diff --git "a/455/jak_Latn-kor_Hang.jsonl" "b/455/jak_Latn-kor_Hang.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/455/jak_Latn-kor_Hang.jsonl" @@ -0,0 +1,7804 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwin̈ena tuˈ xin, ismeltzoto ebnaj bey Jerusalén, isto ebnaj bay cutxanico ebnaj hunlahon̈wan̈ yeb huntekˈanxa iscuywom Comam. \t 곧 그시로 일어나 예루살렘에 돌아가 보니 열 한 사도와 및 그와 함께한 자들이 모여 있어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hayet ayinicojan yin̈ bel xin, yet lan̈anxa wapnihan yul con̈ob Damasco, yin̈mi chuman, yin̈ haˈmataj istit jopla huneˈ issajilkˈinal win̈an yul satcan̈ caw aycano yip. \t 가는데 다메섹에 가까왔을 때에 오정쯤 되어 홀연히 하늘로서 큰 빛이 나를 둘러 비취매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin chˈakˈno sajbolo yanma hanta anma mach Israeloj, cat xin isbinahocano con̈ob Israel yu Cocolomalan̈ tiˈ, ẍi icham Simeón tet Comam Dios. \t 이방을 비추는 빛이요 주의 백성 이스라엘의 영광이니이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿tzettaxca chischah selelo iskˈinal chiscˈayto tuˈ? \t 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caẍwacanojan bey txˈotxˈ Creta tuˈ yun̈e hawatxˈen sunil huntekˈan ayto iswatxˈi, cat hasaynicano mac chiˈoc ancianohal xol ebnaj juẍtaj yul hunun con̈ob bey tuˈ, hacaˈ wute walnicanojan tawet. \t 내가 너를 그레데에 떨어뜨려 둔 이유는 부족한 일을 바로잡고 나의 명한대로 각 성에 장로들을 세우게 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, caw xahan ayex wuhan. Caw ay walaˈan chiwilicojan teyin̈ tinan̈, caw istzalabal wanmahan heyehi, yeb xin ispajpaxo inmunilan heyehi. Caw chelahweco xin, toholojab cheyute hebeybal yin̈ Comam Jesucristo. \t \"그러므로 나의 사랑하고 사모하는 형제들, 나의 기쁨이요 면류관인 사랑하는 자들아 이와 같이 주 안에 서라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom maẍtajinan watxˈen̈e sunil tzettaj ye tuˈ xin? ẍicano Comam Dios, tet naj Isaías. \t 이 모든 것이 다 내 손으로 지은 것이 아니냐 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj juẍta aycˈo incˈatan̈an bey tiˈ, chalto ebnaj ta cheyil heba yin̈ hecawil. Chawal tet sunil ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ ta chil isba ebnaj. Yakˈabayo Comam Dios iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈ bey tuˈ. ¡Hacojab tuˈ! \t 나와 함께 있는 자가 다 네게 문안하니 믿음 안에서 우리를 사랑하는 자들에게 너도 문안하라 은혜가 너희 무리에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinipaxocan̈ Comam chˈen vaso, yalni Comam: “Huneˈ ayayto yul vaso tiˈ yechel inchiqˈuilan chimaltoj, haˈ xin chitˈin̈bancano huneˈ acˈ trato chakˈ Comam Dios. Hunta el yet cheyucˈni huneˈ tiˈ chinhenatijan,” ẍi Comam. \t 식후에 또한 이와 같이 잔을 가지시고 가라사대 이 잔은 내 피로 세운 새 언약이니 이것을 행하여 마실 때마다 나를 기념하라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ah Etiopía tuˈ xin: ―¿Tzet chu intxumnilojan tato machi hunu mac chihalni wetan tzet chaliloj? Ahan̈ti yul caret incˈatan̈tiˈan, cat xin hawalni wetan tzet chaliloj, ẍi naj eunuco tet naj Felipe. \t 대답하되 지도하는 사람이 없으니 어찌 깨달을 수 있느뇨 하고 빌립을 청하여 병거에 올라 같이 앉으라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel tuˈ, machi hunuxa ebnaj ischejab Comam Jesús wilan yin̈, cachann̈echˈan naj Jacobo, naj yuẍta Comam Jesús. \t 주의 형제 야고보 외�� 다른 사도들을 보지 못하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu iscutxbanico ebnaj ixim, caw xin cablahon̈ebto motx ixim matxa lahwi yu anma tuˈ yin̈ ixim howeb pan cebada. \t 이에 거두니 보리떡 다섯개로 먹고 남은 조각이 열 두 바구니에 찼더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalpaxto sunil mac yetxa Comam bey tiˈ ta cheyil heba yin̈ hecawil, yebpaxo xin ebnaj juẍta chimunla yinta naj yahaw Roma tiˈ. \t 모든 성도들이 너희에게 문안하되 특별히 가이사집 사람 중 몇이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilaxto huneˈ naj mach chu yilni yeb mach chu istzotel yu ischejab naj matzwalil tet Comam Jesús, yakˈni cawxo Comam naj. Hac tuˈ xin yu ishajlo isbakˈsat naj, istzotelpaxocan̈ naj. \t 그 때에 귀신들려 눈 멀고 벙어리 된 자를 데리고 왔거늘 예수께서 고쳐 주시매 그 벙어리가 말하며 보게 된지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ chal yelapno huneˈ chiwaltiˈan to ta caw ay ismay yu yakˈlax istzotiˈal huneˈ ley chon̈anico yin̈ camical, hajxam xin jaben iscˈulchˈanil istzotiˈal tzet chon̈anico cˈulal sata Comam Dios. \t 정죄의 직분도 영광이 있은즉 의의 직분은 영광이 더욱 넘치리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam chiakˈnipaxo yohtan̈elo anma tato caw istoholal quinhulicˈojan inwatxˈeˈan, yuxin chinpaxtojan iscˈatan̈ Comam Dios, matxa xin bay chiillax win̈an. \t 의에 대하여라 함은 내가 아버지께로 가니 너희가 다시 나를 보지 못함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj, Caifás isbi, iswiˈehal yehico naj yin̈ ebnaj sacerdote yin̈ huneˈ habil tuˈ. Haˈ naj halni: ―Hex tiˈ caw matzet heyohtaj. \t 그 중에 한 사람 그 해 대제사장인 가야바가 저희에게 말하되 너희가 아무 것도 알지 못하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet maẍto chito naj, yawte naj lahon̈wan̈ ebnaj chimunla yintaj, yakˈnicano naj niman melyu tet hunun ebnaj yu ismunla ebnaj yeb chˈen. Lahan yutecano naj isbisil chˈen yin̈ ebnaj. Yalnicano naj tet ebnaj: “Munlahan̈we yeb chˈen inmelyutiˈan masanto yet chinhulan, cat heyakˈni chˈen yeb yal wetan,” ẍi naj, isto naj xin. \t 그 종 열을 불러 은 열 므나를 주며 이르되 내가 돌아오기까지 장사하라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e tzet chiwalan teyin̈ yet chiwilnihan yin̈ tzet chexelicoj. Yaj Comam an̈eintijan texol tiˈ, caw yin̈ isyelal chitzoteli. Yuxinto haˈ tzet halbil wetan yu, haˈ chiwalpaxojan tet anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. \t 내가 너희를 대하여 말하고 판단할 것이 많으나 나를 보내신 이가 참되시매 내가 그에게 들은 그것을 세상에게 말하노라 하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin yet con̈ob isba naj Felipe tuˈ yeb naj Andrés yebpaxo naj Simón Pedro; ah con̈ob Betsaida ebnaj. \t 빌립은 안드레와 베드로와 한 동네 벳새다 사람이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi ischahni naj isnimanil Comam tuˈ, ispichnico naj huneˈ sábana caw saj yeb caw cˈul yin̈ isnimanil Comam. \t 요셉이 시체를 가져다가 정한 세마포로 싸서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma tuˈ xin, ayco huneˈ ix yaˈay, cablahon̈ebxa habil mach chilin̈i yay istxˈahwobal ix. Wal xin xaˈiscˈaytzelo ix sunil tzet aya yu yan̈chahi, yaj maẍticˈa huno mac kˈoji yan̈ten ix. \t 이에 열 두 해를 혈루증으로 앓는 중에 아무에게도 고침을 받지 못하던 여자가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chintzˈibn̈etojan huneˈ incartatiˈan teyet, maẍtaj yu mach heyohtajoj baytet caw isyelal Comam Dios, to caw heyohtaxa; caw heyohtaxapaxoj tato machi hunu lekˈtiˈal chiilcha xol cuybanile caw tˈin̈an yecoj. \t 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 진리를 알지 못함을 인함이 아니라 너희가 앎을 인함이요 또 모든 거짓은 진리에서 나지 않음을 인함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ babel cuarto tuˈ yecheln̈e yin̈ huneˈ tiempo bay ayon̈ tiˈ, yuto huntekˈan sabehal yeb xahanbal chihaltelaxi, mach chiswatxˈeco isnabal anma chiyiyo isba bey tuˈ yin̈ istoholal. \t 이 장막은 현재까지의 비유니 이에 의지하여 드리는 예물과 제사가 섬기는 자로 그 양심상으로 온전케 할 수 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato Comam Jesucristo yin̈ naj Judá titna Comam, yajaˈ xin matzet yalcano naj Moisés tato ebnaj chitit yin̈ yuninal naj Judá tuˈ ay ebnaj chioc sacerdotehal xol anma Israel. \t 우리 주께서 유다로 좇아 나신것이 분명하도다 이 지파에는 모세가 제사장들에 관하여 말한 것이 하나도 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin chu hetxumni? ¿Tom haˈ huneˈ ley cˈul tuˈ initi camical wiban̈an? ¡Machoj! Walxinto yu isyenilo isba tato caw txˈojcano mule, yuxin yiti camical wiban̈an yu huneˈ mule. Haˈ huneˈ ley cˈul tuˈ, haˈ yeniloj tato caw machiswalilcano mule. \t 그런즉 선한 것이 내게 사망이 되었느뇨 그럴 수 없느니라 오직 죄가 죄로 드러나기 위하여 선한 그것으로 말미암아 나를 죽게 만들었으니 이는 계명으로 말미암아 죄로 심히 죄되게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Haquintuˈan ay huneˈ inkˈambebalan teyet, ta chepajtze wetan chiwalan mac akˈn̈e wipan inwatxˈenan huntekˈan tuˈ. \t 예수께서 대답하시되 나도 한 말을 너희에게 물으리니 너희가 대답하면 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 이르리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam tato caw hantan̈e anma iscutxbaco isba iscˈatan̈, ischejnilo Comam ischejab naj matzwalil yin̈ naj nichˈan tzeh tuˈ, yalni Comam: ―Ach ischejab naj matzwalil, akˈom sucbo anma, yeb hawu yuxin mach chabe naj nichˈan tzeh tiˈ, haninan chiwalan tawet, elan̈ yin̈ naj, matxa chachmeltzo hunelxa, ẍi Comam. \t 예수께서 무리의 달려 모이는 것을 보시고 그 더러운 귀신을 꾸짖어 가라사대 벙어리 되고 귀먹은 귀신아 내가 네게 명하노니 그 아이에게서 나오고 다시 들어가지 말라 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, caw chintzalahan yin̈ Comam Jesucristo Jahawil, yuto quinhenatijan heyaniti hecolwal wetan. Mach lan̈ano walnihan ta xaquinhenahuln̈etojan, ¡machoj! Wal xin ayinn̈eticˈacojan yin̈ henabal, yaj ton̈e ton yumi machi yu hecolwa win̈an. \t 내가 주 안에서 크게 기뻐함은 너희가 나를 생각하던 것이 이제 다시 싹이 남이니 너희가 또한 이를 위하여 생각은 하였으나 기회가 없었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet babel tzˈayic yin̈ semana caw sahab to ebix bay alaxicto isnimanil Comam, ikˈbil huntekˈan an̈ caw xukˈ sam watxˈebil yu ebix. \t 안식 후 첫날 새벽에 이 여자들이 그 예비한 향품을 가지고 무덤에 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tzet yu tuˈ xin sunil anma yaˈay apni iscˈatan̈ naj Pablo, iscawxican̈ anma sunil. \t 이러므로 섬 가운데 다른 병든 사람들이 와서 고침을 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin Comam Jesucristo huneln̈echˈan yakˈ isba xahanbalil yu yinilo Comam ismul tzetcˈa anma. Wal xin chul Comam yin̈ iscayelal, yajaˈ matxataj yu yinilo ismul anma, to yu iscolni Comam macta chiechmani. \t 이와 같이 그리스도도 많은 사람의 죄를 담당하시려고 단번에 드리신 바 되셨고 구원에 이르게 하기 위하여 죄와 상관 없이 자기를 바라는 자들에게 두 번째 나타나시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yin̈ ley yet payat tuˈ, haˈ tet mac ayicto yalan̈ ley tuˈ haˈ tet chitzoteli, yun̈e sunil mac chiscach istiˈ, cat istakˈwenico ismul yiban̈ tet Comam Dios. \t 우리가 알거니와 무릇 율법이 말하는 바는 율법 아래 있는 자들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 막고 온 세상으로 하나님의 심판 아래 있게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―As halwe tet naj Juan tuˈ yin̈ sunil tzet maxeyabe yeb yin̈ tzet maxeyila. \t 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 가서 듣고 보는 것을 요한에게 고하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin wilnihan yayilo huneˈ naj ángel yul satcan̈ caw ay yip. Caw xin sajbilo sat txˈo txˈotxˈ tiˈ yu iskˈakˈal naj. \t 이 일 후에 다른 천사가 하늘에서 내려오는 것을 보니 큰 권세를 가졌는데 그의 영광으로 땅이 환하여지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hitzojon̈weco iscˈatan̈ Comam Dios, haxinwal chihitzico Comam cocˈatan̈. Hex mulum, tacojab hecˈul teyin̈ yu istxˈojal chewatxˈe, yuto caw yilal hesajn̈en heyanma yul sat Comam Dios. Hacaˈ hex chito heyocheto yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat hexahann̈enpaxo Comam heyalni. \t 하나님을 가까이 하라 그리하면 너희를 가까이 하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결케 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tinan̈ hunxan̈e jehi yu xaquexoc yatuto Comam Dios yun̈e yehicˈo Comam Dios yul heyanma yu Comam Espíritu Santo. \t 너희도 성령 안에서 하나님의 거하실 처소가 되기 위하여 예수 안에서 함께 지어져 가느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan mach chu walnihan yin̈ tzet chielico anma maẍto ayoco yul iskˈab Comam Dios, wal xin cachann̈e Comam chu yalni tzet chielicoj. Yajaˈ walex ayexxaco yul iskˈab Comam, chu heyilni yin̈ tzet chielico hunu mac texol. Yuxin huneˈ naj issay ismul tuˈ iwelo naj texol. \t 외인들을 판단하는데 내게 무슨 상관이 있으리요마는 교중 사람들이야 너희가 판단치 아니하랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin machi mac tet bay yal ebnaj huneˈ tuˈ, yajaˈ xin iskˈambele ebnaj tet hunun yin̈ tzet chal yelapno yet chiitzitzbican̈ Comam xol camom. \t 저희가 이 말씀을 마음에 두며 서로 문의하되 죽은 자 가운데서 살아나는 것이 무엇일까 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an iswaˈ Comam, yinican̈ ixim pan, yakˈni Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios, iskˈaxponayo Comam ixim. Lahwi tuˈ yakˈni Comam ixim tet ebnaj iscuywom; yalni Comam: ―Wawej, huneˈ tiˈ yechel innimanilan yehi, ẍi Comam. \t 저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들을 주시며 가라사대 받아 먹으라 이것이 내 몸이니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebnaj cawan̈ tuˈ yalno tet huntekˈanxa ebnaj iscuywom Comam, yajaˈ maẍticˈa yapaxayto ebnaj yul yanma. \t 두 사람이 가서 남은 제자들에게 고하였으되 역시 믿지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ jet munlawomal cobahan̈ yin̈ ismunil Comam Dios, wal hex tiˈ xin hacaˈ istzˈunub Comam Dios heyehi. Lahanexpaxo hacaˈ hunu n̈a lan̈an iswatxˈencan̈ Comam Dios. \t 우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam Dios mach chiyoc yin̈ tzet chicolo maca tzet chijucˈu, wal xin haˈ jecˈ yin̈ istoholal, yeb jecˈ yin̈ akˈancˈulal, yeb yin̈ tzalahilal yu Comam Espíritu Santo. \t 하나님의 나라는 먹는 것과 마시는 것이 아니요 오직 성령 안에서 의와 평강과 희락이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yu caw ayinxacojan yul iskˈab Comam Jesucristo yuxin caw chintzalahan yin̈ inmunilan akˈbil yu Comam Dios. \t 그러므로 내가 그리스도 예수 안에서 하나님의 일에 대하여 자랑하는 것이 있거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj Israel ay bey Tesalónica tato lan̈an yalni naj Pablo Istzotiˈ Comam Dios bey con̈ob Berea, yapni ebnaj akˈocˈule tet anma yun̈e issomchacan̈ isnabal anma yin̈ tzet chal naj Pablo. \t 데살로니가에 있는 유대인들이 바울이 하나님 말씀을 베뢰아에서도 전하는 줄을 알고 거기도 가서 무리를 움직여 소동케 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzabno naj yin̈ iskˈab ix, yah lin̈no ix. Yawtenahto naj Pedro sunil ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam ay bey tuˈ yebpaxo ebix hunix. Isyeni naj tet sunil anma ta hulcan̈ iscˈul ix Dorcas tuˈ. \t 베드로가 손을 내밀어 일으키고 성도들과 과부들을 불러들여 그의 산 것을 보이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ anma babelicˈo sata Comam cachwa yin̈ naj yun̈e isbejni naj yel yaw. Yaj caw ecˈbalto islahico naj yel yaw, yalni naj: ―Mamin hach titnajach yin̈ jichmam David, caw tzˈayojab hacˈul win̈an, ẍi naj. \t 앞서 가는 자들이 저를 꾸짖어 잠잠하라 하되 저가 더욱 심히 소리질러 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yaben naj Ananías huneˈ tiˈ yaycˈay naj, iscamilo naj xin. Sunil anma aben iskˈumal huneˈ tzet yu tuˈ, caw xiwcan̈. \t 아나니아가 이 말을 듣고 엎드러져 혼이 떠나니 이 일을 듣는 사람이 다 크게 두려워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, caw chinachalo juhan̈ tato sunil caw hawohtaj; yuxin chijaytojan̈ yul janmahan̈ tato iscˈatan̈ Comam Dios titnajach; matxa yilalo chicokˈambehan̈ tawet, ẍi ebnaj tet Comam. \t 우리가 지금에야 주께서 모든 것을 아시고 또 사람의 물음을 기다리시지 않는줄 아나이다 이로써 하나님께로서 나오심을 우리가 믿삽나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj yahawil sacerdote yeb ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés issayaˈ yin̈ tzet chu ispotxˈni ebnaj Comam Jesús; yaj yin̈ ewantajil, yuto chixiw ebnaj tet anma. \t 대제사장들과 서기관들이 예수를 무슨 방책으로 죽일꼬 연구하니 이는 저희가 백성을 두려워함이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet toxa chˈapni istiempohal yijni isba tzet yal Comam Dios tet icham Abraham, ispohcan̈ yuninal icham bey Egipto tuˈ. Hac tuˈ yu ischˈibcan̈ isbisil ebnaj. \t 하나님이 아브라함에게 약속하신 때가 가까우매 이스라엘 백성이 애굽에서 번성하여 많아졌더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin nann̈e heyu yin̈ tzet cheyalaˈ, yeb yin̈ tzet chewatxˈe, yuto yilal yixtan̈witi yu huneˈ ley yet Comam Jesucristo. Huneˈ ley xacon̈bejtzonico yin̈ cowatxˈen tzet choche Comam Dios. \t 너희는 자유의 율법대로 심판받을 자처럼 말도 하고 행하기도 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huneˈ tuˈ, caw ecˈbalto cˈayilo iscˈul ebnaj, yalni ebnaj tet hunun: ―Ta hac tuˈ, ¿mactaxca chu iscolchahi? ẍi ebnaj. \t 제자들이 심히 놀라 서로 말하되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있는가 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yallen ebix tet hunun: ―¿Mactaxca chiinilo chˈen ayco ismajilo istiˈ bay ayicto Comam? ẍi ebix. \t 서로 말하되 누가 우리를 위하여 무덤 문에서 돌을 굴려 주리요 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, caw txˈiˈal anma Israel yaco isba yul iskˈab Comam Jesucristo, yeb txˈiˈalpaxo ebnaj griego yeb ebix griego caw nime ix yul sat con̈ob tuˈ yaco isba yul iskˈab Comam. \t 그중에 믿는 사람이 많고 또 헬라의 귀부인과 남자가 적지 아니하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Yu ishelanil Comam Dios yuxin hac tiˈ wehan, yun̈e mach chiel inpixanan yuto maẍticˈa huno wuninan, ẍi ixnam ischuquil. \t 주께서 나를 돌아 보시는 날에 인간에 내 부끄러움을 없게 하시려고 이렇게 행하심이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam huneˈ tuˈ xin, yalni Comam tet ebnaj: ―Haˈ anma mach yaˈo ay, matzet chiocnico naj an̈lom yu, to haˈ anma yaˈay haˈ chiocnico naj an̈lom yu. \t 예수께서 들으시고 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데 없고 병든 자에게라야 쓸데 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca ayco ip heyu hekˈoji yin̈ istxˈojal, yajaˈ maẍto hunujex tiˈ cheyabe isyaˈil camical. \t 너희가 죄와 싸우되 아직 피 흘리기 까지는 대항치 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta huntekˈan xahanbal chal isley naj Moisés tuˈ chu issajn̈encano anma yin̈ ismul, chimisbej yalten xahanbal, yuto matxa ismul chabe. \t 그렇지 아니하면 섬기는 자들이 단번에 정결케 되어 다시 죄를 깨닫는 일이 없으리니 어찌 드리는 일을 그치지 아니하였으리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chul Comam Jesucristo tuˈ xol moyan. Sunil mac chiilni yul Comam, haˈ hunpaxo ebnaj potxˈni camo Comam chiilni yuli. Hayet chilni anma ay yul hunun con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yul Comam chioc yin̈ biscˈulal, cat yoc okˈo yu biscˈulal. Hoˈ, hac tuˈ chuhi. \t 볼지어다 구름을 타고 오시리라 각인의 눈이 그를 보겠고 그를 찌른 자들도 볼 터이요 땅에 있는 모든 족속이 그를 인하여 애곡하리니 그러하리라 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Moisés tuˈ xin: “Haˈ chicˈ tiˈ chitˈin̈bancano istrato Comam Dios chakˈ teyet. Yilal xin heyijen tzet chala,” ẍi naj. \t 이르되 이는 하나님이 너희에게 명하신 언약의 피라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ hunexpaxo chexcolwa hepujbanicˈo Tzotiˈ yet colbanile jintajan̈, yettaxticˈa heyanico heba yul iskˈab Comam Jesucristo masanta tinan̈. \t 첫날부터 이제까지 복음에서 너희가 교제함을 인함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin maẍticˈa cabconcan̈ iscˈul icham yin̈ tzet yalcano Comam, caw machi yilo yanma icham yin̈ Comam. Walxinto ip yanayto icham yul yanma yin̈ tzet yal Comam, yakˈni tzalaho iscˈul icham yin̈ Comam. \t 믿음이 없어 하나님의 약속을 의심치 않고 믿음에 견고하여져서 하나님께 영광을 돌리며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈlaxojab txˈiˈal iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios yeb akˈancˈulal texol yuto heyohtaxa Comam Dios yeb Comam Jesucristo Jahawil. \t 하나님과 우리 주 예수를 앎으로 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈an̈ con̈babitojan̈, jocan̈ yul huneˈ teˈ barco chˈapni bey con̈ob Asón, haˈ tuˈ xin jechmahan̈ naj Pablo yuto hacticˈa tuˈ jute jalnihan̈, wal naj Pablo tuˈ belwito naj yu yoj. \t 우리는 앞서 배를 타고 앗소에서 바울을 태우려고 그리로 행선하니 이는 자기가 도보로 가고자 하여 이렇게 정하여 준 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu yalni Comam Jesús tet Comam Dios bay chala: Chachwalicˈojan tet ebnaj wuẍtajan yeb tet ebix wanaban. Chachinbitn̈epaxojan xol yet chiscutxban isba, ẍi. \t 이르시되 내가 주의 이름을 내 형제들에게 선포하고 내가 주를 교회 중에서 찬송하리라 하셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil ebnaj chˈechman ismalcan̈ iskˈab naj Pablo tuˈ, maca iscamayo naj. Caw xin hunep ismaj ebnaj tato ay chu naj Pablo tuˈ, yajaˈ yet yilni ebnaj tato maẍticˈa tzet yu naj, ishelni ebnaj isnabal, yichico ebnaj yalni hacaˈ tiˈ: ―Huneˈ naj tiˈ cˈuxan tato dios naj, ẍi ebnaj. \t 그가 붓든지 혹 갑자기 엎드러져 죽을 줄로 저희가 기다렸더니 오래 기다려도 그에게 아무 이상이 없음을 보고 돌려 생각하여 말하되 신이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈaynato ebnaj yuto xaisheqˈuilo isba ebnaj yul huneˈ beh caw tohol. Haˈ isbeybal naj Balaam ikˈbil yu ebnaj, huneˈ ischejab Comam Dios yet payat, iscˈahol icham Beor. Naj Balaam tuˈ yaco naj ismul yuto caw yocheco naj chˈen melyu haltelax tet, yaj yu iswatxˈen naj istxˈojal. \t 저희가 바른 길을 떠나 미혹하여 브올의 아들 발람의 길을 좇는도다 그는 불의의 삯을 사랑하다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ tuˈ xin, cachna yaben ebnaj tzet yal naj Pablo, istzabnico ebnaj yalni yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―¡Camojab naj! ¡Matxa yeto ay ischahni iskˈinal naj tiˈ tinan̈! ẍi ebnaj. \t 이 말 하는 것까지 저희가 듣다가 소리질러 가로되 이러한 놈은 세상에서 없이 하자 살려 둘 자가 아니라 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈab Comam Dios Mame yeb xin Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul yeb xin akˈancˈulal teyet. \t 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도에게로서 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam an̈einicojan munil xol anma ayxaco yul iskˈab, yun̈e hewatxˈico yin̈ iscˈulal, yeb xin yun̈e inpujbanicˈojan Istzotiˈ Comam Dios yin̈ hacaˈ caw yelapno yehi. \t 내가 교회 일군 된 것은 하나님이 너희를 위하여 내게 주신 경륜을 따라 하나님의 말씀을 이루려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ istxumnilo ebnaj tato maẍtaj yin̈ yan̈al ixim pan tzotel Comam, to yin̈ cuybanile chakˈ ebnaj fariseo yeb ebnaj saduceo. \t 그제야 제자들이 떡의 누룩이 아니요 바리새인과 사두개인들의 교훈을 삼가라고 말씀하신 줄을 깨달으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach cheyohtajo huneˈ tiˈ xin?: Haˈ mac hanicˈn̈e yawal chacoj, hanicˈn̈eticˈapaxo isn̈al chishatxˈpaxocan̈. Walpaxo mac niman yawal chacoj caw niman isn̈al chishatxˈcan̈. \t 이것이 곧 적게 심는 자는 적게 거두고 많이 심는 자는 많이 거둔다 하는 말이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈwe tzalaho hecˈul yinta mac tzalahilal yehi, yeb xin ocan̈we yin̈ biscˈulal yinta mac biscˈulal yehi. \t 즐거워하는 자들로 함께 즐거워하고 우는 자들로 함께 울라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu con̈ob bay mach chexchahlaxi hayet chexpaxtij cheyalnicano yulaj iscallehal con̈ob tuˈ hacaˈ tiˈ: \t 어느 동네에 들어가든지 너희를 영접지 아니하거든 그 거리로 나와서 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ hunxa tzˈayic yet ispaxto naj, yakˈni naj cabeb chˈen melyu denario tet naj yahaw waybal tuˈ, yalni naj xin: ―Chawilcano huneˈ naj tiˈ inkˈanaˈan. Ta ayto tzet chacˈay yin̈ naj, chintohlahan yet chinhulan hunelxa, ẍi naj. \t 이튿날에 데나리온 둘을 내어 주막 주인에게 주며 가로되 이 사람을 돌보아 주라 부비가 더 들면 내가 돌아 올 때에 갚으리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet islahwi cab tzˈayic yecˈ Comam Jesús bey ismajul Samaria tuˈ xin, isto Comam bey yul ismajul Galilea. \t 이틀이 지나매 예수께서 거기를 떠나 갈릴리로 가시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj Pilato ta cam Comam, caw cˈayilo iscˈul naj, yawten naj naj yahawil yin̈ ebnaj soldado, iskˈamben naj ta yeli camnaxa Comam. \t 빌라도는 예수께서 벌써 죽었을까 하고 이상히 여겨 백부장을 불러 죽은지 오래냐 묻고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ahan̈wewanoj, ton̈wej yuto lan̈an yul naj chinanicojan yul iskˈab camical, ẍi Comam tet ebnaj. \t 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sakˈal heyijen chejbanile yet ebnaj payat ichmame tuˈ, wal chejbanile akˈbil teyet yu Comam Dios xin, xahenahuln̈ecantoj. \t 또 가라사대 너희가 너희 유전을 지키려고 하나님의 계명을 잘 저버리는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex mame miˈe hex tiˈ, mach cheyakˈtij ishowal heyuninal yin̈ isnabn̈ehal, haxinwal machi cabconcan̈ iscˈul. \t 아비들아 너희 자녀를 격노케 말지니 낙심할까 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato haˈ istxˈojal tzet choche janma chicowatxˈe, haˈticˈa camical chicochah ispajoj. Wal tato haˈ tzet chal Comam Espíritu Santo chicowatxˈe, haˈ kˈinal mach istan̈bal chicochah tet Comam Espíritu. \t 자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어진 것을 거두고 성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chinkˈambepaxojan: ¿Tom xin hayet yaycˈay ebnaj Israel tuˈ yaycˈaycano ebnaj yin̈ huneln̈e? ¡Machoj! Yuto hayet isman̈cˈon ebnaj yin̈ tzet yal Comam Dios, istzujcha apno iscˈulchˈanil yu anma mach Israeloj yun̈e hayet chilni ebnaj Israel tuˈ cat yochenico ebnaj iscˈulal Comam. \t 그러므로 내가 말하노니 저희가 넘어지기까지 실족하였느뇨 그럴 수 없느니라 저희의 넘어짐으로 구원이 이방인에게 이르러 이스라엘로 시기나게 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj iswiˈehal con̈ob kˈamben tet Comam Jesús: ―Mam cuywawom, caw cˈulach. ¿Tzet wal wuten inbahan cat inchahnihan huneˈ kˈinale mach istan̈bal? ẍi naj. \t 어떤 관원이 물어 가로되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Hanintonan huneˈ chawal tiˈ, huneˈ lan̈an istzotel tawet tiˈ, ẍi Comam tet ix. \t 예수께서 이르시되 네게 말하는 내가 그로라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj yahawil yehico yin̈ anma Israel tuˈ tet Comam Jesús: ―Haˈ ye juhan̈ chijalnihan̈ ta ah Samaria hach, yeb ta ayco huneˈ ischejab naj matzwalil tawin̈, ẍi ebnaj tet Comam. \t 유대인들이 대답하여 가로되 우리가 너를 사마리아 사람이라 또는 귀신이 들렸다 하는 말이 옳지 아니하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, caw majwahan̈wej, lin̈bawe heba yin̈ huneˈ bay ayxaco heyanma, caw mach chexxiwi, akˈwe yip heyanma. \t 깨어 믿음에 굳게 서서 남자답게 강건하여라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj yahaw tuˈ tet naj: “Hach tiˈ, chaẍwacanicojan yahawilo howeb con̈ob,” ẍi naj. \t 주인이 그에게도 이르되 너도 다섯 고을을 차지하라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Mamin, caw tzˈayojab hacˈul yin̈ incˈaholtiˈan yuto caw chilow huneˈ yaxcamic yin̈ naj, caw chiecˈyaˈ yanma naj yu. Txˈiˈalxa el chito naj yul kˈaˈ yeb xol ha haˈ. \t 주여 내 아들을 불쌍히 여기소서 저가 간질로 심히 고생하여 자주 불에도 넘어지며 물에도 넘어지는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenan huneˈ yul nukˈe elti bay tzˈon̈an Comam, yalni yin̈ caw ip: ―Wal tinan̈ ayxaco Comam Dios xol anma, chi‑xin‑cancano Comam xol, iscon̈obxa Comam chucanicoj. Chiehayo Comam xol anma, cat yoccano Comam isDiosaloj. \t 내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 가로되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 저희와 함께 거하시리니 저희는 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 저희와 함께 계셔서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cheyalnipaxoj: “Ta ay hunu mac chiakˈni binaho altar yet chistakˈwenico hunu tzet ye tuˈ yiban̈, mach yilalo chisyije. Yajaˈ ta isbi xahanbal ayahto yiban̈ altar tuˈ chakˈ binahoj, caw yilal chisyije,” quexchi. \t 너희가 또 이르되 누구든지 제단으로 맹세하면 아무 일 없거니와 그 위에 있는 예물로 맹세하면 지킬찌라 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yocpaxo Comam Jesús tuˈ yahawilo yiban̈ sunil mac ay yip, mac yahawil, mac ijbalom, yeb yiban̈ mac yijebil tzet chala. Maẍn̈etaj yiban̈ mac ay yul huneˈ tiempohal tiˈ, to yiban̈paxo sunil yahawil yin̈ huneˈxa tiempohal chihul cosataj. \t 모든 정사와 권세와 능력과 주관하는 자와 이 세상뿐 아니라 오는 세상에 일컫는 모든 이름 위에 뛰어나게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ix María ah Magdala yeb huneˈxa ix chiyij María, cancano tzˈon̈no ebix sata bay mujlax Comam tuˈ. \t 거기 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 향하여 앉았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj yocto naj Pedro yeb naj Juan yul pulta tuˈ, iskˈanni naj melyu tet ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 그가 베드로와 요한이 성전에 들어 가려함을 보고 구걸하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwatojan naj quexyilaˈ, haˈ naj chihalni teyet hanicˈ jehan̈, haxinwal chakˈ naj yakˈlobal heyanma. \t 우리 사정을 알게 하고 또 너희 마음을 위로하게 하기 위하여 내가 특별히 저를 너희에게 보내었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa ye conimanil tinan̈, caw txˈiˈal yikˈni isba, yajaˈ nananta ismunil hunun. \t 우리가 한 몸에 많은 지체를 가졌으나 모든 지체가 같은 직분을 가진 것이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan huntekˈan tiˈ teyet yun̈e machi mac chexakˈni subchaho yu montebal tzotiˈ, yuto ay mac tiˈ caw helan chutecano isba. \t 내가 이것을 말함은 아무도 공교한 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj chicˈupnican̈ ixim trigo chischah naj istohol, yechel naj ye naj chiinito anma iscˈatan̈ Comam yu ischahni iskˈinal chiyakˈ Comam. Yuxin naj chitzˈunni ixim yeb naj chicˈupnican̈ ixim, lahan istzala iscˈul ebnaj iscawan̈il. \t 거두는 자가 이미 삯도 받고 영생에 이르는 열매를 모으나니 이는 뿌리는 자와 거두는 자가 함께 즐거워하게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni naj: ―Hach tiˈ, iscˈahol naj matzwalil hawehi, ayco hahowal yin̈ sunil tzet caw cˈul yeb xin caw chawakˈ subchaho anma yu lekˈtiˈal, caw ayachico hawetanto cuybanile chiyakˈ Comam Dios. \t 가로되 모든 궤계와 악행이 가득한 자요 마귀의 자식이요 모든 의의 원수여 주의 바른 길을 굽게 하기를 그치지 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilnito Comam cabeb teˈ barco istiˈ haˈ tuˈ. Machi mac ayicto yul teˈ yuto lan̈an istxˈahni ebnaj yahaw teˈ ishacˈ chiinahti noˈ cay. \t 호숫가에 두 배가 있는 것을 보시니 어부들은 배에서 나와서 그물을 씻는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wohtajan huneˈ tiˈ, yuto hanintiˈan ayinictojan yalan̈ ischejbanil ebnaj wahawan, aypaxo xin ebnaj soldado ayico yalan̈ wipan. Ta chiwalan tet hunu naj: “Asiˈ bey tuˈ,” ta quinchiyan, cat isto naj. Taca chiwalan tet hunuxa naj: “Cata,” ta quinchiyan, cat istit naj. Yebpaxo xin ta chiwalan tet hunuxa naj inchejaban: “Watxˈe huneˈ tilah,” ta quinchiyan, cat yoc naj iswatxˈenoj, ẍi naj. \t 나도 남의 수하에 있는 사람이요 내 아래도 군사가 있으니 이더러 가라 하면 가고 저더러 오라 하면 오고 내 종더러 이것을 하라 하면 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ sat Comam Dios yeb yin̈ sat Comam Jesucristo, Comam chul Jahawiloj, yeb chul ilno ismul macta itzitz yeb macta camomxa, chintakˈetojan \t 하나님 앞과 산 자와 죽은 자를 심판 하실 그리스도 예수 앞에서 그의 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam Jesús tet ebnaj: ―Haˈ anma mach yaˈo ay, matzet chˈocnico naj an̈lom yu, to haˈ anma yaˈay, haˈ ton chˈocnico naj an̈lom yu. \t 예수께서 대답하여 가라사대 건강한 자에게는 의원이 쓸데 없고 병든자에게라야 쓸데 있나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet hunel xin yecˈtze naj Herodes huneˈ kˈin̈ yuto tzˈajna naj yin̈ ishabilal, yawten naj ebnaj nimeta winaj chimunla yinta waˈo yin̈ huneˈ kˈin̈ tuˈ. Yawtenpaxo naj ebnaj yahawil yin̈ ebnaj soldado yeb ebnaj iswiˈehal yin̈ con̈ob Galilea. Haˈ tuˈ xin apni istzˈayical bay chu iswatxˈen ix Herodías istxˈojal yin̈ naj Juan. \t 마침 기회 좋은 날이 왔으니 곧 헤롯이 자기 생일에 대신들과 천부장들과 갈릴리의 귀인들로 더불어 잔치할쌔"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yel Comam iscˈatan̈ ebnaj fariseo tuˈ, yahto Comam yul teˈ barco hunelxa yeb ebnaj iscuywom, isto Comam iskˈaxepicˈto haˈ lago. \t 저희를 떠나 다시 배에 올라 건너편으로 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yelti Comam yul teˈ barco tuˈ xin yilnitoj ta tenanxato anma yechmani. Istzˈaycan̈ iscˈul Comam yin̈ anma, yakˈni cawxo Comam anma yaˈay ilaxto bey tuˈ. \t 예수께서 나오사 큰 무리를 보시고 불쌍히 여기사 그 중에 있는 병인을 고쳐 주시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma nananta con̈obal, nananta anmahil, nananta yabxubal, nananta nime con̈obal chiilni isnimanil ebnaj yulbal yicta iscan̈ tzˈayic; mach chisje anma ta chimujlax ebnaj. \t 백성들과 족속과 방언과 나라 중에서 사람들이 그 시체를 사흘 반 동안을 목도하며 무덤에 장사하지 못하게 하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Mach checach naj, yuto haˈ mac mach ayoco ishowal jin̈ jetbi coba yebi, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 금하지 말라 너희를 반대하지 않는 자는 너희를 위하는 자니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj juẍta Tíquico, naj caw yijem iscolwa yin̈ ismunil Comam Jesucristo, haˈ naj chiinapno tzotiˈ teyet yin̈ tzet caw wehicojan, yeb xin tzet lan̈an wunihan bey tiˈ. \t 나의 사정 곧 내가 무엇을 하는지 너희에게도 알게 하려 하노니 사랑을 받은 형제요 주 안에서 진실한 일군인 두기고가 모든 일을 너희에게 알게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa chiyahni huntekˈan cuybanile chiwaltiˈan, maẍtaj hunu anma lan̈an isyahni, walxinto haˈ Comam Dios chisyaha, Comam akˈn̈e Comam Espíritu Santo jet. \t 그러므로 저버리는 자는 사람을 저버림이 아니요 너희에게 그의 성령을 주신 하나님을 저버림이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ hunun tzˈayical xewilal chibeycˈo naj Pablo yalno Istzotiˈ Comam Dios yul iscapilla anma Israel, yu iscuynicano naj anma Israel yeb anma mach Israeloj. \t 안식일마다 바울이 회당에서 강론하고 유대인과 헬라인을 권면하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunel yet lan̈an iscuywa Comam Jesús yul yatut Comam Dios, iskˈamben Comam: ―¿Tzet yin̈ xin chal ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés tato yin̈ naj rey David chitit naj Cristo, naj echmabil yuli? \t 예수께서 성전에서 가르치실쌔 대답하여 가라사대 어찌하여 서기관들이 그리스도를 다윗의 자손이라 하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli hanintiˈan ischejab Comam Jesucristo wehan yuto wilpaxojan Comam, yuxin lahan welapnojan hacaˈ ebnaj ischejab Comam. Hex tiˈ xin ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo, yajaˈ yu inmunilan texol. \t 내가 자유자가 아니냐 사도가 아니냐 예수 우리 주를 보지 못하였느냐 주 안에서 행한 나의 일이 너희가 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul capilla tuˈ ayicto huneˈ naj ayco ischejab naj matzwalil yin̈, yah yaw naj yin̈ caw ip, yalni naj: \t 마침 저희 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 소리질러 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ena tuˈ yecˈ huneˈ niman chixcab istan̈ilo huneˈ islahon̈eb majan teˈ n̈a yul huneˈ niman con̈ob tuˈ, hujeb mil anma cam yu huneˈ chixcab tuˈ. Wal anma mach cami caw xiwi, yanico ismay Comam Dios ay yul satcan̈. \t 그 시에 큰 지진이 나서 성 십분의 일이 무너지고 지진에 죽은 사람이 칠천이라 그 남은 자들이 두려워하여 영광을 하늘의 하나님께 돌리더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato heyu yuxin chietaxto isnabal hunu heyuẍta maẍto yip yin̈ Comam, cheyaco hemul yin̈ hacaˈ tuˈ yul sat Comam Jesucristo. \t 이같이 너희가 형제에게 죄를 지어 그 약한 양심을 상하게 하는 것이 곧 그리스도에게 죄를 짓는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach cheyakˈ subchaho heba tet huntekˈan nan cuybanile mach ohtabilo ju. Haˈojab yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios chiyikˈ yip janma, maẍtaj yin̈ huntekˈan chejbanile yin̈ tzet chilolaxi, yuto huntekˈan tuˈ matzet chijikˈ yin̈. \t 여러가지 다른 교훈에 끌리지 말라 마음은 은혜로써 굳게 함이 아름답고 식물로써 할것이 아니니 식물로 말미암아 행한자는 유���을 얻지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Maquex cheyabe huneˈ tiˈ, akˈwe heyanma hetxumnilo tzet chal Comam Espíritu tetej mac ayxaco yul inkˈaban!” ẍi Comam. \t 귀있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi islin̈i huneˈ howal tuˈ, yawten naj Pablo ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam yu yiptzencano naj ebnaj. Istakˈlicano naj tet ebnaj, islakˈlenpaxo isba ebnaj, isto naj Pablo tuˈ yul ismajul Macedonia. \t 소요가 그치매 바울이 제자들을 불러 권한 후에 작별하고 떠나 마게도냐로 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ay hanicˈ mach chischah inwiˈan, yuto ayex tiˈ cheyaco henabal yin̈ iscuybanil naj Balaam, naj oc akˈocˈule tet naj rey Balac, yoc naj yakˈno aycˈayo ebnaj Israel. Iscˈuxni ebnaj noˈ chibe chiakˈlax xahanbalil tetej tioẍ, yocpaxo ebnaj ixloj. \t 그러나 네게 두어 가지 책망할 것이 있나니 거기 네게 발람의 교훈을 지키는 자들이 있도다 발람이 발락을 가르쳐 이스라엘 앞에 올무를 놓아 우상의 제물을 먹게 하였고 또 행음하게 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yalni Comam tet naj Tomás: ―Tomás, acto yiximal hakˈab yul isholanil inkˈabtiˈan lah, cat hawanipaxicto yul isholanil inmotxan. Mach chicabcon hacˈul, ayto yul hawanma win̈an, ẍi Comam. \t 도마에게 이르시되 네 손가락을 이리 내밀어 내 손을 보고 네 손을 내밀어 내 옆구리에 넣어보라 그리하고 믿음 없는 자가 되지 말고 믿는 자가 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, xahul naj bey tiˈ, xaakˈlax hum yul iskˈab naj yu naj yahawil ebnaj sacerdote yin̈ ebnaj Israel. Chul naj istzabaˈto anma ayxaco yul hakˈab, ẍi naj tet Comam. \t 여기서도 주의 이름을 부르는 모든 자를 결박할 권세를 대제사장들에게 받았나이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈpaxo ebnaj waxajlahon̈wan̈ cam bey Siloé yet yaycˈay huneˈ torre yiban̈ ebnaj, ¿tom caw ecˈbal ismul ebnaj tuˈ sata huntekˈanxa anma bey con̈ob Jerusalén, heyalni? \t 또 실로암에서 망대가 무너져 치어 죽은 열 여덟 사람이 예루살렘에 거한 모든 사람보다 죄가 더 있는줄 아느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj yahawil sacerdote tuˈ lahan ebnaj yeb yet anmahil chihoyxipaxico ilwebal yin̈ ebnaj, yuxin chu istzˈay iscˈul ebnaj yin̈ macta machi isnabal yeb yin̈ macta cˈaynatoj. \t 저가 무식하고 미혹한 자를 능히 용납할 수 있는 것은 자기도 연약에 싸여 있음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj huneˈ tuˈ isto ebnaj islahtiˈn̈eno isba yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob Israel. Yakˈni ebnaj niman melyu tet ebnaj soldado tuˈ, \t 그들이 장로들과 함께 모여 의논하고 군병들에게 돈을 많이 주며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, ay huneˈ tzet chiwalan teyet hex mach Israeloj. Haˈ Comam an̈einicojan ischejabo xol anma mach Israeloj, caw xin niman yelapno ye huneˈ munil tiˈ yul insatan. \t 내가 이방인인 너희에게 말하노라 내가 이방인의 사도인만큼 내 직분을 영광스럽게 여기노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay bay caw quinsiquihan inmunlahan, wakˈlenan isyaˈtajil. Txˈiˈal el mach quinwayan, ay bay wijlehan n̈ohchahilal, yeb tajintiˈal. Txˈiˈal el mach quinwaˈhan. Ay bay xin wetapaxo incˈulan yu chew, yeb txˈiˈal el quincancanojan man̈ xilkˈapehal. \t 또 수고하며 애쓰고 여러번 자지 못하고 주리며 목마르고 여러번 굶고 춥고 헐벗었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin jalaˈwe cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios sunilbal tiempo yu Comam Jesucristo. Haˈ huneˈ coxahanbal chijakˈ tet Comam, haˈ ton cobitn̈en Comam yu cotiˈ. \t 이러므로 우리가 예수로 말미암아 항상 찬미의 제사를 하나님께 드리자 이는 그 이름을 증거하는 입술의 열매니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscawilal bay alaxcan̈ Comam yin̈ culus tuˈ, ay huneˈ peyab yet tzˈunub, haˈ tuˈ xin ay huneˈ chˈen chˈen holbil yul bay chialaxicto camom. Caw xin acˈto chˈen, caw maẍto hunu camom chialaxicto yul chˈen. \t 예수의 십자가에 못 박히신 곳에 동산이 있고 동산 안에 아직 사람을 장사한 일이 없는 새 무덤이 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscawilal tuˈ xin ay istxˈotxˈ naj iswiˈehal yeco xol anma tuˈ, Publio isbi. Haˈ naj xin con̈chahnihan̈ yatut, caw cˈul con̈yilan̈ naj yin̈ oxeb tzˈayic. \t 이 섬에 제일 높은 사람 보블리오라 하는 이가 그 근처에 토지가 있는지라 그가 우리를 영접하여 사흘이나 친절히 유숙하게 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma yu yulicˈo Comam coxol, yinayo isba, caw xin yijem yutepaxo isba Comam masanta yin̈ iscamical, waxan̈ca caw txˈixobal huneˈ camical yin̈ teˈ culus tuˈ. \t 사람의 모양으로 나타나셨으매 자기를 낮추시고 죽기까지 복종하셨으니 곧 십자가에 죽으심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“¿Tzet yin̈ xin hac tuˈ yalni naj? Caw txˈoj chal naj yin̈ Comam Dios, walxinto han̈cˈan̈e Comam chu yakˈni tan̈o mule,” ẍi ebnaj yin̈ isnabal. \t 이 사람이 어찌 이렇게 말하는가 참람하도다 오직 하나님 한 분 외에는 누가 능히 죄를 사하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Hex ayex yul huneˈ tiempohal tiˈ caw txˈojexcanoj, caw man̈cˈomex tet Comam Dios. Chekˈan cˈaybalcˈule heyilaˈ, huneˈ chiyenilo ishelanil yip Comam Dios. Yajaˈ huneˈn̈e cˈaybalcˈule chiakˈlax heyilaˈ, haˈ ton huneˈ hacaˈ tzet yakˈle huneˈ ischejab Comam Dios yet payat chiyij Jonás, haˈ chiakˈlax heyilaˈ. \t 예수께서 대답하여 가라사대 악하고 음란한 세대가 표적을 구하나 선지자 요나의 표적 밖에는 보일 표적이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yin̈ caw yeli, niman iscˈulal chicochah yin̈ cuybanil chahbilxa ju tuˈ, yaj xin ta chijakˈ tzalaho cocˈul yin̈ tzet ay yul cokˈab. \t 그러나 지족하는 마음이 있으면 경건이 큰 이익이 되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chiwalan teyet, caw txˈiˈal mac awtebil yu Comam Dios yajaˈ haywan̈n̈e mac chissiqˈuilo Comam, ẍi Comam Jesús. \t 청함을 받은 자는 많되 택함을 입은 자는 적으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin huntekˈan ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés ispeto Jerusalén apni iscˈatan̈ Comam, yalni ebnaj yin̈ Comam hacaˈ tiˈ: ―Naj tiˈ chu yinilo naj ischejab naj matzwalil yin̈ anma yuto naj Beelzebú, yahawil ebnaj matzwalil, chiakˈni yip naj, ẍi ebnaj. \t 예루살렘에서 내려온 서기관들은 저가 바알세불을 지폈다 하며 또 귀신의 왕을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ix tet Comam xin: ―Mamin, akˈ huneˈ haˈ chawal tiˈ wucˈuˈan haxinwal matxa chitaj intiˈan, matxa chinhulan ikˈo haˈ bey tiˈ, ẍi ix tet Comam. \t 여자가 가로되 주여 이런 물을 내게 주사 목마르지도 않고 또 여기 물 길러 오지도 않게 하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet wecˈan inkˈanaˈan bay chinwayan, maẍticˈa heyakˈ bay quinwayan. Yet matxa xil inkˈapan maẍticˈa heyakˈ hunu xil inkˈapan. Yet yaˈayinan yeb yet ayinictojan yul preso, maẍticˈa quinhetuclehan,” quinchin̈eticˈahan tet. \t 나그네 되었을 때에 영접하지 아니하였고 벗었을 때에 옷 입히지 아니하였고 병들었을 때와 옥에 갇혔을 때에 돌아보지 아니하였느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin oc ebnaj iskˈanaˈ tet naj tato chito ilaxoti naj Pablo tuˈ, cat yapni naj yul con̈ob Jerusalén. Wal xin caw cˈulxa ye yu ebnaj tato chito ebnaj ismajaˈ naj yul beh, cat ispotxˈni ebnaj naj Pablo tuˈ chiyute yalni. \t 베스도의 호의로 바울을 예루살렘으로 옮겨 보내기를 청하니 이는 길에 매복하였다가 그를 죽이고자 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin ebnaj iscuywom Comam tuˈ tet: ―Mamin, caw tolto yoche ebnaj yahawil con̈ob Israel cachiskˈojoˈ camoj. ¿Tom xin chaẍtopaxo hunelxa hawalni? ẍi ebnaj tet Comam. \t 제자들이 말하되 랍비여 방금도 유대인들이 돌로 치려 하였는데 또 그리로 가시려 하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ yu ix reina ay yul ismajul txˈotxˈ Sabá, waxan̈ca caw nahat ay ix yajaˈ masan hul ix yabe yitzˈatil iswiˈ naj rey Salomón. Yajaˈ wal hanintiˈan ecˈbal welapnojan sata naj rey Salomón tuˈ, yajaˈ mach cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet chiwalan. Yuxin yet islahobal tzˈayic haˈ caw ix reina tuˈ chihalnilo hemul, ẍi Comam. \t 심판 때에 남방 여왕이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이어니와 솔로몬보다 더 큰이가 여기있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute yalni ebnaj yuto mach chayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam. \t 이는 그 형제들이라도 예수를 믿지 아니함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo ixim apni cˈatna xolaj chˈen chˈen. Hayet yahilo ixim yin̈ an̈e tajilo ixim yuto mach ischacˈanil sat txˈotxˈ. \t 더러는 바위 위에 떨어지매 났다가 습기가 없으므로 말랐고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ tzˈayic xewilal xin cotohan̈ istiˈ huneˈ ha haˈ chˈayto istxam con̈ob tuˈ yuto cotxuman̈ tato haˈ bey tuˈ chiscutxba isba anma Israel istxahli. Hayet japnihan̈ jay tzˈon̈nojan̈, jichicojan̈ jalnihan̈ Istzotiˈ Comam tet huntekˈan ebix ix iscutxba isba bey tuˈ. \t 안식일에 우리가 기도처가 있는가 하여 문밖 강 가에 나가 거기 앉아서 모인 여자들에게 말하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj cuywawom yin̈ ley huntekˈan cˈaybalcˈule iswatxˈe Comam tuˈ caw tit ishowal ebnaj; yeb yet yaben ebnaj yalni niẍte unin: “Jakˈaweco ismay iscˈahol jichmam rey David,” ẍi, \t 대제사장들과 서기관들이 예수의 하시는 이상한 일과 또 성전에서 소리질러 호산나 다윗의 자손이여 하는 아이들을 보고 분하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma Israel ecˈle ebnaj lekˈtiˈwom isbalico isba ischejabo Comam Dios, hacticˈapax tuˈ texol hex tiˈ, ay ebnaj lekˈtiˈ cuywawom. Haˈ ebnaj tuˈ, niẍtejal quexiscuyni ebnaj yin̈ cuybanile maẍtaj haˈ yecoj yun̈e yetaxto henabal yu cuybanil chakˈ ebnaj. Hac tuˈ chu ispaqˈuico ebnaj isman̈cˈon yin̈ tzet chal Comam, Comam coln̈ehon̈ yin̈ isyaˈtajil. Caw hac tuˈ xin yu yiniti ebnaj cˈayilal yiban̈ yin̈ an̈e. \t 그러나 민간에 또한 거짓 선지자들이 일어났었나니 이와 같이 너희 중에도 거짓 선생들이 있으리라 저희는 멸망케 할 이단을 가만히 끌어들여 자기들을 사신 주를 부인하고 임박한 멸망을 스스로 취하는 자들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin huntekˈan tuˈ chilahwi ismunil yet chihul huntekˈan tzˈajan yehi. \t 온전한 것이 올 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yettax cochahni cocolbanil yichico iscawxi cocˈul ta chon̈collax yin̈ sunil. Kˈinalo tato xacochah tzet ayco yipo janma tuˈ, ¿tom chito jechma yuli? ¡Machoj! Yuto baytet chijilico yin̈ matxa chijechma. \t 우리가 소망으로 구원을 얻었으매 보이는 소망이 소망이 아니니 보는 것을 누가 바라리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pilato tet anma: ―¿Tzet wal wutenan naj isreyal Israel tiˈ, chal tuˈ? ẍi naj. \t 빌라도가 또 대답하여 가로되 그러면 너희가 유대인의 왕이라 하는 이는 내가 어떻게 하랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Herodes tuˈ xin caw yoche naj ispotxˈoˈ naj Juan, yaj xin xiw naj yuto sunil anma chalni tato ischejab Comam Dios ye naj. \t 헤롯이 요한을 죽이려 하되 민중이 저를 선지자로 여기므로 민중을 두려워하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj hacaˈ tiˈ xin: ―Ay huneˈ naj chiyij Cornelio, yahawil yeco yin̈ huntekˈan ebnaj soldado, haˈ naj macon̈chejnitijan̈. Caw toholcano isbeybal naj, caw chiyo isba naj tet Comam Dios, yeb xin caw cˈulcano naj yul sat anma Israel. Yaj xin ay huneˈ yángel Comam Dios apni halno tet naj tato yilal hato yatut naj yu yabencano naj tzet chawala, ẍi ebnaj chejab tuˈ tet naj Pedro. \t 저희가 대답하되 백부장 고넬료는 의인이요 하나님을 경외하는 자라 유대 온 족속이 칭찬하더니 저가 거룩한 천사의 지시를 받아 너를 그 집으로 청하여 말을 들으려 하느니라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pilato tet Comam: ―¿Tom yeli Yahawil anma Israel hawehi? ẍi naj. Istakˈwi Comam: ―Hoˈ, yel hacaˈ hawalni tiˈ, ẍi Comam. \t 빌라도가 묻되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하여 가라사대 네 말이 옳도다 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat heyalni tet: “Chawil haba, cˈul chawute hakˈuxni haba, waˈan yin̈ caw cˈul,” ta quexchi. Matzet xin cheyakˈpaxo tet, ¿tzettaxca chalilo huneˈ tuˈ? \t \"너희 중에 누구든지 그에게 이르되 평안히 가라, 더웁게 하라, 배 부르게 하라 하며 그 몸에 쓸것을 주지 아니하면 무슨 이익이 있으리요\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yal Comam Dios tet Comam Jesús: Hach tiˈ sacerdote, chachoc tzotelo yin̈ anma wetan yin̈ sunilbal tiempo hacaˈ naj Melquisedec, ẍi Comam. \t 증거하기를 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiwalan teyet tato xahul naj Elías tuˈ yajaˈ mach txumchalo naj yu ebnaj, yuxin iswatxˈe ebnaj baytet yal iscˈul yin̈ naj Elías tuˈ. Hac tuˈ xin chinutelaxan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chiecˈyaˈ wanmahan yu ebnaj, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 말하노니 엘리야가 이미 왔으되 사람들이 알지 못하고 임의로 대우하였도다 인자도 이와 같이 그들에게 고난을 받으리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ nimanile yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, lahan hacaˈ isnimanil naj watxˈebil yin̈ txˈo txˈotxˈ, wal nimanile yet satcan̈ xin, lahan hacaˈ isnimanil naj tit yul satcan̈. \t 무릇 흙에 속한 자는 저 흙에 속한 자들과 같고 무릇 하늘에 속한 자는 저 하늘에 속한 자들과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Yu caw mach cheyabe yuxin akˈbilcano huneˈ chejbanil tuˈ yu naj Moisés. \t 예수께서 저희에게 이르시되 너희 마음의 완악함을 인하여 이 명령을 기록하였거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, hayet chihul sunil ilwebal teyiban̈, caw akˈwe tzalaho hecˈul sicˈlebil. \t 내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu heyenilo yin̈ tzet chewatxˈe tiˈ tato chextzala yin̈ tzet iswatxˈe heyichmam tuˈ. Haˈ ebnaj potxˈni ebnaj ischejab Comam Dios, walexpaxo xin, chewatxˈecan̈ bay mujan ebnaj. \t 이와 같이 저희는 죽이고 너희는 쌓으니 너희가 너희 조상의 행한 일에 증인이 되어 옳게 여기는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chahwe mac maẍto yip yanma yin̈ Comam texol. Mach chebuch heba yebi. \t 믿음이 연약한 자를 너희가 받되 그의 의심하는 바를 비판하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chicoyije cuybanile akˈbilcano yu Comam Dios, chal yelapnoj huneˈ tuˈ ta xajohtan̈elo Comam. \t 우리가 그의 계명을 지키면 이로써 우리가 저를 아는 줄로 알 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet japnihan̈ yul con̈ob Jerusalén, caw tzalahilal yu con̈ischahnihan̈ ebnaj juẍtaj yin̈ Comam. \t 예루살렘에 이르니 형제들이 우리를 기꺼이 영접하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil yulajla con̈ob yeb yulajla aldea bay ecˈ Comam Jesús, iscuyni Comam anma yulaj iscapilla ebnaj Israel yul hunu con̈ob tuˈ. Yalnicˈo Comam yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios, yakˈni cawxo Comam anma tzijxan̈e yabilal ayco yin̈. \t 예수께서 모든 성과 촌에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국복음을 전파하시며 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yel Comam Jesús yul teˈ barco istiˈ haˈ tuˈ, yapni huneˈ naj ay yul con̈ob tuˈ iscˈatan̈ Comam, ayco ischejab naj matzwalil yin̈ naj. Txˈiˈalxa tiempo istzabchati naj, matxaticˈa chaco naj xil iskˈap, matxa xin choche naj chicancano naj yul hunu n̈a, haxan̈e xolaj panteón yul camposanto chˈecˈ naj. \t 육지에 내리시매 그 도시 사람으로서 귀신들린 자 하나가 예수를만나니 이 사람은 오래 옷을 입지 아니하며 집에 거하지도 아니하고 무덤 사이에 거하는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet caw cˈul hexxa heyijeni, chijayojan̈ isyaˈtajil yiban̈ mac mach chisje iscˈul isyijeˈ. \t 너희의 복종이 온전히 될 때에 모든 복종치 않는 것을 벌하려고 예비하는 중에 있노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Mach yilalo chipaxto anma tiˈ, akˈwe tzet chislo, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 갈것 없다 너희가 먹을 것을 주라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam bey yul con̈ob Capernaum; istopaxo ismiˈ Comam yeb yuẍta Comam, yebpaxo xin ebnaj chicuywi yintaj. Haˈ tuˈ xin ehayo hayeb tzˈayical. \t 그 후에 예수께서 그 어머니와 형제들과 제자들과 함께 가버나움으로 내려가 거기 여러 날 계시지 아니하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo oc xahanbalil yu Comam Dios. Ismalto ischiqˈuil yu yakˈni nimancˈulal yin̈ ismul anma. Chischah anma huneˈ nimancˈulal yu yanico yanma yin̈ Comam. Hac tuˈ chu isyeni Comam tato haˈ istoholal chiswatxˈe yet yakˈni nimancˈulal yin̈ ismul anma yet payat tiempo tuˈ. \t 이 예수를 하나님이 그의 피로 인하여 믿음으로 말미암는 화목 제물로 세우셨으니 이는 하나님께서 길이 참으시는 중에 전에 지�� 죄를 간과하심으로 자기의 의로우심을 나타내려 하심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chintzˈibn̈etojan huneˈ incartatiˈan tawet wuẍta Tito. Yin̈ caw isyelal hacaˈ incˈaholan hawehi, yuto haninan walan Istzotiˈ Comam hawabeˈ. Yakˈab Comam Dios yeb xin Cocolomal Jesucristo iscˈulal yeb iscˈulchˈanil iscˈul tawet yebpaxo xin akˈancˈulal. \t 같은 믿음을 따라 된 나의 참 아들 디도에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 구주로 좇아 은혜와 평강이 네게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiwochehan tato lahanojab tzet ayon̈ cosunil. Yuxin tinan̈, hex ay tzet ay yul hekˈab colwahan̈we yin̈ ebnaj matzet aya, haxinwal haxa yet matzet ayex haxa ebnaj chicolwa teyin̈. Ta hac tuˈ lahan chicocolle coba. \t 이제 너희의 유여한 것으로 저희 부족한 것을 보충함은 후에 저희 유여한 것으로 너희 부족한 것을 보충하여 평균하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscuyni Comam anma yul hunun con̈ob yul iscapilla ebnaj Israel, caw sunil anma halni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam. \t 친히 그 여러 회당에서 가르치시매 뭇사람에게 칭송을 받으시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyiyo heba tetej tioẍ hacaˈ yu txˈiˈal ebnaj tuˈ, hacaˈ yecano istzotiˈal ebnaj yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Ay tzˈon̈no ebnaj, yoc ebnaj waˈoj yeb ucˈuj. Lahwi tuˈ xin yah bulna ebnaj, yoc ebnaj can̈alwoj, yakˈni ebnaj tzet chal iscˈul,” ẍiayoj. \t 저희 중에 어떤 이들과 같이 너희는 우상 숭배하는 자가 되지 말라 기록된바 백성이 앉아서 먹고 마시며 일어나서 뛰논다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huneˈ conimanil chietaxto tiˈ, chihellax yin̈ huneˈ nimanile mach chietaxtoj. Huneˈ conimanil chicamto tiˈ chihellaxi, haˈ huneˈ satcan̈il chiˈakˈlax seleloj huneˈ matxa bakˈin chitan̈iloj. \t 이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma Israel yetticˈa ay yoc sat huneˈ meẍa tuˈ, yaj ay ebnaj chicancano yintajilo xol kˈejholo. Haˈ bey tuˈ xin chˈoc okˈoj cat isn̈etxˈla yeh yu isyaˈtajil, ẍi Comam tet anma. \t 나라의 본 자손들은 바깥 어두운 데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갊이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex tiˈ, yetxa issajilkˈinal heyehi, hacaˈ mac chiecˈ tzˈayical hac tuˈ heyehi, yuxin matxa yeto akˈbal yeb kˈejholo heyehi. \t 너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Howebxa tzˈayic yapni naj Pablo yul con̈ob Cesarea, yapnipaxo naj Ananías, yahawil yeco yin̈ ebnaj sacerdote, yeb huntekˈan ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ ebnaj Israel, yeb xin huneˈ naj licenciado, Tértulo isbi. Haˈ ebnaj tiˈ xin apni yin̈ sat naj gobernador akˈocˈule yin̈ naj Pablo. \t 닷새 후에 대제사장 아나니아가 어떤 장로들과 한 변사 더둘로와 함께 내려와서 총독 앞에서 바울을 고소하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Checuyni anma isyijen sunil cuybanile xawakˈan teyet. Walinan xin ayinn̈eticˈacojan heyetbiho yin̈ sunilbal tiempo masanto yet chilahwi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍicano Comam Jesús tet ebnaj iscuywom. \t 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼찌어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj mame tuˈ tet ebnaj ischejab: “As iwelti yin̈ an̈e hunu xilkˈape caw cˈul, cat yoc yin̈ incˈaholtiˈan, cat heyanico isjolkˈab naj yeb isxan̈ab naj, \t 아버지는 종들에게 이르되 제일 좋은 옷을 내어다가 입히고 손에 가락지를 끼우고 발에 신을 신기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato mach chinyijehan chejbanile akˈbil wetan yu Inmaman, mach cheyayto yul heyanma win̈an. \t 만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu isxecnito naj comandante tuˈ naj nichˈan tzeh bay machi mac chˈabeni, iskˈamben naj tet naj: ―¿Tzet chawoche hawalaˈ wetan? ẍi naj. \t 천부장이 그 손을 잡고 물러가서 종용히 묻되 내게 할 말이 무엇이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam huneˈ tiˈ yun̈e yaben Comam tzet chiyute yalni naj Felipe. Wal Comam xin, caw yohtaxa tzet chiyu yakˈni waˈo sunil anma tuˈ. \t 이렇게 말씀하심은 친히 어떻게 하실 것을 아시고 빌립을 시험코자 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ yuxinto caw chitzala iscˈul ebnaj yin̈ Comam Dios wuhan. \t 나로 말미암아 영광을 하나님께 돌리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw niman anma apni iscˈatan̈ naj Juan tuˈ yu yah haˈ iswiˈ, yalni naj tet anma: ―Walex hex tiˈ, caw hacaˈtan̈e heyicˈal heba yeb noˈ laba. ¿Mac chihalni teyet ta yu chˈah haˈ hewiˈ chexcolcha yalan̈ huneˈ niman isyaˈtajil chihul teyiban̈ yu ishowal Comam Dios? \t 요한이 세례 받으러 나오는 무리에게 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 장차 올 진노를 피하라 하더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni Comam tet ebnaj: ―Yin̈ huneˈ akˈbal tiˈ, caw hesunil cheyikˈalo heyanma win̈an, yuto hac tuˈ yu istzˈibn̈elaxcano yul Yum Comam Dios bay chala: “Chinpotxˈcamojan naj tan̈em meˈ, cat issaj lemito noˈ meˈ tuˈ,” ẍiayoj. \t 예수께서 제자들에게 이르시되 너희가 다 나를 버리리라 이는 기록된바 내가 목자를 치리니 양들이 흩어지리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Tinan̈, lan̈an coto bey Jerusalén, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios tiˈ, chinalaxicojan yul iskˈab ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, chiscawxeco ebnaj camical wiban̈an cat quinyanicojan ebnaj yul iskˈab ebnaj mach Israeloj. \t 보라 우리가 예루살렘에 올라가노니 인자가 대제사장들과 서기관들에게 넘기우매 저희가 죽이기로 결안하고 이방인들에게 넘겨주겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machojab cheyetato isnabal ebnaj Israel maca ebnaj mach Israeloj, maca macta ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo yu tzet chewatxˈe. \t 유대인에게나 헬라인에게나 하나님의 교회에나 거치는 자가 되지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yokˈtzen naj iscan̈ ángel istrompeta, caw etza hanicˈxan̈e mach yictajo ismujlubal tzˈayic tan̈iloj yebpaxo xin ixahaw yebej txˈumel. Hac tuˈ xin hanicˈxan̈e mach yictajo tzˈayical mujli tzˈayic, yebpaxo xin etza yictaxan̈e akˈbalil mujli ixahaw yebej txˈumel. \t 네째 천사가 나팔을 부니 해 삼분의 일과 달 삼분의 일과 별들의 삼분의 일이 침을 받아 그 삼분의 일이 어두워지니 낮 삼분의 일은 비췸이 없고 밤도 그러하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ oc naj Pedro tuˈ istzˈactiˈn̈e isba, yalni naj: ―Caw chabe Comam Dios mach wohtajojan huneˈ naj tuˈ, ẍi naj. Lan̈antoticˈa xin yokˈcan̈ huneˈ noˈ icham chiyo. \t 저가 저주하며 맹세하여 가로되 내가 그 사람을 알지 못하노라 하니 닭이 곧 울더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj iscuywom Comam: ―Mamin ¿baytuˈwal chub huneˈ tuˈ? ẍi ebnaj. Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Caw haban huneˈ tuˈ, haˈ bayticˈa pacˈanayo hunu camom, haˈ tuˈ chiscutxba isba noˈ usmij, ẍi Comam Jesús. \t 저희가 대답하여 가로되 주여 어디오니이까 가라사대 주검있는 곳에는 독수리가 모이느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj cawan̈ tuˈ: ―Hoˈ, chitecha juhan̈, ẍi ebnaj. Yalni Comam: ―Yeltoni chu heyucˈni huneˈ cˈahla haˈ chiwaltuˈan, yeb chitecha isyaˈtajil heyu hacaˈ huneˈ chihul wiban̈an, hacaˈ yahbalo haˈ cowiˈ. \t 저희가 말하되 할 수 있나이다 예수께서 이르시되 너희가 나의 마시는 잔을 마시며 나의 받는 세례를 받으려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin, naweti tzet elico huntekˈan ebnaj ángel nime winaj yute isba, isbejnicano ebnaj huneˈ yehobal akˈbil tet yu Comam Dios. Wal tinan̈ xin, cˈalan ebnaj sicˈlebil yu chˈen cadena, majan ebnaj xol kˈejholo yu Comam Dios yechman istzˈayical bay chul isyaˈtajil yiban̈ ebnaj yu Comam yin̈ huneln̈e. \t 또 자기 지위를 지키지 아니하고 자기 처소를 떠난 천사들을 큰 날의 심판까지 영원한 결박으로 흑암에 가두셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawten naj huneˈ ischejab ismam, iskˈamben naj: “¿Tzet yin̈ yuxin ayco huneˈ kˈin̈ tuˈ?” ẍi naj. \t 한 종을 불러 이 무슨 일인가 물은대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, cheyilaˈ ishajni isba satcan̈, cat heyilni yahtoj yeb yayilo ebnaj yángel Comam Dios wiban̈an Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam Jesús. \t 또 가라사대 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘이 열리고 하나님의 사자들이 인자 위에 오르락 내리락하는 것을 보리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam tit yul satcan̈, haˈ caw ecˈbal jiban̈ cosunil. Wal han̈on̈ tiˈ yet sat txˈotxˈal jehi, yuxin han̈e tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ haˈ chijala. Wal huneˈ Mac ecˈbal cosataj, haˈ ton Comam ispeto yul satcan̈. \t 위로부터 오시는 이는 만물 위에 계시고 땅에서 난 이는 땅에 속하여 땅에 속한 것을 말하느니라 하늘로서 오시는 이는 만물 위에 계시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto elti naj gobernador tzotelo istiˈ capil, iskˈamben naj tet ebnaj: ―¿Tzet ismul huneˈ naj tiˈ heyalni? ẍi naj. \t 그러므로 빌라도가 밖으로 저희에게 나가서 말하되 너희가 무슨 일로 이 사람을 고소하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwilti naj mohyom tuˈ tet ebix: “¡Machoj! Yin̈ caw yel chiwalan, mach quexwohtajojan,” ẍi naj. \t 대답하여 가로되 진실로 너희에게 이르노니 내가 너희를 알지 못하노라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios chu con̈iscˈubani yun̈e machi bay chon̈lectahi. Aypaxo yip Comam con̈yanico yin̈ iscˈulchˈanil bay aya yin̈ tzalahilal, yuto matxa comul yul sat, yu sajxa je yu Comam. \t 능히 너희를 보호하사 거침이 없게 하시고 너희로 그 영광 앞에 흠이 없이 즐거움으로 서게 하실자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacmipax tuˈ ebnaj chabilxa Comam Jesucristo yu yet iscami, cˈaynamicanto ebnaj yin̈ huneln̈e. \t 또한 그리스도 안에서 잠자는 자도 망하였으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Choche ebnaj chˈoc ebnaj cuywawomal yin̈ cuybanile aycano yu naj Moisés, yaj mach chitxumcha yu ebnaj yin̈ tzet chala, yebpaxo yin̈ tzet chakˈ ebnaj iscuyuˈ anma, caw xin chischilba ebnaj yalni. \t 율법의 선생이 되려 하나 자기의 말하는 것이나 자기의 확증하는 것도 깨닫지 못하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txumweloj, ¿baytet subuta walnihan tet naj tiˈ: “Chiakˈlax tan̈o hamul,” mato, “ahan̈wanoj, ican̈ habatxteˈ tiˈ cat hapaxtoj?” \t 중풍병자에게 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 네 상을 가지고 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Wal xin quexinsayilojan hecablahon̈wan̈il, yaj ay huneˈ hex tiˈ ayayto naj matzwalil yul yanma, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 대답하시되 내가 너희 열 둘을 택하지 아니하였느냐 그러나 너희 중에 한 사람은 마귀니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ Comam Jesús, ecˈbal yelapno Comam sata naj Moisés tuˈ. Hacaˈ hunu naj chianican̈ hunu teˈ n̈a, ecˈbal yelapno naj yiban̈ teˈ n̈a chiswatxˈe tuˈ. \t 저는 모세보다 더욱 영광을 받을 만한 것이 마치 집 지은 자가 그 집보다 더욱 존귀함 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal heyet hex chexn̈ohchahi, yuto chˈakˈlaxo noho hecˈul. Sakˈal heyet hex chexokˈi, yuto chechab tzalahilal. \t 이제 주린 자는 복이 있나니 너희가 배부름을 얻을 것임이요 이제 우는 자는 복이 있나니 너희가 웃을 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ ix María xin: ―Hanintiˈan ischejab Comam Dios Jahawil wehan, yubojab hacaˈ maxawal tiˈ, ẍi ix. Lahwi tuˈ xin, ismeltzoto naj ángel. \t 마리아가 가로되 주의 계집종 이오니 말씀대로 내게 이루어지이다하매 천사가 떠나가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato ay hunu con̈ob bay mach chexchahlax yu anma yeb mach choche yabe tzet cheyala, chexel yul huneˈ con̈ob tuˈ, cat hetzicnicanilo ispojojal iscon̈ob anma tuˈ yin̈ heyoj, yun̈e heyeniloj tato matxa heyoc yin̈ huntekˈan anma tuˈ, ẍi Comam. \t 어느 곳에서든지 너희를 영접지 아니하고 너희 말을 듣지도 아니하거든 거기서 나갈 때에 발 아래 먼지를 떨어버려 저희에게 증거를 삼으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni ebnaj: ―Huneˈ naj tiˈ jabehan̈ yalni naj hacaˈ tiˈ: “Hanintiˈan chu wuchcˈanayojan huneˈ yatut Comam Dios tiˈ, cat wanican̈an isselel yin̈ oxeb tzˈayic,” ẍi naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 가로되 이 사람의 말이 내가 하나님의 성전을 헐고 사흘에 지을 수 있다 하더라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chexalaxico sata ebnaj yahaw tuˈ, mach cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet chu hetzoteli, yuto haˈ Comam Dios chiakˈni hehelanil hetzoteli. \t 너희를 넘겨줄 때에 어떻게 또는 무엇을 말할까 염려치 말라 그 때에 무슨 말할 것을 주시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ismeltzo Comam bay cancano ebnaj oxwan̈, yalni Comam tet naj Pedro: ―¿Tom wayo chawu? ¿Tom mach chu hawinilo hawayan̈ hunu orahil? ẍi Comam. \t 돌아오사 제자들의 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 시몬아 자느냐 네가 한시 동안도 깨어 있을 수 없더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hex buchwawom hex tiˈ, ilwecˈanabi, cˈayojab hecˈul heyilni cat hecˈayiloj, yuto hanin Dios intiˈan, ay tzet chinwatxˈehan yin̈ huneˈ tiempo bay ayex tiˈ. Waxan̈ca ay mac chihalni teyet yin̈ tzet chinwatxˈetiˈan, yaj mach cheyayto yul heyanma, ẍi Comam Dios yul Yum. \t 일렀으되 보라 멸시하는 사람들아 너희는 놀라고 망하라 내가 너희 때를 당하여 한 일을 행할 것이니 사람이 너희에게 이를지라도 도무지 믿지 못할 일이라 하였느니라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalcanojan huntekˈan tiˈ teyet yakˈ isba ayintocˈojan texol. \t 내가 아직 너희와 함께 있어서 이 말을 너희에게 하였거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈxa tzˈayic yin̈mi chuman, yet lan̈anxa yapni ebnaj iscawilal con̈ob Jope tuˈ, yahto naj Pedro txahlo yiban̈ yacˈalil iswiˈ teˈ n̈a bay aya. \t 이튿날 저희가 행하여 성에 가까이 갔을 그 때에 베드로가 기도하려고 지붕에 올라가니 시간은 제 육시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nananta comunil hununon̈, yajaˈ huneˈn̈e mac bay chon̈munla cosunil, haˈ ton Comam Jesucristo. \t 직임은 여러 가지나 주는 같으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj: ―Tinan̈ matxa yilalo chicokˈan anma chihalni ismul naj tiˈ, to han̈‑caw‑on̈ majabe tzet chal naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 저희가 가로되 어찌 더 증거를 요구하리요 우리가 친히 그 입에서 들었노라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato haˈ tzet mach chiwochehan inwatxˈehan, haˈ chinwatxˈepaxojan, maẍtajinan chinwatxˈehan huntekˈan tuˈ, to haxa mule ayco win̈an haˈ chiakˈni wuban. \t 만일 내가 원치 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj Pedro tet anma hacaˈ tiˈ: ―Bejwe hewatxˈen istxˈojal, cat yahcano haˈ hewiˈ hununex yin̈ isbi Comam Jesucristo, cat yakˈlaxcano nimancˈulal yin̈ hemul. Hac tuˈ xin chu hechahnicano Comam Espíritu Santo yul heyanma hununex. \t 베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도의 이름으로 세례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tzalahan̈we hex ayex yul satcan̈ yu maaycˈay huneˈ con̈ob tuˈ. Tzalahan̈wepaxo hex yetexxa Comam Dios, hex ischejab Comam yet payat yeb hex ischejab Comam Jesús, yuto hacaˈ yu yakˈni huneˈ con̈ob tuˈ ecˈoyaˈ heyanma, hac tuˈ yu yakˈlax ecˈoyaˈ yanma yu Comam Dios. \t 하늘과 성도들과 사도들과 선지자들아 그를 인하여 즐거워하라 하나님이 너희를 신원하시는 심판을 그에게 하셨음이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto xaisbejcano anma Comam Dios caw aycano ismay iskˈakˈal yip, Comam maẍticˈa chicami. Haxa yechel anma cambehal yehi, yeb noˈ chˈic, yeb noˈ laba yeb yechel no nokˈ can̈eb yoj, haˈ yaco anma isdiosaloj. \t 썩어지지 아니하는 하나님의 영광을 썩어질 사람과 금수와 버러지 형상의 우상으로 바꾸었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ toxan̈e chijechma yul huneˈ niman isyaˈtajil jiban̈ yeb kˈa kˈaˈ chitan̈tzenilo sunil macta ayco ishowal yin̈ Comam Dios. \t 오직 무서운 마음으로 심판을 기다리는 것과 대적하는 자를 소멸할 맹렬한 불만 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet tzˈayical yeb yet akˈbalil chˈecˈ naj yin̈la istzalanil witz yeb xolaj panteón, caw xin chiel yaw naj yet chiecˈ naj; chi‑xin‑ismakˈico isba naj yin̈ej chˈen chˈen yeqˈui. \t 밤낮 무덤 사이에서나 산에서나 늘 소리지르며 돌로 제 몸을 상하고 있었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat yalaxto huntekˈan mac tuˈ xol kˈa kˈaˈ bay chˈokˈi, cat isn̈etxˈla yeh yu isyaˈil. \t 풀무불에 ���져 넣으리니 거기서 울며 이를 갊이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac chichahni hunu nichˈan unin yuto wetan yehi, haninan chinischahan, ẍi Comam Jesús. \t 또 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를 영접하면 곧 나를 영접함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ay haywan̈ ebnaj fariseo xayaco isba yul iskˈab Comam Jesucristo yet yalan̈tocanoj, haˈ ebnaj tuˈ xin ah lin̈noj, yalni ebnaj: ―Haˈ ebnaj mach Israelo chichahni Comam Jesús yul yanma, caw yilal chˈakˈlax circuncidar ebnaj, cat jalni tet ebnaj tato caw chisyije ebnaj tzet chal isley naj Moisés, ẍi ebnaj fariseo tuˈ. \t 바리새파 중에 믿는 어떤 사람들이 일어나 말하되 이방인에게 할례 주고 모세의 율법을 지키라 명하는 것이 마땅하다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj ischejab Comam Dios yet payxa, caw etalax ebnaj yu ebnaj heyichmam tuˈ, ispotxˈlaxpaxo ebnaj yu ebnaj. Haˈ ebnaj ischejab Comam halnicano tato chihul huneˈ naj caw toholcano yanma, haxa yet yul huneˈ naj tuˈ xin, hesaynican̈ lekˈtiˈal yin̈ naj yu heyakˈnipaxo camoj. \t 너희 조상들은 선지자 중에 누구를 핍박지 아니하였느냐 의인이 오시리라 예고한 자들을 저희가 죽였고 이제 너희는 그 의인을 잡아준 자요 살인한 자가 되나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal sunil huntekˈan anma mach ishajba istxiquin yaben tzet chal huneˈ ischejab Comam Dios chihul tuˈ, makˈbil istan̈tzelaxcanilo xol anma jet con̈ob tiˈ, ẍicano naj Moisés yul Yum Comam Dios. \t 누구든지 그 선지자의 말을 듣지 아니하는 자는 백성 중에서 멸망 받으리라 하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ huneˈxa tzˈayic, yet istzˈayical xewilal, isto ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj fariseo yilaˈ naj Pilato, \t 그 이튿날은 예비일 다음 날이라 대제사장들과 바리새인들이 함께 빌라도에게 모여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, bajxan̈etuˈwal chihallax Tzotiˈ cˈul yet colbanile chihallaxpaxo huneˈ maswatxˈe ix tiˈ, hac tuˈ xin chiakˈlax binaho ix, ẍi Comam Jesús tet ebnaj iscuywom. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에는 이 여자의 행한 일도 말하여 저를 기념하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin itzitzbican̈ Comam Jesús xol camom yu Comam Dios. \t 하나님이 죽은자 가운데서 저를 살리신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍticˈa takˈwi ebnaj. Yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab naj yaˈay tuˈ, iscawxican̈ naj xin. Lahwi tuˈ ischejlaxtopaxo naj yu Comam. \t 저희가 잠잠하거늘 예수께서 그 사람을 데려다가 고쳐 보내시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet mach chextzalahi yuto chiˈel ischejab naj matzwalil yin̈ anma heyu, tzalahan̈wej yuto tzˈibn̈ebilxa hebi yul satcan̈, ẍi Comam tet ebnaj. \t 그러나 귀신들이 너희에게 항복하는것으로 기뻐하지 말고 너희 이름이 하늘에 기록된 것으로 기뻐하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam tet ebnaj: ―Mach checach istit niẍte unin tiˈ incˈatan̈an, yuto haˈ mac chaco yanma yin̈ Comam Dios hacaˈ yeco yanma niẍte unin tiˈ yin̈ ismam ismiˈ, haˈ chu yoc yul iskˈab Comam ay yul satcan̈, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 어린 아이들을 용납하고 내게 오는 것을 금하지 말라 천국이 이런 자의 것이니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa istzabni ix xil iskˈap Comam, islin̈inacan̈ yin̈ ix, iscawxinalo ix. \t 이에 그의 혈루 근원이 곧 마르매 병이 나은 줄을 몸에 깨달으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal hach tiˈ, caw tzujanach yin̈ cuybanile walcanojan, yeb sunil inbeybalan yeb innabalan. Ilbil hawu tzet wute wanico wanmahan yin̈ Comam Dios, yeb innimancˈulalan, yebpaxo yin̈ inxahann̈enan wet anmahilal. Wakˈnipaxo techahojan sunil isyaˈtajil. \t 나의 교훈과 행실과 의향과 믿음과 오래 참음과 사랑과 인내와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilalojab yanico isnabal ebnaj yin̈ cuybanile caw yel chala, huneˈ akˈbil iscuyuˈ. Hac tuˈ xin chu yiptzen ebnaj anma yu cuybanile caw yeli, cat yay iscˈul macta ayco ishowal yin̈ Istzotiˈ Comam Dios yu ebnaj. \t 미쁜 말씀의 가르침을 그대로 지켜야 하리니 이는 능히 바른 교훈으로 권면하고 거스려 말하는 자들을 책망하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ istopaxo Comam Jesús istiˈ haˈ lago Galilea, caw hantan̈e anma apni iscˈatan̈ Comam. Yoc Comam iscuyno anma apni iscˈatan̈ tuˈ. \t 예수께서 다시 바닷가에 나가시매 무리가 다 나아왔거늘 예수께서 저희를 가르치시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ: ―Yin̈ huneˈ akˈbal tiˈ chicabconocan̈ heyanma win̈an hesunil, yuto tzˈibn̈ebilcano hacaˈ tiˈ: “Chinpotxˈan naj tan̈em meˈ, cat ispujnacanto noˈ meˈ tuˈ,” ẍiayoj. \t 때에 예수께서 제자들에게 이르시되 오늘 밤에 너희가 다 나를 버리리라 기록된바 내가 목자를 치리니 양의 떼가 흩어지리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ischejni naj ah Etiopía islin̈balax iscaret. Yayto ebnaj iscawan̈il xol haˈ, yah haˈ iswiˈ naj. \t 이에 명하여 병거를 머물고 빌립과 내시가 둘 다 물에 내려가 빌립이 세례를 주고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yul huneˈ cuarto caw ecˈna txahul xin, han̈cˈan̈e naj yahawil sacerdote chiocto yul, yajaˈ xin huneln̈echˈan chiocto naj yulbal habil. Hayet chiocto naj, ikˈbil ischiqˈuil no nokˈ yu naj yu yalten naj yin̈ ismul, yeb yin̈ ismul sunil anma mach nano yu chanicˈo ismul. \t 오직 둘째 장막은 대제사장이 홀로 일년 일차씩 들어가되 피 없이는 아니하나니 이 피는 자기와 백성의 허물을 위하여 드리는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi nichˈan yan̈al xil inwiˈan maxawahtoj, yaj wal ix tiˈ, mastobayo ix huneˈ an̈ caw xukˈ sam sicˈlebil yiban̈ wojtiˈan. \t 너는 내 머리에 감람유도 붓지 아니하였으되 저는 향유를 내 발에 부었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta johtaj ta cˈul cowatxˈen hunu tzet ye tuˈ, tzujan tuˈ xin mach chicowatxˈepaxoj, chijaco comul yul sat Comam Dios. \t 이러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행치 아니하면 죄니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wuhan, lin̈bawe heba, mach chexpax teyintaj. Hunun tzˈayicojab hex yin̈ yet Comam, munlahan̈we yin̈ ismunil Comam Dios sunilbal tiempo, yuto johtaj tato mach nabn̈eho chon̈munla yin̈ ismunil Comam Jesucristo Jahawil. \t 그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chichiwa cocˈul jin̈ hununon̈, caw lahan yeb makˈomon̈. Walex hex tiˈ xin, caw heyohtaj ta mach hunu naj makˈom camo anma chischah iskˈinal tet Comam Dios. \t 그 형제를 미워하는 자마다 살인하는 자니 살인하는 자마다 영생이 그 속에 거하지 아니하는 것을 너희가 아는 바라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa ixim hin̈at apni xol txˈo txˈotxˈ caw cˈul, yechel yin̈ anma chiaben Istzotiˈ Comam Dios cat ischahni yul yanma. Lahan anma tuˈ hacaˈ ixim caw niman sat yakˈa; hacaˈ ixim yaco treinta sat yin̈ hunun iswiˈ, hacaˈ ixim sesenta yeb ixim yaco cien sat yin̈ hunun iswiˈ, ẍi Comam. \t 좋은 땅에 뿌리웠다는 것은 곧 말씀을 듣고 받아 삼십배와 육십배와 백배의 결실을 하는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay mac chalni hacaˈ tiˈ: “Haˈ iscarta naj caw how istzoteli, yeb xin caw yaˈ chilowi, yajaˈ haxa yet aycˈo naj coxol xin machi yip tzet chiyal naj yeb xin matzet chal yelapnoj,” ẍi ebnaj. \t 저희 말이 그 편지들은 중하고 힘이 있으나 그 몸으로 대할 때는 약하고 말이 시원치 않다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cat xin intakˈwipaxojan teyet: “Mawalan teyet ta mach quexwohtajojan. ¡Elan̈we incˈatan̈an hex istxˈojaln̈e chewatxˈe!” quinchiyan teyet yin̈ huneˈ tzˈayical tuˈ. \t 저가 너희에게 일러 가로되 나는 너희가 어디로서 왔는지 알지 못하노라 행악하는 모든 자들아 나를 떠나 가라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj chiakˈlax yip isyeni cˈaybalcˈule, aypaxo ebnaj chiakˈlax ishelanil yalnicˈo tzotiˈ chitit tet Comam Dios. Aypaxo ebnaj xin chiakˈlax ishelanil yohtan̈eniloj tato haˈ Comam Espíritu Santo ayco yetbiho hunu maca, maca tato yespíritu naj matzwalil ayco yetbihoj. Ay ebnaj chakˈpaxo Comam Espíritu Santo ishelanil yalni nan abxubal, aypaxo xin ebnaj chakˈ Comam Espíritu Santo ishelanil istxumnilo huntekˈan nan abxubale tuˈ. \t \"어떤이에게는 능력 행함을, 어떤이에게는 예언함을, 어떤이에게는 영들 분별함을, 다른이에게는 각종 방언 말함을, 어떤이에게는 방언들 통역함을 주시나니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam Jesús tato caw hantan̈e anma apni iscˈatan̈, yahto Comam yin̈ istzalanil huneˈ won̈an, yay tzˈon̈no Comam, ishitzico ebnaj iscuywom Comam iscˈatan̈. \t 예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilnipaxo Comam yanayto huneˈ ix hunix caw mebaˈ cabeb chˈen melyu. \t 또 어떤 가난한 과부의 두 렙돈 넣는 것을 보시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yaypaxo cˈon̈no Comam, istzabnico istzˈibli sat txˈotxˈ hunelxa. \t 다시 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ cachlax naj yu huntekˈanxa ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Maẍton̈e bela, jilaˈ tato chul naj Elías iscoloˈ naj, ẍi ebnaj. \t 그 남은 사람들이 가로되 가만 두어라 엘리야가 와서 저를 구원하나 보자 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chu heyixn̈en yixal hunuxa heyuẍtaj, yuto haˈ mac chiuten huntekˈan istxˈojal tuˈ chiay isyaˈtajil yiban̈ yu Comam Dios, hacaˈticˈa yu jalnicanojan̈ teyet yeb hacaˈ yu quexcocachnicanojan̈. \t 이 일에 분수를 넘어서 형제를 해하지 말라 이는 우리가 너희에게 미리 말하고 증거한 것과 같이 이 모든 일에 주께서 신원하여 주심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yanipaxto naj yahaw txˈotxˈ tuˈ huneˈxa ischejab yet yoxel. Hayet yapni naj tuˈ, yocpaxo ebnaj munlawom tuˈ ismakˈno taho naj, istzumbelaxpaxti naj. \t 다시 세번째 종을 보내니 이도 상하게 하고 내어 쫓은지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, islahtiˈn̈en isba ebnaj Israel yeb anma mach Israeloj, yebpaxo ebnaj yahawil yeco yin̈ con̈ob tuˈ, yoc ebnaj yichenico huneˈ howal yin̈ naj Pablo yeb naj Bernabé yun̈e iskˈojlax camo ebnaj. \t 이방인과 유대인과 그 관원들이 두 사도를 능욕하며 돌로 치려고 달려드니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, ismunlawom Comam Dios wehan, yebpaxo ischejab Comam Jesucristo yu winitijan anma sicˈbilxalo yu Comam Dios, cat yanico yanma yin̈ Comam Jesucristo, yun̈e yohtan̈enilo isyelal cuybanile chon̈inito cowatxˈen tzet choche Comam Dios. \t 하나님의 종이요 예수 그리스도의 사도인 바울 곧 나의 사도 된 것은 하나님의 택하신 자들의 믿음과 경건함에 속한 진리의 지식과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isjobnayo naj iscan̈ ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso yiban̈ tzˈayic, yakˈlax yip yoj tzˈayic tuˈ isn̈usnito anma. \t 네째가 그 대접을 해에 쏟으매 해가 권세를 받아 불로 사람들을 태우니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Anma chˈoc yul iskˈab Comam Dios, lahan yeb huneˈ kˈalomal caw ay istohol mujbil yul txˈo txˈotxˈ chiilcha yu huneˈ naj, lahwi tuˈ cat ismujnipaxo naj. Caw xin chitzala naj yin̈ huneˈ kˈalomal tuˈ cat isto naj istxon̈noto sunil tzet aya yun̈e islokˈni naj huneˈ txˈotxˈ bay mujan huneˈ kˈalomal tuˈ, ẍi Comam. \t 천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하여 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 샀느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan huneˈ tiˈ teyet yun̈e hetxˈixwican̈. ¿Tom machi hunu mac texol chu iswatxˈenayo howal chˈah xol ebnaj juẍtaj tuˈ? \t 내가 너희를 부끄럽게 하려 하여 이 말을 하노니 너희 가운데 그 형제간 일을 판단할만한 지혜 있는 자가 이같이 하나도 없느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma mebaˈ ayn̈eticˈaco texol yin̈ sunilbal tiempo, tzijxan̈e tiempohal chu hecolwa yin̈; wal inpaxojan xin mach sunilbal tiempo ayinicˈojan texol. \t 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있으니 아무 때라도 원하는대로 도울 수 있거니와 나는 너희와 항상 함께 있지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ishitzico ebnaj iscˈatan̈ Comam, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Jakˈaˈco iswinajil naj yahawil con̈ob Israel, ẍi ebnaj chetan ebnaj Comam. Chi‑la‑ispakˈnilto ebnaj sat Comam. \t 앞에 와서 가로되 유대인의 왕이여 평안할찌어다 하며 손바닥으로 때리더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin hex wuẍtaj hex wanab, yilal cobeybaln̈en tzet choche Comam Espíritu, machojabtaj istxˈojal tzet chal conimanil. \t 그러므로 형제들아 우리가 빚진 자로되 육신에게 져서 육신대로 살 것이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mac chiwahni huneˈ wah titna yul satcan̈, chiwaltiˈan xin, machi bakˈinal chicami. \t 이는 하늘로서 내려오는 떡이니 사람으로 하여금 먹고 죽지 아니하게 하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Mam cuywawom, ¿baytet chejbanile caw ecˈbal yelapno xol chejbanile aycano yu naj Moisés? ẍi naj. \t 선생님이여 율법 중에 어느 계명이 크니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Tomás tet Comam: ―Mamin, caw mach johtajojan̈ baytuˈwal chaẍtohi. ¿Tzet xin chiyu johtan̈enilojan̈ isbehal? ẍi naj tet Comam. \t 도마가 가로되 주여 어디로 가시는지 우리가 알��� 못하거늘 그 길을 어찌 알겠삽나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, chal isley naj Moisés tato ebix ix txˈoj ye iswiˈ hacaˈ huneˈ ix tiˈ, yilal iskˈojlax camo ebix, yajaˈ ¿tzimi chawute hawalnipaxo hach tiˈ? ẍi ebnaj tet Comam. \t 모세는 율법에 이러한 여자를 돌로 치라 명하였거니와 선생은 어떻게 말하겠나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, chijakˈan̈ yuchˈandiosal tet Comam Dios, yuto yet heyaben Istzotiˈ Comam jalan̈ teyet, hacaˈ caw Istzotiˈ Comam yu hechahnicanoj, mach hacaˈo comon tzotiˈ chal anma. Yin̈ caw yeli Istzotiˈ Comam Dios huneˈ tuˈ, haˈ xin chimunla yul heyanma yettax hechahnicanoj. \t 이러므로 우리가 하나님께 쉬지 않고 감사함은 너희가 우리에게 들은바 하나님의 말씀을 받을 때에 사람의 말로 아니하고 하나님의 말씀으로 받음이니 진실로 그러하다 이 말씀이 또한 너희 믿는 자 속에서 역사하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Mateo yeb naj Tomás, yeb naj Jacobo, iscˈahol icham Alfeo, naj Simón ayico yin̈ huneˈ partido Cananista, \t 마태와 도마와 및 알패오의 아들 야고보와 및 셀롯이라 하는 시몬과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chexxiw tet ebnaj chipotxˈni henimanil, yuto wal heyanma mach chikˈoji ebnaj ispotxˈni. Wal xin han̈e tet Comam Dios bay wal hexiwi, yuto chu yanito Comam henimanil yeb heyanma xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal. \t 몸은 죽여도 영혼은 능히 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고 오직 몸과 영혼을 능히 지옥에 멸하시는 자를 두려워하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aweyto yul heyanma ta wetbi inbahan yeb Inmaman, aypaxico Inmamtuˈan win̈an. Tato mach cheyayto yul heyanma yin̈ tzet chiwaltiˈan, aweyto yul heyanma yu ej cˈaybalcˈule chinyehan teyet. \t 내가 아버지 안에 있고 아버지께서 내 안에 계심을 믿으라 그렇지 못하겠거든 행하는 그 일을 인하여 나를 믿으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet cutxanico anma tuˈ iskˈamben naj Pilato tet anma: ―¿Mac cheyoche chinbejtzohan, tom naj Barrabás mato naj Jesús, naj cheyal Cristohal? ẍi naj. \t 저희가 모였을 때에 빌라도가 물어 가로되 너희는 내가 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 바라바냐 그리스도라 하는 예수냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "mach cheyipaxto hetzˈispa, yeb hehelbal, mach cheyipaxto ishelbal hexan̈ab, yebpaxo xin mach cheyikˈ hekˈojoch. Chiwalan huntekˈan tiˈ teyet yuto naj munlawom chiakˈlax tzet chislo naj yin̈ ismunil. \t 여행을 위하여 주머니나 두 벌 옷이나 신이나 지팡이를 가지지 말라 이는 일군이 저 먹을것 받는 것이 마땅함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Babel yilal yillaxi ta mach ismul ebnaj, lahwi tuˈ xin cat yakˈlax ismunil ebnaj yin̈ diáconohal. \t 이에 이 사람들을 먼저 시험하여 보고 그 후에 책망할 것이 없으면 집사의 직분을 하게 할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli lan̈an heyakˈni tzalaho heyanma yin̈ Comam Dios, yajaˈ mac chiaben tuˈ, mach chikˈ yip yanma heyu. \t 너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 덕 세움을 받지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto xin ismeltzo naj cˈamteˈ tuˈ, yalni naj: “Mamin, manyijehan inbeycˈojan wawteˈan anma maxawal wetan, yaj caw aytopaxo hamanil lah,” ẍi naj. \t 종이 가로되 주인이여 명하신대로 하였으되 오히려 자리가 있나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyije naj yeb ix hacaˈ tuˈ yuto tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Haˈ niẍte winaj unin chibabel pitzcˈahi, chiˈakˈlax tet Comam Dios Jahawil,” ẍi yul Yum Comam. \t 이는 주의 율법에 쓴바 첫 태에 처음 난 남자마다 주의 거룩한 자라 하리라 한대로 아기를 주께 드리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin nawetij baytet yin̈ quexaycˈayi, meltzoweco henabal yin̈ Comam Dios, cat hewatxˈen baytetticˈa chewatxˈe yet yichebanil. Ta mach xin chintohan quexwilaˈan yin̈ an̈e cat winilojan hecandelero yul yehobal. \t 그러므로 어디서 떨어진 것을 생각하고 회개하여 처음 행위를 가지라 만일 그리하지 아니하고 회개치 아니하면 내가 네게 임하여 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscancano naj Pablo munil iscˈatan̈ naj yuto lahan ismunil ebnaj, watxˈem mantiado ebnaj. \t 업이 같으므로 함께 거하여 일을 하니 그 업은 장막을 만드는 것이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈayojab iscˈul Comam teyin̈, yakˈab Comam akˈancˈulal yeb iscˈulchˈanil iscˈul teyet yin̈ caw niman. \t 긍휼과 평강과 사랑이 너희에게 더욱 많을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah yaw anma babelico sata Comam yeb anma tzujanico yinta Comam, yalni anma hacaˈ tiˈ: ―¡Jalaˈwe tzotiˈ cˈul yin̈ mac chul coxol tiˈ, yuto chejbilti naj yu Comam Dios! \t 앞에서 가고 뒤에서 따르는 자들이 소리지르되 호산나 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는이여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj mame, chˈoc naj howal yin̈ iscˈahol, naj cˈahole chˈoc howal yin̈ ismam, ix miˈe chˈoc ix howal yin̈ yunin, ix unine chˈoc ix howal yin̈ ismiˈ. Wal ixnam alibe chˈoc ixnam howal yin̈ yalib, cat yocpaxo ix alibe howal yin̈ ixnam alibe tuˈ, ẍi Comam. \t \"아비가 아들과, 아들이 아비와, 어미가 딸과, 딸이 어미와, 시어미가 며느리와, 며느리가 시어미와 분쟁하리라 하시니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta yu Yespíritu Comam Dios chiwilojan ischejab naj matzwalil yin̈ anma, haˈ chalniloj tato ayxacˈo yip Comam Dios texol. \t 그러나 내가 하나님의 성령을 힘입어 귀신을 쫓아내는것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex xahan ay wutiˈan, xahanojab chijil coba hununon̈ yuto yin̈ Comam Dios chitit huneˈ coxahann̈en coba tiˈ. Tato caw xahan chijil coba hununon̈, chal yelapnoj tato ayon̈xaco yuninalo Comam Dios, johtaxa Comam. \t 사랑하는 자들아 우리가 서로 사랑하자 사랑은 하나님께 속한 것이니 사랑하는 자마다 하나님께로 나서 하나님을 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin as cuywe anma yul hunun con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ cat yoc yul inkˈaban. Cheyacanocan̈ haˈ iswiˈ yin̈ isbi Comam Dios Mame, yeb yin̈ inbihan, hanin Iscˈahol Comam Dios intiˈan, yeb yin̈ isbi Comam Espíritu Santo. \t 그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 주고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam Jesús huneˈ tiˈ yin̈ Comam Espíritu Santo chischah macta chianayto yul yanma yin̈ Comam. Yet huneˈ tiempohal tuˈ xin, maẍto chiayilo Comam Espíritu Santo isyayil maẍto chiilaxto Comam yul satcan̈. \t 이는 그를 믿는 자의 받을 성령을 가리켜 말씀하신 것이라 (예수께서 아직 영광을 받지 못하신 고로 성령이 아직 저희에게 계시지 아니하시더라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ayco yanma ebnaj yin̈ chˈen melyu, yuxin chexyakˈ subchaho ebnaj yu cuybanile maẍtaj haˈ yehi. Wal xin payxa ichi yechmalax ebnaj yalaxcanto yin̈ isyaˈtajil, mach chˈecˈto yet istan̈tzelaxilo ebnaj. \t 저희가 탐심을 인하여 지은 말을 가지고 너희로 이를 삼으니 저희 심판은 옛적부터 지체하지 아니하며 저희 멸망은 자지 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob Israel hex titna yin̈ jichmam Abraham, yeb xin sunil hex mach Israeloj, hex cheyiyo heba tet Comam Dios, wal xin jet cosunil huneˈ cuybanile yet colbanile tiˈ. \t 형제들 아브라함의 후예와 너희 중 하나님을 경외하는 사람들아 이 구원의 말씀을 우리에게 보내셨거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Lucas intiˈan, chintzˈibn̈etojan huneˈ hum tiˈ tawet mam Teófilo. Wal xin yul huneˈxa hum tzˈibn̈ebilxato tawet wuhan yet yalan̈tocanoj, waltojan tawet tzettaj ye tuˈ iswatxˈe Comam Jesús, yeb xin yin̈ sunil cuybanile yakˈ Comam iscuyuˈ anma yichtax istzabnico Comam iscuywa xol anma, \t 데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수의 행하시며 가르치시기를 시작하심부터"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni naj Pedro bey tuˈ, yelti naj Cornelio ischahno naj, yay jahno naj sata naj Pedro. \t 마침 베드로가 들어올 때에 고넬료가 맞아 발앞에 엎드리어 절하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e tzet chiwochehan chiwalan teyet, yaj tinan̈ maẍto chexkˈoji hetxumniloj. \t 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나 지금은 너희가 감당치 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chioccanto sunil yalan̈ yip Comam Jesucristo tuˈ xin, haˈ caw Comam tuˈ chacto isba yalan̈ ischejbanil Ismam an̈eco sunil tzet ye tuˈ yul iskˈab, hac tuˈ xin haxan̈e Comam Dios Yahaw chucanico yin̈ sunil tzet ye tuˈ. \t 만물을 저에게 복종하게 하신 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종케 하신 이에게 복종케 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Yet quexinchejnitojan yet walnihan teyet ta mach cheyito hetzˈispa yeb hemelyu, yeb hexan̈ab, ¿aymi tzet mach yabe yul hekˈab? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Matzet, ẍi ebnaj. \t 저희에게 이르시되 내가 너희를 전대와 주머니와 신도 없이 보내었을 때에 부족한 것이 있더냐 가로되 없었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pilato tet ebnaj: ―Baytetticˈa toxa mantzˈibn̈ecojan hac tuˈ chiyucanoj, ẍi naj. \t 빌라도가 대답하되 나의 쓸 것을 썼다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalan̈to chiwalnicanojan huneˈ tiˈ teyet haxinwal yet chiyijno isba, caw cheyayto yul heyanma tato haninan Cristo hinan. \t 지금부터 일이 이루기 전에 미리 너희에게 이름은 일이 이룰 때에 내가 그인줄 너희로 믿게 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yu quexwakˈni txˈixwojan yuxin chintzˈibn̈etojan huntekˈan tiˈ teyet. Walxinto yu wakˈnihan hecuybanil, hacaˈojtam caw wuninalan heyehi yuto caw xahan ayex wuhan. \t 내가 너희를 부끄럽게 하려고 이것을 쓰는 것이 아니라 오직 너희를 내 사랑하는 자녀 같이 권하려 하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naweti huntekˈan cuybanile chabil heyu, lahweco heyijeni. Nawe heba, bejwecano hetxˈojal yuto ta mach helano cheyute heba, chinapni lemnahan quexwilaˈan yet tona nahul ayex, hacaˈ chu yapni hunu naj elkˈom yin̈ hunu mac tona nahul aya. \t 그러므로 네가 어떻게 받았으며 어떻게 들었는지 생각���고 지키어 회개하라 만일 일깨지 아니하면 내가 도적같이 이르리니 어느 시에 네게 임할는지 네가 알지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo akˈn̈ecano huneˈ cuybanile tiˈ jet: “Haˈ mac chiochen Comam Dios, caw yilal isxahann̈enpaxo yuẍtaj,” ẍi Comam. \t 우리가 이 계명을 주께 받았나니 하나님을 사랑하는 자는 또한 그 형제를 사랑할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan yeb juẍta Timoteo, ischejab Comam Jesucristo jehan̈. Chicotzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ teyet hex yetexxa Comam Dios yeb ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo ay bey con̈ob Filipos, yeb tet ebnaj anciano yeb tet ebnaj diácono. \t 그리스도 예수의 종 바울과 디모데는 그리스도 예수 안에서 빌립보에 사는 모든 성도와 또는 감독들과 집사들에게 편지하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Juan tet Comam: ―Mam cuywawom, jilan̈ yinilo huneˈ naj ischejab naj matzwalil yin̈ anma yin̈ habi, yajaˈ cocachan̈ naj yuto mach jetbiho naj, ẍi naj. \t 요한이 예수께 여짜오되 선생님 우리를 따르지 않는 어떤 자가 주의 이름으로 귀신을 내어 쫓는 것을 우리가 보고 우리를 따르지 아니하므로 금하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chakˈ Comam sunil tzet chicokˈan tet, yuto chicoyije sunil ischejbanil Comam, yeb chicowatxˈe tzet choche iscˈul. \t 무엇이든지 구하는 바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin cheyute heyalni? ¿Tom chon̈oc jakˈaˈpaxico comul yu matxataj yalan̈ ley ayon̈icoj, to yalan̈xa iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios? ¡Wal xin machoj! \t 그런즉 어찌하리요 우리가 법 아래 있지 아니하고 은혜 아래 있으니 죄를 지으리요 그럴 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc naj Pablo yul barco yeb ebnaj tzujan yinta tuˈ. Hac tuˈ xin yu yel ebnaj yul con̈ob Pafos, yapni ebnaj bey con̈ob Perge yul ismajul Panfilia. Wal naj Juan Marcos xin, yicanilo isba naj, ismeltzoto naj bey yul con̈ob Jerusalén. \t 바울과 및 동행하는 사람들이 바보에서 배 타고 밤빌리아에 있는 버가에 이르니 요한은 저희에게서 떠나 예루살렘으로 돌아가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ orahil tuˈ ah yaw Comam, yalni yin̈ caw ip: ―Eloi, Eloi, ¿lama sabactani? ẍi Comam. Haˈ chal yelapnoj: Mamin, Mamin, ¿tzet yin̈ xin chinhanahuln̈etojan? ẍi Comam. \t 제 구시에 예수께서 크게 소리지르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이를 번역하면 나의 하나님 나의 하나님 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin lokˈbilexxa yu Comam Dios, yuxin watxˈewe iscˈulal yin̈ henimanil, haxinwal chioc ismay Comam Dios heyu. \t 값으로 산 것이 되었으니 그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw ay istohol akˈbilex yu Comam, yuxin mach cheyacto heba yalan̈ yip hunuxa maca. \t 너희는 값으로 사신 것이니 사람들의 종이 되지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chijochen Comam Dios, cat xin coyijen tzet chala, caw johtaj tato caw chicoxahann̈e sunil yuninal Comam. \t 우리가 하나님을 사랑하고 그의 계명들을 지킬 때에 이로써 우리가 하나님의 자녀 사랑하는 줄을 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin babel hul tzet ye tuˈ yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, tzujan tuˈ xin, yul tzet ye tuˈ yet espíritu. \t 그러나 먼저는 신령한 자가 아니요 육 있는 자요 그 다음에 신령한 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj ah con̈ob tuˈ ta tˈun̈anico noˈ laba tuˈ yin̈ iskˈab naj, yalni ebnaj tet hunun hacaˈ tiˈ: ―Huneˈ naj tiˈ caw potxˈom anmami naj, wal xin walca caw yaˈta mayu iscolcha naj yiban̈ haˈ mar, yaj caw yilal istohlan naj ismul yuxin caw chicamo naj, ẍi ebnaj. \t 토인들이 이 짐승이 그 손에 달림을 보고 서로 말하되 진실로 이사람은 살인한 자로다 바다에서는 구원을 얻었으나 공의가 살지 못하게 하심이로다 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj oc hanicˈ biscˈulal yin̈ wanmahan, yuto machi ilcha juẍta Tito wuhan bey tuˈ, yuxin quintakˈlicanojan tet ebnaj juẍtaj ay bey tuˈ, intohan yul ismajul Macedonia. \t 내가 내 형제 디도를 만나지 못하므로 내 심령이 편치 못하여 저희를 작별하고 마게도냐로 갔노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Colin̈bawe coba yin̈ cuybanile xajabe tiˈ, machojab chicabcon cocˈul yin̈ tzet ayco yipo janma, huneˈ bay tzujanon̈icoj, yuto chij isba tzet haltebil jet yu Comam Dios. \t 또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 말고 굳게 잡아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ohtan̈ewecaniloj tato haˈ huneˈ mac chinilo hunu naj mulum yin̈ istxˈojal bay aycoj, lan̈an iscolchalo huneˈ mac mulum tuˈ yul iskˈab camical. Hac tuˈ xin txˈiˈalpaxo ismul huneˈ mac tuˈ chitan̈cano yul sat Comam Dios. \t 너희가 알 것은 죄인을 미혹한 길에서 돌아서게 하는 자가 그 영혼을 사망에서 구원하며 허다한 죄를 덮을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet chu yecˈ heyu yet hecal, yuto yet hecal tuˈ nanto tzet cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet cheyu, yuto masan ay isyaˈtajil yetbi hunun tzˈayic, ẍi Comam. \t 그러므로 내일 일을 위하여 염려하지 말라 내일 일은 내일 염려할 것이요 한 날 괴로움은 그 날에 족하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan chiwaltiˈan, haˈ Comam Dios chiwatxˈeni. Han̈echˈan yu Comam Jesucristo yuxin ayon̈ico yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios. Haˈ akˈn̈e comunilan̈ jalnicˈojan̈ tzet chu yoc anma yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios. \t 모든 것이 하나님께로 났나니 저가 그리스도로 말미암아 우리를 자기와 화목하게 하시고 또 우리에게 화목하게 하는 직책을 주셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Hex tiˈ heyohtaj tato cabexan̈e kˈin̈ Pascua, yin̈ kˈin̈ tuˈ xin chinalaxicojan yul iskˈab anma cat walaxcan̈an yin̈ culus, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam. \t 너희의 아는 바와 같이 이틀을 지나면 유월절이라 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 팔리우리라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzico ebnaj iscuywom Comam iscˈatan̈, yalni ebnaj: ―Mamin, ¿mamxatxumu tato yet maxawalni huneˈ tiˈ machíwacan̈ iscˈul ebnaj fariseo? ẍi ebnaj. \t 이에 제자들이 나아와 가로되 바리새인들이 이 말씀을 듣고 걸림이 된줄 아시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj bey tuˈ, yalnicˈo ebnaj Tzotiˈ cˈul yet colbanile. Tzetcˈa anma chahni Comam Dios yul yanma yu tzet yal ebnaj. Lahwi tuˈ xin ismeltzopaxo ebnaj yul con̈ob Listra hunelxa, yeb bey Iconio, yebpaxo bey con̈ob Antioquía ay yul ismajul Pisidia. \t 복음을 그 성에서 전하여 많은 사람을 제자로 삼고 루스드라와 이고니온과 안디옥으로 돌아가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Alaxpaxayo huneˈ niman isyaˈtajil yiban̈ con̈ob Babilonia tuˈ yuto haˈ bey tuˈ ilcha ischiqˈuil ebnaj ischejab Comam Dios potxˈbilcamoj, yeb ischiqˈuil macta yetxa Comam yehi, yeb ischiqˈuil ebnaj potxˈlax yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi naj. \t 선지자들과 성도들과 및 땅 위에서 죽임을 당한 모든 자의 피가 이 성중에서 보였느니라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chihellax hun majan ebnaj sacerdote, yilal ishellaxpaxo ley. \t 제사 직분이 변역한즉 율법도 반드시 변역하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hunu naj txon̈bil chejabo tet huno yahaw tinan̈, mach chiyu yoc naj yetbiho yuninal naj yahawil tuˈ yin̈ huneln̈e. Wal hacaˈ naj cˈahole xin, caw yetbiticˈa isba naj yeb ismam yeb ismiˈ yeb ej yuẍtaj. \t 종은 영원히 집에 거하지 못하되 아들은 영원히 거하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ispaxti ebnaj bay aya. \t 이에 두 제자가 자기 집으로 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma to istzˈunuˈ isbi baytajtuˈwal con̈ob titna yicˈal. \t 모든 사람이 호적하러 각각 고향으로 돌아가매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj tet Comam: ―Sunilal huntekˈan chawal tiˈ chinyijehan yichitax inchˈibtijan, ẍi naj. \t 여짜오되 이것은 내가 어려서부터 다 지키었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto ay hunpilan iscutzˈin naj caw lan̈anxa iscami, cablahon̈ebxa habil ix. Hayet isto Comam Jesús yinta naj, caw chiswitz isba anma isto bulbon yinta Comam. \t 이는 자기에게 열 두살 먹은 외딸이 있어 죽어감이러라 예수께서 가실 때에 무리가 옹위하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Dios iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈ hesunil. ¡Hacojab tuˈ! \t 은혜가 너희 모든 사람에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istenlaxilo naj Moisés yu huneˈ naj lan̈an yakˈlen howal yeb hunxa naj tuˈ, yalni naj tet naj Moisés: ―¿Mac macachanico jahawilojan̈ yuxin chaẍhul cachwal jin̈an̈? \t 그 동무를 해하는 사람이 모세를 밀뜨려 가로되 누가 너를 관원과 재판장으로 우리 위에 세웠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Hach tiˈ, caw cuywawom hawehico xol ebnaj Israel, yaj ¿tzet yin̈ caw mach hawohtajo huneˈ tiˈ? \t 예수께서 가라사대 너는 이스라엘의 선생으로서 이러한 일을 알지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huneˈ tuˈ yah wejna ebnaj yel yaw yin̈ caw ip, ismajchen ebnaj istxiquin, isto bulna ebnaj yin̈ naj Esteban tuˈ. \t 저희가 큰 소리를 지르며 귀를 막고 일심으로 그에게 달려들어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an iswaˈ Comam, yinican̈ ixim pan, yakˈni yuchˈandiosal tet Comam Dios, lahwi tuˈ iskˈaxponayo ixim, yakˈni Comam ixim tet ebnaj, yalni Comam: ―Chahwej, cat hewahni. Huneˈ tiˈ yechel innimanilan yehi, ẍi Comam. \t 저희가 먹을 때에 예수께서 떡을 가지사 축복하시고 떼어 제자들에게 주시며 가라사대 받으라 이것이 내 몸이니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin hayet chihul Comam iswiˈehal jin̈ han̈on̈ tan̈em anma hon̈ tiˈ, cat cochahni ispaj huneˈ caw nanxa yoc iscˈulchˈanil, huneˈ tuˈ machi bakˈinal chilahwi. \t 그리하면 목자장��� 나타나실 때에 시들지 아니하는 영광의 면류관을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw yilal yuteco isba Comam hacaˈ han̈on̈ yuẍtajon̈ tiˈ, yu istzˈay iscˈul jin̈ yeb yu yoc tzotelo jin̈ tet Comam Dios, hacaˈ hunu naj yahawil sacerdote caw yijem, yanico isba Comam xahanbalil jin̈ yu yelcano comul jiban̈. \t 그러므로 저가 범사에 형제들과 같이 되심이 마땅하도다 이는 하나님의 일에 자비하고 충성된 대제사장이 되어 백성의 죄를 구속하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tiˈ maẍticˈa txumcha yu ebnaj yahaw con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuto ta istxum ebnaj machim yacan̈ ebnaj Comam yin̈ culus, Comam caw aycano yelapno yehi. \t 이 지혜는 이 세대의 관원이 하나도 알지 못하였나니 만일 알았더면 영광의 주를 십자가에 못 박지 아니하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto caw chon̈txahlihan̈ teyin̈, chicokˈannihan̈ tet Comam Dios haxinwal caw cˈulex yul sat, ay heyoc yin̈ yawtebal Comam. Chijalnipaxojan̈ ta chakˈ Comam yip teyet hewatxˈen sunil iscˈulal choche hecˈul, yeb yin̈ munil chewatxˈe tet Comam, yuto ayco heyanma yin̈ Comam. \t 이러므로 우리도 항상 너희를 위하여 기도함은 우리 하나님이 너희를 그 부르심에 합당한 자로 여기시고 모든 선을 기뻐함과 믿음의 역사를 능력으로 이루게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta mach chitzˈay cocˈul yin̈ jet anmahil, mach chitzˈaypaxo iscˈul Comam jin̈ yin̈ huneˈ tzˈayic yet chiyilni Comam Dios yin̈ tzet chielico anma. Yaj tato chitzˈay cocˈul yin̈ jet anmahil, chitzˈaypaxo iscˈul Comam jin̈. \t 긍휼을 행하지 아니하는 자에게는 긍휼없는 심판이 있으리라 긍휼은 심판을 이기고 자랑하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa xin istzotelcan̈ icham Zacarías, yichi yalni icham cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios. \t 이에 그 입이 곧 열리고 혀가 풀리며 말을 하여 하나님을 찬송하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay hunxa yechel chiwalan teyet. Kˈinalo hunu nichˈan unin chischah ismajul tet ismam, caw yahawil chuco yin̈ tzet ay ismam tuˈ, yaj xin yet nichˈanto caw maẍto yip yin̈ tzet chiakˈlax ismajulo tuˈ, to hacaˈ to chejab yehi. \t 내가 또 말하노니 유업을 이을 자가 모든 것의 주인이나 어렸을 동안에는 종과 다름이 없어서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ matxa yilalo ay hunuxa mac chioc xolbal, yuto huneˈxan̈e mac yakˈcano istrato, haˈ ton Comam Dios. \t 중보는 한편만 위한 자가 아니니 오직 하나님은 하나이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu mac chikˈanni teyin̈ yu hunu istxˈojal chewatxˈe, watxˈeweyo huneˈ tuˈ yin̈ akˈancˈulal yeb huneˈ mac tuˈ yet yalan̈to maẍto chexto sata naj alcal. Yuto ta chexapni sata naj, chexyaco naj yul iskˈab ebnaj mayor, haxa ebnaj mayor tuˈ xin chexanicto yul preso. \t 너를 송사하는 자와 함께 길에 있을 때에 급히 사화하라 그 송사하는 자가 너를 재판관에게 내어주고 재판관이 관예에게 내어주어 옥에 가둘까 염려하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac maẍto Yespíritu Comam Dios yin̈, mach chischah yabeˈ huntekˈan tzet ye tuˈ yet Comam Espíritu Santo, yuto sucal ye yul sat, mach chitxumchapaxo yu, yuto huntekˈan tiˈ han̈cˈan̈e Comam Espíritu Santo chiakˈni cotxumuloj. \t 육에 속한 사람은 하나님의 성령의 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 또 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로라야 분변함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istzabnico Comam Jesús yecˈ yul ismajul Galilea. Matxa isje iscˈul Comam ehoyo yul ismajul Judea yuto caw chiyoche ebnaj yahawil yin̈ ebnaj Israel yakˈaˈ camo Comam. \t 이 후에 예수께서 갈릴리에서 다니시고 유대에서 다니려 아니하심은 유대인들이 죽이려 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin istxumilo Comam yin̈ tzet chiecˈ yin̈ isnabal ebnaj, yuxin yal Comam: ―¿Tzet yin̈ hac tuˈ hetxumni? \t 저희가 속으로 이렇게 의논하는 줄을 예수께서 곧 중심에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 의논하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ispaxayti Comam Jesús yin̈ huneˈ won̈an yeb ebnaj chicuywi yintaj, yayilo Comam sat huneˈ chekˈan̈. Caw tzetcˈacano anma chi‑ticˈa‑cuywi yinta Comam cutxico bey tuˈ. Ay anma ispeto ismajul Judea yeb yul con̈ob Jerusalén, yebpaxo anma ispeto istila haˈ mar Mediterráneo yul ismajul Tiro, yeb yul ismajul Sidón. Apni anma yabeˈ cuybanile chal Comam yeb xin apni yun̈e yakˈni cawxo Comam macta ayco yabil yin̈, yeb xin macta chˈecˈyaˈ yu naj matzwalil, yu iscawxicanocan̈ yu Comam. \t 예수께서 저희와 함께 내려오사 평지에 서시니 그 제자의 허다한 무리와 또 예수의 말씀도 듣고 병 고침을 얻으려고 유대 사방과 예루살렘과 및 두로와 시돈의 해안으로부터 온 많은 백성도 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo ebnaj tet Comam: ―Hach tiˈ, maẍto hach yin̈ cincuenta habil, cat xin hawalni ta hawil icham Abraham tuˈ: \t 유대인들이 가로되 네가 아직 오십도 못되었는데 아브라함을 보았느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam yeb ebnaj bey yul huneˈxa aldea. \t 함께 다른 촌으로 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan huneˈxa yechel yul satcan̈, caw ay yelapnoj yeb caw cˈaybalcˈule jilni. Wilan hujwan̈ ebnaj ángel ikˈn̈e hujeb majan islahobal isyaˈtajil, haˈ yin̈ huntekˈan isyaˈtajil tuˈ bay chiyijcano isba ishowal Comam Dios. \t 또 하늘에 크고 이상한 다른 이적을 보매 일곱 천사가 일곱 재앙을 가졌으니 곧 마지막 재앙이라 하나님의 진노가 이것으로 마치리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin ebnaj ah Asia tuˈ, yilal yul bey tiˈ yalno tzet inmulan, tato yeli ayticˈa tzet chiyaco ebnaj inmulojan. \t 저희가 만일 나를 반대할 사건이 있으면 마땅히 당신 앞에 와서 송사하였을 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto caw chiwalan teyet tato yin̈ hemul chexcami, yuto mach chechayto yul heyanma tato haninan huneˈ hacaˈ chiwute walnihan teyet, yuxinto caw yin̈ hemul chexcamtoj, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이러므로 내가 너희에게 말하기를 너희가 너희 죄 가운데서 죽으리라 하였노라 너희가 만일 내가 그인줄 믿지 아니하면 너희 죄 가운데서 죽으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Yajaˈ ta chawoche chachoccano cˈulal, as txon̈to sunil tzet ayach, cat hapohnican̈ istohol yin̈ anma mebaˈ, haxinwal ay hakˈalomal yul satcan̈. Lahwi tuˈ cat hawoccano tzujno wintajan, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 네가 온전하고자 할진대 가서 네 소유를 팔아 가난한 자들을 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 좇으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ mach hitzanojexico yin̈ hunu tzet ye tuˈ chisje cotzabni, hacaˈ yu ishitzico ebnaj jichmam Israel yin̈ witz Sinaí, huneˈ witz bay caw ah xaj kˈa kˈaˈ yin̈, bay caw kˈejholiloj yeb bay caw n̈irla cˈuh. \t 너희의 이른 곳은 만질만한 불 붙는 산과 흑운과 흑암과 폭풍과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet babel tzˈayic yin̈ semana, cocutxban cobahan̈ yeb ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam cowahnihan̈ ixim pan yu conanitijan̈ iscamical Comam Jesucristo. Yoc naj Pablo iscuywa yin̈ Istzotiˈ Comam Dios; yaj yu caw yilal isto naj yin̈ isbel yin̈ hunxa tzˈayic, yuxin caw nimajal yute naj yoj cuybanile tuˈ, yapnicano yin̈ chuman akˈbal. \t 안식 후 첫날에 우리가 떡을 떼려 하여 모였더니 바울이 이튿날 떠나고자 하여 저희에게 강론할새 말을 밤중까지 계속하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal sunil anma ilni isbelwi naj, yeb yaben yalni naj tzotiˈ cˈul yin̈ Comam Dios, \t 모든 백성이 그 걷는 것과 및 하나님을 찬미함을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam hacaˈ tiˈ: “Yin̈ caw isyelal, caw txˈiˈal iscˈulal chiwakˈan tawet, cat wakˈni pohchahocan̈an hawuninal,” ẍi Comam. \t 가라사대 내가 반드시 너를 복주고 복 주며 너를 번성케 하고 번성케 하리라 하셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin hex wuẍtaj, caw chexwaben̈ecantojan yul iskˈab Comam Dios, yeb xin yin̈ iscˈulchˈanil Istzotiˈ Comam, yuto ay yip Comam quexyakˈni chˈibo yin̈ Istzotiˈ, cat yakˈnipaxo Comam huneˈ tzet halbilcano tet sunil mac sicˈbilxalo yu Comam. \t 지금 내가 너희를 주와 및 그 은혜의 말씀께 부탁하노니 그 말씀이 너희를 능히 든든히 세우사 거룩케 하심을 입은 모든 자 가운데 기업이 있게 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ xin yel huneˈ yabil yin̈ naj, iscawxican̈ naj. \t 곧 문둥병이 그 사람에게서 떠나가고 깨끗하여진지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ nabilticˈa yu Comam Dios tuˈ, tˈin̈an yijni isba yin̈ istzˈayical bay halbilcanoj yu Comam, tato chishunbaco Comam sunil tzet ay yul satcan̈, yeb sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat iscancano yalan̈ yip Comam Jesucristo. \t 하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli haˈ tzet ohtabil juhan̈ haˈ chijalan̈, cat jalnipaxojan̈ tzet ilbil juhan̈. Walex caw mach cheyayto yul heyanma yin̈ tzet chijalan̈. \t 진실로 진실로 네게 이르노니 우리 아는 것을 말하고 본 것을 증거하노라 그러나 너희가 우리 증거를 받지 아니하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach yaco isba naj yin̈ istxˈojal iswatxˈe ebnaj yetbi tuˈ yin̈ Comam Jesús, yuto chechma naj yoc Comam Dios Yahawiloj. \t (저희의 결의와 행사에 가타 하지 아니한 자라) 그는 유대인의 동네 아리마대 사람이요 하나님의 나라를 기다리는 자러니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chikˈayilo ebnaj juẍta tuˈ iswatxˈen iscˈulal, haxinwal yet ay tzet chˈocnicoj yohtaxa ebnaj iscolwahi, hac tuˈ xin ay ismunil ebnaj yul sat Comam Dios. \t 또 우리 사람들도 열매 없는 자가 되지 않게 하기 위하여 필요한 것을 예비하는 좋은 일에 힘쓰기를 배우게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈlax yip noˈ iscab tuˈ yakˈni iskˈinal yechel noˈ babel tuˈ yun̈e istzoteli yeb yu yakˈni camo macta mach chiyo isba tet yechel noˈ babel tuˈ. \t 저가 권세를 받아 그 짐승의 우상에게 생기를 주어 그 짐승의 우상으로 말하게 하고 또 짐승의 우상에게 경배하지 아니하는 자는 몇이든지 다 죽이게 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈancˈulal xin chiyu iscuywa yin̈ mac mach chischah cuybanile, yuto chalo yanico huntekˈan mac tuˈ Comam Dios yin̈ iscˈul cat ishelni isbeybal, cat yohtan̈enilo huneˈ cuybanile caw yeli, \t 거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 혹 하나님이 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma waˈ tuˈ aymi can̈ebo mil. Istakˈlicano Comam tet anma, \t 사람은 약 사천명이었더라 예수께서 저희를 흩어 보내시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yalpaxo Comam tet ebnaj: ―Tato han‑caw‑inan chiwican̈ inbahan, caw matzet chalilo huneˈ tuˈ, yaj wal xin haˈ caw Inmaman chianico inmayan. Haˈ Inmamtuˈan xin, haˈ cheyal heDiosaloj. \t 예수께서 대답하시되 내가 내게 영광을 돌리면 내 영광이 아무 것도 아니어니와 내게 영광을 돌리시는 이는 내 아버지시니 곧 너희가 너희 하나님이라 칭하는 그이시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute yalnicano Comam Dios Jahawil, yet yakˈni huntekˈan tiˈ yohtan̈elo anma yettax caw payxa, ẍiayo yul Yum Comam, ẍi naj Jacobo tuˈ. \t 즉 예로부터 이것을 알게 하시는 주의 말씀이라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ huneˈ chiswatxˈe ebnaj tuˈ mach chicˈay cocˈul jilni yuto hac tuˈ chute naj matzwalil; chuteco isba naj cˈulal hacaˈ ebnaj ángel. \t 이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기를 광명의 천사로 가장하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj yet maẍto chiwatxˈi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yoc yin̈ isnabal Comam Dios con̈iscolnicano yu Comam Jesucristo, joccano yeto Comam Dios yeb matxa nino comul yul sat. \t 곧 창세 전에 그리스도 안에서 우리를 택하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠이 없게 하시려고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan cuybanile tzˈibn̈ebilcano tuˈ, yin̈ Comam Jesucristo Jahawil chitzoteli, Comam Iscˈahol Comam Dios. Comam Jesucristo tuˈ yin̈ yuninal yuninal naj rey David titna Comam yet yulicˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이 아들로 말하면 육신으로는 다윗의 혈통에서 나셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tinan̈ xin camnajon̈xa yin̈ huneˈ ley bay ayon̈icto yet yalan̈tocano tuˈ, hac tuˈ xin yu joccano yalan̈ yip huneˈ acˈ beybale yet Comam Espíritu Santo, matxataj yalan̈ ischejbanil ley tzˈibn̈ebilcano yet payat ayon̈icoj. \t 이제는 우리가 얽매였던 것에 대하여 죽었으므로 율법에서 벗어났으니 이러므로 우리가 영의 새로운 것으로 섬길 것이요 의문의 묵은 것으로 아니할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu tzet iswatxˈe naj Felipe, caw tzalacan̈ iscˈul sunil anma yul huneˈ niman con̈ob tuˈ yul ismajul Samaria. \t 그 성에 큰 기쁨이 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chijalan̈ huneˈ tiˈ yu chijochehan̈ chiyohtan̈elo sunil ebnaj jet con̈ob Israel tato haˈ naj aycˈo cocˈatan̈ tiˈ, cachann̈e yu yip Comam Jesucristo ah Nazaret, yuxin cawxican̈ naj. Haˈ Comam Jesús tuˈ xin heyacan̈ yin̈ teˈ culus, yaj itzitzbican̈ Comam xol anma camom yu Comam Dios. \t 너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 하나님이 죽은자 가운데서 살리신 나사렛예수 그리스도의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet hunel, apni huneˈ naj fariseo, Simón isbi, awtelo yin̈ Comam Jesús ta chito Comam waˈo yatut naj. Hayet yapni Comam xin, yoc tzˈon̈no Comam waˈo sat meẍa. \t 한 바리새인이 예수께 자기와 함께 잡수기를 청하니 이에 바리새인의 집에 들어가 앉으셨을 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ issicˈlenilo Comam cablahon̈wan̈ ebnaj yu yoccano tzujno yinta Comam yeb yu yalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios tet anma. \t 이에 열 둘을 세우셨으니 이는 자기와 함께 있게 하시고 또 보내사 전도도 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈul tato mach jin̈ojan̈ cheyaco heyanma, yuto ischejabn̈e Comam Jesucristo jehan̈. Akˈbil cochejbanilan̈ jakˈnihan̈ ohtan̈elaxo huntekˈan tzet ewan ye yu Comam Dios. \t 사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일군이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to, ayon̈ico yul iskˈab camical mach istan̈bal. Wal tinan̈ xin, caw xaˈakˈlax huneˈ cokˈinal mach istan̈bal. Caw johta huneˈ tuˈ yuto caw xahan chijil coba hununon̈. Tato mach xahano chijil coba hununon̈, caw ayon̈toco yul iskˈab camical. \t 우리가 형제를 사랑함으로 사망에서 옮겨 생명으로 들어간 줄을 알거니와 사랑치 아니하는 자는 사망에 거하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Haˈ watutan yet txah yehi,” ẍiayoj. Yajaˈ hex tiˈ hacaˈ hunu isn̈achˈen elkˈom, hac tuˈ ye heyu, ẍi Comam. \t 저희에게 이르시되 기록된바 내 집은 기도하는 집이라 일컬음을 받으리라 하였거늘 너희는 강도의 굴혈을 만드는도다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chiˈayilo istzˈayical bay chil Comam Dios yin̈ tzet chielico anma, caw ecˈnaxa niman isyaˈtajil chechah sata con̈ob Tiro yebpaxo con̈ob Sidón. \t 심판 때에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu isyijemal Comam tuˈ yuxin akˈlax ismunil yakˈni colbanil mach istan̈bal tet macta chiyijen tzet chal Comam. \t 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haˈ huneˈ caw yilal, ecˈojon̈we yin̈ huntekˈan tzet xatzujcha apno ju. \t 오직 우리가 어디까지 이르렀든지 그대로 행할 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi xin yatut Comam Dios wilan yul huneˈ con̈ob tuˈ, yuto haˈ Comam Dios caw aycano yip, yeb Comam oc xahanbalil, ayco xol anma tuˈ. \t 성안에 성전을 내가 보지 못하였으니 이는 주 하나님 곧 전능하신 이와 및 어린 양이 그 성전이심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca hac tuˈ cotzotelan̈ hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay juan̈, yajaˈ caw johtajan̈ tato hex tiˈ ayxaco iscˈulchˈanil Comam Dios teyin̈, haˈ xin chalniloj tato ayxa hecolbanil. \t 사랑하는 자들아 우리가 이같이 말하나 너희에게는 이보다 나은 것과 구원에 가까운 것을 확신하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chicokˈambehan̈ tawet: ¿Cˈulmi jakˈni cotohlabal tet naj jahaw ay bey Roma, naj César, mato machoj? ẍi ebnaj. \t 우리가 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, waxan̈ca ay anma chihalni teyet: “Ay Comam bey tiˈ lah,” maca to aypaxo anma chihalni: “Haˈ tuˈ ay Comam bey tuˈ lah,” waxan̈ca ẍi, caw mach chexoc tzujnu yinta ebnaj. \t 사람이 너희에게 말하되 보라 저기 있다 보라 여기 있다 하리라 그러나 너희는 가지도 말고 좇지도 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin teˈ satnom teˈ cˈul, cˈul sat teˈ chakˈa. Yajaˈ wal teˈ mach cˈuluj xin machiswalil sat teˈ chakˈa. \t 이와 같이 좋은 나무마다 아름다운 열매를 맺고 못된 나무가 나쁜 열매를 맺나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal naj yahaw txˈotxˈ hacaˈ tiˈ: “¿Tzet wal wutenan tinan̈? Wal xin chinchejtojan huneˈ incˈaholtiˈan caw ochebil wuhan, etzan̈em chixiw ebnaj tet naj,” ẍi naj. \t 포도원 주인이 가로되 어찌할꼬 내 사랑하는 아들을 보내리니 저희가 혹 그는 공경하리라 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin yin̈ iscamical naj Lázaro yal Comam, wal ebnaj chicuywi yinta Comam tuˈ xin, ton̈e chiway naj, yalni Comam, chute yalni ebnaj. \t 예수는 그의 죽음을 가리켜 말씀하신 것이나 저희는 잠들어 쉬는것을 가리켜 말씀하심인줄 생각하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzet choche iscˈul Comam chejn̈eintijan yin̈ sunil macta chiyaco yul inkˈaban, ta machi hunu mac chicˈayto wuhan, to chiwakˈ itzitzbocan̈an yet chiapni islahobal tzˈayic. \t 나를 보내신 이의 뜻을 행하려 함이니라 나를 보내신 이의 뜻은 내게 주신 자 중에 내가 하나도 잃어 버리지 아니하고 마지막 날에 다시 살리는 이것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machi hunuxa mac chu yanayo hunuxa isxeˈal n̈a yiban̈ huneˈ ayxayo tuˈ, yuto haˈ huneˈ ayxayo tuˈ haˈ ton Comam Jesucristo. \t 이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac ecˈbal chaco yanma yin̈ ismam maca ismiˈ insatajan, mach istzano yoc wetojan, yeb xin haˈ mac ecˈbal ayco yanma yin̈ iscˈahol maca iscutzˈin insatajan, mach istzano yoc yul inkˈaban. \t 아비나 어미를 나보다 더 사랑하는 자는 내게 합당치 아니하고 아들이나 딸을 나보다 더 사랑하는 자도 내게 합당치 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chenahuln̈eto heyakˈni bay chiway mac chiecˈ tecˈatan̈, yuto ay mac tiˈ akˈni bay chiway yet anmahil, machi xin yohtajoj tato ángel ebnaj ecˈ iscˈatan̈. \t 손님 대접하기를 잊지 말라 이로써 부지중에 천사들을 대접한 이들이 있었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yabe Comam Jesús tato tenlaxilti naj hajlo sat tuˈ yul capilla, haxa yet ischahloyo naj yu Comam, yalni Comam tet naj hacaˈ tiˈ: ―¿Chimhawayto yul hawanma yin̈ Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios? ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 저희가 그 사람을 쫓아냈다 하는 말을 들으셨더니 그를 만나사 가라사대 네가 인자를 믿느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tzˈayical tuˈ chiskˈuy isba anma Israel yin̈ tzet chislo yin̈ tzˈayic xewilal. Lan̈anxa xin isto tzˈayic cat yichico tzˈayic xewilal. \t 이 날은 예비일이요 안식일이 거의 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chanipaxico ebnaj lekˈtiˈal chinilo ebnaj yatut ebix hunix, yajaˈ yun̈e mach isyelo isba istxˈojal chiswatxˈe ebnaj tuˈ cˈul yub ebnaj, nimej chute ebnaj yoj istxah. Ebnaj tuˈ caw ecˈbal niman isyaˈtajil chiay yiban̈ ebnaj yu Comam Dios, ẍi Comam. \t 저희는 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하는 자니 그 받는 판결이 더욱 중하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato machi yelapno huntekˈan cuybanile tiˈ yul sat, machojabpaxo xin yelapno huneˈ mac tuˈ yul hesat. \t 만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Kˈinalo ta ay hunun mac chimunla yeb noˈ wacax, cat yoc tzabno yin̈ te teˈ n̈icˈbil yu noˈ bay ayco chˈen tˈocom txˈotxˈ, tzujan tuˈ cat istopaxo tˈan̈no naj yintaj. Ta ay mac hac tuˈ, mach chu yoc munil yin̈ yet Comam Dios, ẍi Comam tet naj. \t 예 수 께 서 이 르 시 되 ` 손 에 쟁 기 를 잡 고 뒤 를 돌 아 보 는 자 는 하 나 님 의 나 라 에 합 당 치 아 니 하 니 라' 하 시 니 라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu mule ayco yin̈ conimanil machi yu coyijen isley naj Moisés, yuxin mach kˈoji ley tuˈ con̈iscolni yalan̈ mule. Yajaˈ wal Comam Dios yati Comam Iscˈahol yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, haˈ xin isnimanil Comam Jesús lahan hacaˈ huneˈ conimanil yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Iscam Comam yin̈ comul, hac tuˈ xin yu yakˈnicano tan̈o Comam comul yin̈ isnimanil. \t 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 하나님은 하시나니 곧 죄를 인하여 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan wal wanico wanmahan yin̈ huntekˈan chileyal ebnaj tuˈ, yuto caw tzˈajan inwatxˈehan sunil tzet chal isley naj Moisés. \t 그러나 나도 육체를 신뢰할만하니 만일 누구든지 다른이가 육체를 신뢰할 것이 있는 줄로 생각하면 나는 더욱 그러하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta chexyiptze Comam Jesucristo, ta chakˈ Comam yakˈlobal hecˈul yu xahan ayex yu, yeb ta hunxan̈e heye yu Comam Espíritu Santo, yeb ta xahan cheyil heyet anmahil, cat istzˈaypaxo hecˈul yin̈; \t 그러므로 그리스도 안에 무슨 권면이나 사랑에 무슨 위로나 성령의 무슨 교제나 긍휼이나 자비가 있거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilnico ebnaj yin̈ nichˈan neneˈ tuˈ xin, istzabloco yalni ebnaj tet sunil anma tzet hallax tet ebnaj yu naj ángel yin̈ huneˈ nichˈan neneˈ tuˈ. \t 보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈anxa yanicto ebnaj naj Pablo tuˈ yul cuartel, yalni naj tet naj comandante, yahawil ebnaj soldado tuˈ: ―¿Chimyu intzotelninojan tawet? ẍi naj. Yalni naj comandante tuˈ: ―¿Chimyu hawalni abxubal griego? ẍi naj. \t 바울을 데리고 영문으로 들어가려 할 그 때에 바울이 천부장더러 이르되 내가 당신에게 말할 수 있느뇨 가로되 네가 헬라 말을 아느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ huneˈ yilal cotakˈento yul hunu carta ta matxa chiscˈux ebnaj noˈ chibe haltebilxa tetej tioẍ, yeb xin ta mach chiecˈ ebnaj yin̈ ixloj, yeb mach chiscˈuxpaxo ebnaj ischibehal no nokˈ ton̈e chihojlax camoj, mach chislopaxo ebnaj noˈ chicˈ. \t 다만 우상의 더러운 것과 음행과 목매어 죽인 것과 피를 멀리 하라고 편지하는 것이 가하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ huneˈ naj munlawom tuˈ, haquex tuˈ hex tiˈ. Lahwi hewatxˈen sunil baytet chejbil hewatxˈe yu Comam Dios, cat heyalni hacaˈ tiˈ: “Wal xin caw ismunlawom Comam Dios jecanojan̈ yuxin caw yilal coyijenan̈ tzet chal Comam Dios,” quexchiojabi, ẍi Comam. \t 이와 같이 너희도 명령 받은 것을 다 행한 후에 이르기를 우리는 무익한 종이라 우리의 하여야 할 일을 한것뿐이라 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin kˈanwe tet Comam Dios yahaw munil, haxinwal chati Comam ismunlawom xol anma, ẍi Comam tet ebnaj. \t 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일군들을 보내어 주소서 하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Enós, naj Set, naj Adán. Haˈ naj Adán tuˈ xin, Comam Dios watxˈen̈e naj. \t 그 이상은 에노스요 그 이상은 셋이요 그 이상은 아담이요 그 이상은 하나���이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ chejto hun cawan̈o ebnaj bey yul con̈ob Jope, cat isto yinoti naj Simón, chiyijpaxo Pedro. Ay naj bey yatut naj Simón, naj watxˈemilo tzˈum. Ayco yatut naj tuˈ istiˈ haˈ mar. Yet chihul naj Pedro tuˈ cat yalni naj tzet wal hawuten haba, ẍi naj wetan. \t 사람을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라 저가 바닷가 피장 시몬의 집에 우거하느니라 하시기로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈwe heyanma heyehicˈo yin̈ akˈancˈulal yeb sunil anma. \t 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 평화하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayco ebnaj yin̈ isbel tuˈ xin, yapni ebnaj bey huneˈ ha haˈ, yuxin yal naj ah Etiopía tuˈ tet naj Felipe hacaˈ tiˈ: ―Ay huneˈ haˈ bey tiˈ lah, ¿cˈulmi yahcano haˈ inwiˈan tinan̈? ẍi naj tet naj Felipe tuˈ. \t 길 가다가 물 있는 곳에 이르러 내시가 말하되 보라 물이 있으니 내가 세례를 받음에 무슨 거리낌이 있느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan cuybanile hawabe walnicˈojan xol anma, haˈ chatakˈe tet ebnaj juẍtaj yijem chute isba, yeb tzˈajan chute iscˈul ebnaj iscuyni hunuxa yet anmahil. \t 또 네가 많은 증인 앞에서 내게 들은바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈojlaxto naj yul huneˈ niman xab, ismajchencano naj ángel tuˈ istiˈ. Yanico naj issellohal yun̈e mach chˈahti naj dragón tuˈ yakˈa subchaho ej con̈ob. Haxa yet chiecˈto mil habil tuˈ cat isbejtzolax naj hanicˈxa tiempohal. \t 무저갱에 던져 잠그고 그 위에 인봉하여 천 년이 차도록 다시는 만국을 미혹하지 못하게 하였다가 그 후에는 반드시 잠간 놓이리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hecalxan̈e kˈin̈ Pascua yeb xin istzˈayical xewilal, yuxinto mach chisje iscˈul ebnaj Israel tato chicancano isnimanil ebnaj aycan̈ yin̈ culus bey tuˈ, yuto caw aycano yelapno huneˈ tzˈayic xewilal tuˈ yul sat ebnaj. Yuxinto bey ebnaj iskˈanaˈ tet naj Pilato tato chischej naj kˈahlaxoto isbajil yoj Comam yeb ebnaj alaxcan̈ yin̈ culus yinta Comam tuˈ, yun̈e iscamilo yin̈ an̈e cat xin yilaxayo isnimanil yin̈ culus. \t 이 날은 예비일이라 유대인들은 그 안식일이 큰 날이므로 그 안 식일에 시체들을 십자가에 두지 아니하려 하여 빌라도에게 그들의 다리를 꺾어 시체를 치워 달라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iswatxˈe Comam Dios hacaˈ tuˈ yun̈e issayni anma Comam, cˈuxanta chiohtan̈elaxilo Comam yu anma. Yaj chiwalcanojan teyet tato mach nahato yelo Comam Dios jin̈, wal xin cawil yeco Comam jin̈. \t 이는 사람으로 하나님을 혹 더듬어 찾아 발견케 하려 하심이로되 그는 우리 각 사람에게서 멀리 떠나 계시지 아니하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni can̈wan̈ ebnaj ikˈn̈e huneˈ naj camnajilo isnimanil. \t 사람들이 한 중풍병자를 네 사람에게 메워 가지고 예수께로 올새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haninan chinkˈanan tet Inmaman cat yaniti Comam Espíritu Santo colwal teyin̈, haˈ Comam tuˈ isyelaln̈eticˈa chala. Haˈ xin chihul texol yin̈ sunilbal tiempo. Wal anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ xin, caw mach chiyu ischahni huneˈ Espíritu tuˈ yuto mach ohtabilo yu anma, machi xin chitxumchalo yu. Walex hex tiˈ xin, caw heyohtaxa, caw xin chiˈehayo texol cat yehpaxico teyin̈. \t 내가 아버지께 구하겠으니 그가 또 다른 보혜사를 너희에게 주사 영원토록 너희와 함께 있게 하시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinayo isba sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ tet naj Nokˈ isbi tuˈ, haˈ ton mac yettaxticˈa iswatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ mach ayoyo isbi yul teˈ hum yet kˈinale yet Comam oc xahanbalil. \t 죽임을 당한 어린 양의 생명책에 창세 이후로 녹명되지 못하고 이 땅에 사는 자들은 다 짐승에게 경배하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca caw helanon̈ jalni yabxubal anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, maca yabxubal ebnaj ángel, yajaˈ ta mach xahano chijil jet anmahil, lahanon̈n̈e hacaˈ hunu chˈen campana ton̈e chikˈan̈i, yeb chˈen chˈen pakˈan yehi ton̈e chitzˈin̈xi. \t 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta chintohan wakˈaˈcojan biscˈulal teyin̈, ¿mactaxca xin chu yakˈni tzalaho wanmahan? Wal xin mach chisje incˈulan wakˈacojan biscˈulal texol, yuto caw hex cheyakˈ tzalahilal yul wanmahan. \t 내가 너희를 근심하게 하면 나의 근심하게 한 자 밖에 나를 기쁘게 하는 자가 누구냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin cotopaxojan̈, japnihan̈ yul con̈ob Regio. Haxa hunxa tzˈayic xin, yichico huneˈ jakˈekˈ chitit yin̈ sur, haxa yin̈ iscab tzˈayic japnihan̈ bey con̈ob Puteoli. \t 거기서 둘러가서 레기온에 이르러 하루를 지난 후 남풍이 일어나므로 이튿날 보디올에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanico Comam iskˈab yin̈ sat naj hunelxa, caw iswatxˈilo yilni naj, xin habanxa yilni naj sunil tzet ye tuˈ cawil yeb nahat. \t 이에 그 눈에 다시 안수하시매 저가 주목하여 보더니 나아서 만물을 밝히 보는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat yanico ebnaj howal yin̈ Comam oc xahanbalil. Yajaˈ chikˈoji Comam yin̈ ebnaj, yuto haˈ Comam tuˈ yahawil yin̈ ebnaj rey yeb yahaw Comam yin̈ ebnaj yahawil. Wal macta awtebil yu Comam yeb mac sicˈbililoj, yeb macta yijem tet Comam, ayco iscˈatan̈ yet chikˈoji Comam yin̈ ebnaj tuˈ, ẍi naj ángel. \t 저희가 어린 양으로 더불어 싸우려니와 어린 양은 만주의 주시요 만왕의 왕이시므로 저희를 이기실 터이요 또 그와 함께 있는자들 곧 부르심을 입고 빼내심을 얻고 진실한 자들은 이기리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal texol xin mach cˈuluj tato hac tuˈ cheyute, wal xin ta ay hunu mac ecˈbal yelapno ye chabe, ahojab chioc chejaboj. \t 너희 중에는 그렇지 아니하니 너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj capitán tuˈ tet Comam: ―Mamin, caw mach chu hawapni yul watutan chiwabehan yuto caw matzet welapnojan. Wal xin ton̈e chachtzotelnato yin̈ hacn̈e tiˈ cat iscawxican̈ inchejabtuˈan. \t 백부장이 대답하여 가로되 주여 내 집에 들어오심을 나는 감당치 못하겠사오니 다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠삽나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tuˈ xin ay huneˈ naj Ananías isbi, caw yijemcano naj yin̈ isley naj Moisés. Caw xin sunil ebnaj ah Israel ay yul con̈ob Damasco, caw cˈul istzotel yin̈ naj. \t 율법에 의하면 경건한 사람으로 거기 사는 모든 유대인들에게 칭찬을 듣는 아나니아라 하는 이가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Yaj caw chiwalan teyet tato haninan chinhesayicˈojan, bejwecano ebnaj tiˈ, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 대답하시되 너희에게 내로라 하였으니 나를 찾거든 이 사람들의 가는 것을 용납하라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ta chicotxum coba yin̈ tzet jeco hununon̈, machim chiay isyaˈtajil jiban̈ yu Comam Dios. \t 우리가 우리를 살폈으면 판단을 받지 아니하려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay cawan̈o ebnaj winaj huneˈn̈e chimunlahi yet chiyuni huneˈ tuˈ, huneˈ naj chiilaxtoj, huneˈxa naj xin chicancanoj. \t 그 때에 두 사람이 밭에 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj ta macta yuninalxa Comam Dios yehi, matxa chaco ismul, yuto haxa Iscˈahol Comam Dios chitan̈eni. Yuxin caw matxa chu yoc naj matzwalil yetanoj. \t 하나님께로서 난 자마다 범죄치 아니하는 줄을 우리가 아노라 하나님께로서 나신 자가 저를 지키시매 악한 자가 저를 만지지도 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilnico Comam yin̈ anma xin caw tzˈaycan̈ iscˈul yin̈ anma tuˈ, yuto bejbilcanoj, mach chitxumcha yu tzet wal yuten isba. Hacaˈ noˈ meˈ machi mac chitan̈eni, hac tuˈ ye anma. \t 무리를 보시고 민망히 여기시니 이는 저희가 목자 없는 양과 같이 고생하며 유리함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo hex ichamile, xahan cheyil heyixal, mach howo cheyute heba yin̈ ebix. \t 남편들아 아내를 사랑하며 괴롭게 하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj cablahon̈wan̈ tiˈ xin, ay huneˈ yuẍtaj ebnaj chiyij José; caw yaco ebnaj ishowal yin̈ naj José tuˈ. Yapni huneˈ tzˈayical xin, yet istxon̈nito ebnaj huneˈ yuẍta tuˈ bey Egipto. Yaj xin caw ayco Comam Dios yetbiho naj José. \t 여러 조상이 요셉을 시기하여 애굽에 팔았더니 하나님이 저와 함께 계셔"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chisje ta nime winaj cheyute heba cat heloloˈn̈en heba yet chewatxˈen hunu tzet ye tuˈ, wal xin chewla winaj cheyute heba. Ecˈbalojab yelapno ebnaj juẍta teyiban̈ cheyabe. \t 아무 일에든지 다툼이나 허영으로 하지 말고 오직 겸손한 마음으로 각각 자기보다 남을 낫게 여기고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, ¿tzet yin̈ yuxinto mach cheyoche hechahbaˈ tzet iswatxˈe Comam Dios tiˈ? Hacaˈ huno ijatz caw alcanoj, matxa chon̈ah yalan̈ yu yalil, hac tuˈ xin ye isley naj Moisés. Caw maẍticˈa kˈoji ebnaj jichmam iswatxˈen tzet chal huneˈ ley tuˈ, hacon̈pax tuˈ caw mach chˈijcha ju. Yuxin ¿tzet yin̈ yuxinto cheyaco huneˈ tuˈ yiban̈ ebnaj mach Israelo xayaco isba yul iskˈab Comam? \t 그런데 지금 너희가 어찌하여 하나님을 시험하여 우리 조상과 우리도 능히 메지 못하던 멍에를 제자들의 목에 두려느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni hunxa naj munlawom, yalni naj hacaˈ tiˈ: “Mamin, haˈ chˈen hamelyu hawakˈcano yul inkˈaban, howeb to chˈen wikˈan yin̈ chˈen,” ẍi naj. \t 그 둘째가 와서 가로되 주여 주의 한 므나로 다섯 므나를 만들었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tzˈon̈an yul istzˈon̈obal wetan: ―Hanintiˈan chiwakˈ acˈbojan sunil tzettaj ye tuˈ, ẍi Comam. Yalnipaxo Comam wetan: ―Tzˈibn̈ecano huntekˈan tzotiˈ tiˈ yuto isyelal yehi, yeb chu iscawxi iscˈul anma yin̈, ẍi. \t 보좌에 앉으신 이가 가라사대 보라 내가 만물을 새롭게 하노라 하시고 또 가라사대 이 말은 신실하고 참되니 기록하라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin macn̈eticˈa chicˈuxni innimaniltiˈan, cat yucˈni inchiqˈuiltiˈan, caw chischah iskˈinal mach istan̈bal. Hayet islahobal tzˈayic xin chiwakˈ itzitzbocan̈an xol anma camom. \t 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 영생을 가졌고 마지막 날에 내가 그를 다시 살리리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac cˈul chute isba yin̈ nichˈan chˈakˈlax yul iskˈab, caw cˈulpaxo chute isba yin̈ niman chˈakˈlax tet. Hac tuˈ xin, haˈ mac machiswalil chute isba yin̈ nichˈan chˈakˈlax tet, caw machiswalil chutepaxo isba yin̈ niman chˈakˈlax yul iskˈab. \t 지극히 작은 것에 충성된 자는 큰 것에도 충성되고 지극히 작은 것에 불의한 자는 큰 것에도 불의하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yilaxto Comam yul con̈ob Jerusalén yu naj matzwalil. Yinahto naj Comam yin̈ iswiˈ yatut Comam Dios, yalni naj: Ta caw yeli Iscˈahol Comam Dios hawehi, kˈojayto haba bey tiˈ, \t 또 이끌고 예루살렘으로 가서 성전 꼭대기에 세우고 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 여기서 뛰어 내리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto waxajebixto tzˈayic inpitzcˈahan wakˈlax circuncidaran. Caw Israel wichmaman, yin̈ yuninal naj Benjamín titnajinan, Hebreo inan, caw Hebreo inmaman yeb inmiˈan, fariseo inpaxojan yin̈ walnicˈojan cuybanile yin̈ isley naj Moisés. \t 내가 팔일만에 할례를 받고 이스라엘의 족속이요 베냐민의 지파요 히브리인 중의 히브리인이요 율법으로는 바리새인이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cheyaben istit jakˈekˈ yin̈ sur, cheyalpaxoj: “Caw chixobxonoj,” quexchi. Hac tuˈ xin chu yijni isba. \t 남풍이 붊을 보면 말하기를 심히 더우리라 하나니 과연 그러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam inilti naj yet akˈbalil, alaxayto naj yul huneˈ niman motx, lahwi tuˈ xin yalaxilto naj yul isventanahil huneˈ niman cˈub tuˈ. Hac tuˈ xin yu iscolcha naj Saulo. \t 그의 제자들이 밤에 광주리에 사울을 담아 성에서 달아 내리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj caw chejab heyehico yin̈ mule, yajaˈ yuchˈandios tet Comam Dios yuto tinan̈ yin̈ caw sunil heyanma cheyijen cuybanile akˈbilcano teyet. \t 하나님께 감사하리로다 너희가 본래 죄의 종이더니 너희에게 전하여 준바 교훈의 본을 마음으로 순종하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈanni naj chitan̈en preso tuˈ iskˈaˈ yu ismujli, isto naj bay ay ebnaj tuˈ; caw toxan̈e chiluylun naj yu xiwquilal. Isjahbanayo isba naj sata naj Pablo yeb sata naj Silas. \t 간수가 등불을 달라고 하며 뛰어 들어가 무서워 떨며 바울과 실라 앞에 부복하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu isnukˈ ha haˈ tinan̈, mach chiahilo ha haˈ chiˈ yeb xin ha haˈ cˈah. \t 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ix tiˈ, haˈ tzet chikˈoji ix iswatxˈeni, haˈ maswatxˈe ix win̈an. Mayan̈tecano ix innimanilan yalan̈to maẍto chinmujlaxan. \t 저가 힘을 다하여 내 몸에 향유를 부어 내 장사를 미리 준비하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat hetopaxo heyinoti hunu noˈ wacax caw bakˈich, cat hepotxˈni camo noˈ, yuto chijecˈtze hunu kˈin̈, cat cowaˈwej. \t 그리고 살진 송아지를 끌어다가 잡으라 우리가 먹고 즐기자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chitzala wanmahan teyin̈ hesunil, hex ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. ¡Hacojab tuˈ! \t 나의 사랑이 그리스도 예수의 안에서 너희 무리와 함께 할찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro: ―Hunn̈ehojab chu hatan̈ilo yeb hamelyu tiˈ yuto chatxumu tato hunu tzet chiyakˈ Comam Dios jet chiyu colokˈni. \t 베드로가 가로되 네가 하나님의 선물을 돈 주고 살 줄로 생각하였으니 네 은과 네가 함께 망할지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ ayxa yip janma yin̈ Comam machojabn̈etaj han̈on̈ chijaco coba yin̈ cocˈul, wal xin yilal cocolwa yin̈ mac maẍto caw tˈin̈ano yecoj. \t 우리 강한 자가 마땅히 연약한 자의 약점을 담당하고 자기를 기쁘게 하지 아니할 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac chiwatxˈen isyahbetajil chicancano yintalto huneˈ con̈ob tuˈ, yeb macta cunlum, yeb macta ixlom yeb winajlom, yeb macta potxˈwawom, yeb macta chisjahba isba sata tioẍ, yebpaxo sunil mac choche yalaˈ lekˈtiˈal. \t 개들과 술객들과 행음자들과 살인자들과 우상 숭배자들과 및 거짓말을 좋아하며 지어내는 자마다 성밖에 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin maẍticˈa yu istakˈwi ebnaj yin̈ tzet yal Comam. \t 저희가 이에 대하여 대답지 못하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Cristo yuxin chicawxi cocˈul sata Comam Dios tato hac tuˈ ye huntekˈan tuˈ. \t 우리가 그리스도로 말미암아 하나님을 향하여 이같은 확신이 있으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍtaj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ay huneˈ cocon̈ob ay yin̈ huneln̈e, wal xin haˈ huneˈ cocon̈ob ay yin̈ sunilbal tiempo haˈ bay ayto janma. \t 우리가 여기는 영구한 도성이 없고 오직 장차 올 것을 찾나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj tet ismam naj yeb ismiˈ naj hacaˈ tiˈ: ―¿Ham naj tiˈ, heyuninal cheyala tato caw maẍticˈa chu yilni yet ispitzcˈahi? ¿Tzet yu ishajlo sat naj? ẍi ebnaj. \t 이는 너희 말에 소경으로 났다 하는 너희 아들이냐 그러면 지금은 어떻게 되어 보느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Mahul huneˈ colbanile bey huneˈ n̈a tiˈ tinan̈; naj Zaqueo tiˈ caw yuninalpaxo icham Abraham ye naj. \t 예수께서 이르시되 오늘 구원이 이 집에 이르렀으니 이 사람도 아브라함의 자손임이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txahlan̈wepaxo win̈an, haxinwal yet chintzotelan chakˈ Comam Dios inhelanilan yeb xin wipan yun̈e walnilojan tzet yelapno ye Tzotiˈ cˈul yet colbanile xayakˈ Comam Dios johtan̈eloj. \t 또 나를 위하여 구할 것은 내게 말씀을 주사 나로 입을 벌려 복음의 비밀을 담대히 알리게 하옵소서 할 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yah lin̈no Comam, iskˈamben Comam tet ix: ―Ix, ¿baytuˈwal ay ebnaj chiakˈwi cˈule tawin̈? ¿Tom caw machi hunu ebnaj macachkˈojnican̈ yu chˈen chˈen? ẍi Comam tet ix. \t 예수께서 일어나사 여자 외에 아무도 없는 것을 보시고 이르시되 여자여 너를 고소하던 그들이 어디 있느냐 너를 정죄한 자가 없느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Dios Mame yeb xin Comam Jesucristo Jahawil iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈, yeb xin akˈancˈulal yul heyanma. \t 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 있기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ilbilxa wuhan, yuxin chiwalicˈojan tato caw Iscˈahol Comam Dios ye naj tiˈ, ẍi naj Juan. \t 내가 보고 그가 하나님의 아들이심을 증거하였노라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa yul huneˈ con̈ob tuˈ xin, ay huneˈ ix caw mulum. Hayet yaben ix tato apni Comam waˈo bey yatut naj fariseo tuˈ, yapni ix yeb huneˈ islimeta, alabastro isbi, caw nohna yu aceite caw xukˈ sam sicˈlebil. \t 그 동네에 죄인인 한 여자가 있어 예수께서 바리새인의 집에 앉으셨음을 알고 향유 담은 옥합을 가지고와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ naj tuˈ, yamigo isba naj yeb naj Sergio Paulo, naj yahawil yeco yin̈ ismajul Chipre. Caw xin itzˈat iswiˈ naj Sergio tuˈ. Yawtento naj naj Bernabé yeb naj Saulo iscˈatan̈, yuto choche naj yabeˈ Istzotiˈ Comam Dios. \t 그가 총독 서기오 바울과 함께 있으니 서기오 바울은 지혜 있는 사람이라 바나바와 사울을 불러 하나님 말씀을 듣고자 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj kˈoji isbutni nimeta kˈaˈ, ay ebnaj colcha tet chˈen espada, ay ebnaj machi yip yaj hul yip ebnaj, caw xin cˈul elcanico ebnaj yin̈ howal, iskˈoji ebnaj yin̈ ebnaj akˈom howal tit yul huneˈxa nan con̈obal. \t 불의 세력을 멸하기도 하며 칼날을 피하기도 하며 연약한 가운데서 강하게 되기도 하며 전쟁에 용맹되어 이방 사람들의 진을 물리치기도 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yinilo Comam teˈ, yay jahno ebnaj can̈wan̈ querubín yeb ebnaj veinticuatro anciano sata Comam Meˈ isbi tuˈ. Sunil ebnaj ikˈbil yarpa, yeb isvaso naba oro nohna yu pom. Haˈ pom tuˈ yechel istxah anma yetxa Comam yehi. \t 책을 취하시매 네 생물과 이십 사 장로들이 어린 양 앞에 엎드려 각각 거문고와 향이 가득한 금대접을 가졌으니 이 향은 성도의 기도들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj yahaw con̈ob tuˈ, iskˈan ebnaj melyu oc selelo ebnaj isbejtzolaxilo ebnaj. \t 야손과 그 나머지 사람들에게 보를 받고 놓으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chiwalan teyet lokˈwe heoro wetan, chˈen caw cˈul watxˈebilxalo xol kˈa kˈaˈ. Hac tuˈ xin chexoc kˈalomal yin̈ caw isyelal, cat xin helokˈni xil hekˈap caw sajhopon̈e wetan, cat heyanico teyin̈ yun̈e mach chiel hetxˈixobal yuto tˈilanex. Chelokˈnipaxo yan̈al isbakˈ hesat wetan yun̈e chu heyilni. \t 내가 너를 권하노니 내게서 불로 연단한 금을 사서 부요하게 하고 흰 옷을 사서 입어 벌거벗은 수치를 보이지 않게 하고 안약을 사서 눈에 발라 보게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin ebix yanab naj, coxol tiˈ ay ebix. ¿Baytaxca xin chitit ishelanil naj tiˈ? ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 그 누이들은 다 우리와 함께 있지 아니하냐 그런즉 이 사람의 이 모든 것이 어디서 났느뇨 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca yet yalan̈to maẍto chexcotuclehan̈ con̈bahlaxan̈, con̈makˈlaxpaxojan̈ bey yul con̈ob Filipos hacaˈ yu heyabeni. Yaj maẍticˈa con̈xiwan̈ yuto Comam Dios colwa jin̈an̈. Hac tuˈ yu copujbanicˈojan̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile texol, waxan̈ca caw howbi anma jin̈an̈. \t 너희 아는 바와 같이 우리가 먼저 빌립보에서 고난과 능욕을 당하였으나 우리 하나님을 힘입어 많은 싸움 중에 하나님의 복음을 너희에게 말하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Waxan̈ca caw han‑caw‑inan chiwalan yin̈ tzet wehan, yaj caw isyelal sunil tzet chiwalan. Yuto hanintiˈan wohtajan baytuˈwal titnajinan, caw wohtapaxojan baytuˈwal chi‑caw‑intocojan. Walex hex tiˈ, caw mach heyohtajo baytuˈwal titnajinan, yeb baytuˈwal chintopaxojan. \t 예수께서 대답하여 가라사대 내가 나를 위하여 증거하여도 내 증거가 참되니 나는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 앎이어니와 너희는 내가 어디서 오며 어디로 가는 것을 알지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍn̈etaj tuˈ, walxinto caw chon̈tzala yin̈ Comam Dios yu Comam Jesucristo, yuto yu Comam Jesucristo yuxin ayon̈xaco yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios. \t 이뿐 아니라 이제 우리로 화목을 얻게 하신 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ilaxto naj bey huneˈ tzalan chiyij Areópago, bay chakˈ ebnaj lahtiˈ, iskˈamben ebnaj tet naj: ―¿Chimyu hawalni jetan̈ tzet ye huneˈ cuybanile chawalicˈoj? \t 붙들어 가지고 아레오바고로 가며 말하기를 우리가 너의 말하는 이 새 교가 무엇인지 알수 있겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hantam sakˈal tato chitecha huntekˈan tzet chiwaltotiˈan heyu, hacojtam mach innabalan, yuxin hac tuˈ intzotelan, yajaˈ yilal heyakˈni techahoj. \t 원컨대 너희는 나의 좀 어리석은 것을 용납하라 청컨대 나를 용납하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nachaojabilo heyu yin̈ istxˈojal bay ayexicoj yeb matxa cheyaco hemul, yuto ayex maẍto heyohtajo Comam Dios. Chiwalan huneˈ tiˈ yun̈e hetxˈixwican̈. \t 깨어 의를 행하고 죄를 짓지 말라 하나님을 알지 못하는 자가 있기로 내가 너희를 부끄럽게 하기 위하여 말하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin tato han̈cˈan̈e anma xahan chexilni, haˈn̈e xin xahan cheyilpaxoj, ¿mataxca chechah ispaj huneˈ tuˈ tet Comam Dios? Machoj, yuto hac tuˈ chute isbeybaln̈e ebnaj mulum, hacaˈ ebnaj ikˈomilo tohlabal chito bey Roma. \t 너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요 세리도 이같이 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios akˈn̈e inmunilan walnicˈojan huneˈ Tzotiˈ yet colbanile tiˈ, quinyanicojan ischejabo Comam Jesucristo, yeb cuywawomal xol anma mach Israeloj. \t 내가 이 복음을 위하여 반포자와 사도와 교사로 세우심을 입었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzilnilo Comam oc xahanbalil ishoˈ sello, wilnihan huneˈ meẍa bay chakˈlax xahanbal, yalan̈ huneˈ meẍa tuˈ wilan yanma ebnaj potxˈbil camo yu yalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios, yeb yu yakˈ isba ebnaj testigohal yin̈. \t 다섯째 인을 떼실 때에 내가 보니 하나님의 말씀과 저희의 가진 증거를 인하여 죽임을 당한 영혼들이 제단 아래 있어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi ischejni Comam eloti sunil anma yul n̈a, yocto Comam iscˈatan̈ ix nichˈan tuˈ. Yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab ix, yahwano ix. \t 무리를 내어 보낸 후에 예수께서 들어가사 소녀의 손을 잡으시매 일어나는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pilato yin̈ yoxel tet ebnaj: ―¿Tzet yu? ¿Tzet istxˈojal iswatxˈe naj heyalni? Mach hunu ismul naj chiˈilchalo yin̈ wuhan chˈakˈni camoj. Wal xin ton̈e chinchejan hatelaxo naj, cat inbejtzonan naj, ẍi naj. \t 빌라도가 세번째 말하되 이 사람이 무슨 악한 일을 하였느냐 나는 그 죽일 죄를 찾지 못하였나니 때려서 놓으리라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hujeb txˈumel hawil yin̈ inwatxˈkˈaban yeb hujeb candelero naba oro, hac tiˈ chal yelapnoj: Haˈ hujeb txˈumel tuˈ, yechel hujwan̈ inchejaban chiilni hujeb majan anma ayxaco yul inkˈaban, walpaxo hujeb candelero naba oro yechel hujeb majan anma ayxaco yul inkˈab tuˈan, ẍi Comam. \t 네 본 것은 내 오른손에 일곱 별의 비밀과 일곱 금 촛대라 일곱별은 일곱 교회의 사자요 일곱 촛대는 일곱 교회니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tijab yul hecˈul yet walnihan teyet hacaˈ tiˈ: “Naj cˈamteˈ caw mach ecˈbalo naj sata ispatrón,” yuxin tato caw quincajlaxan yu anma, haˈ quexpax tuˈ chal tuˈ, chexcajlaxpaxo yu anma. Wal tato isyije anma intzotiˈan walan tet xin, haquex pax tuˈ, chisyije anma cuybanile cheyala. \t 내가 너희더러 종이 주인보다 더 크지 못하다 한 말을 기억하라 사람들이 나를 핍박하였은즉 너희도 핍박할 터이요 내 말을 지켰은즉 너희 말도 지킬 터이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj tet naj: ―¿Tzet yin̈ yuxinto cachoc xol ebnaj mach Israeloj, hawaˈpaxo yeb ebnaj? ẍi ebnaj. \t 가로되 네가 무할례자의 집에 들어가 함께 먹었다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chicawxi hecˈul teyin̈ tato chu heyijbanicˈo mac maẍto ohtan̈e Comam Dios hacaˈ mac mach chu yilni, yeb hacaˈ issajilkˈinal heyehico yin̈ anma ayco xol kˈejholo heyalni. \t 네가 율법에 있는 지식과 진리의 규모를 가진 자로서 소경의 길을 인도하는 자요 어두움에 있는 자의 빛이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈambewe hanicˈ heye hununex yuto heyuẍtaxa heba. Ayojab akˈancˈulal yul heyanma hex ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. ¡Acojab tuˈ! \t 너희는 사랑의 입맞춤으로 피차 문안하라 그리스도 안에 있는 너희 모든 이에게 평강이 있을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc yalno tzotiˈ txˈoj yin̈ Comam Dios, isbahwapaxo yin̈ isbi Comam, yeb yin̈ yatut Comam, yeb yin̈ mac ay yul satcan̈. \t 짐승이 입을 벌려 하나님을 향하여 훼방하되 그의 이름과 그의 장막 곧 하늘에 거하는 자들을 훼방하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex tiˈ, aweco yin̈ hecˈul hesayni huntekˈan munil ecˈbalcano iscˈulal chakˈ Comam texol. Yajaˈ ayto huneˈxa tzet caw ecˈbal cˈul cowatxˈeni, haˈ bay chintzotelan yiban̈ilo teyet. \t 너희는 더욱 큰 은사를 사모하라 내가 또한 제일 좋은 길을 너희에게 보이리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo huntekˈan anma chinchahnihan yul yanma, ton̈e xin caw mach jet con̈oboj. Caw yilal winitijan cat xin yoc isyijeno cuybanile chiwaltiˈan, caw xin hunxan̈e chucanoj yeb hunxan̈e mac chitan̈eni. \t 또 이 우리에 들지 아니한 다른 양들이 내게 있어 내가 인도하여야 할터이니 저희도 내 음성을 듣고 한 무리가 되어 한 목자에게 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanico xin ebnaj tuˈ iskˈaˈ yictabal yamakˈil teˈ n̈a, yoc tzˈon̈no ebnaj kˈaẍnoj. Ocpaxo tzˈon̈no naj Pedro kˈaẍno xol ebnaj. \t 사람들이 뜰 가운데 불을 피우고 함께 앉았는지라 베드로도 그 가운데 앉았더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu iscˈupnito ebnaj txˈan̈ lasu ayco yin̈ ancla tuˈ iscancano xol haˈ mar. Istoyban ebnaj istxˈan̈al remo chˈocnico yin̈ yijban teˈ barco tuˈ. Lahwi tuˈ xin yanican̈ ebnaj kˈap vela yin̈ sat teˈ yul isbeh jakˈekˈ yun̈e cˈul isbelwi teˈ, hac tuˈ xin yu ishitznico ebnaj teˈ istiˈ haˈ. \t 닻을 끊어 바다에 버리는 동시에 킷줄을 늦추고 돛을 달고 바람을 맞추어 해안을 향하여 들어가다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ maẍto chon̈kˈoji cotxumnilo tzet ye tuˈ hacaˈ caw yehi. Wal xin hacaˈtan̈e jilni cosat yul hunu chˈen espejo kˈejmutzˈmun̈e, hac tuˈ je tinan̈. Yajaˈ chiapni istzˈayical bay chijil yin̈ caw haban, hacaˈ con̈yohtan̈en Comam Dios. \t 우리가 이제는 거울로 보는 것 같이 희미하나 그 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 볼 것이요 이제는 내가 부분적으로 아나 그 때에는 주께서 나를 아신 것 같이 내가 온전히 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Juan tuˈ tet ebnaj: ―Wal hanintiˈan han̈e ha haˈ chiwakˈan yahbalo haˈ iswiˈ anma, yaj coxol tiˈ ayco huneˈ mac caw maẍto heyohtajoj. \t 요한이 대답하되 나는 물로 세례를 주거니와 너희 가운데 너희가 알지 못하는 한 사람이 섰으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw chicˈay iscˈul ebnaj chiˈaben tzet chiyal naj nichˈan Jesús tuˈ yuto caw helan naj, yeb xin caw cˈul ispaj istzotiˈ ebnaj chiyakˈ naj. \t 듣는 자가 다 그 지혜와 대답을 기이히 여기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, yin̈ isbi Comam Jesucristo chiwakˈan yuchˈandiosal teyin̈ tet Comam Dios yuto sunil yulaj con̈ob chihallaxi tato caw ayco heyanma yin̈ Comam Dios. \t 첫째는 내가 예수 그리스도로 말미암아 너희 모든 사람을 인하여 내 하나님께 감사함은 너희 믿음이 온 세상에 전파됨이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Ham heyalni ta yu wanicojan akˈancˈulal xol anma yuxin quinhulan? Machoj, to yu ispohlen isba. \t 내가 세상에 화평을 주려고 온줄로 아느냐 내가 너희에게 이르노니 아니라 도리어 분쟁케 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chumanil iskˈejholilo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ masanto yin̈ chˈen oxeb yin̈ kˈejbiyalil sajbipaxiloj. \t 제 육시로부터 온 땅에 어두움이 임하여 제 구시까지 계속하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejnilo Comam ischejab naj matzwalil ayco yin̈ naj tzeh tuˈ. Lan̈antoticˈa xin iscawxilo naj. \t 이에 예수께서 꾸짖으시니 귀신이 나가고 아이가 그때부터 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach choche yilaˈ tzet ay yet anmahil, chismakˈcamo yet anmahil, ucˈum teˈ, istzann̈eticˈa yanico isba xol huntekˈan kˈin̈ machiswalil, yeb pekˈ chute isba. Caw xin aytopaxo huntekˈan lahan yeb huntekˈan tiˈ chito iswatxˈe. Caw xa‑ticˈa‑walan teyet yet yalan̈tocanoj, mac chiuten huntekˈan tiˈ, mach chiapni iscˈatan̈ Comam Dios. \t 투기와 술 취함과 방탕함과 또 그와 같은 것들이라 전에 너희에게 경계한것 같이 경계하노니 이런 일을 하는 자들은 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj tiˈ inchejaban sicˈbilico wuhan, caw xahan ay wuhan, caw chintzalahan yin̈ naj. Chiwacojan Wespírituhan yin̈ naj cat ispujbanicˈo naj tetej con̈ob mach Israelo yin̈ tzet chu isbeybaln̈en istoholal. \t 보라 나의 택한 종 곧 내 마음에 기뻐하는 바 나의 사랑하는 자로다 내가 내 성령을 줄터이니 그가 심판을 이방에 알게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, heyabemi yallaxi tato yet yalan̈tocanoj, yet ayintocojan yin̈ isreligión ebnaj wet con̈ob Israelan, caw ecˈyaˈ macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios wuhan. Caw xin wakˈlenan intan̈tzenilojan. \t 내가 이전에 유대교에 있을 때에 행한 일을 너희가 들었거니와 하나님의 교회를 심히 핍박하여 잔해하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet huneˈxa tzˈayic xin yel Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Betania, ismeltzo Comam yul con̈ob Jerusalén. Yet ayco Comam yin̈ isbel tuˈ isn̈ohchacan̈. \t 이튿날 저희가 베다니에서 나왔을 때에 예수께서 시장하신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzalacano iscˈul naj Saulo yin̈ iscamical naj Esteban. Yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ xin ichico huneˈ niman isyaˈtajil yin̈ macta ayxaco yul iskˈab Comam bey yul con̈ob Jerusalén, hac tuˈ xin yu ispujnato ebnaj. Ay ebnaj tocano yulaj ismajul txˈotxˈ Judea, aypaxo ebnaj tocano yulaj ismajul txˈotxˈ Samaria, cachanxan̈e ebnaj ischejab Comam Jesús cancano bey yul con̈ob Jerusalén tuˈ. \t 사울이 그의 죽임 당함을 마땅히 여기더라 그 날에 예루살렘에 있는 교회에 큰 핍박이 나서 사도 외에는 다 유대와 사마리아 모든 땅으로 흩어지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilojab tzet chewatxˈe, yin̈ sunil heyanma chewatxˈeni, hacojtam haˈ tet Comam bay lan̈an heyijeni, maẍtaj tet anma. \t 무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯하고 사람에게 하듯하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Jacob, naj Isaac, icham Abraham, naj Taré, naj Nacor, \t 그 이상은 야곱이요 그 이상은 이삭이요 그 이상은 아브라함이요 그 이상은 데라요 그 이상은 나홀이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Yin̈ kˈejbiyalil yet cheyilni istzˈay moyan, cheyal hacaˈ tiˈ: “Wal tinan̈ yeloxa hajan, yuto lan̈an istzˈay moyan,” quexchi. \t 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 저녁에 하늘이 붉으면 날이 좋겠다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa mac choche ecˈbal yelapno chuco texol xin, yakˈabico isba chejaboj. \t 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 너희 종이 되어야 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haˈ mac chioc ijbalomal tuˈ, machojab nino istxˈojal sata anma, machojab chissay hunuxa ix. Toholojab chiyute isnabal yeb isbeybal, yilal yakˈni ebnaj bay chiway anma chiecˈ iscˈatan̈. Helanojab ebnaj iscuywahi, yeb xin ayojab yelapno yul sat anma. \t 그러므로 감독은 책망할 것이 없으며 한 아내의 남편이 되며 절제하며 근신하며 아담하며 나그네를 대접하며 가르치기를 잘하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin, caw yilal itzitzinan hanicˈoxa yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu inmunlahan texol. \t 그러나 내가 육신에 거하는 것이 너희를 위하여 더 유익하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto heyohtaxaticˈa tzet wal heyuni, hacaˈ yebil teyet juhan̈. Han̈on̈tiˈan̈ yet ayon̈an̈ texol machi hunu tzˈayical tiˈ mach con̈munlahan̈. \t 어떻게 우리를 본받아야 할 것을 너희가 스스로 아나니 우리가 너희 가운데서 규모 없이 행하지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tuˈ, haˈ Comam Dios watxˈen̈e yuxin caw chicˈay cocˈul jilni, ẍiayoj, ẍi Comam. \t 이것은 주로 말미암아 된 것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 보지도 못하였느냐 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Zabulón, cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj José, yeb xin cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Benjamín. \t 스불론 지파 중에 일만 이천이요 요셉 지파 중에 일만 이천이요 베냐민 지파 중에 인 맞은 자가 일만 이천이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw machi hunu mac tiˈ chiyahni isnimanil, wal xin chislotze isba cat isyaˈiln̈en isba, hacaˈ chiyu isyaˈiln̈en Comam Jesucristo macta ayxaco yul iskˈab, \t 누구든지 언제든지 제 육체를 미워하지 않고 오직 양육하여 보호하기를 그리스도께서 교회를 보양함과 같이 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin chitit ishowal Comam cat yanayo isyaˈtajil yiban̈ mac han̈eticˈa tzet choche iscˈul chissayicˈoj, mach choche isyije cuybanile caw yeli; han̈cˈan̈eticˈa yin̈ istxˈojal ayco yanma. \t 오직 당을 지어 진리를 좇지 아니하고 불의를 좇는 자에게는 노와 분으로 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma ay yul huneˈ tiempohal tiˈ, cˈul inlahbanan yeb niẍte unin chiay tzˈon̈no yul txon̈bal cat issajchi, cat yahwi tet niẍte yet uninal, chalni: \t 이 세대를 무엇으로 비유할꼬 비유컨대 아이들이 장터에 앉아 제 동무를 불러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chilahwi heyawten huneˈ hum tiˈ tet ebnaj juẍta yeb ebix janab, cat xin heyanito teˈ illaxo bey con̈ob Laodicea. Hacticˈapax tuˈ xin, cheyilpaxo teˈ chati ebnaj juẍta bey tuˈ. \t 이 편지를 너희에게서 읽은 후에 라오디게아인의 교회에서도 읽게 하고 또 라오디게아로서 오는 편지를 너희도 읽으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chinkˈanan tet Comam Dios ta haˈ anma xayaco isba yul iskˈab Comam Jesucristo, yu chila ta ayco hawanma yin̈ Comam Dios, caw chistxumiloj tato han̈cˈan̈e Comam Jesucristo chiakˈni iscˈulal jet. \t 이로써 네 믿음의 교제가 우리 가운데 있는 선을 알게 하고 그리스도께 미치도록 역사하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Ta chispoh isba hunu naj yeb yixal cat yikˈni naj hunuxa ix, chaco naj ismul tet yixal hacaˈ tuˈ. \t 이르시되 누구든지 그 아내를 내어버리고 다른데 장가 드는 자는 본처에게 간음을 행함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa jakˈekˈ tinan̈, caw ton̈e chijabe yeqˈui, yaj caw mach johtajoj baytuˈwal chi‑caw‑istita, caw mach johtajopaxoj baytuˈwal chi‑caw‑istopaxicoj. Hac ton tuˈ xin yet anma chipitzcˈa yu Yespíritu Comam Dios, yin̈ yesalil chipitzcˈahi, ẍi Comam tet naj. \t 바람이 임의로 불매 네가 그 소리를 들어도 어디서 오며 어디로 가는지 알지 못하나니 성령으로 난 사람은 다 이러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayicto naj Pilato yul iscapil tuˈ, yapni tzotiˈ tet naj yu yixal hacaˈ tiˈ: “Mach chawaco haba xol ebnaj yin̈ huneˈ naj machi ismul tuˈ, yuto hayet may akˈbal ay huneˈ inwayican caw xiwquilta yin̈ naj,” ẍito ix tet naj. \t 총독이 재판 자리에 앉았을 때에 그 아내가 사람을 보내어 가로되 저 옳은 사람에게 아무 상관도 하지 마옵소서 오늘 꿈에 내가 그 사람을 인하여 애를 많이 썼나이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Judas tuˈ xin haˈ naj ikˈn̈e istxˈuyal chˈen melyu, yuxin ay ebnaj txumni ta chischejto Comam naj islokˈo tzet chiocnico yin̈ kˈin̈ tuˈ, maca yu ispohnito naj hanicˈo chˈen melyu tuˈ yin̈ anma mebaˈ. \t 어떤이들은 유다가 돈 궤를 맡았으므로 명절에 우리의 쓸 물건을 사라 하시는지 혹 가난한 자들에게 무엇을 주라 하시는 줄로 생각하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yanican̈ ebnaj Comam yin̈ culus, yoc ebnaj soldado yilweno isba yin̈ xil iskˈap Comam yun̈e yilni ebnaj mac chiinitoj. \t 십자가에 못 박고 그 옷을 나눌쌔 누가 어느 것을 얻을까 하여 제비를 뽑더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chexapni yul hunun con̈ob bay chexchahlaxi, chelo tzet chaˈkˈlax teyet. \t 어느 동네에 들어가든지 너희를 영접하거든 너희 앞에 차려놓는 것을 먹고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin oc anma iscachaˈ ebnaj yun̈e isbejni ebnaj yel yaw, yaj caw islahico ebnaj yahwi, yalnipaxo ebnaj: ―Mamin, iscˈahol jichmam David, caw tzˈayojab hacˈul jin̈an̈, ẍi ebnaj. \t 무리가 꾸짖어 잠잠하라 하되 더욱 소리질러 가로되 주여 우리를 불쌍히 여기소서 다윗의 자손이여 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiswatxˈe ebnaj huntekˈan tiˈ, yuto caw mach yohtajo ebnaj Inmaman, yeb xin mach quinyohtajojan ebnaj. \t 저희가 이런 일을 할 것은 아버지와 나를 알지 못함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni isley naj Moisés, ebnaj sacerdote titna yin̈ naj Leví, ay yip ebnaj iskˈanni tet yet con̈ob isdiezmohal yin̈ sunil tzet aya, waxan̈ca xin yuẍta isba ebnaj, yeb yichmam ebnaj ye naj Abraham. \t 레위의 아들들 가운데 제사장의 직분을 받는 자들이 율법을 좇아 아브라함의 허리에서 난 자라도 자기 형제인 백성에게서 십분의 일을 취하라는 명령을 가졌으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj yalni naj Pilato hacaˈ tuˈ, yah wejla ebnaj, yalni yin̈ caw ip: ―¡Machoj! Maẍtaj naj chabejtzo, haˈ naj Barrabás, haˈ naj chabejtzo, ẍi ebnaj. Wal naj Barrabás tuˈ xin, elkˈom naj. \t 저희가 또 소리질러 가로되 이 사람이 아니라 바라바라 하니 바라바는 강도러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Yet chicotzujbanico kˈaˈ yin̈ hunu cantil, mach chicon̈ohbaco hunu cahon yiban̈, mach chijapaxicto yalan̈ txˈat. Wal xin nahat chicotˈun̈bacan̈ yun̈e ismujli. \t 또 저희에게 이르시되 사람이 등불을 가져오는 것은 말 아래나 평상 아래나 두려 함이냐 등경 위에 두려 함이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet aycan̈ Comam yin̈ culus tuˈ, yalni hacaˈ tiˈ: ―Mamin, akˈ nimancˈulal yin̈ anma tiˈ, yuto mach chinachalo yu ta txˈoj tzet chiswatxˈe, ẍi Comam. Yoc ebnaj soldado yilweno isba yin̈ mac chiinito xil iskˈap Comam. \t 이에 예수께서 가라사대 아버지여 저희를 사하여 주옵소서 자기의 하는 것을 알지 못함이니이다 하시더라 저희가 그의 옷을 나눠 제비 뽑을쌔"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli ischiqˈuil noˈ winaj wacax yeb ischiqˈuil noˈ chiw yeb istan̈il noˈ kˈopo wacax chitxihlaxico yiban̈ anma mulum, ay yip issajn̈encano isnimanil anma yet payxa tuˈ. \t 염소와 황소의 피와 및 암송아지의 재로 부정한 자에게 뿌려 그 육체를 정결케 하여 거룩케 하거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj yahaw melyu tuˈ tet naj: “Caw cˈul mayu hamunlahi, yeb caw yijem maxawute haba. Yu caw cˈul maxawute haba yin̈ hanicˈ wacanojan tawet, yuxinto caw hantan̈eto tzet chiwacanicojan yul hakˈab. Tinan̈ xin ocan̈, akˈ tzalaho hacˈul incˈatan̈an,” ẍi naj tet naj. \t 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할지어다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Icham heyichmam Abraham tuˈ, caw tzala iscˈul icham yet yabeni ta chinhulan. Hayet isyelax tet icham xin, caw tzalacanocan̈ iscˈul icham sicˈlebil, ẍi Comam tet ebnaj tuˈ. \t 너희 조상 아브라함은 나의 때 볼 것을 즐거워하다가 보고 기뻐하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maca, ta chiskˈan huno noˈ hos teyet, ¿tom cheyakˈ huno noˈ cˈolotx tet? \t 알을 달라 하면 전갈을 주겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chijabeto yin̈ tzet chal comon anma, hajxam xin yin̈ tzet chal Comam Dios, to caw ecˈbalto ay yelapno ye tzet chal Comam, wal xin haˈ caw Comam Dios chitzotel yin̈ Iscˈahol. \t 만일 우리가 사람들의 증거를 받을찐대 하나님의 증거는 더욱 크도다 하나님의 증거는 이것이니 그 아들에 관하여 증거하신 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato xol kˈejholo chon̈ecˈ xin, wal tuˈ chon̈txakˈmohi yuto mach sajkˈinal, ẍi Comam tet ebnaj. \t 밤에 다니면 빛이 그 사람 안에 없는고로 실족하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto hex wuẍtaj hex wanab, hex caw xahan ay wutiˈan, yet ayinan texol caw yijem cheyute heba, hacojab tuˈ xin yet machijinan texol caw ecˈnahojab yijem cheyute heba. Aweco yin̈ heyanma hexiw tet Comam cat helin̈ban heba yin̈ hecolbanil. \t 그러므로 나의 사랑하는 자들아 너희가 나 있을 때 뿐 아니라 더욱 지금 나 없을 때에도 항상 복종하여 두렵고 떨림으로 너희 구원을 이루라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac ayahto yiban̈ yacˈalil yatut, matxa chiayti yikˈalti hunu tzet ye tuˈ yul yatut, to beh yelcan̈. \t 지붕 위에 있는 자는 집안에 있는 물건을 가질러 내려 가지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ tinan̈, ay haywan̈ ebnaj sicˈbililo yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. \t 그런즉 이와 같이 이제도 은혜로 택하심을 따라 남은 자가 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Macho Mamin, machi hunu maca, ẍi ix tet Comam. ―Haquinpaxtuˈan, mach chiwalan ta chaẍkˈojlax camo yu hamul. Asiˈ xin, matxa chawaco hamul hunelxa, ẍi Comam tet ix. \t 대답하되 주여 없나이다 예수께서 가라사대 나도 너를 정죄하지 아니하노니 가서 다시는 죄를 범치 말라 하시니라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yalnicano ebnaj tzet tzˈayical chiˈapni ebnaj iscˈatan̈ naj Pablo tuˈ. Hayet yapni istzˈayical tuˈ xin, caw tzetcˈa yu yapni ebnaj iscˈatan̈ naj. Yichico naj yalni Istzotiˈ Comam Dios tet ebnaj yin̈ sacˈayalil masanta yin̈ kˈejbiyal. Yal naj Pablo tuˈ yin̈ tzet chu yoc ebnaj yul iskˈab Comam Dios. Tzotelpaxo naj tet ebnaj yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés yeb tzet tzˈibn̈ebilpaxcano yu ebnaj ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat, yun̈e yanayto ebnaj yul yanma, cat yanico isba ebnaj yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 저희가 일자를 정하고 그의 우거하는 집에 많이 오니 바울이 아침부터 저녁까지 강론하여 하나님 나라를 증거하고 모세의 율법과 선지자의 말을 가지고 예수의 일로 권하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan macxan̈eticˈa chiakˈni hunu vaso haˈ teyet yu ayexico yul inkˈaban, chiakˈlax ispaj selel tet huneˈ mac tuˈ, ẍi Comam. \t 누구든지 너희를 그리스도에게 속한 자라 하여 물 한 그릇을 주면 내가 진실로 너희에게 이르노니 저가 결단코 상을 잃지 않으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Hex wet con̈ob, yeb hex iswiˈehal yin̈ cocon̈ob tiˈ, abewe nino tzet chiwalan incolbanilojan. \t 부형들아 내가 지금 너희 앞에서 변명하는 말을 들으라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay anma caw cˈanchˈan hacaˈ teˈ ah kˈahnatoj, maca hacaˈ teˈ tah ton̈e chimutzˈmun xaj kˈaˈ yin̈ hac tuˈ yehi. Yajaˈ haˈ naj xin chicolwa yin̈; mach chislah naj yetantoj. Hac tuˈ chute naj masanta chioc sunil yalan̈ istoholal yu naj. \t 상한 갈대를 꺾지 아니하며 꺼져가는 심지를 끄지 아니하기를 심판하여 이길 때까지 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Haˈ mac chinochenan, chisyije tzet chiwalan, caw xin xahan chˈillaxo yu Inmaman. Hac tuˈ xin chu julan̈ cat joccanojan̈ yetbihoj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 사람이 나를 사랑하면 내 말을 지키리니 내 아버지께서 저를 사랑하실 것이요 우리가 저에게 와서 거처를 저와 함께 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj yalni Comam huneˈ tuˈ, issayni naj tzet caw chiyu iscolcha Comam, yaj caw ip yahcan̈ yel yaw ebnaj Israel tuˈ, chalni ebnaj: ―¡Tato chabejtzo naj, caw chacaj naj jahaw ay bey Roma chal tuˈ, yuto macn̈eticˈa chal isba jahawil, caw chiscaj naj jahaw ay bey Roma! ẍi ebnaj. \t 이러하므로 빌라도가 예수를 놓으려고 힘썼으나 유대인들이 소리질러 가로되 이 사람을 놓으면 가이사의 충신이 아니니이다 무릇 자기를 왕이라 하는 자는 가이사를 반역하는 것이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay bay cheyakˈ chiwaho hecˈul, machojab cheyaco hemul. Machojab xin cheyaco hehowal tuˈ yin̈ hecˈul yin̈ sunilbal tzˈayic. \t 분을 내어도 죄를 짓지 말며 해가 지도록 분을 품지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet hoyanxaco ebnaj soldado yin̈la Jerusalén tiˈ, cheyohtan̈eweloj ta toxa chiuchcˈalaxayoj. \t 너희가 예루살렘이 군대들에게 에워싸이는 것을 보거든 그 멸망이 가까운 줄을 알라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj José isbi, ah Arimatea. Haˈ naj tuˈ xin tzujanticˈa yin̈ tzet chal Comam Jesús, ton̈e xin mach chisyelo naj yuto caw chixiw naj tet ebnaj yahawil yeco yin̈ anma Israel. Isbey naj iskˈanno tet naj Pilato ta chiyiyo naj isnimanil Comam yin̈ culus. \t 아리마대 사람 요셉이 예수의 제자나 유대인을 두려워하여 은휘하더니 이 일 후에 빌라도더러 예수의 시체를 가져가기를 구하매 빌라도가 허락 하는지라 이에 가서 예수의 시체를 가져가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iweyo heba tet Comam Dios, hac tuˈ xin chexilaxcan̈ yu Comam. \t 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cosunil ayto niẍtexa cotxˈojal yin̈ tzet chicowatxˈe, yajaˈ ta ay mac mach chˈaycay yin̈ istzoteli, haˈ huneˈ mac tuˈ caw cˈul, yuto chupaxo iskˈoji iscachni sunil isnimanil yin̈ej istxˈojal. \t 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet watxˈebil yu Comam Dios caw cˈul, yuxin mach chu jalni ta ay huno tzet tiˈ machiswalil. Sunil chu coloni, cachann̈e chijakˈ yuchˈandiosal yin̈ tet Comam yet chicoloni. \t 하나님의 지으신 모든 것이 선하매 감사함으로 받으면 버릴 것이 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat wakˈni camojan yunin ix. Hac tuˈ xin chu yohtan̈enilo sunil mac ayxaco yul inkˈaban tato hanintiˈan wohtajan tzet chiecˈ yul heyanma yeb yin̈ henabal. Chiwakˈan ispaj selel teyet hataticˈa tzet chewatxˈe hununex. \t 또 내가 사망으로 그의 자녀를 죽이리니 모든 교회가 나는 사람의 뜻과 마음을 살피는 자인 줄 알지라 내가 너희 각 사람의 행위대로 갚아주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayto yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom bey Jerusalén yapni Comam bey Betfagé, iscawilal won̈an Olivo. Ischejnito Comam cawan̈ ebnaj iscuywom, \t 저희가 예루살렘에 가까이 와서 감람산 벳바게에 이르렀을 때에 예수께서 두 제자를 보내시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj akˈlax ismunil yoc yahawil sacerdote yu isley naj Moisés masanticˈa ay istxˈojal ebnaj, yajaˈ wal Iscˈahol Comam Dios, huneˈ mac bay yakˈ binaho Comam isbi yet yakˈni ismunil yoc yahawil sacerdote yet tzujanilxa, huneˈ mac tuˈ maẍticˈa nichˈano istxˈojal yin̈ sunilbal tiempo. \t 율법은 약점을 가진 사람들을 제사장으로 세웠거니와 율법 후에 하신 맹세의 말씀은 영원히 온전케 되신 아들을 세우셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj iscuywom Comam huneˈ tuˈ caw cˈayilo iscˈul ebnaj, yalni ebnaj tet hunun: “Ta hac tuˈ, ¿mactaxca chicolchahi?” ẍi ebnaj. \t 제자들이 듣고 심히 놀라 가로되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yun̈e tzˈajan lahan chucano mac yetxa Comam Dios yehi, caw helanxa chielcanico iswatxˈen sunil iscˈulal. \t 이는 하나님의 사람으로 온전케 하며 모든 선한 일을 행하기에 온전케 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isbakˈ cosat cantil yehico yin̈ conimanil, yuxin ta han̈cˈan̈e iscˈulal choche yilaˈ hesat tuˈ, sunil henimanil ayco yin̈ sajilkˈinal. \t 눈은 몸의 등불이니 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac chitxumni hacaˈ tiˈ: “Yet chiwanicojan lekˈtiˈal caw ecˈbalto chisyelo isba isyelal yip Comam Dios, yajaˈ ¿tzet yin̈ xin chiillaxi yin̈ tzet chinwatxˈehan cat wallaxan mulumal?” ẍi anma tuˈ. \t 그러나 나의 거짓말로 하나님의 참되심이 더 풍성하여 그의 영광이 되었으면 어찌 나도 죄인처럼 심판을 받으리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Hex tiˈ heyohtaj tato hallaxpaxo hacaˈ tiˈ: “Tato ay hunu mac chimakˈni poho isbakˈsat hunu maca, makˈlaxojabpaxo poho isbakˈsat huneˈ mac tuˈ. Tato ay hunu mac chimakˈnilti yeh hunu maca, makˈlaxojabpaxilti yeh huneˈ mac tuˈ,” ẍiayoj. \t \"또 눈은 눈으로, 이는 이로 갚으라 하였다는 것을 너희가 들었으나\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel xin ebnaj yahawil con̈ob Israel ay bey Jerusalén, ischejto ebnaj huntekˈan ebnaj sacerdote yeb huntekˈan ebnaj levita iskˈambeno tet naj Juan hacaˈ tiˈ: ―¿Mac hach anmahil hach tiˈ? ẍi ebnaj. \t 유대인들이 예루살렘에서 제사장들과 레위인들을 요한에게 보내어 네가 누구냐 물을 때에 요한의 증거가 이러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal mac cachwa yin̈ naj yun̈e isbejni naj yel yaw, yajaˈ xin caw ecˈbalto ah yaw naj, yalnipaxo naj: ―Mamin, hach titnajach yin̈ yuninal naj rey David, caw tzˈayojab nino hacˈul win̈an, ẍi naj. \t 많은 사람이 꾸짖어 잠잠하라 하되 그가 더욱 심히 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni naj yilni naj hanta iscˈulal Comam Dios yiban̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ. Caw tzala yanma naj Bernabé yet yakˈnicano naj cuybanile chiiptzen ebnaj yun̈e islahnico ebnaj yanico yanma yin̈ Comam sunilbal tiempo. \t 저가 이르러 하나님의 은혜를 보고 기뻐하여 모든 사람에게 굳은 마음으로 주께 붙어 있으라 권하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ conimanil tiˈ, lahan hacaˈ huneˈ nichˈan leẍpat chietaxtoj. Yajaˈ johtaj ta ay huneˈ nimanile caw cˈul watxˈebil yu Comam Dios yul satcan̈, mach anmaho watxˈen̈e, yeb xin machi bakˈinal chitan̈iloj. \t 만일 땅에 있는 우리의 장막 집이 무너지면 하나님께서 지으신 집 곧 손으로 지은 것이 아니요 하늘에 있는 영원한 집이 우리에게 있는 줄 아나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yin̈ an̈e xin aycˈay naj sat txˈotxˈ, yaben naj huneˈ yul nukˈe halni hacaˈ tiˈ: ―Saulo, Saulo, ¿tzet yin̈ yuxin chinhatzumbecˈojan? ẍi. \t 땅에 엎드러져 들으매 소리 있어 가라사대 사울아 사울아 네가 어찌하여 나를 핍박하느냐 하시거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yapni huneˈ tiempohal yet yay huneˈ wahil yiban̈ ebnaj ah Egipto yeb ebnaj ah Canaán. Caw xin oc yin̈ iscˈul ebnaj yin̈ huneˈ wahil tuˈ, matxaticˈa bay chiyikˈ ebnaj tzet chislo. \t 그 때에 애굽과 가나��� 온 땅에 흉년들어 큰 환난이 있을새 우리 조상들이 양식이 없는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, hanan chiwakˈan iskˈinal mach istan̈bal, machi bakˈinal chicami, machi hunu mac xin chiyu yinilo yul inkˈaban. \t 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, haˈ naj ayco preso yu howal yeb yu potxˈwal, haˈ naj isbejtzoto naj Pilato hacaˈ yu iskˈanni ebnaj. Yanico naj Pilato Comam yul iskˈab ebnaj. \t 저희의 구하는 자 곧 민란과 살인을 인하여 옥에 갇힌 자를 놓고 예수를 넘겨주어 저희 뜻대로 하게 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ huntekˈan anma chiwaltojan teyet tiˈ haˈ ton mac chihalni ta ayxaco yul iskˈab Comam, yajaˈ xin chito ixli maca chito winajli yeb chito yocheco tzet ay yul iskˈab hunu yet anmahil, yeb chito ay jahno sata tioẍ, yeb chito bahwahi yeb chito uqˈui, yeb chito elkˈawi. Huntekˈan mac hacaˈ tuˈ mach chu hehunban heba yebi, nitam heyay tzˈon̈no waˈo yebi. \t 이제 내가 너희에게 쓴 것은 만일 어떤 형제라 일컫는 자가 음행하거나 탐람하거나 우상 숭배를 하거나 후욕하거나 술 취하거나 토색하거든 사귀지도 말고 그런 자와는 함께 먹지도 말라 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walca xin payxa akˈbilcano huneˈ chejbanile tiˈ, yaj hacaˈ hunu caw acˈto chiwute walnitojan teyet, yuto haˈ Comam Jesucristo hul watxˈenocano yin̈ caw istˈin̈anil. Lan̈anpaxo xin isyenilo isba huneˈ cuybanile tiˈ texol, yuxin haxa huneˈ issajilkˈinal, haˈxa chimujli yin̈ heyanma, hac tuˈ xin chu yelcano kˈejholo teyin̈. \t 다시 내가 너희에게 새 계명을 쓰노니 저에게와 너희에게도 참된것이라 이는 어두움이 지나가고 참 빛이 벌써 비췸이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ babel trato tuˈ ay chejbanile chihalni yin̈ tzet chu isyijen ebnaj sacerdote ismunil tet Comam Dios, yajaˈ yul huneˈ yatut Comam sat txˈotxˈal tiˈ. \t 첫 언약에도 섬기는 예법과 세상에 속한 성소가 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal ta hunu naj comon, mach chˈoc tzujno noˈ yinta naj; chixiwilo noˈ tet naj yuto mach kˈaynajo noˈ yaben yul isnukˈ naj, ẍi Comam tet ebnaj. \t 타인의 음성은 알지 못하는고로 타인을 따르지 아니하고 도리어 도망하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal kˈap payuˈe cˈaln̈e iswiˈ Comam, chulbilayo kˈap. Mach hunu yehayo kˈap yeb kˈap pichlaxico yin̈ Comam. \t 또 머리를 쌌던 수건은 세마포와 함께 놓이지 않고 딴 곳에 개켜 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jalawe cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios ay yul satcan̈, ayojab akˈancˈulal sat txˈo txˈotxˈ xol anma ochebil yu Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 지극히 높은 곳에서는 하나님께 영광이요 땅에서는 기뻐하심을 입은 사람들 중에 평화로다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan huneˈ tiˈ teyet, hex wuẍtaj, hex wanab, yuto xawabehan hekˈumal tato ay howal texol bey tuˈ, hac tuˈ yalni yuninal juẍta Cloé wetan. \t 내 형제들아 글로에의 집 편으로서 너희에게 대한 말이 내게 들리니 곧 너희 가운데 분쟁이 있다는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanayo Comam Jesús iskˈab yiban̈ iswiˈ niẍte unin tuˈ, lahwi tuˈ xin isto Comam. \t 저희 위에 안수하시고 거기서 떠나시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu machi nawi wuhan tzet chiyu inwatxˈenan huneˈ tuˈ, yuxin inkˈambenan tet naj Pablo tuˈ tato chiyoche naj chito naj yul con̈ob Jerusalén, yun̈e haˈ tuˈ chiˈillaxi tzet chiˈelico naj yin̈ huntekˈan tuˈ. \t 내가 이 일을 어떻게 사실할는지 의심이 있어서 바울에게 묻되 예루살렘에 올라가서 이 일에 심문을 받으려느냐 한즉"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mamin, han̈on̈tiˈan̈ bejbilcano sunil tzet ayon̈an̈ yu joc tzujnojan̈ tawintaj, ¿yuxin tzet chicochahan̈ ispajoj? ẍi naj. \t 이에 베드로가 대답하여 가로되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 좇았사오니 그런즉 우리가 무엇을 얻으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay ebnaj chisbalico isba Cristohal, yeb ay ebnaj chalico isba ischejabo Comam Dios. Chisye ebnaj huntekˈan yechel yeb cˈaybalcˈule yun̈e issubcha anma yu ebnaj. Etza xin chisubchapaxo mac sicˈbilxa yu Comam Dios yu ebnaj. \t 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 큰 표적과 기사를 보이어 할 수만 있으면 택하신 자들도 미혹하게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ an̈e xin, to ebnaj yilaˈ. Hayet yapni ebnaj xin, yilchayo ix María yeb naj José, yeb nichˈan neneˈ ayayto yul ishucub no nokˈ. \t 빨리 가서 마리아와 요셉과 구유에 누인 아기를 찾아서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Haˈ chejbanile ecˈbal yilal yehi haˈ huneˈ tiˈ: “Abewe hex Israel, haˈ Comam Dios haˈ coDiosal, han̈cˈan̈e Comam haˈ Jahawil. \t 예수께서 대답하시되 첫째는 이것이니 이스라엘아 들으라 주 곧 우리 하나님은 유일한 주시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxan xin ayco huneˈ naj Barrabás isbi yul preso, caw ohtabil naj yu anma. \t 그 때에 바라바라 하는 유명한 죄수가 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Maat, naj Matatías, naj Semei, naj José, naj Judá, \t 그 이상은 마앗이요 그 이상은 맛다디아요 그 이상은 서머인이요 그 이상은 요섹이요 그 이상은 요다요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj iscuywom Comam: ―Mamin, ¿tom mach chawila tato caw hantan̈e anma chistenico isba tawin̈ cat hakˈambenpaxoj mac macachtzabni? ẍi ebnaj. \t 제자들이 여짜오되 무리가 에워싸 미는 것을 보시며 누가 내게 손을 대었느냐 물으시나이까 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj chioc ancianohal tuˈ, cˈulojab isbeybal ebnaj haxinwal machi mac chalni tzet ye tuˈ yin̈ ebnaj. Machojab chissay ebnaj hunuxa ix, yeb xin ayojabico yuninal ebnaj yul iskˈab Comam Dios, machojab xin man̈comoj; hac tuˈ xin machi mac chibuchwa yin̈ yuninal ebnaj tuˈ. \t 책망할 것이 없고 한 아내의 남편이며 방탕하다 하는 비방이나 불순종하는 일이 없는 믿는 자녀를 둔 자라야 할지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilaxicto ebnaj yul n̈a yu naj Pedro tuˈ, haˈ tuˈ way ebnaj. Haxa yet sahab sacˈayalil yin̈ huneˈxa tzˈayic isto naj Pedro yinta ebnaj; aypaxo haywan̈ ebnaj juẍtaj ah Jope tuˈ to yinta ebnaj. \t 베드로가 불러 들여 유숙하게 하니라 이튿날 일어나 저희와 함께 갈새 욥바 두어 형제도 함께 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yecˈ huneˈ tuˈ yin̈ isnabal naj, isyeni isba huneˈ yángel Comam Dios tet naj yul iswayic; yalni naj ángel tuˈ hacaˈ tiˈ: ―José, hach titnajach yin̈ yuninal naj rey David, mach chinanon hacˈul hamohyi yeb ix María, yuto haˈ nichˈan unin ijbilico yu ix yet Comam Espíritu Santo. \t 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 가로되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워 말라 저에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal huntekˈan anma tuˈ, yilal istakˈwican̈ yin̈ ismul yet chiilchati yu Comam akˈbilxa ismunil yilni tzet chˈelico mac itzitz yeb mac camnaxa. \t 저희가 산 자와 죽은 자 심판하기를 예비하신 자에게 직고하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chiitzitzbican̈ anma camnaxa matxa chikˈ ebnaj winaj yixal, matxa chikˈpaxo ebix ix yichamil, yuto anma chiitzitzbican̈ lahanxa chˈelico hacaˈ ebnaj ángel ay satcan̈. \t 사람이 죽은 자 가운데서 살아날 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato chiwochehan chiwican̈ inbahan chiticˈam isje yuto haˈ isyelal chiwalan, mach sucojinan yin̈ hacaˈ tuˈ. Yajaˈ mach chiwican̈ inbahan yuto chiwochehan tato machi hunu mac chinani ta caw ecˈbal welapnojan yiban̈ tzet chil anma win̈an, yeb xin tzet chiyabe anma walnihan. \t 내가 만일 자랑하고자 하여도 어리석은 자가 되지 아니할 것은 내가 참말을 함이라 그러나 누가 나를 보는 바와 내게 듣는 바에 지나치게 생각할까 두려워하여 그만 두노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chahcanico anma yanma yin̈ naj Simón tuˈ, caw xin payxa ichico naj yetan anma, chalni anma tato caw tzˈajan iscˈul naj. \t 오래 동안 그 마술에 놀랐으므로 저희가 청종하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Ilwecˈanabi lah, hajan yul satcan̈. Caw chiwilan yin̈ Comam Jesucristo, Comam Akˈbilti coxol yu Comam Dios, lin̈anico Comam yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios, ẍi naj Esteban tuˈ. \t 말하되 보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xiwan̈we tet Comam Dios, cat xin hexahann̈enpaxo anma ayxaco yul iskˈab Comam. Ayojab yelapno ye heyet anmahil yul hesat, yebpaxo naj jahaw, ayojab yelapno ye naj yul hesat. \t 뭇 사람을 공경하며 형제를 사랑하며 하나님을 두려워하며 왕을 공경하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach lan̈ano jalnihan̈ tato caw cˈulon̈an̈ yul hesat. Wal xin jochebalan̈ tato chextzala jin̈an̈ yeb yun̈e cˈul hecolni heba hepajtzen tet ebnaj yin̈n̈e anma nime winaj chaco yanma, maẍtaj iscˈulal ayayto yul yanma anma bay chitˈan̈xico ebnaj. \t 우리가 다시 너희에게 자천하는 것이 아니요 오직 우리를 인하여 자랑할 기회를 너희에게 주어 마음으로 하지 않고 외모로 자랑하는 자들을 대하게 하려 하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yokˈtzen naj ishuj ángel istrompeta yabelax huneˈ yul nukˈe awi yin̈ caw ip yul satcan̈, yalni: Sunil tzet ay yip yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chioccano yul iskˈab Comam Dios Jahawil yeb yul iskˈab Comam Jesucristo, cat yoccano yahawil yin̈ sunilbal tiempo, ẍi. \t 일곱째 천사가 나팔을 불매 하늘에 큰 음성들이 나서 가로되 세상 나라가 우리 주와 그 그리스도의 나라가 되어 그가 세세토록 왕노릇 하시리로다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yecˈ tˈan̈tˈon ebnaj xin, yilni ebnaj tato haxan̈e Comam aycˈoj, matxa ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 문득 둘러보니 아무도 보이지 아니하고 오직 예수와 자기들 뿐이었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach caw incˈaholtiˈan, caw akˈ hawip hawatxˈenico haba yin̈ iscˈulal iscˈul Comam Dios chiyakˈ jet, yuto caw hunxa je yeb Comam Jesucristo. \t 내 아들아 그러므로 네가 그리스도 예수 안에 있는 은혜 속에서 강하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Wal ispultahil satcan̈ bay ay Comam Dios, lahan hacaˈ hunu pulta nichˈanchˈan sat, haˈ tuˈ xin chexoctoj. Yuto huneˈ pulta yeb huneˈ beh caw nimajal sat, yul cambal chitohi. Caw xin niman anma chito yul huneˈ pulta yeb huneˈ beh tuˈ. \t 좁은 문으로 들어가라 멸망으로 인도하는 문은 크고 그 길이 넓어 그리로 들어가는 자가 많고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈto hayeb tzˈayic, ismeltzopaxo Comam Jesús yul con̈ob Capernaum. Hayet yabenilo anma tato apni Comam yul n̈a bayticˈa chicani, \t 수일후에 예수께서 다시 가버나움에 들어가시니 집에 계신 소문이 들린지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ naj chinanicojan yul iskˈab ebnaj chichiwa iscˈul win̈an, ayco naj sat meẍa coxol tiˈ. \t 그러나 보라 나를 파는 자의 손이 나와 함께 상 위에 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yawten naj comandante tuˈ cawan̈ ebnaj capitán, yalni naj tet ebnaj tato chiswatxˈe isba cab ciento ebnaj soldado chito yu yoj, setenta ebnaj chito yiban̈ cheh, cab cientopaxo ebnaj chiyikˈ islanza, yuto yin̈ chˈen balon̈eb yahbal akˈbal chito sunil ebnaj tuˈ yul con̈ob Cesarea. \t 백부장 둘을 불러 이르되 밤 제삼시에 가이사랴까지 갈 보병 이백명과 마병 칠십명과 창군 이백명을 준비하라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hatax ebnaj heyichmam ichencanocan̈ huneˈ circuncisión, haˈ xin naj Moisés chihalni tato caw yilal isyijelaxi. Yuxinto waxan̈ca yin̈ istzˈayical xewilal, cheyakˈ circuncidar niẍte unin winaj semanahil ixto ispitzcˈahi. \t 모세가 너희에게 할례를 주었으니 (그러나 할례는 모세에게서 난 것이 아니요 조상들에게서 난 것이라)그러므로 너희가 안식일에도 사람에게 할례를 주느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ anma mach ohtan̈e Comam Dios chianico huntekˈan tuˈ yin̈ iscˈul. Yajaˈ wal Comam Dios ay yul satcan̈, yohtaxa Comam tato chiocnico huntekˈan tuˈ heyu. \t 이는 다 이방인들이 구하는 것이라 너희 천부께서 이 모든 것이 너희에게 있어야 할 줄을 아시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin caw yohtaxa tato sunil tzet akˈbil wetan hawu, tacˈatan̈ titnaj. \t 지금 저희는 아버지께서 내게 주신 것이 다 아버지께로서 온 것인줄 알았나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yinito naj capitán tuˈ naj tzeh iscˈatan̈ naj comandante, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Naj Pablo ayco preso, maquinawtenan, mayalni naj wetan tato chiwitijan huneˈ naj tzeh tiˈ tacˈatan̈, yuto ay huneˈ tzet caw yilal yalni naj tawet, ẍi naj capitán tuˈ. \t 천부장에게로 데리고 가서 가로되 죄수 바울이 나를 불러 이 청년이 당신께 할 말이 있다 하여 데리고 가기를 청하더이다 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj juẍta Erasto wacanojan naj yul con̈ob Corinto, walpaxo juẍta Trófimo yabi ay naj, yuxin wacanojan naj yul con̈ob Mileto. \t 에라스도는 고린도에 머물렀고 드로비모는 병듦으로 밀레도에 두었노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hantaticˈa chu hawu chaẍcolwa yin̈ juẍta licenciado Zenas yeb juẍta Apolos islahni isbel, yun̈e mach chitan̈ayo tzet chiocnico yu ebnaj. \t 교법사 세나와 및 아볼로를 급히 먼저 보내어 저희로 궁핍함이 없게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil aldea yeb con̈ob yeb bay pujanto yatut anma bay ecˈ Comam, yilaxilti anma yaˈay yulaj calle bay chiecˈto Comam tuˈ, chiskˈanni anma tet Comam ta chistzab anma yaˈay tuˈ Comam, waxan̈ca han̈e istiˈ xil iskˈap Comam chistzaba. Sunil anma tzabni Comam tuˈ cawxicanocan̈. \t 아무데나 예수께서 들어가시는 마을이나 도시나 촌에서 병자를 시장에 두고 예수의 옷가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는 자는 다 성함을 얻으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "caw txˈiˈal anma iscutxba isba bey tuˈ; caw nohilo yul n̈a yeb istin̈a yu anma. Yoc Comam yalno Istzotiˈ Comam Dios tet anma. \t 많은 사람이 모여서 문 앞에라도 용신할 수 없게 되었는데 예수께서 저희에게 도를 말씀하시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hacaˈ mayu tiˈ, aytaxca tzet chisnacan̈ ebnaj ah Roma jin̈, lan̈antaxca copaqˈuico yin̈ ebnaj, yalni. ¿Tzet ye huntekˈan anma lan̈an iswejcha tiˈ? ta ẍi ebnaj. ¿Tzet chijute cotakˈwi heyalni? Hacaˈ tuˈ matxa chu cocolni coba, ẍi naj tzˈiblom tuˈ tet anma. \t 오늘 아무 까닭도 없는 이 일에 우리가 소요의 사건으로 책망 받을 위험이 있고 우리가 이 불법 집회에 관하여 보고할 재료가 없다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico naj Pedro tuˈ yalnilo sunil tzet yuhi, yalni naj hacaˈ tiˈ: \t 베드로가 저희에게 이 일을 차례로 설명하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto ayco Comam yakˈno cuybanil tet ebnaj iscuywom yin̈ iscamical, yalni Comam: ―Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios chinalaxicojan yul iskˈab anma cat inpotxˈlax camojan, yaj yin̈xa yox tzˈayic incamtuˈan cat witzitzbipaxocan̈an hunelxa, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이는 제자들을 가르치시며 또 인자가 사람들의 손에 넘기워 죽임을 당하고 죽은지 삼 일만에 살아나리라는 것을 말씀하시는 연고더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ayexmi cheyal wetan; “Tato hac tuˈ yehi, ¿tzet yin̈ xin chon̈yal Comam txˈojal? ¿Mac hunu chipalcˈon yiban̈ tzet choche iscˈul Comam iswatxˈe?” quexchimi. \t 혹 네가 내게 말하기를 그러면 하나님이 어찌하여 허물하시느뇨 누가 그 뜻을 대적하느뇨 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul wetan, tato ay hunu naj maẍto yixal, cˈul ta mach chikˈ naj yixal, yuto huntekˈan tiempo bay ayon̈ tinan̈ caw yaˈtaxa. \t 내 생각에는 이것이 좋으니 곧 임박한 환난을 인하여 사람이 그냥 지내는 것이 좋으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Apnin̈e naj xin yay cˈon̈no naj, istˈan̈xicto naj bay alaxicto isnimanil Comam. Yilni naj xin tato haxan̈cˈan̈e kˈap kˈap pichlaxico yin̈ Comam wojanayoj, yajaˈ xin machi octo naj. \t 구푸려 세마포 놓인 것을 보았으나 들어가지는 아니하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin yal naj Festo tuˈ tato majan naj Pablo bey yul con̈ob Cesarea, yalnipaxo naj tato yin̈xan̈e howeb tzˈayic, cat ismeltzo naj bey tuˈ. \t 베스도가 대답하여 바울이 가이사랴에 구류된 것과 자기도 미구에 떠나갈 것을 말하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ cawan̈ ebix tuˈ, yechel cabeb istrato Comam Dios ye ebix. Ix Agar, ix mebaˈ yehi, yechel huneˈ trato iswatxˈe Comam Dios bey iswiˈ witz Sinaí, yuxinto sunil macta ayco yin̈ huneˈ trato tuˈ, hacaˈ ta pitzcˈana yu yoc chejaboj. \t 이것은 비유니 이 여자들은 두 언약이라 하나는 시내산으로부터 종을 낳은 자니 곧 하가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam: ―Hex cheyal heba cˈulal tiˈ, ta ay hunu hewacax maca to hunu hecheh xecan yin̈ istzˈayical xewilal, ¿tom mach chepuhilo noˈ, cat heto heyakˈno ucˈu haˈ noˈ? \t 주께서 대답하여 가���사대 외식하는 자들아 너희가 각각 안식일에 자기의 소나 나귀나 마구에서 풀어내어 이끌고 가서 물을 먹이지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebix ix nahat yehilo ilni iscam Comam. Xol ebix tuˈ ayco ix María ah Magdala yeb ix Salomé, yeb xin ix María ismiˈ naj José yeb naj Jacobo, naj tzujan unin. \t 멀리서 바라보는 여자들도 있는데 그 중에 막달라 마리아와 또 작은 야고보와 요세의 어머니 마리아와 또 살로메가 있었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin ismeltzo Comam bay ay ebnaj iscuywom tuˈ, yalni Comam tet ebnaj: ―¿Tom yexn̈eto hewayi, yeb hexewi? Wal tinan̈ maapni yorahil walaxicojan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, yul iskˈab anma mulum. \t 이에 제자들에게 오사 이르시되 이제는 자고 쉬라 보라 때가 가까왔으니 인자가 죄인의 손에 팔리우느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hununojab tzˈayic heyiptzen heba hununex, yakˈ isba lan̈an istzotel Comam jet hacaˈ yalni yul Yum, yun̈e machi hunujex chexsubcha yu mule cat iscawbilo heyanma. \t 오직 오늘이라 일컫는 동안에 매일 피차 권면하여 너희 중에 누구든지 죄의 유혹으로 강퍅케 됨을 면하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzablaxayo naj Nokˈ isbi yeb naj isbalico isba ischejabo Comam Dios, naj yeni nimeta cˈaybalcˈule sata naj Nokˈ isbi. Yu huntekˈan nimeta cˈaybalcˈule isye naj yakˈ subchaho naj anma yun̈e yalaxico yechel naj Nokˈ isbi tuˈ yin̈, yinipaxayo isba anma tet yechel naj. Caw xin itzitz naj Nokˈ isbi, yeb naj isbalico isba ischejabo Comam Dios iskˈojlaxto ebnaj xol huneˈ niman kˈaˈ chiah xaj yu azufre. \t 짐승이 잡히고 그 앞에서 이적을 행하던 거짓 선지자도 함께 잡혔으니 이는 짐승의 표를 받고 그의 우상에게 경배하던 자들을 이적으로 미혹하던 자라 이 둘이 산 채로 유황불붙는 못에 던지우고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro cantocano naj hayebxa tzˈayical yul con̈ob Jope tuˈ bey yatut huneˈ naj watxˈemilo tzˈum, Simón isbi. \t 베드로가 욥바에 여러 날 있어 시몬이라 하는 피장의 집에서 유하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi xin hunu mac chu islokˈwi yeb istxon̈wi ta mach ayoco yechel noˈ yin̈, huneˈ yechel tuˈ haˈ ton isbi noˈ, maca isnumerohal isbi noˈ. \t 누구든지 이 표를 가진 자 외에는 매매를 못하게 하니 이 표는 곧 짐승의 이름이나 그 이름의 수라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzet yal naj Jacobo tuˈ, caw ischah yabeˈ ebnaj ischejab Comam Jesús yeb ebnaj anciano, yebpaxo sunil ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam tuˈ. Hac tuˈ xin issaylax haywan̈ ebnaj xol ebnaj chito yetbiho naj Bernabé yeb naj Pablo yul con̈ob Antioquía tuˈ hunelxa. Yuxin hac tuˈ yu issaylax naj Judas, naj chihallaxpaxo Barsabás, yebpaxo naj Silas. Haˈ ebnaj cawan̈ tiˈ caw aycano yelapno ye xol ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam. \t 이에 사도와 장로와 온 교회가 그 중에서 사람을 택하여 바울과 바나바와 함께 안디옥으로 보내기를 가결하니 곧 형제 중에 인도자인 바사바라 하는 유다와 실라더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yal Comam Dios tato lahan coman̈cˈomal cosunil, hac tuˈ xin lahann̈e istzˈaypaxo iscˈul Comam jin̈ cosunil. \t 하나님이 모든 사람을 순종치 아니하는 가운데 가두어 두심은 모든 사람에게 긍휼을 베풀려 하심이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Noé yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin hayet yalni Comam ta chakˈ huneˈ niman yaxn̈ab isyijen naj tzet yal Comam, yoc naj iswatxˈeno huneˈ barco bay chicolcha naj yeb yixal yeb oxwan̈ iscˈahol yeb ebix alibe, waxan̈ca xin maẍto ixtan̈o huneˈ n̈ab tuˈ. Yu yayto naj Noé yul yanma yin̈ Comam Dios yuxin colcha naj, wal anma xin tan̈ilo sunil. Iscancano naj cˈulal yul sat Comam Dios, yu yayto naj yul yanma yin̈ Comam. \t 믿음으로 노아는 아직 보지 못하는 일에 경고하심을 받아 경외함으로 방주를 예비하여 그 집을 구원하였으니 이로 말미암아 세상을 정죄하고 믿음을 좇는 의의 후사가 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin ishel isba yillax yin̈ Comam, caw toxan̈e chitzejtzon sat Comam hacaˈ tzˈayic. Wal xil iskˈap Comam xin, caw sajhopon̈e elicoj. \t 저희 앞에서 변형되사 그 얼굴이 해 같이 빛나며 옷이 빛과 같이 희어졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayxacto icham Simeón tuˈ yul yatut Comam Dios yu Comam Espíritu Santo yet yapni naj José yeb ix María yeb nichˈan Jesús. Apni iscawan̈il yul yatut Comam tuˈ yu isyijen tzet tzˈibn̈ebilcano yin̈ ischejbanil ebnaj Israel yu Comam Dios. \t 성령의 감동으로 성전에 들어가매 마침 부모가 율법의 전례대로 행하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Enoc yul yanma yin̈ Comam Dios yuxin ilaxto naj satcan̈ yu Comam, mach yil naj camical, matxa xin hunu mac ilni naj. Chal yul Yum Comam Dios tato yet yalan̈to maẍto chiilaxto naj satcan̈ tuˈ caw tzala Comam Dios yin̈ tzet iswatxˈe naj. \t 믿음으로 에녹은 죽음을 보지 않고 옮기웠으니 하나님이 저를 옮기심으로 다시 보이지 아니하니라 저는 옮기우기 전에 하나님을 기쁘시게 하는 자라 하는 증거를 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Leví, naj Simeón, naj Judá, naj José, naj Jonán, naj Eliaquim, \t 그 이상은 시므온이요 그 이상은 유다요 그 이상은 요셉이요 그 이상은 요남이요 그 이상은 엘리아김이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios chiakˈni ixim hin̈at chitzunlaxi, yebpaxo sunil tzet chilolaxi. Haˈ xin Comam chiakˈnipaxo teyet tzet cheyakˈ yin̈ heyofrenda tet Comam. Hacaˈticˈa hunu tzet ye tuˈ chetzˈuncanoj, chanayo Comam isyaxilal yiban̈, hac tuˈ xin ye huneˈ iscˈulchˈanil hecˈul tuˈ caw tzetcˈaxa chielcanicoj. \t 심는 자에게 씨와 먹을 양식을 주시는 이가 너희 심을 것을 주사 풍성하게 하시고 너희 의의 열매를 더하게 하시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mawitijan naj tet ebnaj hacuywom tiˈ, yajaˈ xin machi yu yakˈni cawxo ebnaj naj, ẍi naj tet Comam. \t 내가 주의 제자들에게 데리고 왔으나 능히 고치지 못하더이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chelkˈanpaxilo ebnaj sunil tzet ay ebix hunix. Yun̈e yallax ebnaj cˈulal yuxin caw nime chute ebnaj yoj istxah. Yaj hanan chiwalan ta caw niman isyaˈtajil chul yiban̈ ebnaj, ẍi Comam Jesús. \t 저희는 과부의 가산을 삼키며 외식으로 길게 기도하니 그 받는 판결이 더욱 중하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan ay wocan yin̈ inchahnihan tzet chinlohan yin̈ inmunilan texol. \t 우리가 먹고 마시는 권이 없겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an isto ebix tuˈ yecˈ huneˈ niman chixcab yuto ayilo huneˈ yángel Comam Dios bay mujan Comam tuˈ. Yinilo naj huneˈ chˈen chˈen ayco ismajilo istiˈ bay mujan Comam, yay tzˈon̈no naj yiban̈ chˈen. \t 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로서 내려와 돌을 굴려 내고 그위에 앉았는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin cawan̈ ebnaj mach chu yilni, tzˈon̈anayo istiˈ beh. Hayet yaben ebnaj tato haˈ Comam Jesús lan̈an yecˈtoj, yahwi ebnaj tet Comam yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Mamin, yuninal iscˈahol naj rey David, caw tzˈayojab hacˈul jin̈an̈, ẍi ebnaj. \t 소경 둘이 길 가에 앉았다가 예수께서 지나가신다 함을 듣고 소리질러 가로되 주여 우리를 불쌍히 여기소서 다윗의 자손이여 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tijab yul hecˈul yin̈ yixal naj Lot. \t 롯의 처를 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yulbal yet itzitzon̈, mach jeto coba cochuquil, hacpax tuˈ yet chon̈cami mach jeto coba. \t 우리 중에 누구든지 자기를 위하여 사는 자가 없고 자기를 위하여 죽는 자도 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj matzwalil tet Comam: ―Tato Iscˈahol Comam Dios hawehi, hal tet huneˈ chˈen chˈen tiˈ meltzojabico chˈen wahil, ẍi naj. \t 마귀가 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 이 돌들에게 명하여 떡덩이가 되게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu mac yijem yin̈ tzet chal Comam Dios yalni, yaj ta mach chakˈ cachaˈ istiˈ yin̈ istxˈojal, haˈ huneˈ anma tuˈ chiyakˈ subchaho isba ischuquil. Hac tuˈ xin naban̈e chala tato yijem yin̈ tzet chal Comam Dios. \t 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 먹이지 아니하고 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yabe naj capitán tuˈ iskˈumal Comam, yuxin yato naj huntekˈan ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj Israel iskˈanno tet Comam ta chitit Comam yakˈaˈ cawxo ischejab naj capitán tuˈ. \t 예수의 소문을 듣고 유대인의 장로 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원 하시기를 청한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Haˈ mac bay chiwakˈatojan ixim pan chinlabahan, haˈ huneˈ tuˈ, ẍi Comam tet naj. Lahwi tuˈ xin islaban Comam ixim pan tuˈ, yakˈni Comam ixim tet naj Judas Iscariote, iscˈahol icham Simón. \t 예수께서 대답하시되 내가 한 조각을 찍어다가 주는 자가 그니라 하시고 곧 한 조각을 찍으셔다가 가룟 시몬의 아들 유다를 주시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Maquex cheyabe huneˈ tiˈ, akˈwe heyanma hetxumniloj tzet chal Comam Espíritu tetej macta ayxaco yul inkˈaban!” ẍi Comam. \t 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yel Comam Jesús bey tuˈ, isto Comam istiˈ haˈ lago Galilea, haˈ tuˈ xin ahto Comam yin̈ huneˈ won̈an, yay tzˈon̈no Comam bey tuˈ. \t 예수께서 거기서 떠나사 갈릴리 호숫가에 이르러 산에 올라가 거기 앉으시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj: ―Halbilcano yu naj ta chisje ispohni isba hunu naj yeb yixal, yajaˈ yilal yakˈnicano naj hunu hum yet pohlebahil tet ix, ẍi ebnaj. \t 가로되 모세는 이혼 증서를 써주어 내어 버리기를 허락하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac ayco Yespíritu Comam Dios yin̈ xin, haban istxumni sunil ej tzet ye tuˈ, ta cˈul maca machoj. Yajaˈ wal comon anma xin, mach chikˈoji istxumni tzet ye mac ayco Yespíritu Comam yin̈. \t 신령한 자는 모든 것을 판단하나 자기는 아무에게도 판단을 받지 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Pedro, yin̈ caw yeli chiwalan tawet; yin̈ticˈa huneˈ akˈbal tiˈ, yalan̈to maẍto chiokˈ noˈ icham chiyo yin̈ iscayel, oxelxa chawala ta mach quinhawohtajojan, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 이밤 닭이 두번 울기 전에 네가 세번 나를 부인하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ naj, yuxin hul camical yiban̈ anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yajaˈ yu huneˈxa naj xin, yuxin chiitzitzbican̈ anma yin̈ camical. \t 사망이 사람으로 말미암았으니 죽은 자의 부활도 사람으로 말미암는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Teyiban̈ xin chititcano isyaˈtajil yu iscamical sunil ebnaj potxˈbil; ebnaj cˈul tzet iswatxˈe chiichiti yin̈ iscamical naj Abel masanta yin̈ iscamical naj Zacarías, iscˈahol icham Berequías, potxˈbil xolbal yatut Comam Dios yeb bay chiakˈlax xahanbal. \t 그러므로 의인 아벨의 피로부터 성전과 제단 사이에서 너희가 죽인 바라갸의 아들 사가랴의 피까지 땅 위에서 흘린 의로운 피가 다 너희에게 돌아 가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta cheyije hacaˈ tuˈ, cˈul istzotel anma maẍto ayoco yul iskˈab Comam teyin̈, yeb mach yaˈtajo chiˈecˈ heyu. \t 이는 외인을 대하여 단정히 행하고 또한 아무 궁핍함이 없게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Bejwe hetzotel win̈an. \t 예수께서 대답하여 가라사대 너희는 서로 수군거리지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzalahan̈we sunilbal tiempo yuto ay tzet ayco yipo heyanma. Akˈwe techaho sunil isyaˈtajil chul teyiban̈ yeb xin mach chebej hetxahli tet Comam Dios. \t 소망 중에 즐거워하며 환난 중에 참으며 기도에 항상 힘쓰며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw chalte isba munil yin̈ ismunil Comam Dios chiwilan, yuxin chincanan waxan̈ca xin caw ay mac ayco ishowal win̈an. \t 내게 광대하고 공효를 이루는 문이 열리고 대적하는 자가 많음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cawan̈ ebix ix huneˈn̈e lan̈an iscawni, huneˈ ix chiˈilaxtoj, huneˈxa ix chicani. \t 두 여자가 함께 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ahcanocan̈ naj Saulo tuˈ yalni Istzotiˈ Comam yun̈e yohtan̈enilo anma tato caw yeli haˈ Comam Jesús haˈ ton Cristo echmabil yuli. Yuxin ebnaj Israel ay yul con̈ob Damasco tuˈ, mach chitxumcha yu ebnaj yin̈ tzet chiyu ispajtzen ebnaj tet naj Saulo. \t 사울은 힘을 더 얻어 예수를 그리스도라 증명하여 다메섹에 사는 유대인들을 굴복시키니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, yuxin mach chicabcon cocˈulan̈ waxan̈ca lan̈an ispax yip conimanilan̈, yajaˈ wal janmahan̈ xin hunun tzˈayic yoc yin̈ yacˈtohal. \t 그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 겉사람은 후패하나 우리의 속은 날로 새롭도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin mach kˈoji noˈ dragón tuˈ yeb yángel, matxa xin hamanil tet noˈ yeb yángel yul satcan̈. \t 이기지 못하여 다시 하늘에서 저희의 있을 곳을 얻지 못한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ txˈiˈal mac ilni isto Comam yeb ebnaj, istxumnilo anma bay chiapni Comam, yuxin sunil anma ay yul huntekˈan con̈ob ayayo istiˈ haˈ tuˈ, to yu yoj bay chiapni Comam. Babel xin apni anma tuˈ sata Comam yuxin hayet yapni Comam wejanxato anma yechmani. \t 그 가는 것을 보고 많은 사람이 저희인줄 안지라 모든 고을로부터 도보로 그 곳에 달려와 저희보다 먼저 갔더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, ta haˈ jakˈni circuncidar coba chinecˈan walaˈcˈojan, caw machim chitit ishowal ebnaj Israel win̈an. Caw matxam xin yelapno chucano iscamical Comam Jesucristo wuhan, hac tuˈ xin matxam chioc ebnaj iscajaˈ isba yin̈. Wal xin haˈ huneˈ cuybanile yin̈ iscamical Comam haˈ chiakˈni chiwaho iscˈul ebnaj win̈an. \t 형제들아 내가 지금까지 할례를 전하면 어찌하여 지금까지 핍박을 받으리요 그리하였으면 십자가의 거치는 것이 그쳤으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal anma Israel abeniloj tato aycˈo Comam Jesús bey Betania; isto anma yilno Comam, yeb chiyoche anma yilaˈpaxo naj Lázaro itzitzbican̈ xol anma camom yu Comam. \t 유대인의 큰 무리가 예수께서 여기 계신줄을 알고 오니 이는 예수만 위함이 아니요 죽은 자 가운데서 살리신 나사로도 보려 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay walaˈan matzet cheyaco yin̈ hecˈul. Yet maẍto chikˈ yixal hunu naj tzeh, yin̈n̈e yet Comam ayco yanma naj, han̈e tzet chal Comam haˈ chisyije naj. \t 너희가 염려 없기를 원하노라 장가 가지 않은 자는 주의 일을 염려하여 어찌하여야 주를 기쁘시게 할꼬 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin maẍtajex chextzoteli, to haˈ Yespíritu Comam chitzotel teyin̈. \t 말하는 이는 너희가 아니라 너희 속에서 말씀하시는 자 곧 너희 아버지의 성령이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yel naj Pablo bey yul con̈ob Atenas, yapni naj bey con̈ob Corinto. \t 이 후에 바울이 아덴을 떠나 고린도에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebix huneˈ tuˈ yahwano ebix, yanico ebix kˈaˈ yin̈ iscantil. \t 이에 그 처녀들이 다 일어나 등을 준비할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haquinpaxtuˈan hanin Tercio intiˈan, chinkˈambepaxtojan hanicˈ heye yin̈ hecawil, yin̈ yet Comam. Haninan lan̈an intzˈibn̈entojan huneˈ carta tiˈ yu naj Pablo. \t 이 편지를 대서하는 나 더디오도 주 안에서 너희에게 문안하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Haquexpax tuˈ, ¿tzet yin̈ xin cheman̈cˈo ischejbanil Comam Dios cheyijento ischejbanil anma? \t 대답하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전으로 하나님의 계명을 범하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj Pedro huneˈ tuˈ, yawtenilo naj Comam Jesús, iscachwa naj yin̈ Comam hacaˈ tiˈ: ―Mamin, ¡haˈojab Comam Dios chachcolni yin̈ huneˈ isyaˈtajil tuˈ! Machojab chachyaco yul iskˈab, ẍi naj. \t 베드로가 예수를 붙들고 간하여 가로되 주여 그리 마옵소서 이 일이 결코 주에게 미치지 아니하리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yel chal ebnaj tuˈ ta caw yuninal Comam Dios jehi, yuxin caw mach chu jalni tato lahan Comam hacaˈ huntekˈan chˈen tioẍ watxˈebil yu anma yin̈ chˈen oro maca yin̈ chˈen plata, maca hunoxa nan chˈenal watxˈebilayo yu anma yu ishelanil isnabal. \t 이와 같이 신의 소생이 되었은즉 신을 금이나 은이나 돌에다 사람의 기술과 고안으로 새긴 것들과 같이 여길 것이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo txˈo txˈotxˈ tinan̈, yet chi‑la‑yakˈni haˈ n̈ab cat yucˈnito txˈotxˈ haˈ; ta cˈul tzˈunub chakˈ txˈotxˈ tet naj chimunla sat txˈotxˈ, haˈ chaliloj ta ayayo iscˈulal Comam Dios yiban̈. \t 땅이 그 위에 자주 내리는 비를 흡수하여 밭 가는 자들의 쓰기에 합당한 채소를 내면 하나님께 복을 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ ebnaj soldado tinan̈, ¿tom yin̈ ebnaj ayco tzet chiocnico yu? Hacaˈpaxo hunu naj chitzˈunni teˈ uva, ¿tom mach chislo naj hunu sat teˈ xin? Hacaˈpaxo hunu naj tan̈em wacax, ¿tom mach chucˈ naj yal yim noˈ? \t 누가 자비량하고 병정을 다니겠느냐 누가 포도를 심고 그 실과를 먹지 않겠느냐 누가 양떼를 기르고 그 양떼의 젖을 먹지 않겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam Dios lahan hacaˈ kˈa kˈaˈ chisje istan̈ilo sunil tzet ye tuˈ yu. \t 우리 하나님은 소멸하는 불이심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo icham Abraham tuˈ: “Wal ebnaj hawuẍta tuˈ, ayco tzet tzˈibn̈ebil yu naj Moisés yeb tzet tzˈibn̈ebil yu ebnaj ischejab Comam Dios tet ebnaj. ¡Isyijeojab ebnaj tzet chala!” ẍi icham. \t 아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chexalaxico sata ebnaj yahaw con̈ob tuˈ, mach cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet cheyala; wal xin haˈ tzet chihallax teyet yu Comam Dios haˈ cheyala, yuto maẍtajex chextzoteli, to haˈ Comam Espíritu Santo. \t 사람들이 너희를 끌어다가 넘겨줄 때에 무슨 말을 할까 미리 염려치 말고 무엇이든지 그 시에 너희에게 주시는 그 말을 하라 말하는 이는 너희가 아니요 성령이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Ezequías, haˈ naj ismam naj Manasés, naj Manasés, haˈ naj ismam naj Amón, naj Amón haˈ naj ismam naj Josías. \t 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin xolticˈa mac ayto yu isba chiah howal. \t 사람의 원수가 자기 집안 식구리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscachwa Comam yin̈ ischejab naj matzwalil tuˈ, yalni Comam: ―¡Cach hatiˈ, elan̈ yin̈ naj! ẍi Comam. \t 예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈanto isba naj bay el ischejab naj matzwalil tuˈ yinta Comam. Yalni Comam tet naj ta chican naj bayticˈa ay tuˈ. \t 귀신 나간 사람이 함께 있기를 구하였으나 예수께서 저를 보내시며 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw quinecˈan walaˈcojan texol yin̈ tzet chu heyoc yul iskˈab Comam Dios. Tinan̈ xin, wohtajan tato matxa bakˈinal chinheyilan hunelxa. \t 보라 내가 너희 중에 왕래하며 하나님 나라를 전파하였으나 지금은 너희가 다 내 얼굴을 다시 보지 못할줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Maquex cheyabe huneˈ tiˈ akˈwe heyanma hetxumni tzet chal Comam Espíritu tetej mac ayxaco yul inkˈaban!” ẍi Comam. \t 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi hayeb habil wecˈan yulaj con̈ob xin, inmeltzotojan yul incon̈oban yun̈e incolwahan yin̈ anma mebaˈ yeb xin wakˈnipaxojan wofrendahan tet Comam Dios. \t 여러 해 만에 내가 내 민족을 구제할 것과 제물을 가지고 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwin̈e yicta iscan̈ tzˈayic tuˈ, yulcan̈ iscˈul ebnaj cawan̈ tuˈ yu Comam Dios, yahwano ebnaj. Haˈ xin sunil anma ilni huneˈ tuˈ caw occano xiwquilal yin̈. \t 삼일 반 후에 하나님께로부터 생기가 저희 속에 들어가매 저희 발로 일어서니 구경하는 자들이 크게 두려워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Huneˈ mac texol hex cablahon̈wan̈ hex tiˈ, naj chislabayto ispan yul insecˈan, haˈ naj chinanicojan yul iskˈab camical. \t 이르시되 열 둘 중 하나 곧 나와 함께 그릇에 손을 넣는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet, haˈ chˈen melyu chu iswatxˈen chˈen istxˈojal; walex hex tiˈ xin, yin̈n̈eojab iscˈulal cheyaco hemelyu, haxinwal ay mac chaco isba yul iskˈab Comam Dios. Ta hac tuˈ, hayet matxa tzet chˈocnico chˈen melyu heyu, Comam Dios chexchahni bey huneˈ heyatut satcan̈ yin̈ huneln̈e. \t 내가 너희에게 말하노니 불의의 재물로 친구를 사귀라 그리하면 없어질 때에 저희가 영원한 처소로 너희를 영접하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Haˈ huntekˈan isyaˈtajil mawakˈletiˈan, haˈ ton walan teyet yet ayintocˈojan texol, ta yilal yijni isba hacaˈ tzet tzˈibn̈ebilcano win̈an yu naj Moisés, yebpaxo yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, yebpaxo xin yin̈ Salmos, ẍi Comam. \t 또 이르시되 내가 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말한바 곧 모세의 율법과 선지자의 글과 시편에 나를 가리켜 기록된 모든 것이 이루어져야 하리라 한 말이 이것이라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iptze ebnaj juẍta tzehtaj haxinwal toholn̈eticˈa isnabal ebnaj. \t 너는 이와 같이 젊은 남자들을 권면하여 근신하게 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet issajbilo xin, caw matxa chitxumcha yu ebnaj soldado tzet chute isba yuto mach yohtajo ebnaj yin̈ tzet yu yelti naj Pedro tuˈ. \t 날이 새매 군사들은 베드로가 어떻게 되었는지 알지 못하여 적지 않게 소동하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ito ebnaj tawintaj, cat heto hesajn̈eno heba hacaˈ yalni isley naj Moisés, cat xin hatohlan sunil tzet chocnico yu ebnaj, lahwi tuˈ xin, cat yakˈni elo ebnaj xil iswiˈ. Hac tuˈ xin chu istxumnilo sunil anma tato lekˈtiˈal sunil chihallax tawin̈ tuˈ, walxinto chayepaxo yilaˈ anma tato chayije isley naj Moisés. \t 저희를 데리고 함께 결례를 행하고 저희를 위하여 비용을 내어 머리를 깎게 하라 그러면 모든 사람이 그대에게 대하여 들은 것이 헛된 것이고 그대로 율법을 지켜 행하는 줄로 알 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chon̈cajlaxan̈, yajaˈ mach bejbilon̈canojan̈, chon̈makˈlaxcan̈an̈, yajaˈ mach makˈbilo cotan̈ilojan̈ yin̈ huneln̈e. \t 핍박을 받아도 버린 바 되지 아니하며 거꾸러뜨림을 당하여도 망하지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj, caw maẍticˈa wohtajojan mac Cocolomal, yaj wahcan̈an haˈ iswiˈ anma yun̈e yohtan̈elaxilo Comam yu anma Israel tiˈ, ẍi naj Juan tuˈ. \t 나도 그를 알지 못하였으나 내가 와서 물로 세례를 주는 것은 그를 이스라엘에게 나타내려 함이라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben xin ebnaj yahawil Israel tet Comam: ―¿Tzet hunu chawakˈ yechelo jetan̈ yun̈e johtan̈enilojan̈ tato ay hawip hawatxˈen huntekˈan tiˈ? ẍi ebnaj tet Comam. \t 이에 유대인들이 대답하여 예수께 말하기를 네가 이런 일을 행하니 무슨 표적을 우리에게 보이겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo hex tiˈ, yet heyaben isyelal cuybanile yet colbanile heyanayto yul heyanma yin̈ Comam Jesucristo. Hac tuˈ yu hehunicanico yin̈ Comam, yakˈlax Comam Espíritu Santo yin̈ heyanma, Comam haltebilcanoj. Haˈ xin caw chiyeniloj tato hex tiˈ yetxa Comam Dios heyehi. \t 그 안에서 너희도 진리의 말씀 곧 너희의 구원의 복음을 듣고 그 안에서 또한 믿어 약속의 성령으로 인치심을 받았으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aymi mac chikˈamben hacaˈ tiˈ: “¿Tzettaxca chu yitzitzbican̈ anma camnaxa? yeb ¿tzettaxca jilni isnimanil yet chiitzitzbican̈?” ẍi. \t 누가 묻기를 죽은 자들이 어떻게 다시 살며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu ischˈib coxahann̈en coba hununon̈, yun̈e yet chiapni istzˈayical huneˈ isyaˈtajil chihuli, mach chon̈xiwcan̈, yuto caw hacaˈ ye Comam Jesucristo, hac tuˈ jehicˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이로써 사랑이 우리에게 온전히 이룬 것은 우리로 심판 날에 담대함을 가지게 하려 함이니 주의 어떠하심과 같이 우리도 세상에서 그러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnicano Comam Dios ta chácano naj winaj ismam yeb ismiˈ cat ishunban isba naj yeb yixal, \t 이러므로 사람이 그 부모를 떠나서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chakˈpaxo isba Comam Espíritu Santo yin̈ huntekˈan tiˈ yet chalni: \t 또한 성령이 우리에게 증거하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ yetbi ebnaj to yin̈ an̈e yinoti huneˈ esponja, islahbanayto naj xol pahla vino, iscˈalnico naj yin̈ iswiˈ huneˈ teˈ ah, yanahto naj yin̈ istiˈ Comam. \t 그 중에 한 사람이 곧 달려가서 해융을 가지고 신 포도주를 머금게 하여 갈대에 꿰어 마시우거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin mach chisje Comam, yalni Comam tet naj: ―As paxan̈to hawatut cat hawalni tet sunil mac ayto hawu haba yebi yin̈ tzet mayu hacawxican̈ yeb iscˈulchˈanil iscˈul Comam tawin̈, ẍi Comam. \t 허락지 아니하시고 저에게 이르시되 집으로 돌아가 주께서 네게 어떻게 큰 일을 행하사 너를 불쌍히 여기신 것을 네 친속에게 고하라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ xin, haˈ mac chiawten Comam Yahawoj chicolchahi, ẍicanoj. \t 누구든지 주의 이름을 부르는 자는 구원을 얻으리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac mach hinan iscam win̈an yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chiscˈayto iskˈinal mach istan̈bal. Wal mac chishin isba iscam win̈an xin chischah iskˈinal yin̈ huneln̈e. \t 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면 찾으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj xin: ―Yeltoni chu heyucˈni huneˈ vaso ha haˈ caw cˈah chiwaltiˈan, yajaˈ wal hanintiˈan mach wetojan walnihan mac chiay tzˈon̈no yin̈ inwatxˈkˈaban yeb yin̈ inmeckˈaban, to han̈e Inmaman ohtan̈e mac tet chakˈa, ẍi Comam. \t 가라사대 너희가 과연 내 잔을 마시려니와 내 좌우편에 앉는 것은 나의 줄것이 아니라 내 아버지께서 누구를 위하여 예비하셨든지 그들이 얻을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Moisés yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin yecˈtze naj kˈin̈ Pascua, ischejni naj txihlaxoco ischiqˈuil noˈ meˈ yin̈ iswiˈ yeb yin̈ iscˈul ispultahil yatut ebnaj Israel, yun̈e mach ispotxˈ naj ángel akˈom camo anma isbabel cˈahol ebnaj Israel tuˈ. \t 믿음으로 유월절과 피 뿌리는 예를 정하였으니 이는 장자를 멸하는 자로 저희를 건드리지 않게 하려 한 것이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi istxˈahni Comam yoj ebnaj xin, yanipaxico Comam huneˈ xil iskˈap hucan ye tuˈ. Yaypaxo tzˈon̈no Comam iscˈatan̈ ebnaj, yalni hacaˈ tiˈ: ―¿Chimtxumchalo heyu tzet manwatxˈetiˈan? ẍi Comam tet ebnaj. \t 저희 발을 씻기신 후에 옷을 입으시고 다시 앉아 저희에게 이르시되 내가 너희에게 행한 것을 너희가 아느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ispaxayti ebnaj ischejab Comam Jesús bey huneˈ won̈an chiyij Olivo, ismeltzo ebnaj bey yul con̈ob Jerusalén. Etza yicta legua yelo won̈an tuˈ yin̈ con̈ob. \t 제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까와 안식일에 가기 알맞은 길이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj fariseo ayco iscˈatan̈ Comam, yet yaben ebnaj yin̈ tzet yal Comam tuˈ, yalni ebnaj: ―¿Tom xin haˈ hunon̈an̈ mach chiyu jilnihan̈ hawalni? ẍi ebnaj. \t 바리새인 중에 예수와 함께 있던 자들이 이 말씀을 듣고 가로되 우리도 소경인가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walca xin machi hunu istxˈojal chinwatxˈehan, yajaˈ maẍtaj yu huneˈ tuˈ yuxin chiwalan tato cˈulinxahan, walxinto han̈cˈan̈e Comam Dios Yahawil chu yalni yin̈ tzet chinwatxˈehan. \t 내가 자책할 아무 것도 깨닫지 못하나 그러나 이를 인하여 의롭다 함을 얻지 못하노라 다만 나를 판단하실 이는 주시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús: ―Tinan̈ xin chiwalan teyet yin̈ tzet chal yelapno naj txihom trigo. \t 그런즉 씨 뿌리는 비유를 들으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet isbuchlax Comam, machi ispajtze. Hayet yalaxico Comam yin̈ isyaˈtajil yu ebnaj, machi yalpaxo Comam howalil. Haˈ huneˈ yute Comam, ton̈e yaben̈eto isba yul iskˈab Comam Dios, yuto yohta Comam tato haˈ Comam Dios chˈilni tzet chˈelico yin̈ istoholal. \t 욕을 받으시되 대신 욕하지 아니하시고 고난을 받으시되 위협하지 아니하시고 오직 공의로 심판하시는 자에게 부탁하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hex tiˈ xin quexoc tzujno yin̈ej iscˈulal coyecanojan̈, yeb xin beybale isyecano Comam Jesucristo, hechahnicano Istzotiˈ Comam yin̈ caw tzalahilal chiyakˈ Comam Espíritu Santo, waxan̈ca yet hechahni tuˈ heyil isyaˈtajil yu anma. \t 또 너희는 많은 환난 가운데서 성령의 기쁨으로 도를 받아 우리와 주를 본받은 자가 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hataxticˈa yet yalan̈tocanoj, yanicanico Comam Dios ebnaj Israel tuˈ iscon̈oboj, tinan̈ xin mach yahbilo anma Israel tuˈ yu Comam. Chisje henaniti yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam yin̈ naj Elías yet yalni naj tet Comam Dios yin̈ ej ismul yet con̈ob Israel: \t 하나님이 그 미리 아신 자기 백성을 버리지 아니하셨나니 너희가 성경이 엘리야를 가리켜 말한 것을 알지 못하느냐 저가 이스라엘을 하나님께 송사하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Caw chitzala incˈulal yuto chawakˈ hamanil wetan wocan tzotelo tawet, mam rey Agripa, cat incolni inbahan yin̈ sunil tzet chiyal ebnaj jet con̈ob Israel win̈an. \t 아그립바왕이여 유대인이 모든 송사하는 일을 오늘 당신 앞에서 변명하게 된 것을 다행히 여기옵나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan espíritu machiswalil tuˈ haˈ cutxbanico ebnaj rey sat huneˈ txˈo txˈotxˈ chiyij Armagedón yin̈ abxubal hebreo. \t 세 영이 히브리 음으로 아마겟돈이라 하는 곳으로 왕들을 모으더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cheyil heba xin, mach cheyakˈ subchaho heba tet ebnaj choche quexyakˈaˈ subchahoj, chalni ebnaj helanile yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb cuybanile maẍtaj yecoj, yuto maẍtaj yin̈ Comam Jesucristo chilo ebnaj huntekˈan tuˈ. Wal xin han̈eticˈa iscuywabal yichmam ebnaj chi‑la‑yala, yeb cuybanile yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전과 세상의 초등 학문을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwaltojan tawet tato ayachojabn̈eticˈaco hawanico yip hahelanil yakˈcano Comam Dios tawet yet wanayo inkˈaban yiban̈ hawiˈ. \t 그러므로 내가 나의 안수함으로 네 속에 있는 하나님의 은사를 다시 붙일듯하게 하기 위하여 너로 생각하게 하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ton huneˈ tuˈ, yuxin caw ayn̈eticˈaco yin̈ innabalan inwatxˈenan iscˈulal yul sat Comam Dios yeb yul sat anma. \t 이것을 인하여 나도 하나님과 사람을 대하여 항상 양심에 거리낌이 없기를 힘쓰노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tuˈ tet ix: ―¿Tzet yin̈ yuxinto maxelahtiˈn̈e heba heyoc heyilweno Comam Espíritu Santo? Lan̈an yul ebnaj mabey mujnocano hawichamil, wal tinan̈ xin hachxa chito ebnaj cachismujuˈcanoj, ẍi naj Pedro tuˈ tet ix. \t 베드로가 가로되 너희가 어찌 함께 꾀하여 주의 영을 시험하려 하느냐 보라 네 남편을 장사하고 오는 사람들의 발이 문앞에 이르렀으니 또 너를 메어 내가리라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac mach hinano yaben isyaˈtajil win̈an, chiscˈayto iskˈinal mach istan̈bal. Wal mac hinan yanma yaben isyaˈtajil win̈an, caw chischah iskˈinal mach istan̈bal. \t 자기 생명을 사랑하는 자는 잃어버릴 것이요 이 세상에서 자기 생명을 미워하는 자는 영생하도록 보존하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chu jucˈni tzet ay yul isvaso Comam Dios cat jucˈnipaxo tzet ay yul isvaso ebnaj ischejab naj matzwalil. Mach chu jocpaxo tzˈon̈no waˈo sat ismeẍa Comam Dios, chilahwi tuˈ cat jocpaxo tzˈon̈no waˈo sat ismeẍa ebnaj ischejab naj matzwalil. \t 너희가 주의 잔과 귀신의 잔을 겸하여 마시지 못하고 주의 상과 귀신의 상에 겸하여 참예치 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijala ta hunxa je yeb Comam Dios, yaj tato chito cowatxˈe istxˈojal, chaliloj tato ayon̈toco xol kˈejholo, yuxin yin̈ hacaˈ tuˈ caw lekˈtiˈon̈, mach cˈulo cobeybal. \t 만일 우리가 하나님과 사귐이 있다 하고 어두운 가운데 행하면 거짓말을 하고 진리를 행치 아니함이거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hac tuˈ yu yijni isba yu Comam Dios tzet yal Comam yul Yum yet payat yu sunil ebnaj ischejab Comam, tato yilal chiˈecˈyaˈ yanma Comam, Comam akˈbil ismunil yu Comam Dios. \t 그러나 하나님이 모든 선지자의 입을 의탁하사 자기의 그리스도의 해 받으실 일을 미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ an̈ tiˈ caw ay istohol, majaltam matxon̈laxtoj, cat ispohlaxcan̈ istohol yin̈ anma mebaˈ, ẍi ebnaj. \t 이것을 많은 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ángel wetan: ―¿Tzet yin̈ xin caw chicˈayilo hacˈul hawilni ix? Wal xin chiwalan tawet yin̈ tzet yelapno ye huneˈ ix tiˈ yeb no nokˈ hujeb iswiˈ yeb lahon̈eb yucˈaˈ ayicto yalan̈ ix. \t 천사가 가로되 왜 기이히 여기느냐 내가 여자와 그의 탄 바 일곱머리와 열 뿔 가진 짐승의 비밀을 네게 이르리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jechmawe huneˈ tzet caw nanxa yoc iscˈulal ayco yipo cocˈul, huneˈ tzˈayic caw cˈulchˈan bay chisyecan̈ isba Cocolomal, haˈ ton Comam Jesucristo, coDiosal caw helan. \t 복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, macn̈eticˈa chˈaben tzet chiwaltiˈan, cat yanayto yul yanma yin̈ Inmaman chejn̈eintijan, chischah iskˈinal mach istan̈bal. Hac tuˈ xin mach chicawxico ismul yiban̈, caw wiyom yel yul iskˈab naj camical, cat ischahnicano iskˈinal yin̈ huneln̈e. \t 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 내 말을 듣고 또 나 보내신 이를 믿는 자는 영생을 얻었고 심판에 이르지 아니하나니 사망에서 생명으로 옮겼느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yijewe huntekˈan cuybanile yeb chejbanile wakˈan teyet, yeb huntekˈan tzet heyabe walnihan, yeb tzet heyil inwatxˈenan. Ta chewatxˈe hacaˈ tuˈ, chioc Comam Dios heyetbihoj, chiyakˈnipaxo Comam akˈancˈulal teyet. \t 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 그리하면 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xiwquilta tzet yil ebnaj tuˈ, yuxin haˈ hun naj Moisés halni hacaˈ tiˈ: “Caw chinluyluncan̈an yu xiwquilal,” ẍi naj. \t 그 보이는 바가 이렇듯이 무섭기로 모세도 이르되 내가 심히 두렵고 떨린다 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin apni ebnaj soldado iskˈahalto yoj naj babel yeb xin naj iscab. \t 군병들이 가서 예수와 함께 못박힌 첫째 사람과 또 그 다른 사람의 다리를 꺾고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel, ay hujwan̈ ebnaj yuẍtan̈e isba. Naj babel mohyi naj, yaj cam naj, machi xin yuninal naj yeb yixal tuˈ. \t 칠 형제가 있었는데 맏이 아내를 취하였다가 후사가 없이 죽고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "issomni ebnaj yal teˈ uva yeb huntekˈan teˈ cˈahla telaj, yakˈni ebnaj yucˈuˈ Comam. Yajaˈ yet yablen Comam matxa isje Comam yucˈuˈ. \t 쓸개탄 포도주를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고 마시고자 아니하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet wilnihan tato mach chisyije ebnaj hacaˈ yalni Tzotiˈ yet colbanile, walnihan tet juẍta Pedro yin̈ sat sunil ebnaj cutxanico tuˈ: “Wal hach tiˈ Israel hach, yajaˈ chachecˈ hacaˈ anma mach Israeloj, yajaˈ tinan̈ xin ¿tzet yin̈ yuxinto chawal tet ebnaj mach Israeloj tato yilal chicˈo ebnaj isbeybal anma Israel?” quinchiyan tet juẍta tuˈ. \t 그러므로 나는 저희가 복음의 진리를 따라 바로 행하지 아니함을보고 모든 자 앞에서 게바에게 이르되 네가 유대인으로서 이방을 좇고 유대인답게 살지 아니하면서 어찌하여 억지로 이방인을 유대인답게 살게 하려느냐 하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta mach chabeto naj tzet chawala, awteti hunuj maca cawan̈o mac chito tawintaj, haxinwal chiwatxˈicanayo tzet cheyal tuˈ yin̈ sat cawan̈ maca oxwan̈ testigo. \t 만일 듣지 않거든 한 두 사람을 데리고 가서 두 세 증인의 입으로 말마다 증참케 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chiwatojan ispaj huntekˈan hekˈambebal heyati yul hecarta wetan. Cˈul tato mach chikˈ ebnaj winaj yixal. \t 너희의 쓴 말에 대하여는 남자가 여자를 가까이 아니함이 좋으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu isto ebnaj yalno tet ebnaj yahaw tuˈ. Yuxin hayet yaben ebnaj tato romano naj Pablo yeb naj Silas, isxiwcan̈ ebnaj. \t 아전들이 이 말로 상관들에게 고하니 저희가 로마 사람이라 하는 말을 듣고 두려워하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet islahwi istxahli Comam, isto bay cancano ebnaj iscuywom. Hayet yapni Comam iscˈatan̈ ebnaj, caw wayan̈ chu ebnaj yu biscˈulal. \t 기도 후에 일어나 제자들에게 가서 슬픔을 인하여 잠든 것을 보시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ anma hon̈ tiˈ chon̈kˈoji cocuyni sunilej noˈ xol telajil nokˈ; noˈ chˈic, noˈ laba yebej no nokˈ ay xol haˈ mar. \t 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet ishitzico naj iscˈatan̈ Comam, yalni naj: ―¿Hanicˈ hawe Mam cuywawom? ẍi naj. Istzˈohni naj iskˈotx Comam. \t 곧 예수께 나아와 랍비여 안녕하시옵니까 하고 입을 맞추니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nann̈e heyu tet ebnaj caw lahlonn̈eticˈa yecˈ hacaˈ metx txˈiˈ, han̈cˈan̈eticˈa ismachiswalilal chiswatxˈe, cat yalni ta caw yilal chioc huneˈ circuncisión yin̈ conimanil. \t 개들을 삼가고 행악하는 자들을 삼가고 손할례당을 삼가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ, ay huneˈ naj capitán, ah con̈ob Roma. Ay huneˈ ischejab naj caw xahan ay yu, caw txˈoj ye iscˈul, lan̈anxa iscami. \t 어떤 백부장의 사랑하는 종이 병들어 죽게 되었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ quexbahlaxi, heyetalax sata anma, ayex xin hul isyaˈtajil teyiban̈ yu quexcolwa yin̈ mac akˈlax ecˈoyaˈ yanma tuˈ. \t 혹 비방과 환난으로써 사람에게 구경거리가 되고 혹 이런 형편에 있는 자들로 사귀는 자 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw nananta comunil cochah yu Comam Jesucristo, hacaˈticˈa tzet yoche iscˈul Comam yakˈ jet. \t 우리 각 사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Tzet hesucal! Cheyala ta ayco heyanma yin̈ Comam, machi xin chebeybaln̈e tzet choche Comam. Haˈ xin chalniloj ta machi heyanma yin̈ Comam. \t 아아 허탄한 사람아 행함이 없는 믿음이 헛것인 줄 알고자 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nachaojabilo heyu tato ayto isnimancˈulal Comam Dios, yuxin maẍto chul Comam, hac tuˈ xin ay hamanil tet anma chaco isba yul iskˈab Comam. Chisje conaniti yin̈ juẍta Pablo, naj caw xahan ay ju, yuto hacticˈapax tuˈ yu istzˈibn̈ento naj teyet yu ishelanil naj akˈlax yu Comam Dios. \t 또 우리 주의 오래 참으심이 구원이 될 줄로 여기라 우리 사랑하는 형제 바울도 그 받은 지혜대로 너희에게 이같이 썼고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac chicabcon yanma isloni hunu tzet ye tuˈ, hayet chisloni chaco ismul, yuto mach yin̈ sunilo yanma chisloni. Yuxin ta mach tˈin̈ano jeco yin̈ tzet chicowatxˈe, chijaco comul. \t 의심하고 먹는 자는 정죄되었나니 이는 믿음으로 좇아 하지 아니한 연고라 믿음으로 좇아 하지 아니하는 모든 것이 죄니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil cuybanile yakˈ Comam, yecheln̈e yaco Comam tet anma. Wal tet ebnaj iscuywom Comam xin, yal Comam yin̈ haban yin̈ tzet chal yelapnoj. \t 비유가 아니면 말씀하지 아니하시고 다만 혼자 계실 때에 그 제자들에게 모든것을 해석 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ hunel tuˈ xin, tzˈajna yoxel isyeni isba Comam tet ebnaj iscuywom yet xaitzitzbican̈ Comam xol camom. \t 이것은 예수께서 죽은자 가운데서 살아나신 후에 세 번째로 제자들에게 나타나신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Kˈinalo tato ay hunu mac lan̈anto yaẍniloj, matxa yilalo istxˈahlax sunil isnimanil, han̈cˈan̈e yoj, yuto caw sajto ye isnimanil tuˈ. Yuxinto caw lahan hex tiˈ yeb anma lan̈anto yaẍniloj; caw saj ye heyanma, yaj mach hesuniloj, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 이미 목욕한 자는 발 밖에 씻을 필요가 없느니라 온 몸이 깨끗하니라 너희가 깨끗하나 다는 아니니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac chiwatxˈen istxˈojal xin, chischah ispaj sunil tzet machiswalil chiswatxˈe tuˈ tet Comam Dios. Yuxin tzet chi‑la‑iswatxˈe hunun anma, hac tuˈ ispaj chiakˈlax tet yu Comam Dios. \t 불의를 행하는 자는 불의의 보응을 받으리니 주는 외모로 사람을 취하심이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ton̈e oc ebnaj yahawil con̈ob tuˈ isxibteˈ ebnaj, yajaˈ bejtzolaxto ebnaj. Machi xin txumcha yu ebnaj tzet wal isbalnican̈ ebnaj yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ yun̈e yay isyaˈtajil yiban̈ ebnaj, yuto sunilxa anma caw cˈul istzotel yin̈ Comam Dios yu huneˈ iscˈulal iswatxˈe ebnaj tuˈ. \t 관원들이 백성을 인하여 저희를 어떻게 벌할 도리를 찾지 못하고 다시 위협하여 놓아 주었으니 이는 모든 사람이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌림이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin naj Pedro tet naj Ananías: ―Ach wuẍta Ananías, ¿tzet yin̈ yuxin chawaco naj matzwalil yul hawanma? Chawanico lekˈtiˈal tet Comam Espíritu Santo yet maxawinicano hanicˈ istohol hatxˈotxˈ tiˈ. \t 베드로가 가로되 아나니아야 어찌하여 사단이 네 마음에 가득하여 네가 성령을 속이고 땅 값 얼마를 감추었느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin lahwilo isvino ebnaj ay ismohyilal tuˈ, yuxin yal ismiˈ Comam tet: ―Caw malahwi isvino ebnaj, ẍi ismiˈ Comam. \t 포도주가 모자란지라 예수의 어머니가 예수에게 이르되 저희에게 포도주가 없다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac babel tinan̈, haˈ chicancano yin̈ islahobal, wal mac islahobal ye tinan̈, haˈ chioc yin̈ babel. Hantan̈e mac awtebil yu Comam Dios, yajaˈ haywan̈n̈e mac sicˈbililoj, ẍi Comam. \t 이와 같이 나중 된 자로서 먼저 되고 먼저 된 자로서 나중 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nimanojab yelapno ebnaj yul hesat, xahanojab cheyil ebnaj, yuto yin̈ yet Comam chimunla ebnaj. Ehan̈we yin̈ akˈancˈulal, machojab howal texol hununex. \t 저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwakˈan yuchˈandiosal tet Comam Jesucristo Jahawil, yuto yakˈ Comam wipan, yu yijeminan chil Comam, yuxinto quinyacojan Comam yin̈ ismunil, \t 나를 능하게 하신 그리스도 예수 우리 주께 내가 감사함은 나를 충성되이 여겨 내게 직분을 맡기심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayxaco Comam sat meẍa yeb ebnaj, yinican̈ Comam ixim pan. Lahwi yakˈni Comam yuchˈandios tet Comam Dios, iskˈaxponayo ixim, yakˈni Comam ixim tet ebnaj. \t 저희와 함께 음식 잡수실 때에 떡을 가지사 축사하시고 떼어 저희에게 주시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxto juẍta Gayo ta cheyil heba, yul yatut juẍta tiˈ ayon̈an̈. Haˈ bey tiˈ xin chicocutxbapaxo cobahan̈ yin̈ culto yeb sunil macta ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. Chalnipaxto naj juẍta Erasto ta cheyil heba, naj juẍta tiˈ tesorero naj yul con̈ob tiˈ. Chalnipaxto juẍta Cuarto ta cheyil heba. \t 나와 온 교회 식주인 가이오도 너희에게 문안하고 이 성의 재무 에라스도와 형제 구아도도 너희에게 문안하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, caw txˈiˈal ebnaj ischejab Comam Dios, yeb txˈiˈal mac cˈul isbeybal yet payat yocheˈ yilaˈ huntekˈan cheyil tiˈ, yajaˈ mach yil ebnaj. Yochepaxo ebnaj yabe huntekˈan cheyabe tiˈ yajaˈ mach yabe ebnaj, ẍi Comam. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 많은 선지자와 의인이 너희 보는 것들을 보고자 하여도 보지 못하였고 너희 듣는 것들을 듣고자 하여도 듣지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebnaj yalno tet naj Juan: ―Mam cuywawom, naj ayco tacˈatan̈ yet ayach bey haˈ niman Jordán, naj hawal jetan̈, lan̈an yahnican̈ naj haˈ iswiˈ anma. Caw xin hantan̈e anma chioccano tzujno yinta naj, ẍi ebnaj tet naj Juan. \t 저희가 요한에게 와서 가로되 랍비여 선생님과 함께 요단강 저편에 있던 자 곧 선생님이 증거하시던 자가 세례를 주매 사람이 다 그에게로 가더이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ismachiswalilal haˈ ton mule, yaj ay mule mach chon̈inito yin̈ camical. \t 모든 불의가 죄로되 사망에 이르지 아니하는 죄도 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yij isba yu ebnaj sunil tzet halbilcano hawu yet payxa, yuto el yin̈ hacˈul ta hac tuˈ chiyute isba. \t 하나님의 권능과 뜻대로 이루려고 예정하신 그것을 행하려고 이 성에 모였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Haninan chiwalan tawet, ahan̈wanoj, ican̈ habatxteˈ tiˈ cat hapaxto hawatut, ẍi Comam tet naj. \t 내가 네게 이르노니 일어나 네 상을 가지고 집으로 가라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "haxinwal tzalahilaln̈eticˈa heyehi, yebpaxo xin chexnahatli yul sat yiban̈kˈinal tiˈ,” ẍiayoj. \t 이는 네가 잘 되고 땅에서 장수하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca heyohtaxa huneˈ chiwaltiˈan yajaˈ chinnapaxtijan teyet yin̈ ebnaj Israel, iscon̈ob Comam Dios. Lahwi iscolnilo Comam ebnaj yul con̈ob Egipto, istan̈tzenilo Comam macta mach yayto yul yanma yin̈ tzet yal Comam. \t 너희가 본래 범사를 알았으나 내가 너희로 다시 생각나게 하고자 하노라 주께서 백성을 애굽에서 구원하여 내시고 후에 믿지 아니하는 자들을 멸하셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal intiˈan, ay walaˈan sunil mac chican hacaˈ wetiˈan, yajaˈ nananta conabal hununon̈ yu Comam Dios. Yuto ay mac mach choche chikˈ yixal, aypaxo mac mach chˈecˈ yu tato mach chikˈ yixal. \t 나는 모든 사람이 나와 같기를 원하노라 그러나 각각 하나님께 받은 자기의 은사가 있으니 하나는 이러하고 하나는 저러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu mach chayto yul yanma yin̈ Istzotiˈ Comam; yuxin haˈ naj yahawil yin̈ huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, haˈ naj machi akˈni yohtan̈elo anma yun̈e mach chu yilni istzejla iskˈakˈal huneˈ Tzotiˈ yet colbanile, yet Comam Cristo caw aycano yip, Comam yechel Comam Dios. \t 그 중에 이 세상 신이 믿지 아니하는 자들의 마음을 혼미케하여 그리스도의 영광의 복음의 광채가 비취지 못하게 함이니 그리스도는 하나님의 형상이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ Comam Cristo chiilchalo sunilal iscˈulal helanilehal yeb nabale. \t 그 안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감취어 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ heyohta mac chioc majno sata naj yun̈e mach chihul naj yalan̈to istiempohal bay halbilcano yu Comam Dios. \t 저로 하여금 저의 때에 나타나게 하려 하여 막는 것을 지금도 너희가 아나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yalni Comam tet ix: ―Tinan̈ xin chitan̈cano hamul tawiban̈, ẍi Comam tet ix. \t 이에 여자에게 이르시되 네 죄 사함을 얻었느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ isye Comam Dios yin̈ naj Jonás tuˈ, yechel yip Comam isye tet anma yul con̈ob Nínive yet payat. Hac tuˈ wehan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. yechel yip Comam Dios wehan xol anma yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ. \t 요나가 니느웨 사람들에게 표적이 됨과 같이 인자도 이 세대에 그러하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yalni Comam Jesús: ―Yaj lahon̈wan̈ ebnaj mael huneˈ yabil tiˈ yin̈, ¿baytuˈwal ayco balon̈wan̈xa ebnaj? \t 예수께서 대답하여 가라사대 열 사람이 다 깨끗함을 받지 아니하였느냐 그 아홉은 어디 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal ixnam hacaˈ tiˈ yin̈ caw ip: ―Hach tiˈ María, caw niman iscˈulal Comam Dios chakˈ tawet sata sunil ebix jet ixal. Nimanpaxo iscˈulal Comam chakˈ tet huneˈ hawunin chipitzcˈaho tiˈ. \t 큰 소리로 불러 가로되 여자 중에 네가 복이 있으며 네 태중의 아이도 복이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios, bay chala: “Haˈ mac tzetcˈa yet iscˈutxbacan̈, mach palcˈoncan̈ yul iskˈab. Haxa mac hanicˈn̈e yet iscutxbacan̈ xin, cˈuxann̈e ecˈ yu,” ẍiayoj. \t 기록한 것 같이 많이 거둔 자도 남지 아니하였고 적게 거둔 자도 모자라지 아니하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ waxan̈ca chihul huntekˈan isyaˈtajil tuˈ jiban̈, chon̈kˈoji yin̈ yu iscolwal Comam xahan chon̈ilni. \t 그러나 이 모든 일에 우리를 사랑하시는 이로 말미암아 우리가 넉넉히 이기느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios anico Comam Espíritu Santo yul janma, haˈ xin chiyeniloj tato yeton̈xa Comam. Comam Espíritu Santo lahan hacaˈ hunu sello, haˈ chiyeniloj ta chicochah sunil huntekˈan tzet xayalte Comam jet. \t 저가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 성령을 우리 마음에 주셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinocan hemamoj, cat heyoc incˈaholojan yeb xin incutzˈinojan, ẍi Comam Dios Jahawil, Comam chisje iswatxˈen sunil tzet ye tuˈ, ẍiayoj. \t 너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀가 되리라 전능하신 주의 말씀이니라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yawtenti Comam ebnaj iscuywom yeb anma wejanto tuˈ, yalni Comam: ―Tato ay hunu mac choche chioc incuywomojan, caw yilal matxa yeto isba ischuquil, caw hinanojab yaben isyaˈtajil, waxan̈ca chialaxcan̈ yin̈ culus. Haˈ mac chishin isba tuˈ haˈ choc incuywomojan. \t 무리와 제자들을 불러 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato quinheyohtaj inxahan, caw heyohtaxa Inmaman. Wal tinan̈ xin, caw heyohtaxa Inmaman, yuto xaheyilico yin̈, ẍi Comam. \t 너희가 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리로다 이제부터는 너희가 그를 알았고 또 보았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Istzotiˈ Comam xin, caw pujnacan̈ xol anma. Caw ecˈna chˈibcanocan̈ isbisil ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey yul con̈ob Jerusalén tuˈ. Xol anma tuˈ caw txˈiˈal ebnaj sacerdote yin̈ ebnaj Israel yaco isba yul iskˈab Comam. \t 하나님의 말씀이 점점 왕성하여 예루살렘에 있는 제자의 수가 더 심히 많아지고 허다한 제사장의 무리도 이 도에 복종하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xico Comam yin̈ naj, yalni Comam: ―Ach matzwalil, elan̈ yin̈ insatan yuto chachoc quinhawakˈaˈ aycˈayojan, wal xin maẍtaj haˈ tzet nabil yu Comam Dios chiecˈ yin̈ hanabal, walxinto hacaˈ tzet chisna anma haˈ chiecˈ yin̈ hanabal, ẍi Comam. \t 예수께서 돌이키시며 베드로에게 이르시되 사단아 내 뒤로 물러 가라 너는 나를 넘어지게 하는 자로다 네가 하나님의 일을 생각지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―¿Tom maẍtaj naj tiˈ naj Jesús, iscˈahol naj José? Caw johta mac ismam naj yeb ismiˈ naj. ¿Tzet yin̈ yuxinto chal naj tato yul satcan̈ titna naj? ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 가로되 이는 요셉의 아들 예수가 아니냐 그 부모를 우리가 아는데 제가 지금 어찌하여 하늘로서 내려왔다 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yinican̈ Comam ixim howeb pan yeb noˈ cacˈon̈ cay, istˈan̈xican̈ Comam satcan̈, iskˈanni Comam iscˈulal Comam Dios yiban̈ tzet chilolax tuˈ. Lahwi tuˈ yoc Comam iskˈaxponoyo ixim pan, yakˈni Comam ixim tet ebnaj iscuywom, yoc ebnaj yitxkˈanoto ixim yin̈ anma; yitxkˈanpaxto ebnaj noˈ cacˈon̈ cay yin̈ anma. \t 예수께서 떡 다섯개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떡을 떼어 제자들에게 주어 사람들 앞에 놓게 하시고 또 물고기 두 마리도 모든 사람에게 나누어 주시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, haˈ chalilo huntekˈan chiwaltotiˈan to hanicˈxan̈e tiempo ayon̈icˈoj, yuxin hex ay heyixal, machojabn̈etaj yin̈ heyixal cheyaco henabal, wal xin yilal heyakˈni hamanil yin̈ yet Comam. \t 형제들아 내가 이 말을 하노니 때가 단축하여진고로 이 후부터 아내 있는 자들은 없는 자 같이 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yinito naj Saulo yeb naj Bernabé huntekˈan colwal tuˈ, yakˈni ebnaj tet ebnaj anciano ay bey Judea. \t 이를 실행하여 바나바와 사울의 손으로 장로들에게 보내니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu johtan̈eniloj ta ayon̈xaco yul iskˈab Comam Dios, yeb ta aypaxico Comam yul janma, yuto xayakˈ Comam Yespíritu jet. \t 그의 성령을 우리에게 주시므로 우리가 그 안에 거하고 그가 우리 안에 거하시는 줄을 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo hunxa, hacaˈ anma chiah haˈ iswiˈ selelo anma camnaxa, yajaˈ ta mach chulcan̈ iscˈul camom, ¿tzet yin̈ xin chiah haˈ iswiˈ anma selelo anma camnaxa tuˈ? \t 만일 죽은 자들이 도무지 다시 살지 못하면 죽은 자들을 위하여 세례 받는 자들이 무엇을 하겠느냐 어찌하여 저희를 위하여 세례를 받느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Haninan, mach chexxiwcan̈, ẍi Comam. \t 가라사대 내니 두려워 말라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam huneˈ tuˈ, yalni Comam tet ebnaj: ―Haˈ anma mach yaˈo ay matzet chiocnico naj an̈lom yu, walxinto haˈ anma yaˈay haˈ chiocnico naj an̈lom yu. Mach quinhulan wawteˈan anma chalni tato cˈul yecoj, walxinto haˈ anma mulum, ẍi Comam. \t 예수께서 들으시고 저희에게 이르시되 건강한 자에게는 의원이 쓸데 없고 병든 자에게라야 쓸데 있느니라 내가 의원을 부르러 온것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matzet chiwikˈan yin̈ winican̈ inbahan, yajaˈ yilalticˈa walnihan huntekˈan yakˈ Comam Dios wilaˈan, yeb tzet yelax wetan yu Comam. \t 무익하나마 내가 부득불 자랑하노니 주의 환상과 계시를 말하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj fariseo xin yal ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Huneˈ naj tiˈ chílo naj ischejab naj matzwalil yin̈ anma yu yip naj matzwalil, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 바리새인들은 가로되 저가 귀신의 왕을 빙자하여 귀신을 쫓아낸다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hunu noˈ camello tinan̈, ¿tom subuta yecˈto noˈ yul isholanil hunu chˈen acˈuxa? Hac tuˈ ye anma kˈalom, caw yaˈta yoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam. \t 약대가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin mac tiˈ chalni tato ay tzˈayic ecˈbal yelapno yiban̈ hunuxa tzˈayic, aypaxo mac chalni tato lahann̈e yelapno sunil tzˈayic; wal xin tˈin̈anojab jecoj yin̈ tzet chicowatxˈe. \t 혹은 이날을 저 날보다 낫게 여기고 혹은 모든 날을 같게 여기나니 각각 자기 마음에 확정할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, yu ayexxaco xol issajilkˈinal tiˈ, caw cˈulchˈanojab cheyute heyanma. Toholojab sunil tzet chewatxˈe, yeb sunilojab tzet cheyala yelojabi. \t 빛의 열매는 모든 착함과 의로움과 진실함에 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yelto Comam Jesús yul con̈ob Jerusalén tuˈ, yinito Comam isculus yiban̈ iswixicˈ bay chialaxicoj. Yilaxto Comam bey huneˈ txˈotxˈ chiyij Gólgota. Huneˈ tzotiˈ Gólgota tuˈ, chal yelapnoj Isbajil Wiˈe yin̈ abxubal hebreo. \t 저희가 예수를 맡으매 예수께서 자기의 십자가를 지시고 해골 ( 히브리 말로 골고다)이라 하는 곳에 나오시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yet chiilaxilo teˈ chˈim xol ixim trigo cat isn̈uslaxto teˈ, hac tuˈ chiutelax anma mach chaco isba yul iskˈab Comam Dios yet chitan̈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 그런즉 가라지를 거두어 불에 사르는것같이 세상끝에도 그러하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yijnicano isba ischejbanil naj Bernabé yeb naj Saulo yin̈ yalnicˈo Istzotiˈ Comam bey yul con̈ob Jerusalén, ismeltzoto ebnaj bey con̈ob Antioquía, yinito ebnaj naj Juan, naj chiyijpaxo isbi Marcos. \t 바나바와 사울이 부조의 일을 마치고 마가라 하는 요한을 데리고 예루살렘에서 돌아오니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈojab ispalcˈon iscawxi hecˈul yin̈ Comam Dios yeb hehelanil hetzoteli, yeb yitzˈatil hewiˈ, yeb yin̈ sunil heyanma chewatxˈen hunu tzet ye tuˈ, yeb con̈hexahann̈enpaxojan̈; hacojab tuˈ ispalcˈon heyakˈni heyofrenda tet Comam Dios. \t 오직 너희는 믿음과 말과 지식과 모든 간절함과 우리를 사랑하는 이 모든 일에 풍성한 것 같이 이 은혜에도 풍성하게 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay mac chioc tzotelo yiban̈ilo huneˈ tiˈ, yohtan̈eojabiloj tato han̈on̈tiˈan̈ yeb sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam Dios yul hunun con̈ob, mach chichahlax txahlo hunu ix ix ta machi yen̈el iswiˈ ix chahtoj. \t 변론하려는 태도를 가진 자가 있을지라도 우리에게나 하나님의 모든 교회에는 이런 규례가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw ayxaco yin̈ incˈulan intohan cachintuclenojan, cat cotzotel ninoj. \t \"속히 보기를 바라노니 또한 우리가 면대하여 말하리라 평강이 네게 있을지어다 여러 친구가 네게 문안하느니라 너는 각 친구 명하에 문안하라 (14, 15절)\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay ebix hun ix tuˈ ay yunin, maca yunin yunin, haˈ huntekˈan tuˈ yet ay iscolwa yin̈ tzet chiocnico yu ebix. Yuto ebnaj uninale yilal isyijen ebnaj iscolwahi, yeb ispajtzen tet ismam maca ismiˈ, yuto caw cˈul huneˈ tuˈ yul sat Comam Dios, caw chitzala Comam yin̈. \t 만일 어떤 과부에게 자녀나 손자들이 있거든 저희로 먼저 자기 집에서 효를 행하여 부모에게 보답하기를 배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실 만한 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yul sat Comam Dios xin, caw lahanon̈ yeb anma mach Israeloj, yuto haˈ Comam sajn̈encano yanma anma tuˈ yet ischahni anma Comam Jesucristo Iscolomaloj. \t 믿음으로 저희 마음을 깨끗이 하사 저희나 우리나 분간치 아니하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yel Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Jericó, caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam. \t 저희가 여리고에서 떠나 갈때에 큰 무리가 예수를 좇더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés, caw ischilba ebnaj yoc akˈocˈule yin̈ Comam. \t 대제사장들과 서기관들이 서서 힘써 고소하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzˈajan iscˈul anma tuˈ yalni, yajaˈ caw suc, \t 스스로 지혜 있다 하나 우준하게 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ coxahann̈en coba tuˈ mach bakˈinal chitan̈i, wal jalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios chiapni istiempohal bay matxa chihallaxi. Chiapnipaxo istiempohal bay matxa chihallaxpaxo nan abxubal, yeb matxa yilalo ay cohelanil. \t 사랑은 언제까지든지 떨어지지 아니하나 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Etza sunil anma ay yul con̈ob tuˈ apni istiˈ ispultahil teˈ n̈a bay ayicto Comam. \t 온 동네가 문앞에 모였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu teˈ n̈a tinan̈, yilalticˈa ay hunu mac chianican̈ teˈ, hac tuˈ xin ye sunil tzettaj ye tuˈ, haˈ Comam Dios watxˈen̈e. \t 집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님이시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈan yechel chisyecan̈ isba yin̈ tzˈayic yeb yin̈ ixahaw, yeb yin̈ txˈumel. Wal anma ay sat yiban̈kˈinal tiˈ, chisomchaocan̈ iscˈul yu xiwquilal yaben ishuccha haˈ mar yet chismakˈnican̈ isba haˈ, yuto caw ayxa ismay chute haˈ. \t 일월 성신에는 징조가 있겠고 땅에서는 민족들이 바다와 파도의 우는 소리를 인하여 혼란한 중에 곤고하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc lin̈no Comam, yalni hacaˈ tiˈ: ―Awteweti naj, ẍi Comam. Yawtelaxti naj, yallax tet naj hacaˈ tiˈ: ―Aco yip hawanma, ahan̈lin̈noj chachyawte Comam, ẍi anma tet naj. \t 예수께서 머물러 서서 저를 부르라 하시니 저희가 그 소경을 부르며 이르되 안심하고 일어나라 너를 부르신다 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj juẍta Demetrio, caw cˈul chiyute isba naj xol anma, yuto caw haban cotxumni. Caw xin sunil ebnaj juẍta chihalnipaxoj tato caw yijem chiyute isba naj yin̈ cuybanile caw yel chala, hac tuˈ xin walnipaxojan. Caw heyohtaj tato yet chiwalnihan huno tzet ye tuˈ caw yel chiwalan. \t \"데메드리오는 뭇사람에게도, 진리에게도 증거를 받았으매 우리도 증거하노니 너는 우리의 증거가 참된 줄을 아느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac bay chiakˈlax hunu chejbanile yilal yijem chute isba. \t 그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machi hunu ebnaj ángel bay yal Comam Dios hacaˈ yu yalni Comam tet Comam Cristo: Hach tiˈ, hach Incˈaholan, chiwakˈcanojan hacawil yin̈ huneˈ tzˈayic tiˈ, ẍi Comam. Maẍtaj yin̈ hunu ebnaj ángel bay yalpaxo Comam hacaˈ tiˈ: Haninan Ismam naj. Incˈaholan ye naj, ẍi. \t 하나님께서 어느 때에 천사 중 누구에게 네가 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨으며 또 다시 나는 그에게 아버지가 되고 그는 내게 아들이 되리라 하셨느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex kˈalomex tiˈ checawxeco ismul anma yiban̈, huntekˈan iscˈulaln̈e chiswatxˈe. Cheyakˈnipaxo camo ebnaj yu mach chu iscolni isba ebnaj teyet. \t 너희가 옳은 자를 정죄하였도다 또 죽였도다 그는 너희에게 대항하지 아니하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "As hal tet huntekˈan anma tiˈ hacaˈ tiˈ: “Hex tiˈ caw yeli cheyabe, yaj mach chitxumchalo heyu; caw cheyila, yaj mach chinachalo heyu,” cachi. \t 일렀으되 이 백성에게 가서 말하기를 너희가 듣기는 들어도 도무지 깨닫지 못하며 보기는 보아도 도무지 알지 못하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chuman xin iskˈejholilo yul yiban̈kˈinal tiˈ masanto yin̈ chˈen oxeb yin̈ kˈejbiyal issajbipaxiloj. \t 때가 제 육시쯤 되어 해가 빛을 잃고 온 땅에 어두움이 임하여 제 구시까지 계속하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ixim hin̈at apni yul beh, yechel yin̈ anma chiaben Istzotiˈ Comam Dios, yajaˈ lahwi yabeni cat yul naj matzwalil yinolo yin̈ yanma. \t 말씀이 길 가에 뿌리웠다는 것은 이들이니 곧 말씀을 들었을 때에 사단이 즉시 와서 저희에게 뿌리운 말씀을 빼앗는 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto meltzopaxicto naj yul capil tuˈ hunelxa, iskˈamben naj tet Comam: ―¿Baytuˈwal titnajachicoj? ẍi naj. Caw xin maẍticˈa takˈwi Comam tet naj. \t 다시 관정에 들어가서 예수께 말하되 너는 어디로서냐 하되 예수께서 대답하여 주지 아니하시는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin sunil iscˈulal chitit yin̈ Comam Jesucristo ayexico hebeybaln̈eni yun̈e isbina Comam yeb yu yocpaxo ismay Comam. \t 예수 그리스도로 말미암아 의의 열매가 가득하여 하나님의 영광과 찬송이 되게 하시기를 구하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍn̈etaj huntekˈan tuˈ lan̈an yaben isyaˈtajil, walxinto haˈ hunon̈ han̈on̈ chabilxa Comam Espíritu Santo ju lan̈an jabenpaxoj isyaˈtajil. Akˈbilxa Comam Espíritu Santo jet hacaˈ babel sabehal xol sunil tzet chˈakˈlax jet, yaj waxan̈ca hac tuˈ ayto isyaˈtajil chijakˈle masanto yet chiapni istiempohal bay chon̈ohtan̈elaxi tato con̈yuninalxa Comam Dios. Haˈ to tuˈ xin chicolcha huneˈ conimanil tiˈ tet mule. \t 이뿐 아니라 또한 우리 곧 성령의 처음 익은 열매를 받은 우리까지도 속으로 탄식하여 양자 될 것 곧 우리 몸의 구속을 기다리느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex chejab heyehi, ayojab yelapno heyahaw yul hesat, yijewe tzet chiyal ebnaj. Yaj maẍn̈etaj tet ebnaj cˈul isnabal, yeb ebnaj caw cˈul iscˈul, wal xin yijewepaxo tet ebnaj ton̈e chichichon yanma. \t 사환들아 범사에 두려워함으로 주인들에게 순복하되 선하고 관용하는 자들에게만 아니라 또한 까다로운 자들에게도 그리하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Hallaxojab cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios, huneˈn̈echˈan Comam Cocolomal! Jalawej ta caw ay yelapno ye Comam, caw ay yip Comam, yeb xin sunil tzet aya, ayco yul iskˈab Comam yet payat, yeb tinan̈, yeb yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuˈ! \t 곧 우리 구주 홀로 하나이신 하���님께 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영광과 위엄과 권력과 권세가 만고 전부터 이제와 세세에 있을지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, wulan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, yaj hanintiˈan chinwaˈan xol anma yuxin cheyalpaxo hacaˈ tiˈ win̈an: “Wal naj Jesús tuˈ, waˈon̈eticˈa chu naj, yeb ucˈu‑vino‑n̈eticˈa chu naj. Yamigopaxo isba naj yeb ebnaj ikˈomilo tohlabal chˈen chito bey Roma, yebpaxo ebnaj txˈoj chiswatxˈe,” quexchi win̈an. \t 인자는 와서 먹고 마시매 너희 말이 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: Yul con̈ob Sión wacojan huneˈ mac hacaˈ chˈen chˈen chˈayto xeˈo yipo n̈a. Haˈ huneˈ chˈen chˈen tuˈ sicˈbililo chˈen wuhan, caw niman yelapno ye chˈen. Haˈ mac chaco yanma yin̈ huneˈ mac tuˈ, mach chican yin̈ txˈixwilal, ẍiayoj. \t 경에 기록하였으되 보라 내가 택한 보배롭고 요긴한 모퉁이 돌을 시온에 두노니 저를 믿는 자는 부끄러움을 당치 아니하리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute isba Comam, yakˈ camo isba yun̈e joc yeto Comam Dios; con̈issajn̈encano yin̈ comul hacaˈ con̈istxˈah yu ha haˈ, \t 이는 곧 물로 씻어 말씀으로 깨끗하게 하사 거룩하게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yet chexcolwa yin̈ hunu mebaˈ, mach chepujbacˈo hacaˈ chute ebnaj chal isba cˈulal. Ebnaj tuˈ chˈakˈ ebnaj issabehal yulaj capilla yeb yulaj calle, yun̈e yallax ebnaj cˈulal. Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, yet chihallax cˈulla tzotiˈ yin̈ ebnaj tuˈ lan̈an ischahnina ebnaj ispaj selel. \t 그러므로 구제할 때에 외식하는 자가 사람에게 영광을 얻으려고 회당과 거리에서 하는것 같이 너희 앞에 나팔을 불지 말라 진실로 너희에게 이르노니 저희는 자기 상을 이미 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Espíritu Santo tuˈ, yuxinto ay ebnaj caw chicawxi iscˈul yin̈ Comam Dios, aypaxo ebnaj chiakˈlax yip yu Comam Espíritu Santo yakˈni cawxo macta yaˈay. \t \"다른이에게는 같은 성령으로 믿음을, 어떤이에게는 한 성령으로 병 고치는 은사를,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet islahwi isyijencano naj José yeb ix María yin̈ tzet chal ischejbanil ebnaj Israel yu Comam Dios, ispaxto naj yeb ix bey iscon̈ob Nazaret yul ismajul Galilea. \t 주의 율법을 좇아 모든 일을 필하고 갈릴리로 돌아가 본 동네 나사렛에 이르니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin ta ay hunu howal cat yokˈtzelax chˈen trompeta yu iscutxico ebnaj soldado, yajaˈ ta mach habano yokˈ chˈen, machim chiscutxbaco isba ebnaj isto yin̈ howal. \t 만일 나팔이 분명치 못한 소리를 내면 누가 전쟁을 예비하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto iptzewe heba hununex yu huneˈ cuybanile tiˈ. \t 그러므로 이 여러 말로 서로 위로하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinito Comam naj Pedro yeb ebnaj cawan̈ iscˈahol icham Zebedeo yintaj. Yoc huneˈ niman biscˈulal yin̈ yanma Comam, caw xin yaˈ yuco yin̈ yanma. \t 베드로와 세베대의 두 아들을 데리고 가실쌔 고민하고 슬퍼하사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan chiwilojan ischejab naj matzwalil yu yip Comam Dios, haˈ hun tiˈ chihalniloj ta xaˈapni istiempohal heyoc yul iskˈab Comam Dios. \t 그러나 내가 만일 하나님의 손을 힘입어 귀신을 쫓아내는 것이면 하나님의 나라가 이미 너희에게 임하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet lan̈anxa islahwi hujeb tzˈayic xin, ay huntekˈan ebnaj Israel ay yul ismajul Asia, ilni naj Pablo yul yatut Comam tuˈ, yoc ebnaj akˈocˈule tet sunil anma, hac tuˈ xin yu yah wejla anma yin̈ naj Pablo, isto lemna ebnaj istzabnoyo naj. \t 그 이레가 거의 차매 아시아로부터 온 유대인들이 성전에서 바울을 보고 모든 무리를 충동하여 그를 붙들고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ chiwaco Wespírituhan yin̈ sunil anma chiyakˈ chejaˈ isba wetan, ebnaj winaj yeb ebix ix, cat yalnicˈo ebnaj yeb ebix Intzotiˈan tet anma. \t 그 때에 내가 내 영으로 내 남종과 여종들에게 부어 주리니 저희가 예언할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw maẍto bay chijabe iskˈumal tato ay huno mac chiyu yakˈni hajloho sat hunu anma maẍticˈa chiyu yilni yettaxticˈa ispitzcˈahi. \t 창세 이후로 소경으로난 자의 눈을 뜨게 하였다 함을 듣지 못하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hawohtami huntekˈan chejbanile chalni hacaˈ tiˈ: “Mach chachpotxˈwahi, mach chachixli, mach chachelkˈawi, mach chahobcan̈ tzotiˈ yin̈ hawet anmahil, mach chawaco lekˈtiˈal, yeb xin ayojab yelapno hamam, hamiˈ yul hasat, ¿hawohtami huntekˈan tiˈ?” ẍi Comam tet naj. \t 네가 계명을 아나니 살인하지 말라 간음하지 말라 도적질 하지말라 거짓증거하지 말라 속여 취하지 말라 네 부모를 공경하라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yet yalni hacaˈ tiˈ: “Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, caw yilal walaxicojan yul iskˈab ebnaj txˈoj, cat walaxcan̈an yin̈ culus, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic cat witzitzbican̈an,” ẍi Comam, ẍi ebnaj. \t 이르시기를 인자가 죄인의 손에 넘기워 십자가에 못 박히고 제 삼일에 다시 살아나야 하리라 하셨느니라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj rey huneˈ tuˈ caw tit ishowal naj. Ischejni naj issoldado ispotxˈno ebnaj potxˈwawom tuˈ, isn̈uslaxpaxilo iscon̈ob ebnaj. \t 임금이 노하여 군대를 보내어 그 살인한 자들을 진멸하고 그 동네를 불사르고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj juẍta inito naj Pablo, hata bey yul con̈ob Atenas bey ebnaj yakˈaˈcano naj. Haxa yet lan̈an ismeltzo ebnaj bey Berea, yalni naj Pablo tet ebnaj: ―Cheyal apno tet naj Silas yeb tet naj Timoteo ta chitit ebnaj yin̈ an̈e incˈatan̈an bey tiˈ, ẍi naj Pablo tuˈ. \t 바울을 인도하는 사람들이 데리고 아덴까지 이르러 바울에게서 실라와 디모데를 자기에게로 속히 오게 하라는 명을 받고 떠나니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hitzojon̈weco yin̈ sunil janma sata Comam Dios, jakˈaweyto yul janma yin̈ caw isyelal yuto sajxa ye janma yu ischiqˈuil Comam, matxa istxˈojal chietanto conabal; yeb xin sajxa ye conimanil yu ha haˈ caw saj. \t 우리가 마음에 뿌림을 받아 양심의 악을 깨닫고 몸을 맑은 물로 씻었으나 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chipaqˈuico yin̈ yet anmahil, caw mach chixiw iswatxˈen istxˈojal, nohna yu tzet ye tuˈ matzet chaliloj. Haˈ tzet ye tuˈ choche isnimanil haˈ chiswatxˈe selelo tzet choche Comam Dios. \t 배반하여 팔며 조급하며 자고하며 쾌락을 사랑하기를 하나님 사랑하는 것보다 더하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈anxa yayilo kˈin̈ Pascua, yet chiwahlax ixim pan machi yan̈al chialaxicoj. \t 유월절이라 하는 무교절이 가까우매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ yuxin oc icham cˈulal yul sat Comam Dios, yuto yayto icham yul yanma yin̈ Comam. \t 그러므로 이것을 저에게 의로 여기셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca camnaxa ebnaj, yaj itzitz ebnaj yul sat Comam Dios, yuto mach isDiosalo camom ye Comam. Yuxin yul sat Comam Dios sunil anma itzitz, ẍi Comam. \t 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시라 하나님에게는 모든 사람이 살았느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal texol hex tiˈ, mach haco tuˈ cheyute, wal xin tato ay hunujex cheyoche ay yelapno cheyuco xol ebnaj heyetbi, aweco heba chejaboj. \t 너희 중에는 그렇지 아니하니 너희 중에 누구든지 크고자 하는 자는 너희를 섬기는 자가 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalcanojan teyet, matxa chiwucˈan yal sat teˈ uva masanto yet chˈoc sunil yalan̈ yip Comam Dios. \t 내가 너희에게 이르노니 내가 이제부터 하나님의 나라가 임할 때 까지 포도나무에서 난 것을 다시 마시지 아니하리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hex tiˈ hacaˈpaxo sajilkˈinal heye yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Kˈinalo ta ay hunu con̈ob yin̈ iswiˈ hunu witz, caw haban jilnilto nahat. \t 너희는 세상의 빛이라 산위에 있는 동네가 숨기우지 못할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi iswaˈcanilo sunil anma tuˈ, yoc ebnaj iscuywom Comam iscutxbanocan̈ ixim pan yeb noˈ cay matxa lahwi yu anma; caw xin cablahon̈ebto motx nohcan̈. \t 남은 떡 조각과 물고기를 열 두 바구니에 차게 거두었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chicabcon cocˈulan̈ yuto yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios yuxin yaco Comam huneˈ munil tiˈ yul cokˈaban̈. \t 이러하므로 우리가 이 직분을 받아 긍휼하심을 입은대로 낙심하지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli yet chicokˈaytzen coba jakˈni labanbo conimanil yin̈ hunu sajach chicolwa jin̈, yajaˈ ta chicokˈaytze coba yin̈ yet Comam Dios, ecˈbalto cˈul, yuto chakˈ iscˈulal jet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb yet ayon̈xa yul satcan̈. \t 육체의 연습은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yeb anma chijakˈ howal, wal xin lan̈an jakˈni howal yin̈ yespíritu naj matzwalil chiecˈ satcan̈ xol jakˈekˈ. Huntekˈan espíritu tuˈ caw ay yip yeb chon̈ischej cowatxˈen istxˈojal, yeb yahaw yeco yin̈ istxˈojal ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ebnaj yul con̈ob Antioquía tuˈ xin, iscutxbanayo isba ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam, yoc ebnaj yalno yin̈ hanta iscˈulal iswatxˈe Comam Dios yin̈ ebnaj. Yalnipaxo ebnaj yin̈ tzet yu yakˈnipaxo Comam iscˈulal yiban̈ anma mach Israeloj, yun̈e ischahni anma tuˈ Comam Iscolomaloj. \t 이르러 교회를 모아 하나님이 함께 행하신 모든 일과 이방인들에게 믿음의 문을 여신 것을 고하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chihul Comam tuˈ, haˈ chiakˈni yohtan̈elo anma tato mulum. Haˈ Comam tuˈ chiakˈni yohtan̈elo anma tuˈ ta caw istoholal quinhulicˈojan inwatxˈeˈan, yeb ta chil Comam Dios yin̈ tzet chielico anma. \t 그가 와서 죄에 대하여 의에 대하여 심판에 대하여 세상을 책망하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam comiˈ tuˈ con̈iscach hanicˈ tiempohal hacaˈ yoche iscˈul, hajxam Comam Dios chon̈iscach Comam yu iscˈulalo jin̈, yun̈e jelcanico hacaˈ Comam, Comam machi nino istxˈojal yin̈. \t 저희는 잠시 자기의 뜻대로 우리를 징계하였거니와 오직 하나님은 우리의 유익을 위하여 그의 거룩하심에 참예케 하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin oc ebnaj yikˈalo iswayan̈ Comam. Yalni ebnaj tet Comam: ―Mam cuywawom, Mam cuywawom, lan̈anxa coto yich haˈ, ẍi ebnaj tet Comam. Yaben̈e Comam tzet yal ebnaj xin, yahwano Comam, yalni Comam tet jakˈekˈ yeb tet ha haˈ ta chislin̈ba isba, ispaxtzˈin̈na xin. \t 제자들이 나아와 깨워 가로되 주여 주여 우리가 죽겠나이다 한대 예수께서 잠을 깨사 바람과 물결을 꾸짖으시니 이에 그쳐 잔잔하여지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni istiempohal, ispitzcˈa nichˈan iswinaj unin ixnam Elizabet tuˈ, \t 엘리사벳이 해산할 기한이 차서 아들을 낳으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex cheyabe huneˈ tiˈ akˈwe heyanma hetxumniloj. \t 귀 있는 자는 들을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac caj chiillaxi yu chiswatxˈe istoholal hacaˈ choche Comam, yuto ayxaco yul iskˈab Comam Dios ay yul satcan̈. \t 의를 위하여 핍박을 받은 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ, yet chiyuni huntekˈan tiˈ cheyohtan̈eweloj tato toxa chˈoc Comam Dios Yahawiloj. \t 이와 같이 너희가 이런 일이 나는 것을 보거든 하나님의 나라가 가까운 줄을 알라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ tzet manyehan yilaˈ naj tato chaẍapno iscˈatan̈ naj, cat hawanayo hakˈab yiban̈ iswiˈ naj. Hacn̈e tuˈ chiyu ishajchaho sat naj, ẍi Comam tet naj Ananías. \t 저가 아나니아라 하는 사람이 들어와서 자기에게 안수하여 다시 보게 하는 것을 보았느니라 하시거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam Jesucristo, caw matxa tzet chaliloj ta ayco maca mach ayco huneˈ circuncisión jin̈, wal xin haˈ huneˈ caw yilal haˈ ton janayto yul janma yin̈ Comam, hac tuˈ xin caw xahan chijil jet anmahil. \t 그리스도 예수 안에서는 할례나 무할례가 효력이 없되 사랑으로써 역사하는 믿음 뿐이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chiwochehan tato yin̈ an̈e chinecˈan quexwilaˈan, wal xin chiwochehan chincanan hanicˈo tiempohal texol, ta hac tuˈ chiel yin̈ iscˈul Comam Dios. \t 이제는 지나는 길에 너희 보기를 원치 하니하노니 이는 주께서 만일 허락하시면 얼마 동안 너희와 함께 유하기를 바람이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwipaxo ebnaj: ―Wal han̈on̈tiˈan̈, comaman̈ jichmam Abraham, ẍi ebnaj. Istakˈwi Comam: ―Tato caw yel cheyala hemam ye icham Abraham tuˈ, ham tzet iswatxˈe icham, haˈ chewatxˈe. \t 대답하여 가로되 우리 아버지는 아브라함이라 하니 예수께서 가라사대 너희가 아브라함의 자손이면 아브라함의 행사를 할것이어늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom iskˈaxepicˈto haˈ lago bey huneˈ txˈotxˈ chiyij Gadara, yapni cawan̈ ebnaj ayco ischejab naj matzwalil yin̈ iscˈatan̈ Comam; ispeto ebnaj yul camposanto. Ebnaj cawan̈ tuˈ caw chixiw anma tet ebnaj yuto caw aycano yip ebnaj. Caw xin machi hunu mac chiecˈ bay ay ebnaj tuˈ. \t 또 예수께서 건너편 가다라 지방에 가시매 귀신 들린 자 둘이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나니 저희는 심히 사나와 아무도 그 길로 지나갈 수 없을만하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto xayakˈ Comam Jesucristo Jahawil intxumulojan tato matxa nimano tiempo ayinicˈojan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 지시하신 것같이 나도 이 장막을 벗어날 것이 임박한 줄을 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj iscˈatan̈ Comam tuˈ, yalni ebnaj tet Comam: ―Ay huneˈ naj capitán caw cˈul iscˈul, yilal hato nino colwal yin̈ naj. \t 이에 저희가 예수께 나아와 간절히 구하여 가로되 이 일을 하시는 것이 이 사람에게는 합당하니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul istzˈon̈obal Comam tuˈ chielti jepla yoj cˈuh, caw ay yip isn̈irlahi. Haxa sata tzˈon̈obal tuˈ caw chiah xaj kˈaˈ yin̈ hujeb antorcha, haˈ ton hujeb Yespíritu Comam Dios. \t 보좌로부터 번개와 음성과 뇌성이 나고 보좌 앞에 일곱 등불 켠 것이 있으니 이는 하나님의 일곱 영이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzalacan̈ incˈulan yet wilnihan haywan̈ hawunin caw yijem yin̈ cuybanile caw yel chala, hacaˈ yute yakˈnicano Comam Dios jet. \t 너의 자녀 중에 우리가 아버지께 받은 계명대로 진리에 행하는 자를 내가 보니 심히 기쁘도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalto naj juẍta Timoteo ta cheyil heba, naj juẍta tiˈ caw wet munlawomalan naj yin̈ ismunil Comam Dios. Chalnipaxto juẍta Lucio yeb juẍta Jasón yeb juẍta Sosípater ta cheyil heba; ebnaj juẍta tiˈ wet con̈ob inbahan ye ebnaj. \t 나의 동역자 디모데와 나의 친척 누기오와 야손과 소시바더가 너희에게 문안하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ tawet hach Timoteo. Incˈaholan hawe yin̈ Comam, yuto wuhan yuxinto hachayto isyelal yul hawanma. Yakˈab Comam Dios Mame yeb Jahawil Jesucristo iscˈulal yeb issakˈalil iscˈul yeb xin akˈancˈulal tawet. \t 믿음 안에서 참 아들 된 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, ¿tzet cheyute heyalni yin̈ huneˈ chiwaltiˈan? ¿Tom mach yelapno anma Israel yeb huneˈ circuncisión ayco yin̈ tuˈ cheyute hetxumni? \t 그런즉 유대인의 나음이 무엇이며 할례의 유익이 무엇이뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni naj iscˈatan̈ Comam Jesús, yay jahno naj sata Comam yu yakˈni naj yuchˈandiosal tet Comam. Huneˈ naj tuˈ, ah Samaria naj. \t 예수의 발아래 엎드리어 사례하니 저는 사마리아인이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chilahwi tuˈ xin cat inxewan yuto ay tzet ayinan yin̈ sunilbal tiempo. Chinxewan yeb chinwaˈan, cat wakˈnihan tzet choche wanmahan, cat wakˈni tzalaho incˈulan,” ẍi naj tet yanma. \t 또 내가 내 영혼에게 이르되 영혼아 여러 해 쓸 물건을 많이 쌓아 두었으니 평안히 쉬고 먹고 마시고 즐거워하자 하리라 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈tiˈan̈, caw xajaytojan̈ yul janmahan̈ tawin̈. Caw xin johtajan̈ tato ach tiˈ Cristo hach, Iscˈahol Comam Dios caw itzitz, ẍi naj Pedro tet Comam. \t 우리가 주는 하나님의 거룩하신 자신줄 믿고 알았삽나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ xin ay huneˈ tzet chicachni inyijenan, huneˈ ley bay chintzalatuˈan, haˈ ton isley mule ayco win̈an, yuxin hacaˈ preso wehan yu huneˈ mule chichejni wuban istxˈojal. \t 내 지체 속에서 �� 다른 법이 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법 아래로 나를 사로잡아 오는 것을 보는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istxumni naj mame tuˈ ta hacaˈticˈa orahil chal ebnaj ismunlawom naj tuˈ, hac tuˈ orahil yet yalni Comam Jesús tet naj hacaˈ tiˈ: “Cawxa naj hacˈahol tuˈ tinan̈,” ẍi Comam. Hac tuˈ xin yu ischahnicano naj Comam Jesús yul yanma yeb sunil mac ay bey yul yatut naj tuˈ. \t 아비가 예수께서 네 아들이 살았다 말씀하신 그 때인줄 알고 자기와 그 온 집이 다 믿으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal isley naj Moisés tuˈ, matzet chala tato yilal cochahnayto yul janma yin̈ cat cochahni cokˈinal mach istan̈bal. To haˈ coyijeni haˈ chischilba yalni jet, yuto chal yul Yum Comam hacaˈ tiˈ: “Macn̈eticˈa chiyijen sunil tzet chal ley, ay iskˈinal,” ẍiayoj. \t 율법은 믿음에서 난 것이 아니라 이를 행하는 자는 그 가운데서 살리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan espíritu tuˈ yet naj matzwalil yehi, chisye huntekˈan cˈaybalcˈule. Isto huntekˈan espíritu tuˈ yul sat yiban̈kˈinal, yoc iscutxbanico sunil ebnaj rey yin̈ howal yin̈ huneˈ tzˈayic caw ay yelapno yet Comam Dios, Comam caw aycano yip. \t 저희는 귀신의 영이라 이적을 행하여 온 천하 임금들에게 가서 하나님 곧 전능하신 이의 큰 날에 전쟁을 위하여 그들을 모으더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, belwojon̈we cosataj, haxinwal caw helan chon̈elicoj. Canojabcano huntekˈan babel cuybanile yin̈ Comam Jesucristo, machojab chon̈oc cocayen̈e huntekˈan babel cuybanile jabe tuˈ; hacaˈ cuybanile chihalni yin̈ cobejnicano cowatxˈen huntekˈan tzet chiiniti camical jiban̈, yeb yin̈ tzet chu janico janma yin̈ Comam Dios. \t 그러므로 우리가 그리스도 도의 초보를 버리고 죽은 행실을 회개함과 하나님께 대한 신앙과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac xachahni sajilkˈinal yul yanma yeb iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios, yeb xaischah iscˈulal Comam Espíritu Santo, \t 한번 비췸을 얻고 하늘의 은사를 맛보고 성령에 참예한바 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw txˈiˈal anma apni iscˈatan̈ Comam, yuxin ahto Comam yul huneˈ teˈ barco, yay tzˈon̈noj, yichico Comam iscuywahi. Wal anma xin cancano istiˈ haˈ lago tuˈ. \t 큰 무리가 그에게로 모여 들거늘 예수께서 배에 올라가 앉으시고 온 무리는 해변에 섰더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto chiwalan teyet, yilal yijnicano isba sunil tzet tzˈibn̈ebilcano win̈an yu ebnaj ischejab Comam bay chala: “Hacaˈ chˈutelax ebnaj caw xiwquilta ismul, hac tuˈ chˈutelaxo naj,” ẍiayoj. Yuxinto yilal yijni isba sunil, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 말하노니 기록된바 저는 불법자의 동류로 여김을 받았다 한 말이 내게 이루어져야 하리니 내게 관한 일이 이루어 감이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yayto naj yul yanma yin̈ Comam Dios, isto naj ehoyo sat txˈo txˈotxˈ yalte Comam Dios; yajaˈ hacaˈ wayan̈bal yu yecˈ naj sat txˈotxˈ, iswatxˈen naj kˈap mantiado yatutoj. Hacpax tuˈ xin ebnaj cˈahole, naj Isaac yeb naj Jacob, haˈ hun ebnaj yin̈ tzet yalte Comam tuˈ tet naj Abraham. \t 믿음으로 저가 외방에 있는 것같이 약속하신 땅에 우거하여 동일한 약속을 유업으로 함께 받은 이삭과 야곱으로 더불어 장막에 거하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu wochen wabeˈan tzet ismul naj, yuxin witojan naj sata ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel. \t 유대인들이 무슨 일로 그를 송사하는지 알고자 하여 저희 공회로 데리고 내려갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hex caw xahan ay wutiˈan, lin̈bawe heba yin̈ cuybanile xaheyayto yul heyanma titna tet Comam Dios. Txahlan̈we yu yip Comam Espíritu Santo. \t 사랑하는 자들아 너희는 너희의 지극히 거룩한 믿음 위에 자기를 건축하며 성령으로 기도하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu quinheyalnilojan tet ebnaj. \t 이 일이 도리어 너희에게 증거가 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj fariseo ayco xol anma tuˈ, halni tet Comam: ―Mam cuywawom, cach huntekˈan anma chˈel yaw tiˈ, ẍi ebnaj. \t 무리 중 어떤 바리새인들이 말하되 선생이여 당신의 제자들을 책망하소서 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chejbilojinan wanican̈an haˈ iswiˈ anma yu Comam Cristo, walxinto haˈ inchejbanilan haˈ walnicˈojan Tzotiˈ yet colbanile. Yajaˈ machi bay quintzotelan yin̈ nimeta tzotiˈ teyet yun̈e heyanico heyanma yin̈, wal xin han̈e iscamical Comam Jesucristo yin̈ culus, haˈ walicˈojan. \t 그리스도께서 나를 보내심은 세례를 주게 하려 하심이 아니요 오직 복음을 전케 하려 하심이니 말의 지혜로 하지 아니함은 그리스도의 십자가가 헛되지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj jetbihan̈ mabey ilno bay alaxicto isnimanil yaˈ. Caw xin matxa isnimanil yaˈ ayicto hacaˈticˈa mayu yalni ebix jetan̈, ẍi ebnaj. \t 또 우리와 함께한 자 중에 두어 사람이 무덤에 가 과연 여자들의 말한 바와 같음을 보았으나 예수는 보지 못하였느니라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj fariseo apni iscˈatan̈ Comam Jesús, yoc ebnaj buchwal yin̈ Comam. Yajaˈ yun̈e yilwen ebnaj Comam yuxin oc ebnaj iskˈanaˈ ta chisye Comam hunu cˈaybalcˈule chiyeniloj tato yeli ischejab Comam Dios ye Comam. \t 바리새인들이 나와서 예수께 힐난하며 그를 시험하여 하늘로서 오는 표적을 구하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta itzitzon̈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ to yu coyijen tzet chal Comam; taca chon̈cam xin yetticˈapaxo Comam jehi. Yuxin waxan̈ca itzitzon̈ maca chon̈cami, yet Comam jehi. \t 우리가 살아도 주를 위하여 살고 죽어도 주를 위하여 죽나니 그러므로 사나 죽으나 우리가 주의 것이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu naj juẍtaj maca ix janab mach chisbej yanico ismul, yilal hecachni yin̈ sat sunil yuninal Comam Dios, haxinwal chixiw sunil yuninal Comam yanico ismul. \t 범죄한 자들을 모든 사람 앞에 꾸짖어 나머지 사람으로 두려워하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tato chiakˈlax waˈo ix, yalnipaxo Comam tato mach bay chihallaxicˈo huneˈ tuˈ. \t 예수께서 이 일을 아무도 알지 못하게 하라고 저희를 많이 경계하시고 이에 소녀에게 먹을 것을 주라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yoc bulna ebnaj yin̈ Comam, istzabnayo ebnaj. \t 저희가 예수께 손을 대어 잡거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunilon̈ ayxa yip janma yin̈ Comam, yilal cotxumni hacaˈ tuˈ, yajaˈ ta ay hunujex nan chu hetxumniloj, haˈ Comam Dios chiyenopaxilo teyet. \t 그러므로 누구든지 우리 온전히 이룬 자들은 이렇게 생각할지니 만일 무슨 일에 너희가 달리 생각하면 하나님이 이것도 너희에게 나타내시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi nino istxˈotxˈ icham akˈlax tet yu Comam bey tiˈ, yaj xin yal Comam tet icham hacaˈ tiˈ: ―Chiwakˈan huneˈ hatxˈotxˈ, yajaˈ yet chaẍcami cat iscancano txˈotxˈ yul iskˈab hawuninal, ẍi Comam tet icham. \t 그러나 여기서 발 붙일만큼도 유업을 주지 아니하시고 다만 이 땅을 아직 자식도 없는 저와 저의 씨에게 소유로 주신다고 약속하셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin issaylaxilo ebnaj chˈoc juezal yu Comam Dios yun̈e istan̈elax ebnaj jichmam yin̈ yicta ishoˈ ciento habil, masanta yin̈ istiempohal naj Samuel, huneˈ ischejab Comam Dios yet payat. \t 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin han̈cˈan̈e Comam Dios chu quiniscolnihan, yajaˈ yu Comam Jesucristo Jahawil; yuxin caw chiwakˈan yuchˈandiosal tet Comam. Yuxin chiwohtan̈elojan tato wanmahan choche isyijeˈ yin̈ tzet chal Comam Dios, yaj wal mule ayco win̈an xin haˈ chinijbanan yin̈ istxˈojal. \t 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다 그런즉 내 자신이 마음으로는 하나님의 법을 육신으로는 죄의 법을 섬기노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, ishitzico naj Pedro iscˈatan̈ Comam, iskˈamben naj: ―Mamin, ta ay hunu wuẍtajan chiyaco ismul wetan, ¿hayelmi chiwakˈ nimancˈulalan yin̈, tom hujel mato hantaj? ẍi naj. \t 그 때에 베드로가 나아와 가로되 주여 형제가 내게 죄를 범하면 몇번이나 용서하여 주리이까 일곱번까지 하오리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal Comam Dios yohtan̈e tzet chiecˈ yin̈ conabal, chistxum Comam tzet chal Comam Espíritu tuˈ, yuto haˈ tzet choche iscˈul Comam haˈ chiskˈan Comam Espíritu yin̈ istxah jin̈ han̈on̈ yeton̈xa Comam tiˈ. \t 마음을 감찰하시는 이가 성령의 생각을 아시나니 이는 성령이 하나님의 뜻대로 성도를 위하여 간구하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chijochehan̈ tato cheyohtan̈elo tzet chiyakˈle anma ayxaco yul iskˈab Comam xalecamtoj, haxinwal mach cheyikˈ biscˈulal, hacaˈ anma machi bay chicawxi iscˈul. \t 형제들아 자는 자들에 관하여는 너희가 알지 못함을 우리가 원치 아니하노니 이는 소망 없는 다른 이와 같이 슬퍼하지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Wal xin, ayinicˈojan hawetbihoj, yuxin machi huno mac chu yoc caẍistzabnoyoj. Caw ayxa anma sicˈbilcan̈ wuhan bey yul huneˈ con̈ob tiˈ, ẍi Comam tet naj. \t 내가 너와 함께 있으매 아무 사람도 너를 대적하여 해롭게 할 자가 없을 것이니 이는 이 성중에 내 백성이 많음이라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam tato cˈul yu istakˈwi naj, yalni Comam tet naj: ―Hach tiˈ cawilxa haweco hawoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam. Matxa hunuxa mac kˈamben hunuxa tzet ye tuˈ tet Comam yuto machi mac yihti yanma yin̈ iskˈamben tet Comam. \t 예수께서 그 지혜 있게 대답함을 보시고 이르시되 네가 하나님의 나라에 멀지 않도다 하시니 그 후에 감히 묻는 자가 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb hex fariseo hex tiˈ, cheyal heba cˈulal, ¡caw cˈanchˈanex! yuto checach yoc anma yul iskˈab Comam Dios. Mach cheyaco heba, machi xin chejépaxo chioc mac choche yakˈaco isba yul iskˈab Comam Dios. \t 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 천국 문을 사람들 앞에서 닫고 너희도 들어가지 않고 들어가려 하는 자도 들어가지 못하게 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yecˈ apno ebnaj iskˈaxepicˈto haˈ lago yul ismajul Gadara yetcˈulal Galilea. \t 갈릴리 맞은편 거라사인의 땅에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ta ẍi Comam ayxaticˈaco yin̈ incˈulan intohan quexwilnojan yin̈ an̈e. Hato tuˈ chiwilan tato caw yeli helan huntekˈan ebnaj loloˈ tuˈ, maca ton̈e chitzotel ebnaj xin. \t 그러나 주께서 허락하시면 내가 너희에게 속히 나아가서 교만한 자의 말을 알아 볼것이 아니라 오직 그 능력을 알아 보겠노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam yahawil sacerdote tuˈ chu istzˈay iscˈul jin̈ yin̈ coyaˈtajil, yuto hayet yecˈ Comam yin̈ isnimanil coxol caw txˈiˈal ilwebal hul yiban̈ hacaˈ ej ilwebal chul jiban̈, yajaˈ machi bay yaco ismul Comam. \t 우리에게 있는 대제사장은 우리 연약함을 체휼하지 아니하는 자가 아니요 모든 일에 우리와 한결같이 시험을 받은 자로되 죄는 없으시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano Comam Jesús huntekˈan tuˈ xin, yalni Comam tet ebnaj iscuywom: \t 예수께서 이 말씀을 다 마치시고 제자들에게 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet ebnaj: “Ay munil incˈatan̈an, chexintohlahan hacaˈticˈa caw yehi,” ẍi naj. Istopaxo ebnaj munil xol yuva naj. \t 저희에게 이르되 너희도 포도원에 들어가라 내가 너희에게 상당하게 주리라 하니 저희가 가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ ye jakˈ tiˈ, lahan yeb kˈa kˈaˈ, mach isbi hanta istxˈojal ayco yin̈; yetbi conimanil yehi yuxin sunil conimanil chu yetaxto yu. Huneˈ kˈa kˈaˈ tuˈ, hacaˈticˈa yul huneˈ niman kˈaˈ mach istan̈bal chitit iskˈakˈal, hac tuˈ xin chu yetaxcanto sunil cobeybal. \t 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj Comam Dios chiiptzen anma biscˈulal yehi, haˈ Comam akˈni yakˈlobal cocˈulan̈ yet yul naj Tito bey tiˈ. \t 그러나 비천한 자들을 위로하시는 하나님이 디도의 옴으로 우리를 위로하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈanweco ismay Comam Dios, Comam chu quexislin̈ban hacaˈ yalni Tzotiˈ cˈul yet colbanile walicˈojan yin̈ Comam Jesucristo. Huneˈ cuybanile tiˈ ewanticˈa yehi yettaxticˈa maẍto chiwatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu Comam Dios. \t 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세전부터 감취었다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw wiˈe excanoj! ¿Tom mach heyohtajoj tato haˈ Comam watxˈen̈e sunil tzettaj chijilico yin̈, yebpaxo sunil mach chijilico yin̈? \t 어리석은 자들아 밖을 만드신 이가 속도 만들지 아니하셨느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu japnihan̈ bey yul con̈ob Siracusa, jehayojan̈ bey tuˈ yin̈ oxeb tzˈayic. \t 수라구사에 대고 사흘을 있다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hunel xin, ayilo istiempohal bay oc icham Zacarías yin̈ ismunil yin̈ sacerdotehal yeb ebnaj yetbi yul yatut Comam. \t 마침 사가랴가 그 반열의 차례대로 제사장의 직무를 하나님 앞에 행할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalni Comam hacaˈ tuˈ xin, istzabnico ebnaj iscuywom Comam iskˈamben tet hunun: ―¿Tzet chal yelapno huneˈ chiyal Comam tiˈ? “Caw hanicˈxan̈e bay matxa cheyilaˈ win̈an, hanicˈxan̈e xin cat heyilni win̈an hunelxa yuto chintohan iscˈatan̈ Inmaman,” ẍi Comam, ẍi ebnaj tet hunun. \t 제자 중에서 서로 말하되 우리에게 말씀하신바 조금 있으면 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하시��� 또 내가 아버지께로 감이라 하신 것이 무슨 말씀이뇨 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan cuybanile tiˈ caw yeli, yuxin chiwochehan tato maẍticˈa chabej hawalni, haxinwal haˈ mac chiyaco yanma yin̈ Comam Dios, chiyaco yin̈ iscˈul iswatxˈen tzet caw cˈul. Huntekˈan cuybanile tiˈ caw cˈul, caw chicolwa jin̈ cosunil. \t 이 말이 미쁘도다 원컨대 네가 이 여러 것에 대하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자들로 하여금 조심하여 선한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan tawet, yet caw tzehach to, caw chawatxˈeco iscˈalil hawictaj. Haˈ cawxencan̈ haba, hasaynito haba bayticˈa chal hacˈul. Wal yet chachichambi xin, toxan̈e chawican̈ hakˈab, nanxa mac chˈanico xil hakˈap, cat hawilaxto bay mach isjeto hacˈul, ẍi Comam tet naj. \t 내가 진실로 진실로 네게 이르노니 젊어서는 네가 스스로 띠 띠고 원하는 곳으로 다녔거니와 늙어서는 네 팔을 벌리리니 남이 네게 띠 띠우고 원치 아니하는 곳으로 데려가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Haninan isDiosal sunil ebnaj hawichmam, isDiosal naj Abraham, yeb naj Isaac, yebpaxo naj Jacob, ẍi Comam tet naj. Caw xin cˈayilo iscˈul naj Moisés tuˈ yu xiwquilal, yuxin matxa tˈan̈xico naj yin̈ huneˈ kˈaˈ tuˈ. \t 나는 네 조상의 하나님 즉 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님이로라 하신대 모세가 무서워 감히 알아보지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chacuycanto ebnaj juẍtaj yeb ebix janab yin̈ huntekˈan tiˈ, cˈulach ischejabo Comam Jesucristo chal tuˈ, lan̈an hachˈib yin̈ caw cˈul yin̈ tzet chu janico janma yin̈ Comam, yeb yin̈ cuybanile caw cˈul chi‑ticˈa‑hayije. \t 네가 이것으로 형제를 깨우치면 그리스도 예수의 선한 일군이 되어 믿음의 말씀과 네가 좇는 선한 교훈으로 양육을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilni anma tzet iswatxˈe naj Pablo tuˈ, yah yaw anma yin̈ caw ip, yalni anma yin̈ abxubal chihallax bey txˈotxˈ Licaonia tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Ilwecˈanabi lah, ay cawan̈ codiosal mahul coxol mayuteco isba anmahil. \t 무리가 바울의 행한 일을 보고 루가오니아 방언으로 소리질러 가로되 신들이 사람의 형상으로 우리 가운데 내려 오셨다 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj rey tato caw chitzala ebnaj Israel yin̈ huneˈ tuˈ, yalni naj ta chitzablaxayo naj Pedro yin̈ iskˈin̈ ebnaj Israel tuˈ, huneˈ yet chiswahni ebnaj ixim pan machi yan̈al. \t 유대인들이 이 일을 기뻐하는 것을 보고 베드로도 잡으려 할새 때는 무교절일이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios tuˈ, chiˈilni tzet chielico hunun anma hataticˈa tzet chiswatxˈe. Caw lahan chiˈilchati anma yu Comam, machi hunu tiˈ chebaˈto Comam ismul. Yuxin tato chijal Comam Dios Comamoj, ayojab yelapno Comam yul cosat yulbal ayon̈tocˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 판단하시는 자를 너희가 아버지라 부른즉 너희의 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xol anma tuˈ ayco huneˈ naj chiyij Alejandro, tenlaxicto naj sata sunil anma yu ebnaj yet Israelal. Lahwi tuˈ xin, isyeni naj yu iskˈab tet anma tato chislin̈ba yel yaw yu yoche naj yalaˈ tet ebnaj ta mach yuho ebnaj Israel yuxin ay huneˈ howal tuˈ. \t 유대인들이 무리 가운데서 알렉산더를 권하여 앞으로 밀어내니 알렉산더가 손짓하며 백성에게 발명하려 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunun habil isbeycˈo ismam ismiˈ nichˈan Jesús yul yatut Comam Dios bey con̈ob Jerusalén yin̈ kˈin̈ Pascua. \t 그 부모가 해마다 유월절을 당하면 예루살렘으로 가더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―¡Cˈanchˈanexpaxo, hex cuywawom yin̈ isley naj Moisés! Yuto caw ay huntekˈan chejbanile caw yaˈta cheyakˈ tet anma hacaˈ hunu ijatz caw al, machi mac chikˈoji yinican̈. Walexpaxo xin, maẍticˈa nichˈano yiximal hekˈab chehitzico yin̈. \t 가라사대 화 있을진저 또 너희율법사여 지기 어려운 짐을 사람에게 지우고 너희는 한 손가락도 이 짐에 대지 않는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu nimanile matxa yanma ayictoj, camomxa, hac tuˈ ye hunu mac chihalni ta ayco yanma yin̈ Comam Dios, mach chisyijepaxo tzet chal Comam, naban̈e huneˈ tuˈ. \t 영혼 없는 몸이 죽은 것 같이 행함이 없는 믿음은 죽은 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ matxa hacaˈo hunu chejab chuco naj, wal xin caw nimanojab yelapno naj yul hasat, hacaˈ hunu juẍta caw ochebil ju. Walinan caw xahan ay naj wuhan bey tiˈ, walachpaxo xin, ecˈnahojab xahan chawil naj. Machn̈eojabtaj yu jet anmahil naj yuxin xahan chawil naj, walxinto yu juẍtaxa naj yin̈ Comam Jesucristo. \t 이 후로는 종과 같이 아니하고 종에서 뛰어나 곧 사랑 받는 형제로 둘 자라 내게 특별히 그러하거든 하물며 육신과 주 안에서 상관된 네게랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chextxahli yin̈ sunil heyanma xin, chicawxican̈ huneˈ mac yaˈay tuˈ. Ta ay ismul huneˈ mac yaˈay tuˈ xin, chakˈcano nimancˈulal Comam yin̈. \t 믿음의 기도는 병든 자를 구원하리니 주께서 저를 일으키시리라 혹시 죄를 범하였을찌라도 사하심을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chinecˈan yul con̈ob tiˈ, chiwilnihan baytaj tet hediosal bay caw cheyiyo heba. Chiwilnipaxojan huneˈ chˈen yet hexahanbal bay tzˈibn̈ebilico hayeb tzˈib chalni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ tiˈ chijiyo coba tet Dios mach ohtabiloj, ẍi yin̈ huneˈ chˈen tuˈ. Wal xin haˈ huneˈ Dios mach cheyohtajo bay cheyiyo heba tuˈ, haˈ ton huneˈ Dios tuˈ chinhulan walaˈan istzotiˈal texol. \t 내가 두루 다니며 너희의 위하는 것들을 보다가 알지 못하는 신에게라고 새긴 단도 보았으니 그런즉 너희가 알지 못하고 위하는 그것을 내가 너희에게 알게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txahlan̈wepaxo jin̈an̈ haxinwal chisye Comam baytuˈwal chijalicˈojan̈ Istzotiˈ, huneˈ Tzotiˈ ewan ye yin̈ Comam Jesucristo. Yu Istzotiˈ Comam tuˈ yuxin ayinicojan preso. \t 또한 우리를 위하여 기도하되 하나님이 전도할 문을 우리에게 열어주사 그리스도의 비밀을 말하게 하시기를 구하라 내가 이것을 인하여 매임을 당하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Hayet chextxahli, hac tiˈ cheyute heyalni: Hach Comam, hach coDios, ayach yul satcan̈, nimanojab yelapno habi yul sat anma. Hulan̈ cat hawoc Yahawilo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yijab isba tzet chawoche sat txˈo txˈotxˈ tiˈ, hacaˈ yijni isba tzet chawoche yul satcan̈. \t 예수께서 이르시되 너희는 기도할 때에 이렇게 하라 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라이 임하옵시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw heyohtaxa ta hayet babelal, yet walnicˈojan cuybanile yet colbanile teyet caw yaˈayinan yu huneˈ yabil. \t 내가 처음에 육체의 약함을 인하여 너희에게 복음을 전한 것을 너희가 아는바라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal yul insatan, caw machi ismul naj caw xiwquilta chikˈanni camical yin̈, yaj yu haˈ naj halni tato haˈ naj jahaw Augusto ay Roma chiˈilni tzet chˈelico naj, yuxin maˈel yin̈ incˈulan wanitojan naj tet naj. \t 나는 살피건대 죽일 죄를 범한 일이 없더이다 그러나 저가 황제에게 호소한고로 보내기를 작정하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chintohan yin̈ inbelan bey España cat wecˈan quexwilnojan, lahwi istzala wanmahan quexwilnihan yin̈ hayebo tzˈayic xin, chiwochehan tato chexcolwa win̈an inlahnihan inbeltuˈan. \t 이는 지나가는 길에 너희를 보고 먼저 너희와 교제하여 약간 만족을 받은 후에 너희의 그리로 보내줌을 바람이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwatijan cawan̈ inchejaban chakˈ isba yalnilo intzotiˈan yulbal mil doscientos sesenta tzˈayic. Ayco huntekˈan xilkˈape yet biscˈulal yin̈ ebnaj, ẍi wetan. \t 내가 나의 두 증인에게 권세를 주리니 저희가 굵은 베옷을 입고 일천 이백 육십 일을 예언하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ waxan̈ca xin ay mac chihalni ta ay txˈiˈal dios satcan̈, yeb yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ta hac tuˈ txˈiˈal dios, yeb txˈiˈal yahaw yul sat ebnaj. \t 비록 하늘에나 땅에나 신이라 칭하는 자가 있어 많은 신과 많은 주가 있으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac mach chinochenan, mach chisyije tzet chiwalan. Wal huneˈ cuybanil lan̈an heyaben tiˈ caw mach wetojan, yet Inmaman an̈eintijan texol. \t 나를 사랑하지 아니하는 자는 내 말을 지키지 아니하나니 너희의 듣는 말은 내 말이 아니요 나를 보내신 아버지의 말씀이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, yuninalxa Comam Dios heyehi caw yijemex tet Comam yuxin matxa chexecˈ yin̈ heyochento tzettaj txˈoj hewatxˈe yet yalan̈tocanoj, yet maẍto cheyohtan̈elo Comam Dios. \t 너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chu yalaxico hunu kˈap kˈap acto isbujilo hunu xilkˈape caw xilxa, yuto hayet chimoqˈui kˈap acˈto tuˈ, cat cam yahcan̈ istzilmocanto huneˈ kˈap xilxa tuˈ. \t 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 기운 새것이 낡은 그것을 당기어 해어짐이 더하게 되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacon̈ tuˈ hex wuẍtaj hex wanab, yet iscam Comam Jesucristo cocampaxo yebi, yuxin yul sat Comam Dios camomon̈xa tet isley naj Moisés. Wal tinan̈ yeton̈xa Comam Jesucristo, Comam pitzcˈacan̈ xol camom. Hac tuˈ xin haxa tzet choche Comam Dios haˈ chicowatxˈe. \t 그러므로 내 형제들아 너희도 그리스도의 몸으로 말미암아 율법에 대하여 죽임을 당하였으니 이는 다른이 곧 죽은 자 가운데서 살아나신 이에게 가서 우리로 하나님을 위하여 열매를 맺히게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaben ebnaj cawan̈ tuˈ huneˈ yul nukˈe awi yin̈ caw ip yul satcan̈, yalni hacaˈ tiˈ: ―Ahan̈weti bey tiˈ, ẍi tet ebnaj. Isto ebnaj satcan̈ xol huneˈ moyan, sunil ebnaj ayco ishowal yin̈ ebnaj ilni huneˈ tuˈ. \t 하늘로부터 큰 음성이 있어 이리로 올라오라 함을 저희가 듣고 구름을 타고 하늘로 올라가니 저희 원수들도 구경하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin jilayo cobahan̈ yeb huntekˈan ebnaj juẍtaj. Caw xin hujeb tzˈayic con̈ecˈan̈ iscˈatan̈ ebnaj. Yalni ebnaj tet naj Pablo ta mach chito naj bey Jerusalén, yuto hac tuˈ yu yalni Comam Espíritu Santo tet ebnaj. \t 제자들을 찾아 거기서 이레를 머물더니 그 제자들이 성령의 감동으로 바울더러 예루살렘에 들어가지 말라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta can anma cˈulal yu huneˈ babel trato matxam yilalo yakˈ Comam huneˈ iscab trato tiˈ. \t 저 첫 언약이 무흠하였더면 둘째 것을 요구할 일이 없었으려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam yinocan̈ ixim pan, yakˈni Comam ixim tet ebnaj. Hacticˈa tuˈ yutepaxo Comam yin̈ noˈ cay. \t 예수께서 가셔서 떡을 가져다가 저희에게 주시고 생선도 그와 같이 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw machi huno mac yaˈta chˈecˈ yilaˈ xol ebnaj tuˈ, yuto haˈ mac ay istxˈotxˈ maca yatut, chistxon̈toj, cat isbey yakˈno istohol tet ebnaj ischejab Comam Jesús, haxa ebnaj chiixkˈanto yin̈ mac matzet aya. \t 그 중에 핍절한 사람이 없으니 이는 밭과 집 있는 자는 팔아 그 판 것의 값을 가져다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hanintiˈan, lahaninan hacaˈ hunu teˈ kˈepta caw yax, yaj chˈecˈyaˈ wanmahan yu anma, hajxamex hex tiˈ, lahanex yeb teˈ tajin teˈ caw niman isyaˈtajil cheyila, ẍi Comam. \t 푸른 나무에도 이같이 하거든 마른 나무에는 어떻게 되리요 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab mac chexakˈni subchaho yu tzotiˈ caw sucal yehi. Yuton sunil huntekˈan machiswalil tuˈ, yuxinto chitit ishowal Comam Dios yiban̈ anma mach chiyijen tzet chala. \t 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인하여 하나님의 진노가 불순종의 아들들에게 임하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yakˈni Comam Jesús yohtan̈elo ebnaj yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcanayo yul Yum Comam Dios. \t 이에 저희 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa huneˈxa yetbi naj cachwa yin̈ hacaˈ tiˈ: ¿Tom mach chaxiw tet Comam Dios? ¿Tom mach chawila tato lahan jeco yin̈ isyaˈtajil yeb yaˈ? \t 하나는 그 사람을 꾸짖어 가로되 네가 동일한 정죄를 받고서도 하나님을 두려워 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom bey huneˈ peyab chiyij Getsemaní, yalni Comam tet ebnaj: ―Canan̈wecano tzˈon̈no bey tiˈ, chintohan txahlo cosatato tiˈ, ẍi Comam. \t 이에 예수께서 제자들과 함께 겟세마네라 하는 곳에 이르러 제자들에게 이르시되 내가 저기 가서 기도할 동안에 너희는 여기 앉아 있으라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios Mame, yeb Comam Jesucristo Jahawil chiakˈni iscˈulchˈanil iscˈul, yeb akˈancˈulal teyet. \t 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yalni Comam tet ebnaj iscuywom: ―Ton̈wepaxo ismajul Judea hunelxa, ẍi Comam. \t 그 후에 제자들에게 이르시되 유대로 다시 가자 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj juẍta ay bey Jerusalén yin̈ sunil tzet yal naj Pedro tuˈ, caw matxa tzet yal ebnaj, yoc ebnaj yakˈno tzalaho yanma yin̈ Comam Dios. Yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Caw yeli yakˈpaxo Comam Dios huneˈ iscˈulal tiˈ tet anma mach Israeloj yun̈e ishelni isbeybal cat ischahnicano huneˈ iskˈinal mach istan̈bal, ẍi ebnaj. \t 저희가 이 말을 듣고 잠잠하여 하나님께 영광을 돌려 가로되 그러면 하나님께서 이방인에게도 생명 얻는 회개를 주셨도다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach nabn̈eojab chielto tiempo teyiban̈, yuto yin̈ huneˈ tiempo tiˈ caw hantan̈e tzet chon̈inito yin̈ istxˈojal. \t 세월을 아끼라 때가 악하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca isyah ebnaj naj Moisés yet yalni ebnaj tet naj hacaˈ tiˈ: ―¿Mac macachanico jahawilojan̈? ẍi ebnaj. Yaj xin Comam Dios anico naj yahawilo ebnaj Israel tuˈ, yeb xin yu iscolwa naj Moisés tuˈ yin̈ ebnaj yu yip naj ángel isyecan̈ isba tet naj xol kˈaˈ kˈaˈ yin̈ teˈ txˈix tuˈ. \t 저희 말이 누가 너를 관원과 재판장으로 세웠느냐 하며 거절하던 그 모세를 하나님은 가시나무떨기 가운데서 보이던 천사의 손을 의탁하여 관원과 속량하는 자로 보내셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzetcˈa anma yul hunun con̈ob hul ilno Comam Jesús. Lahwi iscutxban isba anma xin, yalni Comam huneˈ yechel tet anma: \t 각 동네 사람들이 예수께로 나아와 큰 무리를 이루니 예수께서 비유로 말씀하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni noˈ dragón tuˈ ta kˈojlaxayti noˈ sat txˈotxˈ, yoc noˈ istzumbenocˈo ix pitzcˈa nichˈan iswinaj unin tuˈ. \t 용이 자기가 땅으로 내어쫓긴 것을 보고 남자를 낳은 여자를 핍박하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―Chiwalan teyet, ta chisbejaˈ anma yelo yaw, haxam chˈen chˈen chiˈaho yaw selelo anma tiˈ, ẍi Comam. \t 대답하여 가라사대 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 잠잠하면 돌들이 소리지르리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jakˈaˈ yuchˈandiosal tet Comam Dios yuto yu Comam Jesucristo yuxin sunilbal tiempo chon̈kˈoji. Han̈on̈ xin chon̈iskˈan Comam yu jakˈni ohtan̈elaxo Istzotiˈ tet anma. Haˈ huneˈ Tzotiˈ tuˈ caw sunil bay chipujnatoj, hacaˈ yecˈ isxukˈal sam hunu tzet ye tuˈ caw xukˈ sam. \t 항상 우리를 그리스도 안에서 이기게 하시고 우리로 말미암아 각처에서 그리스도를 아는 냄새를 나타내시는 하나님께 감사하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj tiˈ, caw yeli caw chˈetlicano naj jin̈an̈ yuto caw sunil bay chˈecˈ naj akˈocˈule tet anma, ayco naj ispohnito ebnaj Israel. Caw xin iswiˈehal yeco naj yin̈ huneˈ majan ebnaj ayco yinta huneˈ naj ah Nazaret. \t 우리가 보니 이 사람은 염병이라 천하에 퍼진 유대인을 다 소요케 하는 자요 나사렛 이단의 괴수라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈulojab cheyute hebeybal xol anma maẍto ohtan̈eo Comam Dios, waxan̈ca xin chexhallax txˈojal tinan̈ hacaˈtan̈e caw ay hemul, yajaˈ yu iscˈulal cheye, yuxin chal ebnaj cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios yet chiˈilchati sunil anma yin̈ huneˈ tzˈayic yet chul Comam. \t 너희가 이방인 중에서 행실을 선하게 가져 너희를 악행한다고 비방하는 자들로 하여금 너희 선한 일을 보고 권고하시는 날에 하나님께 영광을 돌리게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an iswaˈ Comam yeb ebnaj tuˈ, yalni Comam: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, ay huneˈ mac texol tiˈ chinanocojan yul iskˈab camical, ẍi Comam. \t 저희가 먹을 때에 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희중에 한 사람이 나를 팔리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cutxanon̈icojan̈ yul huneˈ cuarto nahat yecan̈ bay caw tzetcˈa chˈen lampara caj kˈaˈ yin̈. \t 우리의 모인 윗 다락에 등불을 많이 켰는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin iptzewe heba hununex, cat helin̈ban heba, hacaˈticˈa lan̈an heyuten tuˈ. \t 그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는것 같이하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach cheyaco lekˈtiˈal teyet hununex, wal xin caw matxa ayexocto yalan̈ yip huneˈ icham beybal ikˈbilticˈa heyu yeb huntekˈan istxˈojal chewatxˈe yet yalan̈tocanoj. \t 너희가 서로 거짓말을 말라 옛사람과 그 행위를 벗어버리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yalni naj Pedro huneˈ tuˈ xin, yayilo huneˈ moyan caw sajhopon̈e, yoc hoyno yin̈ ebnaj yeb Comam. Yaben ebnaj iscuywom Comam tuˈ huneˈ yul nukˈe xol moyan tuˈ yalni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ naj tiˈ Incˈaholan caw xahan ay wuhan, caw chintzalahan yin̈ naj; abewe tzet chal naj, ẍiayti xol moyan. \t 말할 때에 홀연히 빛난 구름이 저희를 덮으며 구름 속에서 소리가 나서 가로되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자니 너희는 저의 말을 들으라 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin bejwecano sunil istxˈojal chexetantoj. Hac tuˈ xin lahanxa chexelico hacaˈ ixim pan lan̈anto iswatxˈi, machi yan̈al aycoj, chiwahlax yin̈ kˈin̈ Pascua. Haquexojab tuˈ yul sat Comam Dios, yuto haˈ Comam yaco isba xahanbalil iscam yu comul, hacaˈ chu ispotxˈni ebnaj Israel noˈ meˈ isxahanbalo yin̈ kˈin̈ Pascua. \t 너희는 누룩 없는 자인데 새 덩어리가 되기 위하여 묵은 누룩을 내어버리라 우리의 유월절 양 곧 그리스도께서 희생이 되셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús: ―¡Bejwej! Mach cheyute hacaˈ tuˈ. Istzabnico Comam istxiquin naj, iswatxˈiloj. \t 예수께서 일러 가라사대 이것까지 참으라 하시고 그 귀를 만져 낫게 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu iscancano ebix txˈojal cat isman̈cˈoncan̈ huneˈ munil chabilxa yu tuˈ. \t 처음 믿음을 저버렸으므로 심판을 받느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac chikˈamben teyet tzet ye naj Tito tiˈ, cheyala ta wetbi inbahan yeb naj, yuxin chinchejtojan naj yu iscolwa naj teyin̈. Yeb xin ta ay mac chikˈambenpaxo yin̈ ebnaj cawan̈, cheyala tato chejbilto ebnaj yu ebnaj juẍtaj ay yul huntekˈanxa con̈ob ay bey tiˈ. Ebnaj tiˈ caw chisyelo ebnaj iscˈulchˈanil Comam Cristo yu tzet chiswatxˈe ebnaj. \t 디도로 말하면 나의 동무요 너희를 위한 나의 동역자요 우리 형제들로 말하면 여러 교회의 사자들이요 그리스도의 영광이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinican̈ Comam ixim pan tuˈ. Yet lahwi yakˈni Comam yuchˈandiosal yin̈ ixim tet Comam Dios, yitxkˈanto Comam ixim yin̈ anma tzˈon̈an tuˈ. Hacticˈapax tuˈ yute Comam yin̈ noˈ cay, yakˈ Comam hantaticˈa caw choche anma. \t 예수께서 떡을 가져 축사하신 후에 앉은 자들에게 나눠 주시고 고기도 그렇게 저희의 원대로 주시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijikˈ biscˈulal hacaˈ choche Comam Dios, huneˈ biscˈulal tuˈ chiakˈni cotxumuloj ta yilal conani coba cat xin cocolchacanoj. Ta hac tuˈ ye chal tuˈ machojab chitac cocˈul yu biscˈulal. Ay huneˈxa biscˈulal yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, huneˈ biscˈulal tuˈ chon̈yito yin̈ camical mach istan̈bal. \t 하나님의 뜻대로 하는 근심은 후회할 것이 없는 구원에 이르게 하는 회개를 이루는 것이요 세상 근심은 사망을 이루는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunxa tzˈayic xin jelan̈ yeb naj Pablo bey tuˈ, japnihan̈ yul con̈ob Cesarea, cotohan̈ yatut naj Felipe, naj chihalnicˈo Istzotiˈ Comam Jesucristo, naj oclena diáconohal xol ebnaj hujwan̈ yul con̈ob Jerusalén, haˈ bey tuˈ xin con̈cancanojan̈ iscˈatan̈ naj. \t 이튿날 떠나 가이사랴에 이르러 일곱 집사 중 하나인 전도자 빌립의 집에 들어가서 유하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chub heloloˈn̈en heba yu tzujanex yinta hunu maca, yuto sunil akˈbilxa teyet yu Comam Dios. \t 그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ lahon̈eb yucˈaˈ naj Nokˈ isbi hawil tuˈ yechel ebnaj rey, haˈ ebnaj chiyahnican̈ ix txˈoj ye iswiˈ tuˈ cat istˈilbalax ix cat isbejlaxcano ix. Chicˈuxlaxto isnimanil ix cat isn̈uslaxto xol kˈa kˈaˈ. \t 네가 본 바 이 열 뿔과 짐승이 음녀를 미워하여 망하게 하고 벌거벗게 하고 그 살을 먹고 불로 아주 사르리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwatojan huneˈ incartatiˈan teyet yalan̈to maẍto chintohan quexwilaˈan, haxinwal hayet chinapnituˈan mach yilalo chincachwahan teyin̈ yu wipan akˈbil yu Comam. Mach yuho quexwetanan yuxin akˈbil wiptuˈan, walxinto yun̈e hechˈib yin̈ yet Comam. \t 이를 인하여 내가 떠나 있을 때에 이렇게 쓰는 것은 대면할 때에 주께서 너희를 파하려 하지 않고 세우려 하여 내게 주신 그 권세를 따라 엄하지 않게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan anma tuˈ, man̈cˈon tzet yal Comam Dios yet payxa yulbal istiempohal yet iswatxˈen naj Noé teˈ barco. Yet huneˈ tiempohal tuˈ caw niman yute iscˈul Comam yin̈ anma yet yechman iswatxˈi teˈ barco tuˈ, yaj xin waxajwan̈n̈e anma colchalo xol ha haˈ yul teˈ barco. \t 그들은 전에 노아의 날 방주 예비할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 순종치 아니하던 자들이라 방주에서 물로 말미암아 구원을 얻은 자가 몇 명 뿐이니 겨우 여덟명이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈul atzˈam atzˈam, yajaˈ ta chiel iscˈachiˈal atzˈam, ¿tzettaxca chu ismeltzoco iscˈachiˈal hunelxa? Hacaˈojab yakˈni atzˈam atzˈam isxukˈal hunu tzet ye tuˈ, hacojab hex tuˈ, yeb xin ayojab akˈancˈulal texol, ẍi Comam Jesús. \t 소금은 좋은 것이로되 만일 소금이 그 맛을 잃으면 무엇으로 이를 짜게 하리요 너희 속에 소금을 두고 서로 화목하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac han̈e tzet choche isnimanil chisbeybaln̈e, mach chu iswatxˈen tzet choche Comam Dios. \t 육신에 있는 자들은 하나님을 기쁘시게 할 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yocto naj rey yilno anma cutxanxaco tuˈ, yilni naj huneˈ naj mach ayoco xil iskˈap yet mohyilal. \t 임금이 손을 보러 들어올쌔 거기서 예복을 입지 않은 한 사람을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ isreligión ebnaj wet con̈obtuˈan, haninan caw ecˈna ayincan̈an yiban̈ sunil ebnaj wet chˈiboman, yuto caw ecˈna chinyijehan sunil tzet iswatxˈe ebnaj jichmam. \t 내가 내 동족 중 여러 연갑자보다 유대교를 지나치게 믿어 내 조상의 유전에 대하여 더욱 열심이 있었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, nawetij ta hayet yalan̈tocanoj hex mach Israelo hex tiˈ chexhallax man̈circuncisiónal yu ebnaj Israel. Ebnaj tuˈ chal isba ebnaj circuncisiónal, yuto ayxaco huneˈ yechel circuncisión yin̈ isnimanil ebnaj. \t 그러므로 생각하라 너희는 그 때에 육체로 이방인이요 손으로 육체에 행한 할례당이라 칭하는 자들에게 무할례당이라 칭함을 받는 자들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro xin nahat tzujan isto naj yinta Comam, yapni naj yamakˈil yatut naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote tuˈ, yay tzˈon̈no naj xol ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios yu yilni yin̈ tzet chielico Comam. \t 베드로가 멀찍이 예수를 좇아 대제사장의 집 뜰에까지 가서 그 결국을 보려고 안에 들어가 하속들과 함께 앉았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab ixnam, yelna huneˈ kˈaˈ tuˈ yin̈ ixnam, iscawxican̈ ixnam. Lahwi tuˈ yahwano ixnam, yoc ixnam iswatxˈeno tzet chislo Comam. \t 그의 ��을 만지시니 열병이 떠나가고 여인이 일어나서 예수께 수종들더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, kˈinalo tato chinapnihan quexwilaˈan cat intzotelan yin̈ nan abxubal teyet, machmi tzet cheyikˈ yin̈. Yajaˈ ta hunu tzet chakˈ Comam Dios johtan̈e, haˈ chiwalan, maca helanile, maca ta chiwalan tzotiˈ chitit tet Comam Dios, maca hunuxa cuybanile; wal tuˈ chitxumchalo heyu. \t 그런즉 형제들아 내가 너희에게 나아가서 방언을 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것이나 말하지 아니하면 너희에게 무엇이 유익하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato maẍtaj Comam Dios an̈eti yaˈ tiˈ, caw machim nino tzet chiyu iswatxˈen yaˈ, ẍi naj tet ebnaj. \t 이 사람이 하나님께로부터 오지 아니하였으면 아무 일도 할 수 없으리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naweti tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, yeb chejbanile yal Comam Jesucristo Jahawil, Cocolomal, huntekˈan akˈbilxacano teyet juhan̈ han̈on̈ ischejab Comam jetiˈan̈. \t 곧 거룩한 선지자의 예언한 말씀과 주 되신 구주께서 너희의 사도들로 말미암아 명하신 것을 기억하게 하려 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ix María iscˈatan̈ Comam Jesús xin, yay jahno ix yich yoj Comam, yalni ix hacaˈ tiˈ: ―Mamin, tato ayachicˈo bey tiˈ, machim cam conohtiˈan̈, ẍi ix tet Comam. \t 마리아가 예수 계신 곳에 와서 보이고 그 발 앞에 엎드리어 가로되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chinnahan tato caw yilal isbabito ebnaj juẍta tiˈ tecˈatan̈ yun̈e iscolwa ebnaj teyin̈ hecutxbancan̈ heyofrenda, chˈen takˈebilxa heyu heyakˈni. Haˈ xin heyofrenda chicutxi tuˈ, haˈ chalniloj ta caw cˈulchˈan hecˈul, machi xin lan̈bilojex heyakˈni. \t 이러므로 내가 이 형제들로 먼저 너희에게 가서 너희의 전에 약속한 연보를 미리 준비케 하도록 권면하는 것이 필요한 줄 생각하였노니 이렇게 준비하여야 참 연보답고 억지가 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin han̈echˈan naj Lot colchalo xol anma tuˈ, yuto haˈ istoholal iswatxˈe naj. Naj Lot tuˈ caw oc isyaˈil yin̈ yanma naj yilni istxˈojal huntekˈan anma tuˈ. \t 무법한 자의 음란한 행실을 인하여 고통하는 의로운 롯을 건지셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal Comam tet ebnaj: ―Hayet chinheyanican̈an yin̈ teˈ culus, haˈ to tuˈ chitxumchalo heyu tato Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, cat xin heyohtan̈eniloj tato mach wetojan inchuquilan sunil tzet chiwaltiˈan. Wal xin haˈ tzet chal Inmaman wetan, haˈ chiwalan. \t 이에 예수께서 가라사대 너희는 인자를 든 후에 내가 그인 줄을 알고 또 내가 스스로 아무 것도 하지 아니하고 오직 아버지께서 가르치신대로 이런 것을 말하는 줄도 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Uchcˈaweyo huneˈ yatut Comam Dios tiˈ, cat xin wahnican̈an selel yin̈ oxeb tzˈayic, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 이 성전을 헐라 내가 사흘 동안에 일으키리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Ton̈we yulaj con̈ob ayco yin̈ ishoyanil con̈ob tiˈ, yuto yilal walnipaxojan Istzotiˈ Comam Dios tet anma, yu ton huneˈ tuˈ yuxin quinhulan, ẍi Comam. \t 이르시되 우리가 다른 가까운 마을들로 가자 거기서도 전도하리니 내가 이를 위하여 왔노라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Ahan̈lin̈noj, cat hapaxtoj. Yu maxawaco hawanma yin̈ Comam Dios, yuxin macachan̈chahi, ẍi Comam tet naj. \t 그에게 이르시되 일어나 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu kˈalomal ayayto yul hunu txˈotxˈ xi, hac tuˈ ye Istzotiˈ Comam Dios yin̈ conimanil, yun̈e isyenilo isba ta haˈ Istzotiˈ Comam caw aycano yip; yin̈ Comam Dios chitita, mach jetojan̈ yehi. \t 우리가 이 보배를 질 그릇에 가졌으니 이는 능력의 심히 큰 것이 하나님께 있고 우리에게 있지 아니함을 알게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay oxeb tzet ye tuˈ tiˈ mach chitan̈iloj, haˈ ton janayto yul janma yin̈ Comam Dios, yeb iscawxi cocˈul yin̈ Comam, yebpaxo coxahann̈en jet anmahil. Yajaˈ huneˈ caw ecˈbal yelapnoj xol oxeb tiˈ, haˈ ton coxahann̈en jet anmahil. \t \"그런즉 믿음, 소망, 사랑 이 세가지는 항상 있을 것인데 그 중에 제일은 사랑이라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, ay haywan̈ mac texol hex tiˈ, maẍto chicami masanto chil yoc Comam Dios Yahawiloj, yeb sunil yip, ẍi Comam. \t 또 저희에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람중에 죽기 전에 하나님의 나라가 권능으로 임하는 것을 볼 자들도 있느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wabenan yelilti yaw huneˈ yul nukˈe yin̈ caw ip yul yatut Comam Dios, yalni tet ebnaj hujwan̈ ángel: ―As jobweyo ishowal Comam Dios ayayto yul hunun vaso tiˈ yiban̈ txˈo txˈotxˈ, ẍi naj. \t 또 내가 들으니 성전에서 큰 음성이 나서 일곱 천사에게 말하되 너희는 가서 하나님의 진노의 일곱 대접을 땅에 쏟으라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Conabaweti yin̈ tzet elico ebnaj ángel yaco ismul sata Comam Dios. Wal xin mach yakˈ nimancˈulal Comam yin̈ ebnaj. Haˈ huneˈ utelax ebnaj, kˈojlaxto ebnaj bey huneˈ yehobal xol kˈejholo bay alaxico cadena yin̈ masanto yet chiˈapni istzˈayical yet chilni Comam tzet chielico ebnaj. \t 하나님이 범죄한 천사들을 용서치 아니하시고 지옥에 던져 어두운 구덩이에 두어 심판 때까지 지키게 하셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet cabexan̈e kˈin̈ Pascua, yet chiwahlax ixim pan machi yan̈al chialaxicoj, yichico ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés issayni yin̈ tzet chu yaycˈay Comam yin̈ hunu istxˈojal; yun̈e istzabnayo ebnaj cat ispotxˈni ebnaj Comam yalni. \t 이틀이 지나면 유월절과 무교절이라 대제사장들과 서기관들이 예수를 궤계로 잡아 죽일 방책을 구하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Onésimo tiˈ, hacaˈ hunu chejab caw matzet chiocnicoj, hac tuˈ ye naj hawu yet yalan̈tocanoj, yajaˈ wal tinan̈ xin caw chiocnoco naj hawu, hacaˈ yu yocnico naj wuhan bey tiˈ. \t 저가 전에는 네게 무익하였으나 이제는 나와 네게 유익하므로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yalcano Comam yin̈ caw haban tet ebnaj. Hayet yaben naj Pedro huneˈ tuˈ, yinilo naj Comam ischuquil, yoc naj iscachno Comam yin̈ huneˈ yal tuˈ. \t 드러내놓고 이 말씀을 하시니 베드로가 예수를 붙들고 간하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chibeybaln̈en yin̈ tzet choche isnimanil, han̈echˈan yin̈ tuˈ bay chiyaco isnabal. Wal mac chibeybaln̈en yin̈ tzet choche Comam Espíritu Santo, haˈ yin̈ tzet choche Comam tuˈ bay ayco isnabal. \t 육신을 좇는 자는 육신의 일을 영을 좇는 자는 영의 일을 생각하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzico Comam iscˈatan̈ naj camom tuˈ, yanico Comam iskˈab yin̈ teˈ batxteˈ, islin̈ban isba ebnaj ikˈn̈e naj. Yalni Comam tet naj camom tuˈ: ―Ach nichˈan tzeh, chiwalan tawet, ahan̈wanoj, ẍi Comam. \t 가까이 오사 그 관에 손을 대시니 멘 자들이 서는지라 예수께서 가라사대 청년아 내가 네게 말하노니 일어나라 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunujex cheyakˈ tzalaho hecˈul yin̈ Comam Dios yin̈ hunu nan abxubal, han̈e heyanma chitzalahi, wal mac chiaben tzet cheyal tuˈ xin, mach chu yalni: “Hacojab tuˈ” yuto mach chitxumcha yu tzet cheyala. \t 그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 무식한 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 네 감사에 어찌 아멘 하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj oxwan̈ iscuywom Comam huneˈ tuˈ, caw xiwcan̈ ebnaj, yaycano xulno ebnaj sat txˈotxˈ. \t 제자들이 듣고 엎드리어 심히 두려워하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin, cˈaycan̈ iscˈul naj José yeb ix María yet yaben sunil tzotiˈ caw cˈul yal icham Simeón yin̈ naj neneˈ tet Comam Dios. \t 그 부모가 그 아기에 대한 말들을 기이히 여기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom bey con̈ob Capernaum, yapni ebnaj chiinilo chˈen tohlabal yin̈ yatut Comam Dios iscˈatan̈ naj Pedro. Iskˈamben ebnaj tet naj: ―¿Chimyakˈ naj chachcuyni istohlabal yin̈ yatut Comam Dios? ẍi ebnaj. \t 가버나움에 이르니 반 세겔 받는 자들이 베드로에게 나아와 가로되 너의 선생이 반 세겔을 내지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin mach takˈwi Comam, yuxin caw cˈayilo iscˈul naj Pilato tuˈ. \t 예수께서 다시 아무 말씀도 대답지 아니하시니 빌라도가 기이히 여기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta han‑caw‑inan chintohan xin, yilalticˈa chitopaxo ebnaj wintajan. \t 만일 나도 가는 것이 합당하면 저희가 나와 함께 가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam tet naj: ―Hex fariseo hex tiˈ, caw cˈul chu hetxˈahni yinta hevaso yeb hesecˈ hacaˈ yalni hecuybanil, wal yul henabal han̈cˈan̈e elekˈ nabil yu, haxapaxo yul heyanma xin, nohna yu sunil istxˈojal chewatxˈe. \t 주께서 이르시되 너희 바리새인은 지금 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하나 너희 속인즉 탐욕과 악독이 가득하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebnaj iscuywom tuˈ, yilcha noˈ yu ebnaj hacaˈticˈa yu yalni Comam. \t 보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ babelal chiwaltojan teyet ta xawabehan ta hayet checutxban heba yin̈ culto tolab chepohle heba, yajaˈ yet chintxumnihan etzan̈em caw yel huneˈ tuˈ. \t 첫째는 너희가 교회에 모일 때에 너희 중에 분쟁이 있다 함을 듣고 대강 믿노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet wecˈan texol caw niman wute incˈulan teyin̈. Inyehan cˈaybalcˈule yeb yechel yip Comam Dios texol; haˈ xin chalniloj tato caw yeli ischejab Comam Jesucristo wehan. \t 사도의 표된 것은 내가 너희 가운데서 모든 참음과 표적과 기사와 능력을 행한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin colwahan̈we teyin̈ yin̈ ej isyaˈtajil chul teyiban̈, hac tuˈ xin chu heyijen isley Comam Jesucristo. \t 너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의 법을 성취하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huntekˈan chiwaltojan teyet tiˈ, mach chintzalahan teyin̈, yuto hayet checutxbanico heba, caw machi nino iscˈulal chechah, wal xin caw ton̈e cheyetato heba. \t 내가 명하는 이 일에 너희를 칭찬하지 아니하나니 이는 저희의 모임이 유익이 못되고 도리어 해로움이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ yatut Comam tuˈ, hac tiˈ yehi: Cabeb cuarto yul, pohbilayo yu huneˈ kˈap kˈap litxˈancan̈ yictabal. Huneˈ babel cuarto chihallax Txahulal, haˈ tuˈ ayicto chˈen lámpara yeb teˈ meẍa, yeb ixim pan chihaltelax tet Comam Dios. \t 예비한 첫 장막이 있고 그 안에 등대와 상과 진설병이 있으니 이는 성소라 일컫고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, txahlan̈wepaxo jin̈an̈ han̈on̈tiˈan̈. \t 형제들아 우리를 위하여 기도하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicˈo naj Pedro yeb naj Juan yin̈ej tzettaj ye tuˈ ilbilcano yu ebnaj yin̈ tzet iswatxˈe Comam Jesucristo, yeb cuybanil yin̈ Comam, ispaxto ebnaj Jerusalén; caw hantan̈e yaldeahil Samaria bay ecˈ ebnaj yalaˈcˈo Istzotiˈ Comam Jesús. \t 두 사도가 주의 말씀을 증거하여 말한 후 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 촌에서 복음을 전하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yapni Comam Jesús yul con̈ob Jericó yeb ebnaj iscuywom. Hayet yel Comam yeb ebnaj bey tuˈ xin, caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam. Ay xin huneˈ naj mach chu yilni, tzˈon̈anayo istiˈ beh kˈano melyu; Bartimeo isbi naj, iscˈahol naj Timeo ye naj. \t 저희가 여리고에 이르렀더니 예수께서 제자들과 허다한 무리와 함께 여리고에서 나가실 때에 디매오의 아들인 소경 거지 바디매오가 길 가에 앉았다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios issajilkˈinal yehi, yuxinto yin̈ issajilkˈinal Comam Dios tuˈ chon̈belwi, caw jetbixa coba hununon̈. Haˈ xin ischiqˈuil Comam Jesús, Iscˈahol Comam Dios, haˈ chon̈sajn̈en yin̈ sunil comul. \t 저가 빛 가운데 계신 것같이 우리도 빛 가운데 행하면 우리가 서로 사귐이 있고 그 아들 예수의 피가 우리를 모든 죄에서 깨끗하게 하실 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, chiwakˈan heyohtan̈eloj tato haˈ mac chalni hacaˈ tiˈ: “Yakˈabti ishowal Comam Dios yiban̈ naj Jesús,” ta ẍi. Haˈ mac chalni hacaˈ tuˈ, maẍtaj Comam Espíritu Santo chiakˈni yalaˈ. Yajaˈ wal mac chalni hacaˈ tiˈ xin: “Comam Jesús haˈ wahawilan,” ta ẍi. Huneˈ mac tuˈ haˈ Comam Espíritu Santo chiakˈni yalaˈ. \t 그러므로 내가 너희에게 알게 하노니 하나님의 영으로 말하는 자는 누구든지 예수를 저주할 자라 하지 않고 또 성령으로 아니하고는 누구든지 예수를 주시라 할 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac chiyikˈ biscˈulal yu istxˈojal chiswatxˈe, yuto chiakˈlax yakˈlobal iscˈul yu Comam Dios. \t 애통하는 자는 복이 있나니 저희가 위로를 받을 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin toxan̈e chiwechmahan tzet chinelicojan yin̈ huneˈ isyaˈtajil ayayo wiban̈tiˈan, cat wanitojan naj quexistuclenoj. \t 그러므로 내가 내 일이 어떻게 될 것을 보아서 곧 이 사람을 보내기를 바라고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanayto Comam ha haˈ yul pechˈan, istzabnico Comam istxˈahni yoj ebnaj chicuywi yinta tuˈ, issuni tajo Comam yu huneˈ pixe ayco yin̈ yicta tuˈ. \t 이에 대야에 물을 담아 제자들의 발을 씻기시고 그 두르신 수건으로 씻기기를 시작하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, yuxin cachwa naj Juan yin̈ naj Herodes hacaˈ tiˈ: “Mach cˈulo hawikˈni yixal hawuẍtaj,” ẍi naj. \t 이는 요한이 헤롯에게 말하되 동생의 아내를 취한 것이 옳지 않다 하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ caw yilal yin̈ huntekˈan chijal tiˈ to ay huneˈ mac yahawil sacerdote jin̈, tzˈon̈an yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios yul satcan̈. \t 이제 하는 말의 중요한 것은 이러한 대제사장이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 위엄의 보좌 우편에 앉으셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacmi tuˈ chˈelico naj matzwalil, ta chispoh isba naj yeb ischejab, cat ispaqˈuico ebnaj yin̈ hunun. ¿Tzicˈanab chu yoc yip naj chiyute heyalni? Chiwalan huneˈ tiˈ teyet yuto hex tiˈ cheyala ta hanintiˈan chiwilojan ischejab naj matzwalil yin̈ anma yu yip naj Beelzebú. \t 너희 말이 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하니 만일 사단이 스스로 분쟁하면 저의 나라가 어떻게 서겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ayto huneˈxa mac maẍto chato naj, haˈ ton iscˈahol naj caw xahan ay yu. Haxa yin̈ islahobal xin yanito naj iscˈahol tuˈ, istxumni naj hacaˈ ti: “Wal tet naj incˈaholtiˈan etzan̈em chixiw ebnaj,” ẍi naj. \t 오히려 한 사람이 있으니 곧 그의 사랑하는 아들이라 최후로 이를 보내며 가로되 내 아들은 공경하리라 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni anma tet ixnam: ―¿Tzet yuxin hac tuˈ cheyakˈ yijaˈ isbi? Wal xol heyicˈal machi hunu mac hac tuˈ isbi, ẍi anma. \t 저희가 가로되 네 친족 중에 이 이름으로 이름한 이가 없다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu mac chikˈoji ismajnilo sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yaj ta chiscˈayto iskˈinal mach istan̈bal, ¿tzettaxca chischah huneˈ mac tuˈ selelo iskˈinal chiscˈayto tuˈ? \t 사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chiitzitzbican̈ camom, ¿mac ebnaj hujwan̈ tuˈ chioc yichamilo ix yuto ishujwan̈il ebnaj mohyi yeb ix? ẍi ebnaj. \t 그런즉 저희가 다 그를 취하였으니 부활 때에 일곱 중에 뉘 아내가 되리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwepaxo tet ix janab María ta chil isba ix, ix janab tuˈ caw xamunla ix texol. \t 너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ takˈwi Comam tet ix, yalni Comam: ―Waˈojabcano ebnaj uninale babel, yuto mach cˈuloj ta chiilaxilo tzet chislo ebnaj uninale cat yakˈlax tet metx txˈiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 자녀로 먼저 배불리 먹게 할지니 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chexoc heyalaˈ tinan̈ yin̈ tzet heye hununex. Wal xin echmawe yul Comam Dios Jahawil, cat isyenilo Comam yin̈ caw haban tzet ewan yehi, cat yakˈni Comam ohtan̈elaxolo tzet ayayto yul yanma hunun anma. Chakˈni Comam istzalabal cocˈul hataticˈa hanta tzet chicowatxˈe. \t 그러므로 때가 이르기 전 곧 주께서 오시기까지 아무 것도 판단치 말라 그가 어두움에 감추인 것들을 드러내고 마음의 뜻을 나타내시리니 그 때에 각 사람에게 하나님께로부터 칭찬이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa xin, yah yaw anma sunil, yalni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ huneˈ chitzotel tiˈ, mach anmahoj, cˈuxan tato haˈ hunu dios, ẍi ebnaj. \t 백성들이 크게 부르되 이것은 신의 소리요 사람의 소리는 아니라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ hebel tuˈ xin matzet cheyitoj; mach cheyito hemelyu, nitam hunu centavo, \t 너희 전대에 금이나 은이나 동이나 가지지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli, chiwalan teyet, ay haywan̈ mac texol tiˈ maẍto chicami masanto chiyil wulan cat wocan Yahawoj, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam Jesús. \t 진실로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중에 죽기 전에 인자가 그 왕권을 가지고 오는 것을 볼 자들도 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj munlawom huneˈ tuˈ, isto ebnaj yalno tet naj yahaw munil hacaˈ ti: “Mamin, caw cˈul ixim hin̈at trigo cachbey hatxihayoj, yajaˈ ¿tzet yin̈ xin caw ay teˈ chˈim ahilo xol ixim?” ẍi ebnaj. \t 집 주인의 종들이 와서 말하되 주여 밭에 좋은 씨를 심지 아니하였나이까 그러면 가라지가 어디서 생겼나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishecˈnilo isba ebnaj tzotelo ischuquil yin̈ huneˈ tuˈ, leyalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Huneˈ naj tiˈ caw maẍticˈa nichˈano ismul naj chikˈanni camical yin̈, yeb caw mach yeto ay naj yocto yul teˈ preso, ẍi ebnaj. \t 물러가 서로 말하되 이 사람은 사형이나 결박을 당할만한 행사가 없다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet payxa, mach ohtan̈ebilo Comam Dios yu anma, yuxin yakˈ nimancˈulal Comam yin̈ issucal anma. Wal tinan̈ xin chal Comam Dios tato caw yilal chisna isba sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat ismeltzoco yul iskˈab Comam. \t 알지 못하던 시대에는 하나님이 허물치 아니하셨거니와 이제는 어디든지 사람을 다 명하사 회개하라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios yahaw akˈancˈulal, chicolwa teyin̈ hekˈoji yin̈ naj matzwalil yin̈ an̈e, cat iscan naj yalan̈ heyoj. Haˈojab Comam Jesucristo chianayo iscˈulal teyiban̈. \t 평강의 하나님께서 속히 사단을 너희 발 아래서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin juẍta Lucas an̈lom, caw xahan ay juhan̈, chalpaxtoj ta cheyil heba yin̈ hecawil; hacpax tuˈ juẍta Demas, chalpaxtoj ta cheyil heba. \t 사랑을 받는 의원 누가와 또 데마가 너희에게 문안하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍtaj anma chiyal isba cˈulal yul yet ischuquil haˈ cˈul, machoj, walxinto haˈ mac chal Comam cˈulal, haˈ ton cˈul. \t 옳다 인정함을 받는 자는 자기를 칭찬하는 자가 아니요 오직 주께서 칭찬하시는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj Israel tiˈ hacaˈ iskˈab teˈ olivo tzocˈbililoj, hac tuˈ yehi, haxa hex tiˈ xin lahanex hacaˈ iskˈab teˈ xol telajil olivo tzacˈbilico yin̈ yoj teˈ caw olivo isselelo ebnaj. Hac tuˈ yu heyetbin̈encano heba yeb teˈ isxeˈ olivo tuˈ, heyikˈnicano hekˈinal yin̈ teˈ. \t 또한 가지 얼마가 꺾여졌는데 돌감람나무인 네가 그들 중에 접붙임이 되어 참감람나무 뿌리의 진액을 함께 받는 자 되었은즉"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin xaticˈa walan huneˈ tiˈ teyet, yaj chiwalpaxojan hunelxa, tato ay hunu mac chiecˈ halno hunuxa nan cuybanile texol yin̈ tzet chu cocolchahi, mach lahano xin yeb huneˈ chabilxa heyu, ayojab istzˈactiˈ Comam Dios yiban̈ huneˈ mac lekˈtiˈ tuˈ. \t 우리가 전에 말하였거니와 내가 지금 다시 말하노니 만일 누구든지 너희의 받은 것 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben anma ta to Comam bey tuˈ, istopaxo anma iscˈatan̈ Comam. Caw cˈul yu ischahlax anma yu Comam, yoc Comam iscuyno anma yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios. Yakˈnipaxo cawxo Comam macta yaˈay. \t 무리가 알고 따라왔거늘 예수께서 저희를 영접하사 하나님 나라의 일을 이야기하시며 병 고칠 자들은 고치시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ixim apni xol teˈ hin̈at txˈix, yechel huneˈ tuˈ yin̈ anma chiˈaben Istzotiˈ Comam Dios, yaj hayet chibelwito tiempo yiban̈ xin, cat ismajayto ishakˈo anma yin̈ Comam, yu ecˈna chaco tzet ye tuˈ ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yin̈ yanma, maca yu yochento kˈalomal, maca yu yochen tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Hac tuˈ xin chu yinilo Istzotiˈ Comam Dios yin̈ yanma. Yuxin lahan anma tuˈ yeb ixim trigo machi satni. \t 가시떨기에 떨어졌다는 것은 말씀을 들은 자니 지내는 중 이생의 염려와 재리와 일락에 기운이 막혀 온전히 결실치 못하는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayco yin̈ incˈulan intohan cachwilnojan yin̈ lembil, yajaˈ xin chintzˈibn̈etojan huneˈ hum tiˈ tawet, \t 내가 속히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tet huneˈ naj, howeb mil quetzal yacano naj yul iskˈab naj, wal tet hunxa naj xin, cab mil quetzal yacano naj, haxa tet hunxa naj xin mil quetzaln̈e yacano naj. Hataticˈa ishelanil hunun ebnaj, hac tuˈ yu yanicano naj chˈen tet ebnaj. Lahwi tuˈ isto naj. \t \"각각 그 재능대로 하나에게는 금 다섯 달란트를, 하나에게는 두 달란트를, 하나에게는 한 달란트를 주고 떠났더니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta tet Comam Dios chitit cohelanil, matxa chon̈ecˈ yin̈ istxˈojal, wal xin chon̈ecˈ yin̈ akˈancˈulal. Cˈulchˈan chijute cocˈul, cat istzˈay cocˈul yin̈ jet anmahil, lahanpaxo jet anmahil yul cosat, yeb xin istˈin̈aniln̈eticˈa chijala. \t 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac chixiw yanico isba yul inkˈaban, yeb mac mach chayto yul yanma win̈an, yeb mac chiwatxˈen isyahbetajil, yeb macta potxˈom anma, yeb macta chiixli yeb chiwinajli, yeb macta chicunn̈en yet anmahil, yeb macta chiay jahno sata tioẍ, yeb sunil macta lekˈtiˈwom, haˈ huntekˈan mac tuˈ chialaxto xol huneˈ niman kˈaˈ chiah xaj yu azufre, haˈ ton iscab camical. \t 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악한 자들과 살인자들과 행음자들과 술객들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말 하는 자들은 불과 유황으로 타는 못에 참예 하리니 이것이 둘째 사망이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta mach itzitzbican̈ Comam tuˈ xol camom, nabn̈em chijaco janma yin̈ Comam Dios, ayon̈tomico yin̈ comul. \t 그리스도께서 다시 사신 것이 없으면 너희의 믿음도 헛되고 너희가 여전히 죄 가운데 있을 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwochehan ta cheyije tet naj Estéfanas yeb yuninal tuˈ, yeb tet sunil macta chicolwahi yeb chimunla yin̈ ismunil Comam. \t 이 같은 자들과 또 함께 일하며 수고하는 모든 자에게 복종하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico Comam yalnilo tet anma hacaˈ tiˈ: ―Haˈ yin̈ huneˈ tzˈayic tiˈ, yin̈ hesat mayijcano isba tzet tzˈibn̈ebilcano yin̈ teˈ hum tiˈ, ẍi Comam. \t 이에 예수께서 저희에게 말씀하시되 이 글이 오늘날 너희 귀에 응하였느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ satcan̈ yeb txˈo txˈotxˈ tiˈ chitan̈iloj, wal Intzotiˈan xin mach chiecˈto yet yijni isba tzet chala. \t 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto iscˈulchˈanil iscˈul Comam Jesucristo maẍn̈etaj janico janma yin̈, haˈ wal juni, wal xin yilal jakˈni cabo coba jaben isyaˈtajil yinta Comam. \t 그리스도를 위하여 너희에게 은혜를 주신 것은 다만 그를 믿을뿐 아니라 또한 그를 위하여 고난도 받게 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, maẍtaj yu caw matzet ayinan yuxin chiwaltojan huneˈ tiˈ teyet, machoj; wal xin kˈaynajinxahan wakˈni tzalaho wanmahan yin̈ tzet ay yul inkˈaban. \t 내가 궁핍하므로 말하는 것이 아니라 어떠한 형편에든지 내가 자족하기를 배웠노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojabpaxo xin cheyaco Comam Jesucristo yin̈ ilwebal, hacaˈ yu anma tuˈ. Yu huneˈ tuˈ yuxin caw txˈiˈal mac chilax yu noˈ laba, iscamiloj. \t 저희 중에 어떤이들이 주를 시험하다가 뱀에게 멸망하였나니 우리는 저희와 같이 시험하지 말자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ naj Elías ischejab Comam Dios yet payat, anma naj hacaˈ han̈on̈ tiˈ, yajaˈ yin̈ sunil yanma naj txahli naj tet Comam Dios yun̈e mach chakˈ haˈ n̈ab. Yuxin mach yakˈ haˈ n̈ab yicta iscan̈ habil. \t 엘리야는 우리와 성정이 같은 사람이로되 저가 비 오지 않기를 간절히 기도한즉 삼년 육개월 동안 땅에 비가 아니 오고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin xajalan̈ tet naj Tito ta chito naj ilwal teyin̈, cat ischahni naj hecolwal cheyakˈ yu iscˈulchˈanil hecˈul, yuto haˈ naj ichico ischahni hecolwal yet babelal. \t 이러므로 우리가 디도를 권하여 너희 가운데서 시작하였은즉 이 은혜를 그대로 성취케 하라 하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isjobnayo naj iswaj ángel ishowal Comam Dios yayto yul isvaso yiban̈ haˈ niman Eufrates. Istajcan̈ haˈ yun̈e iscancano isbeh haˈ isbeho ebnaj rey chitit bay chiahilo tzˈayic. \t 또 여섯째가 그 대접을 큰 강 유브라데에 쏟으매 강물이 말라서 동방에서 오는 왕들의 길이 예비되더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chitzala hacˈul yin̈ xahanbal chin̈uslaxi yeb sabehal chiakˈlax tawet yu yinilo mule. \t 전체로 번제함과 속죄제는 기뻐하지 아니하시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Apnin̈e ebnaj ischejab Comam Jesús tuˈ sata sunil ebnaj yahawil tuˈ. Yalni naj yahaw sacerdote tuˈ tet ebnaj: \t 저희를 끌어다가 공회 앞에 세우니 대제사장이 물어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin ehayo naj yeb ix masanto cam naj rey Herodes. Hac tuˈ yu yijnicano isba tzet halbilcano yu Comam Dios tet huneˈ ischejab yet payat yet istzˈibn̈encano naj hacaˈ tiˈ: “Bey Egipto chiwawteti Incˈaholan,” ẍiayoj. \t 헤롯이 죽기까지 거기 있었으니 이는 주께서 선지자로 말씀하신바 애굽에서 내 아들을 불렀다 함을 이루려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yu iscˈulal chicowatxˈe yuxinto chon̈colchahi, machoj, yuto ta hac tuˈ chimjal coba cˈulal. \t 행위에서 난 것이 아니니 이는 누구든지 자랑치 못하게 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chibuchwa anma teyin̈ yuto ayexxaco yul iskˈab Comam Cristo, caw cˈul heyet, yuto Yespíritu Comam Dios caw niman yelapno ayxaco teyin̈. Haˈ anma tuˈ, chal tzotiˈ txˈoj yin̈ Comam, wal hexpaxo xin cheyal cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam. \t 너희가 그리스도의 이름으로 욕을 받으면 복 있는 자로다 영광의 영 곧 하나님의 영이 너희 위에 계심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ton̈eojab tucan ebix yaben cuybanile, yijemojab xin chute isba ebix. \t 여자는 일절 순종함으로 종용히 배우라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ix Marta tuˈ tet Comam yet ischahni isba ix yebi: ―Mamin, tato ayachicˈo bey tiˈ, caw machim cam innohan. \t 마르다가 예수께 여짜오되 주께서 여기 계셨더면 내 오라비가 죽지 아니하였겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mulumon̈ cosunil yul sat Comam, yuxin maẍto hunu mac xatzujcha apno iscˈulchˈanil Comam yu. Sunil mac yacanico ismul, yuxin nahat yehilo yin̈ iscolbanil chakˈ Comam Dios. \t 모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal naj Pilato tet Comam: ―¿Tom mach chawabe tzet chal ebnaj tiˈ tawin̈? ẍi naj. \t 이에 빌라도가 이르되 저희가 너를 쳐서 얼마나 많은 것으로 증거하는지 듣지 못하느냐 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ istzujanilxa xin isyeni isba Comam wetan, yajaˈ hacaˈ hunu nichˈan unin pitzcˈana yalan̈to maẍto istiempohalo ispitzcˈahi, hac tuˈ wehan. \t 맨 나중에 만삭되지 못하여 난자 같은 내게도 보이셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin yet iskˈojlax camo naj Esteban hachejab, naj caw cachhalnicˈo tet anma; han‑hun‑inan lin̈anintojan xol ebnaj, walnipaxojan tato chipotxˈlax hachejab tuˈ. Wocpaxojan intan̈enojan xil iskˈap ebnaj kˈojni camo naj Esteban tuˈ,” quinchiyan tet Comam. \t 또 주의 증인 스데반의 피를 흘릴 적에 내가 곁에 서서 찬성하고 그 죽이는 사람들의 옷을 지킨줄 저희도 아나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isbakˈ cosat mach chu yalni tet cokˈab hacaˈ tiˈ: “Matzet chachocnico wuhan,” mach ẍioj. Hacpax tuˈ cowiˈ, mach chu yalni tet joj: “Matzet chachocnico wuhan,” mach ẍioj. \t 눈이 손더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 또한 머리가 발더러 내가 너를 쓸데 없다 하거나 하지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj ischejab Comam tuˈ, ton̈em chal ebix, yalni ebnaj; yuxin maẍticˈa yayto ebnaj yul yanma yin̈ tzet chal ebix. \t 사도들은 저희 말이 허탄한듯이 뵈어 믿지 아니하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isjeplahi, isn̈irlapaxoj, iskˈan̈ipaxoj, isbili txˈo txˈotxˈ yu huneˈ niman chixcab. Maẍtoticˈa xin hunu chixcab chiecˈ hacaˈ huneˈ tuˈ yichitax ispitzcˈa anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 번개와 음성들과 뇌성이 있고 또 지진이 있어 어찌 큰지 사람이 땅에 있어 옴으로 이같이 큰 지진이 없었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal intiˈan mach chexinbejcanojan hechuquil, chinhulpaxojan tecˈatan̈ hunelxa. \t 내가 너희를 고아와 같이 버려두지 아니하고 너희에게로 오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ayon̈ico yin̈ isnabal Comam Dios yin̈ huneˈ tzet ecˈbal cˈul tuˈ, yuxin mach yij isba tzet nabil yu Comam yin̈ ebnaj ischuquil, walxinto chihunico ebnaj jinta yin̈ istoholal. \t 이는 하나님이 우리를 위하여 더 좋은 것을 예비하셨은즉 우리가 아니면 저희로 온전함을 이루지 못하게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu mac ayicto yalan̈ yip hunu maca yet yawtelax yu Comam, machojab chitac iscˈul yin̈ huneˈ tuˈ, yajaˈ tato ay tzet chu yelti yalan̈ yip huneˈ mac tuˈ caw cˈultopaxoj. \t 네가 종으로 있을 때에 부르심을 받았느냐 염려하지 말라 그러나 자유할 수 있거든 차라리 사용하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ istzabloxaco huneˈ tiˈ xol anma. Kˈinalo ta ay howan̈o yul hunu n̈a, oxwan̈ chˈoc howal yin̈ cawan̈, haxa cawan̈ tuˈ chˈoc howal yin̈ oxwan̈. \t \"이 후부터 한 집에 다섯 사람이 있어 분쟁하되 셋이 둘과, 둘이 셋과 하리니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw chicoyehan̈ yin̈ tzet chicowatxˈehan̈ ta caw yeli ischejab Comam Dios jehan̈, yuxin chijakˈ janmahan̈ jijlenan̈ isyaˈtajil chihul jiban̈an̈, yeb man̈tzetal, yebpaxo yecˈyaˈ janmahan̈. \t 오직 모든 일에 하나님의 일군으로 자천하여 많이 견디는것과 환난과 궁핍과 곤난과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin machi hunu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios matzet teyin̈ yulbal ayexicˈo heyechman istzˈayical bay chul Comam Jesucristo. \t 너희가 모든 은사에 부족함이 없이 우리 주 예수 그리스도의 나타나심을 기다림이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalni Comam hacaˈ tuˈ, yin̈ naj Judas, iscˈahol naj Simón Iscariote yal Comam. Yuto waxan̈ca ayco naj yetbiho ebnaj cablahon̈wan̈, yaj xin haˈ naj anico Comam yul iskˈab camical. \t 이 말씀은 가룟 시몬의 아들 유다를 가리키심이라 저는 열 둘 중의 하나로 예수를 팔 자러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Juan tuˈ mach chisje naj yakˈaˈcan̈ haˈ iswiˈ Comam. Yalni naj tet Comam: ―Machoj, wal xin haˈ hawet hach yilal hawanican̈ haˈ inwiˈan, maẍtajach chachhul incˈatan̈an yu wanican̈an haˈ hawiˈ, ẍi naj. \t 요한이 말려 가로되 내가 당신에게 세례를 받아야 할 터인데 당신이 내게로 오시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús yin̈ ip tet anma: ―Haˈ mac chinchahnaytojan yul yanma, maẍn̈etajinan chinischahan, to haˈ hun Inmaman chischahpaxoj, yuto haˈ quinanitijan. \t 예수께서 외쳐 가라사대 나를 믿는 자는 나를 믿는 것이 아니요 나를 보내신 이를 믿는 것이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin txumwej ta cˈul istxahli hunu ix ix yet machi yen̈el iswiˈ ix chahtoj. \t 너희는 스스로 판단하라 여자가 쓰지 않고 하나님께 기도하는 것이 마땅하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ an̈e xin oc tzabno Comam yin̈ iskˈab naj, yalni Comam tet naj: ―Hach tiˈ caw mach ayoco hawanma win̈an. ¿Tzet yin̈ xin macabconcan̈ hacˈul? ẍi Comam. \t 예수께서 즉시 손을 내밀어 저를 붙잡으시며 가라사대 믿음이 적은 자여 왜 의심하였느냐 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan tzet chiwaltojan teyet tiˈ caw comonn̈e chu walnitojan yun̈e mach yaˈtajo istxumchalo heyu. Hacaˈticˈa yu janico conimanil yijemal yin̈ sunil istxˈojal, cowatxˈen isyahbetajil yeb ismachiswalilal yet yalan̈tocanoj, hacojab tuˈ xin chu janico conimanil yijemal yin̈ iscˈulal, hac tuˈ xin han̈cˈan̈e tet Comam Dios chicoyije. \t 너희 육신이 연약하므로 내가 사람의 예대로 말하노니 전에 너희가 너희 지체를 부정과 불법에 드려 불법에 이른것 같이 이제는 너희 지체를 의에게 종으로 드려 거룩함에 이르라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato yu ebnaj sacerdote levita watxˈico anma Israel yul sat Comam Dios yuto haˈ ebnaj akˈni ley tet con̈ob Israel, matxam yilalo oc huneˈxa mac tzotelo yin̈ anma, huneˈ mac hacaˈ naj Melquisedec mach hacaˈo naj Aarón, naj titna yin̈ naj Leví. \t 레위 계통의 제사 직분으로 말미암아 온전함을 얻을 수 있었으면(백성이 그 아래서 율법을 받았으니) 어찌하여 아론의 반차를 좇지않고 멜기세덱의 반차를 좇는 별다른 한 제사장을 세울 필요가 있느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin itzitzbican̈ Comam yu Comam Dios. Iscolnilo yul iskˈab camical yuxin machi yu iskˈoji huneˈ camical tuˈ ismajchenayo Comam. \t 하나님께서 사망의 고통을 풀어 살리셨으니 이는 그가 사망에게 매여 있을 수 없었음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yuninalon̈xa Comam Dios yuxin chicochah comajul tet Comam. Huneˈ comajul tuˈ hun chu cochahni yeb Comam Jesucristo tato haˈ hunon̈ chijakˈle isyaˈtajil yinta Comam; ta hac tuˈ hun chu cochahni iscˈulal yeb Comam. \t 자녀이면 또한 후사 곧 하나님의 후사요 그리스도와 함께한 후사니 우리가 그와 함께 영광을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 될 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chon̈montelax cowatxˈen hunu istxˈojal, machojab chijala ta haˈ Comam Dios chon̈monten cowatxˈen huneˈ tuˈ, yuto Comam mach chu con̈ismonten cowatxˈen hunu istxˈojal, machipaxo tzet chimonten Comam yu yanico ismul. \t 사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말찌니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, haˈ istxˈojal ayco jin̈ haˈ chon̈monteni, cat con̈yinito yin̈ istxˈojal. \t 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilni ebnaj yahaw ix tuˈ tato matxa melyu chischah ebnaj yin̈ ismunil ix, istzabnayo ebnaj naj Pablo yeb naj Silas, yilaxto ebnaj cawan̈ tuˈ sata ebnaj yahaw con̈ob bey capil. \t 종의 주인들은 자기 이익의 소망이 끊어진 것을 보고 바울과 실라를 잡아 가지고 저자로 관원들에게 끌어 갔다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu chixiw ebnaj ta chálo ay bay chismakˈico isba teˈ yin̈ chˈen nime chˈen, yuxin isbejtzoto ebnaj can̈eb chˈen ancla yinta teˈ barco tuˈ. Caw xin ayco ebnaj iskˈanni tet Comam Dios ta chisajbinaloj. \t 암초에 걸릴까 하여 고물로 닻 넷을 주고 날이 새기를 고대하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin cheyakˈ yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ caw tzalahilal, yuto xayakˈ Comam toholboco conabal yuxin ay joc yin̈ cochahni comajul yinta macta yetxa Comam Dios yehi, ayxaco xol sajilkˈinal. \t 우리로 하여금 빛 가운데서 성도의 기업의 부분을 얻기에 합당하게 하신 아버지께 감사하게 하시기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca yal naj Pablo yeb naj Bernabé hacaˈ tuˈ, yajaˈ caw lan̈o islin̈ba anma yalni tato chicam noˈ wacax yin̈ xahanbalil tet ebnaj. \t 이렇게 말하여 겨우 무리를 말려 자기들에게 제사를 못하게 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj apni tzabnoyo tuˈ: ―¿Tom elkˈominan teyet yuxin ikˈbil heyespada yeb heteˈ win̈an chexhul quinhetzabnoyojan? \t 예수께서 무리에게 말씀하여 가라사대 너희가 강도를 잡는 것 같이 검과 몽치를 가지고 나를 잡으러 나왔느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈanwe iscˈulal Comam Dios yiban̈ mac chiakˈni ecˈoyaˈ heyanma, mach chetzˈactiˈn̈e, to haˈ iscˈulal chekˈan yiban̈. \t 너희를 핍박하는 자를 축복하라 축복하고 저주하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj yahaw melyu tuˈ tet naj hacaˈ tiˈ: “Hach tiˈ caw mach cˈulo hamunlahi, caw isa hach. Ta hawohtaj tato chinhatxˈcan̈an tzet ye tuˈ maẍtajinan tzˈunn̈e, yeb ta chiwican̈an tzet ye tuˈ maẍtajinan watxˈen̈eloj, \t 그 주인이 대답하여 가로되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay mac chihalni ta caw ay yelapno yehi, yajaˈ xin machi nino yelapnoj, caw haˈticˈa chakˈ subchaho isba ischuquil. \t 만일 누가 아무 것도 되지 못하고 된줄로 생각하면 스스로 속임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ istzilmoyo kˈap kˈap aycan̈ yul yictabal yatut Comam Dios, cab ayico kˈap. Ichiti istzilbanil kˈap yin̈ iswiˈ, yaycanilo yin̈ yojtabanil. Yecˈpaxo huneˈ niman chixcab, ispohto chˈen nimeta chˈen yu. \t 이에 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되고 땅이 진동하며 바위가 터지고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―¡Nann̈eojab heyu hex tiˈ! Ta ay hunu heyuẍta maca hunu heyanab chaco ismul teyet, cachwan̈we yin̈. Yaj ta chishel isbeybal, akˈwe nimancˈulal yin̈, \t 너희는 스스로 조심하라 만일 네 형제가 죄를 범하거든 경계하고 회개하거든 용서하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni ix yatut, hilanto ix nichˈan tuˈ sat txˈat; xaelna ischejab naj matzwalil yin̈ ix. \t 여자가 집에 돌아가 본즉 아이가 침상에 누웠고 귀신이 나갔더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanayo Comam iskˈab yiban̈ naj, yalni hacaˈ tiˈ: ―Hoˈ, chiwochehan ta chiˈel huneˈ yabil tiˈ tawin̈, ẍi Comam tet naj. Yin̈n̈ena tuˈ, yel huneˈ lepra tuˈ yin̈ naj. \t 예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 문둥병이 곧 떠나니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin waxan̈ca haˈ caw isyelal halbil wetan yu Comam Dios haˈ chiwalan teyet, yaj caw cheyoche quinheyakˈaˈ camojan. Wal icham Abraham cheyal tiˈ, machi hunelo yute isba icham hacaˈ hex tiˈ. \t 지금 하나님께 들은 진리를 너희에게 말한 사람인 나를 죽이려 하는도다 아브라함은 이렇게 하지 아니하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj bey yul con̈ob Jerusalén caw tzalahilal yu ischahlax ebnaj yu ebnaj ischejab Comam Jesús, yeb ebnaj anciano, yeb sunil anma ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ. Lahwi tuˈ xin, yoc naj Pablo yeb naj Bernabé yalni hanta tzettaj iscˈulal iswatxˈe Comam Dios yu ebnaj. \t 예루살렘에 이르러 교회와 사도와 장로들에게 영접을 받고 하나님이 자기들과 함께 계셔 행하신 모든 일을 말하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebnaj iskˈanno nimancˈulal yin̈ tet naj Pablo yeb tet naj Silas. Lahwi tuˈ xin, yilaxilti ebnaj yul preso, yallaxcano tet ebnaj tato chˈel ebnaj yul con̈ob tuˈ. \t 와서 권하여 데리고 나가 성에서 떠나기를 청하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin pujnacan̈ iskˈumal Comam yul ismajul Siria, chiniti anma macta ayco yabil yin̈. Ay mac chˈecˈyaˈ yanma yu yabil, ay mac ayco ischejab naj matzwalil yin̈, aypaxo mac chilow yaxcamic yin̈, yeb aypaxo mac camnajilo isnimanil. Sunil huntekˈan anma tuˈ yakˈ cawxo Comam. \t 그의 소문이 온 수리아에 퍼진지라 사람들이 모든 앓는 자 곧 각색병과 고통에 걸린 자 귀신 들린 자 간질하는 자 중풍병자들을 데려오니 저희를 고치시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈto hayeb tzˈayic xin iscutxban isba ebnaj yahawil ebnaj Israel, islahtiˈn̈en isba ebnaj tato chipotxˈlax camo naj Saulo tuˈ. \t 여러 날이 지나매 유대인들이 사울 죽이기를 공모하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ naj iscab, mohyi naj yeb ix, iscampaxo naj, machipaxo yuninal naj yeb ix. \t 그 둘째와 세째가 저를 취하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben Comam Jesús huneˈ tuˈ yoc lin̈noj, yawtenti Comam ebnaj iscˈatan̈, iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Tzet cheyoche chinwatxˈehan? ẍi Comam. \t 예수께서 머물러 서서 저희를 불러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach istxum ebnaj tato chitan̈ilo iskˈakˈal huneˈ tuˈ, yebpaxo xin tinan̈ yet chilni ebnaj Istzotiˈ Comam Dios bay ayayo huneˈ babel trato, hacaˈ toticˈa ayco huneˈ kˈap kˈap tuˈ yen̈elo isnabal ebnaj. Haˈ xin mach chiakˈni istxumulo ebnaj tzet chala, yuto maẍto chiakˈlax yohtan̈elo ebnaj tato yet yul Comam Cristo istan̈canilo babel trato tuˈ. \t 그러나 저희 마음이 완고하여 오늘까지라도 구약을 읽을 때에 그 수건이 오히려 벗어지지 아니하고 있으니 그 수건은 그리스도 안에서 없어질 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta caw johtaj tato caw chabe Comam Dios tzet chijala yet chon̈txahli tet Comam, caw johtapaxoj tato chiyakˈ Comam tzet chicokˈana. \t 우리가 무엇이든지 구하는 바를 들으시는 줄을 안즉 우리가 그에게 구한 그것을 얻은 줄을 또한 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hajxam mac chiyahni Iscˈahol Comam Dios yeb matzet chalilo ischiqˈuil Comam yul sat, chinilo ispixan Comam Espíritu Santo, Comam chon̈ocheni. Huntekˈan mac tuˈ caw ecˈbalto isyaˈtajil chiay yiban̈, yuto haˈ ischiqˈuil Comam Jesucristo tˈin̈bancano istrato Comam Dios, con̈yanipaxico yeto Comam. \t 하물며 하나님 아들을 밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자의 당연히 받을 형벌이 얼마나 더 중하겠느냐 너희는 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chayo Comam isyaˈtajil yiban̈ macta chisyijeto iswatxˈen istxˈojal chiyoche isnimanil, yeb caw machi nichˈano yelapno Comam Dios Jahawil yul sat. Huntekˈan ebnaj tuˈ caw lutˈcano ebnaj, yeb caw can̈ye chute isba ebnaj. Machi nino chixiw ebnaj isbahwa yin̈ huntekˈan caw ay yelapno ye ay satcan̈. \t 육체를 따라 더러운 정욕 가운데서 행하며 주관하는 이를 멸시하는 자들에게 특별히 형벌하실 줄을 아시느니라 이들은 담대하고 고집하여 떨지 않고 영광 있는 자를 훼방하거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab cheyakˈ etaxoto ismunil Comam Dios yu tzet chelo. Yin̈ caw isyelal sunil tzet chilolaxi mach istxˈojal ayco yin̈. Haˈ istxˈojal, haˈ coloni hunu tzet ye tuˈ chiakˈni cabconocan̈ yanma hunu mac yin̈ Comam. \t 식물을 인하여 하나님의 사업을 무너지게 말라 만물이 다 정하되 거리낌으로 먹는 사람에게는 악하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto xawabehan tato caw xahan chawil macta yetxa Comam yehi, yeb ta caw ayco hawanma yin̈ Comam Jesús. \t 주 예수와 및 모든 성도에 대한 네 사랑과 믿음이 있음을 들음이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayxam xin yictajo iscab legua chito isbarco ebnaj yiban̈ haˈ lago tuˈ, yilni ebnaj Comam Jesús belwo chu yiban̈ haˈ. Lan̈an xin ishitzico Comam iscˈatan̈ teˈ barco bay ayicto ebnaj tuˈ, isxiwcan̈ ebnaj. \t 제자들이 노를 저어 십여리쯤 가다가 예수께서 바다 위로 걸어 배에 가까이 오심을 보고 두려워하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin lan̈an istzotel Comam jin̈ yul yatut Comam Dios ay satcan̈, huneˈ n̈a tuˈ haˈ caw Comam Dios watxˈen̈e, mach anmahoj. \t 성소와 참 장막에 부리는 자라 이 장막은 주께서 베푸신 것이요 사람이 한 것이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, ah wejla anma howal yin̈ cuybanil yet colbanile yin̈ Comam Jesús bey Efeso. \t 그 때쯤 되어 이 도로 인하여 적지 않은 소동이 있었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw cam yalcano Comam Jesús tet ebnaj ta machi hunu mac bay challax huneˈ tzet yal naj Pedro tuˈ. \t 경계하사 이 말을 아무에게도 이르지 말라 명하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Mach chu yalaxico hunu kˈap kˈap acˈto isbujilo huno xilkˈape xilxa, yuto hayet chitxˈahlax kˈap, chimoqˈui kˈap acˈ ayco isbujilo kˈap xilxa tuˈ, cat xin istzilmocanto huneˈ xilkˈape tuˈ. \t 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을 당기어 해어짐이 더하게 됨이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalnipaxo naj rey tuˈ tet huntekˈanxa ebnaj ischejab: “Sunil tzet chiocnico yin̈ huneˈ kˈin̈ tiˈ watxˈebilxa sunil, yajaˈ ebnaj awtebil wuhan mach chisjeti ebnaj, yuxin mach istzano ebnaj yul yin̈ huneˈ kˈin̈ tiˈ. \t 이에 종들에게 이르되 혼인 잔치는 예비되었으나 청한 사람들은 합당치 아니하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yun̈e iscolchalo yul iskˈab naj matzwalil bay preso yeco yu naj; chiswatxˈen baytet choche iscˈul naj. \t 저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌바 되어 그 뜻을 좇게 하실까 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma chaco isba yul iskˈab Comam Dios, lahan yeb hunu nichˈan yin̈atil teˈ mostaza chistzˈun hunu naj sat istxˈotxˈ. Chichˈibcan̈ teˈ, cat yoc teˈ nime teˈal, hac tuˈ xin chu yapni noˈ chˈic iswatxˈenoco yatut xol iskˈab teˈ, ẍi Comam. \t 마치 사람이 자기 채전에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니 자라 나무가 되어 공중의 새들이 그 가지에 깃들였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ con̈ isnimanil Comam tiˈ xin, caw hunxa je yu Comam. Kˈinalo hacaˈ conimanil tiˈ, caw yetbin̈e isba sunil yu cotxˈan̈al, caw xin cˈul yecano iswatxˈebanil hunun majan. Hac ton tuˈ xin je yu Comam Jesucristo, haˈ Comam chon̈akˈni chˈibo yin̈ sunil, cat colahnico coxahann̈en coba. \t 그에게서 온 몸이 각 마디를 통하여 도움을 입음으로 연락하고 상합하여 각 지체의 분량대로 역사하여 그 몸을 자라게 하며 사랑 안에서 스스로 세우느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yin̈ yanma anma chipitzcˈati isnani iswatxˈen istxˈojal hacaˈ yixli, iswinajli, yelkˈawi, ispotxˈwahi, \t 속에서 곧 사람의 마음에서 나오는 것은 악한 생각 곧 음란과 도적질과 살인과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chichahni hunu ischejab Comam Dios, lahan ismatan chischah hacaˈ ischejab Comam tuˈ. Mac chichahni hunu mac iscˈulaln̈eticˈa chiswatxˈe, lahan ispaj chischah yeb mac iscˈulaln̈eticˈa chiswatxˈe tuˈ. \t 선지자의 이름으로 선지자를 영접하는 자는 선지자의 상을 받을 것이요 의인의 이름으로 의인을 영접하는 자는 의인의 상을 받을 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin sunil tzet chal ley hunxan̈echˈan chejbanilehal chucanoj, chalni hacaˈ tiˈ: “Xahan chawil hawet anmahil, hacaˈ hayaˈiln̈en haba,” ẍiayoj. \t 온 율법은 네 이웃 사랑하기를 네 몸같이 하라 하신 한 말씀에 이루었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tiˈ yuxin con̈iswatxˈe Comam Dios, yakˈnipaxo Comam, Comam Espíritu Santo jet yu yakˈni johtan̈elo yin̈ caw istˈin̈anil tato chicochah huneˈ tuˈ. \t 곧 이것을 우리에게 이루게 하시고 보증으로 성령을 우리에게 주신 이는 하나님이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan tiˈ lan̈an inwatxˈenan yet yapni huntekˈan ebnaj Israel ay yul ismajul Asia yul yatut Comam tuˈ yet lahwi insajn̈encano inbahan tet Comam hacaˈ yalni coleyan̈. Haywan̈n̈e ebnaj ayicto yul yatut Comam tuˈ, caw xin machi nichˈano howal jakˈan̈. \t 드리는 중에 내가 결례를 행하였고 모임도 없고 소동도 없이 성전에 있는 것을 저희가 보았나이다 그러나 아시아로부터 온 어떤 유대인들이 있었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan chiwalan isyelal yin̈ tzet wilan, testigo inpaxojan yin̈ Istzotiˈ Comam Dios yij isba yu Comam Jesucristo. \t 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거 곧 자기의 본것을 다 증거하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin hilanto ismiˈ yixal naj Simón sat txˈat yu kˈaˈ. Yallax tet Comam tato hilanto ixnam. \t 시몬의 장모가 열병으로 누웠는지라 사람들이 곧 그의 일로 예수께 여짜온대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu naj tzˈunum awal, yilal ismunla naj babel cat ischahni naj sat istzˈunub tuˈ. \t 수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj tzotelo yiban̈ilo huneˈ tuˈ, chalni ebnaj: ―Yumi machi ixim pan ikˈbil ju, yuxin chal Comam hacaˈ tuˈ, ẍi ebnaj. \t 제자들이 서로 의논하기를 이는 우리에게 떡이 없음이로다 하거 늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam bey Galilea tuˈ xin, caw cˈul yu ischahlax Comam yu anma, yuto yil anma tzettaj iswatxˈe Comam yet yecˈ kˈin̈ Pascua bey Jerusalén, yet isbeycˈo anma yin̈ kˈin̈. \t 갈릴리에 이르시매 갈릴리인들이 그를 영접하니 이는 자기들도 명절에 갔다가 예수께서 명절 중 예루살렘에서 하신 모든 일을 보았음이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj wanab, hex caw xahan ay wuhan, mach cheyakˈ subchaho heba. \t 내 사랑하는 형제들아 속지말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yapni hunxa naj, yalni naj tet naj yahaw tuˈ hacaˈ tiˈ: “Mamin, ay hamelyu lah. Cˈubabil chˈen yul huneˈ payuˈe tiˈ wuhan. \t 또 한 사람이 와서 가로되 주여 보소서 주의 한 므나가 여기 있나이다 내가 수건으로 싸 두었었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj nawal tuˈ, Elimas isbi naj yin̈ abxubal griego, caw oc naj cajwal yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ, yuto mach choche iscˈul naj tato chaco naj Sergio tuˈ Istzotiˈ Comam Dios yul yanma. \t 이 박수 엘루마는 (이 이름을 번역하면 박수라) 저희를 대적하여 총독으로 믿지 못하게 힘쓰니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin heyohtaxa tato yu iscˈulal iscˈul Comam Dios, yuxin yakˈ huneˈ inmuniltiˈan yin̈ walnihan Istzotiˈ Comam texol hex mach Israelo hex tiˈ, yun̈e hewatxˈico yin̈ iscˈulal. \t 너희를 위하여 내게 주신 하나님의 그 은혜의 경륜을 너희가 들었을 터이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin istohla ebnaj huntekˈan ebnaj yun̈e yalni ebnaj tato caw txˈoj istzotel naj Esteban yin̈ naj Moisés hacaˈ tiˈ: ―Caw jabehan̈ isbahwa naj Esteban tiˈ yin̈ naj jichmam Moisés, yeb xin yin̈ Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 사람들을 가르쳐 말시키되 이 사람이 모세와 및 하나님을 모독하는 말 하는 것을 우리가 들었노라 하게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni naj Pablo yeb naj Silas bey yul con̈ob Derbe. Tzujan tuˈ yel ebnaj bey tuˈ, isto ebnaj yul con̈ob Listra. Haˈ bey tuˈ xin yilayo isba ebnaj yeb huneˈ naj ayxaco yul iskˈab Comam, Timoteo isbi; yunin huneˈ ix israelita ayxaco yul iskˈab Comam Jesús, walpaxo ismam naj griego naj. \t 바울이 더베와 루스드라에도 이르매 거기 디모데라 하는 제자가 있으니 그 모친은 믿는 유대 여자요 부친은 헬라인이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach yechelto ay mac chihalni tet Comam tzet ye anma, yuto caw yohta Comam tzet ye yanma hunun anma. \t 또 친히 사람의 속에 있는 것을 아시므로 사람에 대하여 아무의 증거도 받으실 필요가 없음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haquex pax tuˈ hex tzehtaj, yijem cheyute heba tet ebnaj anciano. Chewchotan̈eojab cheyute heba yet chexcolwa teyin̈ hununex, yuto chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: Chispahto Comam macta nime winaj chute isba, walpaxo mac chiyo isba xin, chakˈ Comam iscˈulchˈanil iscˈul tet, ẍiayoj. \t 젊은 자들아 이와 같이 장로들에게 순복하고 다 서로 겸손으로 허리를 동이라 하나님이 교만한 자를 대적하시되 겸손한 자들에게는 은혜를 주시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj tuˈ xin, yakˈlocan̈ iscˈul ebnaj, yocpaxo ebnaj waˈo sunil. \t 저희도 다 안심하고 받아 먹으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi icham Abraham tuˈ: “Hach wet anmahil tijab yul hacˈul yet ayach yul sat yiban̈kˈinal, caw cˈulchˈann̈e ecˈ hawilaˈ, wal naj Lázaro tiˈ, caw isyaˈtajiln̈e bey naj yilaˈ. Yajaˈ tinan̈, lan̈an yakˈni tzalaho iscˈul naj, walach xin, lan̈an hawaben isyaˈtajil. \t 아브라함이 가로되 얘 너는 살았을 때에 네 좋은 것을 받았고 나사로는 고난을 받았으니 이것을 기억하라 이제 저는 여기서 위로를 받고 너는 고민을 받느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo anma chihalni: ―Haˈ naj Elías chihul isyeb isba hunelxa, ẍi anma. Ay xin anma chalnipaxoj: ―Etza haˈ huno ebnaj ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat, haˈ hulcan̈ iscˈul xol camom, ẍi ebnaj. \t 혹은 엘리야가 나타났다고도 하며 혹은 옛 선지자 하나가 다시 살아났다고도 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin cˈulojab tzet chiecˈ yin̈ isnabal ebix. Toholojab chute isba ebix, cat xin isyaˈiln̈en ebix yatut. Cˈulchˈanojab chute iscˈul ebix yin̈ yet anmahil. Yijemojab chute isba ebix tet yichamil, hac tuˈ xin machi mac txˈoj istzotel yin̈ Istzotiˈ Comam Dios. \t 근신하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzalahan̈we yin̈ Comam Jesucristo Jahawil sunilbal tiempo. Chiwalnipaxojan hunelxa, ¡tzalahan̈wej! \t 주 안에서 항상 기뻐하라 내가 다시 말하노니 기뻐하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Tato chawayto yul hawanma, chuhi, yuto sunil mac chianayto yul yanma yin̈ Comam Dios sunil tzet chiskˈana chij isba, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 할 수 있거든이 무슨 말이냐 믿는 자에게는 능치 못할 일이 없느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈalto cˈaybalcˈule isye Comam Jesús yilaˈ ebnaj iscuywom mach tzˈibn̈ebilayo yul huneˈ hum tiˈ. \t 예수께서 제자들 앞에서 이책에 기록되지 아���한 다른 표적도 많이 행하셨으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hununon̈ tiˈ haˈojab iscˈulal chicowatxˈe yin̈ macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios, hac tuˈ xin chitzala iscˈul yin̈ Comam yeb yun̈e yikˈni yip yanma yin̈ yet Comam. \t 우리 각 사람이 이웃을 기쁘게 하되 선을 이루고 덕을 세우도록 할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, caw lahaninan hacaˈ issajilkˈinal, yuxinto chahweinan yul heyanma yakˈ isba ay intocˈojan texol, cat xin wanicojan issajilkˈinal tiˈ yul heyanma yin̈ caw huneln̈e, ẍi Comam. Lahwi yalni Comam tuˈ xin, isto Comam yebanto isba tet anma. \t 너희에게 아직 빛이 있을 동안에 빛을 믿으라 그리하면 빛의 아들이 되리라 예수께서 이 말씀을 하시고 저희를 떠나가서 숨으시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj: “Mamin, yaj huneˈ naj chawal tuˈ, caw lahon̈ebxa chˈen ecˈbal ikˈbil yu naj,” ẍi ebnaj. \t 저희가 가로되 주여 저에게 이미 열 므나가 있나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil chisje wuhan, yuto haˈ Comam Jesucristo chicolwa win̈an. \t 내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할수 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Kˈinalo ta ay hunu naj chˈanilto chˈen melyu cˈamil tet cawan̈o ebnaj. Ta quiniento denario chiscˈamn̈e huneˈ naj, haxa hunxa naj xin, cincuenta denarion̈e chiscˈamn̈e. \t 가라사대 빚 주는 사람에게 빚진 자가 둘이 있어 하나는 오백 데나리온을 졌고 하나는 오십 데나리온을 졌는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj Israel, Apolos isbi, ah con̈ob Alejandría. Naj Apolos tiˈ, apni naj yul con̈ob Efeso bay cancano ix Priscila yeb naj Aquila. Caw helan naj istzoteli, yeb caw yohta naj tzet ayayo yul Yum Comam Dios tzˈibn̈ebilcano yet payat. \t 알렉산드리아에서 난 아볼로라 하는 유대인이 에베소에 이르니 이 사람은 학문이 많고 성경에 능한 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu ischejab naj matzwalil chˈel yin̈ hunu naj winaj, lahwi tuˈ cat isto ischejab naj matzwalil tuˈ bey txˈotxˈ desierto issayno bay chixewi. Yaj ta mach chiˈilcha yu naj bay chixew tuˈ, cat yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Caw cˈulmi inmeltzohan bayticˈa titnajinan, ẍi naj. \t 더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 얻지 못하고 이에 가로되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet tona nahul ay anma tuˈ, yul huneˈ niman yaxn̈ab yiban̈, istan̈ilo anma sunil. Hacaˈ yu anma yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, hac tuˈ chu anma yet chinhul lemnahan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 홍수가 나서 저희를 다 멸하기까지 깨닫지 못하였으니 인자의 임함도 이와 같으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chanati tet ebnaj juẍtaj, isyijeˈab ebnaj yin̈ tzet chal naj jahaw, yebpaxo tet ebnaj yahawil con̈ob. Yijemojab chute isba ebnaj, hinanojab ebnaj iswatxˈen iscˈulal. \t 너는 저희로 하여금 정사와 권세 잡은 자들에게 복종하며 순종하며 모든 선한 일 행하기를 예비하게 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal heyoc tzˈon̈no yin̈ inwatxˈkˈaban yeb yin̈ inmeckˈaban, mach chu walnihan teyet, wal xin watxˈebil tet mac yetxaticˈa yehi, ẍi Comam tet ebnaj. \t 내 좌우편에 앉는 것은 나의 줄 것이 아니라 누구를 위하여 예비되었든지 그들이 얻을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ¿mac quexbey heyilaˈ? ¿Ham huneˈ ischejab Comam Dios quexbey heyilaˈ? Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, huneˈ naj quexbey heyilaˈ tuˈ, caw ecˈbalto ismunil naj sata sunil ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat. \t 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 선지자냐 옳다 내가 너희에게 이르노니 선지자보다도 나은 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto mawilicojan yu insatan yin̈ Cocolomalan̈ tiˈ. \t 내 눈이 주의 구원을 보았사오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet iskˈaxponicˈto Comam Jesús yiban̈ haˈ lago tuˈ yeb ebnaj iscuywom, yapni Comam yul ismajul txˈotxˈ Genesaret. \t 저희가 건너가 게네사렛 땅에 이르니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yah bulna anma yin̈ naj Pablo yeb naj Silas. Ischejni ebnaj yahaw con̈ob tuˈ istzillaxilo xil iskˈap ebnaj yun̈e ishatelax ebnaj cawan̈ tuˈ yu teˈ hitxˈom cˈax. \t 무리가 일제히 일어나 송사하니 상관들이 옷을 찢어 벗기고 매로 치라 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal ebnaj hacaˈ tuˈ yun̈e yilwen ebnaj Comam, yeb yun̈e yaycˈay Comam yin̈ hunu istxˈojal, cat xin yoc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam, chute yalni. \t 저희가 이렇게 말함은 고소할 조건을 얻고자하여 예수를 시험함이러라 예수께서 몸을 굽히사 손가락으로 땅에 쓰시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto Comam Jesús yin̈ isbel, yapni Comam bey huneˈ aldea. Haˈ bey tuˈ xin ay huneˈ ix, Marta isbi. Ischahni ix Comam yul yatut. \t 저희가 길 갈 때에 예수께서 한 촌에 들어가시매 마르다라 이름하는 한 여자가 자기 집으로 영접하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawi naj yin̈ caw ip hacaˈ yel yaw noˈ balam. Hayet yawi naj isn̈irla hujeb cˈuh, yalni tzotiˈ. \t 사자의 부르짖는 것같이 큰 소리로 외치니 외칠 때에 일곱 우뢰가 그 소리를 발하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios chiakˈni iscˈulchˈanil iscˈul tet juẍta Onesíforo tuˈ yin̈ islahobal tzˈayic. Hach tiˈ caw hawohtaj ta colwa naj jin̈ yet ayon̈ yul con̈ob Efeso. \t (원컨대 주께서 저로 하여금 그날에 주의 긍휼을 얻게 하여 주옵소서) 또 저가 에베소에서 얼마큼 나를 섬긴 것을 네가 잘 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, iskˈamben naj tet hunxa naj: “¿Hanta hacˈas tet inpatronan?” ẍi naj. Istakˈwi naj: “Huneˈ cien mal ixim trigo,” ẍi naj. Yalni naj ilom munil tuˈ: “Ay yumal hacˈas lah, ochenta xan̈e chawuteco hacˈas yin̈ teˈ,” ẍi naj. \t 또 다른 이에게 이르되 너는 얼마나 졌느뇨 가로되 밀 백 석이니이다 이르되 여기 네 증서를 가지고 팔십이라 쓰라 하였는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin cˈul cheyute heba, hac tuˈ xin akˈancˈulaln̈eticˈa ye henabal, haxinwal macta txˈoj istzotel teyin̈ yu iscˈulal chewatxˈe yu ayexxaco yin̈ Comam Cristo, chitxˈixwican̈ yin̈ lekˈtiˈal chal teyin̈. \t 선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ tiˈ hacaˈ isxukˈal sam pom chiyeni iscˈulal Comam Cristo yin̈ sat Comam Dios, hac tuˈ jehi yet chon̈ecˈ jalno Istzotiˈ Comam tet anma chicolchahi yeb xin tet anma chicˈaytoj. \t 우리는 구원 얻는 자들에게나 망하는 자들에게나 하나님 앞에서 그리스도의 향기니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal intiˈan chiwalan, tato ay hunu naj chispoh isba yeb yixal, yajaˈ ta mach yuho issayni ix ismul yeb hunuxa winaj, huneˈ naj tuˈ lan̈an istubtento naj ix issayaˈ ismul yikˈni hunuxa yichamil. Haˈ xin naj chiikˈni ix chispoh isba yeb yichamil tuˈ, haˈ hun naj chahpaxico ismul, ẍi Comam. \t 나는 너희에게 이르노니 누구든지 음행한 연고 없이 아내를 버리면 이는 저로 간음하게 함이요 또 누구든지 버린 여자에게 장가드는 자도 간음함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, machi cabconcan̈ hecˈul yuto machi hunujex chexcamoj, han̈cˈan̈e teˈ barco tiˈ chˈetaxtoj, \t 내가 너희를 권하노니 이제는 안심하라 너희 중 생명에는 아무 손상이 없겠고 오직 배 뿐이리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Aymi hunujex tiˈ yu caw cheyaco yin̈ hecˈul yuxin chu heyanico hanicˈoxa yakˈbil hakˈinal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ? \t 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자나 더할 수 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan itzitzinan, quincaman yajaˈ tinan̈ xin itzitzinan yin̈ sunilbal tiempo. Hanintiˈan yahaw inan yin̈ camical yebpaxo yin̈ bay chiapni yanma anma chicami. \t 곧 산 자라 내가 전에 죽었었노라 볼찌어다 이제 세세토록 살아있어 사망과 음부의 열쇠를 가졌노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ebnaj awtebil tuˈ, maẍticˈa cam iscˈul ebnaj istita. Huneˈ naj to ilno ismunil, hunxa naj xin to ilno istxon̈. \t \"저희가 돌아보지도 않고 하나는 자기 밭으로, 하나는 자기 상업차로 가고\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Yuto Comam Dios mach isDiosalo camom yehi to isDiosal anma itzitz ye Comam! Yuxin hex tiˈ caw maẍtaj haˈ heyecoj, caw mach chitxumcha huneˈ tiˈ heyu, ẍi Comam tet ebnaj. \t 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시라 너희가 크게 오해하였도다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chexecˈoyaˈ yu anma isyayil ayexico yul inkˈaban. Chiyute anma huneˈ tuˈ yuto caw mach yohtajo anma tuˈ Mac an̈eintijan. \t 그러나 사람들이 내 이름을 인하여 이 모든 일을 너희에게 하리니 이는 나 보내신 이를 알지 못함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach sunilopaxo mac chiakˈlax ishelanil yakˈni cawxo anma yaˈay, mach sunilo mac chihalni nan abxubal, yeb xin mach sunilo mac chitxumnilo yin̈ tzet chal yelapno nan abxubal tuˈ. \t 다 병 고치는 은사를 가진 자겠느냐 다 방언을 말하는 자겠느냐 다 통역하는 자겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijila ta ay hunu juẍta ayco yin̈ mule, yaj mule mach chon̈yito yin̈ camical mach istan̈bal, cokˈanawe iscˈulal iscˈul Comam Dios yin̈ naj, cat xin yakˈni Comam iscawil naj. Wal xin ay huneˈxa mule chon̈inito yul iskˈab huneˈ camical mach istan̈bal. Tato yin̈ huneˈ mule tuˈ bay ayco juẍtaj maca janab, caw chiwalan teyet mach chekˈan iscˈulal Comam Dios yiban̈, mach chiwalan teyet ta chextxahli yin̈. \t 누구든지 형제가 사망에 이르지 아니한 죄 범하는 것을 보거든 구하라 그러면 사망에 이르지 아니하는 범죄자들을 위하여 저에게 생명을 주시리라 사망에 이르는 죄가 있으니 이에 대하여 나는 구하라 하지 않노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin yalte naj tet ix tato chakˈ naj tzijxan̈e tzet chiskˈan ix. \t 헤롯이 맹세로 그에게 무엇이든지 달라는대로 주겠다 허락하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta ay hunu tzet chakˈ Comam Dios yohtan̈elo hunu mac tzˈon̈anayo texol tuˈ, huneˈ mac lan̈an istzotel tuˈ xin yilal istucban istzoteli, cat istzotel huneˈxa mac tuˈ. \t 만일 곁에 앉은 다른이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato haˈ Comam Espíritu Santo chexijbani, caw matxa ayexocto yalan̈ yip ley tuˈ. \t 너희가 만일 성령의 인도하시는 바가 되면 율법 아래 있지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey yul con̈ob Antioquía, ay ebnaj yakˈ Comam Dios ismunil yalni Tzotiˈ chitit tet Comam, aypaxo ebnaj oc cuywawomal yin̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam. Huntekˈan ebnaj tuˈ, haˈ ton naj Bernabé, yeb naj Simón, naj chihallax kˈejsatil, yeb huneˈxa naj chiyij Lucio, naj tit bey ismajul Cirene. Yeb naj Saulo, yeb huneˈ naj Manaén isbi, huneˈ naj tuˈ yet chˈibom isba naj yeb naj Herodes, naj oc yahawilo txˈotxˈ Galilea. \t 안디옥 교회에 선지자들과 교사들이 있으니 곧 바나바와 니게르라 하는 시므온과 구레네 사람 루기오와 분봉왕 헤롯의 젖동생 마나엔과 및 사울이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an yecˈ Comam Jesús istiˈ yatut Comam Dios tuˈ, huneˈ chiyij Yamakˈil naj rey Salomón, \t 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayex istin̈a tuˈ, cheyalnictoj: “Caw huneˈn̈e con̈waˈi, con̈hacuynipaxojan̈ yulajla beh,” quexchi. \t 그 때에 너희가 말하되 우리는 주 앞에서 먹고 마셨으며 주는 또한 우리 길거리에서 가르치셨나이다 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chi‑xin‑iskˈambeto ebnaj juẍtaj ay bey tiˈ hanicˈ heye bey tuˈ. \t 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilnito Comam Jesús ix, yawtenti Comam ix iscˈatan̈, yalni Comam tet ix: ―Hach tiˈ miyay, macachcolchalo yul iskˈab huneˈ yabil tiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 보시고 불러 이르시되 여자여 네가 네 병에서 놓였다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni naj tet naj yin̈ ip: ―Ahan̈wanoj, cat hatoholban̈en haba yiban̈ hawoj, ẍi naj Pablo. Yin̈ hamataj ah lin̈no naj, yichico naj isbelwi. \t 큰 소리로 가로되 네 발로 바로 일어서라 하니 그 사람이 뛰어 걷는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈanwe tet Comam Dios, haxinwal chiniscolan Comam tet ebnaj ah Judea mach chayto yul yanma yin̈ Comam, yebpaxo xin yun̈e cˈul chu ischahni ebnaj juẍta ay bey Jerusalén huneˈ colwal chiwitotiˈan. \t 나로 유대에 순종치 아니하는 자들에게서 구원을 받게 하고 또 예루살렘에 대한 나의 섬기는 일을 성도들이 받음직하게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yal Comam tet naj: ―Hach wet anmahil, hanintiˈan mach alcalo wecojan texol, cat inpohnitojan tzet ye tuˈ teyin̈, ẍi Comam. \t 이르시되 이 사람아 누가 나를 너희의 재판장이나 물건 나누는 자로 세웠느냐 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan yul naj wintajan, yaj caw ecˈbal naj insatajan, yuxin mach chu inpuhnilojan istxˈan̈al isxan̈ab naj chiwabehan, ẍi naj Juan. \t 곧 내 뒤에 오시는 그이라 나는 그의 신들메 풀기도 감당치 못하겠노라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chinchejnitojan juẍta Artemas maca yuẍta Tíquico tacˈatan̈, chawaco yin̈ hacˈul hato bey con̈ob Nicópolis quinhawilaˈan, yuto chiwochehan ta haˈ bey tuˈ ayinan yet chiecˈ n̈abil. \t 내가 아데마나 두기고를 네게 보내리니 그 때에 네가 급히 니고볼리로 내게 오라 내가 거기서 과동하기로 작정하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto ebnaj iscuywom Comam Jesús, isyijen ebnaj hacaˈticˈa yu yalni Comam. Yoc ebnaj iswatxˈen tzet chilolax yin̈ kˈin̈ Pascua. \t 제자들이 예수의 시키신대로 하여 유월절을 예비하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pilato tuˈ xin: ―¿Tom Israel inan hawalni? Haˈ ebnaj hawet con̈ob, yeb xin ebnaj yahawil yehico yin̈ ebnaj sacerdote, haˈ ebnaj macachiniti wetan, ¿tzet hamul? ẍi naj tet Comam. \t 빌라도가 대답하되 내가 유대인이냐 네 나라 사람과 대제사장들이 너를 내게 넘겼으니 네가 무엇을 하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈab Comam Dios Mame yeb Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul yeb akˈancˈulal teyet. \t 우리 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 있기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet naj Pablo tuˈ: ―Walon̈tiˈan̈ maẍto hunu carta chihul jetan̈ yu ebnaj ay yul ismajul Judea tuˈ yin̈ tzet hawe hach tiˈ, machipaxo hunu ebnaj juẍta israelita ay bey tuˈ chul halno jetan̈ yin̈ hunu tzet ye tuˈ txˈoj tawin̈. \t 저희가 가로되 우리가 유대에서 네게 대한 편지도 받은 일이 없고 또 형제 중 누가 와서 네게 대하여 좋지 못한 것을 고하든지 이야기한 일도 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi waltojan tato matxa chehunba heba yeb anma mach ohtan̈eho Comam Dios, machoj, yuto haˈ anma tuˈ chito ixli maca chiwinajli, maca chito yocheco tzet ay yet anmahil, chielkˈawi, chito ay jahno sata tioẍ. Kˈinalo tato haˈ anma tuˈ chiwalan, caw yilalmi chexel yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chal tuˈ. \t 이 말은 이 세상의 음행하는 자들이나 탐하는 자들과 토색하는 자들이나 우상 숭배하는 자들을 도무지 사귀지 말라 하는 것이 아니니 만일 그리 하려면 세상 밖으로 나가야 할것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnipaxojan huneˈ noˈ cheh cajin̈, yakˈlax yip naj ayahto yiban̈ noˈ yinilo akˈancˈulal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yun̈e yoc anma ispotxˈleno isba; yakˈlax huneˈ niman espada tet naj. \t 이에 붉은 다른 말이 나오더라 그 탄 자가 허락을 받아 땅에서 화평을 제하여 버리며 서로 죽이게 하고 또 큰 칼을 받았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan caw wohtajan tato machi hunu tzet chilolax tiˈ ayco istxˈojal yin̈, caw tˈin̈an wehan yin̈ huneˈ tiˈ yuto yuninalxa Comam Jesucristo wehan. Yajaˈ tato ay hunu mac chitxumni tato ayco istxˈojal yin̈ hunu tzet ye tuˈ, txˈoj isloni chal tuˈ. \t 내가 주 예수 안에서 알고 확신하는 것은 무엇이든지 스스로 속된 것이 없으되 다만 속되게 여기는 그 사람에게는 속되니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, caw xahan ayex wuhan. Caw txˈiˈalxa el chiwochehan chiwaˈtojan huneˈ incartatiˈan teyet yin̈ tzet ye cocolbanil xacochah tet Comam Dios. Yaj wal tinan̈ xin, chitit yin̈ wanmahan ta yilal wanitojan huneˈ carta tiˈ teyet, yu quexyiptzen yin̈ heyinahti heyanma heyaˈiln̈en huneˈ cuybanil bay ayco janma han̈on̈ yeton̈xa Comam. \t 사랑하는 자들아 내가 우리의 일반으로 얻은 구원을 들어 너희에게 편지하려는 뜻이 간절하던 차에 성도에게 단번에 주신 믿음의 도를 위하여 힘써 싸우라는 편지로 너희를 권하여야 할 필요를 느꼈노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Mach checach naj, yuto machi hunu mac lahwi iswatxˈen hunu cˈaybalcˈule yin̈ inbihan cat yoc yalnopaxo tzotiˈ txˈoj win̈an. \t 예수께서 가라사대 금하지 말라 내 이름을 의탁하여 능한 일을 행하고 즉시로 나를 비방할 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yechel ebnaj cawan̈ tiˈ ye teˈ cabeb yoj olivo yeb chˈen cabeb candelero bay chiahto cantil ayco sata Comam Dios, Comam yahaw txˈo txˈotxˈ. \t 이는 이 땅의 주 앞에 섰는 두 감람 나무와 두 촛대니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayinicˈojan xol ebnaj bey yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw ilbil ebnaj wuhan, yu hawip ayco ebnaj yul inkˈaban. Ebnaj hawakˈ wetan, caw xin machi hunu mac cˈaytoj, cachann̈e huneˈ naj tˈin̈anxaticˈa yetanto isba; yun̈e yijni isba tzet aycanayo yul Hatzotiˈ. \t 내가 저희와 함께 있을 때에 내게 주신 아버지의 이름으로 저희를 보전하와 지키었나이다 그 중에 하나도 멸망치 않고 오직 멸망의 자식 뿐이오니 이는 성경을 응하게 함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Judas naj chianico Comam yul iskˈab camical tuˈ, iskˈambe naj: ―Mam cuywawom, ¿tom haninan? ẍi naj. Istakˈwi Comam: ―Hoˈ, hachtoni, ẍi Comam. \t 예수를 파는 유다가 대답하여 가로되 랍비여 내니이까 대답하시되 네가 말하였도다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj caw man̈cˈomex hex tiˈ, yajaˈ wal tinan̈ xatzˈay iscˈul Comam teyin̈ yu isman̈cˈomal ebnaj Israel tuˈ. \t 너희가 전에 하나님께 순종치 아니하더니 이스라엘의 순종치 아니함으로 이제 긍휼을 입었는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tinan̈ hex wuẍtaj hex wanab, ochewe heyalaˈ tzotiˈ chitit tet Comam Dios, yajaˈ mach checach yallaxpaxo nan abxubal. \t 그런즉 내 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tajca cheyala tato hanintiˈan chinocan akˈocˈule yin̈ hemul tet Inmaman, walxinto haˈ caw naj Moisés chioc akˈocˈule teyin̈, naj bay chicawxi hecˈul. \t 내가 너희를 아버지께 고소할까 생각지 말라 너희를 고소하는 이가 있으니 곧 너희의 바라는 자 모세니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ Comam Dios con̈awteni, ay mac xol ebnaj Israel, aypaxo mac xol anma mach Israelo yawte Comam yuninaloj. \t 이 그릇은 우리니 곧 유대인 중에서 뿐아니라 이방인 중에서도 부르신 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunxa akˈbal xin, isyeni isba Comam tet naj Pablo, yalni hacaˈ tiˈ: ―Pablo, mach chaẍxiwi, yuto hacaˈ chiyu quinhawalnicˈojan yul con̈ob Jerusalén tiˈ, hac tuˈ chiyu quinhawalnipaxicˈojan bey yul con̈ob Roma, ẍi Comam. \t 그날 밤에 주께서 바울 곁에 서서 이르시되 담대하라 네가 예루살렘에서 나의 일을 증거한 것 같이 로마에서도 증거하여야 하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto yet chiapni yorahil hewaˈi nanantaxan̈e hebabico heloni tzet chelo, yuxin ayex mach chinoh hecˈul, ayexpaxo xin chexuqˈuicanocan̈. \t 이는 먹을 때에 각각 자기의 만찬을 먼저 갖다 먹으므로 어떤 이는 시장하고 어떤 이는 취함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi issicˈlaxilo ebnaj tuˈ, yilaxto ebnaj sata ebnaj ischejab Comam Jesús, istxahli ebnaj ischejab Comam yin̈ ebnaj, yanayo ebnaj iskˈab yiban̈ iswiˈ ebnaj yu isyeniloj ta ischah ebnaj hujwan̈ tuˈ ismunil yin̈ yet Comam. \t 사도들 앞에 세우니 사도들이 기도하고 그들에게 안수하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw chitzala wanmahan, chintzotelan yin̈ caw tzalahilal. Waxan̈ca chicam innimaniltiˈan, yaj chicawxi incˈulan yin̈ Comam. \t 이러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 입술도 즐거워하였으며 육체는 희망에 거하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalpaxo Istzotiˈ Comam Dios tato yal Comam tet naj isreyal Egipto hacaˈ tiˈ: “Cachwacojan reyal yun̈e isyenilo isba wipan tawin̈ yin̈ sunil tzet chawatxˈe. Hac tuˈ chu yohtan̈enilo sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ tato caw ay wipan,” ẍi Comam tet naj. \t 성경이 바로에게 이르시되 내가 이 일을 위하여 너를 세웠으니 곧 너로 말미암아 내 능력을 보이고 내 이름이 온 땅에 전파되게 하려 함이로라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan tuˈ yul yanma anma chipitzcˈatij, haˈ xin chietanto yanma anma yul sat Comam Dios, ẍi Comam. \t 이 모든 악한 것이 다 속에서 나와서 사람을 더럽게 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Ta ay hunu hemunlawom ispeto tˈoco txˈotxˈ, maca ilo wacax, mataxca cheyal tet naj: “Ocan̈, ayan̈ tzˈonoj cat hawaˈi,” ¿Tom quexchi xin? \t 너희 중에 뉘게 밭을 갈거나 양을 치거나 하는 종이 있어 밭에서 돌아 오면 저더러 곧 와 앉아서 먹으라 할 자가 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj txˈiˈal el yeb nanantan̈e yu istzotel Comam Dios tet ebnaj jichmam yu ebnaj ischejab Comam. \t 옛적에 선지자들로 여러 부분과 여러 모양으로 우리 조상들에게 말씀하신 하나님이"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu naj soldado tiˈ ayco soldadohal cat istopaxo iswatxˈeno hunuxa nan munilal, yuto yilal isyijen naj tzet chal yahawil. \t 군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahon̈ebxa iscawinah habil Comam Jesús yet yichico ismunla yin̈ Istzotiˈ Comam Dios. Iscˈahol naj José ye Comam chute yalni anma. Hac tiˈ caw ye istxolal yichmam Comam hacaˈ tiˈ: naj José, naj Elí, \t 예수께서 가르치심을 시작할 때에 삼심세쯤 되시니라 사람들의 아는대로는 요셉의 아들이니 요셉의 이상은 헬리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam bey tuˈ, yalni Comam tet ebnaj: ―Txahlan̈wej, haxinwal mach chexaycˈay yul iskˈab istxˈojal, ẍi Comam. \t 그곳에 이르러 저희에게 이르시되 시험에 들지 않기를 기도하라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ el Comam Jesús bey Galilea, isto Comam istiˈ haˈ niman Jordán iscˈatan̈ naj Juan, yu yah haˈ iswiˈ Comam yu naj. \t 이 때에 예수께서 갈릴리로서 요단강에 이르러 요한에게 세례를 받으려 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin istit huneˈ niman jakˈekˈ n̈ab, isnohcan̈ ha haˈ, ismakˈnico isba haˈ yin̈ teˈ n̈a tuˈ, yajaˈ xin mach aycˈay teˈ, yuto caw cˈul yehayto xeˈ teˈ yiban̈ chˈen chˈen. \t 비가 내리고 창수가 나고 바람이 불어 그 집에 부딪히되 무너지지 아니하나니 이는 주초를 반석 위에 놓은 연고요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios chincolnihan tet sunil ismachiswalilal, cat xin quiniscˈubanan Comam yun̈e quinyinitojan iscˈatan̈ yul satcan̈. ¡Alaxojabico ismay Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo! Hacojab tuˈ. \t 주께서 나를 모든 악한 일에서 건져내시고 또 그의 천국에 들어가도록 구원하시리니 그에게 영광이 세세 무궁토록 있을지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanipaxico Comam Jesús yin̈atil teˈ mostaza yechelo yet iscuywahi, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Chiwalpaxojan teyet yin̈ tzet chu ischˈib isbisil anma chioc yul iskˈab Comam Dios, lahan hacaˈ nichˈan yin̈atil teˈ mostaza chistzˈun hunu naj sat istxˈotxˈ. \t 또 비유를 베풀어 가라사대 천국은 마치 사람이 자기 밭에 갖다 심은 겨자씨 한 알 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach sunil ebnaj tit yin̈ yuninal ebnaj Israel iscon̈ob Comam Dios yehi, yuto mach sunil ebnaj yijem yute isba yin̈ tzet yal Comam Dios. \t 또한 하나님의 말씀이 폐하여진 것 같지 않도다 이스라엘에게서 난 그들이 다 이스라엘이 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an isbelwi Comam Jesús istiˈ haˈ lago Galilea, yapni Comam iscˈatan̈ cawan̈ ebnaj ikˈomati cay, lan̈an yanayto ebnaj ishacˈ chiinahti noˈ cay xol haˈ. Ebnaj cawan̈ tiˈ yuẍta isba ebnaj, haˈ ton naj Simón, naj chihallaxpaxo Pedro, yeb xin naj Andrés. \t 갈릴리 해변에 다니시다가 두 형제 곧 베드로라 하는 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 저희는 어부 라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Huntekˈan anma tiˈ chitohlano sunil isyaˈtajil iswatxˈecano yichmam yin̈ ebnaj ischejab Comam Dios makˈbil camo yettax yichico yul yiban̈kˈinal tiˈ. \t 창세 이후로 흘린 모든 선지자의 피를 이 세대가 담당하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunelxa xin oc Comam Jesús iscuyu anma istiˈ haˈ lago, yajaˈ yu caw hantan̈e anma yuxin ahto Comam yul huneˈ teˈ barco ayco iscawilal, wal anma xin cancano istiˈ haˈ lago tuˈ. \t 예수께서 다시 바닷가에서 가르치시니 큰 무리가 모여 들거늘 예수께서 배에 올라 바다에 떠 앉으시고 온 무리는 바다 곁 육지에 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac ayto xol ismunil xin, matxa chimeltzo yikˈalti xil iskˈap yul yatut. \t 밭에 있는 자는 겉옷을 가질러 뒤로 돌이키지 말찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios xol anma, yilalojab haˈ caw istˈin̈anil Istzotiˈ Comam chiyala, yeb xin haˈ mac chakˈ chejaˈ isba texol, iswatxˈeojab yin̈ sunil yip akˈbil yu Comam. Hac tuˈ xin chihallax cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios heyu yu tzet iswatxˈe Comam Jesucristo. ¡Hallaxojabi ta caw niman yelapno ye Comam Jesucristo! Han̈e Comam yet ay yalaxico ismay yeb yip yin̈ sunilbal tiempo. ¡Acojab tuˈ! \t 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는 것같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo cawan̈xa ebnaj caw xiwquilta ismul, ilaxto camo yin̈ culus yinta Comam. \t 또 다른 두 행악자도 사형을 받게 되어 예수와 함께 끌려 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ticˈa huneˈ tzˈayic tuˈ, elti Comam Jesús yul n̈a, isto Comam istiˈ haˈ lago, yay tzˈon̈no Comam bey tuˈ. \t 그 날에 예수께서 집에서 나가사 바닷가에 앉으시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, maẍtaj naj Moisés akˈn̈e huneˈ itah satcan̈il tuˈ tet ebnaj jichmam yet payat tiempo tuˈ. Wal xin itah tit yul satcan̈ tuˈ yechel yin̈ huneˈ wah caw yeli chakˈ Inmaman teyet. \t 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 하늘에서 내린 떡은 모세가 준 것이 아니라 오직 내 아버지가 하늘에서 내린 참 떡을 너희에게 주시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xahaye huneˈ beh chˈakˈni kˈinale ayn̈eticˈa sunilbal tiempo wetan. Caw chawakˈ tzalaho wanmahan yet chinapnihan tacˈatan̈, ẍi Comam Jesús. Hac tuˈ yu istzˈibn̈encano naj rey David yin̈ tzet yal Comam Jesucristo, ẍi naj Pedro tet anma bey Jerusalén tuˈ. \t 주께서 생명의 길로 내게 보이셨으니 주의 앞에서 나로 기쁨이 충만하게 하시리로다 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ay anma titpaxo yulajla con̈ob bey iscawilal Jerusalén tuˈ. Ay anma ikˈbil isyawub yu, yeb anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈, caw xin cawxilo sunil anma yu ebnaj ischejab Comam Jesús tuˈ. \t 예루살렘 근읍 허다한 사람들도 모여 병든 사람과 더러운 귀신에게 괴로움 받는 사람을 데리고 와서 다 나음을 얻으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac mach chihalni yin̈ Comam Jesús hacaˈ tuˈ xin, caw mach ayoco Yespíritu Comam Dios yin̈, haˈ yespíritu naj chicajni Comam Jesucristo ayco yin̈. Huneˈ espíritu tuˈ xaheyabe tato chihuli, mach yetto bakˈin chihul hun tuˈ, wal xin ayxacˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ tinan̈. \t 예수를 시인하지 아니하는 영마다 하나님께 속한 것이 아니니 이것이 곧 적그리스도의 영이니라 오리라 한 말을 너희가 들었거니와 이제 벌써 세상에 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ yu Comam Jesús, cam Comam istxam con̈ob Jerusalén yun̈e issajn̈encano Comam yanma anma yu ischiqˈuil. \t 그러므로 예수도 자기 피로써 백성을 거룩케 하려고 성문밖에서 고난을 받으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw yilal helin̈ban heba yin̈ caw istoholal yin̈ huneˈ chabilxayto yul heyanma. Mach chepohilo heba yin̈ tzet ayxaco yipo heyanma yu istzotiˈal yet colbanile xaheyabe. Haˈ ton huneˈ istzotiˈal yet colbanile tuˈ chihallaxicˈo sunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, haˈ huninan xin chejbilinan walnicˈojan. \t 만일 너희가 믿음에 거하고 터 위에 굳게 서서 너희 들은바 복음의 소망에서 흔들리지 아니하면 그리하리라 이 복음은 천하 만민에게 전파된 바요 나 바울은 이 복음의 일군이 되었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ anma tuˈ, caw ecˈbalto ah yaw, yalni hacaˈ tiˈ: ―¡Camojab naj yin̈ culus! ¡Camojab naj yin̈ culus! ẍixan̈e anma tuˈ. \t 저희는 소리질러 가로되 저를 십자가에 못박게 하소서 십자가에 못박게 하소서 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ macta chiecˈto bey tuˈ oc buchwal yin̈ Comam, chisbilen iswiˈ, \t 지나가는 자들은 자기 머리를 흔들며 예수를 모욕하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tzˈayic xewilal xin, yecˈto Comam Jesús yul huneˈ nichˈan beh xolbal ixim trigo yeb ebnaj iscuywom; yinilo ebnaj iswiˈ ixim iscˈuxuˈ. \t 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실쌔 그 제자들이 길을 열며 이삭을 자르니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Jesucristo chioc hawetbihoj, cat xin yakˈni Comam iscˈulchˈanil iscˈul teyet hesunil bey tuˈ. ¡Hacojab tuˈ! \t 나는 주께서 네 심령에 함께 계시기를 바라노니 은혜가 너희와 함께 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chiakˈlax ecˈoyaˈ yanma naj yu naj yahaw tuˈ, hacaˈ yakˈlax ecˈoyaˈ yanma huntekˈan ebnaj chal isba cˈulal. Haˈ tuˈ xin chiokˈ naj cat isn̈etxˈla yeh naj yu isyaˈtajil, ẍi Comam. \t 엄히 때리고 외식하는 자의 받는 율에 처하리니 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam Dios ha�� walicˈojan texol, yeb naj juẍta Silvano, yeb naj juẍta Timoteo. Haˈ Comam tuˈ machi bay yal Comam “cˈulticˈa,” tzujan tuˈ yalnipaxo Comam “machoj,” yuto haˈ Comam Cristo han̈cˈan̈e isyelal ecˈ Comam yalaˈcˈoj. \t 우리 곧 나와 실루아노와 디모데로 말미암아 너희 가운데 전파된 하나님의 아들 예수 그리스도는 예 하고 아니라 함이 되지 아니하였으니 저에게는 예만 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxo yul Yum Comam: “Tato chin̈ohcha hunu mac ayco ishowal tawin̈, akˈ tzet chislo. Taca chitaj istiˈ xin, akˈpaxo haˈ yucˈuˈ, haxinwal chitac iscˈul cat istxˈixwican̈,” ẍiayoj. \t 네 원수가 주리거든 먹이고 목마르거든 마시우라 그리함으로 네가 숯불을 그 머리에 쌓아 놓으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj juẍta tuˈ okˈi, islakˈlencano isba ebnaj yeb naj Pablo tuˈ, istzˈohnipaxo ebnaj iskˈotx naj. \t 다 크게 울며 바울의 목을 안고 입을 맞추고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom han̈cˈan̈e han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ coDiosal ye Comam Dios? ¿Tom mach isDiosalopaxo anma mach Israelo ye Comam? Wal xin caw yeli isDiosalpaxo anma mach Israelo ye Comam. \t 하나님은 홀로 유대인의 하나님 뿐이시뇨 또 이방인의 하나님은 아니시뇨 진실로 이방인의 하나님도 되시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ahan̈lin̈noj. Manyecan̈ inbahan tawet yun̈e hayijen tzet chiwalan cat xin hawalnicˈo huneˈ maxawil tiˈ tinan̈, yebpaxo xin tzettaj chi‑to‑inyeban tawet. \t 일어나 네 발로 서라 내가 네게 나타난 것은 곧 네가 나를 본 일과 장차 내가 네게 나타날 일에 너로 사환과 증인을 삼으려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli yet chihul isyaˈtajil jiban̈ yu cocuychahi, mach chitzala cocˈul yet chihul jiban̈, walxinto biscˈulal chulo cocˈul, yajaˈ lahwi tuˈ chakˈni istoholal jet yeb akˈancˈulal macon̈ bay chialaxayo isyaˈtajil tuˈ. \t 무릇 징계가 당시에는 즐거워 보이지 않고 슬퍼 보이나 후에 그로 말미암아 연달한 자에게는 의의 평강한 열매를 맺나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanipaxico Comam hunxa yechel tiˈ: ―Chisje hetxumnilo yin̈ teˈ higuera yeb hunuxa teˈ comon kˈeptaj. \t 이에 비유로 이르시되 무화과나무와 모든 나무를 보라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chil Comam Dios tato maẍto hunelo chiwalan teyet hacaˈ tiˈ: “Hoˈ, cˈulticˈa,” quinchiyan, lan̈antoticˈa xin cat walnihan “machoj.” \t 하나님은 미쁘시니라 우리가 너희에게 한 말은 예 하고 아니라 함이 없노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet tzˈon̈anayo naj Pedro istiˈ yamakˈil teˈ n̈a tuˈ, ishitzico huneˈ ix chejab iscˈatan̈ naj, yalni ix: ―Hach tiˈ hawetbi haba yeb naj Jesús ah Galilea, ẍi ix. \t 베드로가 바깥 뜰에 앉았더니 한 비자가 나아와 가로되 너도 갈릴리 사람 예수와 함께 있었도다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ tiˈ yakˈ Comam Dios, isyeb Comam Jesucristo tet ebnaj ischejab yin̈ huntekˈan tzet yilal yuni yeb toxa chiyuhi. Ischejniti Comam Jesucristo yángel yakˈni wohtan̈elojan, hanin Juan intiˈan, ischejab Comam Jesucristo. \t 예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 될 일을 그 종들에게 보이시려고 그 천사를 그 종 요한에게 보내어 지시하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chepajtze txˈoj tet mac txˈoj chiswatxˈe teyin̈. Machica chexpohli yin̈ mac chipohli teyin̈, haˈ heyet cˈulchˈan cheyute heyakˈni ispaj tet anma, yuto awtebilexxa yu Comam yu hechahni iscˈulchˈanil iscˈul. \t \"악을 악으로, 욕을 욕으로 갚지 말고 도리어 복을 빌라 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 이는 복을 유업으로 받게 하려하심이라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin ebnaj fariseo tuˈ tet ebnaj: ―¿Tom haˈ hunex cheyakˈ subchaho heba tet huneˈ naj tuˈ? \t 바리새인들이 대답하되 너희도 미혹되었느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈxa istrato Comam Dios xin, yechel ix Sara yixal icham Abraham yehi, yuto mach chejabo ye ix yalan̈ ley. Yajaˈ wal huneˈ Jerusalén ay yul satcan̈, mach ayoco yalan̈ chejbanile, han̈on̈ tiˈ xin yuninal jehi. \t 오직 위에 있는 예루살렘은 자유자니 곧 우리 어머니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta iscawxobal cocˈul yin̈ Comam Jesucristo yuln̈e sat yiban̈kˈinal tiˈ yehi, maẍticˈam nichˈano iscˈulal jet yin̈ hacaˈ tuˈ. \t 만일 그리스도 안에서 우리의 바라는 것이 다만 이생 뿐이면 모든 사람 가운데 우리가 더욱 불쌍한 자리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj lahon̈wan̈xa huneˈ tuˈ, istit ishowal ebnaj yin̈ naj Juan yeb naj Jacobo. \t 열 제자가 듣고 야고보와 요한에 대하여 분히 여기거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hex ay yul con̈ob Capernaum, ham heyalni ta chexilaxcan̈ satcan̈, machoj; wal xin chexkˈojlaxayto xol camom. Yuto ta yul con̈ob Sodoma yelax huntekˈan cˈaybalcˈule chiyelax texol tiˈ, isbejmicano anma yanico ismul, aytomicˈo huneˈ con̈ob tuˈ tinan̈. \t 가버나움아 네가 하늘에까지 높아지겠느냐 음부에까지 낮아지리라 네게서 행한 모든 권능을 소돔에서 행하였더면 그 성이 오늘날까지 있었으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Jabehan̈ yalni naj: “Huneˈ yatut Comam Dios tiˈ chiwuchcˈayojan, oxebn̈e xin tzˈayic chiwacan̈an selel, yajaˈ mach anmaho chiwatxˈencan̈,” ẍi naj tiˈ, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 우리가 그의 말을 들으니 손으로 지은 이 성전을 내가 헐고 손으로 짓지 아니한 다른 성전을 사흘에 지으리라 하더라 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an ispaxayti Comam yin̈ iswiˈ witz yeb ebnaj oxwan̈ tuˈ, yalni Comam tet ebnaj: ―Machi mac tet cheyal huneˈ maxeyil tuˈ, wal xin haˈ to yet chinitzitzbican̈an xol camom, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios catto heyalni, ẍi Comam. \t 저희가 산에서 내려 올 때에 예수께서 경계하시되 인자가 죽은 자 가운데서 살아날 때까지는 본 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzublico ebnaj yin̈ sat Comam, ismakˈnipaxo ebnaj Comam, ay ebnaj xin pakˈnilto sat Comam, \t 이에 예수의 얼굴에 침 뱉으며 주먹으로 치고 혹은 손바닥으로 때리며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chijacto chˈen freno yul istiˈ noˈ cheh yun̈e isyijen noˈ tzet chijoche. Hac tuˈ xin sunil isnimanil noˈ chito bay chal cocˈul. \t 우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈먹여 온 몸을 어거하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto toxa chiyil Comam Dios yin̈ tzet chielico anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yin̈ ismul,” ẍiayoj. \t 주께서 땅 위에서 그 말씀을 이루사 필하시고 끝내시리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈anxa issajbilo xin, lin̈anxacan̈ Comam Jesús istiˈ haˈ. Wal ebnaj iscuywom Comam tuˈ xin, caw maẍticˈa txumchalo Comam yu ebnaj. \t 날이 새어갈 때에 예수께서 바닷가에 서��으나 제자들이 예수신줄 알지 못하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ Comam Jesucristo, maẍtaj tzet yoche Comam iswatxˈe, walxinto yij isba yin̈ Comam tzet tzˈibn̈ebilcanoj bay chala: “Hayet habuchlaxi, haninan wabenan isyaˈil,” ẍiayoj. \t 그리스도께서 자기를 기쁘게 하지 아니하셨나니 기록된바 주를 비방하는 자들의 비방이 내게 미쳤나이다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈mi chˈen balon̈eb yin̈ yet yalan̈ chuman isto naj yul txon̈bal, yilni naj huntekˈanxa ebnaj mach ismunil. \t 또 제 삼시에 나가 보니 장터에 놀고 섰는 사람들이 또 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ay huneˈ naj ah Samaria ecˈpaxo yul huneˈ beh tuˈ. Hayet yilnico naj yin̈ naj etza cam tuˈ, caw tzˈaycan̈ iscˈul naj yin̈ naj. \t 어떤 사마리아인은 여행하는 중 거기 이르러 그를 보고 불쌍히 여겨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Caw machim hawip win̈an tato maẍtaj Comam Dios akˈn̈e huneˈ hawip tiˈ yul hakˈab. Wal xin, haˈ naj quinanicojan yul hakˈab tiˈ, haˈ naj caw ecˈna ay ismul tasataj, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하시되 위에서 주지 아니하셨더면 나를 해할 권세가 없었으리니 그러므로 나를 네게 넘겨 준 자의 죄는 더 크니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Haˈ anma chˈoc yul iskˈab Comam Dios, lahan hacaˈ hunu naj txon̈wom chiecˈ sayno huntekˈan chˈen chˈen caw ay istohol chiyij perla. \t 또 천국은 마치 좋은 진주를 구하는 장사와 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Felipe Istzotiˈ Comam Jesucristo xol anma. Haxa yet yalni naj yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios caw txˈiˈal ebnaj winaj yeb ebix ix yayto yul yanma yin̈ tzet chal naj. Lahwi tuˈ xin, yahcano haˈ iswiˈ. \t 빌립이 하나님 나라와 및 예수 그리스도의 이름에 관하여 전도함을 저희가 믿고 남녀가 다 세례를 받으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul cotiˈ chˈelti tzotiˈ cˈul, yulticˈapaxo cotiˈ, chˈelpaxti tzotiˈ txˈoj. Wal xin wuẍtaj, wanab, mach cheyute heba hacaˈ tuˈ. \t 한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아 이것이 마땅치 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús hunelxa: ―Hanintiˈan chintohan, wal xin chinhesayaˈcojan yajaˈ mach chinilchahan heyu, yuto mach chu heto bay chintotuˈan. Walex hex tiˈ yin̈ hemul chexcamcantoj, ẍi Comam. \t 다시 이르시되 내가 가리니 너희가 나를 찾다가 너희 죄 가운데서 죽겠고 나의 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul con̈ob Jerusalén, yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, ay huneˈ icham chiyij isbi Simeón, caw cˈulcano isbeybal icham, han̈echˈan tet Comam Dios bay chiyiyo isba. Echmabiln̈eticˈa yul Iscolomal con̈ob Israel yu icham. Ayco Comam Espíritu Santo yin̈ ichmam. \t 예루살렘에 시므온이라 하는 사람이 있으니 이 사람이 의롭고 경건하여 이스라엘의 위로를 기다리는 자라 성령이 그 위에 계시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawten Comam ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom yanito Comam ebnaj yin̈ catawan̈. Yakˈni Comam yip ebnaj yinilo ischejab naj matzwalil yin̈ anma. \t 열 두 제자를 부르사 둘씩 둘씩 보내시며 더러운 귀신을 제어하는 권세를 주시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ, txˈiˈalxam el chicam Comam yichitax iswatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Wal xin haˈ caw yehi to haˈ yin̈ islahobal tiempo tiˈ haˈ caw Comam hul yakˈaco isba xahanbalil yin̈ huneln̈e yu yinilo Comam comul. \t 그리하면 그가 세상을 창조할 때부터 자주 고난을 받았어야 할 것이로되 이제 자기를 단번에 제사로 드려 죄를 없게 하시려고 세상 끝에 나타나셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ix Herodías huneˈ tuˈ, caw oc ishowal ix yin̈ naj Juan, yuxin yoche ix ispotxˈo naj, yajaˈ machi yu yu ix, yuto ayco istan̈emal naj yu naj Herodes yu chixiw naj yin̈ naj. \t 헤로디아가 요한을 원수로 여겨 죽이고자 하였으되 하지 못한 것은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan huneˈxa naj ángel chiecˈ yictabal satcan̈, ikˈbil Tzotiˈ yet colbanile mach istan̈bal yu naj yu yalnicˈo naj tet anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; tzijxan̈e nime con̈obal, tzijxan̈e anmahil, tzijxan̈e abxubal chala, yeb tzijxan̈e niẍte con̈obal. \t 또 보니 다른 천사가 공중에 날아가는데 땅에 거하는 자들 곧 여러 나라와 족속과 방언과 백성에게 전할 영원한 복음을 가졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta han̈echˈan tet anma chˈakˈni ispaj selel teyet cheyabe, han̈echˈan bay cheyakˈa, ¿bay ay iscˈulal hecˈul hacaˈ tuˈ? Yuto hac tuˈ chutepaxo anma mach ohtan̈eho Comam Dios, chechma ispaj selel. \t 너희가 받기를 바라고 사람들에게 빌리면 칭찬 받을 것이 무엇이뇨 죄인들도 의수히 받고자 하여 죄인에게 빌리느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ Comam Tzotiˈ tuˈ, chipitzcˈati kˈinale, haˈ ton xin chiakˈni issajilkˈinal tet yanma anma. \t 그 안에 생명이 있었으니 이 생명은 사람들의 빛이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw txˈiˈal ebnaj chuli cat isbalnico ebnaj inbihan yin̈, cat yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: “Hanintiˈan Cristo hinan,” ẍi ebnaj. Caw xin txˈiˈal mac chisubcha yu ebnaj. \t 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 내가 그로라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj chul tuˈ lahan naj hacaˈ hunu naj chixunilo iskˈal ixim trigo, nan chakˈ naj ixim sat, nan chakˈpaxo naj ixim yoj, wal ixim sat tuˈ chiscˈubato naj ixim yul iscˈun̈a, haxa ixim yoj tuˈ xin chiskˈojto naj ixim xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal,” ẍi naj Juan tuˈ. \t 손에 키를 들고 자기의 타작 마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach yuho tzet ay yul satcan̈, mach yuho tzet ay sat yiban̈kˈinal tiˈ. Machi hunu tzet watxˈebil yu Comam Dios chu con̈ispohnilo yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam, yuto ayon̈xaco yul iskˈab Comam Jesucristo Jahawil. \t 높음이나 깊음이나 다른 아무 피조물이라도 우리를 우리 주 그리스도 예수 안에 있는 하나님의 사랑에서 끊을수 없으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzabnico ebnaj yahwi tet Comam: ―Mam Jesús, Mam cuywawom, caw tzˈayojab hacˈul jin̈an̈, ẍi ebnaj. \t 소리를 높여 가로되 예수 선생님이여 우리를 궁휼히 여기소서 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, sunil chiwakˈ techahojan yu ayco wanmahan yin̈ macta sicˈbilxacan̈ yu Comam, yun̈e ischahni iscolbanil caw cˈulchˈancanoj, mach istan̈bal, huneˈ chiakˈlax jet yu hunxa je yeb Comam Jesucristo. \t 그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Juan intiˈan, haninan caw wilan yeb wabenan huntekˈan tiˈ. Hayet wilnihan yeb yet wabenan way jahnojan sata naj ángel yeni huntekˈan tuˈ wetan. \t 이것들을 보고 들은 자는 나 요한이니 내가 듣고 볼때에 이 일을 내게 보이던 천사의 발앞에 경배하려고 엎드렸더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni anma hacaˈ tiˈ: ―Jalaˈwe cˈulla tzotiˈ yin̈ Jahawil chul coxol yu Comam Dios. Ayojab akˈancˈulal yul satcan̈, caw jakˈaweco ismay Comam Dios. \t 가로되 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 왕이여 하늘에는 평화요 가장 높은 곳에는 영광이로다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal Comam Jesús pet istxumnalo Comam tzet nabil yu ebnaj. Yuxin yal Comam: ―Hex cheyal heba cˈulal tiˈ, ¿tzet yin̈ xin chesay yin̈ tzet chu waycˈayan yul hekˈab? \t 예수께서 저희의 악함을 아시고 가라사대 외식하는 자들아 어찌하여 나를 시험하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Islahobal xin, iscampaxo ix. \t 그 후에 여자도 죽었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw el yin̈ iscˈul Comam yakˈni ohtan̈elaxo issakˈalil iscˈul, huneˈ ewanticˈa ye teyet hex mach Israeloj. Haˈ huneˈ ewan tuˈ, haˈ ton Comam Jesucristo ayxaco yipo heyanma. Ayco xin yipo cocˈul ta yu Comam Jesucristo yuxin chiapni cocˈulal hacaˈ iscˈulal Comam Dios. \t 하나님이 그들로 하여금 이 비밀의 영광이 이방인 가운데 어떻게 풍성한 것을 알게 하려 하심이라 이 비밀은 너희 안에 계신 그리스도시니 곧 영광의 소망이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hex tiˈ, caw cˈul tzet chewatxˈe yuto xaheyati hecolwal wetan yet ayinicojan yin̈ huneˈ isyaˈtajil tiˈ. \t 그러나 너희가 내 괴로움에 함께 참예하였으니 잘하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca chijal tzotiˈ chitit tet Comam Dios, waxan̈ca xin chicotxum huntekˈan tzet ye tuˈ ewan ye yu Comam, waxan̈ca johta sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb waxan̈ca chu cohecˈnilo hunu witz yul yehobal yu ayco janma yin̈ Comam, yajaˈ ta mach xahano chijil jet anmahil, yin̈ hacaˈ tuˈ machi yelapno jehi. \t 내가 예언하는 능이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yilni ebnaj yayilo hacaˈ xaj kˈa kˈaˈ, ispujnacan̈ yiban̈ iswiˈ hunun tuˈ. \t 불의 혀같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 각 사람 위에 임하여 있더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈anto yalni Comam Jesús huneˈ tuˈ yapni hun bulan ebnaj; babelico naj Judas sata ebnaj, naj ayco istzˈajo ebnaj cablahon̈wan̈ ischejab Comam. Ishitzico naj Judas tuˈ iscˈatan̈ Comam yun̈e istzˈohni naj iskˈotx Comam. \t 말씀하실 때에 한 무리가 오는데 열 둘 중에 하나인 유다라 하는 자가 그들의 앞에 서서 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay mac mach chiyijen tzet chijaltojan̈ yul huneˈ hum tiˈ, ton̈eojab cheyila maca matxa xin chehunba heba yebi haxinwal chitxˈixwican̈. \t 누가 이 편지에 한 우리 말을 순종치 아니하거든 그 사람을 지목하여 사귀지 말고 저로 하여금 부끄럽게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huneˈ tuˈ, isto naj yahaw yin̈ ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios yeb ebnaj chimunla yinta ebnaj yinoˈti ebnaj cawan̈ tuˈ; yajaˈ yin̈ akˈancˈulal yuto chixiw ebnaj tet anma; cˈuxanta chikˈojlaxcan̈ ebnaj yu anma. \t 성전 맡은 자가 관속들과 같이 가서 저희를 잡아 왔으나 강제로 못함은 백성들이 돌로 칠까 두려워함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hallaxpaxo yet payat hacaˈ tiˈ: “Ta ay hunu naj chispoh isba yeb yixal, yilal iswatxˈicano yumal cat yakˈnicano naj huneˈ hum tuˈ tet ix,” ẍiayoj. \t 또 일렀으되 누구든지 아내를 버리거든 이혼 증서를 줄 것이라 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet payat yalcano ebnaj ischejab Comam Dios cuybanil yin̈ Comam Jesús. Halbilcano yu ebnaj tato haˈ mac chichahni Comam yul yanma, chitan̈cano ismul yiban̈ yu yip Comam, ẍi naj Pedro tuˈ tet ebnaj. \t 저에 대하여 모든 선지자도 증거하되 저를 믿는 사람들이 다 그 이름을 힘입어 죄 사함을 받는다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, mach cheyakˈ subchaho heba, cajxam yallaxi: “Ta chijetbin̈e coba yeb anma txˈoj isbeybal, niẍtejaln̈e cocuynito cowatxˈen istxˈojal tuˈ,” ẍi. \t 속지 말라 악한 동무들은 선한 행실을 더럽히나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajoj tato huneˈ conimanil tiˈ caw yetbixa isba yeb isnimanil Comam Jesucristo? ¿Tom xin chu jinito isnimanil Comam tuˈ cat cohunban yeb isnimanil hunu ix ix txˈoj ye iswiˈ? ¡Machoj! \t 너희 몸이 그리스도의 지체인 줄을 알지 못하느냐 내가 그리스도의 지체를 가지고 창기의 지체를 만들겠느냐 결코 그럴 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj awalxa yehi chicotzˈunni, walxinto haˈ ixim hin̈at tuˈ chicotzˈunu, maca ixim hin̈at trigo maca hunuxa nan hin̈atil. \t 또 너의 뿌리는 것은 장래 형체를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알갱이 뿐이로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ icham Abraham yeb naj rey David, haˈ yichmam Comam Jesucristo. Hac tiˈ ye istxolal yichmam Comam hacaˈ tiˈ: \t 아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 세계라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Pablo yeb naj Bernabé nahatilto ecˈ ebnaj iscˈatan̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ. \t 제자들과 함께 오래 있으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu tzet iswatxˈe Comam Jesucristo yuxin alaxojabico ismay Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo, Comam huneˈn̈echˈan yeb caw ay ishelanil. ¡Hacojab tuˈ! \t 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁토록 있을찌어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huneˈ yul yiban̈kˈinal tiˈ, yeb sunil tzet ayayo sat, yet Comam Dios yehi. \t 이는 땅과 거기 충만한 것이 주의 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj ayayo bey tuˈ aben tzet yal Comam, yalni ebnaj: ―Abewecˈanab tzet chal naj, lan̈an yawten naj naj Elías, ischejab Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 곁에 섰던 자 중 어떤이들이 듣고 가로되 보라 엘리야를 부른다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yahpaxo wejna ebnaj yalni yin̈ caw ip: ―¡Camojab naj, camojab naj, acan̈ naj yin̈ culus! ẍi ebnaj yin̈ Comam. Istakˈwipaxo naj: ―¿Tom chiwacan̈an naj heyahawil tiˈ yin̈ culus, chal tuˈ? ẍi naj tet ebnaj. Istakˈwi ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote: ―Wal han̈on̈tiˈan̈, mach hunuxa jahawilan̈ cachann̈e naj jahawil ay bey Roma, ẍi ebnaj tet naj. \t 저희가 소리지르되 없이 하소서 없이 하소서 저를 십자가에 못 박게 하소서 빌라도가 가로되 내가 너희 왕을 십자가에 못 박으랴 대제사장들이 대답하되 가이사 외에는 우리에게 왕이 없나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato ay hunujon̈ chijal hacaˈ tiˈ: “Wal hanintiˈan caw chiwochehan Comam Dios,” ta con̈chi, yaj caw caj chijilpaxo juẍtaj, yin̈ hacaˈ tuˈ lekˈtiˈon̈. Yuxin tato mach chicoxahann̈e hunu juẍta chijilico yin̈, ¿tzet xin chiyu jochen Comam Dios mach chijilico yin̈? \t 누구든지 하나님을 사랑하노라 하고 그 형제를 미워하면 이는 거짓말하는 자니 보는 바 그 형제를 사랑치 아니하는 자가 보지 못하는 바 하나님을 사랑할 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi iswaˈ ebnaj xin, yalni Comam Jesús tet naj Simón Pedro: ―Simón, iscˈahol naj Juan, ¿caw xahanmi ayinan hawu sata ebnaj tiˈ? ẍi Comam. Istakˈwi naj Pedro: ―Hoˈ Mamin, caw hawohtaj tato xahan ayach wuhan, ẍi naj tet Comam. ―Ta hac tuˈ chal tuˈ, hacaˈ chute hunu naj tan̈em meˈ islotzen noˈ niẍte yunin, hac tuˈ chawute hacuyni macta chiyaco isba yul inkˈaban, ẍi Comam tet naj. \t 저희가 조반 먹은 후에 예수께서 시몬 베드로에게 이르시되 요한의 아들 시몬아 네가 이 사람들보다 나를 더 사랑하느냐 하시니 가로되 주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는줄 주께서 아시나이다 가라사대 내 어린 양을 먹이라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto caw txˈiˈal anma ah Jerusalén beycˈo yakˈa isnimanbal iscˈul ix Marta yeb ix María yu iscamical isnoh tuˈ. \t 많은 유대인이 마르다와 마리아에게 그 오라비의 일로 위문하러 왔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj yahawil ebnaj sacerdote tzet yal Comam tuˈ, istzilnilo naj xil iskˈap yu ishowal, yalni naj tet ebnaj yetbi tuˈ: ―Huneˈ mayal naj tiˈ, caw txˈoj yul sat Comam Dios. Yuxin tinan̈ matxa yilal chicokˈan anma chihalni ismul naj, wal xin han̈‑caw‑on̈ majabe istxˈojal istzotel naj. \t 이에 대제사장이 자기 옷을 찢으며 가로되 저가 참람한 말을 하였으니 어찌 더 증인을 요구하리요 보라 너희가 지금 이 참람한 말을 들었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam Jesucristo Jahawil yakˈ binaho Comam Dios isbi yet yakˈnicano Comam ismunil Comam, hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios bay chala: Yakˈ binaho Comam Dios isbi, machi xin chishel isba tzet chala yet yalni hacaˈ tiˈ: “Hach tiˈ sacerdote hach, chachoc tzotelo yin̈ anma wetan yin̈ sunilbal tiempo, hacaˈ naj Melquisedec,” ẍiayoj. \t (저희는 맹세 없이 제사장이 되었으되 오직 예수는 자기에게 말씀하신 자로 말미암아 맹세로 되신 것이라 주께서 맹세하시고 뉘우치지 아니하시리니 네가 영원히 제사장이라 하셨도다)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin iskˈambenilo naj ah Etiopía tet naj Felipe: ―Hal wetan, ¿mac yin̈ chitzotel huneˈ naj ischejab Comam Dios tiˈ? ¿Tom yin̈ naj Isaías tiˈ chitzoteli, mato nan mac bay chitzotel tiˈ? ẍi naj tet naj Felipe. \t 내시가 빌립더러 말하되 청컨대 묻노니 선지자가 이말 한 것이 누구를 가리킴이뇨 자기를 가리킴이뇨 타인을 가리킴이뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet chuman akˈbal xin, chibitni naj Pablo yeb naj Silas tet Comam Dios, chitxahlipaxo ebnaj. Caw xin chabe huntekˈanxapaxo ebnaj presowom tzet chal ebnaj. \t 밤중쯤 되어 바울과 실라가 기도하고 하나님을 찬미하매 죄수들이 듣더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin iskˈan ebnaj ischejab naj matzwalil tuˈ tet Comam tato mach chischejilo Comam ebnaj yul ismajul huneˈ txˈo txˈotxˈ bay ay tuˈ. \t 자기를 이 지방에서 내어 보내지 마시기를 간절히 구하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto wohtajan tato caw yin̈ sunil heyanma chexcolwahi, caw chitzala incˈulan chiwalnihan tet ebnaj juẍta ay bey Macedonia tiˈ tato caw cˈulchˈan hecˈul. Xawalan tato hex ayexxaco yul iskˈab Comam bey yul ismajul Acaya hunbitax quexichico heyakˈni heyofrenda. Hayet yaben ebnaj ay bey Macedonia huneˈ tuˈ, caw txˈiˈal ebnaj oc yin̈ iscˈul yakˈni yofrenda. \t 이는 내가 너희의 원함을 앎이라 내가 너희를 위하여 마게도냐인들에게 아가야에서는 일년 전부터 예비하였다 자랑하였는데 과연 너희 열심이 퍽 많은 사람들을 격동시켰느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Intohan inkˈannolojan huneˈ nichˈan hum tuˈ tet naj, istakˈwi naj wetan: ―Ay teˈ lah, loto teˈ, hayet chalono teˈ caw chiˈ chieloco yul hatiˈ yu teˈ, hacaˈ ischiˈal noˈ cab, wal yul hacˈul xin caw cˈah chielicoj, ẍi naj wetan. \t 내가 천사에게 나아가 작은 책을 달라 한즉 천사가 가로되 갖다 먹어버리라 네 배에는 쓰나 네 입에는 꿀같이 달리라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet juẍta Urbano ta chil isba, naj juẍta tuˈ caw munla naj jintajan̈ yin̈ ismunil Comam, cat heyalnipaxo tet juẍta Estaquis ta chilpaxo isba, caw xahan ay naj wuhan. \t 그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin chiwalnihan tet anma ayco yin̈ inmeckˈaban: “Elan̈we yin̈ insatan hex tzˈactiˈn̈ebilexxa tiˈ, asiˈwe xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal watxˈebilxa tet naj matzwalil yeb tet ebnaj ischejab naj. \t 또 왼편에 있는 자들에게 이르시되 저주를 받은 자들아 나를 떠나 마귀와 그 사자들을 위하여 예비된 영영한 불에 들어가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios watxˈen naj babel winaj; yin̈ naj tuˈ xin titna sunil anma ay yulaj con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yet yalan̈tocanoj yalcano Comam bakˈin chiwatxˈi hunun nimeta con̈ob, yeb baytuˈwal chˈecˈ ismohonal hunun con̈ob tuˈ. \t 인류의 모든 족속을 한 혈통으로 만드사 온 땅에 거하게 하시고 저희의 년대를 정하시며 거주의 경계를 한하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Ta ay hunu naj winaj chispole isba yeb yixal, cat ismohyi yeb hunuxa ix, chaco naj ismul yul sat Comam Dios. Yebpaxo naj chiˈikˈni ix pohlebil isba yeb yichamil tuˈ, chapaxico ismul naj yul sat Comam Dios, ẍi Comam. \t 무릇 그 아내를 버리고 다른데 장가드는 자도 간음함이요 무릇 버리운이에게 장가드는 자도 간음함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mamin, chicokˈanan̈ tawet, akˈ tzet chicolohan̈ hunun tzˈayic. \t 오늘날 우리에게 일용할 양식을 주옵시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, matxahojab chispujbacˈo ebnaj huneˈ tiˈ xol anma, yuxin coxibteˈwe iscˈul ebnaj, haxinwal matxa chiyalicˈo ebnaj iscuybanil naj Jesús tuˈ xol anma, ẍi ebnaj yahawil tuˈ yin̈ ebnaj cawan̈. \t 이것이 민간에 더 퍼지지 못하게 저희를 위협하여 이 후에는 이 이름으로 아무 사람에게도 말하지 말게 하자 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj cawxican̈ tuˈ: ―Haˈ mac maquinakˈni cawxojan, haˈ mahalni wetan hacaˈ tiˈ: “Ican̈ hawaybal, cat xin hatohi,” ẍi wetan, ẍi naj tet naj yahawil tuˈ. \t 대답하되 나를 낫게 한 그가 자리를 들고 걸어가라 하더라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiwalan teyet ta naj Elías tuˈ xahulicˈo naj, yaj iswatxˈe anma istxˈojal yin̈ naj hacaˈ yoche iscˈul, hacaˈ tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios, ẍi Comam. \t 그러나 내가 너희에게 이르노니 엘리야가 왔으되 기록된 바와 같이 사람들이 임의로 대우하였느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chˈokˈ yanma yin̈ tzet aya, mach chischah iskˈinal yin̈ huneln̈e. Haxa mac hinan iscˈul isbejnicano tzet ye tuˈ win̈an, chischah iskˈinal mach istan̈bal. \t 무릇 자기 목숨을 보존하고자 하는 자는 잃을 것이요 잃는 자는 살리리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍn̈etajpaxo yin̈ ebnaj tiˈ chinkˈanan hacˈulal, caw chinkˈanpaxojan hacˈulal yin̈ sunil anma chinchahnihan yul yanma yu Hatzotiˈ chalaˈco ebnaj tiˈ. \t 내가 비옵는 것은 이 사람들만 위함이 아니요 또 저희 말을 인하여 나를 믿는 사람들도 위함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios chiakˈni akˈancˈulal, haˈ chexpohnicanilo xol istxˈojal, cat iscˈuban heyanma, henabal yeb henimanil, yet chul Comam Jesucristo. \t 평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj juẍta Aristarco ayco preso wintajan bey tiˈ, chiyalpaxto naj ta cheyil heba yin̈ hecawil yeb xin juẍta Marcos, naj yuẍtato isba yeb naj Bernabé. Xaheyabe iskˈumal naj Marcos tiˈ, tato chiapni naj quexistucleˈ bey tuˈ, chahwe naj yin̈ caw cˈul. \t 나와 함께 갇힌 아리스다고와 바나바의 생질 마가와 (이 마가에 대하여 너희가 명을 받았으매 그가 이르거든 영접하라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyato heba xol huntekˈan tzet chiswatxˈe anma xolto kˈejholo ayco yanma, yuto haˈ huntekˈan tzet chiswatxˈe anma tuˈ, caw machi nichˈano iscˈulal. Wal xin halwe tet cat heyenilo tet ta machi nichˈano cˈulu tzet chiswatxˈe tuˈ. \t 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예하지 말고 도리어 책망하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hacaˈ quexwilnitiˈan, caw mach cheyoche Comam Dios. \t 다만 하나님을 사랑하는 것이 너희 속에 없음을 알았노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Esteban tet ebnaj tuˈ: ―Walex hex tiˈ, caw hip yecanilo heyanma hacaˈ yanma anma mach ohtan̈eho Comam Dios. Caw ay hetxiquin yaj mach cheyabe tzet chal Comam. Ton̈eticˈa cheman̈cˈo tzet chal Comam Espíritu Santo, yuxin caw lahanex yeb heyichmam tuˈ. \t 목이 곧고 마음과 귀에 할례를 받지 못한 사람들아 너희가 항상 성령을 거스려 너희 조상과 같이 너희도 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach chu colahban cobahan̈ yeb mac chisloloˈn̈e isba. Haˈ huntekˈan ebnaj tuˈ chischahco ebnaj sucal yin̈ yu chˈoc ebnaj yilaˈ hanta ishelanil hunun ebnaj. \t 우리가 어떤 자기를 칭찬하는 자로 더불어 감히 짝하며 비교할 수 없노라 그러나 저희가 자기로서 자기를 헤아리고 자기로서 자기를 비교하니 지혜가 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Yuxin chiwalan teyet, mach cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet chelo, yeb yin̈ tzet chu yoc xil hekˈap yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Ta chakˈ Comam Dios cocawil, ¿haˈ tom xin tzet chicolo mach chakˈ Comam, heyalni? Ta haˈ Comam akˈn̈e conimanil, ¿haˈ tom xil cokˈap mach chakˈ Comam? \t 그러므로 내가 너희에게 이르노니 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라 목숨이 음식보다 중하지 아니하며 몸이 의복보다 중하지 아니하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ caw hacaˈ wuninalan heyehi, lan̈an yecˈyaˈ wanmahan hunelxa heyu, hacaˈ hunu ix ix chiaben isyaˈil yet chiwatxˈi iscˈul. Yaj mach chisbej wabenan huneˈ isyaˈtajil tiˈ masanto chiwatxˈicanico Comam Jesucristo teyin̈. \t 나의 자녀들아 너희 속에 그리스도의 형상이 이루기까지 다시 너를 위하여 해산하는 수고를 하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj: ―¡Mach chacach ix! Wal xin caw yan̈ebil huneˈ an̈ tiˈ yu ix, yun̈e yanico ix yin̈ innimanilan yet yalan̈to maẍto chinmujlaxan. \t 예수께서 가라사대 저를 가만 두어 나의 장사 할 날을 위하여 이를두게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Baytuˈwal ay hamam tuˈ xin? ẍi ebnaj. Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Hex tiˈ, mach quinheyohtajojan, caw xin mach heyohtajo Inmamtuˈan. Kˈinalo tato quinheyohtajan, heyohtapaxo Inmaman, ẍi Comam. \t 이에 저희가 묻되 네 아버지가 어디 있느냐 예수께서 대답하시되 너희는 나를 알지 못하고 내 아버지도 알지 못하는도다 나를 알았더면 내 아버지도 알았으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaltencano Comam Dios iscˈulchˈanil iscˈul tet naj Abraham yeb ta caw hantan̈e yuninal naj, haˈ isbi Comam yakˈ binahoj yet yaltencanoj, yuto machi hunuxa mac ecˈbal yiban̈ Comam, yuxin haˈ isbi Comam yakˈ binahoj. \t 하나님이 아브라함에게 약속하실 때에 가리켜 맹세할 자가 자기보다 더 큰 이가 없으므로 자기를 가리켜 맹세하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal, waxan̈ca txˈiˈal yikˈni isba, yajaˈ huneˈn̈e nimanilehal yehi. \t 이제 지체는 많으나 몸은 하나라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Jacobo, yeb naj Juan; ebnaj cawan̈ tiˈ yuẍta isba ebnaj, iscˈahol icham Zebedeo ye ebnaj, Boanerges yacanico Comam isbiho ebnaj. Huneˈ bihe tuˈ chal yelapnoj Yuninal Cˈuh. \t 또 세베대의 아들 야고보와 야고보의 형제 요한이니 이 둘에게는 보아너게 곧 우뢰의 아들이란 이름을 더하셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac chikˈamben teyet: “¿Tzet yin̈ xin chepuhilo noˈ?” ta ẍi, cheyala: “To ay chiocnico noˈ yu Comam, yajaˈ pet chon̈hulan̈ jakˈaˈcanojan̈ noˈ,” quexchi, ẍi Comam. \t 만일 누가 너희에게 왜 이리 하느냐 묻거든 주가 쓰시겠다하라 그리하면 즉시 이리로 보내리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay hanicˈ mach chischah inwiˈan, yuto matxa ayoco heyanma win̈an hacaˈ yet heyichicoj. \t 그러나 너를 책망할 것이 있나니 너의 처음 사랑을 버렸느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yabelo naj rey Herodes iskˈumal Comam Jesús yuto sunilxan̈e bay cˈul istzotel anma yin̈ Comam. Yalni naj Herodes hacaˈ tiˈ: ―Haˈ huneˈ naj tuˈ, haˈ ton naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma xaitzitzbican̈, yuxin ay yip naj iswatxˈen cˈaybalcˈule, ẍi naj. \t 이에 예수의 이름이 드러난지라 헤롯왕이 듣고 가로되 이는 세례 요한이 죽은 자 가운데서 살아났도다 그러므로 이런 능력이 그 속에서 운동하느니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac kˈaynaticˈa yelkˈawi, isbejabcano yelkˈawi cat yoc munil. Haˈ xin wal ay ismunil bay chicawxi iscˈul, cat iscolwapaxo yin̈ anma mebaˈ caw machi nichˈano tzet aya. \t 도적질하는 자는 다시 도적질하지 말고 돌이켜 빈궁한 자에게 구제할 것이 있기 위하여 제 손으로 수고하여 선한 일을 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin yohta Comam Jesús tzet chiecˈ yin̈ isnabal ebnaj, yuxin isxectiˈ Comam huneˈ nichˈan unin iscˈatan̈. \t 예수께서 그 마음에 변론하는 것을 아시고 어린 아이 하나를 데려다가 자기 곁에 세우시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Con̈ob Belén, haˈ caw nichˈanchˈan sata hunuxa con̈ob ay yul ismajul txˈotxˈ Judea, yajaˈ caw ecˈbalto yelapno ye sata huntekˈan con̈ob tuˈ, yuto haˈ bey tuˈ chipitzcˈa huneˈ naj yahaw. Haˈ naj xin chioc tan̈eno con̈ob Israel, ẍiayoj, ẍi ebnaj. \t 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan yin̈ caw yeli, han̈e ha haˈ chiwakˈan yahbalo haˈ hewiˈ, wal naj chiwaltuˈan xin chiyacan̈ naj haˈ hewiˈ yaj yu iskˈakˈal yip Comam Espíritu Santo, ẍi naj Juan. \t 나는 너희에게 물로 세례를 주었거니와 그는 성령으로 너희에게 세례를 주시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj xin, yalni naj tet ebnaj: ―Hex tiˈ caw heyohta tzet yu wecˈan texol, yeb tzet yu inmunlahan yettaxticˈa wulicˈojan bey Asia tiˈ. \t 오매 저희에게 말하되 아시아에 들어온 첫날부터 지금까지 내가 항상 너희 가운데서 어떻게 행한 것을 너희도 아는바니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Caw yel chiwalcanojan tawet, macn̈eticˈa mach chipitzcˈa yu ha haˈ yeb xin yu Yespíritu Comam Dios, caw mach chiyu yoc yul iskˈab Comam. \t 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 물과 성령으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin watojan incartahan teyet yun̈e mach cheyakˈ biscˈulal wabeˈan yet chinapnihan bay ayex tuˈ. Haˈ heyet to tzalahilal cheyakˈ wabeˈan. Wal xin tˈin̈anxa wehan ta hesunil chextzalapaxoj, hacaˈ huneˈ tzalahilal ayco yin̈ wanmatiˈan. \t 내가 이같이 쓴 것은 내가 갈 때에 마땅히 나를 기쁘게 할 자로부터 도리어 근심을 얻을까 염려함이요 또 너희 무리를 대하여 나의 기쁨이 너희 무리의 기쁨인줄 확신함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw maẍto hunu mac xabeyahto yul satcan̈ tuˈ, hachcachann̈e Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, titnajinan yul satcan̈. \t 하늘에서 내려온 자 곧 인자 외에는 하늘에 올라간 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat inchejni wángelan iscutxbanoco sunil mac sicˈbilxalo wuhan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, sunil baytajtuˈwal ay anma bay chiecˈ ebnaj. \t 또 그 때에 저가 천사들을 보내어 자기 택하신 자들을 땅 끝으로부터 하늘 끝까지 사방에서 모으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac yaˈay, yawtehab ebnaj anciano yet iglesia. Haxa ebnaj anciano tuˈ xin, chitxahli yin̈, cat ismasnico ebnaj aceite yin̈ mac yaˈay tuˈ yin̈ isbi Comam Jesucristo Jahawil. \t 너희 중에 병든 자가 있느냐 저는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 위하여 기도할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalcanojan huntekˈan tiˈ teyet, haxinwal yet chiapni istzˈayical chitit yul hecˈul tato halbilxaticˈa teyet wuhan. Yalnipaxo Comam Jesús: ―Caw machi walan huntekˈan tiˈ teyet yet yalan̈tocanoj yuto ayinicˈojan texol. \t 오직 너희에게 이 말을 이른 것은 너희로 그 때를 당하면 내가 너희에게 이 말 한 것을 기억나게 하려 함이요 처음부터 이 말을 하지 아니한 것은 내가 너희와 함께 있었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ cˈul cobeybalan̈, machi istxˈojal nabil juhan̈. Txahlan̈we jin̈an̈ yuto chijochehan̈ chon̈ecˈan̈ yin̈ sunil iscˈulal. \t 우리를 위하여 기도하라 우리가 모든일에 선하게 행하려 하므로 우리에게 선한 양심이 있는 줄을 확신하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin matxa cawan̈o anmahil yehi, to hunxan̈e chielcanicoj. Yuxin haˈ mac chishunba Comam Dios machi hunu mac chu ispohni,” ẍi Comam Jesús. \t 이러한즉 이제 둘이 아니요 한 몸이니 그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 못할지니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ilwecˈanab teˈ caj, mach chimunla teˈ, mach chichemlipaxo teˈ, yaj chiwalan teyet naj rey Salomón yet payat, waxan̈ca caw kˈalom naj, yajaˈ machi apni iskˈaptzen isba naj hacaˈ iscˈulchˈanil teˈ caj tuˈ. \t 백합화를 생각하여 보아라 실도 만들지 않고 짜지도 아니하느니라 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj jetan̈ ta ay huneˈ naj ángel apni lin̈no sata naj yul yatut; yalni naj ángel tet naj: ―Chejto cawan̈ oxwan̈o ebnaj bey yul con̈ob Jope, cat yiniti ebnaj naj Simón, naj chiyijpaxo Pedro. \t 그가 우리에게 말하기를 천사가 내 집에 서서 말하되 네가 사람을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ¡machoj! Ta hac tuˈ, ¿mac xin chˈakˈni yip ebnaj chicuywi teyintaj yinilo ischejab naj matzwalil heyalni? Yuxin haˈ hun ebnaj tuˈ chiyenilo ta hex tiˈ caw cˈaynajexto yin̈ tzet cheyal win̈an. \t 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 저희가 너희 재판관이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈlax huntekˈan xil iskˈap ebnaj caw saj jilni, yallax tet ebnaj ta chi‑to‑xew ebnaj hanicˈoxa tiempo masanto chitzˈajna isbisil ebnaj juẍta yilal yakˈlax camoj, yu chakˈ chejaˈ isba tet Comam Cristo. \t 각각 저희에게 흰 두루마기를 주시며 가라사대 아직 잠시 동안 쉬되 저희 동무 종들과 형제들도 자기처럼 죽임을 받아 그 수가 차기까지 하라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu mac txˈoj istzotel win̈an, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ayto nimancˈulal yin̈. Wal mac txˈoj istzotel yin̈ Comam Espíritu Santo matxa nimancˈulal yin̈, yin̈ huneˈ cotiempohal tiˈ yeb yin̈ huneˈ chihul cosataj, ẍi Comam. \t 또 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 얻되 누구든지 말로 성령을 거역하면 이 세상과 오는 세상에도 사하심을 얻지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay haywan̈ ebnaj tuˈ yayto yul yanma yin̈ tzet yal naj Pablo, yoc ebnaj yetbiho naj. Xol ebnaj tuˈ xin, ay huneˈ naj chiyij Dionisio, yetbi isba naj yeb ebnaj chiscutxba isba bey Areópago tuˈ. Aypaxo huntekˈanxa anma yayto yul yanma yin̈ Comam yeb xin huneˈ ix ix chiyij Dámaris. \t 몇 사람이 그를 친하여 믿으니 그 중 아레오바고 관원 디오누시오와 다마리라 하는 여자와 또 다른 사람들도 있었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach xin isje Comam tato chito anma yintaj, cachann̈e naj Pedro, naj Jacobo yeb naj Juan yito Comam; naj Jacobo yeb naj Juan tuˈ, yuẍta isba ebnaj. \t 베드로와 야고보와 야고보의 형제 요한 외에 아무도 따라옴을 허치 아니하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chilahwi yalnicˈo ebnaj cawan̈ tuˈ Istzotiˈ Comam Dios, ay huneˈ naj Nokˈ isbi chiahilo yul huneˈ niman xab; chaco naj howal yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ cat iskˈoji naj yin̈ ebnaj, cat ispotxˈlax ebnaj yu naj Nokˈ isbi tuˈ. Yanico naj Nokˈ isbi howal yin̈ ebnaj, chiahilo yul huneˈ niman xab. Chikˈoji naj yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ \t 저희가 그 증거를 마칠 때에 무저갱으로부터 올라오는 짐승이 저희로 더불어 전쟁을 일으켜 저희를 이기고 저희를 죽일 터인즉"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wuhan, haˈ ton huntekˈan xawalan teyet yaltecano Comam jet, yuxin yilal copohnilo coba xol sunil tzet ye tuˈ chietanto conimanil yeb janma. Xiwojon̈we tet Comam Dios, jakˈacanico coba yin̈ huneln̈e yin̈ tzet choche Comam. \t 그런즉 사랑하는 자들아 이 약속을 가진 우리가 하나님을 두려워하는 가운데서 거룩함을 온전히 이루어 육과 영의 온갖 더러운 것에서 자신을 깨끗케 하자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chachtzala yin̈ iscˈulal, wal istxˈojal xin chayaha. Yuxin sicˈbilachilo yu Comam Dios haDiosal. Caw ecˈbal tzalahilal yakˈ tawet sata ebnaj hawetbi, ẍi. \t 네가 의를 사랑하고 불법을 미워하였으니 그러므로 하나님 곧 너의 하나님이 즐거움의 기름을 네게 주어 네 동류들보다 승하게 하셨도다 하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Isaac yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin yalan̈to yalni naj yin̈ huntekˈan iscˈulal chischah naj Jacob yeb naj Esaú yu Comam Dios. \t 믿음으로 이삭은 장차 오는 일에 대하여 야곱과 에서에게 축복하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chintxahlihan teyin̈ tet Comam Dios yun̈e hewatxˈen iscˈulal, maẍtaj yu cocanan̈ cˈulal yul hesat, machoj, waxan̈ca xin mach cˈulo con̈elicojan̈ yet con̈heyilwenan̈ hacaˈ yallaxi. \t 우리가 하나님께서 너희로 악을 조금도 행하지 않게 하시기를 구하노니 이는 우리가 옳은 자임을 나타내고자 함이 아니라 오직 우리는 버리운 자 같을지라도 너희로 선을 행하게 하고자 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa xin yapni huneˈ ix hunix caw mebaˈ, yanayto ix cabeb chˈen melyu niẍchˈan sat yul caẍa tuˈ. \t 한 가난한 과부는 와서 두 렙돈 곧 한 고드란트를 넣는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "masanto chiwacojan anma ayco ishowal tawin̈ yalan̈ hawoj,” ẍi naj David. \t 내가 네 원수를 네 발의 발등상으로 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yet yalni naj hacaˈ tiˈ: Sakˈal yet mac chˈakˈlax nimancˈulal yin̈ ismul yu Comam Dios, cat isnahuln̈encanto Comam ismul tuˈ. \t 그 불법을 사하심을 받고 그 죄를 가리우심을 받는 자는 복이 있고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yip Comam Espíritu Santo hawakˈ yalaˈ jichmam David hachejab yet yalni naj hacaˈ tiˈ: ¿Tzet yin̈ yuxinto chihawejna ej con̈ob yin̈ Comam? ¿Tzet yin̈ yuxin chisnapaxo anma iswatxˈen huntekˈan tzet mach cˈulu yin̈ Comam? \t 또 주의 종 우리 조상 다윗의 입을 의탁하사 성령으로 말씀하시기를 어찌하여 열방이 분노하며 족속들이 허사를 경영하였는고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin matxa huneˈ hacaˈ ismaj sate tuˈ yin̈ cosat cosunil. Wal tinan̈ xin lahanon̈xa hacaˈ hunu chˈen espejo bay chiˈillax iskˈakˈal yip Comam, yuto haˈ jin̈ chiˈilchalo iscˈulal Comam Cristo Jahawil. Yuxin lan̈an ischˈib conabal hacaˈ isnabal Comam, yeb xin lan̈an istzˈajnalo iscˈulchˈanil Comam jin̈. Huneˈ tiˈ chij isba jin̈ yu yip Comam Espíritu. \t 우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는것 같이 주의 영광을 보매 저와 같은 형상으로 화하여 영광으로 영광에 이르니 곧 주의 영으로 말미암음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ tiˈ nanxa huneˈ coxahanbal; ebnaj sacerdote ayco yalan̈ isley naj Moisés, machi yoc ebnaj yin̈ iscˈuxni huneˈ xahanbal tiˈ. \t 우리에게 제단이 있는데 그 위에 있는 제물을 장막에서 섬기는 자들이 이 제단에게 먹을 권이 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ayinicojan xol ebnaj maẍto bin yip yin̈ yet Comam xin, hacaˈtan̈e hunu mac machi yip, hac tuˈ chiwute inbahan, yun̈e caw yikˈni yip yanma ebnaj yin̈ Comam. Wal xin wute inbahan hacaˈ anma tuˈ, yun̈e ischahnicano iscolbanil haywan̈o anma tuˈ. \t 약한 자들에게는 내가 약한 자와 같이 된 것은 약한 자들을 얻고자 함이요 여러 사람에게 내가 여러 모양이 된 것은 아무쪼록 몇몇 사람들을 구원코자 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Simón Pedro, yihti naj yespada yul yatut, ispitnilto naj istxiquin ischejab naj yahawil ebnaj sacerdote, Malco isbi. Haˈ huneˈ istxiquin naj yin̈ iswatxˈkˈab haˈ ispitilto naj. \t 이에 시몬 베드로가 검을 가졌는데 이것을 빼어 대제사장의 종을 쳐서 오른편 귀를 베어버리니 그 종의 이름은 말고라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e tzet chiwochehan chiwaltojan teyet, yaj mach chiwochehan chintzˈibn̈etojan yin̈ hum tiˈ, yuto toxan̈e chiwechmahan intohan quexintuclenojan cat xin cotzoteli, hac tuˈ caw chitzˈajna tzalahilal yul janma. \t 내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만케 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Canpaxcano naj Pablo yeb naj Bernabé bey Antioquía tuˈ. Huneˈn̈e ecˈ ebnaj yeb huntekˈanxa ebnaj juẍtaj ay bey tuˈ iscuyuˈ anma, ispujbanicˈo ebnaj Istzotiˈ Comam Dios. \t 바울과 바나바는 안디옥에서 유하여 다수한 다른 사람들과 함께 주의 말씀을 가르치며 전파하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yichico naj Pablo iscolni isba, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Walinan, machi hunu inmulan wacojan yin̈ isley ebnaj Israel yeb yin̈ yatut Comam Dios, yebpaxo yin̈ naj jahaw ay yul con̈ob Roma. \t 바울이 변명하여 가로되 유대인의 율법이나 성전이나 가이사에게나 내가 도무지 죄를 범하지 아니하였노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hacaˈxa istiempohal yichi heyaben cuybanile tiˈ, cuywawom hexxam tinan̈, yajaˈ wal xin ayto yilal hecuylax yin̈ yacˈtohal yin̈ huntekˈan babel cuybanile yet Comam. Caw hacaˈ ye niẍte neneˈ, maẍto chu yakˈlax hunu tzet ye tuˈ islob, to imeto chiakˈlax tet, hac tuˈ heyehi. \t 때가 오래므로 너희가 마땅히 선생이 될 터인데 너희가 다시 하나님의 말씀의 초보가 무엇인지 누구에게 가르침을 받아야 할 것이니 젖이나 먹고 단단한 식물을 못 먹을 자가 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma chichiwa iscˈul teyin̈ yuto ayexxaco yul inkˈaban, yajaˈ wal mac chitecha yu masanto yet islahobal, chicolchahi. \t 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 나중까지 견디는 자는 구원을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet yitzitzbican̈ Comam xol anma camom, isnaniti ebnaj chicuywi yinta Comam tato halbilcano huneˈ tuˈ yu Comam. Yanayto ebnaj yul yanma yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano yul Hum yu ischejab Comam Dios yet payat, yeb yin̈ tzet yal Comam Jesús. \t 죽은 자 가운데서 살아나신 후에야 제자들이 이 말씀하신 것을 기억하고 성경과 및 예수의 하신 말씀을 믿었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chenahuln̈epaxto ebnaj ayicto yul preso, hacojtam haˈ hunex ayexico preso yinta ebnaj. Nawepaxti macta chiakˈlen isyaˈtajil, yuto hexxataxcapaxo cheyakˈle isyaˈtajil. \t 자기도 함께 갇힌 것같이 갇힌자를 생각하고 자기도 몸을 가졌은즉 학대 받는 자를 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalpaxto juẍta Epafras ta cheyil heba yin̈ hecawil, naj ischejab Comam Jesucristo, caw heyet con̈obpaxo naj. Ayn̈eticˈaco naj istxahli teyin̈ yun̈e caw toholn̈eticˈa cheyute heba, yeb xin yun̈e tzˈajan chiyij isba sunil tzet chal iscˈul Comam Dios teyin̈. \t 그리스도 예수의 종인 너희에게서 온 에바브라가 너희에게 문안하니 저가 항상 너희를 위하여 애써 기도하여 너희로 하나님의 모든 뜻 가운데서 완전하고 확신 있게 서기를 구하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿mac chejniti naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, Comam Dios mato haˈ anma? ẍi Comam. \t 요한의 세례가 하늘로서냐 사람에게로서냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“¡Wal ispojojal hecon̈ob maˈoc yin̈ jojan̈ chicomakˈilojan̈ yin̈ hesat! Haˈ xin chalniloj tato matxa jocan̈ teyin̈ tan̈e xin chijalcanojan̈ teyet, ta ayxaco yip Comam Dios hecawilal,” quexchi. \t 너희 동네에서 우리 발에 묻은 먼지도 너희에게 떨어버리노라 그러나 하나님의 나라가 가까이 온줄을 알라 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu istzabnipaxico ebnaj yahawil con̈ob Israel tuˈ issicˈnican̈ ischˈen yun̈e iskˈojni camo ebnaj Comam yalni. \t 유대인들이 다시 돌을 들어 치려 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yapni naj cˈahole tuˈ, yallen ebnaj munlawom tuˈ tet hunun: “Lan̈an yul naj cˈahole lah, haˈ tet naj tiˈ chicancano huneˈ txˈotxˈ tiˈ, wal tinan̈ copotxˈowe camo naj, haxinwal jetxa chucanico huneˈ txˈo txˈotxˈ tiˈ,” ẍi ebnaj. \t 저 농부들이 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이자 그러면 그 유업이 우리 것이 되리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istˈan̈xiti naj Pedro yintaj, yilni naj tato tzujanpaxo naj iscuywom Comam caw ochebil yu, naj tzˈon̈an iscawilal Comam yet iswaˈ yeb iscuywom, naj kˈamben tet Comam hacaˈ tiˈ: “Mamin, ¿mac chaẍanico yul iskˈab camical?” ẍi. \t 베드로가 돌이켜 예수의 사랑하시는 그 제자가 따르는 것을 보니 그는 만찬석에서 예수의 품에 의지하여 주여 주를 파는 자가 누구오니이까 묻던 자러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Ta ay mac chikˈamben teyet, “¿Tzet yin̈ xin chepuhilo noˈ?” ta ẍi, cheyalaˈwe hacaˈ tiˈ: “Ay chˈocnico noˈ yu Comam Jesús,” quexchi, ẍi Comam. \t 만일 누가 너희에게 어찌하여 푸느냐 묻거든 이렇게 말하되 주가 쓰시겠다 하라 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ay huneˈ Comam chicolwa teyin̈ chitit bey Inmaman, haˈ ton xin Comam Espíritu Santo, Comam han̈e isyelal chala. Haninan chintohan inchejaˈtijan Comam tuˈ. Yet ay Comam texol chitzotelo win̈an. \t 내가 아버지께로서 너희에게 보낼 보혜사 곧 아버지께로서 나오시는 진리의 성령이 오실 때에 그가 나를 증거하실 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach sunilo ebnaj titna yin̈ icham Abraham, yuninal icham Abraham tuˈ yul sat Comam Dios, yuto yal Comam tet icham Abraham hacaˈ tiˈ: “Yin̈n̈e naj Isaac chipohcha hawuninal,” ẍi Comam. \t 또한 아브라함의 씨가 다 그 자녀가 아니라 오직 이삭으로부터 난 자라야 네 씨라 칭하리라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yinilo ebnaj isbarco yeb ismunlabal istiˈ haˈ, isbejnicano ebnaj sunil, yoccano tzujno ebnaj yinta Comam. \t 저희가 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ilaxcan̈ naj yu naj Pedro, yalni naj xin: ―Ahan̈wanoj yuto caw lahan anma hon̈, ẍi naj tet naj. \t 베드로가 일으켜 가로되 일어서라 나도 사람이라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet xahan chijil jet anmahil tuˈ chijakˈ janma istecha sunil tzet chiswatxˈe jin̈, chicawxi cocˈul yin̈ tzet chala, ay conimancˈulal jechmani, niman chijute cocˈul yin̈. \t 모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin huntekˈan cuybanile tuˈ yet anman̈e yehi, niẍtejal istan̈iloj yet chiocnico ju. \t (이 모든 것은 쓰는대로 부패에 돌아가리라) 사람의 명과 가르침을 좇느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinaloj hunu noˈ camello, ¿tom subuta yecˈto noˈ yul isholanil hunu chˈen acuẍa? Hac tuˈ ye anma kˈalom, caw yaˈta yoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam. \t 약대가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chijala tato caw hunxa je yeb Comam Dios, caw yilal cobeybaln̈en hacaˈ tzet iswatxˈe Comam Jesucristo yet yecˈ Comam yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 저 안에 거한다 하는 자는 그의 행하시는 대로 자기도 행할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ayco anma tuˈ sata Comam ayco yul istzˈon̈obal, chi‑xin‑munla yul yatut Comam tzˈayical akˈbalil. Haˈ xin Comam tzˈon̈an yul istzˈon̈obal chitan̈en anma tuˈ yuto ayco Comam Dios yetbiho anma. \t 그러므로 그들이 하나님의 보좌 앞에 있고 또 그의 성전에서 밤 낮 하나님을 섬기매 보좌에 앉으신 이가 그들 위에 장막을 치시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu sat te teˈ chiyakˈa, yuxinto chicotxumilo tzet teˈal teˈ. Kˈinalo teˈ txˈix tinan̈, ¿tom higo sat teˈ chakˈa? ¡Machoj! Hacaˈpaxo teˈ uva, mach chu yakˈni teˈ sat teˈ txˈix. \t \"나무는 각각 그 열매로 아나니 가시나무에서 무화과를, 또는 찔레에서 포도를 따지 못하느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nahat xin chicancano lin̈no ebnaj yu xiwquilal yilni isyaˈtajil chiay yiban̈ con̈ob tuˈ, chalni ebnaj: ¡Ay, caw cˈanchˈan niman con̈ob Babilonia, huneˈ con̈ob caw aycano yip! Yuto caw yin̈ an̈e mahul isyaˈtajil yiban̈, ẍi ebnaj. \t \"그 고난을 무서워하여 멀리 서서 가로되 화 있도다 화 있도다 큰성, 견고한 성 바벨론이여 일시간에 네 심판이 이르렀다 하리로다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chaẍtxˈixwi hawalnicˈo Istzotiˈ Comam Jesucristo, yeb xin mach chaẍtxˈixwipaxoj yuto ayinicojan yul preso tiˈ yu Istzotiˈ Comam. Wal xin yu hawip chakˈ Comam Dios yilal hachahni ej isyaˈtajil chihul tawiban̈ yu chawalicˈo Istzotiˈ Comam chiakˈni colbanile. \t 그러므로 네가 우리 주의 증거와 또는 주를 위하여 갇힌 자 된 나를 부끄러워 말고 오직 하나님의 능력을 좇아 복음과 함께 고난을 받으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "bay yalcano hacaˈ tiˈ: Yet chˈapni islahobal tzˈayic, chiwatijan Wespírituhan yiban̈ anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yuxin haˈ ej hecˈahol yebpaxo ej hecutzˈin, haˈ chalnolo Intzotiˈan. Chinyehan huntekˈan cuybanile tet ebnaj tzehtaj yin̈ sajsatil. Yebpaxo ebnaj ichamtaj chintzotelan tet ebnaj yul iswayic. \t 하나님이 가라사대 말세에 내가 내 영으로 모든 육체에게 부어 주리니 너희의 자녀들은 예언할 것이요 너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebix: ―Mach chexxiwi, as halwe tet ebnaj wuẍtajan tato chito bey Galilea, haˈ bey tuˈ chinyilaˈan ebnaj, ẍi Comam. \t 이에 예수께서 가라사대 무서워 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejni naj yilaxolo iswiˈ naj Juan yul preso. \t 사람을 보내어 요한을 옥에서 목 베어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ caw anma tuˈ chalni tzet yu cobeycˈojan̈ texol, yeb xin ta caw cˈul yu con̈hechahnihan̈, yeb yin̈ tzet yu hebejni hetxahli tet hetioẍ, heyoc heyijen tzet chal Comam Dios itzitz, yeb caw Dios yin̈ caw isyelal. \t 저희가 우리에 대하여 스스로 고하기를 우리가 어떻게 너희 가운데 들어간 것과 너희가 어떻게 우상을 버리고 하나님께로 돌아와서 사시고 참되신 하나님을 섬기며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Hex ay yul con̈ob Corazín cˈanchˈanex, yeb hex ay yul con̈ob Betsaida, cˈanchˈanexpaxoj, yuto ta yul con̈ob Tiro yeb con̈ob Sidón yelax huntekˈan cˈaybalcˈule chiyelax texol tiˈ, payxam isbejcano anma iswatxˈen istxˈojal, yamahto anma tan̈ yin̈ iswiˈ, yeb yamico anma xil iskˈap chiyenilo biscˈulal. \t 화가 있을진저 고라신아 화가 있을진저 벳새다야 너희에게서 행한 모든 권능을 두로와 시돈에서 행하였더면 저희가 벌써 베옷을 입고 재에 앉아 회개하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ixim hin̈at apni cˈatna yul beh chitzotel yin̈ huntekˈan anma, hayet chilahwi yaben Istzotiˈ Comam Dios, cat yul naj matzwalil yin̈, cat yinilo naj Istzotiˈ Comam Dios yul yanma yun̈e mach chaco yanma anma yin̈, hac tuˈ xin mach chicolcha anma yu. \t 길 가에 있다는 것은 말씀을 들은 자니 이에 마귀가 와서 그들로 믿어 구원을 얻지 못하게 하려고 말씀을 그 마음에서 빼앗는 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal, sunil huntekˈan tuˈ, caw matzet chiocnico wuhan tinan̈; haˈ huneˈ caw aycano yelapno yehi, haˈ yin̈ caw wohtan̈enilojan Comam Jesucristo Jahawil. Sunil huntekˈan bejbilcano wutuˈan xin caw hacaˈxa kˈalem ye yul insatan, yu inchahnihan huneˈ inmajulan yinta Comam Jesucristo, \t 또한 모든 것을 해로 여김은 내 주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상함을 인함이라 내가 그를 위하여 모든 것을 잃어버리고 배설물로 여김은 그리스도를 얻고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ton huneˈ tuˈ, yuxin quinistzabayojan ebnaj Israel yul yatut Comam Dios, quinyanicojan ebnaj preso, caw xin yoche ebnaj quinispotxˈoˈan. \t 유대인들이 성전에서 나를 잡아 죽이고자 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo yet ayinan bey con̈ob Tesalónica, cayel oxel heyato hecolwabal wetan, yu yoc yin̈ tzet chiocnico wuhan. \t 데살로니가에 있을 때에도 너희가 한번 두번 나의 쓸것을 보내었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈanni naj huneˈ carta yun̈e yoc naj yulaj iscapilla ebnaj Israel bey con̈ob Damasco yun̈e istzabniti naj sunil ebnaj ayxaco yin̈ huneˈ acˈ cuybanile. Sunil ebnaj winaj yeb ebix ix xayaco yanma yin̈ Comam Jesús, beh yinito naj yul preso bey yul con̈ob Jerusalén yalni. \t 다메섹 여러 회당에 갈 공문을 청하니 이는 만일 그 도를 좇는 사람을 만나면 무론남녀하고 결박하여 예루살렘으로 잡아 오려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac xacami, matxa ayocto yalan̈ yip mule. \t 이는 죽은 자가 죄에서 벗어나 의롭다 하심을 얻었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj ah Jerusalén halni hacaˈ tiˈ: ―¿Machmi taj naj tiˈ chal ebnaj ispotxˈoˈ? \t 예루살렘 사람 중에서 혹이 말하되 이는 저희가 죽이고자 하는 그 사람이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj ta caw hantan̈e anma chˈecˈto sata naj, iskˈamben naj tzet chu anma tuˈ. \t 무리의 지남을 듣고 이 무슨 일이냐고 물은대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebix tuˈ xin, ayn̈eticˈaco ebix iscuywi, yajaˈ maẍticˈa chikˈoji ebix istxumnilo huneˈ cuybanile caw cˈul. \t 항상 배우나 마침내 진리의 지식에 이를 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Tato chiwochehan ayton̈eticˈacˈo naj yet chinhulan hunelxa, wal xin machi hawoc yin̈. Hachcachann̈e chachoc tzujno wintajan, ẍi Comam tet naj Pedro tuˈ. \t 예수께서 가라사대 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할지라도 네게 무슨 상관이냐 너는 나를 따르라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yocto ebnaj yul huneˈ teˈ barco yun̈e yecˈ apno ebnaj iskˈaxepxacˈto haˈ lago cat yapni ebnaj yul con̈ob Capernaum. Caw xaay numnahi, maẍtoticˈa xin chiapni Comam iscˈatan̈ ebnaj. \t 배를 타고 바다를 건너 가버나움으로 가는데 이미 어두웠고 예수는 아직 저희에게 오시지 아니하셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilni naj ta lan̈an yetalax huneˈ naj jet con̈ob yu huneˈ naj ah Egipto, yoc naj iscolnilo naj jet con̈ob tuˈ, ismakˈnicano camo naj huneˈ naj ah Egipto tuˈ. \t 한 사람의 원통한 일 당함을 보고 보호하여 압제 받는 자를 위하여 원수를 갚아 애굽 사람을 쳐 죽이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayxa ebnaj bey tuˈ, iskˈamben ebnaj: ―¿Ham tiˈ aycˈo naj Simón, naj chiyij Pedro? ẍi ebnaj. \t 불러 묻되 베드로라 하는 시몬이 여기 우거하느냐 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilnito naj huneˈ tuˈ, caw cˈaycan̈ iscˈul naj yu. Haxa yet ishitzico naj iscawilal teˈ, yaben naj istzotel Comam Dios Jahawil hacaˈ tiˈ: \t 모세가 이 광경을 보고 기이히 여겨 알아보려고 가까이 가니 주의 소리 있어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaben ebnaj fariseo ta chiyapaxocan̈ Comam Jesús haˈ iswiˈ anma yeb xin ta caw ecˈnaxa anma tzujan yinta Comam satapaxo naj Juan; \t 예수의 제자를 삼고 세례를 주는 것이 요한보다 많다 하는 말을 바리새인들이 들은 줄을 주께서 아신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico Comam iscuyni anma, caw xin txˈiˈal tzet yaco Comam yecheloj yet chicuywahi. Yet iscuywa Comam tuˈ yalni Comam huneˈ tiˈ: \t 이에 예수께서 여러가지를 비유로 가르치시니 그 가르치시는 중에 저희에게 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw chiwochehan quexwilaˈan yu incolwahan hanicˈo teyin̈ yin̈ yet Comam, haxinwal chiyikˈ yip heyanma yin̈ Comam. \t 내가 너희 보기를 심히 원하는 것은 무슨 신령한 은사를 너희에게 나눠 주어 너희를 견고케 하려함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chexxiw yin̈ huntekˈan isyaˈtajil chul teyiban̈. Ayex tiˈ chexalaxoco preso yu naj matzwalil yun̈e heyilwelaxi. Yulbal lahon̈eb tzˈayic cheyil isyaˈtajil, wal xin caw lin̈bawe heba waxan̈ca chexakˈlax camoj, hac tuˈ xin chiwakˈan kˈinale mach istan̈bal ispaj selelo teyet hacaˈ hunu corona. \t 네가 장차 받을 고난을 두려워 말라 볼찌어다 마귀가 장차 너희 가운데서 몇 사람을 옥에 던져 시험을 받게 하리니 너희가 십일동안 환난을 받으리라 네가 죽도록 충성하라 그리하면 내가 생명의 면류관을 네게 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac chitxˈixwi quinischahnihan yul yanma yeb yin̈ tzet chiwalan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chintxˈixwipaxojan yin̈ anma tuˈ yet chinhulan Yahawoj yeb iskˈakˈal wipan, yeb iskˈakˈal yip Inmaman, yeb xin yip ebnaj yángel Comam Dios. \t 누구든지 나와 내 말을 부끄러워하면 인자도 자기와 아버지와 거룩한 천사들의 영광으로 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Sunil ischejab Comam Dios yul hunuxa nan con̈obal caw xahan chiillaxi, wal yul iscon̈ob xin mach xahano chiillax yu yet con̈ob, yeb yu mac ayto yu isba yebi yeb yu ej yuẍtaj, ẍi Comam. \t 예수께서 저희에게 이르시되 선지자가 자기 고향과 자기 친척과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라 하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan yahilo huneˈxa naj ángel bay chiahilo tzˈayic, ikˈbil xin issello Comam Dios yu naj, Comam itzitzn̈eticˈa. Yawi naj yin̈ caw ip tet ebnaj can̈wan̈ akˈlax yip yetanto tzet ay sat txˈo txˈotxˈ yeb tzet ay xol haˈ mar, yebej teˈ kˈebtaj, yalni naj hacaˈ tiˈ: \t 또 보매 다른 천사가 살아 계신 하나님의 인을 가지고 해 돋는 데로부터 올라와서 땅과 바다를 해롭게할 권세를 얻은 네 천사를 향하여 큰 소리로 외쳐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnilo naj yin̈ caw isyelal tet ebnaj, matzet yebacano naj, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Maẍtajinan chiwijan Cristohal, ẍi naj tet ebnaj. \t 요한이 드러내어 말하고 숨기지 아니하니 드러내어 하는 말이 나는 그리스도가 아니라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yichico naj yawten ebnaj ay iscˈas tet ispatrón tuˈ yin̈ hununtajil. Iskˈamben naj tet naj babel: “¿Hanta hacˈas tet inpatronan?” ẍi naj. \t 주인에게 빚진 자를 낱낱이 불러다가 먼저 온 자에게 이르되 네가 내 주인에게 얼마나 졌느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chexwacojan yahawiloj, hacaˈ wocan yahawilo yu Inmaman. \t 내 아버지께서 나라를 내게 맡기신것 같이 나도 너희에게 맡겨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Hanicˈxan̈echˈan tiempohal ayinicˈojan texol, cat xin inpaxtojan iscˈatan̈ Comam chejn̈eintijan. \t 예수께서 이르시되 내가 너희와 함께 조금 더 있다가 나를 보내신 이에게로 돌아가겠노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ walex tiˈ sakˈal heyet, yuto haban istxumchalo heyu yet cheyilni, yeb xin yet cheyabeni haban henaniloj. \t 그러나 너희 눈은 봄으로 너희 귀는 들음으로 복이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto colahtiˈn̈e cobahan̈, cosaynilojan̈ haywan̈ ebnaj chito texol tuˈ. Huneˈn̈e chiyu isto ebnaj yeb juẍta Bernabé yeb juẍta Pablo, ebnaj caw xahan ay jutiˈan̈. \t 사람을 택하여 우리 주 예수 그리스도의 이름을 위하여 생명을 아끼지 아니하는 자인 우리의 사랑하는 바나바와 바울과 함께 너희에게 보내기를 일치 가결하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca xin caw chiwaco innimaniltiˈan xahanbalil, yun̈e istzˈajnacano xahanbal cheyakˈ tet Comam Dios yu heyanma yin̈ Comam, caw chintzalahan cat inpohniltojan huneˈ tzalahilal tiˈ texol. \t 만일 너희 믿음의 제물과 봉사 위에 내가 나를 관제로 드릴지라도 나는 기뻐하고 너희 무리와 함께 기뻐하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yapnicano icham Jacob bey Egipto. Haˈ bey tuˈ xin camto ebnaj jichmam tuˈ. \t 야곱이 애굽으로 내려가 자기와 우리 조상들이 거기서 죽고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ yanicto huneˈ mac tzˈon̈anayo yiban̈ moyan tuˈ iscˈupom trigo xol ixim, iscˈupnican̈ naj ixim trigo sat txˈo txˈotxˈ tiˈ. \t 구름 위에 앉으신 이가 낫을 땅에 휘두르매 곡식이 거두어지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay huneˈ mac caw chakˈ isba istzotel win̈an, caw xin wohtajan ta sunil tzet chala caw yeli. \t 나를 위하여 증거하시는 이가 따로 있으니 나를 위하여 증거하시는 그 증거가 참인줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxan xin tzetcˈa noˈ txitam lan̈an islo yin̈ istzalanil huneˈ witz tuˈ, \t 마침 거기 돼지의 큰 떼가 산 곁에서 먹고 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yilaxto Comam bay chialaxcan̈ yin̈ culus, istzabnayo ebnaj soldado huneˈ naj ah Cirene, Simón isbi, ischejnico ebnaj naj yinoto isculus Comam. \t 나가다가 시몬이란 구레네 사람을 만나매 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가를 지웠더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan huneˈ tiˈ, yuto yet yul naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma mach waˈ naj yeb anma, yuxin hallaxi tato ayco ischejab naj matzwalil yin̈ naj. \t 요한이 와서 먹지도 않고 마시지도 아니하매 저희가 말하기를 귀신이 들렸다 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet jabenan̈ yeb ebnaj ay bey Cesarea yin̈ tzet yal naj tuˈ, jocan̈ jalnojan̈ tet naj Pablo tato mach chito naj bey Jerusalén. \t 우리가 그 말을 듣고 그곳 사람들로 더불어 바울에게 예루살렘으로 올라가지 말라 권하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam beyayto yul txˈotxˈ, haˈ Comam topaxo yul satcan̈ bay caw nahat yecanocan̈ yun̈e isnohilo sunil bayejtuˈwal yu yip. \t 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 위에 오르신 자니 이는 만물을 충만케 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yapni ebnaj yul con̈ob, yahto ebnaj yul huneˈ cuarto yin̈ iscab piso bay ay isposada ebnaj. Haˈ ton xin naj Pedro, naj Jacobo yeb naj Juan, naj Andrés, naj Felipe, naj Tomás, naj Bartolomé, naj Mateo, yeb naj Jacobo, iscˈahol icham Alfeo, yebpaxo xin naj Simón, naj ayticˈaco yin̈ huneˈ partido chiyij Cananista. Aypaxo xin huneˈxa naj chiyij Judas, iscˈahol naj Jacobo. \t \"들어가 저희 유하는 다락에 올라가니 베드로, 요한, 야고보, 안드레와 빌립, 도마와 바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, 셀롯인 시몬, 야고보의 아들 유다가 다 거기 있어\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yun̈e yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yu ischejab Comam Dios yet payat, bay chal hacaˈ tiˈ: Yecheln̈e chiwakˈan tet anma yet chintzotelan. Chiwalan tet yin̈ huntekˈan tzet ewan yehi yichitaxticˈa iswatxˈi yul sat yiban̈kˈinal ti, ẍiayoj. \t 이는 선지자로 말씀하신바 내가 입을 열어 비유로 말하고 창세부터 감추인 것들을 드러내리라 함을 이루려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Hal jetan̈, ¿tom yeli hach tiˈ Cristo hach? ẍi ebnaj. Istakˈwican̈ Comam: ―Ta chiwalan teyet ta Haninan Cristo hinan, mach cheyakˈayto yul heyanma. \t 가로되 네가 그리스도여든 우리에게 말하라 대답하시되 내가 말할지라도 너희가 믿지 아니할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet mawabenan hatzotelcan̈ mabili nichˈan unin tiˈ win̈an yu tzalahilal. \t 보라 네 문안하는 소리가 내 귀에 들릴 때에 아이가 내 복중에서 기쁨으로 뛰놀았도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Baytet hunu caw subuta walnihan: “Maˈakˈlax nimancˈulal yin̈ hamul,” mato: “Ahan̈wanoj, cat hapaxtoj?” ẍi Comam tet ebnaj. \t 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 걸어 가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yilal inwatxˈenan ismunil Comam an̈eintijan yakˈ isba tzˈayical to yucˈaˈ chiah akˈbal yet matxa chu comunlahi. \t 때가 아직 낮이매 나를 보내신 이의 일을 우리가 하여야 하리라 밤이 오리니 그때는 아무도 일할 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin yin̈ an̈e pujnato iskˈumal Comam yul sunil ismajul Galilea. \t 예수의 소문이 곧 온 갈릴리 사방에 퍼지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet islahwi istiempohal ismunil icham yul yatut Comam Dios, ispaxto icham yatut. \t 그 직무의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yet payxa tuˈ caw machijexico yul iskˈab Comam Jesucristo; machi heyoc yin̈ con̈ob Israel, yeb yin̈ huneˈ trato akˈbilcano yu Comam Dios, yeb yin̈ tzet haltebilcano yu Comam. Yuxinto machi baytet yin̈ chicawxi hecˈul, machipaxo hediosal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 그 때에 너희는 그리스도 밖에 있었고 이스라엘 나라 밖의 사람이라 약속의 언약들에 대하여 외인이요 세상에서 소망이 없고 하나님도 없는 자이더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw yohtaxa Comam Jesús tzet lan̈an yul yiban̈, yuxinto elto Comam chahwal yin̈ ebnaj, iskˈambeni: ―¿Mac chesaya? ẍi Comam. \t 예수께서 그 당할 일을 다 아시고 나아가 가라사대 너희가 누구를 찾느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw maẍticˈa yaco ebnaj yahawil con̈ob Israel tuˈ yin̈ iscˈul tato hajlo sat huneˈ naj tuˈ yu Comam. Haˈ yute isnani ebnaj to caw cˈulticˈa ye sat naj, yuxinto awtelax ismam naj yeb ismiˈ naj yu ebnaj. \t 유대인들이 저가 소경으로 있다가 보게 된 것을 믿지 아니하고 그 부모를 불러 묻되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txahlan̈we tet Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. \t 쉬지 말고 기도하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj ischejab tuˈ: ―Haˈ mac chˈaben tzet cheyala, chabepaxo tzet chiwalan. Yajaˈ haˈ mac chiyahni tzet cheyala chinisyahpaxojan. Haˈ mac chinyahnituˈan, haˈ yin̈ Comam Dios chiyahwahi yuto Comam an̈eintijan, ẍi Comam Jesús. \t 너희 말을 듣는 자는 곧 내 말을 듣는 것이요 너희를 저버리는 자는 곧 나를 저버리는 것이요 나를 저버리는 자는 나 보내신 이를 저버리는 것이라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay naj bey yatut huneˈxa naj chiyij Simón, naj watxˈemilo tzˈum, ay bey istiˈ haˈ mar. Haˈ naj Pedro tuˈ chihulo halno tawet tzet wal hawuten haba, ẍi naj ángel tet naj Cornelio tuˈ. \t 저는 피장 시몬의 집에 우거하니 그 집은 해변에 있느니라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yin̈ chˈen colwal cheyakˈ tet macta ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo ay bey Judea, mach yilalo chintzˈibn̈etojan teyet. \t 성도를 섬기는 일에 대하여 내가 너희에게 쓸 필요가 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal intiˈan xin, machi wocan yin̈ ta chexoc heyilaˈ yin̈ tzet chinwatxˈehan, maca hunuxa mac chioc ilnoj. Haquintuˈan mach chinocan wilaˈan yin̈ tzet chinwatxˈehan. \t 너희에게나 다른 사람에게나 판단 받는 것이 내게는 매우 작은 일이라 나도 나를 판단치 아니하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Ay cawan̈ ebnaj beycˈo txahlo yul yatut Comam Dios, huneˈ naj fariseo, huneˈxa naj ikˈomilo tohlabal chito bey Roma. \t 두 사람이 기도하러 성전에 올라가니 하나는 바리새인이요 하나는 세리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chon̈tzalahan̈ yet machi jipan̈, walex xin caw ay heyip, yuxin caw chicolahicojan̈ cotxahlihan̈ teyin̈, yun̈e caw tzˈajan chexelcanico yin̈ yet Comam. \t 우리가 약할 때에 너희의 강한 것을 기뻐하고 또 이것을 위하여 구하니 곧 너희의 온전하게 되는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel yin̈ chˈen oxeb yin̈ kˈejbiyalil to naj Pedro yeb naj Juan yul yatut Comam Dios, yuto yin̈ huneˈ orahil tuˈ chitxahli ebnaj Israel yul yatut Comam. \t 제 구시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전에 올라갈새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacmi tuˈ chu naj matzwalil ta chispoh isba naj yeb ischejab cat yanico naj howal yin̈ ischejab tuˈ, ta hac tuˈ caw yin̈ an̈emi chipax yip naj cat istan̈ilo naj. \t 만일 사단이 자기를 거스려 일어나 분쟁하면 설 수 없고 이에 망하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni anma tato israelita naj, yah wejla anma yel yaw. Aymi cab orahil el yaw anma, chalni hacaˈ tiˈ: ―Caw aycano yelapno ye ix Diana, cotioẍ han̈on̈ Efeso hon̈ tiˈ, ẍi ebnaj. \t 저희는 그가 유대인인줄 알고 다 한 소리로 외쳐 가로되 크다 에베소 사람의 아데미여 하기를 두 시 동안이나 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalni ix Marta hacaˈ tuˈ, isto ix yawtenoti isnoh, yalni ix tet ix yin̈ ewantajil: ―Aycˈo Comam cuywawom bey tiˈ, chachyawte Comam, ẍi ix tet ix María. \t 이 말을 하고 돌아가서 가만히 그 형제 마리아를 불러 말하되 선생님이 오셔서 너를 부르신다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi isto ebix tuˈ, isto haywan̈ ebnaj soldado ayco istan̈eno Comam tuˈ yul con̈ob. Yalni ebnaj tet ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yin̈ tzet yuhi. \t 여자들이 갈제 파숫군 중 몇이 성에 들어가 모든 된 일을 대제사장들에게 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu iscamical Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus yuxinto yakˈcano tan̈o Comam huneˈ howal ayco coxol, con̈yanico Comam yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios, hunxan̈e nimanilehal con̈yutecanayoj. \t 또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라 원수 된것을 십자가로 소멸하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Woc tˈan̈nojan yin̈ yun̈e wilnihan tzet ayayto yul. Wilnihan huntekˈan no nokˈ ayayto yul; ay noˈ xol telajil nokˈ, noˈ can̈eb yoj, aypaxo noˈ chishatxicˈo iscˈul yebej noˈ chˈic. \t 이것을 주목하여 보니 땅에 네 발 가진 것과 들짐승과 기는 것과 공중에 나는 것들이 보이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal cuybanil yakˈcano naj Juan tet anma, hac tuˈ yu yalnicˈo naj Tzotiˈ cˈul yet colbanile. \t 또 기타 여러가지로 권하여 백성에게 좋은 소식을 전하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj nichˈan Jesús: ―¿Tzet yin̈ nan bay chinhesayicˈojan? ¿Tom mach heyohtajo tato yul yatut Inmaman caw yilal incanan? ẍi naj tet ismiˈ tuˈ. \t 예수께서 가라사대 어찌하여 나를 찾으셨나이까 내가 내 아버지 집에 있어야 될 줄을 알지 못하셨나이까 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to maẍto chiichico ismunil Comam, yoc naj Juan iscuyni anma Israel ta yilal isbejnicano ebnaj yanico ismul cat xin yahcano haˈ iswiˈ ebnaj. \t 그 오시는 앞에 요한이 먼저 회개의 세례를 이스라엘 모든 백성에게 전파하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj yet ayon̈toco cowatxˈen tzet choche iscˈul huneˈ conimanil tiˈ, haˈ huneˈ ley tuˈ akˈni yochecan̈ janma istxˈojal choche conimanil tiˈ, haˈ xin con̈inito yin̈ camical. \t 우리가 육신에 있을 때에는 율법으로 말미암는 죄의 정욕이 우리 지체 중에 역사하여 우리로 사망을 위하여 열매를 맺게 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Tzet huneˈ yu tuˈ? ẍi Comam. Yalni ebnaj: ―Ay huneˈ yaˈ Jesús, ah Nazaret, ischejab Comam Dios, haˈ tzet iswatxˈe yeb tzet yala caw niman yelapno yul sat Comam Dios yeb yul sat anma. \t 가라사대 무슨 일이뇨 가로되 나사렛 예수의 일이니 그는 하나님과 모든 백성 앞에서 말과 일에 능하신 선지자여늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, huneˈ Espíritu xayakˈ Comam Dios jet, mach chiyakˈ xiwquilal yul janma, walxinto chakˈ yip janma, yeb coxahann̈en coba, yebpaxo cocachni coba yin̈ej istxˈojal. \t 하나님이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요 오직 능력과 사랑과 근신하는 마음이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil anma apni ilno tzet yu tuˈ. Hayet yapni anma bay ay Comam, yilni anma naj ayticˈaco ischejab naj matzwalil yin̈, tzˈon̈anayo naj yich yoj Comam. Ayxaco xil iskˈap naj, caw tohol anmaxa naj, yuxin sunil anma tuˈ caw xiwcan̈. \t 사람들이 그 된 것을 보러 나와서 예수께 이르러 귀신 나간 사람이 옷을 입고 정신이 온전하여 예수의 발 아래 앉은 것을 보고 두려워하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "ta hac tuˈ, ayojab tzalahilal texol, hunlahann̈eojab cheyute hexahann̈en heba. Hunlahann̈eojab cheyute heyanma yeb hunxan̈ehojab tzet chiecˈ yin̈ henabal; hac tuˈ xin caw chititcano tzalahilal yul wanmahan heyu. \t 마음을 같이 하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하며 한 마음을 품어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ix: ―¿Tzet yin̈ yuxinto chachokˈi? ¿Mac chasaya? ẍi Comam. Haˈ yute isnani ix tato haˈ naj chitan̈en huneˈ tzˈunub tuˈ chitzotel tet ix, yuxinto yal ix: ―Mamin, tato hach maxawitoj, halilo wetan baytuˈwal macachbey hawakˈaˈcanoj, cat winitojan, ẍi ix. \t 예수께서 가라사대 여자여 어찌하여 울며 누구를 찾느냐 하시니 마리아는 그가 동산지기인 줄로 알고 가로되 주여 당신이 옮겨 갔거든 어디 두었는지 내게 이르소서 그리하면 내가 가져가리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ nichˈan unin tuˈ xin, hacaˈticˈa ischˈib isnimanil, hacpax tuˈ ischˈib yitzˈatil iswiˈ yin̈ Comam Dios. Haxa yet istzehbican̈ naj, isto naj bey huneˈ txˈotxˈ desierto, haˈ tuˈ ehayo naj masanto apni istiempohal yakˈni yohtan̈elo isba naj tet con̈ob Israel. \t 아이가 자라며 심령이 강하여지며 이스라엘에게 나타나는 날까지 빈 들에 있으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin elojon̈weto hacaˈ bay ilaxilto Comam istxam con̈ob tuˈ, haˈ chal yelapnoj haˈ hunon̈ chiakˈlax elo cotxixobal yinta Comam. \t 그런즉 우리는 그 능욕을 지고 영문밖으로 그에게 나아가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Ahan̈wanoj cat hameltzo yeb nichˈan unin tiˈ yeb ismiˈ bey hacon̈ob Israel, yuto xacam ebnaj ochen potxˈno camo nichˈan unin tiˈ, ẍi naj ángel. \t 일어나 아기와 그 모친을 데리고 이스라엘 땅으로 가라 아기의 목숨을 찾던 자들��� 죽었느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ Comam Dios watxˈen̈e hunun yetbi conimanil tiˈ, yanico Comam bay chal iscˈul. \t 그러나 이제 하나님이 그 원하시는대로 지체를 각각 몸에 두셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tzˈay iscˈul Comam Dios win̈an. Hac tuˈ xin, win̈an isyelo Comam Jesucristo sunil isnimancˈulal chiyakˈ tet anma mulum. Yuxinto haninan ayinicojan yechelo sunil anma chichahnayto Comam Jesucristo yul yanma yun̈e ischahnicano kˈinale mach istan̈bal. \t 그러나 내가 긍휼을 입은 까닭은 예수 그리스도께서 내게 먼저 일체 오래 참으심을 보이사 후에 주를 믿어 영생 얻는 자들에게 본이 되게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chˈoc yuninalo Comam Dios, mach lahano hacaˈ chu ispitzcˈa yuninal anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb mach hacaˈo chal iscˈul naj winaj, to hacaˈ chiel yin̈ iscˈul Comam Dios, hac tuˈ chu yoc anma yuninalo Comam. \t 이는 혈통으로나 육정으로나 사람의 뜻으로 나지 아니하고 오직 하나님께로서 난 자들이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Cˈanchˈanex! hex chˈalaxico hewinajil, yuto cˈul chihallax teyin̈ tinan̈; hac tuˈ hallax yin̈ ebnaj lekˈtiˈwom isbalico isba ischejabo Comam Dios yet payat, ẍi Comam. \t 모든 사람이 너희를 칭찬하면 화가 있도다 저희 조상들이 거짓 선지자들에게 이와 같이 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto tuˈ xin, istˈan̈xito ix yintaj, yilni ix xin lin̈anxacan̈ Comam Jesús iscˈatan̈ ix, yaj mach istxumilo ix tato haˈ Comam. \t 이 말을 하고 뒤로 돌이켜 예수의 서신 것을 보나 예수신줄 알지못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin lin̈bawe heba, cáwxeweco isyelal yul heyanma, hacaˈ chu iscawxenico naj soldado issincho yin̈ yictaj, yeb xin heyecˈ yin̈ istoholal, hacaˈ chu yanico naj soldado huntekˈan xilkˈape naba chˈen yin̈ istxam iscˈul yu iscolwa yin̈. \t 그런즉 서서 진리로 너희 허리 띠를 띠고 의의 흉배를 붙이고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam Jesús ta hilanayo naj bey tuˈ, istxumnilo Comam tato caw payxa ichico naj, yalni Comam tet naj: ―¿Chimhawoche chaẍan̈chahi? ẍi Comam. \t 예수께서 그 누운 것을 보시고 병이 벌써 오랜줄 아시고 이르시되 네가 낫고자 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach ayinicojan yalan̈ yip hunu maca, yajaˈ xawaco inbahan hacaˈ chejab tet sunil anma, yun̈e caw txˈiˈal anma chioccano yul iskˈab Comam wuhan. \t 내가 모든 사람에게 자유하였으나 스스로 모든 사람에게 종이 된 것은 더 많은 사람을 얻고자 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay anma chˈochen huneˈ akˈancˈulal tuˈ, chˈakˈlax tet hacaˈ cheyute hekˈanni tet Comam Dios. Ta ay mac mach chiochenpaxo xin, mach chu ischahni. \t 만일 평안을 받을 사람이 거기 있으면 너희 빈 평안이 그에게 머물것이요 그렇지 않으면 너희에게로 돌아 오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin chianico inmayan, yuto chohtan̈e baytet wetan yehi cat xin yalnolo teyet. \t 그가 내 영광을 나타내리니 내 것을 가지고 너희에게 알리겠음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj maẍn̈etaj yin̈ con̈ob Israel chicam Comam Jesús, wal xin chicampaxo Comam yun̈e iscutxbanico sunil yuninal Comam Dios pujanto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yun̈e hunxan̈e chiyute isba. \t 또 그 민족만 위할뿐 아니라 흩어진 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam bey huneˈ aldea, yelilo lahon̈wan̈ ebnaj winaj ischahno Comam. Ayco yabil lepra yin̈ ebnaj, yuxin nahat cancano lin̈no ebnaj. \t 한 촌에 들어가시니 문둥병자 열 명이 예수를 만나 멀리 서서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chon̈iscolilo Comam tet macta ayco ishowal jin̈ yeb xin macta chichiwa iscˈul jin̈. \t 우리 원수에게서와 우리를 미워하는 모든 자의 손에서 구원하시는 구원이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ishitzico ebnaj iscuywom Comam Jesús iscˈatan̈, iskˈamben ebnaj: ―Mamin, ¿tzet yin̈ yuxin yet chacuyni anma yecheln̈e chawakˈbaln̈e tet? ẍi ebnaj. \t 제자들이 예수께 나아와 가로되 어찌하여 저희에게 비유로 말씀하시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Judas tuˈ, ayco naj jetbiho yet yalan̈tocanoj, huneˈn̈e comunil yeb naj. \t 이 사람이 본래 우리 수 가운데 참예하여 이 직무의 한 부분을 맡았던 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayxaco naj Moisés yin̈ cuarenta habil, yoc yin̈ iscˈul naj isto yilno ebnaj yet con̈ob Israel ay bey tuˈ. \t 나이 사십이 되매 그 형제 이스라엘 자손을 돌아볼 생각이 나더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yecˈle naj Moisés tuˈ xol ebnaj jet con̈ob Israel tuˈ bey txˈotxˈ desierto, ay huneˈ naj ángel isye isba tet naj, bey iswiˈ witz Sinaí. Haˈ tet naj Moisés tuˈ yakˈ naj ángel cuybanile yet cokˈinal mach istan̈bal yu Comam Dios, haxa naj Moisés an̈ecano jet han̈on̈ tiˈ. \t 시내산에서 말하던 그 천사와 및 우리 조상들과 함께 광야 교회에 있었고 또 생명의 도를 받아 우리에게 주던 자가 이 사람이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chisje hetxumni yin̈ noˈ hoh, machi yawal noˈ chacoj, mach chihatxˈwipaxo noˈ, machipaxo iscˈun̈a noˈ, yajaˈ Comam Dios chiˈakˈni tzet chislo noˈ. Hajexxam hex tiˈ, to caw ecˈbal heyelapno sata noˈ. \t 까마귀를 생각하라 심지도 아니하고 거두지도 아니하며 골방도 없고 창고도 없으되 하나님이 기르시나니 너희는 새보다 얼마나 더 귀하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj juẍta to yinta naj Pablo; haˈ ton naj Sópater ah Berea, yeb naj Aristarco, yeb naj Segundo ah Tesalónica, yeb naj Gayo ah Derbe, yeb naj Timoteo, yebpaxo cawan̈ ebnaj ay bey Asia, naj Tíquico yeb naj Trófimo. \t 아시아까지 함께 가는 자는 베뢰아 사람 부로의 아들 소바더와 데살로니가 사람 아리스다고와 세군도와 더베 사람 가이오와 및 디모데와 아시아 사람 두기고와 드로비모라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom haninxan̈ehan yeb naj Bernabé mach chiakˈlax tzet chiocnico juhan̈ yet chon̈munlahan̈ yin̈ Istzotiˈ Comam Dios? \t 어찌 나와 바나바만 일하지 아니할 권이 없겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ lahanex yeb noˈ laba, caw txˈojex. ¿Tzet chu heyalni tzotiˈ cˈul tato txˈoj ayayto yul heyanma? Wal xin haˈ tzet ayayto yul heyanma haˈ chal hetiˈ. \t 독사의 자식들아 너희는 악하니 어떻게 선한 말을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan huntekˈan tiˈ, yajaˈ maẍtaj yu quexincachnihan, to yu iscˈulalo teyin̈, yeb yu hebeybaln̈en hacaˈ choche Comam Dios, cat hemunla yin̈ ismunil Comam yin̈ sunil heyanma. \t 내가 이것을 말함은 너희�� 유익을 위함이요 너희에게 올무를 놓으려 함이 아니니 오직 너희로 하여금 이치에 합하게 하여 분노함이 없이 주를 섬기게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajo xin tato yatut Comam Dios heyehi yeb ayco Comam Espíritu Santo teyin̈? \t 너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojabn̈etaj iscˈulal teyin̈ chesayicˈoj, wal xin yilal henanipaxti ebnaj juẍtaj. \t 각각 자기 일을 돌아볼 뿐더러 또한 각각 다른 사람들의 일을 돌아보아 나의 기쁨을 충만케 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ecˈna caw cˈulto isnabal anma Israel ay bey con̈ob Berea tuˈ sata anma Israel ay bey con̈ob Tesalónica. Caw yaco ebnaj yin̈ iscˈul yaben Istzotiˈ Comam Dios yal ebnaj cawan̈ tuˈ. Caw xin hunun tzˈayic iscuyni ebnaj Istzotiˈ Comam yun̈e yilni ebnaj ta caw yel tzet chal naj Pablo tuˈ. \t 베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경을 상고하므로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin yoche ebnaj istzabayo Comam, yaj iscolilo isba Comam yul iskˈab ebnaj. \t 저희가 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin wejchacan̈ ebnaj istzoteli. Yahwano huntekˈan ebnaj chicuywa yin̈ isley naj Moisés ayco yin̈ ispartido ebnaj fariseo, yalni ebnaj: ―Huneˈ naj tiˈ, machi hunu istxˈojal chiswatxˈe naj. Chalotaxca hunu espíritu maca hunu ángel chiˈakˈni yalaˈ naj, wal xin caw mach chiyu janico cohowal yin̈ Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 크게 훤화가 일어날새 바리새인 편에서 몇 서기관이 일어나 다투어 가로되 우리가 이 사람을 보매 악한 것이 없도다 혹 영이나 혹 천사가 저더러 말하였으면 어찌 하겠느뇨 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejni naj huneˈ naj soldado yikˈalo iswiˈ naj Juan. Isto naj soldado tuˈ yinolo iswiˈ naj Juan yul preso, yinito naj yul huneˈ plato, yakˈni naj tet ix kˈopo tuˈ. Lahwi tuˈ xin isto ix yakˈno tet ismiˈ. \t 왕이 곧 시위병 하나를 보내어 요한의 머리를 가져오라 명하니 그 사람이 나가 옥에서 요한을 목 베어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal tzˈayic yal ix hacaˈ tuˈ, caw xin tibayo yu naj Pablo yaben tzet chal ix, yuxin meltzo naj, yoc tˈan̈no naj yin̈ ix, yalni naj tet ischejab naj matzwalil ayco yin̈ ix hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ isbi Comam Jesucristo chiwalan tawet, elan̈ yin̈ ix tiˈ, ẍi naj Pablo. Yet yaben ischejab naj matzwalil yalni naj Pablo huneˈ tuˈ, yelcano naj yin̈ ix. \t 이같이 여러 날을 하는지라 바울이 심히 괴로와하여 돌이켜 그 귀신에게 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 네게 명하노니 그에게서 나오라 하니 귀신이 즉시 나오니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam yin̈ istxah: ―Mam, machi hunu tzet ye tuˈ yaˈta yul hasat. Colinan tet huneˈ isyaˈtajil chul wiban̈tiˈan, yajaˈ mach hacaˈ chiwochehan to hacaˈojab tzet chal hacˈul, ẍi Comam. \t 가라사대 아바 아버지여 아버지께는 모든 것이 가능하오니 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 나의 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yeli, yin̈ naj babel winaj elna ix babel ix. Walxa tinan̈ xin, yin̈xa ix ix chipitzcˈa naj winaj. Yajaˈ sunil tuˈ yu Comam Dios yuxin hac tuˈ yehi. \t 여자가 남자에게서 난 것 같이 남자도 여자로 말미암아 났으나 모든 것이 하나님에게서 났느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxwe ischibehal ebnaj rey, yeb ebnaj yahawil soldado, yeb ischibehal ebnaj caw can̈ yehi, yeb ischibehal ej noˈ cheh yeb ebnaj chiahto yiban̈ noˈ. Cˈuxwe ischibehal tzijxan̈e anmahil, anma yet isba ischuquil, anma chejab, anma machi yelapnoj, yeb anma ay yelapnoj, ẍi naj. \t 왕들의 고기와 장군들의 고기와 장사들의 고기와 말들과 그 탄 자들의 고기와 자유한 자들이나 종들이나 무론대소하고 모든 자의 고기를 먹으라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈul isbeybal icham yeb yixal yul sat Comam Dios, yeb xin caw yijem iscawan̈il yin̈ sunil ischejbanil Comam. Yuxin machi mac chu yalni tato mach yijemo icham yeb yixal sata Comam. \t 이 두 사람이 하나님 앞에 의인이니 주의 모든 계명과 규례대로 흠이 없이 행하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato ay mac chitzotel yin̈ nan abxubal, caw yilal iskˈanni ishelanil tet Comam Dios yun̈e chu yalnilo yin̈ tzet chal yelapnoj. \t 그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan cotxah tuˈ caw cˈul, yeb caw sakˈal yul sat Comam Dios, Cocolomal. \t 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 받을실 만한 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj maẍtaj yu wikˈni wipan yin̈ tzet chal anma yuxin chiwalan huneˈ tiˈ teyet, machoj, walxinto yu hecolchahi. \t 그러나 나는 사람에게서 증거를 취하지 아니하노라 다만 이 말을 하는 것은 너희로 구원을 얻게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli, ta ay hunu mac chioc ijbalomal xol yuninal Comam Dios, huneˈ munil tuˈ caw sakˈalcanoj. \t 미쁘다 이 말이여 사람이 감독의 직분을 얻으려 하면 선한 일을 사모한다 함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwakˈan yuchˈandiosal tet Comam Dios, yuto haˈ Comam anico yul yanma naj Tito quexyanico yin̈ iscˈul, hacaˈticˈa heyeco yin̈ incˈulan. \t 너희를 위하여 같은 간절함을 디도의 마음에도 주시는 하나님께 감사하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ huneˈn̈eticˈa haˈ chiwutehan texol hacaˈ yet yalan̈tocanoj. Chiwutehan hacaˈ tuˈ yun̈e mach chiwakˈan yub ebnaj chihalni tato lahan comunilan̈ yebi, cat yinican̈ isba ebnaj. \t 내가 하는 것을 또 하리니 기회를 찾는 자들의 그 기회를 끊어 저희로 하여금 그 자랑하는 일에 대하여 우리와 같이 되게 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni icham naj ángel tuˈ, isxiwcan̈ icham, iscˈaycanilo iscˈul icham. \t 사가랴가 보고 놀라며 무서워하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hununon̈ xin, hacaˈticˈa jehi yet con̈yawten Comam Dios, hac tuˈ chu coyijen yin̈ tzet xayakˈ Comam jet. Hac tuˈ chejbanil wakˈan tet macta ayxaco yul iskˈab Comam yul hunun con̈ob. \t 오직 주께서 각 사람에게 나눠 주신대로 하나님이 각 사람을 부르신 그대로 행하라 내가 모든 교회에서 이와 같이 명하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―¿Tom maẍto cheyil yul Yum Comam Dios yin̈ tzet yakˈle naj rey David yet caw chin̈ohcha naj yeb ebnaj tzujan yintaj? \t 예수께서 가라사대 다윗이 자기와 그 함께한 자들이 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw machi hunu tzet ye tuˈ chijebahan̈ teyet, wal hex tiˈ xin ay huntekˈan tzet ye tuˈ ewan ye jetan̈ heyu. \t 너희가 우리 안에서 좁아진 것이 아니라 오직 너희 심정에서 좁아진 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj: ―Waxan̈ca ay cabo ciento denario comelyu chilokˈni tzet chilolaxi, caw maẍticˈam chabe yikˈni anma hunta txˈinano yet, ẍi naj tet Comam. \t 빌립이 대답하되 각 사람으로 조금씩 받게 할지라도 이백 데나리온의 떡이 부족하리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj tato tit Comam Jesús bey Judea yapni bey ismajul Galilea tuˈ, isto naj yilno Comam. Iskˈanni naj tet Comam tato chito Comam yilaˈ huneˈ iscˈahol naj caw how yehico yabil yin̈, lan̈anxa iscami. \t 그가 예수께서 유대로부터 갈릴리에 오심을 듣고 가서 청하되 내려오셔서 내 아들의 병을 고쳐주소서 하니 저가 거의 죽게 되었음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yije tzet chal hamam, hamiˈ, yebpaxo xin xahan chawil hawet anmahil hacaˈ hayaˈiln̈en haba, ẍi Comam tet naj. \t 네 부모를 공경하라 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하신 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex ixale, yijewe tzet chal heyichamil, yuto caw ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 아내들아 남편에게 복종하라 이는 주 안에서 마땅하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chitan̈cano ismul yiban̈ heyu, chitan̈cano ismul yiban̈ yu Comam Dios. Wal mac mach chitan̈cano ismul yiban̈ heyu xin, caw mach chitan̈paxo ismul yiban̈ yu Comam Dios, ẍi Comam tet ebnaj. \t 너희가 뉘 죄든지 사하면 사하여질 것이요 뉘 죄든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, caw lahaninan yeb naj tan̈em meˈ caw cˈul, haxa mac chaco isba yul inkˈaban lahan hacaˈ noˈ meˈ. Caw ohtabilinan yu Inmaman, wohtapaxojan Inmamtuˈan, hac tuˈ xin wepaxojan yeb macta chaco isba yul inkˈaban, caw johta cobahan̈ yebi. Yin̈ ton huntekˈan mac tuˈ chiwakˈ camo inbahan. \t 나는 선한 목자라 내가 내 양을 알고 양도 나를 아는 것이"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj sunil anma cutxanico bey tuˈ, ah yaw yin̈ caw ip: ―¡Ilo huneˈ naj tiˈ yin̈ cosatan̈, cat hebejtzon naj Barrabás! ẍixan̈e anma. \t 무리가 일제히 소리질러 가로되 이 사람을 없이하고 바라바를 우리에게 놓아 주소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam Jesús xin to Comam bey huneˈ won̈an, Olivo isbi. \t 예수는 감람산으로 가시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam yin̈ tzet yal ebnaj tuˈ, yalni Comam tet naj Jairo: ―Mach chawaco yin̈ hacˈul, wal xin aco hawanma yin̈ Comam Dios, ẍi Comam. \t 예수께서 그 하는 말을 곁에서 들으시고 회당장에게 이르시되 두려워 말고 믿기만 하라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw ayxaco circuncisión teyin̈ tinan̈, yuto caw hunxa heye yeb Comam Jesucristo. Yaj maẍtaj huneˈ circuncisíon chioc yin̈ conimanil chiwalan, wal xin huneˈ circuncisión chitit yin̈ Comam Jesucristo yin̈ con̈iscolni yul iskˈab istxˈojal ayco jin̈. \t 또 그 안에서 너희가 손으로 하지 아니한 할례를 받았으니 곧 육적 몸을 벗는 것이요 그리스도의 할례니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan ebix bey halno tuˈ, haˈ ton ix María ah Magdala, ix Juana, yeb ix María, ismiˈ naj Jacobo, yeb huntekˈanxa ebix. \t (이 여자들은 막달라 마리아와 요안나와 야고보의 모친 마리아라 또 저희와 함께한 다른 여자들도 이것을 사도들에게 고하��라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jakˈaweco conabal yin̈ Comam Jesús, yuto haˈ Comam akˈni pitzcˈaho janayto yul janma yin̈ Comam Dios, haˈ Comam xin chitzˈajbancanoj. Yaco isba Comam yul iskˈab camical yin̈ teˈ culus, machi xin yoc yin̈ waxan̈ca caw txˈixobal huneˈ camical tuˈ, yuto yohta Comam ta lahwi yecˈyaˈ yanma tuˈ cat ischahni tzalahilal. Tinan̈ xin tzˈon̈an Comam yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios. \t 믿음의 주요 또 온전케 하시는 이인 예수를 바라보자 저는 그 앞에 있는 즐거움을 위하여 십자가를 참으사 부끄러움을 개의치 아니하시더니 하나님 보좌 우편에 앉으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ iscawxican̈ naj, yoc naj yinocan̈ iswaybal, isto naj xin. Hayet yan̈chacano naj tuˈ, cˈuxan istzˈayical xewilal, \t 그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어 가니라 이 날은 안식일이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ nahatil ecˈ naj Pablo yeb naj Bernabé yul huneˈ con̈ob tuˈ. Caw yin̈ sunil yanma ebnaj istzotel yin̈ iscˈulal iscˈul Comam Dios. Yun̈e yillaxi tato yel chal ebnaj, yakˈ Comam ishelanil ebnaj iswatxˈen tzettaj ye tuˈ caw cˈulcanoj yeb xin ej cˈaybalcˈule. \t 두 사도가 오래 있어 주를 힘입어 담대히 말하니 주께서 저희 손으로 표적과 기사를 행하게 하여 주사 자기 은혜의 말씀을 증거하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach cheyaco yin̈ hecˈul cheyalni hacaˈ tiˈ: ¿Baytaxca chitit tzet chicolo yeb xil cokˈap? \t 그러므로 염려하여 이르기를 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 무엇을 입을까 하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hanicˈxan̈e tiempohal ayinicˈojan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat xin inpaxtojan tacˈatan̈. Walpaxo ebnaj tiˈ xin, chicancano ebnaj bey tiˈ. Walach hach tiˈ Mam, caw cˈul hachn̈eticˈa. Macta xahawakˈ wetan, chawil yu hahelanil, haxinwal hunxan̈e chute isnabal, hacaˈ je han̈on̈ tiˈ. \t 나는 세상에 더 있지 아니하오나 저희는 세상에 있사옵고 나는 아버지께로 가옵나니 거룩하신 아버지여 내게 주신 아버지의 이름으로 저희를 보전하사 우리와 같이 저희도 하나가 되게 하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hato yet istxahlipaxo naj hunelxa yichipaxico yakˈni n̈ab. Hac tuˈ xin yakˈni sat tzˈunub hunelxa. \t 디시 기도한즉 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 내었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwakˈcanojan huneˈ acˈ chejbanile tiˈ teyet, xahan cheyil heba hununex. Hacaˈ isxahanil ayex wuhan, hac tuˈ cheyutepaxo heba. \t 새 계명을 너희에게 주노니 서로 사랑하라 내가 너희를 사랑한것 같이 너희도 서로 사랑하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet lan̈anxa yay numna xin yel Comam yul con̈ob yeb ebnaj iscuywom. \t 매양 저물매 저희가 성밖으로 나가더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab tzet caw cheyaco yin̈ hecˈul. Halwe sunil tzet cheyoche tet Comam Dios yin̈ hetxah, kˈanwe tet Comam cat xin heyakˈnipaxo yuchˈandiosal tet Comam. \t \"아무 것도 염려하지 말고 오직 모든 일에 기도와 간구로, 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍticˈa yelapno Comam Dios yul sat, ẍiayo yul Yum Comam. \t 저희 눈앞에 하나님을 두려워함이 없느니라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishajni isba satcan̈, yilni naj huneˈ niman sábana leyanayti yin̈ sat naj, ximbilayo can̈eb istxiquin kˈap. \t 하늘이 열리며 한 그릇이 내려오는 것을 보니 큰 보자기 같고 네 귀를 매어 땅에 드리웠더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj xin: ―Huneˈ yaˈ, Jesús isbi, haˈ yaˈ somni nichˈan tzˈotzˈew, ismasnico yaˈ yin̈ insatan. Lahwi tuˈ xin, yalni yaˈ wetan: “Asiˈ bey haˈ Siloé, cat hatxˈahnilo hasat xol haˈ,” ẍi yaˈ wetan. Hac tuˈ yu intohan intxˈahnolojan insattiˈan; lahwi tuˈ xin ishajlo insatan, ẍi naj. \t 대답하되 예수라 하는 그 사람이 진흙을 이겨 내 눈에 바르고 나더러 실로암에 가서 씻으라 하기에 가서 씻었더니 보게 되었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ixnam Elizabet tuˈ xin, maẍticˈa yunin, yuxin machi hunu yuninal icham yeb ixnam yet yichambicaniloj. \t 엘리사벳이 수태를 못하므로 저희가 무자하고 두 사람의 나이 많더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw lahanex yeb anma mutzˈan sat! ¿Baytet caw ecˈbal yelapno yehi? ¿Tom haˈ xahanbal ayahto yiban̈ altar tuˈ, mato haˈ altar huneˈ chianico ismay xahanbal tuˈ? \t 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 예물이냐 예물을 거룩하게 하는 제단이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw cˈanchˈan ebix ix ayxa tzet yehi, yeb ebix chito txutxwi niẍte yunin yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ! \t 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macxan̈eticˈa ay yelapno ye Comam Dios yul sat yeb xin cˈul isbeybal yul sat Comam, waxan̈ca mach Israeloj, caw chitzalacano Comam yin̈. \t 각 나라중 하나님을 경외하며 의를 행하는 사람은 하나님이 받으시는줄 깨달았도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tiˈ, yuxin caw chon̈tzalahi, waxan̈ca yilal jecˈ yin̈ej isyaˈtajil hanicˈoxa tiempohal. \t 그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험을 인하여 잠간 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ishelanil Comam Dios yuxin el yin̈ iscˈul tato maẍtaj yu ishelanil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuxin chiohtan̈elaxilo Comam, wal xin el yin̈ iscˈul Comam ta yu Istzotiˈ chijalicˈojan̈, haˈ chicolni anma chianayto yul yanma, waxan̈ca ay mac chalni tato sucalil ye huneˈ Tzotiˈ tiˈ. \t 하나님의 지혜에 있어서는 이 세상이 자기 지혜로 하나님을 알지 못하는고로 하나님께서 전도의 미련한 것으로 믿는 자들을 구원하시기를 기뻐하셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj tiˈ xin, caw mach chu isbelwi yichitax ispitzcˈahi. Caw xin hunun tzˈayic isbey yalaxocano naj istiˈ ispultahil yatut Comam tuˈ, huneˈ chiyij Cˈulchˈan Jilni, yu iskˈanni naj ismelyu tet anma chiocto bey tuˈ. \t 나면서 앉은뱅이 된 자를 사람들이 메고 오니 이는 성전에 들어가는 사람들에게 구걸하기 위하여 날마다 미문이라는 성전 문에 두는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac mach chu ismakˈni haˈ xin, yiban̈ yakˈinteˈal teˈ barco uchcˈato tuˈ oc ebnaj. Hac tuˈ jutehan̈, yuxin cosunilan̈ con̈colchahan̈, japnihan̈ istiˈ haˈ. \t 그 남은 사람들은 널조각 혹은 배 물건에 의지하여 나가게 하니 마침내 사람들이 다 상륙하여 구원을 얻으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ pulta yeb huneˈ beh nichˈanchˈan sat xin chon̈yito bay ay kˈinale mach istan̈bal, yajaˈ haywan̈n̈e mac chiocto yul huneˈ pulta tuˈ, ẍi Comam. \t 생명으로 인도하는 문은 좁고 길이 협착하여 찾는 이가 적음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj chiˈocto yul ispultahil ispeyab noˈ tuˈ, haˈ ton naj tuˈ chitan̈en noˈ. \t 문으로 들어가는 이가 양의 목자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ayxayto Comam Cristo yul heyanma, waxan̈ca cambehal ye henimanil yu mule, wal heyanma xin ay iskˈinal mach istan̈bal, yuto xaquexcan cˈulal yul sat Comam. \t 또 그리스도께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 영은 의를 인하여 산 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiwaltojan teyet ta hayet chinapnihan bey tuˈ machojab cheyakˈtij inhowalan yin̈ ebnaj chalni tato lahan chijute cobahan̈ hacaˈ comon anma, yuto hanintiˈan caw hinaninan intzotelan yin̈ huneˈ tuˈ yeb ebnaj. \t 또한 우리를 육체대로 행하는 자로 여기는 자들을 대하여 내가 담대히 대하려는것 같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 이 담대한 태도로 대하지 않게 하기를 구하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal anma yaˈay hilanejayo yul huntekˈan n̈a tuˈ. Ay mac mach chu yilni, ay xin mac mach chu yeqˈui, aypaxo mac mach chibili isnimanil. Huntekˈan anma yaˈay tuˈ ayco yechman isbilican̈ haˈ, \t 그 안에 많은 병자 소경 절뚝발이 혈기 마른 자들이 누워 (물의 동함을 기다리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta caw juẍtaxa coba yin̈ Comam chawabe, chah naj hacojtam haninan chinapnihan tacˈatan̈. \t 그러므로 네가 나를 동무로 알진대 저를 영접하기를 내게 하듯하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tzˈayical tuˈ, chitakˈwipaxocan̈ anma ah Nínive, cat yalnipaxo istxˈojal anma yin̈ huneˈ tiempo tiˈ, yuto hayet yecˈ naj Jonás yalno Istzotiˈ Comam Dios tet anma tuˈ, isbejnicano anma istxˈojal, iswatxˈenico isba sata Comam. Yaj wal hanintiˈan ecˈbal welapnojan sata naj Jonás tuˈ, yaj machi mac tiˈ chˈaben tzet chiwalan, ẍi Comam. \t 심판 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그들이 요나의 전도를 듣고 회개하였음이어니와 요나보다 더 큰이가 여기 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo huntekˈanxa anma chibuchwahi, le‑yalni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ huntekˈan ebnaj yeb ebix tiˈ, caw ucˈum ebnaj, ẍi anma tuˈ. \t 또 어떤이들은 조롱하여 가로되 저희가 새 술이 취하였다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilal hehelnicano heyanma yeb henabal, \t 오직 심령으로 새롭게 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni ebnaj tet ebnaj: ―Hac tiˈ cheyute heyalni hacaˈ tiˈ: “Yet lan̈an cowayan̈ yet akˈbalil yul ebnaj iscuywom naj yelkˈanoto isnimanil naj,” quexchi. \t 가로되 너희는 말하기를 그의 제자들이 밤에 와서 우리가 잘 때에 그를 도적질하여 갔다 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet wocan babel sata ebnaj yahaw yu yillaxi ta ay inmulan, caw machi hunu mac quincolnihan. Sunil ebnaj quinbejnicanojan; machojab xin chitit ishowal Comam Dios yiban̈ ebnaj yu huneˈ tuˈ. \t 내가 처음 변명할 때에 나와 함께한 자가 하나도 없고 다 나를 버렸으나 저희에게 허물을 돌리지 않기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzalahilalojabn̈eticˈa heye hunun tzˈayic. \t 항상 기뻐하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinito naj yeb ix isxahanbal hacaˈ yalni isley naj Moisés bay chala: “Caw yilal yakˈni cacˈon̈ noˈ palamuch maca cacˈon̈ noˈ mucˈ,” ẍiayoj. \t 또 주의 율법에 말씀하신대로 비둘기 한 쌍이나 �� 어린 반구 둘로 제사하려함이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ hex wuẍtaj, saywelo hujwan̈o ebnaj juẍta texol, caw cˈul tzet chiswatxˈe, yeb ay ishelanil yeb ayco yalan̈ yip Comam Espíritu Santo, cat yoccano ismunil yilni huneˈ munil tiˈ. \t 형제들아 너희 가운데서 성령과 지혜가 충만하여 칭찬 듣는 사람 일곱을 택하라 우리가 이 일을 저희에게 맡기고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalnipaxtojan tawet, chasay nino bay chinehan yet chinapnihan texol. Caw xin chiwacojan yipo wanmahan ta yu chextxahli win̈an tet Comam Dios, chiel yin̈ iscˈul Comam intohan quexwilnojan. \t 오직 너는 나를 위하여 처소를 예비하라 너희 기도로 내가 너희에게 나아가게 하여 주시기를 바라노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maylax naj yu huneˈ noˈ burro yu huneˈ istxˈojal iswatxˈe naj tuˈ. Wal xin maẍticˈa bay chijabe istzotel hunu no nokˈ, yaj tzotelcan̈ noˈ tuˈ hacaˈ anma. Haˈ noˈ xin cachwahi yun̈e mach chiswatxˈe naj huneˈ istxˈojal tuˈ. \t 자기의 불법을 인하여 책망을 받되 말 못하는 나귀가 사람의 소리로 말하여 이 선지자의 미친 것을 금지하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yato ebnaj haywan̈ ebnaj ayco yin̈ ispartido, yeb haywan̈ ebnaj ayco yin̈ ispartido naj Herodes iscˈatan̈ Comam, yun̈e yilwen ebnaj Comam. Yalni ebnaj tet Comam: ―Mam cuywawom, caw johtajan̈ tato hach tiˈ isyelaln̈eticˈa chawala, chacuynipaxo anma iswatxˈen hacaˈ choche iscˈul Comam Dios. Machi xin comono chawabeto yin̈ tzet chal anma, yuto lahan yelapno anma yul hasat. \t 자기 제자들을 헤롯 당원들과 함께 예수께 보내어 말하되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 참으로써 하나님의 도를 가르치시며 아무라도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 아니하심이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiecˈpaxo yin̈ innabalan tato caw yilal wanipaxtojan naj Epafrodito quexyilaˈ. Naj juẍta tiˈ, caw chicolwa naj wintajan yin̈ ismunil Comam Jesucristo, yeb haˈ hun naj chiakˈlen isyaˈtajil wintajan. Naj juẍta tiˈ, hex heyati naj colwal win̈an. \t 그러나 에바브로디도를 너희에게 보내는 것이 필요한 줄로 생각하노니 그는 나의 형제요 함께 수고하고 함께 군사된 자요 너희 사자로 나의 쓸 것을 돕는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex lan̈an heyaben isyaˈtajil tinan̈, chexyikˈalo Comam Dios xol isyaˈtajil tuˈ jintajan̈ yet chitit Comam Jesucristo yul satcan̈ yeb ebnaj ángel caw aycano yip. Chul Comam xol kˈa kˈaˈ yakˈaˈ isyaˈtajil tet anma mach chisje yohtan̈elo Comam Dios, anma mach chiyoche yabeˈ istzotiˈal colbanile aycano yu Comam Jesucristo. \t 환난 받는 너희에게는 우리와 함께 안식으로 갚으시는 것이 하나님의 공의시니 주 예수께서 저의 능력의 천사들과 함께 하늘로부터 불꽃 중에 나타나실 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto wet con̈ob Israeltuˈan yaco Comam Dios ebnaj yuninaloj, caw ecˈ Comam xol ebnaj yeb iskˈakˈal yip, iswatxˈen Comam istrato yeb ebnaj, yakˈnipaxo ischejbanil tet ebnaj, haˈ ton isley naj Moisés. Isyeni Comam tet ebnaj yin̈ tzet chu yinayo isba ebnaj tet Comam, txˈiˈal xin tzet yaltecano Comam tet ebnaj. \t 저희는 이스라엘 사람이라 저희에게는 양자 됨과 영광과 언약들과 율법을 세우신 것과 예배와 약속들이 있고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mac chitxˈixwi yalni sata anma ta wetan yehi, chiwalpaxojan sata ebnaj yángel Comam Dios tato mach wetojan ye anma tuˈ. \t 사람 앞에서 나를 부인하는 자는 하나님의 사자들 앞에서 부인함을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yoc naj Pablo iscutxˈbano cabxa yakˈbil teˈ siˈ caw tajin, hayet yanicto naj teˈ yul kˈaˈ xin, isxiwilti huneˈ noˈ laba xol kˈaˈ, yul noˈ ischino iskˈab naj, yoccano tˈun̈no noˈ yin̈ iskˈab naj Pablo tuˈ. \t 바울이 한뭇 나무를 거두어 불에 넣으니 뜨거움을 인하여 독사가 나와 그 손을 물고 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj ayco texol tuˈ, akˈomcˈule ebnaj, buchwawompaxo ebnaj. Han̈echˈan yin̈ tzet choche isnimanil ebnaj chaco isnabal. Nime winaj chute isba istzoteli. Caw cˈulchˈan chutepaxo istzotel ebnaj tet anma, yajaˈ cabeb isnabal ebnaj. Hac tuˈ chute ebnaj yun̈e cˈul chˈecˈ yilaˈ ebnaj. \t 이 사람들은 원망하는 자며 불만을 토하는 자며 그 정욕대로 행하는 자라 그 입으로 자랑하는 말을 내며 이를 위하여 아첨하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma watxˈen istoholal tuˈ xin, chiskˈambe wetan hacaˈ tiˈ: “Mamin, ¿bakˈini cachn̈ohcha tuˈ jakˈnihan̈ tzet chalo? yeb ¿bakˈini taj hatiˈ jakˈnihan̈ haˈ hawucˈu? \t 이에 의인들이 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것을 보고 공궤하였으며 목마르신 것을 보고 마시게 하였나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan chejbanile akˈlax yu naj Moisés yet yalan̈tocano tuˈ xalahwi ismunil yuto machi yip yeb xin matzet iswatxˈe. \t 전엣 계명이 연약하며 무익하므로 폐하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ahan̈wewanoj, ton̈wej; lan̈an yul naj chinanicojan yul iskˈab camical, ẍi Comam. \t 일어나라 함께 가자 보라 나를 파는 자가 가까이 왔느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet issajbilo hunxa tzˈayic xin, isto Comam Jesús istxam con̈ob bay machi anma chˈeqˈui. Istopaxo anma saywal yin̈ Comam. Hayet yapni anma bay ay Comam tuˈ xin, yelico yaw anma yin̈ Comam ta mach chito Comam hunuxa con̈ob. \t 날이 밝으매 예수께서 나오사 한적한 곳에 가시니 무리가 찾다가 만나서 자기들에게 떠나시지 못하게 만류하려 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj iscuywom Comam tiˈ, haˈ naj caw chihalni sunil huntekˈan tiˈ, haˈ xin tzˈibn̈encanoj. Yuxinto caw johtaj tato caw yel tzet tzˈibn̈ebilcano tiˈ. \t 이 일을 증거하고 이 일을 기록한 제자가 이 사람이라 우리는 그의 증거가 참인줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet inmunlahan texol yet wecˈan walnocˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile, haˈ huntekˈanxa ebnaj juẍta nan con̈obal, haˈ ebnaj colwa win̈an yun̈e yecˈ wuhan texol. \t 내가 너희를 섬기기 위하여 다른 여러 교회에서 요를 받은 것이 탈취한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet istxumnilo ebnaj yahawil con̈ob tato yin̈ ebnaj yal Comam huneˈ yechel tuˈ, yoche ebnaj yakˈacto Comam yul preso. Yajaˈ xiw ebnaj tet anma, yuxin isbejcano ebnaj Comam, ispaxto ebnaj. \t 저희가 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고 잡고자 하되 무리를 두려워하여 예수를 버려두고 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hex tiˈ xin, machojab cheyoche chihallax cuywawomal teyin̈, yuto huneˈn̈e mac hecuywawom, wal xin heyuẍtan̈e heba. \t 그러나 너희는 랍비라 칭함을 받지 말라 너희 선생은 하나이요 너희는 다 형제니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj Pedro huneˈ tuˈ, yalni naj: ―Mach wohtajojan naj chawal tuˈ, ẍi naj tet ix. \t 베드로가 부인하여 가로되 이 여자여 내가 저를 알지 못하노라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nimanojab cheyute hecˈul teyin̈ hununex, akˈwe nimancˈulal teyin̈. Tato ayex cheyaco hemul teyet, hacaˈojab yu yakˈni nimancˈulal Comam Jesucristo Jahawil yin̈ sunilal comul, hacojab tuˈ chu heyakˈnipaxo nimancˈulal teyin̈ hununex. \t 누가 뉘게 혐의가 있거든 서로 용납하여 피차 용서하되 주께서 너희를 용서하신 것과 같이 너희도 그리하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Sunil te teˈ maẍtaj Inmaman ay yul satcan̈ tzˈunn̈e chihocˈlaxcan̈. \t 예수께서 대답하여 가라사대 심은 것마다 내 천부께서 심으시지 않은 것은 뽑힐 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul iskˈab naj Moisés yakˈ Comam Dios huneˈ chejbanile caw how yakˈni naj jet, haxa Comam Jesucristo xin, hul akˈno sunil iscˈulal iscˈul yeb xin isyelal Comam Dios jet. \t 율법은 모세로 말미암아 주신 것이요 은혜와 진리는 예수 그리스도로 말미암아 온 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chˈahilo cocˈul jakˈni jip comunla yin̈ yet Comam Dios, yuto haˈ Comam itzitz ayco yipo janma. Haˈ Comam tuˈ Iscolomal sunil anma, yuxin haˈ mac chichahni yul yanma, chicolchahi. \t 이를 위하여 우리가 수고하고 진력하는 것은 우리 소망을 살아계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Chiwalan teyet maquex lan̈an heyaben tzet chiwaltiˈan, cˈulchˈan cheyute heyanma yin̈ anma chichiwa iscˈul teyin̈. Cˈul cheyute heba yin̈ mac chˈutenico ecˈnajilal teyin̈. \t 그러나 너희 듣는 자에게 내가 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 미워하는 자를 선대하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ huntekˈan ebix ix yet Comam Dios yet payat, caw cˈulchˈan yanma ebix yul sat Comam Dios yuto han̈echˈan Comam yaco ebix yipo yanma, yeb xin caw yijem yute isba ebix tet yichamil. \t 전에 하나님께 소망을 두었던 거룩한 부녀들도 이와 같이 자기 남편에게 순복함으로 자기를 단장하였나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayxaco Comam Espíritu Santo teyin̈, cat istxumchaholo heyu ta wetbi inbahan yeb Inmaman. Haquexpax tuˈ, ayexpaxico win̈an, ay inpaxicojan teyin̈. \t 그 날에는 내가 아버지 안에 너희가 내 안에 내가 너희 안에 있는 것을 너희가 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, haˈ Comam Dios chianayo isyaˈtajil tawiban̈, chitan̈olo hamujlobal, nahatil mach chub hawilno yoj tzˈayic, ẍi naj Pablo tuˈ tet naj. Hayet yalni naj Pablo hacaˈ tuˈ, istan̈canilo ismujlubal naj, matxaticˈa chiyu yilni naj. Istzabnico naj yecˈ matxmoni, issayni naj huno mac chixecnitoj, yuto matxaticˈa chiyu yilni naj. \t 보라 이제 주의 손이 네 위에 있으니 네가 소경이 되어 얼마 동안 해를 보지 못하리라 하니 즉시 안개와 어두움이 그를 덮어 인도할 사람을 두루 구하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet chiwalan teyet yin̈ ewantajil tinan̈, pujbawecˈo tet anma. Yeb huntekˈan ton̈e chinsahan yul hetxiquin, halwecˈo yin̈ caw ip yulaj calle. \t 내가 너희에게 어두운데서 이르는 것을 광명한데서 말하며 너희가 귓속으로 듣는 것을 집 위에서 전파하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnipaxojan huneˈ noˈ cheh kˈanin̈, haˈ xin naj ayahto yiban̈ noˈ, camical isbi naj, yinta naj xin tzujan naj yahawil bay ay camom. Yakˈlax yip ebnaj istan̈tzenilo huneˈ iscan̈ majan anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu ej howal, wahil, yebej yabil yebpaxo yu ej noˈ howla nokˈ ay sat txˈo txˈotxˈ tiˈ. \t 내가 보매 청황색 말이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가 그 뒤를 따르더라 저희가 땅 사분 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승으로써 죽이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta chon̈colwa yin̈ niẍte unin mach ismam, mach ismiˈ, yeb yin̈ ebix camnaxa yichamil, cat xin copohnilo coba yin̈ istxˈojal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, wal tuˈ caw lan̈an coyijen tzet chal Comam Dios Mame. \t 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌아보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 이것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chaẍwatojan xol anma tuˈ yun̈e hato hawakˈno hajloho sat, yeb xin yun̈e matxa chislahico isbelwi xol kˈejholo, to haxa xol issajilkˈinal chˈeqˈui. Yebpaxo xin yun̈e matxa chislahico isyijen tzet chiyal naj matzwalil, haxa tzet chal Comam Dios haˈ chiswatxˈe, cat xin quinischahnaytojan yul yanma cat yakˈlax nimancˈulal yin̈ ismul, cat ischahnipaxo ismajul xol anma saybilxa yu Comam Dios, ẍi Comam Jesús wetan,” ẍi naj Pablo tuˈ. \t 그 눈을 뜨게 하여 어두움에서 빛으로 사단의 권세에서 하나님께로 돌아가게 하고 죄 사함과 나를 믿어 거룩케 된 무리 가운데서 기업을 얻게 하리라 하더이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu iscancano anma istiˈ haˈ, yinito ebnaj Comam yul teˈ barco ayayo bey tuˈ. Aypaxo xin huntekˈan teˈ barco oc tzujno yinta teˈ bay ayicto Comam. \t 저희가 무리를 떠나 예수를 배에 계신 그대로 모시고 가매 다른 배들도 함께 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hoyanico iskˈakˈal yip Comam Dios yin̈ ebnaj yet chitzotel ebnaj yeb Comam yin̈ tzet chiyu yijni isba iscamical Comam bey Jerusalén. \t 영광 중에 나타나서 장차 예수께서 예루살렘에서 별세하실 것을 말씀할쌔"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj rey David tuˈ xin, tzalacano Comam Dios yin̈ naj. Iskˈanni naj tet Comam Dios ta chiswatxˈe naj huneˈ yatut Comam bay chiyiyo isba anma titna yin̈ jichmam Jacob. \t 다윗이 하나님 앞에서 은혜를 받아 야곱의 집을 위하여 하나님의 처소를 준비케 하여 달라 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam Dios xaisyelo iscˈulchˈanil iscˈul jet, haˈ ton ikˈn̈e iscolbanil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac chihalni: “Chisje cowatxˈen sunil tzet chal janma,” ẍi. Caw yeli, yajaˈ han̈on̈ tiˈ matxa jeto ay cowatxˈen huntekˈan tuˈ. Chu cowatxˈen sunil tzet chal cocˈul, yajaˈ mach sunilo chicolwa jin̈ con̈yakˈni chˈibo yin̈ yet Comam Dios. \t 모든 것이 가하나 모든 것이 유익한 것이 아니요 모든 것이 가하나 모든 것이 덕을 세우는 것이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato haˈ Yespíritu Comam Dios an̈eti huneˈ ley tuˈ, yajaˈ walinan ayinicojan yin̈ huneˈ nimanile yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuxin hacaˈtan̈e txon̈bilinan ischejabo mule. \t 우리가 율법은 신령한 줄 알거니와 나는 육신에 속하여 죄 아래 팔렸도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chexalaxico sata ebnaj gobernador, maca sat ebnaj nimeta yahaw, yuto ayexico yul inkˈaban. Hac tuˈ chu quinheyakˈnihan yohtan̈elo ebnaj, yeb tet anma mach Israeloj. \t 또 너희가 나를 인하여 총독들과 임금들 앞에 끌려 가리니 이는 저희와 이방인들에게 증거가 되게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isto ebnaj yeb ebnaj soldado. Iscawxencano ebnaj bay mujan Comam, yanicanico ebnaj huneˈ sello yin̈ chˈen chˈen ayco ismajilo chˈen bay mujan Comam. Yanicanico ebnaj ebnaj soldado istan̈enoj. \t 저희가 파숫���과 함께 가서 돌을 인봉하고 무덤을 굳게 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac pax tuˈ ye anma chiuten iscˈulal, ixtan̈ yillaxi, yaj ay mac tiˈ mach ixtan̈o iscˈulal lan̈an iswatxˈen tinan̈, masanticˈa chiixtan̈wiloj cat xin isyenilo isba, mach chicancano yin̈ ewantajil. \t 이와 같이 선행도 밝히 드러나고 그렇지 아니한 것도 숨길 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach chitxumcha yu ebnaj tzet chu ispotxˈlax Comam, yuto caw ayco yanma sunil anma yaben tzet chal Comam. \t 백성이 다 그에게 귀를 기울여 들으므로 어찌할 방침을 찾지 못하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yocto Comam yul n̈a tuˈ, yalni Comam tet anma: ―¿Tzet yin̈ xin chexwejcha heyokˈi? Ix nichˈan tiˈ mach camnajo ix, wal xin ton̈e chiway ix, ẍi Comam. \t 들어가서 저희에게 이르시되 너희가 어찌하여 훤화하며 우느냐 이 아이가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈayilo iscˈul ismam yeb ismiˈ ix yin̈ tzet iswatxˈe Comam Jesús. Yalnicano Comam xin ta machi bay chihallaxicˈo tzet yu yulcan̈ iscˈul ix. \t 그 부모가 놀라는지라 예수께서 경계하사 이 일을 아무에게도 말하지 말라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ecˈbalto cˈul ta mach chicocˈux noˈ chibe maca jucˈni vino maca hunuxa tzet ye tuˈ sata jakˈni aycˈayo hunuxa juẍtaj. \t 고기도 먹지 아니하고 포도주도 마시지 아니하고 무엇이든지 네 형제로 거리끼게 하는 일을 아니함이 아름다우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton huntekˈan ebnaj tuˈ babel pitzcˈacan̈, wal huntekˈanxa camom xin mach pitzcˈacan̈ masanto chielto mil habil tuˈ, cat ispitzcˈacan̈. \t (그 나머지 죽은 자들은 그 천년이 차기까지 살지 못하더라) 이는 첫째 부활이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chakˈ yanma istxumni, chakˈpaxo Comam yakˈbil tet, yajaˈ wal mac mach chicam iscˈul istxumni, haˈ nichˈan etza chitxumchalo yu chiilaxilo tet, ẍi Comam. \t 있는 자는 받을 것이요 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam Jesús ebnaj, yalni Comam tet ebnaj: ―As yewe heba sata ebnaj sacerdote Israel, ẍi Comam tet ebnaj. Hayet lan̈an isbelwi ebnaj tuˈ, yelcano huneˈ yabil tuˈ yin̈ ebnaj. \t 보시고 가라사대 가서 제사장들에게 너희 몸을 보이라 하셨더니 저희가 가다가 깨끗함을 받은지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto akˈlax inmunilan wocan ischejabo Comam Jesucristo yun̈e inpujbanicˈojan huneˈ tuˈ, cat incuynicantojan anma mach Israeloj yin̈ isyelal, yeb yin̈ janico janma yin̈ Comam. Huneˈ chiwaltiˈan mach lekˈtiˈaloj, to caw yeli. \t 이를 위하여 내가 전파하는 자와 사도로 세움을 입은 것은 참말이요 거짓말이 아니니 믿음과 진리 안에서 내가 이방인의 스승이 되었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hitzojon̈weco iscˈatan̈ Comam Jesucristo, caw itzitz Comam. Comam Cristo tuˈ lahan hacaˈ hunu chˈen chˈen caw niman yelapnoj ayayto xeˈo n̈a. Yajaˈ xin kˈojbilcanilo chˈen yu ebnaj watxˈemcan̈ n̈a, yaj wal xin Comam Dios sicˈnicanicoj yeb caw niman yelapno ye yul sat. \t 사람에게는 버린 바가 되었으나 하나님께는 택하심을 입은 보배로운 산 돌이신 예수에게 나아와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet toxa chiˈayilo kˈin̈ Pascua, iskˈin̈ anma Israel, isto Comam Jesús bey yul con̈ob Jerusalén. \t 유대인��� 유월절이 가까운지라 예수께서 예루살렘으로 올라가셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chˈakˈlax sunil iscˈulchˈanil Comam jet, cat joccano yin̈ huneln̈e yul iskˈab Comam Jesucristo Jahawil, Cocolomalpaxoj. \t 이같이 하면 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 영원한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, hex tiˈ heyohtaxa ley. Huneˈ ley tuˈ ay yip yiban̈ anma, yajaˈ han̈cˈan̈e yet aycˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 형제들아 내가 법 아는 자들에게 말하노니 너희는 율법이 사람의 살 동안만 그를 주관하는 줄 알지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to ayco cohowal yin̈ Comam Dios yu comul, yajaˈ xin con̈alaxico cˈulal yu iscamical Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam Dios. Tinan̈ xin caw johtaj tato tˈin̈anxa cocolcha yu iskˈinal Comam Jesucristo, yuto ayon̈xaco yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios. \t 곧 우리가 원수 되었을 때에 그 아들의 죽으심으로 말미암아 하나님으로 더불어 화목되었은즉 화목된 자로서는 더욱 그의 살으심을 인하여 구원을 얻을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi ispaxto ebnaj xin, yichico Comam yalni tet anma yin̈ tzet yelapno ye naj Juan, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Nawetij tzet quexbey heyilaˈ bey txˈotxˈ desierto, ¿tom haˈ huneˈ teˈ ah chˈecˈ kˈelah yu jakˈekˈ? \t 저희가 떠나매 예수께서 무리에게 요한에 대하여 말씀하시되 너희가 무엇을 보려고 광야에 나갔더냐 바람에 흔들리는 갈대냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac pax tuˈ xin ebix janab chioc yin̈ huneˈ munil tiˈ, cˈulojab isbeybal ebix yul sat anma. Machojab hobom tzotiˈ ebix. Nanojabn̈eticˈa yu ebix yin̈ tzet chiswatxˈe. Yijemojab chiyute isba ebix yin̈ sunil. \t 여자들도 이와 같이 단정하고 참소하지 말며 절제하며 모든 일에 충성된 자라야 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ: ―Kˈinalo ta ay hunujex hex tiˈ chexto yet chuman akˈbal bey yatut hunu heyamigo cat heyalni: “Hach wamigo, akˈ hanicˈo tzet chalo inhelaˈan. \t 또 이르시되 너희 중에 누가 벗이 있는데 밤중에 그에게 가서 말하기를 벗이여 떡 세 덩이를 내게 빌리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, caw chintzalahan yeb xin caw chiyikˈ yip wanmahan yu iscˈulchˈanil hacˈul, yuto hawu yuxin xaischah macta yetxa Comam Dios yakˈlobal yanma. \t 형제여 성도들의 마음이 너로 말미암아 평안함을 얻었으니 내가 너의 사랑으로 많은 기쁨과 위로를 얻었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinipaxocan̈ Comam chˈen vaso, yakˈnipaxo Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios. Lahwi tuˈ xin yakˈni Comam chˈen tet ebnaj iscuywom, caw xin sunil ebnaj ucˈni. \t 또 잔을 가지사 사례하시고 저희에게 주시니 다 이를 마시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj ta yeton̈xa Comam Dios. Wal anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw ayayo yalan̈ yip naj matzwalil. \t 또 아는 것은 우리는 하나님께 속하고 온 세상은 악한 자 안에 처한 것이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyute heba sucal, tato ay hunu mac texol caw helan yin̈ tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chabe, yuteojab isba hacaˈ hunu mac matzet yohtaj haxinwal caw helan chielcanicoj. \t 아무도 자기를 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 미련한 자가 되어라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "huneˈ mac tuˈ chiakˈlax ispaj selel tet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; hocˈal el to chiakˈlax ispaj selel yatut, yuẍtaj, yanab, ismiˈ yeb istxˈotxˈ, waxan̈ca xin chiakˈlax ecˈoyaˈ yanma. Haxa yin̈ huneˈ tiempohal maẍto chihuli chischah iskˈinal mach istan̈bal. \t 금세에 있어 집과 형제와 자매와 모친과 자식과 전토를 백배나 받되 핍박을 겸하여 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mac mach yin̈o tzet chiswatxˈe chicawxi iscˈul, to chayto yul yanma yin̈ Comam, Comam chiakˈni nimancˈulal yin̈ ismul anma. Yu ayco yanma huneˈ mac tuˈ yin̈ Comam Dios, haˈ chianico cˈulal yul sat Comam. \t 일을 아니할지라도 경건치 아니한 자를 의롭다 하시는 이를 믿는 자에게는 그의 믿음을 의로 여기시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol mac ayicto bey tuˈ, ay huntekˈan ebnaj tit ishowal, yalni ebnaj tet hunun: ―¿Tzet yin̈ xin ton̈e chietalaxto huneˈ an̈ caw xukˈ sam tiˈ? \t 어떤 사람들이 분내어 서로 말하되 무슨 의사로 이 향유를 허비하였는가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin caw ewanta chitzotel anma tuˈ yuto caw chixiw anma tet ebnaj yahawil yin̈ anma Israel. \t 그러나 유대인들을 두려워하므로 드러나게 그를 말하는 자가 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mamin, ta hach huneˈ tuˈ, hala ta chinbelwihan yiban̈ ha haˈ tiˈ cat wapnihan bay ayach tuˈ, ẍi naj. \t 베드로가 대답하여 가로되 주여 만일 주시어든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzˈajna naj nichˈan Jesús yin̈ iscablahon̈eb habil, isto naj yinta ismam yeb ismiˈ yin̈ kˈin̈ hacaˈ chu isbeyicˈo anma yin̈ hunun habil. \t 예수께서 열 두살 될 때에 저희가 이 절기의 전례를 좇아 올라갔다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yahti Comam xol haˈ tuˈ, yilni Comam ishajni isba satcan̈, yayilo Comam Espíritu Santo yiban̈, isyeni isba hacaˈ yayti hunu noˈ palamuch. \t 곧 물에서 올라 오실쌔 하늘이 갈라짐과 성령이 비둘기 같이 자기에게 내려오심을 보시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hun ebnaj Israel tzujan yinta naj Tértulo chihalni tato caw yel sunil huntekˈan tuˈ. \t 유대인들도 이에 참가하여 이 말이 옳다 주장하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chu walnihan yin̈ tzet cheyu yin̈ tzˈayical xewilal, ẍi Comam Jesús. \t 이러므로 인자는 안식일에도 주인이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yox tzˈayic xin, yilchati naj nichˈan tuˈ yul yatut Comam Dios yu ismam yeb ismiˈ. Tzˈon̈anicto naj xol ebnaj ichamta winaj caw yahawil yin̈ iscuyni anma yin̈ isley naj Moisés. Caw ayco naj nichˈan Jesús tuˈ yaben tzet chal ebnaj, chiskˈambenpaxo naj tet ebnaj. \t 사흘 후에 성전에서 만난즉 그가 선생들 중에 앉으사 저희에게 듣기도 하시며 묻기도 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machi hunu tzet ye tuˈ mach chu iswatxˈen Comam, ẍi naj ángel tet ix. \t 대저 하나님의 모든 말씀은 능치 못하심이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txon̈weto tzet ayex, cat heyakˈni istohol tet anma matzet aya, hac tuˈ chu hewatxˈen huneˈ istxˈuyal hekˈalomal mach chikˈato bey satcan̈. Huntekˈan kˈalomal tuˈ machi bakˈinal chitan̈iloj yuto haˈ bey tuˈ machi elkˈom, machipaxo noˈ ih chiˈetanotoj. \t 너희 소유를 팔아 구제하여 낡아지지 아니하는 주머니를 만들라 곧 하늘에 둔바 다함이 없는 보물이니 거기는 도적도 가까이 하는 일이 없고 좀도 먹는 일이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa huneˈ naj Nokˈ isbi, naj ayticˈa payxa, yajaˈ machi tinan̈, yet chihul naj tuˈ haˈ naj chioc yahawilo yin̈xa iswaxan̈wan̈, yuto yetbi isba naj yeb ebnaj hujwan̈. Hayet chioc naj yahawilo tuˈ behxa isto naj yin̈ isyaˈtajil yin̈ huneln̈e. \t 전에 있었다가 시방 없어진 짐승은 여덟째 왕이니 일곱 중에 속한 자라 저가 멸망으로 들어가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac chitzˈay iscˈul yin̈ yet anmahil, yuto hac tuˈ chu istzˈaypaxo iscˈul Comam Dios yin̈. \t 긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 저희가 긍휼히 여김을 받을 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Mac chiaben Intzotiˈan cat isyijeni, lahan yeb huneˈ naj caw ay yitzˈatil iswiˈ, yuto hayet yanican̈ naj yatut, yiban̈ chˈen chˈen yayto naj isxeˈal teˈ. \t 그러므로 누구든지 나의 이 말을 듣고 행하는 자는 그 집을 반석 위에 지은 지혜로운 사람 같으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwochehan tato cˈul chu hechahni ebnaj, haxinwal chil huntekˈanxa ebnaj juẍtaj tato yeli cˈulex, hacaˈ yu walnitojan teyin̈. \t 그러므로 너희는 여러 교회 앞에서 너희의 사랑과 너희를 대한 우리 자랑의 증거를 저희에게 보이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj iswiˈehal ebnaj sacerdote, yeb ebnaj fariseo yalni Comam hacaˈ tuˈ, istxumni ebnaj tato yin̈ ebnaj yal Comam huntekˈan yechel tuˈ. \t 대제사장들과 바리새인들이 예수의 비유를 듣고 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés hacaˈ tiˈ: “Xahan chawil hamam, hamiˈ, yuto haˈ mac chalni tzotiˈ txˈoj yin̈ ismam ismiˈ, makˈbil iscami,” ẍiayoj. \t 모세는 네 부모를 공경하라 하고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하였거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Caw helanojab cheyute heba hacaˈ hunu naj soldado caw watxˈebilico xil iskˈap, yeb aypaxico kˈaˈ yin̈ iscantil. \t 허리에 띠를 띠고 등불을 켜고 서 있으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan yeb juẍta Silvano yebpaxo juẍta Timoteo chijatojan̈ huneˈ carta tiˈ teyet hex ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo bey yul con̈ob Tesalónica, hex hunxa heye yin̈ Comam Dios yeb yin̈ Comam Jesucristo. \t 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam yin̈ iscayel: ―Simón, iscˈahol naj Juan, ¿caw xahanmi ayinan hawu? ẍipaxo Comam tet naj. ―Hoˈ Mamin, caw hawohtaj tato caw xahan ayach wuhan, ẍipaxo naj Pedro tuˈ. Yalni Comam tet naj xin: ―Ta hac tuˈ chal tuˈ, hacaˈ chiyute istan̈en hunu naj tan̈em meˈ ismeˈ, hac tuˈ chawute hawilni anma chiyaco isba yul inkˈaban, ẍi Comam tet naj. \t 또 두번째 가라사대 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 가로되 주여 그러하외다 내가 주를 사랑하는줄 주께서 아시나이다 가라사대 내 양을 치라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilnito Comam tato caw yaˈta chakˈle ebnaj iscuywom tuˈ ismakˈni haˈ yu yinicˈo teˈ barco tuˈ yiban̈ ha haˈ, yuto caw ay yip istit jakˈekˈ sata teˈ barco tuˈ. Haxa yet lan̈anxa issajbilo xin isto Comam istzujnoyo ebnaj, isbelwito Comam yiban̈ haˈ, yajaˈ isyelo Comam hacaˈtan̈e palan̈ yecˈto Comam sata ebnaj iscuywom tuˈ. \t 바람이 거스리므로 제자들의 괴로이 노 젓는 것을 보시고 밤 사경 즈음에 바다 위로 걸어서 저희에게 오사 지나가려고 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey huneˈ txˈotxˈ chiyij Betania, iskˈaxepicˈto haˈ niman Jordán, bay yacan̈ naj Juan haˈ iswiˈ anma, haˈ tuˈ beycˈo ebnaj iskˈambeˈ huntekˈan tiˈ tet naj. \t 이 일은 요한의 세례 주던 곳 요단강 건너편 베다니에서 된 일이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, iskˈannicano icham Simeón iscˈulal iscˈul Comam Dios yiban̈. Yalni naj tet ix María: ―Naj nichˈan tiˈ caw ixtan̈xa yehi ta caw hantan̈e anma Israel chicˈayoˈto yanma yu naj, yaj caw ixtan̈xa yepaxo tato caw hantan̈e anma Israel chiswatxˈeˈpaxo isbeybal yu naj. Haˈ naj chiyenolo tzet chiyub iscolchaho anma xol istxˈojal, yaj xin caw ay anma chiyahno naj. \t 시므온이 저희에게 축복하고 그 모친 마리아에게 일러 가로되 보라 이 아이는 이스라엘 중 많은 사람의 패하고 흥함을 위하며 비방을 받는 표적 되기 위하여 세움을 입었고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac chiyijen hunu tzˈayic haˈ tet Comam chisyije, hacpax tuˈ mac mach chiyijen hunu tzˈayic, yu Comam yuxin mach chisyije. Hacpax tuˈ xin mac chiloni sunil tzet ye tuˈ, yu yanico ismay Comam yuxin chislo, chakˈni yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ tzet chislo. Hacpax tuˈ mac mach chiloni sunil tzet ye tuˈ, yu yanico ismay Comam yuxin mach chislo, chakˈnipaxo yuchˈandiosal tet Comam. \t 날을 중히 여기는 자도 주를 위하여 중히 여기고 먹는 자도 주를 위하여 먹으니 이는 하나님께 감사함이요 먹지 않는 자도 주를 위하여 먹지 아니 하며 하나님께 감사하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yul con̈ob Jerusalén xin, toxa chiichico kˈin̈ Pascua, huneˈ kˈin̈ tuˈ iskˈin̈ anma Israel. Caw xin txˈiˈal anma yul hunun con̈ob apni bey Jerusalén tuˈ, yu isyijen yakˈni sajbo isba yet yalan̈to maẍto chiichico kˈin̈ tuˈ. \t 유대인의 유월절이 가까우매 많은 사람이 자기를 성결케 하기 위하여 유월절 전에 시골서 예루살렘으로 올라갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb sunil istxˈojal chakˈa, chiapni istiempohal bay chitan̈iloj, yaj tato haˈ tzet choche iscˈul Comam Dios chicowatxˈe, wal tuˈ ay cokˈinal mach istan̈bal. \t 이 세상도 그 정욕도 지나가되 오직 하나님의 뜻을 행하는 이는 영원히 거하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈajanojab chu hebeybaln̈e sunil iscˈulal, yuto Comam Dios ay yul satcan̈ tzˈajan lahan yehi, ẍi Comam. \t 그러므로 하늘에 계신 너희 아버지의 온전하심과 같이 너희도 온전하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma yaˈay tuˈ ayayo huneˈ naj treinta y ocho habilxa yoc yabil yin̈. \t 거기 삼십 팔년 된 병자가 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin ochenta y cuatro habilxa iscancano ixnam hunixal. Tzˈayic akˈbal ayn̈eticˈacto ixnam yul yatut Comam Dios yu istxahli yeb yu yinayo isba tet Comam. Caw xin chisyijepaxo ixnam huneˈ yet mach chon̈waˈi yu cotxahli tet Comam. \t 과부 된지 팔십 사년이라 이 사람이 성전을 떠나지 아니하고 주야에 금식하며 기도함으로 섬기더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wabenan yel yaw txˈiˈal yul nukˈe yul satcan̈ yalni yin̈ caw ip: ¡Caw niman yelapno Comam Dios Jahawil, Comam bay chitit colbanile! Han̈cˈan̈e Comam Dios ay ismay yeb caw ay yip. \t 이 일 후에 내가 들으니 하늘에 ��다한 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 가로되 할렐루야 구원과 영광과 능력이 우리 하나님께 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yilaˈxam ebnaj, lahan ebnaj hacaˈ anma mach chu yilni cat yocpaxo ebnaj yijbanpaxicˈo anma mach chu yilni. Kˈinalo ta ay hunu naj mach chu yilni chixecnito hunuxa naj mach chu yilni, chisxecleto isba ebnaj iscawan̈il yul xab, ẍi Comam. \t 그냥 두어라 저희는 소경이되어 소경을 인도하는 자로다 만일 소경이 소경을 인도하면 둘이 다 구덩이에 빠지리라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw yilal janico conabal yin̈ huntekˈan cuybanile abebilxaticˈa ju, haxinwal mach chicoheqˈuilo coba yin̈. \t 그러므로 모든 들은 것을 우리가 더욱 간절히 삼갈지니 혹 흘러 떠내려 갈까 염려하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Moisés, yakˈcano naj johtan̈eloj tato chiitzitzbican̈ anma camnaxa, bay tzˈibn̈ebilcano yin̈ yet yilni naj yoc kˈaˈ yin̈ hun hoban teˈ txˈix yet istzotelilti Comam Dios xol kˈa kˈaˈ tet naj. Yalni Comam: ―Haninan isDiosal icham Abraham, isDiosal naj Isaac yebpaxo isDiosal naj Jacob, ẍi Comam. \t 죽은 자의 살아난다는 것은 모세도 가시나무떨기에 관한 글에 보였으되 주를 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이시라 칭하였나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato checuy hunuxa heyet anmahil, ¿tzet yin̈ xin maẍtajex checuy heba babel? Cheyala tato mach chu jelkˈawi, yajaˈ xin chexelkˈawipaxoj. \t 그러면 다른 사람을 가르치는 네가 네 자신을 가르치지 아니하느냐 도적질 말라 반포하는 네가 도적질 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍtaj yu cowatxˈen istxˈojal yuxinto awtebilon̈ yu Comam Dios, walxinto yu copohnilo coba xol istxˈojal yuxin awtebilon̈. \t 하나님이 우리를 부르심은 부정케 하심이 아니요 거룩케 하심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin sunil tzet ewan yehi chiixtan̈wiloj, yeb xin sunil tzet ye tuˈ mach ohtabiloj chiohtan̈elaxiloj. \t 숨은 것이 장차 드러나지 아니할 것이 없고 감추인 것이 장차 알려지고 나타나지 않을 것이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chitzotel yin̈ nan abxubal, haˈ tet Comam Dios chitzoteli, maẍtaj tet anma, yu machi mac chitxumni yin̈ tzet chala. Yu Comam Espíritu Santo yuxin chal tzotiˈ machi mac ohtan̈e. \t 방언을 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께 하나니 이는 알아 듣는 자가 없고 그 영으로 비밀을 말함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ huneˈ caw yilal yehi haˈ heyijen ischejbanil Comam Dios, machi yoc yin̈ ta ayxaco circuncisión teyin̈ maca machoj. \t 할례 받는 것도 아무 것도 아니요 할례 받지 아니하는 것도 아무것도 아니로되 오직 하나님의 계명을 지킬 따름이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hac tuˈ yalni yul Yum Comam Dios yin̈ Salmos: Canojabcano huneˈ yatut naj tuˈ ischuquil, machojab mac xin chˈoc yahawoj, ẍi. Chalnipaxoj: Ocojab hunoxa mac selelo yin̈ ismunil, ẍicano yul Hum tuˈ, ẍi naj Pedro. \t 시편에 기록하였으되 그의 거처로 황폐하게 하시며 거기 거하는 자가 없게 하소서 하였고 또 일렀으되 그 직분을 타인이 취하게 하소서 하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Sunil huntekˈan cheyil tiˈ, chul istiempohal bay chiuchcˈalaxayoj. Matxa huno chˈen chˈen latzˈbil tiˈ chican yiban̈ yet chˈenal, ẍi Comam. \t 너희 보는 이것들이 날이 이르면 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨리우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yelilo huneˈ naj yul beh, ayco huneˈ yabil chiyij lepra yin̈. Ishitzico naj iscˈatan̈ Comam, yay jahno naj sata Comam, yalni naj: ―Mamin, ta chawoche chu hawinilo huneˈ yabil tiˈ win̈an, ẍi naj tet Comam. \t 한 문둥병자가 나아와 절하고 가로되 주여 원하시면 저를 깨끗케 하실수 있나이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay huntekˈan ebnaj mach ischah yabeˈ tzet yal naj Pablo tuˈ. Yalni ebnaj sata sunil anma ta mach cˈulu huneˈ cuybanil yet colbanile yin̈ Comam Jesucristo. Yuxin el naj Pablo xol ebnaj, yinito naj ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam tuˈ bey yescuela huneˈ naj chiyij Tirano. Haˈ tuˈ xin iscuy naj Pablo ebnaj tuˈ yin̈ hunun tzˈayic \t 어떤 사람들은 마음이 굳어 순종치 않고 무리 앞에서 이 도를 비방하거늘 바울이 그들을 떠나 제자들을 따로 세우고 두란노 서원에서 날마다 강론하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca maẍto hunu mac chiˈilni Comam tuˈ huneloj, yajaˈ tato xahan chijil coba hununon̈, caw ayco Comam yul yanma. Hac tuˈ chu isyenilo iscˈulal iscˈul Comam Dios jin̈ yin̈ istoholal. \t 어느 때나 하나님을 본 사람이 없으되 만일 우리가 서로 사랑하면 하나님이 우리 안에 거하시고 그의 사랑이 우리 안에 온전히 이루느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni ix María: Caw chitzala wanmahan chiwalnihan cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios Jahawil, Comam caw aycano yip. \t 마리아가 가로되 내 영혼이 주를 찬양하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ, apni huntekˈan ebnaj fariseo iscˈatan̈ Comam Jesús, yalni ebnaj: ―Mamin, elan̈ yul cocon̈obtiˈan̈ yuto choche naj Herodes cachispotxˈoˈ, ẍi ebnaj. \t 곧 그 때에 어떤 바리새인들이 나아와서 이르되 나가서 여기를 떠나소서 헤롯이 당신을 죽이고자 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin cˈulchˈanojab cheyute hecˈul, tzˈayojab hecˈul teyin̈ hununex. Cheyakˈnipaxo nimancˈulal teyin̈ hununex, hacaˈ yu yakˈni nimancˈulal Comam Dios yin̈ hemul yu Comam Jesucristo. \t 서로 인자하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서하기를 하나님이 그리스도 안에서 너희를 용서하심과 같이 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chexapni yul hunu con̈ob maca yul hunu aldea chesay mac cˈulchˈan iscˈul, haˈ tuˈ xin chexcani masanto yet chexmeltzohi. \t 아무 성이나 촌에 들어가든지 그 중에 합당한 자를 찾아내어 너희 떠나기까지 거기서 머물라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta chijaco janma yin̈ chˈen melyu, haˈ ton xeˈ sunil istxˈojal. Ay ebnaj juẍta tiˈ yu yaco yanma yin̈ chˈen melyu yilo yanma yin̈ Comam, istitcano niman biscˈulal yiban̈ ebnaj. \t 돈을 사랑함이 일만 악의 뿌리가 되나니 이것을 사모하는 자들이 미혹을 받아 믿음에서 떠나 많은 근심으로써 자기를 찔렀도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to maẍto chito ebnaj tuˈ, yalnicano Comam ischejbanil ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Matzet cheyito yin̈ hebel, mach cheyito hetzˈispa yeb tzet chelo, yebpaxo hemelyu. Wal xin han̈cˈan̈e hekˈojoch cheyitoj, \t 명하시되 여행을 위하여 지팡이 외에는 양식이나 주머니나 전대의 돈이나 아무 것도 가지지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hunmajanxa ixim ay xol txˈo txˈotxˈ caw cˈul. Hayet ischˈibcan̈ ixim, caw cˈul yul ixim yakˈa, ay ixim huneˈ ciento yuteco sat yin̈ hunun iswiˈ, ẍi Comam. Lahwi tuˈ, yalni Comam yin̈ caw ip: ―Maquex cheyabe huneˈ tiˈ, akˈwe heyanma hetxumniloj, ẍi Comam tet anma. \t 더러는 좋은 땅에 떨어지매 나서 백배의 결실을 하였느니라 이 말씀을 하시고 외치시되 들을 귀 있는 자는 들을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw mach chu cobejnicanojan̈ jalnihan̈ tzettaj jilan̈ yeb xin tzet abebil juhan̈, ẍi ebnaj tet ebnaj cutxanico tuˈ. \t 우리는 보고 들은 것을 말하지 아니할 수 없다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw niman chijute cocˈul jechman tzet ayco yipo janma tuˈ, yuto maẍto chijilico yin̈. \t 만일 우리가 보지 못하는 것을 바라면 참음으로 기다릴찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isnaniti naj Pedro ta haˈ teˈ istzˈactiˈn̈e Comam, yalni naj tet Comam: ―Mam cuywawom, ilcˈanabi, matajnalo teˈ higuera hatzˈactiˈn̈e, ẍi naj. \t 베드로가 생각이 나서 여짜오되 랍비여 보소서 저주하신 무화과 나무가 말랐나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa chicˈuxni innimanilan cat xin yucˈni inchiqˈuilan, caw hunxan̈e chiwucanojan yebi. \t 내 살을 먹고 내 피를 마시는 자는 내 안에 거하고 나도 그 안에 거하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yahto Comam Jesús yin̈ istzalanil huneˈ won̈an, yawtenti Comam macta chal iscˈul, ishitzico macta yawte Comam tuˈ iscˈatan̈. \t 또 산에 오르사 자기의 원하는 자들을 부르시니 나아온지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilal helahnico heyakˈni heyanma istecha heyu, hac tuˈ chu hechˈib yin̈ yet Comam Dios, yeb xin tzˈajan chexelcanico yin̈ iscˈulal Comam, hac tuˈ xin matxa nichˈano tzet mach tzˈajanojex yin̈ yet Comam. \t 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ayco Yespíritu Comam Dios teyin̈, Comam pitzcˈancan̈ Comam Jesucristo xol camom, haˈ Comam chiakˈni huneˈ acˈ nimanile tet henimanil cambehal yehi yu Yespíritu ayco teyin̈. \t 예수를 죽은 자 가운데서 살리신 이의 영이 너희 안에 거하시면 그리스도 예수를 죽은 자 가운게서 살리신 이가 너희 안에 거하시는 그의 영으로 말미암아 너희 죽을 몸도 살리시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wabenpaxojan huneˈxa yul nukˈe satcan̈, halni hacaˈ tiˈ: Hex wetxahan, elan̈we yul huneˈ con̈ob tiˈ yun̈e mach cheyilto hewatxˈen istxˈojal chiswatxˈe, yeb yun̈e maẍtaj hunex chechah isyaˈtajil chul yiban̈. \t 또 내가 들으니 하늘로서 다른 음성이 나서 가로되 내 백성아 거기서 나와 그의 죄에 참예하지 말고 그의 받을 재앙들을 받지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin takˈwi ebnaj tet Comam: ―Mach johtajojan̈, ẍi ebnaj. Yalni Comam tet ebnaj: ―Haquintuˈan mach chiwalan mac akˈn̈e wipan inwatxˈenan huntekˈan tuˈ, ẍi Comam. \t 예수께 대답하여 가로되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 가라사대 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yalni Comam huneˈ tuˈ isyeni Comam iskˈab yeb yoj tet ebnaj. \t 이 말씀을 하시고 손과 발을 보이시나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ yul nukˈe wabeticˈahan yul satcan̈, tzotelpaxayti wetan, yalni hacaˈ tiˈ: ―As ilo huneˈ nichˈan hum leyanayo yul iskˈab naj ángel lin̈ancan̈ yiban̈ haˈ mar yeb yiban̈ txˈo txˈotxˈ, ẍi wetan. \t 하늘에서 나서 내게 들리던 음성이 또 내게 말하여 가로되 네가 가서 바다와 땅을 밟고 섰는 천사의 손에 펴 놓인 책을 가지라 하기로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yun̈e mach chachischayo ebnaj sat txˈotxˈ yun̈e mach chilahwi hawoj yin̈ chˈen chˈen, ẍiayoj, ẍi naj tet Comam. \t 또한 저희가 손으로 너를 받들어 네 발이 돌에 부딪히지 않게 하시리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu ispohnito isba anma yu Comam. \t 예수를 인하여 무리 중에서 쟁론이 되니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Abel yul yanma yin̈ Comam Dios yuxin yalte naj huneˈ xahanbal ecˈbal cˈul sata yet naj Caín. Hac tuˈ yu iscancano naj cˈulal yul sat Comam Dios, ischahni Comam isxahanbal naj. Waxan̈ca camnaxa naj Abel tuˈ, yajaˈ yexn̈e istzotel naj jet yu yayto naj yul yanma yin̈ Comam Dios. \t 믿음으로 아벨은 가인보다 더 나은 제사를 하나님께 드림으로 의로운 자라 하시는 증거를 얻었으니 하나님이 그 예물에 대하여 증거하심이라 저가 죽었으나 그 믿음으로써 오히려 말하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul con̈ob Listra ay huneˈ naj txˈoj ye yoj yettaxticˈa ispitzcˈahi, maẍticˈa xin chibelwi naj. \t 루스드라에 발을 쓰지 못하는 한 사람이 있어 앉았는데 나면서 앉은뱅이 되어 걸어 본 적이 없는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chijala ta sunil ley chicoyije, yajaˈ ta ay hunuxa chejbanile mach chicoyije, chijaco comul yin̈ sunil ley hacaˈ tuˈ. \t 누구든지 온 율법을 지키다가 그 하나에 거치면 모두 범한자가 되나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Machi wichamilan, ẍi ix tet Comam. Yalni Comam tet ix: ―Caw yel chawala, machi hawichamil. \t 여자가 대답하여 가로되 나는 남편이 없나이다 예수께서 가라사대 네가 남편이 없다 하는 말이 옳도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, mach hulnajojinan yu inchejnihan anma, walxinto yu wocan hacaˈ chejab xol anma yeb yu wakˈni inbahan yin̈ camical yu iscolcha txˈiˈal anma, ẍi Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ. \t 인자의 온 것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin ixim aycˈay xol yin̈atil teˈ txˈix. Hayet ischˈibcan̈ ixim, ischˈibpaxocan̈ teˈ. Hac tuˈ xin yu istzˈonbayo ixim. \t 더러는 가시떨기 속에 떨어지매 가시가 함께 자라서 기운을 막았고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo hunmajanxa anma halni: ―Haˈ yaˈ tiˈ akˈni hajloho sat naj mutzˈan sat, ¿tom xin mach an̈cha naj Lázaro tiˈ yu yaˈ? Hac tuˈ xin machim cam naj, ẍi anma. \t 그 중 어떤이는 말하되 소경의 눈을 뜨게 한 이 사람이 그 사람은 죽지 않게 할 수 없었더냐 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet nichˈan intohan hacaˈ istzotel niẍte unin, hac tuˈ intzotelan. Hacaˈ istxumnipaxo niẍte unin, hac tuˈ intxumnipaxojan, hacaˈpaxo isnabal niẍte unin, hac tuˈ innabalan. Wal tinan̈ xin icham anma inxahan, xawacanojan tzet ye tuˈ yet niẍte unin. \t 내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yaltecano Comam Dios huneˈ tuˈ tet icham Abraham yu yaco yanma icham yin̈ Comam. Yuxin matanil chakˈ Comam tzet haltebilcano yu, mach xin chishel isba to hacticˈapax tuˈ tet yuninal icham yin̈ tzujanilxa. Haˈ chal yelapno tuˈ to maẍn̈etaj tet mac chiyijen ley bay chakˈ Comam tzet yalte tuˈ, to jetpaxo han̈on̈ chijayto yul janma yin̈ Comam Dios hacaˈ yu yanayto icham Abraham yul yanma yin̈ Comam; yuxin occano icham mamehal jin̈ han̈on̈ tiˈ. \t 그러므로 후사가 되는 이것이 은혜에 속하기 위하여 믿음으로 되나니 이는 그 약속을 그 모든 후손에게 굳게 하려 하심이라 율법에 속한 자에게 뿐아니라 아브라함의 믿음에 속한 자에게도니 아브라함은 하나님 앞에서 우리 모든 사람의 조상이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yohtan̈elo Comam tzet chˈecˈ yin̈ isnabal ebnaj, yuxin yal Comam hacaˈ tiˈ: ―Kˈinaloj ta ay hunu niman con̈ob ay ebnaj yahawil howal chispohle isba, cat ispaqˈuico ebnaj yin̈ hunun, yin̈ hamataj chitan̈ilo huneˈ niman con̈ob tuˈ. Hac‑ticˈa‑pax tuˈ ta ay hunu n̈ahil anma chispohle isba yu howal, chitan̈paxilo huneˈ n̈ahil anma tuˈ. \t 예수께서 저희 생각을 아시고 이르시되 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여지며 스스로 분쟁하는 집은 무너지느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Estam matxon̈laxtoj, ecˈbalmi oxeb ciento denario chiakˈlax yin̈, cat ispohlaxcan̈ istohol yin̈ anma mebaˈ, ẍi ebnaj. Caw xin oc ebnaj buchwal yin̈ ix. \t 이 향유를 삼백 데나리온 이상에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하며 그 여자를 책망하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca chekˈana, yaj mach chˈakˈlax teyet yuto mach cˈulo chu hekˈanni, yuto yu heyetanto yin̈ istxˈojal cheyoche. \t 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet cheyute hetxumni? ¿Tom txˈoj isley naj Moisés tuˈ, chal tuˈ? ¡Machoj! Wal xin ta machi ley machim wohtajojan tzet challax mulehal. Caw machim wohtajojan ta txˈoj jochenico hunu tzet ye tuˈ ta mach chal ley hacaˈ tiˈ: “Mach chu hawochenico hunu tzet ye tuˈ mach hawetoj,” ẍi. \t 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 율법이 죄냐 그럴 수 없느니라 율법으로 말미암지 않고는 내가 죄를 알지 못하였니 곧 율법이 탐내지 말라 하지 아니하였더면 내가 탐심을 알지 못하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Judas, yet chatzˈohnilo inkˈotxtiˈan, ¿tom hac tuˈ chu quinhawanicojan yul iskˈab camical? Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam. \t 예수께 입을 맞추려고 가까이 하는지라 예수께서 이르시되 유다야 네가 입맞춤으로 인자를 파느냐 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu isnaniti ebix tzet yal Comam. \t 저희가 예수의 말씀을 기억하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet chiwilnihan yin̈ tzet chielico anma, chiwilan yin̈ caw istoholal, yuto mach inchuquilojan chiwilan tzet chielico anma, to haˈ hun Inmaman an̈eintijan, haˈ chiilni tzet chielico anma wintajan. \t 만일 내가 판단하여도 내 판단이 참되니 이는 내가 혼자 있는 것이 아니요 나를 보내신 이가 나와 함께 계심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tet hunmajanxa xin chiwaltojan huntekˈan tiˈ, yajaˈ mach ischejbanilo Comam Dios, to haninan chiwaltojan: Tato ay hunu naj juẍtaj maẍto chaco isba yixal yul iskˈab Comam Dios, yajaˈ tato chitzala iscˈul ix iscˈatan̈ naj, huneˈ naj juẍta tuˈ, mach chu ispohni isba naj yeb ix. \t 그 남은 사람들에게 내가 말하노니(이는 주의 명령이 아니라) 만일 어떤 형제에게 믿지 아니하는 아내가 있어 남편과 함께 살기를 좋아하거든 저를 버리지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, yet chilni Comam yin̈ tzet chielico anma tuˈ, caw ecˈbalto isyaˈtajil chischah sata anma ay bey con̈ob Sodoma yeb con̈ob Gomorra, ẍi Comam Jesús. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔과 고모라 땅이 그 성보다 견디기 쉬우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Judas intiˈan, ischejab Comam Jesucristo wehan, yeb xin wuẍta inbahan yeb naj Jacobo, chiwatojan huneˈ carta tiˈ teyet hex wuẍtaj yeb hex wanab. Caw awtebilexxa yu Comam, yeb caw xahan ayex yu Comam Dios Mame, yeb xin caw tan̈ebilex yu Comam Jesucristo. \t 예수 그리스도의 종이요 야고보의 형제인 유다는 부르심을 입은 자 곧 하나님 아버지 안에서 사랑을 얻고 예수 그리스도를 위하여 지키심을 입은 자들에게 편지하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tiˈ niman yelapnoj, yajaˈ haˈ huneˈ chiwalan haˈ ton yin̈ tzet ye Comam Jesucristo yeb mac ayxaco yul iskˈab. \t 이 비밀이 크도다 내가 그리스도와 교회에 대하여 말하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Eliud, haˈ naj ismam naj Eleazar, naj Eleazar, haˈ naj ismam naj Matán, haxa naj Matán, haˈ naj ismam naj Jacob. \t 엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach Timoteo, caw chawil haba yin̈ tzet abebilico yul hakˈab. Mach chawabeto huntekˈan txˈoj tzotiˈ machi nino iscˈulal chakˈa. Mach chawabepaxto huntekˈan helanile maẍtaj yecoj chal ebnaj chon̈cajni yu chijalicˈo isyelal. \t 디모데야 네게 부탁한 것을 지키고 거짓되이 일컫는 지식의 망령되고 허한 말과 변론을 피하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yu yalaxico inmayan yu anma yuxin chiwalan huntekˈan tzotiˈ tiˈ. \t 나는 사람에게 영광을 취하지 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios majchencano sat anma, yakˈnipaxo cawbolo Comam yanma anma yun̈e matxa chiyu yilni, yeb xin mach chitxumchalo yu. Caw mach chisbejcano anma ismachiswalilal, yuxin mach chian̈cha anma yin̈ ismul yu Comam, ẍicano naj Isaías tuˈ. \t 저희 눈을 멀게 하시고 저희 마음을 완고하게 하셨으니 이는 저희로 하여금 눈으로 보고 마음으로 깨닫고 돌이켜 내게 고침을 받지 못하게 하려 함이니라 하였음이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―As halwe tet huneˈ naj lekˈtiˈ tuˈ hacaˈ noˈ wech ta huneˈ tzˈayic tiˈ yebpaxo hecal chiwakˈ cawxojan anma yaˈay, yebpaxo xin chiwilojan ischejab naj matzwalil yin̈ anma, haˈ to yet cabe chilahwi inmuniltiˈan. \t 가라사대 가서 저 여우에게 이르되 오늘과 내일 내가 귀신을 쫓아내며 병을 낫게 하다가 제 삼 일에는 완전하여지리라 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ quinalaxaytojan yul huneˈ motx yu huntekˈan ebnaj juẍtaj, walaxiltijan yul isventanahil chˈen cˈub tuˈ. Hac tuˈ yu incolchahan yul iskˈab naj gobernador tuˈ. \t 내가 광주리를 타고 들창문으로 성벽을 내려가 그 손에서 벗어 났노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yoc tzˈon̈no ebnaj istan̈en Comam. \t 거기 앉아 지키더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat hacaˈ tiˈ: “Sunil mac chicuylax yu Comam Dios,” ẍiayoj. Yuxin sunil mac chiaben tzet chal Comam Dios tuˈ, chitxumchalo yu yin̈ tzet chala, haˈ xin chihul yul inkˈaban. \t 선지자의 글에 저희가 다 하나님의 가르치심을 받으리라 기록되었은즉 아버지께 듣고 배운 사람마다 내게로 오느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab cheyoche chihallax iswiˈehal teyin̈, yuto huneˈn̈e mac iswiˈehal yeco teyin̈, haˈ ton Comam Cristo. \t 또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희 지도자는 하나이니 곧 그리스도니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli sunil isyaˈtajil lan̈an jilni tinan̈ caw matzet chaliloj yuto mach chu colahban yeb iscˈulchˈanil chakˈ Comam jet yin̈ huneˈ tiempohal chul cosataj. \t 생각건대 현재의 고난은 장차 우리에게 나타날 영광과 족히 비교할 수 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Melqui, naj Adí, naj Cosam, naj Elmodam, naj Er, \t 그 이상은 멜기요 그 이상은 앗디요 그 이상은 고삼이요 그 이상은 엘마담이요 그 이상은 에르요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍn̈etaj huntekˈan istxˈojal iswatxˈe naj Herodes tiˈ, to yapaxicto naj naj Juan yul preso. \t 이 위에 한 가지 악을 더하여 요한을 옥에 가두니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chinokˈan yuto mach ilcha mac ay yelapno yoc ishajni teˈ, nitam yilni tzet chal teˈ. \t 이 책을 펴거나 보거나 하기에 합당한 자가 보이지 않기로 내가 크게 울었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cuywawom yin̈ ley yeb xin hex fariseo hex tiˈ cheyal heba cˈulal. ¡Caw cˈanchˈanex! yuto sunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb yiban̈ haˈ mar chelahwilo heyeqˈui yun̈e hemontenico anma teyintaj. Haˈ mac chimoncha heyu tuˈ xin chisomchacanto yul iswiˈ heyu, cayel ecˈbalto chischah isyaˈtajil xol kˈa kˈaˈ tesataj. \t 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 교인 하나를 얻기 위하여 바다와 육지를 두루 다니다가 생기면 너희보다 배나 더 지옥 자식이 되게 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yilcha chˈen yu ix xin, cat iscutxbanayo ix iswalix yeb anma ayayo iscawilal, cat yalni ix: “Tzalahan̈we wintajan, yuto maˈilcha inmelyuhan cˈaynatoj,” ẍi ix. \t 또 찾은즉 벗과 이웃을 불러 모으고 말하되 나와 함께 즐기자 잃은 드라크마를 찾았노라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj ángel tzotel wettuˈan ikˈbil huneˈ vara naba oro yu naj yun̈e ismalen naj huneˈ con̈ob tuˈ yeb ispultahil yebpaxo iscˈubal. \t 내게 말하는 자가 그 성과 그 문들과 성곽을 척량하려고 금 갈대를 가졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chiyu yakˈni Comam Dios akˈancˈulal teyet. Huneˈ akˈancˈulal tuˈ, caw ecˈbal sata hanta tzet chiyu istxumchalo yu anma. Huneˈ akˈancˈulal tuˈ, haˈ chicˈuban heyanma yeb xin tzet chiecˈ yin̈ henabal, yuto caw hunxa heye yeb Comam Jesucristo. \t 그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chiwalan teyet tato huneˈ conimanil tiˈ, mach chu yapni iscˈatan̈ Comam Dios, yuto chibe yeb baj; huntekˈan chietaxto tiˈ, mach chu yapni bay mach chietaxto tzet ye tuˈ. \t 형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yawten naj rey Herodes ebnaj mago yin̈ ewantajil, yoc naj iskˈambeno tet ebnaj yin̈ tzet tiempohal isye isba huneˈ txˈumel tuˈ tet ebnaj. \t 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa tzet chiswatxˈe hemam, haˈ cheyupaxoj, ẍi Comam tet ebnaj. Yuxinto yal ebnaj: ―Wal han̈on̈tiˈan̈, mach matn̈ebilon̈an̈, wal xin huneˈchˈan comaman̈, haˈ ton Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 너희는 너희 아비의 행사를 하는도다 대답하되 우리가 음란한데서 나지 아니하였고 아버지는 한분 뿐이시니 곧 하나님이시로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma mach ayoco yul iskˈab Comam xin, waxan̈ca cˈul istzotel anma yin̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam tuˈ, yaj yet chiscutxban isba ebnaj chixiw anma isto xol ebnaj. \t 그 나머지는 감히 그들과 상종하는 사람이 없으나 백성이 칭송하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto mach chu iscajlencan̈ isba ej yetbi conimanil, hayet to lahann̈e chisyaˈiln̈en isba hunun. \t 몸 가운데서 분쟁이 없고 오직 여러 지체가 서로 같이하여 돌아보게 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam Jesús tato alaxicto naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma yul preso, isto Comam yul ismajul Galilea. \t 예수께서 요한의 잡힘을 들으시고 갈릴리로 물러 가셨다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chextzumbelaxilo yul hunu con̈ob, chexel bey tuˈ cat heto yul hunuxa con̈ob, yuto yin̈ caw yeli chiwalan teyet; maẍtoticˈa chilahwi heyecˈ yul sunil con̈ob Israel tiˈ cat wul lemnahan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 이 동네에서 너희를 핍박하거든 저 동네로 피하라 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘의 모든 동네를 다 다니지 못하여서 인자가 오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawtenti Comam ebnaj sunil, yalni Comam: ―Caw heyohta hex tiˈ tato ebnaj ayco yahawilo yin̈ txˈotxˈ nime con̈ob, caw yahawilxa chute isba ebnaj. Hacpax tuˈ ebnaj caw aycano yelapno yulaj con̈ob, caw ay yip ebnaj yiban̈ej anma. \t 예수께서 불러다가 이르시되 이방인의 소위 집권자들이 저희를 임의로 주관하고 그 대인들이 저희에게 권세를 부리는 줄을 너희가 알거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin isto ebnaj sunil yulajla con̈ob yeb yulajla aldea. Yecˈ ebnaj ispujbanicˈo Tzotiˈ yet colbanile tet anma. Yakˈnipaxo cawxo ebnaj macta yaˈay. \t 제자들이 나가 각 촌에 두루 행하여 처처에 복음을 전하며 병을 고치더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw maẍto Istzotiˈ Inmamtuˈan yul heyanma, yuto mach cheyayto yul heyanma win̈an, wal xin haˈ Comam Dios an̈eintijan. \t 그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그의 보내신 자를 믿지 아니함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin iskˈambe naj Pilato tet Comam: ―¿Tzet yin̈ xin mach chachtakˈwi? ¿Tom mach chawabe hanta tzet chisbalcan̈ ebnaj hamuluj? ẍi naj. \t 빌라도가 또 물어 가로되 아무 대답도 없느냐 저희가 얼마나 많은 것으로 너를 고소하는가 보라 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyeni naj yu iskˈab yun̈e isbejni ebnaj istzoteli. Lahwi tuˈ xin, yoc naj yalnolo tzet yu iscollax naj yul preso tuˈ yu Comam. Yalni naj tet ebnaj tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Halwe huneˈ tiˈ tet naj Jacobo yeb huntekˈanxa ebnaj juẍtaj, ẍi naj. Lahwi tuˈ yelti naj xol ebnaj, isto naj yul huneˈxa con̈ob. \t 베드로가 저희에게 손짓하여 종용하게 하고 주께서 자기를 이끌어 옥에서 나오게 하던 일을 말하고 또 야고보와 형제들에게 이 말을 전하라 하고 떠나 다른 곳으로 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ismalen naj iscˈubal con̈ob tuˈ sesenta y cinco metro elicoj. Huneˈ malbal yaco naj tuˈ lahan hacaˈ ismalbal anma. \t 그 성곽을 척량하매 일백 사십 사 규빗이니 사람의 척량 ��� 천사의 척량이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb hex fariseo hex tiˈ, cheyal heba cˈulal. ¡Caw cˈanchˈanex! yuto checayen̈e hetzantencan̈ bay mujan ebnaj ischejab Comam Dios. Chetzantenpaxo bay mujan ebnaj cˈul iswatxˈe, \t 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희는 선지자들의 무덤을 쌓고 의인들의 비석을 꾸미며 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni naj matzwalil ta matxa hunuxa tzet bay chu issubcha Comam Jesús yu naj, isbejnicano naj Comam hanicˈ tiempohal. \t 마귀가 모든 시험을 다 한 후에 얼마 동안 떠나리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chiwatxˈen hacaˈ tuˈ, hawohtaj tato xayetato isba, haˈticˈa ismul chiswatxˈe tuˈ, haˈ chianico yin̈ isyaˈtajil. \t 이러한 사람은 네가 아는 바와 같이 부패하여서 스스로 정죄한 자로서 죄를 짓느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yecˈ Comam Jesús yin̈ isbel hunel, yilni Comam huneˈ naj caw maẍticˈa chu yilni yettaxticˈa ispitzcˈahi. \t 예수께서 길 가실 때에 날 때부터 소경 된 사람을 보신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Simeón, cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Leví, cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Isacar. \t 시므온 지파 중에 일만 이천이요 레위 지파 중에 일만 이천이요 잇사갈 지파 중에 일만 이천이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Zorobabel, haˈ naj ismam naj Abiud, naj Abiud, haˈ naj ismam naj Eliaquim, naj Eliaquim, haˈ naj ismam naj Azor. \t 스룹바벨은 아비훗을 낳고 아비훗은 엘리아김을 낳고 엘리아김은 아소르를 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac maẍto mohyinajoj machi chejbanile yakˈcano Comam wetan yin̈, wal huntekˈan chiwaltotiˈan xin yul wetan chiwitijan, yajaˈ yilal caw ay yelapno yul hesat, yuto yu iscˈulal iscˈul Comam Dios win̈an yuxin yakˈ huneˈ inmuniltiˈan yin̈ incuywahan. \t 처녀에 대하여는 내가 주께 받은 계명이 없으되 주의 자비하심을 받아서 충성된 자가 되어 의견을 고하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ay cˈaybalcˈule iswatxˈe ebnaj ischejab Comam Jesús xol anma, caw isyecanilo ebnaj yip Comam Dios tet anma. Bey huneˈ yamakˈil istiˈ yatut Comam Dios chiyij Pórtico de Salomón, haˈ tuˈ chiscutxba isba sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam. \t 사도들의 손으로 민간에 표적과 기사가 많이 되매 믿는 사람이 다 마음을 같이하여 솔로몬 행각에 모이고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca xin chijitxkˈato tzet ayon̈ yin̈ anma mebaˈ, waxan̈ca xin chijakˈ tzˈajoto conimanil xol kˈa kˈaˈ, yajaˈ ta mach xahano chijil jet anmahil, nabn̈e huneˈ tuˈ. \t 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내어줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈalxa ebnaj doctor bay xaecˈ ix, caw xaistan̈tzelo ix sunil tzet aya yu yan̈chahi, yajaˈ maẍticˈa chian̈cha ix; wal xin caw ip yahcan̈ huneˈ yabil tuˈ yin̈ ix. \t 많은 의원에게 많은 괴로움을 받았고 있던 것도 다 허비하였으되 아무 효험이 없고 도리어 더 중하여졌던 차에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iswiˈehal yeco Comam jin̈ cosunil ayon̈xaco yul iskˈab, yuxin isnimanil Comam jehi, haˈ Comam yichebanil. Haˈ Comam babel itzitzbican̈ xol anma camom, yuxin ecˈbal yelapno ye Comam yiban̈ sunil. \t 그는 몸인 교회의 머리라 그가 근본이요 죽은 자들 가운데서 먼저 나신 자니 이는 친히 만물의 으뜸이 되려 하심이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cheyil heba, yuto chexilaxto sata ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ yul con̈ob. Chexmakˈlax yulajla capilla. \t 사람들을 삼가라 저희가 너희를 공회에 넘겨 주겠고 저희 회당에서 채찍질하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb ebnaj juẍta ay yul ismajul Babilonia sicˈbilxalo yu Comam Dios, hacaˈ yu quexissicˈniloj, chiskˈambepaxo ebnaj hanicˈ heye yin̈ hecawil. Yebpaxo naj Marcos, naj incˈaholan yin̈ isbi Comam, chiskˈambepaxo naj hanicˈ heye yin̈ hecawil. \t 함께 택하심을 받은 바벨론에 있는 교회가 너희에게 문안하고 내아들 마가도 그리하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj hunelxa: ―Ayojab akˈancˈulal texol. Hacaˈ yu walaxtijan yu Inmaman, hac tuˈ xin chiyu quexwanitojan, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 또 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 아버지께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yecˈ ebnaj yul ismajul txˈotxˈ Siria yeb yul ismajul txˈotxˈ Cilicia yiptzencano ebnaj juẍtaj yebpaxo ebix janab yin̈ iscˈulal Comam yulajla hunun con̈ob bay la‑ecˈ ebnaj tuˈ. \t 수리아와 길리기아로 다녀가며 교회들을 굳게 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj fariseo huneˈ tuˈ, istxumni naj hacaˈ tiˈ: “Ta yelticˈa ischejab Comam Dios ye huneˈ naj tiˈ, chimtxumchalo yu naj tzet ixal huneˈ ix chitzabni yoj naj tiˈ. Chimtxumcha yu naj ta caw mulum ix,” ẍi naj ischuquil. \t 예수를 청한 바리새인이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일 선지자더면 자기를 만지는 이 여자가 누구며 어떠한 자 곧 죄인인 줄을 알았으리라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo ebnaj xin etza inito Comam yul preso, yaj machi hunu mac yaco iskˈab yin̈ Comam. \t 그 중에는 그를 잡고자 하는 자들도 있으나 손을 대는 자가 없었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin ixim apni xolaj yin̈atil teˈ txˈix, hayet ischˈibcan̈ ixim ischˈibpaxocan̈ teˈ, yuxin tzˈonbayo ixim, machi xin sat ixim yacoj. \t 더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실치 못하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hex tiˈ, mach haco tuˈ heyalni, to haˈ huneˈ cheyala: “Chicowatxˈe huneˈ tiˈ, cat cowatxˈen huneˈxa tuˈ,” quexchi yul heyet hechuquil. Haˈ xin chalniloj ta mach cheyiyo heba tet Comam Dios. Caw xin txˈoj huneˈ tuˈ yul sat Comam. \t 이제 너희가 허탄한 자랑을 자랑하니 이러한 자랑은 다 악한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnicano Comam Dios tet icham hacaˈ tiˈ: ―Bejcano hatxˈotxˈ tiˈ yeb sunil hawicˈal, cat hato bey huneˈ txˈotxˈ chinyecanojan tawet, ẍi Comam tet icham. \t 가라사대 네 고향과 친척을 떠나 내가 네게 보일 땅으로 가라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈanwe tet Comam Dios haxinwal maẍtaj yin̈ n̈abil chihul huneˈ tuˈ. \t 이 일이 겨울에 나지 않도록 기도하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tˈan̈xico Comam yin̈ ebnaj, iscachlax ebnaj yu Comam. \t 예수께서 돌아보시며 꾸짖으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal intiˈan chiwalan, mach chu hepajtzen istxˈojal chiswatxˈe hunu mac teyin̈. Wal xin tato ay mac chipakˈnilto hecotxˈ, meltzowepaxto kˈaxepxa tet. \t 나는 너희에게 이르노니 악한 자를 대적지 말라 누구든지 네 오른편 뺨을 치거든 왼편도 돌려 대며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam coln̈ehon̈ilo yul iskˈab kˈejholo, con̈yanico yul iskˈab Comam Jesucristo, Iscˈahol caw xahan ay yu. \t 그가 우리를 흑암의 권세에서 건져내사 그의 사랑의 아들의 나라로 옮기셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli hataxticˈa yet iswatxˈencano Comam Dios sat yiban̈kˈinal tiˈ isxew Comam yin̈ ismunil, yuto chal yul Yum Comam Dios yin̈ ishuj tzˈayic hacaˈ tiˈ: Xew Comam yin̈ ishuj tzˈayic yin̈ sunil tzet iswatxˈe, ẍiayoj. \t 제 칠일에 관하여는 어디 이렇게 일렀으되 하나님은 제 칠일에 그의 모든 일을 쉬셨다 하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj babel winaj, yin̈ txˈo txˈotxˈ watxˈelax naj, yuxin yet txˈo txˈotxˈ ye naj. Wal naj iscab Adán yet satcan̈ ye naj. \t 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan sucal ye yin̈ Comam Dios yalni anma, haˈ ecˈbal yelapno sata ishelanil anma. Haxa huntekˈan machi yip yin̈ Comam Dios yalni anma xin, haˈ caw ecˈbal yip sata yip anma. \t 하나님의 미련한 것이 사람보다 지혜 있고 하나님의 약한 것이 사람보다 강하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni naj rey Agripa tet naj Pablo hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈ chisje hatzoteli yu hacolni haba, ẍi naj. Yanican̈ iskˈab naj Pablo tuˈ, yoc naj tzotelo hacaˈ tiˈ: \t 아그립바가 바울더러 이르되 너를 위하여 말하기를 네게 허락하노라 하니 이에 바울이 손을 들어 변명하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chˈen ishoˈ ónice, chˈen iswaj cornalina, chˈen ishuj crisólito, chˈen iswaxaj berilo, chˈen isbalon̈eb topacio, chˈen islahon̈eb crisoprasa, chˈen ishunlahon̈eb jacinto, haxa chˈen iscan̈lahon̈eb xin amatista; haˈ sunil chˈen tiˈ ayco yelawiloj. \t 다섯째는 홍마노요 여섯째는 홍보석이요 일곱째는 황옥이요 여덟째는 녹옥이요 아홉째는 담황옥이요 열째는 비취옥이요 열 한째는 청옥이요 열 두째는 자정이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, iscutxbanico Comam Jesús ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom, yakˈni Comam yip ebnaj yinilo ischejab naj matzwalil yin̈ anma, yebpaxo xin yu yakˈni cawxo ebnaj anma yaˈay, yeb yu yinilo ebnaj tzettaj yaˈ yu anma. \t 예수께서 그 열 두 제자를 부르사 더러운 귀신을 쫓아내며 모든 병과 모든 약한 것을 고치는 권능을 주시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma tuˈ xin, nanantaxan̈e chiyala. Matxaticˈa chiyu yaben naj comandante tzet chiyal anma tuˈ isyayil toxan̈e chiwejchahi. Lahwi tuˈ, yalni naj tet ebnaj soldado ta chiˈilaxto naj Pablo yul cuartel. \t 무리 가운데서 어떤이는 이 말로 어떤이는 저 말로 부르짖거늘 천부장이 소동을 인하여 그 실상을 알 수 없어 그를 영문 안으로 데려가라 명하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Juan: ―Caw wilan yayilo Comam Espíritu Santo yul satcan̈ yiban̈ naj. Hacaˈ chiyu yay lalon hunu noˈ palamuch, hac tuˈ yu yay yiban̈. \t 요한이 또 증거하여 가로되 내가 보매 성령이 비둘기 같이 하늘로서 내려와서 그의 위에 머물렀더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, to naj iscˈatan̈ ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yeb iscˈatan̈ ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios, yu istzotel yin̈ tzet chu yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj. \t 이에 유다가 대제사장들과 군관들에게 가서 예수를 넘겨 줄 방책을 의논하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato mach xahano chijil coba, caw maẍto johtajo Comam Dios chal tuˈ, yuto wal Comam Dios caw xahan ay anma yu. \t 사랑하지 아니하는 자는 하나님을 알지 못하나니 이는 하나님은 사랑이심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin xaintxumilojan tato mach chintohan ilwal teyin̈ hunelxa, yun̈e machi cam chiwacojan biscˈulal texol hununex. \t 내가 다시 근심으로 너희에게 나아가지 않기로 스스로 결단하였노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet huneˈ tzˈayical yet chihul Comam tuˈ, caw niman yelapno ye Comam yul sat macta yetxa Comam yehi, yeb mac xayayto yul yanma yin̈ Comam. Xol mac tuˈ xin ayexico hex tiˈ, yuto heyaco heyanma yin̈ huneˈ tzotiˈ halbilcano juhan̈. \t 그날에 강림하사 그의 성도들에게서 영광을 얻으시고 모든 믿는 자에게서 기이히 여김을 얻으시리라(우리의 증거가 너희에게 믿어졌음이라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ixtan̈ hetxumilo tzet nabil yu ebnaj yuto haˈ tzet chiswatxˈe ebnaj chihalniloj. Kˈinalo teˈ uva tinan̈, ¿tom chakˈ teˈ sat teˈ txˈix? Maca teˈ higo, ¿tom satpaxo teˈ txˈix chakˈ teˈ? ¡Machoj! \t \"그의 열매로 그들을 알찌니 가시나무에서 포도를, 또는 엉겅퀴에서 무화과를 따겠느냐\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin lahan anma hacaˈ niẍte unin chiay tzˈon̈no yul txon̈bal, cat issajchi. Chawtenti yetbi iscˈatan̈ hacaˈ tiˈ: “Naban̈e majeta cobahan̈ jokˈtzenan̈ teˈ suˈ, machi xin maquexcan̈alwi. Yebpaxo xin, naban̈e macobitn̈ehan̈ huntekˈan bit tzˈabalcˈule tan̈e yoqui, maẍticˈa xin maquexokˈpaxoj,” ẍi niẍte unin tuˈ. \t 비유컨대 아이들이 장터에 앉아 서로 불러 가로되 우리가 너희를 향하여 피리를 불어도 너희가 춤추지 않고 우리가 애곡을 하여도 너희가 울지 아니하였다 함과 같도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa yin̈ huneˈ tzˈayical tuˈ, ay cawan̈ ebnaj iscuywom Comam Jesús, to bey huneˈ aldea Emaús. Aymi oxebo legua yelo yin̈ con̈ob Jerusalén. \t 그 날에 저희 중 둘이 예루살렘에서 이십 오리 되는 엠마오라 하는 촌으로 가면서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa yu isyenilo isba yip mule yiniti camical jiban̈ cosunil, hacpax tuˈ yu isyenilo isba iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. Yu Comam Jesucristo yuxin con̈oc cˈulal yul sat Comam Dios, yakˈnicano Comam cokˈinal mach istan̈bal. \t 이는 죄가 사망 안에서 왕 노릇 한 것 같이 은혜도 또한 의로 말미암아 왕 노릇 하여 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 영생에 이르게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tet mac mohyinaxa xin, chiwakˈan huntekˈan chejbanile tet, huntekˈan chejbanile tiˈ mach wetojan, to yet Comam Dios yehi. Hex ixale mach chepohle heba yeb heyichamil. \t 혼인한 자들에게 내가 명하노니(명하는 자는 내가 아니요 주시라)여자는 남편에게서 갈리지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa jakˈ tiˈ xin, chalni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios Mame, haˈticˈa xin chihalni tzotiˈ txˈoj yin̈ jet anmahil watxˈebil yu Comam Dios. Haˈ anma tuˈ xin, yechel Comam yehi. \t 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈxa tzˈayical xin, aypaxicˈo naj Juan bey tuˈ yeb cawan̈xa ebnaj iscuywom iscˈatan̈. \t 또 이튿날 ���한이 자기 제자 중 두 사람과 함께 섰다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chiyalni anma hacaˈ tiˈ: “Wal tinan̈ akˈancˈulal xaye sunil,” ẍi. Haˈ ton tuˈ yet chihul lemna cˈayilal yiban̈ anma, hacaˈ yet chiichiti isyaˈil iscˈul hunu ix ix, hac tuˈ chiyakˈle anma, matxa chiyu iscolni isba. \t \"저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj ayayo iscawilal naj tuˈ: ―¿Tzet yin̈ xin hac tuˈ chawute hawalni yin̈ yaˈ yahawil issacerdote Comam Dios tiˈ? ẍi ebnaj. \t 곁에 선 사람들이 말하되 하나님의 대제사장을 네가 욕하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta mach chiscˈotzba Comam Dios Jahawil yoj huneˈ tiempohal tuˈ, machi hunu mac chicolchahi, wal xin chiscˈotzba Comam yuto xahan ay yuninal Comam yu, huntekˈan sicˈbilxaloj. \t 만일 주께서 그날들을 감하지 아니하셨더면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이어늘 자기의 택하신 백성을 위하여 그 날들을 감하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu isto naj bey Damasco tuˈ. Yet ayco naj yin̈ isbel tuˈ xin, yet lan̈anxa yapni naj yayilo jopla huneˈ issajilkˈinal yin̈ naj. \t 사울이 행하여 다메섹에 가까이 가더니 홀연히 하늘로서 빛이 저를 둘러 비추는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj tet naj: ―¿Baytuˈwal xin ay naj tinan̈? ẍi ebnaj. ―Caw mach wohtajojan, ẍi naj. \t 저희가 가로되 그가 어디 있느냐 가로되 알지 못하노라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach sunilo ebnaj juẍta chinachalo huneˈ tiˈ yu. Yuto ay ebnaj chi‑ticˈa‑yiyo isba tet tioẍ yet yalan̈tocanoj, yuxin yet chiscˈuxni ebnaj noˈ chibe haltebilxa yin̈ xahanbalil tet tioẍ tuˈ, chito cabcon iscˈul, chistxumni ebnaj ta chˈetaxto ebnaj yu. \t 그러나 이 지식은 사람마다 가지지 못하여 어떤이들은 지금까지 우상에 대한 습관이 있어 우상의 제물로 알고 먹는고로 그들의 양심이 약하여지고 더러워지느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto haˈ mac chiyijen tzet chal Comam Dios, haˈ wuẍtajan, haˈ wanaban yeb xin haˈ inmiˈan, ẍi Comam. \t 누구든지 하나님의 뜻대로 하는 자는 내 형제요 자매요 모친이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chicˈaytoj yahbeta sam huneˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile yul sat yuto ayco yin̈ camical, walpaxo mac chicolcha xin, caw xukˈ sam chabe yuto chischah iskˈinal tet Comam. ¿Mactaxca xin chikˈoji iswatxˈen huneˈ munil tiˈ? \t 이 사람에게는 사망으로 좇아 사망에 이르는 냄새요 저 사람에게는 생명으로 좇아 생명에 이르는 냄새라 누가 이것을 감당하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iswajxa tzˈayic xin, isto Comam Jesús yin̈ iswiˈ huneˈ witz nahat yecan̈, han̈e xin naj Pedro, naj Jacobo yeb naj Juan yito Comam yintaj, haˈ bey tuˈ xin ishel isba yillax Comam. \t 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라 가셨더니 저희 앞에서 변형되사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xahul iskˈumal wetan tato ay huneˈ naj texol tuˈ yikˈcan̈ iscab miˈ, huneˈ mule tuˈ caw nanxa islowi. Xol anma mach ohtan̈e Comam Dios, machi bay chijabe yuni hacaˈ tuˈ. \t 너희 중에 심지어 음행이 있다 함을 들으니 이런 음행은 이방인 중에라도 없는 것이라 누가 그 아비의 아내를 취하였다 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yilaxti haywan̈ niẍte unin iscˈatan̈ Comam Jesús yu yanayo Comam iskˈab yiban̈, yebpaxo yu istxahli Comam yin̈. Wal ebnaj iscuywom Comam xin, oc ebnaj iscachaˈ anma ikˈn̈e niẍte unin tuˈ. \t 때에 사람들이 예수의 안수하고 기도하심을 바라고 어린 아이들을 데리고 오매 제자들이 꾸짖거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin ay ismay istan̈ilo huneˈ cotxon̈ tiˈ, yeb ay ismay matxa yelapno chˈeloco huneˈ yatut cotioẍ Diana yul sat anma, yebpaxo chˈelo ispixan cotioẍ Diana tiˈ, huneˈ caw ay yelapno yul sat anma ay yul ismajul Asia tiˈ yeb sunil yul sat yiban̈kˈinal, ẍi naj tet ebnaj tuˈ. \t 우리의 이 영업만 천하여질 위험이 있을 뿐아니라 큰 여신 아데미의 전각도 경홀히 여김이 되고 온 아시아와 천하가 위하는 그의 위엄도 떨어질까 하노라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa yalni Comam Espíritu Santo yin̈ Comam Jesucristo, hac tuˈ xin yu isyenipaxo ha haˈ, yeb chicˈ. \t 증거하는 이가 셋이니 성령과 물과 피라 또한 이 셋이 합하여 하나이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj nichˈan Jesús tuˈ xin, hacaˈ ischˈib isnimanil, hac tuˈ ischˈibpaxo yitzˈatil iswiˈ naj. Caw chitzala yanma Comam Dios yin̈ naj, caw chitzalapaxo anma yin̈ naj. \t 예수는 그 지혜와 그 키가 자라가며 하나님과 사람에게 더 사랑스러워 가시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ niman con̈ob tuˈ can̈eb istxiquin, lahan xin yeco ismalil hunun istxiquin tuˈ. Hayet ismalen naj ángel huneˈ con̈ob tuˈ wajeb ciento legua yecoj. Huneˈ con̈ob tuˈ hacaˈ yeco ismalil ispacˈul hac tuˈ yeco ismalil istxiquin, hac tuˈ yepaxocan̈ istel. \t 그 성은 네모가 반듯하여 장광이 같은지라 그 갈대로 그 성을 척량하니 일만 이천 스다디온이요 장과 광과 고가 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebnaj can̈wan̈ querubín tuˈ wabenan huneˈ yul nukˈe halni: ―Cabn̈e libra trigo maca wajeb libra cebada chikˈ naj munlawom yin̈ tzˈayic. Mach xin cheyetato teˈ aceite yeb teˈ vino, ẍi. \t 내가 네 생물 사이로서 나는 듯하는 음성을 들으니 가로되 한 데나리온에 밀 한 되요 한 데나리온에 보리 석 되로다 또 감람유와 포도주는 해치 말라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin je han̈on̈ tiˈ yin̈ Comam, waxan̈ca caw txˈiˈalon̈, yajaˈ huneˈn̈e nimanile je yin̈ Comam Jesucristo, yuxin jetbixa coba yuto hunxan̈e nimanile jehi. \t 이와 같이 우리 많은 사람이 그리스도 안에서 한 몸이 되어 서로 지체가 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet wecˈan texol tuˈ quinnanonan, inluylunpaxocan̈an yu xiwquilal. \t 내가 너희 가운데 거할 때에 약하며 두려워하며 심히 떨었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ chejto haywan̈o ebnaj bey yul con̈ob Jope, ikˈwal yin̈ naj Simón, naj chiyij Pedro. \t 네가 지금 사람들을 욥바에 보내어 베드로라 하는 시몬을 청하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Melquisedec tuˈ mach ohtabilo mac ismam naj yeb mac ismiˈ naj, yebpaxo mac yichmam naj. Machipaxo mac chalni yin̈ yet ispitzcˈa naj yebpaxo yin̈ iscamical naj yuxin yechel yeco naj yin̈ Comam Jesucristo Iscˈahol Comam Dios, yuto machi isbi bakˈin lahwi ismunil naj. \t 아비도 없고 어미도 없고 족보도 없고 시작한 날도 없고 생명의 끝도 없어 하나님 아들과 방불하여 항상 제사장으로 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj yahawil yin̈ ebnaj Israel yin̈ tzet chal Comam tuˈ, yoc ebnaj buchwal yin̈ Comam yuto yal Comam hacaˈ tiˈ: “Hanintiˈan huneˈ wah titna yul satcan̈,” ẍi Comam. \t 자기가 하늘로서 내려온 떡이라 하시므로 유대인들이 예수께 대하여 수군거려"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, caw txˈiˈal anma Israel ayco yanma yin̈ Comam Dios, cutxanico yul con̈ob Jerusalén tuˈ. Caw nananta bay titico anma tuˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 그 때에 경건한 유대인이 천하 각국으로부터 와서 예루살렘에 우거하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni naj bey ispultahil yamakˈil teˈ n̈a tuˈ, yalni hunxa ix tet anma cutxanico bey tuˈ: ―Naj tiˈ yetbi isba naj yeb naj Jesús ah Nazaret, ẍi ix. \t 앞문까지 나아가니 다른 비자가 저를 보고 거기 있는 사람들에게 말하되 이 사람은 나사렛 예수와 함께 있었도다 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, quintitan yul satcan̈, yaj maẍtaj yu inwatxˈenan tzet chal incˈulan, wal xin titnajinan yun̈e inwatxˈenan tzet chal iscˈul Inmaman chejn̈eintijan. \t 내가 하늘로서 내려온 것은 내뜻을 행하려 함이 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hanintiˈan lahaninan hacaˈ hunu yahaw n̈a. Yet akˈbalil xin chinpebaltijan ispultahil teˈ. Lahwi tuˈ, hex chexcancano istin̈a chˈelicto heyaw sat pulta, cheyalni: “Mamin, hajon̈icˈtojan̈,” quexchi. Yaj chintakˈwihan teyet: “Mach quexwohtajojan,” quinchiyan. \t 집 주인이 일어나 문을 한 번 닫은 후에 너희가 밖에 서서 문을 두드리며 주여 열어 주소서 하면 저가 대답하여 가로되 나는 너희가 어디로서 온 자인지 알지 못하노라 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chawil haba tet naj, yuto caw chiscaj naj cuybanile chijalicˈo tiˈ. \t 너도 저를 주의하라 저가 우리 말을 심히 대적하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈanni ebnaj ischejab Comam Jesús tet hacaˈ tiˈ: ―Akˈ yip janmahan̈ yin̈ Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 사도들이 주께 여짜오되 우리에게 믿음을 더하소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈxa naj juẍta chijatojan̈ yinta ebnaj tiˈ, huneˈ naj juẍta tiˈ txˈiˈalxa el chijilan̈ tato caw chitzala naj iscolwahi bajxan̈eticˈa yin̈ tzet ye tuˈ. Yuxin tinan̈ caw ecˈbalto chitzala naj yuto ayexico yipo yanma naj. \t 또 저희와 함께 우리의 한 형제를 보내었노니 우리가 여러 가지 일에 그 간절한 것을 여러 번 시험하였거니와 이제 저가 너희를 크게 믿은고로 더욱 간절하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin yal Comam wetan hacaˈ tiˈ: “Asiˈ xin, yuto nahat chaẍwatojan. Hata xol ebnaj mach Israelo chaẍto quinhawalacˈojan,” ẍi Comam wetan, ẍi naj Pablo tuˈ. \t 나더러 또 이르시되 떠나가라 내가 너를 멀리 이방인에게로 보내리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam Jesús: ―Wal tinan̈, caw biscˈulal ye wanmahan, yajaˈ ¿tzet chiwute walnihan? ¿Tom chiwalan tet Comam Dios hacaˈ tiˈ? “Mam, colinilojan yul iskˈab huneˈ isyaˈtajil lan̈an yul wiban̈tiˈan,” ¿Tom quinchiyan? ¡Machoj! Yu ton huneˈ tiˈ, yuxinto hulnajinan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 지금 내 마음이 민망하니 무슨 말을 하리요 아버지여 나를 구원하여 이 때를 면하게 하여 주옵소서 그러나 내가 이를 위하여 이 때에 왔나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈, hex wuẍtaj hex wanab, txahlan̈we jin̈an̈, haxinwal yin̈ an̈e chiapni Istzotiˈ Comam Dios sunil baytajtuˈwal, yeb yun̈e istzala iscˈul anma ischahnicanoj, hacaˈ yu istzala hecˈul yet heyanico heba yul iskˈab Comam. \t 종말로 형제들아 너희는 우리를 위하여 기도하기를 주의 말씀이 너희 가운데서와 같이 달음질하여 영광스럽게 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj: “¡Mach chintohan!” ẍi naj. Yajaˈ tzujanxa xin yoc yin̈ isnabal naj istohi. \t 대답하여 가로되 아버지여 가겠소이다 하더니 가지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto ebnaj hunlahon̈wan̈ iscuywom Comam Jesús bey Galilea yin̈ istzalanil huneˈ won̈an bay yal Comam ta chiapni ebnaj. \t 열 한 제자가 갈릴리에 가서 예수의 명하시던 산에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilal hawohtan̈eni tato yet islahobal tzˈayic caw ayej isyaˈtajil chihuli. \t 네가 이것을 알라 말세에 고통하는 때가 이르리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet Comam: ―Mam Jesús, chinhanabaˈtijan yet chaẍhul cat hawoc yahawil, ẍi naj tet Comam. \t 가로되 예수여 당신의 나라에 임하실 때에 나를 생각하소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj: ―Naj chihul tuˈ, lahan naj hacaˈ huno naj chixunilo iskˈal ixim trigo, nan chakˈcano naj yoj ixim, haxa ixim sat xin chiscˈubato naj ixim yul iscˈun̈a. Haxa ixim yoj trigo tuˈ xin, chiskˈojto naj ixim xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal, ẍi naj tet sunil anma tuˈ. \t 손에 키를 들고 자기의 타작마당을 정하게 하사 알곡은 모아 곡간에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxo Comam Jesús: ―Hanintiˈan inchejtijan wángelan yalno sunil huntekˈan tiˈ tet sunil mac ayxaco yul inkˈaban. Hanintiˈan titnajinan yin̈ yuninal naj rey David, hacaˈ hunu teˈ xeˈ teˈ xawolni, hac tuˈ wehan. Lahaninpaxojan hacaˈ txˈumel sajbes chiahilo yin̈ sacˈayalil, ẍi Comam. \t 나 예수는 교회들을 위하여 내 사자를 보내어 이것들을 너희에게 증거하게 하였노라 나는 다윗의 뿌리요 자손이니 곧 광명한 새벽별이라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebix yalno tzet yabe tuˈ tet ebnaj hunlahon̈wan̈ ischejab Comam, yeb tet huntekˈanxa ebnaj. \t 무덤에서 돌아가 이 모든 것을 열 한 사도와 모든 다른 이에게 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Machi bay chawalicˈo huneˈ tiˈ, beh hato hayeno haba tet naj sacerdote cat hawakˈni haxahanbal tet Comam Dios hacaˈ yalni isley naj Moisés yin̈ anma chielcano lepra yin̈. Hac tuˈ chu yohtan̈encanilo anma tato maelcano huneˈ yabil tiˈ tawin̈, ẍi Comam. \t 가라사대 삼가 아무에게 아무 말도 하지 말고 가서 네 몸을 제사장에게 보이고 네 깨끗케 됨을 인하여 모세의 명한 것을 드려 저희에게 증거하라 하셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato han̈e tet mac chiyijen ley chakˈ Comam Dios tzet haltebilcanoj, ta hac tuˈ machim tzet chal yelapno janico janma yin̈ Comam Dios chal tuˈ, machimpaxo tzet haltebilcano yu Comam. \t 만일 율법에 속한 자들이 후사이면 믿음은 헛것이 되고 약속은 폐하여졌느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj lahon̈wan̈xa iscuywom Comam, caw tit ishowal ebnaj yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 열 제자가 듣고 그 두 형제에 대하여 분히 여기거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yecˈ ebnaj bay ay ebnaj babel soldado, yecˈpaxo ebnaj bay ay ebnaj iscˈab majan soldado, yelilo ebnaj bay ayco huneˈ pulta naba chˈen ayco istiˈ beh. Hayet yapni ebnaj bey pulta tuˈ, ishajni isba ischuquil, yel apno ebnaj yul beh. Hanicˈxan̈e belwito naj ángel yeb naj Pedro tuˈ, iscancano naj ischuquil. \t 이에 첫째와 둘째 파수를 지나 성으로 통한 쇠문에 이르니 문이 절로 열리는지라 나와 한 거리를 지나매 천사가 곧 떠나더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ischejlaxto naj Bernabé yeb naj Saulo yu Comam Espíritu Santo, isto ebnaj yul huneˈ con̈ob chiyij Seleucia. Yul huneˈ con̈ob tuˈ oc ebnaj yul teˈ barco, lahwi tuˈ xin, yapni ebnaj bey yul ismajul Chipre, huneˈ txˈotxˈ hoyanico haˈ mar yin̈la iscˈul. \t 두 사람이 성령의 보내심을 받아 실루기아에 내려가 거기서 배 타고 구브로에 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hesunil chu heyalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios, yajaˈ yin̈ hununtajil yun̈e ay cuybanil cheyikˈ yin̈, cat yanico yip heyanma. \t 너희는 다 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 수 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj huneˈ tuˈ, yah yaw naj yin̈ caw ip, yalni naj: ―Mam Jesús, hach titnajach yin̈ jichmam David, tzˈayojab hacˈul win̈an, ẍi naj. \t 소경이 외쳐 가로되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "colilo haba yin̈ culus tiˈ, cat hawaytij, ẍi ebnaj. \t 네가 너를 구원하여 십자가에서 내려 오라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin caw wohtajan tato sunil tzet chakˈan tet Comam Dios chiyakˈ Comam tawet, ẍi ix. \t 그러나 나는 이제라도 주께서 무엇이든지 하나님께 구하시는 것을 하나님이 주실 줄을 아나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet macta caw lekˈtiˈwom tuˈ, haˈ ton mac chihalni tato Comam Jesús mach Cristohoj. Haˈ ton mac tuˈ ayco ishowal yin̈ Comam, yuto mach chiyayto yul yanma yin̈ Comam Dios, yeb yin̈ Iscˈahol Comam. \t 거짓말하는 자가 누구뇨 예수께서 그리스도이심을 부인하는 자가 아니뇨 아버지와 아들을 부인하는 그가 적그리스도니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo, Comam bay chitzotel huneˈ tiˈ, mach yicˈalo naj Leví ye Comam, walxinto yin̈ hunmajanxa ebnaj Israel bay tit Comam, yin̈ yicˈal Comam tuˈ xin machi hunu mac oclena sacerdotehal. \t 이것은 한 사람도 제단 일을 받들지 않는 다른 지파에 속한 자를 가리켜 말한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma tuˈ cˈayilo iscˈul yilni tato caw niman yelapno yip Comam Dios. Hayet cˈayna iscˈul anma yilni yin̈ tzet iswatxˈe Comam Jesús, yalni Comam tet ebnaj iscuywom: \t 사람들이 다 하나님의 위엄을 놀라니라 저희가 다 그 행하시는 모든 일을 기이히 여길새 예수께서 제자들에게 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ isbi hunun ebnaj hacaˈ tiˈ: naj Simón, Pedro yijcano isbi naj yu Comam, naj Andrés, yuẍta naj Simón, naj Jacobo yeb naj Juan, naj Felipe yeb naj Bartolomé. \t 곧 베드로라고도 이름 주신 시몬과 및 그 형제 안드레와 및 야고보와 요한과 빌립과 바돌로매와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an isbelwito ebnaj yul beh, ay huneˈ naj halni tet Comam Jesús: ―Mamin, bajxan̈etuˈwal chaẍtohi, chinoc tzujnojan tawintaj, ẍi naj. \t 길 가실 때에 혹이 여짜오되 어디로 가시든지 저는 좇으리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cheyabeni ta ay howal hecawilal maca nahata, mach chexxiwi yuto yilal yuni huntekˈan tiˈ, cat iswejchacan̈ anma, yajaˈ maẍto istan̈balo huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 난리와 난리 소문을 들을 때에 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Heyohtaj tato haˈ Comam Dios chˈakˈni cocawil, ¿hatocˈanab tzet chicolo mach chakˈ Comam heyalni? Haˈ Comam akˈnipaxo huneˈ conimanil tiˈ ¿tom mach chakˈapaxo Comam xil cokˈap heyalni? \t 목숨이 음식보다 중하고 몸이 의복보다 중하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet islahwi iswaˈcano sunil ebnaj xin, isbejtzonayto ebnaj ixim trigo xol ha haˈ yun̈e ishan̈kˈo yijatz teˈ barco tuˈ. \t 배부르게 먹고 밀을 바다에 버려 배를 가볍게 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chebej hexahann̈en heyet anmahil, cat xin heyakˈni heyanma hesayni huntekˈan munil chakˈ Comam Espíritu Santo teyet. Yajaˈ haˈ huneˈ caw cˈul, haˈ heyalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios. \t 사랑을 따라 구하라 신령한 것을 사모하되 특별히 예언을 하려고 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Ta ay hunu hawuẍta chiwatxˈen hunu istxˈojal tawin̈, as tzotelan̈ tet naj hachuquil, cat xin hacachni naj. Ta chabeto naj tzet chawala, yocxa akˈancˈulal texol chal tuˈ. \t 네 형제가 죄를 범하거든 가서 너와 그 사람과만 상대하여 권고하라 만일 들으면 네가 네 형제를 얻은 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin bejwecano istxˈojal, yeb xin caw yilal cˈul cheyute heba, hac tuˈ chu heyeniloj ta xahelcha henabal. Tajca chetxum hacaˈ tiˈ: “Yin̈ icham Abraham titnajon̈, yuxin xacon̈colchahan̈ yalan̈ isyaˈtajil chati Comam Dios,” tajca quexchi. Wal xin chisje iswatxˈenico Comam huntekˈan chˈen chˈen tiˈ anmahil, cat xin yoc yuninalo icham Abraham heseleloj, ẍi naj Juan tuˈ. \t 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고 속으로 아브라함이 우리 조상이라 말하지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chintxahlihan yin̈ nan abxubal, yin̈ caw yeli han̈e wanmahan chitxahli, wal innabalan xin, mach chitxumcha yu yin̈ tzet chiwaltuˈan. \t 내가 만일 방언으로 기도하면 나의 영이 기도하거니와 나의 마음은 열매를 맺히지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isyenipaxo isba Comam tet ecˈbal howeb ciento ebnaj juẍtaj. Txˈiˈal xin ebnaj aytocˈo tinan̈, ay xin ebnaj xacami. \t 그 후에 오백여 형제에게 일시에 보이셨나니 그 중에 지금까지 태반이나 살아 있고 어떤이는 잠들었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isnanilo Comam Jesús tato chˈecˈ yin̈ isnabal anma yinito Comam cat yanico anma Comam yahawiloj, yuxinto el Comam xol anma, isto Comam iswiˈ won̈an ischuquil. \t 그러므로 예수께서 저희가 와서 자기를 억지로 잡아 임금 삼으려는줄을 아시고 다시 혼자 산으로 떠나 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xolbal hujeb candelero tuˈ wilan huneˈ mac hacaˈ anma jilni. Caw nimajal ishojayo istel xil iskˈap ayicoj, masanta chiayilo yin̈ yoj. Aypaxico huneˈ iscincho naba oro, nimajal ispakˈi sat chiah apno istxam iscˈul. \t 촛대 사이에 인자 같은 이가 발에 끌리는 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Machoj! Haquexpax tuˈ hex tiˈ, ta mach chexmeltzoco yul iskˈab Comam Dios, chexcampaxoj, ẍi Comam. \t 너희에게 이르노니 아니라 너희도 만일 회개치 아니하면 다 이와 같이 망하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Macn̈eticˈa chiakˈni aycˈayo hunu mac uninto yanico isba yul inkˈaban, huneˈ mac tuˈ cˈul iscˈallaxico hunu niman ischˈenal chˈen molino yin̈ isnukˈ, cat istirlaxto xol haˈ mar. \t 또 누구든지 나를 믿는 이 소자 중 하나를 실족케 하면 차라리 연자 맷돌을 그 목에 달리우고 바다에 던지움이 나으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ akˈbal xin, yin̈xa iscan̈lan̈eb tzˈayic jecˈan̈ yiban̈ haˈ mar, japnihan̈ yiban̈ haˈ mar Adriático, bay nanantaxan̈e chito teˈ barco yu jakˈekˈ. Caw yin̈mi chuman akˈbal xin, isnani ebnaj chimunlacto yul teˈ barco tato japnixahan̈ yin̈ txˈo txˈotxˈ. \t 열 나흘째 되는 날 밤에 우리가 아드리아 바다에 이리 저리 쫓겨 가더니 밤중쯤 되어 사공들이 어느 육지에 가까와지는 줄을 짐작하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cat xin yalni yu istiˈ tato haˈ Comam Jesucristo, haˈ caw Yahawil yecanicoj, hac tuˈ xin chu yoc ismay Comam Dios Mame. \t 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, han̈cˈan̈e huneˈ tiˈ chinkˈambehan teyet: ¿Tom hechah Yespíritu Comam Dios yu heyijen isley naj Moisés, mato yu heyayto huneˈ cuybanile yet colbanile yul heyanma? \t 내가 너희에게 다만 이것을 알려 하노니 너희가 성령을 받은 것은 율법의 행위로냐 듣고 믿음으로냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ángel tet ebnaj: ―Mach chexxiwi yuto ay huneˈ tzotiˈ caw cˈul chinhulan walaˈan teyet. Haˈ huneˈ chiwaltiˈan istzalabal hecˈul yeb istzalabal sunil anma. \t 천사가 이르되 무서워 말라 보라 내가 온 백성에게 미칠 큰 기쁨의 좋은 소식을 너희에게 전하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mac chˈaben tzet chiwalan, mach chisyijepaxoj, lahan hacaˈ huneˈ naj yiban̈n̈e txˈotxˈ yichecan̈ islocˈal yatut, mach nahato yayto isxeˈal yatut yul txˈotxˈ. Haxa yakˈni huneˈ niman n̈ab xin, yapni haˈ elomaˈ ismakˈnoco isba yich teˈ, yaycˈay teˈ, yuchcˈacanto teˈ xin, ẍi Comam tet anma tuˈ. \t 듣고 행치 아니하는 자는 주초 없이 흙 위에 집 지은 사람과 같으니 탁류가 부딪히매 집이 곧 무너져 파괴됨이 심하니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin ebnaj juẍta Israel oc tzujno yinta tzet isbeybaln̈e juẍta Pedro tuˈ, hacpax tuˈ juẍta Bernabé isbeybaln̈epaxo naj huneˈ sucal tuˈ. \t 남은 유대인들도 저와 같이 외식하므로 바나바도 저희의 외식에 유혹되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, haˈ huneˈ ispaj yet chinecˈan walnocˈojan Tzotiˈ yet colbanile haˈ ton tzalahilal. Machi intoholan chinkˈanan, waxan̈ca yet ay inkˈannihan intoholan yin̈ inmuniltuˈan yu yecˈ wuhan. \t 그런즉 내 상이 무엇이냐 내가 복음을 전할 때에 값 없이 전하고 복음으로 인하여 내게 있는 권을 다 쓰지 아니하는 이것이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―¿Tzet yin̈ yuxin caw mach chewatxˈelo hunu tzet ye tuˈ texol hechuquil yin̈ caw istoholal? \t 또 어찌하여 옳은 것을 스스로 판단치 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pedro: ―Tzimi chawal hach tiˈ, mach wohtajojan naj chawal tuˈ, ẍi naj. Lahwi tuˈ isto naj istiˈ huneˈ niman pulta, lan̈antoticˈa xin yokˈcan̈ huneˈ noˈ icham chiyo. \t 베 드 로 가 부 인 하 여 가 로 되 ` 나 는 네 말 하 는 것 이 무 엇 인 지 알 지 도 못 하 고 깨 닫 지 도 못 하 겠 노 라' 하 며 앞 뜰 로 나 갈 새비 자 가 그 를 보 고 곁 에 서 있 는 자 ��� 에 게 다 시 이 르 되 ` 이 사 람 은 그 당 ( 黨 ) 이 라' 하 되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintonan huneˈ wah itzitz titna yul satcan̈, yuxin macn̈eticˈa chiwahni huneˈ wah tiˈ, caw itzitzn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. Haˈ huneˈ wah chiwakˈtiˈan, haˈ ton innimanilan chiwakˈan yun̈e ischahni anma iskˈinal, ẍi Comam Jesús tet anma. \t 나는 하늘로서 내려온 산 떡이니 사람이 이 떡을 먹으면 영생하리라 나의 줄 떡은 곧 세상의 생명을 위한 내 살이로라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ix ta mach chu yebanayo ix huneˈ tuˈ, toxan̈e chicˈarla yah ix, yay jahno ix sata Comam. Yalnilo ix yin̈ sat sunil anma tuˈ tzet yin̈ yuxin ispit ix Comam, yeb tzet yu yan̈cha ix yin̈ an̈e. \t 여자가 스스로 숨기지 못할 줄을 알고 떨며 나아와 엎드리어 그 손 댄 연고와 곧 나은 것을 모든 사람 앞에서 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzico naj comandante iscˈatan̈ naj Pablo, istzabnayo naj naj Pablo tuˈ. Yalni naj tato chicˈallaxayo naj yu cabeb chˈen cadena. Lahwi tuˈ xin yoc naj comandante iskˈamben tet anma: ―¿Mac najil huneˈ tiˈ? ¿Tzet masmuln̈e naj? ẍi naj tet anma tuˈ. \t 이에 천부장이 가까이 가서 바울을 잡아 두 쇠사슬로 결박하라 명하고 누구며 무슨 일을 하였느냐 물으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ noˈ nichˈan burro ilcha yu Comam. Yahto Comam yiban̈ noˈ hacaˈticˈa yalni Comam Dios bay tzˈibn̈ebilcanoj: \t 예수는 한 어린 나귀를 만나서 타시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay huneˈ bay chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: ¿Tzet yelapno ye anma yuxin chanatij? ¿Tzet yelapno ye anma yuxin chawaco yin̈ hacˈul? \t 오직 누가 어디 증거하여 가로되 사람이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시며 인자가 무엇이관대 주께서 저를 권고하시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay hunxa yechel tiˈ, mach chu heyanayto vino acˈto yul hunu noˈ tzˈum xilxa, yuto chilin̈mo noˈ yet chihowbican̈ vino, cat yetaxto iscab majanil. \t 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주가 쏟아지고 부대도 버리게 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, mach cheyalle hekˈumal hunujex, yuto ta ay mac chihalni iskˈumal yuẍtaj maca yanab, lan̈an yalni iskˈumal chejbanile yet Comam Dios. Maca ta cheyala ta mach cˈulo yeco hunu heyuẍtaj maca heyanab, lan̈an heyalni tato chejbanile yet Comam mach cˈuloj. Hac tuˈ xin lan̈an heyanico heba juezal yin̈ chejbanile yet Comam tuˈ, mach xin lan̈ano heyijeni. \t 형제들아 피차에 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판자로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haxa yet issajbilo yin̈ hunxa tzˈayic, isyijen ebnaj cawan̈ tuˈ tzet yal naj ángel, isto ebnaj yul yatut Comam Dios, yoc ebnaj iscuyni anma. Wal naj yahawil yeco yin̈ ebnaj sacerdote yeb yetbi tuˈ, yawte ebnaj sunil ebnaj ichamta iswiˈehal yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel yu islahtiˈn̈en isba. Ischejnito ebnaj haywan̈ ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios, ikˈwal yin̈ ebnaj cawan̈ ischejab Comam tuˈ. \t 저희가 듣고 새벽에 성전에 들어가서 가르치더니 대제사장과 그와 함께 있는 사람들이 와서 공회와 이스라엘 족속의 원로들을 다 모으고 사람을 옥에 보내어 사도들을 잡아오라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj ilni huntekˈan tzet iswatxˈe Comam Jesús tuˈ, haˈ ebnaj halni tet huntekˈanxa anma apni ilno yin̈ tzet yu iscawxican̈ naj bay ayico ischejab naj matzwalil. \t 귀신들렸던 자의 어떻게 구원 받은 것을 본 자들이 저희에게 이르매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin naj Ananías, naj yahawil ebnaj sacerdote, tet ebnaj ayayo iscawilal naj Pablo, tato chischˈatico ebnaj istiˈ naj. \t 대제사장 아나니아가 바울 곁에 섰는 사람들에게 그 입을 치라 명하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Yespíritu Comam Dios haˈ chiakˈni kˈinale mach istan̈bal, wal conimanil matzet chakˈa. Huntekˈan cuybanile xawalan teyet tuˈ, yin̈ caw yeli yet Espíritu yehi, haˈ chiakˈni kˈinale mach istan̈bal. \t 살리는 것은 영이니 육은 무익하니라 내가 너희에게 이른 말이 영이요 생명이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj hul huneˈ tzˈayic bay cam naj Lázaro tuˈ, yilaxto yanma naj yu ebnaj yángel Comam Dios bey huneˈ ehobal chˈij paraíso iscˈatan̈ icham Abraham. Iscampaxo naj kˈalom tuˈ, ismujlax naj. \t 이에 그 거지가 죽어 천사들에게 받들려 아브라함의 품에 들어가고 부자도 죽어 장사되매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ayco yipo janma tiˈ, yakˈ binaho Comam Dios isbi yin̈ yet yaltencano Comam. Ebnaj sacerdote Israel mach yakˈ binaho Comam Dios isbi yet yakˈlaxcano ismunil ebnaj yu Comam. \t 또 예수께서 제사장 된 것은 맹세 없이 된 것이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin yilalto incanan bey Efeso tiˈ masanto yet chiecˈ kˈin̈ pentecostés. \t 내가 오순절까지 에베소에 유하려 함은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet chˈawi Comam Jesús yet chakˈni chejbanile, cat yel yaw naj arcángel, cat yokˈ istrompeta Comam Dios, cat istit Comam yul satcan̈; haˈ macta ayxaco yul iskˈab Comam yet iscami haˈ chiitzitzbican̈ babel. \t 주께서 호령과 천사장의 소리와 하나님의 나팔로 친히 하늘로 좇아 강림하시리니 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin hulpaxo Comam Cristo, yun̈e yanipaxico anma mach Israelo ismay Comam Dios yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam, hacaˈ yalni yul Yum Comam bay chala: Yuxin chiwalan cˈulla tzotiˈ tawin̈ yu yoc hamay yulaj con̈ob yu anma mach Israeloj, cat inbitn̈enan habi, ẍiayoj. \t 이방인으로 그 긍휼하심을 인하여 하나님께 영광을 돌리게 하려 하심이라 기록된바 이러므로 내가 열방 중에서 주께 감사하고 주의 이름을 찬송하리로다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "tato caw yilal yaben Comam Jesucristo Cocolomal isyaˈtajil, yeb xin ta chicampaxoj. Haˈ xin babel chiitzitzbican̈ xol anma camom, yun̈e yalnicˈoj tato ay iscolbanil anma Israel yeb xin anma mach Israeloj. Haˈ huneˈ yal tuˈ, haˈ ton issajilkˈinal, ẍi naj Pablo. \t 곧 그리스도가 고난을 받으실 것과 죽은 자 가운데서 먼저 다시 살아나사 이스라엘과 이방인들에게 빛을 선전하시리라 함이니이다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ix: ―As awteti hawichamil cat heyul bey tiˈ, ẍi Comam tet ix. \t 가라사대 가서 네 남편을 불러 오라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta aytocˈo Comam yul sat yiban̈kˈinal tiˈ matxam yilalo chioc Comam sacerdotehal, yuto ay ebnaj sacerdote akˈbil ismunil yakˈni xahanbal hacaˈ yalni isley naj Moisés. \t 예수께서 만일 땅에 계셨더면 제사장이 되지 아니하셨을 것이니 이는 율법을 좇아 예물을 드리는 제사장이 있음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ, isbejnicano ebnaj ishacˈ, yoc tzujno ebnaj yinta Comam. \t 저희가 곧 그물을 버려 두고 예수를 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, heyohtaxa hanta iscˈulal chiyute isba naj Timoteo tiˈ, yeb xin ta caw chicolwapaxo naj wintajan yin̈ jalnicˈojan̈ Istzotiˈ Comam Jesucristo. Hacaˈ iscolwa hunu naj cˈahole yin̈ ismam, hac tuˈ iscolwa naj win̈an. \t 디모데의 연단을 너희가 아나니 자식이 아비에게 함같이 나와 함께 복음을 위하여 수고하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chinmunlahan yun̈e yikˈni yip heyanma, yeb yun̈e hunlahanxan̈e hexahann̈en heba hesunil. Chiwochehan caw helan chexelcanico yin̈ yet Comam Dios, yun̈e caw heyohtan̈encanilo mac huneˈ mach ohtabilo yet yalan̈tocanoj, haˈ ton xin Comam Jesucristo. \t 이는 저희로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet Comam: ―Mam cuywawom, machahlo huneˈ ix tiˈ juhan̈ iscˈatan̈ iswinaj. \t 예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walca xin yin̈ caw yeli, ay mac chihalni Istzotiˈ Comam yu chichiwa iscˈul win̈an, cat xin ispalcˈon wiban̈an chiyute isnani. Aypaxo xin ebnaj juẍta tiˈ cˈul tzet nabil yu yuxinto chiyalicˈoj. \t 어떤이들은 투기와 분쟁으로 어떤이들은 착한 뜻으로 그리스도를 전파하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet; chioc biscˈulal yin̈ heyanma cat heyokˈi. Wal anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ xin, caw chitzalahocan̈. Chiayo biscˈulal teyiban̈, yaj huneˈ hebiscˈulal tuˈ xin caw chipaqˈuico yin̈ tzalahilal. \t 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희는 곡하고 애통하겠으나 세상은 기뻐하리라 너희는 근심하겠으나 너희 근심이 도리어 기쁨이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin yal naj Pablo tet ebnaj: ―Wal han̈on̈tiˈan̈, romano on̈an̈, yaj jijan̈ yu ebnaj yin̈ sat sunil anma, machi nino iskˈambe ebnaj tato ay comulan̈. ¿Tom xin haxa tinan̈ ewantajil chon̈bejtzolaxan̈, yalni ebnaj? ¡Wal xin, machoj! Hulojab ebnaj yahaw tuˈ, haˈ caw ebnaj chul con̈inoltojan̈, ẍi naj Pablo. \t 바울이 이르되 로마 사람인 우리를 죄도 정치 아니하고 공중 앞에서 때리고 옥에 가두었다가 이제는 가만히 우리를 내어 보내고자 하느냐 아니라 저희가 친히 와서 우리를 데리고 나가야하리라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin nann̈eojab heyu, haxinwal haˈ huneˈ issajilkˈinal ayco teyin̈, machojab chˈoc kˈejholohal. \t 그러므로 네 속에 있는 빛이 어둡지 아니한가 보라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzˈayical mach echmabilo yahaw naj tuˈ yu, hayet tohna nahul ay naj cat yul lemna yahaw naj tuˈ. \t 생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 그 종의 주인이 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilaxto ebnaj yin̈ sat ebnaj yahaw yeco yin̈ con̈ob tuˈ, yalni ebnaj tzabnayo naj Pablo yeb naj Silas tuˈ: ―Haˈ ebnaj Israel tiˈ, caw ton̈e chihul ebnaj yakˈaˈ somchahoˈcan̈ isnabal sunil jet con̈ob tiˈ. \t 상관들 앞에 데리고 가서 말하되 이 사람들이 유대인인데 우리 성을 심히 요란케 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chexinchejtojan xol anma, hacaˈ ebnaj chicˈupnican̈ ixim trigo tuˈ, nan ebnaj babel munlanahi hacaˈ yin̈ istxihnayo ixim, hex tiˈ xin caw toxan̈e chexecˈ hecˈupuˈcan̈ ixim, ẍi Comam tet ebnaj. \t 내가 너희로 노��지 아니한 것을 거두러 보내었노니 다른 사람들은 노력하였고 너희는 그들의 노력한 것에 참예하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nawepaxti yin̈ huneˈxa ischejab Comam Dios chiyij Eliseo. Yin̈ istiempohal naj, tzetcˈa jet con̈ob Israel tzabchati yu huneˈ yabil chiyij lepra; yaj machi hunu ebnaj tuˈ yakˈ cawxo naj Eliseo. Han̈echˈan huneˈ naj mach Israeloj chiyij Naamán ay yul ismajul Siria, han̈echˈan naj tuˈ yakˈ cawxo naj, ẍi Comam tet ebnaj. \t 또 선지자 엘리사 때에 이스라엘에 많은 문둥이가 있었으되 그 중에 한 사람도 깨끗함을 얻지 못하고 오직 수리아 사람 나아만 뿐이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "walxinto tzˈibn̈ebilpaxcano jin̈ han̈on̈ xacon̈oc cˈulal yu xajaco janma yin̈ Comam, Comam akˈni itzitzbocan̈ Comam Jesucristo Jahawil. \t 의로 여기심을 받을 우리도 위함이니 곧 예수 우리 주를 죽은 자 가운데서 살리신 이를 믿는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈanwepaxo tet Comam haxinwal ta hac tuˈ chiel yin̈ iscˈul Comam chinapnihan quexwilaˈan cat inxewninojan texol yin̈ tzalahilal. \t 나로 하나님의 뜻을 좇아 기쁨으로 너희에게 나아가 너희와 함께 편히 쉬게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ naj Saulo, naj chiyijpaxo Pablo, nohna naj yu Comam Espíritu Santo, yoccano tˈan̈no naj yin̈ huneˈ naj nawal tuˈ, \t 바울이라고 하는 사울이 성령이 충만하여 그를 주목하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yelilo huneˈxa naj ángel yul yatut Comam Dios yul satcan̈, yetbipaxo naj huneˈ chˈen cˈupbal uva caw ay yeh. \t 또 다른 천사가 하늘에 있는 성전에서 나오는데 또한 이한 낫을 가졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat xin yoc anma tuˈ iskˈambeni: “¿Tzet tan̈cano huneˈ halbilcanoj tato chihul Comam Cristo hunelxa? Wal xin xalecamto ebnaj jichmam, yaj huneˈn̈eticˈa haˈ xin ye hacaˈ yet iswatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ,” ẍi ebnaj. \t 가로되 주의 강림하신다는 약속이 어디 있느뇨 조상들이 잔 후로부터 만물이 처음 창조할 때와 같이 그냥 있다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicawxi cocˈulan̈ yin̈ Comam Dios yuto chicolwa teyin̈ heyakˈni techaho isyaˈtajil ayayo teyiban̈, yuto johtajan̈ tato lan̈an heyakˈlen isyaˈtajil hacaˈ jakˈlehan̈, hac tuˈ chu hechahnipaxo yakˈlobal heyanma chitit tet Comam Dios. \t 너희를 위한 우리의 소망이 견고함은 너희가 고난에 참예하는 자가 된것 같이 위로에도 그러할 줄을 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Taca machi mac chitxumnilo yin̈ tzet chal yelapno xin, cˈulmi ta mach cheyala, wal xin ischuquilojab heyanma chitzotel tet Comam Dios. \t 만일 통역하는 자가 없거든 교회에서는 잠잠하고 자기와 및 하나님께 말할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yawtelaxpaxto ebnaj cawan̈ tuˈ hunelxa, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Matxa cheyalicˈo iscuybanil naj Jesús tuˈ tet anma, yeb matxa checuy anma yin̈ tzet yelapno ye naj, ẍi ebnaj. \t 그들을 불러 경계하여 도무지 예수의 이름으로 말하지도 말고 가르치지도 말라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa yute yakˈni tet anma, hac tuˈ chu heyakˈni tet, cayelto ecˈbal ispaj selel cheyakˈ tet. Huntekˈan howla tzet ye tuˈ ayayto yul isvaso yakˈ yucˈuˈ anma, pajtzewe tet, yaj cayelto ecˈna caw how cheyute. \t 그가 준 그대로 그에게 주고 그의 행위대로 갑절을 갚아주고 그의 섞은 잔에도 갑절이나 섞어 그에게 주라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben anma tet Comam: ―¿Tzet xin wal juten cobahan̈ yun̈e cowatxˈenan̈ sunil tzet choche iscˈul Comam Dios? ẍi anma. \t 저희가 묻되 우리가 어떻게 하여야 하나님의 일을 하오리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tuˈ tet naj: ―Eneas, Comam Jesucristo chaẍakˈni cawxoj, yuxin ahan̈wano tinan̈, ican̈ hawaybal tiˈ, ẍi naj Pedro tuˈ tet naj. Hac tuˈ xin yu yahwano naj. \t 베드로가 가로되 애니아야 예수 그리스도께서 너를 낫게 하시니 일어나 네 자리를 정돈하라 한대 곧 일어나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chicawxipaxo hecˈul teyin̈ ta chu hecuyni anma suc iscˈul, yeb ta ijbalomex yin̈ anma matzet yohtaj, yuto yu isley naj Moisés ayco yul hekˈab yuxin caw ay yitzˈatil hewiˈ yeb heyohta isyelal, heyalni. \t 어리석은 자의 훈도요 어린 아이의 선생이라고 스스로 믿으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ matolo yu chon̈isnahuln̈eto Comam, ¡machoj! Walxinto chisyelo isba Comam jet yin̈ej iscˈulal chiswatxˈe, hacaˈ yaniti Comam haˈ n̈ab jiban̈ cat ischˈib sunil tzet chicotzˈunu. Chˈakˈnipaxo Comam sunil tzet chicolo, cat yakˈnipaxo tzalaho cocˈul, ẍi ebnaj tet anma tuˈ. \t 그러나 자기를 증거하지 아니하신 것이 아니니 곧 너희에게 하늘로서 비를 내리시며 결실기를 주시는 선한 일을 하사 음식과 기쁨으로 너희 마음에 만족케 하셨느니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinkˈannihan tet Comam Dios tato chiel yin̈ iscˈul Comam chinapnihan quexwilaˈan. \t 어떠하든지 이제 하나님의 뜻 안에서 너희에게로 나아갈 좋은 길 얻기를 구하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, machi huno ischejab Comam Dios xahan chiˈillax yu yet con̈ob. \t 또 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 선지자가 고향에서 환영을 받는 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yaben naj José huneˈ tuˈ yahwano naj, yinito naj naj nichˈan Jesús tuˈ yeb ismiˈ, ispaxti naj sat txˈotxˈ Israel hunelxa. \t 요셉이 일어나 아기와 그 모친을 데리고 이스라엘 땅으로 들어오니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ángel: ―Mam Zacarías, mach chaẍxiwcan̈, caw mayabe Comam Dios tzet maxawal yin̈ hatxah. Yu huneˈ tuˈ xin, chiyilaˈ hawixal Elizabet yin̈ huneˈ nichˈan hacˈahol, Juan chawaco isbihoj. \t 천사가 일러 가로되 사가랴여 무서워 말라 너의 간구함이 들린지라 네 아내 엘리사벳이 네게 아들을 낳아 주리니 그 이름을 요한이라 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mamin, wal on̈tiˈan̈ sunil tzet ayon̈an̈ bejbilcano juan̈ yu joc tzujnojan̈ tawintaj, ẍi naj. \t 베드로가 여짜오되 보옵소서 우리가 우리의 것을 다 버리고 주를 좇았나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin nimanojab yelapno Comam yul cosat, jakˈaweco ismay Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. Comam tuˈ machi bakˈinal chicamiloj, yahawn̈eticˈa yehico sunilbal tiempo mach chijil yin̈ Comam yu cosat, haˈn̈e caw Dios. ¡Hacojab tuˈ! \t 만세의 왕 곧 썩지 아니하고 보이지 아니하고 홀로 하나이신 하나님께 존귀와 영광이 세세토록 있을지이다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ yilayo isba naj yeb huneˈ naj chiyij Aquila. Huneˈ naj tuˈ israelita naj, pitzcˈana naj bey yul ismajul Ponto. Wal yixal naj xin, Priscila isbi ix. Tolto apni naj yeb yixal bey Corinto tuˈ, ispeto naj bey ismajul Italia yuto elto isbi yu naj Claudio, yahawil yeco yin̈ txˈotxˈ Roma, ta chˈel sunil anma Israel yul ismajul Roma. Yapni naj Pablo istucˈleˈ naj yeb yixal bey yatut. \t 아굴라라 하는 본도에서 난 유대인 하나를 만나니 글라우디오가 모든 유대인을 명하여 로마에서 떠나라 한고로 그가 그 아내 브리스길라와 함께 이달리야로부터 새로 온지라 바울이 그들에게 가매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chahnipaxico ebnaj ismay Comam, yuto cheyeloj tato yijemex yin̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile yin̈ Comam Cristo, yebpaxo chexcolwa yin̈ txˈiˈal ebnaj juẍtaj. \t 이 직무로 증거를 삼아 너희의 그리스도의 복음을 진실히 믿고 복종하는 것과 저희와 모든 사람을 섬기는 너희의 후한 연보를 인하여 하나님께 영광을 돌리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txˈotxˈ Zabulón yeb txˈotxˈ Neftalí, txˈotxˈ ayicˈto satacˈto haˈ Jordán, txˈotxˈ ayayo istiˈ haˈ mar, yul ismajul txˈotxˈ Galilea bay ay txˈiˈal anma mach Israeloj. \t 스불론 땅과 납달리 땅과 요단강 저편 해변 길과 이방의 갈릴리여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiˈ caw habanto cotxumni ta huneˈ mac alaxico sacerdotehal jin̈, lahan yeb naj Melquisedec. \t 멜기세덱과 같은 별다른 한 제사장이 일어난 것을 보니 더욱 분명하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hitzico ix, yay jahno ix sata Comam, yalni ix: ―Mamin, colwahan̈ nino win̈an, ẍi ix. \t 여자가 와서 예수께 절하며 가로되 주여 저를 도우소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yay tzˈon̈no Comam, yawtenti Comam ebnaj cablahon̈wan̈ tuˈ iscˈatan̈, yalni Comam: ―Tato ay hunu mac choche chioc iswiˈehalo texol, yuteojab isba hacaˈ hunu mac islahobalxa yehi, cat yoc chejaboj, ẍi Comam. \t 예수께서 앉으사 열 두 제자를 불러서 이르시되 아무든지 첫째가 되고자 하면 뭇사람의 끝이 되며 뭇사람을 섬기는 자가 되어야 하리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yecˈto iscab isyaˈtajil, tinan̈ xin yichixapaxico huneˈ isyox isyaˈtajil. \t 둘째 화는 지나갔으나 보라 세째 화가 속히 이르는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni ebnaj: “Ebnaj mahul yet islahobalxa tiˈ hunxan̈e hora mamunla ebnaj, ¿tzet yin̈ xin lahan cotoholan̈ maxawakˈ yeb ebnaj? Han̈on̈tiˈan̈ ecˈbal macon̈munlahan̈, yeb xin caw majakˈ janmahan̈ xol kˈaˈ,” ẍi ebnaj. \t 나중 온 이 사람들은 한 시간만 일하였거늘 저희를 종일 수고와 더위를 견딘 우리와 같게 하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yeba naj hunelxa, yalni naj: ―Caw chabe Comam Dios, ¡mach wohtajojan huneˈ naj tuˈ! ẍi naj. \t 베드로가 맹세하고 또 부인하여 가로되 내가 그 사람을 알지 못 하노라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Melea, naj Mainán, naj Matata, naj Natán, \t 그 이상은 멜레아요 그 이상은 멘나요 그 이상은 맛다다요 그 이상은 나단이요 그 이상은 다윗이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ mac caw yeli Israel yul sat Comam Dios, haˈ ton mac ayco yanma yin̈ Comam. Huneˈ yechel circuncisión tuˈ Yespíritu Comam chianico yin̈ janma, maẍtaj yu ley tzˈibn̈ebilcanoj. Mac hacaˈ tuˈ, maẍtaj yul sat anma caw cˈul, to haˈ yul sat Comam Dios. \t 오직 이면적 유대인이 유대인이며 할례는 마음에 할찌니 신령에 있고 의문에 있지 아니한 것이라 그 칭찬이 사람에게서가 아니요 다만 하나님에게서니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yahcanti ebnaj xol haˈ tuˈ, yin̈ hamataj yilaxto naj Felipe yu Comam Espíritu Santo, maẍticˈa yil naj ah Etiopía tuˈ baytuˈwal caw istoco naj Felipe. Toxan̈e caw chitzala naj yet yoc naj yin̈ isbel hunelxa. \t 둘이 물에서 올라갈새 주의 영이 빌립을 이끌어 간지라 내시는 혼연히 길을 가므로 그를 다시 보지 못하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac ay yalaˈ mach chiscˈayto iscawil win̈an yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chiscˈayto iskˈinal mach istan̈bal. Wal mac hinan yakˈni camo isba win̈an yeb yu Tzotiˈ cˈul yet colbanile, chischah iskˈinal mach istan̈bal. \t 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나와 복음을 위하여 제 목숨을 잃으면 구원하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ix Agar tuˈ, yechel istrato Comam Dios yakˈ tet naj Moisés bey witz Sinaí yul ismajul Arabia, yechelpaxo con̈ob Jerusalén ye ix. Anma ay yul con̈ob Jerusalén tuˈ, ayco yalan̈ ley akˈbil bey iswiˈ witz Sinaí. \t 이 하가는 아라비아에 있는 시내산으로 지금 있는 예루살렘과 같은 데니 저가 그 자녀들로 더불어 종노릇하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yel chal naj yuxin yilal hacachni ebnaj tuˈ sicˈlebil, haxinwal chiyaco ebnaj yin̈ yanma huneˈ cuybanile yel chala, \t 이 증거가 참되도다 그러므로 네가 저희를 엄히 꾸짖으라 이는 저희로 하여금 믿음을 온전케 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Baytet yin̈ lan̈an heteyelen heba? ẍi Comam. \t 예수께서 물으시되 너희가 무엇을 저희와 변론하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj ángel lin̈ancan̈ yin̈ ishoyanil bay tzˈon̈an Comam Dios, yeb yin̈ ebnaj anciano yeb yin̈ ebnaj can̈wan̈ querubín, ay jahno ebnaj, yay xulno sat txˈotxˈ sata Comam tzˈon̈an yul istzˈon̈obal; yalni ebnaj cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam. \t 모든 천사가 보좌와 장로들과 네 생물의 주위에 섰다가 보좌앞에 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzetcˈa anma chˈoc tzujno yinta istxˈojal ebnaj tuˈ, hac tuˈ xin caw txˈoj tzotiˈ challax yin̈ cuybanile yet Comam, huneˈ caw isyelal. \t 여럿이 저희 호색하는 것을 좇으리니 이로 인하여 진리의 도가 훼방을 받을 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal sunil tzet chakˈ Comam Espíritu Santo cowatxˈeˈ; haˈ coxahann̈en coba, tzalahilal, akˈancˈulal, nimancˈulal, huncuentan̈e cocˈul, iscˈulchˈanil cocˈul, yeb xin janayto yul janma yin̈ Comam. \t 오직 성령의 열매는 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuton Comam Jesucristo yuxinto preso wehan. Caw chiwaltojan teyet: cˈul cheyute heba inkˈanaˈan hacaˈ caw yehi, yuto caw awtebilexxa yu Comam Dios. \t 그러므로 주 안에서 갇힌 내가 너희를 권하노니 너희가 부르심을 입은 부름에 합당하게 행하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yah haˈ cowiˈ isyenilo isba tato con̈muji yinta Comam Jesucristo, hac tuˈ yu cocamleloj. Yuxin hacaˈticˈa yu yitzitzbican̈ Comam Jesucristo xol camom yu iscˈulchˈanil yip Comam Dios, hacxa tuˈ chu jecˈ yin̈ huneˈ acˈ kˈinale. \t 그러므로 우리가 그의 죽으심과 합하여 세례를 받음으로 그와 함께 장사되었나니 이는 아버지의 영광으로 말미암아 그리스도를 죽은 자 가운데서 살리심과 같이 우리로 또한 새 생명 가운데서 행하게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chati Comam Dios isyaˈtajil yul satcan̈ yiban̈ anma txˈoj, anma maẍticˈa chiwatxˈen istoholal. Yu istxˈojal anma tuˈ yuxin mach chiohtan̈elaxilo isyelal. \t 하나님의 진노가 불의로 진리를 막는 사람들의 모든 경건치 않음과 불의에 대하여 하늘로 좇아 나타나나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hanintiˈan xin, lahaninan hacaˈ hunu naj ijbalom yin̈ watxˈe n̈a yu iscˈulal Comam Dios. Hacojtam haninan wayojan isxeˈal huneˈ n̈a tuˈ, nanxa huneˈ naj xin chianican̈ islocˈal. Yajaˈ hunun mac chimunla yin̈ huneˈ n̈a tuˈ yilal cam chil yin̈ tzet chu ismunlahi. \t 내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세우기를 조심할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj cuywom yin̈ isley naj Moisés yeb ebnaj fariseo, ayco ebnaj yechmani ta chakˈ cawxo Comam iskˈab naj yin̈ huneˈ tzˈayical xewilal tuˈ, yuto choche ebnaj ta chiˈilchalo hunu tzet ye tuˈ chiˈoc ismulo Comam, cat yoc ebnaj akˈocˈule yin̈. \t 서기관과 바리새인들이 예수를 송사할 빙거를 찾으려 하여 안식일에 병 고치시는가 엿보니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab cheyakˈ yub naj matzwalil. \t 마귀로 틈을 타지 못하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzilnilo Comam oc xahanbalil isyox sello, wabenan yalni naj yox querubín hacaˈ tiˈ: ―¡Cata! ẍi naj. Wilnihan huneˈ noˈ cheh kˈejin̈, haˈ naj ayahto yiban̈ noˈ ikˈbil huneˈ chˈen libra malbal yu naj. \t 세째 인을 떼실 때에 내가 들으니 세째 생물이 말하되 오라 하기로 내가 보니 검은 말이 나오는데 그 탄 자가 손에 저울을 가졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet issajbilo xin, iscutxbanico isba ebnaj ichamta winaj yin̈ con̈ob Israel, yeb ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj chicuywa yin̈ isley naj Moisés; ischejni ebnaj ilaxoti Comam Jesús sataj. Iskˈamben ebnaj tet Comam: \t 날이 새매 백성의 장로들 곧 대제사장들과 서기관들이 모이어 예수를 그 공회로 끌어들여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chalni hacaˈ tuˈ caw suc. Kˈinalo ta chicotzˈun hunu ixim hin̈at, caw yilal iskˈato huneˈ hin̈at tuˈ, hacaˈtan̈e chicam chijila, haxa yanma ixim xin chiahiloj. \t 어리석은 자여 너의 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin wal juten huneˈ tiˈ? Wal tinan̈ caw chiabelaxiloj tato ayachxacˈo bey tiˈ. \t 그러면 어찌할꼬 저희가 필연 그대의 온 것을 들으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chinchejtojan ebnaj juẍtaj tiˈ bay ayex tuˈ, haxinwal chexyiptze ebnaj hecutxbancan̈ chˈen colwal tuˈ. Hac tuˈ xin mach nabn̈eho walan yin̈ iscˈulchˈanil hecˈul. \t 그런데 이 형제들을 보낸 것은 이 일에 너희를 위한 우리의 자랑이 헛되지 않고 내 말한 것 같이 준비하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayxaco yin̈ isholan̈eb habil yoc naj Tiberio yahawilo Roma, walpaxo naj Poncio Pilato, haˈ naj ayco gobernadoral yin̈ txˈotxˈ Judea, haxapaxo xin naj Herodes ayco gobernadoral yin̈ txˈotxˈ Galilea. Haxa yuẍta naj chiyij Felipe, haˈ naj ayco gobernadoral yin̈ huneˈxa txˈotxˈ chiyij Iturea yeb txˈotxˈ Traconite. Haxa naj Lisanias, ayco naj gobernadoral yin̈ txˈotxˈ Abilinia. \t \"디베료 가이사가 위에 있은지 열 다섯 해 곧 본디오 빌라도가 유대의 총독으로, 헤롯이 갈릴리의 분봉왕으로, 그 동생 빌립이 이두래와 드라고닛 지방의 분봉왕으로, 루사니아가 아빌레네의 분봉왕으로,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yah lin̈no naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yalni naj tet Comam: ―¿Tzet yin̈ xin mach chachtakˈwi? ¿Tzet ye huntekˈan chal ebnaj tawin̈ tiˈ? ẍi naj. \t 대제사장이 가운데 일어서서 예수에게 물어 가로되 너는 아무 대답도 없느냐 이 사람들의 너를 치는 증거가 어떠하냐 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yilo anma xaj teˈ chˈib, yinito anma teˈ yun̈e isto anma ischahno Comam. Chi‑la‑el yaw anma yin̈ caw ip, chalni: ―¡Caw niman yelapno Comam Dios! ¡Jalaˈwe tzotiˈ caw cˈul yin̈ Mac akˈbilti coxol yu Comam Dios Jahawil. Jakˈaˈwe tzalaho cocˈul yin̈ Jahawil, han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ! ẍi anma tuˈ. \t 종려나무 가지를 가지고 맞으러 나가 외치되 호산나 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이 곧 이스라엘의 왕이시여 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj tato chiakˈlax listohal haycˈon̈o noˈ cheh bay chiˈahto naj Pablo tuˈ, yebpaxo tato caw chisyaˈiln̈e ebnaj naj yul beh, haxinwal caw naj Pablo tuˈ yet chialaxico naj yul iskˈab naj gobernador Félix yu ebnaj. \t 또 바울을 태워 총독 벨릭스에게로 무사히 보내기 위하여 짐승을 준비하라 명하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Juan tuˈ xin, yalni naj: ―Hanintiˈan yal naj Isaías, huneˈ naj ischejab Comam Dios yet payat, yet istzˈibn̈encano naj: Ay huneˈ mac chiawi bey txˈotxˈ desierto, chalni: “Hacaˈ chu ishamlax hunu beh, cat istoholban̈elaxi yet chul naj jahaw, hac tuˈ chu hewatxˈenico heyanma, yuto chihul Comam Dios Jahawil,” ẍicano naj Isaías tuˈ, ẍi naj Juan. \t 가로되 나는 선지자 이사야의 말과 같이 주의 길을 곧게 하라고 광야에서 외치는 자의 소리로라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an yoc Comam waˈoj, cˈayilo iscˈul naj fariseo yet yilni naj ta mach istxˈah iskˈab Comam hacaˈ iscuybanil ebnaj fariseo yet chˈoc ebnaj waˈoj. \t 잡수시기 전에 손 씻지 아니하심을 이 바리새인이 보고 이상히 여기는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin mach chu heyalni ta yin̈ inbihan alaxcan̈ haˈ hewiˈ. \t 이는 아무도 나의 이름으로 세례를 받았다 말하지 못하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet babel tzˈayic yin̈ semana tuˈ yet lan̈an yah akˈbal cutxanico ebnaj iscuywom Comam. Caw caw yecano ispulta ebnaj yu, yuto caw chixiw ebnaj tet ebnaj yahawil yin̈ ebnaj Israel. Yoc apno Comam bey tuˈ, yoc lin̈no Comam yictabal ebnaj, yalni Comam tet ebnaj: ―Ayojab akˈancˈulal texol, ẍi Comam. \t 이 날 곧 안식 후 첫날 저녁 때에 제자들이 유대인들을 두려워하여 모인 곳에 문들을 닫았더니 예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ismujlax Comam, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic yitzitzbican̈ xol camom, hacaˈticˈa yalni yul Yum Comam Dios. \t 장사 지낸바 되었다가 성경대로 사흘만에 다시 살아나사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―¡Cˈanchˈanex hex checuy isley naj Moisés! Caw yahaw hex heyakˈni isnabal anma yin̈ Istzotiˈ Comam Dios, yajaˈ mach cheyaco henabal yin̈, yebpaxo ta ay mac choche chaco isnabal yin̈, mach chechacto anma yul ispultahil, ẍi Comam tet ebnaj. \t 화 있을진저 너희 율법사여 너희가 지식의 열쇠를 가져가고 너희도 들어가지 않고 또 들어가고자 하는 자도 막았느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin, yohta tzet chiecˈ yin̈ isnabal ebnaj, yuxin yal Comam: ―¿Tzet yin̈ xin caw txˈoj chiecˈ yin̈ henabal? \t 예수께서 그 생각을 아시고 가라사대 너희가 어찌하여 마음에 악한 생각을 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta han̈cˈan̈e anma cˈul iscˈul teyin̈, haˈ bay cˈul cheyutepaxo heba, ¿baytet iscˈulal hecˈul hacaˈ tuˈ? Yuto hac tuˈ chute isba anma mach tˈin̈ano yecoj. \t 너희가 만일 선대하는 자를 선대하면 칭찬 받을 것이 무엇이뇨 죄인들도 이렇게 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni ebnaj tet ej witz yeb tet chˈen nimeta chˈen hacaˈ tiˈ: ―¡Titan̈we wuyna jiban̈an̈, cat con̈heyebantojan̈ yin̈ sat Comam tzˈon̈an yul yehobal, yeb tet ishowal Comam oc xahanbalil, \t 산과 바위에게 이르되 우리 위에 떨어져 보좌에 앉으신 이의 낯에서와 어린 양의 진노에서 우리를 가리우라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Kˈinaloj ta ay hunu ix ix ay lahon̈eb ismelyu, yajaˈ ta chiscˈayto ix hunu chˈen, ¿mataxca mach chistzujba ix kˈaˈ yin̈ iscantil, cat istzˈisni ix yul yatut, cat issayni ix yin̈ nan̈cˈulal masanto chiˈilcha chˈen yu ix? \t 어느 여자가 열 드라크마가 있는데 하나를 잃으면 등불을 켜고 집을 쓸며 찾도록 부지런히 찾지 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin lahan hacaˈ nichˈan yin̈atil teˈ mostaza chitzˈunlaxi. Teˈ hin̈at mostaza tuˈ, haˈ teˈ caw nichˈanchˈan xol sunilej teˈ hin̈at, \t 겨자씨 한 알과 같으니 땅에 심길 때에는 땅위의 모든 씨보다 작은 것이로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ etza caw yilal chepohle heba, yun̈e yixtan̈wiloj mac caw yel chala ayxaco yul iskˈab Comam Dios. \t 너희 중에 편당이 있어야 너희 중에 옳다 인정함을 받은 자들이 나타나게 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam tet ebnaj: ―Caw xawalan teyet, yaj caw mach cheyayto yul heyanma. Sunil cˈaybalcˈule chinwatxˈehan yu yip Inmaman, haˈ caw chiyeniloj mac anmahilinan. \t 예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin yaco isba naj comandante Lisias xol, istzicnilo naj naj Pablo tiˈ jetan̈. \t 당신이 친히 그를 심문하시면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, mach chexelti yul preso tuˈ ta mach tzˈajano cheyakˈ hemulta, ẍi Comam. \t 진실로 네게 이르노니 네가 호리라도 남김이 없이 다 갚기 전에는 결단코 거기서 나오지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto xin yiniti ebnaj fariseo yeb ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés huneˈ ix ix tet Comam. Caw cˈuxan ischahlo ix yin̈ ismul yu ebnaj. Yalaxico ix xol anma cutxanico iscˈatan̈ Comam tuˈ. \t 서기관들과 바리새인들이 간음 중에 잡힌 여자를 끌고 와서 가운데 세우고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yohtajojab yakˈni cuybanile yul yatut haxinwal yijem chielico yuninal, yeb xin chixiw yuninal tet. \t 자기 집을 잘 다스려 자녀들로 모든 단정함으로 복종케 하는 자라야 할지며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzˈaypaxo hecˈul yin̈ ebnaj alaxicto yul preso, machi xin oc biscˈulal yin̈ hecˈul yet yilaxilo tzet ayex yuto heyohtaj ta ecˈbalto iscˈulal chiakˈlax teyet yul satcan̈, huntekˈan machi bakˈinal chilahwi. \t 너희가 갇힌 자를 동정하고 너희 산업을 빼앗기는 것도 기쁘게 당한 것은 더 낫고 영구한 산업이 있는 줄 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj ischejab Comam ecˈlena yet payxa can ebnaj cˈulal yu yayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam. \t 선진들이 이로써 증거를 얻었으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yiban̈ huneˈ xeˈal n̈a tuˈ xin, ay mac chianico chˈen oro, maca chˈen plata, maca chˈen chˈen caw cˈulchˈan jilni isxialoj. Aypaxo mac chianico te teˈ, maca teˈ chˈim, maca xaj waleˈ yichoj. \t 만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalcano naj Isaías huntekˈan tiˈ, yuto ilbilxa ishelanil Comam Jesús yu naj. \t 이사야가 이렇게 말한 것은 주의 영광을 보고 주를 가리켜 말한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi iscam Comam xin, yitzitzbipaxocan̈ Comam xol camom, caw txˈiˈalto el isye isba Comam tet ebnaj ischejab. Yulbal cuarenta tzˈayic isye isba yun̈e istxumnilo ebnaj tato caw yeli itzitzbican̈ Comam. Istzotel Comam tet ebnaj yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios yun̈e yoc Comam Yahawilo anma. \t 해 받으신 후에 또한 저희에게 확실한 많은 증거로 친히 사심을 나타내사 사십 일 동안 저희에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chexcoyaˈiln̈ehan̈, yuxinto maẍn̈etaj Tzotiˈ cˈul yet colbanile jakˈan̈ teyet, wal xin cohin cobahan̈ jakˈni camo cobahan̈ teyin̈, yuto caw chon̈tzalahan̈ teyin̈. \t 우리가 이같이 너희를 사모하여 하나님의 복음으로만 아니라 우리 목숨까지 너희에게 주기를 즐겨함은 너희가 우리의 사랑하는 자 됨이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yapni huntekˈan ebnaj saduceo ilwal yin̈ Comam Jesús. Ebnaj saduceo tuˈ, chal ebnaj tato matxa chiitzitzbi anma chicami. Iskˈamben ebnaj tet Comam: \t 부활이 없다 주장하는 사두개인 중 어떤이들이 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yilal wanitojan huneˈ carta tiˈ yuto ay huntekˈan mac lekˈtiˈaln̈e yu yoc texol. Huntekˈan ebnaj tuˈ istxˈojaln̈e chiswatxˈe ebnaj; chal ebnaj ta yu ayon̈xaco yin̈ iscˈulchˈanil Comam xaisje cowatxˈen sunil istxˈojal. Chiyintan̈ecanilto ebnaj tuˈ Comam Jesucristo Jahawil chon̈ijbani. Haˈ ton yin̈ huntekˈan ebnaj tiˈ tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios yet payat ta yilal istocano ebnaj yin̈ isyaˈtajil. \t 이는 가만히 들어온 사람 몇이 있음이라 저희는 옛적부터 이 판결을 받기로 미리 기록된 자니 경건치 아니하여 우리 하나님의 은혜를 도리어 색욕거리로 바꾸고 홀로 하나이신 주재 곧 우리 주 예수 그리스도를 부인하는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj juẍta yeb ebix janab kˈalom, tzalahojabi yet chiilaxayo yu Comam Dios, yuto haˈ mac kˈalom lahan hacaˈ isxumaquil teˈ telaj machi nahatli. \t 부한 형제는 자기의 낮아짐을 자랑할지니 이는 풀의 꽃과 같이 지나감이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac ay tzet aya chiakˈlax yakˈbil tet, hac tuˈ xin caw ecˈbalto tzet ay huneˈ mac tuˈ. Wal mac matzet ay xin, haˈ nichˈan ay yul iskˈab tuˈ, chiilaxilo tet. \t 무릇 있는 자는 받아 풍족하게 되고 없는 자는 그 있는 것까지 빼앗기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ ayicto naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma yul preso. Yabe naj iskˈumal yin̈ tzettaj chiswatxˈe Comam Cristo. Ischejnito naj cawan̈ ebnaj iscuywom \t 요한이 옥에서 그리스도의 하신 일을 듣고 제자들을 보내어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xayabe ix yin̈ ej iscˈulal chiswatxˈe Comam, yuxin hitzico ix yinta Comam xol anma tuˈ, istzabni ix xil iskˈap Comam. \t 예수의 소문을 듣고 무리 가운데 섞여 뒤로 와서 그의 옷에 손을 대니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj tan̈em txitam huneˈ tuˈ yelcan̈ ebnaj, isto ebnaj yalno tet ebnaj lan̈an ismunla iscawilal tuˈ yeb tet anma ay yul con̈ob tuˈ. \t 치던 자들이 도망하여 읍내와 촌에 고하니 사람들이 그 어떻게 된것을 보러 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj howan̈xa ebnaj chawikˈle, walpaxo naj ikˈbil hawu tinan̈ xin, mach hawichamilo naj. Yuxin caw yel chawala, machi hawichamil, ẍi Comam tet ix. \t 네가 남편 다섯이 있었으나 지금 있는 자는 네 남편이 아니니 네 말이 참되도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈulchˈanojab hecˈul yul sat sunil anma. Hanicˈxan̈e tiempohal cat yul Comam. \t 너희 관용을 모든 사람에게 알게 하라 주께서 가까우시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzetcˈato tzet chiwochehan chiwalan teyet yin̈ huntekˈan tiˈ, yajaˈ yaˈta quexcowatxˈenico yin̈ yuto caw lan̈o chitxumcha heyu. \t 멜기세덱에 관하여는 우리가 할 말이 많으나 너희의 듣는 것이 둔하므로 해석하기 어려우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni Comam Jesús yul con̈ob Jerusalén, yocto Comam yul yatut Comam Dios. Hayet lan̈an iscuywa Comam xin ishitzico ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal yin̈ ebnaj Israel, iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Mac cachchejni hawatxˈen huntekˈan hawatxˈe yet ewi? ¿Mac akˈni hawip? ẍi ebnaj. \t 예수께서 성전에 들어가 가르치실쌔 대제사장들과 백성의 장로들이 나아와 가로되 네가 무슨 권세로 이런 일을 하느뇨 또 누가 이 권세를 주었느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ebnaj bey tuˈ ispuhnilo ebnaj noˈ miˈe burro tuˈ, yiniti ebnaj noˈ yeb noˈ yunin tet Comam. Islitxˈbanahto ebnaj xil iskˈap iskˈan̈o yichin̈ noˈ tzeh burro tuˈ, lahwi tuˈ yahto Comam yiban̈ noˈ. \t 나귀와 나귀 새끼를 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 얹으매 예수께서 그 위에 타시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin ichico Comam Jesús yalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios, chalni Comam: ―Bejwecano hewatxˈen istxˈojal yuto yocxa Comam Dios ay yul satcan̈ Yahawo teyin̈, ẍi Comam. \t 이 때부터 예수께서 비로소 전파하여 가라사대 회개하라 천국이 가까왔느니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, han̈echˈan tzet cheyil yu isbakˈ hesat haˈn̈e chexoc hetxumuˈ. Ta tˈin̈anxa heyehi tato yet hexxa Comam Cristo, yilal heyohtan̈eniloj tato yetpaxo Comam Cristo jehan̈. \t 너희는 외모만 보는도다 만일 사람이 자기가 그리스도에게 속한 줄을 믿을진대 자기가 그리스도에게 속한 것 같이 우리도 그러한 줄을 자기 속으로 다시 생각할 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni huneˈ naj anciano wetan: ―Mach chachˈokˈi, ay huneˈ mac xakˈoji, Balam isbi, titna yin̈ naj Judá, titnapaxo yin̈ naj rey David. Haˈ naj chu istzilnilo hujeb sello tuˈ, cat isholnito teˈ, ẍi naj wetan. \t 장로 중에 하나가 내게 말하되 울지 말라 유대 지파의 사자 다윗의 뿌리가 이기었으니 이 책과 그 일곱인을 떼시리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni Comam Jesús tet naj Pedro yeb naj Juan: ―Asiwe hewatxˈeˈ tzet chicolo yin̈ kˈin̈ Pascua tiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 베드로와 요한을 보내시며 가라사대 가서 우리를 위하여 유월절을 예비하여 우리로 먹게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan mach chinloloˈn̈e inbahan yu chiwalicˈojan Tzotiˈ yet colbanile tet anma, yuto chejbilinan walnicˈojan. Caw cˈanchˈaninan ta mach chiwalan Tzotiˈ yet colbanile. \t 내가 복음을 전할지라도 자랑할 것이 없음은 내가 부득불 할 일임이라 만일 복음을 전하지 아니하면 내게 화가 있을 것임이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ chˈen xin islokˈ ebnaj istxˈotxˈ naj watxˈem xi, hac tuˈ yu yalni Comam Dios Jahawil wetan,” ẍicano naj Jeremías yul Yum Comam Dios. \t 토기장이의 밭 값으로 주었으니 이는 주께서 내게 명하신 바와 같으니라 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo anma hacaˈtan̈e ayxato xol kˈa kˈaˈ, tzacweltij, hac tuˈ chu hecolni xol kˈaˈ. Caw yilal istzˈay hecˈul yin̈ anma, yajaˈ nann̈eojab heyu yin̈ tzet chiswatxˈe yuto ay ismay heyetaxto yu. Yahwe huntekˈan istxˈojal chiswatxˈe tuˈ, hacaˈ chiyu coyahni hunu xilkˈape bacbilico yal txˈac yin̈. \t 또 어떤 자를 불에서 끌어내어 구원하라 또 어떤 자를 그 육체로 더럽힌 옷이라도 싫어하여 두려움으로 긍휼히 여기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma chiaben ley machi xin chisyijepaxo tzet chala, haˈ anma tuˈ mach cˈulo yul sat Comam Dios, walxinto haˈ anma chiyijen yin̈ tzet chala, haˈ anma tuˈ cˈul yul sat Comam Dios. \t 하나님 앞에서는 율법을 듣는 자가 의인이 아니요 오직 율법을 행하는 자라야 의롭다 하심을 얻으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chinwaˈan yeb anma yuxin chihallax win̈an hacaˈ tiˈ: “Wal naj Jesús tiˈ waˈon̈eticˈa chu naj yeb ucˈu vinon̈eticˈa chu naj, yamigo isba naj yeb ebnaj txˈoj chiswatxˈe yeb ebnaj ikˈomilo tohlabal chˈen chito bey Roma,” ẍi anma win̈an. Yajaˈ wal anma ayco ishelanil Comam Dios yin̈ haban isyenilo isba yin̈ tzettaj iscˈulal chi‑la‑iswatxˈe, ẍi Comam. \t 인자는 와서 먹고 마시매 말하기를 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 지혜는 그 행한 일로 인하여 옳다 함을 얻느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj xol ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom Comam Jesús tuˈ, Tomás isbi, naj chihallax “Tioẍ uninal.” Machi naj ayco xol ebnaj iscuywom Comam tuˈ yet isyeni isba Comam. \t 열 두 제자 중에 하나인 디두모라 하는 도마는 예수 오셨을 때에 함께 있지 아니한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu mawabehan tato saybilxa yu ebnaj Israel tiˈ tzet chiyu ispotxˈni camo ebnaj naj, yuxin chiwatojan naj tawet. Xa‑xin‑walan tet ebnaj kˈann̈e yin̈ naj tuˈ tato haˈ tuˈ chito ebnaj yalaˈ tawet tzet ismul naj tet ebnaj. Han̈e tiˈ xin inchejbanilan tawet, mam gobernador,” ẍi naj yul iscarta tuˈ. \t 그러나 이 사람을 해하려는 간계가 있다고 누가 내게 알게 하기로 곧 당신께로 보내며 또 송사하는 사람들도 당신 앞에서 그를 대하여 말하라 하였나이다 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan teyet machojab subutajo hexiwcan̈, yeb henani hunuxa tzet ye tuˈ ta chihallax teyet tato istiempohalxa yulbal Comam Jesucristo. Waxan̈ca chihallax teyet ta ay tzet illax yin̈ hacaˈ wayique, maca hunuxa tzotiˈ, maca hunu carta chiapni teyet hacojtam han̈on̈an̈ chijatojan̈ chihalni tato ayxayo istzˈayical yulbal Comam Jesucristo. \t 혹 영으로나 혹 말로나 혹 우리에게서 받았다 하는 편지로나 주의 날이 이르렀다고 쉬 동심하거나 두려워하거나 하지 아니할 그것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pedro: ―Waxan̈ca chinakˈlax camojan tawinta Mamin, yajaˈ mach chu walnihan ta mach cachwohtajojan, ẍi naj. Hacaˈticˈa yu yalni naj Pedro tuˈ, hac tuˈ yu yalnipaxo ebnaj sunil. \t 베드로가 가로되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 이와 같이 말하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet naj awten tuˈ: ―Hayet chawawten anma waˈo tacˈatan̈, mach han̈cˈan̈eho hawamigo chawawte yeb hawuẍtaj yeb hawicˈal yeb anma kˈalom ay hacawilal, yuto haˈ ebnaj tuˈ, chakˈ ebnaj selel tawet yet chaẍyawtenpaxo ebnaj waˈo iscˈatan̈. \t 또 자기를 청한 자에게 이르시되 네가 점심이나 저녁이나 베풀거든 벗이나 형제나 친척이나 부한 이웃을 청하지 말라 두렵건대 그 사람들이 너를 도로 청하여 네게 갚음이 될까 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ akˈbalil xin yal Comam Dios tet naj Pablo yul iswayic hacaˈ tiˈ: ―Mach chaẍxiwi lahico hawalni Intzotiˈan xol anma tiˈ, ẍi Comam tet naj. \t 밤에 주께서 환상 가운데 바울에게 말씀하시되 두려워하지 말며 잠잠하지 말고 말하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj ta ah Galilea Comam, yanito naj Comam yul iskˈab naj Herodes, yuto naj Herodes tuˈ ayco yahawilo bey Galilea. Cˈuxan xin aycˈo naj Herodes bey Jerusalén yet yuni huneˈ tuˈ. \t 헤롯의 관할에 속한 줄을 알고 헤롯에게 보내니 때에 헤롯이 예루살렘에 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj fariseo yeb ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés ichico buchwal yin̈ ebnaj iscuywom Comam. Yalni ebnaj: ―¿Tzet yin̈ yuxin chexwaˈ xol ebnaj ikˈomilo tohlabal yeb huntekˈanxa ebnaj txˈoj isbeybal? ẍi ebnaj. \t 바리새인과 저희 서기관들이 그 제자들을 비방하여 가로되 너희가 어찌하여 세리와 죄인과 함께 먹고 마시느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yalni naj huntekˈan tiˈ xin, istakˈli naj tet anma tuˈ, ispaxto anma sunil. \t 이에 그 모임을 흩어지게 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet caw lan̈an ispaxto ebnaj hajlo isbakˈsat yu Comam Jesús tuˈ, yapni huntekˈan ebnaj yakˈnocano huneˈ naj iscˈatan̈ Comam. Huneˈ naj tuˈ mach chu istzotel naj yuto ayco ischejab naj matzwalil yin̈ naj. \t 저희가 나갈 때에 귀신 들려 벙어리 된 자를 예수께 데려오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Yet ayinicˈojan bey yul con̈ob Jope, yet lan̈an intxahlihan tet Comam Dios, isyeni Comam wetan yin̈ caw sajsatil huneˈ niman sábana leyantoj ximbil can̈eb istxiquin, yayilo kˈap insatajan. \t 가로되 내가 욥바 성에서 기도할 때에 비몽사몽간에 환상을 보니 큰 보자기 같은 그릇을 네 귀를 매어 하늘로부터 내리워 내 앞에까지 드리우거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ispaxayti Comam Jesús iswiˈ huneˈ won̈an tuˈ, caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam. \t 예수께서 산에서 내려오시니 허다한 무리가 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Kˈinalo ta ay hunujex chitohcˈay hunu hemeˈ yul hunu cˈuh yin̈ istzˈayical xewilal, ¿mataxca mach chexto heyikˈahti noˈ? \t 예수께서 가라사대 너희 중에 어느 사람이 양 한 마리가 있어 안식일에 구덩이에 빠졌으면 붙잡아 내지 않겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano Comam Jesús huntekˈan tzotiˈ tuˈ xin, isto Comam yeb ebnaj iscuywom iskˈaxepicˈto huneˈ haˈ nichˈan haˈ chiyij Cedrón, bey yul huneˈ peyab xol huntekˈan teˈ tzˈunub, haˈ tuˈ xin octo Comam yeb ebnaj iscuywom tuˈ. \t 예수께서 이 말씀을 하시고 제자들과 함께 기드론 시내 저편으로 나가시니 거기 동산이 있는데 제자들과 함께 들어가시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato chijala ta caw johtaxa Comam Dios, yaj ta mach chicoyije cuybanile akˈbilcano jet yu Comam, caw lekˈtiˈon̈ chal tuˈ, hac tuˈ xin caw mach cˈulo jehicoj. \t 저를 아노라 하고 그의 계명을 지키지 아니하는 자는 거짓말하는 자요 진리가 그 속에 있지 아니하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tit ishowal noˈ dragón tuˈ yin̈ ix, isto noˈ yanoco howal yin̈ huntekˈan yunin ix, haˈ ton mac chiyijen ischejbanil Comam Dios yeb ebnaj chibeybaln̈e iscuybanil Comam Jesucristo. \t 용이 여자에게 분노하여 돌아가서 그 여자의 남은 자손 곧 하나님의 계명을 지키며 예수의 증거를 가진 자들로 더불어 싸우려고 바다 모래 위에 섰더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj xin: ―Cˈulticˈa, titan̈, ẍi Comam. Hayet yaben naj Pedro huneˈ tuˈ, yel naj yul teˈ barco, isto naj iscˈatan̈ Comam, yichico naj isbel yiban̈ haˈ. \t 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj huneˈ tuˈ xin istiẍnicanicto naj chˈen melyu tuˈ yul yatut Comam Dios. Lahwi tuˈ isto naj istˈun̈bano isba. \t 유다가 은을 성소에 던져 넣고 물러가서 스스로 목매어 죽은지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni juẍta Pedro yul con̈ob Antioquía, incachan juẍta yin̈ sat sunil ebnaj juẍtaj, yuto maẍtaj istoholal chiswatxˈe juẍta tuˈ. \t 게바가 안디옥에 이르렀을 때에 책망할 일이 있기로 내가 저를 면책하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayojab tzalahilal texol hununex. Mach cheyute heba loloˈal, wal xin utewe heba hacaˈ anma machi yelapnoj, mach cheyute heba hacaˈ mac chalni ta caw ay ishelanil. \t 서로 마음을 같이 하며 높은데 마음을 두지 말고 도리어 낮은데 처하며 스스로 지혜 있는 체 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebix bey tuˈ, yilni ebix ta elnaxa chˈen chˈen ayco ismajilo bay alaxicto isnimanil Comam. \t 돌이 무덤에서 굴려 옮기운 것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton yin̈ naj tiˈ quintzotelan yet walnihan teyet: “Ay huneˈ naj tzujan yul wintajan, caw ecˈbal yelapno insatajan, yuto ayxaticˈa naj yet maẍto chinpitzcˈahan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ,” quinchiyan teyet. \t 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오는 사람이 있는데 나보다 앞선 것은 그가 나보다 먼저 계심이라 한 것이 이 사람을 가리킴이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet yitzitzbican̈ Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam Dios, haˈ jet babel chejlaxtij, yu cochahnicano iscˈulal, cat cobejnicano cotxˈojal hununon̈, ẍi naj Pedro. \t 하나님이 그 종을 세워 복 주시려고 너희에게 먼저 보내사 너희로 하여금 돌이켜 각각 그 악함을 버리게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan tuˈ anico yip janmahan̈, maẍn̈etaj yu huntekˈan tuˈ, wal xin caw con̈tzalacan̈an̈ yet yalni naj Tito jetan̈ ta caw sakˈal yu hechahni naj yeb ta caw yakˈ tzalaho iscˈul naj texol. \t 이로 인하여 우리가 위로를 받았고 우리의 받은 위로 위에 디도의 기쁨으로 우리가 더욱 많이 기뻐함은 그의 마음이 너희 무리를 인하여 안심함을 얻었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yahcano haˈ hewiˈ, caw hun yu hemujlax yeb Comam Jesucristo yul sat Comam Dios. Yebpaxo xin hun yu heyitzitzbican̈ yinta Comam, yuto caw heyayto yul heyanma yin̈ Comam Dios akˈn̈i itzitzbican̈ Comam Jesucristo. \t 너희가 세례로 그리스도와 함께 장사한바 되고 또 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사를 믿음으로 말미암아 그 안에서 함께 일으키심을 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex yahaw munil caw cˈulojab cheyute heba, yeb watxˈewe istoholal yin̈ hecˈamteˈ. Nawepaxtij tato chextakˈwipaxo tet heyahawil ay bey yul satcan̈. \t 상전들아 의와 공평을 종들에게 배풀지니 너희에게도 하늘에 상전이 계심을 알지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet aytocˈo Comam xol ebnaj ischejab tuˈ, yalnicano Comam tet ebnaj: ―Canan̈wecano yul con̈ob Jerusalén tiˈ, echmawe yul huneˈ tzet halbilcano teyet yu Inmaman hacaˈ wute walnihan teyet. \t 사도와 같이 모이사 저희에게 분부하여 가라사대 예루살렘을 떠나지 말고 내게 들은바 아버지의 약속하신 것을 기다리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac chikˈanni hunu tzet ye tuˈ teyet, akˈwe tet. Tato ay hunu mac chikˈanni hunu tzet ye tuˈ cˈamil teyet, colwahan̈we yin̈ huneˈ mac tuˈ, ẍi Comam. \t 네게 구하는 자에게 주며 네게 꾸고자 하는 자에게 거절하지말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ixnam: ―Miyay, ¿tzet chawoche hakˈanaˈ wetan? ẍi Comam. Istakˈwi ixnam: ―Mamin, yet chachoc Yahawoj chinkˈanan tawet tato cawan̈ wunintiˈan chioc tacˈatan̈. Hunu naj chioc tzˈon̈no yin̈ hawatxˈkˈab, hunuxa naj chioc tzˈon̈no yin̈ hameckˈab, ẍi ixnam. \t 예수께서 가라사대 무엇을 원하느뇨 가로되 이 나의 두 아들을 주의 나라에서 하나는 주의 우편에 하나는 주의 좌편에 앉게 명하소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ischulnipaxcanayo Comam Jesús teˈ hum tuˈ, yakˈni Comam teˈ tet naj ay ismunil yul iscapilla ebnaj Israel tuˈ, yay tzˈon̈no Comam. Sunil anma ayicto bey tuˈ, occano tˈan̈no yin̈ Comam. \t 책을 덮어 그 맡은 자에게 주시고 앉으시니 회당에 있는 자들이 다 주목하여 보더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Cheyil heba tet yan̈al ispan ebnaj fariseo yeb ebnaj saduceo, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 삼가 바리새인과 사두개인들의 누룩을 주의하라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ Istzotiˈ Comam Dios chihalni ta sunil tzet iswatxˈe Comam caw cˈulcanoj, yebpaxo cotxah chihalni cˈulal sunil tzet chicolo. \t 하나님의 말씀과 기도로 거룩하여짐이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Paxan̈to hawatut, cawxa naj hacˈahol, ẍi Comam tet naj. Hac tuˈ yu yanayto naj yul yanma yin̈ tzet yal Comam, ispaxto naj yatut. \t 예수께서 가라사대 가라 네 아들이 살았다 하신대 그 사람이 예수의 하신 말씀을 믿고 가더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Iweti haycˈon̈o noˈ cay maxeyikˈ tuˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 지금 잡은 생선을 좀 가져오라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―¿Tzet hawoc jin̈an̈ ach Jesús ah Nazaret? ¿Tom chaẍhul con̈hatan̈tzelojan̈ hawalni? Wohtajan mac anmahilach hach tiˈ, machi nino istxˈojal ayco tawin̈, ẍi naj tet Comam. \t 아 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, chititcano isyaˈtajil yiban̈ anma yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ yu iscamical ebnaj tuˈ, ẍi Comam. \t ��가 진실로 너희에게 이르노니 이것이 다 이 세대에게 돌아가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈanwe iscˈulal Comam Dios yiban̈ macta chextzˈactiˈn̈eni, cat hetxahlipaxo yin̈ anma chibuchwa teyin̈. \t 너희를 저주하는 자를 위하여 축복하며 너희를 모욕하는 자를 위하여 기도하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mam Jahawil, caw sunil anma chixiw tawet cat yanico hamay, yuto hachn̈echˈan caw cˈulach, machi nichˈano istxˈojal tawin̈. Chitit anma yul hunun con̈ob cat yinayo isba tasataj, yuto maxawil yin̈ istoholal yin̈ tzet chielico anma, ẍi anma tuˈ. \t 주여 누가 주의 이름을 두려워하지 아니하며 영화롭게 하지 아니하오리이까 오직 주만 거룩하시니이다 주의 의로우신 일이 나타났으매 만국이 와서 주께 경배하리이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yilaxilto naj yintalto peyab tuˈ, haˈ bey tuˈ akˈlax camo naj, ẍi Comam. Iskˈamben Comam tet anma: ―¿Tzet xin chiutelax ebnaj munlawom yu naj yahaw tzˈunub tuˈ, heyalni? \t 포도원 밖에 내어쫓아 죽였느니라 그런즉 포도원 주인이 이 사람들을 어떻게 하겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil yip ej istxˈojal chimunla yu naj yahawil istxˈojal tuˈ, yun̈e yakˈni subchaho naj anma cat cam yetanto isba, cat istocano yin̈ isyaˈtajil. Yuto huntekˈan anma tuˈ matxaticˈa choche iscˈul ischab isyelal tzet chal Comam Dios, yuxin mach chischah iscolbanil tet Comam. \t 불의의 모든 속임으로 멸망하는 자들에게 임하리니 이는 저희가 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 얻지 못함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalpaxtojan teyet ta chexahann̈e naj hacaˈticˈa yet yalan̈tocanoj. \t 그러므로 너희를 권하노니 사랑을 저희에게 나타내라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, machojab hacaˈ istxumni niẍte unin, machojab haco tuˈ hetxumni. Wal xin hacaˈojab istxumni icham anma hacojab tuˈ hetxumni, yajaˈ wal yin̈ istxˈojal, hacaˈojab istxumni niẍte unin maẍto isnabal yin̈ istxˈojal, hacojab tuˈ cheyute heba. \t 형제들아 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린 아이가 되라 지혜에 장성한 사람이 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Ay huneˈ naj to txiho trigo. Hayet lan̈an istxihni naj ixim trigo tuˈ, ay ixim apni cˈatna yul beh. Haˈ ixim tuˈ ton̈e xan̈laxto ixim yu anma. Haxa xin noˈ chˈic hul sicˈnocan̈ ixim. \t 씨를 뿌리는 자가 그 씨를 뿌리러 나가서 뿌릴새 더러는 길 가에 떨어지매 밟히며 공중의 새들이 먹어버렸고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach chexxiwi yuto Comam Dios chexcolni. Machi hunu xil hewiˈ chicˈaytoj. \t 너희 머리털 하나도 상치 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex nohna hecˈul tinan̈, ¡caw cˈanchˈanex! yuto chul huneˈ tiempohal bay cheyakˈle wahil. Haxa hex chextzebi tinan̈, ¡caw cˈanchˈanex! yuto chexokˈo yu biscˈulal. \t 화 있을찐저 너희 이제 배부른 자여 너희는 주리리로다 화 있을찐저 너희 이제 웃는 자여 너희가 애통하며 울리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac hunbabil yu Comam Dios, mach chu ispohni anma, ẍi Comam Jesús. \t 그러므로 하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 못할찌니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischelnilo icham Simeón nichˈan neneˈ tuˈ, yalni icham cˈulla tzotiˈ tet Comam Dios hacaˈ tiˈ: Mamin, hachejab wehan. Wal tinan̈ xin, xayu incaman \t 시므온이 아기를 안고 하나님을 찬송하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hacaˈ ixim babel pan chiwatxˈi yin̈ ixim harina, ta yet Comam ye ixim babel, yetpaxo Comam ye sunil ixim harina tuˈ, chal tuˈ. Yebpaxo xin hunu te teˈ, tato yet Comam ye isxeˈ teˈ yetticˈapaxo Comam ye iskˈab teˈ, chal tuˈ. \t 제사하는 처음 익은 곡식 가루가 거룩한즉 떡덩이도 그러하고 뿌리가 거룩한즉 가지도 그러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈul yub ebnaj, caw yijem chute isba ebnaj, yajaˈ yun̈e yillax ebnaj yu anma. Caw nimej chute ebnaj sat noˈ tzˈum bay tzˈibn̈ebilico Istzotiˈ Comam Dios cat yanico ebnaj noˈ yin̈ iskˈab, maca yin̈ ispalan̈. Chanipaxico ebnaj huntekˈan xil iskˈap nimej ishojo istiˈ. \t 저희 모든 행위를 사람에게 보이고자 하여 하나니 곧 그 차는 경문을 넓게 하며 옷술을 크게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw heyohtaxa ta sunil mac chito ixli, maca chiwinajli, yeb anma chiwatxˈen tzettaj chisyah Comam Dios, mach chiapni iscˈatan̈ Comam Jesucristo yeb iscˈatan̈ Comam Dios. Yebpaxo anma chito ochenico kˈalomal lahan yeb anma chiay jahno tet tioẍ, haˈ anma tuˈ mach chiapni iscˈatan̈ Comam. \t 너희도 이것을 정녕히 알거니와 음행하는 자나 더러운 자나 탐하는 자 곧 우상 숭배자는 다 그리스도와 하나님 나라에서 기업을 얻지 못하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach tiˈ xin techahojab isyaˈtajil hawu hacaˈ hunu naj soldado, yuto ischejab Comam Jesucristo hawehi. \t 네가 그리스도 예수의 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wilnihan huneˈ pulta hajan yul satcan̈, haˈ xin huneˈ yul nukˈe wabehan yet babelal, huneˈ hacaˈ yokˈ chˈen trompeta halni wetan: ―Ahan̈ti bey tiˈ cat inyenihan huntekˈan chiyub yintajilo tiˈ, ẍi wetan. \t 이 일 후에 내가 보니 하늘에 열린 문이 있는데 내가 들은 바 처음에 내게 말하던 나팔소리 같은 그 음성이 가로되 이리로 올라 오라 이 후에 마땅히 될 일을 내가 네게 보이리라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ xin oc ebnaj fariseo yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés buchwal yin̈ Comam, yalni ebnaj: ―Wal naj Jesús tiˈ, caw chischah naj ebnaj mulum, cat iswaˈpaxo naj yeb ebnaj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 바리새인과 서기관들이 원망하여 가로되 이 사람이 죄인을 영접하고 음식을 같이 먹는다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay bay niman jelapnojan̈ yul sat anma, aypaxo bay xin chiilaxilo copixanan̈. Ay bay cˈul istzotel anma jin̈an̈, ay bay xin txˈoj istzotel anma jin̈an̈. Ay bay chon̈hallaxan̈ lekˈtiˈal, waxan̈ca xin haˈ isyelal chijalan̈. \t 영광과 욕됨으로 말미암으며 악한 이름과 아름다운 이름으로 말미암으며 속이는 자 같으나 참되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj tzeh tuˈ yalni Comam hacaˈ tuˈ, ispaxto naj yin̈ biscˈulal yuto caw kˈalomcano naj sicˈlebil. \t 그 청년이 재물이 많으므로 이 말씀을 듣고 근심하며 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto innimaniltiˈan lahan hacaˈ wah, haˈ chiakˈni kˈinale mach istan̈bal, hacpax tuˈ xin inchiqˈuilan hacaˈ tzet chiucˈlaxi. \t 내 살은 참된 양식이요 내 피는 참된 음료로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma waˈi hantaticˈa caw yoche iscˈul. \t 다 배불리 먹고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma aben huntekˈan tiˈ chi‑la‑iskˈamben tet hunun: ―¿Tzettaxca caw chˈeloco huneˈ nichˈan unin tiˈ? ẍi anma. Hac tuˈ yute yalni anma yuto ayco Comam Dios yetbiho nichˈan unin tuˈ. \t 듣는 사람이 다 이 말을 마음에 두며 가로되 이 아이가 장차 어찌 될꼬 하니 이는 주의 손이 저와 함께 하심이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Tzet yin̈ xin chal ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés tato yilal babel chul naj Elías sata naj Cristo? ẍi ebnaj tet Comam. \t 제자들이 묻자와 가로되 그러면 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tzˈayical tuˈ xin caw maẍticˈa txumchalo yu ebnaj iscuywom Comam Jesús yin̈ tzet chalilo huneˈ tuˈ. Hato yet istocano Comam yul satcan̈, hato tuˈ xin isnaniti ebnaj tato tzˈibn̈ebilcano huneˈ tuˈ yin̈ Comam, yuxinto hac tuˈ yuhi. \t 제자들은 처음에 이 일을 깨닫지 못하였다가 예수께서 영광을 얻으신 후에야 이것이 예수께 대하여 기록된 것임과 사람들이 예수께 이같이 한것인줄 생각났더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Asiˈwe yul con̈ob, yet chexapnoj cat heto bey yatut huneˈ naj, cat heyalno tet naj: “Macon̈ischejtijan̈ Comam cuywawom jalan̈ tawet tato hanicˈxan̈e tiempohal aycˈo coxolan̈, yuxin haˈ bey hawatut tiˈ chon̈hulan̈ jecˈtzehan̈ kˈin̈ Pascua tiˈ yeb Comam,” quexchi, ẍi Comam. \t 가라사대 성안 아무에게 가서 이르되 선생님 말씀이 내 때가 가까왔으니 내 제자들과 함께 유월절을 네 집에서 지키겠다 하시더라 하라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan chiwaltotiˈan mach caw chejbanile chucanicoj, wal xin ton̈e chiwaltojan teyet yu heyilni tato chu heyijeni. \t 그러나 내가 이 말을 함은 권도요 명령은 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj tuˈ chiˈoc yahawilo anma Israel yin̈ sunilbal tiempo. Machi bakˈinal chilahwi huneˈ ismunil naj tuˈ, ẍi naj. \t 영원히 야곱의 집에 왕노릇 하실 것이며 그 나라가 무궁하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni naj Saulo yul con̈ob Jerusalén, yoche naj ishunba isba yeb ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam yul con̈ob tuˈ, yaj caw xiwcan̈ ebnaj tet naj. Yuto maẍticˈa yayto ebnaj yul yanma tato yeli ayxaco naj Saulo tuˈ yul iskˈab Comam. \t 사울이 예루살렘에 가서 제자들을 사귀고자 하나 다 두려워하여 그의 제자 됨을 믿지 아니하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈayo hayeb tzˈayic cowatxˈenayo jetan̈, cotohan̈ yul con̈ob Jerusalén. \t 이 여러 날 후에 행장을 준비하여 예루살렘으로 올라갈새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ mac anico biscˈulal, yajaˈ maẍn̈etajinan wabehan huneˈ biscˈulal tuˈ, to hex heyabepaxo nichˈan. “Nichˈan” quinchiyan yuto mach chisje incˈulan tato chichˈib isyaˈtajil naj tuˈ yiban̈. \t 근심하게 한 자가 있었을지라도 나를 근심하게 한 것이 아니요 어느 정도 너희 무리를 근심하게 한 것이니 어느 정도라 함은 내가 너무 심하게 하지 아니하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu testamento watxˈebilcanoj, machi yip teˈ tato maẍto chicam naj an̈ecano teˈ. \t 유언은 유언한 자가 죽어야 되나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, yin̈ isbi Cocolomal Jesucristo chijaltojan̈ huneˈ chejbanile tiˈ teyet tato chepohilo heba yin̈ ebnaj juẍta mach chisje iscˈul munlahoj, yeb mach chisyije cuybanile halbilcano teyet juhan̈. \t 형제들아 우리 주 예수 그리��도의 이름으로 너희를 명하노니 규모 없이 행하고 우리에게 받은 유전대로 행하지 아니하는 모든 형제에게서 떠나라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato cheyabe isyaˈtajil yu iscˈulal chebeybaln̈e ¡caw sakˈal heyet! yuxin mach chexxiw tet hunuxa mac anmahil. Mach cheyakˈ cabconocan̈ heyanma. \t 그러나 의를 위하여 고난을 받으면 복 있는 자니 저희의 두려워함을 두려워 말며 소동치 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ischejlaxayti sunil anma yul huneˈ cuarto yu naj Pedro. Yay jahno naj istxahli naj tet Comam Dios. Lahwi istxahli naj tuˈ xin, yalni naj tet ix Dorcas hacaˈ tiˈ: ―Tabita, ahan̈wanoj, ẍi naj tet ix. Yet lahwi yalni naj tuˈ xin, ishajni sat ix, hayet yilni ix naj Pedro tuˈ, yah tzˈon̈no ix. \t 베드로가 사람을 다 내어보내고 무릎을 꿇고 기도하고 돌이켜 시체를 향하여 가로되 다비다야 일어나라 하니 그가 눈을 떠 베드로를 보고 일어나 앉는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanico ebnaj huneˈ acˈ bit, chalni hacaˈ tiˈ: Mamin, hachn̈echˈan chu hachahni huneˈ teˈ hum tiˈ, cat hatzilnilo issellohal teˈ, yuto hach tiˈ cachoc xahanbalil, ismalto hachiqˈuil, yu halokˈni anma yeto Comam Dios, tzijxan̈e anmahil, nananta yabxubal, niẍte con̈ob yeb nimeta con̈ob. \t 새 노래를 노래하여 가로되 책을 가지시고 그 인봉을 떼기에 합당하시도다 일찍 죽임을 당하사 각 족속과 방언과 백성과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 하나님께 드리시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hex Israel hex tiˈ, ¿tzet yin̈ xin mach cheyayto yul heyanma tato chiitzitzbican̈ anma camom? ẍi naj Pablo tuˈ. \t 당신들은 하나님이 죽은 사람 다시 살리심을 어찌하여 못 믿을 것으로 여기나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yilaxto Comam yu naj matzwalil bay caw nahat yecanocan̈, lembiln̈e xin isyeni naj sunilej txˈotxˈ nimeta con̈ob ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb iskˈalomal txˈotxˈ tet Comam. \t 마귀가 또 예수를 이끌고 올라가서 순식간에 천하 만국을 보이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iswaˈpaxocan̈ naj, yikˈni yip naj hunelxa. Txˈiˈalto tzˈayic cancano naj iscˈatan̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey yul con̈ob Damasco tuˈ. \t 음식을 먹으매 강건하여지니라 사울이 다메섹에 있는 제자들과 함께 며칠 있을새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin ayex cheyaco henabal yin̈ iscuybanil ebnaj nicolaíta, huntekˈan yahbil wuhan. \t 이와 같이 네게도 니골라당의 교훈을 지키는 자들이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ xin yahwano naj, ispaxto naj yatut. \t 그가 일어나 집으로 돌아가거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hacaˈ hunu ix ix, yet chiapni yorahil iswatxˈi iscˈul caw biscˈulal chulo yanma ix yu isyaˈil chul yiban̈ ix. Yajaˈ yet xapitzcˈa nichˈan istzˈul ix tuˈ xin matxa chisnati ix isyaˈtajil tuˈ yu tzalahilal yin̈ nichˈan unin xapitzcˈa yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 여자가 해산하게 되면 그 때가 이르렀으므로 근심하나 아이를 낳으면 세상에 사람 난 기쁨을 인하여 그 고통을 다시 기억지 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj: “Mamin, to machi mac chiakˈni yet comunilan̈,” ẍi ebnaj. Yalni naj tet ebnaj: “Ta chisje hecˈul asiˈwe munil wintajan, chexintohlahan hacaˈ caw yehi,” ẍi naj. Isto ebnaj munil yinta naj. \t 가로되 너희는 어찌하여 종일토록 놀고 여기 섰느뇨 가로되 우리를 품군으로 쓰는 이가 없음이니이다 가로되 너희도 ���도원에 들어가라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet chu cotxumni huneˈ tiˈ? ¿Tom maẍtaj istoholal chiswatxˈe Comam chal tuˈ? machoj. Wal xin haˈ istoholal chiswatxˈe Comam. \t 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 하나님께 불의가 있느뇨 그럴 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yu heyanico comayan̈ yuxin chon̈ecˈan̈, maca yu jallaxan̈ nime anmahil yu anma. \t 우리가 그리스도의 사도로 능히 존중할 터이나 그러나 너희에게든지 다른 이에게든지 사람에게는 영광을 구치 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ coDiosal han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, haˈ sicˈlenilo ebnaj jichmam yet payat. Yet ayco ebnaj xol ebnaj nan con̈obal bey Egipto, haˈ Comam akˈni chˈibo isbisil ebnaj yun̈e iswatxˈen Comam huneˈ iscon̈ob caw nimajal yin̈ ebnaj. Lahwi tuˈ xin, yilaxilti ebnaj yul con̈ob Egipto yu yip Comam. \t 이 이스라엘 백성의 하나님이 우리 조상들을 택하시고 애굽 땅에서 나그네 된 그 백성을 높여 큰 권능으로 인도하여 내사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, chexilaxto sata ebnaj yahaw con̈ob yu yakˈlax ecˈoyaˈ heyanma, cat xin quexispotxˈni camo ebnaj. Sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chexcajni yuto tzujanex wintajan. \t 그 때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름을 위하여 모든 민족에게 미움을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan mac tuˈ ta chilo isnabal yin̈ Comam Dios, ¿tzettaxca chu ismeltzo yul iskˈab Comam hunelxa? Yuto lahan hacaˈ lan̈an yanican̈ Iscˈahol Comam Dios yin̈ culus hunelxa, cat yanico yin̈ txˈixwilal sata sunil anma. \t 타락한 자들은 다시 새롭게 하여 회개케 할 수 없나니 이는 자기가 하나님의 아들을 다시 십자가에 못 박아 현저히 욕을 보임이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma tuˈ chismajche istxiquin yin̈ cuybanile yel chala, yin̈xan̈e xin comon icˈtiˈ bay chaco yanma anma tuˈ. \t 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 좇으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan tet janab Evodia yeb xin janab Síntique tato caw yilal yoc ebix yin̈ akˈancˈulal, yuto caw isnohxa isba ebix yin̈ Comam Jesucristo. \t 내가 유오디아를 권하고 순두게를 권하노니 주 안에서 같은 마음을 품으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach isman̈cˈo Comam yakˈni Iscˈahol yul iskˈab camical jin̈ cosunil, ¿hatocˈanab xin iscˈulal mach chakˈ Comam jet yinta Iscˈahol tuˈ? Wal xin chakˈ Comam. \t 자기 아들을 아끼지 아니하시고 우리 모든 사람을 위하여 내어주신 이가 어찌 그 아들과 함께 모든 것을 우리에게 은사로 주지 아니하시겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin matxa ecˈ Comam Jesús xol anma bey ismajul Judea, wal xin to Comam bey yul huneˈxa con̈ob chiyij Efraín, huneˈ con̈ob ayco iscawilal txˈotxˈ desierto. Haˈ tuˈ xin ehayo Comam yeb ebnaj chicuywi yintaj. \t 그러므로 예수께서 다시 유대인 가운데 드러나게 다니지 아니하시고 여기를 떠나 빈 들 가까운 곳인 에브라임이라는 동리에 가서 제자들과 함께 거기 유하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Hex tiˈ mach heyohtajo tzet chekˈana. ¿Chimyu heyucˈni huneˈ vaso ha haˈ caw cˈah hacaˈ huneˈ chiwucˈan? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Hoˈ, chu jucˈnihan̈, ẍi ebnaj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 너희 구하는 것을 너희가 알지 못하는도다 나의 마시려는 잔을 너희가 마실 수 있느냐 저희가 말하되 할 수 있나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj soldado tuˈ xin yoche ebnaj ispotxˈo ebnaj presowom, yun̈e machi hunu ebnaj chimakˈni haˈ cat yelcan̈. \t 군사들은 죄수가 헤엄쳐서 도망할까 하여 저희를 죽이는 것이 좋다 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yu ismunil Comam Jesucristo, yuxin etza cam naj. Caw ishin isba naj iscam win̈an heseleloj, yuto caw nahat ayexilo win̈an. \t 저가 그리스도의 일을 위하여 죽기에 이르러도 자기 목숨을 돌아보지 아니한 것은 나를 섬기는 너희의 일에 부족함을 채우려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yapni ebnaj yul aldea tuˈ, isyenilo Comam ta palan̈ istohi. \t 저희의 가는 촌에 가까이 가매 예수는 더 가려하는것 같이 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj juẍta chichahni hecolwal tuˈ, chitxahli ebnaj teyin̈, cat quexisxahann̈en ebnaj yuto hex chexyakˈbaln̈e Comam Dios yin̈ heyenilo huntekˈan iscˈulal iscˈul Comam. \t 또 저희가 너희를 위하여 간구하며 하나님의 너희에게 주신 지극한 은혜를 인하여 너희를 사모하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, tzijxan̈e mulehal chaco anma, maca tzijxan̈e tzotiˈ txˈoj chala, ayto nimancˈulal yin̈ yu Comam Dios. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 사람의 모든 죄와 무릇 훼방하는 훼방은 사하심을 얻되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "estam hawacto inmelyutiˈan yul banco. Hayet maquinhultiˈan xin, manchahnihan chˈen yeb yal,” ẍi naj tet ischejab tuˈ. \t 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 두었다가 나로 돌아 와서 내 본전과 변리를 받게 할 것이니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyeni isba Comam tet naj Pedro, isyenipaxo isba tet ebnaj ischejab. \t 게바에게 보이시고 후에 열 두 제자에게와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios akˈni yip Comam Jesús yin̈ iswatxˈkˈab yul satcan̈. Hac tuˈ xin yu yoccano Comam tuˈ Jahawiloj yeb Cocolomalopaxoj. Hac tuˈ yu yakˈni Comam hamanil jet, han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, yun̈e cotxumniloj tato txˈoj jecoj, yuxin yilal comeltzoco yul iskˈab Comam, cat istan̈tzencanilo Comam comachiswalilal jiban̈. \t 이스라엘로 회개케 하사 죄 사함을 얻게 하시려고 그를 오른손으로 높이사 임금과 구주를 삼으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈticˈa Comam Dios halni: “Mach chexixli, mach chexpotxˈwipaxo camo anma,” ẍi Comam. Yuxin ta ay mac mach chiecˈ ixloj, yajaˈ ta chispotxˈ camo yet anmahil, chiyaco ismul tet ley hacaˈ tuˈ. \t 간음하지 말라 하신 이가 또한 살인하지 말라 하셨은즉 네가 비록 간음하지 아니하여도 살인하면 율법을 범한 자가 되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw johtaxa tato han̈cˈan̈e yu iscˈulal iscˈul Comam Jesucristo yuxinto chon̈colchahi. Hacpax tuˈ xin chu iscolcha anma mach Israeloj, ẍi naj Pedro tuˈ. \t 우리가 저희와 동일하게 주 예수의 은혜로 구원 받는 줄을 믿노라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayco yin̈ wanmahan ta hayet chinecˈan texol, txˈiˈal iscˈulal Comam Cristo chiyakˈcano jet. \t 내가 너희에게 나갈 때에 그리스도의 충만한 축복을 가지고 갈줄을 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj tet Comam: ―Mamin, caw han̈cˈan̈e howeb ixim pan yeb cacˈon̈ cay coxol tiˈ, ẍi ebnaj tet Comam. \t 제자들이 가로되 여기 우리에게 있는 것은 떡 다섯 개와 물고기 두 마리 뿐이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Mac cachchejni hawatxˈen huntekˈan tiˈ? yebpaxo ¿mac akˈni hawip? ẍi ebnaj. \t 말하여 가로되 당신이 무슨 권세로 이런 일을 하는지 이 권세를 준이가 누구인지 우리에게 말하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscˈahol Comam Dios, caw ecˈbal yelapno ye yiban̈ ebnaj ángel; yuto haˈ ismunil Comam ecˈbal yelapno ye yiban̈ ismunil ebnaj. \t 저가 천사보다 얼마큼 뛰어남은 저희보다 더욱 아름다운 이름을 기업으로 얻으심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈwe yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ sunil, yuto hac tuˈ choche Comam teyin̈, yuto ayxaco heyanma yin̈ Comam Jesucristo. \t 범사에 감사하라 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yilal heyallenati hemul teyet hununex, cat hetxahli yin̈ ebnaj juẍtaj yeb ebix janab tet Comam, cat heyan̈chacanoj. Yuto ebnaj cˈul yul sat Comam Dios, hayet chitxahli ebnaj yin̈ sunil yanma, caw niman isyaxil chˈaycano yiban̈ yu Comam. \t 이러므로 너희 죄를 서로 고하며 병 낫기를 위하여 서로 기도하라 의인의 간구는 역사하는 힘이 많으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yu istac hecˈul yuxin chiwaltojan huntekˈan tiˈ teyet, wal xin hacaˈticˈa walnihan teyet yet yalan̈tocanoj, caw ayexicˈo yin̈ wanmahan. Yuxin waxan̈ca itzitzinan maca lan̈anxa incaman huneˈn̈eticˈa haˈ yeco wanmahan teyin̈. \t 내가 정죄하려고 이 말을 하는 것이 아니라 이전에 말하였거니와 너희로 우리 마음에 있어 함께 죽고 함께 살게 하고자 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Salomón, haˈ naj ismam naj Roboam, naj Roboam, haˈ naj ismam naj Abías, naj Abías, haˈ naj ismam naj Asa. \t 솔로몬은 르호보암을 낳고 르호보암은 아비야를 낳고 아비야는 아사를 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam matxa chicowatxˈe istxˈojal. Wal mac chito watxˈen istxˈojal, maẍto yohtajo Comam, maẍto chitxumchapaxo Comam yu. \t 그 안에 거하는 자마다 범죄하지 아니하나니 범죄하는 자마다 그를 보지도 못하였고 그를 알지도 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu janico janma yin̈ Comam Jesucristo yuxin chon̈oc cˈulal yul sat Comam Dios, hacpax tuˈ xin sunil mac chianayto yul yanma yin̈ Comam chioccano cˈulal yuto lahan anma sunil. \t 곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자에게 미치는 하나님의 의니 차별이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal yul Yum Comam Dios: Hach ix machi hawunin, yeb maẍticˈa chil yin̈ hunu yunin, tzalahan̈. Awan̈ yin̈ tzalahilal hach maẍticˈa hawohtajo isyaˈtajil ispitzcˈa niẍte unin, yuto haˈ ix ix hinbilcanoj caw txˈiˈalto yunin ix sata ix ay yichamil, ẍiayoj. \t 기록된바 잉태치 못한 자여 즐거워하라 구로치 못한 자여 소리질러 외치라 이는 홀로 사는 자의 자녀가 남편 있는 자의 자녀보다 많음이라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Toxa chinhullemnahan, machojab chebej hewatxˈen tzet chi‑ticˈa‑hewatxˈe, haxinwal machi hunu mac chiinilo ispaj selel chiakˈlax teyet. \t 내가 속히 임하리니 네가 가진 것을 굳게 잡아 아무나 네 면류관을 빼앗지 못하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chiitzitzbican̈ camom yet chiitzitzbican̈ ebnaj tuˈ, ¿mactaxca ebnaj chioc yichamilo ix, yuto ishujwan̈il ebnaj mohyi yeb ix? ẍi ebnaj. \t 일곱 사람이 다 그를 아내로 취하였으니 부활을 당하여 저희가 살아날 때에 그 중에 뉘 아내가 되리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tac incˈulan yet wabenan ta oc biscˈulal teyin̈ hayeb tzˈayic yet heyaben tzet yal teˈ carta watojan teyet, yajaˈ wal tinan̈ xin matxa chiwikˈ biscˈulalan yin̈ huneˈ tuˈ. \t 그러므로 내가 편지로 너희를 근심하게 한 것을 후회하였으나 지금은 후회하지 아니함은 그 편지가 너희로 잠시만 근심하게 한줄을 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan anma chiwatxˈen ismachiswalilal, mach chiyoche huneˈ issajilkˈinal tiˈ. Mach chisjepaxti xol, yuto mach chiyoche iscˈul tato chˈel yen̈el sunil istxˈojal chi‑la‑iswatxˈe. \t 악을 행하는 자마다 빛을 미워하여 빛으로 오지 아니하나니 이는 그 행위가 드러날까 함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Caw cˈul hexmi heyalni, teyin̈ halbilcano yu naj Isaías, yet yalnicano naj: Huntekˈan anma tiˈ istiˈn̈e chinakˈni binahojan, wal yanma xin nahat yehilo win̈an. \t 가라사대 이사야가 너희 외식하는 자에 대하여 잘 예언하였도다 기록하였으되 이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzetcˈa ebnaj ischejab Comam makˈbil camoj, chiˈichicanti yin̈ iscamical naj Abel masanta yin̈ iscamical naj Zacarías, yet ismakˈlax camo naj xolbal bay chin̈uslax xahanbal yeb yatut Comam Dios. Yaj haninan chiwalan teyet ta Comam Dios chiˈaniti isyaˈtajil yiban̈ anma tiˈ yu iscamical ebnaj tuˈ, ẍi Comam Jesús tet ebnaj. \t 곧 아벨의 피로부터 제단과 성전 사이에서 죽임을 당한 사가랴의피까지 하리라 내가 너희에게 이르노니 과연 이 세대가 담당하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscutxbanico naj Pilato ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj yahaw con̈ob, yebpaxo sunil anma yul con̈ob tuˈ. \t 빌라도가 대제사장들과 관원들과 백성을 불러 모으고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, yuxin yilal yanahto ebix ix yen̈el iswiˈ yu isyenilo ebix tato ayicto ebix yalan̈ ischejbanil yichamil, yuto tˈan̈anico ebnaj ángel jin̈. \t 이러므로 여자는 천사들을 인하여 권세 아래 있는 표를 그 머리 위에 둘지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto icham Jacob yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin hayet toxa chicam icham, yalnicano icham yin̈ huntekˈan iscˈulal chischah iscˈahol, haˈ ton naj José, yay xulno icham yiban̈ iswiˈ iskˈojoch, yakˈni tzalaho iscˈul icham yin̈ Comam Dios. \t 믿음으로 야곱은 죽을 때에 요셉의 각 아들에게 축복하고 그 지팡이 머리에 의지하여 경배하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pablo tuˈ tet ebnaj: ¿Hechahmi Comam Espíritu Santo yet heyanico heba yul iskˈab Comam Jesucristo? ẍi naj tet ebnaj. Istakˈwican̈ ebnaj: ―Machoj, maẍticˈa bay chijabehan̈ ta ay huneˈ Comam Espíritu Santo, ẍi ebnaj. \t 가로되 너희가 믿을 때에 성령을 받았느냐 가로되 아니라 우리는 성령이 있음도 듣지 못하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Quinbeycˈojan, yuto Comam Dios halni wetan tato chintohan. Hayet ayinan bey Jerusalén tuˈ, cocutxbanayo cobahan̈ yeb ebnaj chiijbali xol ebnaj juẍtaj, walnihan tet ebnaj yin̈ cuybanile yet colbanile chiwalicˈojan xol anma mach Israeloj. Walan huneˈ tiˈ tet ebnaj yun̈e isnanilo ebnaj tato tˈin̈an wehicojan, yeb xin ta mach nabn̈eho chinmunlahan. \t 계시를 인하여 올라가 내가 이방 가운데서 전파하는 복음을 저희에게 제출하되 유명한 자들에게 사사로이 한 것은 내가 달음질하는 것이나 달음질 한 것이 헛되지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ecano huntekˈan maxawil tiˈ, yeb huntekˈan chawil tinan̈, yeb huntekˈan chawilaˈ yet tzujaniloxa. \t 그러므로 네 본 것과 이제 있는 일과 장차 될 일을 기록하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ismeltzo naj yinta ismam yeb ismiˈ bey yul con̈ob Nazaret. Caw xin yijem naj tet ismam yeb tet ismiˈ. Ton̈e xin iscˈuba ismiˈ naj yin̈ yanma yin̈ huntekˈan tuˈ, chistxumni ix yin̈ tzet yelapno yehi. \t 예수께서 한가지로 내려가사 나사렛에 이르러 순종하여 받드시더라 그 모친은 이 모든 말을 마음에 두니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni naj tet naj: ―Haˈ chute anma, to babel chiˈalaxicˈo vino caw cˈul tet anma awtebil, yet chilahwi yucˈni anma teˈ vino caw cˈul tuˈ, cat xin yalaxicˈo huntekˈan mach lahano iscˈulal. Wal hach tiˈ yin̈xa islahobal chawakˈ vino caw cˈul, ẍi naj. \t 말하되 사람마다 먼저 좋은 포도주를 내고 취한 후에 낮은 것을 내거늘 그대는 지금까지 좋은 포도주를 두었도다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacticˈapax tuˈ xin anma ay bey Sodoma yeb anma ay bey Gomorra yeb huntekˈanxa con̈ob ayco yin̈la ishoyanil cabeb con̈ob tuˈ, oc ebnaj winaj ixloj, yocpaxo ebix ix winajloj; chiswatxˈen tzet mach yeto ay isnimanil. Huntekˈan anma tuˈ ischah isyaˈtajil xol kˈa kˈaˈ yin̈ huneln̈e. Sunil tuˈ, cancano yechelo tet sunil anma yun̈e istxumnilo tzet elico anma watxˈen istxˈojal. \t 소돔과 고모라와 그 이웃 도시들도 저희와 같은 모양으로 간음을 행하며 다른 색을 따라 가다가 영원한 불의 형벌을 받음으로 거울이 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈanchˈanex, ay huneˈ tiempo bay chihulo isyaˈtajil teyiban̈ yu anma ayco ishowal teyin̈. Chihoylaxayo hecon̈ob tiˈ, hacaˈ xan̈e peyab chuco ebnaj soldado, cat yanico ebnaj howal teyin̈. \t 날이 이를지라 네 원수들이 토성을 쌓고 너를 둘러 사면으로 가두고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal yamakˈil yeb yin̈la ishoyanil mach chamale yuto chiakˈlax tet ebnaj nan con̈obal, cat isxan̈nayo ebnaj iscon̈ob Comam Dios yulbal cuarenta y dos ixahaw. \t 성전 밖 마당은 척량하지 말고 그냥 두라 이것을 이방인에게 주었은즉 저희가 거룩한 성을 마흔 두 달 동안 짓밟으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal intiˈan, yet chinilaxcan̈an sat txˈotxˈ tiˈ yin̈ teˈ culus, sunil anma chiwitijan incˈatan̈an, ẍi Comam. \t 내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj to caw yilal yecˈyaˈ wanmatiˈan yun̈e yohtan̈enilo sunil anma tato caw chiwochehan Inmaman, cat inyenilojan tato caw chinyijehan chejbanil akˈbil wetan yu. Wal tinan̈ xin, ahan̈wewanoj, elojon̈we bey tiˈ, ẍi Comam. \t 오직 내가 아버지를 사랑하는 것과 아버지의 명하신대로 행하는것을 세상으로 알게 하려 함이로라 일어나라 여기를 떠나자 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ayinn̈eticˈacojan walnihan teyet yun̈e henaniti huntekˈan cuybanile tiˈ, waxan̈ca caw yeli heyohtaj yeb xin lin̈anex yin̈ istˈin̈anil. \t 이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리에 섰으나 내가 항상 너희로 생각하게 하려 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab mac chalni tato matzet hawohtaj yuto tzehachto. Wal xin toholojab chawute haba haxinwal chayelo xol ebnaj juẍtaj tato hac tuˈ chiyutepaxo isba. Cˈulojab hatzoteli, toholojab habeybal, yebpaxo xin xahan chawil hawet anmahil, yeb hayenilo yin̈ tzet chu janayto yul janma yin̈ Comam Dios, cat hapohnilo haba yin̈ istxˈojal hacaˈ yuninal Comam Dios. \t 누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 대하여 믿는 자에게 본이 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan teyet, aweco yin̈ heyanma heye yin̈ akˈancˈulal, haweco hemunil yin̈ hecˈul. Munlahan̈wej, hacaˈticˈa jute jalnicanojan̈ teyet. \t 또 너희에게 명한것 같이 종용하여 자기 일을 하고 너희 손으로 일하기를 힘쓰라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan huneˈ mac hacaˈ meˈ lin̈ancan̈ yictabal tzˈon̈obal, yeb yictabal ebnaj can̈wan̈ querubín, yeb xolbal ebnaj anciano. Huneˈ mac tuˈ hacaˈtan̈e xaalaxico yin̈ xahanbalil, hujeb yucˈaˈ yeb hujeb isbakˈsat, haˈ ton hujwan̈ Yespíritu Comam Dios alaxti yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 내가 또 보니 보좌와 네 생물과 장로들 사이에 어린 양이 섰는데 일찍 죽임을 당한것 같더라 일곱 뿔과 일곱 눈이 있으니 이 눈은 온 땅에 보내심을 입은 하나님의 일곱 영이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin naj Jasón tiˈ, chichahni ebnaj yul yatut, ebnaj tuˈ caw mach chisyije ebnaj isley naj jahaw ay Roma. Chalpaxo ebnaj ta ay huneˈxa naj rey, chiyij Jesús, ẍi ebnaj Israel tet ebnaj yahaw con̈ob tuˈ. \t 야손이 들였도다 이 사람들이 다 가이사의 명을 거역하여 말하되 다른 임금 곧 예수라 하는 이가 있다 하더이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ix huneˈ tuˈ xin, yalni ix tet Comam. ―Mamin, wal tinan̈, caw chitxumchalo wuhan tato caw ischejab Comam Dios hawehi. \t 여자가 가로되 주여 내가 보니 선지자로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hajxam ischiqˈuil Comam Jesucristo to caw ecˈbalto ay yip issajn̈en janma yin̈ istxˈojal, yun̈e coyijen yin̈ tzet chal Comam Dios, Comam itzitzn̈eticˈa, yuto yu Comam Espíritu mach istan̈bal, yuxin yaco isba Comam Cristo xahanbalil tet Comam Dios, caw xin machi nino istxˈojal Comam. \t 하물며 영원하신 성령으로 말미암아 흠 없는 자기를 하나님께 드린 그리스도의 피가 어찌 너희 양심으로 죽은 행실에서 깨끗하게 하고 살아계신 하나님을 섬기게 못하겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ticˈa huneˈ tzˈayic tuˈ xin, ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj ichamta winaj yul con̈ob tuˈ, iscutxbaco isba ebnaj bey yatut naj Caifás, naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote. \t 그 때에 대제사장들과 백성의 장로들이 가야바라 하는 대제사장의 아문에 모여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj xin, yalni ebnaj tet Comam: ―Etzan̈em ay hunu ischejab naj matzwalil ayco tawin̈. ¿Mac chachakˈni camo hawalni? ẍi ebnaj tet Comam. \t 무리가 대답하되 당신은 귀신이 들렸도다 누가 당신을 죽이려 하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios yahawil akˈancˈulal yeb akˈni itzitzbocan̈ Comam Jesús xol camom, Comam cotan̈emal yeb xin tˈin̈bancano istrato Comam Dios mach istan̈bal yu ischiqˈuil. \t 양의 큰 목자이신 우리 주 예수를 영원한 언약의 피로 죽은 자 가운데서 이끌어 내신 평강의 하나님이"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin anma chiecˈto bay alaxcan̈ Comam yin̈ culus, chisbile iswiˈ cat isbuchwa yin̈ Comam, chalni hacaˈ tiˈ: ―Hach tiˈ chawuchcˈayo yatut Comam Dios cat hawanican̈ selel yin̈ oxeb tzˈayic hawalni, \t 지나가는 자들은 자기 머리를 흔들며 예수를 모욕하여 가로되 아하 성전을 헐고 사흘에 짓는 자여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ayxa naj kˈalom yul cambal, lan̈an xin yecˈyaˈ yanma naj bey tuˈ, istˈan̈xito naj yilnito naj naj Lázaro iscˈatan̈ icham Abraham. \t 저가 음부에서 고통 중에 눈을 들어 멀리 아브라함과 그의 품에 있는 나사로를 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal Istzotiˈ Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Mach chub heyakˈaco yet istiˈ noˈ wacax yet chixan̈wi trigo noˈ,” ẍiayoj. Chalnipaxoj: “Haˈ ebnaj munlawom, yilal ischahni ebnaj istohol,” ẍiayoj. \t 성경에 일렀으되 곡식을 밟아 떠는 소의 입에 망을 씌우지 말라 하였고 또 일군이 그 삯을 받는 것이 마땅하다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin, caw maẍticˈa nino jabetojan̈ tzet yal ebnaj yuto caw chijochehan̈ ta ayn̈eticˈaco isyelal huneˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile tiˈ teyin̈. \t 우리가 일시라도 복종치 아니하였으니 이는 복음의 진리로 너희 가운데 항상 있게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, ishajni isba yatut Comam Dios yul satcan̈, chi‑xin‑jilicto huneˈ caẍa yet istrato Comam ayicto yul yatut tuˈ. Yichico isjepla cˈuh, iskˈan̈i satcan̈, isn̈irlapaxoj, yecˈ huneˈ chixcab, yakˈnipaxo huneˈ niman sajbat. \t 이에 하늘에 있는 하나님의 성전이 열리니 성전 안에 하나님의 언약궤가 보이며 또 번개와 음성들과 뇌성과 지진과 큰 우박이 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Caw yel cheyala, wilan istitcˈay naj matzwalil satcan̈ hacaˈ isjebla hunu cˈuh. \t 예수께서 이르시되 사단이 하늘로서 번개 같이 떨어지는 것을 내가 보았노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet checutxban heba hewatxˈen huneˈ tuˈ, hacaˈojtam ayinicojan texol yu yip Comam Jesucristo. \t 주 예수의 이름으로 너희가 내 영과 함께 모여서 우리 주 예수의 능력으로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Wal hanintiˈan, maẍtaj yul huneˈ sat yiban̈kˈinal tiˈ chinocan Yahawil. Tato yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yahaw inan, sunilmi anma ayxaco yul inkˈaban chiscutxba isba cat xin istzabnico howal yun̈e quiniscolnihan yul iskˈab ebnaj yahawil con̈ob Israel. Wal xin maẍtaj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chinocan Yahawil, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하시되 내 나라는 이 세상에 속한 것이 아니라 만일 내 나라가 이 세상에 속한 것이었더면 내 종들이 싸워 나로 유대인들에게 넘기우지 않게 하였으리라 이제 내 나라는 여기에 속한 것이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico naj yilni, yalni naj tet Comam: ―Chiwilan yecˈ anma, hacaˈ te teˈ chu wilnihan, ẍi naj. \t 우러러보며 가로되 사람들이 보이나이다 나무 같은 것들의 걸어 가는 것을 보나이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi iscuywa Comam yin̈ anma xin, yalni Comam tet naj Simón: ―Hitzweto teˈ bay caw nahat yehayto yich haˈ. Haˈ bey tuˈ cheyakˈayto hehacˈ ikˈomati cay, ẍi Comam tet naj. \t 말씀을 마치시고 시몬에게 이르시되 깊은데로 가서 그물을 내려 고기를 잡으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet chˈapni naj yatut, cat iscutxbanico naj yamigo yeb anma ayayo iscawilal naj, cat yalni naj: “Tzalahan̈we wintajan yuto maˈilcha huneˈ inmeˈan cˈaynatoj,” ẍi naj. \t 집에 와서 그 벗과 이웃을 불러 모으고 말하되 나와 함께 즐기자 나의 잃은 양을 찾았노라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet huneˈ tiempohal tuˈ txahli Comam Jesús, yalni Comam: ―Mamin, yahawil satcan̈ yeb txˈo txˈotxˈ, chiwakˈan yuchˈandios tawet yuto haweba huntekˈan tiˈ tet ebnaj ay ishelanil yeb tet ebnaj ay iscuyu yul sat anma, hawakˈni yohtan̈elo anma matzet yohtaj. \t 그 때에 예수께서 대답하여 가라사대 천지의 주재이신 아버지여 이것을 지혜롭고 슬기 있는 자들에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac mach chito nahul Istzotiˈ Comam Dios yu, to caw chaco yin̈ iscˈul yin̈ huneˈ tzet chabe tuˈ cat isyijeni, caw sakˈal yet; haˈ Istzotiˈ Comam tuˈ chon̈bejtzonilo yul iskˈab ismachiswalilal. \t 자유하게 하는 온전한 율법을 들여다 보고 있는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니요 실행하는 자니 이 사람이 그 행하는 일에 복을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu te teˈ caw caw yecanayto xeˈ yul txˈotxˈ, hac tuˈ cheyute heba yin̈ Comam Jesucristo, lin̈bawe heba heyanico heyanma yin̈ Comam hacaˈ yu yakˈlaxcano hecuybanil, cat xin heyakˈni yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. \t 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈을 받은대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walach hach tiˈ Mam, caw toholcano sunil tzet chawatxˈe. Wal anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw mach cachyohtajoj. Walinan xin, caw ohtabilach wuhan, caw xin yohtapaxo ebnaj ayco yul inkˈabtiˈan tato hach an̈eintijan. \t 의로우신 아버지여 세상이 아버지를 알지 못하여도 나는 아버지를 알았삽고 저희도 아버지께서 나를 보내신줄 알았삽나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac chalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios xin, chichˈib ebnaj juẍtaj yeb ebix janab yin̈ yet Comam yu, cat yiptzelax yu, cat yakˈnipaxo yakˈlobal yanma. \t 그러나 예언하는 자는 사람에게 말하여 덕을 세우며 권면하며 안위하는 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈, haˈ huntekˈan tiˈ chintakˈetojan teyet, tato chekˈan tet Comam Dios sunil tzet chi‑la‑ocnico heyu. Yilal hekˈanni tet Comam, cat heyanico sunil tzet cheyoche yul iskˈab Comam, cat heyakˈni yuchˈandiosal tet Comam yin̈ sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma tato chiay tzˈon̈no sat txˈotxˈ. \t 예수께서 무리를 명하사 땅에 앉게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalpaxcanojan teyet, macxan̈eticˈa chiyijen ischahni huneˈ circuncisión tuˈ, caw yilal isyijenpaxo sunil tzet chal isley naj Moisés. \t 내가 할례를 받는 각 사람에게 다시 증거하노니 그는 율법 전체를 행할 의무를 가진 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, yakˈabayo Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈ hesunil. ¡Hacojab tuˈ! \t 형제들아 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet hunun: ―¡Toˈan yuxin caw matzalacan̈ janma yet macon̈iscuyni Comam yin̈ Istzotiˈ Comam Dios yul beh! ẍi ebnaj. \t 저희가 서로 말하되 길에서 우리에게 말씀하시고 우리에게 성경을 풀어 주실 때에 우리 속에서 마음이 뜨겁지 아니하더냐 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet lan̈anxa iskˈejbayo xin, ishitzico ebnaj iscuywom Comam iscˈatan̈, yalni ebnaj tet Comam: ―Mamin, makˈejbi lah yebpaxo xin machi teˈ n̈a bey tiˈ, yuxin cˈulmi hachejnito anma tiˈ yulaj wayan̈bal cocawilal tiˈ islokˈo tzet chislo, ẍi ebnaj. \t 저녁이 되매 제자들이 나아와 가로되 이곳은 빈들이요 때도 이미 저물었으니 무리를 보내어 마을에 들어가 먹을 것을 사먹게 하소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Jesucristo chicolwa teyin̈, haxinwal cheyohtan̈e ta xahan ayex yu Comam Dios, cat xin istecha sunil isyaˈtajil heyu yu yip Comam Jesucristo. \t 주께서 너희 마음을 인도하여 하나님의 사랑과 그리스도의 인내에 들어가게 하시기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin naj chitzˈunni hunu tzet ye tuˈ yeb naj chihayeni lahan ismunil ebnaj, chischah ebnaj ispaj selel ismunil tuˈ tet Comam Dios hataticˈa hanta munil chiswatxˈe hunun ebnaj. \t 심는 이와 물주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는대로 자기의 상을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw chinkˈanan teyet yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios xayakˈ jet, tato cheyaco heba yul iskˈab Comam hacaˈ hunu xahanbal itzitz chiˈakˈlax tet Comam. Ta chijaco coba yul iskˈab Comam hacaˈ tuˈ, yetxan̈e Comam chiju, caw chitzalapaxo Comam jin̈. Hac tuˈ chu jinayo coba tet Comam. \t 그러므로 형제들아 내가 하나님의 모든 자비하심으로 너희를 권하노니 너희 몸을 하나님이 기뻐하시는 거룩한 산 제사로 드리라 이는 너희의 드릴 영적 예배니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet con̈chi yin̈ huneˈ tiˈ? ¿Tom chicolahico janico comul yun̈e cam chisyelo Comam Dios iscˈulchˈanil iscˈul? \t 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 은혜를 더하게 하려고 죄에 거하겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Cam cheyabe tzet chiwaltiˈan yuto hacaˈ heyanico yin̈ heyanma heyabeni, hac tuˈ chu yakˈni Comam Dios hetxumuˈ, caw xin ecˈbalto chu yakˈni Comam hetxumuˈ. \t 또 가라사대 너희가 무엇을 듣는가 스스로 삼가라 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을것이요 또 더 받으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, hanintiˈan caw hunun tzˈayic inhinni inbahan incaman. Huneˈ tiˈ caw yeli hacaˈ huneˈ tzalahilal chiwabehan teyin̈, yuto ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에서 가진바 너희에게 대한 나의 자랑을 두고 단언하노니 나는 날마다 죽노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ocan̈we hetxumuˈ sunil tzet chihallaxi, cat xin hecˈubancano yul heyanma baytet cˈul. \t 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto isnimanil Comam yehi; han̈on̈ tiˈ yetbixa isnimanil Comam jehi. \t 우리는 그 몸의 지체임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam Dios tet Wahawilan: “Ayan̈ tzˈon̈no yin̈ inwatxˈkˈaban masanto chiwacojan mac ayco ishowal tawin̈ yalan̈ hawoj,” ẍi Comam, ẍi naj David. \t 주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto babel iswatxˈe Comam Dios naj Adán, tzujanxa iswatxˈenpaxo Comam ix Eva. \t 이는 아담이 먼저 지음을 받고 이와가 그 후며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw heyohtaj ta yet maẍto chexoc yul iskˈab Comam Dios, caw tzujanexto yinta huntekˈan tioẍ mach chitzoteli. \t 너희도 알거니와 너희가 이방인으로 있을 때에 말 못하는 우상에게로 끄는 그대로 끌려 갔느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzet cheyayto yul heyanma, tˈin̈anojab heye yin̈ yul sat Comam Dios. ¡Sakˈal yet mac mach chicabcon iscˈul yin̈ tzet chiswatxeˈ! \t 네게 있는 믿음을 하나님 앞에서 스스로 가지고 있으라 자기의 옳다 하는 바로 자기를 책하지 아니하는 자는 복이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Juan: ―Haˈ huneˈ niman isyaˈtajil lan̈an yul teyiban̈, lahan hacaˈ huno te teˈ ayxaco chˈen eche yich xeˈ yu iskˈajlaxayoj. Yuto sunil te teˈ mach cˈulu sat chiyakˈa, chitzocˈlaxcan̈ teˈ, cat yocto teˈ yul kˈaˈ, ẍi naj Juan tet anma tuˈ. \t 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walca caw cˈulchˈan jilni isxumaquil teˈ caj tuˈ tinan̈, yaj wal yet hecal cabe chin̈uslaxto teˈ yul horno. Ta chakˈ Comam iscˈulchˈanil teˈ caj, ¿hatocˈanab xil hekˈab mach chakˈ Comam? hex tiˈ machi caw chicawxi hecˈul yin̈ Comam. \t 오늘 있다가 내일 아궁이에 던지우는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 적은 자들아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Istzotiˈ Comam Dios xin, caw pujnacanocan̈ xol anma yulaj hunun con̈ob. \t 하나님의 말씀은 흥왕하여 더하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma ay yul ismajul huneˈ con̈ob tuˈ, abenilo tzet yuhi. \t 그 소문이 그 온 땅에 퍼지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet iswatxˈen Comam nichˈan tzˈotzˈew yun̈e ishajlo sat naj tuˈ, caw cˈuxan istzˈayical xewilal. \t 예수께서 진흙을 이겨 눈을 뜨게 하신 날은 안식일이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yebalaxilo naj yu ismam yeb yu ismiˈ tuˈ tet huneˈ ley ayco yu naj rey tuˈ. Haxa ix iscutzˈin naj rey tuˈ bey ilchanoti naj nichˈan tuˈ, yanico ix naj yuninoj, yakˈlax chˈibo naj yu ix. \t 버리운 후에 바로의 딸이 가져다가 자기 아들로 기르매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, haˈ huneˈ ix hunix tiˈ, caw mebaˈ ix, yajaˈ caw ecˈbal mayakˈ ix sata sunil mac mayayto yofrenda tiˈ. \t 가라사대 내가 참으로 너희에게 말하노니 이 가난한 과부가 모든 사람보다 많이 넣었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Toxa xin chiichico huneˈ kˈin̈ Poy telaj isbi, huneˈ iskˈin̈ anma Israel, \t 유대인의 명절인 초막절이 가까운지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam, ay mac islebayo xil iskˈap yul beh. Aypaxo mac inilo xaj te teˈ yanayo yul beh bay chiecˈto Comam tuˈ. \t 무리의 대부분은 그 겉옷을 길에 펴며 다른이는 나무 가지를 베어 길에 펴고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal huneˈ yul nukˈe tuˈ hunelxa tet naj: ―Sunil tzet sajxa ye yu Dios, mach chawal tzˈilal, ẍi. \t 또 두번째 소리 있으되 하나님께서 깨끗케 하신 것을 네가 속되다 하지 말라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios chahwe texol, hacaˈ yu quexischahni Comam Cristo yu heyanico ismay Comam Dios. \t 이러므로 그리스도께서 우리를 받아 하나님께 영광을 돌리심과 같이 너희도 서로 받으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma ay yul hunun con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chicutxico insatajan, cat inpohnihan xol, hacaˈ chu ispohni naj tan̈em meˈ, noˈ meˈ xol noˈ chiw. \t 모든 민족을 그 앞에 모으고 각각 분별하기를 목자가 양과 염소를 분별하는것 같이 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, caw chinkˈanan tet Comam Dios tato caw hacaˈ iscˈulal hawehico yin̈ tzettaj ye tuˈ yet Comam Dios, hac tuˈ xin iscˈulal chiˈecˈpaxo hawu. Chinkˈannipaxojan ta caw hachn̈eticˈapaxoj. \t 사랑하는 자여 네 영혼이 잘 됨같이 네가 범사에 잘 되고 강건하기를 내가 간구하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj chiwayn̈en noˈ xin chishaj naj ispultahil ispeyabil noˈ tet naj, cat yocto naj iscˈatan̈ noˈ. Caw sunil noˈ kˈayna yaben yul isnukˈ naj. Caw hununtajil yawtenilti naj noˈ, yuto ay isbi hunun noˈ yu naj, hac tuˈ xin chiyu ishajnilti naj noˈ. \t 문지기는 그를 위하여 문을 열고 양은 그의 음성을 듣나니 그가 자기 양의 이름을 각각 불러 인도하여 내느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―¡Caw toxa chinhulan! ¡Sakˈal yet mac chiyijen Istzotiˈ Comam Dios halbilcano yul huneˈ hum tiˈ! ẍi Comam. \t 보라 내가 속히 오리니 이 책의 예언의 말씀을 지키는 자가 복이 있으리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunun tzˈayic isbey Comam Jesús cuywal yul yatut Comam Dios. Yajaˈ ebnaj yahawil yeco yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yebpaxo ebnaj yahaw yeco yin̈ con̈ob, caw issay ebnaj tzet chute yakˈni camo Comam. \t 예수께서 날마다 성전에서 가르치시니 대제사장들과 서기관들과 백성의 두목들이 그를 죽이려고 꾀하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tuˈ ehayo Comam cawina tzˈayic, maẍticˈa xin waˈi. Lahwi tuˈ xin yoc naj matzwalil yilweno Comam yun̈e yanico ismul yuto caw xan̈ohcha Comam. \t 마귀에게 시험을 받으시더라 이 모든 날에 아무 것도 잡수시지 아니하시니 날 수가 다하매 주리신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chilahwi tuˈ xin, cat yilni anma wayilojan xol moyan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. Chinhulan yeb sunil iskˈakˈal wipan. \t 그 때에 사람들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ischˈibcan̈ ixim, haxa yet yoc iswiˈ ixim isyenilo isba teˈ chˈim tuˈ xol ixim. \t 싹이 나고 결실할 때에 가라지도 보이거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, chijaltojan̈ teyet yin̈ cuybanile yalcano Comam Jesucristo jetan̈. Yal Comam Jesús tato Comam Dios caw issajilkˈinal yehi, machi nichˈano kˈejholo yin̈. \t 우리가 저에게서 듣고 너희에게 전하는 소식이 이것이니 곧 하나님은 빛이시라 그에게는 어두움이 조금도 없으시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj Zaqueo tuˈ, ah lin̈no naj, yalni naj tet Comam: ―Mamin, wal tinan̈ chiwakˈan yicta tzet ayinan tet anma mebaˈ, yeb xin ta ay mac ecˈbal wutelojan ismelyu, can̈elto ecˈbal selel chiwakˈan tet, ẍi naj. \t 삭개오가 서서 주께 여짜오되 주여 보시옵소서 내 소유의 절반을 가난한 자들에게 주겠사오며 만일 뉘 것을 토색한 일이 있으면 사배나 갚겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ takˈwi Comam wetan hacaˈ tiˈ: “Akˈ tzalaho hacˈul yin̈ iscˈulchˈanil incˈulan xawakˈan tawet, yaj yu inhelanilan chitecha hawu. Han̈cˈan̈e huneˈ tuˈ xin chiocnico hawu yuto caw ecˈna caw cˈul isyenilo isba wipan yin̈ isyaˈtajil,” ẍi Comam. Hac tuˈ xin caw chintzalahan yin̈ isyaˈtajil chihul wiban̈an, yuto chisyelo isba yip Comam Cristo win̈an. \t 내게 이르시기를 내 은혜가 네게 족하도다 이는 내 능력이 약한데서 온전하여짐이라 하신지라 이러므로 도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약한것들에 대하여 자랑하리니 이는 그리스도의 능력으로 내게 머물게 하려함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chiscolilo isba naj yin̈ culus tiˈ yin̈ cosat, wal tuˈ chimjayto yul janma ta haˈ naj Cristo Yahawil Israel, ẍi ebnaj. Hacpax tuˈ ebnaj aycan̈ yin̈ culus yinta Comam tuˈ, ocpaxo ebnaj buchwal yin̈ Comam. \t 이스라엘의 왕 그리스도가 지금 십자가에서 내려와 우리로 보고 믿게 할찌어다 하며 함께 십자가에 못 박힌 자들도 예수를 욕하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ inbiscˈulalan yin̈ wet con̈ob Israelan, huneˈ biscˈulal tiˈ caw yaˈn̈eticˈa yeco yin̈ wanmahan hunun tzˈayic. \t 내가 그리스도 안에서 참말을 하고 거짓말을 아니하노라 내게 큰근심이 있는 것과 마음에 그치지 않는 고통이 있는 것을 내 양심이 성령안에서 나로 더불어 증거하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo huneˈ isnoh ix, María isbi. Ix María tuˈ, ay tzˈon̈no ix yich yoj Comam Jesús yu yaben ix tzet chal Comam. \t 그에게 마리아라 하는 동생이 있어 주의 발아래 앉아 그의 말씀을 듣더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam ta chon̈iscolilo yul iskˈab ebnaj chichiwaco iscˈul jin̈, haxinwal mach chon̈xiw jakˈni chejaˈ coba tet Comam Dios. \t 우리로 원수의 손에서 건지심을 입고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato ay hunu naj chimunla yinta hunu naj yahaw munil, chakˈlax istohol naj. Haˈ istohol naj tuˈ xin, mach matanilo yehi, to cˈasxa ye tet naj. \t 일하는 자에게는 그 삯을 은혜로 여기지 아니하고 빚으로 여기거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb ta ay mac chiinilo yakˈbil tzet halbilcano yul huneˈ hum tiˈ, chilo Comam Dios ismajul yin̈ te teˈ chiakˈni kˈinale, yeb ismajul yul huneˈ con̈ob yet Comam Dios yehi, hacaˈ yalni yul huneˈ hum tiˈ. \t 만일 누구든지 이 책의 예언의 말씀에서 제하여 버리면 하나님이 이 책에 기록된 생명 나무와 및 거룩한 성에 참예함을 제하여 버리시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj mach chawabeto tzotiˈ machiswalil matzet chaliloj, yuto hawohtaj tato howal chíti huntekˈan tuˈ. \t 어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는줄 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chicotzujbanico kˈaˈ yin̈ hunu cantil, mach chicon̈ohbaco hunu almuh yiban̈, wal xin chicotˈun̈bacan̈ yun̈e ismujli yin̈ anma ayicto yul n̈a tuˈ. \t 사람이 등불을 켜서 말 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집안 모든 사람에게 비취느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal Istzotiˈ Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Yuxin caw yilal chacano naj winaj ismam ismiˈ, cat xin ishunban isba naj yeb yixal, hac tuˈ xin caw hunxan̈e anmahil chucano iscawan̈il,” ẍi yul Yum Comam Dios. \t 이러므로 사람이 부모를 떠나 그 아내와 합하여 그 둘이 한 육체가 될지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet cutxantoco ebnaj ischejab Comam Jesús iscˈatan̈, iskˈambenilo ebnaj tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Mamin, ¿ham tinan̈ chacolcanilti ebnaj jet con̈ob Israel tiˈ yalan̈ yip bay ayon̈ico tiˈ? ẍi ebnaj. \t 저희가 모였을 때에 예수께 묻자와 가로되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj ismaleno hanta isnahatil yehayto yich haˈ, caw treinta y seis metro yehayto yich haˈ tuˈ. Cotohan̈ hanicˈxa, yocpaxo ebnaj ismalenoj, veinticinco metroxan̈e yehayto yich haˈ. \t 물을 재어보니 이십 길이 되고 조금 가다가 다시 재니 열다섯 길이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj ángel tuˈ wetan: ―Wal huntekˈan ha haˈ hawil bay tzˈon̈anayo ix ix txˈoj ye iswiˈ tuˈ, yechelej anma, yebej nime con̈ob yeb niẍte con̈ob, yebej anma nananta yabxubal. \t 또 천사가 내게 말하되 네가 본 바 음녀의 앉은 물은 백성과 무리와 열국과 방언들이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj ángel ayayo yoj yiban̈ haˈ mar yeb yiban̈ txˈo txˈotxˈ wiltuˈan, yican̈ naj iswatxˈkˈab satcan̈, \t 내가 본 바 바다와 땅을 밟고 섰는 천사가 하늘을 향하여 오른손을 들고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa xin yilni ebnaj naj Elías yeb naj Moisés, lan̈an istzotel ebnaj yeb Comam. \t 때에 모세와 엘리야가 예수로 더불어 말씀하는 것이 저희에게 보이거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yawte naj Herodes tuˈ ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote Israel, yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés; iskˈamben naj tet ebnaj: ―¿Baytaxca tuˈ chipitzcˈa naj Cristo? ẍi naj. \t 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느뇨 물으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ay howan̈ ebix mach helanoj, wal howan̈xa ebix xin caw helan ebix. \t 그 중에 다섯은 미련하고 다섯은 슬기 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach chinkˈanan tawet ta chawilo ebnaj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, han̈cˈan̈e chinkˈanan tawet ta chacˈuba ebnaj tet naj matzwalil. \t 내가 비옵는 것은 저희를 세상에서 데려가시기를 위함이 아니요 오직 악에 빠지지 않게 보전하시기를 위함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chati Inmamtuˈan Comam Espíritu Santo texol; haˈ chihul inselelojan cat iscolwa teyin̈, cat xin quexiscuyni yin̈ sunil tzettaj ye tuˈ. Haˈ xin chiakˈni henabati sunil tzet xa‑le‑hecuycano wuhan. \t 보혜사 곧 아버지께서 내 이름으로 보내실 성령 그가 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 말한 모든 것을 생각나게 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex xahan ay wuhan, caw yetxa Comam Dios je tinan̈. Wal xin xacon̈kˈoji yin̈ ebnaj lekˈtiˈwom tuˈ, yuto ecˈna caw ay yip Comam ayayto yul janma satapaxo naj ayco yul yanma anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 자녀들아 너희는 하나님께 속하였고 또 저희를 이기었나니 이는 너희 안에 계신 이가 세상에 있는 이보다 크심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac han̈cˈan̈e tzet choche isnimanil ayco yin̈ yanma iswatxˈeni, caw ayco ishowal yin̈ Comam Dios, yuto mach chisje iscˈul isyije ischejbanil Comam, yeb xin mach chikˈoji isyijeni. \t 육신의 생각은 하나님과 원수가 되나니 이는 하나님의 법에 굴복치 아니할뿐 아니라 할 수도 없음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilcha naj Saulo tuˈ yu naj, yinito naj naj yul con̈ob Antioquía. Caw huneˈ habil ecˈ ebnaj cawan̈ tuˈ xol anma ayxaco yul iskˈab Comam Jesús bey tuˈ. Caw txˈiˈal anma iscuy ebnaj yin̈ Istzotiˈ Comam Dios. Yul huneˈ con̈ob Antioquía tuˈ, haˈ tuˈ hallax babel Cristianohal yin̈ anma ayxaco yul iskˈab Comam. \t 만나매 안디옥에 데리고 와서 둘이 교회에 일 년간 모여 있어 큰 무리를 가르쳤고 제자들이 안디옥에서 비로소 그리스도인이라 일컫음을 받게 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hun ebnaj juẍta aycˈo incˈatan̈an chitzˈibn̈ento huneˈ carta tiˈ wintajan teyet hex ayexxaco yul iskˈab Comam yul ismajul txˈotxˈ Galacia. \t 함께 있는 모든 형제로 더불어 갈라디아 여러 교회들에게"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebix cawan̈ yanab naj Lázaro tuˈ xin, yato ebix tzotiˈ tet Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Mamin, caw txˈoj ye iscˈul conohan̈, naj caw xahan ay hawu, ẍito ebix tet Comam. \t 이에 그 누이들이 예수께 사람을 보내어 가로되 주여 보시옵소서 사랑하시는 자가 병들었나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chiwalnitojan huneˈ tiˈ, mach chiwocan yin̈ tato chitzala anma win̈an maca mach xin, walxinto haˈ istzala Comam Dios win̈an haˈ chinsayan, yuto ta haˈ istzala anma win̈an haˈ chinsayan, mach ischejabo Comam Jesucristo wehan yin̈ hacaˈ tuˈ. \t 이제 내가 사람들에게 좋게 하랴 하나님께 좋게 하랴 사람들에게 기쁨을 구하랴 내가 지금까지 사람의 기쁨을 구하는 것이었다면 그리스도의 종이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj haban yalni Comam Espíritu Santo tato yet chihul islahobal tiempo, txˈiˈal anma chilo isba yin̈ cuybanile bay ayco yanma, cat isto yinta huntekˈan espíritu lekˈtiˈwom chiakˈni subchaho anma, yeb yin̈ cuybanile chitit yin̈ ebnaj ischejab naj matzwalil. \t 그러나 성령이 밝히 말씀하시기를 후일에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 미혹케 하는 영과 귀신의 가르침을 좇으리라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam Jesús tet naj: ―Tzˈibn̈ebilpaxcanayo yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Mach chinheyacojan yin̈ ilwebal yuto Heyahawil yeb heDiosal wehan,” ẍiayoj, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 또 기록되었으되 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, hex xahan ay wutiˈan, han̈on̈ tiˈ mach cocon̈obo huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ton̈e chon̈eqˈui; yuxin chintakˈecantojan teyet, mach chebeybaln̈e huntekˈan tzet chiyoche henimanil, yuto haˈ huntekˈan istxˈojal tuˈ chiyakˈle howal yeb janma. \t 사랑하는 자들아 나그네와 행인같은 너희를 권하노니 영혼을 거스려 싸우는 육체의 정욕을 제어하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mawatojan naj yul iskˈab naj Herodes, yajaˈ mach ismul naj mailcha yu naj, yuxin mayapaxti naj Herodes tuˈ naj hunelxa wetan. Wal xin, mach ismul naj chˈakˈni camoj. \t 헤롯이 또한 그렇게 하여 저를 우리에게 도로 보내었도다 보라 저의 행한 것은 죽일 일이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj machi circuncisión yin̈ xin yajaˈ chiswatxˈe ebnaj hacaˈ chal ley tuˈ, ebnaj tuˈ hacaˈticˈa ayxaco circuncisión yin̈. \t 그런즉 무할례자가 율법의 제도를 지키면 그 무할례를 할례와 같이 여길것이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin txumwe yin̈ tzet yu yakˈni techaho Comam Jesús isyaˈtajil yu anma mulum, haxinwal mach chitibayo heyu yeb xin mach chexpax teyintaj. \t 너희가 피곤하여 낙심치 않기 위하여 죄인들의 이같이 자기에게 거역한 일을 참으신 자를 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Inkˈanan tet naj Tito tato chito naj quexyilaˈ yeb hunxa naj juẍta to yinta naj. ¿Tom quexyakˈ subchaho naj Tito tuˈ? ¡Machoj! Wal xin hacaˈ innabalan yeb iscˈulchˈanil incˈulan, hac tuˈ yute isba naj texol. \t 내가 디도를 권하고 함께 한 형제를 보내었으니 디도가 너희의 이를 취하더냐 우리가 동일한 성령으로 행하지 아니하더냐 동일한 보조로 하지 아니하더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cheyilni yelilo xaj teˈ, chinachalo heyu ta toxa chˈoc n̈ab. \t 싹이 나면 너희가 보고 여름이 가까운 줄을 자연히 아나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu mac chihalni: “Ayco wanmahan yin̈ Comam.” Haxa hunxa mac xin chalpaxoj: “Iscˈulaln̈e chinwatxˈeˈan.” Chiwalan teyet, mach ayoco Comam Dios yipo heyanma ta mach chewatxˈe iscˈulal. Wal xin chinyehan teyet ta ayco Comam Dios yipo wanmahan yu chinwatxˈehan iscˈulal. \t 혹이 가로되 너는 믿음이 있고 나는 행함이 있으니 행함이 없는 네 믿음을 내게 보이라 나는 행함으로 내 믿음을 네게 보이리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal hunu ix hunix caw ischuquilxan̈e matxa mac yin̈ chicawxi iscˈul, cachann̈e yin̈ Comam Dios chicawxi iscˈul, yeb xin mach chisbej ix istxahli tet Comam chˈecˈ tzˈayic, chˈecˈ akˈbal, chu iscolwa ej yuninal Comam Dios yin̈ ix. \t 참 과부로서 외로운 자는 하나님께 소망을 두어 주야로 항상 간구와 기도를 하거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hunu ix ix mohyinaxa tinan̈, hunbabilxa ix yeb yichamil yu ley, yajaˈ han̈cˈan̈e yet ayicˈo naj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yajaˈ ta chicam naj xin, chielcanti ix yalan̈ huneˈ ley hunban̈ecano tuˈ. \t 남편 있는 여인이 그 남편 생전에는 법으로 그에게 매인바 되나 만일 그 남편이 죽으면 남편의 법에서 벗어났느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús yatut naj Pedro. Yet yapni Comam yilni tato hilanto ismiˈ yixal naj Pedro tuˈ sat txˈat yu huneˈ niman kˈaˈ. \t 예수께서 베드로의 집에 들어가사 그의 장모가 열병으로 앓아 누운 것을 보시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo mac chalni hacaˈ tiˈ: “Haˈ tzet chicolo yet cocˈul yehi, haˈ cocˈul tuˈ xin yet tzet chicolo yehi,” ẍi. Yeli hac ton tuˈ yehi, yajaˈ tzet chicolo tuˈ yeb cocˈul tuˈ chiapni istzˈayical bay chitan̈ilo yu Comam Dios. Wal conimanil xin mach yeto ixloj maca winajlo yehi. Walxinto yetxa Comam Jesucristo Jahawil ye conimanil tiˈ, yetxapaxo conimanil ye Comam. \t 식물은 배를 위하고 배는 식물을 위하나 하나님이 이것 저것 다 폐하시리라 몸은 음란을 위하지 않고 오직 주를 위하며 주는 몸을 위하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, caw chiwalan teyet tato caw yilal xahan chijil coba hununon̈. Huneˈ chejbanile chiwakˈan teyet tiˈ, caw mach babelto heyabeni, caw hataxticˈa yet joc yul iskˈab Comam Dios, hatax tuˈ yichi jabeni. \t 부녀여 내가 이제 네게 구하노니 서로 사랑하자 이는 새 계명같이 네게 쓰는 것이 아니요 오직 처음부터 우리가 가진 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto sunilej con̈ob xaaycˈay yin̈ mule yu istxˈojal huneˈ con̈ob tuˈ, hacaˈtan̈e caw xaiscamtzecanilo iswiˈ huntekˈan con̈ob tuˈ yu istxˈojal. Haxa ebnaj rey ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ xaaycˈay ebnaj yin̈ ixlo yu huneˈ con̈ob tuˈ. Sunil ebnaj txon̈wom ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, xaoc ebnaj kˈalomal yu istxon̈ni tzettaj ye tuˈ caw ay istohol, yuto huneˈ con̈ob tuˈ caw loloˈ iskˈaptzen isba yeb yecˈtzen kˈin̈, ẍi naj ángel tuˈ. \t 그 음행의 진노의 포도주를 인하여 만국이 무너졌으며 또 땅의 왕들이 그로 더불어 음행하였으며 땅의 상고들도 그 사치의 세력을 인하여 치부하였도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato xahan ayinan heyu, yijewe tzet chiwaltiˈan. \t 너희가 나를 사랑하면 나의 계명을 지키리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj tzeh, Eutico isbi, tzˈon̈an yul wentana; yaj yu caw nimajal yute naj Pablo yoj cuybanile, yuxin tit iswayan̈ naj. Haxa yet caw chiway naj tuˈ xin, istitcˈay naj yin̈ yox piso tuˈ. Camomxa naj xin yet yilaxcan̈ naj. \t 유두고라 하는 청년이 창에 걸터 앉았다가 깊이 졸더니 바울이 강론하기를 더 오래 하매 졸음을 이기지 못하여 삼 층 누에서 떨어지거늘 일으켜 보니 죽었는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Jakˈawe tzalaho cocˈul yin̈ Jahawil chioc reyal coxol selelo jichmam David! ¡Yuchˈandios tet Comam Dios! ẍixan̈e anma tuˈ. \t 찬송하리로다 오는 우리 조상 다윗의 나라여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet Comam: ―Mamin, ay huneˈ inchejaban caw yaˈay, mach chibili isnimanil, caw xin chˈecˈyaˈ yanma naj yu huneˈ yabil tuˈ, ẍi naj tet Comam. \t 가로되 주여 내 하인이 중풍병으로 집에 누워 몹시 괴로와하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxoj: “Yohta Comam Dios tato matzet chal yelapno yitzˈatil iswiˈ anma caw helan yalni,” ẍiayoj. \t 또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin haywan̈ ebnaj ikˈomilo tohlabal chˈen chito bey Roma, apni ebnaj iscˈatan̈ naj Juan tuˈ yu yah haˈ iswiˈ. Yoc ebnaj iskˈambeno hacaˈ tiˈ: ―Mam cuywawom, ¿tzet wal juten cobahan̈ yun̈e cowatxˈicojan̈ yul sat Comam Dios? ẍi ebnaj. \t 세리들도 세례를 받고자 하여 와서 가로되 선생이여 우리는 무엇을 하리이까 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ángel tuˈ: ―Hanintiˈan Gabriel inan. Haˈ Comam Dios maquinchejnitijan walnojan huneˈ chejbanile caw cˈul tiˈ tawet. \t 천사가 대답하여 가로되 나는 하나님 앞에 섰는 가브리엘이라 이 좋은 소식을 전하여 네게 말하라고 보내심을 입었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni ebnaj txon̈wom tet huneˈ con̈ob tuˈ: ¡Matxa chiapni teˈ lobehal tawet tinan̈, huntekˈan teˈ caw chawoche halob. Caw macˈaycanilo haloloˈal yeb hakˈalomal, matxa bakˈinal chawil yin̈! ẍi ebnaj. \t 바벨론아 네 영혼의 탐하던 과실이 네게서 떠났으며 맛있는 것들과 빛난 것들이 다 없어졌으니 사람들이 결코 이것들을 다시보지 못하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ mac chiloni sunil tzettaj ye tuˈ machojab chisyah mac mach chiloni sunil tzettaj ye tuˈ. Haxa mac mach chiloni sunil tzettaj ye tuˈ, machojab chal iskˈumal mac chiloni sunil tzettaj ye tuˈ, yuto haˈ huneˈ mac tuˈ chabilxa Comam yu. \t 먹는 자는 먹지 않는 자를 업신여기지 말고 먹지 못하는 자는 먹는 자를 판단하지 말라 이는 하나님이 저를 받으셨음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj yahawil ebnaj soldado ah Roma huneˈ tuˈ, yoc naj yalno cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios, yalni naj: ―Yin̈ caw yeli, huneˈ winaj tiˈ mach ismul, ẍi naj. \t 백부장이 그 된 일을 보고 하나님께 영광을 돌려 가로되 이 사람은 정녕 의인이었도다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chˈakˈ Comam colbanile mach istan̈bal tet macta chihitzico iscˈatan̈ Comam Dios yu Comam Jesús. Haˈ Comam xin chitzotel jin̈ tet Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo yu mach chicam Comam. \t 그러므로 자기를 힘입어 하나님께 나아가는 자들을 온전히 구원하실 수 있으니 이는 그가 항상 살아서 저희를 위하여 간구하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu xaheyaco heyanma yin̈ Comam Jesucristo, yuxinto yuninalxa Comam Dios heye tinan̈. \t 너희가 다 믿음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 하나님의 아들이 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyakˈpaxo binaho txˈo txˈotxˈ yet chetakˈwenico hunu tzet ye tuˈ teyiban̈, yuto txˈo txˈotxˈ isbatxobal yoj Comam ye txˈotxˈ. Mach cheyakˈ binaho isbi con̈ob Jerusalén yet chetakˈwenico hunu tzet ye tuˈ teyiban̈, yuto iscon̈ob Comam Dios Jahawil caw ay yelapno yehi. \t 땅으로도 말라 이는 하나님의 발등상임이요 예루살렘으로도 말라 이는 큰 임금의 성임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios, Comam caw aycano yip, machi ehayo yul huno n̈a chiwatxˈelax yu anma. Hac tuˈ yute yalni Comam tet huneˈ ischejab yet payxa yet yalnicano Comam hacaˈ tiˈ: \t 그러나 지극히 높으신 이는 손으로 지은 곳에 계시지 아니하시나니 선지자의 말한바"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac chisayni akˈancˈulal yuto chal Comam Dios yuninaloj. \t 화평케 하는 자는 복이 있나니 저희가 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayco Comam Jesús sata naj Pilato iskˈamben naj tet Comam: ―¿Tom yahawil anma Israel hawehi? ẍi naj. Istakˈwi Comam: ―Hoˈ, yeli hacaˈ hawalni tiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 총독앞에 섰으매 총독이 물어 가로되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하시되 네 말이 옳도다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalni naj Herodes huneˈ tuˈ isto ebnaj. Wal huneˈ txˈumel yil ebnaj yin̈ yetcˈulal bay chiahilo tzˈayic babel sata ebnaj, yoc lin̈no bay ay nichˈan Jesús tuˈ. \t 박사들이 왕의 말을 듣고 갈쌔 동방에서 보던 그 별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 섰는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yanayo Comam iskˈab yiban̈ ix. Hac tuˈ yu istoholban̈en isba ix. Yichico ix yalni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios. \t 안수하시매 여자가 곧 펴고 하나님께 영광을 돌리는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex xahan ay wutiˈan, tajca chito nahul huneˈ tiˈ heyu, yuto huneˈ tzˈayic lahan hacaˈ huneˈ mil habil yul sat Comam Dios Jahawil, huneˈ mil habil tuˈ xin hacaˈn̈e huneˈ tzˈayic ye yul sat Comam. \t 사랑하는 자들아 주께는 하루가 천년 같고 천년이 하루 같은 이 한 가지를 잊지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ chˈen chˈen tuˈ, ta ay mac chiaycˈay yiban̈ chˈen hayebtam iskˈahilal chioqui. Yajaˈ ta haˈ chˈen chiaycˈay yiban̈, chiquechmoto yalan̈ chˈen, ẍi Comam. \t 이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고 이 돌이 사람 위에 떨어지면 저를 가루로 만들어 흩으리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mam, ebnaj ayxaco yul inkˈabtiˈan hawu, caw chiwochehan tato bay chinehan haˈ tuˈ xin chiehpaxo ebnaj incˈatan̈an yun̈e yilni ebnaj wipan akˈbil wetan hawu, yuto caw xahan ayinan hawu yalan̈to yet maẍto huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 아버지여 내게 주신 자도 나 있는 곳에 나와 함께 있어 아버지께서 창세 전부터 나를 사랑하시므로 내게 주신 나의 영광을 저희로 보게 하시기를 원하옵나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈab Comam Dios akˈancˈulal, yeb xin tzˈayojab iscˈul Comam yin̈ sunil mac tzujan yinta huneˈ cuybanile tiˈ, haˈ ton huntekˈan mac tuˈ caw Israel, iscon̈ob Comam Dios yin̈ caw isyelal. \t 무릇 이 규례를 행하는 자에게와 하나님의 이스라엘에게 평강과 긍휼이 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj chakˈ an̈e, yet chiscuyni isba ebnaj caw cam chil ebnaj ta machi hunu tzet ye tuˈ chietanto isnimanil ebnaj yun̈e yikˈni ebnaj ismatan yet chiyakˈni ebnaj an̈e. Yajaˈ huneˈ matan chikˈ ebnaj tuˈ pet chietaxtoj, wal huneˈ matan chijikˈ han̈on̈ tiˈ yin̈ ismunil Comam, machi bakˈin chietaxtoj. \t 이기기를 다투는 자마다 모든 일에 절제하나니 저희는 썩을 면류관을 얻고자 하되 우리는 썩지 아니할 것을 얻고자 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto mayati Comam Dios huneˈ ángel tzotelo wetan may akˈbal, Comam Dios bay ayinicojan, haˈ ayinyetan. \t 나의 속한바 곧 나의 섬기는 하나님의 사자가 어제 밤에 내 곁에 서서 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "ebix janab, mach chu yoc ebix tzotelo texol yet checutxban heba yin̈ culto, yuto mach akˈbil ischejbanil ebix istzoteli. Wal xin caw yijemojab chute isba ebix hacaˈ yalni isley naj Moisés yu Comam Dios. \t 모든 성도의 교회에서 함과 같이 여자는 교회에서 잠잠하라 저희의 말하는 것을 허락함이 없나니 율법에 이른 것 같이 오직 복종할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haninan caw wilan hun tiˈ yuxinto chiwalan teyet, caw chiwalan isyelal teyet yun̈e heyanayto yul heyanma tato caw hac tuˈ yuhi. Caw wohtajan tato caw isyelal tzet chiwaltiˈan. \t 이를 본 자가 증거하였으니 그 증거가 참이라 저가 자기의 말하는 것이 참인줄 알고 너희로 믿게 하려함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa wilnihan xin caw ucˈum ix yu ischiqˈuil ebnaj yetxa Comam Dios potxˈbil camoj, yeb yu ischiqˈuil ebnaj yakˈ isba testigohal yin̈ Comam Jesús. Caw xin cˈayilo incˈulan yet wilnihan ix. \t 또 내가 보매 이 여자가 성도들의 피와 예수의 증인들의 피에 취한지라 내가 그 여자를 보고 기이히 여기고 크게 기이히 여기니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cam cheyil heba, tajca chepajtze tet macta chiwatxˈen istxˈojal teyin̈, wal xin haˈ heyet aweco yin̈ hecˈul hewatxˈen iscˈulal teyin̈ hununex, yaj maẍn̈etaj teyin̈, to yin̈paxo sunil anma. \t 삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni ebnaj bey huneˈ txˈotxˈ chiyij Salamina, yecˈ ebnaj yalnocˈo Istzotiˈ Comam Jesucristo yulaj iscapilla ebnaj Israel. Haˈ hun naj Juan Marcos, colwa yinta ebnaj. \t 살라미에 이르러 하나님의 말씀을 유대인의 여러 회당에서 전할새 요한을 수종자로 두었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin naj Simón, ayticˈaco yin̈ huneˈ partido chiyij cananista, yeb naj Judas Iscariote, naj anico Comam yul iskˈab camical. \t 가나안인 시몬과 및 가룟 유다 곧 예수를 판 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chintakˈetojan janab Febe teyet. Ix janab tiˈ diaconisa ix, caw munla ix xol anma ayxaco yul iskˈab Comam bey con̈ob Cencrea. \t 내가 겐그레아 교회의 일군으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 천거하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an istzotel Comam Jesús tuˈ, yapni naj Judas, naj ayco istzˈajo ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom Comam. Caw xin hantan̈e ebnaj tzujan yinta naj, ikˈbil yespada yeb isteˈ ebnaj yu; chejbil ebnaj yu ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob Israel. \t 말씀하실 때에 열 둘 중에 하나인 유다가 왔는데 대제사장들과 백성의 장로들에게서 파송된 큰 무리가 검과 몽치를 가지고 그와 함께 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni ebnaj yul teˈ preso xin, matxa ebnaj ischejab Comam tuˈ ayictoj, yuxin meltzo ebnaj yalaˈ tet ebnaj yahawil tuˈ. \t 관속들이 가서 옥에서 사도들을 보지 못하고 돌아와 말하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj isyelal Comam Dios yayto anma yul yanma, walxinto haˈ lekˈtiˈal yayto anma yul yanma. Haˈ xin tet huntekˈan tzet watxˈebil yu Comam Dios haˈ bay chiyo isba anma yeb haˈ chaco anma ismay; maẍtaj tet Comam watxˈen̈e sunil tzet ye tuˈ, Comam yet ay yanico anma ismay yin̈ sunilbal tiempo, ¡hacojab tuˈ! \t 이는 저희가 하나님의 진리를 거짓 것으로 바꾸어 피조물을 조물주보다 더 경배하고 섬김이라 주는 곧 영원히 찬송할 이시로다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: Ay huntekˈan tzet watxˈebilxa yu Comam Dios tet mac chiochen Comam. Huneˈ tuˈ maẍto hunu mac xailni, yeb xaabeni, maẍtopaxo mac xaecˈ isnabal yin̈, ẍiayoj. \t 기록된바 하나님이 자기를 사랑하는 자들을 위하여 예비하신 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로도 듣지 못하고 사람의 마음으로도 생각지 못하였다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ iscamical, haˈ tohlancano sunilal comul. Maẍn̈etaj xin comul han̈on̈ tiˈ istohlacanto Comam, to haˈ hun ismul sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 저는 우리 죄를 위한 화목 제물이니 우리만 위할 뿐 아니요 온 세상의 죄를 위하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj hacaˈ tuˈ, yah lin̈no naj yin̈ an̈e, isbejnicano naj huneˈ xil iskˈap hucanico yin̈, istit naj iscˈatan̈ Comam. \t 소경이 겉옷을 내어버리고 뛰어 일어나 예수께 나아오거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cuarenta habilxa yapni naj bey txˈotxˈ Madián, isyenican̈ isba huneˈ naj ángel tet naj xol xaj kˈa kˈaˈ yin̈ huneˈ teˈ txˈix bey txˈotxˈ desierto yich witz Sinaí. \t 사십 년이 차매 천사가 시내산 광야 가시나무떨기 불꽃 가운데서 그에게 보이거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Johtaj ta yet akˈbalil chiway anma, yebpaxo akˈbalil chiuqˈui anma. \t 자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chiilchalo huntekˈan tiˈ jin̈, yeb ta lan̈an cochˈib yin̈, ay chon̈ocnico yul sat Comam Dios chal tuˈ, mach nabn̈eho johtan̈elo Comam Jesucristo Jahawil. \t 이런 것이 너희에게 있어 흡족한즉 너희로 우리 주 예수 그리스도를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 자가 되지 않게 하려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈan ebnaj Israel yayto yul yanma yin̈ tzet yal naj Pablo, yoccano ebnaj yetbiho naj Pablo yeb naj Silas. Caw txˈiˈalpaxo ebnaj griego ayxaco yanma yin̈ Comam Dios yaco isba yul iskˈab Comam Jesucristo yu tzet yal naj Pablo, yebpaxo xin huntekˈan ebix ix caw ay yelapno ye yul issat anma yul con̈ob tuˈ yaco isba yul iskˈab Comam. \t 그 중에 어떤 사람 곧 경건한 헬라인의 큰 무리와 적지 않은 귀부인도 권함을 받고 바울과 실라를 좇으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txann̈e hanicˈ ishelanil anma hawakˈ hanicˈ tiempohal sata ebnaj ángel. Lahwi tuˈ hayenilo ismay yeb xin caw ay yelapno elicoj. \t 저를 잠간 동안 천사보다 못하게 하시며 영광과 존귀로 관 씌우시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Akˈwe heyanma heyocto yul huneˈ pulta nichˈan chˈan sat. Wal xin chiwalan teyet, caw txˈiˈal mac choche chiˈoctoj, yaj mach chu yu. \t 좁은 문으로 들어가기를 힘쓰라 내가 너희에게 이르노니 들어가기를 구하여도 못하는 자가 많으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzet chinwatxˈehan mach cˈulo chiwilan, yuto haˈ iscˈulal chiwochehan inwatxˈehan mach chinwatxˈepaxojan. Wal xin haˈ huntekˈan tzet yahbil wuhan haˈ chinwatxˈepaxojan. \t 나의 행하는 것을 내가 알지 못하노니 곧 원하는 이것은 행하지 아니하고 도리어 미워하는 그것을 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chakˈnipaxo Inmaman wipan yul inkˈaban wilnihan yin̈ tzet chielico anma, ta cˈul maca txˈoj tzet chiswatxˈe. Ay huneˈ wiptiˈan yuto Hanin Akˈbilintijan texol yu Inmaman. \t 또 인자됨을 인하여 심판하는 권세를 주셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, caw heyohtaj tzet yu coxolan̈, han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈. Bey Galilea ichiti huneˈ tuˈ yet lahwi ismunil naj Juan yalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios, yeb yanicanocan̈ naj haˈ iswiˈ anma. \t 곧 요한이 그 세례를 반포한 후에 갈릴리에서 시작되어 온 유대에 두루 전파된 그것을 너희도 알거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam tuˈ xin, coln̈ehon̈ilo yet iscam yin̈ teˈ culus, yakˈnicano tan̈o cotxˈojal yu iscamical tuˈ. \t 그 아들 안에서 우리가 구속 곧 죄 사함을 얻었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilbal tiempo chitzˈay iscˈul Comam yin̈ sunil mac chixiw tet. \t 긍휼하심이 두려워하는 자에게 대대로 이르는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chexilaxto sata ebnaj yahawil yeco yin̈ iscapilla ebnaj Israel, maca sata ebnaj juez, maca satapaxo ebnaj alcal, mach chˈoc yin̈ hecˈul yin̈ tzet chu hecolni heba, yeb tzet chu hepajtzen istzotiˈ ebnaj. \t 사람이 너희를 회당과 정사 잡은 이와 권세 있는 이 앞에 끌고 가거든 어떻게 무엇으로 대답하며 무엇으로 말할 것을 염려치 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw majwahan̈wej, yuto mach heyohtajo tzet tzˈayical chinhulan, hanin Heyahaw intiˈan. \t 그러므로 깨어 있으라 어느 날에 너희 주가 임할는지"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―¿Tzet chawoche chinwatxˈehan? ẍi Comam. Istakˈwi naj: ―¡Mamin! chiwochehan chawakˈ hajlo insatan, ẍi naj tet Comam. \t 네게 무엇을 하여 주기를 원하느냐 가로되 주여 보기를 원하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb ¿tom chu islahban isnabal Comam Jesucristo yeb naj matzwalil? Yeb xin han̈on̈ xacochah Comam Jesucristo yul janma, ¿tom chu colahban conabal yeb mac maẍto chichahni Comam yul yanma? ¡Mach chuhi! \t 그리스도와 벨리알이 어찌 조화되며 믿는 자와 믿지 않는 자가 어찌 상관하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin iskˈan ebnaj ischejab naj matzwalil tuˈ tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Tato chon̈hawilojan̈ yin̈ ebnaj tiˈ, chicokˈanan̈ tawet, chejon̈tojan̈ yin̈ noˈ txitam tuˈ lah, ẍi ebnaj tet Comam. \t 귀신들이 예수께 간구하여 가로되 만일 우리를 쫓아 내실진대 돼지 떼에 들여 보내소서 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yet yecˈ ebnaj jichmam sat txˈotxˈ desierto tuˈ, yetbicˈo ebnaj huneˈ kˈap mantiado, watxˈebilayo n̈ahil, chiyeniloj ta ayco Comam Dios yetbiho ebnaj. Watxˈebil huneˈ mantiado tuˈ yu naj Moisés hacaˈticˈa yu isyeni Comam yechel tet naj. \t 광야에서 우리 조상들에게 증거의 장막이 있었으니 이것은 모세에게 말씀하신 이가 명하사 저가 본 그 식대로 만들게 하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw chinkˈanan teyet yin̈ isbi Comam Jesucristo yeb yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Espíritu Santo tato cheyaco yin̈ hecˈul hecolwa hetxahli win̈an tet Comam Dios. \t 형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도로 말미암고 성령의 사랑으로 말미암아 너희를 권하노니 너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ anma ayxaco yul iskˈab Comam yul hunun con̈ob, caw iptzelaxcano yanico yanma yin̈ Comam Jesucristo. Hac tuˈ xin yu ischˈib isbisil ebnaj hunun tzˈayic. \t 이에 여러 교회가 믿음이 더 굳어지고 수가 날마다 더하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan xin ebnaj ángel akˈom howal yintaj, ayco kˈap lino caw ay istohol xilo iskˈap ebnaj, yeb caw saj jilni, machi nichˈano tzˈil ayco yin̈. Ayahto ebnaj yiban̈ hunun noˈ cheh sajin̈. \t 하늘에 있는 군대들이 희고 깨끗한 세마포를 입고 백마를 타고 그를 따르더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús xin: ―Inmaman, maẍticˈa chisbej ismunlahi, yuxin haquintuˈan, maẍticˈa chinbejcanojan inmunlahan, ẍi Comam. \t 예수께서 저희에게 이르시되 내 아버지께서 이제까지 일하시니 나도 일한다 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw cheyil heba tet ebnaj choche yakˈaco pohlebahil texol, yeb choche quexyakˈa aycˈayoj. Haˈ huntekˈan chu ebnaj tuˈ mach chischah isba yeb cuybanile chabilxa heyu. Huntekˈan ebnaj tuˈ mach chechah ebnaj texol. \t 형제들아 내가 너희를 권하노니 너희 교훈을 거스려 분쟁을 일으키고 거치게 하는 자들을 살피고 저희에게서 떠나라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chialaxcanto anma tuˈ yin̈ isyaˈtajil yin̈ huneln̈e, cat yilaxilo sata Comam Dios, hac tuˈ xin matxa bakˈinal chiyil anma tuˈ iscˈulal Comam yeb yip Comam. \t 이런 자들이 주의 얼굴과 그의 힘의 영광을 떠나 영원한 멸망의 형벌을 받으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca machijinan texol, yajaˈ ayexico yin̈ incˈulan, hacaˈojtam ayinicojan texol. Caw chintzalahan yet chiwabenan tato caw cˈul hebeybaln̈en tzet choche iscˈul Comam, caw cheyapaxico heyanma yin̈ Comam Jesucristo. \t 이는 내가 육신으로는 떠나 있으나 심령으로는 너희와 함께 있어 너희의 규모와 그리스도를 믿는 너희 믿음의 굳은 것을 기쁘게 봄이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin naj iscuywom Comam caw xahan ay yu, yal naj tet naj Pedro: ―¡Haˈ Comam huneˈ tiˈ! ẍi naj. Yaben̈e naj Pedro tato haˈ Comam huneˈ tuˈ, yanico naj xil iskˈap, yuto yuln̈e kˈap ayco yin̈ naj. Caw xin yin̈ an̈e isbejtzoto isba naj xol haˈ, isto naj yilno Comam. \t 예수의 사랑하시는 그 제자가 베드로에게 이르되 주시라 하니 시몬 베드로가 벗고 있다가 주라 하는 말을 듣고 겉옷을 두른 후에 바다로 뛰어 내리더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex kˈalomex tiˈ, caw xaheyakˈ yoche heyanma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yin̈ sunil tzet cheyoche, yuxin caw bakˈichexxa. Hacaˈ noˈ wacax caw bakˈich, lan̈anxa yapni istiempohal ispotxˈlaxi. \t 너희가 땅에서 사치하고 연락하여 도살의 날에 너희 마음을 살지게 하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Herodes caw yohta naj tato caw tohol isbeybal naj Juan tuˈ, yeb ta machi nino istxˈojal yin̈ naj. Hayet chitzotel naj Juan tuˈ caw chabe naj Herodes yin̈ tzet chal naj, yajaˈ mach chitxumcha yu naj yin̈ tzet wal yuten isba. \t 헤롯이 요한을 의롭고 거룩한 사람으로 알고 두려워하여 보호하며 또 그의 ��을 들을 때에 크게 번민을 느끼면서도 달게 들음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw heyohtaj tato naj juẍta Estéfanas yeb yuninal haˈ babel yaco isba yul iskˈab Comam Dios bey yul ismajul Acaya tuˈ. Caw xin huneln̈e yeco yanma naj iscolwa yin̈ mac ayxaco yul iskˈab Comam. \t 형제들아 스데바나의 집은 곧 아가야의 첫 열매요 또 성도 섬기기로 작정한 줄을 너희가 아는지라 내가 너희를 권하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal sunil mac chahni Comam, yanayto yul yanma yin̈ tzet chala, haˈ ton huntekˈan tuˈ yakˈ Comam yip yoccano yuninalo Comam Dios. \t 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Mach heyeto heyohtan̈enilo istzˈayical yeb xin istiempohal yin̈ tzet ye tuˈ han̈cˈan̈e Comam Dios ay yoc yin̈ yalnilo tzet yehi. \t 가라사대 때와 기한은 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희의 알바 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, ta ay hunu mac texol chisheqˈuilo isba yin̈ Istzotiˈ Comam, aypaxo xin hunujex chexoc tzotelo tet yin̈ yet Comam, cat ismeltzoco yul iskˈab Comam hunelxa. \t 내 형제들아 너희 중에 미혹하여 진리를 떠난 자를 누가 돌아서게 하면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal yul Yum Comam hacaˈ tiˈ: “Ayojab yelapno hamam, hamiˈ yul hasat. Mac chitzˈactiˈn̈en ismam maca ismiˈ yilal iscami,” ẍiayoj. \t 하나님이 이르셨으되 네 부모를 공경하라 하시고 또 아비나 어미를 훼방하는 자는 반드시 죽으리라 하셨거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wohtajan sunil tzet chewatxˈe, caw wohtajan hanta isyaˈtajil cheyakˈle yin̈ ismunil Comam Dios, niman cheyutepaxo hecˈul heyakˈni techaho isyaˈtajil, mach xin chextzala yin̈ anma chiwatxˈen istxˈojal. Wohtapaxojan tato xaheyilwe ebnaj chisbalico isba inchejabojan, yaycˈay ebnaj yin̈ lekˈtiˈal, hac tuˈ yu heyohtan̈eniloj tato lekˈtiˈ ebnaj. \t 내가 네 행위와 수고와 네 인내를 알고 또 악한 자들을 용납지 아니한 것과 자칭 사도라 하되 아닌 자들을 시험하여 그 거짓된 것을 네가 드러낸 것과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ ix ix tiˈ, yichmam ix ye icham Abraham, waxajlan̈ebxa habil istzabloti ix yu huneˈ yabil akˈbilico yu ischejab naj matzwalil tiˈ. ¿Tom xin yu istzˈayical xewilal yuxin mach chu iscolcha ix yin̈ huneˈ isyaˈtajil ayco yin̈ tiˈ, heyalni? ẍi Comam. \t 그러면 십 팔년 동안 사단에게 매인바 된 이 아브라함의 딸을 안식일에 이 매임에서 푸는 것이 합당치 아니하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac mach cˈulo ismunil chiswatxˈe, chitzˈato ismunil tuˈ xol kˈa kˈaˈ, chicˈaywa huneˈ mac tuˈ yin̈ ismunil. Waxan̈ca xin chicolchahi, yajaˈ hacaˈxan̈e iscollaxilti hunu anma xol kˈa kˈaˈ, hac tuˈ chu iscolchahi. \t 누구든지 공력이 불타면 해를 받으리니 그러나 자기는 구원을 얻되 불 가운데서 얻은 것 같으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hacaˈ teˈ iskˈab caw satnom tuˈ haquex tuˈ, wal tuˈ cheyeloj tato caw yeli incuywoman heyehi. Hac tuˈ xin chiyu heyinican̈ isbi Inmaman. \t 너희가 과실을 많이 맺으면 내 아버지께서 영광을 받으실 것이요 너희가 내 제자가 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzilnilo Comam oc xahanbalil iscan̈ sello, wabenan yalni naj iscan̈ querubín: ―¡Cata! ẍi naj. \t 네째 인을 떼실 때에 내가 네째 생물의 음성을 들으니 가로되 오라 하기로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Félix tuˈ xin, yechma naj yalten naj Pablo hanicˈo melyu tet naj yin̈ ewantaj, cat isbejtzon naj naj Pablo tuˈ yalni. Yu ton huneˈ tuˈ yuxin caw nawn̈e chiyawten naj naj Pablo tuˈ, cat istzotel naj tet naj. \t 동시에 또 바울에게서 돈을 받을까 바라는고로 더 자주 불러 같이 이야기하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Jesucristo tuˈ, iswatxˈe Comam Dios sunil tzet ay yul satcan̈ yeb sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; sunil tzettaj chijilico yin̈, yeb sunil tzettaj ye tuˈ mach chijilico yin̈. Yu Comam, Iscˈahol Comam Dios xin, iswatxˈe Comam Dios sunil mac ayco yahawiloj, yeb sunil mac caw ay yip, yeb sunil mac ayco iswiˈehaloj. Yu Comam Jesucristo yuxin watxˈi sunil tiˈ. \t 만물이 그에게 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 보좌들이나 주관들이나 정사들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin halbilxa tet ebnaj yu naj Judas tuˈ yin̈ tzet chu yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj, yet yalni naj: ―Haˈ naj chintzˈohan iskˈotx, haˈ naj chetzabayoj, ẍi naj. \t 예수를 파는 자가 그들에게 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡으라 하였는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ismeltzoto ebnaj ischejab Comam Jesús iscˈatan̈, yichico ebnaj yalni tet Comam yin̈ tzet iswatxˈe yeb yin̈ tzet bey ebnaj yakˈaˈ iscuyuˈ anma. \t 사도들이 예수께 모여 자기들의 행한 것과 가르친 것을 낱낱이 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin to naj José yeb ix María, ix takˈwebilxa ismohyi yeb naj, istzˈunuˈ isbi bey con̈ob Belén. Wal ix María tuˈ, ayxa tzet ye ix. \t 그 정혼한 마리아와 함께 호적하러 올라가니 마리아가 이미 잉태되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta machi jayto yul janma yin̈ Comam Dios mach chitzala Comam yin̈ tzet chicowatxˈe, yuto haˈ mac choche chihitzico iscˈatan̈ Comam Dios yilal yanayto yul yanma tato ay Comam Dios yeb ta chakˈ Comam ispaj tet macta yin̈ sunil yanma chisayni Comam. \t 믿음이 없이는 기쁘시게 못하나니 하나님께 나아가는 자는 반드시 그가 계신 것과 또한 그가 자기를 찾는 자들에게 상 주시는 이심을 믿어야 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac chiyijen tzet chal Comam Dios xin, chitzejla hacaˈ tzˈayic yul iskˈab Comam Dios ay yul satcan̈. Maquex cheyabe huneˈ tiˈ akˈwe heyanma hetxumniloj, ẍi Comam. \t 그 때에 의인들은 자기 아버지 나라에서 해와 같이 빛나리라 귀 있는 자는 들으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, cat yul islahobal tzˈayic bay chikˈoji Comam yin̈ ebnaj can̈yehi yeb ebnaj ayco yahawilo con̈ob, yeb ischejab naj matzwalil chiecˈ xol jakˈekˈ yeb yul yiban̈kˈinal tiˈ, catto yanico Comam sunil tzet ay yul iskˈab tet Comam Dios Mame. \t 그 후에는 나중이니 저가 모든 정사와 모든 권세와 능력을 멸하시고 나라를 아버지 하나님께 바칠 때라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ, ¿tzet iscˈulal jikˈ yin̈ huntekˈan istxˈojal cowatxˈe tuˈ, huntekˈan bay chon̈txˈixwi tinan̈? Wal xin han̈cˈan̈e yin̈ camical mach istan̈bal chon̈yitoj. \t 너희가 그 때에 무슨 열매를 얻었느뇨 이제는 너희가 그 일을 부끄러워하나니 이는 그 마지막이 사망임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi istzotel ebnaj, yalni naj Jacobo hacaˈ tiˈ: ―Hex wuẍtaj, abewe tzet chiwalan teyet. \t 말을 마치매 야고보가 대답하여 가로되 형제들아 내 말을 들으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Josué, naj Eliezer, naj Jorim, naj Matat, \t 그 이상은 예수요 그 이상은 엘리에서요 그 이상은 요림이요 그 이상은 맛닷이요 그 이상은 레위요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam, yuto yil anma tuˈ iswatxˈen Comam cˈaybalcˈule yet iscawxi anma yaˈay yu Comam. \t 큰 무리가 따르니 이는 병인들에게 행하시는 표적을 봄이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Judas, naj anico Comam yul iskˈab ebnaj tuˈ, hayet yilni naj ta cawxico camical yiban̈ Comam, istac iscˈul naj yu istxˈojal iswatxˈe tuˈ, isto naj yakˈnopaxo chˈen treinta plata tet ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb tet ebnaj iswiˈehal con̈ob, \t 때에 예수를 판 유다가 그의 정죄됨을 보고 스스로 뉘우쳐 그 은 삼십을 대제사장들과 장로들에게 도로 갖다 주며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈan ebnaj fariseo yeb ebnaj saduceo apni ilno Comam Jesús yun̈e yilwen ebnaj Comam. Yalni ebnaj tet Comam ta chisye hunu cˈaybalcˈule chiyeniloj tato caw yeli haˈ Comam Dios chejn̈eti Comam Jesús. \t 바리새인과 사두개인들이 와서 예수를 시험하여 하늘로서 오는 표적 보이기를 청하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex xahan ay wutiˈan, mach cheyakˈ subchaho heba tet hunuxa maca. Tato haˈ istoholal chicowatxˈe, caw cˈulon̈paxo hacaˈ Comam Jesucristo, yuto han̈cˈan̈e caw istoholal iswatxˈe Comam. \t 자녀들아 아무도 너희를 미혹하지 못하게 하라 의를 행하는 자는 그의 의로우심과 같이 의롭고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwakˈ camo inbahan yuto hac tuˈ chiel yin̈ incˈulal. Wal xin, caw machi hunu mac chiyu quinispotxˈni camojan tato mach chisje incˈulan. Caw machi hunu mac chincachnihan wakˈni inbahan yin̈ camical, aypaxo wipan inchahnihan inkˈinalan hunelxa, yuto hac tuˈ inchejbanilan yu Inmaman, ẍi Comam. \t 이를 내게서 빼앗는 자가 있는 것이 아니라 내가 스스로 버리노라 나는 버릴 권세도 있고 다시 얻을 권세도 있으니 이 계명은 내 아버지에게서 받았노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacon̈ojab tuˈ conabawetij tato camnajon̈xa yin̈ mule, yajaˈ itzitzon̈xa yu coyijen tet Comam Dios, yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo Jahawil. \t 이와 같이 너희도 너희 자신을 죄에 대하여는 죽은 자요 그리스도 예수 안에서 하나님을 대하여는 산 자로 여길지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj hex tiˈ, mach heyohtajo Inmamtuˈan, walinan, caw wohtajan. Yaj tato chiwalan ta mach wohtajojan Inmamtuˈan, lahanmi inlekˈtiˈalan yeb hex chal tuˈ. Wal xin caw chiwalan caw wohtajan Inmaman, yuxinto sunil tzet chal Inmaman wetan chinyijehan. \t 너희는 그를 알지 못하되 나는 아노니 만일 내가 알지 못한다 하면 나도 너희 같이 거짓말장이가 되리라 나는 그를 알고 또 그의 말씀을 지키노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txahlan̈wepaxoj yun̈e walnicˈojan huneˈ cuybanile tiˈ xol anma yin̈ caw hacaˈ yelapno yehi. \t 그리하면 내가 마땅히 할 말로써 이 비밀을 나타내리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj Jacob tato ay ixim trigo bey Egipto, ischejnito naj ebnaj iscˈahol ikˈo trigo; haˈ ton ebnaj tuˈ xin, jichmam. Hac tuˈ yu isbeycˈo ebnaj islokˈoˈ ixim babelal. \t 야곱이 애굽에 곡식 있다는 말을 듣고 먼저 우리 조상들을 보내고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yahpaxto naj Pablo yul cuarto hunelxa. Iskˈaxponayo naj ixim pan yu conanitijan̈ iscamical Comam, cowahnihan̈ ixim cosunilan̈. Istzabnipaxico naj Pablo yalni cuybanile tuˈ hunelxa masanto yet issajbiloj. Lahwi tuˈ xin, isto naj. \t 올라가 떡을 떼어 먹고 오래 동안 곧 날이 새기까지 이야기하고 떠나니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto chiwochehan tato chitxahli ebnaj juẍta ay yul hunun con̈ob. Sajojab yanma ebnaj juẍtaj yet chiyahnican̈ iskˈab yet chitxahli. Machojab chichiwa iscˈul, machojabpaxo ishowal yin̈ hunuxa yet anmahil. \t 그러므로 각처에서 남자들이 분노와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도하기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈an̈ xin, yet islahwicano kˈin̈ yet chiwahlax ixim pan machi yan̈al, jocan̈ yul huneˈ teˈ barco yul con̈ob Filipos, yin̈xa ishoweb tzˈayic japnihan̈ iscˈatan̈ ebnaj yul con̈ob Troas, cocancanojan̈ hujeb tzˈayic bey tuˈ. \t 우리는 무교절 후에 빌립보에서 배로 떠나 닷새만에 드로아에 있는 그들에게 가서 이레를 머무니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yinito naj Pilato tuˈ Comam Jesús, ischejni naj hatelaxo Comam. \t 이에 빌라도가 예수를 데려다가 채찍질하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yokˈtzen naj iscab ángel istrompeta, iskˈojlaxayto huneˈ hacaˈ witz ayco kˈaˈ yin̈ xol haˈ mar; hac tuˈ xin huneˈ yox majan haˈ mar tuˈ meltzoco chicˈal. \t 둘째 천사가 나팔을 부니 불붙는 큰 산과 같은 것이 바다에 던지우매 바다의 삼분의 일이 피가 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach chachah hawabe huntekˈan txˈojla tzotiˈ chal anma, yeb tzotiˈ matzet cˈul chakˈa, yuto haˈ mac chihalni huntekˈan tzotiˈ tuˈ niẍtejal isto sutsun xol istxˈojal. \t 망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ischejlaxto haywan̈ ebnaj fariseo yeb huntekˈan ebnaj ayco yin̈ ispartido naj Herodes tzotelo tet Comam yun̈e yilni ebnaj ta ay bay chiaycˈay Comam yin̈ hunu tzotiˈ, cat yoc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam yalni. \t 저희가 예수의 말씀을 책잡으려 하여 바리새인과 헤롯당 중에서 사람을 보내매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyelal walan, yet walnihan tet naj Tito tato caw cˈulex. Heyohtaj tato istˈin̈aniln̈eticˈa chiwalan, yebpaxo xin mach lekˈtiˈalo elico yin̈ tzet walan tet naj teyin̈. \t 내가 그에게 너희를 위하여 자랑한 것이 있더라도 부끄럽지 아니하니 우리가 너희에게 이른 말이 다 참된 것 같이 디도 앞에서 우리의 자랑한 것도 참되게 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal yin̈ tzet tzˈayical yeb tzet orahil chinhultuˈan, machi mac ohtan̈e, nitam ebnaj ángel ay satcan̈. Mach wohtapaxojan hanin Iscˈahol Comam Dios intiˈan, walxinto han̈cˈan̈e Inmaman ohtan̈e. \t \"그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi anma tuˈ: ―¡Camojab naj yin̈ culus! ẍixan̈e anma. \t 저희가 다시 소리지르되 저를 십자가에 못 박게 하소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yeton̈xa Comam Dios, yuxin matxa jeto ay jalni tzotiˈ yet ixloj, yeb tzettaj chisyah Comam Dios, machojab xin chijocheto kˈalomal. \t 음행과 온갖 더러운 것과 탐욕은 너희 중에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도의 마땅한 바니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajo xin tato yet yah haˈ cowiˈ hununon̈, hunxan̈e jucano yeb Comam Jesucristo? Hac tuˈ xin yu isyenilo isba tato hayet iscam Comam, cocampaxo yintaj. \t 무릇 그리스도 예수와 합하여 세례를 받은 우리는 그의 죽으심과 합하여 세례 받은 줄을 알지 못하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi caw yip yanma yin̈ yet Comam, yeb xin mach huneln̈eho chucanico yin̈ yanma, yuxin hayet chihul ilwebal yin̈ yu Istzotiˈ Comam, yin̈ an̈e chicabconcan̈ iscˈul cat ismeltzo yintaj. \t 그 속에 뿌리가 없어 잠시 견디다가 말씀을 인하여 환난이나 핍박이 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac matxa bakˈinal chisnati Comam ismul, ẍi naj David tuˈ. \t 주께서 그 죄를 인정치 아니하실 사람은 복이 있도다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xico Comam yin̈ naj yin̈ tzalahilal, yalni Comam: ―Hunxan̈e tzet maẍto chayije; as txon̈to sunil tzet ayach cat hawitxkˈanto istohol yin̈ anma mebaˈ, haxinwal ay hakˈalomal satcan̈, lahwi tuˈ xin cat hawoc tzujno wintajan, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 그를 보시고 사랑하라 가라사대 네게 오히려 한 가지 부족한 것이 있으니 가서 네 있는 것을 다 팔아 가난한 자들을 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 좇으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzetcˈa tzettaj ye tuˈ salax jetan̈ yu anma tuˈ. Haxa yet cotohan̈ yul barco xin yakˈnipaxo ebnaj tzettaj ye tuˈ chiocnico juhan̈ yin̈ cobelan̈. \t 후한 예로 우리를 대접하고 떠날 때에 우리 쓸 것을 배에 올리더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ix: ―Macachcolcha tinan̈ yuto maquinhawaytojan yul hawanma, paxan̈to yin̈ akˈancˈulal, ẍi Comam tet ix. \t 예수께서 여자에게 이르시되 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ay anma chabilxa Comam Jesucristo yu apni bey tuˈ, yichico yalnahti anma sunilal istxˈojal xa‑le‑iswatxˈe yet yalan̈tocanoj. \t 믿은 사람들이 많이 와서 자복하여 행한 일을 고하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo icham Abraham: “Tato mach choche ebnaj yabe tzet yalcano naj Moisés yeb tzet halbilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios, waxan̈ca ay hunu naj camnaxa chiitzitzbican̈ xol camom, cat isto yalno tet ebnaj, maẍticˈam chahpaxico ebnaj yin̈ iscˈul,” ẍi icham Abraham tet naj, ẍi Comam Jesús. \t 가로되 모세와 선지자들에게 듣지 아니하면 비록 죽은 자 가운데서 살아나는 자가 있을지라도 권함을 받지 아니하리라 하였다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj chimunla yul teˈ barco tuˈ, isna ebnaj yelcan̈ yul teˈ, yuxin oc ebnaj yakˈayto teˈ lancha yul haˈ, yanico ebnaj lekˈtiˈal tato chiyayto ebnaj yakˈbil chˈen ancla sata teˈ barco tuˈ. \t 사공들이 도망하고자 하여 이물에서 닻을 주려는체하고 거루를 바다에 내려 놓거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel tuˈ, ay huntekˈan ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb ebnaj fariseo halni tet Comam: ―Mam cuywawom chijochehan̈ chaye hunu cˈaybalcˈule jilaˈan̈, ẍi ebnaj. \t 그 때에 서기관과 바리새인 중 몇 사람이 말하되 선생님이여 우리에게 표적 보여주시기를 원하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj tuˈ mach huneˈn̈eho ye ebnaj yeb Comam Jesucristo, Comam iswiˈehal yeco jin̈. Haˈ Comam Cristo chiakˈni jip, chon̈ishunbacano cosunil hacaˈ hunu nimanile tzablebil isba isxijil yu istxˈan̈al; chon̈yakˈni chˈibo Comam, yuto hac tuˈ chiel yin̈ iscˈul. \t 머리를 붙들지 아니하는지라 온 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급함을 얻고 연합하여 하나님이 자라게 하심으로 자라느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet, ta ay cawan̈ anma chiway sat istxˈat yet huneˈ akˈbal tuˈ, huneˈ chiˈilaxtoj, huneˈ chicancanoj. \t 내가 너희에게 이르노니 그 밤에 두 남자가 한 자리에 누워 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Mam cuywawom, tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés tato chicam yichamil hunu ix ix, mach xin yuninal naj yeb ix, yilal yikˈni ix yuẍta naj camom tuˈ haxinwal ay yuninal naj yuẍtaj naj tuˈ yeb ix, cat yoc yuninalo naj camom tuˈ. \t 선생님이여 모세가 우리에게 써 주기를 사람의 형이 자식이 없이 아내를 두고 죽거든 그 동생이 그 아내를 취하여 형을 위하여 후사를 세울찌니라 하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex ichamile, xahan cheyil heyixal, hacaˈ isxahanil chiyil Comam Jesucristo anma ayxaco yul iskˈab, yakˈnipaxo camo isba Comam yin̈. \t 남편들아 아내 사랑하기를 그리스도께서 교회를 사랑하시고 위하여 자신을 주심 같이 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu heyenilo iscˈulal yin̈ sat sunil macta ayxaco yul iskˈab Comam ay bey yul ismajul Macedonia yeb ismajul Acaya. \t 그러므로 너희가 마게도냐와 아가야 모든 믿는 자의 본이 되었는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil noˈ chibe chitxon̈lax yul txon̈bal chibe chu hecˈuxni noˈ, mach yilalo chekˈambe tzet ye noˈ haxinwal mach chicabcon heyanma hecˈuxni noˈ. \t 무릇 시장에서 파는 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cawilxa yeti huneˈ isyaˈtajil chati Comam Dios, lahan hacaˈ yet yocxa chˈen eche yich xeˈ hunu te teˈ yu istzˈocˈlaxayo teˈ. Yuxin sunil te teˈ mach cˈulo issatni chitzocˈlaxayo teˈ cat iskˈojlaxto teˈ yul kˈaˈ. \t 이미 도끼가 나무 뿌리에 놓였으니 좋은 열매 맺지 아니하는 나무마다 찍혀 불에 던지우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Simón Pedro tet Comam: ―Mamin, ¿baytuˈwal xin chaẍtohi? ẍi naj. Istakˈwi Comam: ―Bay chintotuˈan mach chu hato wintajan. Chaẍoco tzujno wintajan, yaj maẍto tinan̈, ẍi Comam. \t 시몬 베드로가 가로되 주여 어디로 가시나이까 예수께서 대답하시되 나의 가는 곳에 네가 지금은 따라 올 수 없으나 후에는 따라 오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yet chintohan yul ismajul Macedonia walnihan cat xin wecˈan quexwilnojan babel, haxa yet chinmeltzohan xin cat wecˈpaxojan quexwilnojan hunelxa, hexxa xin chexcolwa win̈an yet chintohan bey txˈotxˈ Judea walnihan. \t 너희를 지나 마게도냐에 갔다가 다시 마게도냐에서 너희에게 가서 너희가 보내줌으로 유대로 가기를 경영하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ishajni isba satcan̈, wilnihan huneˈ noˈ cheh sajin̈, ayahto huneˈ mac yiban̈ noˈ. Huneˈ mac tuˈ xin Yijem yeb Isyelal isbi, yuto yin̈ caw istoholal chil yin̈ tzet chielico anma, chakˈnipaxo howal yin̈ istoholal. \t 또 내가 하늘이 열린 것을 보니 보라 백마와 탄 자가 있으니 그 이름은 충신과 진실이라 그가 공의로 심판하며 싸우더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj mach ayoco circuncisión yin̈ isnimanil, yaj chisyije tzet chal ley tuˈ, haˈ chihalnilo ismul ebnaj mach chiyijen ley tuˈ waxan̈ca ayco circuncisión yin̈, yeb waxan̈ca yohta huneˈ ley tzˈibn̈ebil tuˈ. \t 또한 본래 무할례자가 율법을 온전히 지키면 의문과 할례를 가지고 율법을 범하는 너를 판단치 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin manwatxˈehan huneˈ tiˈ yun̈e inyenicanojan tato hac tuˈ wal heyuteni. \t 내가 너희에게 행한것 같이 너희도 행하게 하려하여 본을 보였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj comandante hacaˈ tiˈ: ―Cˈulticˈa, chisje hatzoteli, ẍi naj. Yah lin̈no naj yiban̈ iskˈochal cuartel tuˈ, isyenican̈ naj iskˈab yun̈e matxa chitzotel anma. Haxa yet matxa hunu mac chitzoteli yoc naj tzotelo yul abxubal hebreo, yalni naj hacaˈ tiˈ: \t 천부장이 허락하거늘 바울이 층대 위에 서서 백성에게 손짓하여 크게 종용히 한 후에 히브리 방언으로 말하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni naj Simón Pedro, beh xin yocto naj yilnoj, yilni naj xin tato caw haxan̈cˈan̈e kˈap kˈap wojancanayoj. \t 시몬 베드로도 따라 와서 무덤에 들어가 보니 세마포가 놓였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac mach ayoco yin̈ tzet chiwalan, chichiwa iscˈul win̈an. Yeb xin, haˈ mac mach chicolwa win̈an iscutxbanti anma wetan, haˈ ton chitzumbenilo anma yul inkˈaban, ẍi Comam. \t 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yet yalan̈to maẍto chiapni huntekˈan ebnaj chejbil yu juẍta Jacobo, juẍta Pedro tuˈ chiwaˈ xol ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Dios mach Israeloj. Haxa yet yapni ebnaj tuˈ xin, niẍtejal ishitzilo naj, ispohnilo isba naj xol ebnaj mach Israelo tuˈ yu xiwcan̈ naj tet ebnaj chalni ta yilal yakˈlax circuncidar ebnaj mach Israeloj. \t 야고보에게서 온 어떤 이들이 이르기 전에 게바가 이방인과 함께 먹다가 저희가 오매 그가 할례자들을 두려워하여 떠나 물러가매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil mac ohtan̈e tato caw yijemex, yuxin caw chintzalahan teyin̈. Chiwochehan ta helan cheyute heba yin̈ iscˈulal, maẍtaj yin̈ istxˈojal. \t 너희 순종함이 모든 사람에게 들리는지라 그러므로 내가 너희를 인하여 기뻐하노니 너희가 선한데 지혜롭고 악한데 미련하기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzˈayical mach echmabilo yahaw naj yu caw tona nahul ay naj, cat yul lemna naj yahaw tuˈ, hac tuˈ xin caw chˈakˈlax ecˈoyaˈ yanma naj xol isyaˈtajil cat yalaxto naj xol ebnaj mach yijemo chute isba. \t 생각지 않은 날 알지 못하는 시간에 이 종의 주인이 이르러 엄히 때리고 신실치 아니한 자의 받는 율에 처하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍn̈etaj yin̈ tuˈ chon̈tzalahi, to caw chon̈tzalapaxo yin̈ ej isyaˈtajil chihul jiban̈, yuto caw johtaj tato hayet chul isyaˈtajil tuˈ caw ecˈbalto chicolin̈ba coba yin̈ Comam. \t 다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom maẍto cheyilpaxo yin̈ isley naj Moisés yin̈ tzet yu ebnaj sacerdote ay yul yatut Comam Dios? Ebnaj sacerdote tuˈ mach chixew ebnaj yin̈ tzˈayic xewilal, yajaˈ mach chaco ebnaj ismul yul sat Comam Dios yin̈ huneˈ tuˈ. \t 또 안식일에 제사장들이 성전 안에서 안식을 범하여도 죄가 없음을 너희가 율법에서 읽지 못하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈni naj Abraham isdiezmohal sunil tzet yikˈ naj yin̈ howal tuˈ tet naj. Huneˈ bihe Melquisedec chal yelapnoj: Yahawil yin̈ caw istoholal, yeb xin Yahawil yin̈ akˈancˈulal, yuto naj Melquisedec tuˈ yahaw con̈ob Salem ye naj, Salem chal yelapnoj: akˈancˈulal. \t 아브라함이 일체 십분의 일을 그에게 나눠 주니라 그 이름을 번역한 즉 첫째 의의 왕이요 또 살렘 왕이니 곧 평강의 왕이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tzablaxayo ebnaj cawan̈ tuˈ, yalaxicto ebnaj yul preso yu ebnaj. Yajaˈ yu kˈejbiyalxa yuxin toxan̈e maji ebnaj masanto yet ishajcha capil yin̈ hunxa tzˈayic. \t 저희를 잡으매 날이 이미 저문고로 이튿날까지 가두었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hantato buchwal tzotiˈ yal ebnaj yin̈ Comam. \t 이 외에도 많은 말로 욕하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac chipakˈnilto hesat, meltzopaxto kˈaxepxa tet. Ta ay mac chitzicnilo hechumpa, matzet cheyala ta chipaxto hecamiẍ. \t 네 이 뺨을 치는 자에게 저 뺨도 돌려 대며 네 겉옷을 빼앗는 자에게 속옷도 금하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ na haba, bejcano huneˈ hamachiswalilal tiˈ. Kˈan nimancˈulal tawin̈ tet Comam Dios, yuto aytotaxca nimancˈulal yu Comam tawin̈ yin̈ tzet chˈecˈ yul hawanma tiˈ. \t 그러므로 너의 이 악함을 회개하고 주께 기도하라 혹 마음에 품은 것을 사하여 주시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Jesucristo yuxin xainchahan iscˈulal. Quinyanicojan Comam Dios ischejabo Comam Jesucristo yu walnicˈojan Istzotiˈ, haxinwal ay mac chichahnayto Comam yul yanma yul hunun con̈ob, cat isyijen yin̈ tzet chala. \t 그로 말미암아 우리가 은혜와 사도의 직분을 받아 그 이름을 위하여 모든 이방인 중에서 믿어 순종케 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta mach chicotxum yin̈ tzet jeco yul sat Comam, chayo Comam isyaˈtajil jiban̈, yajaˈ yun̈e mach chon̈to yin̈ isyaˈtajil xol huntekˈan anma cˈaynatoj. \t 우리가 판단을 받는 것은 주께 징계를 받는 것이니 이는 우리로 세상과 함께 죄 정함을 받지 않게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chewojab cheyute heba, cˈulchˈanojab cheyute hecˈul. Xahanojab cheyil heba, niman cheyute hecˈul teyin̈ hununex, ayojab henimancˈulal. \t 모든 겸손과 온유로 하고 오래 참음으로 사랑 가운데서 서로 용납하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈anxa yapni istiempohal ispaxto Comam Jesús satcan̈, yanico Comam yin̈ iscˈul isto bey con̈ob Jerusalén. \t 예수께서 승천하실 기약이 차가매 예루살렘을 향하여 올라가기로 굳게 결심하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Ta ay mac choche chiˈoc inchejabojan yaj ta ecˈbal chaco yanma yin̈ ismam yeb ismiˈ insatajan, maca yin̈ yixal, yuninal, yuẍtaj, yanab maca chisyaˈiln̈e isba insatajan, ta hac tuˈ mach chu yoc inchejabojan. \t 무릇 내게 오는 자가 자기 부모와 처자와 형제와 자매와 및 자기목숨까지 미워하지 아니하면 능히 나의 제자가 되지 못하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam Dios Jahawil, chitan̈en mac caw cˈul isbeybal, cat xin yabenpaxo Comam istxah. Walpaxo anma machiswalil chiyute isba xin, chiscaj Comam, ẍiayoj. \t 주의 눈은 의인을 향하시고 그의 귀는 저의 간구에 기울이시되 주의 낯은 악행하는 자들을 향하시느니라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xito Comam Jesús yin̈ ebnaj chicuywi yinta tuˈ, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Sakˈal heyet hex mebaˈ hex tiˈ, yuto ayco Comam Dios yipo heyanma, yuxin heyet heyoc yul iskˈab Comam. \t 예수께서 눈을 들어 제자들을 보시고 가라사��� 가난한 자는 복이 있나니 하나님의 나라가 너희 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ hunu naj chiakˈni an̈e, mach chischah naj ismatan ta mach chisyije naj yin̈ tzet chu istzujcha apno huneˈ matan tuˈ. \t 경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Awtebilpaxo Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yin̈ huneˈ kˈin̈ tuˈ. \t 예수와 그 제자들도 혼인에 청함을 받았더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machica xin cheyito hetzˈispa yeb xin hetxˈuy bay ayayto hemelyu, yebpaxo hehelbal xan̈ab. Mach chexocpaxo lin̈no tzotelo yeb huno mac anmahil yulaj beh. \t 전대나 주머니나 신을 가지지 말며 길에서 아무에게도 문안하지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben sunil anma yeb ebnaj yahaw con̈ob tzet yal ebnaj tuˈ, caw tit ishowal ebnaj, issomchacan̈ isnabal ebnaj. \t 무리와 읍장들이 이 말을 듣고 소동하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yahwano naj José, yinito naj nichˈan Jesús tuˈ, isto naj yin̈ isbel yeb ix María bey Egipto yin̈ akˈbalil. \t 요셉이 일어나서 밤에 아기와 그의 모친을 데리고 애굽으로 떠나가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin wohtajan tato haˈ ischejbanil Inmamtuˈan, haˈ chiakˈni kˈinale mach istan̈bal tet anma; yuxin hacaˈ yu yalni wetan, hac tuˈ chiwute walnicanojan teyet, ẍi Comam tet anma. \t 나는 그의 명령이 영생인줄 아노라 그러므로 나의 이르는 것은 내 아버지께서 내게 말씀하신 그대로 이르노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo coln̈ehon̈ilo yalan̈ yip isley naj Moisés, yuxin colbilon̈xa. Yuxin tinan̈ lin̈bawe heba yin̈ hecolbanil tuˈ, caw matxa chexmeltzo heyakˈacto heba yalan̈ ley tuˈ hunelxa. \t 그리스도께서 우리로 자유케 하려고 자유를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet lan̈anxa issajbilo xin istzujcha ebnaj yu Comam, belwito Comam yiban̈ ha haˈ tuˈ. \t 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin cˈaycanilo iscˈul anma yilni huneˈ tuˈ, yalnipaxo anma cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios, yalni anma hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ huneˈ tzˈayic tiˈ, caw hanta cˈaybalcˈule majila, ẍi anma. \t 모든 사람이 놀라 하나님께 영광을 돌리며 심히 두려워하여 가로되 오늘날 우리가 기이한 일을 보았다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj iswatxˈeno yechel huneˈ yunin wacax; haˈ huneˈ yechel yunin wacax tuˈ yalico ebnaj isDiosaloj. Ispotxˈni camo ebnaj huntekˈan no nokˈ yanico ebnaj xahanbalil tet chˈen wacax tuˈ, yecˈtzen ebnaj huneˈ kˈin̈ tet istioẍ tuˈ. \t 그 때에 저희가 송아지를 만들어 그 우상 앞에 제사하며 자기 손으로 만든 것을 기뻐하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈoj istzotel anma jetan̈, wal han̈on̈an̈ xin caw akˈancˈulal chu cotzotelan̈ tet. Hacticˈapax tuˈ tinan̈, hacaˈ iskˈalemal yeb isyahbenal tzet ay yul sat yiban̈kˈinal, hac tuˈ jehan̈ yul sat anma. \t 비방을 당한즉 권면하니 우리가 지금까지 세상의 더러운 것과 만물의 찌끼 같이 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebix huntekˈan tuˈ, isto ebix yalno yin̈ an̈e tet ebnaj iscuywom Comam; caw xiw ebix, yajaˈ xin caw tzalapaxo ebix yaben huneˈ tuˈ. \t 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 무덤을 빨리 떠나 제자들에게 알게 하려고 달음질할쌔"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ tinan̈, chisyelo Comam Dios tato haˈ istoholal chiswatxˈe, yeb ta yexn̈eto iswatxˈen istoholal yet chon̈yalni Comam cˈulal yu chijayto yul janma yin̈ Comam Jesucristo. \t 곧 이 때에 자기의 의로우심을 나타내사 자기도 의로우시며 또한 예수 믿는 자를 의롭다 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto waxan̈ca caw ay yelapno huneˈ isley naj Moisés yet yalan̈to tuˈ, yajaˈ wal tinan̈ matxa yelapno ye yul sat huneˈxa tiˈ, yuto caw ecˈbal iscˈulchˈanil. \t 영광되었던 것이 더 큰 영광을 인하여 이에 영광될 것이 없으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto istxum ix hacaˈ tiˈ: “Waxan̈ca han̈e xil iskˈap Comam chintzaban cat incawxican̈an,” ẍi ix ischuquil. \t 이는 내가 그의 옷에만 손을 대어도 구원을 얻으리라 함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mamepaxo icham yin̈ sunil mac ayxaco circuncisión yin̈, yajaˈ maẍtaj yin̈ huneˈ yechel tuˈ chicawxi iscˈul, to chayto yul yanma yin̈ Comam, hacaˈ yu yanayto icham Abraham yul yanma yin̈ Comam yet yalan̈to maẍto chioc huneˈ yechel circuncisión yin̈ icham. \t 또한 할례자의 조상이 되었나니 곧 할례 받을 자에게 뿐아니라 우리 조상 아브라함의 무할례시에 가졌던 믿음의 자취를 좇는 자들에게도니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin waxan̈ca payuˈe maca hunuxa xilkˈape ecˈlenaxa yin̈ isnimanil naj Pablo tuˈ, chito anma cat yanico yin̈ isyawub cat iscawxican̈ anma tuˈ. Aypaxo anma chˈelcano ischejab naj matzwalil yin̈. \t 심지어 사람들이 바울의 몸에서 손수건이나 앞치마를 가져다가 병든 사람에게 얹으면 그 병이 떠나고 악귀도 나가더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam yeb ebnaj iscuywom yulaj aldea ayco yul ismajul txˈotxˈ Cesarea Filipo. Hayet ayco Comam yin̈ isbel yeb ebnaj iscuywom tuˈ, iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Mac anmahilinan yalni anma? ẍi Comam. \t 예수와 제자들이 가이사랴 빌립보 여러 마을로 나가실쌔 노중에서 제자들에게 물어 가라사대 사람들이 나를 누구라고 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chintzˈibn̈etojan huntekˈan tiˈ tawet yuto wohtajan tato caw yijemach, caw wohtapaxojan tato ecˈbalto tzet chayije yiban̈ tzet chiwaltotiˈan. \t 나는 네가 순종함을 확신하므로 네게 썼노니 네가 나의 말보다 더 행할 줄을 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaben ebnaj tato nanantaxan̈e tzotiˈal chal hunun ebnaj, yabenpaxo ebnaj yalni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios. \t 이는 방언을 말하며 하나님 높임을 들음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma aben huntekˈan yal ebnaj tan̈em meˈ tuˈ, caw cˈaycanocan̈ iscˈul anma yabeni. \t 듣는 자가 다 목자의 말하는 일을 기이히 여기되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chitan̈tzelaxilo huneˈ con̈ob tiˈ. Matxa hunu chˈen chˈen chicancano yiban̈ yet chˈenal, cat ispotxˈlax camo sunil anma yuto mach hechah huneˈ Mac Akˈbilti texol Hecolomalo yu Comam Dios, ẍi Comam. \t 또 너와 및 그 가운데 있는 네 자식들을 땅에 메어치며 돌 하나도 돌 위에 남기지 아니하리니 이는 권고 받는 날을 네가 알지 못함을 인함이니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ huntekˈan xahanbal chal isley naj Moisés maẍtaj haˈ tzet caw ay yul satcan̈, wal xin yecheln̈e yeco yin̈ huntekˈan iscˈulal yilal yuli. Huntekˈan xahanbal chalte ebnaj hunun habil mach chu istzˈajban iscˈul anma choche ishitzaco isba iscˈatan̈ Comam Dios. \t 율법은 장차 오는 좋은 일의 그림자요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 바 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제든지 온전케 할 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo huntekˈan ebnaj to halno tet ebnaj fariseo yin̈ tzet iswatxˈe Comam. \t 그 중에 어떤 자는 바리새인들에게 가서 예수의 하신 일을 고하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiapni huneˈ tiempo bay chiwatojan huneˈ yuninal iscˈahol icham rey David selelo naj yin̈ ismunil. Yuto hacaˈ hunu n̈a etaxnato sicˈlebil, hac tuˈ yecano ismunil naj rey David, yajaˈ chinwatxˈecan̈an hunelxa. \t 이 후에 내가 돌아와서 다윗의 무너진 장막을 다시 지으며 또 그 퇴락한 것을 다시 지어 일으키리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet maẍto chito ebnaj, yalni Comam tet ebnaj: ―Lahan anma yeb ixim trigo xakˈanbiloj. Yeli caw txˈiˈal anma tuˈ, yajaˈ haywan̈n̈e mac chalni Istzotiˈ Comam Dios xol anma. Yuxin txahlan̈we tet Comam Yahaw munil tiˈ, hac tuˈ xin chischejti Comam ismunlawom chul inocan̈ anma, cat yanico isba yul inkˈaban. \t 이르시되 추수할 것은 많되 일군이 적으니 그러므로 추수하는 주인에게 청하여 추수할 일군들을 보내어 주소서 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ebnaj saduceo tuˈ, chiyal ebnaj tato mach chiitzitzbican̈ anma camom, chiyalnipaxo ebnaj tato machi ebnaj ángel, yeb ta machi espíritu. Wal ebnaj fariseo, caw chayto ebnaj yul yanma yin̈ sunil huntekˈan cuybanile tiˈ. \t 이는 사두개인은 부활도 없고 천사도 없고 영도 없다 하고 바리새인은 다 있다 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwepaxo tet sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam chiscutxba isba yul yatut janab yeb juẍta tuˈ ta chil isba. Halwepaxo tet juẍta Epeneto tato chil isba, naj juẍta tuˈ caw xahan ay naj wuhan. Haˈ naj babel yaco isba yul iskˈab Comam Dios yul ismajul Asia. \t 또 저의 교회에게도 문안하라 나의 사랑하는 에배네도에게 문안하라 저는 아시아에서 그리스도께 처음 익은 열매니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Chiwalan teyet, mach cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet chelo yebpaxo yin̈ bay chitit istohol xil hekˈap cheyacoj. \t 또 제자들에게 이르시되 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ chu hetxumniloj tato ayco Yespíritu Comam Dios yin̈ ebnaj, ta chal ebnaj hacaˈ tiˈ: “Caw anma yute isba Comam Jesucristo yet yulicˈo Comam yul sat yiban̈kˈinal tiˈ,” ta ẍi ebnaj, wal tuˈ ayco Yespíritu Comam yin̈ ebnaj. \t 하나님의 영은 이것으로 알지니 곧 예수 그리스도께서 육체로 오신 것을 시인하는 영마다 하나님께 속한 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw txˈiˈal abxubal, yajaˈ hunun abxubal tuˈ ay tzet chaliloj. \t 세상에 소리의 종류가 이같이 많되 뜻 없는 소리는 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chismakˈnipaxico ebnaj huneˈ teˈ ah yin̈ iswiˈ Comam, istzublipaxico ebnaj yin̈, yeb xin chiay jahno ebnaj sata Comam, cat yay xulno ebnaj sat txˈotxˈ. \t 갈대로 그의 머리를 치며 침을 뱉으며 꿇어 절하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍticˈa nino istxˈojal chiocto bey tuˈ, mach hunu mac chiwatxˈen tzettaj chisyah Comam Dios chiapni yul huneˈ con̈ob tuˈ, yeb matxa lekˈtiˈal. Wal xin han̈cˈan̈e mac tzˈunbilayo isbi yul hum yet kˈinale yet Comam oc xahanbalil, haˈ chiocto yul huneˈ con̈ob tuˈ. \t 무엇이든지 속된 것이나 가증한 일 또는 거짓말하는 자는 결코 그리로 들어오지 못하되 오직 어린 양의 생명책에 기록된 자들뿐이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay isbakˈ hesat yaj mach cheyila, ay hetxiquin yaj mach cheyabe. ¿Tom xin mach chitit yul hecˈul? \t 너희가 눈이 있어도 보지 못하며 귀가 있어도 듣지 못하느냐 또 기억지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet haxan̈e iscuywom Comam Jesús cancano iscˈatan̈ yeb mac chi‑ticˈa‑aben tzet chal Comam, yoc ebnaj iskˈambeno tet Comam yin̈ tzet chal yelapno huneˈ yechel yaco Comam yet iscuywahi. \t 예수께서 홀로 계실 때에 함께한 사람들이 열 두 제자로 더불어 그 비유들을 묻자오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yijbanto naj Andrés tuˈ naj Simón iscˈatan̈ Comam Jesús. Yoc tˈan̈no Comam yin̈ naj Simón tuˈ, yalni Comam tet naj: ―Simón, iscˈahol naj Jonás, wal tinan̈ Cefas chioccano habihoj, ẍi Comam tet naj. (Yin̈ huneˈ yabxubal ebnaj tuˈ, huneˈ bihe Cefas chal yelapnoj Pedro.) \t 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 가라사대 네가 요한의 아들 시몬이니 장차 게바라 하리라 하시니라 (게바는 번역하면 베드로라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ bay chalpaxo yul Yum Comam Dios: Tzalahan̈we hex mach Israelo hex tiˈ yinta iscon̈ob Comam Dios, ẍiayoj. \t 또 가로되 열방들아 주의 백성과 함께 즐거워하라 하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ebnaj istiˈ haˈ tuˈ xin, yilni ebnaj huneˈ kˈa kˈaˈ, batxanayo huneˈ noˈ cay yiban̈ tzakˈakˈ. Aypaxayo ixim pan iscˈatan̈. \t 육지에 올라보니 숯불이 있는데 그 위에 생선이 놓였고 떡도 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ijatz chiwakˈan heyijaˈ tiˈ mach aloj, mach yaˈtajo heyijenpaxoj, ẍi Comam tet anma. \t 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano naj Pablo hacaˈ tuˈ, yelti naj yul iscapilla ebnaj Israel, isto naj bey yatut huneˈ naj chiyij Ticio Justo, huneˈ naj mach Israeloj, naj chiyiyo isba tet Comam Dios. Ayayo yatut naj iscawilal capilla tuˈ. \t 거기서 옮겨 하나님을 공경하는 디도 유스도라 하는 사람의 집에 들어가니 그 집이 회당 옆이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ: ―Yeli hac tuˈ, yilal yul naj Elías tuˈ babel yun̈e isnani isba anma cat yoc yin̈ istoholal. \t 예수께서 대답하여 가라사대 엘리야가 과연 먼저 와서 모든 일을 회복하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Jesucristo yuxin xacochah iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios, yu jaco janma yin̈ Comam. Caw xin lin̈anon̈ yin̈ iscˈulal Comam tuˈ, yeb caw chon̈tzalahi yuto ayco yipo janma tato chakˈ Comam Dios iscˈulal jet, hacaˈ iscˈulchˈanil Comam. \t 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ asiˈwe yulaj calle cat hechejniti sunil mac chiilcha heyu yin̈ huneˈ kˈin̈ tiˈ,” ẍi naj. \t 사거리 길에 가서 사람을 만나는대로 혼인 잔치에 청하여 오너라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chˈelkˈan ebnaj yin̈ ispatrón. Toholojab chiyute isba ebnaj, hac tuˈ chu isyenilo ebnaj tet anma tato caw cˈul cuybanile yet Comam Dios Cocolomal. \t 떼어 먹지 말고 오직 선한 충성을 다하게 하라 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunxan̈ehojab cheyute heba yu yip Comam Espíritu Santo, yuto haˈ Comam quexhunbancanoj, yanicanico akˈancˈulal texol. \t 평안의 매는 줄로 성령의 하나되게 하신 것을 힘써 지키라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalni Comam hacaˈ tiˈ: Hanintonan, ẍi Comam, isto tecton ebnaj yintaj, yaycˈay ebnaj xin. \t 예수께서 저희에게 내로라 하실 때에 저희가 물러가서 땅에 엎드러지는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin tato cheyal hoˈ, yelojab cheyala, taca machoj ta quexchi, machojabi; yuto ta cheyakˈ binaho isbi huntekˈan tuˈ yakˈni isba yin̈ tzet cheyala, wal xin yin̈ naj matzwalil chitit huntekˈan tuˈ, ẍi Comam. \t \"오직 너희 말은 옳다 옳다, 아니라 아니라 하라 이에서 지나는 것은 악으로 좇아 나느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ intratohan chiwakˈan tet anma Israel yet tzujanilxa, haˈ ton huneˈ tiˈ: Chiwacojan inchejbanilan yul yanma yeb yin̈ isnabal, ẍi. \t 주께서 가라사대 그 날 후로는 저희와 세울 언약이 이것이라 하시고 내 법을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록하리라 하신후에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj caw kˈalom chiyij José, ah con̈ob Arimatea. Naj tuˈ iscuywom Comam Jesús ye naj. \t 저물었을 때에 아리마대 부자 요셉이라 하는 사람이 왔으니 그도 예수의 제자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta mach cheyakˈ nimancˈulal yin̈ heyet anmahil chiwatxˈen istxˈojal teyin̈, mach chakˈpaxo nimancˈulal Comam Dios teyin̈, ẍi Comam. \t 너희가 사람의 과실을 용서하지 아니하면 너희 아버지께서도 너희 과실을 용서하지 아니하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach subuta yakˈni camo isba hunu anma yin̈ hunuxa maca, waxan̈ca caw cˈul huneˈ mac tuˈ, cachann̈e tato chipalcˈon iscˈulchˈanil iscˈul hunu maca, wal tuˈ aymi hunu mac chishin isba iscam seleloj. \t 의인을 위하여 죽는 자가 쉽지 않고 선인을 위하여 용감히 죽는 자가 혹 있거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ Inmaman, caw ecˈbalcano sata sunil maca, haˈ akˈn̈e anma tiˈ wetan. Caw machi hunu mac chiyu yinilo huntekˈan tiˈ yul iskˈab Inmamtuˈan. \t 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilniti naj Felipe tuˈ, haxa yul huneˈ con̈ob chiyij Azoto ay naj. Istzabnico naj ispujbanicˈo Tzotiˈ cˈul yet colbanile yulajla con̈ob masan apni naj yul con̈ob Cesarea. \t 빌립은 아소도에 나타나 여러 성을 지나 다니며 복음을 전하고 가이사랴에 이르니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta mach chayo Comam isyaˈtajil yu hecuychahi hacaˈ chu Comam yin̈ macta yuninalxa, chal yelapno chal tuˈ ta mach quexyuninaloj, lahanex hacaˈ niẍte unin machi ismam. \t 징계는 다 받는 것이거늘 너희에게 없으면 사생자요 참 아들이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayex cheyican̈ heba yuto Israel hex, yin̈ isley naj Moisés tzujanex, caw xin loloˈ cheyute heba yuto iscon̈ob Comam Dios heyehi. \t 유대인이라 칭하는 네가 율법을 의지하며 하나님을 자랑하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj rey tuˈ tet ebnaj ischejab: “Cˈalbawe yoj huneˈ naj tiˈ yeb iskˈab naj cat heyanilto naj xol kˈejholo, haˈ bey tuˈ xin chiokˈo naj yin̈, cat isn̈etxˈlaho yeh naj,” ẍi naj. \t 임금이 사환들에게 말하되 그 수족을 결박하여 바깥 어두움에 내어 던지라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac chiilni yeb mac chiaben huntekˈan tzet halbilcano yu Comam yul huneˈ Hum tiˈ, cat isyijen huntekˈan tzet tzˈibn̈ebilcano tiˈ, yuto toxa chij isba. \t 이 예언의 말씀을 읽는 자와 듣는 자들과 그 가운데 기록한 것을 지키는 자들이 복이 있나니 때가 가까움이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hulicˈo naj tzotelo yin̈ huneˈ issajilkˈinal tuˈ yun̈e yanayto sunil anma huneˈ issajilkˈinal yul yanma. \t 저가 증거하러 왔으니 곧 빛에 대하여 증거하고 모든 사람으로 자기를 인하여 믿게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ cuybanile tiˈ jabe yettax janico coba yul iskˈab Comam Dios, caw xin yilal wal yeco yul janma. Tato caw wal yeco huneˈ cuybanile tuˈ yul janma, wal tuˈ huneln̈e jeco yin̈ Comam Dios, yebpaxo yul iskˈab Iscˈahol. \t 너희는 처음부터 들은 것을 너희 안에 거하게 하라 처음부터 들은 것이 너희 안에 거하면 너희가 아들의 안과 아버지의 안에 거하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu heyoc okˈoj, cat isn̈etxˈla heyeh yu isyaˈtajil yet cheyilni icham Abraham yeb naj Isaac yeb naj Jacobo yeb sunil ebnaj ischejab Comam Dios ayco iscˈatan̈ Comam. Walex hex tiˈ, mach chexchahlaxictoj. \t 너희가 아브라함과 이삭과 야곱과 모든 선지자는 하나님 나라에 있고 오직 너희는 밖에 쫓겨난 것을 볼 때에 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet anma ayco iscˈatan̈ tuˈ: ―¿Tzet yin̈ yuxin chihallaxi tato yin̈ naj David titna Comam Cristo? \t 예수께서 저희에게 이르시되 사람들이 어찌하여 그리스도를 다윗의 자손이라 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzalacan̈ ebnaj yaben huneˈ tuˈ, yuxinto yalte ebnaj melyu tet naj Judas. \t 저희가 기뻐하여 돈을 주기로 언약하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Yuxin chacano naj winaj ismam yeb ismiˈ cat ishunbancano isba naj yeb yixal, hac tuˈ xin hunxan̈e anmahil chielcanico iscawan̈il, ẍicano Comam. \t 말씀하시기를 이러므로 사람이 그 부모를 떠나서 아내에게 합하여 그 둘이 한 몸이 될지니라 하신 것을 읽지 못하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin tinan̈ chicokˈanan̈ tawet, ato nino istan̈emal bay mujan naj, masanto hecal yin̈ kˈejbiyal. Ta mach xin apnita ebnaj iscuywom naj cat yinito ebnaj isnimanil naj, cat yalni ebnaj tet anma tato itzitzbican̈ naj xol camom. Yin̈ hacaˈ tuˈ ecˈbalto huneˈ lekˈtiˈal tiˈ sata huneˈ lekˈtiˈal yaco naj yet itzitzto naj, ẍi ebnaj. \t 그러므로 분부하여 그 무덤을 사흘까지 굳게 지키게 하소서 그의 제자들이 와서 시체를 도적질하여 가고 백성에게 말하되 그가 죽은 자 가운데서 살아났다 하면 후의 유혹이 전보다 더 될까 하나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalpaxojan teyet: Tato ay cawan̈ojex hun chu hekˈanni hunu tzet ye tuˈ yin̈ hetxah tet Comam Dios yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chiakˈlax teyet yu Inmaman ay yul satcan̈. \t 진실로 다시 너희에게 이르노니 너희 중에 두 사람이 땅에서 합심하여 무엇이든지 구하면 하늘에 계신 내 아버지께서 저희를 위하여 이루게 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ cheyute, mach lahano chexahann̈e ebnaj juẍtaj yeb ebix janab. Haˈ xin chalniloj ta txˈoj chenaco yin̈ heyet anmahil. \t 너희끼리 서로 구별하며 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ con̈ob tiˈ caw xaah tenno ismul, caw xaahilo satcan̈, yajaˈ wal tinan̈ xin manalaxti ismul yu Comam Dios. \t 그 죄는 하늘에 사무쳤으며 하나님은 그의 불의한 일을 기억하신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto chijalan̈ huneˈ cuybanile yet Comam Jesucristo tiˈ teyet, tato han̈on̈ itzitzon̈ yet chul Comam hunelxa, mach chon̈babito sata anma xalecamtoj. \t 우리가 주의 말씀으로 너희에게 이것을 말하노니 주 강림하실 때까지 우리 살아 남아 있는 자도 자는 자보다 결단코 앞서지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay huno naj juẍtaj maca huno ix janab ay huno ix hunix yul yatut, yilal iscolwa yin̈ ix. Machojab chioc ix yijatzo yuninal Comam, haxinwal han̈e yin̈ ebix yin̈ caw yeli machi hunu mac bay chicawxi iscˈul, haˈ bay chicolwa yuninal Comam. \t 만일 믿는 여자에게 과부 친척이 있거든 자기가 도와주고 교회로 짐지지 말게 하라 이는 참 과부를 도와주게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto ocpaxo ebnaj fariseo tuˈ iskˈambeˈ tet naj hunelxa: ―¿Tzet yu ishajlo hasat tiˈ? ẍi ebnaj tet naj. Istakˈwi naj: ―Yaˈ Jesús masnico nichˈan tzˈotzˈew yin̈ insatan, lahwi tuˈ xin intohan intxˈahnolojan; hac tuˈ xin yu ishajlo insatan, ẍi naj. \t 그러므로 바리새인들도 그 어떻게 보게 된 것을 물으니 가로되 그 사람이 진흙을 내 눈에 바르매 내가 씻고 보나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yakˈlax isley naj Moisés caw isyecanocan̈ isba ismul anma, hayet yahcan̈ mule tuˈ caw ecˈbalto isyecanilo Comam iscˈulchˈanil iscˈul. \t 율법이 가입한 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더 한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb cuybanile yin̈ yah haˈ cowiˈ, yeb cuybanil janayo cokˈab yiban̈ iswiˈ mac chichahni ismunil tet Comam Dios, yeb yin̈ tzet chu yitzitzibican̈ camom, yeb yin̈ isyaˈtajil mach istan̈bal chakˈ Comam Dios tet anma. \t 세례들과 안수와 죽은 자의 부활과 영원한 심판에 관한 교훈의 터를 다시 닦지 말고 완전한 데 나아갈지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzettaj ye tuˈ yet Inmaman caw wetpaxojan, yuxinto chiwalcanojan teyet; sunil tzettaj ye tuˈ wetan yehi caw challaxo teyet yu Comam Espíritu Santo, ẍi Comam. \t 무릇 아버지께 있는 것은 다 내 것이라 그러므로 내가 말하기를 그가 내 것을 가지고 너희에게 알리리라 하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yayilo istzˈayical bay chisajn̈e isba ebix hacaˈ yalni isley naj Moisés, yinito naj José yeb ix María nichˈan neneˈ tuˈ yelaxo tet Comam Dios bey Jerusalén. \t 모세의 법대로 결례의 날이 차매 아기를 데리고 예루살렘에 올라가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Jesucristo chiakˈni iscˈulchˈanil teyet hesunil. ¡Hacojab tuˈ! \t 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 무리에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yakˈni itzitzbocan̈ Comam Dios Comam Jesucristo xol anma camom, yanipaxcanico Comam Comam Jesucristo tuˈ yin̈ iswatxˈkˈab yul satcan̈. \t 그 능력이 그리스도 안에서 역사하사 죽은 자들 가운데서 다시 살리시고 하늘에서 자기의 오른 편에 앉히사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ kˈinalo ta ay hunu mac ay tzet aya, ton̈e xin chil yecˈ yuẍta yin̈ man̈tzetal, machi xin chicolwa yin̈, chal yelapnoj tato caw machi iscˈulchˈanil Comam Dios yul yanma. \t 누가 이 세상 재물을 가지고 형제의 궁핍함을 보고도 도와줄 마음을 막으면 하나님의 사랑이 어찌 그 속에 거할까보냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu iswatxˈencano Comam Dios huneˈ istrato tet jichmam Abraham yeb tet iscˈahol. Mach chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Tet sunil hacˈahol,” mach ẍioj. Wal xin caw mach txˈiˈalo yute yalni, haˈ yute yallaxcano tet icham Abraham tuˈ tato huneˈn̈e, chalni hacaˈ tiˈ: “Hacˈahol,” ẍicanoj. Huneˈ tuˈ yin̈ Comam Jesucristo chitzoteli. \t 이 약속들은 아브라함과 그 자손에게 말씀하신 것인데 여럿을 가리켜 그 자손들이라 하지 아니하시고 오직 하나를 가리켜 네 자손이라 하셨으니 곧 그리스도라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ walxa yin̈ Comam Dios, machim naj winaj ta machi ix ix, machimpaxo ix ix ta machi naj winaj. \t 그러나 주 안에는 남자 없이 여자만 있지 않고 여자 없이 남자만 있지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chon̈pitzcˈa yin̈ comiˈ, yeli ay huneˈ iskˈinal conimanil chabil ju tet comiˈ, yaj caw yilal copitzcˈa yu Yespíritu Comam Dios yun̈e cochahni iskˈinal Espíritu Santo jin̈. \t 육으로 난 것은 육이요 성령으로 난 것은 영이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ caw cheyil hecuyni Istzotiˈ Comam Dios, yuto chˈecˈ yin̈ henabal ta yin̈ tuˈ chiilchalo hekˈinal mach istan̈bal. Yajaˈ waxan̈ca Istzotiˈ Comam Dios tuˈ chitzotel win̈an, yajaˈ mach chisje hecˈul chexoc tzujno wintajan yun̈e hechahni hekˈinal mach istan̈bal chiwakˈtiˈan. \t 너희가 성경에서 영생을 얻는줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan tiˈ hewatxˈe yet yalan̈tocanoj, yet ayextoco xol anma chi‑la‑watxˈen huntekˈan tuˈ. \t 너희도 전에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yupaxo huneˈ ix ix txˈoj ye iswiˈ, Rahab isbi. Cancano ix cˈulal yul sat Comam Dios yu yakˈ ix bay way ebnaj ischejab Comam, yeb xin nanxa behal bay ischejto ix ebnaj yun̈e mach chitzabcha ebnaj. \t 또 이와 같이 기생 라합이 사자를 접대하여 다른 길로 나가게 할 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yacano Comam Dios tzˈayic xewilal yu iscˈulal yin̈ anma, maẍtaj yu coyijen tzˈayic xewilal yuxin watxˈicano yu Comam Dios. \t 또 가라사대 안식일은 사람을 위하여 있는 것이요 사람이 안식일을 위하여 있는 것이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj chejlaxto tzotelo tet naj Juan yu ebnaj fariseo, \t 저희는 바리새인들에게서 보낸 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca hac tuˈ yute yalnicano naj Isaías, yajaˈ caw hantan̈e ebnaj yahawil yin̈ ebnaj Israel chahnicano Comam yul yanma. Yaj to caw mach chisyelo ebnaj, machi bay chalpaxicˈo ebnaj yuto caw chixiw ebnaj tet ebnaj fariseo. Tato chiyabecan̈ ebnaj fariseo tuˈ, caw matxa chichahlaxicto ebnaj yul capilla. \t 그러나 관원 중에도 저를 믿는 자가 많되 바리새인들을 인하여 드러나�� 말하지 못하니 이는 출회를 당할까 두려워함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalcanojan yin̈ isyelal teyet, ay haywan̈ mac texol hex tiˈ maẍto chicami, haˈ chiˈilni yoccano Comam Dios Yahawiloj, ẍi Comam Jesús. \t 내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중에 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 자들도 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam tet naj matzwalil tuˈ xin: ―Yul Yum Comam Dios tzˈibn̈ebilcanoj: “Maẍn̈etaj yu tzet chicolo yuxin ay cokˈinal, to yupaxo Istzotiˈ Comam,” ẍiayoj, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하시되 기록하기를 사람이 떡으로만 살 것이 아니라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yocto Comam yul teˈ barco, yet ismeltzoxa, yalni naj bay el ischejab naj matzwalil tet Comam tato chischahto Comam naj yintaj. \t 예수께서 배에 오르실 때에 귀신 들렸던 사람이 함께 있기를 간구하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cheyalni hacaˈ tiˈ: “Tato ayon̈icˈo yin̈ huneˈ tiempohal yet ispotxˈlax ebnaj ischejab Comam Dios yu ebnaj jichmam, mach chimjaco coba copotxˈni ebnaj,” quexchi. \t 만일 우리가 조상 때에 있었더면 우리는 저희가 선지자의 피를 흘리는데 참예하지 아니하였으리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan yecˈ huneˈ naj ángel hacaˈ noˈ tˈiw satcan̈, wabenan yel yaw yin̈ caw ip: ―¡Cˈanchˈan anma ay yul sat yiban̈kˈinal yuto oxebto isyaˈtajil chihuli yet chiyokˈtzen ebnaj oxwan̈ ángel istrompeta! ẍi. \t \"내가 또 보고 들으니 공중에 날아가는 독수리가 큰소리로 이르되 땅에 거하는 자들에게 화, 화, 화가 있으리로다 이 외에도 세 천사의 불 나팔 소리를 인함이로다 하더라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiay jahno sata tioẍ, chiscunn̈e yet anmahil, caw chichiwa iscˈul yin̈ yet anmahil, howaln̈eticˈa chu, ton̈eticˈa chichichon iscˈul, chaco ishowal yin̈ yet anmahil. Txˈojn̈eticˈa chu istxumni, chaco pohlebahil cat isbosnilo isba. \t 우상 숭배와 술수와 원수를 맺는 것과 분쟁과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 분리함과 이단과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj xin: ―Kˈinaloj ta ay huno mohyilal, ¿tom chu heyalni tet anma awtebil yin̈ mohyilal tuˈ ta chiyijle wahil yet ayco naj mohyom xol anma awtebil? ¡Machoj! \t 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 때에 너희가 그 손님으로 금식하게 할 수 있느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chintzˈibn̈etojan huneˈ incartatiˈan tawet wuẍta Timoteo, caw xahan ayach wuhan, yuto incˈaholan hawe yin̈ Comam. Haˈojab Comam Dios Mame yeb xin Comam Jesucristo chiakˈni iscˈulchˈanil iscˈul yeb akˈancˈulal tawet, cat istzˈay iscˈul tawin̈. \t 사랑하는 아들 디모데에게 편지하노니 하나님 아버지와 그리스도 예수 우리 주께로부터 은혜와 긍휼과 평강이 네게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ecˈto yorahil yulbal naj chimohyi tuˈ, caw xin kˈahan yechman ebix, matxa chitecha wayan̈ yu ebix yuxin waycan̈ ebix sunil. \t 신랑이 더디 오므로 다 졸며 잘새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu txˈac chikˈatoj cat yecˈ lebohi, hac tuˈ chiyu yecˈ lebo huntekˈan tzotiˈ chiyal ebnaj tuˈ. Hac tuˈ yute isba naj Himeneo yeb naj Fileto. \t 저희 말은 독한 창질의 썩어져감과 같은데 그 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet naj chejab ta lan̈an isyijen naj tzet halbilcano tet yet chiapni naj yahaw tuˈ. \t 주인이 올 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ quexpax tuˈ hex tiˈ, helan cheyute heba. Haˈ taxca yet mach nano heyu, cat wulan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ. \t 이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, sunil tzet checˈalba yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chicˈalbalaxpaxo yul satcan̈, yebpaxo tzet chepuhilo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chipuhlaxpaxo yul satcan̈. \t 진실로 너희에게 이르노니 무엇이든지 너희가 땅에서 매면 하늘에서도 매일 것이요 무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀리리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam huneˈ tuˈ, iswatxˈenayo Comam huneˈ tzˈum yin̈ huntekˈan lasu, yoc Comam istzumbenilti ebnaj txon̈om wacax yeb ebnaj txon̈om meˈ. Istiẍnipaxcanto Comam ismelyu ebnaj helom melyu. Ispacˈchancanocan̈ Comam ismeẍa ebnaj. \t 노끈으로 채찍을 만드사 양이나 소를 다 성전에서 내어 쫓으시고 돈 바꾸는 사람들의 돈을 쏟으시며 상을 엎으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Howan̈ ebnaj yahawil tuˈ xatan̈iloj, huneˈ naj xin ayco yahawil tinan̈, hunxa naj xin chioc naj yahawilo tzujanilxa, yajaˈ xin hanicˈxan̈e tiempohal. \t 또 일곱 왕이라 다섯은 망하였고 하나는 있고 다른 이는 아직 이르지 아니하였으나 이르면 반드시 잠간동안 계속하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chalnati anma ismul xin, cat yahcano haˈ iswiˈ yu naj Juan yul haˈ niman Jordán. \t 자기들의 죄를 자복하고 요단강에서 그에게 세례를 받더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet iscam Comam Jesucristo istan̈tzencanilo huneˈ isley naj Moisés ikˈn̈e chejbanile yeb yin̈ tzet chu isyijelaxi. Iswatxˈencanayo Comam huneˈ acˈ con̈ob yin̈ cabeb con̈ob tuˈ, hunxan̈e xin yucanayo yin̈ Comam, hac tuˈ yu yanicanico Comam akˈancˈulal xol. \t 원수 된것 곧 의문에 속한 계명의 율법을 자기 육체로 폐하셨으니 이는 이 둘로 자기의 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ kˈejbiyal xin, yalni naj yahaw munil tuˈ tet naj chiilni ismunil hacaˈ tiˈ: “Awte sunil ebnaj munlawom cat hatohlan ebnaj. Ebnaj maoc munil yin̈ islahobal, haˈ ebnaj chatohla babel. Wal ebnaj caw sahab maichico ismunla xin, islahobal chatohla ebnaj,” ẍi naj yahaw munil tuˈ. \t 저물매 포도원 주인이 청지기에게 이르되 품군들을 불러 나중 온 자로부터 시작하여 먼저 온 자까지 삯을 주라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Caw sunil mac ayicto yalan̈ mule, yuxin macta chiyaco yanma yin̈ tzet chal Comam Jesucristo chischah tzet haltebil yu Comam Dios,” ẍiayoj. \t 그러나 성경이 모든 것을 죄 아래 가두었으니 이는 예수 그리스도를 믿음으로 말미암은 약속을 믿는 자들에게 주려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chintohan yin̈ inbeltuˈan yilal wecˈan bey Macedonia, lahwi tuˈ xin cat wapnihan quexwilnojan bey Corinto tuˈ. \t 내가 마게도냐를 지날터이니 마게도냐를 지난 후에 너희에게 나아가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom bey con̈ob Jerusalén, yet ayco Comam yin̈ istzalanil won̈an Olivo, xolbal con̈ob Betfagé yeb Betania, ischejni Comam cawan̈ ebnaj iscuywom, \t 저희가 예루살렘에 가까이 와서 감람산 벳바게와 베다니에 이르렀을 때에 예수께서 제자 중 둘을 보내시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet, sunil tzet chekˈan yin̈ hetxah tet Comam Dios yilal heyanayto yul heyanma ta chakˈ Comam teyet; ta hac tuˈ chechah tzet chekˈana. \t 그러므로 내가 너희에게 말하노니 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라 그리하면 너희에게 그대로 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw nimanxa tzet chinchahan teyet, caw xapalcˈoni. Sunil tzet heyati wetan yinta naj Epafrodito, cˈuxanxa. Caw cˈul huneˈ tuˈ yul sat Comam Dios, yuto hacaˈ isxukˈal sam hunu xahanbal chijakˈ tet Comam, hac tuˈ issakˈalil huneˈ hecolwabal tuˈ. \t 내게는 모든 것이 있고 또 풍부한지라 에바브로디도 편에 너희의 준 것을 받으므로 내가 풍족하니 이는 받으실만한 향기로운 제물이요 하나님을 기쁘시게 한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalni Comam Jesús hacaˈ tuˈ isbejnicano naj Comam, yapni huntekˈan ebnaj ángel colwal yin̈ Comam. \t 이에 마귀는 예수를 떠나고 천사들이 나아와서 수종드니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Hex tiˈ, mach heyohtajo tzet chekˈana. ¿Chimyu heyucˈni huneˈ vaso cˈahla haˈ, hacaˈ chiakˈlax wucˈuˈan? yeb ¿tom chitecha huneˈ niman isyaˈtajil heyu hacaˈ huneˈ bay chinecˈojan, hacaˈ yahbal haˈ cowiˈ? ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 너희 구하는 것을 너희가 알지 못하는도다 너희가 나의 마시는 잔을 마시며 나의 받는 세례를 받을 수 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xican̈ Comam satcan̈, yah iscˈul, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Efata, ẍi Comam. Haˈ chalilo huneˈ tuˈ Hajlojabi. \t 하늘을 우러러 탄식하시며 그에게 이르시되 에바다 하시니 이는 열리라는 뜻이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chˈapni hunu juẍtaj maca hunu janab iskˈanaˈ bay chiwayi, sunilojab heyanma chechahni, yajaˈ machojab chexoctzotelo yin̈. \t 서로 대접하기를 원망 없이하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yichico Comam yalni tet ebnaj iscuywom: ―Wal Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios caw yilal yecˈyaˈ wanmahan, cat quinyintan̈encaniltojan ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob Israel, yeb ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés. Chinyakˈ camojan ebnaj, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic xin cat witzitzbican̈an hunelxa, ẍi Comam. \t 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린바 되어 죽임을 당하고 사흘만에 살아나야 할 것을 비로소 저희에게 가르치시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yelti naj Lázaro tuˈ, becˈbilico kˈap yin̈ isnimanil naj, pichbilpaxto sat naj yu huneˈ kˈap. Yalni Comam xin: ―Holwelo kˈap yin̈ naj, cat isto naj, ẍi Comam. \t 죽은 자가 수족을 베로 동인채로 나오는데 그 얼굴은 수건에 싸였더라 예수께서 가라사대 풀어 놓아 다니게 하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj: ―Matxa chitzˈay iscˈul naj ispotxˈni ebnaj munlawom txˈoj tuˈ, cat yanito naj istzˈunub tuˈ comonal tet huntekˈanxa ebnaj munlawom tzˈajan chu yakˈni ismajul yet chiuxlax sat teˈ uva tuˈ, ẍi ebnaj. \t 저희가 말하되 이 악한 자들을 진멸하고 포도원은 제때에 실과를 바칠만한 다른 농부들에게 세로 줄찌니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Espíritu Santo tuˈ chiakˈni cokˈinal mach istan̈bal yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo. Yu yip Comam Espíritu yuxin colbilon̈xa yul iskˈab mule yeb tet camical. \t 이는 그리스도 예수 안에 있는 생명의 성령의 법이 죄와 사망의 법에서 너를 해방하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinilo ebnaj xil iskˈap Comam, yanico ebnaj huneˈ xilkˈape caj yin̈ Comam. \t 그의 옷을 벗기고 홍포를 입히며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin ixtan̈ yehi, yuto hex tiˈ hacaˈ hunu carta tzˈibn̈ebil yu Comam Cristo hac tuˈ heyehi, han̈on̈tiˈan̈ xin chijicˈojan̈ huneˈ carta tuˈ. Huneˈ carta tuˈ maẍtaj yu tinta tzˈibn̈ebil, to yu Yespíritu Comam Dios itzitz. Machipaxotaj yin̈o chˈen chˈen tzˈibn̈ebilicoj, wal xin yin̈ heyanma tzˈibn̈ebilxacoj. \t 너희는 우리로 말미암아 나타난 그리스도의 편지니 이는 먹으로 쓴 것이 아니요 오직 살아 계신 하나님의 영으로 한 것이며 또 돌비에 쓴 것이 아니요 오직 육의 심비에 한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom matxa chitit huneˈ tiˈ yul hecˈul xin? Caw walan teyet yet ayinan texol. \t 내가 너희와 함께 있을 때에 이 일을 너희에게 말한 것을 기억하지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin etalax ebnaj jichmam yu huneˈ naj rey tuˈ. Yalni naj tet sunil ebnaj israelita tuˈ tato sunil niẍte iscˈahol chipitzcˈahi chisbejcano ebnaj yun̈e iscamiloj, haxinwal matxa chipohcha ebnaj. \t 그가 우리 족속에게 궤계를 써서 조상들을 괴롭게 하여 그 어린 아이들을 내어버려 살지 못하게 하려 할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet inhacxitojan wilnihan huneˈ noˈ cheh sajin̈ ayato huneˈ naj yiban̈ noˈ, ikˈbil xin huneˈ teˈ litˈ yu naj, yakˈlax huneˈ corona tet naj. Isto naj yin̈ howal, chilann̈eticˈa xin iskˈoji naj. \t 내가 이에 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자가 활을 가졌고 면류관을 받고 나가서 이기고 또 이기려고 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ heyohtaj tato ebnaj chimunla yul yatut Comam Dios, haˈ tzet chihaltelax tet Comam yul yatut tuˈ, haˈ chiakˈni ecˈo yu ebnaj. Haˈ chal yelapno tuˈ, to naj sacerdote chianico xahanbal tet Comam Dios, ay yoc naj yin̈ tzet lan̈an yalten tuˈ. \t 성전의 일을 하는 이들은 성전에서 나는 것을 먹으며 제단을 모시는 이들은 제단과 함께 나누는 것을 너희가 알지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni ebnaj tet Comam: ―¿Chimhawabe tzet chal niẍte unin tiˈ? ẍi ebnaj. Istakˈwi Comam: ―Hoˈ chiwabehan, yajaˈ ¿tom maẍto bay cheyil yul Yum Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ?: Haˈ niẍte unin yeb niẍte chi‑to‑txutxwi haˈ chakˈan bitn̈eno habi, ẍiayoj, ẍi Comam. \t 예수께 말하되 저희의 하는 말을 듣느뇨 예수께서 가라사대 그렇다 어린 아기와 젖먹이들의 입에서 나오는 찬미를 온전케 하셨나이다 함을 너희가 읽어 본 일이 없느냐 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chexapni bey teˈ n̈a bay chexcancano tuˈ, cheyal tet anma tuˈ hacaˈ tiˈ: “Ayojab akˈancˈulal texol,” quexchi. \t 또 그 집에 들어가면서 평안하기를 빌라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin oxel yu hacaˈ tuˈ. Lahwi tuˈ yilaxto huneˈ sábana tuˈ yul satcan̈ hunelxa. \t 이런 일이 세 번 있은 후 그 그릇이 곧 하늘로 올리워 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Tinan̈ xin lan̈an coto bey Jerusalén, yajaˈ Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chinálaxicojan yul iskˈab ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés cat iskˈanni ebnaj camical wiban̈an. \t 보라 우리가 예루살렘으로 올라가노니 ���자가 대제사장들과 서기관들에게 넘기우매 저희가 죽이기로 결안하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tinan̈, yilal yuni sunil huntekˈan tiˈ yun̈e yijni isba sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, ẍi Comam. Wal ebnaj iscuywom Comam xin elcan̈ ebnaj, yanicano ebnaj Comam ischuquil. \t 그러나 이렇게 된 것은 다 선지자들의 글을 이루려 함이니라 하시더라 이에 제자들이 다 예수를 버리고 도망하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxcano Comam Dios yul Yum tato chiitzitzbican̈ Comam Jesús xol anma camom yun̈e mach chikˈato isnimanil Comam. Chalni hacaˈ tiˈ: “Machi yecˈbanil wakˈnihan iscˈulal incˈulan waltecanojan tet naj David,” ẍiayoj. \t 또 하나님께서 죽은 자 가운데서 저를 일으키사 다시 썩음을 당하지 않게 하실 것을 가르쳐 가라사대 내가 다윗의 거룩하고 미쁜 은사를 너희에게 주리라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin johtaj tato machi hunu mac chican cˈulal yul sat Comam Dios yu isley naj Moisés, wal xin chican anma cˈulal, yajaˈ cachann̈e yu yanico yanma yin̈ Comam Jesucristo. Hacon̈ tuˈ han̈on̈ tiˈ xajayto yul janma yin̈ Comam Jesucristo yuxin xacon̈can cˈulal yul sat Comam Dios, maẍtaj yu coyijen tzet chal ley. Wal xin caw machi hunu mac chican cˈulal yul sat Comam Dios yu isyijen tzet chal isley naj Moisés. \t 사람이 의롭게 되는 것은 율법의 행위에서 난 것이 아니요 오직 예수 그리스도를 믿음으로 말미암는줄 아는고로 우리도 그리스도 예수를 믿나니 이는 우리가 율법의 행위에서 아니고 그리스도를 믿음으로서 의롭다 함을 얻으려 함이라 율법의 행위로서는 의롭다 함을 얻을 육체가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yoc apno naj ángel yul n̈a bay ay ix, yalni naj tet ix: ―Tzalahan̈ yuto ayco Comam Dios hawetbihoj. Caw niman iscˈulchˈanil Comam tawin̈ yuto sicˈbilachilo xol hawet ixal, ẍi naj. \t 그에게 들어가 가로되 은혜를 받은 자여 평안할찌어다 주께서 너와 함께하시도다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naweti yet yalan̈tocanoj yet hechahni issajilkˈinal yul heyanma caw heyakˈ techaho isyaˈtajil hul teyiban̈. \t 전날에 너희가 빛을 받은 후에 고난의 큰 싸움에 참은 것을 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj ay iscˈas tuˈ xin ay jahno naj sata naj rey, yoc naj yalno tet naj hacaˈ tiˈ: “Mamin, caw niman chawute hacˈul win̈an hayeboxa tzˈayic, chinkˈuyayojan chˈen cat wakˈnihan sunil incˈastuˈan tawet,” ẍi naj. \t 그 종이 엎드리어 절하며 가로되 내게 참으소서 다 갚으리이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bejwecano ischiwa hecˈul, yeb istit hehowal, yeb hecajtzacan̈, yeb hepohli yin̈ heyet anmahil. Bejwepaxo hebahwahi yeb sunil tzettaj istxˈojal chewatxˈe. \t 너희는 모든 악독과 노함과 분냄과 떠드는 것과 훼방하는 것을 모든 악의와 함께 버리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan tuˈ isto naj Simón yeb ebnaj yetbi saywal yin̈ Comam. \t 시몬과 및 그와 함께 있는 자들이 예수의 뒤를 따라가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chiwochehan ta chexcan yin̈ man̈tzetal yu heyakˈni hecolwal. \t 이는 다른 사람들은 평안하게 하고 너희는 곤고하게 하려는 것이 아니요 평균케 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, heyaco Comam Jesús yul iskˈab camical, heyanican̈ yin̈ teˈ culus. Comam isDiosal ebnaj jichmam, haˈ Comam Dios tuˈ xin, akˈni itzitzbocan̈ Comam Jesús xol camom. \t 너희가 나무에 달�� 죽인 예수를 우리 조상의 하나님이 살리시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj tet ebnaj xin: ―Caw chicˈay incˈulan yuto cheyala tato mach heyohtajo bay titnaco yaˈ, yajaˈ caw cheyila hajlo insatan yu yaˈ. \t 그 사람이 대답하여 가로되 이상하다 이 사람이 내 눈을 뜨게 하였으되 당신들이 그가 어디서 왔는지 알지 못하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―¡We ach! ¿Tom caw maẍto noˈ chiahti heyu? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Caw machi noˈ, ẍi ebnaj. \t 예수께서 이르시되 얘들아 너희에게 고기가 있느냐 대답하되 없나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈tiˈan̈, waxan̈ca chon̈hallaxan̈ locohal, yajaˈ yu comunlahan̈ yin̈ yet Comam Dios, yajaˈ ta man̈locohojan̈ cheyila yaj yu iscˈulalo teyin̈. \t 우리가 만일 미쳤어도 하나님을 위한 것이요 만일 정신이 온전하여도 너희를 위한 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈni ebnaj kˈaxep noˈ txobil cay tet Comam, yeb nichˈan noˈ cab. \t 이에 구운 생선 한 토막을 드리매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzilnilo Comam oc xahanbalil iscab sello, wabenan yalni naj iscab querubín: ―¡Cata! ẍi naj. \t 둘째 인을 떼실 때에 내가 들으니 둘째 생물이 말하되 오라 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tzˈayical xewilal yet iscuywa Comam yul iscapilla ebnaj Israel, \t 안식일에 한 회당에서 가르치실 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet istocano naj ángel tuˈ xin, yawtenti naj cawan̈ iscˈamteˈ yeb huneˈ naj issoldado chicolwa yin̈. Huneˈ naj tiˈ aypaxo yanma naj yin̈ Comam Dios. \t 마침 말하던 천사가 떠나매 고넬료가 집안 하인 둘과 종졸 가운데 경건한 사람 하나를 불러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom chawoche chinhamakˈ camojan hacaˈ hawute naj ah Egipto yet ewi hawalni? ẍi naj tet naj Moisés tuˈ. \t 네가 어제 애굽 사람을 죽임과 같이 또 나를 죽이려느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac ay yitzˈatil iswiˈ, istxumabilo huneˈ tiˈ: Haˈ hujeb iswiˈ noˈ tuˈ, yechel hujeb witz bay tzˈon̈an ix ix tuˈ, yechelpaxo hujwan̈ ebnaj yahawil con̈ob yehi. \t 지혜 있는 뜻이 여기 있으니 그 일곱 머리는 여자가 앉은 일곱 산이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chito ebnaj yin̈ howal tuˈ chismajto ebnaj sunil sat txˈo txˈotxˈ tiˈ cat ishoynoyo ebnaj iscampamento ebnaj yetxa Comam Dios yehi yeb huneˈ niman con̈ob xahan ay yu Comam; yajaˈ chati Comam kˈa kˈaˈ yiban̈ ebnaj cat istzˈahcanto ebnaj sunil. \t 저희가 지면에 널리 퍼져 성도들의 진과 사랑하시는 성을 두르매 하늘에서 불이 내려와 저희를 소멸하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal yul Yum Comam hacaˈ tiˈ: Tato ay mac choche isxahann̈e huneˈ iscawil, yeb ta choche tzalahilaln̈eticˈa chˈecˈ hunun tzˈayic yilaˈ, caw yilal iscachni istiˈ, machojab chal tzotiˈ txˈoj yeb xin lekˈtiˈal. \t 그러므로 생명을 사랑하고 좋은 날 보기를 원하는 자는 혀를 금하여 악한 말을 그치며 그 입술로 궤휼을 말하지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal han̈on̈ tiˈ mach chon̈meltzo jintaj hacaˈ ebnaj chimeltzo yintaj cat istocano yin̈ isyaˈtajil. Wal han̈on̈ tiˈ chicochah cocolbanil yuto xajayto yul janma yin̈ Comam. \t 우리는 뒤로 ���러가 침륜에 빠질 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yocto Comam Jesús yul iscapilla ebnaj Israel hunelxa, cˈuxan xin ayicto huneˈ naj camnajilo huneˈ iskˈab. \t 예수께서 다시 회당에 들어가시니 한편 손 마른 사람이 거기 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato ayextoco xol tzet chiswatxˈe anma tiˈ, caw xahanmi chexyila, hacaˈ isxahanil chil isba. Wal xin caw haninan quexinsiquˈilojan xol anma, yuxinticˈa chexiscaj anma, yuto matxa ayexoco xol tzet chiswatxˈe. \t 너희가 세상에 속하였으면 세상이 자기의 것을 사랑할 터이나 너희는 세상에 속한 자가 아니요 도리어 세상에서 나의 택함을 입은 자인고로 세상이 너희를 미워하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yaˈ ayco yipo janmahan̈ yoc colnolo con̈ob Israel tiˈ yul iskˈab ebnaj romano. Yaj tinan̈ oxebxa tzˈayic yuni huneˈ tuˈ. \t 우리는 이 사람이 이스라엘을 구속할 자라고 바랐노라 이뿐 아니라 이 일이 된 지가 사흘째요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni huntekˈan ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés tet Comam: ―Mam cuywawom caw cˈul maxawute hapajtzen huneˈ tiˈ, ẍi ebnaj. \t 서기관 중 어떤이들이 말하되 선생이여 말씀이 옳으니이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ isbi ebnaj cablahon̈wan̈ tuˈ hacaˈ tiˈ: naj Simón, Pedro yaco Comam isbiho naj, \t 이 열 둘을 세우셨으니 시몬에게는 베드로란 이름을 더하셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul Yum Comam Dios tzˈibn̈ebilcanoj: Chiyilaˈ anma huneˈ mac maẍtoticˈa bay chiabelax iskˈumal. Mac maẍtoticˈa bay chabe istzotiˈal chitxumchalo yu, ẍiayoj. \t 기록된바 주의 소식을 받지 못한 자들이 볼 것이요 듣지 못한 자들이 깨달으리라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Wal xin ocan̈ tzujno wintajan yuto haˈ mac camom yul sat Comam Dios, haˈ chimujni yet camomal, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 가라사대 죽은 자들로 저희 죽은 자를 장사하게 하고 너는 나를 좇으라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet ta caw yilal yijni isba sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios. Yulbal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb satcan̈, machi hun txˈinano ayayo yin̈ ley mach chˈecˈto yet yijni isba. \t 진실로 너희에게 이르노니 천지가 없어지기 전에는 율법의 일점 일획이라도 반드시 없어지지 아니하고 다 이루리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ naj yaco ismul tuˈ awecanto naj yul iskˈab naj matzwalil yun̈e iscˈaytzelaxilo isnimanil naj, cat iscolchacano yanma naj yet chihul Comam Jesucristo. \t 이런 자를 사단에게 내어주었으니 이는 육신은 멸하고 영은 주 예수의 날에 구원 얻게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Ach matzwalil hitzan̈ilo incˈatan̈an yuto chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Iweyo heba tet Comam Dios yuto Heyahawil yeb heDiosal ye Comam, han̈e tet Comam xin cheyije tzet chala,” ẍiayoj, ẍi Comam. \t 이에 예수께서 말씀하시되 사단아 물러가라 기록되었으되 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chitit anma yulajla con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat iscutxico iscˈatan̈ Comam Dios, cat iswaˈ sat meẍa iscˈatan̈ Comam Dios Yahawil. \t 사람들이 동��� 남북으로부터 와서 하나님의 나라 잔치에 참석하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet chinitzitzbican̈an chinbabitojan bey Galilea tesataj, ẍi Comam. \t 그러나 내가 살아난 후에 너희 보다 먼저 갈릴리로 가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan niẍte unin ilaxti tet Comam Jesús yu yanayo Comam iskˈab yiban̈, yajaˈ cachwa ebnaj iscuywom Comam yin̈ anma initi niẍte yunin tuˈ. \t 사람들이 예수의 만져 주심을 바라고 어린 아이들을 데리고 오매 제자들이 꾸짖거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj juẍta ay iskˈalomal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hal tet ebnaj tato mach chisloloˈn̈e isba ebnaj. Machojab xin chaco yanma ebnaj yin̈ iskˈalomal, yuto huneˈ kˈalomal tuˈ chitan̈iloj. Wal xin yakˈabico yanma ebnaj yin̈ Comam Dios. Comam chˈakˈni sunil tzettaj ye tuˈ jet yin̈ caw niman yu iscˈulalo jin̈. \t 네가 이 세대에 부한 자들을 명하여 마음을 높이지 말고 정함이 없는 재물에 소망을 두지 말고 오직 우리에게 모든 것을 후히 주사 누리게 하시는 하나님께 두며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin yije huntekˈan chijaltiˈan̈, coxol tiˈ ayxacˈo can̈wan̈ ebnaj caw yilal isyijen huneˈ tzet halbilxa yu. \t 우리의 말하는 이대로 하라 서원한 네 사람이 우리에게 있으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma apni ilno Comam bey tuˈ, yalni hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ caw yeli waxan̈ca machi hunu cˈaybalcˈule isye yaˈ Juan jet, yaj sunil tzet yalcano yaˈ yin̈ yaˈ Jesús tiˈ caw yeli, ẍi anma tuˈ. \t 많은 사람이 왔다가 말하되 요한은 아무 표적도 행치 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 다 참이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato hekˈab maca heyoj chexakˈni aycˈayo yin̈ istxˈojal, cˈulmi hetzocˈniltoj cat hekˈojnito nahat. Waxan̈ca matxa tzˈajano henimanil yet chechahni hekˈinal mach istan̈bal ecˈbalto cˈul sata ta tzˈajan henimanil yet chexalaxto xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal. \t 만일 네 손이나 네 발이 너를 범죄케 하거든 찍어 내버리라 불구자나 절뚝발이로 영생에 들어가는 것이 두 손과 두 발을 가지고 영원한 불에 던지우는 것보다 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hunun tzˈayic iscutxban isba ebnaj yul yatut Comam Dios, yuto huneˈxan̈e isnabal ebnaj. Wal yulaj yatut ebnaj xin, chispohcan̈ ebnaj ixim pan, cat iswahni ebnaj ixim yin̈ caw tzalahilal, yeb xin caw cˈulchˈan chiyute iscˈul ebnaj yin̈ hunun. \t 날마다 마음을 같이 하여 성전에 모이기를 힘쓰고 집에서 떡을 떼며 기쁨과 순전한 마음으로 음식을 먹고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, chiwochehan cheyohtan̈eloj tato huntekˈan isyaˈtajil chiwiltiˈan chicolwa yin̈ ispujbalaxicˈo Tzotiˈ yet colbanile. \t 형제들아 나의 당한 일이 도리어 복음의 진보가 된 줄을 너희가 알기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yucˈni Comam vinagre tuˈ xin, yalni hacaˈ tiˈ: ―Mayijcano isba sunil tinan̈, ẍicano Comam. Lahwi tuˈ xin, yay xulna iswiˈ Comam, iscamiloj. \t 예수께서 신 포도주를 받으신 후 가라사대 다 이루었다 하시고 머리를 숙이시고 영혼이 돌아가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin elico anma Israel? Wal xin issay ebnaj yin̈ tzet yu iscan cˈulal yul sat Comam Dios, yajaˈ mach tzujcha apno yu ebnaj. Han̈cˈan̈e ebnaj issiqˈuilo Comam can cˈulal sata Comam, wal huntekˈanxa ebnaj Israel tuˈ yakˈ cawbolo Comam yanma ebnaj. \t 그런즉 어떠하뇨 이스라엘이 구하는 그것을 얻지 못하고 오직 택하심을 입은 자가 얻었고 그 남은 자들은 완악하여졌느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin iscˈalnayo ebnaj teˈ barco tuˈ yu huntekˈan nimeta lasu yun̈e yikˈni yip teˈ. Yaj yu chixiw ebnaj ta chalo iscawxicanayto teˈ xol huntekˈan arena ayco yin̈ ismotx txˈotxˈ Libia, chiyij Sirte, yuxin isholayo ebnaj kˈap vela chismakˈico jakˈekˈ yun̈e nancˈulalxa chito teˈ. \t 끌어 올리고 줄을 가지고 선체를 둘러 감고 스르디스에 걸릴까 두려워 연장을 내리고 그냥 쫓겨가더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi istzotel Comam Jesús tet anma tuˈ isto Comam bey con̈ob Capernaum. \t 예수께서 모든 말씀을 백성에게 들려 주시기를 마치신 후에 가버나움으로 들어가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istopaxo Comam txahlo hunelxa, yalnipaxo Comam yin̈ istxah: “Mam, ta mach chiecˈayo huneˈ tiˈ wiban̈an, yuhojab hacaˈ chal hacˈul,” ẍi Comam. \t 다시 두번째 나아가 기도하여 가라사대 내 아버지여 만일 내가 마시지 않고는 이 잔이 내게서 지나갈 수 없거든 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicawxi cocˈulan̈ yin̈ Comam Dios tato ayexico heyijen sunil tzet chijalan̈ teyet, yeb ta caw chelahico heyijeni. \t 너희에게 대하여는 우리의 명한 것을 너희가 행하고 또 행할 줄을 우리가 주 안에서 확신하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu anma chiyil Inmaman yin̈ tzet chielicoj, walxinto haninan akˈbil wipan yu Inmaman yu wilnihan yin̈ tzet chielico anma. \t 아버지께서 아무도 심판하지 아니하시고 심판을 다 아들에게 맡기셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ju cosunil yuxin cam Comam Jesucristo yuxin han̈on̈ itzitzon̈ tiˈ, matxahojab chon̈ecˈ yin̈ hacaˈ tzet chal janma. Wal xin hacaˈojab tzet chal iscˈul Comam Dios, hacojab tuˈ chicobeybaln̈e; yuto cam Comam, lahwi tuˈ yitzitzbipaxocan̈ yu yakˈni iscˈulal jet. \t 저가 모든 사람을 대신하여 죽으심은 산 자들로 하여금 다시는 저희 자신을 위하여 살지 않고 오직 저희를 대신하여 죽었다가 다시 사신 자를 위하여 살게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi istzebicano ebnaj yin̈ Comam, yinilo ebnaj huneˈ kˈap kˈap ishucbaco yin̈ Comam, yanico ebnaj xil iskˈap Comam. Lahwi tuˈ yinito ebnaj Comam yin̈ culus. \t 희롱을 다한 후 자색 옷을 벗기고 도로 그의 옷을 입히고 십자가에 못 박으려고 끌고 나가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanayo naj Pedro yeb naj Juan tuˈ iskˈab yiban̈ iswiˈ ebnaj yet istxahli ebnaj. Hac tuˈ yu ischahnicano ebnaj Comam Espíritu Santo yul yanma. \t 이에 두 사도가 저희에게 안수하매 성령을 받는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ tiˈ johtaj ta Comam Jesucristo caw cˈulchˈancano iscˈul. Caw tzetcˈa iskˈalomal Comam ay bey satcan̈, yajaˈ yute isba Comam mebaˈil yuto caw xahan ayon̈ yu yun̈e joc kˈalomal yul sat Comam Dios. \t 우리 주 예수 그리스도의 은혜를 너희가 알거니와 부요하신 자로서 너희를 위하여 가난하게 되심은 그의 가난함을 인하여 너희로 부요케 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzet ayco yipo janma tuˈ, haˈ chon̈lin̈bani cat yakˈni istˈin̈anil janma, hacaˈ chu islin̈ban chˈen ancla teˈ barco yiban̈ haˈ mar. Huneˈ iscawxobal cocˈul xaapni sata Comam Dios hacaˈ ta xakˈaxponicˈto yinta kˈap kˈap aycan̈ yictabal yatut Comam Dios bey satcan̈. \t 우리가 이 소망이 있는 것은 영혼의 닻 같아서 튼튼하고 ���고하여 휘장 안에 들어 가나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Quinyatijan walaˈan ta chˈayilo istiempohal iscolnilo Comam Dios iscon̈ob, ẍiayoj, ẍi Comam. \t 주의 은혜의 해를 전파하게 하려 하심이라 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cutxantoco ebnaj fariseo tuˈ, \t 바리새인들이 모였을 때에 예수께서 그들에게 물으시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ xin, yabelo naj rey Herodes, naj ayco gobernadoral bey Galilea, isbina Comam Jesús. \t 그 때에 분봉왕 헤롯이 예수의 소문을 듣고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan Comam tzˈon̈an yul istzˈon̈obal tuˈ, ayco huneˈ teˈ hum yul iskˈab, ayayo tzˈib yul teˈ yeb yinta teˈ. Caw chulbilayo teˈ, ayico hujeb sello yin̈ teˈ. \t 내가 보매 보좌에 앉으신 이의 오른손에 책이 있으니 안팎으로 썼고 일곱 인으로 봉하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan yin̈ Comam, yalni Comam wetan hacaˈtiˈ: “Chalahico hawel yul con̈ob Jerusalén tiˈ, yuto mach chiyabeto ebnaj bey tiˈ tzettaj chawal win̈an,” ẍi Comam. \t 보매 주께서 내게 말씀하시되 속히 예루살렘에서 나가라 저희는 네가 내게 대하여 증거하는 말을 듣지 아니하리라 하시거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo yetato naj yatut Comam Dios; yuto yicto naj huntekˈan ebnaj mach Israelo yul yatut Comam, yuxin cotzabayojan̈ naj yun̈e yay nino isyaˈtajil yiban̈ naj hacaˈ yalni coleyan̈. \t 저가 또 성전을 더럽게 하려 하므로 우리가 잡았사오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios caw Mame, haˈ chiyeni isbeybal ebnaj mame yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb yul satcan̈. \t 이름을 주신 아버지 앞에 무릎을 꿇고 비노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu n̈a lan̈an islatzˈlaxcan̈ islocˈal, caw xin cˈulchˈan ischahlen isba islatzˈbanil masan chijcano isba iswatxˈicanoj, hac tuˈ je yin̈ Comam Jesucristo, yatutxa Comam jehi. Caw yeton̈xa yu hunxa je yebi. \t 그의 안에서 건물마다 서로 연결하여 주 안에서 성전이 되어가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ebnaj chioc ijbalomal yin̈ yuninal Comam Dios cˈulojab isbeybal ebnaj, yuto yilomal ismunil Comam Dios ye ebnaj. Mach cˈuluj ta han̈e ebnaj ay yoc yin̈ sunil tzet ye tuˈ, yeb machojab ishowal iswiˈ ebnaj. Machojab chucˈpaxo ebnaj teˈ uqˈue, yebpaxo istzan yin̈ yakˈlen howal, yebpaxo yikˈni ismelyu yin̈ tzet ye tuˈ mach cˈuloj. \t 감독은 하나님의 청지기로서 책망할 것이 없고 제 고집대로 하지 아니하며 급히 분내지 아니하며 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 더러운 이를 탐하지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa caw tzet chiwalan teyet, yuto caw lan̈an yul naj matzwalil, naj yahawil yeco yin̈ huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Waxan̈ca ay yip naj, yaj mach chikˈoji naj wiban̈an. \t 이 후에는 내가 너희와 말을 많이 하지 아니하리니 이 세상 임금이 오겠음이라 그러나 저는 내게 관계할 것이 없으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―¿Tzet yin̈ xin chinhawalan cˈulal? Huneˈn̈e mac cˈul, haˈ ton Comam Dios. \t 예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한분 외에는 선한 이가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ilwecˈanab xin, ay cawan̈ mac chakˈ testigohal. Caw testigo wehicojan win̈an, yeb xin Inmaman an̈eintijan haˈ chitzotel win̈an, ẍi Comam tet ebnaj. \t 내가 나를 위하여 증거하는 자가 되고 나를 보내신 아버지도 나를 위하여 증거하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo ebnaj can̈wan̈ querubín: ―Hacojab tuˈ, ẍi ebnaj. Haxa ebnaj veinticuatro anciano ay jahno ebnaj, yalni ebnaj tzotiˈ cˈul yin̈ Comam. \t 네 생물이 가로되 아멘 하고 장로들은 엎드려 경배하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―¿Tzet yin̈ xin chinhawalan cˈulal? Machi huno mac cˈul, cachann̈e Comam Dios. \t 예수께서 이르시되 네가 어찌하여 나를 선하다 일컫느냐 하나님 한분 외에는 선한 이가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hac tiˈ chu hatzˈibn̈ento tet inchejaban chitan̈en macta ayxaco yul inkˈaban ay yul con̈ob Filadelfia: “Comam machi nino istxˈojal yin̈, yeb isyelaln̈eticˈa chala, Comam ikˈn̈e islawe naj rey David. Comam hayet chishajni pulta machi hunu mac chu ispebani, hayet chispeban pulta, mach mac chu ishajni, chihalni hacaˈ tiˈ: \t 빌라델비아 교회의 사자에게 편지하기를 거룩하고 진실하사 다윗의 열쇠를 가지신 이 곧 열면 닫을 사람이 없고 닫으면 열 사람이 없는 그이가 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, cheyakˈaco heba heyalnolo huntekˈan tiˈ, yuto hex cawex heyilaˈ. \t 너희는 이 모든 일의 증인이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Pohwelo heba yin̈ sunil istxˈojal. \t 악은 모든 모양이라도 버리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil hemelyu tenbabilxato tuˈ xin, ayxa iskˈuxewal chˈen, haˈ chin̈uswaho teyin̈ yul sat Comam Dios cat quexistan̈tzeniloj, hacaˈ istzˈato hunu tzet ye tuˈ yul kˈaˈ. Haˈ hekˈalomal tenbabil heyu tuˈ, haˈ chˈoco akˈocˈule teyin̈ yin̈ islahobal tzˈayic. \t 너희 금과 은은 녹이 슬었으니 이 녹이 너희에게 증거가 되며 불같이 너희 살을 먹으리라 너희가 말세에 재물을 쌓았도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin yulbal cawina tzˈayic yeb cawina akˈbal mach waˈ Comam, lahwi tuˈ isn̈ohchacan̈. \t 사십 일을 밤낮으로 금식하신 후에 주리신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pedro: ―Hex wet con̈ob, yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, naj jichmam David tuˈ, caw johtaj tato cam naj, ismujlaxpaxo naj. Haˈ bay mujan naj tuˈ xin, caw ixtan̈to coxol tinan̈. \t 형제들아 내가 조상 다윗에 대하여 담대히 말할 수 있노니 다윗이 죽어 장사되어 그 묘가 오늘까지 우리 중에 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yalni naj Pablo tet anma cutxanico yul huneˈ capilla tuˈ. Hayet lan̈an yelti naj Pablo yeb naj Bernabé yul iscapilla ebnaj Israel tuˈ, iskˈanni ebnaj mach Israelo tet ebnaj ta chitzotel ebnaj hunelxa yin̈ huneˈ cuybanile tuˈ yin̈ huneˈxa istzˈayical xewilal. \t 저희가 나갈새 사람들이 청하되 다음 안식일에도 이 말씀을 하라하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul huntekˈan con̈ob tuˈ ocpaxo ebnaj yalaˈ tetej anma Tzotiˈ cˈul yet colbanile. \t 거기서 복음을 전하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacticˈapax tuˈ ebix janab ixnamejxa, cˈulojab chute isba yin̈ tzet chiswatxˈe hacaˈ chiyoche Comam Dios. Machojab halom kˈumalo ebix, machojab chiucˈwipaxo teˈ. Cˈulojab isbeybal ebix chisye tet anma. \t 늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 참소치 말며 많은 술의 ��이 되지 말며 선한 것을 가르치는 자들이 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hacaˈticˈa chu islahnico jakˈlen nimeta isyaˈtajil yin̈ Comam Cristo, hacticˈapax tuˈ chu islahnico Comam yakˈni yakˈlobal janma. \t 그리스도의 고난이 우리에게 넘친것 같이 우리의 위로도 그리스도로 말미암아 넘치는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat yalni naj yabeˈ howan̈ wuẍtajan ay bey tuˈ, haxinwal mach chul ebnaj yetaˈ yanma bay ay intiˈan,” ẍi naj. \t 내 형제 다섯이 있으니 저희에게 증거하게 하여 저희로 이 고통 받는 곳에 오지 않게 하소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hataticˈa hacaˈ hetzoteli hac tuˈ chu yilni Comam Dios yin̈ tzet chexelicoj, ta ay hemul maca machi hemul yin̈ tzet cheyala, ẍi Comam. \t 네 말로 의롭다 함을 받고 네 말로 정죄함을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyela chiwalan teyet, macn̈eticˈa chiyijen tzet chiwaltiˈan, machi bakˈinal chicami, ẍi Comam tet ebnaj. \t 진실로 진실로 너희에게 이르노니 사람이 내 말을 지키면 죽음을 영원히 보지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, iskˈamben naj yahawil ebnaj sacerdote huntekˈan kˈambebal tet Comam Jesús: ―¿Mac ebnajil chicuywi tawintaj? ¿Tzettaj ye tuˈ chawakˈ iscuyuˈ ebnaj? ẍi naj tet Comam. \t 대제사장이 예수에게 그의 제자들과 그의 교훈에 대하여 물으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj capitán yeb issoldado chitan̈en Comam huneˈ chixcab tuˈ caw xiwcan̈ ebnaj, yeb yet yilni ebnaj sunil tzet yuhi, yalni ebnaj: ―Haˈ huneˈ naj macam tuˈ, yin̈ caw yeli Iscˈahol Comam Dios ye naj, ẍi ebnaj. \t 백부장과 및 함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 되는 일들을 보고 심히 두려워하여 가로되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin isbejcano Comam sunil tzet yet Comam yehi, yanico isba Comam chejaboj yet ispitzcˈa yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 오히려 자기를 비어 종의 형체를 가져 사람들과 같이 되었고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca iswatxˈe Comam Dios sunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu Comam Tzotiˈ tuˈ, yajaˈ yet yulicˈoj maẍticˈa ohtan̈elax Comam yu anma. \t 그가 세상에 계셨으며 세상은 그로 말미암아 지은바 되었으되 세상이 그를 알지 못하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilal hayijen huntekˈan cuybanile tiˈ. Machojab nino tzet chaman̈cˈo, haxinwal machi baytet yin̈ chaẍcachlaxi masanto yet chihul Comam Jesucristo hunelxa. \t 우리 주 예수 그리스도 나타나실 때까지 점도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mawakˈan hatohol, paxan̈toj. Ta chiwochehan ta lahan chikˈ ebnaj lan̈oxa maoc munil yebex, mach hawoc yin̈ huneˈ tuˈ. \t 네 것이나 가지고 가라 나중 온 이 사람에게 너와 같이 주는 것이 내 뜻이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ischejnito Comam Jesús ebnaj iscuywom yul teˈ barco, yun̈e isbabito ebnaj sata Comam bey con̈ob Betsaida iskˈaxepicˈto haˈ lago tuˈ, wal Comam xin cancano takˈlo tet anma. \t 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배 타고 앞서 건너편 벳새다로 가게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naweti yin̈ con̈ob Israel, hayet chiscˈuxni ebnaj noˈ chibe chiakˈlax yin̈ xahanbalil tet Comam Dios, hunxan̈e chucano ebnaj yin̈ Comam. \t 육신을 따라 난 이스라엘을 보라 제물을 먹는 자들이 제단에 참예하는 자들이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, yu isnaniti ebnaj chicuywi yinta Comam Jesús tzotiˈ tzˈibn̈ebilcanayo yul Hum yu ischejab Comam Dios yet payat, bay chal hacaˈ tiˈ: “Yu caw xahan ay hawatut wuhan, yuxin caw yaˈ chuco yin̈ wanmahan,” ẍiayoj. \t 제자들이 성경 말씀에 주의 전을 사모하는 열심이 나를 삼키리라 한 것을 기억하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni xin huntekˈan ebnaj ikˈn̈e huneˈ naj camnajilo isnimanil sat batxteˈ. Yoche ebnaj ocoto iscˈatan̈ Comam yul n̈a yu yanayo ebnaj naj yaˈay tuˈ sata Comam. \t 한 중풍병자를 사람들이 침상에 메고 와서 예수 앞에 들여놓고자 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ yuxin matxa huneˈ tzalahilal tuˈ yul heyanma tinan̈? Chiwalan huneˈ iscˈulal tiˈ teyin̈, hex tiˈ caw heyoche heyilti isbakˈ hesat heyakˈni wetan yu iscˈulchˈanil hecˈul win̈an. \t 너희의 복이 지금 어디 있느냐 내가 너희에게 증거하노니 너희가 할 수만 있었더면 너희의 눈이라도 빼어 나를 주었으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton huneˈ tzet mach ohtabiloj huneˈ ewan ye yu Comam Dios yettax maẍto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yajaˈ wal tinan̈ xin xayakˈ Comam johtan̈elo han̈on̈ yeton̈xa tiˈ. \t 이 비밀은 만세와 만대로부터 옴으로 감취었던 것인데 이제는 그의 성도들에게 나타났고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chumanil xin yet hecalxan̈e chiichico kˈin̈ Pascua, yalni naj tet ebnaj Israel tuˈ: ―Ay heyahawil tiˈ lah, ẍi naj. \t 이 날은 유월절의 예비일이요 때는 제 육시라 빌라도가 유대인들에게 이르되 보라 너희 왕이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hex tiˈ cheyala ta chu yalni hunu mac tet ismam yeb tet ismiˈ hacaˈ tiˈ: “Mach chu incolwahan teyin̈ yuto haˈ tzet ayintiˈan, yetxa Comam Dios ye wuhan,” ta ẍi. \t 너희는 가로되 사람이 아비에게나 어미에게나 말하기를 내가 드려 유익하게 할 것이 고르반 곧 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면 그만이라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍticˈa chisbej anma tuˈ yakˈni howal, caw matxaticˈa cˈulu yul iswiˈ, matxa isyelal Istzotiˈ Comam Dios ayco yin̈. Haˈ huneˈ nabil yu anma, haˈ ton yikˈni niman melyu yin̈ cuybanile chabilxa ju. Mach chahunba haba yeb huntekˈan anma tuˈ. \t 마음이 부패하여지고 진리를 잃어버려 경건을 이익의 재료로 생각하는 자들의 다툼이 일어나느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ, el haywan̈ ebnaj juẍta bey Jerusalén yapni bey Antioquía. Ebnaj tuˈ xin chischah ebnaj tzotiˈ tet Comam Dios cat yalni ebnaj tet anma. \t 그 때에 선지자들이 예루살렘에서 안디옥에 이르니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal satcan̈ yeb xin txˈo txˈotxˈ ay tinan̈, yu Istzotiˈ Comam Dios lan̈an yechman isn̈uslaxto yu kˈa kˈaˈ. Yet chul tzˈayic yet chiillax tzet chˈelico anma, cat xin istan̈tzenilo Comam Dios anma machi yelapno Comam Dios yul sat, yin̈ huneln̈e. \t 이제 하늘과 땅은 그 동일한 말씀으로 불사르기 위하여 간수하신바 되어 경건치 아니한 사람들의 심판과 멸망의 날까지 보존하여 두신 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach tiˈ nichˈanachto hacuyni cuybanile yet Comam Dios. Huneˈ cuybanile chiakˈni ishelanil hanabal, caẍyanito yin̈ colbanile yu hawayto yul hawanma yin̈ Comam Jesucristo. \t 또 네가 어려서부터 성경을 알았나니 성경은 능히 너로 하여금 그리스도 예수 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원에 이르는 지혜가 있게 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tit inhowalan yin̈ huntekˈan anma tuˈ, walnihan: “Nanantan̈eticˈa bay chato huntekˈan anma tuˈ isnabal, maẍticˈa chohtan̈elo inbehan,” quinchiyan. \t 그러므로 내가 이 세대를 노하여 가로되 저희가 항상 마음이 미혹되어 내 길을 알지 못하는도다 하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta ay tzet chihallax teyin̈ xin, cheyalaˈ hacaˈ tiˈ: “Ay chiocnico noˈ yu Comam Jesús, yajaˈ chon̈hulan̈ jakˈaˈpaxojan̈ noˈ,” quexchi, ẍi Comam. \t 만일 누가 무슨 말을 하거든 주가 쓰시겠다 하라 그리하면 즉시 보내리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob tuˈ, oc ebnaj buchwal yin̈ Comam, chalni ebnaj: \t 그와 같이 대제사장들과 서기관들과 장로들도 함께 희롱하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet ix: ―Miyay, caw ayco hawanma yin̈ Comam Dios, yuxin yubojab hacaˈ choche hacˈul, ẍi Comam. Yin̈n̈ena tuˈ xin iscawxican̈ nichˈan yunin ix tuˈ. \t 이에 예수께서 대답하여 가라사대 여자야 네 믿음이 크도다 네 소원대로 되리라 하시니 그 시로부터 그의 딸이 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet maẍto chitan̈ilo yul yiban̈kˈinal tiˈ, yilal ispujbalaxicˈo Tzotiˈ cˈul yet colbanile yulajla txˈotxˈ nimeta con̈ob. \t 또 복음이 먼저 만국에 전파되어야 할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma cutxanico tuˈ yin̈ tzet yal Comam Jesús, ay anma halni hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ caw yeli, haˈ naj tiˈ ischejab Comam Dios halbilcanoj ta chuli, ẍi. \t 이 말씀을 들은 무리 중에서 혹은 이가 참으로 그 선지자라 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈwe chejaˈ heba teyet hununex hataticˈa tzet munilal akˈbilxa teyet yu Comam Dios. Cˈul cheyute heba yin̈ hemunil akˈbilxa teyet yuto nananta hemunil akˈlax yu Comam. \t 각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Heyohtaj tato mach ton̈eho con̈waˈan̈ texol, wal xin con̈munlahan̈ tzˈayical yeb akˈbalil yun̈e matzet chicokˈanan̈ teyet. \t 누구에게서든지 양식을 값없이 먹지 않고 오직 수고하고 애써 주야로 일함은 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu mach ilcha ebnaj yul huneˈ n̈a tuˈ, yuxin haxa juẍta Jasón yeb haywan̈xa ebnaj juẍtaj ishatxto ebnaj tet ebnaj yahaw con̈ob. Yalni ebnaj yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Naj Pablo yeb naj Silas tuˈ, caw sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chisomchacan̈ isnabal yu ebnaj, wal tinan̈ xin xahulpaxo ebnaj coxol. \t 발견치 못하매 야손과 및 형제를 끌고 읍장들 앞에 가서 소리질러 가로되 천하를 어지럽게 하던 이 사람들이 여기도 이르매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta mach cˈuluj chute isba naj, cat yoc naj yalni hacaˈ tiˈ: “Yaˈ wahawtuˈan, ¿bakˈintam chul yaˈ?” ta ẍi naj. \t 만일 그 악한 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chala: “Tato ay hunu mac choche yikˈaˈcan̈ isba, haˈojab Comam Cristo chican̈,” ẍiayoj. \t 기록된바 자랑하는 자는 주 안에서 자랑하라 함과 같게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscachwa Comam yin̈ ischejab naj matzwalil tuˈ: ―¡Cach hatiˈ, elan̈ yin̈ naj! ẍi Comam. Lahwi tuˈ xin, iskˈojlaxayo naj sat txˈotxˈ yu ischejab naj matzwalil sata sunil anma. Yel ischejab naj matzwalil yin̈ naj, yaj machi islahwilal naj oqui yet iskˈojlaxayo naj. \t 예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니 귀신이 그 사람을 무리 중에 넘어뜨리고 나오되 그 사람은 상하지 아니한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wochebalan tato hesunil cheyal nan abxubal, yajaˈ haˈ huneˈ ecˈbal chiwochehan to cheyalicˈo tzotiˈ chitit tet Comam Dios. Yuto ecˈbal cˈul jalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios sata jalni hunuxa nan abxubal, cachann̈e ta ay mac chalnilo tzet chal yelapno huneˈ nan abxubale tuˈ, ta hac tuˈ xin chichˈib macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios yu. \t 나는 너희가 다 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라 방언을 말하는 자가 만일 교회의 덕을 세우기 위하여 통역하지 아니하면 예언하는 자만 못하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hach ixale hach tiˈ maẍto hawohtajoj tato chicolcha hawichamil tuˈ yu iscˈulal chabeybaln̈e, maca hach ichamile hach tiˈ maẍto hawohtajoj tato chicolcha hawixal tuˈ yu iscˈulal chabeybaln̈e, wal xin cˈul ta mach chepohle heba. \t 아내된 자여 네가 남편을 구원할는지 어찌 알 수 있으며 남편된 자여 네가 네 아내를 구원할는지 어찌 알 수 있으리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac yet Comam Dios yehi, caw choche yabeˈ Istzotiˈ Comam. Walex hex tiˈ xin, mach yeto Comam Dios heyehi, yuxinto mach chiyoche hecˈul heyabeˈ Istzotiˈ Comam, ẍi Comam tet ebnaj. \t 하나님께 속한 자는 하나님의 말씀을 듣나니 너희가 듣지 아니함은 하나님께 속하지 아니하였음이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex xahan ay wutiˈan, caw nann̈e heyu, mach chexoc tzujno yinta tioẍ yeb sunil huntekˈan bay chiay jahno anma. ¡Hacojab tuˈ! \t 자녀들아 너희 자신을 지켜 우상에서 멀리하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yilaxto ebnaj can̈wan̈ tuˈ yu naj Pablo. Haxa yet hunxa tzˈayic xin, issajn̈en isba naj yeb ebnaj, hacaˈ yalni isley naj Moisés. Lahwi tuˈ xin, yocto naj yul yatut Comam Dios yu yalni naj bakˈin chilahwi isyijen ebnaj huneˈ haltebilcano yu tet Comam Dios, yeb xin tzet tzˈayical chiyakˈ hunun ebnaj isxahanbal tet Comam. \t 바울이 이 사람들을 데리고 이튿날 저희와 함께 결례를 행하고 성전에 들어가서 각 사람을 위하여 제사 드릴 때까지의 결례의 만기 된것을 고하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj chejab huneˈ tuˈ, isto ebnaj yulaj calle, yiniti ebnaj sunil anma chiecˈ bey tuˈ. Ay anma cˈul isbeybal, ay anma txˈoj isbeybal. Caw xin nohilo teˈ n̈a yu anma yin̈ huneˈ kˈin̈ tuˈ. \t 종들이 길에 나가 악한 자나 선한 자나 만나는 대로 모두 데려오니 혼인자리에 손이 가득한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu mac texol caw ay isnabal yeb xin caw ay ishelanil, isyebabilo yin̈ iscˈulal chiswatxˈe, yikˈabayo isba yu huneˈ ishelanil tuˈ. \t 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ chejbanile tiˈ chiwalcanojan teyet, caw xahanojab cheyil heba hununex hacaˈ isxahanil chexwilan. \t 내 계명은 곧 내가 너희를 사랑한 것 같이 너희도 서로 사��하라 하는 이것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tzˈayical xewilal ecˈ Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul huneˈ nichˈan beh xol ixim trigo. Yinilo ebnaj hayeb iswiˈ ixim, ischilnilo ebnaj ixim iscˈuxuˈ. \t 안식일에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실새 제자들이 이삭을 잘라 손으로 비비어 먹으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil yul ismajul huneˈ con̈ob tuˈ yeb ej ishoyanil, pujnacˈo isbi ta ay yip Comam. \t 이에 예수의 소문이 그 근처 사방에 퍼지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal anma to chawal yin̈ Comam, yuto yabe anma iskˈumal yin̈ huneˈ cˈaybalcˈule iswatxˈe Comam tuˈ. \t 이에 무리가 예수를 맞음은 이 표적 행하심을 들었음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ lahanex hacaˈ hunu mac mach chu yilni, yajaˈ cheyaco heba ijbalomal. ¡Caw cˈanchˈanex! Cheyalnipax hacaˈ tiˈ: “Ta ay mac chiakˈni binaho yatut Comam Dios yet chistakˈwenico hunu tzet ye tuˈ yin̈, mach yilalo chisyije. Yaj ta isbi chˈen oro ayicto yul yatut Comam chakˈ binaho yin̈ hunu tzet ye tuˈ, caw yilal isyijeni,” quexchi. \t 화 있을찐저 소경된 인도자여 너희가 말하되 누구든지 성전으로 맹세하면 아무 일 없거니와 성전의 금으로 맹세하면 지킬지라 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu txˈiˈal tzˈayic ehayo naj yeb yixal bey tuˈ, yuxin oc naj Festo tuˈ yalaˈ tet naj rey yin̈ tzet ye naj Pablo, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Ay huneˈ naj bey tiˈ, aycanico preso yu naj Félix. \t 여러 날을 있더니 베스도가 바울의 일로 왕에게 고하여 가로되 벨릭스가 한 사람을 구류하여 두었는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ mach cˈuloj ta cheyican̈ heba yu huneˈ istxˈojal iswatxˈe naj tuˈ texol. ¿Tom mach cheyohtajo xin tato hanicˈn̈e yan̈al ixim pan chioc xol ixim harina, caw xin sunil ixim chisipcˈa yu? \t 너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ay Comam Jesús bey con̈ob Betania, isto Comam bey yatut naj Simón, naj ayticˈaco yabil lepra yin̈. Yet ayco Comam waˈo sat meẍa yapni huneˈ ix iscˈatan̈ Comam, ikˈbil huneˈ an̈ caw xukˈ sam yu ix ayayto yul huneˈ chˈen limeta alabastro isbi. Nardo isbi huneˈ an̈ tuˈ caw ay istohol. Iscˈutznilto ix isnukˈ chˈen limeta tuˈ, isjobnayo ix huneˈ an̈ caw xukˈ sam tuˈ yiban̈ iswiˈ Comam. \t 예수께서 베다니 문둥이 시몬의 집에서 식사하실 때에 한 여자가 매우 값진 향유 곧 순전한 나드 한 옥합을 가지고 와서 그 옥합을 깨뜨리고 예수의 머리에 부으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin sunil anma itzitzto chinchahnihan yul yanma, mach chicam yin̈ huneln̈e. ¿Chimhawayto yul hawanma yin̈ tzet chiwalan? ẍi Comam tet ix. \t 무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니 이것을 네가 믿느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto hac tuˈ yute yalni ismam naj yeb ismiˈ naj: “Kˈambewe tet naj, ichamxa naj, xayu yalni naj teyet,” ẍi. \t 이러므로 그 부모가 말하기를 저가 장성하였으니 저에게 물어 보시오 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isjobnayo naj ishuj ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso xol jakˈekˈ. Wabenan huneˈ yul nukˈe yin̈ caw ip elti yul yatut Comam Dios bay ay istzˈon̈obal, yalni hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈ mayijcano isba sunil, ẍi. \t 일곱째가 그 대접을 공기 가운데 쏟으매 큰 음성이 성전에서 보좌로부터 나서 가로되 되었다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa naj tzˈiblom yul con̈ob tuˈ, lin̈ban yel yaw anma, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob, sunil anma ohtan̈e tato han̈on̈ ayon̈ yul con̈ob Efeso tiˈ, han̈on̈ ay jip jalni tzet wal yuni yatut ix cotioẍ Diana, yeb huneˈ yechel ix titna yul satcan̈. \t 서기장이 무리를 안돈시키고 이르되 에베소 사람들아 에베소 성이 큰 아데미와 및 쓰스에게서 내려온 우상의 전각지기가 된줄을 누가 알지 못하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin ixim apni cˈatna xolaj chˈen chˈen bay machi bin txˈo txˈotxˈ, caw xin pet ahilo ixim yu kˈaxan xolaj chˈen, mach nahatto yehayto yich txˈotxˈ. \t 더러는 흙이 얇은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Aymi hunujex tiˈ yu caw cheyaco yin̈ hecˈul chihitzto nichˈanoxa hecawil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ? ¡Machoj! \t 또 너희 중에 누가 염려함으로 그 키를 한 자나 더할 수 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebix jetbi cobahan̈ yebi caw sahab mabeycˈo bay alaxicto isnimanil yaˈ. Caw macˈayilo cocˈulan̈ yu tzet mayal ebix. \t 또한 우리 중에 어떤 여자들이 우리로 놀라게 하였으니 이는 저희가 새벽에 무덤에 갔다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xawalan hatzotiˈ yabeˈ ebnaj, yaj wal anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw chichiwa iscˈul yin̈ ebnaj yuto caw matxa yeto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ye ebnaj. Hacaˈ inpaxojan mach yeto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ wehan. \t 내가 아버지의 말씀을 저희에게 주었사오매 세상이 저희를 미워하였사오니 이는 내가 세상에 속하지 아니함 같이 저희도 세상에 속하지 아니함을 인함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal hex tiˈ wuẍtaj wanab, matxa ayexoco xol kˈejholo, yuxin mach tona nahul ayex yet chihul lemna Comam, hacaˈ anma tona nahul aya yet chihul lemna naj elkˈom yin̈. \t 형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적같이 너희에게 임하지 못하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ iskˈamben Comam Jesús tet ebnaj iscuywom hacaˈ tiˈ: ―¿Chimhetxum sunil huntekˈan yechel chiwaltiˈan? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Hoˈ Mamin, ẍi ebnaj. \t 이 모든 것을 깨달았느냐 하시니 대답하되 그러하오이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ takˈwi Comam tet naj: ―Mach chu haman̈cˈon huneˈ tiˈ, wal xin yilal coyijen tzet chal Comam Dios, ẍi Comam. Hac tuˈ xin yu isyijen naj Juan yanican̈ haˈ iswiˈ Comam Jesús. \t 예수께서 대답하여 가라사대 이제 허락하라 우리가 이와 같이 하여 모든 의를 이루는 것이 합당하니라 하신대 이에 요한이 허락하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal han̈on̈tiˈan̈ haˈ Comam Cristo alaxcan̈ yin̈ culus, haˈ chijalicˈojan̈. Yul sat anma Israel caw txˈoj huneˈ tuˈ, walpaxo yul sat anma mach Israelo xin sucal yehi. \t 우리는 십자가에 못 박힌 그리스도를 전하니 유대인에게는 거리끼는 것이요 이방인에게는 미련한 것이로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesús Iscˈahol Comam Dios, xameltzo satcan̈, haˈ chitzotel jin̈ tet Comam Dios, yuto yahawil sacerdote ye Comam. Yuxin yilal colin̈ban coba yin̈ cuybanil bay ayco janma. \t 그러므로 우리에게 큰 대제사장이 있으니 승천하신 자 곧 하나님 아들 예수시라 우리가 믿는 도리를 굳게 잡을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chiyal yul Yum Comam Dios hacaˈ ti��: Sunil anma lahan hacaˈ teˈ telaj, haxa iscan̈il ye xin, lahan hacaˈ isxumaquil teˈ telaj tuˈ, chitajilo teˈ cat ishowayo isxumaquil teˈ. \t 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto haban cotxumni tato machi huno anma chicancano cˈulal yul sat Comam Dios yu isyijen tzet chal ley, yuto chal yul Yum Comam hacaˈ tiˈ: “Haˈ mac xacan cˈulal yul sat Comam Dios, yin̈n̈e Comam ayco yanma, yuxin ay iskˈinal mach istan̈bal,” ẍiayoj. \t 또 하나님 앞에서 아무나 율법으로 말미암아 의롭게 되지 못할 것이 분명하니 이는 의인이 믿음으로 살리라 하였음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ chexutelaxi tzalahan̈we sicˈlebil yuto chˈakˈlax ispaj teyet bey satcan̈. Hacaˈ chexutelax tuˈ, hac tuˈ utelax ebnaj ischejab Comam Dios yet payat yu yichmam anma tiˈ. \t 그 날에 기뻐하고 뛰놀라 하늘에서 너희 상이 큼이라 저희 조상들이 선지자들에게 이와 같이 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan mac xahasiqˈuilo xol anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hawati yul inkˈaban, xacachwakˈan yohtan̈elo ebnaj. Huntekˈan ebnaj tiˈ xin caw hawetxaticˈa yehi, caw xin chisyije ebnaj tzet chawala. \t 세상 중에서 내게 주신 사람들에게 내가 아버지의 이름을 나타내었나이다 저희는 아버지의 것이었는데 내게 주셨으며 저희는 아버지의 말씀을 지키었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ xin mach chitxumchalo tzet chiwaltiˈan heyu? \t 어찌하여 내 말을 깨닫지 못하느냐 이는 내 말을 들을줄 알지 못함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ Comam Jesús tˈin̈bancano huneˈ iscab trato caw ecˈbal cˈul sata huneˈ babel. \t 이와 같이 예수는 더 좋은 언약의 보증이 되셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈eto tzet caw chiwoche walaˈtojan tawet, yaj caw mach chiwochehan chintzˈibn̈etojan yul hum tiˈ. \t 내가 네게 쓸 것이 많으나 먹과 붓으로 쓰기를 원치 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "waxan̈ca hujel chaco ismul teyet yin̈ huneˈ tzˈayic, yaj ta hujel chˈapni iskˈanaˈ nimancˈulal teyet, yilal heyakˈni nimancˈulal yin̈, ẍi Comam. \t 만일 하루 일곱번이라도 네게 죄를 얻고 일곱번 네게 돌아와 내가 회개하노라 하거든 너는 용서하라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet welan yul ismajul Macedonia, yet wichenicojan walnicˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile yul huntekˈanxa nan con̈obal, han̈cˈan̈e hex ay yul iskˈab Comam bey yul con̈ob Filipos quexcolwa win̈an. Haˈ ton tuˈ heyakˈ ispajo wetan, yuto hechah colbanile yu inmunilan texol. Wal hunmajanxa ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam yul huntekˈanxa con̈ob bey tuˈ, matzet yakˈa. \t 빌립보 사람들아 너희도 알거니와 복음의 시초에 내가 마게도냐를 떠날 때에 주고 받는 내 일에 참예한 교회가 너희 외에 아무도 없었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin maquex ayexicˈo yul con̈ob Judea tiˈ yet chiyuni huneˈ tuˈ yilal heyelcan̈ cat heto iswiˈla witz. \t 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzabno naj Pedro tuˈ yin̈ iswatxˈkˈab naj, isxecnican̈ naj naj. Caw xin yin̈ an̈e occano yip yoj naj, yikˈnipaxcanocan̈ yip isnukˈ yoj naj tuˈ. \t 오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ ayon̈tocˈo xin, chon̈ilaxcan̈ yeb anma tuˈ, cat jah xol moyan cochahno Comam xol jakˈekˈ. Hac tuˈ chu japni iscˈatan̈ Comam yin̈ huneln̈e. \t 그 후에 우리 살아 남은 자도 저희와 함께 구름 속으로 끌어 올려 공중에서 주를 영접하게 하시리니 그리하여 우리가 항상 주와 함께 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Chiwabehan tzet chawala, yaj hulujabto ebnaj kˈann̈e tawin̈, ẍi naj tet naj. Lahwi tuˈ xin yalni naj tato chitan̈elax naj Pablo tuˈ yu ebnaj soldado yul huneˈ palacio watxˈebil yu naj Herodes yet payat. \t 가로되 너를 송사하는 사람들이 오거든 네 말을 들으리라 하고 헤롯궁에 그를 지키라 명하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal sunilxa ebnaj xin potxˈlax ebnaj yu chˈen espada chielti yul istiˈ naj ayahto yiban̈ noˈ cheh tuˈ, caw xin sunil noˈ chˈic tuˈ caw nohcano iscˈul iscˈuxnito ischibehal sunil anma tuˈ. \t 그 나머지는 말 탄 자의 입으로 나오는 검에 죽으매 모든 새가 그 고기로 배불리우더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto naj babel ángel isjobnoyo ishowal Comam ayayto yul isvaso yiban̈ txˈo txˈotxˈ. Yelilo huntekˈan yabil caw how yeb caw txˈoj yin̈ isnimanil anma ayco yechel naj Nokˈ isbi yin̈, yeb macta yiyo isba tet yechel naj. \t 첫째가 가서 그 대접을 땅에 쏟으며 악하고 독한 헌데가 짐승의 표를 받은 사람들과 그 우상에게 경배하는 자들에게 나더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ isye Comam Espíritu wettuˈan, wilan quinyinitojan naj ángel tuˈ bey txˈotxˈ desierto. Wilnihan huneˈ ix ix ayahto yiban̈ huneˈ noˈ niman nokˈ. Huneˈ no nokˈ tuˈ cajin̈ yin̈ noˈ, hantan̈e xin huntekˈan bihe txˈoj istzotel yin̈ Comam Dios ayco yin̈ noˈ, hujeb xin iswiˈ noˈ, yeb lahon̈eb yucˈaˈ noˈ. \t 곧 성령으로 나를 데리고 광야로 가니라 내가 보니 여자가 붉은빛 짐승을 탔는데 그 짐승의 몸에 참람된 이름들이 가득하고 일곱 머리와 열 뿔이 있으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilnito naj Comam Jesús, yah yaw naj, isjahbanoyo isba naj sata Comam, yalni naj yin̈ caw ip: ―¿Tzet hawoc win̈an Jesús, Iscˈahol Comam Dios caw aycano yip? Chinkˈanan tawet mach chawakˈ ecˈoyaˈ wanmahan, ẍi naj tet Comam. \t 예수를 보고 부르짖으며 그 앞에 엎드리어 큰 소리로 불러 가로되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신과 무슨 상관이 있나이까 당신께 구하노니 나를 괴롭게 마옵소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato mach cheyayto yul heyanma yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano win̈an yu naj tuˈ, tzicˈanab chiyu heyanayto yul heyanma yin̈ sunil tzet chiwaltiˈan, ẍi Comam tet ebnaj. \t 그러나 그의 글도 믿지 아니하거든 어찌 내 말을 믿겠느냐 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal xin, haˈ huneˈ ehobal ecˈna cˈul ay yul satcan̈, haˈ ayco yin̈ isnabal ebnaj. Yuxin mach chitxˈixwi Comam Dios yet chalni ebnaj Comam isDiosaloj, yuto ay huneˈ iscon̈ob ebnaj watxˈebil yu Comam. \t 저희가 이제는 더 나은 본향을 사모하니 곧 하늘에 있는 것이라 그러므로 하나님이 저희 하나님이라 일컬음 받으심을 부끄러워 아니하시고 저희를 위하여 한 성을 예비하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalan teyet machojab chicabconcan̈ hecˈul yin̈ huneˈ bay lan̈an yecˈyaˈ wanmatiˈan, to yu iscˈulalo teyin̈, yuxin hac tuˈ chiwakˈlehan. Wal xin haˈ caw chianico heyip. \t 그러므로 너희에게 구하노니 너희를 위한 나의 여러 환난에 대하여 낙심치 말라 이는 너희의 영광이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ ischejab Comam Dios chiyij Isaías tzˈibn̈encano yin̈ tzet yal Comam Dios tet Iscˈahol, bay chala: Chiwatojan inchejaban tasataj yun̈e iswatxˈen naj habeh yet yalan̈to maẍto chachapni. \t 선지자 이사야의 글에 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 예비하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinipaxocan̈ Comam chˈen vaso, yakˈni Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios. Lahwi tuˈ yakˈni Comam chˈen vaso tuˈ tet ebnaj, yalni Comam: ―Ucˈwe huneˈ tiˈ hesunil, \t 또 잔을 가지사 사례하시고 저희에게 주시며 가라사대 너희가 다 이것을 마시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejab Comam Cristo ye ebnaj yalni, walinan xin ecˈbalto ischejab Comam wehan sata ebnaj. Hayet chiwalnitojan huntekˈan tiˈ teyet hacaˈojtam mach chintxuman yin̈ tzet chiwalan. Wal hanintiˈan caw ecˈbalxa chinmunlahan sata ebnaj, txˈiˈalxa el chinalaxictojan yul preso sata ebnaj. Ecˈbalxapaxo el chinmakˈlaxan sata ebnaj, txˈiˈalxa el xin chielico incaman. \t 저희가 그리스도의 일군이냐 정신 없는 말을 하거니와 나도 더욱 그러하도다 내가 수고를 넘치도록 하고 옥에 갇히기도 더 많이 하고 매도 수없이 맞고 여러번 죽을뻔 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yin̈ hunu an̈e tinan̈, txˈiˈal mac chakˈ an̈e, yajaˈ huneˈn̈e mac chiikˈwahi. Tinan̈ xin, hacaˈ chu ebnaj chˈakˈni an̈e tuˈ, hacojab tuˈ cheyute heba yin̈ yet Comam, haxinwal chechah ispaj selel. \t 운동장에서 달음질하는 자들이 다 달아날지라도 오직 상 얻는 자는 하나인줄을 너희가 알지 못하느냐 너희도 얻도록 이와 같이 달음질하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "hac tuˈ yu con̈iscolni Comam. Maẍtaj yu iscˈulal cowatxˈe yuxin con̈iscol Comam, machoj, to yu tzˈay iscˈul Comam jin̈. Con̈istxˈah Comam yin̈ comachiswalilal, haˈ chaliloj tato con̈itzitzbican̈ yin̈ iscayelal yet yakˈni Comam Espíritu Santo kˈinale acˈto jet. \t 우리를 구원하시되 우리의 행한바 의로운 행위로 말미암지 아니하고 오직 그의 긍휼하심을 좇아 중생의 씻음과 성령의 새롭게 하심으로 하셨나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil mac haˈ Comam Espíritu Santo chiijbani, haˈ huntekˈan mac tuˈ yuninal Comam Dios yehi. \t 무릇 하나님의 영으로 인도함을 받는 그들은 곧 하나님의 아들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu yakˈni Comam Espíritu johtan̈eloj ta hayet yocnico huneˈ babel cuarto tuˈ maẍto chihajlax beh japni yin̈ sat Comam Dios. \t 성령이 이로써 보이신 것은 첫장막이 서 있을 동안에 성소에 들어가는 길이 아직 나타나지 아니한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj chejab chahnicano chˈen howeb mil quetzal, oc naj munil yeb chˈen, caw xin howebto mil chˈen yikˈ naj yiban̈ilo chˈen howeb mil tuˈ. \t 다섯 달란트 받은자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ xin, ay huntekˈan ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Jesús tit bey Judea, yapni ebnaj yul con̈ob Antioquía. Istzabnico ebnaj yalni tet ebnaj juẍta tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Tato mach chioc huneˈ yechel circuncisión teyin̈ hacaˈ yalni isley naj Moisés, caw mach chexcolchahi, ẍi ebnaj tet ebnaj juẍta tuˈ. \t 어떤 사람들이 유대로부터 내려와서 형제들을 가르치되 너희가 모세의 법대로 할례를 받지 아니하면 능히 구원을 얻지 못하리라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni ebnaj iscuywom naj Juan tuˈ, yinito ebnaj isnimanil naj mujlaxoj. Tzujan tuˈ isbey ebnaj yalno tet Comam Jesús. \t 요한의 제자들이 와서 시체를 가져다가 장사하고 가서 예수께 고하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach sunilo mac ischejab Comam, mach sunilopaxo mac chihalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios, mach sunilopaxo mac chicuywahi, yeb mach sunilo mac chu isyeni ej cˈaybalcˈule. \t 다 사도겠느냐 다 선지자겠느냐 다 교사겠느냐 다 능력을 행하는 자겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu mac chiapni tecˈatan̈, nan xin cuybanile ikˈbil yu, mach chechah yul heyatut, yeb xin mach chekˈambe hanicˈ ye iscˈul. \t 누구든지 이 교훈을 가지지 않고 너희에게 나아가거든 그를 집에 들이지도 말고 인사도 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hex ichamile hex tiˈ, xahanojab cheyil heyixal hacaˈ isxahanil ay henimanil heyu. Haquexpax tuˈ hex ixale hex tiˈ, yijewe tzet chal heyichamil. \t 그러나 너희도 각각 자기의 아내 사랑하기를 자기 같이 하고 아내도 그 남편을 경외하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istan̈tzenilo Comam hujeb nimeta con̈ob bey txˈotxˈ Canaán, yakˈni Comam istxˈotxˈ ebnaj tet ebnaj jichmam tuˈ. \t 가나안 땅 일곱 족속을 멸하사 그 땅을 기업으로 주시고 (약 사백 오십 년간)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yapni huntekˈan ebnaj saduceo tzotelo tet Comam. Ebnaj saduceo tuˈ chal ebnaj tato mach chiitzitzbican̈ camom, yuxin iskˈambe ebnaj tet Comam: \t 부활이 없다 하는 사두개인들이 예수께 와서 물어 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalni naj Pablo huneˈ tuˈ xin, yinican̈ naj huneˈ ixim pan, yakˈni naj yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ sat ebnaj sunil. Lahwi tuˈ iskˈaxpon naj ixim, yoc naj iswahno ixim. \t 떡을 가져다가 모든 사람 앞에서 하나님께 축사하고 떼어 먹기를 시작하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto ayxa nimancˈulal yin̈ mule, matxa yilalo chiakˈlax xahanbal hunelxa. \t 이것을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사 드릴 것이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chicotzˈibn̈etojan̈ huntekˈan tzotiˈ tiˈ teyet yun̈e caw tzˈajan chiyucanico tzalahilal yin̈ janma. \t 우리가 이것을 씀은 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejlaxto ebnaj yu Comam yu ispujbanicˈo ebnaj yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios, cat yakˈnipaxcano cawxo ebnaj anma yaˈay. \t 하나님의 나라를 전파하며 앓는 자를 고치게 하려고 내어 보내시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin wayo chu yin̈ilto isyutz teˈ, kˈeyanayo yiban̈ huneˈ iskˈan̈ wiˈe. Yoc ebnaj yinolo iswayan̈ Comam, yalni ebnaj: ―Mam cuywawom, caw matzet chal nino hacˈul, lan̈an coto yich haˈ lah, ẍi ebnaj. \t 예수께서는 고물에서 베개를 베시고 주무시더니 제자들이 깨우며 가로되 선생님이여 우리의 죽게 된것을 돌아보지 아니하시나이까 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yijni isba yin̈ tzet halbilcano yul Yum Comam Dios bay chala: “Caw yaco yanma icham Abraham yin̈ tzet yal Comam Dios, yu huneˈ tuˈ xin cancano icham cˈulal yul sat Comam,” ẍicanoj. Yuxin yacanico Comam icham Abraham tuˈ yamigohoj. \t 이에 경에 이른바 이브라함이 하나님을 믿으니 이것을 의로 여기셨다는 말씀이 응하였고 그는 하나님의 벗이라 칭함을 받았나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw sunilbal tiempo chijaco huneˈ tuˈ yipo janma, johtaj tato yet ayon̈toco yin̈ huneˈ conimanil tiˈ machijon̈ iscˈatan̈ Comam Dios yul satcan̈. \t 이러므로 우리가 항상 담대하여 몸에 거할 때에는 주와 따로 거하는 줄을 아노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato mach chiscˈotzba Comam Dios yoj huneˈ tiempo tuˈ, machim hunu mac chicolchahi. Wal xin chiscˈotzba Comam yu iscolni macta sicˈbilxa yu. \t 그 날들을 감하지 아니할 것이면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이나 그러나 택하신 자들을 위하여 그 날들을 감하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, cheyayto yul heyanma tato huneˈn̈echˈan Comam Dios. Caw cˈul huneˈ tuˈ, yaj maẍn̈etaj huneˈ tuˈ yilal yehi. Hacpax tuˈ ebnaj ischejab naj matzwalil, yohta ebnaj tato huneˈn̈echˈan Comam Dios. Caw xin chiluyluncan̈ ebnaj xiwquilal yet chisnaniti ebnaj Comam. \t 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신들도 믿고 떠느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa chipalcˈoncan̈ yiban̈ cuybanile aycano jet yu Comam Jesucristo cat isbejnicanoj, chalilo chal tuˈ ta machi Comam Dios yul yanma. Wal taca tzujan yinta cuybanile akˈbilcano yu Comam xin, wal tuˈ caw ayayto Comam Dios yeb Iscˈahol Comam yul yanma. \t 지내쳐 그리스도 교훈 안에 거하지 아니하는 자마다 하나님을 모시지 못하되 교훈 안에 거하는 이 사람이 아버지와 아들을 모시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wilnihan caw hantan̈e anma ayco sata istzˈon̈obal Comam Dios, yeb sata Comam oc xahanbalil. Xol anma tuˈ ay anma nananta con̈obal, nananta yichmam, nananta yabxubal, caw xin hantan̈ecano anma tuˈ, machi mac chikˈoji isbisni, caw saj xil iskˈap anma aycoj, ikˈbil xin xaj teˈ chˈib yu. \t 이 일 후에 내가 보니 각 나라와 족속과 백성과 방언에서 아무라도 능히 셀 수 없는 큰 무리가 흰 옷을 입고 손에 종려 가지를 들고 보좌 앞과 어린 양 앞에 서서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yel Comam Jesús yul con̈ob Capernaum, yapni Comam yul iscon̈ob, haˈ ton xin Nazaret; tzujanpaxo xin ebnaj iscuywom Comam yintaj. \t 1. 예수께서 거기를 떠나사 고향으로 가시니 제자들도 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel xin, cutxanico ebnaj juẍta tuˈ yu yakˈni tzalaho iscˈul yin̈ Comam Dios, chiyecˈtzen ebnaj huneˈ txah yet mach chon̈waˈi, yalni Comam Espíritu Santo tet ebnaj: ―Iwelo naj Bernabé yeb naj Saulo texol, yuto chioc ebnaj yin̈ huneˈ munil bay awtebil ebnaj wuhan, ẍi Comam Espíritu Santo tet ebnaj. \t 주를 섬겨 금식할 때에 성령이 가라사대 내가 불러 시키는 일을 위하여 바나바와 사울을 따로 세우라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey iscawilal con̈ob Belén, ay huntekˈan ebnaj tan̈en meˈ; chiwayn̈en ismeˈ sat chekˈan. \t 그 지경에 목자들이 밖에서 밤에 자기 양떼를 지키더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin huneˈ chejbanile tuˈ haˈ babel yeb ecˈbal yelapno xol huntekˈanxa. \t 이것이 크고 첫째 되는 계명이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin johtaj ta yu ismul huneˈ naj winaj yuxin occano anma yul iskˈab camical, yajaˈ xin yu Comam Jesucristo yuxin chon̈oc cˈulal yul sat Comam Dios, yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam chakˈ comatanoj. Yu Comam Jesucristo yuxin chicochah huneˈ acˈ kˈinale yin̈ sunilbal tiempo. \t 한 사람의 범죄를 인하여 사망이 그 한 사람으로 말미암아 왕노릇 하였은즉 더욱 은혜와 의의 선물을 넘치게 받는 자들이 한 분 예수 그리스도로 말미암아 생명 안에서 왕노릇 하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj fariseo xin, yal ebnaj tet hunun: ―Ilwecˈanabi lah, caw matzet wal juteni yuto caw sunil anma tzujan yinta naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 바리새인들이 서로 말하되 볼지어다 너희 하는 일이 쓸 데 없다 보라 온 세상이 저를 좇는도다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet intzabnicojan intzotelan xol ebnaj tuˈ, yayilo Comam Espíritu Santo yiban̈ ebnaj hacaˈ yu yul coxol yet babelal. \t 내가 말을 시작할 때에 성령이 저희에게 임하시기를 처음 우리에게 하신 것과 같이 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Johtaj tato sunil tzet watxˈebil yu Comam Dios ayco yin̈ isyaˈtajil. Caw xin chiel yaw hacaˈ hunu ix ix chiaben isyaˈil yet chiwatxˈi iscˈul, hac tuˈ ye sunil tzet iswatxˈe Comam tuˈ tinan̈. \t 피조물이 다 이제까지 함께 탄식하며 함께 고통하는 것을 우리가 아나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca xin ay huntekˈan ebnaj ton̈e chal isba yuninalo Comam Dios, oc ebnaj coxolan̈ yun̈e yoc ebnaj yilno huneˈ cocolbanil yin̈ Comam Jesucristo; yuto yoche ebnaj chon̈meltzohan̈ hunelxa yalan̈ isyaˈtajil isley naj Moisés. \t 이는 가만히 들어온 거짓 형제 까닭이라 저희가 가만히 들어온것은 그리스도 예수 안에서 우리의 가진 자유를 엿보고 우리를 종으로 삼고자 함이로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni ley ta sunil tzettaj ye tuˈ masanto chicˈ chisajn̈eni, machi xin nimancˈulal yin̈ ismul anma ta machi chicˈ chimaltoj. \t 율법을 좇아 거의 모든 물건이 피로써 정결케 되나니 피흘림이 없은즉 사함이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu juẍtaj maca hunu janab machi xil iskˈap, maca matzet chislo, \t 만일 형제나 자매가 헐벗고 일용할 양식이 없는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil anma waˈi hantaticˈa yoche iscˈul, caw xin hujebto motx nohcan̈ yin̈ ixim matxa lahwi yu anma. \t 다 배불리 먹고 남은 조각을 일곱 광주리에 차게 거두었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal Comam Jesús tet ebnaj: ―Hac intuˈan, mach chiwalpaxilojan teyet mac akˈn̈e huneˈ wiptiˈan inwatxˈenan huntekˈan tiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw heyije inchejbanilan, nimanpaxo hecˈul heyakˈni techaho ilwebal, yu huneˈ tuˈ yuxin chexincolan yul iskˈab huneˈ isyaˈtajil chihul sat yiban̈kˈinal yun̈e yilwelax anma ay sat txˈo txˈotxˈ tiˈ. \t 네가 나의 인내의 말씀을 지켰은즉 내가 또한 너를 지키어 시험의 때를 면하게 하리니 이는 장차 온 세상에 임하여 땅에 거하는 자들을 시험할 때라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yichico ebnaj iscuywom iscajlen isba yin̈ mac ecˈbal yelapno ye xol ebnaj. \t 또 저희 사이에 그중 누가 크냐 하는 다툼이 난지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj maẍn̈etaj yin̈ icham Abraham tuˈ tzˈibn̈ebilcanoj ta oc icham cˈulal yul sat Comam Dios yet yanico yanma icham yin̈ Comam, \t 저에게 의로 여기셨다 기록된 것은 아브라함만 위한 것이 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús: ―Istzotiˈ Comam Dios tzˈibn̈ebilcano yet payat akˈbilcano teyet, chal hacaˈ tiˈ: “Haninan chiwalan tato dios hex,” ẍicanoj. \t 예수께서 가라사대 너희 율법에 기록한바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj matzwalil akˈni subchaho huntekˈan anma tuˈ kˈojlaxayto naj xol huneˈ niman kˈaˈ chiah xaj yu azufre, huneˈ bay kˈojlaxayto mac Nokˈ isbi yeb naj isbalico isba ischejabo Comam Dios. Haˈ bey tuˈ xin chiakˈlax ecˈoyaˈ yanma ebnaj tzˈayic akˈbal yin̈ sunilbal tiempo. \t 또 저희를 미혹하는 마귀가 불과 유황 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자도 있어 세세토록 밤낮 괴로움을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu mac machi yip, hac tuˈ yu yalaxcan̈ Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus, yajaˈ itzitz Comam tinan̈ yu yip Comam Dios. Hac tuˈ xin jehan̈ han̈on̈tiˈan̈, tzˈon chijute cobahan̈, yu hunxa jehan̈ yeb Comam, yajaˈ yu yip Comam yuxin itzitzon̈an̈ yeb yu comunlahan̈ texol. \t 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 능력으로 저와 함께 살리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj ángel espíritu ebnaj, ayco ebnaj ischejabo Comam Dios yu iscolwa ebnaj yin̈ macta chischah iscolbanil. \t 모든 천사들은 부리는 영으로서 구원 얻을 후사들을 위하여 섬기라고 보내심이 아니뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Baytet subuta walnihan heyalni, tom “chˈakˈlax nimancˈulal yin̈ hamul,” mato “ahan̈wanoj cat hapaxtoj?”. \t 네 죄 사함을 받았느니라 하는 말과 일어나 걸어가라 하는 말이 어느 것이 쉽겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chiwochehan cheyohtan̈eloj tato txˈiˈalxa el chiwochehan chintohan quexwilaˈan, yajaˈ maẍtoticˈa chij isba intohan. Chiwochehan ta hayet chinapnihan texol, txˈiˈal mac chioc yul iskˈab Comam wuhan, hacaˈticˈa chiwuhan yulaj hunun con̈ob bay chinecˈan xol anma mach Israeloj. \t 형제들아 내가 여러번 너희에게 가고자 한것을 너희가 모르기를 원치 아니하노니 이는 너희 중에서도 다른 이방인 중에서와 같이 열매를 맺게 하려 함이로되 지금까지 길이 막혔도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, huntekˈan cheyil tiˈ chiapni istzˈayical bay chiuchcˈalaxtoj. Machi hunu chˈen chˈen latzˈbil tiˈ chican yiban̈ yet chˈenal, ẍi Comam tet ebnaj. \t 대답하여 가라사대 너희가 이 모든 것을 보지 못하느냐 내가 진실로 너희에게 이르노니 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨리우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto xol ebnaj chiwaltiˈan, ay ebnaj chiocto yul n̈a, cat yoc ebnaj ismonten ebix ix yun̈e issomchato iswiˈ, yuto machi yip isnabal ebix yu nohna yanma ebix yu istxˈojal, chisyijento ebix tzet choche iscˈul. \t 저희 중에 남의 집에 가만히 들어가 어리석은 여자를 유인하는 자들이 있으니 그 여자는 죄를 중히 지고 여러가지 욕심에 끌린바 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi istzotel Comam Jesús tuˈ xin, caw sunil anma cˈaycanocan̈ iscˈul yaben iscuywa Comam, \t 예수께서 이 말씀을 마치시매 무리들이 그 가르치심에 놀래니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin coxol han̈on̈ tiˈ ay anma titna yul ismajul Partia, aypaxo anma ah Media, ay anma ah Elam. Aypaxo anma ah Mesopotamia, aypaxo anma ah Judea, yeb Capadocia yeb Ponto, yeb anma ay yul ismajul Asia. \t \"우리는 바대인과 메대인과 엘람인과 또 메소보다미아 유대와 가바도기아, 본도와 아시아,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yakˈ Comam johtan̈elo yin̈ tzet nabil yu, huneˈ ewanticˈa yehi. Huneˈ iscˈulal tuˈ caw nabilxaticˈa yu Comam iswatxˈen yin̈ Comam Jesucristo. \t 그 뜻의 비밀을 우리에게 알리셨으니 곧 그 기쁘심을 따라 그리스도 안에서 때가 찬 경륜을 위하여 예정하신 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ix xin toxan̈e chibayla yah ix yu xiwquilal, ishitzico ix, yay jahno ix sata Comam, yalnilo ix yin̈ tzet yu iscawxican̈. \t 여자가 제게 이루어진 일을 알고 두려워하여 떨며 와서 그 앞에 엎드려 모든 사실을 여짜온대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈanni icham huneˈ nichˈan akˈinteˈ, istzˈibn̈enayo icham hacaˈ tiˈ: ―Juan chiyij isbi huneˈ nichˈan unin tiˈ, ẍiayoj. Toxan̈e cˈaycanocan̈ iscˈul sunil anma yet yabeni. \t 저가 서판을 달라 하여 그 이름은 요한이라 쓰매 다 기이히 여기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin cam ohtan̈ewelo Comam Jesucristo, Cocolomal. Ipojab xin hechˈib yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam hunun tzˈayic. Yuxin caw nimanojab yelapno ye Comam Cocolomal yul hesat tinan̈, yeb yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuˈ! \t 오직 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 은혜와 저를 아는 지식에서 자라가라 영광이 이제와 영원한 날까지 저에게 있을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yelti naj Lot yul con̈ob Sodoma tuˈ, hacaˈ xan̈e yay n̈ab, hac xan̈e tuˈ yayilo kˈaˈ yeb asufre satcan̈. Iscamilo anma sunil yu huneˈ kˈaˈ tuˈ. \t 롯이 소돔에서 나가던 날에 하늘로서 불과 유황이 비오듯하여 저희를 멸하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa tinan̈ xin, akˈwe nimancˈulal yin̈ naj, iptzewe naj haxinwal matxa chislahico biscˈulal yin̈ naj. \t 그런즉 너희는 차라리 저를 용서하고 위로할 것이니 저가 너무 많은 근심에 잠길까 두려워하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ yuxinto wetan chakˈambe? Kˈambe tet anma bay quincuywahan, haˈ anma chihalni tawet tzet wakˈan iscuyuˈ. Wal xin caw yohta anma tuˈ tzet halbilcano tet wuhan, ẍi Comam. \t 어찌하여 내게 묻느냐 내가 무슨 말을 하였는지 들은 자들에게 물어 보라 저희가 나의 하던 말을 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan heyabeˈ hex wet con̈ob, tato cachan Comam Jesús chu yakˈni tan̈o comul; yuxin chˈakˈlax huneˈ tzotiˈ tiˈ teyet yuto isley naj Moisés mach chikˈoji yinilo comul jiban̈. Yajaˈ mac chaco isba yul iskˈab Comam Jesús, sunil ismul tuˈ chitan̈cano yu Comam. \t 그러므로 형제들아 너희가 알 것은 이 사람을 힘입어 죄 사함을 너희에게 전하는 이것이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan han‑caw‑inan chintzˈibn̈ehan yul carta tiˈ ta cheyil heba. \t 나 바울은 친필로 너희에게 문안하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, ay ebnaj chaco yuẍta yul iskˈab camical, ay mame miˈe chaco yuninal yul iskˈab camical, aypaxo ebnaj uninale chiyaco howal yin̈ ismam yeb ismiˈ cat yakˈni camoj. \t 형제가 형제를 아비가 자식을 죽는데 내어주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin chiwalpaxtojan teyet hunelxa, mach locohojinan, yajaˈ ta ayex chetxumu tato locohinan xin, chahwe heyabeˈ tzet chiwaltiˈan. Hacaˈ hunu mac mach chistxumu yin̈ tzet chala, hac tuˈ chu winican̈ inbahan nichˈanoxa, hacaˈ huntekˈan ebnaj chican̈ isba ischuquil. \t 내가 다시 말하노니 누구든지 나를 어리석은 자로 여기지 말라 만일 그러하더라도 나로 조금 자랑하게 어리석은 자로 받으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal naj huneˈ tuˈ yuto haˈ naj chejni tzablaxoyo naj Juan, iscˈallaxayo naj yu chˈen cadena, yalaxicto naj yul preso yuto cachwa naj yin̈ naj Herodes tuˈ yet yikˈnican̈ naj ix Herodías, yixal yuẍtaj, haˈ ton naj Felipe. \t 전에 헤롯이 그 동생 빌립의 아내 헤로디아의 일로 요한을 잡아 결박하여 옥에 가두었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma Israel sunil tzet yal naj, cˈayilo iscˈul anma, yoc biscˈulal yin̈ yanma anma tuˈ. Iskˈamben anma tet naj Pedro yeb xin tet huntekˈanxa ebnaj ischejab Comam Jesucristo: ―Hex wet con̈ob, ¿tzet wal juten cobahan̈ tinan̈ heyalni? ẍi anma. \t 저희가 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 가로되 형제들아 우리가 어찌할꼬 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni Comam yul iscon̈ob, iscuyni Comam anma yul iscapilla ebnaj Israel. Hayet yaben anma istzotel Comam, caw cˈayilo iscˈul, yuxin yal anma hacaˈ tiˈ: ―¿Bay chitit ishelanil huneˈ naj tiˈ, yeb bay chitit iscan̈il ye naj iswatxˈen huntekˈan cˈaybalcˈule tiˈ? \t 고향으로 돌아가사 저희 회당에서 가르치시니 저희가 놀라 가로되 이 사람의 이 지혜와 이런 능력이 어디서 났느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam Jesús: ―¿Tom machi mawalan tawet xin tato chawayto yul hawanma yin̈ tzet chiwalan, caw chawilaˈ ishelanil yip Comam Dios? ẍi Comam tet ix. \t 예수께서 가라사대 내 말이 네가 믿으면 하나님의 영광을 보리라 하지 아니하였느냐 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebix kˈopo maẍto chimohyi yeb ebix maẍticˈa yichamil, haˈ yin̈ yet Comam bay ayco yanma ebix yeb sunil isnabal. Wal ebix ay yichamil xin, haˈ tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb tzet choche yichamil, haˈ ayco yin̈ iscˈul ebix iswatxˈeni. \t 시집 가지 않은 자와 처녀는 주의 일을 염려하여 몸과 영을 다 거룩하게 하려 하되 시집 간 자는 세상 일을 염려하여 어찌하여야 남편을 기쁘게 할꼬 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈anxa yapni yorahil yoc wah tuˈ, ischejnito naj iscˈamteˈ yalno tet ebnaj awtebil tuˈ hacaˈ tiˈ: “Ton̈wej yuto cˈulxa ye tzet chelo,” ẍi naj. \t 잔치할 시간에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어 가로되 오소서 모든 것이 준비되었나이다 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj cuywawom tuˈ: ―Haˈ naj tzˈay iscˈul yoc colwal yin̈ naj, ẍi naj. Yalni Comam Jesús: ―Wal tinan̈ xin, haˈ tzet iswatxˈe naj tuˈ, hacojab tuˈ chawute, ẍi Comam tet naj. \t 가로되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍn̈etaj inchahnihan hecolwabal ayco yin̈ innabalan, wal xin caw chintzalahan yuto ecˈbalto chiakˈlax ispaj selel teyet yu Comam Dios. \t 내가 선물을 구함이 아니요 오직 너희에게 유익하도록 과실이 번성하기를 구함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ cheyala tato yu naj yahawil ebnaj matzwalil yuxin chiwilojan ischejab naj matzwalil yin̈ anma. Ta hac tuˈ, ¿mac xin chiakˈni yip ebnaj tzujan yin̈ hecuybanil yet chinilo ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ anma? Yuxin haˈ ebnaj tuˈ chiyenilo teyet tato mach cˈulo tzet cheyal win̈an. \t 또 내가 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아 내면 너희 아들들은 누구를 힘입어 쫓아내느냐 그러므로 저희가 너희 재판관이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tuˈ xin: ―Yin̈xan̈e hanicˈ tiempohal ayinicˈojan texol tiˈ, caw chiwacanicojan issajilkˈinal yin̈ heyanma, yuxinto watxˈeweco heba yin̈ caw istoholal yakˈ isba ay intocˈojan texol. Ta machoj, chissomchahocan̈ cheyila, cat xin heyoco hacaˈ anma chiecˈ xol kˈejholo, caw mach chiyu yilni bay caw chitocoj. \t 예수께서 가라사대 아직 잠시 동안 빛이 너희 중에 있으니 빛이 있을 동안에 다녀 어두움에 붙잡히지 않게 하라 어두움에 다니는자는 그 가는 바를 알지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan ischejab Comam Jesucristo wehan, yuxin chu walnihan tawet baytet caw yilal hawatxˈeni. \t 이러므로 내가 그리스도 안에서 많은 담력을 가지고 네게 마땅한 일로 명할 수 있으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cuybanil chiwapaxtojan teyet tiˈ, haˈ tet Comam Jesucristo Jahawil chabilcano wuhan. Haˈ yin̈ huneˈ akˈbal yet yalaxico Comam yul iskˈab camical, yican̈ Comam ixim pan, \t 내가 너희에게 전한 것은 주께 받은 것이니 곧 주 예수께서 잡히시던 밤에 떡을 가지사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj txihnayo teˈ hin̈at chˈim xol ixim trigo tuˈ, yechel naj matzwalil ye naj. Yet chicˈuplaxcan̈ ixim trigo tuˈ xin, yechel yin̈ yet chilahwi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Haxa ebnaj chicˈupni ixim trigo tuˈ, yechel ebnaj ángel ye ebnaj. \t 가라지를 심은 원수는 마귀요 추수때는 세상 끝이요 추숫군은 천사들이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet maẍto chinapnihan, aco yin̈ hacˈul hawilni Istzotiˈ Comam Dios yabeˈ ebnaj juẍtaj yeb ebix janab. Chawiptzenpaxo ebnaj yin̈ Istzotiˈ Comam, cat hacuyni ebnaj yin̈. \t 내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mac chiyiyo isba hacaˈ nichˈan unin tiˈ, haˈ ecˈbal yelapno xol mac ayxaco yul iskˈab Comam Dios. \t 그러므로 누구든지 이 어린 아이와 같이 자기를 낮추는 그이가 천국에서 큰 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Espíritu Santo wetan hacaˈ tiˈ: ―Asiˈ yinta ebnaj, ẍi. Hac tuˈ xin yu intohan yinta ebnaj, yeb wajwan̈xa ebnaj juẍta ah Jope tuˈ. Hayet japnihan̈ bey tuˈ xin cotohan̈ yatut huneˈ naj chiyij Cornelio. \t 성령이 내게 명하사 아무 의심 말고 함께 가라 하시매 이 여섯 형제도 나와 함께 가서 그 사람의 집에 들어가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel, yet lan̈an iscuywa Comam Jesús yin̈ anma, ay huntekˈan ebnaj fariseo yeb huntekˈanxa ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés apni tzˈon̈no bay ay Comam. Sunil hunun con̈ob yul ismajul Galilea yebpaxo yul ismajul Judea tit ebnaj, aypaxo ebnaj tit bey yul con̈ob Jerusalén. Caw isyelo Comam Dios yip yin̈ Comam Jesús yet iscawxican̈ anma yu Comam. \t 하루는 가르치실 때에 갈릴리 각 촌과 유대와 예루살렘에서 나온 바리새인과 교법사들이 앉았는데 병을 고치는 주의 능력이 예수와 함께하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Chiwalpaxojan teyet, haˈ anma chioc yul iskˈab Comam Dios, lahan yeb huneˈ txˈan̈ hacˈ ikˈomati cay chayto huntekˈan ebnaj xol ha haˈ. Yet chibejlaxayto txˈan̈ xol haˈ caw txˈiˈal noˈ cay chioc yul txˈan̈. \t 또 천국은 마치 바다에 치고 각종 물고기를 모는 그물과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni Comam bey huneˈ con̈ob chiyij Sicar ayco yul ismajul Samaria tuˈ, iscawilal huneˈ txˈo txˈotxˈ akˈbilcano yet payat yu naj Jacob tet iscˈahol, haˈ ton naj José. \t 사마리아에 있는 수가라 하는 동네에 이르시니 야곱이 그 아들 요셉에게 준 땅이 가깝고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ choche iscˈul Inmaman, to haˈ mac chinilnihan ta haninan Iscˈahol Dios wehan, cat yanayto yul yanma win̈an, chischah iskˈinal mach istan̈bal. Haxa yet chiapni islahobal tzˈayic, cat wakˈni itzitzbocan̈an xol camom, ẍi Comam. \t 내 아버지의 뜻은 아들을 보고 믿는 자마다 영생을 얻는 이것이니 마지막 날에 내가 이를 다시 살리리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj juẍta ay bey tiˈ chalpaxto ebnaj ta cheyil heba. Yeb xin kˈambewepaxo teyet yin̈ tzalahilal hanicˈ heye hununex. \t 모든 형제도 너희에게 문안하니 너희는 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, xol sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ machi hunu mac ecˈbal yelapno yiban̈ naj Juan tuˈ. Yajaˈ wal mac chioc yul iskˈab Comam Dios xin waxan̈ca caw comonn̈e yeqˈui, ecˈbal sakˈal yet sata naj Juan. \t 내가 진실로 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 세례요한보다 큰 이가 일어남이 없도다 그러나 천국에서는 극히 작은 자라도 저보다 크니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin ebnaj tzublico yin̈ sat Comam, ismajchenpaxo ebnaj sat, ismakˈnipaxo ebnaj, chiskˈamben ebnaj tet Comam: ―Haliloj mac chachmakˈni, ẍi ebnaj. Hacpax tuˈ ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios ocpaxo ebnaj ispakˈalto sat Comam. \t 혹은 그에게 침을 뱉으며 그의 얼굴을 가리우고 주먹으로 치며 가로되 선지자 노릇을 하라 하고 하속들은 손바닥으로 치더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu istxˈojal iswatxˈe naj tawin̈, maca ta ay iscˈas naj tawet, teye wetan. \t 저가 만일 네게 불의를 하였거나 네게 진 것이 있거든 이것을 내게로 회계하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Jesucristo ijnicanocan̈ comul yin̈ isnimanil yet iscam yin̈ teˈ culus. Hac tuˈ xin matxa chu yakˈni cabo isba istxˈojal jin̈, yuto camnajon̈xalo yin̈ mule, hac tuˈ utebilon̈cano yu Comam, yuxin chu cowatxˈenico cobeybal yin̈ istoholal. Caw yabe Comam isyaˈtajil yin̈ isnimanil ju yun̈e cocolcha yul iskˈab huneˈ yabil ayco yin̈ janma, haˈ ton comul. \t 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄를 담당하셨으니 이는 우리로 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하려 하심이라 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hac tiˈ chu hatzˈibn̈ento tet inchejaban chitan̈en macta ayxaco yul inkˈaban yul con̈ob Efeso: “Comam ikˈn̈e hujeb txˈumel yin̈ iswatxˈkˈab, Comam chiecˈ xol hujeb chˈen candelero naba oro bay chiahto cantil, haˈ chalni hacaˈ tiˈ: \t 에베소 교회의 사자에게 편지하기를 오른 손에 일곱 별을 붙잡고 일곱 금촛대 사이에 다니시는 이가 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj xin: ―Pedro, chiwalan tawet, yalan̈to maẍto chiˈokˈ noˈ icham chiyo, oxelxa chawala ta mach quinhawohtajojan, ẍi Comam tet naj. \t 가라사대 베드로야 내가 네게 말하노니 오늘 닭 울기 전에 네가 세번 나를 모른다고 부인하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pedro tuˈ tet ix: ―¿Yelmi chal hawichamil tato hac tiˈ yij istohol txˈo txˈotxˈ hetxon̈toj? ẍi naj tet ix. Istakˈwi ix: ―Hoˈ, caw hac tuˈ istohol txˈotxˈ, ẍi ix tet naj. \t 베드로가 가로되 그 땅 판 값이 이것 뿐이냐 내게 말하라 하니 가로되 예 이뿐이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay mac chiyoche chisyije tzet chal Comam Dios, caw yilal istxumniloj tato yet Comam ye cuybanile tiˈ. Yohtapaxoj ta maẍtaj yul inwiˈan inchuquilan chiwitijan cat xin walnihan teyet. \t 사람이 하나님의 뜻을 행하려 하면 이 교훈이 하나님께로서 왔는지 내가 스스로 말함인지 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bajxan̈etuˈwal chon̈tohan̈ ayon̈n̈eticˈacojan̈ yul iskˈab camical, hacaˈ yakˈle Comam Jesucristo, hac tuˈ chu isyenilo isba jin̈an̈ yin̈ tzettaj yakˈle Comam. \t 우리가 항상 예수 죽인 것을 몸에 짊어짐은 예수의 생명도 우리몸에 나타나게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chikˈojipaxo yip Comam yin̈ sunil loloˈal mach chichahni ohtan̈elaxo Comam Dios. Haxa comon nabale xin chijacanico sunil tuˈ yul iskˈab Comam Jesucristo, hac tuˈ xin yijem chute isba. \t 모든 이론을 파하며 하나님 아는 것을 대적하여 높아진 것을 다 파하고 모든 생각을 사로잡아 그리스도에게 복종케 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo mach hayelta yaco isba xahanbalil hacaˈ yute ebnaj yahawil sacerdote, yet yanico ebnaj ischiqˈuil no nokˈ xahanbalil. Ebnaj tuˈ hunun habil yocto ebnaj yul yatut Comam Dios yalteno ischiqˈuil no nokˈ yin̈ xahanbalil, maẍtaj ischiqˈuil ebnaj chalte. \t 대제사장이 해마다 다른 것의 피로써 성소에 들어가는 것같이 자주 자기를 드리려고 아니하실지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni anma huneˈ tuˈ, caw xiwcan̈ anma sunil. Yalni anma cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios hacaˈ tiˈ: ―Haˈ huneˈ ischejab Comam Dios ischejti coxol tiˈ, caw niman yelapno yehi, ẍi anma. Yalnipaxo anma: ―Caw mahul Comam Dios colwal jin̈, han̈on̈ iscon̈obon̈ tiˈ, ẍi anma. \t 모든 사람이 두려워하며 하나님께 영광을 돌려 가로되 큰 선지자가 우리 가운데 일어나셨다 하고 또 하나님께서 자기 백성을 돌아 보셨다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hun naj Nicodemo, naj beycˈo ilno Comam yet akˈbalil yet yalan̈tocanoj, apni naj bey tuˈ, ikˈbil oxeb arroba huntekˈan an̈ caw xukˈ sam yu naj; mirra isbi, sombil yeb huntekˈan an̈ chiyij áloes. \t 일찍 예수께 밤에 나아왔던 니고데모도 몰약과 침향 섞은 것을 백 근쯤 가지고 온지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu chijayto yul janma yin̈ Comam Dios, yuxin tˈin̈an jecoj ta yu Istzotiˈ Comam xin iswatxˈe sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb satcan̈. Yuxin sunil tzet watxˈebil chijil tinan̈, mach yin̈o tzet watxˈebilxa titnaj. \t 믿음으로 모든 세계가 하나님의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ sicˈbilexxa yu Comam Dios Mame hacaˈticˈa yu istxumni Comam yet caw payat. Yu Yespíritu Comam, yuxin quexyacanico yetoj, yun̈e heyijen tzet chal Comam Jesucristo, cat hesajbicano yu ischˈiquil Comam. Yakˈab Comam txˈiˈal iscˈulchˈanil iscˈul yeb akˈancˈulal teyet. \t 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라 성령의 거룩하게 하심으로 순종함과 예수 그리스도의 피 뿌림을 얻기 위하여 택하심을 입은자들에게 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin, haˈ mac xaucˈni vino payxa watxˈi, ¿tom chito yoche yucˈuˈ teˈ acˈ vino lan̈anto iswatxˈi? ¡Machoj! Yuto chal ebnaj: “Haˈ teˈ vino payxa watxˈi, ecˈna caw cˈul,” ẍi ebnaj, ẍi Comam Jesús. \t 묵은 포도주를 마시고 새 것을 원하는 자가 없나니 이는 묵은 것이 좋다 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tato caw chicoyije tzet chal Comam tuˈ xin, caw yeli chijoche Comam Dios. Hac tuˈ xin chiyu johtan̈eniloj tato caw hunxa je yeb Comam. \t 누구든지 그의 말씀을 지키는 자는 하나님의 사랑이 참으로 그 속에서 온전케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Inmamtuˈan chiyu yakˈni itzitzbocan̈ camom, cat xin yakˈnipaxo iskˈinal mach istan̈bal. Haquinpaxtuˈan chiwakˈan kˈinale tet mac bay choche incˈulan chiwakˈan. \t 아버지께서 죽은 자들을 일으켜 살리심 같이 아들도 자기의 원하는 자들을 살리느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin huneˈ carta intzˈibn̈etojan tuˈ maẍn̈etaj yu naj oc ismul yuxin intzˈibn̈etojan, maẍn̈etajpaxo yu naj bay oc ismul naj tuˈ, walxinto yun̈e isyenilo isba yul sat Comam Dios ta caw ayon̈icojan̈ yipo hecˈul. \t 그런즉 내가 너희에게 쓴 것은 그 불의 행한 자를 위한 것도 아니요 그 불의 당한 자를 위한 것도 아니요 오직 우리를 위한 너희의 간절함이 하나님 앞에서 너희에게 나타나게 하려 함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yal Comam tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ yuxin chexxiwi yeb chicabcon heyanma? \t 예수께서 가라사대 어찌하여 두려워하며 어찌하여 마음에 의심이 일어나느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ, caw txˈojcanoj yeb caw mach yijemoj. Chiskˈan cˈaybalcˈule yilaˈ, yajaˈ huneˈn̈echˈan cˈaybalcˈule chiakˈlax yilaˈ, hacaˈ huneˈ isye Comam Dios yin̈ naj Jonás, ẍi Comam Jesús. Lahwi tuˈ yel Comam iscˈatan̈ ebnaj, isto Comam. \t 악하고 음란한 세대가 표적을 구하나 요나의 표적 밖에는 보여 줄 표적이 없느니라 하시고 저희를 떠나 가시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin cˈuxan yabenilo yunin ix yanab naj Pablo huneˈ yal ebnaj tuˈ, isto naj yalno tet naj Pablo yul cuartel. \t 바울의 생질이 그들이 매복하여 있다 함을 듣고 와서 영문에 들어가 바울에게 고한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ecˈbal cuarenta ebnaj istakˈweco huneˈ tuˈ yin̈. \t 이같이 동맹한 자가 사십여명이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan hecuywawom wehan, Heyahawil wepaxojan, yaj mantxˈahan heyoj, yuxin hex tiˈ hac tuˈ wal heyuni teyin̈ hununex. \t 내가 주와 또는 선생이 되어 너희 발을 씻겼으니 너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin maẍtaj yu ishelanil ebnaj winaj yuxin heyayto yul heyanma yin̈ Comam Dios, walxinto yu yip Comam. \t 너희 믿음이 사람의 지혜에 있지 아니하고 다만 하나님의 능력에 있게 하려 하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal icham Zacarías, ismam huneˈ nichˈan unin tuˈ, oc icham yalan̈ yip Comam Espíritu Santo, yalni icham tzotiˈ hacaˈ tiˈ: \t 그 부친 사가랴가 성령의 충만함을 입어 예언하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈalxa el chito naj yul kˈaˈ yeb xol ha haˈ yu ischejab naj matzwalil yun̈e iscam naj. Yajaˈ ta chu hawu, colwahan̈ ninoj, caw tzˈayojab hacˈul jin̈an̈, ẍi naj. \t 귀신이 저를 죽이려고 불과 물에 자주 던졌나이다 그러나 무엇을 하실 수 있거든 우리를 불쌍히 여기사 도와 주옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Juan, caw yeli han̈e ha haˈ yakˈ naj yahbalo haˈ iswiˈ anma, walex tiˈ xin, yulbal hayebxan̈echˈan tzˈayic cat hechahni Comam Espíritu Santo yul heyanma hacaˈ yahbalo haˈ hewiˈ, ẍicano Comam Jesús tet ebnaj ischejab tuˈ. \t 요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 세례를 받으리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yilal heyohtan̈enilo huneˈ tiˈ; yin̈ islahobal tzˈayic caw ay anma chˈoc tzebo yin̈ baytet yet Comam Dios yehi. Haˈ huntekˈan anma tuˈ chˈecˈo yin̈ istxˈojal choche yanma, \t 먼저 이것을 알찌니 말세에 기롱하는 자들이 와서 자기의 정욕을 좇아 행하며 기롱하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu machi yelapno Comam Dios yul sat anma, yuxin bejbilcano anma yu Comam yin̈ sunil istxˈojal chiecˈ yin̈ isnabal. Chiswatxˈen anma tzet ye tuˈ mach yeto ay iswatxˈeni. \t 또한 저희가 마음에 하나님 두기를 싫어하매 하나님께서 저희를 그 상실한 마음대로 내어 버려두사 합당치 못한 일을 하게 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac mach chicabcon yanma win̈an, quexchi tet naj Juan tuˈ, ẍi Comam tet ebnaj. \t 누구든지 나를 인하여 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa xin yu yalni Comam, hac tuˈ yu yalni ebnaj, matxa tzet yal huntekˈan ebnaj tuˈ. \t 제자들이 예수의 이르신대로 말한대 이에 허락하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istzotel Comam tet anma tuˈ xin yapni ismiˈ Comam yeb ebnaj yuẍta Comam, iscancano istiˈ ispultahil teˈ n̈a bay ayicto Comam. Yajaˈ xin yoche ismiˈ Comam yeb ebnaj yuẍta tuˈ tzotelo tet. \t 예수께서 무리에게 말씀하실 때에 그 모친과 동생들이 예수께 말하려고 밖에 섰더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chiyijen tet Comam Cristo hacaˈ tuˈ, chitzala Comam Dios yin̈, caw cˈulpaxo huneˈ mac tuˈ yul sat anma. \t 이로써 그리스도를 섬기는 자는 하나님께 기뻐하심을 받으며 사람에게도 칭찬을 받느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Islonipaxo ebnaj huntekˈan tzet chilolax yati Comam Dios yul satcan̈. \t 다 같은 신령한 식물을 먹으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal ebnaj fariseo yeb ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés, mach chisje ebnaj yah haˈ iswiˈ yu naj Juan, haˈ xin halniloj tato isyah ebnaj huneˈ iscˈulal Comam Dios yoche yakˈaˈ tet ebnaj. \t 오직 바리새인과 율법사들은 그 세례를 받지 아니한지라 스스로 하나님의 뜻을 저버리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ismunil ebnaj sacerdote yul yatut Comam Dios tuˈ yecheln̈e ye yin̈ tzettaj ay yul satcan̈. Caw johtaj tato yecheln̈e yehi yuto hayet yalan̈to maẍto chiswatxˈe naj Moisés yatut Comam Dios, yalni Comam tet naj hacaˈ tiˈ: “Abe tzet chiwaltiˈan, caw hacaˈ yechel inyehan tawet bey iswiˈ witz, hac tuˈ chawute,” ẍi Comam. \t 저희가 섬기는 것은 하늘에 있는 것의 모형과 그림자라 모세가 장막을 지으려 할 때에 지시하심을 얻음과 같으니 가라사대 삼가 모든 것을 산에서 네게 보이던 본을 좇아 지으라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta yun̈e incˈuxnihan noˈ chibe yuxin chiwakˈ aycˈayojan hunu wuẍtajan, kˈacˈul tom mach chincˈuxan noˈ chibe tuˈ, haxinwal machi hunu mac chaco ismul wuhan. \t 그러므로 만일 식물이 내 형제로 실족케 하면 나는 영원히 고기를 먹지 아니하여 내 형제를 실족치 않게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chaco ebnaj winaj yen̈el iswiˈ yet chitxahli ebnaj, maca yet chalni ebnaj tzotiˈ chitit tet Comam Dios, yin̈ hacaˈ tuˈ chiyilo ebnaj ispixan Comam Jesucristo, Comam ayco iswiˈehalo yin̈ ebnaj. \t 무릇 남자로서 머리에 무엇을 쓰고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalpaxto juẍta Marcos, juẍta Aristarco, juẍta Demas yeb juẍta Lucas ta cheyil heba bey tuˈ; ebnaj tiˈ wet munlawomalan yin̈ ismunil Comam Dios. \t \"또한 나의 동역자 마가, 아리스다고, 데마, 누가가 문안하느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, yuninalto ebnaj jichmam ischejab Comam Dios heyehi. Yet iswatxˈen Comam Dios istrato yeb ebnaj jichmam yet payat tuˈ, iswatxˈenpaxcano Comam istrato jet, han̈on̈ tiˈ. Hac tiˈ yu iswatxˈencano Comam istrato yeb jichmam Abraham hacaˈ tiˈ: ―Sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chischab iscˈulal yu ej yuninal hawuninal, ẍicano Comam Dios tet jichmam Abraham tuˈ. \t 너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상으로 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨를 인하여 복을 받으리라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an istxihni naj ixim, ay ixim apni cˈatna yul beh, yapni noˈ chˈic issicˈnocan̈ ixim. \t 뿌릴쌔 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어버렸고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wohtajan tato ilaxto huneˈ naj tuˈ, yajaˈ haˈ huneˈ mach wohtajojan ta ilaxto naj yeb isnimanil maca machoj, han̈echˈan Comam Dios yohtaj. \t 내가 이런 사람을 아노니 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayco Comam Jesús yin̈ isbel bey Jerusalén, babelico Comam sata ebnaj iscuywom, caw xin chicˈay iscˈul ebnaj, wal anma tzujanpaxico xin caw chixiwi. Yawtenilo Comam ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom ischuquil, yoc Comam yalno tet ebnaj yin̈ tzet chihul yiban̈. \t 예루살렘으로 올라가는 길에 예수께서 제자들 앞에 서서 가시는데 저희가 놀라고 좇는 자들은 두려워하더라 이에 다시 열 두 제자를 데리시고 자기의 당할 일을 일러 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Hanintiˈan Israel inan, quinpitzcˈahan yul con̈ob Tarso ay yul ismajul Cilicia, yajaˈ quinchˈibcan̈an yul con̈ob Jerusalén tiˈ. Haˈ xin naj Gamaliel quincuynihan hacaˈticˈa isley ebnaj ichamta jichmam. Yuxin yin̈ sunil wanmahan inyijenan isley Comam Dios hacaˈticˈa cheyute hex tiˈ tinan̈. \t 나는 유대인으로 길리기아 다소에서 났고 이 성에서 자라 가말리엘의 문하에서 우리 조상들의 율법의 엄한 교훈을 받았고 오늘 너희 모든 사람처럼 하나님께 대하여 열심하는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hex yahaw munil hex xin, hacticˈapax tuˈ cheyutepaxo heba yin̈ ebnaj hecˈamteˈ. Caw mach howo cheyute heba yin̈ ebnaj, yuto caw lahan heyehico yalan̈ yip Comam Dios Jahawil ay satcan̈. Wal xin caw machi hunu mac ecˈbal yelapno ye yiban̈ hunuxa mac yul sat Comam. \t 상전들아 너희도 저희에게 이와 같이 하고 공갈을 그치라 이는 저희와 너희의 상전이 하늘에 계시고 그에게는 외모로 사람을 취하는 일이 없는줄 너희가 앎이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Espíritu Santo halni jetan̈ ta matxa ijatz chijacojan̈ teyiban̈, han̈cˈan̈e huntekˈan caw yilal ye tiˈ: \t 성령과 우리는 이 요긴한 것들 외에 아무 짐도 너희에게 지우지 아니하는 것이 가한줄 알았노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yecˈ Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul ismajul Galilea, yalni Comam tet ebnaj: ―Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios chinálaxicojan yul iskˈab anma. \t 갈릴리에 모일 때에 예수께서 제자들에게 이르시되 인자가 장차 사람들의 손에 넘기워"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanicˈxan̈e mach yictajo no nokˈ ay xol haˈ mar tuˈ camiloj. Hanicˈxan̈epaxo mach yictajo teˈ barco etaxtoj. \t 바다 가운데 생명 가진 피조물들의 삼분의 일이 죽고 배들의 삼분의 일이 깨어지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chijalpaxtojan̈ teyet tato checach mac mach chisje iscˈul chimunlahi. Iptzewe mac etza chipax yintaj, colwahan̈wepaxo yin̈ mac machi yip yanma yin̈ Comam. Ayojab henimancˈulal teyin̈ hesunil. \t 또 형제들아 너희를 권면하노니 규모 없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ¿tzet chiocnico isley naj Moisés chal tuˈ? Wal xin caw tzujanxa akˈlax huneˈ ley tuˈ yun̈e isyeniloj tato mach yijemo anma. Akˈlax huneˈ ley tuˈ masanto yet ispitzcˈa huneˈ mac titna yin̈ yuninal icham Abraham, huneˈ mac ay yet ischahni tzet haltebil yu Comam Dios. Huneˈ ley tuˈ, ángel ebnaj akˈn̈e tet naj Moisés yun̈e yalnilto naj tet con̈ob Israel. \t 그런즉 율법은 무엇이냐 범법함을 인하여 더한 것이라 천사들로 말미암아 중보의 손을 빌어 베푸신 것인데 약속하신 자손이 오시기까지 있을 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet heyelcanti yalan̈ yip mule tuˈ heyoccano yijemal yin̈ istoholal. \t 죄에게서 해방되어 의에게 종이 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istxihnipaxico naj Moisés chicˈ yin̈ yatut Comam tuˈ, yeb yin̈ sunil munlabal chiocnico yu ebnaj sacerdote yul yatut Comam tuˈ. \t 또한 이와 같이 피로써 장막과 섬기는 일에 쓰는 모든 그릇에 뿌렸느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hacaˈ isnimanil Comam Jesucristo je cosunil, hununon̈ tiˈ xin yetbixa isnimanil Comam tuˈ jehi. \t 너희는 그리스도의 몸이요 지체의 각 부분이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yanipaxto naj huntekˈanxa ischejab, yalni naj tet ebnaj hacaˈ tiˈ: “Halwe tet anma awtebil tuˈ tato watxˈebilxa itah. Manchejan potxˈlaxo haycˈon̈ inwacaxan, yeb hunmajanxa no nokˈ caw bakˈich, watxˈebilxa sunil. ‘Asiˈwe yin̈ kˈin̈ tuˈ,’ quexchi,” ẍi naj rey. \t 다시 다른 종들을 보내며 가로되 청한 사람들에게 이르기를 내가 오찬을 준비하되 나의 소와 살진 짐승을 잡고 모든 것을 갖추었으니 혼인 잔치에 오소서 하라 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj rey Herodes tato matxa ecˈ ebnaj mago yalaˈ tet naj yin̈ naj nichˈan Jesús, caw tit ishowal naj yuto etli ebnaj yin̈ naj yabe. Ischejni naj potxˈlaxo sunil niẍte winaj unin, neneˈ masanta niẍte yin̈ cab habil ay yul con̈ob Belén yeb huntekˈanxa con̈ob ayco yin̈ ishoyanil, yuto hac tuˈ chielico istiempohal yin̈ tzet yal ebnaj mago tet naj. \t 이에 헤롯이 박사들에게 속은 줄을 알고 심히 노하여 사람을 보내어 베들레헴과 그 모든 지경 안에 있는 사내아이를 박사들에게 자세히 알아 본 그 때를 표준하여 두 살부터 그 아래로 다 죽이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzijxan̈e ilwebal chi‑la‑ay jiban̈, lahan hacaˈ ilwebal chiay yiban̈ sunil anma. Yajaˈ chicawxi cocˈul yin̈ Comam Dios tato mach chischayo Comam hunu ilwebal jiban̈ mach chitecha ju. Wal xin, hayet chiapni ilwebal jin̈, haˈ Comam chiyeni jet tzet chu cocolcha tet ilwebal tuˈ, hac tuˈ xin chu istecha ju. \t 사람이 감당할 시험 밖에는 너희에게 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당치 못할 시험 당함을 허락지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 피할 길을 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cheyaben yichican̈ howal bey tiˈ, yeb yul huntekˈanxa con̈ob. Yajaˈ mach chexxiwi yuto yilal yul huntekˈan tuˈ, yaj maẍto istan̈balo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 난리와 난리 소문을 듣겠으나 너희는 삼가 두려워 말라 이런 일이 있어야 하되 끝은 아직 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin machi yoc yin̈ tato Israel maca mach Israeloj. Caw matxa yoc yin̈ ta winaj maca ix, yuto caw hunxan̈e je yin̈ Comam Jesucristo. \t 너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자주자나 남자나 여자 없이 다 그리스도 예수 안에서 하나이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw isye naj Pablo huntekˈan nimeta cˈaybalcˈule yu yip Comam Dios yin̈ sat anma. \t 하나님이 바울의 손으로 희한한 능을 행하게 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin halbilxaticˈa yu Comam tuˈ tato caw machi hunu ebnaj ischejab Comam Dios xahan chiillax yul iscon̈ob. \t 친히 증거하시기를 선지자가 고향에서는 높임을 받지 못한다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan ebnaj tuˈ chiˈanico pohlebahil texol. Han̈echˈan yin̈ tzet choche isnimanil ebnaj ayco isnabal; machipaxo Comam Espíritu Santo yin̈ yanma ebnaj. \t 이 사람들은 당을 짓는 자며 육에 속한 자며 성령은 없는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yoc apno Comam Jesús yul con̈ob Capernaum, yapni huneˈ naj capitán romano iscˈatan̈ Comam, iskˈanni naj ta chakˈ cawxo Comam huneˈ ischejab naj. \t 예수께서 가버나움에 들어가시니 한 백부장이 나아와 간구하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istiˈ haˈ lago tuˈ ayayo naj Simón Pedro, yeb naj Tomás, naj chihallax tioẍ uninal, yeb xin naj Natanael ah Caná ay yul ismajul Galilea, yeb xin cawan̈ ebnaj iscˈahol icham Zebedeo, yebpaxo xin cawan̈xa ebnaj iscuywom Comam. \t 시몬 베드로와 디두모라 하는 도마와 갈릴리 가나 사람 나다나엘과 세베대의 아들들과 또 다른 제자 둘이 함께 있더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yapni Comam Jesús iskˈaxepicˈto haˈ lago yeb iscuywom yul ismajul Gadara. \t 예수께서 바다 건너편 거라사인의 지방에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac ay isnimanil iscˈul istecha isyaˈtajil yu, caw sakˈal yet yul cosatan̈. Hex tiˈ xaheyabe yin̈ tzet yu istecha isyaˈtajil yu naj Job, heyabenpaxoj tzet yu iscolwa Comam Dios yin̈ naj yet tzujanxa, yuto caw cˈul Comam Dios yeb xin chitzˈay iscˈul Comam yin̈ anma. \t 보라 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기는 자시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Kˈinaloj ta ay hunu naj ay cien ismeˈ, yajaˈ ta chicˈayico hunu noˈ, ¿mataxca mach chacano naj noˈ noventa y nueve bay chilowi, cat isto naj issayno noˈ cˈaynato tuˈ masanto chiˈilcha noˈ yu naj? \t 너희 중에 어느 사람이 양 일백 마리가 있는데 그 중에 하나를 잃으면 아흔 아홉 마리를 들에 두고 그 잃은 것을 찾도록 찾아 다니지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu cotxumni ta mach octo anma yin̈ huneˈ xewbal chakˈ Comam tuˈ, yuto mach yayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam. \t 이로 보건대 저희가 믿지 아니하므로 능히 들어가지 못한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ay naj bey tuˈ, yapni ebnaj yahawil ebnaj sacerdote yeb ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ con̈ob Israel akˈocˈule yin̈ naj Pablo tuˈ. \t 대제사장들과 유대인 중 높은 사람들이 바울을 고소할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilaxto naj sata Comam, hayet yilni ischejab naj matzwalil tuˈ Comam, yichico islow huneˈ yaxcamic tuˈ yin̈ naj, istirlaxayo naj sat txˈotxˈ, yichico naj yecˈ balboni, istit hujuy yul istiˈ naj. \t 이에 데리고 오니 귀신이 예수를 보고 곧 그 아이로 심히 경련을 일으키게 하는지라 저가 땅에 엎드러져 굴며 거품을 흘리더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj tet Comam: ―Sunil huntekˈan chawal tiˈ yijebilticˈa wuhan yichitaxticˈa inchˈibcan̈an. ¿Tzet hunuxa wal inyijenan? ẍi naj. \t 그 청년이 가로되 이 모든 것을 내가 지키었사오니 아직도 무엇이 부족하니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam Jesús anma awtebil tuˈ issaynilo anma huntekˈan tzˈon̈obal ayco yin̈ meẍa caw ay yelapno yehi, yalni Comam huneˈ cuybanil tiˈ tet anma: \t 청함을 받은 사람들의 상좌 택함을 보시고 저희에게 비유로 말씀하여 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Mac chiaben huntekˈan tiˈ yakˈab yanma istxumnilo tzet chal Comam Espíritu tet macta ayxaco yul inkˈaban!” ẍi Comam. \t 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj tato chioc tzujno ebnaj yinta Comam. Hayet yaben ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ, yanicano ebnaj ismam yeb ebnaj cˈamteˈ yul teˈ barco, yoccano tzujno ebnaj yinta Comam. \t 곧 부르시니 그 아비 세베대를 삯군들과 함께 배에 버려 두고 예수를 따라가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hacaˈ yoc atzˈam atzˈam yin̈ xahanbal, hac tuˈ yoc kˈa kˈaˈ yin̈ sunil anma. \t 사람마다 불로서 소금 치듯함을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan tawet mach chaẍelti yul preso tuˈ tato mach tzˈajano chawakˈ hamulta, ẍi Comam. \t 네게 이르노니 호리라도 남김이 없이 갚지 아니하여서는 결단코 저기서 나오지 못하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc Comam ischelno niẍte unin tuˈ, yanayo Comam iskˈab yiban̈, iskˈannicano Comam iscˈulal Comam Dios yiban̈. \t 그 어린 아이들을 안고 저희 위에 안수하시고 축복하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈan ebnaj cuywom tiˈ lan̈an yalni ta caw cˈulchˈan jilni yatut Comam Dios yu huntekˈan chˈen chˈen caw cˈulchˈan ayco yin̈, yebpaxo yu issabehal anma ayco yelawiloj. Yuxinto yal Comam Jesús: \t 어떤 사람들이 성전을 가리켜 그 미석과 헌물로 꾸민 것을 말하매 예수께서 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute isba naj Himeneo yeb naj Alejandro; yuxin wacojan ebnaj yul iskˈab naj matzwalil yun̈e yilni ebnaj tato mach chu jalni tzotiˈ txˈoj yin̈ Comam Dios. \t 그 가운데 후메내오와 알렉산더가 있으니 내가 사단에게 내어준 것은 저희로 징계를 받아 훼방하지 말게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan caw wohtajan tzet chewatxˈe. Wohtajan hanta chˈecˈyaˈ heyanma yeb hemebaˈil, yajaˈ yin̈ caw yeli yul sat Comam Dios caw kˈalomex. Caw wohtajan tato txˈoj istzotel ebnaj chal isba Israelal teyin̈, yajaˈ huntekˈan ebnaj tuˈ yet naj matzwalil ye ebnaj. \t 내가 네 환난과 궁핍을 아노니 실상은 네가 부요한 자니라 자칭 유대인이라 하는 자들의 훼방도 아노니 실상은 유대인이 아니요 사단의 회라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Yahawil intiˈan chiwalan tet anma ayco yin̈ inwatxˈkˈaban hacaˈ tiˈ: “Hex xahechah iscˈulal Inmaman, ocan̈we yul huneˈ ehobal watxˈebil teyet yu Inmaman. Huneˈ tiˈ watxˈebil yettax iswatxˈi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 나아와 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin ishitzilo Comam hanicˈ yin̈ ebnaj, yay jahno Comam, yay xulno sat txˈotxˈ. Yichico istxahli: “Mam, ta chisje hacˈul colinan tet huneˈ isyaˈtajil chul wiban̈tiˈan; yaj mach hacaˈ chiwochehan, to hacaˈojab tzet chal hacˈul,” ẍi Comam. \t 조금 나아가사 얼굴을 땅에 대시고 엎드려 기도하여 가라사대 내 아버지여 만일 할만하시거든 이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서 그러나 나의 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 하옵소서 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Abelax huneˈ aw yul con̈ob Ramá, caw ay okˈil yeb nimeta biscˈulal. Haˈ ton ix Raquel chiokˈ yin̈ej yunin, machi xin chisje ix chiakˈlax isnimanbal iscˈul ix, yuto camnaxa ej yunin ix tuˈ, ẍiayoj. \t 라마에서 슬퍼하며 크게 통곡하는 소리가 들리니 라헬이 그 자식을 위하여 애곡하는 것이라 그가 자식이 없으므로 위로 받기를 거절하였도다 함이 이루어졌느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ xin caw yin̈ an̈e chˈibcan̈ isbisil ebnaj juẍtaj yeb ebix janab, yaj ebnaj griego ayxaco yul iskˈab Comam iscajlecan̈ isba ebnaj yeb huntekˈanxa ebnaj chihalni abxubal arameo, yuto yet chiakˈlax huntekˈan colwal yin̈ hunun tzˈayic yin̈ ebix hunix, mach tzˈajano chˈakˈlax tet ebix hunix griego. \t 그 때에 제자가 더 많아졌는데 헬라파 유대인들이 자기의 과부들이 그 매일 구제에 빠지므로 히브리파 사람을 원망한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chitzotel yin̈ nan abxubal, han̈cˈan̈e huneˈ mac tuˈ chichˈib yin̈ yet Comam, yajaˈ wal mac chihalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios, chakˈ chˈibo mac ayxaco yul iskˈab Comam chiaben tzet chala. \t 방언을 말하는 자는 자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의 덕을 세우나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet; bay‑xan̈e‑tuˈwal chihallaxicˈo Tzotiˈ cˈul yet colbanile, chihallaxpaxo huneˈ maswatxˈe ix tiˈ win̈an, cat yakˈlax binaho ix, ẍi Comam. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 복음이 전파되는 곳에는 이 여자의 행한 일도 말하여 저를 기념하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yelti Comam Jesús yul capilla, isto Comam yeb naj Jacobo, yeb naj Juan bey yatut naj Simón yeb naj Andrés. \t 회당에서 나와 곧 야고보와 요한과 함께 시몬과 안드레의 집에 들어가시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc Comam yalno tet anma tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Haˈ watutan yet txah yehi, bay chul anma ay yul hunun txˈotxˈ nimeta con̈ob txahloj,” ẍiayoj. Walex tiˈ xin hacaˈ isn̈achˈen elkˈom ye yatut Inmaman heyu, ẍi Comam. \t 이에 가르쳐 이르시되 기록된바 내 집은 만민의 기도하는 집이라 칭함을 받으리라고 하지 아니하였느냐 너희는 강도의 굴혈을 만들었도다 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex acˈto hex yin̈ Istzotiˈ Comam Dios, caw chintzˈibn̈etojan huneˈ tiˈ teyet, yuto heyohtaxa Comam ay bey yul satcan̈. Hex mame miˈe, chintzˈibn̈epaxtojan huneˈ tiˈ teyet, yuto caw heyohtaxaticˈa Comam ayxaticˈa yet yalan̈to maẍto chiwatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Hex tzehtaj, caw chintzˈibn̈epaxtojan huneˈ tiˈ teyet yuto caw ay heyip heyanico Istzotiˈ Comam Dios yin̈ heyanma. Yu huneˈ tuˈ xin, quexkˈoji yin̈ naj matzwalil. \t 아이들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 아버지를 알았음이요 아비들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 태초부터 ��신 이를 알았음이요 청년들아 내가 너희에게 쓴 것은 너희가 강하고 하나님의 말씀이 너희 속에 거하시고 너희가 흉악한 자를 이기었음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an yalni Comam huneˈ tuˈ xin, ay huntekˈan ebnaj yoche inoto Comam yul teˈ, yaj xin machi hunu mac tzabnayo Comam, yuto maẍto chiapni istiempohal bay chicami. \t 저희가 예수를 잡고자 하나 손을 대는 자가 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ Comam Jesucristo caw chijalicˈojan̈ tet sunil anma cat cocuynihan̈, cat jalnihan̈ sunil helanile tet. Yuto caw chijochehan̈ tato chitoholbico isnabal hunun anma yin̈ Comam Cristo. \t 우리가 그를 전파하여 각 사람을 권하고 모든 지혜로 각 사람을 가르침은 각 사람을 그리스도 안에서 완전한 자로 세우려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet tato mach ecˈbalto cˈul cheyute heyijen yin̈ tzet halbilcano yu Comam Dios tuˈ sata ebnaj chicuywa yin̈ ley yeb ebnaj fariseo, mach chexoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam Jesús. \t 내가 너희에게 이르노니 너희 의가 서기관과 바리새인보다 더 낫지 못하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj ischejab Comam Jesús tuˈ, caw islahico ebnaj yalnicˈoj tato itzitzbican̈ Comam Jesús xol camom. Caw xin, aypaxayo iscˈulal Comam Dios yiban̈ sunil anma tuˈ. \t 사도들이 큰 권능으로 주 예수의 부활을 증거하니 무리가 큰 은혜를 얻어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Caw johtaj tato caw cablahon̈eb hora ikˈbil yu huneˈ tzˈayic, yuxin tato tzˈayical chon̈belwi, mach comono chon̈txakˈmohi, yuto sajkˈinal. \t 예수께서 대답하시되 낮이 열 두시가 아니냐 사람이 낮에 다니면 이 세상의 빛을 보므로 실족하지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ixnam Elizabet istzotel ix María tuˈ, isbili nichˈan unin ijbilico yu ixnam. Hac tuˈ yu yoccano ixnam yalan̈ yip Comam Espíritu Santo. \t 엘리사벳이 마리아의 문안함을 들으매 아이가 복중에서 뛰노는지라 엘리사벳이 성령의 충만함을 입어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ Mamin, caw ilcˈanab tzet yal ebnaj jetan̈, yuxin akˈ yip janmahan̈ haxinwal mach chon̈xiwan̈ jalnicˈojan̈ hatzotiˈ, yuto caw hachejab jehan̈. \t 주여 이제도 저희의 위협함을 하감하옵시고 또 종들로 하여금 담대히 하나님의 말씀을 전하게 하여 주옵시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Teyetn̈e chakˈ Comam Dios heyohtan̈elo huntekˈan tzet ye tuˈ ewan yehi, yun̈e hetxumni yin̈ tzet chu heyoc yul iskˈab Comam Dios. Walpaxo tet huntekˈanxa anma xin mach chˈakˈlax yohtan̈eloj. \t 대답하여 가라사대 천국의 비밀을 아는 것이 너희에게는 허락되었으나 저희에게는 아니 되었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, oc ebnaj yalaˈ tet hunun: ―Txˈiˈal mac iscol naj, wal naj xin mach chu iscolnilo isba naj. \t 그와 같이 대제사장들도 서기관들과 함께 희롱하며 서로 말하되 저가 남은 구원하였으되 자기는 구원할 수 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol sunil anma apni yikˈayo isba tet Comam Dios yin̈ kˈin̈ tuˈ, ayco huntekˈan ebnaj griego. \t 명절에 예배하러 올라온 사람 중에 헬라인 몇이 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iscuywom Comam, elcan̈ ebnaj sunil, yanicano ebnaj Comam ischuquil. \t 제자들이 다 예수를 버리고 도망하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Zaqueo tuˈ, yoche naj yila Comam Jesús, yaj mach chiyu yilni naj yuto hantan̈e anma tzujanico yinta Comam, yebpaxo yu caw nichˈan chˈan istel naj. \t 저가 예수께서 어떠한 사람인가 하여 보고자 하되 키가 작고 사람이 많아 할 수 없어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinaloj ta ay hunu con̈ob chispoh isba cat yanico howal yin̈ hunun, ta hac tuˈ caw yin̈ an̈emi chitan̈ilo yip huneˈ con̈ob tuˈ. \t 또 만일 나라가 스스로 분쟁하면 그 나라가 설 수 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ babel chejbanile akˈbilcano yu Comam Dios ikˈbil haltebanil yu, chal hacaˈ tiˈ: “Ayojab yelapno ye hemam hemiˈ yul hesat, \t 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫계명이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, hex wuẍtaj hex wanab, aweco henabal yin̈ sunil tzet caw tˈin̈an yehi, yin̈ sunil tzet ay yelapno yul cosat, yin̈ sunil tzet caw tohol, yin̈ tzet mach isquistalil, yeb yin̈ sunil tzet caw yeli, yeb yin̈ sunil tzet chijoche jabeˈ, yebpaxo yin̈ sunil tzet caw cˈul yul sat Comam Dios, yeb huntekˈan caw istzan yallax cˈulla tzotiˈ yin̈; haˈ yin̈ huntekˈan tuˈ cheyaco henabal. \t 종말로 형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 옳으며 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑할만하며 무엇에든지 칭찬할만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 이것들을 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "As halwe tet ebnaj iscuywom Comam yeb tet naj Pedro tato chibabi apno Comam bey Galilea tesataj, haˈ bey tuˈ xin cheyil yin̈ Comam hacaˈticˈa yu yalnicano teyet, ẍi naj. \t 가서 그의 제자들과 베드로에게 이르기를 예수께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 전에 너희에게 말씀하신대로 너희가 거기서 뵈오리라 하라 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Onésimo tiˈ, el naj hanicˈ tiempohal tacˈatan̈, yajaˈ yun̈e ismeltzo naj tacˈatan̈ yin̈ huneln̈e. \t 저가 잠시 떠나게 된 것은 이를 인하여 저를 영원히 두게 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ way jahnojan sata naj ángel tuˈ yu winayo inbahan sata naj walnihan, yajaˈ xin yal naj wetan: ―Mach chachay jahno yin̈ insatan yuto ischejab Comam Dios wehan hacaˈ hach tiˈ, yeb hacaˈ ebnaj hawuẍta chakˈ isba yalnilo Istzotiˈ Comam Jesús. Wal xin cachann̈e tet Comam Dios bay chawiyo haba, ẍi naj. Haˈ xin Istzotiˈ Comam Jesús, haˈ chiiptzen ebnaj ischejab Comam. \t 내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나더러 말하기를 나는 너와 및 예수의 증거를 받은 네 형제들과 같이 된 종이니 삼가 그리하지 말고 오직 하님께 경배하라 예수의 증거는 대언의 영이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj veinticuatro anciano tzˈon̈an yul istzˈon̈obal sata Comam Dios ay jahno ebnaj, yay xulno ebnaj, yanico ebnaj ismay Comam. \t 하나님 앞에 자기 보좌에 앉은 이십 사 장로들이 엎드려 얼굴을 대고 하나님께 경배하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj hayet toxa chitan̈ ismunil naj Juan, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―¿Hex tiˈ ham hetxumni ta hanintiˈan chiwijan Cristo, Hecolomal? ¡Wal xin machoj! Comam Cristo Cocolomal, tzujanto chul wintajan, yajaˈ caw ay yelapno Comam. Walinan, matzet welapnojan nitam wocan inpuhnolojan istxˈan̈al isxan̈ab Comam yin̈ yoj, ẍi naj Juan, ẍi naj Pablo tet anma yul iscapilla ebnaj Israel tuˈ. \t 요한이 그 달려 갈 길을 마칠 때에 말하되 너희가 나를 누구로 생각하느냐 나��� 그리스도가 아니라 내 뒤에 오시는 이가 있으니 나는 그 발의 신 풀기도 감당치 못하리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj hex tiˈ, caw hunun habil hekˈannilto hunun ebnaj presowom yet chiecˈ kˈin̈ Pascua tiˈ. ¿Chimheyoche tato chinbejtzohan huneˈ naj heyahawil tiˈ? ẍi naj tet ebnaj. \t 유월절이면 내가 너희에게 한 사람을 놓아 주는 전례가 있으니 그러면 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈayojab hecˈul yin̈ anma chicapcon yanma yin̈ Comam, akˈwe meltzoho isnabal yin̈ Comam. \t 어떤 의심하는 자들을 긍휼히 여기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam yet yoxel tet naj: ―Simón, iscˈahol naj Juan, ¿caw yelmi xahan ayinan hawu? ẍi Comam tet naj. Hac tuˈ xin yu yoc biscˈulal yin̈ iscˈul naj Pedro yuto yetxa yoxel iskˈamben Comam tet naj tato yeli xahan ay Comam yu naj. Yuxinto yal naj: ―Mamin, walach hach tiˈ, caw sunil tzet hawohtaj, caw xin hawohtaj tato caw yeli xahan ayach wuhan, ẍi naj tet Comam. Istakˈwi Comam: ―Ta hac tuˈ chal tuˈ, caw hacaˈ chiyute hunu naj tan̈em meˈ islotzen noˈ niẍte yunin, hac tuˈ chawute hacuyni macta chaco isba yul inkˈaban. \t 세 번째 가라사대 요한의 아들 시몬아 네가 나를 사랑하느냐 하시니 주께서 세번째 네가 나를 사랑하느냐 하시므로 베드로가 근심하여 가로되 주여 모든 것을 아시오매 내가 주를 사랑하는 줄을 주께서 아시나이다 예수께서 가라사대 내 양을 먹이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute hujwan̈ iscˈahol huneˈ naj Israel chiyij Esceva, yahawil yeco yin̈ ebnaj sacerdote Israel. \t 유대의 한 제사장 스게와의 일곱 아들도 이 일을 행하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yun̈e isyenilo Comam tato caw yuninalxa Comam jehi, yuxin yati Comam Yespíritu Iscˈahol yul janma. Yu Yespíritu Comam tuˈ yuxinto chijal tet Comam Dios yin̈ sunil janma hacaˈ tiˈ: “Mam,” con̈chi, yin̈ caw sunil cocˈul. \t 너희가 아들인고로 하나님이 그 아들의 영을 우리 마음 가운데 보내사 아바 아버지라 부르게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yulbal huneˈ tiempohal tuˈ xin, pitzcˈa naj Moisés. Caw cˈulchˈancano huneˈ naj nichˈan tuˈ yul sat Comam Dios. Yulbal oxeb ixahaw akˈlax chˈibo naj yu ismiˈ yeb yu ismam. \t 그 때에 모세가 났는데 하나님 보시기에 아름다운지라 그 부친의 집에서 석 달을 길리우더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jilan̈ yet yanico Comam Dios Mame ismay Comam Jesucristo, ishelni isba, yillax yin̈ Comam yet yelayti yaw xol moyan, yalni hacaˈ tiˈ: “Haˈ naj tiˈ Incˈaholan, caw xahan ay wuhan, caw chintzalahan yin̈ naj,” ẍi Comam. \t 지극히 큰 영광 중에서 이러한 소리가 그에게 나기를 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하실 때에 저가 하나님 아버지께 존귀와 영광을 받으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalni naj Pablo huntekˈan tzotiˈ tuˈ iscolbaniloj, yah yaw naj Festo hacaˈ tiˈ: ―¡Caw loco hachxa ach Pablo! Yu tzetcˈaxa chacuycanoj yuxin chaẍpaqˈui locohal, ẍi naj. \t 바울이 이같이 변명하매 베스도가 크게 소리하여 가로되 바울아 네가 미쳤도다 네 많은 학문이 너를 미치게 한다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ tiˈ xin yetxa satcan̈ jehi. Lan̈an jechman yayilo Cocolomal yul satcan̈, haˈ ton Comam Jesucristo Jahawil. \t 오직 우리의 시민권은 하늘에 있는지라 거기로서 구원하는 자 곧 주 예수 그리스도를 기다리노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex xahan ay wutiˈan, caw chintzˈibn̈etojan huntekˈan tiˈ teyet, yuto xaˈel hemul teyiban̈ yu Comam Jesucristo. \t 자녀들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희 죄가 그의 이름으로 말미암아 사함을 얻음이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinnatijan tato yin̈ caw yeli ayco hawanma yin̈ Comam Jesucristo. Hacaˈ hamiˈ ixnam Loida yeb hamiˈ Eunice, haˈ babel yaco yanma yin̈ Comam, caw xin wohtajan tato hac tuˈ hawanipaxico hawanma yin̈ Comam. \t 이는 네 속에 거짓이 없는 믿음을 생각함이라 이 믿음은 먼저 네 외조모 로이스와 네 어머니 유니게 속에 있더니 네 속에도 있는 줄을 확신하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yanican̈ ebnaj soldado Comam Jesús yin̈ culus tuˈ, yinican̈ ebnaj xil iskˈap Comam, ispohnicanto ebnaj yin̈. Caw can̈eb elico kˈap, hunun litxˈan yet hunun ebnaj. Wal huneˈ kˈap chishucbaco Comam yiban̈ xil iskˈap xin, machi istzilbanil kˈap, yuto huneˈn̈e ye ischembanil kˈap sunil masanta chiayilo yin̈ yojtabanil. \t 군병들이 예수를 십자가에 못 박고 그의 옷을 취하여 네 깃에 나눠 각각 한 깃씩 얻고 속옷도 취하니 이 속옷은 호지 아니하고 위에서부터 통으로 짠 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca yil ebnaj yet iswatxˈen Comam huneˈ cˈaybalcˈule yin̈ ixim pan, yajaˈ xin machi txumchalo yu ebnaj, yuto maẍto chihajcha isnabal ebnaj. \t 이는 저희가 그 떡 떼시던 일을 깨닫지 못하고 도리어 그 마음이 둔하여졌음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin yohtaxa tato txˈoj nabil yu ebnaj, yuxin yal Comam: ―¿Tzet yin̈ xin chexoc quinheyilweˈan? Iweti hunu chˈen melyu tuˈ wilaˈan nan̈, ẍi Comam. \t 우리가 바치리이까 말리이까한대 예수께서 그 외식함을 아시고 이르시되 어찌하여 나를 시험하느냐 데나리온 하나를 가져다가 내게 보이라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj Juan yecˈto Comam Jesús, yalni naj tet ebnaj cawan̈ tuˈ: ―Ilwecˈanabi lah, haˈ naj tuˈ akˈbil jet coxahanbalo yu Comam Dios hacaˈ chiyu yoc noˈ meˈ xahanbalil ju, ẍi naj Juan tuˈ. \t 예수의 다니심을 보고 말하되 보라 하나님의 어린 양이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj José yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin yet yalan̈to maẍto chicam naj, yalnicano naj tato ay huneˈ tzˈayical tiˈ bay chiel ebnaj Israel sat txˈotxˈ Egipto. Yalnipaxo naj tato chito ebnaj Israel tuˈ isbajil isnimanil naj yet chiel ebnaj sat txˈotxˈ Egipto tuˈ. \t 믿음으로 요셉은 임종시에 이스라엘 자손들의 떠날 것을 말하고 또 자기 해골을 위하여 명하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tuˈ xin alaxcan̈ Comam yin̈ culus. Aypaxo xin cawan̈xa ebnaj alaxcan̈ yin̈ culus yinta Comam. Huneˈ naj ah yin̈ iswatxˈkˈab Comam, huneˈxa naj ah yin̈ ismeckˈab. \t 저희가 거기서 예수를 십자가에 못 박을새 다른 두 사람도 그와 함께 좌우편에 못 박으니 예수는 가운데 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw akˈlaxcano yip, yilaxcan̈ yu Comam Dios, yanico Comam huneˈ isbi Comam Jesucristo tuˈ ecˈbal yelapno yiban̈ sunil bihe. \t 이러므로 하나님이 그를 지극히 높여 모든 이름 위에 뛰어난 이름을 주사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinito Comam Jesús ebnaj ischejab yul ismajul Betania. Yinican̈ Comam iskˈab, iskˈanni Comam iscˈulal Comam Dios yiban̈ ebnaj ischejab tuˈ. \t 예수께서 저희를 데리고 베다니 앞까지 나가사 손을 들어 저희에게 축복하시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj tet naj: ―Walach hach tiˈ, caw mulumach yettaxticˈa hapitzcˈahi. ¿Tom chaẍoc con̈hacuyuˈan̈ hawalni? ẍi ebnaj tet naj, hac tuˈ yu istennilti ebnaj naj tuˈ yul capilla. \t 저희가 대답하여 가로되 네가 온전히 죄 가운데서 나서 우리를 가르치느냐 하고 이에 쫓아내어 보내니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet aytoco naj Pedro tuˈ istzoteli, yayilo Comam Espíritu Santo yiban̈ anma chiaben tzet chal naj. \t 베드로가 이 말 할 때에 성령이 말씀 듣는 모든 사람에게 내려오시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma huntekˈan cuybanile yal Comam tuˈ caw cˈayilo iscˈul. \t 무리가 듣고 그의 가르치심에 놀라더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―¿Hayeb ixim pan ay texol? Ilwej hayeb ixim, ẍi Comam. Hayet yilni ebnaj, yalni ebnaj tet Comam: ―Mamin, howebn̈e ixim yeb cacˈon̈ noˈ niẍte cay, ẍi ebnaj. \t 이르시되 너희에게 떡 몇 개나 있느냐 가서 보라 하시니 알아보고 가로되 떡 다섯 개와 물고기 두 마리가 있더이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw howeb mil ebnaj winaj waˈi, wal ebix ix yeb niẍte unin mach oc istzˈajo yin̈ huneˈ isbisil tuˈ. \t 먹은 사람은 여자와 아이 외에 오천 명이나 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj Moisés yalni naj hacaˈ tiˈ, yelcan̈ naj. Isto naj xol ebnaj nan con̈obal bey huneˈ txˈotxˈ chiyij Madián. Haˈ bey tuˈ xin, pitzcˈa cawan̈ iscˈahol naj. \t 모세가 이 말을 인하여 도주하여 미디안 땅에서 나그네 되어 거기서 아들 둘을 낳으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yel Comam yul teˈ barco tuˈ, yapni huneˈ naj ayco ischejab naj matzwalil yin̈ iscˈatan̈ Comam. Naj tuˈ ispeto naj xolaj panteón, \t 배에서 나오시매 곧 더러운 귀신 들린 사람이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, xaheyabe tzet walan teyet tato maẍtajinan Cristo hinan. Wal xin caw babel quinchejlaxtijan yalan̈to yet maẍto chihul Comam Cristo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 나의 말한바 나는 그리스도가 아니요 그의 앞에 보내심을 받은 자라고 한 것을 증거할 자는 너희니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haˈ naj David tuˈ halni yu yip Comam Espíritu Santo hacaˈ tiˈ: Yal Comam Dios tet Wahawilan: “Ayan̈ tzˈon̈an yin̈ inwatxˈkˈabtiˈan masanto chiwacojan ebnaj ayco ishowal tawin̈ yalan̈ hawoj,” ẍi Comam, ẍi naj David. \t 다윗이 성령에 감동하여 친히 말하되 주께서 내 주께 이르시되 내가 네 원수를 네 발 아래 둘 때까지 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj naj Esteban tuˈ, caw occano naj yalan̈ yip Comam Espíritu Santo, yah tˈan̈no naj satcan̈, yilni naj iskˈakˈal yip Comam Dios, yilni naj tato lin̈anico Comam Jesús yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios. \t 스데반이 성령이 충만하여 하늘을 우러러 주목하여 하나님의 영광과 및 예수께서 하나님 우편에 서신 것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chicoyijen cabeb chejbanile tiˈ, lan̈an coyijen huntekˈanxa cuybanile akˈbilcano yu naj Moisés, yeb tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios, ẍi Comam tet naj. \t 이 두 계명이 온 율법과 선지자의 강령이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hulnajinan bey yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yun̈e wanicojan anma xol issajilkˈinal, yaj xin caw ay anma mach chiocheni. Hacn̈e tuˈ xin caw chicawxico ismul yiban̈ yu istxˈojal chiswatxˈe anma tuˈ, yuto yet kˈejholo yehi. \t 그 정죄는 이것이니 곧 빛이 세상에 왔으되 사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어두움을 더 사랑한 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yayilo huneˈ sábana tuˈ, yaben naj Pedro yul huneˈ nukˈe, halni tet hacaˈ tiˈ: ―Pedro, ahan̈wanoj, potxˈcamo huntekˈan no nokˈ tiˈ cat hacˈuxni noˈ, ẍi huneˈ yul nukˈe tuˈ. \t 또 소리가 있으되 베드로야 일어나 잡아 먹으라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin istit naj comandante iscˈatan̈ naj Pablo, iskˈamben naj hacaˈ tiˈ: ―¿Tom yeli romano hach? ẍi naj. Istakˈwi naj Pablo: ―Hoˈ, caw romano inan, ẍi naj. \t 천부장이 와서 바울에게 말하되 네가 로마 사람이냐 내게 말하라 가로되 그러하다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yaj wal tinan̈ xin caw yilal inwatxˈenan tzet chal huneˈ ix tiˈ yun̈e isbejni ix yuli, ta machoj chitibayo wuhan yulicˈo ix incˈatan̈an,” ẍi naj, ẍi Comam. \t 이 과부가 나를 번거롭게 하니 내가 그 원한을 풀어 주리라 그렇지 않으면 늘 와서 나를 괴롭게 하리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet itzitzto yichamil hunu ix ix, aytocto ix yalan̈ ischejbanil yichamil. Yajaˈ ta chicam naj xin caw yetxa isba ix ischuquil, xaisje ismohyi ix yeb mac bay chal iscˈul, yajaˈ tan̈e yeb hunu mac ayxaco yul iskˈab Comam. \t 아내가 그 남편이 살 동안에 매여 있다가 남편이 죽으면 자유하여 자기 뜻대로 시집 갈 것이나 주 안에서만 할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex mame miˈe, caw chintzˈibn̈etojan huneˈ tiˈ teyet, yuto caw heyohtaxa huneˈ Comam ayxaticˈa yet yalan̈tocano maẍto chiwatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Hac pax tuˈ xin hex tzehtaj, caw chintzˈibn̈epaxtojan huneˈ tiˈ teyet, yuto caw xaquexkˈoji yin̈ naj matzwalil. \t 아비들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 태초부터 계신 이를 앎이요 청년들아 내가 너희에게 쓰는 것은 너희가 악한 자를 이기었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex tiˈ xin, yet mach chexwaˈ yu hetxahli tet Comam Dios, chetxˈahwe hesat cat hexínito xil hewiˈ, \t 너는 금식할 때에 머리에 기름을 바르고 얼굴을 씻으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Bay chititico nimeta howal yeb xin niẍte howal texol? Wal xin yu huntekˈan istxˈojal chimunla yul heyanma yuxin cheyakˈle howal. \t \"너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzujno ix jintajan̈ yeb naj Pablo, istzabnico ix yel yaw, yalni ix: ―Haˈ huntekˈan ebnaj tiˈ, ischejab Comam Dios ye ebnaj, huneˈ Dios caw aycano yip. Haˈ ebnaj chihalnicˈo teyet tzet chiyu hecolchahi, ẍi ix. \t 바울과 우리를 좇아와서 소리질러 가로되 이 사람들은 지극히 높은 하나님의 종으로 구원의 길을 너희에게 전하는 자라 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto naj José tuˈ iskˈanno isnimanil Comam tet naj Pilato. \t 빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Tzet tzotiˈal ayco heyu yul beh tiˈ? ẍi Comam. Caw xin biscˈulal jilni sat ebnaj, \t 예수께서 이르시되 너희가 길 가면서 서로 주고 받고 하는 이야기가 무엇이냐 하시니 두 사람이 슬픈 빛을 띠고 머물러 서더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet anma ay yul con̈ob Sión hacaˈ tiˈ: Ilwecˈanabi, lan̈an yul hereyal texol, huneˈ heyahaw tiˈ caw cˈul iscˈul, ayahto yiban̈ huneˈ noˈ tzeh burro, yunin huneˈ noˈ miˈe burro ijtzom, ẍiayoj. \t \"시온 딸에게 이르기를 네 왕이 네게 임하나니 그는 겸손하여 나귀, 곧 멍에 메는 짐승의 새끼를 탔도다 하라 하였느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yabelaxilo huneˈ tuˈ, ispujnacan̈ iskˈumal Comam xol anma, yuxin caw tzetcˈa anma apni abeno tzet chal Comam, apnipaxo anma yun̈e iscawxicanocan̈. \t 예수의 소문이 더욱 퍼지매 허다한 무리가 말씀도 듣고 자기 병도 나음을 얻고자 하여 모여 오되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yute Comam yun̈e han̈on̈ babel cochayto Comam Jesucristo yul janma chicoyelo ishelanil yip Comam Dios. \t 이는 그리스도 안에서 전부터 바라던 우리로 그의 영광의 찬송이 되게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat yehicˈo Comam Jesucristo yul heyanma yu heyanico heyanma yin̈, yun̈e ischˈib hexahann̈en Comam, haxinwal hacaˈ isnahatil yehayto xeˈ hunu te teˈ yul txˈotxˈ, hac tuˈ hexahann̈en heba. \t 믿음으로 말미암아 그리스도께서 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈan yetbi conimanil tiˈ cochn̈e caw machi ismunil chijabe, yajaˈ haˈ caw ecˈna chˈocnico ju. \t 이뿐 아니라 몸의 더 약하게 보이는 지체가 도리어 요긴하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Lot tuˈ xin, caw cˈul isbeybal naj, yajaˈ hunun tzˈayic hacˈn̈eticˈa tuˈ yilni naj yeb xin yaben naj istxˈojal chiswatxˈe anma tuˈ. Yuxin biscˈulaln̈eticˈa ye naj yu anma. \t (이 의인이 저희 중에 거하여 날마다 저 불법한 행실을 보고 들음으로 그 의로운 심령을 상하니라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ niman isyaˈtajil chihul wiban̈an, haˈ ton huneˈ tuˈ ayco yin̈ wanmahan, caw xin chˈecˈyaˈ wanmahan masanto chijaˈ isba huneˈ tuˈ. \t 나는 받을 세례가 있으니 그 이루기까지 나의 답답함이 어떠하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin Comam Jesús: ―Huntekˈan cuybanile xawalan teyet tiˈ, yecheln̈e yu walnihan. Yaj xin chiapni yorahil yet matxa chiwalan teyet yin̈ yecheln̈e, walxinto caw yin̈xa haban chiwalan teyet tzet caw ye Inmaman. \t 이것을 비사로 너희에게 일렀거니와 때가 이르면 다시 비사로 너희에게 이르지 않고 아버지에 대한 것을 밝히 이르리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj: ―To ay chˈocnico noˈ yu Comam Jesús, ẍi ebnaj. \t 대답하되 주께서 쓰시겠다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet chinitzitzbican̈an xin, chinbabitojan tesata bey Galilea, ẍi Comam. \t 그러나 내가 살아난 후에 너희보다 먼저 갈릴리로 가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet wapnihan bey con̈ob Troas yu walnicˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile yin̈ Comam Jesucristo, caw yakˈ isba munil wetan yin̈ yet Comam. \t 내가 그리스도의 복음을 위하여 드로아에 이르매 주 안에서 문이 내게 열렸으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzettam sakˈal tato chitxumchalo heyu bay chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Haˈ huneˈ chiwochehan tato chitzˈay hecˈul yin̈ heyet anmahil, maẍn̈etaj hen̈usni no nokˈ yin̈ xahanbalil wetan,” ẍiayoj. Ta chetxum huneˈ tiˈ mach chimcheyala tato ay ismul ebnaj, wal xin mach ismul ebnaj yin̈ huneˈ tiˈ. \t 나는 자비를 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻을 너희가 알았더면 무죄한 자를 죄로 정치 아니하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin cam Comam Jesucristo, yitzitzibican̈ hunelxa yu yoc Comam Yahawil yin̈ anma camom yeb anma itzitz. \t 이를 위하여 그리스도께서 죽었다가 다시 살으셨으니 곧 죽은 자와 산 자의 주가 되려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ yahwano ix nichˈan tuˈ, yichico ix yeqˈui. Caw xin cablahon̈eb habil ix. Hayet yilni anma huneˈ tuˈ, caw toxan̈e chicˈay iscˈul. \t 소녀가 곧 일어나서 걸으니 나이 열 두살이라 사람들이 곧 크게 놀라고 놀라거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yecˈ apno anma iskˈaxepicˈto haˈ lago tuˈ yilcha Comam yu anma. Iskˈamben anma tuˈ tet Comam: ―Mam cuywawom, ¿hanicˈ hawul bey tiˈ? ẍi anma tet Comam. \t 바다 건너편에서 만나 랍비여 어느 때에 여기 오셨나이까 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni anma huneˈ tuˈ caw xiwcanocan̈, yoc anma yakˈno tzalaho iscˈul yin̈ Comam Dios, yuto caw txˈiˈal yip Comam isye tet anma. \t 무리가 보고 두려워하며 이런 권세를 사람에게 주신 하나님께 영광을 돌리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tuˈ xin tato chiahcano haˈ iswiˈ ebnaj yin̈ isbi Comam Jesucristo. Yet yahcano haˈ iswiˈ ebnaj, yalni ebnaj tet naj Pedro tato chican naj hayebo tzˈayical iscˈatan̈ ebnaj. \t 명하여 예수 그리스도의 이름으로 세례를 주라 하니라 저희가 베드로에게 수일 더 유하기를 청하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilniti ebix matxa ayoco huneˈ chˈen niman chˈen tuˈ ismajilo bay alaxicto isnimanil Comam. \t 눈을 들어 본즉 돌이 벌써 굴려졌으니 그 돌이 심히 크더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈paxo han̈on̈ tiˈ yeton̈xa issajilkˈinal, yuxin toholojab chijute conabal. Yilal janico janma yin̈ Comam, yebpaxo xahanojab chijil coba cosunil. Ta hac tuˈ chijute lahanon̈ hacaˈ ebnaj soldado chiscol isba yu chˈen chˈen pichbilico yin̈ istxam iscˈul. Hacaˈojab yehato chˈen cˈowiˈe yin̈ iswiˈ ebnaj soldado yu iscolni isba, hacojab tuˈ iscawxi cocˈul yin̈ cocolbanil. \t 우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin akˈlax cabeb isxicˈ ix caw nimej hacaˈ xicˈ noˈ tˈiw, yah ix satcan̈, isto ix bey txˈotxˈ desierto bay ay huneˈ yehobal ix yu Comam, yun̈e nahat chielcano ix tet noˈ dragón tuˈ. Haˈ tuˈ xin akˈlax tzet chislo ix yulbal yicta iscan̈ habil. \t 그 여자가 큰 독수리의 두 날개를 받아 광야 자기 곳으로 날아가 거기서 그 뱀의 낯을 피하여 한 때와 두 때와 반 때를 양육 받으매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, iskˈamben Comam tet ebnaj: ―Haxaca hex tiˈ, ¿mac anmahilinan heyalni? ẍi Comam. Istakˈwi naj Pedro: ―Hach tiˈ, Cristo hach, akˈbil hamunil yu Comam Dios, ẍi naj. \t 예수께서 이르시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 가로되 하나님의 그리스도시니이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta chabelo naj gobernador huneˈ tuˈ matzet chal hecˈul, chon̈ocan̈ tzotelo teyin̈ tet naj haxinwal matzet chitit teyiban̈, ẍi ebnaj. \t 만일 이 말이 총독에게 들리면 우리가 권하여 너희로 근심되지 않게 하리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin to ix María ah Magdala tuˈ yalaˈ tet ebnaj iscuywom Comam, yalni ix hacaˈ tiˈ: ―Caw mawilan yin̈ Comam Jesús, ẍi ix. Lahwi tuˈ yalni ix tet ebnaj yin̈ tzet yal Comam. \t 막달라 마리아가 가서 제자들에게 내가 주를 보았다 하고 또 주께서 자기에게 이렇게 말씀하셨다 이르니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac chiyijen cuybanile akˈbilcano yu Comam Dios xin, chaco isba xol issajilkˈinal yun̈e yiẍtan̈wiloj ta haˈ tzet chiswatxˈe, lahan hacaˈ tzet choche Comam Dios, ẍi Comam tet naj Nicodemo tuˈ. \t 진리를 쫓는 자는 빛으로 오나니 이는 그 행위가 하나님 안에서 행한 것임을 나타내려 함이라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈab Comam Dios yeb Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul teyet, yeb akˈancˈulal yul heyanma. \t 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 있기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan caw ecˈyaˈ wanmahan bey Efeso hacaˈtan̈e wakˈlenan howal yeb ej noˈ howla nokˈ. ¿Tzet xin chiwikˈan yin̈ huneˈ tuˈ tato mach chiitzitzbican̈ camom? Ta hac tuˈ, haˈmi ye yu anma chihalni hacaˈ tiˈ: “¡Waˈojon̈we yin̈ caw cˈul, jakˈawe tzet choche janma, yuto camomon̈xataxca yet hecal!” ẍi. \t 내가 범인처럼 에베소에서 맹수로 더불어 싸웠으면 내게 무슨 유익이 있느뇨 죽은 자가 다시 살지 못할 것이면 내일 죽을터이니 먹고 마시자 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxoj: Hach tiˈ Mam Wahawil yet yichebanil hawatxˈe txˈo txˈotxˈ, hawatxˈenpaxo satcan̈. \t 또 주여 태초에 주께서 땅의 기초를 두셨으며 하늘도 주의 손으로 지으신 바라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenan huneˈ yul nukˈe elti bay tzˈon̈an Comam Dios, yalni hacaˈ tiˈ: Aweco ismay Comam Dios sunilex yijemex tet Comam yeb hex chexxiw tet Comam, walca ay heyelapnoj maca machi heyelapnoj, ẍi. \t 보좌에서 음성이 나서 가로되 하나님의 종들 곧 그를 경외하는 너희들아 무론대소하고 다 우리 하나님께 찬송하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac chihalni yin̈ sat anma tato mach wetojan yehi, chiwalpaxojan yin̈ sat Inmaman ay yul satcan̈ tato mach wetojan yehi, ẍi Comam. \t 누구든지 사람 앞에서 나를 부인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 부인하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yin̈ an̈e chito naj ischejab naj matzwalil tuˈ yawteti hujwan̈oxa yetbi caw ecˈnaxa istxˈojal sata naj, cat yocto ebnaj yul yanma huneˈ naj winaj tuˈ. Caw xin ecˈbalxa istxˈojal chielico naj sata yet yalan̈tocanoj, ẍi Comam. \t 이에 가서 저보다 더 악한 귀신 일곱을 데리고 들어가서 거하니 그 사람의 나중 형편이 전보다 더 심하게 되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Wal Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, lan̈an yapni yorahil isyelaxilo inhelanilan. \t 예수께서 대답하여 가라사대 인자의 영광을 얻을 때가 왔도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantaticˈa chu hawu lahico hawecˈ yin̈ iscˈulal, haxinwal chitzala Comam Dios tawin̈, hacaˈ hunu munlawom matzet yin̈ wal istxˈixwican̈, huneˈ mac haˈ cuybanile caw yel chalicˈoj. \t 네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님 앞에 드리기를 힘쓰라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj yahaw tuˈ tet naj: “Hach tiˈ, caw cˈul yu hamunla yin̈ hanicˈchˈan wacanojan tawet, yuxinto chaẍwacanicojan yahawo lahon̈eb con̈ob,” ẍi naj. \t 주인이 이르되 잘하였다 착한 종이여 네가 지극히 작은 것에 충성하였으니 열 고을 권세를 차지하라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ, ¿tzet yin̈ yuxin hac tuˈ elico ebnaj? Wal xin yuto haˈ yalni ta yu tzet chiswatxˈe chican ebnaj cˈulal sata Comam Dios, maẍtaj yu yanico yanma yin̈ Comam Jesucristo. Yuxin hacaˈ hunu chˈen chˈen bay chon̈txakˈmohi, hac tuˈ ye Comam Jesucristo yul sat ebnaj. \t 어찌 그러하뇨 이는 저희가 믿음에 의지하지 않고 행위에 의지함이라 부딪힐 돌에 부딪혔느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet iswatxˈencano Comam Dios yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, iswatxˈe Comam naj winaj yeb ix ix. \t 창조시로부터 저희를 남자와 여자로 만드셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, caw tit ishowal naj rey Herodes yin̈ anma ay bey con̈ob Tiro yeb anma ay bey con̈ob Sidón. Yuxin islahtiˈn̈e isba anma ay bey tuˈ yin̈ tzet chu istzotel tet naj rey Herodes tuˈ. Yajaˈ babel oc anma ismonteˈ huneˈ naj chiyij Blasto, huneˈ naj iswiˈehal yin̈ ebnaj ischejab naj rey tuˈ. Yoc naj tzotelo tet naj rey tuˈ yun̈e iskˈanni akˈancˈulal, yuto haˈ yul ismajul bay ay naj chitit tzet chislo ebnaj. \t 헤롯이 두로와 시돈 사람들을 대단히 노여워하나 저희 지방이 왕국에서 나는 양식을 쓰는고로 일심으로 그에게 나아와 왕의 침소 맡은 신하 블라스도를 친하여 화목하기를 청한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw el yin̈ yanma ebnaj iscutxbanayo chˈen; huneˈ tiˈ caw cˈul yuto hacaˈticˈa yu yakˈni ebnaj juẍta Israel iscˈulal Comam tet ebnaj mach Israeloj, hac tuˈ xin chu ispajtzen ebnaj yin̈ tzet ay tet ebnaj juẍta Israel tuˈ. \t 저희가 기뻐서 하였거니와 또한 저희는 그들에게 빚진 자니 만일 이방인들이 그들의 신령한 것을 나눠 가졌으면 육신의 것으로 그들을 섬기는 것이 마땅하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni anma chijabe: “Nan naj chitxihni ixim trigo, nanxapaxo naj chicˈupnican̈ ixim,” ẍi. \t 그런즉 한 사람이 심고 다른 사람이 거둔다 하는 말이 옳도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzˈibn̈en naj Pilato hayeb tzˈib, ischejni naj yalaxoco yiban̈ iswiˈ Comam yin̈ culus, chalni hacaˈ tiˈ: Naj Jesús ah Nazaret, Yahawil anma Israel, ẍi hayeb tzˈib tuˈ. \t 빌라도가 패를 써서 십자가 위에 붙이니 나사렛 예수 유대인의 왕이라 기록되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wajebto tzˈayic yichico kˈin̈ Pascua, yapni Comam Jesús bey Betania, bay ay yatut naj Lázaro, naj itzitzbican̈ xol camom yu Comam. \t 유월절 엿새 전에 예수께서 베다니에 이르시니 이곳은 예수께서 죽은 자 가운데서 살리신 나사로의 있는 곳이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta yin̈n̈e istxˈojal ayco hemujlubal; sunil henimanil ayco yin̈ kˈejholo. Ta huneˈ issajilkˈinal ayco teyin̈ tuˈ chimeltzoco yin̈ kˈejholohal, chexcancano xol kˈejholo, ẍi Comam. \t 눈이 나쁘면 온 몸이 어두울 것이니 그러므로 네게 있는 빛이 어두우면 그 어두움이 얼마나 하겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj ismajcheno sat Comam, chi‑la‑iskˈamben ebnaj tet Comam: ―Halilo mac macachmakˈni, ẍi ebnaj tet Comam. \t 그의 눈을 가리우고 물어 가로되 선지자 노릇 하라 너를 친 자가 누구냐 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pablo xin, haxa naj Silas yito naj. Caw takˈelaxcano ebnaj yul iskˈab Comam Dios yu ebnaj juẍta ay bey tuˈ, tzujan tuˈ xin isto ebnaj. \t 바울은 실라를 택�� 후에 형제들에게 주의 은혜에 부탁함을 받고 떠나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ix janab Priscila yeb juẍta Aquila tuˈ, caw ishin isba iscam yu quiniscolnihan, maẍn̈etajinan xin chiwakˈan yuchˈandiosal tet naj yeb tet ix, to haˈ hunpaxo sunil mac ayxaco yul iskˈab Dios mach Israeloj ay yul hunun con̈ob chiakˈnipaxo yuchˈandiosal. \t 저희는 내 목숨을 위하여 자기의 목이라도 내어놓았나니 나 뿐아니라 이방인의 모든 교회도 저희에게 감사하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈanchˈaninan, ¿mactaxca chu quiniscolnihan yul iskˈab huneˈ camical ayco win̈tiˈan? \t 오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져 내랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yet iscam Comam Jesucristo cocampaxo yintaj, yuxin hacaˈticˈa yu yitzitzbican̈ Comam tuˈ, hac tuˈ chu jitzitzbican̈. \t 만일 우리가 그의 죽으심을 본받아 연합한 자가 되었으면 또한 그의 부활을 본받아 연합한 자가 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chicosay joc cˈulal yul sat Comam Dios yu yip Comam Jesucristo, chal yelapnoj ta mulumon̈ hacaˈ anma mach Israeloj. Yajaˈ ¿tom haˈ Comam Jesucristo chon̈anico mulumal? ¡Machoj! \t 만일 우리가 그리스도 안에서 의롭게 되려 하다가 죄인으로 나타나면 그리스도께서 죄를 짓게 하는 자냐 결코 그럴 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet sunil anma: ―Wal intiˈan, yin̈ caw yeli cachann̈e chiwacan̈an haˈ hewiˈ, yajaˈ wintajan chihul huneˈ naj chiyacan̈ naj haˈ hewiˈ yaj yu iskˈakˈal yip Comam Espíritu Santo. Caw xin ecˈbalcano yip naj insatajan, yuxin caw mach chu wocan inpuhnolojan istxˈan̈al isxan̈ab naj chiwabehan, ẍi naj Juan. \t 요한이 모든 사람에게 대답하여 가로되 나는 물로 너희에게 세례를 주거니와 나보다 능력이 많으신 이가 오시나니 나는 그 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw huneˈn̈echˈan Comam Dios, haˈ Mame yeco jin̈ cosunil. Haˈ caw yahawil yeco jin̈, haˈ chimunlaco jin̈, haˈ ayco jin̈ cosunil. \t 하나님도 하니이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ay mac chihalni teyet: “Ay naj Cristo bey tiˈ, lah,” maca “ay naj Cristo bey tuˈ, lah,” ta ẍi, mach cheyayto yul heyanma. \t 그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹 저기 있다 하여도 믿지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wutiˈan, yilal coxahann̈en coba hununon̈, yuto hac tuˈ yu con̈isxahann̈en Comam. \t 사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wetbi inbahan yeb ebnaj, caw xin jetbipaxo coba. Hac tuˈ xin caw hunxan̈e chucano ebnaj. Hac ton tuˈ xin chiyu istxumchalo yu anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ tato caw hach quinhachejtijan, cat xin isnachalo yu tato caw hacaˈ isxahanil ayinan hawu, hac tuˈ isxahanil aypaxo anma ayxaco yul inkˈabtiˈan hawu. \t 곧 내가 저희 안에 아버지께서 내 안에 계셔 저희로 온전함을 이루어 하나가 되게 하려 함은 아버지께서 나를 보내신것과 또 나를 사랑하심 같이 저희도 사랑하신 것을 세상으로 알게 하려 함이로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac ay yul sunil ismajul Judea tiˈ tojab yebaˈ isba iswiˈla witz. Haxa mac ay yul con̈ob Jerusalén tiˈ, elojabcan̈. Yebpaxo haˈ mac ayto xol ismunil, matxaojab chimeltzo yul con̈ob tiˈ. \t 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지며 성내에 있는 자들은 나갈지며 촌에 있는 자들은 그리로 들어가지 말지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ incartahan watojan teyet waltojan tato mach chu hehunban heba yeb mac chito ixli maca chito winajli. \t 내가 너희에게 쓴 것에 음행하는 자들을 사귀지 말라 하였거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Xawaytojan yul wanmahan yuxin quintzotelan,” ẍi. Hac tuˈ jepaxojan̈ han̈on̈tiˈan̈ xajaytojan̈ yul janmahan̈ yin̈ Comam Dios, yuxin chon̈tzotelan̈. \t 기록한바 내가 믿는고로 말하였다 한 것 같이 우리가 같은 믿음의 마음을 가졌으니 우리도 믿는 고로 또한 말하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chu walnihan yin̈ tzet chu ismunla hunuxa mac yin̈ ismunil Comam, to han̈cˈan̈e yin̈ tzet chu quiniskˈannihan Comam Cristo yin̈ inmunilan chiiniti anma mach Israelo yin̈ isyijen tzet chal Comam Dios, han̈e chiwalan. Huneˈ tiˈ yij isba yin̈ tzet walan yeb yin̈ tzet inwatxˈehan, \t 그리스도께서 이방인들을 순종케 하기 위하여 나로 말미암아 말과 일이며 표적과 기사의 능력이며 성령의 능력으로 역사하신 것 외에는 내가 감히 말하지 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam xin: ―¿Tzet yin̈ wetan chawal huneˈ tiˈ, miˈ? Wal xin maẍto chiapni istiempohal inyenilo wipan tet anma, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 여자여 나와 무슨 상관이 있나이까 내 때가 아직 이르지 못하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ ebnaj juẍta ay bey Antioquía el yul yanma iscolwa yin̈ ebnaj juẍtaj ay bey yul ismajul Judea. Hataticˈa hanta el yin̈ yanma ebnaj, hac tuˈ yakˈ ebnaj. \t 제자들이 각각 그 힘대로 유대에 사는 형제들에게 부조를 보내기로 작정하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Salmón, haˈ naj ismam naj Booz, wal ismiˈ naj Booz, haˈ ton ix Rahab. Naj Booz, haˈ naj ismam naj Obed, wal ismiˈ naj Obed tuˈ, haˈ ton ix Rut. Naj Obed, haˈ naj ismam naj Isaí. \t 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto xin, iskˈamben huneˈ ischejab naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote ayto yu isba yeb naj elto istxiquin yu naj Pedro tuˈ: ―Yaj caw cachwilan xol teˈ tzˈunub yeb naj Jesús tiˈ, ẍi naj tet naj Pedro. \t 대제사장의 종 하나는 베드로에게 귀를 베어 버리운 사람의 일가라 가로되 네가 그 사람과 함께 동산에 있던 것을 내가 보지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto Comam Jesús yul ismajul con̈ob Tiro. Hayet yapni Comam bey tuˈ, yocto Comam yul huneˈ n̈a, machi xin yoche Comam tato chiabelaxiloj, yajaˈ hunepn̈echˈan abchalo yu anma tato apni Comam bey tuˈ. \t 예수께서 일어나사 거기를 떠나 두로 지경으로 가서 한 집에 들어가 아무도 모르게 하시려하나 숨길 수 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yakˈni naj gobernador tuˈ yechel tet naj Pablo yun̈e istzotel naj, yalni naj Pablo tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Mam gobernador, caw chintzalahan chincolni inbahan yin̈ hasat, yuto caw wohtajan tato hach tiˈ caw payxa cachoc yahawil yin̈ txˈotxˈ Israel tiˈ. \t 총독이 바울에게 머리로 표시하여 말하라 하니 그가 대답하되 당신이 여러 해 전부터 이 민족의 재판장 된 것을 내가 알고 내 사건에 대하여 기쁘게 변명하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanico Comam iskˈab yin̈ isbakˈsat ebnaj, yalni Comam tet ebnaj: ―Yubojab hacaˈ cheyoche yuto maxeyaco heyanma win̈an, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이에 예수께서 저희 눈을 만지시며 가라사대 너희 믿음대로 되라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam: ―Caw mawaycan̈ jamigo Lázaro, wal tinan̈ xin chintohan wikˈalojan iswayan̈ naj, ẍi Comam. \t 이 말씀을 하신 후에 또 가라사대 우리 친구 나사로가 잠들었도다 그러나 내가 깨우러 가노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ay can̈lahon̈wan̈ mame yin̈ istxolal yichmam Comam Jesucristo chiichiti yin̈ icham Abraham masanta yin̈ naj rey David. Tzujanilo yinta naj rey David tuˈ yichipaxti can̈lahon̈wan̈ mame istxolal yichmam Comam masanta yet yilaxto ebnaj Israel preso bey Babilonia. Tzujanxa yet yilaxto ebnaj Israel preso yul con̈ob Babilonia tuˈ yichipaxti can̈lahon̈wan̈xa ebnaj mame yin̈ istxolal yichmam Comam Jesucristo masanto yin̈ istiempohal yet ispitzcˈa Comam. \t 그런즉 모든 대 수가 아브라함부터 다윗까지 열 네 대요 다윗 부터 바벨론으로 이거할 때까지 열 네 대요 바벨론으로 이거 한후부터 그리스도까지 열 네 대러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍticˈa ocpaxo huneˈ tuˈ ismulo Comam. \t 오히려 그 증거도 서로 합하지 않더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet camom Comam tuˈ, beycˈo yanma Comam yalaˈ Istzotiˈ Comam Dios tet anma camom majan xol isyaˈtajil. \t 저가 또한 영으로 옥에 있는 영들에게 전파하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj tan̈em txitam xin elcan̈ ebnaj. Hayet yapni ebnaj yul con̈ob yalni ebnaj tet anma yin̈ tzet yu ebnaj cawan̈ bay ayticˈaco ebnaj ischejab naj matzwalil. \t 치던 자들이 달아나 시내에 들어가 이 모든 일과 귀신들린 자의 일을 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca matxa heyil Comam Jesucristo, yajaˈ xahan ay Comam heyu. Waxan̈ca mach lan̈ano heyilni, yajaˈ cheyayto yul heyanma yin̈ Comam, yuxin caw chextzalacanoj. Haˈ huneˈ hetzalahilal tuˈ, caw cˈulchˈancanoj, machi tzotiˈ chikˈoji yalnilo iscˈulchˈanil teyet. \t 예수를 너희가 보지 못하였으나 사랑하는도다 이제도 보지 못하나 믿고 말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzabnayo naj huneˈ mac chiyij dragón, haˈ ton noˈ payat laba chihallax diablohal yeb Satanás, iscˈalbanayo naj ángel tuˈ naj yulbal mil habil. \t 용을 잡으니 곧 옛 뱀이요 마귀요 사단이라 잡아 일천 년 동안 결박하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahan hacaˈ yet chito hunu naj yahaw n̈a yin̈ hunu isbel caw nahat. Yalan̈to maẍto chito naj chalnicano naj tzettaj munilal chu hunun ischejab, cat yalnicano naj tet naj tan̈em pulta tato caw chil naj istiˈ pulta tuˈ. \t 가령 사람이 집을 떠나 타국으로 갈 때에 그 종들에게 권한을 주어 각각 사무를 맡기며 문지기에게 깨어 있으라 명함과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hitzico naj Juan yeb naj Jacobo iscˈatan̈ Comam Jesús, ebnaj iscˈahol icham Zebedeo, yalni ebnaj tet Comam: ―Mam cuywawom, ay huneˈ tzet chicokˈanan̈ tawet, yajaˈ chijochehan̈ chawakˈ jetan̈, ẍi ebnaj. \t 세베대의 아들 야고보와 요한이 주께 나아와 여짜오되 선생님이 여 무엇이든지 우리의 구하는 바를 우리에게 하여주시기를 원하옵나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico anma yalni tet Comam tato chiel Comam sat istxˈotxˈ ebnaj. \t 저희가 예수께 그 지경에서 떠나시기를 간구���더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Islahtiˈn̈en isba ebnaj, islokˈni ebnaj huneˈ txˈo txˈotxˈ chihallax: “Istxˈotxˈ naj watxˈem xi,” yu yoc camposantohal bay chimujlax anma nan con̈obal chicam bey yul con̈ob Jerusalén tuˈ. \t 의논한 후 이것으로 토기장이의 밭을 사서 나그네의 묘지를 삼았으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni naj tzeh tuˈ: ―Maslahtiˈn̈e isba ebnaj Israel tato chiyal ebnaj tawet ta chawito naj Pablo yet hecal yin̈ sat ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ lahtiˈ, yuto ayto tzet chiskˈambe ebnaj tet naj yin̈ caw nancˈulal yalni. \t 대답하되 유대인들이 공모하기를 저희들이 바울에 대하여 더 자세한 것을 묻기 위함이라 하고 내일 그를 데리고 공회로 내려오기를 당신께 청하자 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, hato yet chiˈapni istiempohal yilaxilo naj mohyom tuˈ, cat yichico anma yijlen wahil yu istxahli, ẍi Comam. \t 그러나 그 날에 이르러 저희가 신랑을 빼앗기리니 그 날에는 금식할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacon̈paxtuˈan̈, lan̈an jalnihan̈ tzotiˈ cˈul teyet, huneˈ tzet halbilcano yu Comam Dios tet jichmam yet payat. \t 우리도 조상들에게 주신 약속을 너희에게 전파하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Maẍtaj yu ismul ismam naj yeb ismiˈ naj, maẍtajpaxo yu ismul naj yuxinto hac tuˈ ye naj. Wal xin Comam Dios caw choche iscˈul chisyelo yip yin̈ naj, yuxinto hac tuˈ ye naj. \t 예수께서 대답하시되 이 사람이나 그 부모가 죄를 범한 것이 아니라 그에게서 하나님의 하시는 일을 나타내고자 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin iscutxba isba ebnaj iswiˈehal xol anma yeb ebnaj yahaw con̈ob yu yanico ebnaj howal yin̈ Comam Dios Jahawil, yeb yin̈ Mac Akˈbilxa Ismunil yu, ẍi naj David tuˈ. \t 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 함께 모여 주와 그 그리스도를 대적하도다 하신 이로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw hacaˈojab yehi, hac tuˈ chewatxˈe yeb xin yin̈ istxolal. \t 모든 것을 적당하게 하고 질서대로 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yu yaniti Comam Dios ishowal jiban̈ yuxinto con̈issiqˈuiloj, walxinto yu cochahni huneˈ cocolbanil tet Comam Jesucristo. \t 하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal sunil ebnaj rey ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yaco ebnaj ismul yeb yakˈ yoche tzet chal isnimanil yeb huneˈ con̈ob tuˈ, caw chˈokˈ ebnaj yeb caw chitzˈay iscˈul ebnaj yilni yah isn̈ubal yet chitzˈatoj. \t 그와 함께 음행하고 사치하던 땅의 왕들이 그 불붙는 연기를 보고 위하여 울고 가슴을 치며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta chu istzotel joj cat yalni: “Hanintiˈan mankˈabehojan, yuxin machi wocan yin̈ huneˈ nimanile tiˈ,” ta ẍi. Waxan̈ca chal hacaˈ tuˈ, yajaˈ yetbin̈eticˈa isba yeb conimanil tiˈ. \t 만일 발이 이르되 나는 손이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Matatías, naj Amós, naj Nahum, naj Esli, naj Nagai, \t 그 이상은 맛다디아요 그 이상은 아모스요 그 이상은 나훔이요 그 이상은 에슬리요 그 이상은 낙개요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton xin huneˈ tiˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile halbilxa jabeˈ. Yuxin awecano sunil istxˈojal; sunil etal, yeb xin lekˈtiˈal, yeb ischiwa hecˈul, yeb hehobnican̈ tzotiˈ. \t 그러므로 모든 악독과 모든 궤휼과 외식과 시기와 모든 비방하는 말을 버리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ ebnaj ischejab Comam tuˈ caw machi hunu tzet ye tuˈ isnati ebnaj yul yet ischuquil yet istzˈibn̈encanoj, wal xin haˈ Comam Dios akˈni yohtan̈elo ebnaj yu Comam Espíritu Santo. \t 예언은 언제든지 사람의 뜻으로 낸 것이 아니요 오직 성령의 감동하심을 입은 사람들이 하나님께 받아 말한 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzilnilo Comam oc xahanbalil iswaj sello, yecˈ huneˈ nimam chixcab, iskˈejholilo tzˈayic hacaˈ hunu kˈap kˈap kˈej, iscajpon̈ilo ixahaw hacaˈ chicˈ. \t 내가 보니 여섯째 인을 택하실 떼에 큰 지진이 나며 해가 총담같이 검어지고 온 달이 피같이 되며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yin̈ tzalahilal meltzo ebnaj setenta ischejab Comam Jesús, yalni ebnaj tet Comam: ―Mamin, sunil ischejab naj matzwalil yijen tzet jalan̈ yet jakˈni binahojan̈ habi, ẍi ebnaj. \t 칠십인이 기뻐 돌아와 가로되 주여 주의 이름으로 귀신들도 우리에게 항복하더이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈cˈan̈e huntekˈan anma caw mach yohtajo isley naj Moisés, haˈ chisubcha yu naj, yajaˈ xin chiay isyaˈtajil yiban̈ huntekˈan anma tuˈ yu Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 율법을 알지 못하는 이 무리는 저주를 받은 자로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Johtaxa ta yu yinilo Comam Jesucristo mule, yuxin hulicˈo Comam yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, machi xin nino ismul Comam. \t 그가 우리 죄를 없이 하려고 나타내신바 된 것을 너희가 아나니 그에게는 죄가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin han̈on̈tiˈan̈ ayon̈n̈eticˈacojan̈ yul iskˈab camical yun̈e hechahnicano hekˈinal tet Comam. \t 그런즉 사망은 우리 안에서 역사하고 생명은 너희 안에서 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈnicano Comam yip ebnaj ischejnilo ischejab naj matzwalil yin̈ anma. \t 귀신을 내어쫓는 권세도 있게 하려 하심이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnicano naj Pablo yin̈ caw haban ta aycanayo yul Yum Comam Dios ta caw yilal yecˈyaˈ yanma Cocolomal, yeb yilal iscami cat yitzitzbican̈. Yalnipaxo naj hacaˈ tiˈ: ―Huneˈ mac lan̈an walnihan teyet tiˈ, haˈ Comam Jesús, haˈ ton Comam Cristo Cocolomal, ẍi naj Pablo tet anma ayicto bey tuˈ. \t 뜻을 풀어 그리스도가 해를 받고 죽은 자 가운데서 다시 살아야 할것을 증명하고 이르되 내가 너희에게 전하는 이 예수가 곧 그리스도라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiyalpaxo anma tuˈ, tato caw ayco yin̈ heyanma heyechman Iscˈahol Comam Dios chitit yul satcan̈, haˈ ton Comam Jesucristo itzitzbican̈ xol camom yu yip Comam Dios. Haˈ xin chon̈colni xol huneˈ niman isyaˈtajil chihul yu Comam Dios. \t 또 죽은 자들 가운데서 다시 살리신 그의 아들이 하늘로부터 강림하심을 기다린다고 말하니 이는 장래 노하심에서 우리를 건지시는 예수시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈. \t 주 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi xin isje Comam ta chiecˈto anma yeb yijatz yul yamakˈil yatut Comam Dios. \t 아무나 기구를 가지고 성전 안으로 지나다님을 허치 아니하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nabn̈e chala ta chiyo isba wetan, wal xin han̈cˈan̈e ischejbanil ebnaj winaj chakˈ ebnaj iscuyuˈ yet anmahil, ẍiayoj, ẍi Comam Jesús. \t 사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xaticˈa walan teyet, waxan̈ca caw cheyilico win̈an, yajaˈ caw mach cheyaco heba yul inkˈaban. \t 그러나 내가 너희더러 이르기를 너희는 나를 보고도 믿지 아니하는도다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Judas chianico Comam yul iskˈab ebnaj tuˈ halbilxa tet ebnaj yu naj hacaˈ tiˈ: “Haˈ naj chintzˈohoˈan iskˈotx, haˈ naj chetzabayoj, cat heyinito naj; mach xin chebejtzo naj,” ẍi naj. \t 예수를 파는 자가 이미 그들과 군호를 짜 가로되 내가 입맞추는 자가 그이니 그를 잡아 단단히 끌어가라 하였는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xiw ebnaj, iscˈaycan̈ iscˈul ebnaj yuto ispixan camommi chil ebnaj yalni. \t 저희가 놀라고 무서워하여 그 보는 것을 영으로 생각하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben anma tato yin̈ yabxubal ebnaj Israel chitzotel naj, isbejni ebnaj yel yaw, matxa hunu mac tzoteli. Yalni naj Pablo tuˈ hacaˈ tiˈ: \t 저희가 그 히브리 방언으로 말함을 듣고 더욱 종용한지라 이어 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ satcan̈ yeb txˈo txˈotxˈ tiˈ chitan̈iloj, yaj wal Intzotiˈan xin mach chˈecˈto yet yijni isba tzet chala. \t 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈtzen ebnaj huneˈ txah yet mach chon̈waˈi, yanayo iskˈab ebnaj yiban̈ iswiˈ ebnaj cawan̈ tuˈ. Tzujan tuˈ xin ischejlaxto ebnaj yu ebnaj. \t 이에 금식하며 기도하고 두 사람에게 안수하여 보내니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tˈan̈no naj yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ, haˈ yute istxumni naj to melyu chiakˈlax tet naj yu ebnaj cawan̈ tuˈ yalni. \t 그가 저희에게 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wohtajan ta caw chexecˈyaˈ yu ayexico yul inkˈaban, yaj xin caw ay henimancˈulal, mach chitibayo heyu. \t 또 네가 참고 내 이름을 위하여 견디고 게으르지 아니한 것을 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yulicˈo naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, mach waˈ naj yeb anma, yuxin yal anma tato ayco huneˈ ischejab naj matzwalil yin̈ naj. \t 세례 요한이 와서 떡도 먹지 아니하며 포도주도 마시지 아니하매 너희 말이 귀신이 들렸다 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chialaxico ismay Comam Jesucristo heyu. Chialaxpaxico hewinajil yu iscˈulal Comam Dios yeb xin Comam Jesucristo. \t 우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜대로 우리 주 예수의 이름이 너희 가운데서 영광을 얻으시고 너희도 그 안에서 영광을 얻게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cablahon̈eb ispultahil iscˈubal con̈ob tuˈ, haˈ ton cablahon̈eb chˈen perla, hunun pulta tuˈ hunun chˈen perla ayco yin̈. Wal huneˈ niman calle chiecˈto yictabal con̈ob tuˈ naba oron̈e, chikˈaxpon cosat yul hacaˈ vidrio. \t 그 열 두 문은 열 두 진주니 문마다 한 진주요 성의 길은 맑은 유리 같은 정금이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj maẍticˈa tzˈajano isnimanil yetticˈa chipitzcˈahi, yuxin mach chu yikˈni ebnaj yixal. Aypaxo ebnaj yet anmahil chiuteni, yuxin mach chu yikˈnipaxo ebnaj yixal. Aypaxo ebnaj xin yu ismunla yin̈ ismunil Comam Dios yuxin machi yixal. Yuxin haˈ mac chitecha yu, machojab chikˈ yixal, ẍi Comam. \t 어미의 태로부터 된 고자도 있고 사람이 만든 고자도 있고 천국을 위하여 스스로 된 고자도 있도다 이 말을 받을만한 자는 받을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj soldado, oc ebnaj buchwal yin̈ Comam, yakˈni ebnaj pahla vinagre yucˈuˈ Comam. \t 군병들도 희롱하면서 나아와 신포도주를 주며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj mach chawayto yul hawanma yin̈ tzet chiyal ebnaj, yuto ecˈbal cuarenta yetbi ebnaj ebabil isba istiˈ beh yechman yecˈto naj, yuto xayawte ebnaj isbi Comam Dios yin̈ ta mach chiwaˈ ebnaj masanto chispotxˈ camo ebnaj naj Pablo tuˈ. Ta mach xin chiyati Comam Dios istzˈactiˈ yiban̈ ebnaj yalni. Wal tinan̈ xin, caw toxan̈e chiyechma ebnaj tzet chawute hawalni, ẍi naj tzeh tuˈ. \t 당신은 저희 청함을 좇지 마옵소서 저희 중에서 바울을 죽이기 전에는 먹지도 않고 마시지도 않기로 맹세한 자 사십 여명이 그를 죽이려고 숨어서 지금 다 준비하고 당신의 허락만 기다리나이다 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xayakˈnoho Comam iscˈul ebnaj chin̈ohchahi, haxa ebnaj kˈalom xin, occano ebnaj yin̈ man̈tzetal. \t 주리는 자를 좋은 것으로 배불리셨으며 부자를 공수로 보내셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yu huneˈ Tzotiˈ yet colbanile tuˈ, yuxin colbilexxa, yaj tato mach lin̈anojex yin̈, chal yelapnoj tato mach heyayto yul heyanma yin̈ caw isyelal. \t 너희가 만일 나의 전한 그 말을 굳게 지키고 헛되이 믿지 아니하였으면 이로 말미암아 구원을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wajebxa tzˈayic xin, ishecˈnilo isba Comam Jesús xol anma yinito Comam naj Pedro, naj Jacobo yeb yuẍtaj, haˈ ton naj Juan, yin̈ iswiˈ huneˈ witz caw nahat yecan̈. \t 엿새 후에 예수께서 베드로와 야고보와 그 형제 요한을 데리시고 따로 높은 산에 올라가셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex cheyabe huneˈ tiˈ, akˈwe heyanma hetxumniloj, ẍi Comam. \t 들을 귀 있는 자는 들으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam tet naj: ―¿Hawohtami tzet tzˈibn̈ebilcano yin̈ isley naj Moisés? ¿Tzet cuybanilehal chawikˈa yet chawilni? ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj sunil tzet yalcano naj Esteban tuˈ, caw chin̈etxˈla yeh ebnaj yu ishowal. \t 저희가 이말을 듣고 마음에 찔려 저를 향하여 이를 갈거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca chistzab ebnaj noˈ laba, waxan̈ca chiakˈlax veneno yucˈuˈ ebnaj, matzet chu ebnaj. Hayet chanayo ebnaj iskˈab yiban̈ anma yaˈay, cat iscawxicanocan̈, ẍi Comam. \t 뱀을 집으며 무슨 독을 마실찌라도 해를 받지 아니하며 병든 사람에게 손을 얹은즉 나으리라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil mac mach ayoco yalan̈ isley naj Moisés yet yanico ismul, maẍtaj yin̈ ley tuˈ chiillaxi yin̈ tzet chielicoj. Wal mac ayco yalan̈ ley tuˈ xin yanico ismul, haˈticˈa yin̈ ley tuˈ chiillaxi yin̈ tzet chielicoj. \t 무릇 율법 없이 범죄한 자는 또한 율법 없이 망하고 무릇 율법이 있고 범죄한 자는 율법으로 말미암아 심판을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw ismilalxa anma iscutxba isba yaben tzet chal Comam Jesús, toxan̈e chistenle isba anma. Yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Cheyil heba tet ebnaj fariseo, yuto chal isba ebnaj cˈulal. Wal xin haˈ iscuybanil ebnaj lahan hacaˈ nichˈan yan̈al ixim pan chˈoc xol ixim harina, sunil ixim chisipcˈa yu. \t 그 동안에 무리 수만명이 모여 서로 밟힐만큼 되었더니 예수께서 먼저 제자들에게 말씀하여 가라사대 바리새인들의 누룩 곧 외식을 주의하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Dios tet icham hacaˈ tiˈ: ―Wal hawuninal chipohchacan̈ xin, chitocano ebnaj yul huneˈxa nan con̈obal, chioc ebnaj ischejabo anma tuˈ. Caw can̈eb ciento habil chiyakˈle ebnaj isyaˈtajil. \t 하나님이 또 이같이 말씀하시되 그 씨가 다른 땅에 나그네 되리니 그 땅 사람이 종을 삼아 사백 년 동안을 괴롭게 하리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yichico Comam Jesús iscuyni anma, yanico Comam huneˈ yechel tiˈ: ―Ay huneˈ naj tzˈunni teˈ uva sat istxˈotxˈ, ispenayo naj istzˈunub tuˈ. Iswatxˈenpaxo naj bay chiyatzˈlax yal teˈ. Yanipaxocan̈ naj huneˈ n̈a nimajal istel bay chitan̈elax teˈ uva tuˈ. Lahwi tuˈ yanito naj istzˈunub comonal tet huntekˈan ebnaj munlawom, isto naj yin̈ huneˈ isbel caw nahat. \t 예수께서 비유로 저희에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들고 산울로 두르고 즙 짜는 구유 자리를 파고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yay sat hunu naj mame tet iscˈahol, hac tuˈ yay insatan teyet, chinkˈannihan tato haˈ caw isyelal haˈ cheyal wetan, hacaˈ chu walnitojan tzet ay yul wanmahan teyet. \t 내가 자녀에게 말하듯 하노니 보답하는 양으로 너희도 마음을 넓히라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiyalni ebnaj tato ayco isnabal ebnaj yin̈ Comam Dios, yajaˈ isbeybal ebnaj chiyeniloj ta mach ayoco Comam Dios yin̈ isnabal ebnaj. Mach chawaco haba xol huntekˈan ebnaj tuˈ. \t 경건의 모양은 있으나 경건의 능력은 부인하는 자니 이 같은 자들에게서 네가 돌아서라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto maẍto huno ebnaj chichahni Comam Espíritu Santo, cachann̈e yin̈ isbi Comam Jesucristo ahcano haˈ iswiˈ ebnaj. \t 이는 아직 한 사람에게도 성령 내리신 일이 없고 오직 주 예수의 이름으로 세례만 받을 뿐이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin cawan̈ ebnaj elkˈom ah yin̈ culus yinta Comam, huneˈ naj ah yin̈ iswatxˈkˈab Comam, huneˈxa naj yin̈ ismeckˈab. \t 강도 둘을 예수와 함께 십자가에 못 박으니 하나는 그의 우편에 하나는 좌편에 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tato ton̈e chitohlalax hunu naj chitan̈en noˈ meˈ tuˈ, maẍtaj xin naj yahaw noˈ tuˈ chitan̈eni. Hayet chiyilni naj yapni noˈ oj, chisbejcano naj noˈ cat yelcan̈ naj, yuto mach yeto naj noˈ, cat yoc noˈ oj tuˈ istzabnayo noˈ, cat xin ispujnacan̈ noˈ sunil. \t 삯군은 목자도 아니요 양도 제 양이 아니라 이리가 오는 것을 보면 양을 버리고 달아나나니 이리가 양을 늑탈하고 또 헤치느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj mame tuˈ: “Cˈahol, hach tiˈ, ayachticˈaco incˈatan̈an sunilbal tiempo, yeb sunil tzet ayinan hawetpaxo yehi. \t 아버지가 이르되 얘 너는 항상 나와 함께 있으니 내 것이 다 네 것이로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan tawet, huneˈ ix tiˈ caw chitzala ix win̈an yuto caw maakˈlaxcano tan̈o sunil ismul ix. Walpaxo mac hanicˈchˈan nimancˈulal chˈakˈlax yin̈, caw hanicˈchˈanpaxo tzalahilal chisye, ẍi Comam tet naj Simón tuˈ. \t 이러므로 내가 네게 말하노니 저의 많은 죄가 사하여졌도다 이는 저의 사랑함이 많음이라 사함을 받은 일이 적은 자는 적게 사랑하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet caw yichebanil ayxaticˈa Comam tuˈ yeb Comam Dios. \t 그가 태초에 하나님과 함께 계셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato ay hunu hawuẍtaj ayicto iskˈal teˈ chˈim yul isbakˈsat, wal hachpaxo xin patzab teˈ aypaxicto yul isbakˈ hasat. Ta mach chawilti teˈ patzab ayicto yul isbakˈ hasat tuˈ, ¿hatocˈanab nichˈan iskˈalemal teˈ chˈim ayicto yul isbakˈsat hawuẍta tuˈ chu hawiniltij? ¡Machoj! \t 어찌하여 형제의 눈속에 있는 티는 보고 네 눈속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yet ay howal chˈah texol, ¿tzet yin̈ xin sata ebnaj machi yoc yin̈ yuninal Comam Dios chexto hewatxˈeyoj? \t 그런즉 너희가 세상 사건이 있을 때에 교회에서 경히 여김을 받는 자들을 세우느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ xin isyox majan txˈumel isn̈icˈti noˈ yu isn̈e, iskˈojnayti noˈ sat txˈo txˈotxˈ tiˈ. Islin̈bacan̈ isba noˈ sata ix iswatxˈixa iscˈul tuˈ yun̈e iscˈuxnayto noˈ nichˈan unin tuˈ yet chipitzcˈahi. \t 그 꼬리가 하늘 별 삼분의 일을 끌어다가 땅에 던지더라 용이 해산 하려는 여자 앞에서 그가 해산하면 그 아이를 삼키고자 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hanintiˈan, caw chiwakˈ wanmahan inwatxˈenan iscˈulal sata anma, maẍtaj iscˈulal wetan chinsayicˈojan, to iscˈulal yet anma, yun̈e istzujcha apno iscolbanil anma yu. \t 나와 같이 모든 일에 모든 사람을 기쁘게 하여 나의 유익을 구치 아니하고 많은 사람의 유익을 구하여 저희로 구원을 얻게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinchejtojan ischejab Comam Dios texol yeb mac itzˈat iswiˈ yin̈ yet Comam, yeb ebnaj cuywawom. Yajaˈ xin ay ebnaj chepotxˈ yul hecapilla, ay ebnaj cheyacan̈ yin̈ culus, aypaxo ebnaj chemakˈ yul hecapilla, yeb xin ay ebnaj chetzumbecˈo yul hunun con̈ob. \t 그러므로 내가 너희에게 선지자들과 지혜 있는 자들과 서기관들을 보내매 너희가 그 중에서 더러는 죽이고 십자가에 못 박고 그 중에 더러는 너희 회당에서 채찍질하고 이 동네에서 저 동네로 구박하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chakˈle anma yet chilahwi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Chul ebnaj ángel ispoholo anma txˈoj xol anma cˈul. \t 세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인 중에서 악인을 갈라 내어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isyenito Comam tet ebnaj iscuywom, yalni Comam: ―Haˈ huntekˈan anma tiˈ haˈ hacaˈ inmiˈan yeb hacaˈ wuẍtajan. \t 손을 내밀어 제자들을 가리켜 가라사대 나의 모친과 나의 동생들을 보라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj chexlan̈ni yu heyakˈni chejaˈ heba tet, cat yinicanicˈo ebnaj sunil tzet ayex. Caw yahawilxa chute isba ebnaj teyin̈, chexyakˈnipaxo subchaho ebnaj. Chexisyahni ebnaj, chiocpaxo yin̈ isnabal ebnaj ispakˈnilto hesat. Wal hex tiˈ xin cheyakˈ techaho sunil tzet chexyute ebnaj tuˈ. \t 누가 너희로 종을 삼거나 잡아 먹거나 사로잡거나 자고하다 하거나 뺨을 칠지라도 너희가 용납하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chikˈoji, chiwakˈan sunil huntekˈan tuˈ ismajuloj. Haninan xin chinocan isDiosaloj, cat yoc wuninalojan. \t 이기는 자는 이것들을 유업으로 얻으리라 나는 저의 하나님이 되고 그는 내 아들이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jalaˈwe tzotiˈ cˈul yin̈ Comam Dios, Ismam Comam Jesucristo, Comam Dios chitzˈay iscˈul jin̈ yeb chiakˈni yakˈlobal janma. \t 찬송하리로다 그는 우리 주 예수 그리스도의 하나님이시요 자비의 아버지시요 모든 위로의 하나님이시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈ isba itzitz intohan, haˈ huneˈ chintxuman tinan̈, caw yilal quexwiptzencanojan yin̈ huntekˈan cuybanile tiˈ, yun̈e mach chicˈayto heyu. \t 내가 이 장막에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각하게 함이 옳은줄로 여기노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ cuybanil chakˈ ebnaj tet anma, lahan hacaˈ hunu ijatz caw al, machi mac chikˈoji yinican̈. Wal ebnaj xin nitam hunu yiximal iskˈab ebnaj chishitzico yin̈. \t 또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin sunil tzettaj ye tuˈ, tet Comam chitita; yu Comam yuxin aya, ismaypaxo Comam ye sunil. ¡Yuxin alaxojabico ismay Comam yin̈ sunilbal tiempo! ¡Hacojab tuˈ! \t 이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 영광이 그에게 세세에 있으리로다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach chitxumchalo heyu tato ecˈbal cˈul iscam naj tiˈ selelo sunil anma, hac tuˈ xin matxa chitan̈ilo cocon̈ob tiˈ chal tuˈ, ẍi naj. \t 한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각지 아니하는도다 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj Pablo tuˈ: ―Hanintiˈan Israel inan. Yul con̈ob Tarso quinpitzcˈahan, huneˈ con̈ob caw niman yelapno yul ismajul Cilicia. Wal tinan̈ xin ta chaje chintzotelninojan tet anma tiˈ, ẍi naj tet naj comandante tuˈ. \t 바울이 가로되 나는 유대인이라 소읍이 아닌 길리기아 다소성의 시민이니 청컨대 백성에게 말하기를 허락하라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, cheyije kˈin̈ chiecˈtzelax yin̈ isbi tzˈayic, yeb yin̈ isbi ixahaw, yeb yet chishelni isba tiempo, yeb kˈin̈ chiecˈtzelax yin̈ hunun habil. \t 너희가 날과 달과 절기와 해를 삼가 지키니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj isbelwi Comam yiban̈ ha haˈ tuˈ, ispixanmi camom yalni ebnaj, yuxin ah yaw ebnaj yin̈ caw ip. \t 제자들이 그의 바다 위로 걸어 오심을 보고 유령인가 하여 소리 지르니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ebnaj yin̈ Comam Jesús xin, yilni ebnaj tato xacamnalo Comam, yuxinto matxa iskˈahilto ebnaj yoj Comam. \t 예수께 이르러는 이미 죽은것을 보고 다리를 꺾지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo hex uninale, yijewe yin̈ sunil tzet chal hemam hemiˈ, yuto caw chitzala Comam Dios yin̈ hacaˈ tuˈ. \t 자녀들아 모든 일에 부모에게 순종하라 이는 주 안에서 기쁘게 하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu iscawil heyanma yeb yu mach cheje heyakˈaco heba yul iskˈab Comam Dios, cat hebejnicano istxˈojal, yu huneˈ tuˈ xin lan̈an hecutxbanico ishowal Comam Dios teyiban̈ yin̈ huneˈ istzˈayical isyaˈtajil, yet chilni Comam yin̈ caw isyelal yin̈ tzet chielico anma. \t 다만 네 고집과 회개치 아니한 마음을 ���라 진노의 날 곧 하나님의 의로우신 판단이 나타나는 그 날에 임할 진노를 네게 쌓는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Ecˈbalto sakˈal yet anma chiˈaben Istzotiˈ Comam Dios cat isyijeni, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 오히려 하나님의 말씀을 듣고 지키는 자가 복이 있느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txumwecˈanab yin̈ teˈ higuera, hayet chiyaxbilo ischon iskˈab teˈ cat yelilo niẍte xaj teˈ, cheyohtan̈eloj ta toxa chioc haˈ n̈ab. \t 무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍticˈa takˈwi Comam tet naj, lahwi tuˈ yalnipaxo naj: ―Yin̈ isbi Comam Dios itzitz, hal yin̈ isyelal jetan̈. ¿Ham hach tiˈ Cristo, Iscˈahol Comam Dios? ẍi naj. \t 예수께서 잠잠하시거늘 대제사장이 가로되 내가 너로 살아계신 하나님께 맹세하게 하노니 네가 하나님의 아들 그리스도인지 우리에게 말하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj yahawil yin̈ ebnaj soldado tzet yuhi yet iscam Comam tuˈ, yalni naj: ―Caw yelticˈabani, Iscˈahol Comam Dios ye huneˈ naj tiˈ, ẍi naj. \t 예수를 향하여 섰던 백부장이 그렇게 운명하심을 보고 가로되 이 사람은 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, yet jelan̈ texol hanicˈ tiempohal, caw ayexn̈eticˈaco yul janmahan̈, waxan̈ca xin mach chijilan̈ teyin̈. Caw xin jacojan̈ yin̈ cocˈulan̈ cotohan̈ quexjilnojan̈ hunelxa. \t 형제들아 우리가 잠시 너희를 떠난 것은 얼굴이요 마음은 아니니 너희 얼굴 보기를 열정으로 더욱 힘썼노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Mach chexxiw hex xahan ay wutiˈan. Caw haywan̈exchˈan, yajaˈ xaˈel yin̈ iscˈul Comam ay bey satcan̈ quexyanico yuninaloj. \t 적은 무리여 무서워 말라 너희 아버지께서 그 나라를 너희에게 주시기를 기뻐하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ huntekˈan panteón tuˈ haquex tuˈ. Han̈e yin̈ sat anma caw cˈul cheyute heba, wal heyanma xin nohna yu lekˈtiˈal yeb yu istxˈojal. \t 이와 같이 너희도 겉으로는 사람에게 옳게 보이되 안으로는 외식과 불법이 가득하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍto xin chiapni Comam Jesús yul con̈ob, haˈ bay ischah isba ix Marta yeb Comam, haˈ to tuˈ xin ay Comam yet yapni ix María. \t 예수는 아직 마을로 들어오지 아니하시고 마르다의 맞던 곳에 그저 계시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yelti ebnaj ischejab Comam sata ebnaj yahawil con̈ob tuˈ, caw chitzala iscˈul ebnaj, yuto yu ischejab Comam Jesús ye ebnaj yuxinto caw chˈay isyaˈtajil yiban̈ ebnaj. \t 사도들은 그 이름을 위하여 능욕 받는 일에 합당한 자로 여기심을 기뻐하면서 공회 앞을 떠나니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, chimajicano hatiˈ. Matxa chiyu hatzotel tinan̈ masanto yet chijni isba yapni istiempohal ispitzcˈa nichˈan hacˈahol, yuto machi maxawayto yul hawanma yin̈ tzet mawaltiˈan, ẍi naj ángel tuˈ tet icham Zacarías. \t 보라 이 일의 되는 날까지 네가 벙어리가 되어 능히 말을 못하리니 이는 내 말을 네가 믿지 아니함이어니와 때가 이르면 내 말이 이루리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yakˈni Comam huneˈ yalte jet, huntekˈan tzet caw cˈulchˈancanoj yeb caw ay yelapno yehi. Yun̈e huntekˈan tzet yalte Comam tuˈ, yuxin chicochah cokˈinal yin̈ iskˈinal Comam, hac tuˈ xin yu cocolchalo yul iskˈab isyahbetajil ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu istxˈojal yanma anma. \t 이로써 그 보배롭고 지극히 큰 약속을 우리에게 주사 이 약속으로 말미암아 너희로 정욕을 인하여 세상에서 썩어질 것을 피하여 신의 성품에 참예하는 자가 되게 하려 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Caw xajalan̈ teyet tato matxa cheyalicˈo iscuybanil naj Jesús tuˈ, ¿tom caw mach cheyije tzet chijalan̈? Caw xapujnacan̈ sunil tzet chi‑la‑heyakˈ iscuyuˈ anma sunil yul con̈ob Jerusalén tiˈ. Cheyanipaxico iscamical naj Jesús tuˈ jiban̈an̈, ẍi ebnaj tet ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 가로되 우리가 이 이름으로 사람을 가르치지 말라고 엄금하였으되 너희가 너희 교를 예루살렘에 가득하게 하니 이 사람의 피를 우리에게로 돌리고자 함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj juẍtaj yeb ebix janab tet ix Rode tuˈ: ―¿Tzimi chawal hach tiˈ? Matxam iswalil ye yul hawiˈ, ẍi ebnaj. Istakˈwipaxo ix: ―Machoj, to caw yeli mawabehan yul isnukˈ yaˈ, ẍi ix. Yuxin hallaxpaxo tet ix: ―¿Machmi taj naj, ham naj ángel chitan̈e naj, haˈ mahuli? ẍi ebnaj tet ix. \t 저희가 말하되 네가 미쳤다 하나 계집아이는 힘써 말하되 참말이라 하니 저희가 말하되 그러면 그의 천사라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto naj yinoyti isnimanil Comam yin̈ teˈ culus, ispichnico naj huneˈ sábana caw cˈul yin̈. Isto naj yanocto isnimanil Comam yul huneˈ chˈen chˈen holbil yul, caw xin maẍto hunu camom chiˈalaxicto yul chˈen. \t 이를 내려 세마포로 싸고 아직 사람을 장사한 일이 없는 바위에 판 무덤에 넣어 두니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwaco yin̈ incˈulan intzˈibn̈encantojan huntekˈan cuybanile tiˈ teyet, hac tuˈ xin chenati yin̈ sunilbal tiempo yetxa quinelan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 내가 힘써 너희로 하여금 나의 떠난 후에라도 필요할 때는 이런 것을 생각나게 하려 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu chiwalicˈojan huneˈ cuybanile tiˈ, yuxin chiwabehan isyaˈtajil. Caw xin ayinicojan preso hacaˈ hunu mac caw xiwquilta ismul, yaj wal Ttzotiˈ yet colbanile xin mach ayoco preso. \t 복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의 말씀은 매이지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal isbakˈsat lahan hacaˈ xaj kˈa kˈaˈ, hantan̈e xin corona ayahto yin̈ iswiˈ. Tzˈibn̈ebilico xin huneˈ bihe yin̈, huneˈ bihe tuˈ han̈cˈan̈e huneˈ mac tuˈ ohtan̈e. \t 그 눈이 불꽃 같고 그 머리에 많은 면류관이 있고 또 이름 쓴 것이 하나가 있으니 자기 밖에 아는 자가 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu mac mach cˈulo ye yul iswiˈ, hac tuˈ wute inbahan wanicojan inwinajilan, yajaˈ hex ay hemul win̈an yuto hex wal heyanico inwinajilan, yuto mach ecˈbalo ebnaj chisbalico isba ischejabo Comam Jesucristo tuˈ insatajan, haˈ ebnaj cheyabeto tzet chala. Waxan̈ca mach chiyelapno wehan, yajaˈ mach chu ispalcˈon ebnaj wiban̈an. \t 내가 어리석은 자가 되었으나 너희가 억지로 시킨 것이니 내가 너희에게 칭찬을 받아야 마땅하도다 내가 아무 것도 아니나 지극히 큰 사도들보다 조금도 부족하지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam: ―¿Tzet xin cheyoche? ẍi Comam. \t 이르시되 너희에게 무엇을 하여주기를 원하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ caw oc yin̈ tzalahilal yu iscamical ebnaj. Yakˈni anma sabehal tet hunun yu tzalahilal, yuto ebnaj cawan̈ ischejab Comam tuˈ caw yakˈ ebnaj ecˈoyaˈ yanma anma. \t 이 두 선지자가 땅에 거하는 자들을 괴롭게 한고로 땅에 거하는 자들이 저희의 죽음을 즐거워하고 기뻐하여 서로 예물을 보내리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istopaxo Comam kˈaxepxacˈto haˈ niman Jordán, bay ah haˈ iswiˈ anma yu naj Juan yet yalan̈tocanoj, haˈ bey tuˈ xin cancano Comam. \t 다시 요단강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yalni Comam tet naj: ―Machi mac tet chawalicˈo huneˈ tiˈ, wal xin as ye haba tet naj sacerdote, cat hawakˈni haxahanbal hacaˈ yalni isley naj Moisés, yun̈e yohtan̈encanilo anma tato xaelcano huneˈ yabil tiˈ tawin̈, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 이르시되 삼가 아무에게도 이르지 말고 다만 가서 제사장에게 네 몸을 보이고 모세의 명한 예물을 드려 저희에게 증거하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yelti ebnaj yalan̈ yip Babilonia tuˈ xin haˈ naj Jeconías, haˈ naj ismam naj Salatiel, naj Salatiel, haˈ naj ismam naj Zorobabel. \t 바벨론으로 이거한 후에 여고냐는 스알디엘을 낳고 스알디엘은 스룹바벨을 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chakˈni binaho anma isbi hunu mac yin̈ hunu tzet ye tuˈ, haˈ isbi hunu mac ecˈbal yiban̈ haˈ chakˈ binahoj; yuxin hayet chakˈni binaho anma isbi hunu mac yin̈ hunu tzet ye tuˈ tˈin̈an chucanoj, matxa hunu mac chu yoc tzotelo yiban̈iloj. \t 사람들은 자기보다 더 큰 자를 가리켜 맹세하나니 맹세는 저희 모든 다투는 일에 최후 확정이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto han̈‑caw‑on̈an̈ jilan̈ yin̈ Iscˈahol Comam Dios, yuxinto chijalan̈ tato haˈ Comam Dios an̈eti Iscˈahol iscolno anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 아버지가 아들을 세상의 구주로 보내신 것을 우리가 보았고 또 증거하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj ayco tan̈eno Comam Jesús tuˈ, oc ebnaj tzebo yin̈ Comam, ismakˈnipaxo ebnaj Comam. \t 지키는 사람들이 예수를 희롱하고 때리며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chu jalni iskˈumal maca coyahni hunu juẍtaj maca hunu janab, yuto cosunil chon̈oc sata Comam cat yilni Comam yin̈ tzet chon̈elicoj. \t 네가 어찌하여 네 형제를 판단하느뇨 어찌하여 네 형제를 업신여기느뇨 우리가 다 하나님의 심판대 앞에 서리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Asiˈwe xin, cat heyalni tet anma tato Comam Dios ay yul satcan̈ yocxa yahawo yin̈ anma. \t 가면서 전파하여 말하되 천국이 가까왔다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni naj Pedro tuˈ: ―¿Chimyu cocachni yahcano haˈ iswiˈ ebnaj machahni Comam Espíritu Santo hacaˈ yu cochahni han̈on̈ tiˈ? ẍi naj Pedro tuˈ. \t 이에 베드로가 가로되 이 사람들이 우리와 같이 성령을 받았으니 누가 능히 물로 세례 줌을 금하리요 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ wah chakˈ Comam tiˈ, yul satcan̈ titnaj, haˈ xin chiakˈni kˈinale mach istan̈bal tet anma, ẍi Comam. \t 하나님의 떡은 하늘에서 내려 세상에게 생명을 주는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ix tet Comam: ―Walach hach tiˈ, caw ah con̈ob Israel hach, ¿tom caw mach hawohtajoj tato ah con̈ob Samaria inan? ¿Tzet yin̈ chakˈanpaxo ha haˈ hawucˈu wetan? ẍi ix tet Comam. (Yal ix hacaˈ tuˈ, yuto haˈ anma Israel mach chischahle tzotelo isba yeb anma ah Samaria.) \t 사마리아 여자가 가로되 당신은 유대인으로서 어찌하여 사마리아 여자 나에게 물을 달라 하나이까 하니 이는 유대인이 사마리아인과 상종치 아니함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chitopaxo juẍta Onésimo yetbiho naj, naj tiˈ caw xahan ay naj juhan̈, caw yijem naj yin̈ tzet chal Comam Dios, heyet con̈obpaxo naj. Haˈ ebnaj xin chihalni teyet tzettaj chiyu bey tiˈ. \t 신실하고 사랑을 받는 형제 오네시모를 함께 보내노니 그는 너희에게서 온 사람이라 저희가 여기 일을 다 너희에게 알게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac mach chiyijen hunu chejbanile ayco yin̈ ley, waxan̈ca machi bin tzet chaliloj, machi xin chiscuypaxo yet anmahil isyijeni, haˈ huneˈ mac tuˈ machi yelapno chuco xol mac chioc yul iskˈab Comam Dios. Wal mac chiyijen xin cat iscuynipaxo yet anmahil isyijeni, haˈ huneˈ mac tuˈ caw ay yelapno chuco xol anma chˈoc yul iskˈab Comam Dios. \t 그러므로 누구든지 이 계명 중에 지극히 작은 것 하나라도 버리고 또 그같이 사람을 가르치는 자는 천국에서 지극히 작다 일컬음을 받을 것이요 누구든지 이를 행하며 가르치는 자는 천국에서 크다 일컬음을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huneˈ tuˈ, caw matxa tzet yal ebnaj. Yabenpaxo ebnaj yet yalni naj Bernabé yeb naj Pablo ta caw hantan̈e cˈaybalcˈule yakˈcano Comam Dios iswatxˈeˈ ebnaj yet yecˈ ebnaj xol anma mach Israeloj. \t 온 무리가 가만히 있어 바나바와 바울이 하나님이 자기들로 말미암아 이방인 중에서 행하신 표적과 기사 고하는 것을 듣더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hex tiˈ xin, yet Comam Cristo heyehi, Comam Cristo tuˈ xin yet Comam Dios yehi. \t 너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayahto naj yul iscaret, lan̈an xin yilni naj cuybanile tzˈibn̈ebilcano yu naj Isaías, huneˈ naj ischejab Comam Dios yet payat. \t 돌아 가는데 병거를 타고 선지자 아사야의 글을 읽더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matolo yu yahaw chiwute inbahan yin̈ tzet chu heyanico heyanma yin̈ Comam Dios, machoj, yuto xaheyayto yul heyanma yin̈ Comam yuxin lin̈anex yin̈ Comam. Walxinto chijochehan̈ chon̈colwahan̈ teyin̈, cat hechahni yakˈbil tzalahilal yul heyanma. \t 우리가 너희 믿음을 주관하려는 것이 아니요 오직 너희 기쁨을 돕는 자가 되려 함이니 이는 너희가 믿음에 섰음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chischah ebnaj juẍtaj yeb ebix janab yabeˈ icˈtiˈ mach istan̈bal yiban̈ilo ebnaj jichmam. Huntekˈan tuˈ, caw comon tzotiˈ yecˈbaln̈e tiempo yehi, mach chicolwa jin̈ yin̈ coyijen tzet chal Comam Dios, yeb janico janma yin̈ Comam. \t 신화와 끝없는 족보에 착념치 말게 하려 함이라 이런 것은 믿음 안에 있는 하나님의 경륜을 이룸보다 도리어 변론을 내는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan tuˈ xin, iskˈanni ebnaj jichmam huneˈ isreyal tet Comam Dios yun̈e istan̈elax ebnaj. Hac tuˈ xin yu yoc naj Saúl isreyalo ebnaj yin̈ cawina habil. Iscˈahol huneˈ naj chiyij Cis ye naj, iscˈahol yuninal icham Benjamín. \t 그 후에 저희가 왕을 구하거늘 하나님이 베냐민 지파 사람 기스의 아들 사울을 사십 년간 주셨다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ xin, yah lin̈no naj yin̈ sat anma, yoc naj yalno cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios. Yinican̈ naj isbatxteˈ, ispaxto naj yatut. \t 그 사람이 저희 앞에서 곧 일어나 누웠던 것을 가지고 하나님께 영광을 돌리며 자기 집으로 돌아가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj: ―Wal tinan̈ xin, maquex ay hetzˈispa yeb hemelyu, iwetoj. Haˈ mac mach yespada, istxon̈abto ischumpa cat islokˈni yet. \t 이르시되 이제는 전대 있는 자는 가질 것이요 주머니도 그리하고 검 없는 자는 겉옷을 팔아 살지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yel Comam Jesús bey tuˈ, yapni yul ismajul Galilea, machi xin choche Comam tato chiabelaxiloj ta apni bey tuˈ, \t 그곳을 떠나 갈릴리 가운데로 지날쌔 예수께서 아무에게도 알리고자 아니하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ hunu yoj teˈ higo, mach chu yakˈni teˈ sat teˈ aceituna, yeb hunu yoj teˈ uva mach chu yakˈni teˈ sat teˈ higo. Hac tuˈ ye isnukˈ hunu ha haˈ, mach chu yahilo ha haˈ chiˈ yeb xin haˈ cˈachiˈ. \t \"내 형제들아 어찌 무화과 나무가 감람 열매를, 포도 나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠 물이 단 물을 내지 못하느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal heyet yet chexbahlaxi yeb yet chexetalaxi, cat ishoblaxcan̈ lekˈtiˈal teyin̈ yuto tzujanex wintajan. \t 나를 인하여 너희를 욕하고 핍박하고 거짓으로 너희를 거스려 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Yet hunel ay huneˈ naj alcal yul huneˈ con̈ob. Caw mach chixiw naj tet Comam Dios, yebpaxo machi yelapno ye anma yul sat naj. \t 가라사대 어떤 도시에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관이 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Ismael, yunin ix Agar, mach cˈaybalo cˈule yu ispitzcˈa naj. Wal naj Isaac, yunin ix Sara, cˈaybalcˈule yu ispitzcˈa naj yu Comam Dios, yuto caw ixnamxa ix yet ispitzcˈa naj, yun̈e yijni isba tzet haltebilcano yu Comam Dios yin̈ naj. \t 계집 종에게서는 육체를 따라 났고 자유하는 여자에게서는 약속으로 말미암았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach haco tuˈ cheyute heba. Ta ay hunujex caw ay heyelapno cheyabe, iweyo heba hacaˈ huno mac mach yelapno yehi. Yebpaxo haˈ mac caw iswiˈehal yeco texol chabe yakˈabico isba hacaˈ hunu chejab. \t 너희는 그렇지 않을지니 너희 중에 큰 자는 젊은 자와 같고 두목은 섬기는 자와 같을지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin icham winaj intiˈan, chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ tawet, wuẍta Gayo, yin̈ caw yeli xahan ayach wuhan. \t 장로는 사랑하는 가이오 곧 나의 참으로 사랑하는 자에게 편지하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam chalni tzettaj ayayo yul huneˈ Hum tiˈ, haˈ chalni hacaˈ tiˈ: ―Hoˈ toxa chinhulan, ẍi Comam. Hacojab tuˈ. ¡Hulan̈ Mam Jesús Jahawil! \t 이것들을 증거하신 이가 가라사대 내가 진실로 속히 오리라 하시거늘 아멘 주 예수여 오시옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yapni naj chahnicano chˈen cab mil, yalni naj tet naj yahaw melyu tuˈ: “Mamin, cab mil chˈen hawacano wetan, yajaˈ xin cabtopaxo mil chˈen wikˈan yiban̈ilo chˈen,” ẍi naj. \t 두 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 내게 두 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 두 달란트를 남겼나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj can̈wan̈ querubín tuˈ wajata xicˈ hunun ebnaj, nohnaco bakˈsate yalan̈ yeb yiban̈ isxicˈ ebnaj. Tzˈayical yeb akˈbalil maẍticˈa chisbej ebnaj yalni hacaˈ tiˈ: Mach istxˈojal Comam Dios Jahawil, mach istxˈojal, mach istxˈojal Comam; Comam caw ayco yip, Comam ayxaticˈa yet yalan̈tocanoj, yeb ay tinan̈, yeb chihuli, ẍi ebnaj. \t 네 생물이 각각 여섯날개가 있고 그 안과 주위에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 주 하나님 곧 전능하신 이여 전에도 계셨고 이제도 계시고 장차 오실 자라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈ isba ay intocˈojan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ caw hacaˈ issajilkˈinal wehayojan xol sunil anma, ẍi Comam. \t 내가 세상에 있는 동안에는 세상의 빛이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuton Comam Jesucristo, yuxin han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈ yeb hex mach Israelo hex tiˈ, xayu cohitzico iscˈatan̈ Comam Dios Mame, huneˈn̈e xin Comam Espíritu Santo chon̈hitznicoj. \t 이는 저로 말미암아 우리 둘이 한 성령 안에서 아버지께 나아감을 얻게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, yilal wecˈan yin̈ camical, hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios. Yajaˈ, ¡cˈanchˈan naj chinanicojan yul iskˈab camical! Ayxicˈa mach pitzcˈa naj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. \t 인자는 자기에게 대하여 기록된대로 가거니와 인자를 파는 그 사람에게는 화가 있으리로다 그 사람은 차라리 나지 아니 하였더면 제게 좋을뻔 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaco isba Comam Jesucristo yul iskˈab camical yun̈e istohlan ismul sunil anma. Huneˈ tiˈ isyelo isba yet yapni istiempohal. \t 그가 모든 사람을 위하여 자기를 속전으로 주셨으니 기약이 이르면 증거할 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yati Comam Dios huneˈ Cocolomal caw aycano yip, huneˈ Cocolomal tiˈ titna yin̈ yuninal jichmam rey David, naj ischejab Comam. \t 우리를 위하여 구원의 뿔을 그 종 다윗의 집에 일으키셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walxinto haˈ yecˈyaˈ yanma naj yinta iscon̈ob Comam Dios, haˈ issayilo naj sata yakˈni tzalaho yanma naj yin̈ huntekˈan tzalahilal yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, huntekˈan pet chitan̈iloj. \t 도리어 하나님의 백성과 함께 고난 받기를 잠시 죄악의 낙을 누리는 것보다 더 좋아하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet lan̈an yayti Comam yin̈ iswiˈ huneˈ witz tuˈ yeb ebnaj iscuywom, yalni Comam: ―Machi bay cheyal huneˈ maxeyil tiˈ masanto yet chinitzitzbican̈an xol camom, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam tet ebnaj. \t 저희가 산에서 내려올 때에 예수께서 명하여 가라사대 인자가 죽은 자 가운데서 살아나기 전에는 본것을 아무에게도 이르지 말라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj capitán huneˈ tuˈ, isto naj yalno tet naj comandante hacaˈ tiˈ: ―Caw nann̈e hawu yin̈ tzet chawatxˈe yuto huneˈ naj tiˈ caw romano naj, ẍi naj. \t 백부장이 듣고 가서 천부장에게 전하여 가로되 어찌하려 하느뇨 이는 로마사람이라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yakˈ isba chito haltelax joc yin̈ huneˈ xewilal chakˈ Comam Dios, huneˈ haltebilcano yu Comam, yuxin caw yilal cheyil heba, tajca ayex mach chexoc yin̈ huneˈ xewilal tuˈ. \t 그러므로 우리는 두려워할지니 그의 안식에 들어갈 약속이 남아 있을지라도 너희 중에 혹 미치지 못할 자가 있을까 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ ay huntekˈan ebnaj apni halno tet Comam Jesús yin̈ tzet yu ispotxˈlax huntekˈan ebnaj ah Galilea yu ischejbanil naj Pilato. Ismalto ischiqˈuil ebnaj xol ischiqˈuil no nokˈ lan̈an yakˈlax xahanbalil tet Comam Dios. \t 그때 마침 두어 사람이 와서 ��라도가 어떤 갈릴리 사람들의 피를 저희의 제물에 섞은 일로 예수께 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "wal ta cheyil isyaˈtajil yu ayexxaco yul iskˈab Comam Cristo, mach chextxˈixwi. Halwe cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios yuto yetxa Cristo heyehi. \t 만일 그리스도인으로 고난을 받은즉 부끄러워 말고 도리어 그 이름으로 하나님께 영광을 돌리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli, macn̈eticˈa choche cˈul chute isbeybal yu ayco yanma yin̈ Comam Jesucristo, caw masan chabe isyaˈtajil yu yet anmahil. \t 무릇 그리스도 예수 안에서 경건하게 살고자 하는 자는 핍박을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés ayicto bey tuˈ, hayet yaben ebnaj yin̈ tzet yal Comam, yoc ebnaj istxumni hacaˈ tiˈ: \t 어떤 서기관들이 거기 앉아서 마음에 의논하기를"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―¿Tzet chu ischˈib isbisil anma chˈoc yul iskˈab Comam Dios, heyalni? ¿Baytet yeb cˈul inlahbanan? \t 그러므로 가라사대 하나님의 나라가 무엇과 같을꼬 내가 무엇으로 비할꼬"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj tet Comam: ―Mam cuywawom, sunil huntekˈan tiˈ chinyijehan yichitax inchˈibtijan, ẍi naj. \t 여짜오되 선생님이여 이것은 내가 어려서부터 다 지키었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Pahweto naj, lin̈bawe heba yin̈ Comam. Heyohtaj tato haˈ ebnaj heyuẍta yin̈ Comam pujanto sunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, lahan yilni ebnaj isyaˈtajil hacaˈ hex tuˈ. \t 너희는 믿음을 굳게 하여 저를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa huneˈ islahobal bay chikˈoji Comam xin, haˈ ton yin̈ naj camical ayco ishowal yin̈ Comam. \t 맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin isto icham yul ismajul txˈotxˈ Caldea, yapni icham yul con̈ob Harán, haˈ tuˈ xin ehayo icham. Haxa yet iscam ismam icham xin, yilaxti icham yu Comam Dios sat txˈotxˈ bay ayon̈ tiˈ. \t 아브라함이 갈대아 사람의 땅을 떠나 하란에 거하다가 그 아비가 죽으매 하나님이 그를 거기서 너희 시방 거하는 이 땅으로 옮기셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta lin̈anon̈ yin̈ sunilbal tiempo yin̈ tzet jaco yipo janma yet yalan̈tocanoj, ay comajul iscˈatan̈ Comam Jesucristo. \t 우리가 시작할 때에 확실한 것을 끝까지 견고히 잡으면 그리스도와 함께 참예한 자가 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscˈatan̈ Inmaman quintitan yet wulan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Wal tinan̈ xin chinelan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat intohan iscˈatan̈ Inmaman hunelxa, ẍi Comam. \t 내가 아버지께로 나와서 세상에 왔고 다시 세상을 떠나 아버지께로 가노라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta ayn̈eticˈaco chichoncˈulal caw cˈah yul heyanma, yeb xin chewatxˈe istxˈojal yin̈ heyet anmahil, cat xin heyalnipaxo heba cˈulal, wal xin caw lekˈtiˈ hex. \t 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta mach chawilti teˈ patzab ayicto yul isbakˈ hasat, chimyu hawalni tet hawuẍtaj: “Wikˈacaniltijan iskˈal teˈ chˈim ayicto yul isbakˈ hasat,” ta cachi. Ta hac tuˈ chawute ¡lekˈtiˈ hach! Wal xin, icanilti teˈ patzab yul hasat babel, haxinwal chu hawinilti iskˈalemal teˈ chˈim ayicto yul isbakˈsat hawuẍta tuˈ, ẍi Comam. \t 너는 네 눈 속에 있는 들보를 보지 못하면서 어찌하여 형제에게 말하기를 형제여 나로 네 눈 속에 있는 티를 빼게 하라 할 수 있느냐 외식하는 자여 먼저 네 눈 속에서 들보를 빼어라 그 후에야 네가 밝히 보고 형제의 눈 속에 있는 티를 빼리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios, bay chala: Machi hunu mac cˈul, nitam hunuj. \t 기록한바 의인은 없나니 하나도 없으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chijochehan̈ tato hac tuˈ chewatxˈe yin̈ sunil heyanma yin̈ sunilbal tiempo, haxinwal tzˈajan chechah tzet ayco yipo heyanma. \t 우리가 간절히 원하는 것은 너희 각 사람이 동일한 부지런을 나타내어 끝까지 소망의 풍성함에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni naj tet Comam: ―Tato caw yeli Iscˈahol Dios hawehi kˈojayto haba bey tiˈ, yuto tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: Chakˈati Comam Dios yángel chachistan̈eˈ yun̈e mach chaẍischayo ebnaj sat txˈotxˈ, haxinwal mach chilahwi hawoj yin̈ chˈen chˈen, ẍiayoj, ẍi naj. \t 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 뛰어내리라 기록하였으되 저가 너를 위하여 그 사자들을 명하시리니 저희가 손으로 너를 받들어 발이 돌에 부딪히지 않게 하리로다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yabe ebnaj iskˈumal tato yet chaẍecˈ hacuyno anma Israel pujanto xol anma mach Israeloj, tolab chawala tato matxa yechtoho chisyije ebnaj tzet chal isley naj Moisés, yeb xin ta matxa yilalo chˈakˈlax circuncidar niẍte iscˈahol ebnaj, mach yilalopaxo isyijelax cobeybal, han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, hawalni. \t 네가 이방에 있는 모든 유대인을 가르치되 모세를 배반하고 아들들에게 할례를 하지 말고 또 규모를 지키지 말라 한다 함을 저희가 들었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Hach amigo, haˈ tzet chihul hawub watxˈe tinan̈, ẍi Comam. Istit bulna ebnaj istzabnoyo Comam. \t 예수께서 가라사대 친구여 네가 무엇을 하려고 왔는지 행하라 하신대 이에 저희가 나아와 예수께 손을 대어 잡는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, caw mach chinhechaytojan yul heyanma, yuto caw maẍticˈa wetojan heyehi hacaˈ walnihan yalan̈tocanoj. \t 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicoyepaxilojan̈ tato ischejab Comam Dios jehan̈ yuto haˈ cuybanile caw yel chijalan̈, yeb yu ayco yip Comam Dios jin̈an̈. Hacaˈ hunu naj soldado chiscol isba yu ismunlabal cat yakˈnipaxo naj howal yu ismunlabal tuˈ; hacon̈tuˈan̈ yuto haˈ istoholal chijalicˈojan̈. \t 진리의 말씀과 하나님의 능력 안에 있어 의의 병기로 좌우하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet naj tato haˈ mac maẍticˈa chu yilni hajlocanocan̈ sat, haxa mac maẍticˈa chu yeqˈui, belwican̈. Haˈ mac ayco lepra yin̈ xin an̈chacanoj, haˈ mac maẍticˈa chabe, hajlo istxiquin. Aypaxo camom hulcan̈ iscˈul, cat xin yallaxpaxo Tzotiˈ yet colbanile tet anma machi bay chicawxi iscˈul. \t 소경이 보며 앉은뱅이가 걸으며 문둥이가 깨끗함을 받으며 귀머거리가 들으며 죽은 자가 살아나며 가난한 자에게 복음이 전파된다 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin ismeltzopaxto Comam Jesús bey Galilea, ayco Comam yalan̈ yip Comam Espíritu Santo. Sunil yul ismajul Galilea tuˈ pujnacan̈ yabelaxilo Comam. \t 예수께서 성령의 권능으로 갈릴리에 돌아가시니 그 소문이 사방에 퍼졌고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj txon̈wom ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw chitzˈay iscˈul ebnaj, yeb caw chiokˈ ebnaj yuto matxa mac chilokˈni tzet chistxon̈ ebnaj. \t 땅의 상고들이 그를 위하여 울고 애통하는 것은 다시 그 상품을 사는 자가 없음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chawal tet ix janab Prisca yeb tet juẍta Aquila ta chil isba. Chawalpaxo tet yuninal juẍta Onesíforo ta chilpaxo isba. \t 브리스가와 아굴라와 및 오네시보로의 집에 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cheyala ta matxa yilalo chicolwa yin̈ ismam yeb ismiˈ. \t 제 아비나 어미에게 다시 아무 것이라도 하여 드리기를 허하지 아니하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebnaj tuˈ chiscach ebnaj ismohyi anma. Aypaxo huntekˈan tzet chilolax tiˈ chiscach ebnaj islolaxi; yajaˈ xin haˈ Comam Dios an̈ecano tzet chilolaxi. Han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam tiˈ, yu coloni yuxin aycano yu Comam. Hayet chicoloni xin chijakˈ yuchˈandiosal yin̈ tet Comam Dios, yuto johtaxa isyelal. \t 혼인을 금하고 식물을 폐하라 할터이나 식물은 하나님이 지으신 바니 믿는 자들과 진리를 아는 자들이 감사함으로 받을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam iscˈulal iscˈul yiban̈ sunil macta chiochen Comam Jesucristo Jahawil yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuˈ! \t 우리 주 예수 그리스도를 변함 없이 사랑하는 모든 자에게 은혜가 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chijutehan̈ hacaˈ yute naj Moisés, yuto yaco naj huneˈ kˈap kˈap yen̈elo sat yun̈e mach chil ebnaj Israel istan̈ilo ismujli huneˈ iskˈakˈal yip Comam ayico yin̈ sat naj tuˈ. \t 우리는 모세가 이스라엘 자손들로 장차 없어질 것의 결국을 주목치 못하게 하려고 수건을 그 얼굴에 쓴 것 같이 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenan huneˈ yul nukˈe yul satcan̈ hacaˈ isbili haˈ nime haˈ, yeb hacaˈ isn̈irla cˈuh, yeb hacaˈ yet caw txˈiˈal mac chianico teˈ arpa. \t 내가 하늘에서 나는 소리를 들으니 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같은데 내게 들리는 소리는 거문고 타는 자들의 그 거문고 타는 것 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Haˈ naj Adán, naj babel winaj, anma yu iswatxˈelax naj, akˈbil iskˈinal naj,” ẍiayoj. Haxa naj iscab Adán, yet satcan̈ ye naj, haˈ naj chiakˈni kˈinale mach istan̈bal. \t 기록된바 첫 사람 아담은 산 영이 되었다 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto chiwalan teyet: Sunil ebnaj awtebil babel tuˈ, machi hunu ebnaj chiwaˈo sat inmeẍatiˈan,” ẍi naj yahaw tuˈ, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 말하노니 전에 청하였던 그 사람은 하나도 내 잔치를 맛보지 못하리라 하였다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta mach chiitzitzbican̈ anma camnaxa, machim itzitzbican̈ Comam Jesucristo. \t 만일 죽은 자의 부활이 없으면 그리스도도 다시 살지 못하셨으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayxana japnihan̈ bey tuˈ, yapni huneˈ naj chiyij Agabo cocˈatan̈an̈, tit naj yul ismajul Judea. Naj tiˈ, chiyalpaxo naj tzotiˈ chischah tet Comam Dios. \t 여러 날 있더니 한 선지자 아가보라 하는 이가 유대로부터 내려와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cheyikˈni heyetbi, ayojab yelapno mohyilal yul hesat; yin̈n̈eojab heyetbi cheyaco heyanma, yuto haˈ mac chiixli yeb chiwinajli, chiay isyaˈtajil yiban̈ yu Comam Dios. Yebpaxo haˈ mac maẍto chimohyi cat issayni ismul, chiaypaxo isyaˈtajil yiban̈ yu Comam Dios. \t 모든 사람은 혼인을 귀히 여기고 침소를 더럽히지 않게 하라 음행하는 자들과 간음하는 자들을 하나님이 심판하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chijanico janma yin̈ Comam, ¿tom lan̈an jalni tato matxa tzet chal yelapno ley? ¡Machoj! Wal xin chicoyelo yin̈ tzet chal yelapno ley tuˈ. \t 그런즉 우리가 믿음으로 말미암아 율법을 폐하느뇨 그럴 수 없느니라 도리어 율법을 굳게 세우느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanico ebnaj hayeb tzˈib yiban̈ iswiˈ Comam yin̈ teˈ culus tuˈ bay chala tzet yin̈ xin akˈlax camo Comam. Haˈ huntekˈan tzˈib tuˈ ẍi hacaˈ tiˈ: “Haˈ naj tiˈ Jesús Yahawil anma Israel,” ẍicoj. \t 그 머리 위에 이는 유대인의 왕 예수라 쓴 죄패를 붙였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxan xin yecˈto huneˈ naj sacerdote Israel yul huneˈ beh tuˈ, hayet yilnico naj naj, ishecˈnilo isba naj tet naj, isto naj yin̈ isbel. \t 마침 한 제사장이 그 길로 내려가다가 그를 보고 피하여 지나가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj David tuˈ xin, xamunla naj hacaˈ chal iscˈul Comam Dios yulbal tiempo yet ayicˈo naj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; yajaˈ yet iscam naj xin, ismujlax naj bay mujbil jichmam, iskˈato isnimanil. \t 다윗은 당시에 하나님의 뜻을 좇아 섬기다가 잠들어 그 조상들과 함께 묻혀 썩음을 당하였으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo huneˈn̈eticˈa haˈ Comam, haˈ Comam yet payxa, haˈ Comam tinan̈, haˈpaxo Comam yin̈ sunilbal tiempo. \t 예수 그리스도는 어제나 오늘이나 영원토록 동일하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilico huneˈ bihe yin̈ ispalan̈ ix, machi mac ohtan̈e, chalni hacaˈ tiˈ: “Huneˈ niman con̈ob Babilonia, miˈe yin̈ sunil ebix txˈoj ye iswiˈ yeb sunil tzet machiswalil ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ,” ẍicoj. \t \"그 이마에 이름이 기록되었으니 비밀이라, 큰 바벨론이라, 땅의 음녀들과 가증한 것들의 어미라 하였더라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Ananías hac tiˈ: ―Mamin, yaj txˈiˈal tzet xawabehan yin̈ naj Saulo tuˈ. Caw hanta anma ayco yul hakˈab bey Jerusalén, caw chˈecˈyaˈ yanma yu naj. \t 아나니아가 대답하되 주여 이 사람에 대하여 내가 여러 사람에게 듣사온즉 그가 예루살렘에서 주의 성도에게 적지 않은 해를 끼쳤다 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj fariseo huneˈ tuˈ, yalni ebnaj tet Comam: ―Ilcˈanab tzet chu ebnaj hacuywom tilah, lan̈an yinilo ebnaj iswiˈ ixim trigo iscˈuxuˈ. Yajaˈ xin caw txahul comunla yin̈ istzˈayical xewilal, ẍi ebnaj. \t 바리새인들이 보고 예수께 고하되 보시오 당신의 제자들이 안식일에 하지 못할 일을 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunxa tzˈayic xin ismeltzocanti ebnaj soldado belwito yu yoj yul cuartel, wal ebnaj yiban̈ cheh aycan̈ xin, ocpaxo ebnaj yin̈ bel yeb naj Pablo tuˈ. \t 이튿날 마병으로 바울을 호송하게 하고 영문으로 돌아 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnipaxojan veinticuatro tzˈon̈obal yin̈la ishoyanil istzˈon̈obal Comam, yul huntekˈan tzˈon̈obal tuˈ tzˈon̈anayo veinticuatro ebnaj anciano, saj xil iskˈap ayco yeb ayahto corona naba oro yin̈ iswiˈ ebnaj. \t 또 보좌에 둘려 이십 사 보좌들이 있고 그 보좌들 위에 이십 사 장로들이 흰 옷을 입고 머리에 금면류관을 쓰고 앉았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ mac chiakˈni binaho altar yin̈ tzet chala, haˈ hun tzet ayahto yiban̈ altar tuˈ chakˈ binahoj. \t 그러므로 제단으로 맹세하는 자는 제단과 그 위에 있는 모든 것으로 맹세함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Huneˈ naj tiˈ chiecˈ naj akˈocˈule tet anma yun̈e yinayo isba anma tet Comam Dios, yaj mach hacaˈo yalni ley, ẍi ebnaj yin̈ naj Pablo tuˈ. \t 말하되 이 사람이 율법을 어기어 하나님을 공경하라고 사람들을 권한다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hacaˈ jilni isjebla cˈuh bay chiahilo tzˈayic, cat isjeplapaxo bay chito tzˈayic, hac tuˈ chu wulan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 번개가 동편에서 나서 서편까지 번쩍임 같이 인자의 임함도 그러하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam huneˈ tuˈ yu isyeniloj tzet camical chiikˈni camoj. \t 이렇게 말씀하심은 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 보이심이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, caw lahaninan yeb xin yoj teˈ uva. Wal hexpaxo xin, caw lahanex hacaˈ teˈ iskˈab. Yuxin ta ayexn̈eticˈaco win̈an, ay inpaxicˈojan teyin̈, lahanex hacaˈ hunu iskˈab teˈ uva caw cˈul issatni. Wal tato machijinan teyin̈, caw machi hunu tiˈ chiyu hewatxˈen hechuquil. \t 나는 포도나무요 너희는 가지니 저가 내 안에 내가 저 안에 있으면 이 사람은 과실을 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hantan̈e anma apni iscˈatan̈ Comam. Ay mac ikˈn̈e anma yaˈay yeb ay mac ikˈn̈e anma mach chu yeqˈui, yeb anma mach chu yilni, yeb anma txˈoj ye iskˈab, yeb anma mach chu istzoteli; yalaxayo sunil anma tuˈ yich yoj Comam. Sunil anma tuˈ xin cawxicanocan̈ yu Comam. \t 큰 무리가 절뚝발이와 불구자와 소경과 벙어리와 기타 여럿을 데리고 와서 예수의 발앞에 두매 고쳐 주시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto chal yul Yum Comam Dios: Caw hanicˈxan̈e bay chul Comam, Comam yilal yuli, caw mach chiecˈto yet yuli. \t 잠시 잠간 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj camnajilo iskˈab tuˈ: ―Ahan̈wanoj cat hawoc lin̈no coxoltiˈan̈, ẍi Comam. \t 예수께서 손 마른 사람에게 이르시되 한가운데 일어서라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzublipaxico ebnaj yin̈ Comam, yinilo ebnaj te teˈ ayco yul iskˈab ismakˈnico ebnaj teˈ yin̈ iswiˈ Comam. \t 그에게 침 뱉고 갈대를 빼앗아 그의 머리를 치더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw machi nichˈano istxˈojal ilchalo yin̈ Comam yu ebnaj yun̈e yakˈni camo ebnaj Comam, yaj xin oc ebnaj yalaˈ tet naj Pilato ta chakˈ camo naj Comam. \t 죽일 죄를 하나도 찾지 못하였으나 빌라도에게 죽여 달라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro: ―Wal hanintiˈan, mach inmelyuhan, yaj wal huneˈ ikˈbil wuhan chiwakˈan tawet. Yu yip Comam Jesucristo ah con̈ob Nazaret, ahan̈wanoj cat xin habelwi, ẍi naj Pedro tuˈ tet naj. \t 베드로가 가로되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 것으로 네게 주노니 곧 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 걸으라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, yilal heyabencano yin̈ caw ishabanil hex wet con̈ob Israel. Waxan̈ca xaheyacan̈ Comam Jesús yin̈ teˈ culus, yaj haˈ Comam Dios anico Comam Jesús Yahawiloj, yeb xin yin̈ Cristohal, ẍi naj Pedro. \t 그런즉 이스라엘 온 집이 정녕 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chicoyije cuybanile aycano jet yu Comam, haˈ chalniloj ta chijoche Comam. Sunil cuybanile yet Comam tuˈ mach yaˈtajo coyijeni. \t 하나님을 사랑하는 것은 이것이니 우리가 그의 계명들을 지키는 것이라 그의 계명들은 무거운 것이 아니로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta haˈ tzet choche henimanil haˈ chewatxˈe, chexcam yul sat Comam Dios, yajaˈ tato yu yip Comam Espíritu Santo chebej hewatxˈen tzettaj choche henimanil, ay hekˈinal mach istan̈bal. \t 너희가 육신대로 살면 반드시 죽을 것이로되 영으로써 몸의 행실을 죽이면 살리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto caw chiwalcanojan teyet, caw xahan cheyille heba hununex. \t 내가 이것을 너희에게 명함은 너희로 서로 사랑하게 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Yin̈ naj Isaac chipohcha hawuninal,” ẍi Comam. \t 저에게 이미 말씀하시기를 네 자손이라 칭할 자는 이삭으로 말미암으리라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinito ebnaj naj istxam con̈ob, wal ebnaj balnican̈ tzotiˈ yin̈ naj Esteban yet yalan̈tocanoj, haˈ ebnaj kˈojnico chˈen chˈen yin̈ naj. Yet maẍto chiskˈoj camo ebnaj naj Esteban tuˈ, yacano ebnaj huntekˈan xilkˈape chishucbaco yiban̈ xil iskˈap istan̈eˈ huneˈ naj tzeh chiyij Saulo. \t 성 밖에 내치고 돌로 칠새 증인들이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발앞에 두니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈ hayeb tzˈayic xin, yalni naj Pablo tet naj Bernabé: ―Ton̈ jilaˈ ebnaj juẍta bey yul hunun con̈ob bayxaticˈa con̈ecˈ jalaˈ Istzotiˈ Comam, cat jilni hanicˈ ye ebnaj, ẍi naj Pablo tuˈ. \t 수일 후에 바울이 바나바더러 말하되 우리가 주의 말씀을 전한 각 성으로 다시 가서 형제들이 어떠한가 방문하자 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet, tzijxan̈e ye tuˈ chekˈan yin̈ inbihan chiwakˈan teyet, yuto caw wetxahan heyehi. \t 내 이름으로 무엇이든지 내게 구하면 내가 시행하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin matxa Comam ayicti bey tiˈ, to xaitzitzbican̈ hacaˈ yu yalni teyet. Ilwecˈanab bay ecˈle Comam. \t 그가 여기 계시지 않고 그의 말씀하시던대로 살아나셨느니라 와서 그의 누우셨던 곳을 보라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈ hesunil. \t 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령에 있을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo, caw xaˈisbejcano beybale ikˈbilticˈa yu, yeb tzet choche yanma, yeb sunil istxˈojal choche isnimanil, huntekˈan tuˈ xaelcano yu iscamical Comam yin̈ culus. \t 그리스도 예수의 사람들은 육체와 함께 그 정과 욕심을 십자가에 못 박았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ hex wuẍtaj, hex wanab, tzalahan̈we yin̈ Comam Jesucristo Jahawil. Hanintiˈan, mach txˈojo chiwabehan intzˈibn̈entojan tzettaj ye tuˈ xa‑ticˈa‑intzˈibn̈etojan teyet, wal xin caw chˈocnico heyu. \t 종말로 나의 형제들아 주 안에서 기뻐하라 너희에게 같은 말을 쓰는 것이 내게는 수고로움이 없고 너희에게는 안전하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yocto huneˈxa iscuywom Comam tuˈ, naj babel apni, yilni naj xin tato matxa Comam ayicto yul chˈen, yanayto naj yul yanma. Yajaˈ wal xin caw maẍto chitxumchalo yu ebnaj tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chala tato caw yilal ispitzcˈacan̈ Comam Jesús xol camom. \t 그 때에야 무덤에 먼저 왔던 그 다른 제자도 들어가 보고 믿더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu heyohtan̈eliloj tato haˈ Comam Cristo chiakˈni wipan intzotelan. Comam Cristo mach tzˈono yakˈni Comam texol, walxinto caw chisyelo yip Comam texol. \t 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈulon̈xa yul sat Comam, yaj yu iscˈulchˈanil iscˈul, yuxin yakˈ Comam cokˈinal ayn̈eticˈa yin̈ huneln̈e, huneˈ ayco yipo janma. \t 우리로 저의 은혜를 힘입어 의롭다 하심을 얻어 영생의 소망을 따라 후사가 되게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac txˈahbilxa ismul, hacaˈtan̈e xaistxˈah xil iskˈap yuto ay yoc yin̈ te teˈ chiakˈni kˈinale, yeb xin chu yocto yul ispultahil huneˈ con̈ob tuˈ. \t 그 두루마기를 빠는 자들은 복이 있으니 이는 저희가 생명 나무에 나아가며 문들을 통하여 성에 들어갈 권세를 얻으려 함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw tan̈ilo inmujlubalan yu yip huneˈ issajilkˈinal tuˈ, yuxin haxa ebnaj wetbihan octo yalan̈ inkˈaban, quinyinitojan ebnaj yul con̈ob Damasco. \t 나는 그 빛의 광채를 인하여 볼 수 없게 되었으므로 나와 함께 있는 사람들의 손에 끌려 다메섹에 들어갔노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet, tzijxan̈e istxˈojal yeb ismul anma chacoj, ay nimancˈulal yin̈ yu Comam Dios. Yajaˈ tato ay hunu mac txˈoj istzotel yin̈ Comam Espíritu Santo, huneˈ mac tuˈ matxa bakˈinal ay nimancˈulal yin̈. \t 그러므로 내가 너희에게 이르노니 사람의 모든 죄와 훼방은 사하심을 얻되 성령을 훼방하는 것은 사하심을 얻지 못하겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cotxumuˈwe yin̈ naj Teudas yet payxa, caw yalico isba naj yahawilo xol anma, aymi can̈ebo ciento anma oc tzujno yinta naj. Haxa yet ispotxˈlax camo naj xin, ispujnacanto anma oc yinta naj tuˈ, istan̈ilo huneˈ tuˈ. \t 이전에 드다가 일어나 스스로 자랑하매 사람이 약 사백이나 따르더니 그가 죽임을 당하매 좇던 사람이 다 흩어져 없어졌고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan lin̈an inicojan sat pulta cat wawictojan, haˈ mac chiaben yul innukˈan cat ishajni yatut wetan, chinoctojan iscˈatan̈ cat inwaˈan yebi. \t 볼지어다 내가 문 밖에 서서 두드리노니 누구든지 내 음성을 듣고 문을 열면 내가 그에게로 들어가 그로 더불어 먹고 그는 나로 더불어 먹으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli, teˈ hin̈at mostaza tuˈ, haˈ teˈ caw niẍchˈan xol teˈ hin̈at, yaj haxa yet chiahilo teˈ cat ischˈibcan̈ teˈ, haˈ teˈ caw nimej chielico xol sunilej teˈ itah chitzˈunlaxi. Teˈ mostaza tuˈ nimej chu teˈ yuxin chiapni noˈ chˈic iswatxˈe yatut xol iskˈab teˈ, ẍi Comam. \t 이는 모든 씨보다 작은 것이로되 자란 후에는 나물보다 커서 나무가 되매 공중의 새들이 와서 그 가지에 깃들이느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yocto Comam yul yatut Comam Dios, yilni Comam tato ayicto ebnaj txon̈om wacax, yeb ebnaj txon̈om meˈ, yeb ebnaj txon̈om palamuch. Aypaxo xin ebnaj helom melyu tzˈon̈anicto bey tuˈ. \t 성전 안에서 소와 양과 비둘기 파는 사람들과 돈 바꾸는 사람들의 앉은 것을 보시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yal naj Pablo tato mach chiyu isto naj yintaj ebnaj, yuto yet hunel elcano naj yinta ebnaj bey yul con̈ob Panfilia; hacn̈e tuˈ xin, matxa islah naj huneˈ ismunil tuˈ. \t 바울은 밤빌리아에서 자기들을 떠나 한가지로 일하러 가지 아니한 자를 데리고 가는 것이 옳지 않다 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin hunxa je yeb Comam Jesucristo, yuxin matxa isyaˈtajil chayo Comam Dios jiban̈ yin̈ islahobal tzˈayic yuto matxa chicowatxˈe tzet choche conimanil, to haˈ tzet choche Comam Espíritu Santo. \t 그러므로 이제 그리스도 예수 안에 있는 자에게는 결코 정죄함이 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pilato tuˈ: ―¿Tzet yelapno huneˈ isyelal tuˈ? ẍi naj tet Comam. Yet lahwi iskˈamben naj Pilato tet Comam hacaˈ tuˈ xin, yelpaxti naj istiˈ capil, yalni naj tet ebnaj Israel cutxanico tuˈ: ―Walinan, caw machi mule chiilchalo yin̈ naj tiˈ wuhan. \t 빌라도가 가로되 진리가 무엇이냐 하더라 이 말을 하고 다시 유대인들에게 나가서 이르되 나는 그에게서 아무 죄도 찾지 못하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyala ta ecˈbal cˈulex sata teˈ caw iskˈab olivo tuˈ, ta cheyala ta ecˈbal cˈulex xin, nawetij tato maẍtajex ikˈn̈e teˈ isxeˈ olivo tuˈ, to haˈ teˈ xeˈ tuˈ ikˈn̈ehex. \t 그 가지들을 향하여 자긍하지 말라 자긍할지라도 네가 뿌리를 보전하는 것이 아니요 뿌리가 너를 보전하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet walnihan tet naj tato chito naj ilwal teyin̈, caw yin̈ an̈e istakˈwe naj istohi yuto ayco yin̈ iscˈul naj isto quexyilnoj. \t 저가 권함을 받고 더욱 간절함으로 자원하여 너희에게 나아갔고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hachcachann̈e chiwaltojan teyet tato cheyaco yin̈ hecˈul hebeybaln̈en hacaˈ cuybanile aycano jet yu Comam Jesucristo. Hac tuˈ xin waxan̈ca chintohan quexintucleˈan maca machoj, chiwochehan wabehan hekˈumal hesunil tato caw tohol heyehicoj, yeb xin tato caw hun chiyu hemunlahi, yebpaxo xin lahan helahnico hesunil heyanico heyanma yin̈ Tzotiˈ yet colbanile. \t 오직 너희는 그리스도 복음에 합당하게 생활하라 이는 내가 너희를 가보나 떠나 있으나 너희가 일심으로 서서 한 뜻으로 복음의 신앙을 위하여 협력하는 것과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, haˈ caw isyelal chiwalan, yuxinto caw mach cheyayto yul heyanma tzet chiwaltiˈan. \t 내가 진리를 말하므로 너희가 나를 믿지 아니하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yahto Comam yul teˈ barco yeb naj, islin̈i yecˈ jakˈekˈ. \t 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chitzˈay iscˈul Comam yin̈ mac bay choche chitzˈay iscˈul, cat yakˈnipaxo cawbo Comam yanma mac chal iscˈul. \t 그런즉 하나님께서 하고자 하시는 자를 긍휼히 여기시고 하고자 하시는 자를 강퍅케 하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayicto icham Zacarías isn̈usno pom tuˈ, isyenican̈ isba huneˈ yángel Comam Dios tet icham, yoc lin̈no yin̈ iswatxˈkˈab ismeẍahil bay chin̈uslax pom tuˈ. \t 주의 사자가 저에게 나타나 ��단 우편에 선지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunilon̈ chon̈oc sata Comam Dios cat jalni yin̈ tzet chicowatxˈe hununon̈. \t 이러므로 우리 각인이 자기 일을 하나님께 직고하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni ebnaj yuẍta Comam tuˈ tet: ―Mach chaẍcan bey tiˈ, wal xin asiˈ bey Judea bay caw ay anma chicuywi tawintaj, haxinwal chil anma cˈaybalcˈule chi‑la‑hawatxˈe tiˈ. \t 그 형제들이 예수께 이르되 당신의 행하는 일을 제자들도 보게 여기를 떠나 유대로 가소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach quinbeypaxicˈojan bey yul con̈ob Jerusalén inkˈambeˈan tet ebnaj ischejab Comam Jesús babel ocna insatajan. Wal xin caw yin̈ an̈e quintohan yul ismajul txˈotxˈ Arabia, lahwi tuˈ xin inpaxtijan yul ismajul txˈotxˈ Damasco. \t 또 나보다 먼저 사도 된 자들을 만나려고 예루살렘으로 가지 아니하고 오직 아라비아로 갔다가 다시 다메섹으로 돌아갔노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an isn̈usni icham Zacarías pom tet Comam Dios yul yatut Comam tuˈ, aycanilto sunil anma txahloj. \t 모든 백성은 그 분향하는 시간에 밖에서 기도하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chu jalni tato ebnaj titna yin̈ naj Leví, ebnaj kˈanni chˈen diezmo, haˈ hun ebnaj akˈni isdiezmo tet naj Melquisedec yet yakˈni naj Abraham isdiezmo. \t 또한 십분의 일을 받는 레위도 아브라함으로 말미암아 십분의 일을 바쳤다 할 수 있나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu Yespíritu Comam Dios ayco yin̈, yeb yu itzitzbican̈ Comam xol camom, hac tuˈ xin yu isyeni isba tato Iscˈahol Comam Dios yehi yeb xin caw ay yip. \t 성결의 영으로는 죽은 가운데서 부활하여 능력으로 하나님의 아들로 인정되셨으니 곧 우리 주 예수 그리스도시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yalni Comam tet ebnaj iscuywom ischuquil: ―Sakˈal yet mac chˈilni huntekˈan cheyil tiˈ, \t 제자들을 돌아 보시며 종용히 이르시되 너희의 보는 것을 보는 눈은 복이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Akˈwecano huneˈ heyip tiˈ wetan haxinwal macxan̈eticˈa hunu mac chiwahto inkˈaban yin̈ iswiˈ, cat ischahnicano Comam Espíritu Santo, ẍi naj tet ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 가로되 이 권능을 내게도 주어 누구든지 내가 안수하는 사람은 성령을 받게 하여 주소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yijemojab chijute coba tet Comam Dios, cat copahnito naj matzwalil, hac tuˈ xin chˈelcan̈ naj jet. \t 그런즉 너희는 하나님께 순복할찌어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni naj chahni chˈen huneˈ mil xin, yalni naj tet naj yahaw melyu tuˈ: “Mamin, wohtajan tato hach tiˈ caw how hach, yuto chahatxˈ tzet ye tuˈ maẍtajach tzˈunn̈e; chawinipaxocan̈ tzet ye tuˈ maẍtajach watxˈen̈eloj. \t 한 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은데서 거두고 헤치지 않은데서 모으는 줄을 내가 알았으므로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin ayayo wajeb nimeta chˈen moc tzˈahab. Aymi oxebo maca can̈ebo nimeta tzˈahab haˈ chiayto yul hunun. Yul huntekˈan moc tuˈ chiayto ha haˈ chiocnico yu ebnaj Israel istxˈahni iskˈab hacaˈ yalni ischejbanil ebnaj. \t 거기 유대인의 결례를 따라 두 세 통 드는 돌항아리 여섯이 놓였는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj yahaw tuˈ tet naj: “Walach hach tiˈ, caw machiswalil yu hamunlahi, yu tzet maxawal wettiˈan yuxin chaẍwacanicojan yin̈ isyaˈtajil. \t 주인이 이르되 악한 종아 내가 네 말로 너를 판단하노니 너는 내가 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두는 엄한 사람인 줄을 알았느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yet yalan̈tocanoj ton̈e yil Comam Dios tzet chu anma yin̈ baytetejn̈eticˈa chal iscˈul chiswatxˈe. \t 하나님이 지나간 세대에는 모든 족속으로 자기의 길들을 다니게 묵인하셨으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan wohtajan tzettaj chewatxˈe. Ay huneˈ pulta hajan teyet wuhan, machi hunu mac chu ispebani. Waxan̈ca machi heyip yajaˈ caw yijem cheyute heba yin̈ intzotiˈan. Machi xin chextxˈixwilo win̈an. \t 볼지어다 내가 네 앞에 열린 문을 두었으되 능히 닫을 사람이 없으리라 내가 네 행위를 아노니 네가 적은 능력을 가지고도 내 말을 지키며 내 이름을 배반치 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta ay hunu mac maẍto chiyikˈ yip yin̈ yet Comam caw chiwikˈ biscˈulalan yin̈, hacaˈtan̈e maẍto chiwikˈpaxo wipan chute innanihan. Ta ay ebnaj chietaxto isnabal yu hunuxa maca, caw chitac incˈulan. \t 누가 약하면 내가 약하지 아니하며 누가 실족하게 되면 내가 애타하지 않더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ cheyala ta caw kˈalomex, caw cˈul heyin̈bal yeb caw sunil ay yul hekˈab heyalni. Mach xin heyohtajoj tato caw cˈanchˈanex yeb caw yaˈta heyehi. Caw mebaˈ hex, mach chu heyilni, tˈilanexpaxoj. \t 네가 말하기를 나는 부자라 부요하여 부족한 것이 없다 하나 네 곤고한 것과 가련한 것과 가난한 것과 눈먼 것과 벌거벗은 것을 알지 못하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw machojab chebej hetxahli tet Comam Dios, ayojabexn̈eticˈaco hekˈanni tet Comam tzettaj iscˈulal choche Comam Espíritu Santo. Caw nanojabn̈eticˈa heyu, machojab chexpax teyintaj. Txahlan̈we yin̈ sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam Dios. \t 모든 기도와 간구로 하되 무시로 성령 안에서 기도하고 이를 위하여 깨어 구하기를 항상 힘쓰며 여러 성도를 위하여 구하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj kˈann̈e yin̈ naj tuˈ xin, caw machi ismul naj caw xiwquilta yal ebnaj wetan, hacaˈ innanihan. \t 원고들이 서서 나의 짐작하던 것 같은 악행의 사건은 하나도 제출치 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hallax tet Comam yu anma ayco iscˈatan̈ tuˈ: ―Mamin, aycˈo hamiˈ yeb ebnaj hawuẍta istin̈a, tolab choche cachyilaˈ, ẍi anma tet Comam. \t 혹이 고하되 당신의 모친과 동생들이 당신을 보려고 밖에 섰나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ ton huneˈ naj winaj tiˈ, hac tuˈ ye anma yin̈n̈eticˈa kˈalomal chaco yanma, yuxin yul sat Comam Dios caw mebaˈ huntekˈan anma tuˈ, ẍi Comam. \t 자기를 위하여 재물을 쌓아 두고 하나님께 대하여 부요치 못한 자가 이와 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta mach wohtajojan yabxubal hunu mac chitzotel wetan, nan con̈obalinan yul sat huneˈ mac chitzotel tuˈ, nanpaxo con̈obal naj yul insatan. \t 그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면 내가 말하는 자에게 야만이 되고 말하는 자도 내게 야만이 되리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet inbeyan yul ismajul Macedonia, caw inkˈanan tawet tato chaẍcancano yul con̈ob Efeso yun̈e hacachni ebnaj chiˈakˈni huntekˈan cuybanile maẍtaj yecoj. \t 내가 마게도냐로 갈 때에 너를 권하여 에베소에 머물라 한 것은 어떤 사람들을 명하여 다른 교훈을 가르치지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ ix Sara, caw yijem yute isba ix tet naj Abraham. Yalni ix yin̈ naj hacaˈ tiˈ: “Mam,” ẍi ix yin̈ naj. Yuxin cˈul cheyute henabal hex ixale hex tiˈ. Machojab hunu tzet ye tuˈ bay chexxiwi. Ta chewatxˈe hacaˈ tuˈ lahan henabal hacaˈ ix Sara. \t 사라가 아브라함을 주라 칭하여 복종한 것같이 너희가 선을 행하고 아무 두려운 일에도 놀라지 아니함으로 그의 딸이 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay hun majan anma halni: ―¿Tzet yuxin cheyabeto tzet chal naj tiˈ? Wal huneˈ naj tiˈ, caw chabil locohal yu naj, ayco huneˈ ischejab naj matzwalil yin̈ naj, ẍi ebnaj. \t 그 중에 많은 사람이 말하되 저가 귀신 들려 미쳤거늘 어찌하여 그 말을 듣느냐 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chitzejlaco iskˈakˈal Comam yin̈ con̈ob tuˈ, lahan hacaˈ istzejla chˈen chˈen cˈulchˈan jilni yeb hacaˈ istzejla chˈen jaspe, chikˈaxpon cosat yul hacaˈ chˈen cristal. \t 하나님의 영광이 있으매 그 성의 빛이 지극히 귀한 보석 같고 벽옥과 수정같이 맑더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin maquinyitijan ebnaj sata ley tiˈ, yuto chicawxi wanmahan yin̈ tzet haltebilcano yu Comam tet ebnaj jichmam tato chiitzitzbican̈ anma camom yu Comam. \t 이제도 여기 서서 심문 받는 것은 하나님이 우리 조상에게 약속하신 것을 바라는 까닭이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin aweco yin̈ hecˈul hesaynilo Comam Dios babel cat heyijen tzet chala, walpaxo tzet chiocnico heyu yul sat yiban̈kˈinal tiˈ xaticˈa yakˈaˈ Comam Dios teyet. \t 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의를 구하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús bey huneˈ con̈ob chiyij Naín yeb ebnaj chicuywi yinta Comam tuˈ. Caw tzetcˈa anma oc tzujnu yinta Comam. \t 그 후에 예수께서 나인이란 성으로 가실새 제자와 허다한 무리가동행하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato yu tzet iswatxˈe icham yuxin oc icham cˈulal yul sat Comam Dios, yimican̈ isba icham, wal xin machoj. \t 만일 아브라함이 행위로써 의롭다 하심을 얻었으면 자랑할 것이 있으려니와 하나님 앞에서는 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyenipaxocan̈ isba huneˈxa yechel yul satcan̈, wilnihan huneˈ mac hacaˈ noˈ nimeta dragón cajin̈, hujeb iswiˈ yeb xin lahon̈eb yucˈaˈ, ayahto xin corona yin̈ hunun iswiˈ noˈ. \t 하늘에 또 다른 이적이 보이니 보라 한 큰 붉은 용이 있어 머리가 일곱이요 뿔이 열이라 그 여러 머리에 일곱 면류관이 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huneˈn̈echˈan Comam Dios aya, yebpaxo huneˈn̈echˈan mac chitzotel jin̈ tet Comam, haˈ ton Comam Jesucristo, Comam oc anmahil. \t 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan ebnaj chal isba ischejabo Comam Jesucristo bay tzujanex tuˈ, mach ecˈbalo yelapno ebnaj insatajan. \t 내가 지극히 큰 사도들보다 부족한 것이 조금도 없는 줄 생각하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ilwecˈanab inkˈaban yeb wojan bay to chˈen lawuẍ. ¡Caw hanintonan! Tzabinwecˈanaban cat heyohtan̈eniloj ta haninan. Wal hacaˈ hunu ispixan camom, machi ischibehal, machipaxo isbajil hacaˈ chu quinheyilnitiˈan. \t 내 손과 발을 보고 나인줄 알라 또 나를 만져보라 영은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이 나는 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa mac biscˈulal ye xin, hacaˈojtam ayco yin̈ tzalahilal, haxa mac ayco yin̈ tzalahilal xin, hacaˈojtam ayco yin̈ biscˈulal. Haˈ mac chilokˈni hunu tzet ye tuˈ hacaˈojtam mach yeto tzet chislokˈ tuˈ. \t 우는 자들은 울지 않는 자 같이 하며 기쁜 자들은 기쁘지 않은 자 같이 하며 매매하는 자들은 없는 자 같이 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hex camteˈ hex, yijewe yin̈ sunil tzet chal heyahawil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Machojabn̈etaj yet tˈan̈anico ebnaj teyin̈ sakˈal hemunlahi, yun̈e caw cˈul cheyucano yul sat ebnaj. Wal xin sunilojab heyanma chexmunlahi, xiwan̈wej yuto caw chil Comam Jesucristo tzet chewatxˈe. \t 종들아 모든 일에 육신의 상전들에게 순종하되 사람을 기쁘게 하는 자와 같이 눈가림만 하지 말고 오직 주를 두려워하여 성실한 마음으로 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam Jesús xin oc tzabno Comam yin̈ iskˈab naj, isxecnican̈ Comam naj, yah lin̈no naj. \t 예수께서 그 손을 잡아 일으키시니 이에 일어서니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍticˈa chipebalax ispultahil hunun tzˈayic yuto matxa akˈbal bey tuˈ. \t 성문들을 낮에 도무지 닫지 아니하리니 거기는 밤이 없음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Kˈinalo tato mach chiyu heyilni tzettaj ye tuˈ yet Comam Dios yehi, caw machim hemul. Yaj cheyala tato caw chiyu heyilni tzettaj ye tuˈ yet Comam Dios, yaj mach cheyijepaxoj, yuxinto caw ay hemul, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 가라사대 너희가 소경 되었더면 죄가 없으려니와 본다고 하니 너희 죄가 그저 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yecˈ iskˈab ebnaj yawtenti huntekˈanxa ebnaj yetbi chimunla yul hunxa teˈ barco. Yul ebnaj colwal isn̈icˈnoti txˈan̈. Iscolwapaxo ebnaj isnohtzeno teˈ cabeb barco tuˈ yu noˈ. Etzaxan̈e xin to teˈ yich haˈ yu yalil noˈ. \t 이에 다른 배에 있는 동무를 손짓하여 와서 도와달라 하니 저희가 와서 두 배에 채우매 잠기게 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cobelwitojan̈, japnihan̈ yul con̈ob Filipos ayco yalan̈ yip ebnaj romano. Haˈ huneˈ con̈ob tuˈ, caw aycano yelapno ye xol sunil con̈ob ay yul ismajul txˈotxˈ Macedonia. Caw xin txˈiˈal tzˈayic con̈ecˈan̈ yul huneˈ con̈ob tuˈ. \t 거기서 빌립보에 이르니 이는 마게도냐 지경 첫성이요 또 로마의 식민지라 이 성에서 수일을 유하다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo yetbi conimanil tiˈ, cochan matzet chal yelapnoj, yajaˈ haˈ ecˈbal chicoyaˈiln̈e. Haxa huntekˈan yetbi conimanil mach cˈulchˈano jalni, haˈ chijebatoj, hac tuˈ xin chu coyeniloj tato caw ay yelapno yehi. \t 우리가 몸의 덜 귀히 여기는 그것들을 더욱 귀한 것들로 입혀 주며 우리의 아름답지 못한 지체는 더욱 아름다운 것을 얻고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yilaxto naj mutzˈanticˈa sat tuˈ tet ebnaj fariseo. \t 저희가 전에 소경 되었던 사람을 데리고 바리새인들에게 갔더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Akˈwe tzet chislo anma hex ti, ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj tet Comam: ―¿Tom chon̈tohan̈ colokˈohan̈ cab ciento denario ixim pan chiswah anma tiˈ chal tuˈ? ẍi ebnaj. \t 대답하여 가라사대 너희가 먹을 것을 주라 하시니 여짜���되 우리가 가서 이백 데나리온의 떡을 사다 먹이리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios tiˈ, chinchejtijan ebnaj ángel iscutxbaco sunil mac chˈakˈni aycˈayo yet anmahil yeb mac istxˈojaln̈eticˈa chiswatxˈe, \t 인자가 그 천사들을 보내리니 저희가 그 나라에서 모든 넘어지게 하는 것과 또 불법을 행하는 자들을 거두어 내어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat heyalno tet naj yahaw n̈a tuˈ: “Haˈ yaˈ cuywawom macon̈chejnitijan̈, ẍi yaˈ hacaˈ tiˈ: ‘¿Baytuˈwal ay huneˈ cuarto bay chinwaˈojan yin̈ kˈin̈ Pascua yeb ebnaj incuywoman?’” ẍi yaˈ, quexchi. \t 그 집 주인에게 이르되 선생님이 네게 하는 말씀이 내가 내 제자들과 함께 유월절을 먹을 객실이 어디 있느뇨 하시더라 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenpaxojan yallax bay ay ismeẍahil xahanbal hacaˈ tiˈ: ―Hoˈ Mamin, sunil chu hawu. Hach tiˈ xin chawil yin̈ istoholal yeb isyelal yin̈ tzet chielico anma, ẍi. \t 또 내가 들으니 제단이 말하기를 그러하다 주 하나님 곧 전능하신 이시여 심판하시는 것이 참되시고 의로우시도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam tet naj Pilato hacaˈ tiˈ: ―Machalo huneˈ naj tiˈ juan̈, sunil anma chisomchato isnabal yu naj, cat iscachni naj anma ta mach chakˈ istohlabal tet naj César, naj jahaw ay bey Roma, cat yalnipaxo isba naj Cristohal, haˈ chalilo jahawil, ẍi ebnaj. \t 고소하여 가로되 우리가 이 사람을 보매 우리 백성을 미혹하고 가이사에게 세 바치는 것을 금하며 자칭 왕 그리스도라 하더이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam Jesús tato caw hantan̈e anma hoyanico yin̈, yalni Comam tet ebnaj iscuywom tato chiecˈto ebnaj yeb Comam iskˈaxepicˈto haˈ lago. \t 예수께서 무리가 자기를 에워쌈을 보시고 저편으로 건너가기를 명하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj xol ebnaj iscuywom Comam tuˈ, pitnilto istxiquin huneˈ naj ischejab naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, huneˈ istxiquin naj yin̈ iswatxˈkˈab. \t 그 중에 한 사람이 대제사장의 종을 쳐 그 오른편 귀를 떨어뜨린지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta yul wetan chiwitijan wecˈan walnocˈojan, caw yilalmi inchahnipaxojan intoholan. Wal xin chiwalicˈojan yuto haˈ Comam Dios akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan. \t 내가 내 임의로 이것을 행하면 상을 얻으려니와 임의로 아니한다 할지라도 나는 직분을 맡았노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj: ―Ayto hawespada yul yatut yuto haˈ mac espada chakˈa, espada chipotxˈnipaxo camoj. \t 이에 예수께서 이르시되 네 검을 도로 집에 꽂으라 검을 가지는 자는 다 검으로 망하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ sat Comam Dios yeb xin yin̈ sat Comam Jesucristo yeb xin yin̈ sat ebnaj yángel Comam Dios, chintakˈetojan huntekˈan chejbanile tiˈ tawet tato caw yilal hayijeni. Lahanojabn̈e chawute haba yin̈ ebnaj juẍta yeb ebix janab; machojab chawato haba yin̈ hunu maca. \t 하나님과 그리스도 예수와 택하심을 받은 천사들 앞에서 내가 엄히 명하노니 너는 편견이 없이 이것들을 지켜 아무 일도 편벽되이 하지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw chiwalan teyet beybaln̈ewe hacaˈ inbeybalan. \t 그러므로 내가 너희에게 권하노니 너희는 나를 본받는 자 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Hanin Claudio Lisias intiˈan, chiwatojan huneˈ carta tiˈ tawet mam gobernador Félix, chiwalnitojan tawet ta chawil haba yin̈ hacawil. \t 글라우디오 루시아는 총독 벨릭스 각하에게 문안하노이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, mach lan̈ano walnihan tato xatzujcha apno huntekˈan tuˈ wuhan, yajaˈ haˈ huneˈ chiwutehan tinan̈ caw matxa chinnatijan huntekˈan inwatxˈehan yet yalan̈tocanoj; chiwakˈni wanmahan intzujnayojan huntekˈan ayco insatajan. \t 형제들아 나는 아직 내가 잡은 줄로 여기지 아니하고 오직 한 일 즉 뒤에 있는 것은 잊어버리고 앞에 있는 것을 잡으려고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet kˈejbiyalil yin̈ticˈa huneˈ tzˈayic tuˈ, yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Ton̈we iskˈaxepicˈto haˈ lago tiˈ, ẍi Comam. \t 그날 저물 때에 제자들에게 이르시되 우리가 저편으로 건너가자 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton ebnaj juẍta tiˈ babito cosatajan̈, con̈yechmanan̈ ebnaj bey yul con̈ob Troas. \t 그들은 먼저 가서 드로아에서 우리를 기다리더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj ta chipaxto naj, istakˈencano Comam tet naj hacaˈ tiˈ: \t 엄히 경계하사 곧 보내시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal nichˈan unin tuˈ xin, caw sakˈal ischˈibi, caw chˈocpaxo yip isnimanil yeb yitzˈatil iswiˈ. Caw xin ayayo iscˈulchˈanil iscˈul Comam yiban̈. \t 아기가 자라며 강하여지고 지혜가 충족하며 하나님의 은혜가 그 위에 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu quinhawanitijan xol anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hac tuˈ chiyu wanipaxtojan ebnaj xol anma. \t 아버지께서 나를 세상에 보내신 것 같이 나도 저희를 세상에 보내었고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato yu hekˈab xin chexaycˈay yin̈ istxˈojal, cˈul ta chetzoqˈuiltoj. Yuto ecˈbalto cˈul ta matxa huneˈ hekˈab yet chechahni hekˈinal mach istan̈bal sata iscabil hekˈab aycoj, cat hekˈojlaxto xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal. \t 만일 네 손이 너를 범죄케 하거든 찍어버리라 불구자로 영생에 들어가는 것이 두 손을 가지고 지옥 꺼지지 않는 불에 들어가는 것보다 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wilnihan huneˈ niman tzˈon̈obal saj jilni yeb huneˈ mac tzˈon̈anayo yul huneˈ tzˈon̈obal tuˈ. Yin̈n̈ena tuˈ iscˈaycan̈ txˈo txˈotxˈ yeb satcan̈ sata mac tzˈon̈an tuˈ, wiyom xin iscˈaycaniloj. \t 또 내가 크고 흰 보좌와 그 위에 앉으신 자를 보니 땅과 하늘이 그 앞에서 피하여 간데 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni lemla huneˈ naj yángel Comam Dios, caw sajbilo yul preso tuˈ yu naj. Ispitni naj ángel tuˈ ismotx naj Pedro, yel iswayan̈ naj. Yalni naj ángel tet naj: ―Ahan̈wano yin̈ an̈e, ẍi naj ángel. Lahwi yalni naj ángel tuˈ, ispuhmulo chˈen cadena yin̈ iskˈab naj Pedro. \t 홀연히 주의 사자가 곁에 서매 옥중에 광채가 조요하며 또 베드로의 옆구리를 쳐 깨워 가로되 급히 일어나라 하니 쇠사슬이 그 손에서 벗어지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni anma iscˈatan̈ Comam, yilni anma naj bay ayticˈaco ebnaj ischejab naj matzwalil, ayxaco xil iskˈap naj, caw xiw anma yilni huneˈ tuˈ. \t 예수께 이르러 그 귀신 들렸던 자 곧 군대 지폈던 자가 옷을 입고 정신이 온전하여 앉은 것을 보고 두려워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyelo Comam yip, yuchc��anto Comam sunil tzet iswatxˈe ebnaj chal isba can̈yehal. \t 그의 팔로 힘을 보이사 마음의 생각이 교만한 자들을 흩으셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chinkˈanpaxojan tet Comam Dios yin̈ intxahan tato caw ecˈna xahan cheyil heba hununex yeb ta caw chiyakˈ Comam hehelanil yeb henabal. \t 내가 기도하노라 너희 사랑을 지식과 모든 총명으로 점점 더 풍성하게 하사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu cuybanile yet colbanile, yuxin hac tuˈ wute inbahan, yun̈e haˈ huninan chinchahan iscˈulal yu. \t 내가 복음을 위하여 모든 것을 행함은 복음에 참예하고자 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischilban ebnaj, yalni yin̈ caw ip: ―Lan̈an issomchato isnabal sunil anma yu cuybanile chakˈ naj. Ichiti naj iscuyni anma bey Galilea, tinan̈ xin hac tuˈ chutepaxo naj bey Judea tiˈ, ẍi ebnaj. \t 무리가 더욱 굳세게 말하되 저가 온 유대에서 가르치고 갈릴리에서부터 시작하여 여기까지 와서 백성을 소동케 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo ix Marta, caw haˈ iswatxˈen ix ismunil ayco yin̈ iscˈul. Yuxin hitzico ix iscˈatan̈ Comam Jesús, yalni ix: ―Mamin, ¿tzet yin̈ ton̈e chawila chinisbejnicanojan ix innohtiˈan munil inchuquilan? Hal tet ix colwaojab nino ix win̈an, ẍi ix Marta tet Comam. \t 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 가로되 주여 내 동생이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각지 아니하시나이까 저를 명하사 나를 도와주라 하소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Yet hunel ay huneˈ naj winaj lan̈an isto yul isbelal Jerusalén chiˈapni bey con̈ob Jericó, ay huntekˈan ebnaj elkˈom elilo yin̈ naj yul beh tuˈ. Yinilo ebnaj sunil tzet ikˈbil yu naj, yinipaxilo ebnaj xil iskˈap naj. Ismakˈni taho ebnaj naj, etza cam naj yu ebnaj, lahwi tuˈ yelcan̈ ebnaj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만나매 강도들이 그 옷을 벗기고 때려 거반 죽은 것을 버리고 갔더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Haˈ tzet caw yaˈta yul sat anma, mach yaˈtajo yul sat Comam Dios, ẍi Comam. \t 가라사대 무릇 사람의 할 수 없는 것을 하나님은 하실 수 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chisje incˈulan ta chetxumu ta yu quexinxibtenan yuxin hac tiˈ chiwute walnitojan yul incartatiˈan, wal xin machoj. \t 이는 내가 편지들로 너희를 놀라게 하려는 것 같이 생각지 않게 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios: Hanin yahaw intiˈan, chiwakˈ binaho inbihan yin̈ tzet chiwaltiˈan tato sunil anma chihul insatajan, yeb sunil mac yilal yalni yu istiˈ ta haninn̈echˈanan Dios hinan, ẍiayoj. \t 기록되었으되 주께서 가라사대 내가 살았노니 모든 무릎이 내게 꿇을 것이요 모든 혀가 하나님께 자백하리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet ebix: ―Mach chexxiwi, wohtajan tato Comam Jesús ah Nazaret chesayicˈoj, Comam alaxcan̈ yin̈ culus. Xaitzitzbican̈ Comam, matxa Comam bey tiˈ. Ilwecˈanab bay alaxicti Comam. \t 청년이 이르되 놀라지 말라 너희가 십자가에 못 박히신 나사렛 예수를 찾는구나 그가 살아나셨고 여기 계시지 아니하니라 보라 그를 두었던 곳이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ cotzˈunan̈ Istzotiˈ Comam Dios texol, yuxin mach txˈojoj ta cheyakˈ hanicˈ tzet chiocnico juhan̈. \t 우리가 너희에게 신령한 것을 뿌렸은즉 너희 육신의 것을 거두기로 과하다 하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ixim hin̈at aycˈay bay caw cˈul txˈo txˈotxˈ xin, yechel huneˈ tuˈ yin̈ anma chiaben Istzotiˈ Comam Dios, caw cˈul istxumni cat ischahni yul yanma, lahan yeb ixim trigo caw niman sat yacoj. Ay mac hacaˈ ixim trigo yakˈ cien sat yin̈ hunun iswiˈ, aypaxo mac hacaˈ ixim yakˈ sesenta, aypaxo xin mac hacaˈ ixim yakˈ treinta yin̈ hunun iswiˈ, ẍi Comam. \t \"좋은 땅에 뿌리웠다는 것은 말씀을 듣고 깨닫는 자니 결실하여 혹 백배, 혹 육십배, 혹 삼십배가 되느니라 하시더라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu mac mach chiochen Comam Jesucristo, tijab isyaˈtajil yiban̈. Yin̈ sunil wanmahan chiwalnihan tet Comam: ¡Mam Jesucristo Jahawilan̈, hulan̈! quinchiyan. \t 만일 누구든지 주를 사랑하지 아니하거든 저주를 받을지어다 주께서 임하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yin̈ caw isyelal, huneˈ ley tuˈ yet Comam Dios yehi, hacpax tuˈ xin chejbanile ayco yin̈ yet Comam, caw toholcanoj yeb caw cˈul. \t 이로 보건대 율법도 거룩하며 계명도 거룩하며 의로우며 선하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj fariseo tato matxa yu istakˈwi ebnaj saduceo tet Comam Jesús, iscutxbanico isba ebnaj. \t 예수께서 사두개인들로 대답할 수 없게 하셨다 함을 바리새인들이 듣고 모였는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ mach chexisyaha, walinan xin caw caj chinillaxan, yuto chiwalan tato caw machiswalil sunil tzet chiswatxˈe anma. \t 세상이 너희를 미워하지 못하되 나를 미워하나니 이는 내가 세상의 행사를 악하다 증거함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal naj Moisés tuˈ tet ebnaj jet con̈ob Israel hacaˈ tiˈ: ―Chissiqˈuilo Comam Dios huneˈ ischejab xol ebnaj jet con̈ob tiˈ, hacaˈ yu quinissicˈnilojan Comam tiˈ. Caw xin chehajba hetxiquin yin̈ tzet chal naj, ẍicano naj tet ebnaj. \t 이스라엘 자손을 대하여 하나님이 너희 형제 가운데서 나와 같은 선지자를 세우리라 하던 자가 곧 이 모세라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan chicawxi incˈulan yin̈ Comam Dios tato mach nano chiyu hetxumnilo sunil cuybanile chiwaltotiˈan. Wal mac chioc akˈocˈule teyet yin̈ heyetanto heba tuˈ xin, caw chiay isyaˈtajil yiban̈ yu Comam Dios, mach chiyoc yin̈ macxan̈eticˈa anmahil. \t 나는 너희가 아무 다른 마음도 품지 아니할 줄을 주 안에서 확신하노라 그러나 너희를 요동케 하는 자는 누구든지 심판을 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalnipaxo Comam wetan: ―Sunil watxˈebilxa. Hanintiˈan yichebanil yeb islahobal, hacaˈ tzˈib A yeb Z. Macta chitaj istiˈ, chiwakˈan ha haˈ matanil yucˈuˈ, huneˈ ha haˈ chiakˈni kˈinale. \t 또 내게 말씀하시되 이루었도다 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이라 내가 생명수 샘물로 목마른 자에게 값 없이 주리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta aytoco chichoncˈulal jin̈, yeb xin ta han̈on̈n̈e chijoche chˈoc cowinajil, ta hac tuˈ mach lan̈ano cobelwi yin̈ istxolal, caw xin ayto sunil istxˈojal jin̈. \t 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaco isba Comam Jesucristo yin̈ camical yu comul, yun̈e con̈iscolni tet istxˈojal huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuto hac tuˈ yoche iscˈul Comam Dios Mame. \t 그리스도께서 하나님 곧 우리 아버지의 뜻을 따라 이 악한 세대에서 우리를 건지시려고 우리 죄를 위하여 자기 몸을 드리셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilcano yu huneˈ ischejab Comam Dios chiyij Daniel, tato yilal yul naj chietanto yatut Comam Dios yu istxˈojal chiswatxˈe. Haˈ mac chiilni huneˈ tiˈ txumchahojabilo yu. Yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ, mac hex ayex bey Judea tiˈ, chexelcan̈ cat heto iswiˈla witz. \t 멸망의 가증한 것이 서지 못할 곳에 선 것을 보거든 (읽는 자는 깨달을진저)그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús: ―Caw nann̈e heyu yin̈ tzet chewatxˈe, machn̈ehojab yin̈ sat anma cˈul cheyute heba, yuto ta yun̈e heyillaxi yuxin chewatxˈe iscˈulal, mach chechah ispaj selel tet Comam Dios ay yul satcan̈. \t 사람에게 보이려고 그들 앞에서 너희 의를 행치 않도록 주의하라 그렇지 아니하면 하늘에 계신 너희 아버지께 상을 얻지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin machojab txˈojo istzotel ebnaj yin̈ hunu maca, machojab akˈom howal ebnaj, cˈulchˈanojab chiyute iscˈul ebnaj, chewchotan̈eojab chute yanma ebnaj yin̈ yet anmahil. \t 아무도 훼방하지 말며 다투지 말며 관용하며 범사에 온유함을 모든 사람에게 나타낼 것을 기억하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Intakˈwican̈an: ―Mamin, machoj, yuto maẍto hunelo chincˈuxan hunu tzˈilla tzet ye tuˈ yuto cachbilon̈an̈ yu isley naj Moisés, quinchiyan. \t 내가 가로되 주여 그럴 수 없나이다 속되거나 깨끗지 아니한 물건은 언제든지 내 입에 들어간 일이 없나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Haˈ mac mach chitxˈixwi yalni yin̈ sat anma tato wetxahan yehi, haquintuˈan mach chintxˈixwihan walnihan tet Inmaman ay yul satcan̈ tato wetan yehi. \t 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 시인할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo anma ah Creta, yebpaxo anma ah Arabia, yajaˈ cosunil han̈on̈ tiˈ chijabe istzotel ebnaj yeb ebix yul jabxubal yin̈ iscˈulal iscˈul Comam Dios, ẍi anma tuˈ. \t 그레데인과 아라비아인들이라 우리가 다 우리의 각 방언으로 하나님의 큰 일을 말함을 듣는도다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto naj yin̈ an̈e. Yet yapni naj iscˈatan̈ teˈ caret tuˈ yaben naj tato lan̈an yilni naj huntekˈan cuybanile tzˈibn̈ebilcano yu naj Isaías. Yalni naj Felipe tuˈ tet naj: ―¿Chimtxumchalo hawu tzet lan̈an hawilni tiˈ? ẍi naj. \t 빌립이 달려가서 선지자 이사야의 글 읽는 것을 듣고 말하되 읽는 것을 깨닫느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojabtaj issucal cheyu, akˈwe heyip hetxumnilo baytet caw choche iscˈul Comam Dios Jahawil chewatxˈe. \t 그러므로 어리석은 자가 되지 말고 오직 주의 뜻이 무엇인가 이해하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw islahico ebnaj yel yaw, chistzilnilo ebnaj xil iskˈap, chispulnipaxocan̈ ebnaj pojoj cat istiẍnican̈ ebnaj satcan̈ yu ishowal. \t 떠들며 옷을 벗어 던지고 티끌을 공중에 날리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Tajca chetxumu ta yu intan̈tzenilojan isley naj Moisés yeb cuybanile aycano yu ebnaj ischejab Comam Dios yuxin quinhulan, machoj, walxinto yun̈e wakˈnihan ohtan̈elaxilo yin̈ tzet chaliloj yuxin quinhulan. \t 내가 율법이나 선지자나 폐하러 온 줄로 생각지 말라 폐하러 온 것이 아니요 완전케 하려 함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haxa huntekˈanxa ebnaj n̈icˈniti teˈ barco istiˈ haˈ lago tuˈ. Hatxbil xin txˈan̈ hac tuˈ yu ebnaj, nohna txˈan̈ yu noˈ cay tuˈ. Can̈ebn̈em xin txˈan̈il yehicˈto teˈ yin̈ istiˈ haˈ tuˈ. \t 다른 제자들은 육지에서 상거가 불과 한 오십 간쯤 되므로 작은 배를 타고 고기든 그물을 끌고 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mamin, waxan̈ca sunil mac chicabconcan̈ iscˈul tawin̈, yajaˈ walinan, machoj, ẍi naj. \t 베드로가 대답하여 가로되 다 주를 버릴지라도 나는 언제든지 버리지 않겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ ta bey tuˈ pitzcˈa nichˈan isbabel unin ix. Ispichnico ix istxow nichˈan yunin tuˈ, ishilbanayto ix yul ishucub no nokˈ, yuto matxa hamanil yul waybal. \t 맏아들을 낳아 강보로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 사관에 있을 곳이 없음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayex tiˈ hac tuˈ heyeco yet yalan̈tocanoj, yajaˈ wal tinan̈ sajxa ye heyanma yeb yetxa Comam Dios heyehi. Xaquexoc cˈulal yul sat Comam Dios yu Comam Jesucristo, yeb yu Yespíritu Comam Dios. \t 너희 중에 이와 같은 자들이 있더니 주 예수 그리스도의 이름과 우리 하나님의 성령 안에서 씻음과 거룩함과 의롭다 하심을 얻었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi hunu tiˈ caw chiˈakˈni cabconocan̈ wanmahan; waxan̈ca chincaman caw matzet chal incˈulan. Tan̈e cˈuxan ay inicojan yin̈ tzalahilal yet chilahwicano inmuniltiˈan, huneˈ akˈbil wetan yu Comam Jesucristo Jahawil, huneˈ inmunilan walnicojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam. \t 나의 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜의 복음 증거하는 일을 마치려 함에는 나의 생명을 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj maẍticˈa inbejan walnicˈojan cuybanile caw colwa teyin̈, incuywapaxojan xol anma, yeb xin yulajla heyatut. \t 유익한 것은 무엇이든지 공중 앞에서나 각 집에서나 꺼림이 없이 너희에게 전하여 가르치고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ishelanil yip Comam Dios, yuxin xayakˈ Comam sunil tzet chiˈocnico ju yun̈e ay cokˈinal mach istan̈bal, yeb xin yu coyijen tzet chal Comam. Yakˈ Comam huneˈ tuˈ jet yet johtan̈en̈ Comam Jesucristo, Comam con̈awten yu ishelanil yeb yu iscˈulchˈanil isye Comam jet. \t 그의 신기한 능력으로 생명과 경건에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기의 영광과 덕으로써 우리를 부르신 자를 앎으로 말미암음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam xin: ―¿Yulmi hawiˈ chawiti chawalni huneˈ tiˈ, mato ay mac haln̈e tawet? ẍi Comam. \t 예수께서 대답하시되 이는 네가 스스로 하는 말이뇨 다른 사람들이 나를 대하여 네게 한 말이뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilaxto huneˈ naj mach chibili isnimanil iscˈatan̈ Comam sat batxteˈ. Hayet yilni Comam xin tato caw ayco yanma ebnaj initi naj tuˈ yin̈ Comam, yalni Comam tet naj yaˈay tuˈ: ―Hach wet anmahil aco yip hawanma, tinan̈ chiakˈlaxcano nimancˈulal yin̈ hamul, ẍi Comam tet naj. \t 침상에 누운 중풍병자를 사람들이 데리고 오거늘 예수께서 저희의 믿음을 보시고 중풍병자에게 이르시되 소자야 안심하라 네 죄 사함을 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato hewatxˈkˈab chexakˈni aycˈayo yin̈ hunu istxˈojal, cˈulmi ta chetzoqˈuilto huneˈ hekˈab tuˈ, cat hekˈojnito nahat. Wal xin ecˈbal cˈul tato matxa huneˈ hekˈab satato tzˈajan henimanil cat heyalaxto xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal, ẍi Comam. \t 또한 만일 네 오른손이 너로 실족케 하거든 찍어 내버리라 네 백체중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto yin̈ caw lembil, hacaˈn̈e ismutzˈla cosat, yet chiokˈ chˈen islahobal trompeta cat yitzitzbican̈ macta ayxaco yul iskˈab Comam xacami, matxa xin bakˈinal chicami. Walon̈ itzitzon̈ tiˈ yet chiyuni huneˈ tuˈ chihellax conimanil. \t 나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, yuxin yalpaxo Comam: Elan̈we xol ebnaj, pohilo heba yin̈ ebnaj. Mach chetzab huntekˈan tzet ye tuˈ machiswalil, hac tuˈ xin chexinchahan incˈatan̈an. \t 그러므로 주께서 말씀하시기를 너희는 저희 중에서 나와서 따로 있고 부정한 것을 만지지 말라 내가 너희를 영접하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haˈ huneˈ chiwochehan yeb ayco yin̈ wanmahan, tato mach chincanan yin̈ txˈixwilal, walxinto haˈ intzotelan yin̈ sunil wanmahan hacaˈticˈa yet yalan̈tocanoj. Waxan̈ca itzitzinan maca chincaman chiwochehan ta chiillax iscˈulal Comam Jesucristo win̈an. \t 나의 간절한 기대와 소망을 따라 아무 일에든지 부끄럽지 아니하고 오직 전과 같이 이제도 온전히 담대하여 살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도가 존귀히 되게 하려 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chahwe naj yin̈ tzalahilal yuto caw heyuẍta naj yin̈ Comam Jesucristo. Caw xahanojab cheyil mac hacaˈ naj tiˈ. \t 이러므로 너희가 주 안에서 모든 기쁨으로 저를 영접하고 또 이와 같은 자들을 존귀히 여기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunel, tzˈon̈anayo Comam Jesús iscawilal caẍa bay chayto anma yofrenda tet Comam Dios, yilni Comam yanayto anma tuˈ yofrenda. Caw txˈiˈal ebnaj kˈalom yayto yet, caw xin txˈiˈal chˈen yayto ebnaj. \t 예수께서 연보 궤를 대하여 앉으사 무리의 연보 궤에 돈 넣는 것을 보실쌔 여러 부자는 많이 넣는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayilto ebnaj istin̈a tuˈ, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob Israel, txumwe yin̈ caw istoholal yin̈ tzet wal heyuten ebnaj tiˈ. \t 말하되 이스라엘 사람들아 너희가 이 사람들에게 대하여 어떻게 하려는 것을 조심하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ satcan̈ tiˈ yeb txˈo txˈotxˈ chitan̈iloj, wal isley Comam Dios, machi hunu cuybanil chˈecˈto yet yijni isba sunil, ẍi Comam. \t 그러나 율법의 한 획이 떨어짐보다 천지의 없어짐이 쉬우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet: Naj yahaw munil tuˈ chaco naj naj yijem tuˈ yahawo yin̈ sunil tzet aya. \t 내가 참으로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ tzet chakˈ Comam jet mach chilo Comam hunelxa, yeb xin haˈ mac awtebil yu Comam mach chisman̈cˈoto Comam. \t 하나님의 은사와 부르심에는 후회하심이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macato yu walan yin̈ caw ip xol ebnaj hacaˈ tiˈ: “Tinan̈ chexoc heyilaˈ tzet chinelicojan yuto chiwaytojan yul wanmahan tato chiitzitzbican̈ anma camomxa,” ẍi naj Pablo tuˈ. \t 오직 내가 저희 가운데 서서 외치기를 내가 죽은 자의 부활에 대하여 오늘 너희 앞에 심문을 받는다고 한 이 한 소리가 있을 따름이니이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, chiwacanojan akˈancˈulal yul heyanma. Huneˈ akˈancˈulal chiwakˈtiˈan caw cˈul, mach hacaˈ akˈancˈulal chakˈ anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Wal xin mach chicabcon hec��ul, mach chexxiwpaxoj. \t 평안을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin matxa chijakˈ hamanil tet mule islahnico yikˈni yip yin̈ conimanil yet camical ye tiˈ, hac tuˈ xin matxa chon̈oc cowatxˈeˈ tzettaj istxˈojal choche cocˈul cowatxˈeˈ. \t 그러므로 너희는 죄로 너희 죽을 몸에 왕노릇 하지 못하게 하여 몸의 사욕을 순종치 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ istiempohal n̈abil chiecˈtzelax iskˈin̈ Yatut Comam Dios bey yul con̈ob Jerusalén. \t 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chawepaxo akˈancˈulal yeb iscˈulchˈanil iscˈul Comam Jesucristo, Comam testigo caw yijem. Comam Jesucristo tiˈ babel itzitzbican̈ xol camom, aypaxo yip Comam yiban̈ ebnaj rey ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Caw xahan ayon̈ yu Comam, caw yicanilo Comam comul yu ischiqˈuil malto yin̈ teˈ culus. \t 또 충성된 증인으로 죽은 자들 가운데서 먼저 나시고 땅의 임금들의 머리가 되신 예수 그리스도로 말미암아 은혜와 평강이 너희에게 있기를 원하노라 우리를 사랑하사 그의 피로 우리 죄에서 우리를 해방하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal naj huneˈ tuˈ yuto yohta naj ta yu ayco ishowal ebnaj iswiˈehal sacerdote yin̈ Comam yuxin ilaxto Comam sata naj. \t 이는 저가 그들의 시기로 예수를 넘겨준줄 앎이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalcanojan huntekˈan tiˈ teyet, yun̈e mach chebej iscawxi hecˈul win̈an. \t 내가 이것을 너희에게 이름은 너희로 실족지 않게 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma tzˈon̈anayo iscˈatan̈ Comam tuˈ, ay mac halni: ―Mam cuywawom, aycˈo hamiˈ yeb ebnaj hawuẍta istiˈ n̈a, lan̈an cachissayni ebnaj, ẍi. \t 무리가 예수를 둘러 앉았다가 여짜오되 보소서 당신의 모친과 동생들과 누이들이 밖에서 찾나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw wohtajan tato hayet chintocanotiˈan chihul huntekˈanxa ebnaj chiˈanico pohlebahil texol, hacaˈ chiyute noˈ oj yet chˈocto noˈ yulaj ispeyabil noˈ meˈ cat ispujnacanto noˈ. \t 내가 떠난 후에 흉악한 이리가 너희에게 들어와서 그 양떼를 아끼지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin bey yul con̈ob Caná ayco yul ismajul Galilea, haˈ bey tuˈ isye Comam Jesús babel cˈaybalcˈule. Hac tuˈ yu isyeni Comam ishelanil yip, wal ebnaj chicuywi yinta Comam xin, caw yacanayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam. \t 예수께서 이 처음 표적을 갈릴리 가나에서 행하여 그 영광을 나타내시매 제자들이 그를 믿으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aymi ebnaj cablahon̈wan̈ yin̈ sunil. \t 모두 열 두 사람쯤 되니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet watxˈebil yu Comam Dios, machi hunu chu yeban isba sata Comam. Sunil tzet ye tuˈ haban ye yul sat Comam, Comam bay chijal tzettaj chicowatxˈe. \t 지으신 것이 하나라도 그 앞에 나타나지 않음이 없고 오직 만물이 우리를 상관하시는 자의 눈앞에 벌거벗은 것같이 드러나느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu tzet yal Comam Dios tet naj, yuxin to naj bey sunilej txˈotxˈ ayco istila haˈ niman Jordán. Yalni naj tet anma tato caw yilal isbejnicano sunil ismachiswalilal, cat yahcano haˈ iswiˈ; hac tuˈ xin chu yakˈnicano nimancˈulal Comam Dios yin̈ ismul anma tuˈ. \t 요한이 요단강 부근 각처에 와서 죄 사함을 얻게 하는 회개의 세례를 전파하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli ebnaj diácono cˈul chiyute isba yin̈ ismunil, chioccano iswinajil ebnaj cat yoc yip yanma ebnaj istzotel yin̈ cuybanile yin̈ Comam Jesucristo, huneˈ xaheyayto yul heyanma. \t 집사의 직분을 잘한 자들은 아름다운 지위와 그리스도 예수 안에 있는 믿음에 큰 담력을 얻느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw matzet welapnojan xol ebnaj ischejab Comam chiwabehan, yuxin mach intzanojan yallax ischejab Comam Jesucristo win̈an, yuto wakˈ ecˈojan yaˈ yanma macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios yet yalan̈tocanoj. \t 나는 사도 중에 지극히 작은 자라 내가 하나님의 교회를 핍박하였으므로 사도라 칭함을 받기에 감당치 못할 자로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tinan̈ xin chintohan bey Jerusalén wakˈaˈcanojan hanicˈ chˈen melyu chicolwa yin̈ ebnaj juẍta ay bey Jerusalén tuˈ. \t 그러나 이제는 내가 성도를 섬기는 일로 예루살렘에 가노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tzet chal Comam Dios, haˈ ton cokˈinal mach istan̈bal chakˈ Comam; caw xin yin̈n̈e Iscˈahol Comam ay huneˈ kˈinale tuˈ. \t 또 증거는 이것이니 하나님이 우리에게 영생을 주신 것과 이 생명이 그의 아들 안에 있는 그것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac xaischah Iscˈahol Comam Dios yul yanma, caw ay huneˈ iskˈinal mach chitan̈i. Yaj wal mac machi Iscˈahol Comam yul yanma xin, machi huneˈ iskˈinal tuˈ. \t 아들이 있는 자에게는 생명이 있고 하나님의 아들이 없는 자에게는 생명이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin yohtapaxo ebnaj, yeb xin ta chisje iscˈul ebnaj chisje yalni ebnaj ta yettaxticˈa tzehinan, caw fariseo inan. Ebnaj fariseo tuˈ xin, ecˈna caw yijem ebnaj yin̈ tzet chal coreligión. \t 일찍부터 나를 알았으니 저희가 증거하려 하면 내가 우리 종교의 가장 엄한 파를 좇아 바리새인의 생활을 하였다고 할 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj istzabnoyo naj, yilaxilto naj yintalto peyab tuˈ yu ebnaj, ispotxˈni ebnaj naj,” ẍi Comam. \t 이에 잡아 포도원 밖에 내어쫓아 죽였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Icham Abraham caw yayto icham yul yanma yin̈ Comam Dios, yoc icham yechmano yin̈ tzet yalte Comam, waxan̈ca xin maẍto ixtan̈o yijni isba. Hac tuˈ xin yu yoc icham mamehal yin̈ txˈiˈal ej con̈ob, hacaˈticˈa yu yalni Comam tet icham yet yalni hacaˈ tiˈ: “Hacaˈ isbisil txˈumel, hac tuˈ isbisil anma chipohchacan̈ yin̈ ej hawuninal,” ẍi Comam. \t 아브라함이 바랄 수 없는 중에 바라고 믿었으니 이는 네 후손이 이같으리라 하신 말씀대로 많은 민족의 조상이 되게 하려 하심을 인함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa xin chiillax iskˈakˈal hunu cantil, matxa xin chiabelax iswejcha anma yin̈ mohyilal. Matxa xin chiillax ebnaj txon̈wom yul con̈ob tuˈ waxan̈ca xin caw ay yelapno ye ebnaj sata anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yakˈnipaxo subchaho huneˈ con̈ob tuˈ sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu isnawalil. \t 등불 빛이 결코 다시 네 가운데서 비취지 아니하고 신랑과 신부의 음성이 결코 다시 네 가운데서 들리지 아니하리로다 너의 상고들은 땅의 왕족들이라 네 복술을 인하여 만국이 미혹되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chisje hetxumni yin̈ noˈ niẍte chˈic tinan̈, cacˈon̈ noˈ chitxon̈lax yin̈ centavo. Yajaˈ machi hunu noˈ chicami tato maẍtaj Comam ay yul satcan̈ chihalni. \t 참새 두 마리가 한 앗사리온에 팔리는 것이 아니냐 그러나 너희 아버지께서 허락지 아니하시면 그 하나라도 땅에 떨어지지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hunu niman n̈a tinan̈, caw tzetcˈa kˈuybe ayicto yul; ay munlabal naba oro yeb naba plata ayicto yul. Aypaxo munlabal naba teˈn̈e, aypaxo naba txˈotxˈn̈e. Huntekˈan munlabal tuˈ ay ecˈbal yelapno ismunil, aypaxo xin comontan̈e ismunil. \t 큰 집에는 금과 은의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yul huneˈxa naj ángel ikˈbil huneˈ chˈen lesen naba oro yu naj, yoc lin̈no naj sata meẍa ayco sata istzˈon̈obal Comam Dios, caw xin txˈiˈal pom akˈlax tet naj. Yoc naj isn̈usno yiban̈ meẍa naba oro, yalten naj tet Comam Dios yeb istxah anma yetxa Comam yehi. \t 또 다른 천사가 와서 제단 곁에 서서 금 향로를 가지고 많은 향을 받았으니 이는 모든 성도의 기도들과 합하여 보좌 앞 금단에 드리고자 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Judas, chianico Comam yul iskˈab camical, caw yohta naj huneˈ peyab tuˈ, yuto caw txˈiˈal el beycˈo Comam yeb ebnaj iscuywom bey tuˈ. \t 거기는 예수께서 제자들과 가끔 모이시는 곳이므로 예수를 파는 유다도 그곳을 알더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hac tiˈ chu hatzˈibn̈ento tet inchejaban chitan̈en macta ayxaco yul inkˈaban ay yul con̈ob Pérgamo: “Comam ikˈn̈e chˈen espada cabeb yeh yeb caw xixiˈ iswiˈ, haˈ chalni hacaˈ tiˈ: \t 버가모 교회의 사자에게 편지하기를 죄우에 날선 검을 가진 이가 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc anma yinoyo isba tet noˈ dragón yuto haˈ akˈn̈e yip naj Nokˈ isbi. Yocpaxo anma yinoyo isba tet naj Nokˈ isbi tuˈ, chalni anma hacaˈ tiˈ: ―¿Mac hunu chu islahban isba yeb huneˈ mac Nokˈ isbi tiˈ, yeb mactaxca chu yakˈlen howal yebi? ẍi anma. \t 용이 짐승에게 권세를 주므로 용에게 경배하며 짐승에게 경배하여 가로되 누가 이 짐승과 같으뇨 누가 능히 이로 더불어 싸우리요 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hacaˈ chu yay cosat cokˈanni hunu tzet ye tuˈ, hac tuˈ chu walnitojan tawet, yuto caw xahan ayach wuhan. Hanin Pablo intiˈan icham inxahan, caw xin ayinicojan preso yu chiwalicˈojan Istzotiˈ Comam Jesucristo. \t 사랑을 인하여 도리어 간구하노니 나이 많은 나 바울은 지금 또 예수 그리스도를 위하여 갇힌 자 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ chu yichico Tzotiˈ cˈul yet colbanile yin̈ Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam Dios. \t 하나님의 아들 예수 그리스도 복음의 시작이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Caw chiwabehan isyaˈil isbiscˈulal camical yin̈ wanmahan. Canan̈wecano bey tiˈ; ¡iwelo hewayan̈ wintajan! ẍi Comam. \t 이에 말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Kˈinalo hunu te teˈ cˈul, cˈul sat teˈ chakˈa, wal teˈ machiswalil, mach cˈulo sat teˈ chakˈa. Yuxin yin̈ sat te teˈ chicotxumu tzet teˈal teˈ. \t 나무도 좋고 실과도 좋다 하든지 나무도 좋지 않고 실과도 좋지 않다 하든지 하라 그 실과로 나무를 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni ebnaj ischejab naj Cornelio yul con̈ob Jope, iskˈambelo ebnaj tet anma baytuˈwal ay yatut naj Simón. Caw aytoco naj Pedro istxumni yin̈ tzet chal yelapno huneˈ yil tuˈ, yet yapni ebnaj istiˈ ispultahil teˈ n̈a bay ay naj. \t 베드로가 본바 환상이 무슨 뜻인지 속으로 의심하더니 마침 고넬료의 보낸 사람들이 시몬의 집을 찾아 문 밖에 서서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni ebnaj yah isn̈ubal huneˈ con̈ob tuˈ yah yaw ebnaj, yalni ebnaj: Caw machi hunuxa con̈ob hacaˈ huneˈ niman con̈ob tiˈ, ẍi ebnaj. \t 그 불붙는 연기를 보고 외쳐 가로되 이 큰 성과 같은 성이 어디 있느뇨 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cheyabeni ta ay howal, yebpaxo yet chˈah wejna anma howal yin̈ ebnaj yahaw txˈotxˈ nime con̈ob, mach chexxiwcan̈ yuto yilal yul huntekˈan tuˈ babel, yaj maẍto istan̈balo yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. \t 난리와 소란의 소문을 들을 때에 두려워 말라 이 일이 먼저 있어야 하되 끝은 곧 되지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ chijochehan̈ jabehan̈ tzet chˈecˈ yin̈ hanabal, yuto caw johtajan̈ tato caw sunil bay txˈoj istzotel anma yin̈ huneˈ cuybanile tiˈ, ẍi ebnaj tet naj Pablo tuˈ. \t 이에 우리가 너의 사상이 어떠한가 듣고자 하노니 이 파에 대하여는 어디서든지 반대를 받는줄 우리가 앎이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ixnam miˈe tuˈ tet anma: ―Machoj, Juan chiyij isbi naj, ẍi ixnam. \t 그 모친이 대답하여 가로되 아니라 요한이라 할 것이라 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ay yelapno chˈelico naj, cat xin yalni anma ta Iscˈahol Comam Dios ye naj. Haˈ Iscˈahol Comam Dios Jahawil tuˈ chiˈoco reyalil, hacaˈ yu yoc naj rey David, yichmam naj. \t 저가 큰 자가 되고 지극히 높은신 이의 아들이라 일컬을 것이요 주 하나님께서 그 조상 다윗의 위를 저에게 주시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet inyehan xol anma, caw maẍto hunu mac chiyeni yilaˈ anma hacaˈ tuˈ. Kˈinalo tato machi cˈaybalcˈule inyehan xol anma, caw machim ismul anma, chal tuˈ. Wal xin, waxan̈ca caw yil anma huntekˈan tuˈ, yaj to caw chiniscajan, chiscajpaxo Inmaman. \t 내가 아무도 못한 일을 저희 중에서 하지 아니하였더면 저희가 죄 없었으려니와 지금은 저희가 나와 및 내 아버지를 보았고 또 미워하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ta hesunil lan̈an heyalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios xin, yet chioc apno hunu mac maẍto ayoco yul iskˈab Comam, maca hunu mac mach yohtajo tzet cheyu tuˈ, wal tuˈ chimistxum isba huneˈ mac mulum tuˈ, cat isnani isba yu huntekˈan tzet cheyal tuˈ. \t 그러나 다 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 무식한 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb naj Judas Iscariote, naj anico Comam yul iskˈab camical. Lahwi tuˈ yapni Comam Jesús yul huneˈ n̈a yeb ebnaj iscuywom. \t 또 가룟 유다니 이는 예수를 판 자러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyilo yip Comam Espíritu Santo yul heyanma. \t 성령을 소멸치 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa chinchahnihan yul yanma, mach chiay isyaˈtajil yiban̈, wal mac mach chinchahnihan yul yanma xin caw chitocano ismul yiban̈ yuto mach chayto yul yanma win̈an, haninn̈echˈan Iscˈahol Comam Dios intiˈan. \t 저를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡hajxampaxo xin huneˈ iscab trato chij isba yu Comam Espíritu Santo, ecˈbalto iscˈulchˈanil chu yakˈlax istzotiˈal! \t 하물며 영의 직분이 더욱 영광이 있지 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj yahawil ebnaj sacerdote yin̈ tzet yal Comam tuˈ, istzilnilo naj xil iskˈap yu isyenilo naj ta txˈoj chabe naj yin̈ tzet yal Comam. Lahwi tuˈ, yalni naj: ―Wal tinan̈ matxa yilalo chicokˈan mac chihalni ismul naj tiˈ. \t 대제사장이 자기 옷을 찢으며 가로되 우리가 어찌 더 증인을 요구하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma tzet yal Comam tuˈ xin, txˈiˈal anma bejnicano yecˈ yinta Comam. \t 이러므로 제자 중에 많이 물러가고 다시 그와 함께 다니지 아니하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet, macn̈eticˈa mach chitxˈixwi yalnilo isba sata anma ta wetan yehi, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chiwalan ta wetan anma tuˈ sata ebnaj yángel Comam ay bey satcan̈. \t 내가 또한 너희에게 말하노니 누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면 인자도 하나님의 사자들 앞에서 저를 시인할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin colahaweco cowatxˈen tzet chon̈anico yin̈ akˈancˈulal, hac tuˈ chu cocolwa jin̈ hununon̈ yin̈ cochˈib yin̈ yet Comam. \t 이러므로 우리가 화평의 일과 서로 덕을 세우는 일을 힘쓰나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj: ―¿Machmi taj ach tiˈ naj ay bey Egipto, naj anico howal yin̈ naj jahaw yet tolto tiˈ, naj cutxbanayo can̈eb mil ebnaj potxˈom anma yinito naj ebnaj bey txˈotxˈ desierto? ẍi naj. \t 그러면 네가 이전에 난을 일으켜 사천의 자객을 거느리고 광야로 가던 애굽인이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tinan̈ hex wuẍtaj hex wanab, yin̈xa sunil janma chon̈apni yin̈ sat Comam Dios bay ay yehobal caw ay yelapnoj, yaj yu ischiqˈuil Comam Jesucristo. \t 그러므로 형제들아 우리가 예수의 피를 힘입어 성소에 들어갈 담력을 얻었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tˈan̈no Comam yin̈ ebnaj, yalni Comam: ―Huneˈ tiˈ mach chikˈoji anma iswatxˈeni, wal Comam Dios sunil tzet chu iswatxˈen Comam, ẍi Comam Jesús. \t 예수께서 저희를 보시며 가라사대 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로서는 다 할 수 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwochehan cheyohtan̈eloj ta Comam Jesucristo, haˈ caw ayco iswiˈehalo ebnaj winaj. Haxa naj ichamile xin, iswiˈehal yeco naj yin̈ yixal, hacaˈpaxo Comam Dios iswiˈehal yeco Comam yin̈ Comam Jesucristo. \t 그러나 나는 너희가 알기를 원하노니 각 남자의 머리는 그리스도요 여자의 머리는 남자요 그리스도의 머리는 하나님이시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ tzujanilxa xin isyeni isba Comam Jesús tet ebnaj hunlahon̈wan̈ iscuywom yet ayco ebnaj waˈo sat meẍa, iscachlax ebnaj yu Comam yu chicabcon iscˈul ebnaj; mach yayto ebnaj yul yanma yin̈ tzet yal ebnaj xailni ta xaitzitzbican̈ Comam. \t 그 후에 열 한 제자가 음식 먹을 때에 예수께서 저희에게 나타나사 저희의 믿음 없는 것과 마음이 완악한 것을 꾸짖으시니 이는 자기의 살아난 것을 본 자들의 말을 믿지 아니함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet watxˈebil hawu tuˈ chitan̈caniloj. Walach tiˈ xin ayachn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. Sunil tzet watxˈebil tuˈ chiichambiloj hacaˈ chu isxilbilo hunu xilkˈape. \t 그것들은 멸망할 것이나 오직 주는 영존할 것이요 그것들은 다 옷과 같이 낡아지리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chiwochehan cheyohtan̈elo tzet ewan ye yu Comam Dios, yun̈e machijex cheyala tato caw ay hehelanil. Ebnaj wet Israelan etza sunil ebnaj cawbilo yanma, hac tuˈ xin chucano ebnaj masanta chioccano sunil anma mach Israelo yul iskˈab Comam. \t 형제들아 너희가 스스로 지혜 있다 함을 면키 위하여 이 비밀을 너희가 모르기를 내가 원치 아니하노니 이 비밀은 이방인의 충만한 수가 들어오기까지 이스라엘의 더러는 완악하게 된 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni anma tet Comam: ―Mamin, akˈ huneˈ wah tuˈ jetan̈ yin̈ sunilbal tiempo, ẍi anma. \t 저희가 가로되 주여 이 떡을 항상 우리에게 주소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yoc naj Festo islahtiˈn̈en isba yeb ebnaj yetbi, lahwi islahtiˈn̈en isba ebnaj tuˈ xin, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Hach chawoche tato haˈ naj jahaw Roma chiˈilni tzet chaẍelicoj, wal tinan̈ xin, chaẍwatojan yin̈ sat naj, ẍi naj. \t 베스도가 배석자들과 상의하고 가로되 네가 가이사에게 호소하였으니 가이사에게 갈 것이라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chi‑xin‑ah topton isn̈ubal pom yul iskˈab naj, yapni isxukˈal sam sata Comam Dios yeb istxah anma yetxa Comam. \t 향연이 성도의 기도와 함께 천사의 손으로부터 하나님 앞으로 올라가는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalnihan tet hacaˈ tiˈ: “Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, yet hecolwa yin̈ hunu ebnaj wuẍtajan, waxan̈ca caw comon yeqˈui, win̈an hewatxˈe sunil huntekˈan tuˈ,” quinchin̈eticˈahan tet. \t 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희가 여기 내 형제 중에 지극히 작은 자 하나에게 한 것이 곧 내게한 것이니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chiyijen tzet chal Inmaman ay yul satcan̈, haˈ ton wuẍtajan, wanaban yeb inmiˈan, ẍi Comam. \t 누구든지 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 하는 자가 내 형제요 자매요 모친이니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yelti Comam Jesús yul n̈a, isto bey huneˈ won̈an Olivo isbi, bayticˈa chibeycˈo Comam. Istopaxo ebnaj iscuywom Comam yintaj. \t 예수께서 나가사 습관을 좇아 감람산에 가시매 제자들도 좇았더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey yul con̈ob Belén ayco yul ismajul txˈotxˈ Judea, haˈ tuˈ pitzcˈa nichˈan Jesús. Yet huneˈ tiempohal tuˈ haˈ naj Herodes ayco isreyalo txˈotxˈ Judea. Ay xin huntekˈan ebnaj caw ay ishelanil chicuyni yin̈ tzettaj ye txˈumel, ispeto ebnaj yin̈ yetcˈulal bay chiahilo tzˈayic. Yet yapni ebnaj bey con̈ob Jerusalén, \t 헤롯왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ ye conimanil tinan̈, caw txˈiˈal yikˈni isba, yajaˈ huneˈn̈e nimanilehal. \t 몸은 한 지체뿐 아니요 여럿이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hajxam Comam Dios, ¿tom mach iscol Comam macta sicˈbililo yu ta ayn̈eticˈaco iskˈanni tzˈayic akˈbal tet Comam? ¿Mataxca kˈahan yechman anma tuˈ tzet chiskˈan tet Comam? ¡Machoj! \t 하물며 하나님께서 그 밤낮 부르짖는 택하신 자들의 원한을 풀어 주지 아니하시겠느냐 저희에게 오래 참으시겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayon̈icojan̈ yul teˈ barco tuˈ, jilnihan̈ iscancano txˈotxˈ Chipre ayayo xol haˈ mar yin̈ comecan̈. Wal teˈ barco tu�� xin, ecˈ teˈ bey ismajul Siria yakˈaˈcano huntekˈan ijatz bey yul huneˈ con̈ob chiyij Tiro, yuxin haˈ tuˈ con̈canan̈. \t 구브로를 바라보고 이를 왼편에 두고 수리아로 행선하여 두로에서 상륙하니 거기서 배가 짐을 풀려 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Taca ay tzet chinkˈambepaxojan teyet, mach chepajtzepaxo wetan. \t 내가 물어도 너희가 대답지 아니할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam huneˈ tuˈ, yalni Comam tet naj Jairo: ―Mach cachxiwi. Haˈ huneˈ wal hawuteni, ayto Comam Dios yul hawanma haxinwal chicawxocan̈ hacutzˈin, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 들으시고 가라사대 두려워 말고 믿기만 하라 그리하면 딸이 구원을 얻으리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni iskˈumal tet ebnaj ischejab Comam Jesús yeb tet ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam ay yul ismajul Judea tato ay ebnaj mach Israelo yaco isba yul iskˈab Comam Dios. \t 유대에 있는 사도들과 형제들이 이방인들도 하나님 말씀을 받았다 함을 들었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj wetan: ―Cornelio, caw mayabe Comam Dios hatxah yeb isnaniti sunil hacolwal chawakˈ tet anma mebaˈ. \t 말하되 고넬료야 하나님이 네 기도를 들으시고 네 구제를 기억하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex cheyabe huneˈ tiˈ akˈwe hayanma hetxumniloj: \t 누구든지 귀가 있거든 들을찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―¿Tzet hawoc jin̈an̈ ach Jesús ah Nazaret? ¿Tom chachhul con̈hatan̈tzelojan̈ hawalni? Wohtajan mac anmahilach. Hach tiˈ mach nino istxˈojal ayco tawin̈, yet Dios hawehi, ẍi naj. \t 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ, el Comam Jesús yul con̈ob Nazaret ayco yul ismajul Galilea, yapni bey haˈ niman Jordán, yah haˈ iswiˈ Comam yu naj Juan yul haˈ Jordán tuˈ. \t 그 때에 예수께서 갈릴리 나사렛으로부터 와서 요단강에서 요한에게 세례를 받으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yalan̈to, niman tiempo quexecˈ hewatxˈeˈ tzet chiswatxˈe anma mach ohtan̈eho Comam Dios. Wal xin canojab huntekˈan tuˈ tinan̈ yuto yet yalan̈to tuˈ, han̈echˈan istxˈojal chewatxˈe, cheyakˈni yub tzet yoche heyanma, chexecˈpaxo yin̈ ucˈu teˈ, cheyecˈtzen nimeta kˈin̈ nanxa islowi, caw niman uqˈue cheyucˈcanoj. Cheyinipaxayo heba tetej tioẍ yahbil yu Comam Dios. \t 너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 좇아 행한 것이 지나간 때가 족하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, caw lahaninan hacaˈ hunu naj tan̈em meˈ caw cˈul. Huneˈ naj tan̈em meˈ caw cˈul tuˈ, caw hinan yanma naj yakˈni camo isba yin̈ ismeˈ. \t 나는 선한 목자라 선한 목자는 양들을 위하여 목숨을 버리거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil hebiscˈulal chˈoc yachno yin̈ heyanma, aweco yul iskˈab Comam yuto Comam ayn̈eticˈaco yin̈ iscˈul con̈yilni. \t 너희 염려를 다 주께 맡겨 버리라 이는 저가 너희를 권고하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mam, yeloj tato caw aycano yelapno hawehi, ẍi Comam. Lahwi tuˈ xin yabelax huneˈ yul nukˈe satcan̈, yalni hacaˈ tiˈ: ―Caw xainyelojan tato caw aycano yelapno wehan, yaj chinyelojan hunelxa, ẍiayti yul satcan̈. \t 아버지여 아버지의 이름을 영광스럽게 하옵소서 하시니 이에 하늘에서 소리가 나서 가로되 내가 이미 영광스럽게 하였고 또 다시 영광스럽게 하리라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yiban̈ teˈ caẍa tuˈ ayahto yechel cawan̈ ebnaj ángel chiyij querubín, haˈ chaliloj ta ayayo Comam Dios bey tuˈ, leyanilto xicˈ ebnaj yiban̈ ismajil teˈ caẍa tuˈ. Yajaˈ wal tinan̈, mach caw yilalo chon̈oc jalaˈ yin̈ tzet caw ye huntekˈan tuˈ. \t 그 위에 속죄소를 덮는 영광의 그룹들이 있으니 이것들에 관하여는 이제 낱낱이 말할 수 없노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma tzujan yinta ebnaj, toxan̈e chiwejchahi, chiyalnipaxo anma yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Makˈbil iscam naj tinan̈, ẍixan̈e anma tuˈ. \t 이는 백성의 무리가 그를 없이 하자고 외치며 따라 감이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab ton̈e chijabe Istzotiˈ Comam, wal xin yilal coyijeni. Yaj tato ton̈e chijabe tzet chala, mach chicoyijepaxoj, han̈‑caw‑on̈ chijakˈ subchaho coba. \t 너희는 도를 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb yet lan̈an hetxahli, yilal heyakˈni nimancˈulal yin̈ mac ayco ishowal teyin̈, haxinwal chakˈpaxo nimancˈulal Comam Dios yin̈ hemul. \t 서서 기도할 때에 아무에게나 혐의가 있거든 용서하라 그리하여야 하늘에 계신 너희 아버지도 너희 허물을 사하여 주시리라 하셨더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto naj Demas xaquinisbejcanojan naj, xato naj bey Tesalónica, yuto ecˈbal ayco yanma naj yin̈ tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Wal juẍta Crescente xin, hata bey Galacia to naj. Walpaxo juẍta Tito xin, hata bey Dalmacia topaxo naj. \t 데마는 이 세상을 사랑하여 나를 버리고 데살로니가로 갔고 그레스게는 갈라디아로 디도는 달마디아로 갔고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac hac tuˈ, ecˈbalto cˈul mach yohtan̈elo huneˈ beh caw tohol, sata lahwi yohtan̈eniloj cat isbejnicano chejbanile yet Comam Dios akˈbilxa tet. \t 의의 도를 안 후에 받은 거룩한 명령을 저버리는 것보다 알지 못하는 것이 도리어 저희에게 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halpax huntekˈan cuybanile tiˈ tet ebnaj juẍtaj, yeb tet ebix janab, haxinwal machi huno istxˈojal chihallaxico yin̈ sat. \t 네가 또한 이것을 명하여 그들로 책망 받을 것이 없게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam Dios istoholaln̈eticˈa chiswatxˈe, machi xin chisnahuln̈eto Comam iscˈulal hewatxˈe yeb iscˈulchˈanil hecˈul heye tet Comam yet hecolwa yin̈ mac yetxa Comam Dios yehi, huneˈn̈e haˈ xin lan̈an hewatxˈenpaxo tinan̈. \t 하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 넘긴 것과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니 하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hujebxa tzˈayic ispitzcˈa nichˈan Jesús tuˈ, yalaxico yechel isnimanil, huneˈ chiyij circuncisión. Jesús yijcano isbi hacaˈ yu yalnicano naj ángel tet ix yet maẍto chipitzcˈati nichˈan unin yin̈ ix. \t 할례할 팔일이 되매 그 이름을 예수라 하니 곧 수태하기 전에 천사의 일컬은 바러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ispaxto ebnaj yatut. \t (다 각각 집으로 돌아가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chicoyije chejbanile chal Comam Dios, chaliloj ta caw chijoche tzet chal Comam. Huneˈ chejbanile xajabe yettax joc yul iskˈab Comam Dios, haˈ ton coxahann̈en coba hununon̈. \t 또 사랑은 이것이니 우리가 그 계명을 좇아 행하는 것이요 계명은 이것이니 너희가 처음부터 들은 바와 같이 그 가운데서 행하라 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan ebnaj cuywawom machiswalil chute isba tuˈ, lahan ebnaj hacaˈ hunu cˈuh machi haˈ ayayto yul, yeb xin hacaˈ moyan nanann̈e bay chi‑caw‑yilaxto yu jakˈekˈ, hac tuˈ ye ebnaj. Wal xin caw tˈin̈anxa yeco yiban̈ ebnaj isto xol kˈejholo, haˈ tuˈ xin chiecˈ ebnaj yin̈ sunilbal tiempo. \t 이 사람들은 물 없는 샘이요 광풍에 밀려 가는 안개니 저희를 위하여 캄캄한 어두움이 예비되어 있나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam Jesús bey Jericó, yecˈ Comam yul con̈ob tuˈ. \t 예수께서 여리고로 들어 지나가시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yu naj Isaías, ischejab Comam Dios yet payat, bay chala: \t 이는 선지자 이사야로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet naj tan̈em preso: ―Aco hawanma yin̈ Comam Jesucristo cat hacolchahi yeb sunilal mac ay bey hawatut, ẍi ebnaj tet naj. \t 가로되 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 얻으리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, xaˈayilo istiempohal bay isyelo Comam Istzotiˈ jet. Haˈ Comam Dios Cocolomal haln̈e wetan ta yilal inyijenan walnicˈojan Istzotiˈ. \t 자기 때에 자기의 말씀을 전도로 나타내셨으니 이 전도는 우리 구주 하나님의 명대로 내게 맡기신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj yahawil tuˈ caw yabeˈ ebnaj yin̈ tzet yal naj Gamaliel, yawtelaxicto ebnaj ischejab Comam Jesús tuˈ hunelxa ishatelax ebnaj. Iscachlaxpaxo ebnaj hunelxa tato matxa chiyalicˈo ebnaj Istzotiˈ Comam Jesús. Lahwi tuˈ, isbejtzolax ebnaj. \t 저희가 옳게 여겨 사도들을 불러들여 채찍질하며 예수의 이름으로 말하는 것을 금하고 놓으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Esteban xin: ―Hex wet con̈ob yeb hex iswiˈehal yeco yin̈ con̈ob Israel tiˈ, abewe tzet chiwalan. Wal Comam Dios, caw aycano yip Comam, isye isba Comam tet jichmam Abraham yet aytocˈo icham bey ismajul Mesopotamia, yet maẍto chito icham bey con̈ob Harán. \t 스데반이 가로되 여러분 부형들이여 들으소서 우리 조상 아브라함이 하란에 있기 전 메소보다미아에 있을 때에 영광의 하나님이 그에게 보여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, awecano sunil beybale yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hacaˈ ixloj, maca winajloj, yeb sunil tzettaj caw machiswalil, yeb tzettaj istxˈojal chi‑la‑heyochecoj. Mach cheyaco heyanma yin̈ kˈalomal, yuto huneˈ tuˈ chu yoc hediosalo selelo Comam Dios. \t 그러므로 땅에 있는 지체를 죽이라 곧 음란과 부정과 사욕과 악한 정욕과 탐심이니 탐심은 우상 숭배니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ yu ecˈbal chaco yin̈ iscˈul yin̈ tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ cat yanico yanma yin̈ kˈalomal, chochenpaxto sunil tzet ye tuˈ. Haˈ sunil huntekˈan tuˈ chiakˈni cˈayolo Istzotiˈ Comam yul yanma, hac tuˈ xin mach chichˈib yin̈ yet Comam. \t 세상의 염려와 재리의 유혹과 기타 욕심이 들어와 말씀을 막아 결실치 못하게 되는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tzet yu tuˈ yuxin sunil anma ay bey yul ismajul Gadara tuˈ oc halno tet Comam ta chiˈel Comam yul ismajul Gadara tuˈ, yuto caw xiw ebnaj yin̈ tzet yuhi. Yocto Comam yul teˈ barco, ispaxto Comam. \t 거라사인의 땅 근방 모든 백성이 크게 두려워하여 떠나가시기를 구하더라 예수께서 배에 올라 돌아가실새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj xin, isto naj islokˈno huneˈ kˈap sábana caw ay istohol, yinayti naj isnimanil Comam yin̈ teˈ culus, ispichnico naj huneˈ sábana tuˈ yin̈ Comam; lahwi tuˈ isto naj yanocto isnimanil Comam yul huneˈ chˈen chˈen holbil. Yanicanico naj huneˈ chˈen chˈen ismajilo istiˈ bay alaxicto Comam tuˈ. \t 요셉이 세마포를 사고 예수를 내려다가 이것으로 싸서 바위 속에 판 무덤에 넣어 두고 돌을 굴려 무덤 문에 놓으매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macta chiwalan wetojan, caw hawetpaxoj, yeb xin macta caw hawet, wetpaxojan, yin̈ xin chiilchalo sunil wipan. \t 내 것은 다 아버지의 것이요 아버지의 것은 내 것이온데 내가 저희로 말미암아 영광을 받았나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chijaco yin̈ cocˈulan̈ ta cˈul chijute cobahan̈ yin̈ huneˈ munil tiˈ; maẍn̈etaj sata Comam Dios, walxinto cˈul chijutepaxo cobahan̈ sata anma. \t 이는 우리가 주 앞에서만 아니라 사람 앞에서도 선한 일에 조심하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Caw cˈul mayu hawalni. Ta chayije tzet chala, ay hakˈinal mach istan̈bal, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 이르시되 네 대답이 옳도다 이를 행하라 그러면 살리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chinchejtojan juẍta Timoteo texol. Haˈ naj tiˈ, hacaˈ incˈaholan ye naj, caw xahan ay naj wuhan yeb caw yijem naj tet Comam Dios Jahawil. Haˈ naj chinaniti inbeybalan teyet yin̈ Comam Jesucristo, hacaˈticˈa chu incuywahan xol anma ayxaco yul iskˈab Comam Dios yul hunun con̈ob bay chinecˈan. \t 이를 인하여 내가 주 안에서 내 사랑하고 신실한 아들 디모데를 너희에게 보내었노니 저가 너희로 하여금 그리스도 예수 안에서 나의 행사 곧 내가 각처 각 교회에서 가르치는 것을 생각나게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Aminadab, naj Admin, naj Aram, naj Esrom, naj Fares, naj Judá, \t 그 이상은 아미나답이요 그이상은 아니요 그 이상은 헤스론이요 그 이상은 베레스요 그 이상은 유다요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Mach chetenba hekˈalomal sat txˈo txˈotxˈ tiˈ, yuto chioc noˈ ih yetaˈtoj, cat xin yocpaxo iskˈuxewal. Macato chul ebnaj elkˈom yin̈ cat yinito ebnaj. \t 너희를 위하여 보물을 땅에 쌓아 두지 말라 거기는 좀과 동록이 해하며 도적이 구멍을 뚫고 도적질하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunun domingo yin̈ semana, yilal hepohnilo hanicˈo chˈen melyu cheyikˈ yin̈ hemunil hununex, hataticˈa hanta chicolwa Comam teyin̈, cat hecˈubantoj, haxinwal yet chinapnihan matxa yilalo chˈah chˈen texol. \t 매주일 첫날에 너희 각 사람이 이를 얻은대로 저축하여 두어서 내가 갈 때에 연보를 하지 않게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet issajbilo xin iscutxban isba ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yeb ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ, iscˈalnayo ebnaj Comam, yinito ebnaj Comam yin̈ sat naj Pilato. \t 새벽에 대제사장들이 즉시 장로들과 서기관들 곧 온 공회로 더불어 의논하고 예수를 결박하여 끌고 가서 빌라도에게 넘겨주니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet nahatto ay naj yilnito naj Comam, istit naj yin̈ an̈e isjahbanayo isba sata Comam. \t 그가 멀리서 예수를 보고 ���려와 절하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Félix tuˈ tet naj capitán hacaˈ tiˈ: ―Wal istan̈elax naj Pablo tiˈ, yaj tato ay yamigo naj chul tuclenoj cat yakˈni hunu tzet ye tuˈ tet naj, caw machojab tzet chawala, ẍi naj. \t 백부장을 명하여 바울을 지키되 자유를 주며 친구 중 아무나 수종하는 것을 금치 말라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios: ¿Mactaxca hunu mac chiohtan̈enilo tzet chiecˈ yin̈ isnabal Comam? ¿Mactaxca chu istzˈajban iscˈul Comam? \t 누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 모사가 되었느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto ebnaj Israel yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin ispoh isba haˈ mar Rojo, yecˈto ebnaj yictabal haˈ, caw xin tajin bay ecˈto ebnaj. Haxa yet yecˈto ebnaj Egipto yalni, ishunban isba haˈ, ishikˈnito ebnaj haˈ, iscamilo ebnaj. \t 믿음으로 저희가 홍해를 육지같이 건넜으나 애굽 사람들은 이것을 시험하다가 빠져 죽었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo huntekˈan yul nukˈe tuˈ hacaˈ tiˈ: Caw niman yelapno Comam Dios Jahawil. Huneˈ ix ix tuˈ maẍticˈa chisbej yah isn̈ubal, ẍi. \t 두번째 가로되 할렐루야 하더니 그 연기가 세세토록 올라가더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb han̈e hexan̈ab ayco yin̈ heyoj haˈn̈echˈan cheyitoj, machi xin cheyipaxto hehelbal. \t 신만 신고 두 벌 옷도 입지 말라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yilwen ebnaj mac chicancano yin̈ huneˈ munil tuˈ. Cˈuxan xin yapni yin̈ naj Matías. Hac tuˈ xin yu yoccano naj yetbiho ebnaj hunlahon̈wan̈ ischejab Comam Jesucristo tuˈ. \t 제비 뽑아 맛디아를 얻으니 저가 열 한 사도의 수에 가입하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni anma huneˈ cˈaybalcˈule iswatxˈe Comam Jesús tuˈ, yalni anma hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ caw yeli, haˈ huneˈ naj tiˈ ischejab Comam Dios halbilcanoj tato chihul coxol bey yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi anma. \t 그 사람들이 예수의 행하신 이 표적을 보고 말하되 이는 참으로 세상에 오실 그 선지자라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―Yu ishelanil Inmaman, yuxin caw hantan̈e tzet caw cˈul chinwatxˈehan texol. ¿Baytet yin̈ yuxin chinhekˈoj camojan heyalni? ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 대답하시되 내가 아버지께로 말미암아 여러가지 선한 일을 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, caw yilal chiwilaˈan isyaˈtajil, cat quinyintan̈encaniltojan ebnaj ichamta winaj ijbalom yul con̈ob, yeb xin yu ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yebpaxo xin ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés. Haˈ ebnaj tuˈ xin, chinakˈni camojan, yajaˈ yin̈ yet yoxeb tzˈayic, cat witzitzbican̈an, ẍi Comam tet ebnaj. \t 가라사대 인자가 많은 고난을 받고 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 버린바 되어 죽임을 당하고 제 삼일에 살아나야 하리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj hunelxa: ―¿Tzet caw caẍyute naj? ¿Tzet caw yu ishajlo hasat tiˈ yu naj? ẍi ebnaj. \t 저희가 가로되 그 사람이 네게 무엇을 하였느냐 어떻게 네 눈을 뜨게 하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haxa yet yahilo tzˈayic yet yikˈnican̈ yip kˈaˈ istajilo ixim yuto machi bay yayto isxeˈ ixim yu chˈen chˈen tuˈ. \t 해가 돋은 후에 타져서 뿌리가 없으므로 말랐고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Testigo inan yin̈ tato ayco yin̈ iscˈul juẍta Epafras teyin̈ yeb yin̈ ebnaj juẍta ay bey yul con̈ob Laodicea, yeb xin ebnaj ay yul con̈ob Hierápolis. \t 그가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 히에라볼리에 있는 자들을 위하여 많이 수고하는 것을 내가 증거하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin ebnaj Israel tuˈ tet naj: ―Wal coleyan̈ xin, chala tato caw yilal iscam naj, yuto caw chalico isba naj Iscˈaholo Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 유대인들이 대답하되 우리에게 법이 있으니 그 법대로 하면 저가 당연히 죽을 것은 저가 자기를 하나님 아들이라 함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tit ishowal ej con̈ob tawin̈, yajaˈ maapni istiempohal hawanayo isyaˈtajil yiban̈ anma. Maapnipaxo istiempohal hawilni yin̈ tzet chielico ej camom, cat hawakˈni ispaj selel tet ebnaj hachejab yet payat, ebnaj chihalnicˈo Hatzotiˈ. Chawakˈnipaxo ispaj selel tet sunil mac hawetxa yehi yeb macta chixiw tawet, macta ay yelapnoj, yeb macta mach yelapnoj, cat hatan̈tzencanilo macta chietanto anma ay sat txˈo txˈotxˈ, ẍi ebnaj. \t 이방들이 분노하매 주의 진노가 임하여 죽은 자를 심판하시며 종 선지자들과 성도들과 또 무론대소하고 주의 이름을 경외하는 자들에게 상 주시며 또 땅을 망하게 하는 자들을 멸망시키실때로소이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw suc hex! Lahanex hacaˈ anma mach chu yilni. ¿Baytet ecˈbal yelapno yehi? ¿Tom chˈen oro mato yatut Comam Dios? Wal xin, yu yatut Comam Dios yuxin ay yelapno ye chˈen oro ayicto yul yatut tuˈ. \t 우맹이요 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 금이냐 금을 거룩하게 하는 성전이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw nananta jalni tet Comam yin̈ tzet chicowatxˈe hununon̈. \t 각각 자기의 짐을 질 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, hanintiˈan hacaˈ ispultahil ispeyab noˈ meˈ, caw hac tuˈ wehan. \t 그러므로 예수께서 다시 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 말하노니 나는 양의 문이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto iskˈambe Comam tet ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom: ―Haxa hex tiˈ, ¿chimheyoche chextopaxoj? ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 열 두 제자에게 이르시되 너희도 가려느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chˈapni istzˈayical yilni Comam Dios yin̈ tzet chˈelico sunil anma, chitakˈwican̈ ix reina ay bey Sabá, cat yalni ix istxˈojal anma yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ yuto caw nahat txˈotxˈ bay tit ix yabeno hanta yitzˈatil iswiˈ naj rey Salomón. Yaj xin hanintiˈan, ecˈbal welapnojan sata naj rey Salomón tuˈ, yajaˈ mach chabeto anma tiˈ tzet chiwalan. \t 심판 때에 남방 여왕이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그가 솔로몬의 지혜로운 말을 들으려고 땅 끝에서 왔음이어니와 솔로몬보다 더 큰이가 여기 있으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, macn̈eticˈa chinchahnihan yul yanma, chiswatxˈepaxo hacaˈ tzet chinwatxˈetiˈan. Aypaxo tzet ecˈbalto chiswatxˈeˈ, yuto iscˈatan̈ Inmaman chintohan. \t 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나를 믿는 자는 나의 하는 일을 저도 할 것이요 또한 이보다 큰 것도 하리니 이는 내가 아버지께로 감이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto chiwalan tawet: Mamin, hach inDiosalan, ayinan lah yu inyijenan tzet chawala, hacaˈ yu istzˈibn̈elaxcano win̈an yul Hawum. ���i Comam. \t 이에 내가 말하기를 하나님이여 보시옵소서 두루마리 책에 나를 가리켜 기록한 것과 같이 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Howel quinismakˈan ebnaj wet Israelan, treinta y nueve tzˈum wijan yu ebnaj hunta el. \t 유대인들에게 사십에 하나 감한 매를 다섯번 맞았으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hach tiˈ wuẍta Timoteo, yet Comam Dios hawehi. Elan̈ tet huntekˈan istxˈojal tuˈ, haˈ iscˈulal chasayiloj. Kˈan yip hawanma tet Comam Dios. Tohol chawute habelwi yin̈ Comam yin̈ sat anma. Xahan chawil hawet anmahil, ijle isyaˈtajil chiˈay tawiban̈. Chewojab chawute haba. \t 오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 좇으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Hayeb ixim pan ay texol? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Hujeb, ẍi ebnaj. \t 예수께서 물으시되 너희에게 떡 몇개나 있느냐 가로되 일곱이로소이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam Jesús tet naj cuywawom yin̈ isley naj Moisés hacaˈ tiˈ: ―Xol ebnaj oxwan̈ tuˈ, ¿mac caw yet anmahil naj etza cam yu ebnaj elkˈom tuˈ chute hawalni? ẍi Comam tet naj. \t 네 의견에는 이 세 사람 중에 누가 강도 만난 자의 이웃이 되겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Abraham yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin isyije naj yakˈni hunpilan iscˈahol yin̈ xahanbalil yet yilwelax naj yu Comam Dios; waxan̈ca xin halbil tet naj yu Comam hacaˈ tiˈ: \t 아브라함은 시험을 받을 때에 믿음으로 이삭을 드렸으니 저는 약속을 받은 자로되 그 독생자를 드렸느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet payat tiempo tuˈ, tzˈibn̈ebilcanayo yul Yum Comam Dios tato ebnaj mach Israeloj chican ebnaj cˈulal yul sat Comam Dios yuto chayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam. Yuxinto halbilcano huneˈ tzotiˈ tiˈ tet icham Abraham, bay chala: “Hawu yuxinto caw sunil anma yulajla con̈ob bay chiwakˈan iscˈulal incˈulan,” ẍiayoj. \t 또 하나님이 이방을 믿음으로 말미암아 의로 정하실 것을 성경이 미리 알고 먼저 아브라함에게 복음을 전하되 모든 이방이 너를 인하여 복을 받으리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicotzˈibn̈epaxtojan̈ tet ix janab Apia, yebpaxo tet naj juẍta Arquipo, naj caw colwa jin̈an̈ yin̈ ismunil Comam Dios, yeb tet sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam Dios chiscutxba isba bey hawatut. \t 및 자매 압비아와 및 우리와 함께 군사 된 아킵보와 네 집에 있는 교회에게 편지하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ yuxin quexyawte Comam, yu istzotiˈal colbanile con̈ecˈan̈ jalaˈcˈojan̈ teyet yuxin ay heyoc yin̈ issakˈalil ayco yin̈ Comam Jesucristo. \t 이를 위하여 우리 복음으로 너희를 부르사 우리 주 예수 그리스도의 영광을 얻게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey yul yatut Comam Dios tuˈ xin, haˈ tuˈ ayicto huneˈ ixnam chitzotel yu yip Comam Dios. Huneˈ ixnam tuˈ, Ana isbi, iscutzˈin naj Fanuel, titna yin̈ yuninal naj Aser. Yet kˈopo ixnam yikˈni ixnam yichamil, yaj hujeb chˈan habil yikˈle isba naj yeb ix, iscam naj. \t 또 아셀 지파 바누엘의 딸 안나라 하는 선지자가 있어 나이 매우 늙었더라 그가 출가한 후 일곱 해 동안 남편과 함께 살다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chihalni tato mach Iscˈaholo Comam Dios ye Comam Jesucristo, caw mach ayayto Comam yul yanma. Walpaxo mac chihalni tato Iscˈahol Comam Dios ye Comam Jesucristo, haˈ huneˈ mac tuˈ yet Comam yehi. \t 아들을 부인하는 자에게는 또한 아버지가 없으되 아들을 시인하는 자에게는 아버지도 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach yilalo ay tzet chˈakˈlax tet huneˈ Dios tuˈ yu anma. Wal xin haˈ Comam chˈakˈni cocawil cosunil, haˈ Comam chˈakˈnipaxo jakˈekˈ cohikˈaˈ, yeb sunil tzet ayon̈. \t 또 무엇이 부족한 것처럼 사람의 손으로 섬김을 받으시는 것이 아니니 이는 만민에게 생명과 호흡과 만물을 친히 주시는 자이심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal hanintiˈan toxa chinpotxˈlaxan hacaˈ huno no nokˈ chioc yin̈ xahanbalil, caw cawilxa yeti istzˈayical bay chincaman. \t 관제와 같이 벌써 내가 부음이 되고 나의 떠날 기약이 가까왔도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalni naj hacaˈ tiˈ, istzumbelaxilti ebnaj tuˈ yul capil. \t 저희를 재판 자리에서 쫓아내니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―¿Mataxca caw yeli chechayto yul heyanma win̈an? \t 예수께서 대답하시되 이제는 너희가 믿느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mohyi naj iscab yeb ix, yajaˈ campaxo naj, machipaxo xin yuninal naj yeb ix. Hacticˈapax tuˈ yu naj yox. \t 둘째도 그 여자를 취하였다가 후사가 없이 죽고 세째도 그렇게 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet taxticˈa yichiti naj Juan tuˈ yanican̈ haˈ iswiˈ anma masanta tinan̈, yin̈ isyaˈtajil choc anma yul iskˈab Comam Dios, yajaˈ han̈cˈan̈e mac chihti yanma yin̈, haˈ chitzujcha apno yu yoc yul iskˈab Comam. \t 세례요한의 때부터 지금까지 천국은 침노를 당하나니 침노하는 자는 빼앗느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach ayoco wanmahan teyin̈ yuxin hac tuˈ walnihan? ¡Machoj! Wal xin yohta Comam Dios tato caw ayco wanmahan teyin̈. \t 어떠한 연고뇨 내가 너희를 사랑하지 아니함이냐 하나님이 아시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet juẍta Amplias tato chil isba naj, caw xahan ay naj wuhan yin̈ isbi Comam, \t 또 주 안에서 내 사랑하는 암블리아에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilcha Comam yu ebnaj, yalni ebnaj tet Comam: ―Mamin, sunil anma lan̈an cachissaynicˈoj, ẍi ebnaj. \t 만나서 가로되 모든 사람이 주를 찾나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin txumweloj yin̈ ta mach isbi hanta caw isxahanil ayon̈ yu Comam Dios, yuxin chon̈yal Comam Dios yuninaloj, caw xin yeli con̈ yuninalon̈xa Comam. Wal anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw mach chikˈoji istxumniloj tato yuninalxa Comam Dios jehi. Hacpax tuˈ yakˈle Comam Jesucristo, maẍticˈa txumchalo yu anma tato Iscˈahol Comam Dios ye Comam. \t 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 주사 하나님의 자녀라 일컬음을 얻게 하셨는고 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin yu xacoyije huneˈ cuybanil caw yel chala, yuxin sajxa ye janma yu Comam Dios. Hac tuˈ xin xahan chijil ebnaj juẍtaj yeb ebix janab, yuxin caw yilal coxahann̈en coba yin̈ sunil janma yeb xin yin̈ sunil jip. \t 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet, matxa chiwecˈtzehan huneˈ kˈin̈ tiˈ masanto chij isba tzet yelapno ye huneˈ tiˈ yet chˈoc sunil yalan̈ yip Comam Dios, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 이르노니 이 유월절이 하나님의 나라에서 이루기까지 다시 먹지 아니하리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin, mach chu yalaxayto acˈ vino yul noˈ tzˈum xilxa yuto yet chihowbican̈ teˈ vino tuˈ, chitzilmoto noˈ tzˈum tuˈ, cat ismalcanto teˈ vino. Yuxin yul noˈ acˈ tzˈum chialaxayto teˈ vino acˈto, ẍi Comam. \t 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주와 부대를 버리게 되리라 오직 새 포도주는 새 부대에 넣느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni anma huneˈ tuˈ caw cˈaycanilo iscˈul yuto yakˈ tzotelo Comam anma maẍticˈa chu istzoteli, yebpaxo anma txˈoj ye iskˈab watxˈicaniloj. Isbelwipaxocan̈ anma maẍticˈa chu yeqˈui, yeb anma maẍticˈa yu yilni hajlocanocan̈ issat yu Comam. Yu huneˈ tuˈ caw sunil anma yakˈ tzalaho iscˈul yin̈ Comam Dios, isDiosal Israel. \t 벙어리가 말하고 불구자가 건전하고 절뚝발이가 걸으며 소경이 보는 것을 무리가 보고 기이히 여겨 이스라엘의 하나님께 영광을 돌리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ ley tuˈ yuxin yikˈ yip mule win̈an, quinyakˈni subchahojan, haˈ xin initi camical wiban̈an yu inmulan. \t 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 나를 속이고 그것으로 나를 죽였는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca mach chijilico yin̈ Comam Dios, yaj Comam Jesucristo Iscˈahol Comam Dios tuˈ yen̈elo Comam jet, yuto caw Diospaxo Comam Jesús. Haˈ Comam babel yeb caw aycano yip yiban̈ sunil tzet watxˈebil yu Comam Dios. \t 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상이요 모든 창조물보다 먼저 나신 자니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinyehan cˈaybalcˈule yul satcan̈ tet anma, cat iscˈayilo iscˈul yilni. Yeb xin bey yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chinyehan huneˈ tzet chiyenilo wipan tet anma. Haˈ huntekˈan tiˈ xin, haˈ ton chicˈ yeb kˈa kˈaˈ, yeb huneˈ niman n̈ub hacaˈ moyan, ẍi Comam. \t 또 내가 위로 하늘에서는 기사와 아래로 땅에서는 징조를 베풀리니 곧 피와 불과 연기로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato hac tuˈ chu istan̈ilo sunil, ayxicˈa jecˈ yin̈ iscˈulal tzet chal Comam, cat cam janico conabal yin̈ Comam. \t 이 모든 것이 이렇게 풀어지리니 너희가 어떠한 사람이 되어야 마땅하뇨 거룩한 행실과 경건함으로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicoyenipaxilojan̈ tato ischejab Comam Dios jehan̈ yu iscˈulal chicowatxˈehan̈, johtaxahan̈ baytet istˈin̈anil, yuxin chijakˈ nimancˈulalan̈ yin̈ anma, cˈulchˈan chijutepaxo cocˈulan̈ yuto ayco Comam Espíritu Santo yul janmahan̈, cat cotzalapaxojan̈ yin̈ jet anmahil. \t 깨끗함과 지식과 오래 참음과 자비함과 성령의 감화와 거짓이 없는 사랑과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu ishajlo isbakˈsat ebnaj, yalnicano Comam tet ebnaj: ―Tinan̈ xin, machi mac tet cheyalicˈo huneˈ tiˈ, ẍi Comam. \t 그 눈들이 밝아진지라 예수께서 엄히 경계하시되 삼가 아무에게도 알게 하지 말라 하셨으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ cˈaybalcˈule tiˈ iswatxˈe Comam yul ismajul Galilea lahwi isbey Comam yin̈ kˈin̈ bey Judea. Haˈ xin iscab cˈaybalcˈule tiˈ iswatxˈe Comam. \t 이것은 예수께서 유대에서 갈릴리로 오신 후 행하신 두 번째 표적이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tajca chetxumu tato teyet babel akˈlax Istzotiˈ Comam Dios, yeb tato hexn̈e chabilxa heyu. \t 하나님의 말씀이 너희에게로부터 난 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj huneˈ tuˈ, yichico ebnaj yalni tet hunun: ―Chal Comam huneˈ tiˈ yumi machi majiti tzet chicolo, ẍi ebnaj. \t 제자들이 서로 의논하여 가로되 우리가 떡을 가져 오지 아니하였도다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chiwakˈcanojan heyohtan̈eloj tato huneˈ cuybanile yet colbanile chiwalicˈojan, mach anmaho ay yet. \t 형제들아 내가 너희에게 알게 하노니 내가 전한 복음이 사람의 뜻을 따라 된 것이 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chimujlax huneˈ nimanile ayco istxˈojal yin̈, wal yet chiitzitzbican̈ xin, cˈulchˈanxa jilni. Chimujlax huneˈ nimanile machi yip, haxa yet chiitzitzbican̈ caw ayxa yip. \t 욕된 것으로 심고 영광스러운 것으로 다시 살며 약한 것으로 심고 강한 것으로 다시 살며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet Comam: ―Han̈on̈tiˈan̈ jichmaman̈ ye icham Abraham, caw machi hunelo con̈txon̈laxan̈ tet anma. ¿Tzet yin̈ yuxinto chawala “chexcolchacanoj?” cachi, ẍi ebnaj. \t 저희가 대답하되 우리가 아브라함의 자손이라 남의 종이 된 적이 없거늘 어찌하여 우리가 자유케 되리라 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam ta caw oc biscˈulal yin̈ iscˈul naj, yalni Comam: ―Tzet isyaˈtajil yoc anma kˈalom yul iskˈab Comam Dios. \t 예수께서 저를 보시고 가라사대 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 어떻게 어려운지"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, ta caw cheyaco heyanma yin̈ Comam Dios, machi xin chicabcon hecˈul, maẍn̈etaj huneˈ mayu yin̈ teˈ higuera tiˈ chisje hewatxˈeni. Wal xin tato cheyal tet huneˈ witz tiˈ: “Heqˈuilo haba bey tiˈ cat hato hawanoyto haba xol haˈ mar,” ta quexchi, chiyij isba tzet cheyala. \t 예수께서 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 만일 너희가 믿음이 있고 의심치 아니하면 이 무화과나무에게 된 이런 일만 할뿐 아니라 이 산더러 들려 바다에 던지우라 하여도 될것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ cheyute, cheyakˈ aycˈayo hunu mac maẍto yip yin̈ yet Comam, wal xin haˈ yin̈ huneˈ mac tuˈ campaxo Comam Jesús. \t 그러면 네 지식으로 그 약한 자가 멸망하나니 그는 그리스도께서 위하여 죽으신 형제라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ xin, chekˈan tzet choche hecˈul tet Inmaman yin̈ inbihan. Matxa yilalo chintzotelan teyin̈ tet Inmamtuˈan, \t 그 날에 너희가 내 이름으로 구할 것이요 내가 너희를 위하여 아버지께 구하겠다 하는 말이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ ebnaj titna yin̈ yuninal naj Judá cablahon̈eb mil ebnaj alaxico yechel, yeb cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Rubén, yeb cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Gad. \t 유다 지파 중에 인 맞은 자가 일만 이천이요 르우벤 지파 중에 일만 이천이요 갓 지파 중에 일만 이천이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayxam hunu orahil xin, ischilban yalni huneˈxa naj yin̈ naj Pedro tuˈ: ―Yin̈ caw yeli, haˈ naj tiˈ yetbi isba naj yeb naj Jesús tiˈ, yebpaxo ah Galilea naj, ẍi naj. \t 한 시쯤 있다가 또 한 사람이 장담하여 가로되 이는 갈릴리 사람이니 참으로 그와 함께 있었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel xin oc Comam Jesús yalaˈ istxˈojal huntekˈan con̈ob bay caw txˈiˈal cˈaybalcˈule xaisye Comam, yuto anma ay yul huntekˈan con̈ob tuˈ maẍticˈa chisna isba isbejnicano iswatxˈen istxˈojal, yuxin yal Comam hacaˈ tiˈ: \t 예수께서 권능을 가장 많이 베푸신 고을들이 회개치 아니하므로 그 때에 책망하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haninan chiwalan teyet, haˈ mac chichiwa iscˈul yin̈ yet anmahil chiay isyaˈtajil yiban̈ yu Comam Dios. Haˈ mac chibuchwa yin̈ yet anmahil xin, haˈ ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ yul con̈ob chiilni tzet chielicoj. Haxa mac chibahni yet anmahil cat yakˈni taco iscˈul, haˈ huneˈ mac tuˈ ay ismay isto xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal. \t 나는 너희에게 이르노니 형제에게 노하는 자마다 심판을 받게 되고 형제를 대하여 라가라 하는 자는 공회에 잡히게 되고 미련한 놈이라 하는 자는 지옥 불에 들어가게 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni ebnaj tet naj: ―Mam jahaw, chiconatijan̈ tato yet itzitzto huneˈ naj lekˈtiˈ tuˈ yal naj tato yin̈xa yoxeb tzˈayic iscam naj cat yitzitzbican̈ naj hunelxa, \t 주여 저 유혹하던 자가 살았을 때에 말하되 내가 사흘 후에 다시 살아나리라 한 것을 우리가 기억하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chu japni yu huneˈ acˈ beh chiakˈni kˈinale iswatxˈe Comam yet istzilmoyo kˈap kˈap aycan̈ yul yatut Comam Dios yet iscam Comam Jesús. \t 그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새롭고 산 길이요 휘장은 곧 저의 육체니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈumalixto chiyabe ebnaj hacaˈ tiˈ: “Huneˈ naj caw chicajwa jin̈ yet yalan̈tocanoj, tinan̈ chiecˈ naj yalaˈcˈo cuybanile yin̈ tzet chu janayto yul janma yin̈ Comam Dios, huneˈ yoche iscˈul naj istan̈tzeloj,” ẍi ebnaj. \t 다만 우리를 핍박하던 자가 전에 잔해하던 그 믿음을 지금 전한다 함을 듣고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay haywan̈ mac texol bey Sardis tuˈ mach yetato isba, hacaˈ hunu mac mach istzˈiln̈eto xil iskˈap, yuxin huntekˈan mac tuˈ yet ay yecˈ wintajan, sajhopon̈e xil iskˈap. \t 그러나 사데에 그 옷을 더럽히지 아니한 자 몇 명이 네게 있어 흰 옷을 입고 나와 함께 다니리니 그들은 합당한 자인 연고라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam Jesucristo cam coseleloj, yuxin waxan̈ca itzitzon̈ maca camomon̈xa yet chihul Comam, hunxan̈e chijucano yeb Comam cosunil. \t 예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Txahul yocnico huneˈ tiˈ heyu, maca xahan heloni huntekˈan tiˈ, maca hetzabni huntekˈan tiˈ,” ẍi. \t 곧 붙잡지도 말고 맛보지도 말고 만지지도 말라 하는 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pilato tuˈ tet ebnaj: ―Iweto naj, cat xin heyilni tzet chielico naj hacaˈ chiyute yalni heley, ẍi naj tet ebnaj. Istakˈwi ebnaj Israel tuˈ: ―Yaj wal han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈, caw mach chiyu jakˈni camojan̈ hunu anma, ẍi ebnaj. \t 빌라도가 가로되 너희가 저를 데려다가 너희 법대로 재판하라 유대인들이 가로되 우리에게는 사람을 죽이는 권이 없나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ, chal anma hacaˈ tiˈ: “Majaltam chititcˈay witz tiˈ jiban̈, cat comujicano yalan̈,” ẍi anma tuˈ. \t 그 때에 사람이 산들을 대하여 우리 위에 무너지라 하며 작은 산들을 대하여 우리를 덮으라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ iscamical Comam Jesucristo akˈni tan̈o sunil mule alaxico yalan̈ huneˈ babel istrato Comam Dios, yuxin tinan̈ haˈ Comam Jesús chitzotel jin̈ tet Comam Dios yin̈ huneˈ iscab trato tiˈ, yun̈e han̈on̈ awtebilon̈ yu Comam chicochah comajul mach istan̈bal haltebilcano yu Comam. \t 이를 인하여 그는 새 언약의 중보니 이는 첫 언약 때에 범한 죄를 속하려고 죽으사 부르심을 입은 자로 하여금 영원한 기업의 약속을 얻게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet majanxa naj Juan yul preso, isto Comam Jesús bey Galilea, yoc Comam yalnocˈo Tzotiˈ cˈul yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios. \t 요한이 잡힌 후 예수께서 갈릴리에 오셔서 하나님의 복음을 전파하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu naj yahaw n̈a caw ay yip, machmi hunu naj elkˈom chu yocto yul yatut naj yelkˈanolti tzet ay naj, cachann̈e tato chikˈoji naj elkˈom tuˈ yin̈ naj cat iscˈalban naj naj, hacn̈em tuˈ chu yelkˈanilti naj tzet ay naj. \t 사람이 먼저 강한 자를 결박지 않고는 그 강한 자의 집에 들어가 세간을 늑탈치 못하리니 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ Israel jicˈal tiˈ, mach yicˈalo huntekˈanxa nan con̈obal chihallax mulumal jehi. \t 우리는 본래 유대인이요 이방 죄인이 아니로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ isxahanil ayinan yu Inmamtuˈan, hac tuˈ isxahanil chexwilpaxojan. Yuxin xahann̈ehojabn̈eticˈa cheyil heba, hacaˈ isxahanil ayex wuhan. \t 아버지께서 나를 사랑하신 것 같이 나도 너희를 사랑하였으니 나의 사랑 안에 거하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin, chibey Comam txahlo bay machi anma chieqˈui. \t 예수는 물러가사 한적한 곳에서 기도하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈpaxo ebix ix, ta ay hunu ix mach chahto yen̈el iswiˈ yet chitxahli, maca yet chalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios, yin̈ hacaˈ tuˈ, haˈticˈa ix chiinilo ispixan yichamil, naj ayco iswiˈehalo yin̈ ix. Lahan chalilo hacaˈtan̈e xayakˈ elo ix xil iswiˈ. \t 무릇 여자로서 머리에 쓴 것을 벗고 기도나 예언을 하는 자는 그 머리를 욕되게 하는 것이니 이는 머리민 것과 다름이 없음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey Pátara tuˈ xin chaloyo huneˈ barco juhan̈ chito bey yul ismajul Fenicia, hac tuˈ xin yu jocan̈ yul teˈ cotohan̈ xin. \t 베니게로 건너가는 배를 만나서 타고 가다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Jerusalén; yocto Comam yul yatut Comam Dios, istzumbenilti Comam sunil mac chitxon̈wi yeb mac chilokˈwi bey tuˈ. Ispacˈchancanocan̈ Comam ismeẍa ebnaj helom melyu yeb isẍila ebnaj txon̈om palamuch. \t 저희가 예루살렘에 들어가니라 예수께서 성전에 들어가사 성전 안에서 매매하는 자들을 내어 쫓으시며 돈 바꾸는 자들의 상과 비둘기 파는 자들의 의자를 둘러 엎으시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan ismunlawom Comam Jesucristo wehan, awtebilinan yu Comam Dios yu wocan ischejabo Comam Jesucristo, yeb xin saybilinan yu walnicˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile. \t 예수 그리스도의 종 바울은 사도로 부르심을 받아 하나님의 복음을 위하여 택정함을 입었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac chianayto yul yanma yin̈ Comam Dios, lan̈an yalni Comam Espíritu Santo yul yanma tato yel chal Comam yin̈ Iscˈahol. Wal mac mach chianayto yul yanma yin̈ Comam Dios xin, caw lekˈtiˈ Comam yul sat, yuto mach chiyayto yul yanma yin̈ tzet chiyal Comam Dios yin̈ Iscˈahol. \t 하나님의 아들을 믿는 자는 자기 안에 증거가 있고 하나님을 믿지 아니하는 자는 하나님을 거짓말 하는 자로 만드나니 이는 하나님께서 그 아들에 관하여 증거하신 증거를 믿지 아니하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walinan, cayel mach chinwaˈan yul semana yu intxahlihan tawet, cat wakˈnihan isdiezmohal yin̈ tzet chiwikˈan,” ẍi naj tet Comam. \t 나는 이레에 두번씩 금식하고 또 소득의 십일조를 드리나이다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw txˈiˈal mac cawxican̈ yu Comam, caw xin tzetcˈa anma yaˈay apni yun̈e istzabni anma Comam yalni. \t 이는 많은 사람을 고치셨으므로 병에 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 핍근히 함이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hulicˈo naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma quexiscuyuˈ yin̈ iscˈulal, yajaˈ mach heyayto yul heyanma yin̈ tzet yal naj. Wal ebnaj ikˈomilo tohlabal yeb ebix txˈoj ye iswiˈ yayto yul yanma yin̈ tzet yal naj. Wal hex tiˈ xin, waxan̈ca caw heyil huntekˈan tuˈ yajaˈ mach hehel hebeybal, yeb xin mach heyayto yul heyanma, ẍi Comam Jesús. \t 요한이 의의 도로 너희에게 왔거늘 너희는 저를 믿지 아니하였으되 세리와 창기는 믿었으며 너희는 이것을 보고도 종시 뉘우쳐 믿지 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw istoholal chiswatxˈe Comam. Kˈinaloj, ta maẍtaj istoholal chiswatxˈe Comam, machim chu yoc Comam yilni yin̈ tzet chielico anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 결코 그렇지 아니하니라 만일 그러하면 하나님께서 어찌 세상을 심판하시리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin Istxˈotxˈal Chicˈ occano isbiho huneˈ txˈo txˈotxˈ tuˈ, haˈ xin chihallax yin̈ txˈotxˈ tinan̈. \t 그러므로 오늘날까지 그 밭을 피밭이라 일컫느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin Comam Dios con̈sicˈnicaniloj, con̈yanico yin̈ istˈin̈anil, jetbin̈encano coba yeb Comam Jesucristo. \t 우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 견고케 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios an̈eintijan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yajaˈ ¿tzet yin̈ xin cheyalpaxoj tato buchwal chiwuhan yin̈ Comam Dios yet chiwalnihan tato caw Iscˈahol Dios wehan? \t 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 참람하다 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an istzotel Comam Jesús tuˈ, yapni naj Judas, naj ayco istzˈajo ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom Comam. Caw xin hantan̈e anma tzujan yinta naj. Ay mac ikˈbil yespada, aypaxo mac ikˈbil isteˈ yu. Chejbil ebnaj yu ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb yu ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yeb yu ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob. \t 말씀하실 때에 곧 열 둘 중의 하나인 유다가 왔는데 대제사장들과 서기관들과 장로들에게서 파송된 무리가 검과 몽치를 가지고 그와 함께 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni naj Pedro yul con̈ob Jerusalén hunelxa, yoc ebnaj juẍta Israel buchwal yin̈ naj, yuto isnati ebnaj isley naj Moisés tet naj. \t 베드로가 예루살렘에 올라갔을 때에 할례자들이 힐난하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tzˈayical xewilal ecˈto Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul huneˈ nichˈan beh xol ixim trigo. Caw xin xan̈ohcha ebnaj yuxin oc ebnaj yikˈalo iswiˈ ixim trigo, ischilnilo ebnaj ixim iscˈuxuˈ. \t 그 때에 예수께서 안식일에 밀밭사이로 가실쌔 제자들이 시장하여 이삭을 잘라 먹으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yabenilo Comam Jesús huneˈ tuˈ, isto Comam. Caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam; yakˈni cawxo Comam macta yaˈay. \t 예수께서 아시고 거기를 떠나가시니 사람이 많이 좇는지라 예수께서 저희 병을 다 고치시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hajxamex hex tiˈ, caw niman hayelapno sata noˈ. ¿Tom mach cheyohtajoj ta sunil xil hewiˈ bisbil yin̈ hununtajil yu Comam? Yuxin chiwalan teyet, mach chexxiwi. \t 너희에게는 오히려 머리털까지도 다 세신바 되었나니 두려워하지 말라 너희는 많은 참새보다 귀하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Espíritu Santo ayxaco jin̈ yuxin johtaj tato caw yeli chakˈ Comam Dios comatan. Yet chijni isba yakˈni Comam Dios iscolbanil sunil anma yetxaticˈa yehi yu yalaxicˈo ismay Comam yu ishelanil. \t 이는 우리의 기업에 보증이 되사 그 얻으신 것을 구속하시고 그의 영광을 찬미하게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet sunil ebnaj juẍtaj yeb ebix janab ta chil isba yin̈ iscawil yin̈ caw tzalahilal, yuto yetxa Comam yehi. \t 거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ismeltzo naj cˈamteˈ tuˈ, yalni naj sunil tzet yal ebnaj awtebil tuˈ tet naj yahaw tuˈ. Caw xin tit ishowal naj, yalni naj tet iscˈamteˈ hunelxa: “Wal tinan̈, asiˈ yulaj nime beh, yeb yulaj niẍte beh, cat hawiniti sunil anma mebaˈ, anma caw yan̈yon̈e, anma mach chu yilni yeb xin anma txˈoj ye yoj,” ẍi naj. \t 종이 돌아와 주인에게 그대로 고하니 이에 집주인이 노하여 그 종에게 이르되 빨리 시내의 거리와 골목으로 나가서 가난한 자들과 병신들과 소경들과 저는 자들을 데려오라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinaloj tato ayej teˈ iskˈab mach chisatni, chitzocˈlaxilto teˈ yu naj chitan̈en teˈ. Wal teˈ iskˈab caw cˈul issatni xin, chiyilo naj istajinal iskˈab teˈ, hac tuˈ xin caw chisatni teˈ sicˈlebil. Hacaˈ iswatxˈencan̈ naj teˈ uva tuˈ, caw hac tuˈ chiyute istan̈en Inmaman macta ayxaco yul inkˈaban. \t 무릇 내게 있어 과실을 맺지 아니하는 가지는 아버지께서 이를 제해 버리시고 무릇 과실을 맺는 가지는 더 과실을 맺게 하려하여 이를 깨끗케 하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo: ―Yuxin mam rey Agripa, maẍticˈa inman̈cˈohan huneˈ tzotiˈ tit wetan yul satcan̈ tuˈ, yet isyenico isba yin̈ insatan yin̈ sajsatil. \t 아그립바 왕이여 그러므로 하늘에서 보이신 것을 내가 거스리지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyenipaxo isba Comam tet naj Jacobo, lahwi tuˈ xin isyenipaxo isba Comam tet ebnaj ischejab. \t 그 후에 야고보에게 보이셨으며 그 후에 모든 사도에게와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma Israel, haˈ cˈaybalcˈule choche anma yilaˈ, wal ebnaj griego xin, haˈ ishelanil anma choche ebnaj yabeˈ. \t 유대인은 표적을 구하고 헬라인은 지혜를 찾으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hac tiˈ chu hatzˈibn̈ento tet inchejaban chitan̈en macta ayxaco yul inkˈaban ay bey con̈ob Tiatira: “Comam Iscˈahol Comam Dios, Comam lahan isbakˈsat hacaˈ xaj kˈa kˈaˈ, yeb yoj hacaˈ chˈen bronce chitzejlahi, haˈ chalni hacaˈ tiˈ: \t 두아디라 교회의 사자에게 편지하기를 그 눈이 불꽃 같고 그 발이 빛난 주석과 같은 하나님의 아들이 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam yalni ebnaj hacaˈ tuˈ, yawten Comam ebnaj, yanico Comam huneˈ yechel tiˈ tet ebnaj: ―¿Tzettaxca chu yinilo naj matzwalil hunuxa yet matzwalilal yin̈ anma? \t 예수께서 저희를 불러다가 비유로 말씀하시되 사단이 어찌 사단을 쫓아낼 수 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet akˈbalil xin, ischejlaxto naj Pablo yeb naj Silas yul con̈ob Berea yin̈ an̈e yu ebnaj juẍtaj. Yet yapni ebnaj bey tuˈ, yoc ebnaj yul iscapilla ebnaj Israel. \t 밤에 형제들이 곧 바울과 실라를 베뢰아로 보내니 저희가 이르러 유대인의 회당에 들어가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "aypaxo xin anma ah con̈ob Jerusalén, yeb anma ah Idumea. Aypaxo xin anma ay iskˈaxepicˈto haˈ niman Jordán apni. Aypaxo anma tit yul ismajul con̈ob Tiro yeb yul ismajul con̈ob Sidón. Apni sunil anma tuˈ yuto yabelo sunil cˈaybalcˈule xaiswatxˈe Comam. \t 유대와 예루살렘과 이두매와 요단강 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 허다한 무리가 그의 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ tzˈayical tiˈ yet lan̈an iscuywa Comam Jesús yul yatut Comam Dios, yet chalni Comam cuybanile yet colbanile, yapni ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yebpaxo ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yeb ebnaj ichamta iswiˈehal yin̈ con̈ob tuˈ. \t 하루는 예수께서 성전에서 백성을 가르치시며 복음을 전하실새 대제사장들과 서기관들이 장로들과 함께 가까이 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ yahwano naj, yinican̈ naj isbatxteˈ, yelti naj yul n̈a yin̈ sat sunil anma, ispaxto naj. Hayet yilni anma huneˈ tuˈ caw cˈayilo iscˈul, yichico anma yalni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios. Yalni anma hacaˈ tiˈ: ―Maẍto hunelo chijil huneˈ hacaˈ mayu tiˈ, ẍi anma. \t 그가 일어나 곧 상을 가지고 모든 사람 앞에서 나가거늘 저희가 다 놀라 영광을 하나님께 돌리며 가로되 우리가 이런 일을 도무지 보지 못하였다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel tuˈ xin, oc ebnaj chicuywi yinta naj Juan isteyele isba yeb huneˈ naj israelita yin̈ tzet chiyu cosajn̈en coba yin̈ isbeybal Comam Dios. \t 이에 요한의 제자 중에서 한 유대인으로 더불어 결례에 대하여 변론이 되었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet ebnaj chiijbali teyin̈ ta chil isba ebnaj yeb sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam. Ebnaj juẍtaj yeb ebix janab ay yul ismajul Italia tiˈ chalto ebnaj ta cheyil heba yin̈ hecawil. \t 너희를 인도하는 자와 및 모든 성도에게 문안하라 이달리랴에서 온 자들도 너희에게 문안 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni wetan hacaˈ tiˈ: ―Tzˈibn̈eyo huntekˈan chawil tiˈ yul hum, cat hawanito tet hujeb majan anma ayxaco yul inkˈaban ay yul ismajul Asia: tet Efeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardis, Filadelfia yeb tet Laodicea, ẍi wetan. \t \"가로되 너 보는 것을 책에 써서 에베소, 서머나, 버가모, 두아디라, 사데, 빌라델비아, 라오디게아 일곱 교회에 보내라 하시기로\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, tzet chaliloj ta ay mac ayco yanma yin̈ Comam yalni, yaj ta machi nichˈano iscˈulal tzet chiswatxˈe, ¿tom xin chicolchahi yu ayxa yanma yin̈ Comam yalni? ¡Machoj! \t 내 형제들아 만일 사람이 믿음이 있노라 하고 행함이 없으면 무슨 이익이 있으리요 그 믿음이 능히 자기를 구원하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yokˈcan̈ Comam xin. \t 예수께서 눈물을 흘리시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin takˈwi ebnaj tet Comam: ―Mach johtajojan̈, ẍi ebnaj. Yalni Comam: ―Haquinpaxtuˈan mach chiwalan teyet mac akˈn̈e wipan inwatxˈenan huntekˈan tuˈ, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이에 예수께 대답하여 가로되 우리가 알지 못하노라 하니 예수께서 가라사대 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 너희에게 이르지 아니하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzilo Comam hanicˈxa sata ebnaj, yay jahno Comam, yay xulno sat txˈotxˈ, yoc Comam iskˈanni tet Comam Dios ta ay tzet chu yecˈto huneˈ isyaˈtajil chul yiban̈ tuˈ. \t 조금 나아가사 땅에 엎드리어 될 수 있는대로 이 때가 자기에게서 지나가기를 구하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txahlan̈we yin̈ sunilbal tiempo, majwahan̈wej, akˈwe yuchˈandiosal tet Comam Dios. \t 기도를 항상 힘쓰고 기도에 감사함으로 깨어 있으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw oc ebnaj yalaˈ tet naj Pablo tato chicancano naj hayebo tzˈayicalil xol ebnaj, yaj xin mach chisje naj. \t 여러 사람이 더 오래 있기를 청하되 허락지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios coln̈elo naj xol sunil isyaˈtajil ecˈle yiban̈, caw yakˈ Comam ishelanil tet naj, yebpaxo xin caw ayco Comam yetbiho naj, yuxin caw cˈul isbeybal naj sata naj rey Faraón. Yu iscˈulal naj tuˈ yuxinto oc naj gobernadoral yin̈ txˈotxˈ Egipto yu naj Faraón, Yocpaxo naj yahawil yin̈ sunil tzet ay naj Faraón tuˈ. \t 그 모든 환난에서 건져내사 애굽 왕 바로 앞에서 은총과 지혜를 주시매 바로가 저를 애굽과 자기 온 집의 치리자로 세웠느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex caw xahan ay wutiˈan chiwalan teyet, caw ayon̈xaco yin̈ islahobal tiempo. Hex tiˈ xaheyabe ta chihul naj Anticristo, naj ayco ishowal yin̈ Comam Jesucristo. Yajaˈ tinan̈ xin txˈiˈalxa ebnaj ayco ishowal yin̈ Comam xaisyelo isba, yuxin chiconaloj tato caw yin̈ xaislahobal tiempo ayon̈. \t 아이들아 이것이 마지막 때라 적그리스도가 이르겠다 함을 너희가 들은 것과 같이 지금도 많은 적그리스도가 일어났으니 이러므로 우리가 마지막 때인줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex cheyabe huneˈ tiˈ, caw akˈwe heyanma hetxumnilo tzet chal Comam Espíritu tet ej macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios. Haˈ mac chikˈoji, chiwakˈan sat teˈ lobehal chiakˈni kˈinale islob, teˈ ay yul yictabal isparaíso Comam Dios,” ẍi Comam. \t 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님의 낙원에 있는 생명나무의 과실을 주어 먹게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hallax istzotiˈal colbanile tet anma camnaxa tuˈ. Waxan̈ca xacam anma tuˈ hacaˈ iscam anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yet yilchati yu Comam Dios, yajaˈ yet yaben anma tuˈ huneˈ colbanile, ischahnicano anma tuˈ iskˈinal hacaˈticˈa iskˈinal Comam Dios. \t 이를 위하여 죽은 자들에게도 복음이 전파되었으니 이는 육체로는 사람처럼 심판을 받으나 영으로는 하나님처럼 살게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pablo tuˈ hanicˈ ye iscˈul ebnaj. Lahwi tuˈ xin yoc naj yalno yin̈ hununtajil yin̈ tzettaj iscˈulal iswatxˈe Comam Dios xol ebnaj mach Israeloj yu ismunil naj Pablo tuˈ. \t 바울이 문안하고 하나님이 자기의 봉사로 말미암아 이방 가운데서 하신 일을 낱낱이 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ay hun majan ebnaj Israel chiscutxba isba yul huneˈ capilla chihallax yetxa isba ischuquil. Xol huntekˈan tuˈ xin ay ebnaj ah Cirene yeb ebnaj ah con̈ob Alejandría, aypaxo ebnaj ah Cicilia, yeb ebnaj ay bey Asia. Istzabnico ebnaj tuˈ isteyelen isba yeb naj Esteban. \t 리버디노 구레네인 알렉산드리아인 길리기아와 아시아에서 온 사람들의 회당이라는 각 회당에서 어떤 자들이 일어나 스데반으로 더불어 변론할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, hex caw xahan ay wutiˈan, caw yuninalxa Comam Dios jehi, yaj maẍto chisyelo isba sunil iscˈulal Comam chiyakˈ jet. Caw johtaj tato yet chihul Comam Jesucristo tuˈ, caw lahanxa chon̈elico yebi, yuto chijilaˈ yin̈ Comam hacaˈ caw yehi. \t 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타내심이 되면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 계신 그대로 볼 것을 인함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ satcan̈ yeb txˈo txˈotxˈ chitan̈iloj, yajaˈ wal intzotiˈan xin machi ecˈto yet yijni isba tzet chala. \t 천지는 없어지겠으나 내 말은 없어지지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chilann̈eticˈa iscutxˈban isba ebnaj yeb ebix yaben iscuywa ebnaj ischejab Comam. Huneˈn̈e xin yute yanma ebnaj, chiswahni ebnaj ixim pan, chitxahlipaxo ebnaj tet Comam Dios. \t 저희가 사도의 가르침을 받아 서로 교제하며 떡을 떼며 기도하기를 전혀 힘쓰니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzetcˈa ebnaj chican̈ isba yin̈ tzet chiswatxˈe, haquintuˈan chiwican̈ hanicˈo inbahan hacaˈ chute ebnaj tuˈ. \t 여러 사람이 육체를 따라 자랑하니 나도 자랑하겠노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yanayto ebnaj ishacˈ tuˈ xol haˈ yin̈ noˈ, caw tzetcˈacano noˈ oc yul txˈan̈. Etza xin tˈijmoto iswaˈ txˈan̈ yu yalil noˈ. \t 그리한즉 고기를 에운 것이 심히 많아 그물이 찢어지는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yel Comam Jesús yul con̈ob Capernaum, isto yul ismajul Judea yeb bey iskˈaxepicˈto haˈ niman Jordán. Caw xin hantan̈e anma apni iscˈatan̈ Comam, yoc Comam iscuyno anma tuˈ hacaˈticˈa chuhi. \t 예수께서 거기서 떠나 유대 지경과 요단강 건너편으로 가시니 무리가 다시 모여 들거늘 예수께서 다시 전례대로 가르치시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma aycˈo iscˈatan̈ Comam Jesús yet yawtenilti Comam naj Lázaro yul panteón, yet yitzitzbican̈ naj yu Comam, haˈ anma tuˈ halnicˈo yin̈ tzet yuhi. \t 나사로를 무덤에서 불러내어 죽은 자 가운데서 살리실 때에 함께 있던 무리가 증거한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu mac chioc yin̈ hunu an̈e, hac tuˈ yu wakˈni wanmahan inmunlahan yin̈ ismunil Comam Dios. Tinan̈ xin xaquinkˈojihan inlahnihan inmunilan yin̈ caw cˈul, caw inyaˈiln̈ehan cuybanile bay ayco janma. \t 내가 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yin̈ sat anma lan̈an istzotel naj lah, yaj machi hunu mac chicachni naj istzoteli. ¿Mato xayayto ebnaj jahawil tiˈ yul yanma tato haˈ naj tiˈ Cristo? \t 보라 드러나게 말하되 저희가 아무 말도 아니하는도다 당국자들은 이 사람을 참으로 그리스도인줄 알았는가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta ay hunuxa mac chuli, ecˈnaxapaxo yip sata naj, chiˈaycˈay naj yu naj, cat yilaxilo chˈen yet howal tet naj bay ayco yanma naj tuˈ; yeb sunil tzet ayco yul iskˈab naj chˈoccano yu naj chikˈoji yin̈ naj tuˈ. \t 더 강한 자가 와서 저를 이길 때에는 저의 믿던 무장을 빼앗고 저의 재물을 나누느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj mame huneˈ tuˈ yah yaw naj yin̈ caw ip, yalni naj: ―Chiwaytojan yul wanmahan, yajaˈ colwahan̈ win̈an haxinwal chikˈ yip wanico wanmahan yin̈ Comam Dios, ẍi naj. \t 곧 그 아이의 아비가 소리를 질러 가로되 내가 믿나이다 나의 믿음 없는 것을 도와 주소서 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yalcano naj David yin̈ Salmos hacaˈ tiˈ: Yal Comam Dios tet Wahawilan: “Ayan̈ tzˈon̈no yin̈ inwatxˈkˈabtiˈan, \t 시편에 다윗이 친히 말하였으되 주께서 내 주께 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin cowatxˈewe iscˈulal yin̈ jet anmahil hataticˈa hanta chon̈kˈoji, yaj ecˈbalto yilal cocolwa yin̈ macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios. \t 그러므로 우리는 기회 있는대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들에게 할 지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istzotel ebnaj yin̈ huneˈ tuˈ, yilniti ebnaj xin lin̈anxayo Comam Jesús yictabal ebnaj, yalni Comam tet ebnaj: ―Ayojab akˈancˈulal texol, ẍi Comam. \t 이 말을 할 때에 예수께서 친히 그 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet issajbilo xin, yilaxilti Comam Jesús yul yatut naj Caifás, yilaxto Comam sata naj gobernador Poncio Pilato. Yaj mach octo ebnaj Israel yul capil bay ayicto naj gobernador tuˈ, yuto txahul yocto ebnaj hacaˈ yalni isley ebnaj. Tato chiocto ebnaj tuˈ, matxa chiyu isloni ebnaj itah chilolax yin̈ kˈin̈ Pascua. \t 저희가 예수를 가야바에게서 관정으로 끌고 가니 새벽이라 저희는 더럽힘을 받지 아니하고 유월절 잔치를 먹고자 하여 관정에 들어가지 아니하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet anma: ―Haˈ ta hex tiˈ chijala, caw mach cheyaco heyanma yin̈ Comam Dios. Caw hipexcano sicˈlebil. ¡Caw nimanxa tiempo yichi wecˈan yeb hex! ¿Bakˈincˈanab chexcuychahi? Caw chiwabehan isyaˈil yul wanmahan, ẍi Comam. Yalni Comam tet naj ay iscˈahol tuˈ: ―Iti naj hacˈahol tuˈ, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 믿음이 없고 패역한 세대여 내가 얼마나 너희와 함께 있으며 너희를 참으리요 네 아들을 이리로 데리고 오라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj yahawil yin̈ ebnaj Israel tuˈ: ―Mach chaẍcokˈojcan̈an̈ yu hunu iscˈulal chawatxˈe, wal xin yu chachbuchwa yin̈ Comam Dios, yuto hach tiˈ caw comon anma hach, yaj chawalico haba Diosal, ẍi ebnaj tet Comam. \t 유대인들이 대답하되 선한 일을 인하여 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 참람함을 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto huneˈn̈e tzˈayical chihul sunil isyaˈtajil yiban̈, chihul camical, okˈil, wahil, cat isn̈uslaxto xol kˈa kˈaˈ, yuto ay yip Comam Dios Jahawil yanayo isyaˈtajil yiban̈ huneˈ con̈ob tuˈ, ẍiayoj. \t 그러므로 하루 동안에 그 재앙들이 이르리니 곧 사망과 애통과 흉년이라 그가 또한 불에 살라지리니 그를 심판하신 주 하나님은 강하신 자이심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios an̈eintijan yun̈e walnicˈojan huneˈ cuybanile bay chiˈilcha colbanile, yuxin preso wehan. Chiwalan teyet tato caw chextxahli win̈an, haxinwal ay wipan walnihan huneˈ colbanile tiˈ xol anma. \t 이 일을 위하여 내가 쇠사슬에 매인 사신이 된 것은 나로 이 일에 당연히 할 말을 담대히 하게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa kˈahlaxilto yoj Comam yun̈e yijnicano isba tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios yet payat bay chal hacaˈ tiˈ: “Machi hunu isbajil chikˈahlaxtoj,” ẍi. \t 이 일이 이룬 것은 그 뼈가 하나도 꺾이우지 아니하리라 한 성경을 응하게 하려함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta lahwi johtan̈enilo isyelal huneˈn̈eticˈa haˈ xin janico comul, matxa hunuxa xahanbal chu yakˈni tan̈o comul chijaco tuˈ. \t 우리가 진리를 아는 지식을 받은 후 짐짓 죄를 범한 즉 다시 속죄하는 제사가 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal Comam Cristo huneln̈echˈan yaco isba xahanbalil yin̈ comul yin̈ sunilbal tiempo, lahwi tuˈ yoc tzˈon̈no Comam yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios. \t 오직 그리스도는 죄를 위하여 한 영원한 제사를 드리시고 하나님 우편에 앉으사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj iscuywom Comam tuˈ xin, toxan̈e chi‑la‑tˈan̈xico ebnaj yin̈ sat hunun, yuto mach yohtajo ebnaj mac yin̈ yal Comam. \t 제자들이 서로 보며 뉘게 대하여 말씀하시는지 의심하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinito ebnaj soldado Comam Jesús bey ispalacio naj gobernador tuˈ. Yet yapni Comam xin, iscutxbanico isba ebnaj soldado, yoc hoyno ebnaj yin̈ Comam. \t 이에 총독의 군병들이 예수를 데리고 관정 안으로 들어가서 온 군대를 그에게로 모으고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nohilo yul yatut Comam Dios tuˈ yu n̈ub yu iskˈakˈal yip Comam. Machi xin hunu mac chu yocto bey tuˈ masanta chijcano isba hujeb majan isyaˈtajil ikˈbil yu ebnaj hujwan̈ ángel tuˈ. \t 하나님의 영광과 능력을 인하여 성전에 연기가 차게 되매 일곱 천사의 일곱 재앙이 마치기까지는 성전에 능히 들어갈 자가 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Jesucristo Jahawil chianayo iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈ bey tuˈ. \t 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희 심령과 함께 할지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay mac chikˈoji ismajnicˈo sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yajaˈ ta chitocano yanma huneˈ mac tuˈ yin̈ isyaˈtajil yin̈ huneln̈e, ¿aymi iscˈulal chischab huneˈ mac tuˈ? ¡Machoj! \t 사람이 만일 온 천하를 얻고도 자기를 잃든지 빼앗기든지 하면 무엇이 유익하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yuninal Comam Dios, hacaˈ isnimanil Comam Jesucristo yehi, yuxin cosunil istzˈajanil Comam ayco jin̈. Haˈ Comam xin chiakˈni tzˈajnaho sunil tzettaj ye tuˈ. \t 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 자의 충만이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chiwaltojan huntekˈan chejbanile tiˈ teyet hex anciano hex xol ebnaj uẍtaje yul hunun con̈ob, yuto hanintiˈan anciano inpaxojan hacaˈ hex tuˈ. Caw wilan yakˈlen Comam Cristo isyaˈtajil, yuxin ay wakˈni cabo inbahan inchahnihan iscˈulchˈanil teyintaj, huneˈ chito isyebalo isba. \t 너희 중 장로들에게 권하노니 나는 함께 장로된 자요 그리스도의 고난의 증인이요 나타날 영광에 참예할 자로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yilaxti iswiˈ naj yul huneˈ plato yakˈlax tet ix, yinito ix tet ismiˈ. \t 그 머리를 소반에 담아다가 그 여아에게 주니 그가 제 어미에게 가져가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet chiˈapni istiempohal heyilaxto sata ebnaj, haˈ Comam Espíritu Santo chakˈni hehelanil hetzoteli, ẍi Comam tet anma. \t 마땅히 할 말을 성령이 곧 그 때에 너희에게 가르치시리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan tawet yin̈ ebnaj lokˈbil yu ispatrón yu yoc chejaboj. Ayojab yelapno yahaw ebnaj tuˈ yul sat, haxinwal mach chibuchlax isbi Comam Dios yebpaxo xin cuybanile chijalan̈. \t 무릇 멍에 아래 있는 종들은 자기 상전들을 범사에 마땅히 공경할 자로 알지니 이는 하나님의 이름과 교훈으로 훼방을 받지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj xin yocto ebnaj yul n̈a. Yilni ebnaj nichˈan neneˈ tuˈ yeb ismiˈ, yay jahno ebnaj sata nichˈan neneˈ tuˈ, yalni ebnaj cˈulla tzotiˈ yin̈. Lahwi tuˈ ishajni ebnaj iscˈuwanbal, yakˈni ebnaj chˈen oro, yeb teˈ pom, yeb huntekˈan an̈ caw xukˈ sam chiyij mirra sabehal tet nichˈan Jesús tuˈ. \t 집에 들어가 아기와 그 모친 마리아의 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam: ―Ta hac tuˈ, akˈwe tet naj jahaw baytet yet naj yehi, cat heyakˈni tet Comam Dios baytet yet Comam yehi, ẍi Comam. Caw xin cˈayilo iscˈul ebnaj yaben yin̈ tzet yal Comam. \t 이에 예수께서 가라사대 가이사의 것은 가이사에게 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니 저희가 예수께 대하여 심히 기이히 여기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Johtaj tato cˈul cuybanile aycano yu naj Moisés, yajaˈ ta hacaˈ tzet choche Comam Dios yin̈, haˈ chijicˈoj. \t 그러나 사람이 율법을 법있게 쓰면 율법은 선한 것인줄 우리는 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet Comam: ―Mamin, ton̈ yin̈ an̈e yakˈ isba maẍto chicam incˈaholan, ẍi naj tet Comam. \t 신하가 가로되 주여 내 아이가 죽기 전에 내려오소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni naj Pablo bey Asón, yoc naj yul barco jintajan̈ cotohan̈ yul con̈ob Mitilene. \t 바울이 앗소에서 우리를 만나니 우리가 배에 올리고 미둘레네에 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin itzitz Comam Cristo, yuxin itzitzon̈paxoj yin̈ Comam, xin jakˈaˈwe hamanil tet Comam Dios cohunico yin̈ Comam Cristo yatutoj, yeb xin con̈yapaxico Comam sacerdotehal, yetxa Comam jehi. Yu Comam Jesucristo yuxin chu jakˈni coba xahanbalil tet Comam yet chicoyijen tzet chala. Haˈ huneˈ tuˈ, caw cˈul yul sat Comam Dios. \t 너희도 산 돌같이 신령한 집으로 세워지고 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 기쁘게 받으실 신령한 제사를 드릴 거룩한 제사장이 될찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chakˈnipaxo Comam yohtan̈elo anma tato haˈ Comam Dios chiilni yin̈ tzet chielico anma, yuto xacawxico ismul naj yahawil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yiban̈ yu Comam. \t 심판에 대하여라 함은 이 세상 임금이 심판을 받았음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni naj Pedro tato tzujan naj xin, iskˈamben naj tuˈ tet Comam Jesús: ―Mamin, ¿haxaca naj tzujan jinta tiˈ, tzet chiyub iscamopaxo naj? ẍi naj tet Comam. \t 이에 베드로가 그를 보고 예수께 여짜오되 주여 이 사람은 어떻게 되겠삽나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hunel xin, yet lan̈an cotohan̈ bay chiscutxba isba anma istxahli, cochahnayojan̈ huneˈ ix kˈopo ayco ischejab naj matzwalil yin̈. Huneˈ ix tuˈ, ahbelom ix, ischejab huntekˈan ebnaj ye ix. Caw xin chischah ebnaj melyu yin̈ ismunil ix. \t 우리가 기도하는 곳에 가다가 점하는 귀신 들린 여종 하나를 만나니 점으로 그 주인들을 크게 이하게 하는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xakˈoji ebnaj juẍta yin̈ naj yu ischiqˈuil Comam oc xahanbalil, yeb yu yakˈ isba ebnaj yalnicˈo Istzotiˈ Comam. Mach xiw ebnaj yanico isba yul iskˈab camical, to caw ishin isba ebnaj iscami. \t 또 여러 형제가 어린 양의 피와 자기의 증거하는 말을 인하여 저를 이기었으니 그들은 죽기까지 자기 생명을 아끼지 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yel Comam iscˈatan̈ ebnaj hacaˈmi xol bay chˈapni hunu chˈen chˈen chikˈojlaxtoj. Haˈ tuˈ xin, ay jahno Comam txahloj. \t 저희를 떠나 돌 던질만큼 가서 무릎을 꿇고 기도하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu iscuywacano naj Bernabé tuˈ yin̈ ebnaj yuto caw cˈul isnabal naj, yeb xin yu caw nohna naj yu Comam Espíritu Santo. Caw ayco yanma naj yin̈ Comam Jesucristo, yu huneˈ tuˈ yuxin caw ay anma chahnicano Comam yul yanma. \t 바나바는 착한 사람이요 성령과 믿음이 충만한 자라 이에 큰 무리가 주께 더하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto xaichico istiempohal bay chiillax tzet chielico sunil anma, yajaˈ to jin̈ han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam Dios chiichico babel, yuxin ta jin̈ chiichicoj, ¿tzettaxca xin chˈelpaxico anma mach chiyijen Istzotiˈ Comam yet colbanile? \t 하나님 집에서 심판을 시작할 때가 되었나니 만일 우리에게 먼저하면 하나님의 복음을 순종치 아니하는 자들의 그 마지막이 어떠하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, machojab chexsiquilo hewatxˈen iscˈulal. \t 형제들아 너희는 선을 행하다가 낙심치 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam xin: ―Catawej cat heyilni, ẍi Comam. Hac tuˈ yu isto ebnaj yilno baytuˈwal ay Comam. Iscancano ebnaj huneˈ akˈbal tuˈ yuto kˈejbixa. \t 예수께서 가라사대 와 보라 그러므로 저희가 가서 계신데를 보고 그 날 함께 거하니 때가 제 십시쯤 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj chiwaˈ sat meẍa yeb Comam tuˈ xin, caw machi hunu ebnaj txumchalo yu tzet yin̈ yuxinto yal Comam hacaˈ tuˈ. \t 이 말씀을 무슨 뜻으로 하셨는지 그 앉은 자 중에 아는 이가 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ix ix tuˈ mach Israelo ix, wal xin yul ismajul txˈotxˈ sirofenicia ay ix. Iskˈanni ix tet Comam ta chílo Comam ischejab naj matzwalil ayco yin̈ nichˈan yunin ix. \t 그 여자는 헬라인이요 수로보니게 족속이라 자기 딸에게서 귀신 쫓아 주시기를 간구하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍtaj yu tzet chicolo yuxin chon̈can cˈulal yul sat Comam Dios, maẍtaj yu chicolo huntekˈan itah tuˈ yuxin chon̈cˈulbiloj, maca yu mach chicolo yuxin chon̈can txˈojal. \t 식물은 우리를 하나님 앞에 세우지 못하나니 우리가 먹지 아니하여도 부족함이 없고 먹어도 풍족함이 없으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ilwe tzet wal heyuten heba, ta machoj chihul sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat bay chal hacaˈ tiˈ: \t 그런즉 너희는 선지자들로 말씀하신 것이 너희에게 미칠까 삼가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walxinto haˈ isyelal wal jalni, yajaˈ yin̈ iscˈulchˈanil cocˈul. Hac tuˈ xin chu cochˈib yin̈ yet Comam Jesucristo, haxinwal lahanxan̈e chon̈elico yin̈ Comam, yuto haˈ Comam caw iswiˈehal yeco jin̈, yuto han̈on̈ tiˈ isnimanil Comam jehi. \t 오직 사랑 안에서 참된 것을 하여 범사에 그에게까지 자랄지라 그는 머리니 곧 그리스도라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈xa chˈen howeb xin, istopaxo naj txon̈bal hunelxa, yilni naj huntekˈan ebnaj chiecˈ bey tuˈ mach ismunil. Iskˈamben naj tet ebnaj: “¿Tzet yin̈ xin ton̈e chiecˈ tzˈayic teyiban̈ bey tiˈ?” ẍi naj. \t 제 십일시에도 나가 보니 섰는 사람들이 또 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw machi nichˈano lekˈtiˈal ilchalo yin̈ ebnaj, caw machi nichˈano ismul ebnaj sata Comam Dios. \t 그 입에 거짓말이 없고 흠이 없는 자들이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin haˈ cuybanile ayxacan̈ haˈ chiwalan teyet ta hac tuˈ chiel yin̈ iscˈul Comam Dios. \t 하나님께서 허락하시면 우리가 이것을 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto caw tzalacan̈ ebnaj ischahnicto ebnaj Comam yul barco tuˈ iscˈatan̈. Hunepixto xin, yapni ebnaj iskˈaxepicˈto haˈ bay nabilto yu yapni. \t 이에 기뻐서 배로 영접하니 배는 곧 저희의 가려던 땅에 이르렀더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet maapni ebix, matxa isnimanil yaˈ ayictoj. Yuxin hayet mameltzo ebix, mayalni ebix jetan̈ ta mayil ebix huntekˈan ebnaj ángel, mayalni ebnaj ta itzitz yaˈ. \t 그의 시체는 보지 못하고 와서 그가 살으셨다 하는 천사들의 나타남을 보았다 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ cachwa Comam yin̈ ebnaj ta mach chalilo ebnaj Comam. \t 예수께서 자기를 나타내지 말라고 많이 경계하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul hunun con̈ob bay chi‑la‑ecˈ ebnaj xol ebnaj juẍta tuˈ chakˈni ebnaj chejbanile abebilti yinta ebnaj yu ebnaj ischejab Comam Jesús yeb yu ebnaj anciano ay bey yul con̈ob Jerusalén. Yalnicano ebnaj tet macta ayxaco yul iskˈab Comam tato caw yilal isyijen huntekˈan cuybanile tuˈ. \t 여러 성으로 다녀 갈 때에 예루살렘에 있는 사도와 장로들의 작정한 규례를 저희에게 주어 지키게 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzˈaycan̈ iscˈul Comam yin̈ naj, yanayo Comam iskˈab yiban̈ naj, yalni Comam tet naj: ―Hoˈ, chiwochehan ta chiel huneˈ yabil tiˈ tawin̈, ẍi Comam. \t 예수께서 민망히 여기사 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 께끗함을 받으라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "caw cheyakˈ hekˈambebal jetan̈ yin̈ huneˈ iscˈulal cowatxˈehan̈ yin̈ huneˈ naj maẍticˈa chiyu isbelwi tiˈ yuto cheyoche heyohtan̈eloj yin̈ tzet yu iscawxican̈ naj. \t 만일 병인에게 행한 착한 일에 대하여 이 사람이 어떻게 구원을 얻었느냐고 오늘 우리에게 질문하면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan tuˈ xin yahcano haˈ iswiˈ ix yeb sunil mac ay bey yatut ix. Yalni ix jetan̈ hacaˈ tiˈ: ―Ta caw yeli ayco wanmahan yin̈ Comam cheyila, ton̈we bey watutan, ẍi ix jetan̈. Hac tuˈ yu cocancanojan̈ bey yatut ix. \t 저와 그 집이 다 세례를 받고 우리에게 청하여 가로되 만일 나를 주 믿는 자로 알거든 내 집에 들어와 유하라 하고 강권하여 있게 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yecˈ tˈan̈tˈon Comam yin̈ sat sunil anma tuˈ, yalni Comam tet naj camnajilo iskˈab tuˈ: ―Toholban̈elto hakˈab, ẍi Comam. Istoholban̈enilto naj iskˈab, iswatxˈicaniloj. \t 무리를 둘러 보시고 그 사람에게 이르시되 네 손을 내밀라 하시니 저가 그리하매 그 손이 회복된지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj haˈ tzet chelo chexetanto yul sat Comam Dios, wal xin haˈ istxˈojal chitit yul heyanma haˈ chexetanto yul sat Comam. \t 무엇이든지 밖에서 사람에게로 들어가는 ��은 능히 사람을 더럽게 하지 못하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijala tato machi comul, han̈‑caw‑on̈ chijakˈ subchaho coba cochuquil, mach xin ayon̈ico yin̈ isyelal. \t 만일 우리가 죄 없다 하면 스스로 속이고 또 진리가 우리 속에 있지 아니할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet naj: “Oxebxa habil chilan wulicˈojan wilnojan ta ay sat huneˈ teˈ higuera tiˈ, yajaˈ caw machi huno sat teˈ chakˈa. Wal tinan̈ xin, tzocˈcan̈ teˈ, naban̈e majbililo txˈotxˈ yu teˈ,” ẍi naj. \t 과원지기에게 이르되 내가 삼년을 와서 이 무화과나무에 실과를 구하되 얻지 못하니 찍어버리라 어찌 땅만 버리느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ chiwalan teyet, naj rey Salomón yet payat mach apni iskˈaptzen isba naj hacaˈ iscˈulchˈanil teˈ. \t 그러나 내가 너희에게 말하노니 솔로몬의 모든 영광으로도 입은 것이 이 꽃 하나만 같지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj juẍta chioc diáconohal, machojab hunoxa ix chissay ebnaj, yohtajojab ebnaj iscuywa yul yatut yeb yin̈ sunil yuninal. \t 집사들은 한 아내의 남편이 되어 자녀와 자기 집을 잘 다스리는 자일지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istit huneˈ yaxcamic yin̈ naj yu ischejab naj matzwalil. Yichico ischejab naj matzwalil tuˈ yel yaw, yelcano naj yin̈ naj. \t 더러운 귀신이 그 사람으로 경련을 일으키게 하고 큰 소리를 지르며 나오는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin aweco heyanma heyijen yin̈ tzet chal Comam Dios babel, haxa huntekˈanxa chˈocnico heyu, chiˈakˈlaxo teyet, ẍi Comam Jesús tet ebnaj iscuywom. \t 오직 너희는 그의 나라를 구하라 그리하면 이런 것을 너희에게 더하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yelto naj, yoc naj okˈoj. \t 밖에 나가서 심히 통곡하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ tiˈ xin, haˈ Comam Espíritu Santo chiakˈni johtan̈elo isnabal Comam Jesucristo. Hex wuẍtaj, hex wanab, hayet quinecˈan texol, mach quintzotelan teyet hacaˈ tet mac caw yijem tet Comam Espíritu Santo. Wal xin quintzotelan teyet hacaˈ tet anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb hacaˈ mac uninto yin̈ yet Comam Dios. \t 형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin, yilal yallaxicˈo Intzotiˈan babel yul Jerusalén tiˈ, yebpaxo sunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ta yilal yanico isba anma yul iskˈab Comam Dios cat isbejnicano istxˈojal, haxinwal chˈakˈlax nimancˈulal yin̈ ismul. \t 또 그의 이름으로 죄 사함을 얻게 하는 회개가 예루살렘으로부터 시작하여 모든 족속에게 전파될 것이 기록되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ispahnico ebnaj huneˈ nichˈan akˈinteˈ ahto yiban̈ iswiˈ Comam yin̈ culus bay tzˈibn̈ebilicoj tzet yin̈ xin akˈlax camoj, ẍi hacaˈ tiˈ: “Haˈ naj tiˈ Yahawil anma Israel,” ẍicoj. \t 그 위에 있는 죄 패에 유대인의 왕이라 썼고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj fariseo tzet yal anma yin̈ Comam Jesús tuˈ, iscutxbanayo isba ebnaj yeb xin ebnaj yahawil sacerdote, ischejnito ebnaj ebnaj mayor chitan̈en yatut Comam Dios yu istzabnayo ebnaj Comam, cat yanicto Comam yul preso. \t 예수께 대하여 무리의 수군거리는 것이 바리새인들에게 들린지라 대제사장들과 바리새인들이 그를 잡으려고 하속들을 보내니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu mac chiyu yalni tato lekˈtiˈal ye huneˈ chiwaltiˈan, yuxin bejwe yel heyaw. Nawe heba yin̈ tzet chewatxˈe haxinwal machi huno istxˈojal cheyiti teyiban̈. \t 이 일이 그렇지 않다 할 수 없으니 너희가 가만히 있어서 무엇이든지 경솔히 아니하여야 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj tet naj: ―¿Mac xin najil mahalni tawet, ta chawican̈ hawaybal cat xin hatohi? ẍi ebnaj. \t 저희가 묻되 너더러 자리를 들고 걸어가라 한 사람이 누구냐 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey yatut Inmaman caw ay hamanil bay wal jehi; kˈinalo ta machi hamanil tuˈ xamwalan teyet. Wal xin caw aya, yuxinto chintohan inwatxˈeˈan huneˈ bay chexapni tuˈ. \t 내 아버지 집에 거할 곳이 많도다 그렇지 않으면 너희에게 일렀으리라 내가 너희를 위하여 처소를 예비하러 가노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hacaˈticˈa chu heyilni tzet ye heyet anmahil, hac tuˈ chu quexyilnipaxo Comam. Wal xin hacaˈticˈa hemal cheyacoj yet cheyilni tzet yeco hunu heyet anmahil, haˈticˈa xin chexmalenpaxo yu Comam. \t 너희의 비판하는 그 비판으로 너희가 비판을 받을 것이요 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희가 헤아림을 받을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu johtan̈eniloj ta yaco yanma icham Abraham yin̈ Comam Dios, yuto isyije icham tzet akˈlax iswatxˈe, hac tuˈ xin yu isyenicanilo isba ta ayco yanma icham yin̈ Comam Dios. \t 네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ mac ecˈbal yelapno yehi, yakˈabico isba chejabo texol. \t 너희 중에 큰 자는 너희를 섬기는 자가 되어야 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunuxa nan cuybanile ahti yul istiˈ ebnaj, wal xin caw istxum ebnaj tato haˈ Comam Dios akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan yin̈ walnicˈojan Istzotiˈ Comam Dios xol anma mach Israeloj, hacaˈ yu yalaxico naj Pedro munlaho xol wet con̈ob Israelan. \t 도리어 내가 무할례자에게 복음 전함을 맡기를 베드로가 할례자에게 맡음과 같이 한 것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw chiwalcanojan teyet, mach chexoc xol huntekˈan anma tuˈ. \t 그러므로 저희와 함께 참예하는 자 되지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj iscuywom Comam Jesús tzet lan̈an yul yiban̈ Comam, iskˈamben ebnaj: ―Mamin, ¿chimisje jakˈnihan̈ chˈen espada yin̈ ebnaj tiˈ? ẍi ebnaj. \t 좌우가 그 될 일을 보고 여짜오되 주여 우리가 검으로 치리이까 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac mach hinano iscam wintajan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chiscˈayto iskˈinal mach istan̈bal. Wal mac hinan iscam wintajan xin chischah iskˈinal mach istan̈bal. \t 누구든지 제 목숨을 구원코자 하면 잃을 것이요 누구든지 나를 위하여 제 목숨을 잃으면 구원하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istzabnayo ebnaj Comam, yilaxto Comam bey yatut naj yahaw yin̈ ebnaj sacerdote. Wal naj Pedro xin, nahat tzujan naj yinta Comam. \t 예수를 잡아 끌고 대제사장의 집으로 들어갈쌔 베드로가 멀찍이 따라가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chican̈ isba, chiilaxayoj, wal mac chiyiyo isba xin, chiilaxcan̈. \t 누구든지 자기를 높이는 자는 낮아지고 누구든지 자기를 낮추는 자는 높아지리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunujex ayxaco circuncisión yin̈ henimanil yet quexyawten Comam, machojab cheyeba huneˈ circuncisión tuˈ. Maca tato maẍto circuncisión teyin̈ yet quexyawten Comam, matxa yilalo cheyakˈ circuncidar heba. \t 할례자로 부르심을 받은 자가 있느냐 무할례자가 되지 말며 무할례자로 부르심을 받은 자가 있느냐 할례를 받지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halbilcano yu Comam tato chˈapni huneˈ tzˈayical bay chil Comam tzet chielico anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hataticˈa tzet chiswatxˈe hunun anma. Wal xin ay huneˈ Iscˈahol Comam Dios sicˈbililoj, haˈ chiilni tzet chiˈelico hunun anma. Isyelo Comam Dios tet sunil anma tato caw yel huneˈ tiˈ yet yakˈni itzitzbocan̈ Comam Dios Iscˈahol xol anma camom, ẍi naj Pablo tet ebnaj tuˈ. \t 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를 공의로 심판할 날을 작정하시고 이에 저를 죽은 자 가운데서 다시 살리신 것으로 모든 사람에게 믿을만한 증거를 주셨음이니라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca mach ayocto anma mach Israelo yalan̈ isley naj Moisés, yajaˈ ta chiswatxˈe yul yet ischuquil hacaˈ chal ley tuˈ, chalilo chal tuˈ tato ayticˈaco huneˈ ley tuˈ yin̈ isnabal ebnaj. \t (율법 없는 이방인이 본성으로 율법의 일을 행할 때는 이 사람은 율법이 없어도 자기가 자기에게 율법이 되나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta ay mac mach chitecha yu ye ischuquil chabe, yilal ismohyi sata ton̈e choche chiecˈ ixloj maca winajloj. \t 만일 절제할 수 없거든 혼인하라 정욕이 불같이 타는 것보다 혼인하는 것이 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet hunun: ―¿Tzet wal juten ebnaj cawan̈ tuˈ heyalni? Caw sunil anma yul con̈ob Jerusalén tiˈ ohtan̈e huneˈ cˈaybalcˈule iswatxˈe ebnaj, yuxin mach chu jalni tato lekˈtiˈ ebnaj. \t 이 사람들을 어떻게 할꼬 저희로 인하여 유명한 표적 나타난 것이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알려졌으니 우리도 부인할 수 없는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ chejbanile halbilcano jet yu Comam Dios, haˈ janayto yul janma tato Iscˈahol Comam Dios ye Comam Jesucristo, yeb xin coxahann̈en coba hununon̈, hacaˈ yute yalnicano Comam jet. \t 그의 계명은 이것이니 곧 그 아들 예수 그리스도의 이름을 믿고 그가 우리에게 주신 계명대로 서로 사랑할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin ej chˈen n̈achˈen bay mujan camom hajlohi; txˈiˈal xin ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Dios itzitzbican̈. \t 무덤들이 열리며 자던 성도의 몸이 많이 일어나되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios bay chala: “Caw tzetcˈa anma chipohchacan̈ yin̈ej hawuninal,” ẍi Comam tet icham. Yajaˈ icham Abraham tuˈ yaco yanma icham yin̈ Comam, Comam chiakˈni itzitzbocan̈ camom yeb chiwatxˈen tzet ye tuˈ maẍto watxˈebiloj. \t 기록된바 내가 너를 많은 민족의 조상으로 세웠다 하심과 같으니 그의 믿은바 하나님은 죽은 자를 살리시며 없는 것을 있는 것 같이 부르시는 이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chˈoc ebnaj yalaˈ tzotiˈ machi yelapno yehi. Chismontento ebnaj anma iswatxˈen istxˈojal hacaˈ yin̈ ixloj; anma lan̈anto iscolchalo xol macta aytoco yin̈ tzet ye tuˈ mach tˈin̈ano yehi. \t 저희가 허탄한 자랑의 말을 토하여 미혹한데 행하는 사람들에게서 겨우 피한 자들을 음란으로써 육체의 정욕 중에서 유혹하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni naj iscˈatan̈ huneˈ ix kˈopo, María isbi. Wal xin takˈwebilxa mohyilal yu ix tet huneˈ naj, José isbi, yichmam naj ye naj rey David. \t 다윗의 자손 요셉이라 하는 사람과 정혼한 처녀에게 이르니 그 처녀의 이름은 마리아라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto xin yaycˈay huntekˈan hacaˈ ismelyaẍil istzˈumal noˈ cay ayco yen̈elo sat naj Saulo tuˈ, hac tuˈ yu yilnipaxocan̈ naj hunelxa. Lahwi tuˈ xin, yahcano haˈ iswiˈ naj. \t 즉시 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 벗어져 다시 보게 된지라 일어나 세례를 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yun̈e isyenilo Comam yin̈ huneˈ tiempohal chul cosataj tato caw xahan ayon̈ yu, yeb ta caw hanta iscˈulchˈanil iscˈul Comam jin̈ yu Comam Jesucristo. \t 이는 그리스도 예수 안에서 우리에게 자비하심으로써 그 은혜의 지극히 풍성함을 오는 여러 세대에 나타내려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal ebnaj tato chicolcha macta chioc tzujno yinta ebnaj, yajaˈ haˈ hun ebnaj maẍto chicolchalo yul iskˈab istxˈojal, yuto aytoco ebnaj yakˈni chejaˈ isba yin̈ tzet ye tuˈ mach cˈuluj. Yuto haˈ mac chiwatxˈen istxˈojal chejab yeco yin̈ istxˈojal tuˈ. \t 저희에게 자유를 준다 하여도 자기는 멸망의 종들이니 누구든지 진 자는 이긴 자의 종이 됨이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeli hac tuˈ yehi, anma Israel tuˈ ilaxiloj yuto mach yayto yul yanma yin̈ Comam, wal hexpaxo xin yu heyayto yul heyanma yin̈ Comam, yuxin quexalaxico isselelo ebnaj; yuxin machojab cheyican̈ heba, xiwan̈wej. \t 옳도다 저희는 믿지 아니하므로 꺾이우고 너는 믿으므로 섰느니라 높은 마음을 품지 말고 도리어 두려워하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet hex wuẍtaj, hex wanab, beybaln̈ewe hacaˈ tzet choche Comam Espíritu. Mach cheyakˈ yub istxˈojal choche henimanil. \t 내가 이르노니 너희는 성령을 좇아 행하라 그리하면 육체의 욕심을 이루지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, macn̈eticˈa chichahni hunu inchejaban, haninan chinischahpaxojan. Hacpax tuˈ xin macn̈eticˈa chinchahnihan, chischahpaxo Mac chejn̈eintijan, ẍi Comam. \t 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 나의 보낸 자를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나를 보내신 이를 영접하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma mebaˈ chawal tiˈ, caw ayn̈eticˈaco texol, yaj walinan xin, mach ton̈eticˈa ay inicojan texol, ẍi Comam. \t 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 있지 아니하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac choche chioc etloco yin̈ ebnaj cawan̈ tiˈ chielti kˈaˈ yul istiˈ ebnaj, cat isn̈usnicanto ebnaj mac chichiwa iscˈul yin̈ ebnaj. Hac tuˈ chu iscamcanilo macta chiwatxˈen istxˈojal yin̈ ebnaj. \t 만일 누구든지 저희를 해하고자 한즉 저희 입에서 불이 나서 그 원수를 소멸할찌니 누구든지 해하려하면 반드시 이와같이 죽임을 당하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chissayicˈo ebnaj iswiˈehal ebnaj Israel tuˈ Comam Jesús yin̈ kˈin̈ tuˈ, chalni ebnaj: ―¿Baytaxca tuˈ ay huneˈ naj winaj tuˈ? ẍi ebnaj. \t 명절 중에 유대인들이 예수를 찾으면서 그가 어디 있느냐 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈xa iscan̈lahon̈eb habil intohan bey Jerusalén yeb juẍta Bernabé, yebpaxo juẍta Tito. \t 십 사년 후에 내가 바나바와 함��� 디도를 데리고 다시 예루살렘에 올라갔노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, ay huneˈ naj chiyij Cornelio bey yul con̈ob Cesarea. Caw yahawil yeco naj yin̈ huneˈ majan ebnaj soldado chiyij Italiano. \t 가이사랴에 고넬료라 하는 사람이 있으니 이달리야대라 하는 군대의 백부장이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca ay lahon̈ebo mil mac chexcuyni yin̈ Istzotiˈ Comam Jesucristo, yajaˈ hacaˈtan̈e huneˈn̈e hemam. Hanintiˈan hacaˈ hemam wehan, yuto haninan babel walan Tzotiˈ yet colbanile teyet, hac tuˈ xin yu hechahni Comam Jesucristo yul heyanma. \t 그리스도 안에서 일만 스승이 있으되 아비는 많지 아니하니 그리스도 예수 안에서 복음으로써 내가 너희를 낳았음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj tato ay ebnaj iscuywom Comam mach chistxˈah iskˈab yet chioc waˈoj hacaˈ yalni iscuybanil yichmam ebnaj; yichico ebnaj isbuchwa yin̈ ebnaj. \t 그의 제자 중 몇 사람의 부정한 손 곧 씻지 아니한 손으로 떡 먹는 것을 보았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ chiwaltiˈan caw yelcanoj. Sunil anma yilal yanayto yul yanma tato hulicˈo Comam Jesucristo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yun̈e iscolnicanilo sunil anma mulum. Xol sunil huntekˈan anma mulum tuˈ, hanintiˈan ecˈbal mulum inan. \t 미쁘다 모든 사람이 받을 만한 이 말이여 그리스도 예수께서 죄인을 구원하시려고 세상에 임하셨다 하였도다 죄인 중에 내가 괴수니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta caw yeli cheyije isley Comam Dios hacaˈ yalni Yum Comam bay chala: “Xahan cheyil heyet anmahil hacaˈ heyaˈiln̈en heba,” ẍicanoj. Ta hac tuˈ cheyute caw cˈul heyecoj. \t 너희가 만일 경에 기록한 대로 네 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이하라 하신 최고한 법을 지키면 잘하는 것이거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach loloˈo chijute coba, mach chon̈buchwa jin̈ hununon̈, yeb xin machojab chichiwa cocˈul jin̈. \t 헛된 영광을 구하여 서로 격동하고 서로 투기하지 말지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal Tzotiˈ cˈul yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios, yilal ispujbalaxicˈo yul hunun con̈ob yun̈e yohtan̈encanilo anma, lahwi tuˈ cat yul islahobal tzˈayic. \t 이 천국 복음이 모든 민족에게 증거되기 위하여 온 세상에 전파되리니 그제야 끝이 오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ huneˈ babel istrato Comam Dios yilal malto ischiqˈuil no nokˈ yijnicano isba. \t 이러므로 첫 언약도 피 없이 세운 것이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj chichahni circuncisión tuˈ, caw maẍticˈa chikˈoji ebnaj isyijen tzet chal ley, yajaˈ chischilba ebnaj yalni teyet tato yilal heyakˈni circuncidar heba, yun̈e yoc iswinajil ebnaj yet cheyijen yechel circuncisión yin̈ henimanil. \t 할례 받은 저희라도 스스로 율법은 지키지 아니하고 너희로 할례 받게 하려 하는 것은 너희의 육체로 자랑하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yijnicano isba tzet tzˈibn̈ebilcano yu naj Jeremías, huneˈ ischejab Comam Dios yet payat bay chala: \t 이에 선지자 예레미야로 말씀하신바"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Inkˈambenan hacaˈ tiˈ: “¿Mac hach anmahil Mamin?” quinchiyan. Yalni wetan xin: “Hanintiˈan Jesús inan ah Nazaret, huneˈ ayachico hawakˈni ecˈoyaˈ yanma tiˈ,” ẍi wetan. \t 내가 대답하되 주여 뉘시니이까 하니 가라사대 나는 네가 핍박하는 나사렛 예수라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa bay yal Comam huneˈ tuˈ, haˈticˈa tuˈ bay yalpaxo Comam huneˈ tiˈ: “Hex tiˈ mach quexincon̈obojan,” ẍi Comam. Haˈticˈa bey tuˈ chihallaxpaxo anma yuninalo Comam, Comam Dios itzitz, ẍiayoj. \t 너희는 내 백성이 아니라 한 그곳에서 저희가 살아 계신 하나님의 아들이라 부름을 얻으리라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Bakˈini cachyabilnipaxoj, cobeyan̈ cachcotuclenojan̈, yeb yet hawocto yul preso, con̈beyan̈ cachjilnojan̈?” ẍi anma tuˈ. \t 어느 때에 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 가서 뵈었나이까 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Cainán, naj Arfaxad, naj Sem, naj Noé, naj Lamec, \t 그 이상은 가이난이요 그 이상은 아박삿이요 그 이상은 셈이요 그 이상은 노아요 그 이상은 레멕이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yalnicano Comam huntekˈan tiˈ xin, yoc huneˈ niman biscˈulal yin̈ iscˈul Comam, yalni Comam yin̈ caw haban: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, texol tiˈ ayco huneˈ mac chinanocojan yul iskˈab camical, ẍi Comam. \t 예수께서 이 말씀을 하시고 심령에 민망하여 증거하여 가라사대 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희 중 하나가 나를 팔리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chicotzujbanico kˈaˈ yin̈ hunu cantil, mach chicon̈ohbaco hunu tzet ye tuˈ yiban̈, mach chijapaxicto yalan̈ txˈat, wal xin nahat chijacan̈ yun̈e yilni anma chiˈocto yul n̈a tuˈ. \t 누구든지 등불을 켜서 그릇으로 덮거나 평상 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이는 들어가는 자들로 그 빛을 보게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano Comam Jesús huntekˈan cuybanile tuˈ xin, yel Comam yul ismajul Galilea, isto Comam yul ismajul txˈotxˈ Judea iskˈaxepicˈto haˈ Jordán. \t 예수께서 이 말씀을 마치시고 갈릴리에서 떠나 요단강 건너 유대 지경에 이르시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an istakˈlicano naj Pablo tuˈ tet ebnaj, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Caw yilal chintohan bey Jerusalén yin̈ kˈin̈. Yaj ta chˈel yin̈ iscˈul Comam Dios chinecˈan tecˈatan̈ hunelxa, ẍicano naj. Hac tuˈ xin yu yel naj yul con̈ob Efeso, yocpaxo naj yul barco. \t 작별하여 가로되 만일 하나님의 뜻이면 너희에게 돌아오리라 하고 배를 타고 에베소를 떠나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macta chinyahnihan, yeb xin mach chisyije tzet chiwalan, ay huneˈ chicawxenico ismul tuˈ yiban̈, haˈ ton tzotiˈ xawalan xol anma. Haˈ tzotiˈ tuˈ xin, chicawxenico ismul tuˈ yiban̈ yet islahobal tzˈayic. \t 나를 저버리고 내 말을 받지 아니하는 자를 심판할 이가 있으니 곧 나의 한 그 말이 마지막 날에 저를 심판하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ayex cheyala ta ayco heyanma yin̈ Comam, machi xin chewatxˈe iscˈulal, nabn̈e cheyala ta ayco heyanma yin̈ Comam Dios. Haˈ xin chalniloj ta camomex yul sat Comam. \t 이와 같이 행함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj machi kˈoji ebnaj yin̈ istzotiˈ naj Esteban tuˈ yuto haˈ Comam Espíritu Santo chiakˈni ishelanil naj. \t 스데반이 지혜와 성령으로 말함을 저희가 능히 당치 못하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Niman cheyute hecˈul heyakˈni techaho isyaˈtajil, haxinwal chu hewatxˈen tzet choche iscˈul Comam Dios cat hechahnipaxo tzet haltebilcano yul Yum Comam, \t 너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속을 받기 위함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo mac chalni: ―Etzan̈em naj Elías huneˈ tuˈ, ẍi. Aypaxo mac chalni: ―Huneˈ naj tuˈ ischejab Comam Dios ye naj, hacaˈ ebnaj ecˈlena yet payat, ẍi anma. \t 어떤이는 이가 엘리야라 하고 또 어떤이는 이가 선지자니 옛 선지자 중의 하나와 같다 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal jakˈ tiˈ xin, mach chon̈kˈoji cocuyni. Lahan yeb huno istxˈojal mach chakˈ cachaˈ isba, lahan hacaˈ veneno chon̈akˈni camoj. \t 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hayet yaben ebnaj fariseo yalni anma huneˈ tuˈ, yalni ebnaj: ―Huneˈ naj tiˈ chilo naj ischejab naj matzwalil yin̈ anma, yaj yu ayco yip naj Beelzebú, naj yahawil ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ naj, ẍi ebnaj. \t 바리새인들은 듣고 가로되 이가 귀신의 왕 바알세불을 힘입지 않고는 귀신을 쫓아 내지 못하느니라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet iscˈutxban isba anma iscˈatan̈ Comam Jesús, yalni Comam xin: ―Haˈ anma yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ machiswalil isnabal yuto chiskˈan yilaˈ cˈaybalcˈule chiyeni yip Comam Dios, yajaˈ huneˈchˈan chˈakˈlax yilaˈ; huneˈ hacaˈ isye Comam Dios yin̈ naj Jonás, naj ischejab Comam yet payat. \t 무리가 모였을 때에 예수께서 말씀하시되 이 세대는 악한 세대라 표적을 구하되 요나의 표적 밖에는 보일 표적이 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Mamin, ebnaj wet con̈obtiˈan yakˈ camo ebnaj ebnaj hachejab, yuchcˈanpaxto ebnaj bay chiakˈlax xahanbal tawet. Haninxan̈ehan ayinicˈojan, yajaˈ chinispotxˈpaxojan ebnaj yalni,” ẍi naj. \t 주여 저희가 주의 선지자들을 죽였으며 주의 제단들을 헐어버렸고 나만 남았는데 내 목숨도 찾나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel oc naj yalaˈ Istzotiˈ Comam Dios xol anma yul iscapilla ebnaj Israel, yin̈ caw sunil iscˈul naj yalni naj cuybanile tuˈ. Yet lahwi yaben ix Priscila yeb naj Aquila cuybanile yakˈ naj, yinito naj yeb ix naj Apolos tuˈ yatut. Yoc naj yeb ix yalnolo yin̈ caw haban yin̈ sunil cuybanile yin̈ Comam Jesucristo. \t 그가 회당에서 담대히 말하기를 시작하거늘 브리스길라와 아굴라가 듣고 데려다가 하나님의 도를 더 자세히 풀어 이르더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yalpaxo Comam hacaˈ tiˈ: ―Caw chiwalan teyet tato caw machi hunu mac chaco isba yul inkˈaban tato maẍtaj Inmaman chichejniti wetan, ẍi Comam. \t 또 가라사대 이러하므로 전에 너희에게 말하기를 내 아버지께서 오게 하여 주지 아니하시면 누구든지 내게 올 수 없다 하였노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yoc yin̈ isnabal naj Apolos isto bey ismajul Acaya. Yuxin yato ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey Efeso tuˈ huneˈ carta bay takˈelaxto naj tet ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam, yun̈e cˈul chu ischahlax naj bey tuˈ. Yet yapni naj bey yul ismajul Acaya tuˈ, yoc naj yiptzeno sunil anma xayaco isba yul iskˈab Comam, yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. \t 아볼로가 아가야로 건너가고자 하니 형제들이 저를 장려하며 제자들에게 편지하여 영접하라 하였더니 저가 가매 은혜로 말미암아 믿은 자들에게 많은 유익을 주니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal naj yahawil yehico yin̈ ebnaj sacerdote xol ebnaj Israel yeb sunil yetbi naj, ebnaj ayco yin̈ huneˈ partido chiyij saduceo, caw chichiwa iscˈul ebnaj yin̈ cawan̈ ischejab Comam Jesús tuˈ. \t 대제사장과 그와 함께 있는 사람 즉 사두개인의 당파가 다 마음에 시기가 가득하여 일어나서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma isbili huneˈ hacaˈ jakˈekˈ tuˈ, iscutxbanico isba anma bey huneˈ n̈a tuˈ. Caw cˈaycan̈ iscˈul anma yaben istzotel macta ayxaco yul iskˈab Comam yul yabxubal hunun anma tuˈ. Yuto sunil yabxubal anma yal ebnaj yeb ebix ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 이 소리가 나매 큰 무리가 모여 각각 자기의 방언으로 제자들의 말하는 것을 듣고 소동하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato caw chiˈel yin̈ iscˈul Comam Jesucristo Jahawil chito naj Timoteo quexistucleˈ yet hecal cabe tiˈ hacaˈ chiwochehan, yun̈e yilni naj hanicˈ heyehicoj cat yiniti naj tzotiˈ wetan. Hac tuˈ chu istzalacan̈ incˈulan yet chiwabehan hanicˈ heyehi. \t 내가 디모데를 속히 너희에게 보내기를 주 안에서 바람은 너희 사정을 앎으로 안위를 받으려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebnaj cawan̈ alaxcan̈ yin̈ culus yinta Comam, ay huneˈ naj txˈoj istzotel tet Comam, yalni naj tet Comam: ―Ta hach tiˈ Cristo hach, colayto haba, cat con̈hacolnipaxaytojan̈, ẍi naj. \t 달린 행악자 중 하나는 비방하여 가로되 네가 그리스도가 아니냐 너와 우리를 구원하라 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj ayextoco xol kˈejholo, yajaˈ wal tinan̈ xin hunxa heye yin̈ Comam Jesucristo Jahawil, wal xin caw ayexxaco xol issajilkˈinal. Yuxin ecˈan̈we yin̈ iscˈulal yuto ayexxaco xol issajilkˈinal. \t 너희가 전에는 어두움이더니 이제는 주 안에서 빛이라 빛의 자녀들처럼 행하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac ecˈbal chisyaˈiln̈e isba insatajan, chicˈaytoj, mach chikˈ iskˈinal mach istan̈bal. Wal mac hinan iscam win̈an xin chischah iskˈinal mach istan̈bal, ẍi Comam. \t 자기 목숨을 얻는 자는 잃을 것이요 나를 위하여 자기 목숨을 잃는 자는 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj haˈ mac chihallax Israel yu anma, maca yu ayxaco circuncisión yin̈ isnimanil, haˈ caw yeli israelita yul sat Comam Dios. \t 대저 표면적 유대인이 유대인이 아니요 표면적 육신의 할례가 할례가 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni yorahil, yoc Comam yeb ebnaj ischejab sat meẍa. \t 때가 이르매 예수께서 사도들과 함께 앉으사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ayco wanmahan yin̈ cuybanile tuˈ, yuxin quinocan incajaˈan macta ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo, caw xin inyijenan ley tuˈ, caw machi hunu mac chu yalni ta mach tzˈajano yu inyijenan. \t 열심으로는 교회를 핍박하고 율법의 의로는 흠이 없는 자로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Macn̈eticˈa chichahni hunu nichˈan unin yuto wetan yehi, haninan chinischahan. Haˈ mac chinchahnipaxojan xin maẍn̈etajinan chinischahan, to chischahpaxo Mac an̈eintijan, ẍi Comam tet ebnaj. \t 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를 영접하면 곧 나를 영접함이요 누구든지 나를 영접하면 나를 영접함이 아니요 나를 보내신 이를 영접함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "chitit huneˈ niman isyaˈtajil yiban̈ yu Comam Dios. Hacaˈ vino caw how chiucˈlaxi caw machi nino issomil ayayto xol, hac tuˈ ishowal Comam Dios chiay yiban̈ huntekˈan anma tuˈ. Chiakˈlax ecˈoyaˈ yanma xol kˈa kˈaˈ yeb azufre yin̈ sat sunil ebnaj yángel Comam Dios, yeb yin̈ sat Comam oc xahanbalil. \t 그도 하나님의 진노의 포도주를 마시리니 그 진노의 잔에 섞인 것이 없이 부은 포도주라 거룩한 천사들 앞과 어린 양 앞에서 불과 유황으로 고난을 받으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj tzeh apni iscˈatan̈ Comam Jesús, iskˈamben naj tet Comam: ―Mam cuywawom, ¿tzet hunu cˈul inwatxˈenan yun̈e inchahnihan kˈinale mach istan̈bal? ẍi naj. \t 어떤 사람이 주께 와서 가로되 선생님이여 내가 무슨 선한 일을 하여야 영생을 얻으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin waxan̈ca hoybilon̈an̈ yu isyaˈtajil, yajaˈ mach chon̈aycˈayan̈ yul iskˈab. Ay tzet ye tuˈ chijaco yin̈ cocˈulan̈, yajaˈ mach chicabcon cocˈulan̈ yu. \t 우리가 사방으로 우겨쌈을 당하여도 싸이지 아니하며 답답한 일을 당하여도 낙심하지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hex tiˈ, heyohtapaxoj tato hallax tet ebnaj jichmam hacaˈ tiˈ: “Ta cheyawte isbi Comam Dios yin̈ hunu tzet chetakˈwe teyin̈, yilal heyijen huneˈ tuˈ,” ẍiayoj. \t 또 옛 사람에게 말한 바 헛 맹세를 하지 말고 네 맹세한 것을 주께 지키라 하였다는 것을 너희가 들었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayon̈n̈eticˈacojan̈ quexconanitijan̈ yin̈ cotxahan̈ tet Comam Dios Mame yu hemunil yin̈ Comam, yu xaheyayto yul heyanma yin̈ yet Comam, cheyijenpaxo yin̈ tzet chal Comam yuto caw ayco heyanma yin̈ Comam. Cheyakˈnipaxo techaho sunil isyaˈtajil chiay teyiban̈, yuto caw ayco Comam Jesucristo yipo hecˈul. \t 너희의 믿음의 역사와 사랑의 수고와 우리 주 예수 그리스도에 대한 소망의 인내를 우리 하나님 아버지 앞에서 쉬지 않고 기억함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj ischejab Comam Dios ecˈlena yet payxa, tzotel ebnaj yin̈ hanta iscˈulchˈanil Comam Dios chakˈ jet. Issayni ebnaj yin̈ nancˈulal yin̈ caw tzet yelapno ye colbanile tiˈ. \t 이 구원에 대하여는 너희에게 임할 은혜를 예언하던 선지자들이 연구하고 부지런히 살펴서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chichahni cuybanile yin̈ Istzotiˈ Comam Dios, yakˈab hanicˈo tzet ay yul iskˈab tet mac chicuyni tuˈ. \t 가르침을 받는 자는 말씀을 가르치는 자와 모든 좋은 것을 함께 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac chiucˈni ha haˈ chiwakˈtiˈan xin, matxa bakˈin chitaj istiˈ, yuto huneˈ ha haˈ chiwakˈtiˈan lahan hacaˈ hunu isnukˈ ha haˈ chiahilo toptoni cat isbelwi, haˈ chakˈni kˈinale mach istan̈bal tet, ẍi Comam tet ix. \t 내가 주는 물을 먹는 자는 영원히 목마르지 아니하리니 나의 주는 물은 그 속에서 영생하도록 솟아나는 샘물이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijala ta machi comul chijacoj, lan̈an jalni ta lekˈtiˈ Comam Dios, caw machi Istzotiˈ Comam yin̈ janma hacaˈ tuˈ. \t 만일 우리가 범죄하지 아니하였다 하면 하나님을 거짓말 하는 자로 만드는 것이니 또한 그의 말씀이 우리 속에 있지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ tiˈ, yilal hawakˈni iscuyuˈ macta ayxaco yul iskˈab Comam, chawanico yip yanma. Tato ay ebnaj machiswalil chute isba, sunil hawanma chacachni. Haˈojab iscˈulal chawatxˈe haxinwal machi mac chiinilo hapixan. \t 너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin, oc ebnaj yul huneˈ teˈ barco, ismeltzo ebnaj yul con̈ob Antioquía hunelxa, bay takˈelaxto ebnaj yul iskˈab Comam Dios yu ebnaj juẍtaj yet yichico ebnaj yin̈ ismunil yalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios yulajla con̈ob; wal xin yijcano isba huneˈ ismunil ebnaj tuˈ. \t 거기서 배 타고 안디옥에 이르니 이곳은 두 사도의 이룬 그 일을 위하여 전에 하나님의 은혜에 부탁하�� 곳이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hanta ebnaj israelita chiswatxˈeˈco isba yul iskˈab Comam Dios yu huneˈ hacˈahol tuˈ. \t 이스라엘 자손을 주 곧 저희 하나님께로 많이 돌아오게 하겠음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, ishitzico Comam iscˈatan̈ ebnaj, yanayo Comam iskˈab yiban̈ ebnaj, yalni Comam: ―Ahan̈wewanoj, mach chexxiwi, ẍi Comam. \t 예수께서 나아와 저희에게 손을 대시며 가라사대 일어나라 두려워 말라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac caw ay yelapno ye tinan̈, matxa yelapno chielicoj, wal mac machi yelapno xin, haˈ caw ecˈbal yelapno chielcanicoj, ẍi Comam tet ebnaj iscuywom. \t 그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Huneˈ tiˈ chiwalan yin̈ huneˈ naj ilom munil caw yijem yeb caw ay isnabal, akˈbilico yu naj yahaw munil yul yatut yu yakˈni tzet chislo ebnaj munlawom hacaˈ yalni naj yahaw tuˈ. \t 주께서 가라사대 지혜 있고 진실한 청지기가 되어 주인에게 그 집 종들을 맡아 때를 따라 양식을 나누어 줄 자가 누구냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chinapnihan tecˈatan̈ hunelxa, cheyakˈ tzalaho hecˈul yin̈ Comam Jesucristo. \t 내가 다시 너희와 같이 있음으로 그리스도 예수 안에서 너희 자랑이 나를 인하여 풍성하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj txon̈wom caw occano kˈalomal yu huneˈ con̈ob tuˈ, nahat can lin̈no ebnaj yu xiwquilal yilni isyaˈtajil chiay yiban̈ con̈ob tuˈ, caw xin chiokˈ ebnaj yeb chitzˈay iscˈul ebnaj yin̈ con̈ob tuˈ. \t 바벨론을 인하여 치부한 이 상품의 상고들이 그 고난을 무서워하여 멀리 서서 울고 애통하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yanilto Comam xob istiˈ, yalni Comam: ―Chahwecano Espíritu Santo, ẍi Comam. \t 이 말씀을 하시고 저희를 향하사 숨을 내쉬며 가라사대 성령을 받으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj fariseo, lin̈an naj chitxahli naj hacaˈ tiˈ: “Mamin, chiwakˈan yuchˈandiosal tawet yuto hanintiˈan manlahanojan yeb anma elkˈom, yeb anma txˈoj isbeybal, yeb ebnaj ixlom; yebpaxo manlahanojan yeb huneˈ naj ikˈomilo tohlabal tiˈ. \t \"바리새인은 서서 따로 기도하여 가로되 하나님이여 나는 다른 사람들 곧 토색, 불의, 간음을 하는 자들과 같지 아니하고 이 세리와도 같지 아니함을 감사하나이다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal Istzotiˈ Comam Dios Jahawil, ayn̈eticˈacˈo yin̈ sunilbal tiempo, ẍiayoj. \t 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Tinan̈ caw mach chitxumchalo hawu tzet chinwatxˈetiˈan, yaj yet tzujanxa cat istxumchalo hawu, ẍi Comam. \t 예수께서 대답하여 가라사대 나의 하는 것을 네가 이제는 알지 못하나 이 후에는 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yahto naj Pedro tuˈ yul teˈ barco, ispuhnilo naj txˈan̈, ishatxnilo naj txˈan̈ istiˈ haˈ. Waxan̈ca caw nohna txˈan̈ yu noˈ cay tuˈ, yaj caw maẍticˈa lin̈moto txˈan̈; caw xin ciento cincuenta y tres noˈ yikˈ ebnaj yin̈ sunil. \t 시몬 베드로가 올라가서 그물을 육지에 끌어 올리니 가득히 찬 큰 고기가 일백 쉰 세 마리라 이같이 많으나 그물이 찢어지지 아니하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yelti ebnaj fariseo bey tuˈ yoc ebnaj islahtiˈn̈en isba yeb ebnaj ayco yin̈ ispartido naj Herodes yin̈ tzet chu yakˈni camo ebnaj Comam. \t 바리새인들이 나가서 곧 헤롯당과 함께 어떻게 하여 예수를 죽일꼬 의논하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni naj Juan tuˈ tet anma: ―Ay huneˈ naj tzujan yul wintajan, caw ecˈbal yelapno ye naj insatajan, walinan xin machi welapnojan chiwabehan nitam way cˈon̈nojan inpuhnilojan istxˈan̈al isxan̈ab naj. \t 그가 전파하여 가로되 나보다 능력 많으신 이가 내 뒤에 오시나니 나는 굽혀 그의 신들메를 풀기도 감당치 못하겠노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj Juan tuˈ xin, maẍtaj naj huneˈ issajilkˈinal tuˈ, caw ton̈e hul naj tzotelo yin̈ issajilkˈinal. \t 그는 이 빛이 아니요 이 빛에 대하여 증거하러 온 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ naj tzujan winaj tuˈ yal naj tet ismam: “Mam, akˈcano inmajulan tinan̈,” ẍi naj. Yuxin ispohto naj mame tuˈ tzet ay yin̈ ebnaj iscawan̈il. \t 그 둘째가 아비에게 말하되 아버지여 재산 중에서 내게 돌아올 분깃을 내게 주소서 하는지라 아비가 그 살림을 각각 나눠 주었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni Istzotiˈ Comam Dios bay tzˈibn̈ebilcanoj: Hawu yuxin ayon̈n̈eticˈacojan̈ yul iskˈab camical hunun tzˈayic. Hacaˈ chiutelax noˈ meˈ chiilaxto camoj, hac tuˈ chon̈utelaxan̈, ẍiayoj. \t 기록된바 우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta mach chu iscuyni naj yuninal yul yatut, maẍticˈam chu yocpaxo naj ilwal yin̈ mac ayxaco yul iskˈab Comam. \t (사람이 자기 집을 다스릴줄 알지 못하면 어찌 하나님의 교회를 돌아보리요)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo: ―Hayet inmeltzotijan yul con̈ob Jerusalén xin, intohan yul yatut Comam Dios txahloj, isyenico isba Comam yin̈ insatan yin̈ sajsatil. \t 후에 내가 예루살렘으로 돌아와서 성전에서 기도할 때에 비몽사몽간에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ley tuˈ akˈlaxi yu yakˈni kˈinale, yajaˈ xin haˈ camical yiti wiban̈an. \t 생명에 이르게 할 그 계명이 내게 대하여 도리어 사망에 이르게 하는 것이 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "hac tuˈ cheyute heyanma haxinwal chiillax yu sunil anma ta ay huneˈ Hecolomal chejbilti yu Comam Dios,” ẍi naj, ẍiayoj. \t 모든 육체가 하나님의 구원하심을 보리라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin lahan yip noˈ yeb noˈ babel, chisyenilo noˈ yip yun̈e isyijelax tet noˈ babel tuˈ. Hac tuˈ xin sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chiyo isba tet noˈ babel tuˈ, noˈ an̈cha huneˈ islahwilal. \t 저가 먼저 나온 짐승의 모든 권세를 그 앞에서 행하고 땅과 땅에 거하는 자들로 처음 짐승에게 경배하게 하니 곧 죽게 되었던 상처가 나은 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hex wuẍtaj hex wanab, ay huneˈ caw yilal yehi, ta ay tzet choche hecˈul cheyala mach cheyakˈ binaho satcan̈ maca txˈo txˈotxˈ maca hunuxa tzet ye tuˈ yakˈni isba yin̈ tzet cheyala. Hayet cheyalni hoˈ yelojab cheyala. Hayet cheyalni machoj, machojabi; haxinwal mach chexyato Comam yin̈ isyaˈtajil. \t 내 형제들아 무엇보다도 맹세하지 말찌니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 맹세하지 말고 오직 너희의 그���다 하는것은 그렇다 하고 아니라 하는 것은 아니라 하여 죄 정함을 면하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pilato, caw yoche naj isbejtzoˈ Comam Jesús, yuxinto tzotelilti naj xol anma hunelxa. \t 빌라도는 예수를 놓고자 하여 다시 저희에게 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hayet yilni ebnaj yapni naj cˈahole tuˈ, yalni ebnaj tet hunun: ‘Haˈ tet naj tiˈ chicancano huneˈ txˈo txˈotxˈ tiˈ, wal tinan̈ copotxˈowe camo naj haxinwal jetxa chuco huneˈ istxˈotxˈ naj tiˈ,’ ẍi ebnaj. \t 농부들이 그 아들을 보고 서로 말하되 이는 상속자니 자 죽이고 그의 유업을 차지하자 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ isley naj Moisés tzˈibn̈ebilcanico yin̈ chˈen chˈen, caw ay iskˈakˈal yip isjepla yet yuli, yuxin matxa yu iskˈoji ismujlico ebnaj Israel yin̈ naj Moisés yu istzejtzoni, yajaˈ yecˈbaniln̈e yehi. Yuxin ta haˈ huneˈ ley chon̈akˈni camoj caw xiwquilta yu yakˈlax tet anma, \t 돌에 써서 새긴 죽게 하는 의문의 직분도 영광이 있어 이스라엘 자손들이 모세의 얼굴의 없어질 영광을 인하여 그 얼굴을 주목하지 못하였거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin maẍn̈etaj huneˈ tuˈ, haˈ ebnaj cawan̈ yunin ix Rebeca huneˈn̈e ismam ebnaj, haˈ ton jichmam Isaac. \t 이뿐 아니라 또한 리브가가 우리 조상 이삭 한 사람으로 말미암아 잉태하였는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin maẍticˈa takˈwi Comam tet naj. Iskˈambenpaxo naj tet Comam: ―¿Tom hach tiˈ Cristo, Iscˈahol Comam Dios, Comam chihallax cˈulal? ẍi naj. \t 잠잠하고 아무 대답도 아니하시거늘 대제사장이 다시 물어 가로되 네가 찬송 받을 자의 아들 그리스도냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machi nahatli istxˈojal ebnaj tuˈ, yuto chiixtan̈woti issucal ebnaj yu anma, hacaˈ yu yixtan̈wilo ebnaj cajni naj Moisés. \t 그러나 저희가 더 나가지 못할 것은 저 두 사람의 된 것과 같이 저희 어리석음이 드러날 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel xin, yecˈtze naj Herodes huneˈ kˈin̈ yuto tzˈajna naj yin̈ ishabilal, caw xin txˈiˈal anma yawte naj. Yin̈ kˈin̈ tuˈ, can̈alwi ix yunin ix Herodías yin̈ sat naj Herodes yeb yin̈ sat sunil anma awtebil. Caw xin cˈulchˈan yu iscan̈alwi ix yil naj, \t 마침 헤롯의 생일을 당하여 헤로디아의 딸이 연석 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wochebalan chicancano naj incˈatan̈an yu inchejnihan naj, haˈojtam xin hach chachinchejan selelo naj yulbal ayinictijan yul preso tiˈ yu Tzotiˈ cˈul yet colbanile. \t 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 섬기게 하고자 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ waxan̈ca itzitzon̈an̈, yajaˈ ayon̈n̈eticˈacojan̈ yul iskˈab camical sunilbal tiempo yu chon̈munlahan̈ yin̈ ismunil Comam Cristo. Hac tuˈ chu isyenilo isba tzettaj yakˈle Comam yin̈ huneˈ conimanilan̈ cambehal ye tiˈ. \t 우리 산 자가 항상 예수를 위하여 죽음에 넘기움은 예수의 생명이 또한 우리 죽을 육체에 나타나게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hun juẍta Tito tzujan jintajan̈ waxan̈ca griego yicˈal naj, yajaˈ machi hunu mac ischilba yalni tato masan chiyakˈ circuncidar isba naj. \t 그러나 나와 함께 있는 헬라인 디도라도 억지로 할례를 받게 아니하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo ixim txihlaxayo sat txˈotxˈ caw kˈej, yeb yax yalan̈, yechel anma chichahni yabe Istzotiˈ Comam Dios yin̈ sunil yanma, yeb xin chakˈ yanma yohtan̈eniloj cat isyijeni, mach chicabcon yanma, hac tuˈ xin chitecha yu, lahan anma tuˈ yeb ixim caw tzetcˈa sat chakˈa, ẍi Comam. \t 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 인내로 결실하는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an ispuhnilo ebnaj noˈ yapni ebnaj ay yet noˈ tuˈ, yalni ebnaj: ―¿Tzet yuxin chepuhilo noˈ? ẍi ebnaj. \t 나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta ay hunu mac caw xan̈ohchahi chisje iswaˈcano bey yatut, haxinwal mach chayo Comam isyaˈtajil teyiban̈ yin̈ huntekˈan tzet mach toholo chewatxˈe tuˈ. Wal yin̈ huntekˈanxa xin, yetto chinapnihan texol cat quexinwatxˈenicojan yin̈. \t 만일 누구든지 시장하거든 집에서 먹을지니 이는 너희의 판단 받는 모임이 되지 않게 하려함이라 그 남은 것은 내가 언제든지 갈 때에 귀정하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin tato ay hunuxa mac chiˈakˈni hunoxa nan cuybanilehal teyet yin̈ tzet chu cocolchahi, mach lahano yeb huneˈ akˈbilcano teyet juan̈, caw yakˈabayo Comam Dios ishowal yiban̈, waxan̈ca han̈on̈an̈, maca hunu naj ángel ay yul satcan̈. \t 그러나 우리나 혹 하늘로부터 온 천사라도 우리가 너희에게 전한 복음 외에 다른 복음을 전하면 저주를 받을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Chimhawayto yul hawanma mam rey Agripa huntekˈan yal ebnaj ischejab Comam Dios payat tuˈ? Wal xin, caw wohtajan tato chawayto yul hawanma, ẍi naj Pablo tuˈ. \t 아그립바왕이여 선지자를 믿으시나이까 믿으시는 줄 아나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Yet hunel ay huneˈ naj caw cˈulticˈa yin̈bal. Awtelax naj yul huneˈ niman con̈ob yu ischahni naj yoc yahawilo yul iscon̈ob yet chimeltzohi. \t 가라사대 어떤 귀인이 왕위를 받아가지고 오려고 먼 나라로 갈 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu mac ischejab Comam Dios ye chabe, maca ta iptzebil yu Comam Espíritu Santo, yilal istxumni tato huntekˈan cuybanile chintzˈibn̈etotiˈan, ischejbanil Comam Dios yehi. \t 만일 누구든지 자기를 선지자나 혹 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지한 것이 주의 명령인줄 알라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta naj ichamile maca ix ixale maẍto ayoco yul iskˈab Comam tuˈ, choche ispohle isba yeb yetbi, ispohab isba. Yin̈ hacaˈ tuˈ chicancano naj juẍtaj maca ix janab tuˈ yin̈ akˈancˈulal, yuto choche Comam Dios tato chexecˈ yin̈ akˈancˈulal. \t 혹 믿지 아니하는 자가 갈리거든 갈리게 하라 형제나 자매나 이런 일에 구속 받을 것이 없느니라 그러나 하나님은 화평 중에서 너희를 부르셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ilom munil tuˈ yin̈ isnabal: “¿Tzet chiwute inbahan, yuto chiyikˈalo inpatronan inmuniltiˈan? Yaj matxa kˈaynajo innimaniltiˈan yin̈ munil caw yaˈtaj. Chintxˈixwipaxojan wecˈan kˈano tzet ye tuˈ matanil tet anma. \t 청지기가 속으로 이르되 주인이 내 직분을 빼앗으니 내가 무엇을 할꼬 땅을 파자니 힘이 없고 빌어 먹자니 부끄럽구나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin huneˈ trato chiwakˈan tet anma Israel yin̈ tzujanilxa tuˈ, haˈ ton huneˈ tiˈ: Chiwacojan inchejbanilan yin̈ isnabal ebnaj cat intzˈibn̈enicojan yin̈ yanma ebnaj. Haninan xin chinocan isDiosalo ebnaj cat yoc ebnaj incon̈obojan. \t 또 주께서 가라사대 그 날 후에 내가 이스라엘 집으로 세울 언약이 이것이니 내 법을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 기록 하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 백성이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yecheln̈e chiwacojan yet chincuynihan anma. Wal xin waxan̈ca chiyila, yajaˈ mach chinachalo yu, waxan̈ca chabe yajaˈ mach chitxumchalo yu. \t 그러므로 내가 저희에게 비유로 말하기는 저희가 보아도 보지 못하며 들어도 듣지 못하며 깨닫지 못함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw tzalahan̈wej, yuto haˈ hunex cheyabe isyaˈtajil hacaˈ yakˈle Comam Cristo. Yuxin hayet chul Comam xol iskˈakˈal yip, caw chiyikˈcanocan̈ yip tzalahilal yul heyanma. \t 오직 너희가 그리스도의 고난에 참예하는 것으로 즐거워하라 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalnipaxo Comam tet naj: ―Tajca ay bay chawalicˈo huneˈ tiˈ. As ye haba tet naj sacerdote Israel, cat hawakˈni haxahanbal tet Comam Dios hacaˈ yalnicano isley naj Moisés. Hac tuˈ xin chu hawilchaloj tato xacachsajbicanoj, ẍi Comam Jesús tet naj. \t 예수께서 저를 경계하시되 아무에게도 이르지 말고 가서 제사장에게 네 몸을 보이고 또 네 깨끗케 됨을 인하여 모세의 명한대로 예물을 드려 저희에게 증거하라 하셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu yakˈni subchaho noˈ anma yu huntekˈan cˈaybalcˈule chiakˈlax iswatxˈeˈ noˈ yin̈ sat noˈ babel tuˈ. Ischejni noˈ iscab tuˈ sunil anma ay sat txˈo txˈotxˈ iswatxˈeno huneˈ yechel noˈ lahwina yu chˈen espada, yaj itzitztopaxoj. \t 짐승 앞에서 받은 바 이적을 행함으로 땅에 거하는 자들을 미혹하며 땅에 거하는 자들에게 이르기를 칼에 상하였다가 살아난 짐승을 위하여 우상을 만들라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isyeni isba huneˈ niman yechel yul satcan̈. Wilnihan huneˈ ix ix hoyanico iskˈakˈal tzˈayic yin̈ hacaˈ xilkˈape, ayayo ixahaw yalan̈ yoj ix, ayco xin cablahon̈eb txˈumel iscoronaho ix yin̈ iswiˈ. \t 하늘에 큰 이적이 보이니 해를 입은 한 여자가 있는데 그 발 아래는 달이 있고 그 머리에는 열두 별의 면류관을 썼더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin Comam Dios sayn̈eon̈icojan̈, yakˈnicano Comam huneˈ comuniltiˈan̈ yin̈ jalnicˈojan̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile. Yuxinto maẍtaj tzet choche iscˈul anma chicosayicˈojan̈, to haˈ tzet choche iscˈul Comam Dios, yuto yohta Comam tzet nabil juhan̈. \t 오직 하나님의 옳게 여기심을 입어 복음 전할 부탁을 받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xahann̈ewe heba hunun tzˈayic hacaˈ yu con̈isxahann̈en Comam Jesucristo; yakˈni camo isba Comam jin̈, hacaˈ hunu xahanbal caw xukˈ chiakˈlax tet Comam Dios. \t 그리스도께서 너희를 사랑하신 것 같이 너희도 사랑 가운데서 행하라 그는 우리를 위하여 자신을 버리사 향기로운 제물과 생축으로 하나님께 드리셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin Comam Jesucristo coln̈ehon̈ilo yalan̈ isyaˈtajil huneˈ ley tuˈ, yanico isba Comam yalan̈ isyaˈtajil coseleloj. Yuxinto chal yul Yum Comam Dios: “Caw tzˈactiˈn̈ebil mac chiah locno yin̈ hunu teˈ culus,” ẍiayoj. \t 그리스도께서 우리를 위하여 저주를 받은바 되사 율법의 저주에서 우리를 속량하셨으니 기록된바 나무에 달린 자마다 저주 아래 있는 자라 하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu yanican̈ naj Moisés huneˈ yechel noˈ laba yin̈ te teˈ bey txˈotxˈ desierto, caw yilal hac tuˈ chiyu wahlaxcan̈an yin̈ teˈ culus, yuxinto macn̈eticˈa chinchahnihan yul yanma, mach chicˈaytoj, wal xin chischah huneˈ iskˈinal mach istan̈bal. \t 모세가 광야에서 뱀을 든것 같이 인자도 들려야 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ meltzohoj intohan bey yatut inmamtuˈan, cat walnihan tet yaˈ: ‘Mam, caw mawaco inmulan yul sat Comam Dios yebpaxo yul hasat. \t 내가 일어나 아버지께 가서 이르기를 아버지여 내가 하늘과 아버지께 죄를 얻었사오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj tzet ye tuˈ yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chijakˈbaln̈e yet chijakˈni howal, walxinto haˈ yip Comam Dios haˈ chikˈoji istan̈tzenilo sunil tzet ye tuˈ caw ay yip. \t 우리의 싸우는 병기는 육체에 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고한 진을 파하는 강력이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet anma: ―Hayet cheyilni moyan bay chito tzˈayic, caw an̈e chenaloj cat heyalni: “Chakˈaˈ n̈ab tinan̈,” quexchi. Caw xin chij isba tzet cheyala. \t 또 무리에게 이르시되 너희가 구름이 서에서 일어남을 보면 곧 말하기를 소나기가 오리라 하나니 과연 그러하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi istzotel Comam Jesús yeb anma tuˈ, yawtento huneˈ naj fariseo Comam waˈo bey yatut. Yapni Comam yul yatut naj, yoc tzˈon̈no Comam yin̈ meẍa. \t 예수께서 말씀하실 때에 한 바리새인이 자기와 함께 점심 잡수시기를 청하므로 들어가 앉으셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tohol cheyute heba haxinwal chexcolchahi. \t 너희의 인내로 너희 영혼을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil tzet chal ebnaj teyet yijewej, yajaˈ mach chebeybaln̈eto tzet chiswatxˈe ebnaj, yuto haˈ tzet chal ebnaj mach chisbeybaln̈e ebnaj. \t 그러므로 무엇이든지 저희의 말하는 바는 행하고 지키되 저희의 하는 행위는 본받지 말라 저희는 말만 하고 행치 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebix ayco ix María ah Magdala, yeb ix María ismiˈ naj Jacobo yeb naj José, yeb xin ismiˈ ebnaj iscˈahol icham Zebedeo. \t 그 중에 막달라 마리아와 또 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 또 세베대의 아들들의 어머니도 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yanico Comam nichˈan unin xolbal ebnaj, ischelnican̈ Comam, yalni hacaˈ tiˈ: \t 어린 아이 하나를 데려다가 그들 가운데 세우시고 안으시며 제자들에게 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet anma: ―Macn̈eticˈa chiˈaben Istzotiˈ Comam Dios cat isyijeni, haˈ ton huntekˈan tuˈ hacaˈ inmiˈan yehi, haˈ hacaˈ wuẍtajan yepaxoj, ẍi Comam tet anma tuˈ. \t 예수께서 대답하여 가라사대 내 모친과 내 동생들은 곧 하나님의 말씀을 듣고 행하는 이 사람들이라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ wehan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, mach hulnajojinan yu inchejnihan anma, walxinto hacaˈ chejab wecojan xol anma, cat wakˈni camo inbahan hac tuˈ xin chu intohlanan ismul txˈiˈal anma, ẍi Comam. \t 인자가 온것은 섬김을 받으려 함이 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ xaheyahcano chejbanile akˈbil teyet yu Comam Dios yu heyijento chejbanile yet ebnaj payat ichmame. \t 너희가 하나님의 계명은 버리고 사람의 유전을 지키느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw heyohtaj tato hayet chijanico coba yalan̈ yip hunu maca, caw chon̈occano ischejabo huneˈ mac tuˈ, cat coyijen tzet chala. Hac ton tuˈ xin tato haˈ tet mule chijakˈ chejaˈ coba, chon̈occano ischejabo mule tuˈ, huneˈ chon̈inito yin̈ camical. Yajaˈ ta haˈ tet Comam Dios chicoyije chon̈occano ischejabo Comam, cat joccano cˈulal yul sat. \t 너희 자신을 종으로 드려 누구에게 순종하든지 그 순종함을 받는 자의 종이 되는 줄을 너희가 알지 못하느냐 혹은 죄의 종으로 사망에 이르고 혹은 순종의 종으로 의에 이르느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cachanxan̈e naj Lucas aycˈo incˈatan̈an. Wal xin ecˈan̈ hawikˈa naj Marcos cat hawiniti naj tawintaj, yuto chiwochehan chicolwa naj wintajan yin̈ ismunil Comam Dios. \t 누가만 나와 함께 있느니라 네가 올 때에 마가를 데리고 오라 저가 나의 일에 유익하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilni naj Pablo tato ay ebnaj saduceo, aypaxo ebnaj fariseo cutxanico bey tuˈ, yalni naj yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob, hanintiˈan fariseo inan, fariseopaxo Inmaman. Tinan̈ xin, caw cheyila tzet chinelicojan heyalni, yuto chiwalan tato chiitzitzbican̈ anma camom, ẍi naj tet ebnaj. \t 바울이 그 한 부분은 사두개인이요 한 부분은 바리새인인줄 알고 공회에서 외쳐 가로되 여러분 형제들아 나는 바리새인이요 또 바리새인의 아들이라 죽은 자의 소망 곧 부활을 인하여 내가 심문을 받노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach cheyaco biscˈulal yin̈ Comam Espíritu Santo ayxaco teyin̈ yu Comam Dios. Haˈ huneˈ tuˈ akˈbil teyet yu Comam yun̈e yoc yecheloj ta yetexxa Comam masanta yet chiapni istzˈayical bay chitzˈajna cocolbanil yu Comam. \t 하나님의 성령을 근심하게 하지 말라 그 안에서 너희가 구속의 날까지 인치심을 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal anma yul huneˈ con̈ob ay yul ismajul Samaria tuˈ chahnicano Comam yul yanma yuto caw wiyom yalni ix hacaˈ tiˈ: “Mayalilo naj wetan yin̈ sunil tzet xale inwatxˈehan,” ẍi ix. \t 여자의 말이 그가 나의 행한 모든 것을 내게 말하였다 증거하므로 그 동리 중에 많은 사마리아인이 예수를 믿는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Issicˈcan̈ Comam anma yahbil yeb anma machi yelapno yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yun̈e matxa yelapno chielcanico mac caw ay yelapno chabe. \t 하나님께서 세상의 천한 것들과 멸시 받는 것들과 없는 것들을 택하사 있는 것들을 폐하려 하시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cawina tzˈayic ehayo Comam bey tuˈ xolej noˈ xoltelajil nokˈ. Yoc naj matzwalil yilweno Comam, yajaˈ ayco ebnaj ángel yilno Comam. \t 광야에서 사십일을 계셔서 사단에게 시험을 받으시며 들짐승과 함께 계시니 천사들이 수종들더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Caw cheyil heba, machojab mac chexakˈni subchahoj. \t 예수께서 이르시되 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yelti Comam yeb ebnaj iscuywom yul teˈ barco yohtan̈enilo anma ta haˈ Comam apni bey tuˈ. \t 배에서 내리니 사람들이 곧 예수신 줄을 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj: ―Wal xin caw yel chijalan̈ tato ayco hunu ischejab naj matzwalil tawin̈. Icham Abraham yebpaxo xin ebnaj ischejab Comam Dios yet payxa, sunil ebnaj camnatoj. Wal chawute hawalnipaxo xin: “Macn̈eticˈa chiyijen tzet chiwalan maẍticˈa chicamtoj,” cachi. ¿Tom caw ecˈbal hach to sata jichmam Abraham tuˈan̈ yeb sunil ebnaj ischejab Comam Dios ec��lena yet payat tiempo tuˈ? ¿Tzet yelapno hawe hawalni? ẍi ebnaj tet Comam. \t 유대인들이 가로되 지금 네가 귀신 들린 줄을 아노라 아브라함과 선지자들도 죽었거늘 네 말은 사람이 내말을 지키면 죽음을 영원히 맛보지 아니하리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wohtajan huneˈ tiˈ yuto ay ebnaj wahawan chinchejnihan, aypaxo ebnaj insoldadohan chinchejpaxojan. Ta chiwalan tet hunu naj: ‘Asiˈ,’ ta quinchiyan, cat isto naj. ‘Cata bey tiˈ,’ ta quinchiyan, cat istit naj. Chiwalnipaxojan tet hunxa naj: ‘Ocan̈ hawatxˈe huneˈ tiˈ,’ ta quinchiyan, cat yoc naj iswatxˈeni,” ẍi naj capitán, ẍi ebnaj tet Comam. \t 저도 남의 수하에 든 사람이요 제 아래에도 군병이 있으니 이더러 가라 하면 가고 저더러 오라 하면 오고 제 종더러 이것을 하라 하면 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw chioc biscˈulal yin̈ hecˈul yu chiwalan huntekˈan tiˈ teyet. \t 도리어 내가 이 말을 하므로 너희 마음에 근심이 가득하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay hunel xin txahli Comam Jesús bey huneˈ txˈotxˈ, yet lahwi istxahli Comam tuˈ, yalni huneˈ iscuywom Comam tet: ―Mamin, cuyon̈an̈ cotxahlihan̈ hacaˈ yu iscuyni naj Juan ebnaj iscuywom istxahli tet Comam Dios, ẍi naj. \t 예수께서 한 곳에서 기도하시고 마치시매 제자 중 하나가 여짜오되 주여 요한이 자기 제자들에게 기도를 가르친 것과 같이 우리에게도 가르쳐 주옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan chincachan yeb chiwakˈan isyaˈtajil yiban̈ mac xahan ay wuhan. Wal xin aweco heyanma yin̈ Comam, nawe heba, bejwecano istxˈojal. \t 무릇 내가 사랑하는 자를 책망하여 징계하노니 그러므로 네가 열심을 내라 회개하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, ischejab Comam Jesucristo wehan, yuto hac tuˈ el yin̈ iscˈul Comam Dios, yu walnicˈojan huneˈ kˈinale mach istan̈bal chiilcha yin̈ Comam Jesucristo, hacaˈ yu yaltencano Comam Dios. \t 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수 안에 있는 생명의 약속대로 그리스도 예수의 사도 된 바울은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pablo tuˈ xin, istzicayo naj iskˈab yiban̈ kˈaˈ, yaycˈay noˈ laba tuˈ, maẍticˈa xin nichˈano tzet yu naj yu noˈ. \t 바울이 그 짐승을 불에 떨어버리매 조금도 상함이 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Haˈ ebnaj chˈecˈ akˈocˈule ta cheyakˈ circuncidar heba, kˈaˈcˈulmi ta wiyom ishosnilo ebnaj yetbi isnimanil tuˈ yin̈ huneln̈e! \t 너희를 어지럽게 하는 자들이 스스로 베어 버리기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yakˈni somchahoto ebnaj isnabal sunil anma, yeb ebnaj ichamta winaj akˈbil ismunil xol ebnaj Israel, yebpaxo ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés. Yapni bulna ebnaj yin̈ naj Esteban, istzablaxayo naj yu ebnaj, yilaxto naj sata ebnaj yahaw con̈ob Israel. \t 백성과 장로와 서기관들을 충동시켜 와서 잡아 가지고 공회에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chinyelojan yip Comam Dios, chisyepaxilo Comam wipan, caw xin lan̈anxa isyeniloj. \t 만일 하나님이 저로 인하여 영광을 얻으셨으면 하나님도 자기로 인하여 저에게 영광을 주시리니 곧 주시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yakˈ Comam Dios yohtan̈elo ebnaj tato haˈ huntekˈan cuybanil yal ebnaj tuˈ, mach yeto ebnaj yehi; to jet ye han̈on̈ tiˈ. Tinan̈ xin, xaakˈlax heyohtan̈elo yu ebnaj pujbanicˈo Tzotiˈ yet colbanile yu ishelanil Comam Espíritu Santo alaxti yul satcan̈. ¡Haˈ huntekˈan tuˈ xin, caw yoche ebnaj ángel yilaˈ! \t 이 섬긴 바가 자기를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것임이 계시로 알게 되었으니 이것은 하늘로부터 보내신 성령을 힘입어 복음을 전하는 자들로 이제 너희에게 고한 것이요 천사들도 살펴보기를 원하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj yahawil sacerdote akˈbil ismunil ebnaj yalten sabehal yeb xahanbal tet Comam Dios, hacpax tuˈ Comam Jesús yilalticˈa ay tzet chalte Comam tet Comam Dios. \t 대제사장마다 예물과 제사 드림을 위하여 세운 자니 이러므로 저도 무슨 드릴 것이 있어야 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ conimanil tiˈ, waxan̈ca caw txˈiˈal yikˈni isba, yajaˈ huneˈn̈e nimanilehal yehi. Hac tuˈ ye Comam Jesucristo. \t 몸은 하나인데 많은 지체가 있고 몸의 지체가 많으나 한 몸임과 같이 그리스도도 그러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxan xin isyecan̈ isba huneˈ ángel tet ebnaj. Yaypaxo jopla iskˈakˈal yip Comam Dios yiban̈ ebnaj, isxiwcanocan̈ ebnaj xin. \t 주의 사자가 곁에 서고 주의 영광이 저희를 두루 비취매 크게 무서워하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, tijab yul hecˈul hanta con̈siquihan̈ comunlahan̈, cosaynihan̈ yin̈ tzet chu yecˈ juhan̈. Con̈munlahan̈ tzˈayical yeb akˈbalil, yun̈e matzet chicokˈanan̈ teyet yet jecˈan̈ jalnocˈojan̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile texol. \t 형제들아 우리의 수고와 애쓴 것을 너희가 기억하리니 너희 아무에게도 누를 끼치지 아니하려고 밤과 낮으로 일하면서 너희에게 하나님의 복음을 전파하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, lahanex yeb noˈ laba yuto caw helanex yin̈ istxˈojal. ¿Tzettaxca chu hecolni heba tet isyaˈtajil xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal? \t 뱀들아 독사의 새끼들아 너희가 어떻게 지옥의 판결을 피하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach chinachalo heyu? yeb ¿tom matxa chitit yul hecˈul yin̈ ixim howeb pan yabe yin̈ howeb mil ebnaj winaj? Tijab yin̈ henabal hayeb motx ixim matxa lahwi yu anma. \t 너희가 아직도 깨닫지 못하느냐 떡 다섯 개로 오천명을 먹이고 주운 것이 몇 바구니며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalpaxo naj Moisés tet ebnaj jichmam hacaˈ tiˈ: ―Comam Dios Jahawil chisayni hunu ischejab texol, hacaˈ yu quinyanicojan Comam texol. Yuxin caw yilal cheyabe sunil tzet chal naj teyet. \t 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그 모든 말씀을 들을 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin han̈on̈ ayon̈ico yin̈ iscˈul Comam yet yalni huneˈ tuˈ. Yuxin hacaˈ naj tˈocom txˈotxˈ yeb naj chixan̈nilti ixim trigo, haˈ ismunil ebnaj tuˈ ayco yipo yanma, yuto yin̈ ismunil ebnaj tuˈ chiel tzet chislo. \t 전혀 우리를 위하여 말씀하심이 아니냐 과연 우리를 위하여 기록된 것이니 밭 가는 자는 소망을 가지고 갈며 곡식 떠는 자는 함께 얻을 소망을 가지고 떠는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejab Comam Jesucristo wecojan xol anma mach Israeloj, haˈ inmunilan xin haˈ ton walnicˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile chalte Comam Dios, yun̈e yaltelax anma mach Israelo tet Comam hacaˈ hunu xahanbal caw chitzala Comam yin̈, sajn̈ebilxa yu Comam Espíritu Santo. \t 이 은혜는 곧 나로 이방인을 위하여 그리스도 예수의 일군이 되어 하나님의 복음의 제사장 직무를 하게 하사 이방인을 제물로 드리는 그것이 성령 안에서 거룩하게 되어 받으심직하게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ islahobal tzˈayic kˈin̈ tuˈ, haˈ caw ay yelapno ye yul sat anma Israel. Yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ xin, ah lin̈no Comam Jesús, yalni Comam yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Maquex chitaj hetiˈ titan̈we incˈatan̈an, cat heyucˈni huneˈ ha haˈ chiwakˈan. \t 명절 끝날 곧 큰날에 예수께서 서서 외쳐 가라사대 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw yeli anma on̈an̈, yaj mach hacaˈo chu yakˈni anma howal, mach haco tuˈ jakˈni howalan̈. \t 우리가 육체에 있어 행하나 육체대로 싸우지 아니하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ naj Isaías ischejab Comam Dios yet payat, yalpaxo naj yin̈ ebnaj israelita: “Waxan̈ca caw tzetcˈacano isbisil anma chitit yin̈ naj Israel, hacaˈ isbisil arena ayayo istiˈla haˈ mar, yajaˈ caw haywan̈n̈e ebnaj chicolchahi, \t 또 이사야가 이스라엘에 관하여 외치되 이스라엘 뭇자손의 수가 비록 바다의 모래 같을지라도 남은 자만 구원을 얻으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈxan̈e tzet mach lahano quexwutehan hacaˈ huntekˈanxa ebnaj juẍtaj ay yul hunun con̈ob, yuto mach inkˈanan yin̈ tzet ocnico wuhan, yuxin akˈwe nimancˈulal yin̈ huneˈ inmultuˈan. \t 내 자신이 너희에게 폐를 끼치지 아니한 일 밖에 다른 교회보다 부족하게 한 것이 무엇이 있느냐 너희는 나의 이 공평치 못한 것을 용서하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu johtan̈eniloj cat janipaxayto yul janma ta caw chon̈yoche Comam Dios. Wal Comam Dios, caw chiyoche Comam anma, yuxinto haˈ mac chixahann̈e yet anmahil, caw ayco Comam Dios yul yanma. \t 하나님이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 하나님은 사랑이시라 사랑 안에 거하는 자는 하나님 안에 거하고 하나님도 그 안에 거하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel ay mac initi niẍte yuninal tet Comam Jesús yu yanayo iskˈab Comam yiban̈ iswiˈ. Yajaˈ yet yilni ebnaj iscuywom Comam huneˈ tuˈ, iscachni ebnaj anma. \t 사람들이 예수의 만져 주심을 바라고 자기 어린 아기를 데리고 오매 제자들이 보고 꾸짖거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw nann̈e heyu yin̈ tzet chi‑la‑hewatxˈe. Mach chexecˈ yin̈ sucal, wal xin tzˈajanojab cheyute hecˈul. \t 그런즉 너희가 어떻게 행할 것을 자세히 주의하여 지혜 없는 자 같이 말고 오직 지혜 있는 자 같이 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chawal tet ebnaj juẍta ichamejxa, helanojab chute isnabal. Ayojab yelapno ebnaj yul sat anma, machojab chato isba ebnaj xol istxˈojal. Caw toholojab yeco yanma ebnaj yin̈ cuybanile caw yeli, yeb xin xahanojab chil yet anmahil. Yakˈab yip yanma ebnaj istecha ilwebal yu. \t 늙은 남자로는 절제하며 경건하며 근신하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전케 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw yilal chijakˈan̈ yuchˈandiosal tet Comam Dios teyin̈, hacaˈ caw yehi yuto hunun tzˈayic ischˈib heyanico heyanma yin̈ Comam Dios, yebpaxo xin caw ecˈbalto chexahann̈e heba hununex. \t 형제들아 우리가 너희를 위하여 항상 하나님께 감사할지니 이것이 당연함은 너희 믿음이 더욱 자라고 너희가 다 각기 서로 사랑함이 풍성함이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―Haˈ ebnaj ayco yahawo txˈotxˈ nime con̈ob ay yip ebnaj yiban̈ anma. Ebnaj ayco yahawilal tuˈ xin chihallax cˈulal yin̈ ebnaj yu anma. \t 예수께서 이르시되 이방인의 임금들은 저희를 주관하며 그 집권자들은 은인이라 칭함을 받으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo naj gobernador tuˈ tet anma: ―Yin̈ ebnaj cawan̈ tiˈ, ¿mac cheyoche chinbejtzohan? ẍi naj. Istakˈwi anma tuˈ sunil: ―¡Naj Barrabás chabejtzo! ẍi anma. \t 총독이 대답하여 가로되 둘 중에 누구를 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 가로되 바라바로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yaben naj Pablo tzet yal ebnaj tuˈ, yel naj xol ebnaj. \t 이에 바울이 저희 가운데서 떠나매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma ah Judea ayco yakˈni isnimanbal iscˈul ebix yet yilni anma yah lemna ix María tuˈ isto ix, yoc tzujno anma yinta ix yuto istxum anma tato chito ix okˈo bay mujan isnoh tuˈ. \t 마리아와 함께 집에 있어 위로하던 유대인들은 그의 급히 일어나 나가는 것을 보고 곡하러 무덤에 가는 줄로 생각하고 따라가더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach ischato ebnaj Comam. Yalni ebnaj: ―Canan̈cano cocˈatan̈an̈, yuto caw kˈejbixa lah, ẍi ebnaj. Hac tuˈ xin yu iscan Comam iscˈatan̈ ebnaj. \t 저희가 강권하여 가로되 우리와 함께 유하사이다 때가 저물어 가고 날이 이미 기울었나이다 하니 이에 저희와 함께 유하러 들어 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ quinyacojan heyichmam yin̈ ilwebal, waxan̈ca yil ebnaj huntekˈan iscˈulal inwatxˈehan yulbal cawina habil. \t 거기서 너희 열조가 나를 시험하여 증험하고 사십 년 동안에 나의 행사를 보았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejniti naj José tuˈ yilaxoti ismam, haˈ ton icham Jacob yeb sunil yuẍta naj José tuˈ, yebpaxo yixal ebnaj, yeb sunil yuninal ebnaj. Yin̈ sunil mac tuˈ caw setenta y cinco isbisil. \t 요셉이 보내어 그 부친 야곱과 온 친족 일흔 다섯 사람을 청하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈan ebnaj cuywawom chiyij epicúrio yebpaxo huntekˈan ebnaj chiyij estoico tzotel yeb naj Pablo. Ay ebnaj halni hacaˈ tiˈ: ―¿Tzettaxca chalilo huntekˈan tzet chal huneˈ naj caw tzetcˈa istzotel tiˈ? ẍi ebnaj. Wal hunmajanxa ebnaj xin, halni hacaˈtiˈ: ―Chitzotel naj yin̈ huntekˈanxa nan tioẍal, ẍi ebnaj. Yal ebnaj hacaˈ tuˈ yu istzotiˈal Comam Jesucristo chal naj Pablo, chalnipaxo naj tato chiitzitzbican̈ anma camomxa. \t 어떤 에비구레오와 스도이고 철학자들도 바울과 쟁론할새 혹은 이르되 이 말장이가 무슨 말을 하고자 하느뇨 하고 혹은 이르되 이방 신들을 전하는 사람인가보다 하니 이는 바울이 예수와 또 몸의 부활 전함을 인함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay huneˈ naj ischejab naj matzwalil chˈetan naj. Caw chiˈel yaw naj yet chˈoc naj matzwalil yetano naj. Caw chitzicobtan̈elax naj, cat istit hujuy yul istiˈ naj. Caw chichacˈobtan̈elax isnimanil naj, cat ispaxlona naj xin, caw lan̈oxan̈e chisbejtzocano naj matzwalil tuˈ naj. \t 귀신이 저를 잡아 졸지에 부르짖게 하고 경련을 일으켜 거품을 흘리게 하며 심히 상하게 하고야 겨우 떠나 가나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xil iswiˈ caw saj jilni hacaˈ noˈ saj lana yeb hacaˈ jilni chˈen chew. Haxa isbakˈsat lahan jilni hacaˈ xaj kˈa kˈaˈ. \t 그 머리와 털의 희기가 흰 양털같고 눈 같으며 그의 눈은 불꽃같고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haniqˈuixto chito ebnaj, yichico ebnaj yalni tet anma yin̈ tzet yu ishajlo isbakˈsat ebnaj. \t 저희가 나가서 예수의 소문을 그 온 땅에 전파하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hununn̈eticˈa tzˈayic xin, iscutxban isba ebnaj sunil yeb yuẍta Comam Jesús yu istxahli ebnaj tet Comam Dios. Aypaxo huntekˈan ebix chitxahli yinta ebnaj. Xol ebix tuˈ, ayco ix María, ismiˈ Comam Jesús. \t 여자들과 예수의 모친 마리아와 예수의 아우들로 더불어 마음을 같이하여 전혀 기도에 힘쓰니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haquinpaxtuˈan chiwalan tato Pedro chijcano habi. Yiban̈ huneˈ chˈen niman chˈen tiˈ chiwacan̈an wiglesiahan, machi xin chikˈoji camical istan̈tzeniloj. \t 또 내가 네게 이르노니 너는 베드로라 내가 이 반석 위에 내 교회를 세우리니 음부의 권세가 이기지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chiwalan teyet, chitit anma bay chiahilo tzˈayic, yeb bay chito tzˈayic cat iscutxbanico isba yeb naj Abraham, naj Isaac yeb naj Jacob sat ismeẍa Comam Dios bey satcan̈. \t 또 너희에게 이르노니 동서로부터 많은 사람이 이르러 아브라함과 이삭과 야곱과 함께 천국에 앉으려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ jalnihan̈ to haˈ bey tuˈ caw con̈caman̈. Haˈ huntekˈan isyaˈtajil tuˈ haˈ akˈni cotxumuˈan̈ tato mach chu iscawxi cocˈulan̈ jin̈an̈, walxinto caw yin̈n̈e Comam Dios bay wal iscawxi cocˈul, Comam chiakˈni itzitzbocan̈ anma camom. \t 우리 마음에 사형 선고를 받은 줄 알았으니 이는 우리로 자기를 의뢰하지 말고 오직 죽은 자를 다시 살리시는 하나님만 의뢰하게 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin caw tzˈajan yecanayo iscˈulal Comam Dios jiban̈ tinan̈, yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo. Haˈ Comam ayco yahawilo yiban̈ huntekˈan ayco yahawiloj yeb ay yip, huntekˈan mach chijilico yin̈. \t 너희도 그 안에서 충만하여졌으니 그는 모든 정사와 권세의 머리시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pedro yeb naj Juan tet ebnaj: ―Yul sat Comam Dios, ¿cˈulmi tato chicoyijehan̈ tzet cheyala mato coyijehan̈ tzet chiyal Comam? \t 베드로와 요한이 대답하여 가로되 하나님 앞에서 너희 말 듣는 것이 하나님 말씀 듣는 것보다 옳은가 판단하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin yin̈ an̈e chito potxˈwal yin̈ yet anmahil. \t 그 발은 피 흘리는데 빠른지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj rey Agripa tuˈ tet naj Festo: ―Chisje cobejtzon naj tato maẍto chiskˈanto isba naj yin̈ sat yaˈ jahaw ay bey Roma, yajaˈ haˈ tuˈ choche naj chˈillaxi tzet chˈelico naj yalni, ẍi naj. \t 이에 아그립바가 베스도더러 일러 가로되 이 사람이 만일 가이사에게 호소하지 아니하였더면 놓을 수 있을뻔하였다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ heyohtaxa yin̈ tzet chu yul Comam, lahan hacaˈ yet chihul lemna hunu naj elkˈom yet akˈbalil, yet tona nahul ay anma, hac tuˈ xin chiyu yul Comam. \t 주의 날이 밤에 도적 같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj tzotiˈ johtajan̈ yu cohelanilan̈ chijalan̈, machoj, walxinto haˈ Tzotiˈ chakˈ Comam Espíritu jetan̈ haˈ chijalan̈. Hac tuˈ xin chu jalnilojan̈ yin̈ haban huntekˈan yet Comam Espíritu Santo tet anma ayxaco Yespíritu Comam Dios yin̈. \t 우리가 이것을 말하거니와 사람의 지혜의 가르친 말로 아니하고 오직 성령의 가르치신 것으로 하니 신령한 일은 신령한 것으로 분별하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ iswiˈ isculus Comam tzˈibn̈ebilico hayeb tzˈib, chalni hacaˈ tiˈ: “Haˈ naj tiˈ, yahawil anma Israel,” ẍicoj. \t 그의 위에 이는 유대인의 왕이라 쓴 패가 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ay hunu mac matzet chal yelapno ixim pan tuˈ yul sat yet chiswahni, yeb yet chucˈni tzet ayayto yul vaso tuˈ, chaco ismul yin̈ isnimanil Comam Jesucristo, yeb yin̈ ischiqˈuil Comam. \t 그러므로 누구든지 주의 떡이나 잔을 합당치 않게 먹고 마시는 자는 주의 몸과 피를 범하는 죄가 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet Comam: ―Mam cuywawom, caw johtajan̈ ta tzet chawala yeb tzet chacuyu caw toholcanoj, yebpaxo lahan yelapno ye anma yul hasat. Chacuypaxo yin̈ caw isyelal tzet chu cowatxˈen yin̈ tzet choche Comam Dios. \t 그들이 물어 가로되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 바로 말씀하시고 가르치시며 사람을 외모로 취치 아니하시고 오직 참으로써 하나님의 도를 가르치시나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wuhan, machojab cheyakˈ istxˈojal ispaj selel tet mac chiwatxˈen istxˈojal teyin̈, wal xin awecano yul iskˈab Comam Dios, haˈ Comam chiakˈni ispaj selel tet mac chiwatxˈen istxˈojal tuˈ. Yuto chal yul Yum Comam Dios: “Haninn̈ehan chu wanayojan isyaˈtajil yiban̈ mac chiwatxˈen istxˈojal, haninn̈ehan chu inpajtzenan,” ẍi Comam Dios Jahawil, ẍiayoj. \t 내 사랑하는 자들아 너희가 친히 원수를 갚지 말고 진노하심에 맡기라 기록되었으되 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라고 주께서 말씀하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Aweco heyanma yin̈ Comam Dios. \t 예수께서 대답하여 저희에게 이르시되 하나님을 믿으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma xin: ―Nann̈e heyu, caw cheyil heba, mach chetzˈunico heyanma yin̈ kˈalomal, yuto iskˈinal anma mach chipitzcˈati yin̈ tzettaj ay yul iskˈab, ẍi Comam. \t 저희에게 이르시되 삼가 모든 탐심을 물리치라 사람의 생명이 그 소유의 넉넉한데 있지 아니하니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzotiˈ cˈul haˈ chawala, haxinwal mach hunu mac chu yalni tato machiswalil cuybanile chawal tuˈ. Hac tuˈ xin chitxˈixwican̈ ebnaj ayco ishowal yin̈ cuybanile tuˈ, yuto machi hunu tzet tzˈaj yalaˈ ebnaj tawin̈ tuˈ. \t 책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chexapni bey hunu n̈a, halwe yin̈ babelal hacaˈ tiˈ: “Yakˈabayo Comam Dios akˈancˈulal tet huneˈ n̈ahil anma tiˈ,” quexchi. \t 어느 집에 들어가든지 먼저 말하되 이 집이 평안할찌어다 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mawakˈle walnihan tet ebnaj hacuywom tiˈ ta chiyilo ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ naj, yajaˈ machi yu yu ebnaj, ẍi naj tet Comam. \t 당신의 제자들에게 내어 쫓아 주기를 구하였으나 저희가 능히 못하더이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin caw txˈiˈal tzet chijechab yun̈e caw txˈiˈal tzet cheyakˈpaxoj, hac tuˈ xin tzetcˈa ebnaj juẍta chiakˈni yuchˈandiosal tet Comam Dios yet chischahni ebnaj huneˈ heyofrenda chijitojan̈ bay ay ebnaj tuˈ. \t 너희가 모든 일에 부요하여 너그럽게 연보를 함은 저희로 우리로 말미암아 하나님께 감사하게 하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ haˈmataj xin yecˈ huneˈ niman chixcab, caw toxan̈e chiyucyun isxeˈal teˈ preso yu. Ishajlo sunil ispultahil teˈ preso tuˈ, yaycˈaypaxo chˈen cadena ayco yin̈ ebnaj presowom. \t 이에 홀연히 큰 지진이 나서 옥터가 움직이고 문이 곧 다 열리며 모든 사람의 매인 것이 다 벗어진지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom ay yocbalto tioẍ yul yatut Comam Dios? ¡Machoj! Yuto han̈on̈ tiˈ yatut Comam Dios itzitz jehi, hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios bay chala: Hanintiˈan chinehayojan xol ebnaj cat xin wecˈan yeb ebnaj, haninan xin chinocan isdiosaloj, cat yoc ebnaj incon̈obojan, ẍi Comam. \t 하나님의 성전과 우상이 어찌 일치가 되리요 우리는 살아 계신 하나님의 성전이라 이와 같이 하나님께서 가라사대 내가 저희 가운데 거하며 두루 행하여 나는 저희 하나님이 되고 저희는 나의 백성이 되리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yinican̈ Comam chˈen copa, bay ayayto yal teˈ uva, yakˈni yuchˈandiosal tet Comam Dios, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Chahwej lah, ucˈwej, awecˈo teyin̈ hununex. \t 이에 잔을 받으사 사례하시고 가라사대 이것을 갖다가 너희끼리 나누라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, ¿tom ayco inhowalan teyin̈ yet chiwalnitojan isyelal tiˈ teyet? \t 그런즉 내가 너희에게 참된 말을 하므로 원수가 되었느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios tuˈ chiakˈni hehelanil hewatxˈen sunil iscˈulal, haxinwal chewatxˈe tzet chal iscˈul Comam cat iswatxˈen Comam tzet choche iscˈul jin̈ yu Comam Jesucristo. ¡Jakˈaweco ismay Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo! Hacojab tuˈ. \t 모든 선한 일에 너희를 온전케 하사 자기뜻을 행하게 하시고 그앞에 즐거운 것을 예수 그리스도로 말미암아 우리속에 이루시기를 원하노라 영광이 그에게 세세 무궁토록 있을지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Ay huneˈ naj mame cawan̈ iscˈahol. \t 또 가라사대 어떤 사람이 두 아들이 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu choche naj Pablo yikˈato naj Timoteo yetbiho yin̈ isbel, yuxinto akˈlax circuncidar naj yun̈e matzet chal ebnaj israelita yin̈ naj bay chi‑la‑ecˈ naj yinta ebnaj, yuto ohtabil ta griego ismam naj. \t 바울이 그를 데리고 떠나고자 할새 그 지경에 있는 유대인을 인하여 그를 데려다가 할례를 행하니 이는 그 사람들이 그의 부친은 헬라인인줄 다 앎이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab ix. Yalni Comam yin̈ caw ip: ―Ahan̈wano tzˈul, ẍi Comam. \t 예수께서 아이의 손을 잡고 불러 가라사대 아이야 일어나라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Teyetn̈e chakˈ Comam Dios heyohtan̈elo huntekˈan ewanticˈa yehi, yun̈e hetxumni yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios. Wal tet comon anma xin yecheln̈e chakˈ Comam tet. \t 이르시되 하나님 나라의 비밀을 너희에게는 주었으나 외인에게는 모든 것을 비유로 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ hebeybal tuˈ pujnacan̈ yabelaxilo Istzotiˈ Comam, yaj maẍn̈etaj yul ismajul Macedonia yeb Acaya, wal xin caw sunil yulajla con̈ob ohtan̈elaxiloj tato heyayto yul heyanma yin̈ Comam Dios, yuxin matxa tzet wal jalnihan̈ tet anma yin̈ huneˈ tuˈ. \t 주의 말씀이 너희에게로부터 마게도냐와 아가야에만 들릴 뿐아니라 하나님을 향하는 너희 믿음의 소문이 각처에 퍼지므로 우리는 아무 말도 할 것이 없노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex ah con̈ob Samaria hex tiˈ, cheyiyo heba tet Comam Dios heyalni, yaj xin mach heyohtajo Comam, walon̈ Israel on̈tiˈan̈ xin, johtajan̈ Comam Dios bay chijiyo cobahan̈, yuto coxolan̈ chiel Iscolomal anma. \t 너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin nanantaxan̈e chal anma yin̈ Comam, ay anma chalni: “Caw cˈulcano huneˈ naj tuˈ,” ẍi. Aypaxo anma chihalni: “Caw machiswalil huneˈ naj tuˈ, caw ton̈e chiyakˈ subchaho naj anma,” ẍipaxoj. \t 예수께 대하여 무리 중에서 수군거림이 많아 혹은 좋은 사람이라 하며 혹은 아니라 무리를 미혹하게 한다 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chati Comam Dios yakˈlobal hecˈul haˈ ton Comam Jesús, huneˈ haltebilcano jet yet payat. \t 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam Jesús. Hayet hunel tuˈ, ismeltzo isba Comam, yalni tet anma: \t 허다한 무리가 함께 갈새 예수께서 돌이키사 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach chahincˈuln̈e huneˈ hahelanil akˈbil tawet yu Comam Dios, huneˈ hallaxilto yet yanayo iskˈab ebnaj anciano tawiban̈. \t 네 속에 있는 은사 곧 장로의 회에서 안수 받을 때에 예언으로 말미암아 받은 것을 조심 없이 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yayilo babel tzˈayic kˈin̈ Pascua, yet chiwahlax ixim pan machi yan̈al chialaxicoj, yeb yet chipotxˈlax noˈ meˈ xahanbalil; iskˈamben ebnaj iscuywom Comam tet: ―Mamin, ¿baytuˈwal chawoche chicowatxˈehan̈ tzet chicolo yin̈ kˈin̈ Pascua tiˈ? ẍi ebnaj. \t 무교절의 첫날 곧 유월절 양 잡는 날에 제자들이 예수께 여짜오되 우리가 어디로 가서 선생님으로 유월절을 잡수시게 예비하기를 원하시나이까 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo hul akˈno Tzotiˈ cˈul yet akˈancˈulal teyet, hex caw nahatticˈa heyehilo yin̈ Comam Dios, yeb xin jetan̈ han̈on̈ cawilticˈa jecojan̈ yin̈ Comam. \t 또 오셔서 먼데 있는 너희에게 평안을 전하고 가까운데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto xin, yapni huneˈ yángel Comam Dios yanoco yabil yin̈ naj rey Herodes tuˈ, yuto machi yal naj tato han̈echˈan Comam Dios caw niman yelapnoj. Hac tuˈ xin yu yoc noˈ ha haˈ islonoto isnimanil naj, iscam naj. \t 헤롯이 영광을 하나님께로 돌리지 아니하는 고로 주의 사자가 곧 치니 충이 먹어 죽으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chimujlax huneˈ nimanile yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, haxa yet chiitzitzbican̈ xin, yetxa espíritu yehi. Ay nimanile yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, aypaxo nimanile yet espíritu. \t 육의 몸으로 심고 신령한 몸으로 다시 사나니 육의 몸이 있은즉 또 신령한 몸이 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet huneˈxa tzˈayic xin, yapni ebnaj yul con̈ob Cesarea. Caw echmabil yapni ebnaj yu naj Cornelio tuˈ, cutxanxaco yicˈal naj yu, yeb mac ay yul yatut naj tuˈ, yeb yamigo naj awtebil yu. \t 이튿날 가이사랴에 들어가니 고넬료가 일가와 가까운 친구들을 모아 기다리더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom xin maẍto heyohtajopaxoj tato han̈on̈ tiˈ chon̈oc jilaˈpaxo yin̈ tzet chielico ebnaj ángel yet bakˈin? Hajxam tzet ye tuˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ¿tom mach chu cowatxˈenayo heyalni? \t 우리가 천사를 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 그러하거든 하물며 세상 일이랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―Yet chihul naj yahaw munil tuˈ, ¿tzettaxca chute naj ebnaj munlawom tuˈ cheyute heyalni? ẍi Comam. \t 그러면 포도원 주인이 올 때에 이 농부들을 어떻게 하겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Yu hetxˈojal yuxin yal naj Moisés huneˈ tuˈ ta chu hepohlencano heba yeb heyixal. Wal yet yichebanil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, mach haco tuˈ ye yu Comam Dios. \t 예수께서 가라사대 모세가 너희 마음의 완악함을 인하여 아내 내어버림을 허락하였거니와 본래는 그렇지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam bay chala: Yul con̈ob Sión chiwacojan huneˈ mac hacaˈ chˈen chˈen bay chitxakˈmo anma Israel. haˈ xin chˈen chiakˈni aycˈayoj. Wal anma chayto yul yanma yin̈ huneˈ mac tuˈ, mach chican yin̈ txˈixwilal, ẍiayoj. \t 기록된바 보라 내가 부딪히는 돌과 거치는 반석을 시온에 두노니 저를 믿는 자는 부끄러움을 당치 아니하리라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chalni Comam acˈ yin̈ huneˈ iscab trato lan̈an yalni tato ichamxa huneˈ babel trato, yuto sunil tzet xaichambiloj chilahwi ismunil, hanicˈxan̈e xin cat istan̈iloj. \t 새 언약이라 말씀하셨으매 첫것은 낡아지게 하신 것이니 낡아지고 쇠하는 것은 없어져가는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chextzotel yul nan abxubal, cawan̈, maca oxwan̈n̈e mac chitzoteli, yajaˈ yin̈ hununtajil, ayojab mac xin chalnilo yin̈ tzet chal yelapno huntekˈan abxubal cheyal tuˈ. \t 만일 누가 방언으로 말하거든 두 사람이나 다불과 세 사람이 차서를 따라 하고 한 사람이 통역할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul hunun con̈ob xol ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam tuˈ xin, issaycano ebnaj mac chioc ancianohal xol ebnaj juẍta tuˈ. Lahwi tuˈ yoc ebnaj sunil yin̈ huneˈ yet mach chon̈waˈi yu cotxahli tet Comam Dios, hac tuˈ yu yabenn̈elaxcanto ebnaj tuˈ yul iskˈab Comam Dios, Comam chahbilxa yu ebnaj. \t 각 교회에서 장로들을 택하여 금식 기도하며 저희를 그 믿은바 주께 부탁하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet hunun: ―Yajaˈ mach yin̈o kˈin̈, haxinwal mach chiah bulna anma, ẍi ebnaj. \t 말하기를 민요가 날까 하노니 명절에는 말자 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huntekˈan cuybanile ayxacan̈ xin yet mac ayxa isnabal yin̈ istoholal, xakˈoji istxumni baytet cˈul yeb baytet mach cˈuloj; haˈ mac hacaˈ tuˈ lahan hacaˈ icham anma, chu isloni cawla tzet ye tuˈ. \t 단단한 식물은 장성한 자의 것이니 저희는 지각을 사용하므로 연단을 받아 선악을 분변하는 자들이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex ixale, caw yijewe tzet chal heyichamil teyet, hacaˈticˈa chiyu heyijen tzet chal Comam Dios Jahawil. \t 아내들이여 자기 남편에게 복종하기를 주께 하듯하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj jichmaman̈, haˈ tiˈ hulicˈo ebnaj iswiˈ huneˈ witz tiˈ yikˈayo isba tet Comam Dios, walexpaxo israelita hex tiˈ, caw cheyala ta cachann̈echˈan yul con̈ob Jerusalén chiyu coto jinoyo coba tet Comam Dios, ẍi ix tet Comam. \t 우리 조상들은 이 산에서 예배하였는데 당신들의 말은 예배할 곳이 예루살렘에 있다 하더이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil wanmahan walicojan Istzotiˈ Comam Dios teyet. Machi xin hunu tzet ye tuˈ webahan yin̈ hesat. \t 이는 내가 꺼리지 않고 하나님의 뜻을 다 너희에게 전하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal Comam Espíritu Santo yeb yixal Comam oc xahanbalil hacaˈ tiˈ: ―¡Hulan̈! ẍi. Haˈ mac chiaben huneˈ tiˈ yalabpaxoj: ―¡Hulan̈! Haˈ mac chitaj istiˈ, tijabi cat yucˈni ha haˈ yin̈ matanil, haˈ chiakˈni kˈinale mach istan̈bal. \t 성령과 신부가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자도 오라 할 것이요 목마른 자도 올 것이요 또 원하는 자는 값없이 생명수를 받으라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj tuˈ chihalno tawet yin̈ tzet chu hachahni hacolbanil, yeb sunil mac ay bey hawatut, ẍi naj ángel tet naj. \t 그가 너와 네 온 집의 구원 얻을 말씀을 네게 이르리라 함을 보았다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet; macn̈eticˈa chihalni tet huneˈ witz tiˈ: “Elan̈ bey tiˈ, bejayto haba xol haˈ mar,” ta ẍi. Ta xin chayto yul yanma yin̈ tzet chal tuˈ, mach chi‑xin‑chicabcon yanma, chij isba tzet chiskˈana. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산더러 들리어 바다에 던지우라 하며 그 말하는 것이 이룰줄 믿고 마음에 의심치 아니하면 그대로 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ wal heyuten heba, aweco heyanma yul iskˈab Comam, ta hac tuˈ chisajbicano heyanma yu Comam, haxinwal cheyakˈ tet mac matzet aya yin̈ tzalahilal. \t 오직 그 안에 있는 것으로 구제하라 그리하면 모든 것이 너희에게 깨끗하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hex tiˈ cheyala tato mach yilalo iscolwa anma yin̈ ismam maca ismiˈ ta chiyal hacaˈ tiˈ: “Mam, mach chu incolwahan tawin̈ yuto haˈ tzet ayintiˈan yetxa Comam Dios ye wuhan,” ta ẍi. \t 너희는 가로되 누구든지 아비에게나 어미에게 말하기를 내가 드려 유익하게 할것이 하나님께 드림이 되었다고 하기만 하면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunun tzˈayic iscuyni ebnaj anma yul yatut Comam Dios yebpaxo yulaj n̈a. Chalnicˈo ebnaj Istzotiˈ Comam Jesucristo, tato haˈ Comam Iscolomal anma. \t 저희가 날마다 성전에 있든지 집에 있든지 예수는 그리스도라 가르치기와 전도하기를 쉬지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj iscuywom Comam: ―Mamin, ¿bakˈin chu huneˈ chawal tiˈ? ¿Tzet chiyenilo yet chul huneˈ tiempohal tuˈ? ẍi ebnaj. \t 저희가 물어 가로되 선생님이여 그러면 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 이런 일이 이루려 할 때에 무슨 징조가 있사오리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma ah Efeso iskˈumal yin̈ tzet yu tuˈ, anma Israel yebpaxoj anma mach Israeloj caw xiwcan̈ anma. Hac tuˈ xin yu yahcan̈ isbina isbi Comam Jesucristo xol anma. \t 에베소에 거하는 유대인과 헬라인들이 다 이 일을 알고 두려워하며 주 예수의 이름을 높이고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yoc tˈan̈no naj yin̈ naj ángel, isxiwcan̈ naj, istakˈwi naj: ―¿Tzet chawal Mamin? ẍi naj. Yalni naj ángel tuˈ xin: ―Caw chabe Comam Dios hatxah, caw chilpaxo Comam hacolwal chawakˈ tet anma mebaˈ. Mach chicˈayto huntekˈan tiˈ yu Comam. \t 고넬료가 주목하여 보고 두려워 가로되 주여 무슨 일이니이까 천사가 가로되 네 기도와 구제가 하나님 앞에 상달하여 기억하신 바가 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yawtenti Comam ebnaj iscuywom iscˈatan̈, yalni Comam tet ebnaj: ―Caw chitzˈay incˈulan yin̈ huntekˈan anma tiˈ yuto isyoxebxa tzˈayic yehicˈo incˈatan̈an, matxa xin tzet chislo. Mach chisje incˈulan inchejatojan yatut yuto tato mach chiwaˈi, chalotaxca ispaxilo yip yulaj beh, ẍi Comam. \t 예수께서 제자들을 불러 가라사대 내가 무리를 불쌍히 여기노라 저희가 나와 함께 있은지 이미 사흘이매 먹을 것이 없도다 길에서 기진할까 하여 굶겨 보내지 못하겠노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, yichenico naj rey Herodes yakˈni ecˈoyaˈ yanma haywan̈ ebnaj juẍta xol ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Jesús. \t 그 때에 헤롯왕이 손을 들어 교회 중 몇 사람을 해하려하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ xin isheqˈuilo isba ebnaj soldado etza makˈni naj Pablo tuˈ. Hacpax tuˈ xin naj comandante, yet yaben naj tato caw romano naj Pablo, isxiwcan̈ naj yuto haˈ naj chejni alaxoco chˈen cadena yin̈ naj Pablo tuˈ. \t 신문하려던 사람들이 곧 그에게서 물러가고 천부장도 그가 로마 사람인줄 알고 또는 그 결박한 것을 인하여 두려워하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ issajilkˈinal tiˈ chimujli xol kˈejholo. Haˈ kˈejholo tuˈ xin, mach chikˈoji isbutnitan̈oj. \t 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj tet naj: ―Yul con̈ob Belén yul ismajul Judea chipitzcˈa naj, yuto hac tuˈ yu istzˈibn̈elaxcanayo yul Yum Comam Dios yu huneˈ ischejab yet payat, bay chal hacaˈ tiˈ: \t 가로되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된바"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ iswiˈ mac Nokˈ isbi tuˈ, ayco huneˈ islahwilal chiakˈni camoj, yajaˈ xin an̈cha islahwilal. Caw xin cˈayilo iscˈul sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu huneˈ tuˈ. Yoc tzujno anma yinta huneˈ mac Nokˈ isbi tuˈ. \t 그의 머리 하나가 상하여 죽게된 것 같더니 그 죽게 되었던 상처가 나으매 온 땅이 이상히 여겨 짐승을 따르고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istxahli ebnaj sunil hacaˈ tiˈ: ―Mamin, caw hawohtaj tzet ye yanma hunun anma, yuxin ye jetan̈ mac huno ebnaj cawan̈ tiˈ sicˈbilxalo hawu. \t 저희가 기도하여 가로되 뭇사람의 마음을 아시는 주여 이 두 사람 중에 누가 주의 택하신 바 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj fariseo apni ilweno Comam, iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Chimyu ispohni isba hunu naj winaj yeb yixal? ẍi ebnaj. \t 바리새인들이 예수께 나아와 그를 시험하여 묻되 사람이 아내를 내어버리는 것이 옳으니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto incˈasan ye walnilojan Istzotiˈ Comam Dios tet macxan̈eticˈa anmahil, tet anma ay iscuyu maca tet anma mach iscuyu, tet anma ay yitzˈatil iswiˈ maca tet anma machi yitzˈatil iswiˈ. \t 헬라인이나 야만이나 지혜 있는 자나 어리석은 자에게 다 내가 빚진 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet payxa tuˈ, nahat heyehilo yin̈ Comam Dios, wal tinan̈ xin ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo, yuxinto caw hitznajexico iscˈatan̈ Comam Dios yu iscamical Comam Jesucristo. \t 이제는 전에 멀리 있던 너희가 그리스도 예수 안에서 그리스도의 피로 가까와졌느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈, maẍtaj tzotiˈ mach yelo jalan̈ yet jecˈtuˈan̈, maẍtajpaxo istxˈojal nabil juhan̈ yeb mach etalo nan juhan̈. \t 우리의 권면은 간사에서나 부정에서 난 것도 아니요 궤계에 있는 것도 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto caw yalan̈to con̈issicˈlencano Comam Dios, yun̈e cochahni comajul yinta Comam Jesucristo, hacaˈticˈa nabil yu Comam Dios. Haˈ Comam Dios tuˈ, haˈ caw chiakˈni yijaˈ isba yin̈ej tzet caw chi‑ticˈa‑yal iscˈul. \t 모든 일을 그 마음의 원대로 역사하시는 자의 뜻을 따라 우리가 예정을 입어 그 안에서 기업이 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa taj tet Comam Dios chitit huneˈ yitzˈatil wiˈe tuˈ, to yetxa sat yiban̈kˈinal tiˈ yehi, yetxa anma ye huneˈ yitzˈatil hewiˈ tuˈ, yin̈ naj matzwalil chitita. \t 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tit ishowal ebnaj yin̈ ebnaj yuto cuywa ebnaj yin̈ anma tato yeli chiitzitzbican̈ anma camom hacaˈ yu yitzitzbican̈ Comam Jesús. \t 백성을 가르침과 예수를 들어 죽은자 가운데서 부활하는 도 전함을 싫어하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin chinyelojan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios tato ay wipan wakˈni nimancˈulalan yin̈ ismul anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. Lahwi tuˈ yalni Comam tet naj yaˈay tuˈ: \t 그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wohtajan tato huneˈ innimanilan caw mulum tiˈ, machi nino iscˈulal ayco yin̈, yuto hayet chiwochehan inwatxˈenan iscˈulal, mach chu inwatxˈenan. \t 내 속 곧 내 육신에 선한 것이 거하지 아니하는 줄을 아노니 원함은 내게 있으나 선을 행하는 것은 없노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Natanael tuˈ: ―¿Tom xin ay hunu mac cˈul chielti xol ebnaj ay bey con̈ob Nazaret tuˈ? ẍi naj. Istakˈwi naj Felipe xin: ―Ton̈cˈanab jilaˈ cat hawilni, ẍi naj. \t 나다나엘이 가로되 나사렛에서 무슨 선한 것이 날 수 있느냐 빌립이 가로되 와 보라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hac tiˈ chu hatzˈibn̈ento tet inchejaban chitan̈en macta ayxaco yul inkˈaban ay yul con̈ob Esmirna: “Comam yichebanil yeb Comam islahobal, Comam cami yajaˈ itzitzbican̈, haˈ chalni hacaˈ tiˈ: \t 서머나 교회의 사자에게 편지하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Felipe tuˈ xin, ay can̈wan̈ iscutzˈin naj maẍto yichamil, haˈ ebix tiˈ xin chihalni cuybanile chischah tet Comam Dios. \t 그에게 딸 넷이 있으니 처녀로 예언하는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ix chitan̈en yocto anma yul huneˈ pulta tuˈ tet naj Pedro: ―¿Tom maẍtaj hunach chaẍcuywi yinta huneˈ naj tiˈ? ẍi ix tet naj. Istakˈwi naj Pedro tuˈ tet ix: ―Machoj, maẍtajinan, ẍi naj. \t 문 지키는 여종이 베드로에게 말하되 너도 이 사람의 제자 중 하나가 아니냐 하니 그가 말하되 나는 아니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Yet chioc Comam Dios Yahawo bey tiˈ, lahan chakˈle anma hacaˈ yu lahon̈wan̈ ebix kˈopo to yin̈ huneˈ mohyilal yin̈ akˈbalil. Yito ebix iscantil, isto ebix chahwal yin̈ naj mohyom tuˈ. \t 그 때에 천국은 마치 등을 들고 신랑을 맞으러 나간 열 처녀와 같다 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ ixnam Elizabet hanoh, caw ixnamxa ixnam, yajaˈ chiyilaˈ ixnam yin̈ huneˈ nichˈan yunin. Wal xin ohtabil tato maẍticˈa hunu unin xapitzcˈati yin̈ ixnam, yaj wal tinan̈ wajebxa ixahaw iscˈul ixnam. \t 보라 네 친족 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래 수태하지 못한다 하던 이가 이미 여섯 달이 되었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayon̈an̈ yul con̈ob Mileto tuˈ, yanito naj Pablo yawtemal ebnaj anciano xol ebnaj juẍta ay yul con̈ob Efeso. \t 바울이 밀레도에서 사람을 에베소로 보내어 교회 장로들을 청하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yeqˈuilo Comam Jesús iskˈaxepicˈto haˈ lago, caw hantan̈e anma apni iscˈatan̈ Comam, yuxin cancano Comam istiˈ haˈ. \t 예수께서 배를 타시고 다시 저편으로 건너 가시매 큰 무리가 그에게로 모이거늘 이에 바닷가에 계시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yah akˈbal xin yictabalxa haˈ ayco teˈ barco tuˈ, wal Comam aytocano yin̈ iscˈul huneˈ won̈an tuˈ ischuquil. \t 저물매 배는 바다 가운데 있고 예수는 홀로 뭍에 계시다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj yalni Comam huneˈ tuˈ, caw cˈayilo iscˈul ebnaj, isbejnicano ebnaj Comam. \t 저희가 이 말씀을 듣고 기이히 여겨 예수를 떠나가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj incon̈oban ay bey Egipto, chiwilan tato caw ayco ebnaj yin̈ isyaˈtajil, yuxin manayilojan walaˈan tawet tato chincolilojan ebnaj xol isyaˈtajil tuˈ. Wal xin asiˈ, haninan chaẍinchejtojan bey Egipto, ẍi Comam Dios tet naj Moisés tuˈ. \t 내 백성이 애굽에서 괴로움 받음을 내가 정녕히 보고 그 탄식하는 소리를 듣고 저희를 구원하려고 내려왔노니 시방 내가 너를 애굽으로 보내리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato ayco issajilkˈinal yul heyanma, yebpaxo machi nichˈano kˈejholo ayco teyin̈, hacaˈ xol issajilkˈinal ayexxacoj. Yuxin lahanex hacaˈ hunu cantil nahat chiapni ismujli iskˈakˈal, ẍi Comam. \t 네 온 몸이 밝아 조금도 어두운데가 없으면 등불의 광선이 너를 비출 때와 같이 온전히 밝으리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebix janab, yakˈabico ebix xil iskˈap hacaˈ caw yehi yin̈ istoholal, machojab lekˈtiˈo chute isba ebix yanico xil iskˈap. Machojab loloˈo chutepaxo isba ebix yanico yelawil, hacaˈ chˈen oro maca chˈen perla, maca xilkˈape caw aycan̈ istohol. \t 또 이와 같이 여자들도 아담한 옷을 입으며 염치와 정절로 자기를 단장하고 땋은 머리와 금이나 진주나 값진 옷으로 하지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Judas yeb naj Silas tuˈ, yalpaxo ebnaj Tzotiˈ chitit tet Comam Dios, hac tuˈ yu yakˈni ebnaj yakˈlobal yanma ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam, yiptzelaxpaxcano ebnaj yin̈ yet Comam yu ebnaj. \t 유다와 실라도 선지자라 여러 말로 형제를 권면하여 굳게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈulojab tzet chiˈecˈ yin̈ henabal, huneˈn̈ehojab heyixal, ayojab yelapno ebix yul hesat. \t 각각 거룩함과 존귀함으로 자기의 아내 취할 줄을 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin Comam tet ebnaj txon̈om palamuch hacaˈ tiˈ: ―Iwelto huntekˈan noˈ chˈic tiˈ bey tiˈ, mach chu heyakˈaco yatut Inmaman txon̈balil, ẍi Comam tet ebnaj. \t 비둘기 파는 사람들에게 이르시되 이것을 여기서 가져가라 내 아버지의 집으로 장사하는 집을 만들지 말라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Hoˈ, hanintonan hacaˈ hawalni tiˈ. Chiwalan teyet tato Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios cheyil woc tzˈon̈nojan yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios caw aycano yip, cat heyilni wulan xol moyan, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 네가 말하였느니라 그러나 내가 너희에게 이르노니 이 후에 인자가 권능의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi istzotel Comam xin, istzublayo Comam sat txˈotxˈ, issomni Comam nichˈan tzˈotzˈew yu iskˈab, lahwi tuˈ xin ismasnico Comam yin̈ isbakˈsat naj mutzˈan sat tuˈ. \t 이 말씀을 하시고 땅에 침을 뱉아 진흙을 이겨 그의 눈에 바르시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj hacaˈ elkˈom chiyu yuli, ton̈e chihul elekˈ yeb xin yakˈni camo anma. Yaj walinan, hulnajinan wakˈaˈan kˈinale mach istan̈bal tet anma chiyaco isba yul inkˈaban. Huntekˈan anma tuˈ, caw niman chiyu ischahni iscˈulal iscˈul Comam Dios. \t 도적이 오는 것은 도적질하고 죽이고 멸망시키려는 것뿐이요 내가 온 것은 양으로 생명을 얻게 하고 더 풍성히 얻게 하려는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wet con̈ob Israel, hajba hetxiquin yin̈ tzet chalilo huneˈxa chiwalan teyet tiˈ: ―Caw xaˈisyelo Comam Dios ismunil Comam Jesucristo ah Nazaret jet cosunil, yet iswatxˈen Comam Jesús iscˈulal yeb cˈaybalcˈule yeb yechel yip Comam Dios. Wal xin caw heyohtaxa sunil tiˈ yuto haˈ coxol yuhi. \t 이스라엘 사람들아 이 말을 들으라 너희도 아는바에 하나님께서 나사렛 예수로 큰 권능과 기사와 표적을 너희 가운데서 베푸사 너희 앞에서 그를 증거하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul con̈ob Jope, haˈ tuˈ ay huneˈ ix ayxaco yul iskˈab Comam chiyij Tabita, haˈ yin̈ abxubal griego, Dorcas isbi ix. Txˈiˈal tzettaj ye tuˈ cˈul iswatxˈe ix, caw xin colwa ix yin̈ anma mebaˈ. \t 욥바에 다비다라 하는 여제자가 있으니 그 이름을 번역하면 도르가라 선행과 구제하는 일이 심히 많더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay juhan̈, ham hetxumni tato lan̈an cocolni cobahan̈ yin̈ hesat yet chijalnihan̈ huntekˈan tiˈ, ¡machoj! Wal xin yet Comam Cristo jehan̈ yuxin chon̈tzotelan̈ yin̈ istˈin̈anil sata Comam yun̈e hechˈib yin̈ yet Comam Dios. \t 이 때까지 우리가 우리를 너희에게 변명하는 줄로 생각하는구나 우리가 그리스도 안에서 하나님 앞에 말하노라 사랑하는 자들아 이 모든 것은 너희의 덕을 세우기 위함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan, lahaninan hacaˈ ispultahil ispeyabil noˈ meˈ, macn̈eticˈa chiocto yul huneˈ peyab tiˈ chicolchahi. Hacaˈticˈa hunu noˈ meˈ chielti lowoj cat yapnipaxo yul ispeyab, hac tuˈ xin ye huntekˈan mac tuˈ. \t 내가 문이니 누구든지 나로 말미암아 들어가면 구원을 얻고 또는 들어가며 나오며 꼴을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chiwohtan̈ehan Comam Jesucristo, cat wabenan yip Comam Dios yin̈ wanmahan, huneˈ yip Comam pitzcˈancan̈ Comam Jesucristo xol camom. Yeb yu wakˈlenan isyaˈtajil hacaˈ yakˈle Comam, yeb incaman hacaˈ yu iscam Comam. \t 내가 그리스도와 그 부활의 권능과 그 고난에 참예함을 알려하여 그의 죽으심을 본받아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ewanticˈa ye tuˈ chala tato yu huneˈ cuybanile yet colbanile hex hunex mach Israelo hex tiˈ, chechah huneˈ hematan chicochahan̈ han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈. Hac tuˈ xin hunxa je yin̈ Comam, caw ay heyocpaxo yin̈ huneˈ haltebilcano jetan̈ yu Comam Dios yin̈ Comam Jesucristo. \t 이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 함께 후사가 되고 함께 지체가 되고 함께 약속에 참예하는 자가 됨이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet istˈan̈xico ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ yin̈ naj Esteban tuˈ, yilni ebnaj tato caw lahan yillax sat naj Esteban tuˈ hacaˈ jilni sat hunu yángel Comam Dios. \t 공회 중에 앉은 사람들이 다 스데반을 주목하여 보니 그 얼굴이 천사의 얼굴과 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu ispaxto ix yin̈ an̈e yalno tet naj Simón Pedro yeb xin tet huneˈxa naj iscuywom Comam, naj caw xahan ay yu. Yalni ix María ah Magdala tuˈ tet ebnaj: ―Caw maˈilaxilti isnimanil Comam Jesús bayticˈa ayictoj; baymituˈwal mailaxto isnimanil Comam, caw mach johtajoj, ẍi ix tet ebnaj. \t 시몬 베드로와 예수의 사랑하시던 그 다른 제자에게 달려가서 말하되 사람이 주를 무덤에서 가져다가 어디 두었는지 우리가 알지 못하겠다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj mach Israeloj, ebnaj xachahni Comam yul yanma, xajaltojan̈ yin̈ huneˈ teˈ carta tet ebnaj ta mach yechto chisyije ebnaj huneˈ tiˈ, cachann̈e huntekˈan cuybanile chihalni hacaˈtiˈ. Mach chiscˈux ebnaj chibe haltebilxa yin̈ xahanbalil tet tioẍ, yeb xin mach chislo ebnaj noˈ chicˈ, yebpaxo mach chub iscˈuxuˈ ebnaj ischibehal no nokˈ chishojtxˈan̈e isba, maca ton̈e chiwokˈlaxilo isnukˈ. Mach chiixli ebnaj winaj, mach chiwinajlipaxo ebix ix. Hac tuˈ jute jalnitojan̈ yin̈ cocartatuˈan̈. \t 주를 믿는 이방인에게는 우리가 우상의 제물과 피와 목매어 죽인 것과 음행을 피할 것을 결의하고 편지하였느니라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ xin chexwayi? Ahan̈wewanoj, txahlan̈wej haxinwal mach chexaycˈay yul iskˈab istxˈojal, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이르시되 어찌하여 자느냐 시험에 들지 않게 일어나 기도하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ixim aycˈay xolaj chˈen chˈen, yechel yin̈ anma chiaben Istzotiˈ Comam Dios cat ischahni yin̈ tzalahilal yul yanma. \t 또 이와 같이 돌밭에 뿌리웠다는 것은 이들이니 곧 말씀을 들을 때에 즉시 기쁨으로 받으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yilal janico conabal yin̈ tzet ay yul satcan̈, matxahojab chijaco conabal yin̈ tzettaj ye tuˈ ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 위엣 것을 생각하고 땅엣 것을 생각지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom xin cheyakˈ yuchˈandiosal tet naj yu chisyijen naj tzet cheyala? ¡Machoj! \t 명한대로 하였다고 종에게 사례하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyakˈ hamanil hecachlax hechahni hematan chakˈ Comam Dios, yu heyabento tzet chiyal ebnaj teyet. Chal ebnaj tuˈ ta caw yijem ebnaj, chiyo isba ebnaj tet ebnaj ángel, caw comon chaco isba yin̈ tzet ye tuˈ mach chijilico yin̈. Caw comonn̈eticˈa chisnime winajn̈e isba ebnaj yin̈ tzettaj chiecˈ yin̈ isnabal. \t 누구든지 일부러 겸손함과 천사 숭배함을 인하여 너희 상을 빼앗지 못하게 하라 저가 그 본 것을 의지하여 그 육체의 마음을 좇아 헛되이 과장하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yocto Comam Jesús yul yatut Comam Dios, istzumbenilti sunil anma chitxon̈wi yeb chilokˈwi bey tuˈ. Iswacchancan̈ Comam ismeẍa ebnaj helom melyu, ispacˈchanpaxocan̈ Comam isẍila ebnaj txon̈om palamuch. \t 예수께서 성전에 들어가사 성전 안에서 매매하는 모든 자를 내어 쫓으시며 돈 바꾸는 자들의 상과 비둘기 파는 자들의 의자를 둘러 엎으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj ángel tet ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Hex ah Galilea, ¿tzet yin̈ xin to tˈan̈anex ahto satcan̈? Haˈ Comam Jesús tiˈ, maˈilaxilo texol yu ispaxto Comam satcan̈. Hacaˈticˈa mayu heyilni isto Comam tiˈ, hac tuˈ xin chu yulpaxo Comam, ẍi ebnaj ángel tet ebnaj. \t 가로되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다 보느냐 너희 가운데서 하늘로 올리우신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto hayet chˈokˈtzeno naj ishuj ángel istrompeta cat yijnocano isba tzet ewan yehi, huntekˈan nabilticˈa yu Comam Dios, hacaˈticˈa yu yalni Comam tet ebnaj ischejab yet payat, ẍi naj. \t 일곱째 천사가 소리 내는 날 그 나팔을 불게 될 때에 하나님의 비밀이 그 종 선지자들에게 전하신 복음과 같이 이루리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet naj capitán: ―Paxan̈to hawatut, yubojab hacaˈ chawoche yuto maxawayto yul hawanma win̈an, ẍi Comam tet naj. Yin̈ticˈa huneˈ orahil tuˈ xin cawxican̈ ischejab naj capitán. \t 예수께서 백부장에게 이르시되 가라 네 믿은대로 될지어다 하시니 그 시로 하인이 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj tet Comam: ―Mamin, ¿mac huneˈ chawal tuˈ? Hal wetan cat xin wanico wanmahan yin̈, ẍi naj. \t 대답하여 가로되 주여 그가 누구시오니이까 내가 믿고자 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet ebnaj iscuywom: ―Chiˈayilo huneˈ tiempohal bay cheyala: Ayxicˈa chul Comam Akˈbilti coxol yu Comam Dios hunelxa, waxan̈ca huneˈn̈e tzˈayic quexchi, yaj maẍticˈa chinheyilaˈan. \t 또 제자들에게 이르시되 때가 이르리니 너희가 인자의 날 하루를 보고자 하되 보지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet istzilnilo Comam oc xahanbalil ishuj sello ayco yin̈ teˈ hum tuˈ, aymi yictajo hora matxa tzet bili yul satcan̈. \t 일곱째 인을 떼실 때에 하늘이 반시 동안쯤 고요하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin hunxa naj caw yahawil yeco yin̈ iscapilla ebnaj Israel, Crispo isbi, yayto naj yul yanma yin̈ Comam yeb sunil mac ay yul yatut naj. Txˈiˈalpaxo anma ay bey Corinto tuˈ hayet yaben Istzotiˈ Comam Dios, yanico isba yul iskˈab Comam, yahcano haˈ iswiˈ. \t 또 회당장 그리스보가 온 집으로 더불어 주를 믿으며 수다한 고린도 사람도 듣고 믿어 세례를 받더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin machi hunu naj lan̈anto iscuywi chipalcˈonna yiban̈ naj chicuywa tuˈ. Hayet xalahwi iscuywi naj, wal tuˈ lahanxa chˈelico naj yeb naj chicuywa tuˈ. \t 제자가 그 선생보다 높지 못하나 무릇 온전케 된 자는 그 선생과 같으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca caw xahan ay ix Marta yeb ix María yeb naj Lázaro yu Comam Jesús, yaj yet yallaxi tato caw yaˈay naj Lázaro tuˈ, caw cabto tzˈayic ecˈ Comam bey tuˈ. \t 예수께서 본래 마르다와 그 동생과 나사로를 사랑하시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach xin chawakˈaco haba hawalnocˈo Comam tet sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat xin hawalnopaxo tzettaj hawilah yeb xin tzet hawabepaxoj. \t 네가 그를 위하여 모든 사람 앞에서 너의 보고 들은 것에 증인이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ xin, oc huneˈxa naj reyal yin̈ txˈotxˈ Egipto tuˈ, yaj matxa ohtabilo naj José tuˈ yu naj, yuto caw payxa camto naj José. \t 요셉을 알지 못하는 새 임금이 애굽 왕위에 오르매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, yuxinto yilo isba Comam Dios xol ebnaj. Isbejlaxcano ebnaj ischuquil yu Comam yun̈e yinayo isba ebnaj tet ej txˈumel. Hacaˈ yu istzˈibn̈encano huneˈ naj ischejab Comam Dios bay chala: Hex ah Israel, cuarenta habil hepotxˈ no nokˈ yin̈ xahanbalil bey txˈotxˈ desierto, yajaˈ ¿tom wetan heyakˈ noˈ xahanbalil? ¡Machoj! \t 하나님이 돌이키사 저희를 그 하늘의 군대 섬기는 일에 버려두셨으니 이는 선지자의 책에 기록된바 이스라엘의 집이여 사십년을 광야에서 너희가 희생과 제물을 내게 드린 일이 있었느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj fariseo apni iscˈatan̈ Comam, yoc ebnaj yilweno Comam yun̈e yaycˈay yin̈ hunu ismul, iskˈamben ebnaj tet Comam: ���Mamin, ¿chimyu ispohni isba hunu naj yeb yixal waxan̈ca yu hunu comon tzet ye tuˈ? ẍi ebnaj. \t 바리새인들이 예수께 나아와 그를 시험하여 가로되 사람이 아무 연고를 물론하고 그 아내를 내어버리는 것이 옳으니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ chuman akˈbal, yaben ebix yallax hacaˈ tiˈ: “¡Ahan̈wewanoj! ¡Lan̈an yul naj chimohyi lah! Elan̈weti hechaba naj,” ẍi. \t 밤중에 소리가 나되 보라 신랑이로다 맞으러 나오라 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Cˈanchˈan ebix ix ayxa tzet yehi, yeb ebix chi‑to‑txutxwi niẍte yunin yet chiyuni huneˈ tuˈ! \t 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xito Comam Jesús yintaj, yilni Comam tato tzujan ebnaj cawan̈ tuˈ yinta Comam. Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Tzet chesaya? ẍi Comam. ―Rabí, ¿baytuˈwal ayach? ẍi ebnaj. (Huneˈ tzotiˈ rabí, cuywawom chaliloj.) \t 예수께서 돌이켜 그 좇는 것을 보시고 물어 가라사대 무엇을 구하느냐 가로되 랍비여 어디 계시오니이까 하니 (랍비는 번역하면 선생이라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yun̈e mach chiaycˈay ebnaj maca ebix ix yin̈ mule, yuxin yilal yikˈni ebnaj yixal, yeb yikˈnipaxo ebix ix yichamil. \t 음행의 연고로 남자마다 자기 아내를 두고 여자마다 자기 남편을 두라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ischahni naj istohol istxˈotxˈ tuˈ, islahtiˈn̈en isba naj yeb yixal, yinicano naj hanicˈ istohol txˈotxˈ yuxin matxa tzˈajano yakˈ naj istohol txˈotxˈ tet ebnaj ischejab Comam Jesús. Haxa yute yalni naj tet ebnaj ischejab Comam tuˈ to tzˈajan chahcanicˈo naj istohol txˈotxˈ yalni. \t 그 값에서 얼마를 감추매 그 아내도 알더라 얼마를 가져다가 사도들의 발 앞에 두니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam con̈hunbancano yin̈ Comam Jesucristo, yakˈnipaxo Comam ishelanil Comam Cristo cohelaniloj. Yu Comam Jesucristo yuxin chon̈can cˈulal yul sat Comam Dios, yeb yetxa Comam jehi, yupaxo Comam Cristo tuˈ yuxin colbilon̈xa. \t 너희는 하나님께로부터 나서 그리스도 예수 안에 있고 예수는 하나님께로서 나와서 우리에게 지혜와 의로움과 거룩함과 구속함이 되셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta ay mac chalni hacaˈ tiˈ: “Noˈ chibe tiˈ xaakˈlax noˈ yin̈ xahanbalil tet tioẍ,” ta ẍi, mach checˈux noˈ, yu iscˈulalo yin̈ huneˈ mac chalni tuˈ. \t 누가 너희에게 이것이 제물이라 말하거든 알게 한 자와 및 양심을 위하여 먹지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Yuxin maquex caw iswiˈehal heyecoj, caw yilal heto wintajan bey yul con̈ob Cesarea, tato ay ismul huneˈ naj tuˈ yacoj, haˈ tuˈ chisje heyalni wetan tzet ismul naj, ẍi naj. \t 또 가로되 너희 중 유력한 자들은 나아 함께 내려가서 그 사람에게 만일 옳지 아니한 일이 있거든 송사하라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isto Comam Jesús, yocto Comam yul iscapilla ebnaj Israel, \t 거기를 떠나 저희 회당에 들어가시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chinkˈanan tet Comam Jesucristo Jahawil, yeb xin tet Comam Dios Mame, Comam caw ay ismay, tato chakˈ Comam hehelanil yu Comam Espíritu Santo yun̈e hetxumni tzet chakˈ Comam heyohtan̈eloj, haxinwal cheyohtan̈elo Comam yin̈ caw cˈul. \t \"우리 주 예수 그리스도의 하나님, 영광의 아버지께서 지혜와 계시의 정신을 너희에게 주사 하나님을 알게 하시고\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin naj Ananías tuˈ apni quinistucleˈan. Hayet yoc lin̈no naj incˈatan̈an yalni naj wetan: “Wuẍta Saulo, hajlohojab hasat hunelxa,” ẍi naj wetan. Yin̈n̈ena tuˈ xin ishajlo insatan, inhacxicojan yin̈ naj. \t 내게 와 곁에 서서 말하되 형제 사울아 다시 보라 하거늘 즉시 그를 쳐다보았노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios an̈ecano tzotiˈ yet akˈancˈulal jetan̈, han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈, huneˈ haltebilcano coxol yu Comam Jesucristo, Comam Yahawil sunil anma. \t 만유의 주 되신 예수 그리스도로 말미암아 화평의 복음을 전하사 이스라엘 자손들에게 보내신 말씀"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalcanojan, caw aycano yelapno ye huneˈ cocuybanil chiˈakˈlax tiˈ, yuxin chiyal hacaˈ tiˈ: Yaco isba Comam anmahil, yet yulicˈo coxol. Haxa Comam Espíritu Santo yeniloj tato tohol isnabal. Ilbil Comam yu ebnaj ángel. Hallaxicˈo Istzotiˈ Comam xol anma nan con̈obal. Ay anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ caw yaco yanma yin̈ Comam. Chahlax Comam yin̈ iscˈulchˈanil yul satcan̈, ẍi. \t 크도다 경건의 비밀이여 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 육신으로 나타난 바 되시고 영으로 의롭다 하심을 입으시고 천사들에게 보이시고 만국에서 전파되시고 세상에서 믿은 바 되시고 영광 가운데서 올리우셨음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ye ebnaj, yuxinto han̈cˈan̈e tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ caw chiyalobtan̈e ebnaj. Wal anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw sakˈal yabento tzet chal ebnaj. \t 저희는 세상에 속한 고로 세상에 속한 말을 하매 세상이 저희 말을 듣느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton huntekˈan tuˈ chietanto anma yul sat Comam Dios, yaj wal huneˈ yet mach chicotxˈah cokˈab yet chon̈oc waˈoj, ischejbanil ebnaj winaj yehi, mach chetato janma yul sat Comam Dios, ẍi Comam Jesús. \t 이런 것들이 사람을 더럽게 하는 것이요 씻지 않은 손으로 먹는 것은 사람을 더럽게 하지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac pax tuˈ tet ebix janab ixnamtaj, cˈulchˈanojab chiyu hatzotel tet ebix, hacaˈ chawute hatzotel tet hamiˈ. Yebpaxo tet ebix kˈopotaj, cˈulojab chiyu hatzotel tet ebix hacojtam tet hunu hawanab chaẍtzoteli. Machojab nino istxˈojal nabil hawu. \t 늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach yu yocto ebnaj yul n̈a iscˈatan̈ Comam, yuto caw witzˈan yu anma. Yuxin ahto ebnaj yiban̈ teˈ n̈a tuˈ, isholnican̈ ebnaj hanicˈ yiban̈ teˈ yin̈ yetcˈulal bay ay Comam; yanayto ebnaj naj camnajilo isnimanil tuˈ sat huneˈ batxteˈ tet Comam. \t 무리를 인하여 예수께 데려갈 수 없으므로 그 계신 곳의 지붕을 뜯어 구멍을 내고 중풍병자의 누운 상을 달아내리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj chahnicano chˈen howeb mil, haˈ naj oc babel yin̈ sat naj yahaw melyu tuˈ. Yanicano naj chˈen howeb mil akˈlax tet yeb chˈen howeb mil yikˈ naj, yalni naj: “Mamin, howeb mil chˈen hawacano wetan, yajaˈ xin howebxa mil chˈen chiwikˈan yiban̈ilo chˈen,” ẍi naj. \t 다섯 달란트 받았던 자는 다섯 달란트를 더 가지고 와서 가로되 주여 내게 다섯 달란트를 주셨는데 보소서 내가 또 다섯 달란트를 남겼나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ mach chon̈palcˈonan̈ jinican̈ cobahan̈ bay yebilcano jetan̈, yuto haˈ Comam Dios an̈ecanico yechel bay cachan comunlahan̈. Hac tuˈ xin el yin̈ iscˈul Comam yuxin con̈apnihan̈ texol bey con̈ob Corinto tuˈ. \t 그러나 우리는 분량 밖의 자랑을 하지않고 오직 하나님이 우리에게 분량으로 나눠 주신 그 분량의 한계를 따라 하노니 곧 너희에게까지 이른 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chakˈlecan̈ howal ej txˈotxˈ nimeta con̈ob yeb huntekˈanxa txˈotxˈ nimeta con̈ob, cat yanipaxico howal huneˈ con̈ob yin̈ huneˈxa con̈ob. Caw xin txˈiˈal bay chiecˈ chixcab yeb wahil, yajaˈ huntekˈan tuˈ yichebaniln̈e isyaˈtajil. \t 민족이 민족을 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 지진이 있으며 기근이 있으리니 이는 재난의 시작이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin anma ilni yin̈ tzet iswatxˈe Comam yin̈ naj bay ayticˈaco ischejab naj matzwalil tuˈ, yeb yin̈ tzet yu isto noˈ txitam sat pahaw, haˈ ebnaj halni tet huntekˈanxa anma apni ilnoj. \t 이에 귀신 들렸던 자의 당한 것과 돼지의 일을 본 자들이 저희에게 고하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalni Comam Jesús tet anma yeb tet ebnaj iscuywom: \t 이에 예수께서 무리와 제자들에게 말씀하여 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈlax teˈ hum tet Comam, teˈ hum tzˈibn̈ebilcano yu naj Isaías, huneˈ ischejab Comam Dios yet payat. Isholnito Comam teˈ xin, yilchalo yu Comam bay chal hacaˈ tiˈ: \t 선지자 이사야의 글을 드리거늘 책을 펴서 이렇게 기록한 데를 찾으시니 곧"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet chicocutxban coba yin̈ culto, wochebalan waxan̈ca howebn̈e tzotiˈ chiwalan, yajaˈ tan̈e chikˈ anma cuybanile yin̈, sata walnihan lahon̈eb mil tzotiˈ yin̈ abxubal mach chitxumcha heyu. \t 그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj iswiˈehal yeco yijbali yin̈ iscapilla ebnaj Israel, Jairo isbi naj. Apni naj iscˈatan̈ Comam Jesús, yay jahno naj yich yoj Comam. Iskˈanni naj tet Comam tato chito Comam bey yatut naj, \t 이에 회당장인 야이로라 하는 사람이 와서 예수의 발 아래 엎드려 자기 집에 오시기를 간구하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Baytuˈwal chawoche chon̈tohan̈ cowatxˈeˈan̈ hawalni? ẍi ebnaj. \t 여짜오되 어디서 예비하기를 원하시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ix María tet naj: ―¿Tzet chu yijno isba huneˈ chawal tiˈ? Hanintiˈan maẍto wichamilan, ẍi ix tet naj. \t 마리아가 천사에게 말하되 나는 사내를 알지 못하니 어찌 이 일이 있으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tajca chetxum hacaˈ tiˈ: “Han̈on̈tiˈan̈ jichmaman̈ ye icham Abraham, yuxin xacon̈colchahan̈ yalan̈ isyaˈtajil chatiˈ Comam Dios, tajca quexchi. Wal xin chiwalan teyet, tato choche Comam Dios chu yanico Comam huntekˈan chˈen chˈen tiˈ yuninalo icham Abraham heseleloj. \t 속으로 아브라함이 우리 조상이라고 생각지 말라 내가 너희에게 이르노니 하나님이 능히 이 돌들로도 아브라함의 자손이 되게 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj cablahon̈wan̈ tiˈ ischejto Comam Jesús, yalni Comam ischejbanil ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Mach chexecˈ yulaj iscon̈ob anma mach Israeloj, yebpaxo xin mach chexecˈ yulajla con̈ob ay yul ismajul Samaria. \t 예수께서 이 열 둘을 내어 보내시며 명하여 가라사대 이방인의 길로도 가지 말고 사마리아인의 고을에도 들어가지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom xin chijalaˈpaxoj tato haˈ anma chejn̈e naj Juan tuˈ? ẍi ebnaj. Yal ebnaj hacaˈ tuˈ yu chixiw ebnaj tet anma yuto chal anma tato naj Juan tuˈ ischejab Comam Dios ye naj. \t 그러면 사람에게로서라 할까 하였으나 모든 사람이 요한을 참 선지자로 여기므로 저희가 백성을 무서워하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalnipaxo Comam Jesús: ―Hayet mach chexwaˈ yu hetxahli tet Comam Dios, mach biscˈulalo cheyute hesat hacaˈ chute ebnaj chal isba cˈulal, yuto ebnaj tuˈ caw biscˈulal chute ebnaj sat yun̈e yillax ebnaj yu anma tato ayco ebnaj yin̈ yet mach chon̈wahi yu cotxahli tet Comam Dios. Yin̈ caw yeli chiwalan teyet chischahna ebnaj ispaj selel yet chiillax ebnaj yu anma tuˈ. \t 금식할 때에 너희는 외식하는 자들과 같이 슬픈 기색을 내지 말라 저희는 금식하는 것을 사람에게 보이려고 얼굴을 흉하게 하느니라 내가 진실로 너희에게 이르노니 저희는 자기 상을 이미 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yet iswatxˈen Comam Dios naj winaj, mach yin̈o ix ix el naj yu Comam. Walxinto haˈ ix ix tuˈ yin̈ naj winaj elna ix yu Comam. \t 남자가 여자에게서 난 것이 아니요 여자가 남자에게서 났으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto machi techa huneˈ chejbanile yu ebnaj, huneˈ chalni hacaˈ tiˈ: “Tato ay hunu mac chayo yoj yiban̈ witz tiˈ maca hunu no nokˈ, yilal iskˈojlaxcamoj maca chitejlaxcamo yu chˈen lanza,” ẍi. \t 이는 짐승이라도 산에 이르거든 돌로 침을 당하리라 하신 명을 저희가 견디지 못함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chawaco yin̈ hacˈul hatit yin̈ an̈e yalan̈to maẍto chioc haˈ n̈ab. Chalto juẍta Eubulo yeb juẍta Pudente yeb juẍta Lino yeb ix janab Claudia ta chawil haba yin̈ hacawil. Yeb sunil mac ayxaco yul iskˈab Comam bey tiˈ chalpaxtoj ta chawil haba. \t 겨울 전에 너는 어서 오라 으불로와 부데와 리노와 글라우디아와 모든 형제가 다 네게 문안하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈapaxo xin Comam Espíritu Santo chicolwa jin̈ yin̈ tzet mach chon̈kˈoji cotxumni, yuto yet chon̈txahli mach johtajo yin̈ tzet chu cokˈanni hacaˈ chal iscˈul Comam Dios, yajaˈ xin Comam Espíritu chitzotel jin̈ tet Comam Dios. Haˈ huntekˈan tzotiˈ chal Comam Espíritu tuˈ, machi tzotiˈ tiˈ chihalni jet tzet yoqui. \t 이와 같이 성령도 우리 연약함을 도우시나니 우리가 마땅히 빌바를 알지 못하나 오직 성령이 말할 수 없는 탄식으로 우리를 위하여 친히 간구하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hacon̈mi tuˈ, ta mach habano tzet chijala yet chon̈tzoteli, ¿tzettaxca chu istxumlaxilo tzet chijal tuˈ? Caw nabn̈em chon̈tzotel yin̈ hacaˈ tuˈ. \t 이와 같이 너희도 혀로서 알아 듣기 쉬운 말을 하지 아니하면 그 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni anma yapni Comam, caw cˈayilo iscˈul, isto anma yin̈ an̈e iscˈatan̈ Comam, istioẍli anma tet Comam. \t 온 무리가 곧 예수를 보고 심히 놀라며 달려와 문안하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xacon̈yaco Comam Dios yetoj yuto isyije Comam Jesucristo tzet yal iscˈul Comam Dios yet yalten isba yin̈ xahanbalil yin̈ huneln̈e. \t 이 뜻을 좇아 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yohta huntekˈan anma tuˈ ta halbilcano yu Comam Dios tato haˈ mac chiwatxˈen huntekˈan istxˈojal tuˈ chitocano yin̈ camical mach istan̈bal, yajaˈ wal anma tuˈ caw chislahico iswatxˈen istxˈojal, chitzalapaxoj tato ay mac chiwatxˈen istxˈojal. \t 저희가 이같은 일을 행하는 자는 사형에 해당하다고 하나님의 정하심을 알고도 자기들만 행할 뿐 아니라 또한 그 일을 행하는 자를 옳다 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan huneˈ naj ángel lin̈ancan̈ yiban̈ tzˈayic, yalni naj tetej noˈ chˈic chiecˈ yictabal satcan̈ hacaˈ tiˈ: ―Catawej, cutxbaweti heba, cat hecˈuxni chibe chakˈ Comam Dios teyet. \t 또 내가 보니 한 천사가 해에 서서 공중에 나는 모든 새를 향하여 큰 음성으로 외쳐 가로되 와서 하나님의 큰 잔치에 모여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicawxipaxo incˈulal ta chinitzitzbican̈an xol camom. \t 어찌하든지 죽은 자 가운데서 부활에 이르려 하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, yilal wecˈan yin̈ camical hacaˈ halbil yu Comam Dios, yajaˈ cˈanchˈan naj chinanicojan yul iskˈab camical, ẍi Comam. \t 인자는 이미 작정된 대로 가거니와 그를 파는 그 사람에게는 화가 있으리로다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yin̈ isbeybal anma, ay mac tiˈ ixtan̈ jilni ismul yet yalan̈to maẍto chiˈillaxi tzet chielicoj. Ay mac xin hato yet chiillaxi tzet chielicoj catto yiẍtan̈wi ismul. \t 어떤 사람들의 죄는 밝히 드러나 먼저 심판에 나아가고 어떤 사람들의 죄는 그 뒤를 좇나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam; ay anma ah Galilea, ay anma ah Decápolis, ay anma ah Jerusalén yeb anma ah Judea, yebpaxo anma ay iskˈaxepicˈto haˈ niman Jordán. \t 갈릴리와 데가볼리와 예루살렘과 유대와 요단강 건너편에서 허다한 무리가 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet lahwi yawten naj Moisés chejbanil chal ley tet anma Israel, issomni naj ischiqˈul noˈ tzehla wacax yeb ischiqˈuil noˈ chiw xol ha haˈ, yanico naj noˈ lana caj yin̈ iswiˈ iskˈab teˈ hisopo islahbanayto naj xol chicˈ tuˈ, istxihnico naj yin̈ yumal ley yeb yiban̈ sunil anma Israel. \t 모세가 율법대로 모든 계명을 온 백성에게 말한 후에 송아지와 염소의 피와 및 물과 붉은 양털과 우슬초를 취하여 그 책과 온 백성에게 뿌려"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinilto ebnaj soldado Comam yamakˈil palacio, iscutxbanpaxico ebnaj huntekˈanxa ebnaj soldado. \t 군병들이 예수를 끌고 브라이도리온이라는 뜰 안으로 들어가서 온 군대를 모으고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Toxa xin chiichico kˈin̈ Pascua, iskˈin̈ ebnaj Israel. \t 마침 유대인의 명절인 유월절이 가까운지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw matxa chexchahlaxicto yul iscapilla ebnaj Israel; chiapni huneˈ tiempohal bay chexyakˈa camo ebnaj, cat xin isnano ebnaj tato lan̈an isyijen ebnaj tzet chal Comam Dios. \t 사람들이 너희를 출회할 뿐아니라 때가 이르면 무릇 너희를 죽이는 자가 생각하기를 이것이 하나님을 섬기는 예라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebnaj tiˈ matzet tzˈaj yakˈbaln̈e ebnaj tato caw yeli inmulan huntekˈan chisbalcan ebnaj win̈tiˈan. \t 이제 나를 송사하는 모든 일에 대하여 저희가 능히 당신 앞에 내세울 것이 없나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi anma: ―¿Tzet wal juten cobahan̈, chal tuˈ? ẍi anma tet naj Juan. \t 무리가 물어 가로되 그러하면 우리가 무엇을 하리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj chicuywi yinta Comam tuˈ xin, to ebnaj yul con̈ob islokˈo tzet chilolaxi. Hayet ayto ebnaj lokˈwo tuˈ xin, yapni huneˈ ix ah Samaria ikˈoti haˈ yul huneˈ cˈuh tuˈ, yalni Comam tet ix: ―Akˈ nino hawaˈ tuˈ wucˈuˈan, ẍi Comam. \t 사마리아 여자 하나가 물을 길러 왔으매 예수께서 물을 좀 달라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ takˈwi Comam tet naj: ―¿Mac xin inmiˈan yeb wuẍtatuˈan hawalni? ẍi Comam. \t 말하던 사람에게 대답하여 가라사대 누가 내 모친이며 내 동생들이냐 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj tuˈ mach Israelo naj, yaj ayco yanma naj yin̈ Comam Dios yeb sunil mac ay bey yatut, caw chiyo isba tet Comam Dios. Caw niman tzettaj ye tuˈ chissah naj tet anma mebaˈ Israel. Chi‑ticˈa‑txahli naj tet Comam Dios. \t 그가 경건하여 온 집으로 더불어 하나님을 경외하며 백성을 많이 구제하고 하나님께 항상 기도하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Heyohtaj baytet choche Comam Dios chewatxˈe, haˈ xin ley tuˈ cheẍyeni hesayni iscˈulal. \t 율법의 교훈을 받아 하나님의 뜻을 알고 지극히 선한 것을 좋게 여기며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chijanico coba yul iskˈab Comam Dios hunxan̈e chijucano yeb Comam. \t 주와 합하는 자는 한 영이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chisman̈cˈon hunu mac isley naj Moisés, ta ay xin cawan̈ maca oxwan̈ mac chalni tato yeli man̈cˈom huneˈ mac tuˈ, makˈbil ismakˈlax camoj, matxa nimancˈulal yin̈. \t 모세의 법을 폐한 자도 두 세 증인을 인하여 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yocto Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul huneˈ teˈ barco. \t 배에 오르시매 제자들이 좇았더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Bakˈin xin oc icham cˈulal yul sat Comam Dios? ¿Tom yet ayxaco circuncisión yin̈ icham? ¡Machoj! To yet maẍto chioc circuncisión yin̈ icham. \t 그런즉 이를 어떻게 여기셨느뇨 할례시냐 무할례시냐 할례시가 아니라 무할례시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yelpaxilo huneˈxa naj ángel bay ay meẍa yet xahanbal, huneˈ naj ángel tuˈ ay yip naj yiban̈ kˈa kˈaˈ. Yawi naj yin̈ caw ip tet naj ikˈn̈e chˈen cˈupom uva: ―Acto haˈ cˈupom uva xol teˈ uva ay sat txˈo txˈotxˈ cat hacˈupnilo teˈ, yuto kˈanxa teˈ, ẍi naj. \t 또 불을 다스리는 다른 천사가 제단으로부터 나와 이한 낫 가진 자를 향하여 큰 음성으로 불러 가로되 네 이한 낫을 휘둘러 땅의 포도송이를 거두라 그 포도가 익었느니라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ, islahtiˈn̈e isba ebnaj yahawil con̈ob Israel tato chakˈ camo ebnaj Comam Jesús. \t 이날부터는 저희가 예수를 죽이려고 모의하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj conabati yin̈ naj arcángel Miguel, yet yakˈlen howal naj yeb naj matzwalil yin̈ isnimanil naj Moisés, waxan̈ca caw aycan̈ yip naj Miguel tuˈ, yaj machi yal naj tzotiˈ txˈoj chitzˈactiˈn̈en naj matzwalil tuˈ, cachann̈e yal naj hacaˈ tiˈ: ―Haˈojab Comam Dios chaẍmaynoj, ẍi naj tet naj. \t 천사장 미가엘이 모세의 시체에 대하여 마귀와 다투어 변론할 때에 감히 훼방하는 판결을 쓰지 못하고 다만 말하되 주께서 너를 꾸짖으시기를 원하노라 하였거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yocto ebix yul chˈen, yilni ebix ta matxa isnimanil Comam ayictoj. \t 들어가니 주 예수의 시체가 뵈지 아니하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chinapnihan quexwilaˈan hunelxa, cˈuxantaxca chintxˈixwican̈an sata Comam Dios, cat wocan okˈo teyin̈, hex maẍticˈa chebejcano heyanico hemul, heyixli maca hewinajli, yeb huntekˈan istxˈojal kˈaynajexticˈa hewatxˈeni. \t 또 내가 다시 갈 때에 내 하나님이 나를 너희 앞에서 낮추실까 두려워하고 또 내가 전에 죄를 지은 여러 사람의 그 행한바 더러움과 음란함과 호색함을 회개치 아니함을 인하여 근심할까 두려워하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Akˈwe waˈo anma hex tiˈ, ẍi Comam. Yalnipaxo ebnaj xin: ―Yaj han̈echˈan howeb pan yeb cacˈon̈ noˈ cay coxol tiˈ. ¿Tom xin chon̈tohan̈ colokˈoˈan̈ tzet chislo sunil anma tiˈ? ẍi ebnaj tet Comam. \t 예수께서 이르시되 너희가 먹을 것을 주어라 하시니 여짜오되 우리에게 떡 다섯개와 물고기 두 마리 밖에 없으니 이 모든 사람을 위하여 먹을 것을 사지 아니하고는 할 수 없삽나이다 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoche naj Pablo ocoto tzotelo sata anma tuˈ, yaj mach chisje ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam ta chˈocto naj. \t 바울이 백성 가운데로 들어가고자 하나 제자들이 말리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, jocan̈ yul teˈ barco bey Troas tuˈ, caw rin̈an cotohan̈ bey con̈ob chiyij Samotracia. Haxa yet hunxa tzˈayic xin japnihan̈ bey yul con̈ob Neápolis. \t 드로아에서 배로 떠나 사모드라게로 직행하여 이튿날 네압볼리로 가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, wanab haˈ ebnaj ischejab Comam Dios halni Istzotiˈ Comam yet payat techa yu ebnaj yijlen isyaˈtajil, caw aypaxo isnimanil iscˈul ebnaj; yuxin techahojab heyu hacaˈ yakˈle ebnaj tuˈ. \t 형제들아 주의 이름으로 말한 선지자들로 고난과 오래 참음의 본을 삼으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios inito Comam Jesucristo yul satcan̈ yu yoc tzˈon̈no Comam yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios. Yakˈni Comam Dios Comam Espíritu Santo tet Comam Cristo hacaˈ yu yalnicanoj. Yuxin haˈ Comam Jesús aniti tzet lan̈an heyilni tiˈ, yeb huneˈ cheyabe tiˈ. Hac tuˈ chu isyenicanilo isba yulbal Comam Espíritu Santo jiban̈an̈. \t 하나님이 오른손으로 예수를 높이시매 그가 약속하신 성령을 아버지께 받아서 너희 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yupaxo anma yin̈ istiempohal naj Lot. Caw matzet chal iscˈul anma, sakˈal iswaˈi yeb chiˈuqˈuipaxoj. Chilokˈwi cat istxon̈wi. Chistzˈunni istzˈunub, chahnipaxocan̈ yatut. \t 또 롯의 때와 같으리니 사람들이 먹고 마시고 사고 팔고 심고 집을 짓더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach chawakˈa yabe anma yin̈ tzet chu ischahni iscolbanil yet chˈakˈlaxcano tan̈o ismul yu Comam. \t 주의 백성에게 그 죄 사함으로 말미암는 구원을 알게 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw xin hantan̈e anma aben Istzotiˈ Comam Dios, yanayto anma Istzotiˈ Comam Jesús yul yanma. Caw xin ahcan̈ isbisil yuninal Comam Dios hanicˈxan̈e mach howebo mil isbisil ebnaj winaj. \t 말씀을 들은 사람 중에 믿는 자가 많으니 남자의 수가 약 오천이나 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw xahan ayon̈ han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ yu naj. Yacan̈ naj huneˈ cocapillahan̈, ẍi ebnaj tet Comam. \t 저가 우리 민족을 사랑하고 또한 우리를 위하여 회당을 지었나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Wal halin̈i bey tuˈ,” maca “Ayan̈ tzˈon̈no sat txˈotxˈ,” ta quexchi. \t 너희가 아름다운 옷을 입은 자를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin tit ishowal ebnaj israelita yet yaben ebnaj hacaˈ tuˈ, istzabnico ebnaj isbuchwa yin̈ naj Pablo. Hac tuˈ xin yu istzicobtan̈encano naj Pablo tuˈ xil iskˈap yun̈e isyenicanilo naj tet anma tato caw matxa yoc naj yin̈ anma tuˈ. Yalni naj: ―Hex cawex cheyiti isyaˈtajil teyiban̈, walinan caw matxa wocan teyin̈, yuxin tinan̈ intoxahan walnolojan huneˈ cuybanil tiˈ tet anma mach Israeloj, ẍi naj. \t 저희가 대적하여 훼방하거늘 바울이 옷을 떨어 가로되 너희 피가 너희 머리로 돌아갈 것이요 나는 깨끗하니라 이 후에는 이방인에게로 가리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam Jesucristo Iscˈahol Comam Dios yehi, caw yijem yin̈ ismunil yul yatut Comam Dios. Huneˈ yatut Comam tuˈ xin haˈ ton han̈on̈ tiˈ, yajaˈ ta tˈin̈an iscawxi cocˈul yin̈ tzet ayco yipo janma yin̈ caw tzalahilal. \t 그리스도는 그의 집 맡은 아들로 충성하였으니 우리가 소망의 담대함과 자랑을 끝까지 견고히 잡으면 그의 집이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yulicˈo Comam Jesucristo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ah haˈ iswiˈ, yelpaxo ischiqˈuil, haˈ ton xin chiyeniloj tato Iscˈahol Comam Dios yehi. Mach ton̈eho hulicˈo yakˈaˈ aho haˈ iswiˈ, to elpaxo ischiqˈuil yet iscami. \t 이는 물과 피로 임하신 자니 곧 예수 그리스도시라 물로만 아니요 물과 피로 임하셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuton huneˈ tiˈ, yuxinto caw chinay jahnojan yin̈ sat Comam Dios, Comam Ismam Comam Jesucristo Jahawil. \t 이러하므로 내가 하늘과 땅에 있는 각 족속에게"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo hex mame miˈe hex tiˈ, caw mach cheyakˈtij ishowal heyuninal, haˈ heyet to caw cˈul chu hecuyni yeb hecachni, haxinwal chixiw tet Comam Dios. \t 또 아비들아 너희 자녀를 노엽게 하지 말고 오직 주의 교양과 훈계로 양육하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ yin̈ sat Comam Dios, chiˈakˈni iskˈinal sunil tzettaj ye tuˈ, yeb xin yin̈ sat Comam Jesucristo, Comam halni isyelal sata naj Poncio Pilato, chiwaltojan hachejbanil. \t 만물을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 향하여 선한 증거로 증거하신 그리스도 예수 앞에서 내가 너를 명하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw chiecˈyaˈ yanma anma yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ. Huntekˈan isyaˈtajil tuˈ maẍto hunelo chuhi yichitax iswatxˈen Comam Dios huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, matxa xin bakˈinal chuhi yet chilahwi yunicanoj. \t 이는 그날들은 환난의 날이 되겠음이라 하나님의 창조하신 창조부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin, Pablo intiˈan, ischejab Comam Jesucristo wehan, yuto hac tuˈ el yin̈ iscˈul Comam Dios. Chintzˈibn̈etojan huneˈ hum tiˈ teyet, hex ayexxaco yul iskˈab Comam Dios bey yul con̈ob Efeso, hex xahechah Comam Dios yin̈ heyanma. \t 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울은 에베소에 있는 성도들과 그리스도 예수 안의 신실한 자들에게 편지하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Intakˈwihan tet naj: ―Mamin, hach hawohtaj, walinan mach wohtajojan, quinchiyan. Yalni naj wetan: ―Haˈ anma chawil tiˈ ispeto xol huneˈ niman isyaˈtajil, xatxˈahlaxilo ismul yu ischiqˈuil Comam oc xahanbalil, hacaˈ ta xaistxˈah anma xil iskˈap, caw xin saj elcanicoj. \t 내가 가로되 내 주여 당신이 알리이다 하니 그가 나더러 이르되 이는 큰 환난에서 나오는 ���들인데 어린 양의 피에 그 옷을 씻어 희게 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isjobnayo naj ishoˈ ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso yiban̈ bay tzˈon̈an naj Nokˈ isbi, iscan sunil tzet ayco yalan̈ yip naj yin̈ kˈejholo. Caw xin chiscachˈ yakˈ anma yu isyaˈtajil; \t 또 다섯째가 그 대접을 짐승의 보좌에 쏟으니 그 나라가 곧 어두워지며 사람들이 아파서 자기 혀를 깨물고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunta el yet chalni ebnaj hacaˈ tuˈ chiay jahno ebnaj veinticuatro anciano sata Comam, chanayo ebnaj iscorona sata Comam, chalni ebnaj: \t 이십 사 장로들이 보좌에 앉으신 이 앞에 엎드려 세세토록 사시는 이에게 경배하고 자기의 면류관을 보좌 앞에 던지며 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw tit ishowal ebnaj cuywawom yin̈ ley yeb ebnaj fariseo tuˈ yin̈ Comam. Yichico ebnaj iskˈamben tet hunun tzet wal yuten ebnaj Comam Jesús. \t 저희는 분기가 가득하여 예수를 어떻게 처치할 것을 서로 의논하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, istxum hacaˈ tiˈ: “Huneˈ naj tiˈ caw txˈoj istzotel naj yin̈ Comam Dios, yuto chaco isba naj Diosal,” ẍi ebnaj yul yet ischuquil. \t 어떤 서기관들이 속으로 이르되 이 사람이 참람하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam huneˈ tuˈ ishowbican̈ Comam yin̈ ebnaj, yalni Comam: ―Mach checach istit niẍte unin tiˈ incˈatan̈an, tijabi yuto haˈ mac chaco yanma yin̈ Comam Dios hacaˈ yeco yanma niẍte unin yin̈ ismam ismiˈ, haˈ chioc yul iskˈab Comam Dios. \t 예수께서 보시고 분히 여겨 이르시되 어린 아이들의 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하나님의 나라가 이런 자의 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, ta choche ebnaj Israel cheyije isnabal ebnaj hacaˈ yin̈ tzet chilolaxi, yeb yin̈ tzet chicˈuxlaxi, yeb yin̈ tzˈayic caw txahul yul sat ebnaj, maca yet chipitzcˈa ixahaw, maca yin̈ tzˈayic xewilal; caw mach chechah heyabe. \t 그러므로 먹고 마시는 것과 절기나 월삭이나 안식일을 인하여 누구든지 너희를 폄론하지 못하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex fariseo hex tiˈ, lahanex hacaˈ hunu mac mutzˈan issat. Wal xin txˈahwe babel yul hevaso yeb hesecˈ, haxinwal saj chielpaxico yintaj. \t 소경된 바리새인아 너는 먼저 안을 깨끗이 하라 그리하면 겉도 깨끗하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ anma ayayo yatut iscawilal naj yeb huntekˈanxa anma ohtan̈e naj, yal hacaˈ tiˈ: ―¿Cochan haˈ naj tiˈ chiecˈ tzˈon̈la kˈano melyu? ẍi anma tuˈ yin̈ naj. \t 이웃 사람들과 및 전에 저가 걸인인 것을 보았던 사람들이 가로되 이는 앉아서 구걸하던 자가 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam Jesús ta cam naj Juan yel Comam bey tuˈ, yahto Comam yul huneˈ teˈ barco, yecˈ apno Comam iskˈaxepicˈto haˈ lago bay machi anma. Hayet yaben anma ay yulaj con̈ob xin tato to Comam, istopaxo anma yu yoj istiˈla haˈ bay chiapni Comam tuˈ. \t 예수께서 들으시고 배를 타고 떠나사 따로 빈들에 가시니 무리가 듣고 여러 고을로부터 걸어서 좇아간지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca yakˈ Comam Dios huntekˈan tuˈ tet ebnaj, yajaˈ ay ebnaj mach isyije yin̈ tzet yal Comam Dios, yuxin caw txˈiˈal ebnaj cami, iscancano pacˈno isnimanil ebnaj sat txˈotxˈ desierto yin̈ isbel tuˈ. \t 그러나 저희의 다수를 하나님이 기뻐하지 아니하신고로 저희가 광야에서 멸망을 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj bey huneˈ txˈotxˈ chij Calavera, chalilo Isbajil Wiˈe, yalaxcan̈ Comam yin̈ culus. Hac tuˈ utelax cawan̈ ebnaj xiwquilta ismul tuˈ, huneˈ naj ah yin̈ iswatxˈkˈab Comam, hunxa naj yin̈ ismeckˈab Comam. \t 해골이라 하는 곳에 이르러 거기서 예수를 십자가에 못 박고 두 행악자도 그렇게 하니 하나는 우편에 하나는 좌편에 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw yijatzilxa chistxon̈ ebnaj chˈen oro, chˈen plata, yebej chˈen chˈen cˈulejchˈan jilni, yeb chˈen perla. Chistxon̈nipaxo ebnaj kˈap lino caw ay istohol, kˈap kˈap morado jilni, yeb kˈap seda, yeb kˈap kˈap caj jilni. Chistxon̈nipaxo ebnaj sunilej te teˈ xukˈ sam, yeb tzettaj ye tuˈ watxˈebil yin̈ istxˈiˈeh noˈ elefante, yeb yin̈ej te teˈ caw ay istohol, yeb yin̈ chˈen bronce, yin̈ chˈen hierro yeb yin̈ chˈen mármol. \t 그 상품은 금과 은과 보석과 진주와 세마포와 자주 옷감과 비단과 붉은 옷감이요 각종 향목과 각종 상아 기명이요 값진 나무와 진유와 철과 옥석으로 만든 각종 기명이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzico Comam istiˈ istxˈat ixnam, yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab ixnam tuˈ, isxecnican̈ Comam ixnam. Yin̈n̈ena tuˈ xin yel huneˈ kˈaˈ yin̈ ixnam, yoc ixnam iswatxˈeno tzet chislo Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom. \t 나아가사 그 손을 잡아 일으키시니 열병이 떠나고 여자가 저희에게 수종드니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈xa issajilkˈinal huneˈ con̈ob tuˈ chibelwi ej con̈ob colbilxa. Sunil ebnaj rey ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chato iskˈalomal tet huneˈ con̈ob tuˈ. \t 만국이 그 빛 가운데로 다니고 땅의 왕들이 자기 영광을 가지고 그리로 들어오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍtaj yu tzet chijala chiixtan̈wiloj tato ayon̈xa yul iskˈab Comam Dios, walxinto yu chisyelo yip Comam jin̈. \t 하나님의 나라는 말에 있지 아니하고 오직 능력에 있음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay huneˈ tzet caw ecˈbal yelapno ye sata tzet yal naj Juan tuˈ win̈an, sunilej cˈaybalcˈule yakˈ Inmaman inwatxˈehan, haˈ chitzotel win̈an. Haˈ xin chiyeniloj tato haˈ Inmaman quinanitijan. \t 내게는 요한의 증거보다 더 큰 증거가 있으니 아버지께서 내게 주사 이루게 하시는 역사 곧 나의 하는 그 역사가 아버지께서 나를 보내신 것을 나를 위하여 증거하는 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hach wet anmahil, ¿tzet hawehi yuxin chachoc hakˈambeˈ tet Comam Dios yin̈ tzet chiswatxˈe? ¿Tom chal txˈotxˈ xi tet mac watxˈen̈e hacaˈ tiˈ?: “¿Tzet yuxin hac tiˈ maquinhawutehan?” ¿Tom ẍi txˈotxˈ? \t 이 사람아 네가 뉘기에 감히 하나님을 힐문하느뇨 지음을 받은 물건이 지은 자에게 어찌 나를 이같이 만들었느냐 말하겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ xin chiswatxˈecano anma Israel yin̈ tzettaj chiocnico yu yin̈ hunxa tzˈayic, yuto hunxa tzˈayic tuˈ, tzˈayic xewilal. Haxa yet lan̈anxa iskˈejbayoj xin, \t 이 날은 예비일 곧 안식일 전날이므로 저물었을 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanayo Comam iskˈab yiban̈ naj, yalni Comam: ―Hoˈ, chiwochehan ta chiel huneˈ yabil tiˈ tawin̈, ẍi Comam. Yin̈n̈ena xin yel huneˈ yabil tuˈ yin̈ naj. \t 예수께서 손을 내밀어 저에게 대시며 가라사대 내가 원하노니 깨끗함을 받으라 하신대 즉시 그의 문둥병이 깨끗하여진지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet anma: ―Sunil akˈbilxa yul inkˈaban yu Inmaman. Machi mac ohtan̈e hanin Cˈahole intiˈan, cachann̈e Comam ohtan̈e hinan. Machi mac ohtan̈e Inmaman, haninn̈ehan Iscˈahol intiˈan wohtajan. Chiwakˈpaxojan ohtan̈elaxo Inmaman tet mac chiwochehan. \t 내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들이 누군지 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지가 누군지 아는 자가 없나이다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinito ebnaj Comam Jesús sata naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote. Iscutxbanico isba ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés. \t 저희가 예수를 끌고 대제사장에게로 가니 대제사장들과 장로들과 서기관들이 다 모이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Cˈulticˈa, chintohan wakˈaˈ cawxojan naj, ẍi Comam. \t 가라사대 내가 가서 고쳐 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈tiˈan̈, caw testigo jehicojan̈ yin̈ huntekˈan tzet ye tuˈ xayu tuˈ, yebpaxo xin testigo yeco Comam Espíritu Santo, huneˈ xayakˈ Comam Dios jetan̈ yeb tet sunil anma chiyijen tzet chal Comam, ẍi ebnaj tet ebnaj cutxanico tuˈ. \t 우리는 이 일에 증인이요 하나님이 자기를 순종하는 사람들에게 주신 성령도 그러하니라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Haˈ te teˈ caw cˈul, machi hunu sat teˈ machiswalil chakˈa. Hacpax tuˈ te teˈ maẍticˈa cˈuluj, machi hunu sat teˈ cˈul chakˈa. \t 못된 열매 맺는 좋은 나무가 없고 또 좋은 열매 맺는 못된 나무가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilcha naj yu ismam yeb ismiˈ, caw cˈayilo iscˈul. Yalni ismiˈ naj tet: ―Wunin, ¿tzet yin̈ yuxinto hac tiˈ chon̈hawutehan̈? Haninan yeb hamam caw biscˈulal jehan̈ cachcosaynicˈojan̈, ẍi ix. \t 그 부모가 보고 놀라며 그 모친은 가로되 아이야 어찌하여 우리에게 이렇게 하였느냐 보라 네 아버지와 내가 근심하여 너를 찾았노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj haxa yul beh xin mam rey, yin̈mi chuman tzˈayic, yayilo jopna huneˈ issajilkˈinal wiban̈an yeb ebnaj tzujan win̈tajan. Caw ecˈna caw ay yip iskˈakˈal huneˈ sajilkˈinal tuˈ yiban̈ yoj tzˈayic. \t 왕이여 때가 정오나 되어 길에서 보니 하늘로서 해보다 더 밝은 빛이 나와 내 동행들을 둘러 비추는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Haxapaxo yet witxkˈantojan ixim hujeb pan yin̈ can̈eb mil anma, ¿hantato ixim matxa lahwi yu anma? ẍi Comam. ―Hujeb motx ixim, ẍi ebnaj. \t 또 일곱 개를 사천명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 광주리를 거두었더냐 가로되 일곱이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa xin, isyenican̈ isba hun bulanxa ebnaj ángel iscˈatan̈ naj babel tuˈ. Istzabnico ebnaj isbitn̈en isbi Comam, chi‑la‑yalni ebnaj: \t 홀연히 허다한 천군이 그 천사와 함께 있어 하나님을 찬송하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta mach cˈulo cheyute heba yin̈ hekˈalomal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ¿haˈ tom xin huneˈ iskˈalomal satcan̈ chiˈakˈlax teyet? ¡Machoj! \t 너희가 만일 불의한 재물에 충성치 아니하면 누가 참된 것으로 너희에게 맡기겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac chaco isba yul iskˈab Comam Jesucristo, acˈ anmaxa chˈelicoj. Haˈ tzet iswatxˈe yet yalan̈tocanoj chitan̈caniloj, haxa tzet chiswatxˈe tinan̈ xin acˈtoxa. \t 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새것이 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ anma yetticˈa satcan̈ yehi, yet chiitzitzbocan̈ xol camom, matxa yixal naj winaj, matxapaxo yichamil ix ix. \t 저 세상과 및 죽은 자 가운데서 부활함을 얻기에 합당히 여김을 입은 자들은 장가가고 시집가는 일이 없으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj xachahni Comam yul yanma ay yul con̈ob Roma tuˈ, caw yohtaxa ebnaj tato chon̈apnihan̈ yuxin tit ebnaj con̈ischahban̈ yul beh; ay ebnaj hata bey huneˈ niman txon̈bal, Apio isbi, con̈yechmahan̈. Aypaxo ebnaj juẍta bey bay chihallax Oxeb Waybalil. Hayet yilni naj Pablo ebnaj tuˈ, yakˈni naj yuchˈandiosal tet Comam Dios, caw yikˈni yip yanma naj. \t 거기 형제들이 우리 소식을 듣고 압비오 저자와 삼관까지 맞으러 오니 바울이 저희를 보고 하나님께 사례하고 담대한 마음을 얻으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ay ebnaj bey txˈotxˈ desierto yin̈ cawina habil, caw yakˈ techaho Comam isbeybal ebnaj jichmam tuˈ. \t 광야에서 약 사십년간 저희 소행을 참으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanin Iscˈahol Comam Dios wetiˈan, caw chiwalcanojan teyet tato chihul istiempohal, haˈ ton tinan̈ yet chaben anma camom wawihan; haˈ mac chiaben tzet chiwaltiˈan xin chischah iskˈinal mach istan̈bal. \t 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죽은 자들이 하나님의 아들의 음성을 들을 때가 오나니 곧 이 때라 듣는 자는 살아나리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin yexn̈e jijlenan̈ wahil yeb tajintiˈal, yeb man̈xilkˈapehal. Chon̈makˈlaxpaxojan̈ yu anma, yeb machi jatutan̈. \t 바로 이 시간까지 우리가 주리고 목마르며 헐벗고 매맞으며 정처가 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex chesayilo heyoc cˈulal yul sat Comam Dios yu heyijen tzet chal ley, xaheheqˈuilo heba yin̈ Comam Cristo yeb yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. \t 율법 안에서 의롭다 함을 얻으려 하는 너희는 그리스도에게서 끊어지고 은혜에서 떨어진 자로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta oc ebnaj Israel yin̈ huneˈ xewbal tuˈ yu naj Josué machim tzotel Comam Dios yin̈ huneˈ tiempohal bay ayon̈ tiˈ. \t 만일 여호수아가 저희에게 안식을 주었더면 그 후에 다른 날을 말씀하지 아니하셨으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo huneˈxa naj iscuywom Comam: ―Mamin, chinoc tzujnojan tawintaj, yaj estam chawakˈ inhamanilan chito inmujcano inmaman babel, ẍi naj. \t 제자 중에 또 하나가 가로되 주여 나로 먼저 가서 내 부친을 장사하게 허락하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ej yuninal hanoh ay bey tiˈ, sicˈbililo yu Comam Dios, chikˈambeni hanicˈ hawe bey tuˈ. ¡Hacojab tuˈ! \t 택하심을 입은 네 자매의 자녀가 네게 문안하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato chiskˈan heyuninal tzet chislo teyet, ¿tom cheyakˈ hunu chˈen chˈen tet? \t 너희 중에 누가 아들이 떡을 달라 하면 돌을 주며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cab ciento setenta y seis on̈an̈ ayon̈icojan̈ yul teˈ barco tuˈ. \t 배에 있는 우리의 수는 전부 이백 칠십 륙인이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj yul con̈ob tuˈ chiyij Simón, nawal naj; payxa ichiti yakˈni subchaho naj anma, caw ay yelapno ye naj yalni. \t 그 성에 시몬이라 하는 사람이 전부터 있어 마술을 행하여 사마리아 백성��� 놀라게 하며 자칭 큰 자라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ay hunel ay hujwan̈ ebnaj yuẍtan̈e isba. Naj babel mohyi naj yeb huneˈ ix, yaj cam naj, machi xin hunu yuninal naj yeb ix. \t 그런데 칠 형제가 있었는데 맏이 아내를 취하였다가 자식이 없이 죽고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet xato ebnaj yuẍta Comam Jesús tuˈ yin̈ kˈin̈ istopaxo Comam, yaj yin̈ ewantajil. \t 그 형제들이 명절에 올라간후 자기도 올라가시되 나타내지 않고 비밀히 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyakˈ subchaho heba, yuto yet yalan̈ato maẍto chihul Comam, ay huneˈ tiempohal bay tzetcˈa mac chipaqˈuico yin̈ Comam Dios, cat isyenican̈ isba huneˈ naj yahawil istxˈojal. Haˈ huneˈ naj tuˈ yilal yalaxto naj yin̈ isyaˈtajil xol kˈa kˈaˈ. \t 누가 아무렇게 하여도 너희가 미혹하지 말라 먼저 배도하는 일이있고 저 불법의 사람 곧 멸망의 아들이 나타나기 전에는 이르지 아니하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chon̈hachayojan̈ xol ilwebal, caw colon̈ilojan̈ yul iskˈab naj matzwalil, quexchi yin̈ hetxah, ẍi Comam. \t 우리를 시험에 들게 하지 마옵시고 다만 악에서 구하옵소서 (나라와 권세와 영광이 아버지께 영원히 있사옵나이다 아멘)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj iscuywom Comam huneˈ tuˈ istit ishowal ebnaj yin̈ ix, yalni ebnaj: ―¿Tzet yin̈ xin ton̈e chietalaxto huneˈ an̈ tiˈ? \t 제자들이 보고 분하여 가로되 무슨 의사로 이것을 허비하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Haˈ chiyute yalni coley tato mach chu iscawxico ismul hunu naj yiban̈ yalan̈to maẍto chijabe tzet chal naj, yun̈e johtan̈eniloj tzet iswatxˈe naj, ẍi naj Nicodemo tuˈ. \t 우리 율법은 사람의 말을 듣고 그 행한 것을 알기 전에 판결하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istit yin̈ isnabal naj, yalni naj hacaˈ tiˈ: “Wohtaxahan tzet chinwatxˈeˈan. Chiwuchcˈayojan huntekˈan incˈun̈atiˈan, cat inwatxˈenojan huntekˈanxa caw nimej chu, haxinwal cˈuxan yocto sunil sat intzˈunubtiˈan yul yeb sunil tzet ayinan. \t 또 가로되 내가 이렇게 하리라 내 곡간을 헐고 더 크게 짓고 내 모든 곡식과 물건을 거기 쌓아 두리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj rey Herodes huneˈ tuˈ caw biscˈulal elico iscˈul naj, yajaˈ matxa yu isman̈cˈon naj yuto yal naj yin̈ sat ebnaj cutxanico tuˈ ta chakˈ naj tzijxan̈e tzet chiskˈan ix. \t 왕이 심히 근심하나 자기의 맹세한 것과 그 앉은 자들을 인하여 저를 거절할 수 없는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin caw cˈul chu hawohtan̈eniloj ta yel chal huntekˈan xahacuy tuˈ. \t 이는 각하로 그 배운 바의 확실함을 알게 하려 함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa chicam anma tuˈ yuto lahanxa chˈelico yeb ebnaj yángel Comam Dios. Chiˈoc yuninalo Comam Dios bey satcan̈ yet chiitzitzbican̈. \t 저희는 다시 죽을 수도 없나니 이는 천사와 동등이요 부활의 자녀로서 하나님의 자녀임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, wal heye bey Jerusalén tiˈ masanto chechah yip Espíritu Santo chinchejtijan bey satcan̈; huneˈ halbilcano yu Inmaman, ẍi Comam tet ebnaj ischejab tuˈ. \t 볼지어다 내가 내 아버지의 약속하신 것을 너희에게 보내리니 너희는 위로부터 능력을 입히울 때까지 이 성에 유하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ iskˈojlaxayto naj camical yeb cambal xol huneˈ niman kˈaˈ. Huneˈ kˈa kˈaˈ tuˈ, haˈ ton iscab camical. \t 사망과 음부도 불못에 던지우니 이것은 둘째 사망 곧 불못이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahan mac tuˈ hacaˈ huneˈ naj iswatxˈecan̈ yatut, iskˈajahti naj txˈotxˈ masanto chaloti chˈen chˈen yu naj, yanayo naj xeˈ teˈ n̈a tuˈ. Lahwi yah teˈ xin, istit huneˈ niman n̈ab, yapni elomaˈ yich teˈ, yajaˈ maẍticˈa lowto yich teˈ yu haˈ, yeb xin maẍticˈa bili teˈ, yuto caw cˈul yehayto xeˈ teˈ yiban̈ chˈen. \t 집을 짓되 깊이 파고 주초를 반석 위에 놓은 사람과 같으니 큰 물이 나서 탁류가 그 집에 부딪히되 잘 지은 연고로 능히 요동케 못하였거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈anxa yay numnahi caw hantan̈e anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈ ilaxto iscˈatan̈ Comam. Caw xin huneˈn̈echˈan tzotiˈ chal Comam cat yel ischejab naj matzwalil yin̈ anma. Yakˈnipaxo cawxo Comam anma yaˈay. \t 저물매 사람들이 귀신 들린 자를 많이 데리고 예수께 오거늘 예수께서 말씀으로 귀신들을 쫓아 내시고 병든 자를 다 고치시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebix tuˈ ecˈ tzujtzun yinta Comam, iscolwapaxo ebix yin̈ Comam yet yecˈ yul ismajul Galilea. Aypaxo haywan̈ ebix hun yu yapni yeb Comam bey Jerusalén. \t 이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자요 또 이 외에도 예수와 함께 예루살렘에 올라온 여자가 많이 있었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ticˈa huneˈ tzˈayic tuˈ, ay huntekˈan ebnaj saduceo bey ilno Comam Jesús. Ebnaj saduceo tuˈ mach chayto ebnaj yul yanma tato itzitzbican̈ anma camnaxa, yuxin iskˈambe ebnaj tet Comam: \t 부활이 없다 하는 사두개인들이 그 날에 예수께 와서 물어 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet, haˈ mac chibejnicano yixal, yajaˈ ta mach taj yu issayni ix hunuxa winaj, cat ismohyipaxo naj yeb hunuxa ix, yin̈ hacaˈ tuˈ chaco naj ismul yul sat Comam Dios, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 말하노니 누구든지 음행한 연고 외에 아내를 내어버리고 다른데 장가 드는 자는 간음함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan caw chejbilintijan yu Inmaman, yaj caw mach cheyabe tzet chiwalan. Wal tato hunuxa naj comon anma chihul yeb yet, wal tuˈ caw sakˈal heyijen sunil tzet chal naj. \t 나는 내 아버지의 이름으로 왔으매 너희가 영접지 아니하나 만일 다른 사람이 자기 이름으로 오면 영접하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tˈin̈an wehicojan tato hacaˈ yu yichenico Comam Dios ismunil teyin̈, hac tuˈ chu islahnico quexiswatxˈenico yin̈ iscˈulal masanto yet chihul Comam Jesucristo hunelxa. \t 너희 속에 착한 일을 시작하신 이가 그리스도 예수의 날까지 이루실 줄을 우리가 확신하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chala: Chintzotelan tet huneˈ con̈ob tuˈ yin̈ nan abxubal, yeb anma nan con̈obal chihalni intzotiˈan, yajaˈ maẍticˈa chabeto anma tzet chiwalan, ẍi Comam, ẍiayoj. \t 율법에 기록된바 주께서 가라사대 내가 다른 방언하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할지라도 저희가 오히려 듣지 아니하리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, hunun sacˈayal yapni anma yul yatut Comam Dios yaben tzet chal Comam. \t 모든 백성이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에 성전에 나아가더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Yuxin tzalahojab satcan̈ yeb mac ay yul satcan̈! Yajaˈ cˈanchˈanex hex ayex sat txˈo txˈotxˈ yeb tzet ay xol haˈ mar, yuto sunil ishowal naj matzwalil maayapno texol, yuto yohta naj ta hanicˈxan̈e tiempo aycˈo naj, ẍiaytij. \t 그러므로 하늘과 그 가운데 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화있을찐저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 못된줄을 알므로 크게 분 내어 너희에게 내려갔음이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yichixa tzˈayic xewilal, yeb xin yu cawil yeco huneˈ chˈen chˈen tuˈ, yuxin haˈ tuˈ yacanicto ebnaj isnimanil Comam. \t 이 날은 유대인의 예비일이요 또 무덤이 가까운고로 예수를 거기 두니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Juan xin, ayco naj yanican̈ haˈ iswiˈ anma bey Enón iscawilal Salim, yuto caw txˈiˈal ha haˈ bey tuˈ. Haˈ tuˈ xin chiapni anma iscˈatan̈ naj yu yahcano haˈ iswiˈ. \t 요한도 살렘 가까운 애논에서 세례를 주니 거기 물들이 많음이라 사람들이 와서 세례를 받더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yalni Comam huntekˈan tiˈ tet ebnaj xin, iscancano Comam bey Galilea. \t 이 말씀을 하시고 갈릴리에 머물러 계시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cachwa naj Juan yin̈ naj Herodes, ayco gobernadoral bey tuˈ yuto yikˈcan̈ naj ix Herodías, yixal yuẍtaj, haˈ ton naj Felipe, yebpaxo xin yu sunil istxˈojal iswatxˈe naj. \t 분봉왕 헤롯은 그 동생의 아내 헤로디아의 일과 또 그의 행한 모든 악한 일을 인하여 요한에게 책망을 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Huneˈ tiˈ yechel inchiqˈuilan chimalto yu iscˈulal yin̈ txˈiˈal anma. Hac tuˈ chu yijni isba huneˈ acˈ trato chakˈ Comam Dios teyet. \t 가라사대 이것은 많은 사람을 위하여 흘리는바 나의 피 곧 언약의 피니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ txˈumel tuˈ Cˈah isbi, hanicˈxan̈e mach yictajo haˈ cˈahbilo yu, caw xin hantan̈e anma camilo yu haˈ yuto cˈahbilo haˈ. \t 이 별 이름은 쑥이라 물들의 삼분의 일이 쑥이 되매 그 물들이 쓰게 됨을 인하여 많은 사람이 죽더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Yet incuywahan yin̈ anma, caw sajsatil quincuywahan. Caw incuyan anma yulaj capilla yeb xin yul yatut Comam Dios bay chi‑la‑iscutxba isba anma Israel. Yuxinto caw machi hunu tzet ye tuˈ tiˈ walan yin̈ caw ewantajil. \t 예수께서 대답하시되 내가 드러내어 놓고 세상에 말하였노라 모든 유대인들의 모이는 회당과 성전에서 항상 가르쳤고 은밀히는 아무 것도 말하지 아니하였거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet chihul Comam Espíritu Santo isyelal chala, haˈ Comam xin chexcuyni yin̈ sunil isyelal. Yaj xin mach yeto tzet chakˈ hecuyuˈ tuˈ to tzet abebil yu, haˈ chal teyet, cat yakˈni heyohtan̈elo tzettaj ye tuˈ chito yub. \t 그러하나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그가 자의로 말하지 않고 오직 듣는 것을 말하시며 장래 일을 너희에게 알리시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈulojab chijute cobeybal sata Comam, han̈eˈojab yin̈ Comam ayco conabal sunilbal tiempo, ẍi icham. \t 종신토록 주의 앞에서 성결과 의로 두려움이 없이 섬기게 하리라 하셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato mach chexchahlaxi, yeb xin mach chiabelax tzet cheyala, chexel yatut anma tuˈ maca yul huneˈ con̈ob tuˈ, cat xin hetzicnilo pojoj yin̈ heyoj yun̈e heyeniloj tato matxa heyoc yin̈ anma tuˈ. \t 누구든지 너희를 영접도 아니���고 너희 말을 듣지도 아니하거든 그 집이나 성에서 나가 너희 발의 먼지를 떨어 버리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi ismeltzo ebnaj ischejab Comam Jesús, yoc ebnaj yalno tet Comam yin̈ej tzet ye tuˈ iswatxˈe ebnaj. Lahwi tuˈ isto Comam iscawilal con̈ob Betsaida, han̈cˈan̈e xin ebnaj iscuywom Comam tuˈ yito yintaj. \t 사도들이 돌아와 자기들의 모든 행한 것을 예수께 고한대 데리시고 따로 벳새다라는 고을로 떠나 가셨으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chi‑cam‑walan heyabeˈ, haˈ mac choche istxumuloj, caw chiˈakˈlax yohtan̈eloj. Walpaxo mac mach chiyoche istxumulo huntekˈan tiˈ, haˈ nichˈan tzet etza chinachalo yu, chiˈilaxilo tet, ẍi Comam. \t 그러므로 너희가 어떻게 듣는가 스스로 삼가라 누구든지 있는 자는 받겠고 없는 자는 그 있는 줄로 아는 것까지 빼앗기리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilal cotxahli tet Comam Dios yin̈ ebnaj yahaw con̈ob yeb huntekˈanxa ebnaj ayco jahawil, haxinwal mach isyaˈtajil chihul coxol cat jecˈ yin̈ akˈancˈulal; haxinwal chu janico janma yin̈ Comam Dios cat yecˈ yin̈ istoholal. \t 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정한 중에 고요하고 평안한 생활을 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machi yoc yin̈ mac anmahil, waxan̈ca Israel maca machoj, waxan̈ca chabilxa circuncisión yin̈ isnimanil maca machoj. Waxan̈ca nan con̈obal, waxan̈ca xin mach cuywomoj, waxan̈ca yet isba ischuquil, maca cˈamteˈ; caw mach chiyoc huntekˈan tuˈ yin̈, haˈ huneˈ caw yilal to yeton̈xa Comam Jesucristo cosunil, Comam ecˈbal niman yelapnoj, caw xin ayco Comam yul janma. \t 거기는 헬라인과 유대인이나 할례당과 무할례당이나 야인이나 스구디아인이나 종이나 자유인이 분별이 있을 수 없나니 오직 그리스도는 만유시요 만유 안에 계시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni naj bey tuˈ, oxeb tzˈayic mach chu yilni naj, mach waˈ naj, matzet yucˈpaxo naj. \t 사흘 동안을 보지 못하고 식음을 전폐하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta caw niman yelapno ye huneˈ ley txann̈e istiempohal tuˈ, hajxam xin huneˈ trato maẍticˈa istan̈bal, to caw ecˈnaxa iscˈulchˈanil. \t 없어질 것도 영광으로 말미암았은즉 길이 있을 것은 더욱 영광 가운데 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta chal naj ischuquil: “Wal yaˈ wahawan, ¿bakˈin tam chul yaˈ?” ta ẍi naj, cat yoc naj ismakˈni ebnaj chejab yeb ebix chejab, yeb xin han̈cˈan̈e yin̈ waˈo chaco yanma naj, yeb xin yin̈ tzet chucˈ naj, cat yoccano naj ucˈu teˈ. \t 만일 그 종이 마음에 생각하기를 주인이 더디 오리라 하여 노비를 때리며 먹고 마시고 취하게 되면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ mac tiˈ chawacanico yin̈ sat sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이는 만민 앞에 예비하신 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hunun tzˈayic yeb hunun akˈbal ismajni ebnaj naj Saulo yul ispultahil chˈen cˈub hoyanico yin̈ con̈ob tuˈ yun̈e ispotxˈlax camo naj, yaj xin yabelo naj Saulo huneˈ tuˈ. \t 그 계교가 사울에게 알려지니라 저희가 그를 죽이려고 밤낮으로 성문까지 지키거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxo yul Yum Comam: Huntekˈan anma tiˈ mach chiocto yin̈ huneˈ xewbal chiwakˈan, ẍiayoj. \t 또 다시 거기 저희가 내 안식에 들어오지 못하리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Dios tet naj: ―Ilo haxan̈ab yin̈ hawoj, yuto huneˈ bay ayayo hawoj tiˈ caw txahul, yuto haˈ bey tiˈ lan̈an intzotelan tawet. \t 주께서 가라사대 네 발의 신을 벗으라 너 섰는 곳은 거룩한 땅이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin matxa chiecˈayo yet inchejnitojan naj tecˈatan̈, haxinwal chextzalacan̈ yet cheyilni yapni naj hunelxa. Yu hetzalahilal yin̈ naj chipax hanicˈ inbiscˈulalan. \t 그러므로 내가 더욱 급히 저를 보낸 것은 너희로 저를 다시 보고 기뻐하게 하며 내 근심도 덜려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús yul con̈ob Capernaum yul ismajul Galilea. Iscuyni Comam anma yin̈ hunun tzˈayic xewilal yul iscapilla ebnaj Israel. \t 갈릴리 가버나움 동네에 내려오사 안식일에 가르치시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yelto iskˈumal xol ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam tato mach chicam huneˈ naj iscuywom Comam tuˈ, yaj mach yal Comam tato mach chicam naj, wal xin yal Comam: “Tato chiwochehan ayton̈eticˈacˈo naj tiˈ yet chinhulan, caw machi hawoc yin̈,” ẍi Comam. \t 이 말씀이 형제들에게 나가서 그 제자는 죽지 아니하겠다 하였으나 예수의 말씀은 그가 죽지 않겠다 하신 것이 아니라 내가 올 때까지 그를 머물게 하고자 할찌라도 네게 무슨 상관이냐 하신 것이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta ton̈e niman cheyayo xeˈ matxa chexkˈoji helahni teˈ, chˈoc anma tzebo teyin̈ yet chilni huneˈ tuˈ, \t 그렇게 아니하여 그 기초만 쌓고 능히 이루지 못하면 보는 자가 다 비웃어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huneˈ tuˈ, yichico ebnaj iskˈamben tet hunun yin̈ mac chˈanico Comam yul iskˈab camical. \t 저희가 서로 묻되 우리 중에서 이 일을 행할 자가 누구일까 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Toxan̈e chihan̈cha anma yokˈ yin̈ ix nichˈan tuˈ, caw chitzay iscˈul anma yin̈ ix. Yalni Comam xin: ―Mach chexokˈi. Mach camnajo ix nichˈan tiˈ, wal xin ton̈e chiway ix, ẍi Comam. \t 모든 사람이 아이를 위하여 울며 통곡하매 예수께서 이르시되 울지 말라 죽은 것이 아니라 잔다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ con̈ob tuˈ matxa chiocnico yoj tzˈayic yeb yoj ixahaw yu, walxinto haˈ iskˈakˈal yip Comam Dios haˈ ayayo xol anma, yeb xin Comam oc xahanbalil sajilkˈinal Comam. \t 그 성은 해나 달의 비췸이 쓸데 없으니 이는 하나님의 영광이 비취고 어린 양이 그 등이 되심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni huntekˈan ebnaj tzehtaj, ispichnico ebnaj huneˈ kˈap yin̈ isnimanil naj Ananías tuˈ, isbey ebnaj ismujnoˈcano naj. \t 젊은 사람들이 일어나 시신을 싸서 메고 나가 장사하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj iscuywom Comam hacaˈ tiˈ: ―Tato matxa chu copohni coba yeb jixal, cˈulmi mach chijikˈ jixal chal tuˈ, ẍi ebnaj. \t 제자들이 가로되 만일 사람이 아내에게 이같이 할진대 장가 들지 않는 것이 좋삽나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebnaj fariseo ay huneˈ naj, Nicodemo isbi, caw niman yelapno naj xol ebnaj yahawil con̈ob Israel. \t 바리새인 중에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인의 관원이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalnipaxoj: Matxa bakˈinal xin chinnatijan ismul yeb istxˈojal, ẍi Comam. \t 또 저희 죄와 저희 불법을 내�� 다시 기억지 아니하리라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma cˈul, cˈul cˈuwan yul yanma yuxin cˈul tzet chala. Walpaxo anma txˈoj, txˈoj cˈuwan yul yanma, yuxin txˈoj tzet chala. Hac tuˈ xin, haˈ tzet cˈuwan yul yanma haˈ chiyala, ẍi Comam. \t 선한 사람은 마음의 쌓은 선에서 선을 내고 악한 자는 그 쌓은 악에서 악을 내나니 이는 마음의 가득한 것을 입으로 말함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Saywelo huneˈ beybale caw tohol haxinwal chian̈cha heyoj, hac tuˈ xin matxa caw chiahcan̈ iscotxkˈahi. \t 너희 발을 위하여 곧은 길을 만들어 저는 다리로 하여금 어그러지지 않고 고침을 받게하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Cˈanchˈanex fariseo hex tiˈ! cheyakˈ isdiezmohal teˈ alawena yeb teˈ ruda yeb sunil teˈ niẍte itah tet Comam Dios, yajaˈ mach chewatxˈe istoholal yin̈ heyet anmahil, yebpaxo xin machi iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios yul heyanma. Haˈ huntekˈan tuˈ caw yilal heyijeni, machi xin chebej heyakˈni hediezmo tet Comam Dios. \t 화 있을찐저 너희 바리새인이여 너희가 박하와 운향과 모든 채소의 십일조를 드리되 공의와 하나님께 대한 사랑은 버리는도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 아니하여야 할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ cˈulon̈xa yul sat Comam Dios tiˈ txˈiˈal isyaˈtajil chul jiban̈ cat cocolchahi, hajxam anma caw machi yelapno Comam yul sat, yeb anma caw txˈoj isbeybal. \t 또 의인이 겨우 구원을 얻으면 경건치 아니한 자와 죄인이 어디 서리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pedro: ―Yuxin cosayaˈwelo hunuxa mac chioc selelo naj Judas tuˈ, cat yoc yalnocˈo xol anma tato caw yeli itzitzbican̈ Comam Jesús. Haˈ hunu mac chicosayilo tuˈ yilal xaecˈ tzujtzun jinta yet yah haˈ iswiˈ Comam Jesús yu naj Juan masanta yet istocano Comam yul satcan̈, ẍi naj Pedro. \t 이러하므로 요한의 세례로부터 우리 가운데서 올리워 가신 날까지 주 예수께서 우리 가운데 출입하실 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto naj ichamile iswiˈehal yehico naj yin̈ yixal, hacaˈticˈa yehico Comam Jesucristo iswiˈehalo yin̈ sunil anma ayxaco yul iskˈab; haˈ Comam xin Iscolomal yuto caw hacaˈ isnimanil Comam yehi. \t 이는 남편이 아내의 머리 됨이 그리스도께서 교회의 머리 됨과 같음이니 그가 친히 몸의 구주시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yakˈle Comam Jesucristo yun̈e sunil anma mach Israeloj chichahnipaxo iscˈulal iscˈul Comam, huneˈ haltebil tet icham Abraham. Hac tuˈ xin cosunil chicochah Yespíritu Comam Dios yu chijayto yul janma yin̈ Comam Jesucristo, huneˈ haltebilcano yu Comam. \t 이는 그리스도 예수 안에서 아브라함의 복이 이방인에게 미치게 하고 또 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 성령의 약속을 받게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj yahawil con̈ob Chipre huneˈ tuˈ, yanico naj yanma yin̈ Comam Dios. Caw cˈaycan̈ iscˈul naj yet yaben naj sunil cuybanile yet Comam Jesús. \t 이에 총독이 그렇게 된 것을 보고 믿으며 주의 가르치심을 기이히 여기니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ tuˈ chioc xilo cokˈap, yun̈e mach tˈilanojon̈ yet chon̈apni. \t 이렇게 입음은 벗은 자들로 발견되지 않으려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach yeto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ wehan, hacpax tuˈ ebnaj, caw mach yeto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ye ebnaj. \t 내가 세상에 속하지 아니함 같이 저희도 세상에 속하지 아니하였삽나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin matxa hunu ebnaj yakˈ iskˈambebal tet Comam. \t 저희는 아무 것도 감히 더 물을 수 없음이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan anma tiˈ, istiˈn̈e chinakˈni binahojan, yajaˈ wal yanma nahat yehilo win̈an. \t 이 백성이 입술로는 나를 존경하되 마음은 내게서 멀도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj xol ebnaj can̈wan̈ querubín akˈni hunun vaso naba oro tet hunun ebnaj hujwan̈ ángel tuˈ. Huntekˈan vaso tuˈ nohna yu ishowal Comam Dios, Comam itzitzn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. \t 네 생물 중에 하나가 세세에 계신 하나님의 진노를 가득히 담은 금대접 일곱을 그 일곱 천사에게 주니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "waxan̈ca xin walan tzotiˈ txˈoj yin̈ Comam yet yalan̈tocanoj, yeb caw caj wilan Comam, yeb inbahan Comam. Yaj xin caw tzˈay iscˈul Comam Dios win̈an yuto mach wohtajojan tato machiswalil huntekˈan inwatxˈeˈtuˈan, yeb xin maẍto chinchahan Comam Jesucristo yul wanmahan. \t 내가 전에는 훼방자요 핍박자요 포행자이었으나 도리어 긍휼을 입은 것은 내가 믿지 아니할 때에 알지 못하고 행하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto xajayto yul janma yin̈ Comam Dios, yuxin chon̈iscˈuba Comam yu yip yun̈e istzujcha apno cocolbanil tˈin̈anxa ye yu Comam, huneˈ chiyelax yet chˈapni islahobal tzˈayic. \t 너희가 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 입었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilej con̈ob chicawxi iscˈul yin̈ naj, ẍiayoj. \t 또한 이방들이 그 이름을 바라리라 함을 이루려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ chˈakˈni nachaholo yu tato maẍto chicami masanto chiyilico yin̈ Comam Cristo, Comam chejbilti yu Comam Dios. \t 저가 주의 그리스도를 보기 전에 죽지 아니하리라 하는 성령의 지시를 받았더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios, yuxin yakˈ inmunilan walnicˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile xol anma yu yip Comam caw munlaco win̈an. \t 이 복음을 위하여 그의 능력이 역사하시는대로 내게 주신 하나님의 은혜의 선물을 따라 내가 일군이 되었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ Comam Cristo Jahawil, Espíritu ye Comam, yuxin yet ayxaco Yespíritu Comam jin̈ habanxa cotxumni tzet chal Yum Comam Dios, matxa ayon̈octo yalan̈ yip huneˈ babel trato. \t 주는 영이시니 주의 영이 계신 곳에는 자유함이 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin ta mach cˈulo cheyute heba yin̈ tzet ye tuˈ mach heyeto yehi, ¿hato cˈanab huneˈ heyetticˈa yehi chiakˈlax teyet? ¡Machoj! \t 너희가 만일 남의 것에 충성치 아니하면 누가 너희의 것을 너희에게 주겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ maẍticˈa isbejcano anma iswatxˈen istxˈojal. Wal xin oc anma yalaˈ tzotiˈ txˈoj yin̈ Comam Dios yu isyaˈil isyaˈtajil, yeb yu huntekˈan howla yabil elilo yin̈. \t 아픈 것과 종기로 인하여 하늘의 하나님을 훼방하고 저희 행위를 회개치 아니하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ix hunix bay wal iscolwa yuninal Comam Dios, haˈ ix tzˈajanxa yin̈ sesenta habil yeb xin ta mach issay ix hunuxa winaj yet aytocˈo yichamil. \t 과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan chiwaltiˈan, haˈ chawakˈ iscuyuˈ anma, cat hawalni tet tato chisyije. \t 네가 이것들을 명하고 가르치라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet huneˈ tiempohal tuˈ, chul isyaˈtajil yiban̈ anma ay yul huneˈ con̈ob tiˈ, haˈ ton ispaj sunil istxˈojal tzet xaˈiswatxˈe, cat yijnicano isba tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios. \t 이 날들은 기록된 모든 것을 이루는 형벌의 날이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet isto Comam Jesús yul beh chiˈapni bey Jerusalén, ay huntekˈan con̈ob yeb huntekˈan aldea bay ecˈ Comam cuywal. \t 예수께서 각성 각촌으로 다니사 가르치시며 예루살렘으로 여행하시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "iskˈambeno tet Comam: ―¿Ham hach tiˈ Cristo echmabil yul juhan̈, mato chijechmahan̈ yul hunuxa naj? ẍi ebnaj. \t 예수께 여짜오되 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른이를 기다리오리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yallax huneˈ tzotiˈ tuˈ, yilni ebnaj ta ischuquilxan̈e Comam Jesús aycˈoj. Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, machi mac tet yalilo ebnaj yin̈ huneˈ tzet yil tuˈ. \t 소리가 그치매 오직 예수만 보이시더라 제자들이 잠잠하여 그 본것을 무엇이든지 그 때에는 아무에게도 이르지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macta chibuchwahi cat yalni hunu tzotiˈ txˈoj win̈an, Haninan Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ayto nimancˈulal yin̈, yaj mac chihalni txˈoj tzotiˈ yin̈ Comam Espíritu Santo, matxa nimancˈulal yin̈. \t 누구든지 말로 인자를 거역하면 사하심을 받으려니와 성령을 모독하는 자는 사하심을 받지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto cohelanil yeb jalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios maẍto tzˈajanoj, \t 우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tet huneˈ con̈ob tuˈ chialaxto sunil iskˈalomal yeb yip sunilej con̈ob. \t 사람들이 만국의 영광과 존귀를 가지고 그리로 들어오겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yitzitzbican̈ Comam yin̈ caw sahab sacˈayalil yin̈ babel tzˈayic yin̈ semana, haˈ tet ix María ah Magdala bay isye isba Comam babel, ix bay yilo Comam hujwan̈ ischejab naj matzwalil. \t (예수께서 안식후 첫날 이른 아침에 살아나신 후 전에 일곱 귀신을 쫓아 내어 주신 막달라 마리아에게 먼저 보이시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yalni Comam tet ebnaj apni tuˈ: ―¿Tom elkˈominan teyet yuxin ikˈbil heyespada yeb heteˈ win̈an chexhul quinhetzabnoyojan? Hunun tzˈayic inbeyan cuywal yul yatut Comam Dios texol, yajaˈ mach quinhetzabayojan. \t 그 때에 예수께서 무리에게 말씀하시되 너희가 강도를 잡는 것 같이 검과 몽치를 가지고 나를 잡으러 나왔느냐 내가 날마다 성전에 앉아 가르쳤으되 너희가 나를 잡지 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yayilo huneˈ moyan yiban̈ ebnaj, yaben ebnaj huneˈ yul nukˈe xol moyan tuˈ, yalni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ naj tiˈ Incˈaholan caw xahan ay wuhan, abewe tzet chal naj, ẍi. \t 마침 구름이 와서 저희를 덮으며 구름 속에서 소리가 나되 이는 내 사랑하는 아들이니 너희는 저의 말을 들으라 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto naj Pedro yinta ebnaj. Yet yapni naj xin, yilaxahto naj yul huneˈ cuarto tuˈ bay ay isnimanil ix Dorcas. Ay huntekˈan ebix hunix aycˈo iscˈatan̈ ix camom tuˈ, caw chˈokˈcanico ebix yin̈ ix. Ay xil iskˈap ebix sabil yu ix Dorcas tuˈ, chi‑la‑isye ebix tet naj. \t 베드로가 일어나 저희와 함께 가서 이르매 저희가 데리고 다락에 올라가니 모든 과부가 베드로의 곁에 서서 울며 도르가가 저희와 함께 있을 때에 지은 속옷과 겉옷을 다 내어 보이거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishucbanico ebnaj huneˈ kˈap kˈap caj jilni yin̈ Comam. Isbakˈonayo ebnaj huneˈ teˈ txˈix, yanahto ebnaj coronahil yin̈ iswiˈ Comam. \t 예수에게 자색 옷을 입히고 가시 면류관을 엮어 씌우고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayxaco naj yin̈ sat ebnaj xin, yalni naj Festo: ―Hach tiˈ mam rey Agripa, yeb xin hex cutxanexico tiˈ, ay naj Pablo tiˈ lah. Haˈ naj tiˈ chiyal sunil ebnaj Israel tato ay ismul; ebnaj Israel yul con̈ob Jerusalén, yebpaxo ebnaj yul con̈ob Cesarea tiˈ. Caw xin maẍticˈa chisbej ebnaj yelico yaw win̈an tato masan chicam naj. \t 베스도가 말하되 아그립바왕과 여기 같이 있는 여러분이여 당신들이 보는 이 사람은 유대의 모든 무리가 크게 외치되 살려 두지 못할 사람이라고 하여 예루살렘에서와 여기서도 내게 청원하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet huneˈxa sacˈayalil xin, ischejnito ebnaj yahawil con̈ob tuˈ huntekˈan ebnaj mayor, yalni ebnaj tet naj tan̈em preso tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈ hajilti naj Pablo yeb naj Silas, ẍi ebnaj. \t 날이 새매 상관들이 아전을 보내어 이 사람들을 놓으라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, yin̈ caw yeli itzitzbican̈ Comam Jesucristo xol camom, hacaˈ babel sat tzˈunub chakˈa, hac tuˈ yu isbabi yitzitzbican̈ cosataj. \t 그러나 이제 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아 잠 자는 자들의 첫 열매가 되셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yayilo huneˈxa tzˈayical xewilal xin, etza sunil anma ay yul con̈ob tuˈ apni abeno Istzotiˈ Comam Dios. \t 그 다음 안식일에는 온 성이 거의 다 하나님 말씀을 듣고자 하여 모이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Sakˈal yet mac babel chipitzcˈacan̈ tuˈ yuto yetxa Comam Dios yehi! Matxa xin chikˈoji iscab camical yin̈, wal xin chioc sacerdotehal yin̈ ismunil Comam Dios yeb Comam Jesucristo, chiocpaxo yahawilo yinta Comam yulbal mil habil. \t 이 첫째 부활에 참예하는 자들은 복이 있고 거룩하도다 둘째 사망이 그들을 다스리는 권세가 없고 도리어 그들이 하나님과 그리스도의 제사장이 되어 천년 동안 그리스도로 더불어 왕노릇 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈtan̈e ahcano haˈ iswiˈ anma ishunicanico ebnaj yinta naj Moisés yu huneˈ moyan tuˈ, yeb yet yecˈto ebnaj yictabal haˈ mar tuˈ, hacaˈtan̈e ahcano haˈ iswiˈ ebnaj. \t 모세에게 속하여 다 구름과 바다에서 세례를 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chinecˈan xol ebnaj wet con̈ob Israelan, hacaˈ isbeybal ebnaj tuˈ hac tuˈ chiwute inbeybalan, yun̈e yoc haywan̈o ebnaj yul iskˈab Comam, cat yelcanti ebnaj yalan̈ ley, yuxin hacaˈtan̈e chiwacto inbahan yalan̈ isley naj Moisés. Yajaˈ yin̈ caw isyelal mach ayinoctojan yalan̈ ley tuˈ. \t 유대인들에게는 내가 유대인과 같이 된 것은 유대인들을 얻고자 함이요 율법 아래 있는 자들에게는 내가 율법 아래 있지 아니하나 율법 아래 있는 자 같이 된 것은 율법 아래 있는 자들을 얻고자 함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayco anma yaben tzet chal Comam Jesús tuˈ, yalni Comam tet ebnaj iscuywom: \t 모든 백성이 들을 ���에 예수께서 그 제자들에게 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aco yin̈ hacˈul halahnico hawanico hawanma yin̈ Comam Dios, caw yachyon̈e chawuco yin̈ huneˈ hasabehal, haˈ ton hakˈinal mach istan̈bal. Yu huneˈ tuˈ, yuxin awtebilach yu Comam Dios, yeb xin caw cˈul yu hatakˈwen yin̈ sat txˈiˈal ebnaj tato haˈ Comam Jesús, haˈ Jahawil yehicoj. \t 믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 입었고 많은 증인 앞에서 선한 증거를 증거하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi xin chijilo istxˈixobal hunu jet anmahil, machn̈etaj jet chijaco yin̈ cocˈul, mach chitit cohowal, wal xin chiconahuln̈eto istxˈojal chiswatxˈe jin̈. \t 무례히 행치 아니하며 자기의 유익을 구치 아니하며 성내지 아니하며 악한 것을 생각지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios yeb Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam Dios chianayo iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈, cat istzˈay iscˈul teyin̈, cat yakˈnipaxo akˈancˈulal teyet yin̈ isyelal, cat quexisxahann̈en Comam. \t 은혜와 긍휼과 평강이 하나님 아버지와 아버지의 아들 예수 그리스도께로부터 진리와 사랑 가운데서 우리와 함께 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom xin caw chicajwa isley naj Moisés yin̈ tzet haltebilcano yu Comam Dios chal tuˈ? ¡Machoj! Kˈinalo tato chikˈoji ley tuˈ yakˈni cokˈinal, ¿chimyu joc cˈulal yul sat Comam Dios yu coyijen tzet chal ley? Wal xin machoj. \t 그러면 율법이 하나님의 약속들을 거스리느냐 결코 그럴 수 없느니라 만일 능히 살게 하는 율법을 주셨더면 의가 반드시 율법으로 말미암았으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istit yin̈ isnabal naj, yalni naj ischuquil: “Sunil iscˈamteˈ inmaman caw ay tzet chislo, wal inpaxojan xin, lan̈an incaman yu wahil bey tiˈ. \t 이에 스스로 돌이켜 가로되 내 아버지에게는 양식이 풍족한 품군이 얼마나 많은고 나는 여기서 주려 죽는구나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin yil ebnaj Comam, yoc ebnaj yanoco ismay Comam, yajaˈ xin ay hun cawan̈ ebnaj cabcon iscˈul. \t 예수를 뵈옵고 경배하나 오히려 의심하는 자도 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yecˈpaxto huneˈ naj levita yul huneˈ beh tuˈ, ton̈e yilpaxico naj yin̈ naj, ishecˈnipaxo isba naj, isto naj xin. \t 또 이와 같이 한 레위인도 그곳에 이르러 그를 보고 피하여 지나가되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hayet chilahwi jaben isyaˈtajil hanicˈ tiempohal tiˈ, caw tzˈajan chon̈elcanico yu Comam Dios, cat xin yakˈni Comam jip yeb colin̈ban coba, yeb caw tˈin̈an chon̈yute Comam awten̈eon̈ yetbihoj; yakˈnicano iscˈulal iscˈul jet yin̈ huneln̈e, yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo. \t 모든 은혜의 하나님 곧 그리스도 안에서 너희를 부르사 자기의 영원한 영광에 들어가게 하신 이가 잠간 고난을 받은 너희를 친히 온전케 하시며 굳게 하시며 강하게 하시며 터를 견고케 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil anma ay yul con̈ob tuˈ ah wejnahi. Istit ebnaj yin̈ an̈e, istzabnoyo ebnaj naj Pablo tuˈ, ishatxnilti ebnaj naj yul yatut Comam Dios. Caw yin̈ an̈e xin pebalaxcano ispultahil yatut Comam tuˈ. \t 온 성이 소동하여 백성이 달려와 모여 바울을 잡아 성전 밖으로 끌고 나가니 문들이 곧 닫히더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "hac tuˈ xin hunxan̈e chiwucanojan yeb Comam. Tinan̈ xin, cˈulinan yul sat Comam Dios, yuto waco wanmahan yin̈ Comam Jesucristo, mach yuho inyijenan tzet chal isley naj Moisés. Cachann̈e yu janico janma yin̈ Comam Jesucristo chon̈oc cˈulal yul sat Comam Dios. \t 그 안에서 발견되려 함이니 내가 가진 의는 율법에서 난 것이 아니요 오직 그리스도를 믿음으로 말미암은 것이니 곧 믿음으로 하나님께로서 난 의라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan tiˈ haˈticˈa Comam Espíritu Santo chiakˈni cowatxˈeˈ hununon̈, hataticˈa tzet choche Comam yakˈa jet. Caw xin hunchˈann̈e Comam Espíritu. \t 이 모든 일은 같은 한 성령이 행하사 그 뜻대로 각 사람에게 나눠 주시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tinan̈ yilal heyohtan̈encanilo mac yeli titna yin̈ yuninal icham Abraham, to han̈cˈan̈e mac chayto yul yanma yin̈ Comam Dios. \t 그런즉 믿음으로 말미암은 자들은 아브라함의 아들인줄 알지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Abraham yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin hayet yawtenilo Comam naj, caw yijem yute isba naj, isto naj sat huneˈ txˈo txˈotxˈ halbilcano yu Comam Dios ta chakˈlax ismajulo naj. Waxan̈ca xin mach yohtajo naj bay ay txˈotxˈ, yajaˈ isbejcano naj iscon̈ob, isto naj. \t 믿음으로 아브라함은 부르심을 받았을 때에 순종하여 장래 기업으로 받을 땅에 나갈새 갈 바를 알지 못하고 나갔으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj chicuywi yinta Comam tuˈ yin̈ tzet chal yelapno huneˈ yechel yakˈ Comam tet anma. \t 제자들이 이 비유의 뜻을 물으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj yetbi naj Saulo tuˈ, caw sucbicanilo iscˈul ebnaj yuto caw yabe ebnaj istzotel huneˈ yul nukˈe tuˈ, yaj mach hunu mac yilico ebnaj yin̈. \t 같이 가던 사람들은 소리만 듣고 아무도 보지 못하여 말을 못하고 섰더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Aram, haˈ naj ismam naj Aminadab, naj Aminadab, haˈ naj ismam naj Naasón, naj Naasón, haˈ naj ismam naj Salmón. \t 람은 아미나답을 낳고 아미나답은 나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yawtelax ebnaj oc munil yin̈ chˈen howeb, haˈ ebnaj babel tohlalaxi, huneˈ denario akˈlax tet hunun ebnaj. \t 제 십일시에 온 자들이 와서 한 데나리온씩을 받거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chexbuchwa yin̈ Comam Dios hacaˈ yu anma tuˈ. Yu huneˈ tuˈ yuxin txˈiˈal mac cam yu naj ángel akˈom camo anma. \t 저희 중에 어떤 이들이 원망하다가 멸망시키는 자에게 멸망하였나니 너희는 저희와 같이 원망하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil anma ay bey Jope tuˈ aben iskˈumal huneˈ tuˈ, yuxin txˈiˈal anma chahni Comam Jesucristo yul yanma. \t 온 욥바 사람이 알고 많이 주를 믿더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, caw chintzalahan yu hanta chˈecˈyaˈ wanmahan heyu, hacaˈojtam lan̈an intzˈajbanan yin̈ innimanilan hantato isyaˈtajil mach yakˈle Comam Jesucristo yin̈ isnimanil. Yakˈle Comam Jesucristo isyaˈtajil ju han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab tiˈ, yuxin isnimanilxa Comam je tinan̈. \t 내가 이제 너희를 위하여 받는 괴로움을 기뻐하고 그리스도의 남은 고난을 그의 몸된 교회를 위하여 내 육체에 채우노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni naj bey tuˈ yehayo naj yeb ix María yeb naj nichˈan Jesús yul con̈ob Nazaret. Hac tuˈ yu yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat bay chala tato nazareno chihallax yin̈ Comam Jesús. \t 나사렛이란 동리에 와서 사니 이는 선��자로 하신 말씀에 나사렛 사람이라 칭하리라 하심을 이루려 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet caw niman kˈin̈ tuˈ, yocto Comam Jesús yul yatut Comam Dios, istzabnico Comam iscuyni anma. \t 이미 명절의 중간이 되어 예수께서 성전에 올라가사 가르치시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yalni naj Pablo huneˈ tuˈ xin, yoc ebnaj fariseo yeb ebnaj saduceo isbuchlen isba, hac tuˈ xin yu ispohni isba ebnaj. \t 그 말을 한즉 바리새인과 사두개인 사이에 다툼이 생겨 무리가 나누이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ naj Juan yal naj yin̈ Comam tuˈ yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Haˈ ton huneˈ naj tiˈ walan teyet ta tzujan yul wintajan yeb ta caw ecˈbal yelapno ye insatajan, yuto ayxaticˈa naj yet yalan̈to maẍto chinpitzcˈahan, ẍi naj Juan tuˈ. \t 요한이 그에 대하여 증거하여 외쳐 가로되 내가 전에 말하기를 내 뒤에 오시는 이가 나보다 앞선 것은 나보다 먼저 계심이니라 한 것이 이 사람을 가리킴이라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ¿tzet wal juten coba? Wal xin machn̈eojabtaj janma chitxahli, caw yilal cotxahlipaxo yeb conabal. Yebpaxo yet chon̈bitni, machn̈eojabtaj janma chibitni, wal xin caw yilal cobitni yeb conabal. \t 그러면 어떻게 할꼬 내가 영으로 기도하고 또 마음으로 기도하며 내가 영으로 찬미하고 또 마음으로 찬미하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yelti Comam yul teˈ barco tuˈ, yilni Comam anma tenanayo tuˈ, istzˈaycan̈ iscˈul Comam yin̈ anma yuto lahan anma tuˈ hacaˈ noˈ meˈ machi mac chitan̈eni. Hac tuˈ yu yocpaxo Comam yalni txˈiˈal cuybanile tet anma. \t 예수께서 나오사 큰 무리를 보시고 그 목자 없는 양 같음을 인하여 불쌍히 여기사 이에 여러 가지로 가르치시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi oxeb habil xin, intohan wilnojan naj Pedro yul con̈ob Jerusalén; holan̈eb tzˈayic ayinan iscˈatan̈ naj bey tuˈ. \t 그 후 삼년만에 내가 게바를 심방하려고 예루살렘에 올라가서 저와 함께 십 오일을 유할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Tinan̈ xin, hex ah Jerusalén, majaltam yet huneˈ tzˈayic tiˈ chinachalo heyu yin̈ huneˈ mac chu yakˈni akˈancˈulal yul heyanma, yaj wal xin mach chinachalo huneˈ tiˈ heyu yuto caw ewan ye yul hesat. \t 가라사대 너도 오늘날 평화에 관한 일을 알았더면 좋을 뻔하였거니와 지금 네 눈에 숨기웠도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxinto yal ebnaj yahawil yin̈ con̈ob Israel tet naj hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈, caw istzˈayical xewilal, caw mach chu hawijnicˈo hawaybal tiˈ, ẍi ebnaj tet naj. \t 유대인들이 병 나은 사람에게 이르되 안식일인데 네가 자리를 들고 가는 것이 옳지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilcanoj tato sunil tzet ye tuˈ chacto Comam Dios yalan̈ yoj Comam Jesucristo, yajaˈ wal Comam Dios mach chiocto yalan̈ yoj Comam Jesucristo, yuto haˈ Comam Dios chianico sunil yalan̈ yoj Comam Cristo. \t 만물을 저의 발아래 두셨다 하셨으니 만물을 아래 둔다 말씀하실 때에 만물을 저의 아래 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ orahil tuˈ ah yaw Comam Jesús yin̈ caw ip, yalni Comam: ―Elí, Elí, ¿lama sabactani? ẍi Comam. Chal yelapnoj: Hach inDiosal, hach inDiosal, ¿tzet yin̈ xin chinhabejcanojan? ẍi. \t \"제 구시 즈음에 예수께서 크게 소리질러 가라사대 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어��하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yillax isley Comam Dios tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés yeb huntekˈanxa cuybanile tzˈibn̈ebilpaxcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, yanito ebnaj yahaw capilla tzotiˈ tet naj Pablo yeb tet naj Bernabé bay tzˈon̈an tuˈ, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob, ta ay hunu tzotiˈ cheyoche cheyakˈ yocbalo yip janmahan̈, halwe tinan̈, ẍi ebnaj. \t 율법과 선지자의 글을 읽은 후에 회당장들이 사람을 보내어 물어 가로되 형제들아 만일 백성을 권할 말이 있거든 말하라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben huneˈ naj cuywawom yin̈ isley naj Moisés tato caw cˈul yu ispajtzen Comam Jesús iskˈambebal ebnaj saduceo, yoc naj iskˈambeno tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Mamin, xol sunil chejbanile akˈbilcano jet, ¿baytet ecˈbal yelapno yehi? ẍi naj. \t 서기관 중 한 사람이 저희의 변론하는 것을 듣고 예수께서 대답 잘하신 줄을 알고 나아와 묻되 모든 계명 중에 첫째가 무엇이니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebnaj tzujan wintajan caw yil ebnaj huneˈ issajilkˈinal tuˈ, isxiwcan̈ ebnaj, yaj machi yabe ebnaj huntekˈan tzotiˈ hallax wettuˈan. \t 나와 함께 있는 사람들이 빛은 보면서도 나더러 말하시는 이의 소리는 듣지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ nimanile ikˈbil yu Comam Jesucristo lahan hacaˈ isnimanil ebnaj ayco yul iskˈab Comam. Hayet iscam Comam xin iskˈoji yin̈ yahaw camical, haˈ ton naj matzwalil. \t 자녀들은 혈육에 함께 속하였으매 그도 또한 한 모양으로 혈육에 함께 속하심은 사망으로 말미암아 사망의 세력을 잡은 자 곧 마귀를 없이 하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw oxeb ixahaw yalilto naj Pablo Istzotiˈ Comam Jesucristo yul iscapilla ebnaj Israel bey tuˈ. Caw xin machi xiw naj yalni Istzotiˈ Comam. Chiscuyni naj anma yu yoc yul iskˈab Comam Dios. \t 바울이 회당에 들어가 석 달 동안을 담대히 하나님 나라에 대하여 강론하며 권면하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj iscuywom Comam tuˈ, yalni ebnaj: ―¿Tzet xin chu jakˈni waˈo anma tiˈ hawalni, yuto bay ayon̈ tiˈ machi teˈ n̈a? ẍi ebnaj. \t 제자들이 대답하되 이 광야에서 어디서 떡을 얻어 이 사람들로 배부르게 할 수 있으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios chianayo iscˈulal yiban̈ macta ay bey yatut juẍta Onesíforo, yuto txˈiˈal el hulicˈo naj yakˈaˈ isnimanbal incˈulan. Waxan̈ca ayinictijan yul preso tiˈ yaj xin mach chitxˈixwilo naj win̈an. \t 원컨대 주께서 오네시보로의 집에 긍휼을 베푸시옵소서 저가 나를 자주 유쾌케 하고 나의 사슬에 매인 것을 부끄러워 아니하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj rey Agripa tuˈ xin: ―¿Ham hawalni ta yu nichˈan tzet chawal tiˈ chinocan Cristianohal hawu? ẍi naj. \t 아그립바가 바울더러 이르되 네가 적은 말로 나를 권하여 그리스도인이 되게 하려 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach wuẍtaj caw xahan ayach wuhan, mach chawute haba hacaˈ chute isba anma caw machiswalil chiswatxˈe. Hachcachan hacaˈ chute isba ebnaj juẍta caw cˈul isbeybal, hac tuˈ chawute haba. Yuto ta han̈cˈan̈e iscˈulal chiswatxˈe hunu mac, haˈ chalniloj tato yetxa Comam Dios yehi. Wal mac machiswalil chiswatxˈe xin, haˈ chalniloj ta maẍto ohtabilo Comam Dios yu. \t 사랑하는 자여 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으라 선을 행하는 자는 하나님께 속하고 악을 행하는 자는 하나님을 뵈옵지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa mac chiakˈni hunu vaso chewalaˈ tet hunu incuywoman, waxan̈ca caw comon jilni, yin̈ caw yeli chiwalan teyet, huneˈ mac tuˈ chischah ispaj selel tet Comam Dios, ẍi Comam. \t 또 누구든지 제자의 이름으로 이 소자 중 하나에게 냉수 한 그릇이라도 주는 자는 내가 진실로 너희에게 이르노니 그 사람이 결단코 상을 잃지 아니하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istxumnilo Comam tzet chˈecˈ yin̈ isnabal ebnaj, yalni Comam: ―¿Tzet yin̈ xin chˈecˈ yin̈ henabal hacaˈ tuˈ? \t 예수께서 그 의논을 아시고 대답하여 가라사대 너희 마음에 무슨 의논을 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach heyohta tzet heyeco yet hecal maca cabe. Sakˈal heyalni, yajaˈ cocawil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, lahan yeb niẍte moyan, ton̈e chisye isba hunep cat iscˈaycan̈. \t 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이뇨 너희는 잠간 보이다가 없어지는 안개니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Kˈinaloj ta ay hunu ispeyabil noˈ meˈ, cat yocto hunu naj yul, nan bay xin chisholicto isba naj; yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, caw elkˈom huneˈ naj tuˈ. \t 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 양의 우리에 문으로 들어가지 아니하고 다른데로 넘어가는 자는 절도며 강도요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ ix kˈopo maẍto hunu winaj chikˈle, yajaˈ chipitzcˈati nichˈan winaj unin yin̈ ix, nichˈan unin chipitzcˈa tuˈ Emanuel chiyij isbi, ẍiayoj. Emanuel, haˈ chaliloj ayco Comam Dios coxol. \t 보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isto Comam Jesús. Hayet yecˈto Comam xin, yilni Comam huneˈ naj ikˈomilo tohlabal, Mateo isbi. Tzˈon̈anayo naj bay chiel chˈen tohlabal chialaxto bey Roma. Yalni Comam Jesús tet naj: ―Ocan̈ tzujno wintajan incuywomojan, ẍi Comam. Hayet yaben naj huneˈ tuˈ, yahwano naj, yoc tzujno naj yinta Comam. \t 예수께서 거기서 떠나 지나가시다가 마태라 하는 사람이 세관에 앉은 것을 보시고 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj mach lan̈ano walnihan tato ay yip tioẍ, yeb ta ay tzet chal yelapno noˈ chibe chihaltelax tet. \t 그런즉 내가 무엇을 말하느뇨 우상의 제물은 무엇이며 우상은 무엇이라 하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yalni Comam Jesús huntekˈan cuybanile tuˈ, yapni huneˈ naj yahawil yin̈ ebnaj Israel iscˈatan̈ Comam, yalni naj tet Comam: ―Mamin, ay huneˈ nichˈan incutzˈinan lan̈anto iscamayoj, yaj ta chachto wintajan cat hawanayo hakˈab yiban̈ ix, chihulcan̈ iscˈul ix, ẍi naj tet Comam. \t 예수께서 이 말씀을 하실 때에 한 직원이 와서 절하고 가로되 내 딸이 방장 죽었사 오나 오셔서 그 몸에 손을 얹으소서 그러면 살겠나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ yin̈ Comam Jesucristo chijcano isba sunil tzet haltebilcano yu Comam Dios, yuxin yet chijanico ismay Comam Dios chijalni: “hacojab tuˈ” con̈chi. \t 하나님의 약속은 얼마든지 그리스도 안에서 예가 되니 그런즉 그로 말미암아 우리가 아멘 하여 하나님께 영광을 돌리게 되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ maẍto chijil huneˈ tuˈ, yajaˈ yulbal istiempohal ayon̈ yin̈ huneˈ conimanil tiˈ chijayto yul janma ta hac tuˈ yehi. \t 이는 우리가 믿음으로 행하고 보는 것으로 하지 아니함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj rey Herodes huneˈ tuˈ xin, yalni naj: ―Haˈ huneˈ naj tuˈ haˈ ton naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma xaitzitzbican̈, naj inchejan eloto iswiˈ, ẍi naj. \t 헤롯은 듣고 가로되 내가 목 베인 요한 그가 살아났다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacojab tuˈ chijute coba, coyijewe tzet choche Comam Dios yulbal yet ayon̈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Matxaojab chicowatxˈe hacaˈ tzet chiyoche conimanil. \t 그 후로는 다시 사람의 정욕을 좇지 않고 오직 하나님의 뜻을 좇아 육체의 남은 때를 살게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj txon̈nito istxˈotxˈ yeb tzettaj aya, haxa istohol tuˈ xin, ispohcan̈ ebnaj yin̈ anma hataticˈa hanta chiˈocnico yu hunun. \t 또 재산과 소유를 팔아 각 사람의 필요를 따라 나눠 주고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac chejniti naj Juan yanocan̈ haˈ iswiˈ anma? ¿Tom Comam Dios mato haˈ anma? ẍi Comam. Yichico ebnaj yallen tet hunun hacaˈ tiˈ: ―Tato chijalaˈ ta Comam Dios chejniti naj Juan tuˈ, chimyalaˈ naj jet: “¿Tzet yin̈ xin mach heyayto yul heyanma yin̈ tzet yal naj?” ẍim naj. \t 요한의 세례가 어디로서 왔느냐 하늘로서냐 사람에게로서냐 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yocto Comam Jesús yul teˈ barco, ismeltzoti Comam iskˈaxepxacˈti haˈ lago tuˈ, yapni Comam yul iscon̈ob. \t 예수께서 배에 오르사 건너가 본 동네에 이르시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal mac octoj, ishobnican̈ ebnaj lekˈtiˈal yin̈ Comam, yajaˈ maẍticˈa hunu tzet oc ismulo Comam. Lahwi tuˈ yapni cawan̈xa ebnaj, \t 거짓 증인이 많이 왔으나 얻지 못하더니 후에 두 사람이 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu iswatxˈencanayo ebnaj istzotiˈ; yuxinto oc naj Judas issayaˈ tzet chu yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj yin̈ ewantajil. \t 유다가 허락하고 예수를 무리가 없을 때에 넘겨 줄 기회를 찾더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chintakˈwihan tet: “Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, yet mach quexcolwa yin̈ hunu ebnaj wuẍtajan, yeb ebix wanaban, waxan̈ca caw comonn̈e yeqˈui, win̈an mach quexcolwa tuˈ,” quinchin̈eticˈahan tet. \t 이에 임금이 대답하여 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 지극히 작은 자 하나에게 하지 아니한것이 곧 내게 하지 아니한 것이니라 하시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cuybilpaxo naj yin̈ cuybanile yin̈ yet Comam Jesucristo, yuxin yin̈ caw sunil yanma naj iscuy naj anma yin̈ yet Comam. Waxan̈ca han̈echˈan cuybanile yal naj Juan yin̈ yahbal haˈ iswiˈ anma yohta naj. \t 그가 일찍 주의 도를 배워 열심으로 예수에 관한 것을 자세히 말하며 가르치나 요한의 세례만 알 따름이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj heyichmam yet payat tuˈ, iswah ebnaj huntekˈan maná bey txˈotxˈ desierto, yaj xin sunil ebnaj xa‑le‑camtoj. \t 너희 조상들은 광야에서 만나를 먹었어도 죽었거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nachaojabilo heyu huntekˈan tzet chiwaltiˈan teyet: Hacaˈ hunu naj yahaw n̈a, kˈinalo ta yohta naj tzet orahil chˈapni naj elkˈom yin̈ yatut, caw chimmajwa naj, machim chischacto naj naj yul yatut. \t 너희도 아는바니 집 주인이 만일 도적이 어느 때에 이를줄 알았더면 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni huntekˈan anma tet Comam Jesús: ―Haˈ ebnaj iscuywom naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, yebpaxo ebnaj chicuywi yin̈ ebnaj fariseo, nawn̈e chisyijen ebnaj huneˈ yet mach chon̈waˈi yu cotxahli tet Comam Dios. Wal ebnaj chicuywi tawinta tiˈ, mach chisyije ebnaj huneˈ tuˈ, ẍi ebnaj. \t 저희가 예수께 말하되 요한의 제자는 자주 금식하며 기도하고 바리새인의 제자들도 또한 그리하되 당신의 제자들은 먹고 마시나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi mac yeb chiah howal yu naj, machi xin caw chiel yaw naj yin̈ caw ip, machipaxo chiel yaw naj yulaj calle. \t 그가 다투지도 아니하며 들레지도 아니하리니 아무도 길에서 그 소리를 듣지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Tajca chetxumu tato hulnajinan yu wanicojan akˈancˈulal xol anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, machoj, walxinto yu yakˈlencan̈ howal win̈an. \t 내가 세상에 화평을 주러 온 줄로 생각지 말라 화평이 아니요 검을 주러 왔노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ niman con̈ob caw oxeb ayicoj, yaycˈay sunilej con̈ob ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Isnaniti Comam Dios niman con̈ob Babilonia istit ishowal Comam yin̈, yaniti Comam isyaˈtajil yiban̈ hacaˈtan̈e akˈlax vino caw how yucˈuˈ. \t 큰 성이 세 갈래로 갈라지고 만국의 성들도 무너지니 큰 성 바벨론이 하나님 앞에 기억하신 바 되어 그의 맹렬한 진노의 포도주 잔을 받으매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinxiwan cˈuxantaxca mach lan̈ano hewatxˈen hacaˈ chiwochehan yet chinapnihan ilwal teyin̈, yebpaxo ta mach chischah hewiˈ yin̈ tzet chinwatxˈehan. Chinxiwpaxojan wapnihan cˈuxantaxca aytoco howal texol, maca ta chi‑to‑chiwa hecˈul teyin̈ hununex, maca ta ayco chichoncˈulal texol, maca ta ayex lan̈an heyinican̈ heba, maca ayex cheyal txˈoj tzotiˈ yin̈ hunu ebnaj juẍtaj, maca tato ayex halo kˈumal cheyu, maca ta ayex cheloloˈn̈e heba, maca ta ayex lan̈an hewatxˈen tzet ye tuˈ mach toholoj. \t 내가 갈 때에 너희를 나의 원하는 것과 같이 보지 못하고 또 내가 너희에게 너희의 원치 않는 것과 같이 보일까 두려워하며 또 다툼과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 중상함과 수군수군하는 것과 거만함과 어지러운 것이 있을까 두려워하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, yin̈ isbi Comam Jesucristo chiwaltojan teyet, hunxan̈ehojab cheyute henabal, mach comono chepohleto heba. Wal xin ayojab akˈancˈulal texol, hunxan̈ehojab tzet chiecˈ yin̈ henabal yeb yul heyanma. \t 형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희를 권하노니 다 같은 말을 하고 너희 가운데 분쟁이 없이 같은 마음과 같은 뜻으로 온전히 합하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin naj Felipe tet Comam: ―Mamin, ye Hamam tuˈ jilaˈan̈, cˈuxanojtamna tuˈ, ẍi naj tet Comam. \t 빌립이 가로되 주여 아버지를 우리에게 보여 주옵소서 그리하면 족하겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj bey huneˈ txˈotxˈ chiyij Gólgota, chihallaxpaxo Isbajil Wiˈe, \t 골고다 즉 해골의 곳이라는 곳에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal intxumnihan, ecˈbalto sakˈal yet ix ta mach chikˈ yichamil ix. Hac tuˈ chiwute walnihan yuto haˈ hun Comam Espíritu Santo ayco wetbiojan, haˈ chakˈni walaˈan. \t 그러나 내 뜻에는 그냥 지내는 것이 더욱 복이 있으리로다 나도 또한 하나님의 영을 받은 줄로 생각하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam huneˈ yechel tiˈ tet ebnaj, yaj maẍticˈa txumchalo yu ebnaj tzet caw yelapno yehi. \t 예수께서 이 비유로 저희에게 말씀하셨으나 저희는 그 하신 말씀이 무엇인지 알지 못하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ yuninalxa Comam Dios je tiˈ, caw xahan ayon̈ yu Comam, yuxin ecˈojon̈we hacaˈ isbeybal Comam. \t 그러므로 사랑을 입은 자녀 같이 너희는 하나님을 본받는 자가 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yapni naj yul con̈ob Cesarea, istopaxahto naj yul con̈ob Jerusalén tzotelo yeb ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Jesús bey tuˈ. Lahwi yecˈ naj bey yul con̈ob Jerusalén tuˈ, isto naj yul con̈ob Antioquía. \t 가이사랴에서 상륙하여 올라가 교회의 안부를 물은 후에 안디옥으로 내려가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ tzet chiakˈni tzalaho cocˈulan̈ yuto janmahan̈ chalni tato cˈul cobeybalan̈ yin̈ sat sunil anma. Hacpax tuˈ yet jecˈan̈ texol cˈul cobeybalan̈, yajaˈ maẍtaj yu istzˈajanil cocˈulan̈ yuxinto cˈul chijute cobahan̈, machoj, walxinto haˈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios chicolwa jin̈an̈. \t 우리가 세상에서 특별히 너희에게 대하여 하나님의 거룩함과 진실함으로써 하되 육체의 지혜로 하지 아니하고 하나님의 은혜로 행함은 우리 양심의 증거하는 바니 이것이 우리의 자랑이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj winaj xaisbejcano ebnaj huntekˈan tzet ikˈbilticˈa yu yin̈ yochen isba yeb yixal, caw chipalcˈon ebnaj iswatxˈen istxˈojal yin̈ hunun hacaˈ tzet chal yanma, caw xin txˈixobal tzet chiswatxˈe ebnaj yin̈ yet winajil. Haˈticˈa xin isnimanil ebnaj chichahni isyaˈtajil ispajo istxˈojal chiswatxˈe tuˈ. \t 이와 같이 남자들도 순리대로 여인 쓰기를 버리고 서로 향하여 음욕이 불 일듯하매 남자가 남자로 더불어 부끄러운 일을 행하여 저희의 그릇됨에 상당한 보응을 그 자신에 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈ tiˈ xin maẍtaj yespíritu yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chabil ju, to haˈ huneˈ Espíritu chitit yin̈ Comam Dios. Hac tuˈ xin chu cotxumni huntekˈan iscˈulal chakˈ Comam jet. \t 우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님께로 온 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서 우리에게 은혜로 주신 것들을 알게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj yahaw munil tuˈ elpaxto naj yin̈ chumanil, yeb yin̈ chˈen oxeb, hacticˈapax tuˈ yute yalni naj tet huntekˈanxa ebnaj ilcha yu. \t 제 육시와 제 구시에 또 나가 그와 같이 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet xacam naj rey Herodes, isyeni isba huneˈ yángel Comam Dios tet naj José yul iswayic bey Egipto, yalni naj ángel tuˈ: \t 헤롯이 죽은 후에 주의 사자가 애굽에서 요셉에게 현몽하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan anma tuˈ ayticˈaco xol kˈejholo yajaˈ wal tinan̈ xin xaapni issajilkˈinal tet. Huntekˈan anma tuˈ iscambalxaticˈa, yajaˈ wal tinan̈ xaapni issajilkˈinal yakˈlobal yanma, ẍiayoj. \t 흑암에 앉은 백성이 큰 빛을 보았고 사망의 땅과 그늘에 앉은 자들에게 빛이 비취었도다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xil iskˈap xin bacbilico chicˈ yin̈. Huneˈ mac tuˈ Istzotiˈ Comam Dios isbi. \t 또 그가 피 뿌린 옷을 입었는데 그 이름은 하나님의 말씀이라 칭하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios, yuxin ayinicojan yin̈ huneˈ munil tiˈ, yajaˈ mach nabn̈eho huneˈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam yakˈ wettuˈan yuto ecˈbalto chinmunlahan sata ebnaj ischejab Comam. Yajaˈ maẍtaj yu wipan, walxinto haˈ iscˈulchˈanil Comam chicolwa win̈an. \t 그러나 나의 나 된 것은 하나님의 은혜로 된 것이니 내게 주신 그의 은혜가 헛되지 아니하여 내가 모든 사도보다 더 많이 수고하였으나 내가 아니요 오직 나와 함께하신 하나님의 은혜로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan yet chinkˈannihan hunu tzet ye tuˈ teyet hacaˈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Cristo hac tuˈ chu inkˈannihan. Tolab chihallaxicˈoj tato yet ayinan texol caw echo inxiwan, wal yet machijinan texol xin, tolab caw can̈ chiwute inbahan yalbanil. \t 너희를 대하여 대면하면 겸비하고 떠나 있으면 담대한 나 바울은 이제 그리스도의 온유와 관용으로 친히 너희를 권하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni hunxa naj tet Comam: ―Mamin, chinoc tzujnojan tawintaj, yaj chiwochehan ta chawakˈ inhamanilan chintohan takˈlocano tet mac ay bey watutan babel, lahwi tuˈ xin cat woc tzujnojan tawintaj, ẍi naj tet Comam. \t 또 다 른 사 람 이 가 로 되 ` 주 여, 내 가 주 를 좇 겠 나 이 다 마 는 나 로 먼 저 내 가 족 을 작 별 케 허 락 하 소 서'예 수 께 서 이 르 시 되 ` 손 에 쟁 기 를 잡 고 뒤 를 돌 아 보 는 자 는 하 나 님 의 나 라 에 합 당 치 아 니 하 니 라' 하 시 니 라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet jelan̈ bey Sidón tuˈ con̈ecˈan̈ yin̈ ismotx txˈotxˈ Chipre ayayo xol haˈ mar bay chu cocolni cobahan̈ tet jakˈekˈ, yuto mach toholo isbelwi teˈ barco yu jakˈekˈ tuˈ. \t 또 거기서 우리가 떠나가다가 바람의 거스림을 피하여 구브로 해안을 의지하고 행선하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj awtebil waˈo yeb Comam tuˈ xin, yalle ebnaj tet hunun hacaˈ tiˈ: ―¿Mac anmahil huneˈ naj tiˈ yuxin chisje isbutni tan̈o naj mule? ẍi ebnaj. \t 함께 앉은 자들이 속으로 말하되 이가 누구이기에 죄도 사하는가 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yecˈ apno Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom iskˈaxepicˈto haˈ lago isnaniti ebnaj tato mach yito tzet chislo. \t 제자들이 건너편으로 갈쌔 떡 가져가기를 잊었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ icham Zacarías tuˈ: ―¿Tzet xin chu wanaytojan yul wanmahan huneˈ chawal tiˈ? Yuto hanintiˈan caw icham inxahan, caw xin ixnamxapaxo wixalan, ẍi icham. \t 사가랴가 천사에게 이르되 내가 이것을 어떻게 알리요 내가 늙고아내도 나이 많으니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj ischejab naj matzwalil tet Comam ta machi chalaxto ebnaj yu Comam bey yul huneˈ niman xab. \t 무저갱으로 들어가라 하지 마시기를 간구하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj Pilato huneˈ tuˈ, iskˈamben naj ta ah Galilea Comam. \t 빌라도가 듣고 묻되 저가 갈릴리 사람이냐 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ cheyakˈle hex tiˈ, caw chioc biscˈulal yin̈ hecˈul tinan̈, yaj xin yet cheyilnopaxo win̈an hunelxa, caw choco huneˈ icham tzalahilal yin̈ hecˈul. Machi hunu mac chiyu yinilo huneˈ tzalahilal tuˈ teyet. \t 지금은 너희가 근심하나 내가 다시 너희를 보리니 너희 마음이 기쁠 것이요 너희 기쁨을 빼앗을 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Caw xahawil yin̈; Hanintonan huneˈ mac bay lan̈an hatzotel tiˈ, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 가라사대 네가 그를 보았거니와 지금 너와 말하는 자가 그이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nann̈e heyu xin, tajca caw nabn̈e cheyu yin̈ hemunil yin̈ yet Comam. Wal xin caw tzˈajanojab chu hechahni ispaj selel hemunil tet Comam Dios. \t 너희는 너희를 삼가 우리의 일한 것을 잃지 말고 오직 온전한 상을 얻으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayxam oxebo hora iscam naj Ananías tuˈ yapni yixal naj, yaj xin mach yohtajo ix tato xacam yichamil ix. \t 세 시간쯤 지나 그 아내가 그 생긴 일을 알지 못하고 들어 오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ ebnaj yahaw yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés istohla ebnaj huntekˈan ebnaj to ilno ta chˈaycˈay Comam yin̈ hunu lekˈtiˈal. Cˈul yub ebnaj cˈulchˈan istzotel ebnaj tet Comam yun̈e yaycˈay Comam yin̈ hunu tzotiˈ, cat yanico ebnaj Comam yul iskˈab naj gobernador. \t 이에 저희가 엿보다가 예수를 총독의 치리와 권세 아래 붙이려하여 정탐들을 보내어 그들로 스스로 의인인 체하며 예수의 말을 책잡게 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin yet cheyilni yijni isba sunil tzet chiwaltiˈan, cheyohtan̈eloj tato cawilxa wetijan, hacaˈ hunu mac lin̈anxaco sat pulta. \t 이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든 인자가 가까이 곧 문앞에 이른줄 알라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat yilnico yin̈ Comam, cat yinicˈo isbi Comam yin̈ ispalan̈. \t 그의 얼굴을 볼터이요 그의 이름도 저희 이마에 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin txumweloj ta caw niman yelapno ye naj Melquisedec tuˈ, yuto haˈ caw naj jichmam Abraham akˈni isdiezmo tet naj yin̈ sunil tzet yikˈ naj yet isbey naj yin̈ howal. \t 이 사람의 어떻게 높은 것을 생각하라 조상 아브라함이 노략물 중 좋은 것으로 십분의 일을 저에게 주었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hex tiˈ xin, mach haco tuˈ yu hecuywi yin̈ yet Comam Jesucristo. \t 오직 너희는 그리스도를 이같이 배우지 아니하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo naj chejab, mach yohtajo ta txˈoj tzet chiswatxˈe, haˈ naj tuˈ hanicˈn̈echˈan tzˈum chˈakˈlax yijaˈ. Haˈ mac niman tzet akˈbilcano tet, nimanpaxo chikˈanlax tet, yebpaxo mac niman tzet akˈbilico yul iskˈab, ecˈbalxa niman chu iskˈanlaxayo tet, ẍi Comam. \t 알지 못하고 맞을 일을 행한 종은 적게 맞으리라 무릇 많이 받은자에게는 많이 찾을 것이요 많이 맡은 자에게는 많이 달라 할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ chal tuˈ, ¿tzettaxca xin chielico huneˈ heloloˈal? Chitan̈canoj yuto maẍtaj yu coyijen isley naj Moisés yuxin chon̈colchahi, walxinto yu janico janma yin̈ Comam Jesucristo. \t 그런즉 자랑할 데가 어디뇨 있을 수가 없느니라 무슨 법으로냐 행위로냐 아니라 오직 믿음의 법으로니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Asiˈwe helin̈ba heba yul yatut Comam Dios cat heyalni sunil cuybanile yin̈ huneˈ acˈ kˈinale tiˈ, ẍi naj ángel tuˈ tet ebnaj. \t 가서 성전에 서서 이 생명의 말씀을 다 백성에게 말하라 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tinan̈ ayxaco Comam Jesús yin̈ huneˈ munil ecˈbal iscˈulal sata ismunil ebnaj sacerdote, yuto haˈ Comam chitzotel yin̈ anma tet Comam Dios yin̈ huneˈ iscab trato ecˈbal iscˈulal sata huneˈ yet babelal. Huneˈ iscab trato tuˈ caw ecˈbal iscˈulal chalte Comam Dios jet ikˈbil yu. \t 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분을 얻으셨으니 이는 더 좋은 약속으로 세우신 더 좋은 언약의 중보시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍticˈa xin cabconcan̈ yanma icham Abraham yin̈ Comam, waxan̈ca caw ichamxa icham, caw etza cien habilxa icham, hacpax tuˈ ix Sara, caw ixnamxa ix, matxa istiempohalo yuninwi ix. \t 그가 백세나 되어 자기 몸의 죽은 것 같음과 사라의 태의 죽은 것 같음을 알고도 믿음이 약하여지지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyelo Comam Dios iscˈulchˈanil iscˈul tuˈ yin̈ Comam Jesús yet yulicˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yakˈnicano tan̈o yip huneˈ camical jiban̈, yakˈni ohtan̈elaxo huneˈ kˈinale mach istan̈bal yu cuybanile yet colbanile. \t 이제는 우리 구주 그리스도 예수의 나타나심으로 말미암아 나타났으니 저는 사망을 폐하시고 복음으로써 생명과 썩지 아니할 것을 드러 내신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Felipe, naj Bartolomé, naj Tomás, naj Mateo, naj chiticˈa inilo chˈen tohlabal chito bey Roma, naj Jacobo iscˈahol icham Alfeo, naj Tadeo. \t \"빌립과 바돌로매, 도마와 세리 마태, 알패오의 아들 야고보와 다대오,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu iscutxbanico isba ebnaj ischejab Comam yeb ebnaj anciano, yoc ebnaj iscuyni yin̈ tzet chˈelico huneˈ tuˈ. \t 사도와 장로들이 이 일을 의논하러 모여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macta caw wetan yehi, caw chishajba istxiquin yin̈ tzet chiwalan; caw xin wohtapaxojan huneˈ mac tuˈ. Hacaˈticˈa chiyu yoc tzujno noˈ meˈ yinta istan̈emal, hacpax tuˈ chiyu yoc tzujno wintajan. \t 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil mac ay yul palacio yeb sunil anma ohtan̈eni ta ayinicojan preso isyayil ischejab Comam Jesucristo wehan. \t 이러므로 나의 매임이 그리스도 안에서 온 시위대 안과 기타 모든 사람에게 나타났으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalcanojan teyet, caw ecˈna cˈul tato chintohan, yuto ta mach chintohan caw mach chihul Comam chicolwa teyin̈. Wal xin caw chintohan cat inchejnitijan Comam. \t 그러하나 내가 너희에게 실상을 말하노니 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익이라 내가 떠나가지 아니하면 보혜사가 너희에게로 오시지 아니할 것이요 가면 내가 그를 너희에게로 보내리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo icham Zacarías tuˈ yin̈ iscˈahol: Walach hach tiˈ cˈahol, chachoc ischejabo Comam Dios caw ay yip, yuto hach babel chaẍto sata Comam Jahawil. Yu hawatxˈen isbeh Comam, haˈ ton hacuyni yanico anma isnabal yin̈ Comam Dios. \t 이 아이여 네가 지극히 높으신 이의 선지자라 일컬음을 받고 주앞에 앞서 가서 그 길을 예비하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw machojab chon̈siquilo cowatxˈen sunil iscˈulal, yuto ta mach chon̈pax jintaj caw chi‑ticˈa‑cochah ispaj sunil iscˈulal chicowatxˈe. \t 우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hac tuˈ je han̈on̈ tiˈ; yet yalan̈tocanoj ayon̈ayo yalan̈ yip sunil tzet chal anma. \t 이와 같이 우리도 어렸을 때에 이 세상 초등 학문 아래 있어서 종노릇 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Uzías, haˈ naj ismam naj Jotam, naj Jotam, haˈ naj ismam naj Acaz, naj Acaz haˈ naj ismam naj Ezequías. \t 웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chexoc hekˈambeˈ hanicˈ ye iscˈul, chalilo chal tuˈ ta haˈ hunex yin̈ huneˈ istxˈojal chiswatxˈe tuˈ. \t 그에게 인사하는 자는 그 악한 일에 참예하는 자임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab hunujex tiˈ chexecˈ yin̈ ixloj, yeb xin machojab hunujex cheyah iscˈulal chakˈ Comam Dios teyet hacaˈ yute naj Esaú; ishelto naj issabehal yet babel cˈahole yin̈ huneˈ secˈ itah. \t 음행하는 자와 혹 한 그릇 식물을 위하여 장자의 명분을 판 에서와 같이 망령된자가 있을까 두려워 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj tiˈ chiyij José, yajaˈ xin Bernabé occano isbiho naj yu ebnaj ischejab Comam Jesús, yuto huneˈ bihe Bernabé, chal yelapnoj Akˈomico Yakˈlobal Iscˈul Anma. Naj Bernabé tuˈ, yuninalto naj jichmam Leví ye naj, pitzcˈana naj bey con̈ob Chipre. \t 구브로에서 난 레위족인이 있으니 이름은 요셉이라 사도들이 일컬어 바나바 (번역하면 권위자)라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzotiˈ Comam Dios lahan yeb huntekˈan chˈen chˈen perla isbi, caw ay istohol. Yuxin mach chu jakˈni Istzotiˈ Comam tet hunu mac machi yelapno Comam yul sat, yuto lahan yeb metx txˈiˈ caw how, chitit lemna jin̈. Aypaxo mac hacaˈ noˈ txitam, ton̈e chioc isxan̈aˈto tzet chˈakˈlax tet, ẍi Comam. \t 거룩한 것을 개에게 주지 말며 너희 진주를 돼지 앞에 던지지 말라 저희가 그것을 발로 밟고 돌이켜 너희를 찢어 상할까 염려하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chiwalcanojan teyet tato matxa chinheyilan masanto yet cheyalni hacaˈ tiˈ: “¡Jakˈawe tzalaho cocˈul yin̈ mac chul coxol yu Comam Dios!” quexchi, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 이르노니 이제부터 너희는 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여 할 때까지 나를 보지 못하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu n̈ohchahilal xin yoche naj islob sat teˈ txˈalib chiˈakˈlax islob noˈ txitam, yuto machi mac chˈakˈni tzet chislo naj. \t 저가 돼지 먹는 쥐엄 열매로 배을 채우고자 하되 주는 자가 없는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chilahwi tuˈ cat quinyanicojan ebnaj yul iskˈab ebnaj mach Israeloj, cat isbuchwa ebnaj win̈an, cat quinismakˈnihan ebnaj. Chilahwi tuˈ cat quinyanican̈an ebnaj yin̈ teˈ culus, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic cat witzitzbican̈an hunelxa, ẍi Comam. \t 이방인들에게 넘겨주어 그를 능욕하며 채찍질하며 십자가에 못 박게 하리니 제 삼일에 살아나리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yalan̈to tuˈ, lahanex hacaˈ noˈ meˈ cˈaynatoj, wal tinan̈ xin xaquexmeltzoco yul iskˈab Comam Cristo, yuxin haxa Comam chextan̈eni yeb xin haˈ chˈilni heyanma. \t 너희가 전에는 양과 같이 길을 잃었더니 이제는 너희 영혼의 목자와 감독 되신 이에게 돌아왔느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma chahnicano Comam Jesús yul yanma tuˈ, caw huneˈxan̈e anma elico sunil, yebpaxo xin caw huneˈxan̈e yutecanayo ebnaj tzettaj aya. \t 믿는 사람이 다 함께 있어 모든 물건을 서로 통용하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hajxam hunu anma, to ecˈbalto yelapno sata noˈ meˈ tuˈ, yuxin chisje cowatxˈen hunu tzet ye tuˈ cˈul yin̈ istzˈayical xewilal, ẍi Comam. \t 사람이 양보다 얼마나 더 귀하냐 그러므로 안식일에 선을 행하는것이 옳으니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yelpaxti naj Pilato tuˈ istiˈ iscapil, yalni naj tet ebnaj Israel tuˈ: ―Ilwecˈanabi lah, chiwiltijan naj heyilaˈ yun̈e caw heyabencanoj tato caw machi nichˈano ismul naj chiilchalo yin̈ wuhan, ẍi naj tet ebnaj. \t 빌라도가 다시 밖에 나가 말하되 보라 이 사람을 데리고 너희에게 나오나니 이는 내가 그에게서 아무 죄도 찾지 못한 것을 너희로 알게 하려 함이로다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta chinchejtojan anma tiˈ yatut, machi xin chiwaˈi, ay ismay ispax yip yulaj beh yu n̈ohchahilal, yuto ay anma caw nahat aya, ẍi Comam. \t 만일 내가 저희를 굶겨 집으로 보내면 길에서 기진하리라 그 중에는 멀리서 온 사람도 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj Bernabé tuˈ xin, ay yalaˈ naj tato chito juẍta Juan Marcos yetbiho ebnaj. \t 바나바는 마가라 하는 요한도 데리고 가고자 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet isbey naj Jonás tuˈ yalno Istzotiˈ Comam Dios tet anma ay yul con̈ob Nínive isbejnicano anma iswatxˈen istxˈojal. Wal tzet chiwaltiˈan ecˈbalto yelapno sata tzet yal naj Jonás tuˈ, yajaˈ mach chebejcano hetxˈojal. Yuxin hayet islahobal tzˈayic haˈ huneˈ con̈obal anma ah Nínive tuˈ haˈ chihalnilo hemul. \t 심판 때에 니느웨 사람들이 일어나 이 세대 사람을 정죄하리니 이는 그들이 요나의 전도를 듣고 회개하였음이어니와 요나보다 더 큰 이가 여기 있으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma mach ohtan̈e Comam Dios, caw chaco huntekˈan tzet ye tuˈ tiˈ yin̈ iscˈul, yajaˈ walex hex tiˈ, ay huneˈ Hemam yohtaxa tzet chˈocnico heyu. \t 이 모든 것은 세상 백성들이 구하는 것이라 너희 아버지께서 이런 것이 너희에게 있어야 될 줄을 아시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet anma tuˈ: ―¿Tzet yin̈ cheyal win̈an, “Mamin, Mamin,” quexchi, yajaˈ mach cheyijepaxo tzet chiwalan? \t 너희는 나를 불러 주여 주여 하면서도 어찌하여 나의 말하는 것을 행치 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw ay chaliloj yuto cawxi iscˈul Comam Dios yakˈni Istzotiˈ tet anma Israel. \t 범사에 많으니 첫째는 저희가 하나님의 말씀을 맡았음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb chinyehan yilaˈ naj hanta isyaˈtajil chakˈle naj yu yalni Intzotiˈan, ẍi Comam tet naj. \t 그가 내 이름을 위하여 해를 얼마나 받아야 할 것을 내가 그에게 보이리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Natanael tuˈ: ―Mam cuywawom, yin̈ caw yeli hach tiˈ Iscˈahol Comam Dios, Yahawil con̈ob Israel hawehi, ẍican̈ naj tet Comam. \t 나다나엘이 대답하되 랍비여 당신은 하나님의 아들이시요 당신은 이스라엘의 임금이로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey tuˈ xin, ayayo huneˈ ẍalu vinagre, islabanayto ebnaj huneˈ esponja xol, yanico ebnaj huneˈ esponja tuˈ yin̈ iswiˈ huneˈ teˈ hisopo, yanahto ebnaj yin̈ istiˈ Comam. \t 거기 신 포도주가 가득히 담긴 그릇이 있는지라 사람들이 신 포도주를 머금은 해융을 우슬초에 매어 예수의 입에 대니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyucˈ teˈ uqˈue yu chexyito teˈ yin̈ sunil istxˈojal. Haˈ wal heyuten heba haˈojab Comam Espíritu Santo nohnayto yul heyanma. \t 술 취하지 말라 이는 방탕한 것이니 오직 성령의 충만을 받으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yalnicano Comam tet ebnaj jichmam; tet icham Abraham, yeb xin tet huntekˈanxa ebnaj ichmame titna yin̈ naj, ẍi ix María. \t 우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 및 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscˈayilo iscˈul sunil anma ayayo iscawilal yatut icham, ispujbalaxicˈo huneˈ tiˈ bey sunil chewal txˈotxˈ yul ismajul Judea. \t 그 근처에 사는 자가 다 두려워하고 이 모든 말이 온 유대 산중에 두루 퍼지매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―Yin̈ caw isyelal chiwalcanojan teyet, caw Iscˈahol Dios wehan, yuxin haˈ huntekˈan chinwatxˈetiˈan caw mach wetojan inchuquilan. Haˈ tzet chakˈ Inmaman inwatxˈehan, haˈ chiwuhan, yuxinto sunil tzet chiswatxˈe Inmamtuˈan, caw chiyupaxo wuhan. \t 그러므로 예수께서 저희에게 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아들이 아버지의 하시는 일을 보지 않고는 아무것도 스스로 할 수 없나니 아버지께서 행하시는 그것을 아들도 그와 같이 행하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw txˈiˈal ebnaj lekˈtiˈwom chisbalico isba Cristohal. Aypaxo ebnaj chisbalico isba ischejabo Comam Dios cat isyeni ebnaj cˈaybalcˈule yeb yechel yip naj matzwalil yun̈e issubcha anma yu ebnaj. Etza xin chisubchapaxo ebnaj sicˈbilxa yu Comam Dios yu ebnaj. \t 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나서 이적과 기사를 행하여 할 수만 있으면 택하신 백성을 미혹케 하려 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin helanojab cheyute heba, txumwe yin̈ tzet chewatxˈe, cawxojab hecˈul yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios chakˈ jet yet chul Comam Jesucristo hunelxa. \t 그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 근신하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 너희에게 가져올 은혜를 온전히 바랄찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet naj juẍta Apeles ta chil isba, naj juẍta tuˈ caw xaecˈ ilwebal yiban̈ naj yu ayco yanma naj yin̈ Comam. Halwepaxo tet naj juẍta Aristóbulo yebpaxo tet sunil mac ay bey yatut naj ta chil isba. \t 그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문안하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍticˈa takˈwi ebnaj tet Comam yuto isteyele isba ebnaj yin̈ mac ecˈbal yelapno ye xol ebnaj. \t 저희가 잠잠하니 이는 노중에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano naj Pablo huntekˈan tuˈ xin, yah lemna naj rey Agripa, yeb naj gobernador, yeb ix Berenice, yeb xin sunil anma tzˈon̈an bey tuˈ. \t 왕과 총독과 버니게와 그 함께 앉은 사람들이 다 일어나서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ hunun kˈin̈ Pascua chi‑ticˈa‑isbejtzo naj Pilato hunun ebnaj presowom, yajaˈ macticˈa chal iscˈul anma haˈ chibejtzolaxi. \t 명절을 당하면 백성의 구하는대로 죄수 하나를 놓아 주는 전례가 있더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e cˈaybalcˈule isye Comam Jesús tet anma tuˈ, yaj caw maẍticˈa ischah anma Comam yul yanma. \t 이렇게 많은 표적을 저희 앞에서 행하셨으나 저를 믿지 아니하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈxa tzˈayic xin yoc yin̈ isnabal Comam Jesús isto bey yulaj ismajul txˈotxˈ Galilea. Ischahni isba Comam yeb naj Felipe, yalni Comam tet naj: ―Ocan̈ tzujno wintajan, ẍi Comam. \t 이튿날 예수께서 갈릴리로 나가려 하시다가 빌립을 만나 이르시되 나를 좇으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj chejab tuˈ, mach yohtajo ebnaj bakˈin chimeltzo naj yahaw n̈a, mach yohtajo ebnaj tato hayet yahbal akˈbal chul naj, maca yin̈ chuman akˈbal, maca yet chiokˈ noˈ chiyo, maca yet sahab sacˈayal. Haquexpax tuˈ mach heyohtajo bakˈin chinhulan, yuxin majwahan̈wej, \t 그러므로 깨어 있으라 집 주인이 언제 올는지 혹 저물 때엘는지 밤중엘는지 닭 울 때엘는지 새벽엘는지 너희가 알지 못함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, camnajexxa yinta Comam Jesucristo yul sat Comam Dios, yuxin matxa ayexicto yalan̈ chejbanile yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yajaˈ ¿tzet yin̈ yuxinto hacaˈ to anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ cheyute heba? Chebeybaln̈en huntekˈan cuybanile chalni hacaˈ tiˈ: \t 너희가 세상의 초등 학문에서 그리스도와 함께 죽었거든 어찌하여 세상에 사는 것과 같이 의문에 순종하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istopaxo Comam Jesús yul con̈ob Jerusalén yin̈ huneˈ iskˈin̈ anma Israel chiecˈ yul con̈ob tuˈ. \t 그후에 유대인의 명절이 있어 예수께서 예루살렘에 올라가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walnihan yu inhowalan hacaˈ tiˈ: “Huntekˈan anma tiˈ maẍticˈa chischah huneˈ xewilal chiwakˈan,” quinchiyan, ẍi Comam yul Yum. \t 내가 노하여 맹세한 바와 같이 저희는 내 안식에 들어오지 못하리라 하셨다 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ebnaj juẍta tuˈ yin̈ an̈e ischejto ebnaj naj Pablo bey istiˈ haˈ mar. Wal naj Silas yeb naj Timoteo cancano ebnaj yul con̈ob Berea tuˈ. \t 형제들이 곧 바울을 내어 보내어 바다까지 가게 하되 실라와 디모데는 아직 거기 유하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaxa tato chiyakˈ Comam comatan han̈on̈ yuninalon̈xa tiˈ, yuto ayon̈ico cowatxˈen hacaˈ tzet choche iscˈul Comam Jesucristo, Comam Jahawil. \t 이는 유업의 상을 주께 받을줄 앎이니 너희는 주 그리스도를 섬기느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ waxan̈ca caw txˈojex heyohta heyakˈni iscˈulal tet heyuninal, hajxam xin Comam Dios ay yul satcan̈, ¿tom mach chˈakˈ iscˈulal teyet, ta chekˈana? \t 너희가 악한 자라도 좋은 것으로 자식에게 줄줄 알거든 하물며 하늘에 계신 너희 아버지께서 구하는 자에게 좋은 것으로 주시지 않겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta yin̈ sunil janma chijakˈ jofrenda, caw chitzala Comam Dios jin̈, hataticˈa tzet ay yul cokˈab. Wal xin mach chiskˈan Comam hunu tzet ye tuˈ jet ta machi yul cokˈab. \t 할 마음만 있으면 있는 대로 받으실 터이요 없는 것을 받지 아니하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Mamin, hal jetan̈ tzet chalilo huneˈ maxawal tet ebnaj fariseo tuˈ, ẍi naj. \t 베드로가 대답하여 가로되 이 비유를 우리에게 설명하여 주옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haniqˈuixto chito Comam Jesús xin yilnipaxo Comam cawan̈xa ebnaj yuẍta isba, haˈ ton naj Jacobo yeb naj Juan, ebnaj iscˈahol icham Zebedeo. Ayahto ebnaj yul isbarco yeb ismam tuˈ, lan̈an xin isbujni ebnaj ishacˈ. Yalnipaxo Comam tet ebnaj tato chioc tzujno ebnaj yinta Comam. \t 거기서 더 가시다가 다른 두 형제 곧 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한이 그 부친 세베대와 한가지로 배에서 그물 깁는 것을 보시고 부르시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac sajxa ye yanma yul sat Comam Dios, yuto haˈ anma tuˈ chiapni iscˈatan̈ Comam. \t 마음이 청결한 자는 복이 있나니 저희가 하나님을 볼 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Jonás tuˈ oxeb tzˈayic yeb oxeb akˈbal ayayto naj yul iscˈul huneˈ noˈ niman cay. Hacaˈ yakˈle naj tuˈ, hac tuˈ chiwakˈlehan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. Oxeb tzˈayic yeb oxeb akˈbal chinmujihan yul txˈotxˈ. \t 요나가 밤낮 사흘을 큰 물고기 뱃속에 있었던것같이 인자도 밤낮 사흘을 땅 속에 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Octo naj yul yatut Comam Dios, yinican̈ naj ixim pan akˈbilxa tet Comam. Yoc naj iswahno ixim, yakˈnipaxo naj ixim tet ebnaj tzujan yintaj. Yaj wal isley naj Moisés chala ta han̈cˈan̈e ebnaj sacerdote Israel chu iswahni ixim pan tuˈ. \t 그가 하나님의 전에 들어가서 다만 제사장 외에는 먹지 못하는 진설병을 집어 먹고 함께한 자들에게도 주지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam Jesús: ―Bey yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ebnaj winaj chiyikˈ ebnaj yixal, yeb ebix ix chikˈ ebix yichamil. \t 예수께서 이르시되 이 세상의 자녀들은 장가도 가고 시집도 가되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ton̈e chijila chislahnico naj, caw sunil jet con̈ob tiˈ chakˈayto yul yanma yin̈ naj. Hac tuˈ xin chiyu yulo ebnaj yahawil con̈ob Roma, cat xin yuchcˈanayo ebnaj yatut Comam Dios, cat xin yetanto ebnaj cocon̈ob tiˈ, ẍi ebnaj tet hunun. \t 만일 저를 이대로 두면 모든 사람이 저를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote issicˈcan̈ ebnaj chˈen melyu tuˈ, yalni ebnaj: ―Huntekˈan chˈen melyu tiˈ mach chu jahnayto chˈen xol chˈen ofrenda, yuto istohol camical ye chˈen, ẍi ebnaj. \t 대제사장들이 그 은을 거두며 가로되 이것은 피 값이라 성전고에 넣어 둠이 옳지 않다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xahanojab cheyil heba hununex, yajaˈ yin̈ sunil heyanma. Yahwecano sunilal istxˈojal cat helahnico hewatxˈen sunil iscˈulal. \t 사랑엔 거짓이 없나니 악을 미워하고 선에 속하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil tzet halbil teyet yin̈ Comam Jesucristo caw lan̈an isyenilo isba teyin̈. \t 그리스도의 증거가 너희 중에 견고케 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ismiˈ Comam Jesús yeb ebnaj yuẍta ilwal yin̈, mach octo yul n̈a, ton̈e ischej ebnaj awtelaxo Comam. \t 때에 예수의 모친과 동생들이 와서 밖에 서서 사람을 보내어 예수를 부르니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet ebnaj iscuywom tuˈ: ―Chexinchejtojan xol anma hacaˈ noˈ meˈ chito xol noˈ oj. Yuxin helan cheyute heba hacaˈ noˈ laba, yajaˈ huncuentan̈e cheyute hecˈul hacaˈ noˈ cuwis. \t 보라 내가 너희를 보냄이 양을 이리 가운데 보냄과 같도다 그러므로 너희는 뱀 같이 지혜롭고 비둘기 같이 순결하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam, yuxin chicolwa Comam jin̈. Chalnipaxo yul Yum Comam hacaˈ tiˈ: “Chitit ishowal Comam yin̈ anma caw lekˈtiˈ chute isba. Walpaxo mac chiyo isba xin, caw chitzala Comam Dios yin̈,” ẍiayoj. \t 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw chisje hakˈambeniloj ta caw yel tzet chiwaltiˈan; caw cablahon̈ebixto tzˈayic wapnihan yul con̈ob Jerusalén winoyo inbahan tet Comam Dios. \t 당신이 아실 수 있는 바와 같이 내가 예루살렘에 예배하러 올라간지 열 이틀 밖에 못되었고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yelilo icham xol anma, caw matxa chu istzotel icham. Isnanilo anma tato ay huno tzet isye Comam Dios tet icham. Caw toxan̈e chisye icham yechel yu iskˈab yin̈ tzet yelax tet, wal istzotel icham, matxa chuhi. \t 그가 나와서 저희에게 말을 못하니 백성들이 그 성소 안에서 이상을 본줄 알았더라 그가 형용으로 뜻을 표시하며 그냥 벙어리대로 있더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni ismiˈ Comam tet ebnaj chejab yin̈ kˈin̈ tuˈ: ―Yijewe hewatxˈen sunil tzet chal naj teyet, ẍi ismiˈ Comam. \t 그 어머니가 하인들에게 이르되 너희에게 무슨 말씀을 하시든지 그대로 하라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo cawan̈ ebnaj elkˈom alaxcan̈ yin̈ culus yinta Comam. Huneˈ naj ah yin̈ iswatxˈkˈab Comam, huneˈxa naj xin ah yin̈ ismeckˈab Comam. \t \"이 때에 예수와 함께 강도 둘이 십자가에 못 박히니 하나는 우편에, 하나는 좌편에 있더라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu mac chikˈanni teyin̈ tet naj alcal, cat yinito hecamiẍ yalni, matzet cheyala ta chipaxto hechumpa. \t 또 너를 송사하여 속옷을 가지고자 하는 자에게 겉옷까지도 가지게 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj anico howal yin̈ naj yahaw con̈ob, aypaxo xin anma ispotxˈ ebnaj yuxin ayco ebnaj preso. Xol ebnaj presowom tuˈ ayco huneˈ naj, Barrabás isbi. \t 민란을 꾸미고 이 민란에 살인하고 포박된 자 중에 바라바라 하는 자가 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalni Comam tet naj camnajilo huneˈ iskˈab tuˈ: ―Toholban̈elto hakˈab, ẍi Comam. Hayet istoholban̈enilto naj iskˈab tuˈ, iswatxˈicanilo. \t 이에 그 사람에게 이르시되 손을 내밀라 하시니 저가 내밀매 다른 손과 같이 회복되어 성하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ischejnipaxto naj yahaw tuˈ huneˈxa ischejab. Hayet yapni naj, yoc ebnaj munlawom tuˈ iscajno naj, ismakˈnipaxo ebnaj naj. Maẍticˈa tzet akˈlaxpaxo tet naj, istzumbelaxto naj. \t 다시 다른 종을 보내니 그도 심히 때리고 능욕하고 거저 보내었거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios: Chintan̈tzelojan ishelanil anma ay ishelanil sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat intan̈tzenpaxilojan isnabal anma ay yitzˈatil iswiˈ, ẍiayoj. \t 기록된바 내가 지혜 있는 자들의 지혜를 멸하고 총명한 자들의 총명을 폐하리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil hacaˈ tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, yijcano isba yin̈ Comam. Yet lahwi yinayo ebnaj isnimanil Comam yin̈ teˈ culus isbey ebnaj ismujnoˈcano isnimanil Comam yul huneˈ chˈen panteón. \t 성경에 저를 가리켜 기록한 말씀을 다 응하게 한 것이라 후에 나무에서 내려다가 무덤에 두었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet naj mame tuˈ: ―¿Bakˈintax tzabloti naj nichˈan tzeh tiˈ? ẍi Comam. Istakˈwi naj: ―Yettax caw nichˈanto naj. \t 예수께서 그 아비에게 물으시되 언제부터 이렇게 되었느냐 하시니 가로되 어릴 때부터니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin ebnaj fariseo halni: ―Huneˈ naj tuˈ, caw mach yeto Comam Dios ye naj yuto mach chisyije naj istzˈayical xewilal, ẍi ebnaj yin̈ Comam. Yaj ay ebnaj halnipaxoj: ―Yaˈ Jesús tuˈ, mach mulumo yaˈ. Wal xin tato mulum yaˈ, ¿tom chiyu isyeni yaˈ hunu cˈaybalcˈule hacaˈ chisye tiˈ? ẍi ebnaj. \t 바리새인 중에 혹은 말하되 이 사람이 안식일을 지키지 아니하�� 하나님께로서 온 자가 아니라 하며 혹은 말하되 죄인으로서 어떻게 이러한 표적을 행하겠느냐 하여 피차 쟁론이 되었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ixim apni cˈatna xol txˈo txˈotxˈ caw cˈul, caw sakˈal yu ischˈibcan̈ ixim yeb caw yakˈ sat ixim. Ay ixim treinta yuteco sat yin̈ hunun iswiˈ, ay bay sesenta, aypaxo bay cien yuco sat ixim yin̈ hunun iswiˈ. \t 더러는 좋은 땅에 떨어지매 자라 무성하여 결실하였으니 삼십배와 육십배와 백배가 되었느니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Oc sacerdotehal yajaˈ maẍtaj yu huneˈ ley chalni tato yilal istit yin̈ huneˈ majan icˈale, machoj, to yu yip iskˈinal Comam mach istan̈bal. \t 그는 육체에 상관된 계명의 법을 좇지 아니하고 오직 무궁한 생명의 능력을 좇아 된 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin machi cam iscˈul anma yaben tzet chal Comam. Yalni Comam tet anma tuˈ: ―Sunil bay xahan chiillax ischejab Comam Dios yu anma, yajaˈ wal yul iscon̈ob yeb yul yatut chiyahlaxi, ẍi Comam. \t 예수를 배척한지라 예수께서 저희에게 말씀하시되 선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chitecha yu masanto yin̈ islahobal, haˈ chicolchahi. \t 그러나 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Teyetn̈e chakˈ Comam Dios heyohtan̈elo tzet ewan yehi yu heyoc yul iskˈab Comam, yaj tet anma comon yecheln̈e bay tzotel Comam tet. Waxan̈ca hajan isbakˈsat, mach chu yilni, waxan̈ca chabe, yaj mach chitxumcha yu, ẍi Comam. \t 가라사대 하나님 나라의 비밀을 아는 것이 너희에게는 허락되었으나 다른 사람에게는 비유로 하나니 이는 저희로 보아도 보지 못하고 들어도 깨닫지 못하게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yin̈ xil iskˈap yeb yin̈ isbul tzˈibn̈ebilico huneˈ bihe hacaˈ tiˈ: Yahawil yin̈ ebnaj yahaw, Iswiˈehal yin̈ ebnaj ayco iswiˈehaloj, ẍicoj. \t 그 옷과 그 다리에 이름 쓴 것이 있으니 만왕의 왕이요 만주의 주라 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin icham winaj intiˈan, chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ tawet wanab, hach saybilxa yu Comam Dios, yeb tetej hawuninal. Yin̈ caw yeli caw xahan ayex wuhan, yaj maẍn̈etajinan to haˈ hunpaxo ebnaj juẍtaj, yeb ebix janab caw xaohtan̈en cuybanile caw yeli. \t 장로는 택하심을 입은 부녀와 그의 자녀에게 편지하노니 내가 참으로 사랑하는 자요 나 뿐 아니라 진리를 아는 모든 자도 그리하는 것은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wakˈan tiempo tet ix yun̈e isnani isba ix cat isbejnicano istxˈojal, yajaˈ mach isbej ix iswinajli. \t 또 내가 그에게 회개할 기회를 주었으되 그 음행을 회개하고자 아니하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin apnin̈e naj, ishitzico naj iscˈatan̈ Comam, yalni naj: ―Mam cuywawom, ẍi naj. Istzˈohni naj iskˈotx Comam, \t 이에 와서 곧 예수께 나아와 랍비여 하고 입을 맞추니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam Jesús tato ayco yin̈ yanma ebnaj ta chicawxican̈ naj yaˈay tuˈ, yalni Comam tet naj yaˈay: ―Hach wet anmahil, tinan̈ maˈocna nimancˈulal yin̈ hamul, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 저희 믿음을 보시고 이르시되 이 사람아 네 죄 사함을 받았느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam xin chisunilo yal sat anma, matxa camical, matxa okˈil, matxa mac chiah iscˈul, matxa isyaˈtajil, yuto sunil tzet ayticˈa yet yalan̈tocanoj, xatan̈iloj, ẍi. \t 모든 눈물을 그 눈에서 씻기시매 다시 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ex ixale hex tiˈ, yijem cheyute heba tet heyichamil, haxinwal ta ayex tiˈ maẍto chaco yanma heyichamil yin̈ Istzotiˈ Comam Dios, chistxum isba ebnaj heyu, mach yechto txˈiˈal tzet cheyal tet ebnaj. \t 아내 된 자들아 이와 같이 자기 남편에게 순복하라 이는 혹 도를 순종치 않는 자라도 말로 말미암지 않고 그 아내의 행위로 말미암아 구원을 얻게 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan teˈ barco ispeto yul con̈ob Tiberias apni iscawilal bay iswah anma ixim pan yet yakˈni Comam yuchˈandiosal yin̈ ixim tet Comam Dios. \t (그러나 디베랴에서 배들이 주의 축사하신 후 여럿이 떡 먹던 그 곳에 가까이 왔더라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin colwa txˈo txˈotxˈ yin̈ ix, yuto yucˈto txˈotxˈ haˈ yalti noˈ yul istiˈ. \t 땅이 여자를 도와 그 입을 벌려 용의 입에서 토한 강물을 삼키니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aweco yin̈ hecˈul heyecˈ yin̈ akˈancˈulal yeb sunil anma, machojab chebeybaln̈e istxˈojal, yuto haˈ mac chibeybaln̈en istxˈojal mach chiyil yin̈ Comam Dios. \t 모든 사람으로 더불어 화평함과 거룩함을 좆으라 이것이 없이는 아무도 주를 보지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tzˈayical yin̈ chˈen oxeb yin̈ kˈejbiyalil yilni naj yoc apno huneˈ naj yángel Comam Dios iscˈatan̈ hacaˈtan̈e yul wayique. Yalni naj ángel tuˈ: ―¡Cornelio! ẍi naj. \t 하루는 제 구시쯤 되어 환상 중에 밝히 보매 하나님의 사자가 들어와 가로되 고넬료야 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ con̈ob chiyij Jope tuˈ, iscawilal Lida aycoj. Yet yaben ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam tato haˈ bey Lida ay naj Pedro ischejnito ebnaj cawan̈ ebnaj yalno tet naj: ―Ton̈ jintajan̈ bey yul con̈ob Jope tinan̈ yaj yin̈ an̈e, ẍi ebnaj tet naj Pedro tuˈ. \t 룻다가 욥바에 가까운지라 제자들이 베드로가 거기 있음을 듣고 두 사람을 보내어 지체 말고 오라고 간청하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ix: ―Hoˈ Mamin, caw wohtajan tato chiitzitzbican̈ innohtuˈan yet chiitzitzbican̈ sunil anma yet islahobal tzˈayic, ẍi ix tet Comam. \t 마르다가 가로되 마지막 날 부활에는 다시 살 줄을 내가 아나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo hunxa naj: “Caw tolto quinmohyihan, caw mach chu intohan,” ẍi naj. \t 또 하나는 가로되 나는 장가 들었으니 그러므로 가지 못하겠노라 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Abewecanojex cheyal hacaˈ tiˈ: “Yet hecal maca yet cabe chon̈to munil yul huneˈ niman con̈ob yin̈ hunu habil. Haˈ bey tuˈ xin chijaco hunu niman cotxon̈, hac tuˈ xin caw niman comelyu chicocutxba,” quexchi. \t 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 아무 도시에 가서 거기서 일년을 유하며 장사하여 이를 보리라 하는 자들아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayxaticˈa Comam Jesucristo yalan̈to maẍto chiwatxˈi sunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yin̈ xin Comam tzaban sunil tzettaj ye tuˈ. \t 또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejnito Comam cawan̈ ebnaj iscuywom, yalni Comam tet ebnaj: ―Asiˈwe yul con̈ob, hayet chexapno bey tuˈ cheyilno huneˈ naj ikˈbil huneˈ tzˈahab haˈ yu, chexoco tzujno yinta naj. \t 예수께서 제자 중에 둘을 보내시며 가라사대 성내로 들어가라 그리하면 물 한 동이를 가지고 가는 사람을 만나리니 그를 따라가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb naj Judas, iscˈahol icham Jacobo yeb xin naj Judas Iscariote, naj anico Comam yul iskˈab camical. \t 및 야고보의 아들 유다와 및 예수를 파는 자 될 가룟 유다라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote tet naj Pilato tuˈ: ―Majaltam tiˈ, mach yahawilo ebnaj Israel maxawutecoj, hacoj tiˈ maxawutecoj lah, naj chiyal isba yahawil ebnaj Israel, ẍi ebnaj. \t 유대인의 대제사장들이 빌라도에게 이르되 유대인의 왕이라 말고 자칭 유대인의 왕이라 쓰라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, txumweloj tato haˈ Comam Dios sicˈnican̈ anma mebaˈ ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu yakˈni Comam iskˈalomal tet yin̈ yanayto yul yanma yin̈ Comam, cat ischahnipaxo yehobal bay chˈoc Comam Yahawil, huneˈ yalte Comam tet mac chˈocheni. \t 내 사랑하는 형제들아 들을지어다 하나님이 세상에 대하여는 가난한 자를 택하사 믿음에 부요하게 하시고 또 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 나라를 유업으로 받게 아니하셨느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jabenpaxojan̈ yalni naj hacaˈtiˈ: ―Naj Jesús ah Nazaret, chiyuchcˈayo naj huneˈ yatut Dios tiˈ, cat ishelni naj cobeybal akˈbilcano yu naj Moisés, ẍi ebnaj isnanican̈ ebnaj lekˈtiˈal yin̈ naj Esteban tuˈ. \t 그의 말에 이 나사렛 예수가 이곳을 헐고 또 모세가 우리에게 전하여 준 규례를 고치겠다 함을 우리가 들었노라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, matzet ikˈbil ju yet copitzcˈa yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb xin matzet chijipaxto jintaj yet chon̈camtoj. \t 우리가 세상에 아무것도 가지고 온 것이 없으매 또한 아무것도 가지고 가지 못하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto ebnaj iscuywom Comam tuˈ yalnocˈo Istzotiˈ Comam Dios sunil yul sat yiban̈kˈinal. Caw xin ayco Comam Dios yetbiho ebnaj, yeb caw chioc yip tzotiˈ chalicˈo ebnaj tuˈ yu ej cˈaybalcˈule yeb yu yechel yip Comam chisye ebnaj. \t 제자들이 나가 두루 전파할쌔 주께서 함께 역사하사 그 따르는 표적으로 말씀을 확실히 증거하시니라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Alejandro, naj chacˈom chˈen, tzetcˈaxa ismachiswalilal xaiswatxˈe naj win̈an. Haˈ Comam Dios chipajtzeno tet naj, hacaˈticˈa ismachiswalilal naj tuˈ. \t 구리 장색 알렉산더가 내게 해를 많이 보였으매 주께서 그 행한대로 저에게 갚으시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni huneˈ naj sata Comam, chimal yoj yeb isnimanil. \t 주의 앞에 고창병 든 한 사람이 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈojab yanico naj soldado isxan̈ab yin̈ yoj yu isto yin̈ howal, hacojab tuˈ chu hecawxen heba heto heyalnocˈo colbanile yet akˈancˈulal. \t 평안의 복음의 예비한 것으로 신을 신고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iscuywom Comam tuˈ to nahul yu ebnaj yinito tzet chislo yul teˈ barco, huneˈn̈e ixim pan ikˈbil yu ebnaj. \t 제자들이 떡 가져 오기를 잊었으매 배에 떡 한 개 밖에 저희에게 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huntekˈan anma tiˈ caw nohna yanma yu ecˈnajil, hacaˈtan̈e majan istxiquin yuxin mach chabe. Hacaˈtan̈e mutzˈan sat yuxin mach chila, hac tuˈ xin mach chistxum isba cat yanico isba yul inkˈaban cat yan̈chahi, ẍiayoj. \t 이 백성들의 마음이 완악하여져서 그 귀는 듣기에 둔하고 눈은 감았으니 이는 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 돌이켜 내게 고침을 받을까 두려워함이라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pilato tet ebnaj: ―Cˈulticˈa, iweto ebnaj soldado teyintaj cat heto hecawxenocano bay mujan naj hacaˈ chal hecˈul, ẍi naj. \t 빌라도가 가로되 너희에게 파숫군이 있으니 가서 힘대로 굳게 하라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ix tuˈ ayxa tzet ye ix, caw xin chiawi ix yu isyaˈil yuto iswatxˈixa iscˈul ix. \t 이 여자가 아이를 배어 해산하게 되매 아파서 애써 부르짖더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal anma apnipaxo iscˈatan̈ Comam, caw matxaticˈa chu iswaˈ Comam yeb ebnaj iscuywom tuˈ yu anma. \t 집에 들어가시니 무리가 다시 모이므로 식사할 겨를도 없는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ ix ah con̈ob Tiatira chiyij Lidia, ayco xol ebix cutxanico tuˈ, txon̈om kˈape ix, kˈap caw ay istohol, cajmutzˈmun̈e jilni kˈap. Huneˈ ix tiˈ xin, caw chiyo isba ix tet Comam Dios. Yet yaben ix cuybanile yal naj Pablo tuˈ, yanico isba ix yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 두아디라성의 자주 장사로서 하나님을 공경하는 루디아라 하는 한 여자가 들었는데 주께서 그 마음을 열어 바울의 말을 청종하게 하신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, hex wuẍtaj hex wanab, haˈ yul sat Comam Dios cˈul cocancano hacaˈticˈa jehi yet con̈yawten Comam Dios yuninaloj. \t 형제들아 각각 부르심을 받은 그대로 하나님과 함께 거하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yapni Comam yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Betsaida. Yilaxti huneˈ naj mutzˈan sat tet Comam, iskˈanni anma tet Comam ta chayo iskˈab yiban̈ naj. \t 벳새다에 이르매 사람들이 소경 하나를 데리고 예수께 나아와 손대시기를 구하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ cat isyenican̈ isba yechel wulbalan yul satcan̈, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. Wal anma ay yul hunun con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chixiwcan̈ cat yoc okˈoj yet chiyilni wulan xol moyan. Chinhulan yeb iskˈakˈal wipan. \t 그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ay huneˈ yabil caw how oc yin̈ ix, iscam ix. Yet camomxa ix tuˈ, yaẍn̈elaxcano ix, yilaxahto ix yul huneˈ cuarto yin̈ iscab piso. \t 그 때에 병들어 죽으매 시체를 씻어 다락에 뉘우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús huneˈxa cuybanile hacaˈ tiˈ: ―Yet hunel ay huneˈ naj winaj caw kˈalom, han̈cˈan̈e kˈap xilkˈape caw cˈul, caw ay istohol chaco naj yin̈. Checˈtzen naj nimeta kˈin̈ yul yatut hunun tzˈayic. \t 한 부자가 있어 자색 옷과 고운 베옷을 입고 날마다 호화로이 연락하는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawten naj Pablo tuˈ huneˈ naj capitán, yalni naj tet naj hacaˈ tiˈ: ―Ito huneˈ naj tzeh tiˈ iscˈatan̈ naj comandante, yuto ay huneˈ caw yilal yalni naj tet naj, ẍi naj. \t 바울이 한 백부장을 청하여 가로되 이 청년을 천부장에게로 인도하라 그에게 무��� 할 말이 있다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yictabal huneˈ niman calle yul huneˈ niman con̈ob tuˈ chiecˈ haˈ. Haˈ xin iskˈaxkˈepal istiˈla haˈ aycan̈ te teˈ chiakˈni kˈinale, hunun ixahaw xin yakˈni sat teˈ, cablahon̈el chisatni teˈ yulbal habil. Wal xaj teˈ xin haˈ chiocnico an̈il yu anma ay yulej txˈotxˈ con̈ob. \t 길 가운데로 흐르더라 강 좌우에 생명 나무가 있어 열 두가지 실과를 맺히되 달마다 그 실과를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국을 소성하기 위하여 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iscuywom Comam tuˈ caw xiw ebnaj, yalni ebnaj tet hunun: ―¿Mac anmahil yaˈ tiˈ yuxin chisyije jakˈekˈ yeb ha haˈ yin̈ tzet chal yaˈ? ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 저희가 심히 두려워하여 서로 말하되 저가 뉘기에 바람과 바다라도 순종하는고 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yaj maẍtaj yin̈ ebix tuˈ alaxti naj Elías colwal yu Comam wal xin han̈echˈan yin̈ huneˈ ix mach Israeloj, huneˈ ix ay bey con̈ob Sarepta yul ismajul Sidón. \t 엘리야가 그 중 한 사람에게도 보내심을 받지 않고 오직 시돈 땅에 있는 사렙다의 한 과부에게 뿐이었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam ay bey con̈ob Jerusalén huneˈ tiˈ, ischejnito ebnaj naj Bernabé bey Antioquía tuˈ. \t 예루살렘 교회가 이 사람들의 소문을 듣고 바나바를 안디옥까지 보내니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, mach comono cheyocheco heyoc cuywawomal, yuto heyohtaj ta han̈on̈ chon̈cuywahi caw ecˈbalto chiilax yin̈ tzet chicowatxˈe. \t 내 형제들아 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판 받을 줄을 알고 많이 선생이 되지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin chu cotxumni huneˈ tiˈ? Walxinto haˈ anma mach Israeloj, huntekˈan mach ayoco yin̈ iscˈul, iscan cˈulal yul sat Comam Dios, haˈ tzujcha apno yu yoc cˈulal sata Comam Dios yuto yayto yul yanma yin̈ Comam. \t 그런즉 우리가 무슨 말 하리요 의를 좇지 아니한 이방인들이 의를 얻었으니 곧 믿음에서 난 의요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ ángel tuˈ xin, mahalni wetan hacaˈ tiˈ: “Mach chaẍxiw ach Pablo, yuto caw yilal hawapni yin̈ sat naj yahawil Roma, hawupaxoj yuxin chicolcha sunil anma ayicto yul teˈ barco tiˈ, machi hunu mac chicamoj,” ẍi naj wetan. \t 바울아 두려워 말라 네가 가이사 앞에 서야 하겠고 또 하나님께서 너와 함께 행선하는 자를 다 네게 주셨다 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ yuxin bejbilcano anma yu Comam Dios, chiswatxˈen tzet choche iscˈul, huntekˈan caw txˈixobal. Ebix ix xaisbejcano ebix huntekˈan ikˈbilticˈa yu yin̈ yochen isba yeb yichamil, chiswatxˈen ebix huntekˈan tzet ye tuˈ yeb yet ixal mach yeto ay iswatxˈeni. \t 이를 인하여 하나님께서 저희를 부끄러운 욕심에 내어 버려 두셨으니 곧 저희 여인들도 순리대로 쓸 것을 바꾸어 역리로 쓰며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac chikˈanni hunu tzet ye tuˈ teyet, akˈwe tet. Ta ay mac chiˈinilo hunu tzet ye tuˈ teyet, mach chekˈan meltzoho tet. \t 무릇 네게 구하는 자에게 주며 네 것을 가져가는 자에게 다시 달라하지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isnotzen naj ángel chˈen lesen yu tzakˈakˈ ayato yiban̈ meẍa, iskˈojnayti naj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; yin̈n̈ena tuˈ xin isbili cˈuh, isn̈irlahi isjepla cˈuh yecˈpaxo chixcab. \t 천사가 향로를 가지고 단 위의 불을 담아다가 땅에 쏟으매 뇌성과 음성과 번개와 지진이 나더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ismeltzo ischejab naj matzwalil tuˈ xin, yilni naj ta hacaˈ hunu n̈a caw tzˈisbilxalto kˈalem yul yeb watxˈebil, hac tuˈ ye yul yanma naj tuˈ. \t 와 보니 그 집이 소제되고 수리되었거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, yet yakˈlax ecˈoyaˈ heyanma yu heyet con̈ob, caw lahan heyakˈle yeb yuninal Comam Dios ay yul ismajul Judea, huntekˈan mac yetxa Comam Jesucristo yehi, caw caj illax yu yet con̈ob Israel. \t 형제들아 너희가 그리스도 예수 안에서 유대에 있는 하나님의 교회들을 본받은 자 되었으니 저희가 유대인들에게 고난을 받음과 같이 너희도 너희 나라 사람들에게 동일한 것을 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Moisés yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin hayet icham tzeh naj matxa yoche naj oco yunino ix iscutzˈin naj rey Egipto tuˈ. \t 믿음으로 모세는 장성하여 바로의 공주의 아들이라 칭함을 거절하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ Comam ay yul satcan̈, mach chisje iscˈul tato ay hunu mac uninto yul inkˈaban chicˈaytoj, ẍi Comam. Yalnipaxo Comam Jesús: \t 이와 같이 이 소자 중에 하나라도 잃어지는 것은 하늘에 계신 너희 아버지의 뜻이 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Haˈ huneˈ mac huneˈn̈e chu wanaytojan inkˈaban yul plato yebi haˈ chinanocojan yul iskˈab camical. \t 대답하여 가라사대 나와 함께 그릇에 손을 넣는 그가 나를 팔리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin yohtaxa Comam tzet chˈecˈ yin̈ isnabal ebnaj, yuxin yal Comam tet naj camnajilo iskˈab tuˈ: ―Ahan̈wanoj, cat xin hawoc lin̈no coxoltiˈan̈, ẍi Comam tet naj. Yah lin̈no naj. \t 예수께서 저희 생각을 아시고 손 마른 사람에게 이르시되 일어나 한가운데 서라 하시니 저가 일어나 서거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajo xin tato mac chiwatxˈen istxˈojal mach chu yoc yul iskˈab Comam Dios? Wal xin mach cheyakˈ subchaho heba, yuto mac chiixli yeb mac chiwinajli, yeb mac chisjahba isba sata tioẍ, yeb mac ay yixal cat issayni hunuxa ix, yeb mac ay yichamil cat issayni hunuxa winaj, yeb ebnaj winaj chi‑la‑uten mule yeb yet winajil, yeb xin mac elkˈom, yeb mac pekˈ melyu, yeb mac ucˈum teˈ, yeb mac hobomcan̈ tzotiˈ yin̈ yet anmahil, yeb mac chiikˈni ismelyu yin̈ lekˈtiˈal, mach chu yoc yul iskˈab Comam Dios. \t 불의한 자가 하나님의 나라를 유업으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹을 받지 말라 음란하는 자나 우상 숭배하는 자나 간음 하는 자나 탐색하는 자나 남색하는 자나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ix huneˈ tuˈ, yelto ix, isto ix iskˈambeno tet ismiˈ: ―¿Tzettaxca chinkˈanan miˈ? ẍi ix. Yalni ix Herodías tet yunin tuˈ: Haˈ iswiˈ naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma chakˈana, ẍi ix. \t 저가 나가서 그 어미에게 말하되 내가 무엇을 구하리이까 그 어미가 가로되 세례 요한의 머리를 구하라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto naj yalno tet ebnaj yahawil yeco yin̈ con̈ob Israel tato haˈ Comam Jesús akˈni cawxo naj. \t 그 사람이 유대인들에게 가서 자기를 고친 이는 예수라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, cochn̈e caw kˈalomexxa, yuto sunil tzet cheyoche ay teyet. Caw xin hacaˈxapaxo rey heye heyalni, matxa tzet chon̈ocan̈ heyu. Yajaˈ tzettam sakˈal ta reyex, wal tuˈ ayon̈micojan̈ teyintaj. \t 너희가 이미 배부르며 이미 부요하며 우리 없이 왕노릇 하였도다 우리가 너희와 함께 왕노릇 하기 위하여 참으로 너희의 왕노릇 하기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet isn̈ohchacan̈ naj yeb ebnaj, yocto ebnaj yul yatut Comam Dios, iswahni naj David tuˈ ixim pan haltebilxa tet Comam, yakˈnipaxo naj ixim iswab ebnaj yetbi tuˈ, yajaˈ xin han̈e ebnaj sacerdote chu iswahni ixim. Yet yuni huneˈ tuˈ naj Abiatar ayco yahawilo ebnaj sacerdote. \t 그가 아비아달 대제사장 때에 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 먹지 못하는 진설병을 먹고 함께한자들에게도 주지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebnaj tet ebnaj yahawil sacerdote yeb xin tet ebnaj ichamta winaj iswiˈehal yeco xol ebnaj Israel, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Walon̈tiˈan̈ xajalan̈ yabeˈ Comam Dios tato machi nichˈano tzet chicolohan̈ masanto chiyij isba iscam naj Pablo juhan̈, ta mach xin chiyati Comam istzˈactiˈ jiban̈an̈, ẍi ebnaj. \t 대제사장들과 장로들에게 가서 말하되 우리가 바울을 죽이기 전에는 아무 것도 먹지 않기로 굳게 맹세하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cheyakˈni howal teyin̈ hununex caw txˈoj huneˈ tuˈ yul sat Comam Dios. ¿Tzet yin̈ xin mach cheyakˈ techahoj tato ay hunu mac chiwatxˈen istxˈojal teyin̈? ¿Tzet yin̈ xin mach cheyakˈ nimancˈulal tato ay hunu mac chielkˈanilo hunu tzet ye tuˈ teyet? \t 너희가 피차 송사함으로 너희 가운데 이미 완연한 허물이 있나니 차라리 불의를 당하는 것이 낫지 아니하며 차라리 속는 것이 낫지 아니하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni ebnaj: ¡Ay, caw cˈanchˈan huneˈ niman con̈ob tiˈ! Huneˈ con̈ob tiˈ lahanticˈa hacaˈ hunu ix ix chianico kˈap lino caw ay istohol xilo iskˈap, yeb huntekˈan xilkˈape morado yeb caj jilni, aypaxico chˈen oro yeb chˈen perla yeb chˈen chˈen caw ay istohol yelawiloj, \t 가로되 화 있도다 화 있도다 큰 성이여 세마포와 자주와 붉은 옷을 입고 금과 보석과 진주로 꾸민 것인데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yoc ebnaj iscuywom Comam tzotelo yin̈ mac caw niman yelapno ye xol ebnaj. \t 제자 중에서 누가 크냐 하는 변론이 일어나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Isaí, haˈ naj ismam naj rey David. Haxa naj David, haˈ naj ismam naj Salomón, ismiˈ naj Salomón tuˈ xin, haˈ ton ix yixalticˈa naj Urías yet yalan̈tocanoj. \t 이새는 다윗왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex cheyabe huneˈ tiˈ akˈwe heyanma hetxumniloj, ẍi Comam tet anma. \t 귀 있는 자는 들으라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yeli, huneˈ circuncisión ayco yin̈ henimanil, haˈ chaliloj ta cheyije isley naj Moisés, yajaˈ ta mach cheyije xin, lahan chaliloj hacaˈticˈa mach huneˈ circuncisión tuˈ yin̈ henimanil. \t 네가 율법을 행한즉 할례가 유익하나 만일 율법을 범한즉 네 할례가 무할례가 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayto ebix howan̈ lokˈo aceite tuˈ, yapni naj chimohyi. Wal ebix caw helan tuˈ octo ebix yinta naj yin̈ mohyilal tuˈ, lahwi tuˈ xin ispebalaxcanilti teˈ pulta. \t 저희가 사러 간 동안에 신랑이 오므로 예비하였던 자들은 함께 혼인 잔치에 들어가고 문은 닫힌지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichenico naj Pedro istzotel xol ebnaj sunil, yalni naj: ―Wal tinan̈ caw chiwohtan̈elojan tato caw lahann̈e sunil anma yul sat Comam Dios. \t 베드로가 입을 열어 가로되 내가 참으로 하나님은 사람의 외모를 취하지 아니하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tuˈ ay Comam yechman yalaxico sunil mac ayco ishowal yin̈ yalan̈ yoj. \t 그 후에 자기 원수들로 자기 발등상이 되게 하실 때까지 기다리시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma babelico sata Comam yeb tzujanico yintaj, ichico yawi yin̈ caw ip, chalni hacaˈ tiˈ: ―¡Caw niman yelapno naj tiˈ, haˈ naj tiˈ titna yin̈ yuninal jichmam rey David! ¡Jalaˈwe tzotiˈ cˈul yin̈ mac chihul coxol yu Comam Dios! ¡Jakˈaˈwe yuchˈandiosal tet Comam Dios ay satcan̈! ẍi anma. \t 앞에서 가고 뒤에서 따르는 무리가 소리질러 가로되 호산나 다윗의 자손이여 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 이여 가장 높은 곳에서 호산나 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yilaxilti noˈ dragón tuˈ yul satcan̈. Haˈ ton huneˈ mac tuˈ yuteco isba labahil yet payat, chihallax diablohal yeb Satanás, haˈ xin chˈakˈni subchaho anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Kˈojlaxayti noˈ dragón tuˈ yeb yángel sat txˈo txˈotxˈ. \t 큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어 쫓기니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yohta icham tato ay yip Comam iswatxˈen tzet yalte tet icham. \t 약속하신 그것을 또한 능히 이루실 줄을 확신하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios yuxin ay cocolbanil, yu ischiqˈuil Iscˈahol malto yin̈ teˈ culus yakˈnicano tan̈o sunil comul. \t 우리가 그리스도 안에서 그의 은혜의 풍성함을 따라 그의 피로 말미암아 구속 곧 죄 사함을 받았으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Chiwalan teyet, huneˈ naj ikˈomilo toholabal tuˈ, meltzo naj yatut yin̈ caw tzalahilal yuto akˈlaxcano nimancˈulal yin̈ ismul naj yu Comam. Wal naj fariseo tuˈ, mach chischah naj iscˈulal sata Comam, yuto haˈ mac chiyican̈ isba, chiˈilaxayoj, haxa mac chiyiyo isba sata Comam chiˈilaxcan̈, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 이르노니 이 사람이 저보다 의롭다 하심을 받고 집에 내려 갔느니라 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin Comam Dios akˈni itzitzbocan̈ isnimanil Comam Jesucristo tuˈ. Cosunilan̈ chijakˈ cobahan̈ testigohal yin̈ huneˈ tiˈ. \t 이 예수를 하나님이 살리신지라 우리가 다 이 일에 증인이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayxacan̈ Comam yin̈ culus yu ebnaj, yoc ebnaj soldado tuˈ yilweno isba yin̈ xil iskˈap Comam yu ispohnican̈ ebnaj yin̈. Hac tuˈ yu yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yu ischejab Comam Dios yet payat bay chala: “Ispohcan̈ ebnaj xil inkˈapan yin̈, yocpaxo ebnaj yilweno isba mac cˈul yin̈bal yin̈ xil inkˈaptuˈan,” ẍiayoj. \t 저희가 예수를 십자가에 못 박은 후에 그 옷을 제비 뽑아 나누고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj chejab yin̈ kˈin̈ tuˈ: ―Nohtzewe huntekˈan moc tiˈ yu ha haˈ, ẍi Comam tet ebnaj. Hac tuˈ xin yu yoc ebnaj isnohtzenoj. \t 예수께서 저희에게 이르시되 항아리에 물을 채우라 하신즉 아구까지 채우니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach yal naj Caifás huneˈ tuˈ yul yet ischuquil, yuto haˈ naj yahawil yehico yin̈ ebnaj sacerdote huneˈ habil tuˈ, yuxinto haˈ Comam Dios akˈni yalaˈ naj tato chicam Comam Jesús selelo sunil anma ah Israel. \t 이 말은 스스로 함이 아니요 그 해에 대제사장이므로 예수께서 그 민족을 위하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍticˈa chinbejan wakˈnihan yuchˈandiosal tet Comam Dios teyin̈ yu iscˈulchˈanil iscˈul xayayo teyiban̈ yu Comam Jesucristo. \t 그리스도 예수 안에서 너희에게 주신 하나님의 은혜를 인하여 내가 너희를 위하여 항상 하나님께 감사하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Haninan babelinan yeb islahobal, hacaˈ tzˈib A yeb Z, ẍi Comam; Comam chisje iswatxˈen sunil tzet ye tuˈ, Comam ay tinan̈, yeb ayxaticˈa yet yalan̈tocanoj, yeb chihuli. \t 주 하나님이 가라사대 나는 알파와 오메가라 이제도 있고 전에도 있었고 장차 올 자요 전능한 자라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi anma sunil: ―Waxan̈ca chioc iscamical naj tuˈ comulojan̈ yeb yiban̈ juninalan̈, ẍixan̈e anma. \t 백성이 다 대답하여 가로되 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan anma tuˈ xin, chitocano yin̈ isyaˈtajil yin̈ huneln̈e. Wal anma watxˈen iscˈulal, chischah iskˈinal mach istan̈bal, ẍi Comam Jesús. \t \"저희는 영벌에, 의인들은 영생에 들어가리라 하시니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal sunil anma yohta isba yeb Comam Jesús, yeb huntekˈan ebix tit yinta Comam bey Galilea, nahat lin̈anti yilni tzet chuhi. \t 예수의 아는 자들과 및 갈릴리로부터 따라온 여자들도 다 멀리 서서 이 일을 보니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iswiˈehal ebnaj sacerdote yeb ebnaj iswiˈehal con̈ob, caw oc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam. Yajaˈ wal Comam xin maẍticˈa takˈwi ninoj. \t 대제사장들과 장로들에게 고소를 당하되 아무 대답도 아니하시는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejnitopaxo Comam naj yatut, yalni Comam: ―Matxa chaẍecˈ yul con̈ob tiˈ, wal xin beh hatohi, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 그 사람을 집으로 보내시며 가라사대 마을에도 들어가지 말라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj griego ay bey tuˈ, istzabayo ebnaj naj Sóstenes, naj ayco yahawilo iscapilla ebnaj Israel. Yoc ebnaj ishateno naj bey istiˈ capil, yaj ton̈e yil naj Galión huneˈ tuˈ, machi nichˈano tzet yal naj. \t 모든 사람이 회당장 소스데네를 잡아 재판 자리 앞에서 때리되 갈리오가 이 일을 상관치 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay mac yohtaj tato chu coloni sunil tzettaj ye tuˈ, aypaxo xin ebnaj juẍta chito cabcon yanma isloni sunil tzettaj ye tuˈ, yuxin itahn̈e chislo. \t 어떤 사람은 모든 것을 먹을만한 믿음이 있고 연약한 자는 채소를 먹느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ naj Juan tuˈ tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ: Chinchejtojan huneˈ inchejaban babel tasataj yun̈e iswatxˈen habeh yalan̈to maẍto chaẍapni, ẍiayoj. \t 기록된바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 그가 네 앞에서 네 길을 예비하리라 한 것이 이 사람에 대한 말씀이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yoj xin chitzejtzoni, hacaˈ jilni chˈen bronce n̈ijbilxalo istzˈilal, n̈usbilxa yul horno. Wal yul isnukˈ xin caw ay yip hacaˈ jaben isbili haˈ nimeta haˈ. \t 그의 발은 풀무에 단련한 빛난 주석 같고 그의 음성은 많은 물소리와 같으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chachcachwa yin̈ ebnaj ichamtaxa, mach howo chu hatzotel tet ebnaj, wal xin hakˈancˈulal chaẍtzotel tet ebnaj, hacaˈ chiyu hatzotel tet hamam. \t ���은이를 꾸짖지 말고 권하되 아비에게 하듯하며 젊은이를 형제에게 하듯하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ xin machi matxumchalo heyu tato maẍtaj yin̈ ixim pan mantzotelan yet mawalnihan teyet ta cheyil heba tet yan̈al ispan ebnaj fariseo yeb ebnaj saduceo? ẍi Comam. \t 어찌 내 말한 것이 떡에 관함이 아닌 줄을 깨닫지 못하느냐 오직 바리새인과 사두개인들의 누룩을 주의하라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Naj tiˈ iscol naj anma, wal naj xin mach chu iscolni isba. Tato yeli haˈ naj tiˈ Jahawil han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, jilaˈ yinayti isba naj yin̈ culus, wal tuˈ chijaco janma yin̈ naj. \t 저가 남은 구원하였으되 자기는 구원할 수 없도다 저가 이스라엘의 왕이로다 지금 십자가에서 내려올지어다 그러면 우리가 믿겠노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Maẍton̈e cheyetato tzet ay sat txˈo txˈotxˈ yeb tzet ay xol haˈ mar, yebej teˈ kˈebtaj masanto chioc yechel Comam Dios yin̈ ispalan̈ ebnaj ischejab coDiosal! ẍi naj. \t 가로되 우리가 우리 하나님의 종들의 이마에 인치기까지 땅이나 바다나 나무나 해하지 말라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam, yuxinto cochahcano huneˈ cocolbanil, hun xin yu yakˈnicano Comam cokˈinal yeb Comam Jesucristo yet ayon̈toco yul iskˈab camical yu sunil comul. \t 허물로 죽은 우리를 그리스도 예수와 함께 살리셨고 (너희가 은혜로 구원을 얻은 것이라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet maẍto chaco Comam Jesucristo sunil tiˈ yul iskˈab Comam Dios chˈoc Comam Yahawiloj masanto yet chioc sunil mac ayco ishowal yin̈ Comam yalan̈ yoj. \t 저가 모든 원수를 그 발아래 둘 때까지 불가불 왕노릇 하시리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ ye istzotiˈal yin̈ yet ispitzcˈa Comam Jesucristo. Wal ix María takˈwebilxa yu ix ismohyi yeb naj José, yajaˈ yet maẍto chiyikˈ isba, ispitzcˈatiˈ nichˈan unin yin̈ ix yu yip Comam Espíritu Santo. \t 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그 모친 마리아가 요셉과 정혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj ichamta winaj yul con̈ob tuˈ, oc ebnaj akˈocˈule tet anma ta chala ta chibejtzolax naj Barrabás cat yakˈlax camo Comam Jesús. \t 대제사장들과 장로들이 무리를 권하여 바라바를 달라 하게 하고 예수를 멸하자 하게 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ: “Anma mach Israeloj caw txˈoj istzotel yin̈ Comam Dios, yajaˈ heyu hex tiˈ,” ẍiayoj. \t 기록된 바와 같이 하나님의 이름이 너희로 인하여 이방인 중에서 모독을 받는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chisje incˈulan tato chicuywa ebix ix xol ebnaj winaj, maca xin chipalcˈonpaxo ebix yiban̈ ebnaj. Wal xin ton̈ehojab chishajba istxiquin ebix yin̈ tzet chihallaxi yet chˈakˈlax cuybanile. \t 여자의 가르치는 것과 남자를 주관하는 것을 허락지 아니하노니 오직 종용할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yet inn̈ohchahan, maẍticˈa heyakˈ nino tzet inlohan, yet istaj intiˈan, maẍticˈa heyakˈ nichˈano haˈ wucˈuˈan. \t 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주지 아니하였고 목마를 때에 마시게 하지 아니하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Texolticˈa tiˈ xin chiˈaho huntekˈanxa ebnaj, chihalnicˈo lektiˈal yun̈e yoc tzujnu mac chabilxa Comam yul yanma yinta ebnaj yalni. \t 또한 너희 중에서도 제자들을 끌어 자기를 좇게 하려고 어그러진 말을 하는 사람들이 일어날 줄을 내가 아노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Yespíritu Comam Cristo ayco yin̈ ebnaj, haˈ akˈni yohtan̈elo ebnaj yin̈ tzet chu yecˈyaˈ yanma Comam Cristo, yeb xin iscˈulchˈanil chihul yet chiyijni isba tuˈ. Haˈ ebnaj tuˈ issay ebnaj yilaˈ mac huneˈ chal Yespíritu tuˈ yeb yin̈ tzet tiempohal chu huntekˈan tuˈ. \t \"자기 속에 계신 그리스도의 영이 그 받으실 고난과 후에 얻으실 영광을 미리 증거하여 어느 시, 어떠한 때를 지시하시는지 상고하니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal naj Melquisedec tuˈ, mach titnajo naj yin̈ naj Leví, yajaˈ yakˈ naj Abraham isdiezmo tet naj. Iskˈannicano naj iscˈulal Comam Dios yiban̈ naj Abraham tuˈ, naj bay yalte Comam Dios iscˈulal iscˈul. \t 레위 족보에 들지 아니한 멜기세덱은 아브라함에게서 십분의 일을 취하고 그 얻은 자를 위하여 복을 빌었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ naj tuˈ chisje winican̈an, wal intiˈan xin haˈ yin̈ huntekˈan isyaˈtajil chiwilan, haˈ bay chiwican̈ inbahan. \t 내가 이런 사람을 위하여 자랑하겠으나 나를 위하여는 약한 것들 외에 자랑치 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu yixtan̈wicanilo tzet chˈecˈ yul isnabal anma yeb tzet chˈecˈ yul yanma anma. Walach hach tiˈ, chˈayolo huneˈ tzˈayic yet caw chiˈoco biscˈulal yin̈ hawanma yu naj neneˈ tiˈ. Hacaˈ isyaˈil chispolto huno chˈen espada, hac tuˈ isyaˈil chˈelico hawanma, ẍicano icham Simeón tet ix María. \t 또 칼이 네 마음을 찌르듯 하리라 이는 여러 사람의 마음의 생각을 드러내려 함이니라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj xin: ―Caw mato xawilico win̈an maxawanayto yul hawanma. Wal xin, aytam sakˈal yet anma mach yechto chinyilan cat xin quinyanaytojan yul yanma, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 가라사대 너는 나를 본 고로 믿느냐 보지 못하고 믿는 자들은 복되도다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal sunil ebnaj ayicto yul teˈ barco tuˈ xin ay jahno ebnaj sata Comam, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―¡Yin̈ caw yeli hach tiˈ Iscˈahol Comam Dios hawehi! ẍi ebnaj tet Comam. \t 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 가로되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni naj tet ebnaj: ―¿Hanta cheyakˈ wetan, chiwacojan naj Jesús yul hekˈab? ẍi naj. Yalten ebnaj treinta melyu naba plata tet naj. \t 내가 예수를 너희에게 넘겨주리니 얼마나 주려느냐 하니 그들이 은 삼십을 달아 주거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach isbi hayel quinecˈan yin̈ inbelan. Ay bay quinelicojan quinyijnitojan ha haˈ, ay bay quinelicojan incaman yu ebnaj elkˈom, yeb yul iskˈab wet con̈oban, yebpaxo yul iskˈab anma nan con̈obal. Aypaxo bay quinelicojan incaman yulaj con̈ob yeb yulaj beh, yeb yiban̈ haˈ mar, yeb xin caw quinelicojan incaman yul iskˈab ebnaj ton̈e chisbalico isba juẍtajoj. \t 여러 번 여행에 강의 위험과 강도의 위험과 동족의 위험과 이방인의 위험과 시내의 위험과 광야의 위험과 바다의 위험과 거짓 형제 중의 위험을 당하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yelilo Comam istiˈ capil, ayahto huneˈ corona txˈix tuˈ yin̈ iswiˈ Comam, hucanpaxico huneˈ kˈap yin̈ Comam cajmutzˈmun̈e. Yalni naj Pilato tuˈ tet ebnaj: ―Ilwecˈanabi, ay naj lah, ẍi naj. \t 이에 예수께서 가시 면류관을 쓰고 자색 옷을 입고 나오시니 빌라도가 저희에게 ��하되 보라 이 사람이로다 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj oc tzujno yinta huntekˈan cuybanile tuˈ, xaisheqˈuilo isba ebnaj yin̈ isyelal. Haˈojab Comam Dios chiakˈni akˈancˈulal tawet. ¡Hacojab tuˈ! \t 이것을 좇는 사람들이 있어 믿음에서 벗어났느니라 은혜가 너희와 함께 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma islitxˈbayo xil iskˈap yul beh sata Comam. Aypaxo mac inilo iskˈab te teˈ yanayo yul beh bay chiecˈto Comam. \t 많은 사람은 자기 겉옷과 다른이들은 밭에서 벤 나무가지를 길에 펴며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hex tiˈ, hacaˈ atzˈam atzˈam, hac tuˈ heye yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Kˈinalo ta chiel iscˈachiˈal atzˈam matxa chu yoc iscˈachiˈal atzˈam hunelxa, hacˈ tuˈ xin matxa tzet chˈocnico atzˈam, to chitirlaxtoj cat isxan̈laxicˈo yu anma, ẍi Comam. \t 너희는 세상의 소금이니 소금이 만일 그 맛을 잃으면 무엇으로 짜게 하리요 후에는 아무 쓸데 없어 다만 밖에 버리워 사람에게 밟힐 뿐이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Asiˈwe xin, hacaˈ noˈ meˈ chito xol noˈ oj, hac tuˈ chexwute wanitojan xol anma. \t 갈지어다 내가 너희를 보냄이 어린 양을 이리 가운데로 보냄과 같도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Ta cheyakˈ nimancˈulal yin̈ anma chiwatxˈen istxˈojal teyin̈, haˈ Comam Dios ay yul satcan̈ chˈakˈnipaxo nimancˈulal teyin̈. \t 너희가 사람의 과실을 용서하면 너희 천부께서도 너희 과실을 용서하시려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ hunun kˈin̈ Pascua chisbejtzo naj gobernador tuˈ hunun ebnaj presowom, yajaˈ haˈticˈa mac chal iscˈul anma haˈ chibejtzolaxi. \t 명절을 당하면 총독이 무리의 소원대로 죄수 하나를 놓아 주는 전례가 있더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ Comam con̈colnihan̈ yul iskˈab camical bay etza con̈caman̈, chi‑xin‑cawxi cocˈulan̈ yin̈ Comam ta chicolwapaxo jin̈an̈ yin̈ isyaˈtajil chul cosatatiˈan̈. \t 그가 이같이 큰 사망에서 우리를 건지셨고 또 건지시리라 또한 이후에라도 건지시기를 그를 의지하여 바라노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan anma ayco yanma yin̈ isley naj Moisés, chitit ishowal Comam Dios yin̈, hacaˈ yalni yul Yum Comam bay chala: “Chitit ishowal Comam Dios yiban̈ huntekˈan anma mach chikˈoji isyijen sunil ley tzˈibn̈ebilcanayo yul Yum Comam,” ẍiayoj. \t 무릇 율법 행위에 속한 자들은 저주 아래 있나니 기록된바 누구든지 율법 책에 기록된대로 온갖 일을 항상 행하지 아니하는자는 저주 아래 있는 자라 하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mactaxca chu iscawxenico hunu comul jiban̈? Machi maca, yuto cam Comam Jesús yu comul, yitzitzbipaxocan̈ Comam. Tinan̈ xin ayco Comam yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios, lan̈an istzotel jin̈ tet Comam. \t 누가 정죄하리요 죽으실 뿐아니라 다시 살아나신 이는 그리스도 예수시니 그는 하나님 우편에 계신 자요 우리를 위하여 간구하시는 자시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj yahawil sacerdote tuˈ chicto ebnaj ischiqˈuil no nokˈ yul cuarto ecˈbal txahul isbi, haˈ chakˈbaln̈e ebnaj yin̈ ismul anma; yajaˈ wal isnimanil no nokˈ tuˈ istxam con̈ob chin̈uslaxi. \t 이는 죄를 위한 짐승의 피는 대제사장이 가지고 성소에 들어가고 그 육체는 영문밖에서 불사름이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yecˈto Comam xin, islitxˈbanayo anma xil iskˈap yul beh sata Comam yu chitzala iscˈul anma yin̈ Comam. \t 가실 때에 저희가 자기의 겉옷을 길에 펴더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chˈen chˈen ayco isxeˈalo iscˈubal con̈ob tuˈ sunilej chˈen chˈen caw cˈulchˈan jilni ayco yelawiloj. Chˈen babel jaspe chˈen, chˈen iscab zafiro, chˈen isyox ágata, chˈen iscan̈ esmeralda. \t 그 성의 성곽의 기초석은 각색 보석으로 꾸몄는데 첫째 기초석은 벽옥이요 둘째는 남보석이요 세째는 옥수요 네째는 녹보석이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wilnihan huneˈ naj ángel caw ay yip, tit yul satcan̈ xol moyan, aycan̈ xin huneˈ noˈ chˈer yiban̈ iswiˈ naj. Caw xin chitzejla sat naj hacaˈ istzejla tzˈayic, haxa yoj naj xin hacaˈ xaj kˈa kˈaˈ chiah joplahi, hac tuˈ jilni. \t 내가 또 보니 힘센 다른천사가 구름을 입고 하늘에서 내려오는데 그 머리 위에 무지개가 있고 그 얼굴은 해 같고 그 발은 불기둥 같으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matolo yu chitzˈay iscˈul naj yin̈ anma mebaˈ yuxinto yal naj hacaˈ tiˈ, machoj. Walxinto haˈ naj ikˈn̈e istxˈuyal chˈen melyu, caw xin kˈayna naj yelkˈanilo chˈen melyu chiscˈuba tuˈ, yuto caw elkˈom naj. \t 이렇게 말함은 가난한 자들을 생각함이 아니요 저는 도적이라 돈 궤를 맡고 거기 넣는 것을 훔쳐 감이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebix ix tit yinta Comam bey Galilea, topaxo ebix mujwal yin̈ Comam, yilni ebix chˈen chˈen bay alaxicto Comam, yilnipaxo ebix tzet yucanicto isnimanil Comam. \t 갈릴리에서 예수와 함께 온 여자들이 뒤를 좇아 그 무덤과 그의 시체를 어떻게 둔 것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj tato haˈ Comam Jesús ah Nazaret chiecˈtoj, yichico naj yahwi yin̈ caw ip, chalni naj: ―Mam Jesús, hach titnajach yin̈ yuninal naj rey David, caw tzˈayojab hacˈul win̈an, ẍi naj. \t 나사렛 예수시란 말을 듣고 소리질러 가로되 다윗의 자손 예수여 나를 불쌍히 여기소서 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yalni naj matzwalil tet Comam: ―Chachwakˈacojan yahawo sunil huntekˈan txˈotxˈ con̈ob tiˈ yeb yin̈ iskˈalomal. Haˈ huntekˈan tiˈ akˈbilico yul inkˈaban, yuxin chisje wakˈnihan tet mac bay choche incˈulan. \t 가로되 이 모든 권세와 그 영광을 내가 네게 주리라 이것은 내게 넘겨준 것이므로 나의 원하는 자에게 주노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahanon̈ hacaˈ huntekˈan munlabal tuˈ. Tato sunil machiswalilal chicobejcanoj, niman jelapno yul sat Comam Dios. Haxa Comam ayon̈ yet, xacon̈ocnico yu Comam yin̈ ismunil, helanon̈xa cowatxˈen sunil iscˈulal. \t 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를 깨끗하게 하면 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebnaj tuˈ xin ayco huneˈ naj cuywawom yin̈ ley, haˈ naj oc ilweno Comam, yalni naj: \t 그 중에 한 율법사가 예수를 시험하여 묻되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Nicodemo tuˈ xin: ―¿Tzettaxca chu ispitzcˈa hunu anma yin̈ iscayelal tato ichamxa? ¿Tom chito yu ismeltzoco yin̈ ismiˈ hunelxa cat xin ispitzcˈa, hawalni? ẍi naj tet Comam. \t 니고데모가 가로되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있삽나이까 두번째 모태에 들어갔다가 날 수 있삽나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujanxa xin yalni naj yox ángel yin̈ caw ip: ―Ta ay mac chiyiyo isba tet naj Nokˈ isbi yeb tet yechel naj, cat ischahnico yechel isbi naj yin̈ ispalan̈ maca yin̈ iskˈab, \t 또 다른 천사 곧 세째가 그 뒤를 따라 큰 음성으로 가로되 만일 누구든지 짐승과 그의 우상에게 경배하고 이마에나 손에 표를 받으면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xahan ayinan yu Inmaman yu caw chiwakˈ camo inbahan yin̈ anma, yaj chinchahpaxojan inkˈinalan hunelxa. \t 아버지께서 나를 사랑하시는 것은 내가 다시 목숨을 얻기 위하여 목숨을 버림이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ispaxto naj bey yatut ismam. Ayto yapni naj xin, yillaxto naj yu ismam; caw tzˈaycan̈ iscˈul ismam naj yilni. Isto lemna naj mame tuˈ ischahno naj. Yoc lakˈno naj yin̈ iscˈahol tuˈ, istzˈohnipaxo naj iskˈotx naj yu tzalahilal. \t 이에 일어나서 아버지께 돌아가니라 아직도 상거가 먼데 아버지가 저를 보고 측은히 여겨 달려가 목을 안고 입을 맞추니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tinan̈ xin xayakˈ Comam ohtan̈elaxoj yu tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam yet payat, hacaˈticˈa yu yalni Comam, Comam ayn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. Huneˈ Tzotiˈ yet colbanile ewanticˈa ye tiˈ, xaakˈlax yohtan̈elo sunil anma yun̈e yanayto yul yanma cat isyijeni. \t 이제는 나타내신바 되었으며 영원하신 하나님의 명을 좇아 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족으로 믿어 순종케 하시려고 알게 하신바 그 비밀의 계시를 좇아 된 것이니 이 복음으로 너희를 능히 견고케 하실"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mato haˈ huneˈ naj nime winaj caw nanxa islow yeco xil iskˈap? Hex tiˈ heyohtaj macta caw chiskˈaptze isba, yeb chakˈ tzet choche iscˈul, yuln̈e yatut ebnaj rey chijil huntekˈan anma tuˈ. \t 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 부드러운 옷 입은 사람이냐 보라 화려한 옷 입고 사치하게 지내는 자는 왕궁에 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat yapni naj awten̈e hex tuˈ, cat yalni naj teyet: “Acano huneˈ tzˈon̈obal tet naj tiˈ,” ta ẍi naj, cat heto yin̈ txˈixwilal bey huneˈ comon chˈem. \t 너와 저를 청한 자가 와서 너더러 이 사람에게 자리를 내어 주라 하리니 그 때에 네가 부끄러워 말석으로 가게 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yel Comam Jesús xol anma, isto Comam yul n̈a bayticˈa aya. Haxa yet ay Comam bey tuˈ, iskˈamben ebnaj iscuywom Comam tet: ―Mamin, ¿tzet chal yelapno huneˈ yechel maxawal tuˈ? ẍi ebnaj. \t 무리를 떠나 집으로 들어가시니 제자들이 그 비유를 묻자온대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "chalni ebnaj yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: Comam Meˈ isbi, Comam oc xahanbalil, yet ay yallax yin̈ ta Yahawil, ta ay iskˈalomal, ta ay ishelanil, ta ay yip, ta ay yelapnoj, ta ay ismay yeb yallax tzotiˈ cˈul yin̈, ẍi ebnaj. \t 큰 음성으로 가로되 죽임을 당하신 어린양이 능력과 부와 지혜와 힘과 존귀와 영광과 찬송을 받으시기에 합당하도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma yin̈ istiempohal naj Adán masanta yin̈ istiempohal yet yakˈlax ley tet naj Moisés, hul camical yiban̈ anma yuto yaco ismul, waxan̈ca xin mach lahano ismul anma tuˈ hacaˈ ismul naj Adán, yuto isman̈cˈo naj huneˈ chejbanile yakˈ Comam Dios. Naj Adán tuˈ yechel huneˈ mac hul yin̈ tzujanilxa ye naj, yajaˈ xin mach lahano tzet yakˈcano hunun ebnaj jet. \t 그러나 아담으로부터 모세까지 아담의 범죄와 같은 죄를 짓지 아니한 자들 위에도 사망이 왕노릇 하였나니 아담은 오실 자의 표상이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, caw sajxa ye heyanma yu cuybanile akˈbilxa teyet wuhan. \t 너희는 내가 일러 준 말로 이미 깨끗하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Ilwecˈanabi, han‑caw‑inan chintzˈibn̈etojan ichamta tzˈib tiˈ teyet! \t 내 손으로 너희에게 이렇게 큰 글자로 쓴 것을 보라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin quinxiwan, yuxin inmujan hamelyu yalan̈ txˈotxˈ, yajaˈ tinan̈ xin chiwakˈcanojan chˈen tawet,” ẍi naj. \t 두려워하여 나가서 당신의 달란트를 땅에 감추어 두었었나이다 보소서 당신의 것을 받으셨나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto istxˈojal chiyakˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yetticˈa yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yehi, maẍtaj yin̈ Comam Dios chitita. Haˈ huntekˈan tiˈ xin chiyalte yul sat yiban̈kˈinal tiˈ: istxˈojal tzet choche conimanil, haˈ tzet chijila chijochecoj yaj mach chitzala Comam yin̈, yebpaxo cololoˈn̈en coba yin̈ tzettaj ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; sunil tiˈ yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yehi. \t 이는 세상에 있는 모든 것이 육신의 정욕과 안목의 정욕과 이생의 자랑이니 다 아버지께로 좇아 온 것이 아니요 세상으로 좇아 온 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj ah wejnahi, yinito ebnaj Comam Jesús sata naj Pilato. \t 무리가 다 일어나 예수를 빌라도에게 끌고 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ tinan̈, caw ecˈna xahan chexyil naj, yuto chitit yul iscˈul naj tato caw yijem heyute heba yet isbeycˈo naj texol, yeb xin caw xahan heyil naj yet ay naj tecˈatan̈. \t 저가 너희 모든 사람들이 두려워하고 떪으로 자기를 영접하여 순종한 것을 생각하고 너희를 향하여 그의 심정이 더욱 깊었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yikˈni ebnaj ix ishujwan̈il, iscamto ebnaj, machi xin hunu yuninal ebnaj yeb ix; haxa yet islahobalxa xin iscampaxo ix. \t 일곱이 다 후사가 없었고 최후에 여자도 죽었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet anma Israel chahni Comam yul yanma: ―Tato caw huneln̈e cheyayto yul heyanma yin̈ tzet chiwalan, yin̈ caw yeli incuywoman heyehi. \t 그러므로 예수께서 자기를 믿은 유대인들에게 이르시되 너희가 내 말에 거하면 참 내 제자가 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yu ayxaco Comam Espíritu Santo jin̈, yuxin caw ecˈojon̈we hacaˈ choche iscˈul Comam. \t 만일 우리가 성령으로 살면 또한 성령으로 행할지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cuybanile akˈbilxa teyet juhan̈ yin̈ tzet yelapno ye yip Comam Jesucristo, yeb xin yin̈ tzet chu yul Comam hunelxa, caw mach icˈtiˈoj, mach ton̈e nabilcan̈ juhan̈. Wal xin haˈ caw han̈on̈an̈ jilan̈ yu isbakˈ cosatan̈ iskˈakˈal yip Comam. \t 우리 주 예수 그리스도의 능력과 강림하심을 너희에게 알게 한것이 공교히 만든 이야기를 좇은 것이 아니요 우리는 그의 크신 위엄을 친히 본 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunun tzˈayic inbeyan cuywal yul yatut Comam Dios texol, yajaˈ mach quinhetzabayojan. Wal tinan̈ yilal yuni huneˈ tiˈ yun̈e yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano win̈an yul Yum Comam Dios, ẍi Comam. \t 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있어서 가르쳤으되 너희가 나를 잡지 아니하였도다 그러나 이는 성경을 이루려 함이니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, caw ayexn̈eticˈaco yet yul isyaˈtajil wiban̈an. \t 너희는 나의 모든 시험 중에 항상 나와 함께 한 자들인즉"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ xin apni naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma bey txˈotxˈ desierto, yul ismajul Judea. \t 그 때에 세례 요한이 이르러 유대 광야에서 전파하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xico Comam yin̈ ebnaj, yalni Comam: ―Yul sat anma caw yaˈta huneˈ tuˈ, wal yul sat Comam Dios mach yaˈtajoj, yuto machi hunu tzet ye tuˈ tiˈ mach chu iswatxˈen Comam, ẍi Comam. \t 예수께서 저희를 보시며 가라사대 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ tuˈ xin, caw cam chˈakˈni istˈin̈anil Istzotiˈ Comam tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam yet payxa. Yuxin caw cˈul yuto cheyaco heyanma hecuyni huntekˈan tzotiˈ tuˈ, yuto hacaˈ hunu lampara sakˈal ismujli xol kˈejholo masanto yet lan̈anxa issajbiloj yet chˈahilo sajbes, hac tuˈ xin yehi. Haˈ huneˈ tuˈ chimujli yin̈ heyanma masanto chisajbilo yet chˈahilo tzˈayic. Haˈ chal yelapno huneˈ tzˈayic tuˈ, haˈ ton yet chul Comam Cristo. \t 또 우리에게 더 확실한 예언이 있어 어두운데 비취는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이것을 주의하는 것이 가하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta chistxum naj ta mach chikˈoji naj chabe, yet nahatto ayto hunxa naj rey tuˈ, cat yanito naj ischejab iskˈanno tzet chu yoc yin̈ akˈancˈulal yeb naj. \t 만일 못할터이면 저가 아직 멀리 있을 동안에 사신을 보내어 화친을 청할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni naj Pablo yin̈ sat naj, yoc hoyno ebnaj Israel ispeto yul con̈ob Jerusalén yin̈ naj. Hantan̈e tzet istxˈojal yaco ebnaj ismulo naj, yaj machi hunu tzet chiyeniloj tato caw yeli. \t 그가 나오매 예루살렘에서 내려온 유대인들이 둘러 서서 여러가지 중대한 사건으로 송사하되 능히 증명하지 못한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalpaxto juẍta Jesús ta cheyil heba yin̈ hecawil, naj chiyijpaxo Justo. Han̈cˈan̈e ebnaj tiˈ xol ebnaj Israel ayxaco yul iskˈab Comam chicolwa wintajan yin̈ walnicˈojan cuybanile yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Jesucristo. Caw xin ayco ebnaj tiˈ yipo wanmahan. \t 유스도라 하는 예수도 너희에게 문안하니 저희는 할례당이라 이들만 하나님 나라를 위하여 함께 역사하는 자들이니 이런 사람들이 나의 위로가 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneln̈ehojabn̈eticˈa heyeco yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. Hac tuˈ chu heyechman istzˈayical bay chakˈ Comam Jesucristo Jahawil huneˈ cokˈinal mach istan̈bal yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam. \t 하나님의 사랑 안에서 자기를 지키며 영생에 이르도록 우리 주 예수 그리스도의 긍휼을 기다리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈon̈anayo naj yaben tzet chal naj Pablo. Yilni naj Pablo tuˈ tato caw ayco yanma naj yin̈ Comam Dios, yeb ta chu iswatxˈi naj yu Comam, yuxin oc tˈan̈no naj Pablo yin̈ naj, \t 바울의 말하는 것을 듣거늘 바울이 주목하여 구원받을만한 믿음이 그에게 있는것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, ¿tzet cheyute heyalni hex tiˈ? ẍi naj. Istakˈwi ebnaj: ―Ay ismul naj, camojab naj, ẍi ebnaj. \t 생각이 어떠하뇨 대답하여 가로되 저는 사형에 해당하니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet caw yelapno wehan yuxin mahul ismiˈ Comam Wahawilan quinistucleˈan? \t 내 주의 모친이 내게 나아오니 이 어찌 된 일인고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, ay mac texol tuˈ xayilo isba yin̈ huntekˈan iscˈulal tuˈ, haxa yin̈ huntekˈan issucal bay chaco isnabal. \t 사람들이 이에서 벗어나 헛된 말에 빠져"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan ebnaj tuˈ mach ischah ebnaj tzet haltebil yu Comam yet iscamto ebnaj; yajaˈ yu yayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam yuxinto hacaˈtan̈e yilto ebnaj yin̈ tzet haltebilcano yu Comam tuˈ yin̈ nahat, caw xin tzala ebnaj yin̈. Istxumnilo ebnaj tato ton̈e chiecˈ ebnaj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이 사람들은 다 믿음을 따라 죽었으며 약속을 받지 못하였으되 그것들을 멀리서 보고 환영하며 또 땅에서는 외국인과 나그네로라 증거하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chijochehan̈ ta chexisabilo yin̈ ismunil Comam; walxinto beybaln̈ewe isbeybal ebnaj ayco yanma yin̈ Comam Dios yeb ay isnimancˈulal. Ebnaj chibeybaln̈en huntekˈan tuˈ chischah ebnaj tzet haltebil yu Comam Dios. \t 게으르지 아니하고 믿음과 오래 참음으로 말미암아 약속들을 기업으로 받는 자들을 본받는 자 되게 하려는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Maquex cheyabe huntekˈan tiˈ akˈwe heyanma hetxumni yin̈ tzet chal Comam Espíritu tetej mac ayxaco yul iskˈab Comam! Haˈ mac chikˈoji, chiwakˈan maná islob, huneˈ ewan yehi, cat wakˈnihan huneˈ chˈen chˈen caw sajhopon̈e tet bay tzˈibn̈ebilico huneˈ bihe caw acˈto; machi mac ohtan̈e, cachann̈e huneˈ mac chichahni tuˈ chiohtan̈eniloj,” ẍi Comam. \t 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을찌어다 이기는 그에게는 내가 감추었던 만나를 주고 또 흰 돌을 줄 터인데 그 돌 위에 새 이름을 기록한 것이 있나니 받는자 밖에는 그 이름을 알 사람이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayco huneˈ tiˈ yipo janmahan̈, yuxin yin̈ sunil janmahan̈ chijalnicˈojan̈. \t 우리가 이같은 소망이 있으므로 담대히 말하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Colwahan̈ yin̈ ebix camnaxa yichamil, ebix machi bay chicawxi iscˈul. \t 참 과부인 과부를 경대하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, mach chachah huntekˈan yicˈtiˈal ebnaj jichmam machi nino iscˈulal chakˈ jet, yuto sucal tzotiˈn̈e yehi. Haˈojab yet Comam Dios chakˈaytze haba yin̈. \t 망령되고 허탄한 신화를 버리고 오직 경건에 이르기를 연습하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ishecˈnilo isba ebnaj fariseo, islahtiˈn̈en isba ebnaj yin̈ tzet chu yakˈni aycˈayo ebnaj Comam yin̈ hunu tzotiˈ, cat yoc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam yalni. \t 이에 바리새인들이 가서 어떻게 하여 예수로 말의 올무에 걸리게 할까 상론하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam akˈni jipan̈ jocan̈ chejabo yin̈ huneˈ acˈ trato, maẍtaj yin̈ huneˈ ley tzˈibn̈ebilcanoj. Huneˈ iscab trato tiˈ chij isba yu Yespíritu Comam Dios. Huneˈ isley naj Moisés tzˈibn̈ebilcano tuˈ chon̈yito yin̈ camical, wal Yespíritu Comam Dios chakˈ cokˈinal mach istan̈bal. \t 저가 또 우리로 새 언약의 일군 되기에 만족케 하셨으니 의문으로 하지 아니하고 오직 영으로 함이니 의문은 죽이는 것이요 영은 살리는 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ yul con̈ob Israel huneˈ tuˈ, yah lemla ebnaj yu ishowal yin̈ ebnaj tuˈ. Caw yoche ebnaj yakˈa camo ebnaj ischejab Comam Jesús tuˈ. \t 저희가 듣고 크게 노하여 사도들을 없이하고자 할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojabn̈etaj iscˈulal jet chicosayicˈoj, wal xin caw yilal janico conabal yin̈ iscˈulalo yin̈ jet anmahil. \t 누구든지 자기의 유익을 구치 말고 남의 유익을 구하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈaycan̈ iscˈul anma yoc tˈan̈no yin̈ ebnaj chitzotel tuˈ. Yalni anma hacaˈ tiˈ: ―Wal huntekˈan ebnaj yeb ebix chitzotel tiˈ, caw ah Galilea sunil. \t 다 놀라 기이히 여겨 이르되 보라 이 말하는 사람이 다 갈릴리 사람이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxoj, ay huneˈ niman xab coxol, walca ta ay mac choche chˈecˈto bay ayex tuˈ, mach chuhi, yebpaxo ta ay mac bay ayex tuˈ choche chˈecˈti bey tiˈ, mach chupaxoj,” ẍi icham Abraham tuˈ tet naj. \t 이뿐 아니라 너희와 우리 사이에 큰 구렁이 끼어 있어 여기서 너희에게 건너가고자 하되 할 수 없고 거기서 우리에게 건너 올 수도 없게 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico ebnaj yahawil con̈ob Israel tuˈ iskˈamben tet hunun hacaˈ tiˈ: ―¿Baytaxca tuˈ chito naj tiˈ, yuxin chal naj tato matxa chiilcha naj ju? Ay ebnaj jet con̈ob pujanto xol ebnaj griego, ¿ham tuˈ chito naj cuywal xol ebnaj, cat yoc naj iscuyno ebnaj griego tuˈ yalni? \t 이에 유대인들이 서로 묻되 이 사람이 어디로 가기에 우리가 저를 만나지 못하리요 헬라인 중에 흩어져 사는 자들에게로 가서 헬라인을 가르칠터인가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj teyin̈ hesunil chiwalan huneˈ tiˈ, wal xin wohtajan macta sicˈbililo wuhan, yajaˈ xin yilal yijni isba yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcanayo yin̈ Istzotiˈ Comam Dios bay chala: “Haˈ huneˈ mac caw hun chinwaˈan yebi, haˈ chipaqˈuico win̈an,” ẍiayoj. \t 내가 너희를 다 가리켜 말하는 것이 아니라 내가 나의 택한 자들이 누구인지 앎이라 그러나 내 떡을 먹는 자가 내게 발꿈치를 들었다 한 성경을 응하게 하려는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni ebnaj yin̈ caw ip: ―Mam Jahawil, Mam mach istxˈojal ayco tawin̈, wal xin isyelaln̈eticˈa chawala. ¿Bakˈin chawil yin̈ tzet chˈelico anma ay yul sat yiban̈kˈinal cat hawakˈni ispaj tet mac con̈potxˈnicamojan̈? ẍi. \t 큰 소리로 불러 가로되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거하는 자들을 심판하여 우리 피를 신원하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ quexpax tuˈ hex tiˈ, helan cheyute heba, yuto yet matxa nano heyu cat wul lemnahan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam Jesús. \t 이러므로 너희도 예비하고 있으라 생각지 않은 때에 인자가 오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Hex tiˈ caw cˈaynajextoj, yuto mach heyohtajo tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios, yeb xin mach heyohtapaxo hanta yip Comam. \t 예수께서 가라사대 너희가 성경도 하나님의 능력도 알지 못하므로 오해함이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet, cobejaˈwecano huntekˈan ebnaj tiˈ, yilaˈxam ebnaj. Tato yet ebnaj ischuquil huneˈ chiswatxˈe tiˈ, chitan̈oloj. \t 이제 내가 너희에게 말하노니 이 사람들을 상관 말고 버려두라 이 사상과 소행이 사람에게로서 났으면 무너질 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach ishunba isba masanto yet ispitzcˈa nichˈan yunin ix. Haˈ nichˈan unin pitzcˈa tuˈ xin, Jesús yaco naj isbihoj. \t 아들을 낳기까지 동침치 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac mach chiehicˈo win̈an xin, caw lahan chiutelax hacaˈ teˈ iskˈab mach chiyakˈ sat, chitzocˈlaxiloj cat istajiloj. Chilahwi istajilo teˈ xin, cat iscutxbalaxcan̈ teˈ, cat yalaxto teˈ yul kˈaˈ. \t 사람이 내 안에 거하지 아니하면 가지처럼 밖에 버리워 말라지나니 사람들이 이것을 모아다가 불에 던져 사르느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam an̈eco huneˈ munil tiˈ yul inkˈaban yuxin chiwalan teyet tato machojab hunujex chexecˈbanli hetxumnico teyin̈ yiban̈ tzet chakˈ Comam hetxumuˈ. Walxinto haˈ heyet, txumwej tzet munilal xayakˈ Comam teyet hataticˈa yip heyanma chakˈ Comam. \t 내게 주신 은혜로 말미암아 너희 중 각 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 하나님께서 각 사람에게 나눠주신 믿음의 분량대로 지혜롭게 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul hunun iscarta naj hacticˈa tuˈ yu istzˈibn̈ento naj teyet. Caw yeli, ay tzet yaˈta cotxumnilo yul iscarta naj, yuxin haˈ anma mach isnabal yeb maẍto caw yip yanma yin̈ Comam, haˈ ton xin chihecˈni tzet chal teˈ. Chishecˈnipaxo ebnaj huntekˈan tzet chal Yum Comam Dios. Yu huneˈ istxˈojal chiswatxˈe ebnaj tuˈ, yuxin chicˈaycˈanto ebnaj. \t 또 그 모든 편지에도 이런 일에 관하여 말하였으되 그 중에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식한 자들과 굳세지 못한 자들이 다른 성경과 같이 그것도 억지로 풀다가 스스로 멸망에 이르느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Haˈ anma awtebil yoc yul iskˈab Comam Dios, lahan hacaˈ yakˈle anma yin̈ huneˈ kˈin̈ yecˈtze huneˈ naj rey yet ismohyi iscˈahol. \t 천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 임금과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj Juan tuˈ chibabito sata Comam Jahawil. Hacaˈ ishelanil yeb yip yanma naj Elías ischejab Comam Dios yet payat, hac tuˈ chˈelico naj. Yu cuybanile chal naj chimeltzoco yanma ebnaj mame yeb ebix miˈe yin̈ akˈancˈulal yeb yuninal. Yebpaxo anma man̈cˈom chimeltzoco isnabal cat isyijenpaxo tzet chal Comam Dios. Hac tuˈ chu iswatxˈen isba anma, cat ischahni Comam, ẍi naj ángel tuˈ. \t \"저가 또 엘리야의 심령과 능력으로 주 앞에 앞서 가서 아비의 마음을 자식에게, 거스리는 자를 의인의 슬기에 돌아오게 하고 주를 위하여 세운 백성을 예비하리라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yakˈ Comam Dios Comam Espíritu Santo tet ebnaj hacaˈ yu yakˈni Comam, Comam Espíritu Santo jet han̈on̈ tiˈ yet janayto yul janma yin̈ Comam Jesucristo. Yuxin ¿tzet wehan xin chinman̈cˈohan tzet choche Comam Dios? ẍi naj Pedro tet ebnaj juẍta tuˈ. \t 그런즉 하나님이 우리가 주 예수 그리스도를 믿을 때에 주신 것과 같은 선물을 저희에게도 주셨으니 내가 누구관대 하나님을 능히 막겠느냐 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiapni istiempohal bay chiilaxilo naj mohyom tuˈ catto yoc anma isyijen huneˈ yet mach chon̈waˈi yu cotxahli tet Comam Dios. \t 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 날에는 금식할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chintzalahan yuto hul naj Estéfanas yeb naj Fortunato yebpaxo naj Acaico bey tiˈ, yuto yet chiwilnihan yin̈ ebnaj hacaˈojtam hex chiwilicojan teyin̈. \t 내가 스데바나와 브드나도와 아가이고의 온 것을 기뻐하노니 저희가 너희의 부족한 것을 보충하였음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam tet anma: ―Hex tiˈ, ¿chimheyalaˈ wetan yin̈ huneˈ tzotiˈ chal anma?: “Hach an̈tem anma, an̈tecano haba,” ẍi. Chimheyalpaxoj: “Jabehan̈ tzettaj ye tuˈ hawatxˈe bey Capernaum, yuxin watxˈe huneˈ tuˈ yul hacon̈ob tiˈ,” quexchimi wetan, ẍi Comam. \t 예수께서 저희에게 이르시되 너희가 반드시 의원아 너를 고치라 하는 속담을 인증하여 내게 말하기를 우리의 들은바 가버나움에서 행한 일을 네 고향 여기서도 행하라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Herodes, naj yahaw yeco yin̈ ismajul Galilea, yabe naj iskˈumal sunil tzettaj ye tuˈ iswatxˈe Comam Jesús, issomchacan̈ yul iswiˈ naj yuto ay anma chalni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ huneˈ naj chiwatxˈen huntekˈan tzet yetu tuˈ, haˈ ton naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, hulcan̈ iscˈul xol camom, ẍi anma. \t 분봉왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 심히 당황하여 하니 이는 혹은 요한이 죽은 자 가운데서 살아났다고도 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet maẍto chul huntekˈan tuˈ, chextzablaxayoj, cat hetzumbelaxicˈoj. Chexilaxto yulajla iscapilla ebnaj Israel cat heyilwelaxi, cat heyalaxico preso, cat heyilaxto sata ebnaj rey yeb sata huntekˈanxa ebnaj yahawil, sunil huntekˈan isyaˈtajil tiˈ chechah yu ayexxaco yul inkˈaban. \t 이 모든 일 전에 내 이름을 인하여 너희에게 손을 대어 핍박하며 회당과 옥에 넘겨 주며 임금들과 관장들 앞에 끌어 가려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yel Comam yul con̈ob Jerusalén, isto yul con̈ob Betania, bey tuˈ xin cancano Comam huneˈ akˈbal. \t 그들을 떠나 성 밖으로 베다니에 가서 거기서 유하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isto Comam yin̈ iscˈul huneˈ won̈an yu istxahli. \t 무리를 작별하신 후에 기도하러 산으로 가시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma istenba isba iscˈatan̈ Comam tuˈ, ay anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈. Hayet yilni ebnaj Comam, yay jahno ebnaj sata Comam, yahwi ebnaj yin̈ caw ip: ―Hach tiˈ hach Iscˈahol Comam Dios, ẍi ebnaj. \t 더러운 귀신들도 어느 때든지 예수를 보면 그 앞에 엎드려 부르 짖어 가로되 당신은 하나님의 아들이니이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tuˈ ilchayo huneˈ teˈ barco ah Alejandría yu naj capitán yin̈ ebnaj soldado, istoxa teˈ bey Italia, con̈ocan̈ yul teˈ, cotopaxojan̈. \t 거기서 백부장이 이달리야로 가려하는 알렉산드리아 배를 만나 우리를 오르게 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tinan̈ hex wetbi, aweco yip heyanma, yuto chicawxi incˈulal yin̈ Comam Dios ta caw yilal yijni isba tzet mahulicˈo naj ángel tuˈ yalaˈ wetan. \t 그러므로 여러분이여 안심하라 나는 내게 말씀하신 그대로 되리라고 하나님을 믿노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj iskˈambeno tet Comam: ―¿Tzet yin̈ xin chal ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés tato naj Elías chul babel sata naj Cristo? ẍi ebnaj. \t 이에 예수께 묻자와 가로되 어찌하여 서기관들이 엘리야가 먼저 와야 하리라 하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chisje ebnaj ta chijalan̈ Tzotiˈ yet colbanile tet anma mach Israeloj, hac tuˈ chiyu yah sutsun ismul ebnaj yiban̈. Yajaˈ wal tinan̈ xin xahul isyaˈtajil yiban̈ huntekˈan anma tuˈ yu Comam Dios. \t 우리가 이방인에게 말하여 구원 얻게 함을 저희가 금하여 자기 죄를 항상 채우매 노하심이 끝까지 저희에게 임하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ chon̈colwahan̈ comunlahan̈ yin̈ ismunil Comam Dios, yuxin chi‑elto‑jawan̈ teyin̈ ta mach cheyintan̈ecanilto iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. \t 우리가 하나님과 함께 일하는 자로서 너희를 권하노니 하나님의 은혜를 헛되이 받지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yah tzˈon̈no naj camom tuˈ, yichico naj istzotelcan̈, yanico Comam naj tet ismiˈ. \t 죽었던 자가 일어앉고 말도 하거늘 예수께서 그를 어미에게 주신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj haˈ ebnaj yahaw yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj iswiˈehal con̈ob, haˈ ebnaj anico yaˈ yul iskˈab camical, yalaxcan̈ yin̈ culus. \t 우리 대제사장들과 관원들이 사형 판결에 넘겨 주어 십자가에 못 박았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chu heyalni hekˈumal hununex, wal xin aweco yin̈ hecˈul hewatxˈen iscˈulal, haxinwal machi hunu mac cheyakˈ aycˈayoj, cat issomchacanto isnabal heyu. \t 그런즉 우리가 다시는 서로 판단하지 말고 도리어 부딪힐 것이나 거칠 것으로 형제 앞에 두지 아니할 것을 주의하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni Comam xin ta caw hantan̈e anma apni iscˈatan̈, yalni Comam tet naj Felipe: ―¿Baytuˈwal chicolokˈ tzet chislo sunil anma tiˈ? ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 눈을 들어 큰 무리가 자기에게로 오는 것을 보시고 빌립에게 이르시되 우리가 어디서 떡을 사서 이 사람들로 먹게 하겠느냐 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj yahaw tuˈ: “Asiˈpaxo yulaj niẍte beh yebpaxo yulaj nimeta beh, cat hachejniti anma bey watuttiˈan, haxinwal nohnaxa yul watuttiˈan, cat istzabloco huneˈ kˈin̈ tiˈ. \t 주인이 종에게 이르되 길과 산울 가로 나가서 사람을 강권하여 데려다가 내 집을 채우라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta huntekˈan chejbanile yal ebnaj ángel yet payxa caw ay ismay yucanoj, yuxin haˈ mac man̈cˈoni ay isyaˈtajil yiban̈ hacaˈ caw yehi. \t 천사들로 하신 말씀이 견고하게 되어 모든 범죄들과 순종치 아니함이 공변된 보응을 받았거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo huneˈ iscab chejbanile chal hacaˈ tiˈ: “Xahan cheyil heyet anmahil, hacaˈ chu heyaˈiln̈en heba,” ẍiayoj. Matxa hunuxa chejbanil ecˈbal yelapno ye sata huntekˈan tiˈ, ẍi Comam. \t 둘째는 이것이니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하신 것이라 이에서 더 큰 계명이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ conimanil chietaxto tiˈ chiheli cat yoc yin̈ huneˈ nimanile machi etaxtoj. Chihellax conimanil chicamto tiˈ yin̈ huneˈ nimanile mach chicami. Hac tuˈ chu yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chala: Chicˈaytzelaxilo naj camical, ay huneˈ mac chikˈoji yin̈ naj yin̈ huneln̈e. \t 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto ismam yeb ismiˈ naj Moisés yul yanma yin̈ Comam Dios yuxin hayet ispitzcˈa naj yebalaxilo naj oxeb ixahaw, yuto caw cˈulchˈan jilni naj. Mach xin xiw ismam naj yeb ismiˈ naj tet chejbanile yakˈ naj isreyal Egipto tato chipotxˈlax niẍte winaj unin. \t 믿음으로 모세가 났을 때에 그 부모가 아름다운 아이임을 보고 석달 동안 숨겨 임금의 명령을 무서워 아니하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilaxto Comam Jesús, caw nahat tzujan isto naj Pedro yinta Comam, yeb huneˈxa naj iscuywom Comam. Huneˈ naj tiˈ xin, caw yohta isba naj yeb naj yahawil yehico yin̈ ebnaj sacerdote, yuxinto octo naj istiˈ yatut naj yinta Comam. \t 시몬 베드로와 또 다른 제자 하나가 예수를 따르니 이 제자는 대제사장과 아는 사람이라 예수와 함께 대제사장의 집 뜰에 들어가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni naj con̈istucleˈan̈ tuˈ, yinilo naj istxˈambal naj Pablo yin̈ yictaj, iscˈalnayo naj yoj yeb iskˈab yu huneˈ txˈambale tuˈ, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Comam Espíritu Santo chihalni tato yul con̈ob Jerusalén, hac tiˈ chiyub iscˈallaxayo naj yahaw huneˈ txˈambale tiˈ yu ebnaj Israel, cat yalaxico naj yul iskˈab ebnaj mach Israeloj, ẍi Comam wetan, ẍi naj. \t 우리에게 와서 바울의 띠를 가져다가 자기 수족을 잡아매고 말하기를 성령이 말씀하시되 예루살렘에서 유대인들이 이같이 이 띠 임자를 결박하여 이방인의 손에 넘겨주리라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ isxahanbal anma chi‑la‑yakˈ hunun habil tuˈ, haˈ chakˈni isnab anma isnaniti ismul. \t 그러나 이 제사들은 해마다 죄를 생각하게 하는 것이 있나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo ixim apni cˈatna xol yin̈atil teˈ txˈix, hayet ischˈibcan̈ ixim ischˈibpaxocan̈ teˈ txˈix tuˈ, hac tuˈ yu istzˈonbayo ixim xol teˈ. \t 더러는 가시떨기 위에 떨어지매 가시가 자라서 기운을 막았고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yaben ebnaj fariseo tzet yal Comam Jesús, yoc ebnaj buchwal yin̈ Comam, yuto caw ayco yanma ebnaj yin̈ ismelyu. \t 바리새인들은 돈을 좋아하는 자라 이 모든 것을 듣고 비웃거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj ay iscˈas tuˈ ay jahno naj yin̈ sat naj, yalni naj tet naj: “Mamin, niman chawute hacˈul, hawechman hayeboxa tzˈayic, chinkˈuyayojan chˈen cat wakˈni incˈastuˈan tawet,” ẍi naj. \t 그 동관이 엎드리어 간구하여 가로되 나를 참아 주소서 갚으리이다 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj yeb naj Pablo tuˈ yin̈ iskˈochal cuartel, isbatxnahto ebnaj soldado naj Pablo, yuto caw aytoco ishowal anma yin̈ naj. \t 바울이 층대에 이를 때에 무리의 포행을 인하여 군사들에게 들려가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Aweyto hehacˈ yin̈ hewatxˈkˈab, haxinwal cheyikˈ noˈ, ẍi Comam tet ebnaj. Hac tuˈ xin yu yanayto ebnaj ishacˈ tuˈ xol haˈ hunelxa, haxa yet yinahti ebnaj txˈan̈ xol haˈ xin, caw matxa chikˈoji ebnaj yinahti txˈan̈ yu yalil noˈ nohayto yul txˈan̈. \t 가라사대 그물을 배 오른 편에 던지라 그리하면 얻으리라 하신대 이에 던졌더니 고기가 많아 그물을 들 수 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj chejab tuˈ tet naj: “To hawuẍta mahuli, yuxin mayal hamam ta chipotxˈlax camo hunu noˈ wacax caw bakˈich yuto cawn̈e mayu yul naj,” ẍi naj. \t 대답하되 당신의 동생이 돌아왔으매 당신의 아버지가 그의 건강한 몸을 다시 맞아 들이게 됨을 인하여 살진 송아지를 잡았나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jinayo coba, cocachni coba yin̈ istxˈojal. Haˈ huntekˈan tiˈ machi ley chu iscachwa yin̈. \t 온유와 절제니 이같은 것을 금지할 법이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam oc xahanbalil hacaˈ tiˈ: ―Abewe tzet chiwalan, chinapni lemnahan hacaˈ chiyu yapni hunu elkˈom. Sakˈal yet mac chimajwahi yeb chisyaˈiln̈e xil iskˈap yun̈e mach chiecˈ tˈiltˈoni cat yel istxˈixobal sata anma, ẍi Comam. \t 보라 내가 도적같이 오리니 누구든지 깨어 자기 옷을 지켜 벌거벗고 다니지 아니하며 자기의 부끄러움을 보이지 아니하는 자가 복이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalpaxojan teyet tato hayet chˈapni istzˈayical bay chul Comam Dios, cat yilni tzet chˈelico anma, haˈ huneˈ con̈ob tuˈ ecˈbal isyaˈtajil chischah sata con̈ob Sodoma, ẍi Comam Jesús tet ebnaj ischejab tuˈ. \t 내가 너희에게 말하노니 저날에 소돔이 그 동네보다 견디기 쉬우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunujex biscˈulal heyehi, ocan̈we txahloj. Taca tzalahilal heye xin, bitn̈ewe Comam Dios. \t 너희 중에 고난 당하는 자가 있느냐 저는 기도할 것이요 즐거워하는 자가 있느냐 저는 찬송할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ xin caw cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet chu yoc xil hekˈap? Ilwecˈanab teˈ caj chichˈib xol kˈebtaj, mach chimunla teˈ, mach chichemlipaxo teˈ, \t 또 너희가 어찌 의복을 위하여 염려하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고도 아니하고 길쌈도 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato caw xahancano cheyil heba hununex, hac tuˈ chiyu yohtan̈enilo anma tato quexincuywoman, ẍi Comam tet ebnaj. \t 너희가 서로 사랑하면 이로써 모든 사람이 너희가 내 제자인줄 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet wecˈan texol, ay tiempo ay tzet ye tuˈ tiˈ caw ocnico wuhan, yajaˈ machi hunujex bay inkˈanan nichˈano tzet ye tuˈ. Wal xin haˈ ebnaj juẍtaj ay bey Macedonia apni incˈatan̈an, haˈ ebnaj akˈni tzet ocnico wuhan. Caw machi hunujex bay inkˈanan hunu tzet ye tuˈ, hacticˈapax tuˈ chiwute inbahan tinan̈. \t 또 내가 너희에게 있어 용도가 부족하되 아무에게도 누를 끼치지 아니함은 마게도냐에서 온 형제들이 나의 부족한 것을 보충하였음이라 내가 모든 일에 너희에게 폐를 끼치지 않기 위하여 스스로 조심하였거니와 또 조심하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj José isbi, ay bey con̈ob Arimatea, yul ismajul Judea; naj tuˈ, caw cˈul iscˈul naj, caw cˈulpaxo isbeybal naj. Ayco naj xol ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ yul con̈ob Israel. \t 공회 의원으로 선하고 의로운 요셉이라 하는 사람이 있으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isjobnayo naj yox ángel ishowal Comam Dios ayayto yul isvaso yiban̈ ej haˈ nimeta haˈ, yeb yiban̈ isnukˈ ha haˈ, ismeltzoco haˈ chicˈal. \t 세째가 그 대접을 강과 물 근원에 쏟으매 피가 되더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wilnihan istzilnilo Comam oc xahanbalil huneˈ babel sello, wabenan yalni naj babel querubín yin̈ caw ip hacaˈ isbili cˈuh, yalni naj: ―¡Cata! ẍi naj. \t 내가 보매 어린 양이 일곱 인 중에 하나를 떼시는 그 때에 내가 들으니 네 생물 중에 하나가 우뢰 소리같이 말하되 오라 하기로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ kˈinal mach istan̈bal, haˈ haltebilcano yu Comam Jesucristo tato chiyakˈ jet. \t 그가 우리에게 약속하신 약속이 이것이니 곧 영원한 생명이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu innanitijan yin̈ tzet yalcano Comam Jesús yet yalan̈tocanoj: ―Yin̈ caw yeli, haˈ naj Juan, haˈ naj an̈ecan̈ haˈ iswiˈ anma, walexpaxo xin, haˈ Comam Espíritu Santo chiˈakˈlaxo teyet, ẍicano Comam. \t 내가 주의 말씀에 요한은 물로 세례를 주었으나 너희는 성령으로 세례 받으리라 하신 것이 생각났노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yilaxto Comam Jesús yu Comam Espíritu Santo bey txˈotxˈ desierto yu yilwelax Comam yu naj matzwalil. \t 그 때에 예수께서 성령에게 이끌리어 마귀에게 시험을 받으러 광야로 가사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ecˈna chitzalacano wanmahan yet chiwabenan tato caw yijem wuninalan. \t 내가 내 자녀들이 진리 안에서 행한다 함을 듣는 것보다 더 즐거움이 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hawilpaxo yet yakˈlax ecˈoyaˈ wanmahan, yeb yet yul isyaˈtajil wiban̈an. Huntekˈan wakˈlenan yet wecˈan yul con̈ob Antioquía, yeb bey con̈ob Iconio, yebpaxo bey con̈ob Listra. Yin̈ huntekˈan isyaˈtajil wabetuˈan, Comam Dios quincolnilojan xol sunil. \t 핍박과 고난과 또한 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 당한 일과 어떠한 핍박 받은 것을 네가 과연 보고 알았거니와 주께서 이 모든 것 가운데서 나를 건지셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin, ebnaj ayco ishowal win̈an mach choche chinocan yahawilo yul con̈ob tiˈ, iweti ebnaj bey tiˈ, cat hepotxˈni camo ebnaj yin̈ insatan,” ẍi naj yahaw tuˈ, ẍi Comam. \t 그리고 나의 왕 됨을 원치 아니하던 저 원수들을 이리로 끌어다가 내 앞에서 죽이라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj tzeh titcˈay tuˈ xin; hulcan̈ iscˈul naj, yilaxto naj yatut. Caw occano tzalahilal yin̈ ebnaj juẍtaj tuˈ. \t 사람들이 살아난 아이를 데리고 와서 위로를 적지 않게 받았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yoc yin̈ isnabal ebnaj yanito naj Pablo bey yul niman con̈ob Italia, yalaxico naj yeb huntekˈanxa ebnaj presowom yul iskˈab huneˈ naj capitán, Julio isbi, naj ayco yahawil yin̈ huneˈ majan ebnaj soldado chiyij Batallón Emperador Augusto. \t 우리의 배 타고 이달리야로 갈 일이 작정되매 바울과 다른 죄수 몇 사람을 아구사도대의 백부장 율리오란 사람에게 맡기니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam huneˈ tuˈ, yalni Comam tet anma: ―Elan̈wetoj, ix nichˈan tiˈ mach camnajo ix, ton̈e chiway ix, ẍi Comam. Wal anma tuˈ xin oc tzebo yin̈ tzet yal Comam. \t 가라사대 물러가라 이 소녀가 죽은 것이 아니라 잔다 하시니 저들이 비웃더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacticˈapax tuˈ tinan̈, yohta Comam Dios iscolni yin̈ ilwebal macta ayco yanma yin̈ Comam, wal mac mach cˈulo isnabal chialaxayo isyaˈtajil yiban̈ yet chihul istzˈayical yet chilni Comam tzet chˈelico anma. \t 주께서 경건한 자는 시험에서 건지시고 불의한 자는 형벌 아래 두어 심판 날까지 지키시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayex cheyala ta mach chexixli, yajaˈ xin chexixlipaxoj. Cheyah ej tioẍ, yajaˈ xin cheyelkˈapaxilti tzet ayicto yul yatut tioẍ tuˈ. \t 간음하지 말라 말하는 네가 간음하느냐 우상을 가증히 여기는 네가 신사 물건을 도적질하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta yu ayco conabal yin̈ Comam Dios, yuxin ton̈e chon̈etalaxi, machi xin comul, yaj ta chitecha ju, caw chitzala Comam Dios jin̈. \t 애매히 고난을 받아도 하나님을 생각함으로 슬픔을 참으면 이는 아름다우나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huntekˈan iswatxˈe Comam tuˈ yijcano isba tzet halbilcano yu naj Isaías, huneˈ ischejab Comam yet payat, yet yalni naj hacaˈ tiˈ: “Yiban̈ naj chitocano yabil ayco jin̈, cat xin yabenpaxo isyaˈil coseleloj,” ẍi naj Isaías tuˈ. \t 이는 선지자 이사야로 하신 말씀에 우리 연약한 것을 친히 담당하시고 병을 짊어지셨도다 함을 이루려 하심이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilniti ebnaj xin, matxa mac lin̈ancan̈ iscˈatan̈ Comam. \t 제자들이 눈을 들고 보매 오직 예수 외에는 아무도 보이지 아니하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yohtaxa Comam ta txˈoj nabil yu ebnaj, yuxin yal Comam tet ebnaj: \t 예수께서 그 간계를 아시고 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnipaxojan huneˈ hacaˈ haˈ mar leyantoj, hacaˈ chˈen vidrio jilni, soman ye yeb kˈa kˈaˈ. Ay xin huntekˈan anma lin̈ancan̈ yiban̈ huneˈ hacaˈ haˈ mar tuˈ, ikˈbil yarpa akˈbil yu Comam Dios. Huntekˈan anma tuˈ haˈ ton sunil mac kˈoji yin̈ naj Nokˈ isbi yeb yin̈ yechel naj, yeb yin̈ isnumerohal isbi naj. \t 또 내가 보니 불이 섞인 유리 바다 같은 것이 있고 짐승과 그의 우상과 그의 이름의 수를 이기고 벗어난 자들이 유리 바다 가에 서서 하나님의 거문고를 가지고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hato yet chinapnihan texol cat wanitojan mac saybilxa heyu, cat yinito ebnaj hunu carta yeb chˈen hecolwal tuˈ tet ebnaj juẍtaj ay bey Jerusalén. \t 내가 이를 때에 너희의 인정한 사람에게 편지를 주어 너희의 은혜를 예루살렘으로 가지고 가게 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet akˈbalil xin, yapni huneˈ yángel Comam Dios ishajaˈ istiˈ teˈ preso tuˈ, yilaxilti ebnaj yu naj ángel, yallax tet ebnaj hacaˈ tiˈ: \t 주의 사자가 밤에 옥문을 열고 끌어내어 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal naj tet Comam: ―¿Tzet yin̈ yuxinto mach chaẍtakˈwi wetan? ¿Tom mach hawohtajoj tato ay wipan cachinbejtzonan, maca xin cachwanican̈an yin̈ culus? ẍi naj tet Comam. \t 빌라도가 가로되 내게 말하지 아니하느냐 내가 너를 놓을 권세도 있고 십자가에 못 박을 권세도 있는줄 알지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ischejto naj cawan̈ ebnaj yet munlawomal bey ismajul Macedonia; haˈ ton naj Timoteo yeb naj Erasto. Wal naj Pablo tuˈ xin, cancano naj hayebxa ixahaw bey ismajul Asia tuˈ. \t 자기를 돕는 사람 중에서 디모데와 에라스도 두 사람을 마게도냐로 보내고 자기는 아시아에 얼마간 더 있으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin mach intzanojan intohan cachwilnojan. Wal xin tzotelan̈tij, cat iscawxican̈ naj inchejabtiˈan hawu. \t 그러므로 내가 주께 나아가기도 감당치 못할 줄을 알았나이다 말씀만 하사 내 하인을 낫게 하소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "To Comam yul satcan̈, tinan̈ ayco Comam yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios. Haˈ Comam xin chˈijban ebnaj ángel yeb xin huntekˈanxa ay ismunil caw ay yelapno ye bey satcan̈ tuˈ. \t 저는 하늘에 오르사 하나님 우편에 계시니 천사들과 권세들과 능력들이 저에게 순복하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ naj chahnicano chˈen cab mil, cab milto chˈen yikˈpaxo naj yiban̈ilo chˈen cab mil tuˈ. \t 두 달란트를 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús xin: ―Iwelo ismajil chˈen, ẍi Comam. Yalni ix Marta, yanab naj Lázaro tuˈ: ―Mamin, con̈itax cam naj tinan̈, caw ayxam sam naj, ẍi ix. \t 예수께서 가라사대 돌을 옮겨 놓으라 하시니 그 죽은 자의 누이 마르다가 가로되 주여 죽은 지가 나흘이 되었으매 벌써 냄새가 나나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios xacon̈iscolilo yin̈ huneˈ cobeybal matzet chaliloj, huneˈ cochah tet comam comiˈ. Johtaj ta cocolbanil mach lokˈbilo yu tzet chitan̈iloj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ hacaˈ chˈen oro yeb chˈen plata. \t 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금같이 없어질 것으로 한 것이 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin aymi howebo mil isbisil ebnaj winaj ayicˈo bey tuˈ, yalni xin Comam Jesús tet ebnaj ischejab: ―Halwe tet anma ayojab tzˈon̈no yin̈ hunta bulan, cincuenta isbisil yin̈ hunun bulan, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이는 남자가 한 오천명 됨이러라 제자들에게 이르시되 떼를 지어 한 오십명씩 앉히라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni anma ayicto yul capilla huneˈ tuˈ caw xiwcan̈, iskˈamben anma tet hunun: ―¿Tzettaxca chalilo huneˈ tiˈ? Huntekˈan cuybanile chal huneˈ naj tiˈ caw acˈto, maẍto bay chijabe, yeb caw ay yip naj iscuywahi. Hayet chalni naj tato chiel ischejab naj matzwalil yin̈ anma, cat isyijen ebnaj tzet chal naj, ẍi anma yin̈ Comam. \t 다 놀라 서로 물어 가로되 이는 어찜이뇨 권세 있는 새 교훈이로다 더러운 귀신들을 명한즉 순종하는도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato chinmeltzohan wintajan, lahwi tuˈ cat wocan inwatxˈenpaxojan sunil tzet bejbilcano wuhan yet payxa, han‑caw‑inan chiwaco inmulan yin̈ hacaˈ tuˈ. \t 만일 내가 헐었던 것을 다시 세우면 내가 나를 범법한 자로 만드는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin mach cheyaco hehowal yin̈, wal xin cuywe yin̈ istoholal, yuto juẍtapaxo yehi. \t 그러나 원수와 같이 생각지 말고 형제같이 권하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta ay hunu con̈ob bay mach chexchahlaxi, chexel yul huneˈ con̈ob tuˈ cat hetzicnicanilo pojoj yin̈ heyoj, hac tuˈ xin chu heyeniloj ta matxa heyoc yin̈ anma tuˈ, ta txˈoj chˈelico yul sat Comam Dios, ẍi Comam Jesús tet ebnaj ischejab tuˈ. \t 누구든지 너희를 영접지 아니하거든 그 성에서 떠날 때에 너희 발에서 먼지를 떨어 버려 저희에게 증거를 삼으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma apni yin̈ kˈin̈ Pascua bey yul con̈ob Jerusalén. Yet huneˈxa tzˈayic xin, yaben anma tato lan̈an yapni Comam Jesús bey yul con̈ob tuˈ. \t 그 이튿날에는 명절에 온 큰 무리가 예수께서 예루살렘으로 오신다 함을 듣고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ocojab biscˈulal yin̈ heyanma, tacojab hecˈul yet chenanitij. Okˈan̈we sicˈlebil yu hemul hex caw xaquextzebi yu heyochen istxˈojal. Ocan̈we yin̈ okˈil hex caw chextzala sicˈlebil yin̈ tzet chakˈ huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, meltzan̈weco yin̈ biscˈulal. \t \"슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀찌어다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto waxan̈ca maẍto naj Leví yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yet yul chahlaxo naj Abraham yu naj Melquisedec, yajaˈ ayxaticˈa naj Leví yin̈ naj Abraham, yuto ichmame ye naj Abraham yin̈ naj Leví tuˈ. \t 이는 멜기세덱이 아브라함을 만날 때에 레위는 아직 자기 조상의 허리에 있었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin sunil tzet chicowatxˈehan̈, haˈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Jesucristo, haˈ chiakˈni juban̈, yuto johtajan̈ tato ay huneˈ mac cam coselelo cosunil, yuxin camnajon̈xa yin̈ cobeybal yet yalan̈tocanoj. \t 그리스도의 사랑이 우리를 강권하시는도다 우리가 생각건대 한 사람이 모든 사람을 대신하여 죽었은즉 모든 사람이 죽은 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yu ix ix yuxin iswatxˈe Comam Dios naj winaj, walxinto yu naj winaj yuxin iswatxˈe Comam ix ix. \t 또 남자가 여자를 위하여 지음을 받지 아니하고 여자가 남자를 위하여 지음을 받은 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni anma tato matxa Comam Jesús bey tuˈ yeb ebnaj chicuywi yintaj, yocto anma yul huntekˈan teˈ barco apni bey tuˈ, isto anma saywal yin̈ Comam kˈaxepxacˈto haˈ bey yul con̈ob Capernaum. \t 무리가 거기 예수도 없으시고 제자들도 없음을 보고 곧 배들을 타고 예수를 찾으러 가버나움으로 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnicano Comam tet ebnaj: ―Asiˈwe sunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ cat heyalnicˈo Tzotiˈ cˈul yet colbanile tet sunil anma. \t 또 가라사대 너희는 온 천하에 다니며 만민에게 복음을 전파하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ, maẍticˈa isbej naj Saulo issayni ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Jesús, chal naj ispotxˈoˈ camo ebnaj. Isto naj islahtiˈn̈eno isba yeb ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote ah Israel. \t 사울이 주의 제자들을 대하여 여전히 위협과 살기가 등등하여 대제사장에게 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chicˈay incˈulan yuto pet heyilo heba yin̈ Comam Dios, Comam quexawten yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Jesucristo, heyoc tzujno yinta huneˈxa cuybanile nan chu yalni yin̈ tzet chu cocolchahi. \t 그리스도의 은혜로 너희를 부르신 이를 이같이 속히 떠나 다른 복음 좇는 것을 내가 이상히 여기노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pablo xin, caw cab habil cancano naj yul huneˈ n̈a cˈamn̈ebil yu tuˈ. Caw xin chitzala iscˈul naj chischahni naj anma chˈapni tuclenoj. \t 바울이 온 이태를 자기 셋집에 유하며 자기에게 오는 사람을 다 영접하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin macta chiocto yul huneˈ xewbal chakˈ Comam tiˈ chixewcano yin̈ sunil ismunil, hacaˈ yu isxew Comam yet lahwi iswatxˈencano huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이미 그의 안식에 들어간 자는 하나님이 자기 일을 쉬심과 같이 자기 일을 쉬느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chiyican̈ isba, chiˈilaxayoj, wal mac chiyiyo isba, chiˈilaxcan̈, ẍi Comam. \t 무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아지리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinito naj ebnaj cawan̈ tuˈ bey yatut, iswaˈ ebnaj. Caw xin chitzala yanma naj yeb sunilal mac ay bey yatut naj yuto yaco yanma naj yin̈ Comam Dios. \t 저희를 데리고 자기 집에 올라가서 음식을 차려주고 저와 온 집이 하나님을 믿었으므로 크게 기뻐하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet xaistan̈tzelo naj sunil ismelyu tuˈ, yichico huneˈ niman wahilal bey huneˈ con̈ob tuˈ. Niẍtejal xin yoc naj yijlen wahil yu man̈tzetal. \t 다 없이한 후 그 나라에 크게 훙년이 들어 저가 비로소 궁핍한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu jiptzelen coba hununon̈, yuto hun lahanxa yeco janma yin̈ Comam. \t 이는 곧 내가 너희 가운데서 너희와 나의 믿음을 인하여 피차 안위함을 얻으려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet jalnihan̈ cuybanile yet colbanile teyet, maẍn̈etaj cotzotiˈan̈ munlahi, to haˈ hun yip Comam Espíritu Santo munla teyin̈, caw xin johtajan̈ tato huneˈ cuybanile tuˈ caw yel chalcanoj. Walex hex tiˈ, heyohtaj tato cˈul jute cobahan̈ texol, cosaynihan̈ baytet iscˈulalo teyin̈. \t 이는 우리 복음이 말로만 너희에게 이른 것이 아니라 오직 능력과 성령과 큰 확신으로 된 것이니 우리가 너희 가운데서 너희를 위하여 어떠한 사람이 된 것은 너희 아는 바와 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinaloj tato lahanxan̈eticˈa hunun yetbi conimanil matxam chu jalni baytet conimanil, chal tuˈ. \t 만일 다 한 지체 뿐이면 몸은 어디뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac chito watxˈen huntekˈan tuˈ, caw chitit ishowal Comam Dios yiban̈, yuto mach chisyije yin̈ tzet chal Comam. \t 이것들을 인하여 하나님의 진노가 임하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet xacon̈colchahan̈ cosunilan̈ tet huntekˈan isyaˈtajil tuˈ xin, jabenilojan̈ tato Malta isbi huneˈ isla bay con̈apnituˈan̈. \t 우리가 구원을 얻은 후에 안즉 그 섬은 멜리데라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan yichebanil yeb islahobal, hacaˈ tzˈib A yeb Z, ẍi Comam. \t 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이요 시작과 끝이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈto mil habil xin cat isbejtzolax naj matzwalil bay majan, \t 천년이 차매 사단이 그 옥에서 놓여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin sunil yul ismajul huneˈ con̈ob tuˈ pujbalaxicˈoj ta apni Comam. Hayet yabenilo anma bay ay Comam yinito anma macta yaˈay sat batxteˈ iscˈatan̈ Comam. \t 그 온 지방으로 달려 돌아 다니며 예수께서 어디 계시단 말을 듣는대로 병든 자를 침상채로 메고 나아오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu juẍtaj maca hunu janab yaˈta yehi, yilal yakˈni tzalaho yanma yin̈ Comam, yuto ay yelapno ye yul sat Comam Dios. \t 낮은 형제는 자기의 높음을 자랑하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ caw niman cheyute hecˈul heyaben tzet chal ebnaj chiecˈ halnocˈo huntekˈanxa nan cuybanile yin̈ Comam Jesucristo, mach hacaˈo yu jalnihan̈ teyet. Lan̈an hechahnipaxo huneˈ nan espíritu, maẍtaj hacaˈ huneˈ chabilxa heyu. Lan̈an hechahnipaxo huneˈ nan cuybanile, maẍtaj hacaˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile hechah yet jecˈan̈ jalnocˈojan̈ teyet. \t 만일 누가 가서 우리의 전파하지 아니한 다른 예수를 전파하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 영을 받게 하거나 혹 너희의 받지 아니한 다른 복음을 받게 할 때에는 너희가 잘 용납하는구나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach chisje incˈulan inwatxˈehan hunu tzet ye tuˈ yalan̈to maẍto chiwabehan tzet chawute hawalni, haxinwal huneˈ chinkˈanan tawet tiˈ machojab lan̈biloj, wal xin yin̈ojab hawanma chitita. \t 다만 네 승낙이 없이는 내가 아무 것도 하기를 원치 아니하노니 이는 너의 선한 일이 억지같이 되지 아니하고 자의로 되게 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin huln̈e naj yul con̈ob Roma tiˈ, yoc naj quinissaynihan, maẍticˈa xin isbej naj quinissaynihan masan quinilchahan yu naj. \t 로마에 있을 때에 나를 부지런히 찾아 만났느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzijxan̈e tzet chekˈana yu ayexxaco yul inkˈaban chiwakˈan. Hanin Iscˈahol Comam Dios intiˈan, chinyelojan yip Inmamtuˈan. \t 너희가 내 이름으로 무엇을 구하든지 내가 시행하리니 이는 아버지로 하여금 아들을 인하여 영광을 얻으시게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal ebnaj tet Comam: ―Mach johtajojan̈ mac akˈni ismunil naj Juan tuˈ, ẍi ebnaj. \t 대답하되 어디로서인지 알지 못하노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj xin: ―Caw mawalan teyet, yaj to caw mach cheyaco yin̈ hecˈul. ¿Tzet yin̈ xin cheyoche chiwalan teyet hunelxa? ¿Mato cheyoche chexocpaxo cuywo yinta yaˈ? ẍi naj tet ebnaj. \t 대답하되 내가 이미 일렀어도 듣지 아니하고 어찌하여 다시 듣고자 하나이까 당신들도 그 제자가 되려 하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo: ―Yet yalan̈tocano tuˈ, oc yin̈ innabalan wocan incachnojan anma yun̈e mach chischayto Comam Jesús ah Nazaret yul yanma. \t 나도 나사렛 예수의 이름을 대적하여 범사를 행하여야 될줄 스스로 생각하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto caw yin̈n̈e istiempohal chihulayti huneˈ naj ángel isbile haˈ, macn̈eticˈa babel chiayto yet chibilican̈ haˈ xin, haˈ chian̈chahi, cat yel tzettaj yabilal ayco yin̈. \t 이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 동하게 하는데 동한 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischilban ebnaj yel yaw yin̈ caw ip, iskˈanni camo ebnaj Comam yin̈ teˈ culus. Yu caw chˈel yaw ebnaj yuxinto akˈlax tzet choche ebnaj. \t 저희가 큰 소리로 재촉하여 십자가에 못 박기를 구하니 저희의 소리가 이긴지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Caw chiwabehan isyaˈil isbiscˈulal camical yin̈ wanmahan. Canan̈wecano bey tiˈ, mach chexwayi, ẍi Comam. \t 말씀하시되 내 마음이 심히 고민하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 깨어 있으라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet tato maẍtajinan ay inmulan ta ay hunujex cheyetato heba. \t 그러므로 오늘 너희에게 증거하노니 모든 사람의 피에 대하여 내가 깨끗하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel tuˈ, to Comam Jesús yin̈ istzalanil huneˈ won̈an txahloj, sunilbal akˈbal txahli Comam tet Comam Dios. \t 이 때에 예수께서 기도하시러 산으로 가사 밤이 맞도록 하나님께 기도하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa bay ayayo isnimanil hunu camom, haˈ tuˈ chiscutxba isba noˈ usmij, ẍi Comam tet ebnaj iscuywom. \t 주검이 있는 곳에는 독수리들이 모일찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilal chicachlax ebnaj tuˈ, yuto bajxan̈etuˈwal chˈecˈ ebnaj, cat yakˈni somchahoto ebnaj isnabal anma yu cuybanile maẍtaj ye chal ebnaj. Chute ebnaj hacaˈ tuˈ yun̈e yikˈni ebnaj ismelyu. \t 저희의 입을 막을 것이라 이런 자들이 더러운 이를 취하려고 마땅치 아니한 것을 가르쳐 집들을 온통 엎드러치는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol sunil anma waˈ tuˈ can̈eb mil isbisil ebnaj winaj, machi xin oc ebix ix yeb niẍte unin istzˈajo yin̈ huneˈ isbisil tiˈ. \t 먹은 자는 여자와 아이 외에 사천 명이었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet naj: ―¿Tzet chawoche chinwatxˈehan? ẍi Comam. Istakˈwi naj: ―Mam cuywawom, chiwochehan chawakˈ hajlo insatan, ẍi naj. \t 예수께서 일러 가라사대 네게 무엇을 하여주기를 원하느냐 소경이 가로되 선생님이여 보기를 원하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan anma txˈoj chialaxto xol kˈa kˈaˈ, haˈ bey tuˈ xin chiokˈ yin̈ cat isn̈etxˈla yeh yu isyaˈil, ẍi Comam. \t 풀무불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갊이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta yin̈ sunil heyanma chextxahli tet Comam Dios yet chekˈanni hunu tzet ye tuˈ, chiakˈlax teyet, ẍi Comam. \t 너희가 기도할 때에 무엇이든지 믿고 구하는 것은 다 받으리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Johtaxa tzet chalilo coxahann̈en coba, yuto yakˈ camo isba Comam Jesucristo jin̈; hacon̈pax tuˈ hinanojabon̈ jakˈni camo coba yin̈ hunu juẍtaj. \t 그가 우리를 위하여 목숨을 버리셨으니 우리가 이로써 사랑을 알고 우리도 형제들을 위하여 목숨을 버리는 것이 마땅하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj tan̈em meˈ, hayet ispaxto ebnaj yichico ebnaj yanico ismay Comam Dios, yakˈnipaxo ebnaj yuchˈandiosal tet Comam yin̈ tzet yabeˈ ebnaj, yeb xin yu tzet bey ebnaj yilaˈ, yuto hacaˈticˈa yu yallax tet ebnaj hac tuˈ elicoj. \t 목자가 자기들에게 이르던 바와 같이 듣고 본 그 모든 것을 인하여 하나님께 영광을 돌리고 찬송하며 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chikˈoji, chialaxico xil iskˈap caw sajhopon̈e yeb xin mach chinhocan̈an isbi yul hum yet kˈinale; cat walnihan sata Inmaman yeb sata ebnaj ángel ta wetan yehi. \t 이기는 자는 이와 같이 흰 옷을 입을 것이요 내가 그 이름을 생명책에서 반드시 흐리지 아니하고 그 이름을 내 아버지 앞과 그 천사들 앞에서 시인하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tato machi bay chalicˈo ebnaj huneˈ tuˈ. \t 이에 자기의 일을 아무에게도 말하지 말라 경계하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal chˈen heyofrenda chicutxi texol, chˈen chialaxto tet mac ayxaco yul iskˈab Comam Dios, checutxbawe chˈen hacaˈ yu walnihan tet ebnaj juẍta ay yul ismajul Galacia. \t 성도를 위하는 연보에 대하여는 내가 갈라디아 교회들에게 명한것 같이 너희도 그렇게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ istopaxo Comam txahlo yin̈ yoxel, hacaˈticˈa yu yalni Comam yin̈ babelal yeb yin̈ iscayel, hacticˈapax tuˈ yu yalni Comam. \t 또 저희를 두시고 나아가 세번째 동일한 말씀으로 기도하신 후"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet akˈbalil xin, apni naj yilaˈ Comam Jesús, yalni naj tet Comam: ―Mam cuywawom, caw johtajan̈ tato haˈ Comam Dios an̈e hachti con̈hacuyuˈan̈, yuto machi mac chiyu iswatxˈen cˈaybalcˈule hacaˈ chawatxˈe tiˈ ta mach ayoco Comam Dios yetbihoj, ẍi naj tet Comam. \t 그가 밤에 예수께 와서 가로되 랍비여 우리가 당신은 하나님께로서 오신 선생인줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신의 행하시는 이 표적을 아무라도 할 수 없음이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yun̈e mach chiel ispixan Comam Dios heyu yijemojab cheyute heba tet ebnaj ayicto yul capil, hacticˈapax tuˈ tet naj jahaw, yuto ecˈna aycan̈ yip ismunil naj. \t 인간에 세운 모든 제도를 주를 위하여 순복하되 혹은 위에 있는 왕이나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chon̈txahlihan̈ teyin̈, haxinwal haˈ Comam chakˈni heyip helin̈ban heba yu huneˈ yip Comam caw aycano yelapnoj, hac tuˈ xin caw chexkˈoji istecha sunil heyu, yeb caw ay henimancˈulal. \t 그 영광의 힘을 좇아 모든 능력으로 능하게 하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzujno naj Pedro yinta naj ángel, yelti naj yul preso tuˈ. Haˈ chute isnani naj ta ton̈e chiyelaxico yin̈ sat naj yalni. Mach istxum naj tato caw yeli lan̈an yelti naj yul preso. \t 베드로가 나와서 따라갈새 천사의 하는 것이 참인줄 알지 못하고 환상을 보는가 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet naj: ―Chawayto yul hawanma win̈an yuto mawalan ta macachwilan yich teˈ higuera, wal xin caw ecˈnato cˈaybalcˈule chito hawilaˈ sata tiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 대답하여 가라사대 내가 너를 무화과나무 아래서 보았다 하므로 믿느냐 이보다 더 큰 일을 보리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam huneˈ tuˈ, yinito ebnaj naj Saulo bey yul huneˈ con̈ob chiyij Cesarea. Tzujan tuˈ xin, ischejlaxcanto naj yu ebnaj bey yul con̈ob Tarso. \t 형제들이 알고 가이사랴로 데리고 내려가서 다소로 보내니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Leví tuˈ, yawte naj Comam waˈo yatut. Yoc Comam waˈo sat meẍa yeb ebnaj iscuywom, yeb ebnaj ikˈomilo tohlabal, yeb huntekˈanxa mac mach cˈulo isbeybal. Caw xin hantan̈e anma tzujan yinta Comam. \t 그의 집에 앉아 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 예수와 그 제자들과 함께 앉았으니 이는 저희가 많이 있어서 예수를 좇음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "lahwi tuˈ xin yahto Comam yul huneˈ teˈ barco yeb ebnaj iscuywom, isto Comam yul ismajul Dalmanuta. \t 곧 제자들과 함께 배에 오르사 달마누다 지방으로 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chijal cobahan̈ winajil yu ismunil hunuxa anma, yeb xin mach lan̈an copalcˈonan̈ comunlahan̈ yiban̈ bay yebilon̈canojan̈ yu Comam. Wal xin caw chito jochehan̈ chon̈munlahan̈ yun̈e ischˈib comuniltuˈan̈ bay cachan comunlahan̈ yu Comam Dios, yun̈e cam heyanico heyanma yin̈ Comam. \t 우리는 남의 수고를 가지고 분량 밖에 자랑하는 것이 아니라 오직 너희 믿음이 더 할수록 우리의 한계를 따라 너희 가운데서 더욱 위대하여지기를 바라노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Meˈ isbi, haˈ inilo teˈ hum ayco yul iswatxˈkˈab Comam tzˈon̈anayo yul istzˈon̈obal. \t 어린 양이 나아와서 보좌에 앉으신 이의 오른손에서 책을 취하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ naj bay ay iscˈas naj tuˈ, mach yabeto naj tzet yal naj, walxinto yito naj naj tet naj alcal, yalaxicto naj yul preso masanto yakˈcano naj sunil iscˈas tuˈ. \t 허락하지 아니하고 이에 가서 저가 빚을 갚도록 옥에 가두거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Hex tiˈ, satan̈e anma caw cˈul cheyute heba, yaj Comam Dios yohta tzet ayayto yul heyanma. Haˈ tzet ye tuˈ caw niman yelapno ye yul sat anma, machi yelapno yul sat Comam Dios, ẍi Comam Jesús. \t 예수께서 이르시되 너희는 사람 앞에서 스스로 옳다 하는 자이나 너희 마음을 하나님께서 아시나니 사람 중에 높임을 받는 그것은 하나님 앞에 미움을 받는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈxa bay chala: Yin̈ Comam Dios chicawxi incˈulan, ẍi. Ay huneˈxa bay chalpaxoj: Ayinicˈojan bey tiˈ yeb wuninalan xayakˈ Comam Dios wetan, ẍi. \t 또 다시 내가 그를 의지하리라 하시고 또 다시 볼지어다 나와 및 하나님께서 내게 주신 자녀라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yaj caw chintzalahan yuto machijinan yet iscam naj, yu iscˈulalo teyin̈ yun̈e caw heyanico heyanma win̈an. Ton̈we jilaˈ naj, ẍi Comam. \t 내가 거기 있지 아니한 것을 너희를 위하여 기뻐하노니 이는 너희로 믿게 하려함이라 그러나 그에게로 가자 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw ochebilex yu Comam Dios, saybilex yu Comam yu heyoc yuninaloj. Caw tzˈayojab hecˈul yin̈ heyet anmahil, caw cˈulchˈanojab cheyute hecˈul, chewchotan̈eojab cheyute heba, machojab chexhowbi, ayojab henimancˈulal. \t 그러므로 너희는 하나님의 택하신 거룩하고 사랑하신 자처럼 긍휼과 자비와 겸손과 온유와 오래 참음을 옷입고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi wocan yin̈ ta cˈul nabil yu ebnaj maca mach xin, tan̈e chihallaxicˈo Istzotiˈ Comam Jesucristo; wal xin caw chintzalahan yu chihallaxicˈo Istzotiˈ Comam. Yaj xin caw ecˈbalto chintzalahan, \t 그러면 무엇이뇨 외모로 하나 참으로 하나 무슨 방도로 하든지 전파되는 것은 그리스도니 이로써 내가 기뻐하고 또한 기뻐하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma tato chiay tzˈon̈no sat chekˈan tuˈ yin̈ hunta majan. \t 제자들을 명하사 그 모든 사람으로 떼를 지어 푸른 잔디 위에 앉게 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Con̈ecˈan̈ yin̈ ismotx huneˈ nichˈan con̈ob ay xol haˈ mar, Clauda isbi, bay matxa caw yip yecˈ jakˈekˈ. Wal teˈ nichˈan lancha tzujan yinta teˈ barco tuˈ caw lan̈o yij isba yahcanto teˈ yul teˈ niman barco tuˈ yu ebnaj. \t 가우다라는 작은 섬 아래로 지나 간신히 거루를 잡아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw tit ishowal naj, yuxin mach isjecto naj yul yatut ismam. Haxa yet yaben naj mame tuˈ, yelti naj, yay sat naj tet iscˈahol tuˈ ta chˈocto naj yul n̈a. \t 저가 노하여 들어가기를 즐겨 아니하거늘 아버지가 나와서 권한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin eqˈuiˈco iskˈab anma iskˈamben tet icham Zacarías yin̈ tzet biˈehal chiyakˈ yijaˈ iscˈahol. \t 그 부친께 형용하여 무엇으로 이름하려 하는가 물으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Ochewe Comam Dios yin̈ sunil hecˈul, heyanma yeb henabal. \t 예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan babel cuybanile tuˈ yet mac maẍto chikˈoji istxumni yin̈ istoholal, yuto hacaˈ to niẍte unin imeto chiakˈlax tet, hac tuˈ yehi. \t 대저 젖을 먹는 자마다 어린 아이니 저희는 말씀을 경험하지 못한 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma choche tzabno Comam, yuto hayet chistzabni anma Comam chicawxicanocan̈, yuto ay yip Comam. \t 온 무리가 예수를 만지려고 힘쓰니 이는 능력이 예수께로 나서 모든 사람을 낫게 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yet incuywahan texol caw comonn̈e yu intzotelan teyet, yuto hacaˈto ye niẍte unin chito txutxwi, maẍto chu yakˈlax itah tet, hac tuˈ heyehi. Hac to tuˈ heyepaxo tinan̈, \t 내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당치 못하였음이거니와 지금도 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw lan̈an yul istiempohal bay chexpujnahocantoj, nananta bay xin chextocanicoj. Hac tuˈ xin chu quinhebejnicanojan inchuquilan, yaj xin mach chincanan inchuquilan yuto caw ayco Inmaman wetbihojan. \t 보라 너희가 다 각각 제 곳으로 흩어지고 나를 혼자 둘 때가 오나니 벌써 왔도다 그러나 내가 혼자 있는 것이 아니라 아버지께서 나와 함께 계시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―¿Tom haˈ hunex mach maxetxum yin̈ tzet mawaltuˈan? ¿Tom mach chetxumu tato sunil tzet chicolo mach chon̈yetato yul sat Comam Dios, \t 예수께서 이르시되 너희도 이렇게 깨달음이 없느냐 무엇이든지 밖에서 들어가는 것이 능히 사람을 더럽게 하지 못함을 알지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay mac halni: ―Haˈ naj Beelzebú, naj yahawil yeco yin̈ ebnaj ischejab naj matzwalil, haˈ chiˈakˈni yip naj tiˈ yinilo ischejab naj matzwalil yin̈ anma, ẍi anma tuˈ. \t 그 중��� 더러는 말하기를 저가 귀신의 왕 바알세불을 힘입어 귀신을 쫓아낸다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Ay huneˈ naj nichˈan coxol tiˈ, ay cacˈon̈ noˈ cay ikˈbil yu naj yeb xin howeb ixim pan cebada, yajaˈ ¿tzet chakˈ hanicˈ tiˈ yin̈ sunil anma? ẍi naj tet Comam. \t 여기 한 아이가 있어 보리떡 다섯개와 물고기 두 마리를 가졌나이다 그러나 그것이 이 많은 사람에게 얼마나 되겠삽나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapnipaxo huntekˈan ebnaj soldado iskˈamben ebnaj: ―Haxapaxo han̈on̈tiˈan̈, ¿tzet wal juten cobahan̈? ẍi ebnaj. Istakˈwi naj Juan tuˈ xin: ―Mach chebalcan̈ tzotiˈ yiban̈ anma, mach cheyelkˈalo tzettaj ay yul iskˈab anma. Tzalahojab hecˈul yin̈ hetohol chˈakˈlaxi, ẍi naj Juan tuˈ. \t 군병들도 물어 가로되 우리는 무엇을 하리이까 하매 가로되 사람에게 강포하지 말며 무소하지 말고 받는 요를 족한 줄로 알라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús hunxa yechel tiˈ tet anma: ―Ay huneˈ naj, ay huneˈ teˈ higuera sat istxˈotxˈ. Isto naj yilno ta ay sat teˈ, yajaˈ haxa yet yapni naj yilno teˈ, machi huno sat teˈ ilcha yu naj. Isto naj yalno tet naj chitan̈en istxˈotxˈ tuˈ. \t 이에 비유로 말씀하시되 한 사람이 포도원에 무화과나무를 심은 것이 있더니 와서 그 열매를 구하였으나 얻지 못한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chiapni islahobal tzˈayic hantan̈e mac chihalni hacaˈ tiˈ: “Mamin, Mamin, han̈on̈tiˈan̈ con̈ecˈan̈ jalaˈan̈ hatzotiˈ tet anma. Jinipaxilojan̈ ischejab naj matzwalil yin̈ anma yin̈ habi, yeb xin txˈiˈal cˈaybalcˈule coyehan̈ tet anma,” ẍi anma yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ. \t 그 날에 많은 사람이 나더러 이르되 주여 주여 우리가 주의 이름으로 선지자 노릇하며 주의 이름으로 귀신을 쫓아 내며 주의 이름으로 많은 권능을 행치 아니하였나이까 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hallaxojabi ta caw niman yelapno isbi Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuˈ! \t 권력이 세세무궁토록 그에게 있을찌어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw helan cheyute heba, majwahan̈wej yuto haˈ naj matzwalil, naj ayco ishowal jin̈, lahan naj hacaˈ hunu noˈ balam caw chˈel yaw yet chˈecˈ saywal yin̈ noˈ meˈ yu chiscˈuxaytoj. \t 근신하라 깨어라 너희 대적 마귀가 우는 사자같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj xin: ―Hanintiˈan, caw mach wohtajojan tato mulum yaˈ maca machoj, yuxin mach chiyu walnihan teyet; hachcachann̈e wohtajan to maẍticˈa chiyu wilnihan yet yalan̈tocanoj, wal tinan̈ xin xayu wilnihan, ẍi naj tet ebnaj. \t 대답하되 그가 죄인인지 내가 알지 못하나 한 가지 아는 것은 내가 소경으로 있다가 지금 보는 그것이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa ebnaj yahawil xol ebnaj Israel oc akˈocˈule yin̈ naj Pablo yeb naj Bernabé tet ebnaj iswiˈehal con̈ob Antioquía, yebpaxo tet huntekˈan ebix mach Israelo ayco yanma yin̈ Comam Dios, caw aypaxo yelapno ye ebix yul sat anma yul con̈ob tuˈ. Yu tzet yal ebnaj yahawil xol ebnaj Israel tuˈ, yuxin ichico huneˈ isyaˈtajil yu anma ah con̈ob tuˈ yin̈ naj Pablo yeb yin̈ naj Bernabé; istzumbelaxilti ebnaj yul ismajul Antioquía tuˈ. \t 이에 유대인들이 경건한 귀부인들과 그 성내 유력자들을 선동하여 바울과 바나바를 핍박케 하여 그 지경에서 쫓아내니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw tan̈ebil naj yul teˈ. Wal ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam xin, caw ayco ebnaj iskˈanni yin̈ istxah tet Comam yun̈e iscolcha naj Pedro yul preso. \t 이에 베드로는 옥에 갇혔고 교회는 그를 위하여 간절히 하나��께 빌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnicˈo ebnaj Istzotiˈ Comam Dios yul con̈ob Perge, tzujan tuˈ xin yay apno ebnaj yul con̈ob Atalia. \t 도를 버가에서 전하고 앗달리아로 내려가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xiti Comam yin̈ ebix, yalni Comam tet ebix: ―Hex ix ah Jerusalén tiˈ, mach chexokˈ win̈an. Okˈan̈we teyin̈ yeb yin̈ niẍtej heyunin. \t 예수께서 돌이켜 그들을 향하여 가라사대 예루살렘의 딸들아 나를 위하여 울지 말고 너희와 너희 자녀를 위하여 울라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute yalni ebnaj yuto yil ebnaj yecˈ naj Pablo yet yalan̈tocano yeb naj Trófimo yul con̈ob Jerusalén; naj tiˈ ah con̈ob Efeso naj. Haˈ yute isnani ebnaj to yicto naj Pablo huneˈ naj mach Israelo yul yatut Comam Dios, yaj machoj. \t 이는 저희가 전에 에베소 사람 드로비모가 바울과 함께 성내에 있음을 보고 바울이 저를 성전에 데리고 들어간 줄로 생각함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, yuxin ay mac yaˈay texol, aypaxo mac tzˈontan̈e, yebpaxo xin ay mac xacami. \t 이러므로 너희 중에 약한 자와 병든 자가 많고 잠자는 자도 적지 아니하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa janayto yul janma tato cam Comam Jesucristo, yitzitzbipaxocan̈ xol camom hunelxa, hacticˈapax tuˈ janayto yul janma tato macta ayxaco yul iskˈab yet iscami chati Comam Dios yinta Comam Jesucristo yet chul Comam hunelxa. \t 우리가 예수의 죽었다가 다시 사심을 믿을진대 이와 같이 예수 안에서 자는 자들도 하나님이 저와 함께 데리고 오시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chicˈay iscˈul anma yaben iscuywa Comam, yuto caw haban isyenilo isba ta caw akˈbil yip yu Comam Dios. \t 저희가 그 가르치심에 놀라니 이는 그 말씀이 권세가 있음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach ton̈ehojabn̈eticˈa chawabeto yin̈ tzet chal hunu mac chioc akˈocˈule tawet yin̈ hunu naj anciano, wal xin yilal ay cawan̈ maca oxwan̈ testigo chihalni ta yeli. \t 장로에 대한 송사는 두 세 증인이 없으면 받지 말 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈ nimancˈulal yin̈ istxˈojal chicowatxˈehan̈, hacaˈ chu jakˈni nimancˈulalan̈ yin̈ anma chiwatxˈen istxˈojal jin̈an̈. \t 우리가 우리에게 죄 지은 자를 사하여 준것 같이 우리 죄를 사하여 주옵시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an intxumnihan tzet chala, yapni oxwan̈ ebnaj quinissaynilojan bay ayinan. Haˈ ebnaj tuˈ xin ispeto bey Cesarea. \t 마침 세 사람이 내 우거한 집 앞에 섰으니 가이사랴에서 내게로 보낸 사람이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ iswatxˈe Comam Jesús bey tuˈ, caw ecˈ isbi sunil yul ismajul Judea yebpaxo huntekˈanxa con̈ob hoyanico yin̈ iscawilal tuˈ. \t 예수께 대한 이 소문이 온 유대와 사방에 두루 퍼지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xahulicˈo Comam Cristo, haˈ Comam Yahawil sacerdote xayakˈ iscˈulal jet, huntekˈan yilalticˈa yuli. Haxa huneˈ yatut Comam Dios bay ayco Comam Jesús sacerdotehal caw ecˈbal iscˈulal yeb tzˈajan yehi, maẍtaj ebnaj winaj watxˈen̈e, mach yeto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yehi. \t 그리스도께서 장래 좋은 일의 대제사장으로 오사 손으로 짓지 아니한 곧 이 창조에 속하지 아니한 더 크고 온전한 장막으로 말미암아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay huneˈ tiempohal chuli bay matxa chischah yabeˈ anma cuybanile caw yel chala. Haxan̈e comon tzotiˈ choche yabeˈ. Yuxin hantan̈e ebnaj cuywawom chiscutxbaco anma, cat yoc cuywal yin̈ anma tuˈ, yajaˈ cachann̈e tzotiˈ caw choche iscˈul anma tuˈ chal ebnaj. \t 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 좇을 스승을 많이 두고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "hacaˈ tiˈ: ―Hex wetbi yin̈ huneˈ cobel tiˈ, caw txahulxa jeco chiwilan, yuto ay ismay yetaxto teˈ barco tiˈ, cat iscˈayto jijatz, aypaxo ismay han̈hunon̈ chon̈cami, ẍi naj. \t 말하되 여러분이여 내가 보니 이번 행선이 하물과 배만 아니라 우리 생명에도 타격과 많은 손해가 있으리라 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús huneˈxa yechel tiˈ tet anma chal isba cˈulal, yeb chiyahnipaxo yet anmahil. \t 또 자기를 의롭다고 믿고 다른 사람을 멸시하는 자들에게 이 비유로 말씀하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ilwecˈanab noˈ chˈic chiecˈ satcan̈, machi yawal noˈ chacoj, mach chihatxˈwi noˈ, machipaxo iscˈun̈a noˈ, yajaˈ xin chiakˈlax tzet chislo noˈ yu Comam ay yul satcan̈. ¡Hajxamex to caw ecˈbal heyelapno sata noˈ! \t 공중의 새를 보라 심지도 않고 거두지도 않고 창고에 모아 들이지도 아니하되 너희 천부께서 기르시나니 너희는 이것들보다 귀하지 아니하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan tet mac maẍto chimohyi, yeb tet ebix camnaxa yichamil, cˈul tato mach chikˈ yetbi hacaˈ wetiˈan. \t 내가 혼인하지 아니한 자들과 및 과부들에게 이르노니 나와 같이 그냥 지내는 것이 좋으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah yaw naj kˈalom tuˈ, yalni naj hacaˈ tiˈ: “Mam Abraham, tzˈayojab hacˈul win̈an. Chejti naj Lázaro incˈatan̈an inkˈanaˈan, islabaˈab naj iswiˈ yiximal iskˈab xol ha haˈ, cat yul yakˈno chewbo naj wakˈan, yuto caw chˈecˈyaˈ wanmahan xol huneˈ kˈa kˈaˈ tiˈ,” ẍi naj kˈalom tuˈ. \t 불러 가로되 아버지 아브라함이여 나를 긍휼히 여기사 나사로를 보내어 그 손가락 끝에 물을 찍어 내 혀를 서늘하게 하소서 내가 이 불꽃 가운데서 고민하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈtan̈e chitan̈ilo ismujlubal yuxin mach chu yilni. Hacaˈ hunu mac cˈon̈anxa ye yalan̈ ijatz, hac tuˈ chucano ebnaj yin̈ sunilbal tiempo, ẍi naj rey David. \t 저희 눈은 흐려 보지 못하고 저희 등은 항상 굽게 하옵소서 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebix hunix kˈopoto mach chu hawanico ebix yin̈ istxolal isbi ebix hunix, yuto ay ebix haˈ tzet choche iscˈul haˈ chiswatxˈe, chisbejnicano ebix huneˈ munil yet Comam Jesucristo, yuto haˈ ismohyi ebix haˈ ayco yin̈ iscˈul. \t 젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto el naj José bey yul con̈ob Nazaret yul ismajul Galilea, isto naj bey Belén yul ismajul Judea, yuto haˈ tuˈ pitzcˈana naj rey David, yichmam naj José tuˈ. \t 요셉도 다윗의 집 족속인고로 갈릴리 나사렛 동네에서 유대를 향하여 베들레헴이라 하는 다윗의 동네로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tˈan̈no naj Pedro yeb naj Juan tuˈ yin̈ naj, yalni naj Pedro hacaˈ tiˈ: ―Ocan̈ tˈan̈no jin̈an̈, ẍi naj. \t 베드로가 요한으로 더불어 주목하여 가로되 우리를 보라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa yakˈle naj Pablo yeb naj Bernabé bey yul con̈ob Antioquía, hac tuˈ yakˈlepaxo ebnaj yul con̈ob Iconio. Hayet yapni ebnaj bey yul con̈ob Iconio tuˈ, yocto ebnaj yul iscapilla ebnaj Israel. Caw cˈul yute yalnilo ebnaj Istzotiˈ Comam Dios, yuxin caw hantan̈e ebnaj Israel yeb huntekˈanxa anma mach Israelo anayto yul yanma yin̈ tzet yal ebnaj. \t 이에 이고니온에서 두 사도가 함께 유대인의 회당에 들어가 말하니 유대와 헬라의 허다한 무리가 믿더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ayti naj Pablo tuˈ yay pajno naj yiban̈ naj tzeh tuˈ, yoc lakˈno naj yin̈ naj, yalni naj tet ebnaj juẍta tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Mach chexxiwi, itzitz naj, ẍi naj. \t 바울이 내려가서 그 위에 엎드려 그 몸을 안고 말하되 떠들지 말라 생명이 저에게 있다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj chiwaltiˈan, ton̈eticˈa chibuchwa ebnaj yin̈ hunu tzet ye tuˈ mach yohtajoj. Lahan isnabal ebnaj hacaˈ no nokˈ, haˈ tzet yohta ebnaj mach chitxumcha yu ebnaj, ton̈eticˈa chiswatxˈe ebnaj tzet choche iscˈul. Haˈ huntekˈan tuˈ chiˈetanto yanma ebnaj sata Comam Dios, cat ischahni ebnaj isyaˈtajil. \t 이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 훼방하는도다 또 저희는 이성 없는 짐승같이 본능으로 아는 그것으로 멸망하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa chu iscamto anma yu ismul naj Adán, hacticˈapax tuˈ chu yulcan̈ iscˈul anma yu Comam Jesucristo. \t 아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam chihelni huneˈ conimanil machi yip tiˈ, hacaˈ xin iscˈulchˈanil isnimanil hac tuˈ chon̈elicoj. Yu ishelanil Comam yuxin chishel conimanil, haˈ ton huneˈ ishelanil tuˈ chimunla yiban̈ sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 그가 만물을 자기에게 복종케 하실 수 있는 자의 역사로 우리의 낮은 몸을 자기 영광의 몸의 형체와 같이 변케 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isjobnayo naj iscab ángel ishowal Comam ayayto yul isvaso yiban̈ haˈ mar yin̈n̈ena tuˈ xin, iscajpon̈ilo haˈ hacaˈ ischiqˈuil hunu mac chipotxˈlax camoj. Iscamilo sunil no nokˈ itzitz ay xol haˈ. \t 둘째가 그 대접을 바다에 쏟으매 바다가 곧 죽은 자의 피같이 되니 바다 가운데 모든 생물이 죽더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalan̈tocanoj chiwalnicanojan teyet yin̈ huntekˈan tiˈ, haxinwal yet chijni isba, cat heyanayto yul heyanma yin̈. \t 이제 일이 이루기 전에 너희에게 말한 것은 일이 이룰 때에 너희로 믿게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj fariseo huneˈ tuˈ yelti ebnaj yul capilla, yoc ebnaj islahtiˈn̈en isba yin̈ tzet chu yakˈni camo ebnaj Comam Jesús. \t 바리새인들이 나가서 어떻게 하여 예수를 죽일꼬 의논하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machojabn̈etaj yet chexyilni ebnaj hepatrón tuˈ cat hemunlahi yun̈e istzalaco ebnaj teyin̈, machoj, wal xin munlahan̈we yin̈ sunil heyanma hacaˈ choche Comam Dios, hacaˈojtam tet Comam Jesucristo lan̈an heyijeni. \t 눈가림만 하여 사람을 기쁘게 하는 자처럼 하지 말고 그리스도의 종들처럼 마음으로 하나님의 뜻을 행하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa chu wocan hacˈaholoj, to hacˈamteˈxa chiwucojan,’ quinchin̈eticˈahan,” ẍi naj ischuquil. \t 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다 나를 품군의 하나로 보소서 하리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istˈan̈xito Comam yin̈ naj Pedro tuˈ. Hac tuˈ xin yu isnaniti naj Pedro tzet yal Comam tet naj: “Oxelxa chawala ta mach quinhawohtajojan yet chiˈokˈcan̈ noˈ icham chiyo,” ẍi Comam Jesús tet naj. \t 주께서 돌이켜 베드로를 보시니 베드로가 주의 말씀 곧 오늘 닭 울기 전에 네가 세 번 나를 부인하리라 하심이 생각나서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet iscuywa Comam Jesús yul yatut Comam Dios yalnicano Comam huntekˈan tiˈ, iscawilal bay chibey anma yakˈaˈcano yofrenda. Yaj xin machi hunu mac tzabnayo Comam, yuto maẍto chiapni istzˈayical bay chicami. \t 이 말씀은 성전에서 가르치실 때에 연보 궤 앞에서 하셨으나 잡는 사람이 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj iscuywom: ―Hanicˈxan̈e bay matxa cheyilaˈ win̈an, hanicˈxan̈e cat heyilnipaxo win̈an hunelxa yuto chintohan bey Inmaman, ẍi Comam. \t 조금 있으면 너희가 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj chiwalan teyet, mac tet bay wal hexiwi, haˈ ton tet Comam Dios, Comam chu quexyakˈni camoj, chilahwi tuˈ aypaxo yip quexyanito xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal. Haˈ ton tet Comam tuˈ chexiwi. \t 마땅히 두려워할 자를 내가 너희에게 보이리니 곧 죽인 후에 또한 지옥에 던져 넣는 권세 있는 그를 두려워하라 내가 참으로 너희에게 이르노니 그를 두려워하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach cheyaco heyanma yin̈ huneˈ sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb sunil tzet ay sat. Tato cheyaco heyanma yin̈ tzet ay sat yiban̈kˈinal tiˈ, mach ayoco heyanma yin̈ Comam Dios, chal tuˈ. \t 이 세상이나 세상에 있는 것들을 사랑치 말라 누구든지 세상을 사랑하면 아버지의 사랑이 그 속에 있지 아니하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ chu inpajtzenan tet ebnaj chitzotel win̈an. \t 나를 힐문하는 자들에게 발명할 것이 이것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yillaxi ta preso wehan, caw tzetcˈa ebnaj juẍta yihti yanma ispujbanilto Tzotiˈ yet colbanile. Caw matxa chixiw ebnaj yalnicˈoj yuto caw yaco ebnaj Comam Dios Jahawil yipo yanma. \t 형제 중 다수가 나의 매임을 인하여 주 안에서 신뢰하므로 겁 없이 하나님의 말씀을 더욱 담대히 말하게 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj chiyeno huneˈ niman cuarto yin̈ iscab piso cˈulxa yehi. Haˈ bey tuˈ xin chewatxˈeˈ tzet chicolo, ẍi Comam. \t 그리하면 저가 자리를 베푼 큰 다락방을 보이리니 거기서 예비하라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Judas Iscariote, iscˈahol icham Simón, naj ayco yetbiho ebnaj chicuywi yinta Comam, naj chianico Comam yul iskˈab camical, haˈ naj halni hacaˈ tiˈ: \t 제자 중 하나로서 예수를 잡아 줄 가룟 유다가 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yilni ebnaj yahawil ebnaj Israel tato caw hantan̈e anma cutxanico yaben tzet chal ebnaj cawan̈ tuˈ, caw chiwa iscˈul ebnaj yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ. Yalni ebnaj tato lekˈtiˈal tzet chal naj Pablo, yocpaxo ebnaj buchwal yin̈ naj. \t 유대인들이 그 무리를 보고 시기가 가득하여 바울의 말한 것을 변박하고 비방하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yijem cheyute heba teyet hununex, hac tuˈ chu heyeniloj tato chexxiw tet Comam Dios. \t 그리스도를 경외함으로 피차 복종하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto sunil anma yilal hunelchˈan chicami, lahwi tuˈ cat yillaxi yin̈ tzet chielico yul sat Comam Dios. \t 한번 죽는 것은 사���에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj: ―Yin̈ caw yeli chiwalan tawet, macn̈eticˈa mach chipitzcˈa yin̈ iscayelal mach chu yoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 진실로 진실로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 하나님 나라를 볼수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinalaxicojan yul iskˈab ebnaj mach Israeloj. Chitzebo ebnaj win̈an, cat isbahwaho ebnaj win̈an, cat istzubloco ebnaj win̈an. \t 인자가 이방인들에게 넘기워 희롱을 받고 능욕을 받고 침 뱉음을 받겠으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac mach chichiwa iscˈul jin̈, ayco jetbihoj. \t 우리를 반대하지 않는 자는 우리를 위하는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ cocˈas ayco jiban̈ yet yalan̈tocanoj yuto machi coyije huntekˈan ley. Yajaˈ Comam Dios akˈni tan̈o huneˈ cocˈas tuˈ; yilo Comam jiban̈ yuto pahlaxico Comam yin̈ teˈ culus yu chˈen lawuẍ. \t 우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에 쓴 증서를 도말하시고 제하여 버리사 십자가에 못 박으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ismeltzo Comam iscˈatan̈ ebnaj yin̈xa yoxel isbeycˈo txahloj, yalni Comam tet ebnaj: ―¿Tom yexn̈eto hewayi yeb hexewi? ¡Yetzanxa! Wal xin Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios tiˈ maapni yorahil walaxicojan yul iskˈab anma mulum. \t 세번째 오사 저희에게 이르시되 이제는 자고 쉬라 그만이다 때가 왔도다 보라 인자가 죄인의 손에 팔리우느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ iscˈulchˈanil Comam Dios tuˈ, akˈni conabaloj tato caw yilal cobejnicano sunil tzet machiswalil, yeb sunil tzet mach cˈulo chijocheco yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Haxa yin̈ istoholal conabal chon̈eqˈui, yeb cowatxˈen istoholal, yeb yanico janma yin̈ Comam Dios. \t 우리를 양육하시되 경건치 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 근신함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ pitzcˈanajon̈xa yin̈ Comam Dios, matxa chicowatxˈe istxˈojal, yuto ayxa iskˈinal Comam yul janma, matxa xin chicowatxˈepaxo istxˈojal yuto yuninalxa Comam jehi. \t 하나님께로서 난 자마다 죄를 짓지 아니하나니 이는 하나님의 씨가 그의 속에 거함이요 저도 범죄치 못하는 것은 하나님께로서 났음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, mach cheyakˈ cˈayo hecˈul ta chichiwaco iscˈul anma yet sat yiban̈kˈinal tiˈ teyin̈. \t 형제들아 세상이 너희를 미워하거든 이상히 여기지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw mach yohtajo naj mac akˈni cawxo tuˈ, yuto caw hantan̈e anma bey tuˈ, caw xin pet cˈaycan̈ Comam Jesús xol anma. \t 고침을 받은 사람이 그가 누구신지알지 못하니 이는 거기 사람이 많으므로 예수께서 이미 피하셨음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto han̈cˈan̈e yinta istxˈojal tzet ayayo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ bay tzujanex; heyijen tzet chal iscˈul yespíritu naj chimunla xol jakˈekˈ, huneˈ chianico yip anma chiman̈cˈon tzet chal Comam Dios. \t 그 때에 너희가 그 가운데서 행하여 이 세상 풍속을 좇고 공중의 권세 잡은 자를 따랐으니 곧 지금 불순종의 아들들 가운데서 역사하는 영이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cuybanile tiˈ caw yel chala: Tato xacon̈cam yeb Comam, chon̈itzitzbipaxocan̈ yeb Comam yin̈ sunilbal tiempo. \t 미쁘다 이 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 살 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cˈulxa ye sunil, yanito naj ischejab yikˈati ebnaj awtebil yin̈ huneˈ mohyilal tuˈ. Yajaˈ machi hunu ebnaj isjetij. \t 그 종들을 보내어 그 청한 사람들을 혼인 잔치에 오라 하였더니 오기를 싫어하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yah yaw Comam yin̈ caw ip, iscamiloj. \t 예수께서 큰 소리를 지르시고 운명하시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yayilo Comam Espíritu Santo yiban̈ Comam hacaˈ hunu noˈ palamuch. Lan̈antoticˈa xin yabelax huneˈ yul nukˈe satcan̈, yalni hacaˈ tiˈ: ―Hach tiˈ hach Incˈaholan, caw xahan ayach wuhan. Caw chintzalahan tawin̈, ẍiaytij. \t 성령이 형체로 비둘기 같이 그의 위에 강림하시더니 하늘로서 소리가 나기를 너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐하노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet juẍta Filólogo yeb janab Julia yeb tet juẍta Nereo, yeb tet yanab naj, yeb tet janab Olimpas, ta chil isba yebpaxo tet sunil ebnaj juẍtaj yeb ebix janab ay iscˈatan̈ ebnaj. \t 빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그 자매와 올름바와 저희와 함께 있는 모든 성도에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wohtajan Mam ta sunilbal tiempo chawabe tzet chiwalan, yaj xin chiwalan hunel tiˈ tawet yu sunil anma cutxanico tiˈ, yun̈e yanayto yul yanma ta hach tiˈ an̈eintijan, ẍi Comam tuˈ. \t 항상 내 말을 들으시는 줄을 내가 알았나이다 그러나 이 말씀 하옵는 것은 둘러선 무리를 위함이니 곧 아버지께서 나를 보내신 것을 저희로 믿게 하려 함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam bey Jerusalén, iswejchacan̈ anma sunil, iskˈambeni: ―¿Mac anmahil huneˈ naj tiˈ? ẍi anma. \t 예수께서 예루살렘에 들어가시니 온 성이 소동하여 가로되 이는 누구뇨 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yohtan̈enilo ebnaj yuẍta Comam ta apni Comam bey huneˈ n̈a tuˈ, yapni ebnaj ikˈwal yin̈ Comam yalni, yuto challaxi tato xaetaxto yul iswiˈ Comam. \t 예수의 친속들이 듣고 붙들러 나오니 이는 그가 미쳤다 함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yabelax huneˈ yul nukˈe yul satcan̈, halni hacaˈ tiˈ: ―Hach tiˈ, hach Incˈaholan caw xahan ay wuhan, caw chintzalahan tawin̈, ẍiaytij. \t 하늘로서 소리가 나기를 너는 내 사랑하는 아들이라 내가 너를 기뻐하노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈anxa wel tˈilnojan, heyakˈni xil inkˈapan; yet yaˈayinan, hebey quinhetuclenojan. Yet ayinictojan yul preso, hebey quinheyilnojan,” quinchin̈eticˈahan tet anma tuˈ. \t 벗었을 때에 옷을 입혔고 병들었을 때에 돌아보았고 옥에 갇혔을 때에 와서 보았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ mac Nokˈ isbi tuˈ chahlax tzoteloj, isloloˈn̈en isba yalni nimeta tzotiˈ, yalnipaxo tzotiˈ txˈoj yin̈ Comam Dios. Yakˈlaxpaxo yip yoc yahawilo yulbal cuarenta y dos ixahaw. \t 또 짐승이 큰 말과 참람된 말하는 입을 받고 또 마흔 두달 일할 권세를 받으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin ay cabeb mach chu ishecˈni isba yuto mach chu yanico Comam lekˈtiˈal; haˈ ton istakˈwecanico Comam yin̈ yaltenpaxcano Comam yet yakˈni binaho isbi yin̈ tzet yalte. Hac tuˈ chu con̈yiptzen Comam yun̈e iscawxi cocˈul yin̈ tzet haltebil jet yu, han̈on̈ saybilon̈ yu Comam yu con̈iscolni. \t 이는 하나님이 거짓말을 하실수 없는 이 두 가지 변치 못할 사실을 인하여 앞에 있는 소망을 얻으려고 피하여 가는 우리로 큰 안위를 받게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato caw txˈixobal yakˈni chˈibo ebnaj winaj xil iswiˈ. \t 만일 남자가 긴 머리가 있으면 자기에게 욕되는 것을 본성이 너희에게 가르치지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ quexcocuyan̈ yin̈ yet yitzitzbican̈ Comam Jesucristo, yajaˈ ¿tzet yin̈ xin ayex cheyala tato mach chiitzitzbican̈ camom? \t 그리스도께서 죽은 자 가운데서 다시 살아나셨다 전파되었거늘 너희 중에서 어떤이들은 어찌하여 죽은 자 가운데서 부활이 없다 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, ¿tzet chawechma? Ahan̈wanoj, ahojab haˈ hawiˈ. Aco hawanma yin̈ Comam Jesucristo haxinwal chitxˈahlaxcanilo sunil hamul,” ẍi naj Ananías tuˈ wetan, ẍi naj Pablo. \t 이제는 왜 주저하느뇨 일어나 주의 이름을 불러 세례를 받고 너의 죄를 씻으라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj huneˈ txˈumel tuˈ caw tzalacan̈ ebnaj. \t 저희가 별을 보고 가장 크게 기뻐하고 기뻐하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ hunxa tzˈayic xewilal, octo Comam Jesús yul iscapilla ebnaj Israel, yichico Comam iscuyni anma tuˈ. Ay xin huneˈ naj camnajilo iswatxˈkˈab ayicto xol anma tuˈ. \t 또 다른 안식일에 예수께서 회당에 들어가사 가르치실새 거기 오른손 마른 사람이 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj ayicto yul capilla tuˈ: ―¿Baytettaxca chisje cowatxˈen yin̈ istzˈayical xewilal heyalni, ham iscˈulal mato istxˈojal? ¿Chimyu jan̈ten anma yaˈay mato machoj? ẍi Comam. Hayet yaben ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ machi hunu ebnaj takˈwi. \t \"저희에게 이르시되 안식일에 선을 행하는 것과 악을 행하는 것, 생명을 구하는 것과 죽이는 것, 어느 것이 옳으냐 하시니 저희가 잠잠하거늘\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Oxelxa chinkˈanan tet Comam Dios ta chilo Comam huneˈ isyaˈtajil tiˈ win̈an. \t 이것이 내게서 떠나기 위하여 내가 세번 주께 간구하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet Comam: ―Sunil huntekˈan chawil tiˈ chiwakˈan tawet, yaj tato chaẍay jahno insatajan cat hawinayo haba wetan, ẍi naj tet Comam. \t 가로되 만일 내게 엎드려 경배하면 이 모든 것을 네게 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yet checutxban heba, matxa taj santa cena cheyecˈtze, \t 그런즉 너희가 함께 모여서 주의 만찬을 먹을 수 없으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro tuˈ xin, ayco naj yalan̈ ischejbanil Comam Espíritu Santo, yuxin yal naj tet ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Hex iswiˈehal con̈ob, yeb hex ichamta winaj yul con̈ob Israel tiˈ, \t 이에 베드로가 성령이 충만하여 가로되 백성의 관원과 장로들아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzico Comam iscˈatan̈ ixnam, yinilo Comam huneˈ kˈaˈ tuˈ yin̈ ixnam, iscawxican̈ ixnam. Hunepixto xin yahwano ixnam, iswatxˈen ixnam tzet chislo Comam yeb iscuywom. \t 예수께서 가까이 서서 열병을 꾸짖으신대 병이 떠나고 여자가 곧 일어나 저희에게 수종드니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin istxam con̈ob xan̈laxilti yal teˈ uva tuˈ, yelilo chicˈ bay yatzˈlax yal teˈ, isto lehno chicˈ tuˈ, caw nahat ah ispimal, ah apno yin̈ istiˈ noˈ cheh bay cachan yecˈ isfreno noˈ, wal bay to lehno chicˈ tuˈ aymi hunu ochenta legua yucoj. \t 성 밖에서 그 틀이 밟히니 틀에서 피가 나서 말굴레까지 닿았고 일천 육백 스다디온에 퍼졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yexn̈etoticˈa xin isman̈cˈomal ebnaj wet con̈ob Israelan tuˈ tinan̈, yajaˈ yun̈e yilni ebnaj iscˈulchˈanil Comam chakˈ teyet, hac tuˈ xin chitzujchapax apno iscˈulchˈanil iscˈul Comam yu ebnaj. \t 이와 같이 이 사람들이 순종치 아니하니 이는 너희에게 베푸시는 긍휼로 이제 저희도 긍휼을 얻게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Con̈yanico Comam yahawil yeb sacerdotehal yu jocnico yu Comam Dios, ismam Comam Jesucristo. Hallaxojab tzotiˈ cˈul yin̈ Comam, yeb xin ta caw ay yip Comam yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuˈ! \t 그 아버지 하나님을 위하여 우리를 나라와 제사장으로 삼으신 그에게 영광과 능력이 세세토록 있기를 원하노라 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe huneˈ tiˈ tet juẍta Arquipo: “Aco hawanma hayijen hamunil akˈbil tawet yu Comam Jesús, Jahawil,” quexchi tet naj. \t 아킵보에게 이르기를 주 안에서 받은 직분을 삼가 이루라고 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yin̈ caw isyelal yeb yin̈ caw istoholal chil Comam yin̈ tzet chielico anma. Mayayo Comam isyaˈtajil yiban̈ ix txˈoj ye iswiˈ, ix ayco yechelo con̈ob Babilonia, ix etanto anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu istxˈojal chiswatxˈe, yeb yakˈ Comam Dios ispaj selel tet ix yu ebnaj ischejab Comam potxˈbil yu ix, ẍi. \t 그의 심판은 참되고 의로운지라 음행으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀를 심판하사 자기 종들의 피를 그의 손에 갚으셨도다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chiwochehan mach chenahuln̈eto yin̈ tzet yakˈle ebnaj jichmam yet yijbalaxicˈo ebnaj yu naj Moisés yet payat. Sunil ebnaj belwi yalan̈ huneˈ moyan, yeb xin sunil ebnaj ecˈpaxto yictabal haˈ Mar Rojo. \t 형제들아 너희가 알지 못하기를 내가 원치 아니하노니 우리 조상들이 다 구름 아래 있고 바다 가운데로 지나며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet yapni anma tuˈ iscˈatan̈ Comam, yalni anma tet Comam tato chicancano Comam yul con̈ob tuˈ. Hac tuˈ xin yu iscancano Comam cab tzˈayical bey tuˈ. \t 사마리아인들이 예수께 와서 자기들과 함께 유하기를 청하니 거기서 이틀을 유하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xaˈinkˈanan tet Comam Dios haxinwal mach chabej iscawxi hawanma yin̈ Comam. Yajaˈ yet chawanico hawanma win̈an hunelxa, chawiptze sunil ebnaj hawuẍta xayaco yanma win̈an, ẍi Comam. \t 그러나 내가 너를 위하여 네 믿음이 떨어지지 않기를 기도하였노니 너는 돌이킨 후에 네 형제를 굳게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ay huneˈxa hecˈulal yul insatan, yuto cheyah tzettaj chiswatxˈe ebnaj nicolaíta, haquinpaxtuˈan chinyahan tzet chiswatxˈe ebnaj. \t 오직 네게 이것이 있으니 네가 니골라당의 행위를 미워하는도다 나도 이것을 미워하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayebixto tzˈayic xin iscutxbanayo naj istohol ismajul akˈlax tet, isto naj bey huneˈ con̈ob nahat, yoc naj iscˈaytzenolo ismelyu yin̈ istxˈojal. \t 그 후 며칠이 못되어 둘째 아들이 재산을 다 모아가지고 먼 나라에 가 거기서 허랑방탕하여 그 재산을 허비하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ebnaj yul con̈ob Efeso xin, iscancano ix Priscila yeb naj Aquila bey tuˈ. Octo naj Pablo yul iscapilla ebnaj Israel, istzabnico naj istzotel yeb ebnaj cutxanicoj. \t 에베소에 와서 저희를 거기 머물러 두고 자기는 회당에 들어가서 유대인들과 변론하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalni Comam tet anma: ―Sunil tzet ye tuˈ ayco yul inkˈaban yu Inmaman. Machi hunu mac ohtan̈einan hanin Cˈahole intiˈan, cachann̈e Inmaman ohtan̈einan. Machi hunu mac ohtan̈e Inmaman, cachann̈e haninan quiniscˈaholtiˈan wohtajan, cat wakˈnihan Inmamtuˈan yohtan̈elo tet mac bay chiwochehan. \t 내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 외에는 아들을 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 외에는 아버지를 아는 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, aymi hunu ciento veinte anma ayco yul iskˈab Comam cutxanico bey tuˈ. Lahwi tuˈ xin, yah lin̈no naj Pedro xol ebnaj tuˈ, yalni naj: \t 모인 무리의 수가 한 일백 이십 명이나 되더라 그 때에 베드로가 그 형제 가운데 일어서서 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hanintiˈan hulnajinan wakˈacojan huneˈ hacaˈ kˈaˈ yul yiban̈kˈinal tiˈ. Ay walaˈan ta chiah xaj huneˈ kˈaˈ tuˈ tinan̈. \t 내가 불을 땅에 던지러 왔노니 이 불이 이미 붙었으면 내가 무엇을 원하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalni Comam huntekˈan tuˈ, caw hantan̈e anma chahni Comam yul yanma. \t 이 말씀을 하시매 많은 사람이 믿더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Mach chiwalan tawet tato hujeln̈e, walxinto hujel el chielto setenta chawakˈ nimancˈulal yin̈ hawuẍtaj, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 네게 이르노니 일곱번 뿐 아니라 일흔번씩 일곱번이라도 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ chiwatojan naj tacˈatan̈ hunelxa, cˈul chu hachahni naj, hacaˈojtam haninan chinhachahan. \t 네게 저를 돌려 보내노니 저는 내 심복이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw akˈwe tzalaho heyanma ta hac tuˈ chexutelaxi yuto chˈakˈlax ispaj selel teyet bey satcan̈. Yuto hacaˈ heyilni isyaˈtajil tiˈ, hac tuˈ yu yecˈyaˈ yanma ebnaj ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat, ẍi Comam. \t 기뻐하고 즐거워하라 하늘에서 너희의 상이 큼이라 너희 전에 있던 선지자들을 이같이 핍박하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal Comam Dios colwa win̈an, yakˈnipaxo wipan yun̈e yijni isba walnicˈojan cuybanile yet colbanile xol sunil anma mach Israeloj, hac tuˈ yu yabencantoj. Caw colwa Comam win̈an hacaˈtan̈e quiniscolan Comam yul iskˈab noˈ balam. \t 주께서 내 곁에 서서 나를 강건케 하심은 나로 말미암아 전도의 말씀이 온전히 전파되어 이방인으로 듣게 하려 하심이니 내가 사자의 입에서 건지웠느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chiyoche naj Demetrio tiˈ yeb xin huntekˈanxa ebnaj chacˈom plata tiˈ yichecan̈ howal yin̈ hunu maca, chu isto ebnaj iskˈanaˈ tet naj juez, cat iswatxˈenayo ebnaj hacaˈ chal yanma ebnaj. \t 만일 데메드리오와 및 그와 함께 있는 직공들이 누구에게 송사할 것이 있거든 재판 날도 있고 총독들도 있으니 피차 고소할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta yun̈e tzotiˈ chal naj, yeb xin yu huneˈ bihe chiyakˈ binaho naj, yeb yun̈e heley yuxin cheyaco hehowal yin̈ naj, wal xin watxˈewe huneˈ tiˈ hechuquil. Walinan mach chiwaco inbahan inwatxˈehan huneˈ tiˈ, ẍi naj Galión tet ebnaj. \t 만일 문제가 ��어와 명칭과 너희 법에 관한 것이면 너희가 스스로 처리하라 나는 이러한 일에 재판장 되기를 원치 아니하노라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach tet sunilo jet con̈oban̈ bay isye isba Comam, cachann̈e jetan̈ han̈on̈ saybilon̈xahan̈ yet yalan̈tocanoj, yu jakˈni cobahan̈ jalnicˈojan̈. Con̈waˈan̈ yeb Comam yet lahwi ispitzcˈacan̈ xol camom. \t 모든 백성에게 하신 것이 아니요 오직 미리 택하신 증인 곧 죽은자 가운데서 일어나신 후 모시고 음식을 먹은 우리에게 하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj: ―Estam chaje chon̈oc tzˈon̈nojan̈ tacˈatan̈ yet chachoc Yahawil, hunujon̈an̈ yin̈ hawatxˈkˈab, hunuxahon̈paxojan̈ yin̈ hameckˈab, ẍi ebnaj. \t 여짜오되 주의 영광 중에서 우리를 하나는 주의 우편에 하나는 좌편에 앉게 하여 주옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj yahaw melyu tuˈ tet naj: “Caw cˈul mayu hamunlahi, yeb caw yijem maxawute haba. Yu caw cˈul hawute haba yin̈ hanicˈ wacanojan tawet, yuxin caw nimanto tzet chiwacanojan yul hakˈab. Wal tinan̈ ocan̈, akˈ tzalaho hacˈul incˈatan̈an,” ẍi naj. \t 그 주인이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성된 종아 네가 작은 일에 충성하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인의 즐거움에 참예할지어다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walinan xin, caw matxa hunuxa baytet yin̈ wal wanico inwinajilan, cachann̈echˈan yin̈ iscamical Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus. Yuxin caw camominxahan yin̈ sunil ismachiswalilal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Haxa huneˈ sat yiban̈kˈinal tiˈ, camnaxapaxilo win̈an yu iscamical Comam Cristo. \t 그러나 내게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 못 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈anto yalni naj Simón Pedro jet tato isye Comam Dios iscˈulal iscˈul tet anma mach Israeloj, yuto lan̈an issicˈnican̈ Comam anma tuˈ yoc yuninaloj. \t 하나님이 처음으로 이방인 중에서 자기 이름을 위할 백성을 취하시려고 저희를 권고하신 것을 시므온이 고하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam xin: ―Marta, Marta, caw yin̈n̈e hamunil ayco hanabal. Caw machi akˈancˈulal yul hawanma. \t 주께서 대답하여 가라사대 마르다야 마르다야 네가 많은 일로 염려하고 근심하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Tinan̈ xin chinyehan heyilaˈ Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios tato ay wipan wakˈni nimancˈulalan yin̈ ismul anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet naj yaˈay tuˈ: ―Hanintiˈan chiwalan tawet, ¡ahan̈wanoj! Ican̈ habatxteˈ tiˈ, paxan̈to hawatut, ẍi Comam tet naj. \t 그러나 인자가 땅에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하리라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되 내가 네게 이르노니 일어나 네 침상을 가지고 집으로 가라 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb yun̈e mach chishajba istxiquin ebnaj yin̈ huntekˈan icˈtiˈ chisnacan̈ ebnaj ah Israel, yeb xin yun̈e mach chisyijeto ebnaj tzet chal anma caw machi yelapno ye sunil isyelal yul sat. \t 유대인의 허탄한 이야기와 진리를 배반하는 사람들의 명령을 좇지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ Comam Dios con̈watxˈeni, con̈yanico yin̈ Comam Jesucristo yun̈e cowatxˈen sunil iscˈulal. Yuto hac tuˈ el yin̈ iscˈul Comam yet yalan̈tocanoj. \t 우리는 그의 만드신바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일��� 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈalto tzˈayic xin ecˈ Comam xol ebnaj ecˈ tzujtzun yinta Comam yin̈ isbel bey Galilea chiapni bey Jerusalén yet maẍto chicam Comam. Haxa tinan̈ xin, haˈ ebnaj tuˈ chihalnicˈo Istzotiˈ Comam coxol han̈on̈ Israel on̈an̈ tiˈ. \t 갈릴리로부터 예루살렘에 함께 올라간 사람들에게 여러날 보이셨으니 저희가 이제 백성 앞에 그의 증인이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunilojab heyanma chexmunlahi, hacaˈojtam ismunil Comam lan̈an hewatxˈeni, maẍtaj ismunil anma. \t 단 마음으로 섬기기를 주께 하듯하고 사람들에게 하듯하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ay huneˈ xewbal chakˈ Comam tet macta yetxa Comam yehi. \t 그런즉 안식할 때가 하나님의 백성에게 남아 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios, Ismam Comam Jesucristo, haˈ ay yet yalaxico ismay yin̈ sunilbal tiempo, caw yohta Comam tato caw yel chiwalan. \t 주 예수의 아버지 영원히 찬송할 하나님이 나의 거짓말 아니하는 줄을 아시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Simón Pedro, tet Comam: ―Mamin, maccˈanab yinta chon̈oc tzujnojan̈, yuto han̈cˈan̈e hatzotiˈ chiakˈni kˈinale mach istan̈bal. \t 시몬 베드로가 대답하되 주여 영생의 말씀이 계시매 우리가 뉘게로 가오리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yul huneˈ naj ángel incˈatan̈an, huneˈ naj yetbi ebnaj hujwan̈ ikˈbil isvaso, yalni naj wetan: ―Cata chinyehan isyaˈtajil chialaxayo yiban̈ ix ix txˈoj ye iswiˈ tawet, ix tzˈon̈anayo yiban̈ ej ha haˈ. \t 또 일곱 대접을 가진 일곱 천사 중 하나가 와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 많은 물 위에 앉은 큰 음녀의 받을 심판을 네게 보이리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalcanojan teyet, caw helan cheyute heba yuto mach heyohtajoj tzet tzˈayical yeb tzet orahil chinhulan, ẍi Comam. \t 그런즉 깨어 있으라 너희는 그 날과 그 시를 알지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Maquex cheyabe huneˈ tiˈ akˈwe heyanma hetxumnilo yin̈ tzet chal Comam Espíritu tetej macta ayxaco yul iskˈab Comam! Haˈ mac chikˈoji mach chiakˈlax ecˈoyaˈ yanma yin̈ huneˈ iscab camical,” ẍi Comam. \t 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을찌어다 이기는 자는 둘째 사망의 해를 받지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wutiˈan, tato caw akˈancˈulal ye janma, ta caw machi cotxˈojal chijabe, caw mach chon̈xiw yul sat Comam Dios. \t 사랑하는 자들아 만일 우리 마음이 우리를 책망할 것이 없으면 하나님 앞에서 담대함을 얻고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma waˈi, caw nohcano iscˈul. Caw xin hujebto motx nohcanocan̈ yu ixim pan yeb noˈ cay matxa lahwi yu anma tuˈ. \t 배불리 먹고 남은 조각 일곱 광주리를 거두었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "caw xin haˈ bey tuˈ huneln̈e ye naj. Maẍticˈa xin chakˈ cˈalba isba naj waxan̈ca chicˈalbalax naj yu chˈen cadena. \t 그 사람은 무덤 사이에 거처하는데 이제는 아무나 쇠사슬로도 맬 수 없게 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahanojab cheyute henabal hacaˈ isnabal Comam Jesucristo. \t 너희 안에 이 마음을 품으라 곧 그리스도 예수의 마음이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Kˈinalo tato ay hunu mohyilal tinan̈, aypaxo xin anma awtebil yin̈ mohyilal tuˈ. ¿Tom xin chioc anma tuˈ yijle wahil yet aycˈo naj mohyom tuˈ? ¡Machoj! Wal xin hato yet chiapni istiempohal yilaxilo naj mohyom tuˈ xol anma, catto yoc anma yin̈ yijlen wahil, ẍi Comam. \t 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할 수 있느뇨 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Felipe, ayxa istiempohal wehicˈojan texol. ¿Tom caw maẍto quinhawohtajan? Macn̈eticˈa chinilnihan, lan̈an yilnipaxo yin̈ Inmaman. ¿Tzet yin̈ yuxinto chawalpaxoj?: “Ye Hamam tuˈ jilaˈan̈,” cachi. \t 예수께서 가라사대 빌립아 내가 이렇게 오래 너희와 함께 있으되 네가 나를 알지 못하느냐 나를 본 자는 아버지를 보았거늘 어찌하여 아버지를 보이라 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Teˈ satnom teˈ cˈul, ¿tom machiswalil sat teˈ chakˈa? ¡Machoj! Yeb te teˈ machiswalil, ¿tom cˈul sat teˈ chakˈa? ¡Machoj! \t 좋은 나무가 나쁜 열매를 맺을 수 없고 못된 나무가 아름다운 열매를 맺을 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach cheyaco yin̈ hecˈul bay chi‑caw‑istit tzet chelo. \t 너희는 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하여 구하지 말며 근심하지도 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo tuˈ xin: ―Hex wet con̈ob, caw mach wohtajojan tato haˈ naj tiˈ yahawil yehico yin̈ ebnaj sacerdote. Wal xin chiyal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Mach chawal tzotiˈ txˈoj yin̈ hunu naj yahawil con̈ob,” ẍiayoj, ẍi naj. \t 바울이 가로되 형제들아 나는 그가 대제사장인줄 알지 못하였노라 기록하였으되 너희 백성의 관원을 비방치 말라 하였느니라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Titna anma wet con̈obtuˈan yin̈ ebnaj jichmam sicˈbililo yu Comam Dios, istitpaxo Comam Cristo yin̈ ebnaj jichmam tuˈ yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Haˈ Comam tuˈ Yahaw yeco yiban̈ sunil tzettaj ye tuˈ, yuxin jakˈaweco ismay Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. Hacojab tuˈ. \t 조상들도 저희 것이요 육신으로 하면 그리스도가 저희에게서 나셨으니 저는 만물 위에 계셔 세세에 찬양을 받으실 하나님이시니라 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios chinhulan yeb iskˈakˈal yip Inmaman yeb ebnaj ángel, cat wakˈnihan ispaj selel tet hunun anma, hataticˈa tzet chiswatxˈe. \t 인자가 아버지의 영광으로 그 천사들과 함께 오리니 그 때에 각 사람의 행한대로 갚으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios tato ay cawan̈ iscˈahol icham Abraham; huneˈ naj yeb ix Agar, ix chejab; huneˈxa naj xin yeb ix Sara, ix caw yixal icham Abraham tuˈ; ix Sara tuˈ mach chejabo ix. \t 기록된바 아브라함이 두 아들이 있으니 하나는 계집종에게서 하나는 자유하는 여자에게서 났다 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huneˈ ischejab Comam Dios, mach chiyu yanito isba xol howal. Wal xin cˈul chute isba yin̈ sunil anma, helanpaxo iscuywahi, yeb xin niman chute iscˈul. \t 마땅히 주의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하며 가르치기를 잘하며 참으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto yin̈ hunun kˈin̈ Pascua chibejtzolax hunun ebnaj presowom. \t (없 음)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinito naj Comam yin̈ iswiˈ huneˈ witz caw nahat yecanocan̈, isyeni naj sunilej con̈ob ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb iskˈalomal con̈ob tuˈ tet Comam. \t 마귀가 또 그를 데리고 지극히 높은 산으로 가서 천하 만국과 그 영광을 보여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chibeycˈo naj yul iscapilla ebnaj Israel, cat iscuywa naj yin̈ ebnaj Israel tuˈ yeb yin̈ ebnaj mach Israelo chiyiyo isba tet Comam Dios. Hunun tzˈayic xin, istzotelpaxo naj tet anma chˈecˈ bey yul yamakˈ capil. \t 회당에서는 유대인과 경건한 사람들과 또 저자에서는 날마다 만나는 사람들과 변론하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin choche Comam Dios tato toholn̈eticˈa hebeybal yul sat Comam, machojab hunu mac chiixli maca chiwinajli. \t 하나님의 뜻은 이것이니 너희의 거룩함이라 곧 음란을 버리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin, ¿tom matxa chenati yin̈ ixim hujeb pan yabe yin̈ ebnaj can̈eb mil? Yeb xin, ¿tom matxa chenapaxtij hayeb motx ixim matxa lahwi yu anma tuˈ? \t 떡 일곱 개로 사천 명을 먹이고 주운 것이 몇 광주리이던 것을 기억지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Toxan̈e chitzebi anma yin̈ Comam yuto yohtaxa anma tacamnaxa ix. \t 저희가 그 죽은 것을 아는고로 비웃더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin machi takˈwi Comam tet ix, yuxin hitzico ebnaj iscuywom Comam tuˈ iscˈatan̈, yalni ebnaj: ―Mamin, hal tet ix paxojabto ix haxinwal chisbej ix yel yaw jin̈, ẍi ebnaj tet Comam. \t 예수는 한 말씀도 대답지 아니하시니 제자들이 와서 청하여 말하되 그 여자가 우리 뒤에서 소리를 지르오니 보내소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hunu naj yahaw n̈a caw ay yip, machi hunu mac chu yocto yul yatut naj cat yelkˈanilto tzet ay naj. Yajaˈ ta chicˈalbalax naj, wal tuˈ chu yilaxilo tzet ay naj. \t 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 늑탈하겠느냐 결박한 후에야 그 집을 늑탈하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj mach isje iscˈul ebnaj tuˈ istxumulo yin̈ tzet yu iswatxˈen Comam Dios satcan̈ yeb txˈo txˈotxˈ yu Istzotiˈ yet payat. Yu Istzotiˈ Comam tuˈ isyecan̈ isba txˈo txˈotxˈ xol ha haˈ, yoccano hoyno haˈ yin̈ txˈotxˈ. \t 이는 하늘이 옛적부터 있는 것과 땅이 물에서 나와 물로 성립한 것도 하나님의 말씀으로 된 것을 저희가 잊으려 함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yoc ebnaj fariseo islahtiˈn̈en isba yeb ebnaj yahawil yehico yin̈ ebnaj sacerdote yeb xin ebnaj yahaw con̈ob. Yalni ebnaj: ―¿Tzet wal juten tinan̈, huneˈ naj tuˈ caw txˈiˈal cˈaybalcˈule chisyecano naj? \t 이에 대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 가로되 이 사람이 많은 표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chijutehan̈ yun̈e machi hunu mac chihobnican̈ lekˈtiˈal jin̈an̈ yin̈ chˈen colwal caw ay yelapno chicocutxbacan̈tuˈan̈. \t 이것을 조심함은 우리가 맡은 이 거액의 연보로 인하여 아무도 우리를 훼방하지 못하게 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tiˈ chˈakˈno hetxumuloj, pichbilico istxow yin̈, hilanayto yul teˈ hucub bay chalaxayto istelaj no nokˈ, ẍi naj tet ebnaj. \t 너희가 가서 강보에 싸여 구유에 누인 아기를 보리니 이것이 너희에게 표적이니라 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yah lin̈no Comam, isto yinta naj yeb ebnaj iscuywom. \t 예수께서 일어나 따라 가시매 제자들도 가더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal han̈on̈ tiˈ, huneˈn̈echˈan coDiosal, haˈ ton Comam Dios mame. Haˈ Comam tuˈ yichebanil sunil tzet ye tuˈ, yetpaxo Comam je han̈on̈ tiˈ. Huneˈn̈echˈanpaxo Jahawil, haˈ ton Comam Jesucristo. Yu Comam tuˈ, yuxin ay sunil tzet ye tuˈ, yeb yu Comam yuxin ayon̈. \t 그러나 우리에게는 한 하나님 곧 아버지가 계시니 만물이 그에게서 났고 우리도 그를 위하여 또한 한 주 예수 그리스도께서 계시니 만물이 그로 말미암고 우리도 그로 말미암았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet ayon̈tocˈo yin̈ conimanil tiˈ caw chˈah cocˈul, jochebal chiakˈlaxna huneˈ conimanil yet satcan̈ tuˈ. \t 과연 우리가 여기 있어 탄식하며 하늘로부터 오는 처소로 덧입기를 간절히 사모하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chiapni naj Timoteo tecˈatan̈ xahan cheyil naj, haxinwal chitzala iscˈul naj texol, yuto chimunlapaxo naj yin̈ ismunil Comam Dios hacaˈ intiˈan. \t 디모데가 이르거든 너희는 조심하여 저로 두려움이 없이 너희 가운데 있게 하라 이는 저도 나와 같이 주의 일을 힘쓰는 자임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj yalni Comam hacaˈ tuˈ, istakˈwi naj: ―Mam cuywawom, caw yel chawala, han̈cˈan̈e Comam Dios Jahawil, haˈ coDiosal, matxa hunuxa Dios. \t 서기관이 가로되 선생님이여 옳소이다 하나님은 한 분이시요 그 외에 다른이가 없다 하신 말씀이 참이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj: ―Yechel sat naj jahaw ay bey Roma, yeb xin isbi naj ayco yin̈ chˈen, ẍi ebnaj. Yalni Comam xin: ―Akˈwe tet naj yahaw Roma, baytet yet naj yehi, cat heyakˈni tet Comam Dios baytet yet Comam yehi, ẍi Comam. \t \"가로되 가이사의 것이니이다 이에 가라사대 그런즉 가이사의 것은 가이사에게, 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Félix tuˈ xin, caw xaticˈa yabe naj cuybanile yet Comam Jesucristo, yuxin hayet yaben naj tzet yal naj Pablo tuˈ, yalni naj: ―Hato yet chihul naj comandante Lisias, catto wabenojan tzet caw ye huneˈ hehowal tiˈ, ẍi naj. \t 벨릭스가 이 도에 관한 것을 더 자세히 아는고로 연기하여 가로되 천부장 루시아가 내려 오거든 너희 일을 처결하리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Juan intiˈan wilan iscon̈ob Comam Dios, haˈ ton acˈ Jerusalén, wilan istit yul satcan̈ bay ay Comam Dios. Caw cˈul yehi, hacaˈ hunu ix ix watxˈebilxa isba yuto yocxa yin̈ mohyilal yeb naj chiikˈni. \t 또 내가 보매 거룩한 성 새 예루살렘이 하나님께로부터 하늘에서 내려오니 그 예비한 것이 신부가 남편을 위하여 단장한 것 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, hex ayex bey Corinto, caw chijaltojan̈ isyelal teyet yeb sunil tzet ay yin̈ janmahan̈. \t 고린도인들이여 너희를 향하여 우리의 입이 열리고 우리의 마음이 넓었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ix ix tuˈ cajwukˈwun̈e yeb cajyolyon̈e jilni xil iskˈap ix, hantan̈e xin yelawil aycoj; ayco chˈen oro yeb chˈen perla yelawiloj, yeb huntekˈan chˈen chˈen cˈulchˈan jilni. Ikˈbil xin huneˈ chˈen vaso naba oro yu ix, nohna yu sunil ismachiswalilal yeb mule chiswatxˈe ix. \t 그 여자는 자주빛과 붉은빛 옷을 입고 금과 보석과 진주로 꾸미고 손에 금잔을 가졌는데 가증한 물건과 그의 음행의 더러운것 들이 가득하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu naj chejab yohta tzet choche yahaw, yajaˈ mach chaco naj yin̈ iscˈul iswatxˈeni, yeb xin mach chisyijepaxo naj tzet chal naj yahaw tuˈ, haˈ huneˈ naj chejab tuˈ niman isyaˈtajil chischah naj. \t 주인의 뜻을 알고도 예비치 아니하고 그 뜻대로 행치 아니한 종은 많이 맞을 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex caw xahan ayex wutiˈan, caw hanicˈxan̈e tiempo ayinicˈojan texol. Chinhesayaˈcˈojan, yaj caw mach chiyu heto bay chintotuˈan. Hacaˈticˈa wute walnihan tet anma Israel, hac tuˈ chiwute walnipaxojan teyet. \t 소자들아 내가 아직 잠시 너희와 함께 있겠노라 너희가 나를 찾을터이나 그러나 일찍 내가 유대인들에게 너희는 나의 가는 곳에 올 수 없다고 말한 것과 같이 지금 너희에게도 이르노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj: Iwelo hewayan̈, txahlan̈wej, haxinwal mach chexaycˈay yul iskˈab istxˈojal, wal heyanma caw hinan isyijen tzet chal Comam Dios, yajaˈ wal henimanil xin mach chitecha ilwebal yu, ẍi Comam. \t 시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto sunil huntekˈan tuˈ yecheln̈e yin̈ tzet xahul coxol, haˈ isyelal yechel tuˈ, haˈ ton Comam Jesucristo. \t 이것들은 장래 일의 그림자이나 몸은 그리스도의 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yokˈtzen naj yox ángel istrompeta, yaycˈayti huneˈ niman txˈumel yul satcan̈, ayco kˈaˈ yin̈ hacaˈ hunu antorcha. Huneˈ txˈumel tuˈ, hanicˈxan̈e mach yictajo ha haˈ bay aycˈayi yebpaxo yiban̈ isnukˈ ha haˈ. \t 세째 천사가 나팔을 부니 횃불같이 타는 큰 별이 하늘에서 떨어져 강들의 삼분의 일과 여러 물샘에 떨어지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ naj chakˈ an̈e tuˈ chakˈ yanma naj yapni bay chiakˈlax ismatan, hac tuˈ wehan hanintiˈan. Hacaˈpaxo ebnaj chialaxico yakˈleno howal haquintuˈan, mach nabn̈eho chielto inkˈaban. Wal xin yin̈ caw sunil wanmahan chinmunlahan yin̈ ismunil Comam Dios. \t 그러므로 내가 달음질하기를 향방 없는것 같이 아니하고 싸우기를 허공을 치는 것 같이 아니하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, caw yaˈta yoc anma kˈalom yul iskˈab Comam Dios. \t 예수께서 제자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 부자는 천국에 들어가기가 어려우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet akˈbalil xin yet wayo chu naj, yapni huneˈ naj ayco ishowal yin̈ naj, istxihnayo naj yin̈atil teˈ chˈim hacaˈ ixim trigo tuˈ xol ixim, isto naj. \t 사람들이 잘 때에 그 원수가 와서 곡식 가운데 가라지를 덧뿌리고 갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu mohyilal tinan̈, haˈ naj chimohyi tuˈ, haˈ naj chiˈikˈni ix ix, wal naj yamigo naj ayco iscˈatan̈, chitzala naj yaben istzotel naj chimohyi tuˈ. Hac tuˈ xin istzala wanmahan wabenan yapni anma iscˈatan̈ Comam Jesús. \t 신부를 취하는 자는 신랑이나 서서 신랑의 음성을 듣는 친구가 크게 기뻐하나니 나는 이러한 기쁨이 충만하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto chiwochehan tato chimohyi ebix hunix kˈopoto, ayojab yunin ebix cat yoc ebix yilno yatut; haxinwal machi bay chicawxi anma chon̈cajni yin̈ Istzotiˈ Comam Dios. \t 그러므로 젊은이는 시집가서 아이를 낳고 집을 다스리고 대적에게 훼방할 기회를 조금도 주지 말기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yaben naj tan̈em preso huneˈ tuˈ, yanicanicto naj ebnaj cawan̈ bay caw nahat yecanicto yul teˈ preso. Yanicanicto naj yoj ebnaj yul islotˈil teˈ cepo. \t 그가 이러한 영을 받아 저희를 깊은 옥에 가두고 그 발을 착고에 든든히 채웠더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni Comam tet anma: ―Wal tinan̈ mayij isba huneˈ tiempo halbilcanoj yocxa Comam Dios Heyahawoj. Bejwecano hetxˈojal, chahwe Tzotiˈ cˈul yet colbanile yul heyanma, ẍi Comam. \t 가라사대 때가 찼고 하나님 나라가 가까왔으니 회개하고 복음을 믿으라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chiwalan yeb chinkˈanan teyet yin̈ isbi Comam Jesús: caw matxa chexecˈ hacaˈ anma mach ohtan̈eho Comam Dios. Huntekˈan anma tuˈ, han̈cˈan̈e istxˈojal chiecˈ yin̈ isnabal, haˈ chiswatxˈe. \t 그러므로 내가 이것을 말하며 주 안에서 증거하노니 이제부터는 이방인이 그 마음의 허망한 것으로 행함 같이 너희는 행하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ yilni ebnaj iscuywom Comam naj Elías yeb naj Moisés; tzotelo chu ebnaj yeb Comam. \t 이에 엘리야가 모세와 함께 저희에게 나타나 예수로 더불어 말씀하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yocto Comam Jesús yul huneˈ n̈a yeb ebnaj iscuywom. Haxa yet ischuquilxan̈e ebnaj yeb Comam xin, iskˈamben ebnaj tet Comam: ―Mamin, ¿tzet yin̈ mach yu jinilojan̈ ischejab naj matzwalil yin̈ naj nichˈan tzeh tuˈ? ẍi ebnaj. \t 집에 들어가시매 제자들이 종용히 묻자오되 우리는 어찌하여 능히 그 귀신을 쫓아 내지 못하였나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍtaj tet Comam Jesucristo chisyije ebnaj, walxinto haˈ tzet choche iscˈul ebnaj haˈ chissayicˈoj. Caw cˈulchˈan chute istzotel ebnaj yun̈e yakˈni subchaho ebnaj anma mach caw yitzˈatil iswiˈ. \t 이같은 자들은 우리 주 그리스도를 섬기지 아니하고 다만 자기의 배만 섬기나니 공교하고 아첨하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac chianayto yul yanma tato haˈ Comam Jesús, haˈ Cristo Cocolomal, caw yuninal Comam Dios yehi. Tato chijoche Comam Dios chijochepaxo Iscˈahol Comam. \t 예수께서 그리스도이심을 믿는 자마다 하나님께로서 난 자니 또한 내신 이를 사랑하는 자마다 그에게 난 자를 사랑하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈcanto istzˈayical xewilal, haxa yet issajbilo yin̈ babel tzˈayic yin̈ semana, caw sahab to ix María ah Magdala yeb huneˈxa ix chiyij María tuˈ yilaˈ bay mujan Comam. \t 안식일이 다하여가고 안식 후 첫날이 되려는 미명에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 왔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwaben̈ecanojan ebnaj yul hakˈab, maẍtaj anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chiwaben̈etojan yul hakˈab, to han̈cˈan̈e ebnaj hawakˈ wetan, yuto caw hawet ye ebnaj. \t 내가 저희를 위하여 비옵나니 내가 비옵는 것은 세상을 위함이 아니요 내게 주신 자들을 위함이니이다 저희는 아버지의 것이로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin takˈwi Comam tet ebnaj: ―¿Tom maẍto bay cheyil yul Yum Comam Dios yin̈ naj rey David yet isn̈ohchacan̈ naj yeb ebnaj tzujan yintaj? \t 예수께서 가라사대 다윗이 자기와 및 함께한 자들이 핍절되어 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato hacn̈eticˈa tuˈ heyehico win̈an, machi xin checˈayto heyijen cuybanile chiwalcanotiˈan, kˈanwe tzet choche hecˈul chiakˈlaxo teyet. \t 너희가 내 안에 거하고 내 말이 너희 안에 거하면 무엇이든지 원하는대로 구하라 그리하면 이루리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yu iscˈulal iscˈul Comam Dios, yuxin colbilon̈ yu jaco janma yin̈ Comam. Maẍtajon̈ jichecan̈ huneˈ tiˈ, to haˈ Comam san̈e jet. \t 너희가 그 은혜를 인하여 믿음으로 말미암아 구원을 얻었나니 이것이 너희에게서 난 것이 아니요 하나님의 선물이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machojab chicowatxˈe huntekˈan tuˈ, haxinwal mach chijakˈtij ishowal Comam jin̈ yuto mach ecˈbalo jip yiban̈ Comam. \t 그러면 우리가 주를 노여워하시게 하겠느냐 우리가 주보다 강한 자냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan yeb Inmaman, caw huneˈn̈e jehan̈, ẍi Comam. \t 나와 아버지는 하나이니라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom caw maẍto chawayto yul hawanma tato wetbi inbahan yeb Inmaman, yetbipaxo Inmaman wehan? Yuxinto sunil tzet chiwalan teyet mach wetojan inchuquilan, haˈ Inmaman ayico wetbihojan, haˈ chiwatxˈen ismunil. \t 나는 아버지 안에 있고 아버지는 내 안에 계신 것을 네가 믿지 아니하느냐 내가 너희에게 이르는 말이 스스로 하는 것이 아니라 아버지께서 내 안에 계셔 그의 일을 하시는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Tzˈibn̈ebilcanayoj ta yilal yecˈyaˈ wanmahan, cat incaman, Hanin Cristo intiˈan. Lahwi tuˈ xin, cat witzitzbican̈an yin̈ yox tzˈayic. \t 또 이르시되 이같이 그리스도가 고난을 받고 제 삼일에 죽은 자 가운데서 살아날 것과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ bay ay hekˈalomal haˈ tuˈ ayco heyanma, ẍi Comam. \t 너희 보물 있는 곳에는 너희 마음도 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yahto Comam yul isbarco naj Simón, yalni Comam tet naj tato chishitzto naj hanicˈoxa teˈ yiban̈ haˈ. Lahwi tuˈ xin, yay tzˈon̈no Comam yul teˈ, yichico Comam iscuywacˈti yin̈ anma ayayo istiˈ haˈ tuˈ. \t 예수께서 한 배에 오르시니 그 배는 시몬의 배라 육지에서 조금 띄기를 청하시고 앉으사 배에서 무리를 가르치시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈn̈e Comam Dios Jahawil, huneˈn̈e mac bay ayco janma; huneˈn̈epaxo mac yin̈ bay ah haˈ cowiˈ. \t 주도 하나이요 믿음도 하나이요 세례도 하나이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinakˈlax camojan, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic xin cat witzitzbican̈an hunelxa, ẍi Comam. Hayet yaben ebnaj huneˈ tuˈ caw occano biscˈulal yin̈ yanma ebnaj. \t 죽임을 당하고 제 삼일에 살아나리라 하시니 제자들이 심히 근심하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naweti huneˈ chihallax hacaˈ tiˈ: “Caw hanicˈn̈echˈan yan̈al ixim pan chiakˈni sipcˈaho sunil ixim harina,” ẍi. \t 적은 누룩이 온 덩이에 퍼지느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ebnaj hawaco yul inkˈaban, yuxin chiwaco inbahan yin̈ munil hawakˈ wetan; hac tuˈ xin chiwatxˈico ebnaj yul hakˈab yu isyelal. \t 또 저희를 위하여 내가 나를 거룩하게 하오니 이는 저희도 진리로 거룩함을 얻게 하려 함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah lin̈no naj xin, isbejnicano naj ismunil, yoc tzujno naj yinta Comam. \t 저가 모든 것을 버리고 일어�� 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan ebnaj chiyijen yin̈ tzet chal naj matzwalil, ebnaj chisbalico isba Israelal chinchejtojan ebnaj tecˈatan̈ cat yay jahno ebnaj tesataj, cat yohtan̈enilo ebnaj ta xahan ayex wuhan. \t 보라 사단의 회 곧 자칭 유대인이라 하나 그렇지 않고 거짓말 하는 자들 중에서 몇을 네게 주어 저희로 와서 네 발 앞에 절하게 하고 내가 너를 사랑하는 줄을 알게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato caw mach quinhulan walaˈan cuybanile tet anma, caw machmi ismul anma yin̈. Wal tinan̈ xin, caw matxa tzet tzˈaj yalaˈ yu iscolni isba yin̈ ismul tuˈ. \t 내가 와서 저희에게 말하지 아니하였더면 죄가 없었으려니와 지금은 그 죄를 핑계할 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, iskˈambenpaxo Comam: ―¿Mac chesaya? ẍi Comam. ―Haˈ naj Jesús nazareno chicosayan̈, ẍipaxo ebnaj. \t 이에 다시 누구를 찾느냐고 물으신대 저희가 말하되 나사렛 예수라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hallaxpaxo Tzotiˈ yet colbanile jet hacaˈ yu yallax tet ebnaj tuˈ, yajaˈ xin matzet iswatxˈe yin̈ ebnaj yet yaben ebnaj, yuto mach yaco yanma ebnaj yin̈. \t 저희와 같이 우리도 복음 전함을 받은자이나 그러나 그 들은 바 말씀이 저희에게 유익되지 못한 것은 듣는 자가 믿음을 화합지 아니함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈eticˈa tzˈactiˈ chielti yul istiˈ anma, yeb tzotiˈ caw txˈoj. \t 그 입에는 저주와 악독이 가득하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chijalnihan̈ huntekˈan tiˈ teyet, ¿chimhetxumu tato lan̈an jalni cobahan̈ cˈulal? Wal xin ¿tom chicoyehan̈ carta chon̈abenicojan̈ yul hekˈab? maca ¿chicokˈanan̈ carta chexabenico yul cokˈaban̈ hacaˈ chute huntekˈanxa ebnaj? ¡Machoj! \t 우리가 다시 자천하기를 시작하겠느냐 우리가 어찌 어떤 사람처럼 천거서를 너희에게 부치거나 혹 너희에게 맡거나 할 필요가 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ix tet Comam: ―Caw wohtajan tato chul huneˈ naj Mesías, haˈ ton Comam Cristo Cocolomal, yu Comam Dios. Hayet chihul naj tuˈ xin, haˈ naj chi‑cam‑halni yin̈ tzet caw yelapno ye sunil, ẍi ix tet Comam. \t 여자가 가로되 메시야 곧 그리스도라 하는 이가 오실 줄을 내가 아노니 그가 오시면 모든 것을 우리에게 고하시리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwilan tato hayet chinwatxˈenan iscˈulal walnihan, to haˈ istxˈojal chati isba yin̈ insatan. \t 그러므로 내가 한 법을 깨달았노니 곧 선을 행하기 원하는 나에게 악이 함께 있는 것이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet wanitojan huneˈ incartatuˈan teyet, caw wikˈ biscˈulalan, caw quinokˈan heyu, yaj maẍtaj yu yoc biscˈulal teyin̈ yuxin intzˈibn̈etojan huneˈ carta tuˈ, walxinto yun̈e heyilni tato xahan ayex wuhan. \t 내가 큰 환난과 애통한 마음이 있어 많은 눈물로 너희에게 썼노니 이는 너희로 근심하게 하려 한것이 아니요 오직 내가 너희를 향하여 넘치는 사랑이 있음을 너희로 알게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yecˈ naj Saulo yalnocˈo yulajla iscapilla ebnaj Israel, chalni naj tato caw yeli Iscˈahol Comam Dios ye Comam Jesucristo. \t 즉시로 각 회당에서 예수의 하나님의 아들이심을 전파하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepxaticˈa xin yapni ebix howan̈ to lokˈo aceite, yoc ebix awocto sat pulta, yalni ebix: “Mamin, Mamin, haj pulta jetan̈,” ẍi ebix. \t 그 후에 남은 처녀들이 와서 가로되 주여 주여 우리에게 열어 주소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta machi bay chito ebnaj yikˈati selel chˈen, chisbutni tan̈o naj iscˈas ebnaj, ¿tzet xin chawute hawalni yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ? ¿Mac xin ecˈna chitzalahi yin̈ naj chibutnitan̈o iscˈas ebnaj? ẍi Comam tet naj. \t 갚을 것이 없으므로 둘 다 탕감하여 주었으니 둘 중에 누가 저를 더 사랑하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxan ayto ismam naj Publio tuˈ sat txˈat yu huneˈ niman kˈaˈ yeb xin yu chicˈul. Hac tuˈ xin yu yocto naj Pablo istucleno naj bay hilan tuˈ, yoc naj txahlo xin. Lahwi istxahlicano naj Pablo tuˈ, yanayo naj iskˈab yiban̈ naj yaˈay tuˈ, iscawxican̈ naj. \t 보블리오의 부친이 열병과 이질에 걸려 누웠거늘 바울이 들어가서 기도하고 그에게 안수하여 낫게 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Mac chachchejni hawatxˈen huntekˈan hawatxˈe yet ewi? ¿Mac akˈn̈e hawip hawatxˈen huntekˈan tuˈ? ẍi ebnaj. \t 가로되 무슨 권세로 이런 일을 하느뇨 누가 이런 일 할 이 권세를 주었느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan huntekˈan tiˈ tawet yu ay ebix hunix tiˈ xameltzoto yintaj. Haxa tzet chal naj matzwalil lan̈an isyijen ebix tinan̈. \t 이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ iscayel ecˈbalxa ebnaj chejab yato naj yahaw munil, yajaˈ xin hacticˈapax tuˈ utelax ebnaj yu ebnaj munlawom tuˈ. \t 다시 다른 종들을 처음보다 많이 보내니 저희에게도 그렇게 하였는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ ay huneˈ altar naba oro bay chin̈uslax pom, yulicto cuarto tuˈ aypaxicto teˈ caẍa yet istrato Comam Dios, sunil yin̈ teˈ ayco chˈen oro. Yul teˈ caẍa tuˈ ayayto huneˈ ẍalu naba oro bay ayayto maná, aypaxayto iskˈojoch naj Aarón, huneˈ teˈ kˈojoch elilo iswol; aypaxayto chˈen chˈen pakˈan yehi bay tzˈibn̈ebiloco ley. \t 금향로와 사면을 금으로 싼 언약궤가 있고 그 안에 만나를 담은 금항아리와 아론의 싹 난 지팡이와 언약의 비석들이 있고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "chalni ebnaj: ―Hach Cristo, txumiloj mac macachmakˈni, ẍi ebnaj tet Comam. \t 가로되 그리스도야 우리에게 선지자 노릇을 하라 너를 친 자가 누구냐 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈ han̈on̈ tiˈ chijoche Comam Dios, yuto haˈ Comam babel con̈ocheni. \t 우리가 사랑함은 그가 먼저 우리를 사랑하셨음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin nann̈e heyu, machojab cheyakˈ hamanil tet ixloj maca winajloj. Tzijxan̈e istxˈojal chaco hunu mac maẍtaj isnimanil chetatoj, yajaˈ wal mac chiixli maca chiwinajli, caw haˈ yin̈ isnimanil chaco ismul. \t 음행을 피하라 사람이 범하는 죄마다 몸 밖에 있거니와 음행하는 자는 자기 몸에게 죄를 범하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton huneˈ naj tuˈ chiyican̈ isba cat yoc naj howal yin̈ huntekˈan chihallax diosal, maca huntekˈan bay chiyiyo isba anma. Chanicˈto isba naj yul yatut Comam Dios cat yalni naj tato haˈ naj caw dioscanoj. \t 저는 대적하는 자라 범사에 일컫는 하나님이나 숭배함을 받는 자위에 뛰어나 자존하여 하나님 성전에 앉아 자기를 보여 하나님이라 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet chikˈanbilo ixim, cat yul naj iscˈupnocan̈ ixim yuto istiempohalxa yah ixim, ẍi Comam. \t 열매가 익으면 곧 낫을 대나니 이는 추수 때가 이르렀음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin johtaxa tato istoholaln̈eticˈa tzet chiswatxˈe Comam, yuxin tato caw yin̈ istoholal chon̈belwi, haˈ chiyeniloj ta yuninal Comam jehi. \t 너희가 그의 의로우신 줄을 알면 의를 행하는 자마다 그에게서 난 줄을 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo yip ebnaj ismajchen satcan̈ yun̈e matxa chakˈ haˈ n̈ab yulbal tzˈayic bay chal ebnaj Istzotiˈ Comam. Aypaxo yip ebnaj yanico ha haˈ chicˈal, yebpaxo xin ay yip ebnaj yakˈni ecˈoyaˈ yanma anma ay sat txˈo txˈotxˈ yu ej isyaˈtajil, hantaticˈa el choche iscˈul ebnaj. \t 저희가 권세를 가지고 하늘을 닫아 그 예언을 하는 날 동안 비오지 못하게 하고 또 권세를 가지고 물을 변하여 피되게 하고 아무 때든지 원하는 대로 여러 가지 재앙으로 땅을 치리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute yalni ebnaj yuto sunil anma ay yul con̈ob Atenas yeb anma nan con̈obal ay yul con̈ob tuˈ, caw nanticˈa isbeybal anma. Yuto yet ay huno acˈ cuybanil chˈapni hallaxo xol ebnaj caw chiecˈ txˈiˈal tiempo yiban̈, yuto caw chiyoche ebnaj ispichˈalo yin̈ caw cˈul, cat iscayeˈn̈e ebnaj. \t 모든 아덴 사람과 거기서 나그네 된 외국인들이 가장 새로 되는 것을 말하고 듣는 이외에 달리는 시간을 쓰지 않음이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hacaˈ yu yaben Comam Cristo isyaˈtajil yin̈ isnimanil yet iscami, hac tuˈ xin chu jaben isyaˈtajil, yuto xacon̈cam yinta Comam han̈on̈ tiˈ; haˈ ebnaj camnaxa, matxa chaco ismul ebnaj. \t 그리스도께서 이미 육체의 고난을 받으셨으니 너희도 같은 마음으로 갑옷을 삼으라 이는 육체의 고난을 받은 자가 죄를 그쳤음이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto mach chisje cowatxˈenan̈ istxˈojal yin̈ huneˈ cuybanile caw yel chal tiˈ, wal xin haˈ jetan̈ caw ayon̈icojan̈ colwal yin̈. \t 우리는 진리를 거스려 아무 것도 할 수 없고 오직 진리를 위할 뿐이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet isyeni Comam Dios Cocolomal iscˈulchˈanil iscˈul, yeb hanta isxahanil ay sunil anma, \t 우리 구주 하나님의 자비와 사람 사랑하심을 나타내실 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈixobal chˈutelaxi, machi hunu mac chiwatxˈen istoholal yin̈. Machi hunu mac chu yalni hanta istxˈojal anma yet aycˈo naj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Yum Comam Dios. \t 낮을 때에 공변된 판단을 받지 못하였으니 누가 가히 그 세대를 말하리요 그 생명이 땅에서 빼앗김이로다 하였거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chal yul Yum Comam Dios: Yet isto Comam yul satcan̈, txˈiˈal ebnaj presowom yito Comam yintaj. Yakˈnipaxcano Comam iscˈulal tet anma, ẍiayoj. \t 그러므로 이르기를 그가 위로 올라가실 때에 사로잡힌 자를 사로잡고 사람들에게 선물을 주셨다 하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ istxˈotxˈ naj istxon̈toj, yapni naj yakˈno istohol yul iskˈab ebnaj ischejab Comam Jesús tuˈ. \t 그가 밭이 있으매 팔아 값을 가지고 사도들의 발 앞에 두니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Simón Pedro: ―Chintohan tzabo cay, ẍi naj. Yalnipaxo huntekˈanxa ebnaj tuˈ: ―Chon̈tohan̈ tawintaj, ẍi ebnaj. Hac tuˈ xin yu isto ebnaj. Yocto ebnaj yul huneˈ teˈ barco, yajaˈ xin maẍticˈa hunu noˈ cay istzab ebnaj yin̈ huneˈ akˈbal tuˈ. \t 시몬 베드로가 나는 물고기 잡으러 가노라 하매 저희가 우리도 함께 가겠다 하�� 나가서 배에 올랐으나 이 밤에 아무 것도 잡지 못하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca Israel maca mach Israeloj, lahan yu intzotelan tet. Walnihan tato yilal isbejnicano istxˈojal chiswatxˈe, cat yanico isba yul iskˈab Comam Jesucristo Jahawil. \t 유대인과 헬라인들에게 하나님께 대한 회개와 우리 주 예수 그리스도께 대한 믿음을 증거한 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyelo Comam tato caw xahan ayon̈ yu, yuto yati hunpilan Iscˈahol yul say yiban̈kˈinal tiˈ yun̈e yakˈni cokˈinal mach istan̈bal. \t 하나님의 사랑이 우리에게 이렇게 나타난바 되었으니 하나님이 자기의 독생자를 세상에 보내심은 저로 말미암아 우리를 살리려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaˈ rey Agripa tiˈ caw yohta yaˈ sunil huntekˈan tiˈ, yuxin caw sunil wanmahan chintzotelan yin̈ sat yaˈ, yuto caw wohtajan tato caw yohta yaˈ sunil tuˈ yuto mach ewantajo yehi. \t 왕께서는 이 일을 아시기로 내가 왕께 담대히 말하노니 이 일에 하나라도 아시지 못함이 없는줄 믿나이다 이 일은 한편 구석에서 행한 것이 아니로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istxihnayo naj ixim, ay ixim apni cˈatna yul beh, yul noˈ chˈic islohnoto ixim. \t 뿌릴쌔 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어 버렸고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin isto Comam Jesús yul ismajul txˈotxˈ Tiro yeb txˈotxˈ Sidón. \t 예수께서 거기서 나가사 두로와 시돈 지방으로 들어가시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios yilal wecˈan yin̈ camical hacaˈ yalni yul Yum Comam, yajaˈ cˈanchˈan naj chinanicojan yul iskˈab camical. Ayxicˈa mach pitzcˈana naj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. \t 인자는 자기에게 대하여 기록된대로 가거니와 인자를 파는 그 사람에게는 화가 있으리로다 그 사람은 차라리 나지 아니하였더면 제게 좋을뻔하였느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "isto naj José iskˈanno isnimanil Comam tet naj Pilato; caw mach xiw naj iskˈanni isnimanil Comam. Naj José tuˈ ah Arimatea naj, ayco naj xol ebnaj yahawil yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel, caw xin ay yelapno naj yul sat ebnaj. Echmabilpaxo yu naj yoc Comam Dios Yahawiloj. \t 아리마대 사람 요셉이 와서 당돌히 빌라도에게 들어가 예수의 시체를 달라 하니 이 사람은 존귀한 공회원이요 하나님의 나라를 기다리는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj tet Comam: ―Ay mac chalni tato hach tiˈ naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, aypaxo mac chalni tato Elías hach, maca hunu ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat, ẍi ebnaj. \t \"여짜와 가로되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야, 더러는 선지자 중의 하나라 하나이다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin maẍn̈eojabtaj janico janma yin̈ Comam, wal xin caw yilal janico yin̈ cocˈul cowatxˈen cobeybal. Caw yilalpaxo cochˈib yin̈ ishelanil conabal yin̈ Comam Dios, \t \"이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕을 덕에 지식을,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Natanael tet Comam: ―¿Tzet xin chu quinhawohtan̈enilojan? ẍi naj. Yalni Comam tet naj: ―Macachwilan yet maẍto chachyawte naj Felipe tiˈ, yet ayach yich teˈ higuera, ẍi Comam tet naj. \t 나다나엘이 가로되 어떻게 나를 아시나이까 예수께서 대답하여 가라사대 빌립이 너를 부르기 전에 네가 무화과나무 아래 있을 때에 보았노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isto Comam Jesús yin̈ istzalanil won̈an Olivo, yay tzˈon̈no Comam bey tuˈ, ishitzico ebnaj iscuywom Comam iscˈatan̈. Hayet ischuquil ebnaj yeb Comam tuˈ iskˈamben ebnaj tet Comam: ―Mamin, hal jetan̈, ¿bakˈin chu huntekˈan maxawal tuˈ, yeb baytet huntekˈan yechel chisye isba yet toxa chaẍhuli yeb yin̈ yet chilahwi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ? ẍi ebnaj. \t 예수께서 감람산 위에 앉으셨을 때에 제자들이 종용히 와서 가로되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사 오며 또 주의 임하심과 세상 끝에는 무슨 징조가 있사오리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtajon̈an̈ chijalicˈo cobahan̈, walxinto haˈ Comam Jesucristo chijalicˈojan̈ ta haˈ Comam Jahawil. Wal han̈on̈an̈ xajaco cobahan̈ hechejaboj yuto chitzala janmahan̈ yin̈ Comam. \t 우리가 우리를 전파하는 것이 아니라 오직 그리스도 예수의 주 되신 것과 또 예수를 위하여 우리가 너희의 종 된 것을 전파함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ saybilon̈xa yu Comam tiˈ. ¿Tom ayto hunu mac chu yoc akˈocˈule jin̈ tet Comam Dios xin? Machi hunu maca yuto xacon̈can cˈulal yul sat Comam Dios. \t 누가 능히 하나님의 택하신 자들을 송사하리요 의롭다 하신 이는 하나님이시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yulbal yet ayon̈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, lahan conimanil yeb naj babel winaj watxˈebil yin̈ txˈo txˈotxˈ, wal yet bakˈin xin, lahan chielico conimanil hacaˈ naj yet satcan̈il yehi. \t 우리가 흙에 속한 자의 형상을 입은것 같이 또한 하늘에 속한 자의 형상을 입으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios chiakˈni heyip helin̈ban heba masanto yet chihul islahobal tzˈayic, haxinwal machi istxˈojal chiilcha teyin̈ yet chul Comam Jesucristo Jahawil. \t 주께서 너희를 우리 주 예수 그리스도의 날에 책망할 것이 없는 자로 끝까지 견고케 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Espíritu Santo tet naj Felipe hacaˈ tiˈ: ―Hitzan̈ico iscˈatan̈ huneˈ teˈ caret tuˈ, ẍi tet naj. \t 성령이 빌립더러 이르시되 이 병거로 가까이 나아가라 하시거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach lahano Comam hacaˈ ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, titna yin̈ yuninal naj Leví yuto ebnaj tuˈ hunun tzˈayic yalten ebnaj no nokˈ yin̈ xahanbalil. Yin̈ babelal chakˈ ebnaj isxahanbal yin̈ ismul, lahwi tuˈ cat yalten ebnaj xahanbal yin̈ ismul anma. Wal Comam Jesús hunelchˈan yaco isba Comam xahanbalil yu comul. \t 저가 저 대제사장들이 먼저 자기 죄를 위하고 다음에 백성의 죄를 위하여 날마다 제사 드리는 것과 같이 할 필요가 없으니 이는 저가 단번에 자기를 드려 이루셨음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mamin, waxan̈ca sunil mac chiinilo yanma tawin̈, walinan machoj, ẍi naj. \t 베드로가 여짜오되 다 버릴찌라도 나는 그렇지 않겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul txˈotxˈ chiswatxˈe isba ixim; haˈ yin̈ babelal chiahilo ixim, haxa yin̈ tzujanilxa xin cat ispoh ixim, lahwi tuˈ cat yoc yul ixim. \t 땅이 스스로 열매를 맺되 처음에는 싹이요 다음에는 이삭이요 그 다음에는 이삭에 충실한 곡식이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ naj chitzˈunni yeb naj chihayeni machi yelapno ebnaj, cachann̈e Comam Dios caw aycano yelapno yehi yuto haˈ Comam chiakˈni chˈibo huneˈ tzˈunub tuˈ. \t 그런즉 심는 이나 물주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님 뿐이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa Comam Dios chejni ta chitzejla sajilkˈinal xol kˈejholo, hapaxo Comam akˈni sajilkˈinal yul janma yun̈e johtan̈enilo iskˈakˈal yip Comam Dios, huneˈ chitzejla yin̈ sat Comam Jesucristo. \t 어두운 데서 빛이 비취리라 하시던 그 하나님께서 예수 그리스도의 얼굴에 있는 하나님의 영광을 아는 빛을 우리 마음에 비취셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin, haˈ sakˈalil iscˈul Comam Dios quinsicˈnilojan yet yalan̈to maẍto chinpitzcˈahan, quinyawtenicojan Comam munlaho yin̈ ismunil. Haxa yet yapni istiempohal hacaˈticˈa chal iscˈul Comam, yakˈni Comam iscˈahol wohtan̈elojan yun̈e walnicˈojan Tzotiˈ yet colbanile xol anma mach Israeloj. Yet hunel tuˈ xin, machi hunu mac tet quinbeyan inkˈambeˈan. \t 그러나 내 어머니의 태로부터 나를 택정하시고 은혜로 나를 부르신 이가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu iscuyni Comam Jesús anma yin̈ Istzotiˈ Comam Dios yet yanico Comam huntekˈan yechel tet anma. Caw txˈiˈal yechel yaco Comam, hataticˈa hanta chikˈoji anma istxumni. \t 예수께서 이러한 많은 비유로 저희가 알아 들을 수 있는대로 말씀을 가르치시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw heyohtaj tato caw quinmunlahan yun̈e wikˈnihan tzet chˈocnico wuhan yeb xin yin̈ tzet chˈocnico yu ebnaj tzujan wintajan. \t 너희 아는 바에 이 손으로 나와 내 동행들의 쓰는 것을 당하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hayet chiitzitzbican̈ anma camom matxa chimohyi, yuto lahanxa chielico hacaˈ ebnaj ángel ay satcan̈. \t 부활 때에는 장가도 아니가고 시집도 아니가고 하늘에 있는 천사들과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato yeli mach chiitzitzbican̈ anma camnaxa, machmi itzitzbican̈ Comam Jesucristo. \t 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 그리스도도 다시 사신 것이 없었을 터이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta mach chexkˈoji hewatxˈen tzet ye tuˈ niẍchˈan, ¿tzet yin̈ xin cheyaco yin̈ hecˈul? \t 그런즉 지극히 작은 것이라도 능치 못하거든 어찌 그 다른 것을 염려하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Yajaˈ naj David tuˈ, yal naj naj Cristo Yahawoj yet yakˈlax yalaˈ naj yu Comam Espíritu Santo yet yalni naj hacaˈ tiˈ: \t 가라사대 그러면 다윗이 성령에 감동하여 어찌 그리스도를 주라 칭하여 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro: ―Mach wohtajan huneˈ tzet chawal tiˈ, ẍi naj. Yet lan̈an yalni naj Pedro huneˈ tuˈ xin, yokˈcan̈ huneˈ noˈ icham chiyo. \t 베드로가 가로되 이 사람아 나는 너 하는 말을 알지 못하노라고 방금 말할 때에 닭이 곧 울더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xahan ayex wuhan, yu huneˈ caw isyelal ayco yin̈ janma. Aycˈo cocˈatan̈ huneˈ isyelal tiˈ sunilbal tiempo. \t 우리 안에 거하여 영원히 우리와 함께 할 진리를 인함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj sacerdote Israel hununn̈eticˈa tzˈayic ayco ebnaj yin̈ ismunil yalten xahanbal yeb xin huneˈn̈eticˈa haˈ xahanbal chalte ebnaj, waxan̈ca xin mach chu yinilo mule. \t 제사장마다 매일 서서 섬기며 자주 같은 제사를 드리되 이 제사는 언제든지 죄를 없게 하지 못하거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj fariseo huneˈ tuˈ, yalni ebnaj tet ebnaj iscuywom Comam: ―¿Tzet yin̈ xin chiwaˈ naj hecuywawom ti�� xol ebnaj ikˈomilo tohlabal, yeb xol ebnaj txˈoj isbeybal? ẍi ebnaj. \t 바리새인들이 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 너희 선생은 세리와 죄인들과 함께 잡수시느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan; matxa chiwucˈan yal sat teˈ uva masanto chioc Comam Dios Yahawiloj, catto wucˈnihan yin̈ yacˈtohal hunelxa, ẍi Comam. \t 진실로 너희에게 이르노니 내가 포도나무에서 난 것을 하나님 나라에서 새것으로 마시는 날까지 다시 마시지 아니하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan tawet, haˈticˈa tinan̈ chaẍapno incˈatan̈an bey huneˈ ehobal chij Paraíso, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 이르시되 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 네가 나와 함께 낙원에 있으리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tajca chetxumu tato haninn̈ehan chiwalan huneˈ tiˈ, wal xin hac tuˈ yalnipaxo yin̈ isley naj Moisés. \t 내가 사람의 예대로 이것을 말하느냐 율법도 이것을 말하지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan tiˈ yakˈ Comam Jesús iscuyuˈ anma yul iscapilla ebnaj Israel bey yul con̈ob Capernaum. \t 이 말씀은 예수께서 가버나움 회당에서 가르치실 때에 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ijwe huneˈ ijatz chiwakˈan heyijaˈ. Cuywan̈we wintajan haxinwal chixew heyanma, yuto hanintiˈan cˈulchˈan incˈulal yeb xin ay isnimanil incˈulan. \t 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, caw matxa chexwalan inchejabojan, yuto hunu naj chejab caw mach yohtajo naj tzet chiswatxˈe yahaw, wal xin chexwalan wamigohojan, yuto xawalan teyet sunil tzet halbil wetan yu Inmaman. \t 이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니 종은 주인의 하는 것을 알지 못함이라 너희를 친구라 하였노니 내가 내 아버지께 들은 것을 다 너희에게 알게 하였음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ix yin̈ an̈e iscˈatan̈ naj Herodes tuˈ, yalni ix: ―Tinan̈ chiwochehan chawakˈ iswiˈ naj Juan yul hunu plato wetan, naj anican̈ haˈ iswiˈ anma, ẍi ix. \t 저가 곧 왕에게 급히 들어가 구하여 가로되 세례 요한의 머리를 소반에 담아 곧 내게 주기를 원하옵나이다 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu ischejlaxto ebnaj yu ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam ay yul con̈ob Antioquía. Hayet yecˈ ebnaj yul ismajul Fenicia yeb Samaria, yalni ebnaj tet ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey huntekˈanxa con̈ob tuˈ tato ay ebnaj mach Israelo yacano huneˈ icham beybale ikˈbilticˈa yu, yanico isba ebnaj yul iskˈab Comam Jesús. Hayet yaben ebnaj juẍta iskˈumal huneˈ tuˈ, caw tzalacanocan̈ yanma ebnaj yabeni. \t 저희가 교회의 전송을 받고 베니게와 사마리아로 다녀가며 이방인들의 주께 돌아온 일을 말하여 형제들을 다 크게 기쁘게 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal yet chul Comam Jesucristo Jahawil hunelxa xin, hacaˈ chu yul hunu naj elkˈom yet tona nahul ayon̈, hac tuˈ chu yul lemna Comam yet huneˈ tzˈayic tuˈ. Caw ay yip isn̈irla yet chitan̈ilo satcan̈ yeb tzet ikˈbil yu sat yiban̈kˈinal chitan̈ilo yu kˈa kˈaˈ, yeb xin chitan̈paxilo txˈo txˈotxˈ yeb sunil tzet ay sat txˈotxˈ. \t 그러나 주의 날이 도적같이 오리니 그 날에는 하늘이 큰 소리로 떠나가고 체질이 뜨거운 불에 풀어지고 땅과 그 중에 있는 모든 일이 드러나리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin cˈay iscˈul Comam yuto huntekˈan anma ay bey tuˈ mach yayto yul yanma yin̈ Comam. Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús iscuyno anma yin̈ Istzotiˈ Comam Dios yulaj con̈ob ayco yin̈ ishoyanil tuˈ. \t 저희의 믿지 않음을 이상히 여기셨더라 이에 모든 촌에 두루 다니시며 가르치시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yilni naj gobernador tzet chiyal teˈ carta tuˈ, iskˈamben naj tzet con̈obal naj Pablo. Hayet yaben naj tato ah Cilicia naj xin, \t 총독이 읽고 바울더러 어느 영지 사람이냐 물어 길리기아 사람인줄 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa huntekˈanxa ebnaj xin, oc ebnaj howal yin̈ ebnaj chejab tuˈ, ispotxˈlax ebnaj yu ebnaj. \t 그 남은 자들은 종들을 잡아 능욕하고 죽이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato itzitzto yichamil ix cat ishunban isba ix yeb hunuxa naj winaj, chaco ismul ix yin̈ hacaˈ tuˈ. Wal ta xacam naj xin waxan̈ca chikˈ ix hunxa yichamil, matxa chaco ix ismul yuto xaelti ix yalan̈ huneˈ ley mohban̈e ix yeb yichamil tuˈ. \t 그러므로 만일 그 남편 생전에 다른 남자에게 가면 음부라 이르되 남편이 죽으면 그 법에서 자유케 되나니 다른 남자에게 갈찌라도 음부가 되지 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, chiyu isyenilo isba mac yuninal Comam Dios, yeb xin mac yuninal naj matzwalil, yuto haˈ mac chiwatxˈen istxˈojal yeb xin mach xahano chil yet anmahil, caw mach yeto Comam Dios yehi. \t 이러므로 하나님의 자녀들과 마귀의 자녀들이 나타나나니 무릇 의를 행치 아니하는 자나 또는 그 형제를 사랑치 아니하는 자는 하나님께 속하지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wuhan, mach cheyiyo heba tet ej tioẍ. \t 그런즉 내 사랑하는 자들아 우상 숭배하는 일을 피하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan cuybanile akˈbil tawet wuhan, yin̈ caw yeli yet Comam Dios yehi. Haˈ huntekˈan cuybanile tiˈ chawilto habeybaln̈eni. Tinan̈ hunxan̈e je yeb Comam Jesucristo, yuxin aco hawanma yin̈ Comam, yeb xin xahan chawil hawet anmahil. \t 너는 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑으로써 내게 들은바 바른 말을 본받아 지키고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj rey tet naj: “¿Tzet mayu hawocti bey tiˈ, machi xin xil hakˈap yet mohyilal aycoj?” ẍi naj. Yajaˈ xin maẍticˈa takˈwi naj. \t 가로되 친구여 어찌하여 예복을 입지 않고 여기 들어왔느냐 하니 저가 유구무언이어늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa xin yulcan̈ iscˈul ix yu Comam, yahwano ix. Yalni Comam ta chiˈakˈlax waˈo ix. \t 그 영이 돌아와 아이가 곧 일어나거늘 예수께서 먹을 것을 주라 명하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yohta naj Abraham tuˈ ta chu ispitzcˈancan̈ Comam Dios camom, yuxin hacaˈticˈa akˈbil itzitzbocan̈ naj Isaac, yakˈlax naj tet ismam. \t 저가 하나님이 능히 죽은 자 가운데서 다시 살리실 줄로 생각한지라 비유컨대 죽은 자 가운데서 도로 받은 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Jesucristo cokˈinal yecoj, yuto yet chul Comam cat julpaxo yintaj. Hac tuˈ chiyu istzˈajnacanilo cocˈulal hacaˈ iscˈulal Comam. \t 우리 생명이신 그리스도께서 나타나실 그 때에 너희도 그와 함께 영광 중에 나타나리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chaẍtita, chawiti huneˈ incapahan wacanojan bey yatut juẍta Carpo, bey con̈ob Troas, yeb huntekˈan inlibrohan, yeb huntekˈan wuman caw yilal yehi. \t 네가 올 때에 내가 드로아 가보의 집에 둔 겉옷을 가지고 오고 또 책은 특별히 가죽 종이에 쓴 것을 가져오라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet Comam: ―¡Machoj Mamin! Caw maẍticˈa chu hatxˈahnilo wojtiˈan, ẍi naj. Yalni Comam: ―Wal xin tato mach chisje hacˈul chintxˈahan hawoj tiˈ, caw mach ayachoco yetbiho ebnaj ayxaco yul inkˈaban, ẍi Comam tet naj. \t 베드로가 가로되 내 발을 절대로 씻기지 못하시리이다 예수께서 대답하시되 내가 너를 씻기지 아니하면 네가 나와 상관이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iscuywom Comam tuˈ, caw cˈaycanilo iscˈul ebnaj, yalni ebnaj tet hunun: ―¿Mac anmahil huneˈ yaˈ tiˈ yuxin chisyije jakˈekˈ yeb ha haˈ tzet chal yaˈ? ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 그 사람들이 기이히 여겨 가로되 이 어떠한 사람이기에 바람과 바다도 순종하는고 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Inmaman an̈eintijan haˈ chitzotel win̈an, walex hex tiˈ caw maẍto bay cheyabe istzoteli, caw maẍto chetxumilo mac caw Inmaman. \t 또한 나를 보내신 아버지께서 친히 나를 위하여 증거하셨느니라 너희는 아무 때에도 그 음성을 듣지 못하였고 그 형용을 보지 못하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa yalni naj hacaˈ tuˈ yokˈcan̈ noˈ icham chiyo yin̈ iscayel. Hac tuˈ yu isnaniti naj Pedro yin̈ tzet yal Comam tet naj, yet yalni hacaˈ tiˈ: “Yalan̈to maẍto chiokˈ noˈ icham chiyo yin̈ iscayel, oxelxa chawala ta mach quinhawohtajojan,” ẍi Comam. Hayet istit yul iscˈul naj yin̈ tzet yal Comam tuˈ, yoc naj okˈoj. \t 닭 이 곧 두 번 째 울 더 라 이 에 베 드 로 가 예 수 께 서 자 기 에 게 하 신 말 씀 곧 닭 이 두 번 울 기 전 에 네 가 세 번 나 를 부 인 하 리 라 하 심 이 기 억 되 어 생 각 하 고 울 었 더 라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hac tiˈ chu hatzˈibn̈ento tet inchejaban chitan̈en macta ayxaco yul inkˈaban ay yul con̈ob Sardis: “Comam ayco hujeb Yespíritu Comam Dios yin̈, yeb ikˈbilcan̈ hujeb txˈumel yu, haˈ chalni hacaˈ tiˈ: Hanintiˈan caw wohtajan tzet chewatxˈe. Caw itzitzex yalbanil, yajaˈ wal yul insatan camomex. \t 사데 교회의 사자에게 편지하기를 하나님의 일곱 영과 일곱 별을 가진 이가 가라사대 내가 네 행위를 아노니 네가 살았다 하는 이름은 가졌으나 죽은 자로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil yul ismajul Galilea ecˈ Comam Jesús, iscuyni Comam anma yul hunun iscapilla ebnaj Israel, yalni Comam tzotiˈ cˈul yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios. Yakˈni cawxo Comam anma yin̈ sunilal yabil ayco yin̈, yeb anma chiecˈyaˈ yanma. \t 예수께서 온 갈릴리에 두루 다니사 저희 회당에서 가르치시며 천국 복음을 전파하시며 백성 중에 모든 병과 모든 약한 것을 고치시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ta yeli xahan chijil jet anmahil, ay conimancˈulal yin̈, chicoyelo iscˈulchˈanil cocˈul tet, yeb mach chichiwa cocˈul yin̈, yeb mach chicololoˈn̈e coba, yeb mach chijican̈ coba. \t 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 투기하는 자가 되지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw chintzalahan yin̈ ej isyaˈtajil chihul wiban̈an, yuxin waxan̈ca chibuchwa anma win̈an, yeb waxan̈ca matzet ayinan, yeb waxan̈ca chincajlaxan, yeb waxan̈ca chihul isyaˈtajil wiban̈an, yaj yu chinmunlahan yin̈ yet Comam Jesucristo. Yaj caw chitzala wanmahan yuto hayet machi caw wipan chiwabehan, caw chiwikˈcanocan̈ wipan, yajaˈ yu Comam. \t 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 핍박과 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw wohtajan tato machi hunu tiˈ chu con̈ispohnilo yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios; mach yuho camical, mach yuho kˈinale, mach yuho ebnaj ángel, mach yuho huntekˈan espíritu matzwalil ay yip chieqˈui, mach yuho tzet chijilico yin̈, mach yuho tzet maẍto chihuli. \t 내가 확신하노니 사망이나 생명이나 천사들이나 권세자들이나 현재 일이나 장래 일이나 능력이나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan yecheln̈e yeco yin̈ tzet ay yul satcan̈ yilal issajn̈elax yu xahanbal, yajaˈ wal tzet ay satcan̈ choche xahanbal ecˈna cˈul sata huntekˈan tuˈ. \t 그러므로 하늘에 있는 것들의 모형은 이런 것들로써 정결케 할 필요가 있었으나 하늘에 있는 그것들은 이런 것들보다 더 좋은 제물로 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈ Comam Dios Comam Espíritu Santo jet, isyenipaxo cˈaybalcˈule coxol. Yajaˈ ¿tzet yu cheyabeco tiˈ? Mach yuho coyijen isley naj Moisés; walxinto yu janico janma yin̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile akˈbil jet. \t 너희에게 성령을 주시고 너희 가운데서 능력을 행하시는 이의 일이 율법의 행위에서냐 듣고 믿음에서냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Matusalén, naj Enoc, naj Jared, naj Mahalaleel, naj Cainán, \t 그 이상은 므두셀라요 그 이상은 에녹이요 그 이상은 야렛이요 그 이상은 마할랄렐이요 그 이상은 가이난이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Caw cheyil heba haxinwal mach chexcˈayto yu iscuybanil ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés, yuto ton̈eticˈa choche ebnaj yecˈ hucxi yeb huntekˈan nime xilkˈape chaco yin̈. Chochepaxo ebnaj ta nanxa islow chu istioẍli anma tet ebnaj yet chiecˈ ebnaj yulaj txon̈bal. Chisaypaxo ebnaj huntekˈan tzˈon̈obal caw ay yelapno yul iscapilla ebnaj Israel, yebpaxo yet chˈawtelax ebnaj waˈo yin̈ kˈin̈. \t 긴 옷을 입고 다니는 것을 원하며 시장에서 문안 받는 것과 회당의 상좌와 잔치의 상석을 좋아하는 서기관들을 삼가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin kˈanwe tet Comam Dios, haxinwal machojab yin̈ n̈abil chu huneˈ tuˈ, machojabpaxo yin̈ istzˈayical xewilal chiyuhi. \t 너희의 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈanchˈanex yuto checayen̈e hewatxˈencan̈ bay mujan ebnaj ischejab Comam Dios potxˈbil yu heyichmam yet payat. \t 화 있을진저 너희는 선지자들의 무덤을 쌓는도다 저희를 죽인 자도 너희 조상들이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilon̈ ayco huneˈ tiˈ yipo cocˈul chicosajn̈e janma yin̈ istxˈojal, hacaˈ Comam Jesucristo caw machi nino istxˈojal yin̈. \t 주를 향하여 이 소망을 가진 자마다 그의 깨끗하심과 같이 자기를 깨끗하게 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma ah Judea apni ilwal yin̈ ix María, caw yilpaxo tzet iswatxˈe Comam Jesús bey tuˈ, yuxinto caw hantan̈e anma anayto yul yanma yin̈ Comam. \t 마리아에게 와서 예수의 하신 일을 본 많은 유대인이 저를 믿었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac ton tuˈ xin, chiyu johtan̈eniloj tato caw yin̈ istˈin̈anil ayon̈icoj, yuxin matxa con̈xiw yin̈ sat Comam Dios. Wal xin ta chitzotel janma tato ay hunu istxˈojal ayco jin̈, mach chon̈xiwi yuto ecˈbal Comam cosataj, yohta Comam sunil tzet chiecˈ yul janma. \t 이로써 우리가 진리에 속한 줄을 알고 또 우리 마음을 주 앞에서 굳세게 하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam yin̈ teˈ: ―Matxa bakˈinal chilolax hunu hasat, ẍi Comam. Wal ebnaj iscuywom Comam xin yabe ebnaj yalni Comam huneˈ tuˈ. \t 예수께서 나무에게 일러 가라사대 이제부터 영원토록 사람이 네게서 열매를 따 먹지 못하리라 하시니 제자들이 이를 듣더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istopaxo Comam txahlo hunelxa, hacaˈticˈa tzet yal Comam yet babelal, hac tuˈ yute yalnipaxo yin̈ iscayel. \t 다시 나아가 동일한 말씀으로 기도하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni naj Silas yeb naj Timoteo bey yul con̈ob Corinto, ispeto ebnaj bey yul ismajul Macedonia, naj Pablo tuˈ xin, caw yin̈xan̈e Istzotiˈ Comam Dios oc naj munlahoj. Chalni naj yin̈ caw haban tato haˈ Comam Jesús haˈ ton Cristo Cocolomal, Comam echmabil yuli. \t 실라와 디모데가 마게도냐로서 내려오매 바울이 하나님의 말씀에 붙잡혀 유대인들에게 예수는 그리스도라 밝히 증거하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto cˈuxantaxca ay ebnaj ah Macedonia tiˈ tzujan wintajan yet chinapnihan quexwilnojan, txˈixobalmi ta maẍto chˈen heyofrenda tuˈ cutxan heyu, yuto caw sunil janmahan̈ chijalnihan̈ tato caw cˈulchˈan hecˈul. \t 혹 마게도냐인들이 나와 함께 가서 너희의 준비치 아니한 것을 보면 너희는 고사하고 우리가 이 믿던 것에 부끄러움을 당할까 두려워하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan yinican̈ huneˈ naj ángel caw ay yip, huneˈ chˈen niman chˈen hacaˈ chˈen molino yet trigo, iskˈojnayto naj chˈen xol haˈ mar, yalni naj: Hac tiˈ chu iskˈojlaxayto huneˈ niman con̈ob Babilonia, matxa bakˈinal xin chiillaxi. \t 이에 한 힘센 천사가 큰 맷돌 같은 돌을 들어 바다에 던져 가로되 큰 성 바벨론이 이같이 몹시 떨어져 결코 다시 보이지 아니하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijala ta caw ayxaco issajilkˈinal Comam Dios yin̈ janma, yaj ta chito chiwa cocˈul yin̈ hunu juẍtaj maca janab, caw aytoco kˈejholo yin̈ janma. \t 빛 가운데 있다 하며 그 형제를 미워하는 자는 지금까지 어두운 가운데 있는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin chiutelax ebnaj munlawom yu naj yahaw munil tuˈ, heyalni? Wal xin haˈ caw naj chˈapni, cat ispotxˈni camo naj ebnaj munlawom tuˈ, cat xin yanito naj istzˈunub tuˈ comonal tet huntekˈanxa ebnaj. \t 포도원 주인이 어떻게 하겠느뇨 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yet yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Hayet toxa chul islahobal tzˈayic, ay anma chitzebi yin̈ tzet chal Comam Dios, cat iswatxˈen istxˈojal choche iscˈul, ẍicano ebnaj. \t 그들이 너희에게 말하기를 마지막 때에 자기의 경건치 않은 정욕대로 행하며 기롱하는 자들이 있으리라 하였나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin xato nahul heyu yin̈ tzet chal Comam Dios jet yul Yum han̈on̈ con̈yuninal, bay chala: Cˈahol, machojab chiscaj hawiˈ yet chachiscuyni Comam Dios Jahawil. Machojab xin chaẍmeltzo tawintaj yet chaẍiscachni Comam. \t 또 아들들에게 권하는 것같이 너희에게 권면하신 말씀을 잊었도다 일렀으되 내 아들아 주의 징계 하심을 경히 여기지 말며 그에게 꾸지람을 받을 때에 낙심하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex ah con̈ob Sión, mach chexxiwi. Ilwecˈanabi lah, chihul Heyahawil, ayahto yiban̈ huneˈ noˈ burro, ẍiayoj. \t 이는 기록된바 시온 딸아 두려워 말라 보라 너의 왕이 나귀 새끼를 타고 오신다 함과 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yal Comam Dios tet naj Moisés: “Chitzˈay incˈulan yin̈ mac bay chal incˈulan, cat wakˈnipaxojan nimancˈulal yin̈ mac bay chal incˈulan,” ẍi Comam. \t 모세에게 이르시되 내가 긍휼히 여길 자를 긍휼히 여기고 불쌍히 여길 자를 불쌍히 여기리라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo: ―Caw sunil ebnaj Israel ohtan̈e tzet inbeybalan yet inchˈibcan̈an yul incon̈oban yeb xin yet ayinan yul con̈ob Jerusalén. \t 내가 처음부터 내 민족 중에와 예루살렘에서 젊었을 때 생활한 상태를 유대인이 다 아는바라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈni ebnaj vino sombil yeb huntekˈan teˈ telaj chiyij mirra yucˈuˈ Comam, yajaˈ mach isje Comam yucˈuˈ. \t 몰약을 탄 포도주를 주었으나 예수께서 받지 아니하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wohtajan wijlenan isyaˈtajil, ay tiempo machi nichˈano tzet ayinan. Aypaxo tiempo caw cˈul chiecˈ wilaˈan, wohtajan wijlenan wahil, aypaxo tiempo nohnan̈eticˈa incˈulan, aypaxo tiempo ay inmelyuhan yeb ay tiempo machipaxo inmelyuhan, yajaˈ kˈaynajinxaticˈahan yin̈ sunil. \t 내가 비천에 처할 줄도 알고 풍부에 처할 줄도 알아 모든 일에 배부르며 배고픔과 풍부와 궁핍에도 일체의 비결을 배웠노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ismeltzo ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios iscˈatan̈ ebnaj fariseo, iskˈamben ebnaj tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ yuxinto machi maxeyiti naj Jesús tuˈ? ẍi ebnaj. \t 하속들이 대제사장들과 바리새인들에게로 오니 저희가 묻되 어찌하여 잡아오지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Ahan̈wanoj cat hato yul huneˈ beh, Tohol isbi. Hayet chaẍapno bey yatut naj Judas, cat hakˈamben naj Saulo ah con̈ob Tarso, lan̈an istxahli naj bey tuˈ. \t 주께서 가라사대 일어나 직가라 하는 거리로 가서 유다 집에서 다소 사람 사울이라 하는 자를 찾으라 저가 기도하는 중이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈixobal jalni yin̈ tzet chiswatxˈe huntekˈan anma tuˈ yin̈ ewantajil. \t 저희의 은밀히 행하는 것들은 말하기도 부끄러움이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chihul istzˈayical bay chihallax hacaˈ tiˈ: “Sakˈal yet ebix ix maẍticˈa yunin, yeb ebix maẍticˈa unin chitxutxwi yin̈,” ẍi anma tuˈ. \t 보라 날이 이르면 사람이 말하기를 수태 못하는 이와 해산하지 못한 배와 먹이지 못한 젖이 복이 있다 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ticˈa huneˈ akˈbalil tuˈ xin, oc naj istxˈahalo islahwilal ebnaj cawan̈ tuˈ. Lahwi tuˈ xin, yahcano haˈ iswiˈ naj yeb sunilal mac ay bey yatut naj. \t 밤 그 시에 간수가 저희를 데려다가 그 맞은 자리를 씻기고 자기와 그 권속이 다 세례를 받은 후"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet janicanojan̈ ebnaj juẍta tuˈ xin, jocan̈ yul huneˈ teˈ barco, wiyom cotohan̈ bey yul ismajul huneˈ isla, Cos isbi. Haxa yet hunxa tzˈayic xin japnihan̈ bey yul ismajul Rodas. Lahwi tuˈ xin japnipaxojan̈ bey con̈ob Pátara. \t 우리가 저희를 작별하고 행선하여 바로 고스로 가서 이튿날 로도에 이르러 거기서부터 바다라로 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, xaticˈa watojan huneˈ wuman teyet maquex ayexxaco yul iskˈab Comam Dios bey tuˈ. Yaj wal naj Diótrefes xin, caw chaco isba naj iswiˈehalo yalni. Waxan̈ca hanta tzet chiwaltojan yul hum, yaj caw machi yelapno ye yul sat naj yin̈ tzet chiwaltojan. \t 내가 두어자를 교회에게 썼으나 저희 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 접대하지 아니하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ lekˈtiˈon̈mi yin̈ Comam Dios, yuto chijala tato haˈ Comam Dios akˈni itzitzbocan̈ Comam Jesucristo. Machim yakˈ itzitzbocan̈ Comam Dios Comam Jesucristo tato yeli mach chiitzitzbican̈ camom. \t 또 우리가 하나님의 거짓 증인으로 발견되리니 우리가 하나님이 그리스도를 다시 살리셨다고 증거하였음이라 만일 죽은 자가 다시 사는 것이 없으면 하나님이 그리스도를 다시 살리시지 아니하셨으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tajca chˈecˈ yin̈ henabal tato machi nichˈano tzet yelapno ye Istzotiˈ Comam Dios tzˈibn̈ebilcano yul Hum, bay chala: “Haˈ Comam Dios an̈ecanico Comam Espíritu Santo jin̈, Comam Espíritu tuˈ xahan ayon̈ yu, yuxin choche Comam ta han̈e Comam chicoxahann̈e,” ẍiayoj. \t 너희가 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된줄로 생각하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ akˈbalil xin, isyeni isba huneˈ naj ay bey ismajul txˈotxˈ Macedonia tet naj Pablo yul iswayic, iskˈan naj tet naj, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Ecˈan̈ti bey txˈotxˈ Macedonia tiˈ cat hacolwa jin̈an̈, ẍi naj tet naj Pablo yul iswayic. \t 밤에 환상이 바울에게 보이니 마게도냐 사람 하나가 서서 그에게 청하여 가로되 마게도냐로 건너와서 우리를 도우라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj David tuˈ, mach beyahto naj yul satcan̈ yaj xin yalpaxo naj hacaˈ tiˈ: ―Yal Comam Dios Jahawil tet wahawilan: “Ayan̈ tzˈon̈no yin̈ inwatxˈkˈabtiˈan, \t 다윗은 하늘에 올라가지 못하였으나 친히 말하여 가로되 주께서 내 주에게 말씀하시기를"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ yu tuˈ, yuxin occano huneˈ niman xiwquilal yin̈ sunil anma ayxaco yul iskˈab Comam, yeb sunil anma aben huneˈ tuˈ. \t 온 교회와 이 일을 듣는 사람들이 다 크게 두려워하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj juẍta Apolos, walan tet naj tato chito naj yinta ebnaj to quexilnoj, yajaˈ machisjeto naj. Yettojab hunelxa chito naj yet ay ishamanil naj. \t 형제 아볼로에 대하여는 저더러 형제들과 함께 너희에게 가라고 내가 많이 권하되 지금은 갈 뜻이 일절 없으나 기회가 있으면 가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalcanojan sunil huntekˈan tiˈ teyet yun̈e yoccano akˈancˈulal yin̈ heyanma wuhan. Yul sat yiban̈kˈinal tiˈ cheyilaˈ isyaˈtajil, yaj aweco yip heyanma yuto hanintiˈan xaquinkˈojihan yin̈ sunil isyaˈtajil ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이것을 너희에게 이름은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan teyet ta xabejtzolax juẍta Timoteo. Ta pet chul naj incˈatan̈an chito naj wintajan yet chintohan quexwilnojan. \t 우리형제 디모데가 놓인 것을 너희가 알라 그가 속히 오면 내가 저와 함께가서 너희를 보리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan caw wohtajan tzet chewatxˈe. Caw wohtajan tato ayexayo bay caw ay yip naj matzwalil, yajaˈ huneˈn̈eticˈa haˈ heyijen wetan. Machi xin chebej heyanayto yul heyanma win̈an waxan̈ca heyil isyaˈtajil yet iscam naj Antipas, naj caw yijem yute isba yalnicˈo intzotiˈan bay caw ay yip naj matzwalil. \t 네가 어디 사는 것을 내가 아노니 거기는 사단의 위가 있는 데라 네가 내 이름을 굳게 잡아서 내 충성된 증인 안디바가 너희 가운데 곧 사단의 거하는 곳에서 죽임을 당할 때에도 나를 믿는 믿음을 저버리지 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yalan̈tocanoj, camnajexilo yul sat Comam Dios yu hetxˈojal yeb yu mach circuncidado heyehi. Yajaˈ tinan̈, caw hun yu yakˈnicano Comam Dios hekˈinal yeb Comam Jesucristo. Yuxin yu Comam Jesucristo yuxin yakˈcano tan̈o Comam Dios sunilal comul. \t 또 너희의 범죄와 육체의 무할례로 죽었던 너희를 하나님이 그와 함께 살리시고 우리에게 모든 죄를 사하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc anma iskˈambeno tet naj: ―¿Tzet xin mayu ishajlo hasat? ẍi anma. \t 저희가 묻되 그러면 네 눈이 어떻게 떠졌느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walxinto haˈ naj tzˈajom xi tuˈ chiswatxˈe naj txˈotxˈ hacaˈ chal iscˈul, ta choche naj chiswatxˈe naj txˈotxˈ aycan̈ istohol, maca txˈotxˈ comon, yajaˈ huneˈn̈eticˈa txˈotxˈal bay chiswatxˈe naj txˈotxˈ iscab majanil. \t 토기장이가 진흙 한 덩이로 하나는 귀히 쓸 그릇을 하나는 천히 쓸 그릇을 만드는 권이 없느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo anma ah Frigia, yeb anma ah Panfilia, yeb anma ah Egipto. Aypaxo anma titna yul ismajul Africa bey iscawilal Cirene, yeb xin aypaxo anma ah con̈ob Roma. Xol sunil anma tiˈ xin, ay anma jet Israelal, yebpaxo xin mac xayaco isba hacaˈ bay ayon̈ico han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ. \t \"브루기아와 밤빌리아, 애굽과 및 구레네에 가까운 리비야 여러 지방에 사는 사람들과 로마로부터 온 나그네 곧 유대인과 유대교에 들어 온 사람들과\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ix María xin, ton̈e iscˈubacano ix yul yanma yin̈ huntekˈan tzet yal ebnaj, chi‑la‑ecˈ yin̈ isnabal ix yin̈ tzet caw yehi. \t 마리아는 이 모든 말을 마음에 지키어 생각하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yijni isba tzet halbilcano yu Comam Jesús yin̈ tzet chiyu iscami. \t 이는 예수께서 자기가 어떠한 죽음으로 죽을 것을 가리켜 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj rey David yet payat, yalcano naj huntekˈan Tzotiˈ yal Comam Jesucristo hacaˈ tiˈ: Sunilbal tiempo wohtajan tato ay Comam Dios incˈatan̈an. Ayn̈eticˈaco Comam yin̈ inwatxˈkˈaban, hac tuˈ xin machi mac chiakˈni cabconcan̈ wanmahan, cat waycˈayan. \t 다윗이 저를 가리켜 가로되 내가 항상 내 앞에 계신 주를 뵈웠음이여 나로 요동치 않게 하기 위하여 그가 내 우편에 계시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzetticˈa chu heyanayto yul heyanma tato hemay cheyaco hununex, wal helanil chitit tet Comam Dios, caw mach chicam hecˈul hesayniloj? \t 너희가 서로 영광을 취하고 유일하신 하나님께로부터 오는 영광은 구하지 아니하니 어찌 나를 믿을 수 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa ebnaj tuˈ xin chioc tzebo win̈an, cat istzublico win̈an, cat xin quinismakˈnihan ebnaj. Lahwi tuˈ cat quinyakˈnicamojan ebnaj, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic xin cat witzitzbican̈an hunelxa, ẍi Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ. \t 그들은 능욕하며 침 뱉으며 채찍질하고 죽일 것이니 저는 삼일만에 살아나리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ xin yin̈ caw hunepn̈e matan̈canilo iskˈalomal, ẍi ebnaj. Sunil ebnaj yahaw barco yeb anma ayicto yul barco tuˈ, yeb ebnaj chibakˈon teˈ, yeb huntekˈanxa mac chimunla yiban̈ haˈ mar nahat cancano lin̈noj. \t 그러한 부가 일시간에 망하였도다 각 선장과 각처를 다니는 선객들과 선인들과 바다에서 일하는 자들이 멀리 서서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chiwakˈan yuchˈandiosal yin̈ noˈ chibe chincˈuxtuˈan, matxa mac chu yoc buchwal yin̈ huneˈ tu��,” quexchimi. \t 만일 내가 감사함으로 참예하면 어찌하여 내가 감사하다 하는 것에 대하여 비방을 받으리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj lahon̈wan̈ tuˈ, hunlahanxan̈e chute ebnaj isnabal cat yakˈni ebnaj yip yeb yahawilal tet naj Nokˈ isbi, \t 저희가 한 뜻을 가지고 자기의 능력과 권세를 짐승에게 주더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, caw tˈin̈anxaticˈa heyehicoj. ¿Mac oc akˈocˈule teyet yuxinto matxa cheyije sunil cuybanile caw tohol yehicoj? \t 너희가 달음질을 잘 하더니 누가 너희를 막아 진리를 순종치 않게 하더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni Comam tato caw ayco yanma ebnaj ikˈn̈e naj tuˈ yin̈ Comam, yalni Comam tet naj yaˈay tuˈ: ―Hach wet anmahil, wal tinan̈ maoccano nimancˈulal yin̈ hamul, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 저희의 믿음을 보시고 중풍병자에게 이르시되 소자야 네 죄 사함을 받았느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ, ay huneˈ naj winaj caw kˈalom, Zaqueo isbi. Yahaw yeco naj yin̈ ebnaj ikˈomilo tohlabal chito bey con̈ob Roma. \t 삭개오라 이름하는 자가 있으니 세리장이요 또한 부자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac chiaben Intzotiˈan, machi xin chisyije tzet chala, lahan yeb huneˈ naj mach isnabal, yiban̈ arena yayo xeˈ yatut. \t 나의 이 말을 듣고 행치 아니하는 자는 그 집을 모래 위에 지은 어리석은 사람 같으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato huneˈ coicham beybal ahcano yin̈ culus yinta Comam yun̈e yelcano yip huneˈ cobeybal caw mulum tuˈ, hac tuˈ xin yu jelcanti yalan̈ yip mule matxa chicowatxˈe. \t 우리가 알거니와 우리 옛 사람이 예수와 함께 십자가에 못 박힌 것은 죄의 몸이 멸하여 다시는 우리가 죄에게 종노릇 하지 아니하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈayojab hecˈul yin̈ heyet anmahil, hacaˈ istzˈay iscˈul Comam ay yul satcan̈ jin̈, ẍi Comam. \t 너희 아버지의 자비하심 같이 너희도 자비하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈e xin naj Pedro, naj Jacobo yeb naj Juan yito Comam. Caw yabe Comam isyaˈil biscˈulal yin̈ yanma. \t 베드로와 야고보와 요한을 데리고 가실쌔 심히 놀라시며 슬퍼하사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj wetan: “Haˈ isDiosal ebnaj jichmam, macachsaynicoj yun̈e hawohtan̈enilo tzet chiyoche yanma Comam, yeb yu hawilni Iscˈahol Comam Dios caw tohol isnabal, yeb xin hawabenpaxo yul isnukˈ. \t 그가 또 가로되 우리 조상들의 하나님이 너를 택하여 너로 하여금 자기 뜻을 알게 하시며 저 의인을 보게 하시고 그 입에서 나오는 음성을 듣게 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw quintzalahan yet wabenan yalni huntekˈan ebnaj juẍta hulicˈoj tato caw yijem ach yin̈ iscˈulal Comam, yebpaxo xin tzujan ach yin̈ isyelal. \t 형제들이 와서 네게 있는 진리를 증거하되 네가 진리 안에서 행한다 하니 내가 심히 기뻐하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzet yelapno chejbanile chiwaltotiˈan, haˈ coxahann̈en coba. Huneˈ coxahann̈en coba chitit yul janma caw saj, yeb machi nichˈano istxˈojal nabil yu. \t 경계의 목적은 청결한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음으로 나는 사랑이거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiyinilti anma isyawub yulaj beh. Ay anma chiinilti isyawub yiban̈ txˈat, aypaxo anma, sat pop chisbatxilti isyawub, yun̈e hayet chiecˈto naj Pedro cat yay yen̈el naj yiban̈ anma yaˈay tuˈ. \t 심지어 병든 사람을 메고 거리에 나가 침대와 요 위에 뉘우고 베드로가 지날 때에 혹 그 그림자라도 뉘게 덮일까 바라고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj iscuywom Comam huneˈ tuˈ, caw cˈaycan̈ iscˈul ebnaj, iskˈamben ebnaj tet Comam: ―¿Tzet mayu istajnalo teˈ yin̈ an̈e? ẍi ebnaj. \t 제자들이 보고 이상히 여겨 가로되 무화과나무가 어찌하여 곧 말랐나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xainyelojan hawip yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuto xainlahan munil hawakˈ inwatxˈehan. \t 아버지께서 내게 하라고 주신 일을 내가 이루어 아버지를 이 세상에서 영화롭게 하였사오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta cheyije hacaˈ tuˈ, hac tuˈ chu heyeniloj tato quexyuninal Comam Dios ay yul satcan̈, yuto haˈ Comam Dios chiakˈni aholo tzˈayic yiban̈ anma cˈul yeb yiban̈ anma txˈoj. Lahan chapaxayo Comam haˈ n̈ab yiban̈ mac cˈul yeb yiban̈ mac txˈoj. \t 이같이 한즉 하늘에 계신 너희 아버지의 아들이 되리니 이는 하나님이 그 해를 악인과 선인에게 비취게 하시며 비를 의로운 자와 불의한 자에게 내리우심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Noˈ wech ay isn̈achˈen noˈ bay chiwayi, yebpaxo noˈ chˈic ay yatut noˈ. Yajaˈ Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, machi watutan bay chinxewninojan, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 여우도 굴이 있고 공중의 새도 거처가 있으되 오직 인자는 머리 둘 곳이 없다 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hach camical ¿baytuˈwal ay hahelanil? ¿Baytuˈwal ay hawip hapotxˈwahi? ẍiayoj. \t 사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin matxa lahanojon̈ yeb niẍte unin, caw yin̈ an̈e chishel isnabal. Matxa comono chíjato conabal yin̈ hunuxa nan cuybanile, yuto ay anma tiˈ caw helan yakˈni subchaho anma yin̈ hunuxa nan cuybanile, hacaˈ chiyu yinito jakˈekˈ hunu tzet ye tuˈ bayejtuˈwalil. \t 이는 우리가 이제부터 어린 아이가 되지 아니하여 사람의 궤술과 간사한 유혹에 빠져 모든 교훈의 풍조에 밀려 요동치 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ay mac chihalni teyet: “Haˈ bey tiˈ ay naj Cristo lah,” maca ta “Haˈ bey tuˈ ay naj lah,” ta ẍi, mach cheyayto yul heyanma. \t 그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 보라 저기 있다 하여도 믿지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet cˈul yeb sunil tzet tzˈajan yehi tet Comam Dios chicochah. Haˈ Comam watxˈen̈e sunil tzet chimujli yul satcan̈. Haˈ huntekˈan tuˈ xin chishel isba, wal Comam Dios, huneˈn̈eticˈa haˈ Comam. \t 각양 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ han̈on̈ tiˈ, lan̈an jechman huneˈ acˈ satcan̈ yeb huneˈxa txˈo txˈotxˈ caw acˈ haltebilcano yu Comam Dios. Haˈ bey tuˈ xin, sunil xan̈e caw tohol yeb caw cˈul. \t 우리는 그의 약속대로 의의 거하는바 새 하늘과 새 땅을 바라보도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ay huntekˈan tzet mach chischah inwiˈan, yuto hex tiˈ maẍticˈa nino tzet cheyal yin̈ ix Jezabel, ix isbalico isba ischejabo Comam Dios. Chakˈni subcha ix ebnaj inchejaban yu iscuybanil, chistubtento ix ebnaj ixloj, yeb iscˈuxni noˈ chibe chiakˈlax yin̈ xahanbalil. \t 그러나 네게 책망할 일이 있노라 자칭 선지자라 하는 여자 이세벨을 네가 용납함이니 그가 내 종들을 가르쳐 꾀어 행음하게하고 우상의 제물을 먹게 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan colwal cheyakˈ tiˈ maẍn̈etaj chicolwa yin̈ tzet ye tuˈ matzet yul iskˈab ebnaj, wal xin chiiptzelipaxo yin̈ ebnaj yakˈni yuchˈandiosal tet Comam Dios. \t 이 봉사의 직무가 성도들의 부족한 것만 보충할뿐 아니라 사람들의 하나님께 드리는 많은 감사를 인하여 넘쳤느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chito yijcano isba huneˈ inchejbaniltiˈan intohan wakˈnocanojan chˈen melyu chicolwa yin̈ ebnaj juẍta tuˈ, lahwi tuˈ cat wecˈan quexwilnojan yet chintohan bey España. \t 그러므로 내가 이 일을 마치고 이 열매를 저희에게 확증한 후에 너희에게를 지나 서바나로 가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro ayayto naj yamakˈil teˈ n̈a tuˈ yet yapni ix ischejab naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote. \t 베드로는 아래 뜰에 있더니 대제사장의 비자 하나가 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac caw cˈul yeco chabe, yilal caw cam chil isba haxinwal mach chiaycˈayi. \t 그런즉 선 줄로 생각하는 자는 넘어질까 조심하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yayti naj xin, yapni naj iscˈatan̈ ebnaj ischejab naj Cornelio tuˈ, yalni naj: ―Haninan chinhesayicˈojan. ¿Tzet hechejbanil wetan? ẍi naj tet ebnaj. \t 베드로가 내려가 그 사람들을 보고 가로되 내가 곧 너희의 찾는 사람이니 너희가 무슨 일로 왔느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiwalan teyet, yet chiapni istzˈayical bay chil Comam Dios yin̈ tzet chielico anma, caw ecˈbalto isyaˈtajil chischah huntekˈan anma tiˈ sata anma ay yul con̈ob Tiro yeb anma ay yul con̈ob Sidón. \t 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 두로와 시돈이 너희보다 견디기 쉬우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam yin̈ istxah: Mamin, ta choche hacˈul, colinnilojan yin̈ huneˈ isyaˈtajil chul wiban̈tiˈan, yaj machojab hacaˈ chiwochehan, to hacaˈojab tzet chal hacˈul, ẍi Comam. \t 가라사대 아버지여 만일 아버지의 뜻이어든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마옵시고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo huneˈ naj caw mebaˈ, Lázaro isbi; chiay tzˈon̈no istiˈ ispultahil yatut naj kˈalom tuˈ, caw choche naj yakˈaˈ noho iscˈul yu iskˈal istiˈ naj kˈalom chiˈaycˈayti sat meẍa. Caw xin yaˈay naj yu txˈac, chˈapni xin metx txˈiˈ islekˈaˈ istxˈac naj tuˈ. \t 나사로라 이름한 한 거지가 헌데를 앓으며 그 부자의 대문에 누워"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayco Comam waˈo sat meẍa, yapni huneˈ ix ix iscˈatan̈ Comam. Ikˈbil huneˈ chˈen limeta yu ix, alabastro isbi, nohna chˈen yu huneˈ an̈ caw xukˈ sam, yeb caw ay istohol. Isjobnayo ix yiban̈ iswiˈ Comam. \t 한 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ ischiqˈuil Comam Jesucristo caw niman yelapnoj, haˈ kˈoji islokˈni cocolbanil. Akˈlax camo Comam yu yoc xahanbalil, hacaˈ hunu noˈ meˈ machi nichˈano isyaˈbil, machipaxo istzacaˈil. \t 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yocto ebix yul chˈen xin, yilni ebix huneˈ naj tzeh tzˈon̈anayo yin̈ cowatxˈkˈab yulicto chˈen, caw sajhopon̈e xil iskˈap naj aycoj, caw xin nimajal istel yoj xil iskˈap naj tuˈ. Caw xiwcan̈ ebix yet yilni ebix naj. \t 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ xin yal naj David tuˈ naj Cristo Yahawiloj tato yin̈ naj titna naj? ẍi Comam. \t 다윗이 그리스도를 주라 칭하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa xin, yapni huntekˈan ebnaj ispeto bey yatut naj Jairo, ismam ix nichˈan yaˈay tuˈ, yalni ebnaj tet naj: ―Mam Jairo, wal ix hacutzˈin macamna ix, nabxan̈e chawito naj cuywawom tiˈ tawintaj, ẍi ebnaj. \t 아직 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람들이 와서 가로되 당신의 딸이 죽었나이다 어찌하여 선생을 더 괴롭게 하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj xol ebnaj apni tuˈ chiyij Agabo. Yah lin̈no naj xol ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam, yalni naj yu Comam Espíritu Santo hacaˈ tiˈ: ―Ay huneˈ niman wahil chihul yul sunil sat txˈotxˈ tiˈ, ẍi naj Agabo tuˈ. Caw hacaˈ yu yalni naj hac tuˈ yu yijni isba yet ayco naj Claudio yahawil Roma. \t 그 중에 아가보라 하는 한 사람이 일어나 성령으로 말하되 천하가 크게 흉년 들리라 하더니 글라우디오 때에 그렇게 되니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ tzet ilbil yu, yeb xin tzet abebil yu, haˈ chiyala, yaj xin machi mac chiyayto yul yanma yin̈ tzet chiyala. \t 그가 그 보고 들은 것을 증거하되 그의 증거를 받는 이가 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "mach cheyakˈ cawxo heyanma hacaˈ yu yoc anma man̈cˈomal wetan bey txˈotxˈ desierto, quinyanicojan yin̈ ilwebal. \t 노하심을 격동하여 광야에서 시험하던 때와 같이 너희 마음을 강퍅케 하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay huno juẍtaj mach chicolwa yin̈ mac ayto yu isba yebi, yeb ta hac tuˈ chutepaxo yul yatut, huneˈ mac tuˈ matxa chu yalni isba yuninalo Comam Dios, yeb ecˈna machiswalil sata anma maẍto chichahni Istzotiˈ Comam yul yanma. \t 누구든지 자기 친족 특히 자기 가족을 돌아보지 아니하면 믿음을 배반한 자요 불신 자보다 더 악한 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj xol ebnaj tuˈ, hayet yilni naj ta caw cˈulxa ye isnimanil, ismeltzoti naj yin̈ caw tzalahilal yalni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios yin̈ caw ip. \t 그 중에 하나가 자기의 나은 것을 보고 큰 소리로 하나님께 영광을 돌리며 돌아와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano Comam Jesús sunil huntekˈan tuˈ tet ebnaj iscuywom, yilaxto Comam satcan̈, yoc tzˈon̈no Comam yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios. \t 주 예수께서 말씀을 마치신 후에 하늘로 올리우사 하나님 우편에 앉으시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj yalan̈o yip ebnaj ángel yacto Comam Dios huneˈ yul sat yiban̈kˈinal bay lan̈an cotzotel tiˈ, huneˈ chito huli. \t 하나님이 우리의 말한 바 장차 오는 세상을 천사들에게는 복종케하심이 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yichico yecˈ jakˈekˈ yin̈ caw nancˈulal chitit yin̈ sur, yuxin oc yin̈ isnabal ebnaj isto yin̈ isbel tuˈ hunelxa, yinican̈ ebnaj chˈen ancla, cotohan̈ xin. Caw istiˈlan̈eticˈa txˈotxˈ Creta ecˈ teˈ barco tuˈ. \t 남풍이 순하게 불매 저희가 득의한줄 알고 닻을 감아 그레데 해변을 가까이 하고 행선하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ismiˈ ix tet tato chiskˈan ix iswiˈ naj Juan; yuxin yal ix tet naj Herodes tuˈ: ―Haˈ iswiˈ naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma chawakˈ wetan yul hunu plato, ẍi ix tet naj. \t 그가 제 어미의 시킴을 듣고 가로되 세례요한의 머리를 소반에 담아 여기서 내게 주소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin macn̈eticˈa chichahnayto Istzotiˈ Comam yul yanma, haˈ hun chichahni iscˈulchˈanil iscˈul Comam yinta icham Abraham, yuto haˈ icham babel chahnayto yul yanma yin̈ Comam. \t 그러므로 믿음으로 말미암은 자는 믿음이 있는 아브라함과 함께 복을 받느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―¿Tom maẍto cheyil yul Yum Comam Dios bay chala tato hayet iswatxˈencano Comam Dios anma, iswatxˈe Comam Dios naj winaj, iswatxˈenpaxo Comam ix ix? \t 예수께서 대답하여 가라사대 사람을 지으신 이가 본래 저희를 남자와 여자로 만드시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet ebnaj cawan̈ tuˈ: ―Yin̈ caw yeli, maitzitzbican̈ Comam, masye isba tet naj Simón Pedro, ẍi ebnaj. \t 말하기를 주께서 과연 살아나시고 시몬에게 나타나셨다 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chinapnihan bey tuˈ, caw chiwalicojan istxˈojal naj yin̈ sat, yuto caw chiˈecˈ naj yalacˈo cokˈumalan̈ teyet bey tuˈ, yeb lekˈtiˈal chal naj jin̈an̈. Maẍn̈etaj tuˈ, to caw mach chischahpaxo naj ebnaj jetbihan̈ chiˈapni bey tuˈ, yaj tato ay ebnaj juẍta bey tuˈ chichahni ebnaj xin, caw chicachwa naj yin̈, cat xin yinilo naj ebnaj texol. \t 이러므로 내가 가면 그 행한 일을 잊지 아니하리라 저가 악한 말로 우리를 망령되이 폄론하고도 유위부족하여 형제들을 접대치도 아니하고 접대하고자 하는 자를 금하여 교회에서 내어 쫓는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj lin̈anayo iscawilal tuˈ kˈamben tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ xin chepuhilo noˈ? ẍi ebnaj. \t 거기 섰는 사람 중 어떤이들이 가로되 나귀 새끼를 풀어 무엇하 려느냐 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xaˈel ebnaj yahaw con̈ob yul iscapil yu Comam, haxa ebnaj chewchotan̈e chute isba, yican̈ Comam. \t 권세 있는 자를 그 위에서 내리치셨으며 비천한 자를 높이셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Wal tinan̈ hex wet anmahil, ¿tzet yin̈ yuxinto cheyute huneˈ tiˈ? Walon̈tiˈan̈ caw anma on̈an̈ hacaˈ hex tiˈ, yuxinto chon̈hulan̈ jalaˈan̈ teyet ta chebejcano huntekˈan machiswalil chewatxˈe caw matzet chaliloj, cat heyanico heba yul iskˈab Comam Dios itzitzn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. Haˈ huneˈ Comam tiˈ, watxˈen̈e satcan̈ yeb txˈo txˈotxˈ yeb sunil tzet ay sat txˈotxˈ, iswatxˈenpaxo Comam haˈ mar yeb sunil tzet ay xol haˈ. \t 가로되 여러분이여 어찌하여 이러한 일을 하느냐 우리도 너희와 같은 성정을 가진 사람이라 너희에게 복음을 전하는 것은 이 헛된 일을 버리고 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지으시고 살아 계신 하나님께로 돌아 오라 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Elto cab habil hacn̈eticˈa tuˈ chiyute naj, lahwi tuˈ xin yel naj Félix tuˈ yin̈ gobernadoral, yoccano naj Porcio Festo selelo naj, yaj yun̈e iscan naj Félix tuˈ cˈulal yul sat anma Israel, yuxin cancano naj naj Pablo yul preso yu naj. \t 이태를 지내서 보르기오 베스도가 벨릭스의 소임을 대신하니 벨릭스가 유대인의 마음을 얻고자 하여 바울을 구류하여 두니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet maẍto chipitzcˈa niẍte istioẍ unin ix Rebeca tu��, maẍto iscˈulal maca istxˈojal xaiswatxˈe, yalni Comam Dios tet ix Rebeca: “Naj babel, choc naj ischejabo naj iscab,” ẍi Comam. Huneˈ tiˈ chielico hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ: “Naj Jacob sicˈbilxa wuhan, wal naj Esaú man̈cˈobil naj wuhan,” ẍiayoj. Hac tuˈ chu isyenilo isba tato haˈ Comam Dios chisicˈlen mac chioc yuninaloj. Maẍtaj yu tzet chiswatxˈe hunu maca yuxin chaco Comam Dios yuninaloj. \t 그 자식들이 아직 나지도 아니하고 무슨 선이나 악을 행하지 아니한 때에 택하심을 따라 되는 하나님의 뜻이 행위로 말미암지 않고 오직 부르시는 이에게로 말미암아 서게 하려 하사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan han‑caw‑inan chintzˈibn̈etojan, tato ay iscˈas naj tawet haninan chintohlahan, waxan̈ca xin chinnatijan tawet tato aypaxo hacˈas wetan, yuto haninan walan Istzotiˈ Comam Jesucristo tawet yet hachahni Comam yul hawanma. \t 나 바울이 친필로 쓰노니 내가 갚으려니와 너는 이 외에 네 자신으로 내게 빚진 것을 내가 말하지 아니 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu isto Comam yinta naj, caw xin hantan̈e anma ocpaxo tzujno yinta Comam, toxan̈e xin chistenico isba anma yin̈ Comam. \t 이에 그와 함께 가실쌔 큰 무리가 따라가며 에워싸 밀더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haniqˈuixto chito Comam Jesús xin, yilnipaxo Comam cawan̈xa ebnaj yuẍta isba, haˈ ton naj Jacobo yeb naj Juan, ebnaj iscˈahol icham Zebedeo. Ayahto ebnaj yul isbarco, lan̈an isbujni ebnaj ishacˈ. \t 조금 더 가시다가 세베대의 아들 야고보와 그 형제 요한을 보시 니 저희도 배에 있어 그물을 깁는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj: ―Oche Comam Dios Jahawil yeb sunil hawanma yeb sunil hacˈul yeb sunil hanabal, yebpaxo sunil hawip. Xahan chawil hawet anmahil hacaˈ chu hayaˈiln̈en haba, ẍiayoj, ẍi naj. \t 대답하여 가로되 네 마음을 다하며 목숨을 다하며 힘을 다하며 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하고 또한 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Apni ismiˈ Comam Jesús yeb ebnaj yuẍta Comam bay aycˈo Comam tuˈ, yajaˈ machi yu yocto ebnaj yeb ismiˈ Comam tuˈ iscˈatan̈, yuto caw witzˈan yehico anma yin̈ Comam. \t 예수의 모친과 그 동생들이 왔으나 무리를 인하여 가까이 하지 못하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac cheyakˈ nimancˈulal yin̈ yu hunu istxˈojal chiswatxˈe, chiwakˈpaxo nimancˈulalan yin̈, waxan̈ca mach wetojan yaco ismul, yajaˈ heyu yuxin chiwakˈan nimancˈulal, yu iscˈulalo teyin̈ sata Comam Jesucristo. \t 너희가 무슨 일이든지 뉘게 용서하면 나도 그리하고 내가 만일 용서한 일이 있으면 용서한 그것은 너희를 위하여 그리스도 앞에서 한 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwochehan ta chawaco yin̈ hacˈul hawul quinhawilnojan yin̈ an̈e, \t 너는 어서 속히 내게로 오라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton yin̈ naj Juan tiˈ bay yal naj Isaías, huneˈ ischejab Comam Dios yet payat, yet istzˈibn̈encano naj hacaˈ tiˈ: Ay huneˈ naj chiawi yin̈ caw ip bey huneˈ txˈotxˈ desierto, chalni naj: “Watxˈeweco heyanma yuto chihul Comam Dios Jahawil. Hacaˈ chu istoholban̈elax hunu beh yet chihul hunu naj jahaw, hac tuˈ cheyute hayanma,” ẍi naj, ẍi yul Yum Comam Dios. \t 저는 선지자 이사야로 말씀하신 자라 일렀으되 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi isbitn̈encano ebnaj bit tet Comam Dios, isto Comam Jesús yeb ebnaj bey won̈an Olivo. \t 이에 저희가 찬미하고 감람산으로 나아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halpaxo tet ebnaj munlawom, yijemojab chute isba ebnaj tet ispatrón, cˈulchˈanojab chute iscˈul ebnaj. Machojab chistakˈwe ebnaj istiˈ ebnaj ispatrón. \t 종들로는 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chisyelo Comam Espíritu Santo tato ayco yul janma hununon̈ chakˈni Comam iscˈulal jet, yu iscˈulalo yin̈ ebnaj juẍtaj yeb ebix janab. \t 각 사람에게 성령의 나타남을 주심은 유익하게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj Pablo: ―Mach locohojinan mam Festo, wal xin haˈ tzet chiwaltiˈan caw cˈul, caw yelpaxoj. \t 바울이 가로되 베스도 각하여 내가 미친 것이 아니요 참되고 정신차린 말을 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ kˈap niman kˈap aycan̈ yictabanil yatut Comam Dios, cab ayico kˈap. Ichiti istzilbanil kˈap yin̈ iswiˈ masanta ayilo yin̈ yojtabanil. \t 이에 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an isbelwi Comam Jesús istiˈ haˈ lago Galilea, yilnito Comam cawan̈ ebnaj ikˈomati cay yet lan̈an yanayto ebnaj ishacˈ chiinahti noˈ xol haˈ; ebnaj cawan̈ tiˈ yuẍta isba ebnaj, haˈ ton naj Simón yeb naj Andrés. \t 갈릴리 해변으로 지나가시다가 시몬과 그 형제 안드레가 바다에 그물 던지는 것을 보시니 저희는 어부라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajo xin tato han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam tiˈ, han̈on̈ chon̈oc jilaˈ yin̈ tzet chielico anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ? Yuxin tato chon̈oc jilaˈ yin̈ tzet chielico anma yet bakˈin, ¿haˈ tom xin niẍte howal chˈah texol, mach chu hewatxˈenayoj? \t 성도가 세상을 판단할 것을 너희가 알지 못하느냐 세상도 너희에게 판단을 받겠거든 지극히 작은 일 판단하기를 감당치 못하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato maẍticˈa hunelo con̈apnihan̈ tecˈatan̈, machim chon̈munlahan̈ texol tinan̈. Wal xin han̈on̈an̈ con̈apnihan̈ babel texol, jalnihan̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile yin̈ Comam Cristo teyet. \t 우리가 너희에게 미치지 못할 자로서 스스로 지나쳐 나아간 것이 아니요 그리스도의 복음으로 너희에게까지 이른 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet anma hunelxa: ―Wal hanintiˈan, caw hacaˈ issajilkˈinal wehayojan xol anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Macn̈eticˈa chˈoc tzujno wintajan chiwakˈan issajilkˈinal yul yanma. Yu huneˈ issajilkˈinal tiˈ xin, chischah iskˈinal mach istan̈bal. Matxa xin chiecˈ xol kˈejholo, ẍi Comam. \t 예수께서 또 일러 가라사대 나는 세상의 빛이니 나를 따르는 자는 어두움에 다니지 아니하고 생명의 빛을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ heyuninal chipitzcˈa tuˈ, caw aycano yelapno chˈelico yul sat Comam Dios. Maẍticˈa chucˈuˈ vino nitam hunuxa nan uqˈuehal. Ayxaco Espíritu Santo yin̈ yet chipitzcˈahi. \t 이는 저가 주 앞에 큰 자가 되며 포도주나 소주를 마시지 아니하며 모태로부터 성령의 충만함을 입어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex chahbilxa Iscˈahol Comam heyu, chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ teyet yun̈e heyohtan̈eniloj tato ay hekˈinal mach istan̈bal. \t 내가 하나님의 아들의 이름을 믿는 너희에게 이것을 쓴 것은 너희로 하여금 너희에게 영생이 있음을 알게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet huneˈxa tzˈayic xin, yu caw ayto yip yecˈ jakˈekˈ, yuxin ichico ebnaj yanayto ijatz ayco yul teˈ barco tuˈ yul haˈ mar. \t 우리가 풍랑으로 심히 애쓰다가 이튿날 사공들이 짐을 바다에 풀어 버리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ tiˈ, lan̈an yecˈyaˈ janma yu cotohlan istxˈojal cowatxˈe, wal yaˈ tiˈ, machi nino istxˈojal iswatxˈe yaˈ, ẍi naj tet yetbi tuˈ. \t 우리는 우리의 행한 일에 상당한 보응을 받는 것이니 이에 당연하거니와 이 사람의 행한 것은 옳지 않은 것이 없느니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chijepla yin̈ naj hacaˈ isjepla cˈuh. Wal xil iskˈap naj xin caw sajhopon̈e. \t 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istzotel ebnaj yin̈ huneˈ tuˈ, yapni Comam iscˈatan̈ ebnaj, hunxa xin yu isto Comam yeb ebnaj. \t 저희가 서로 이야기하며 문의할 때에 예수께서 가까이 이르러 저희와 동행하시나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yawtelax Comam waˈo yu naj yul yatut, yoc Comam sat meẍa yeb ebnaj iscuywom, yebpaxo xin huntekˈanxa ebnaj ikˈomilo tohlabal, yeb huntekˈan anma txˈoj isbeybal. \t 예수께서 마태의 집에서 앉아 음식을 잡수실 때에 많은 세리와 죄인들이 와서 예수와 그 제자들과 함께 앉았더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈan ebnaj fariseo kˈamben tet Comam Jesús bakˈin chihul istiempohal yet chˈoc Comam Dios Jahawiloj. Istakˈwi Comam: ―Hayet chˈoc Comam Dios heyahawiloj, mach chu jilni yu cosat. \t 바리새인들이 하나님의 나라가 어느 때에 임하나이까 묻거늘 예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 나라는 볼 수 있게 임하는 것이 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chabento anma tzet chal ebnaj lekˈtiˈwom chal isba cˈulal. Haˈ huntekˈan ebnaj tuˈ camnajilo isnabal, matxa chiyabeto tzet chal yanma. \t 자기 양심이 화인 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ ecˈ naj Pedro yul huntekˈan con̈ob, hac tuˈ yu istuclen naj ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey yul huneˈ con̈ob chiyij Lida. \t 때에 베드로가 사방으로 두루 행하다가 룻다에 사는 성도들에게도 내려갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chianayto yul yanma tato haˈ Comam Jesucristo caw Iscˈahol Comam Dios yehi, chikˈoji yin̈ sunil istxˈojal ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 예수께서 하나님의 아들이심을 믿는 자가 아니면 세상을 이기는 자가 누구뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hex ah Capernaum, ¿ham heyalni ta chexilaxcan̈ satcan̈? ¡Machoj! Wal xin chexkˈojlaxto xol camom, ẍi Comam. \t 가버나움아 네가 하늘에까지 높아지겠느냐 음부에까지 낮아지리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj xin: ―Hayet chexapno bey yul con̈ob tuˈ, cheyilaˈ huneˈ naj ikˈbil huneˈ tzˈajab haˈ yu. Chexocowe tzujno yinta naj masanto yul n̈a bay chiocto naj, \t 이르시되 보라 너희가 성내로 들어가면 물 한 동이를 가지고 가는 사람을 만나리니 그의 들어가는 집으로 따라 들어가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma ay yul ismajul Judea yeb anma ay yul con̈ob Jerusalén apni abeno tzet chal naj Juan. Hayet chalnati anma ismul, cat yahcano haˈ iswiˈ yu naj yul haˈ niman Jordán. \t 온 유대 지방과 예루살렘 사람이 다 나아가 자기 죄�� 자복하고 요단강에서 그에게 세례를 받더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben Comam yalni ebnaj hacaˈ tuˈ, haˈ ton yet lan̈an iscuywa Comam yul yatut Comam Dios, yalni Comam yin̈ caw ip: ―Caw quinheyohtajan heyalni, yeb xin heyohtaj baytuˈwal titnaj inpaxojan. Yajaˈ caw maẍtajinan witi inbahan inchuquilan, wal xin chejbilintijan yu Comam Dios, Comam caw isyelaln̈eticˈa chala, yaj mach heyohtajo Comam. \t 예수께서 성전에서 가르치시며 외쳐 가라사대 너희가 나를 알고 내가 어디서 온 것도 알거니와 내가 스스로 온 것이 아니로라 나를 보내신 이는 참이시니 너희는 그를 알지 못하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈anxa istzotelcan̈ naj Pablo, yalni naj Galión hacaˈ tiˈ: ―Hex israelita hex tiˈ, caw mach chˈelicti heyaw wetan bey tiˈ, tato ay huno ismachiswalilal iswatxˈe huneˈ naj tiˈ, maca tato ay huno ismul naj caw nanxa islowi, wal tuˈ caw chimwabetojan tzet cheyala. \t 바울이 입을 열고자 할 때에 갈리오가 유대인들에게 이르되 너희 유대인들아 만일 무슨 부정한 일이나 괴악한 행동이었으면 내가 너희 말을 들어주는 것이 가하거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin oc ebnaj istzabayo ebnaj cawan̈ tuˈ, yalaxicto ebnaj yul preso. \t 사도들을 잡아다가 옥에 가두었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ Dios tuˈ, watxˈen̈e yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb sunil tzet ayayo sat; caw yahawil yeco yin̈ satcan̈ yeb yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Haˈ huneˈ Dios tuˈ, mach yulo n̈a watxˈebil yu anma aya. \t 우주와 그 가운데 있는 만유를 지으신 신께서는 천지의 주재시니 손으로 지은 전에 계시지 아니하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Iweti ixim yeb noˈ cay tuˈ bey tiˈ, ẍi Comam. \t 가라사대 그것을 내게 가져오라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chiyakˈa sat teˈ, cˈul chal tuˈ, ta mach xin, cat hatzocˈnican̈ teˈ,” ẍi naj. \t 이 후에 만일 실과가 열면이어니와 그렇지 않으면 찍어버리소서 하였다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi isbitnicano Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom, isto Comam yeb ebnaj bey won̈an Olivo, \t 이에 저희가 찬미하고 감람산으로 나가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yel ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ naj, yapnicano ebnaj yin̈ noˈ txitam. Iskˈojnito isba noˈ sat pahaw, yay apno noˈ yul haˈ lago tuˈ, ishikˈnito noˈ haˈ. \t 귀신들이 그 사람에게서 나와 돼지에게로 들어가니 그 떼가 비탈로 내리달아 호수에 들어가 몰사하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan tiˈ, maẍn̈etaj teyet chiwalan, to chiwalpaxojan tet sunil anma. ¡Caw majwahan̈wej! ẍi Comam. \t 깨어 있으라 내가 너희에게 하는 이 말이 모든 사람에게 하는 말이니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chiyil ebnaj tato caw tohol hebeybal, yeb ta caw yijemex. \t 너희의 두려워하며 정결한 행위를 봄이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hulan̈ cat hawoc jahawilojan̈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yijab isba tzet chawoche sat txˈo txˈotxˈ tiˈ hacaˈ chu yijni isba yul satcan̈. \t 나라이 임하옵시며 뜻이 하늘에서 이룬 것같이 땅에서도 이루어지이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yul inkˈaban ayco huntekˈan tiˈ yu Inmaman yun̈e lahann̈e chˈoc inmayan yeb Inmaman. Yaj tato ay anma machi welapnojan yul sat, caw machipaxo yelapno Inmaman yul sat chal tuˈ, yuto Inmamtuˈan chejn̈eintijan. \t 이는 모든 사람으로 아버지를 공경하는 것 같이 아들을 공경하게 하려 하심이라 아들을 공경치 아니하는 자는 그를 보내신 아버지를 공경치 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ to tuˈ xin chisyecan̈ isba naj yahawil istxˈojal tuˈ, yajaˈ hayet chihul Comam Jesucristo yeb iskˈakˈal yip cat isxuno camo Comam naj yahawil istxˈojal tuˈ. \t 그 때에 불법한 자가 나타나리니 주 예수께서 그 입의 기운으로 저를 죽이시고 강림하여 나타나심으로 폐하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc naj iskˈanno tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Mamin, ay huneˈ nichˈan incutzˈinan lan̈anxa iscami, estam chachto nino wintajan cat hawanayo hakˈab yiban̈ ix haxinwal chicawxican̈ ix, hac tuˈ xin mach chicam ix, ẍi naj. \t 많이 간구하여 가로되 내 어린 딸이 죽게 되었사오니 오셔서 그 위에 손을 얹으사 그로 구원을 얻어 살게 하소서 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ tzet akˈbil jet yu Comam Dios, huneˈ yet joc yul iskˈab, mach chu ishecˈlaxi. Yuxin jakˈawe yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ huneˈ tuˈ, cat jinayo coba tet Comam yin̈ sunil janma, hacaˈ caw choche Comam. Xiwojon̈wepaxo tet Comam. \t 그러므로 우리가 진동치 못할 나라를 받았은즉 은혜를 받자 이로 말미암아 경건함과 두려움으로 하나님을 기쁘시게 섬길지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal Istzotiˈ Comam Dios yakˈcano jet, caw ay yip, lahan hacaˈ hunu xeˈ n̈a machi nino chibili. Ayco huneˈ sello yin̈ chalni hacaˈ tiˈ: “Yohta Comam Dios macta yetxa Comam yehi,” ẍi. Chalnipaxoj: “Macxan̈eticˈa anmahil chaco isba yul iskˈab Comam Jesucristo, yilal chisbejcano sunil istxˈojal,” ẍi. \t 그러나 하나님의 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet chewatxˈe yeb sunil tzet cheyalpaxoj lahanojab hacaˈ tzet choche Comam Jesucristo. Akˈwe yuchˈandiosal tet Comam Dios yu Comam Jesucristo. \t 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주 예수의 이름으로 하고 그를 힘입어 하나님 아버지께 감사하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yoche ebnaj istzabayo Comam, yajaˈ xiw ebnaj tet anma yuto sunil anma chalni tato ischejab Comam Dios ye Comam Jesús. \t 잡고자 하나 무리를 무서워하니 이는 저희가 예수를 선지자로 앎이었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah lin̈no naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yalni naj tet Comam: ―¿Tzet yin̈ xin mach chaẍtakˈwi? ¿Tzet ye huntekˈan chal ebnaj tiˈ tawin̈? ẍi naj. \t 대제사장이 일어서서 예수께 묻되 아무 대답도 없느냐 이 사람들의 너를 치는 증거가 어떠하뇨 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Tato chexcajlax yu anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, nawetij tato caj quinyilpaxojan anma. \t 세상이 너희를 미워하면 너희보다 먼저 나를 미워한 줄을 알라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ xin, matxa yilalo ay tzet chekˈambe wetan. Yin̈ caw isyelal chiwalcanojan teyet, tzijxan̈e ye tuˈ chekˈan tet Inmaman yin̈ inbihan, chiyakˈ Comam teyet. \t 그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hawohtaj tato sunil ebnaj ay bey yul ismajul Asia bejn̈e incanojan, xol ebnaj tuˈ ayco naj Figelo yeb naj Hermógenes. \t 아시아에 있는 모든 사람이 나를 버린 이 일을 네가 아나니 그 중에 부겔로와 허모게네가 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin mach chebej heyakˈni heyofrenda tuˈ. Wal xin akˈwe yin̈ sunil heyanma hacaˈojab yu heyichenicoj, hacojab tuˈ xin cheyute tinan̈, hataticˈa tzet ayex. \t 이제는 행하기를 성취할지니 마음에 원하던 것과 같이 성취하되 있는 대로 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ iscampaxo ix. \t 최후에 그 여자도 죽었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ chijayto yul janma yin̈ Comam Cristo, caw niman yelapno ye Comam yul cosat, yaj wal mac mach chiyaco yanma yin̈ Comam, haˈ yin̈ huntekˈan tuˈ tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam bay chal hacaˈ tiˈ: Haˈ huneˈ chˈen chˈen kˈojbilcanilo yin̈ ismunil yu ebnaj watxˈem n̈a, haˈ chˈen caw cˈul yoc xeˈo n̈a, ẍiayoj. \t 그러므로 믿는 너희에게는 보배이나 믿지 아니하는 자에게는 건축자들의 버린 그 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ bay ay hekˈalomal haˈ tuˈ cheyapaxico heyanma, ẍi Comam. \t 네 보물 있는 그 곳에는 네 마음도 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chishobcan̈ lekˈtiˈal yin̈ yet anmahil, ayco ishowal yin̈ Comam Dios, chisyah yet anmahil, caw chican̈ isba, caw loloˈ, chisnacan̈ istxˈojal, mach chisyije yin̈ tzet chal ismam ismiˈ. \t 비방하는 자요 하나님의 미워하시는 자요 능욕하는 자요 교만한 자요 자랑하는 자요 악을 도모하는 자요 부모를 거역하는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yuni huntekˈan tuˈ xin, yoc yin̈ isnabal naj Pablo isto yul ismajul Macedonia yeb yul ismajul Acaya, yebpaxo yul con̈ob Jerusalén. Yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Chilahwi intocˈojan bey Jerusalén tuˈ, caw yilal intohan yul con̈ob Roma, ẍi naj. \t 이 일이 다 된 후 바울이 마게도냐와 아가야로 다녀서 예루살렘에 가기를 경영하여 가로되 내가 거기 갔다가 후에 로마도 보아야 하리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet, saywe yul Yum Comam Dios cat hetxumni yin̈ bay chal hacaˈ tiˈ: “Haˈ huneˈ chiwochehan ta chitzˈay hecˈul yin̈ heyet anmahil, maẍn̈etaj heyakˈni hexahanbal wetan,” ẍiayoj. Mach hulnajojinan wawteˈan anma chalni ta cˈul yecoj, ¡machoj! Walxinto yu anma chistxumu ta mulum, yuxin hulnajinan, yun̈e isbejnicano yanico ismul, ẍi Comam. \t 너희는 가서 내가 긍휼을 원하고 제사를 원치 아니하노라 하신 뜻이 무엇인지 배우라 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 부르러 왔노라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa chalni tato Iscˈahol Comam Dios ye Comam Jesucristo, ayxaco yul iskˈab Comam Dios chal tuˈ, yeb ayxapaxico Comam yul yanma. \t 누구든지 예수를 하나님의 아들이라 시인하면 하나님이 저 안에 거하시고 저도 하나님 안에 거하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haxa yet yaben ix yul isnukˈ naj Pedro, caw matxa ishaj ix teˈ, istopaxo ix yin̈ an̈e yalno yin̈ tzalahilal tato lin̈anxaco naj Pedro istiˈ huneˈ pulta tuˈ. \t 베드로의 음성인줄 알고 기뻐하여 문을 미처 열지 못하고 달려 들어가 말하되 베드로가 대문 밖에 섰더라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chachay jahno insatajan, cat hawinayo haba wetan, chiwakˈaˈan sunil huntekˈan tiˈ tawet, cat yoccano hawu, ẍi naj matzwalil tet Comam. \t 그러므로 네가 만일 내게 절하면 다 네 것이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo ebix ix itzitzbican̈ yunin yu yayto yul yanma yin̈ Comam Dios. Ay ebnaj caw yaˈta yu iscami, yu mach chisje ebnaj isman̈cˈoˈ tzet chal Comam Dios yuto choche ebnaj chiakˈlax itzitzbocan̈ yin̈ huneˈ kˈinale mach istan̈bal. \t 여자들은 자기의 죽은 자를 부활로 받기도 하며 또 어떤 이들은 더 좋은 부활을 얻고자 하여 악형을 받되 구차히 면하지 아니하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu mac choche yikˈaˈcan̈ isba, yikˈabcan̈ isba yaj yin̈ tzet chiswatxˈe Comam Dios, machojabtaj yin̈ tzet chiswatxˈe. \t 자랑하는 자는 주 안에서 자랑할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb cocachni coba yin̈ tzet mach cˈuloj, yeb niman chijute cocˈul jakˈni techaho isyaˈtajil, yeb coyijen tet Comam Dios. \t \"지식에 절제를 절제에 인내를, 인내에 경건을,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yahwano naj Pablo xol ebnaj bey huneˈ Areópago tuˈ, istzabnico naj yalni: ―Wal tinan̈, hex ah con̈ob Atenas, caw chiwilan tato caw ayco henabal yin̈ ej tioẍ. \t 바울이 아레오바고 가운데 서서 말하되 아덴 사람들아 너희를 보니 범사에 종교성이 많도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macato ta ay hunu naj rey lan̈an isto akˈo howal yin̈ hunxa naj rey, yajaˈ lahon̈ebn̈e mil issoldado naj. ¿Mataxca mach babelo chˈoc tzˈon̈no naj, cat yilni naj ta chu iskˈoji naj yin̈ hunxa naj rey ay huncˈal mil issoldado? \t 또 어느 임금이 다른 임금과 싸우러 갈 때에 먼저 앉아 일만으로서 저 이만을 가지고 오는 자를 대적할 수 있을까 헤아리지 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bay chintotuˈan, caw heyohtaxa, yeb xin heyohtapaxo isbelal, ẍi Comam tet ebnaj. \t 내가 가는 곳에 그 길을 너희가 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat istitcˈay ej txˈumel ay satcan̈, cat xin isbilipaxo sunil tzet ay yip ay yul satcan̈. \t 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘에 있는 권능들이 흔들리리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xacachinyelojan tet ebnaj, yuxin chachyohtan̈elo ebnaj, yaj chito cam cachwakˈaˈan yohtan̈elo ebnaj. Yun̈e hacaˈ isxahanil ayinan hawu, hac tuˈ isxahanil aypaxo ebnaj hawu, haxinwal hun chiwupaxojan yeb ebnaj, ẍi Comam Jesús tet Comam Dios. \t 내가 아버지의 이름을 저희에게 알게 하였고 또 알게 하리니 이는 나를 사랑하신 사랑이 저희 안에 있고 나도 저희 안에 있게 하려 함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin an̈e yakˈ ebnaj iscawan̈il, yaj xin babico huneˈxa naj tuˈ sata naj Pedro, yuxin babel apni naj sata naj. \t 둘이 같이 달음질하더니 그 다른 제자가 베드로보다 더 빨리 달아나서 먼저 무덤에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, chiwalan teyet, ta mach chebejcano hetxˈojal, chexcam hacaˈ ebnaj tuˈ. \t 너희에게 이르노니 아니라 너희도 만일 회개치 아니하면 다 이와 같이 망하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wajebxa ixahaw xin ischejniti Comam Dios naj ángel Gabriel bey con̈ob Nazaret ayco yul ismajul Galilea. \t 여섯째 달에 천사 가브리엘이 하나님의 보내심을 받들어 갈릴리 나사렛이란 동네에 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj ayco lepra yin̈ apni iscˈatan̈ Comam Jesús, yay jahno naj sata Comam, yoc naj iskˈanno tet Comam: ―Mamin, ta chawoche chu hawinilo huneˈ yabil tiˈ win̈an, ẍi naj. \t 한 문둥병자가 예수께 와서 꿇어 엎드리어 간구하여 가로되 원하시면 저를 깨끗케 하실 수 있나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj fariseo yeb sunil anma Israel caw chisyije ischejbanil yichmam, yuto ta mach chistxˈah iskˈab ebnaj mach chiwaˈ ebnaj. \t (바리새인들과 모든 유대인들이 장로들의 유전을 지키어 손을 부지런히 씻지 않으면 먹지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chi‑xin‑ecˈ anma tuˈ saywal yin̈ Comam Jesús. Yet cutxanico anma yul yatut Comam Dios, chiskˈamben anma tet hunun hacaˈ tiˈ: ¿Tzet quexchi? ¿Chimhulu yaˈ Jesús yin̈ kˈin̈ tiˈ mato machoj? ẍi anma. \t 저희가 예수를 찾으며 성전에 서서 서로 말하되 너희 생각에는 어떠하뇨 저가 명절에 오지 아니하겠느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ mach yeto ay ebnaj yecˈ xol, machi hunu bay caw ehayo ebnaj, walxinto haˈ sat txˈotxˈ desierto ecˈ ebnaj yeb iswiˈla witz yeb yulaj chˈen n̈achˈen, yeb yulaj txˈo txˈotxˈ holan ecˈ ebnaj. \t (이런 사람은 세상이 감당치 못하도다)저희가 광야와 산중과 암혈과 토굴에 유리하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom ay hunu ebnaj yahawil chianayto yul yanma yin̈ tzet chal naj, maca hunujon̈an̈ han̈on̈ fariseo on̈tiˈan̈? \t 당국자들이나 바리새인 중에 그를 믿는 이가 있느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan hujwan̈ ebnaj ángel lin̈ancan̈ sata Comam Dios, yakˈlax hujeb chˈen trompeta tet ebnaj. \t 내가 보매 하나님 앞에 시위한 일곱 천사가 있어 일곱 나팔을 받았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Caw cheyil heba haxinwal machi mac chexakˈni subchahoj yuto caw ay mac chuli, cat yalni hacaˈ tiˈ: “Hanintiˈan Cristo hinan, maˈayilo huneˈ istiempohal tiˈ,” ẍi ebnaj. Yaj mach chexoc tzujno yinta tzet chal ebnaj tuˈ, ẍi Comam. \t 가라사대 미혹을 받지 않도록 주의하라 많은 사람이 내 이름으로와서 이르되 내가 그로라 하며 때가 가까왔다 하겠으나 저희를 좇지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈni naj Simón Pedro yechel tet naj, yun̈e iskˈambenilo naj mac huneˈ chal Comam tuˈ. \t 시몬 베드로가 머릿짓을 하여 말하되 말씀하신 자가 누구인지 말하라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma chˈoc ishowal teyin̈ yuto ayco heyanma win̈an. \t 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ iscˈulchˈanil hawakˈ wetan xawakˈpaxojan tet ebnaj tuˈ, yun̈e caw lahanxan̈e chiyucano isnabal hacaˈticˈa je han̈on̈ tiˈ. \t 내게 주신 영광을 내가 저희에게 주었사오니 이는 우리가 하나가 된것 같이 저희도 하나가 되게 하려 함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yin̈ babel caw chiakˈlax ecˈoyaˈ wanmahan yu anma cat quinyintan̈encaniltojan yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ. \t 그러나 그가 먼저 많은 고난을 받으며 이 세대에게 버린바 되어야 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta mach chabeto naj yin̈ hacaˈ tuˈ, hal tet ebnaj juẍtaj. Taca mach chabeto naj tzet chal ebnaj juẍta tuˈ xin, hacaˈ hunu mac mach ohtan̈eho Comam Dios, hac tuˈ chucano naj yul hesat, maca hacaˈ hunu ebnaj chiinilo chˈen tohlabal. \t 만일 그��의 말도 듣지 않거든 교회에 말하고 교회의 말도 듣지 않거든 이방인과 세리와 같이 여기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb ebnaj fariseo huneˈ tuˈ, istxum ebnaj hacaˈ tiˈ: “¿Mac anmahil huneˈ naj tiˈ yuxinto chal naj yakˈaˈco isba selelo Comam Dios? Wal xin caw txˈoj istzotel naj yin̈ Comam. Machi hunu mac chu yakˈni nimancˈulal yin̈ mule yuto han̈echˈan Comam Dios chisje yu.” ẍi ebnaj yul yet ischuquil. \t 서기관과 바리새인들이 의논하여 가로되 이 참람한 말을 하는 자가 누구뇨 오직 하나님 외에 누가 능히 죄를 사하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chijaltojan̈ teyet tato yilal heyijen tzet chal ebnaj chimunla texol bey tuˈ, ebnaj chexijban yin̈ yet Comam, yeb chiakˈni hecuybanil. \t 형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hato xin yet yitzitzbican̈ Comam Jesús yelti ebnaj bay mujan tuˈ. Lahwi tuˈ isto ebnaj yul con̈ob Jerusalén, txˈiˈal mac xin ilni ebnaj. \t 예수의 부활 후에 저희가 무덤에서 나와서 거룩한 성에 들어가 많은 사람에게 보이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ochewe Comam yin̈ sunil hecˈul, yin̈ sunil heyanma, yin̈ sunil henabal yeb yin̈ sunil heyip,” ẍiayoj. \t 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli hanintiˈan han̈e ha haˈ chiwakˈan yahbalo haˈ hewiˈ yun̈e isyenicanilo isba tato caw yeli xahebejcano istxˈojal. Yaj ay huneˈ naj tzujan yul wintajan, naj tuˈ chiyacan̈ naj haˈ hewiˈ, yaj yu iskˈakˈal yip Comam Espíritu Santo. Haˈ naj tuˈ caw ecˈbalcano yelapno ye naj insatajan, walinan xin caw matzet welapnojan chiwabehan, nitam intˈun̈nihan isxan̈ab naj. \t 나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못하겠노라 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yin̈ sunilojab janma chon̈hitzico iscˈatan̈ Comam Dios Jahawil, Comam caw xahan ayon̈ yu, haxinwal chitzˈaypaxo iscˈul jin̈ cat con̈iscolnilo yin̈ej isyaˈtajil chihul jin̈. \t 그러므로 우리가 긍휼하심을 받고 때를 따라 돕는 은혜를 얻기 위하여 은혜의 보좌 앞에 담대히 나아갈 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ mac tuˈ, cˈulojab iscˈallaxico hunu niman chˈen yin̈ isnukˈ, cat istirlaxto xol haˈ mar sata ta chakˈ aycˈayo yin̈ istxˈojal hunu mac uninto win̈an, ẍi Comam. \t 저가 이 작은 자 중에 하나를 실족케 할진대 차라리 연자맷돌을 그 목에 매이우고 바다에 던지우는 것이 나으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacticˈapax tuˈ teˈ barco caw nimej teˈ yaj waxan̈ca chul tin̈na jakˈekˈ yin̈ teˈ yaj han̈echˈan nichˈan timón chisbakˈo naj piloto haˈ bay chisyije teˈ, cat isto teˈ bay chal iscˈul naj. \t 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex cheyabe huneˈ tiˈ, akˈwe heyanma hetxumniloj, ẍi Comam. \t 사람 안에서 나오는 것이 사람을 더럽게 하는 것이니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ayexto hex tiˈ, maẍto cheyayto yul heyanma yin̈ tzet chiwaltiˈan, ẍi Comam. Yal Comam hacaˈ tuˈ yuto caw yohtaxa Comam yet caw yalan̈tocanoj macta mach chianayto yul yanma yin̈ tzet chal Comam. Caw xin yohtaxapaxo Comam mac chianico yul iskˈab ebnaj ayco ishowal yin̈. \t 그러나 너희 중에 믿지 아니하는 자들이 있느니라 하시니 이는 예수께서 믿지 아니하는 자들이 누구며 자기를 팔 자가 누군지 처음부터 아심이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj yet maẍto chiakˈlax isley naj Moisés ayxaticˈa mule yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yajaˈ bay machi ley mach ixtan̈o mule. \t 죄가 율법 있기 전에도 세상에 있었으나 율법이 없을 때에는 죄를 죄로 여기지 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj xin: ―Ahan̈wanoj, ican̈ hawaybal tiˈ, cat hatohi, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 가라사대 일어나 네 자리를 들고 걸어가라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma: ―Tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Haˈ watutan yet txah yehi,” ẍicanoj. Yaj hex tiˈ hacaˈ hunu isn̈achˈen elkˈom ye heyu, ẍi Comam tet ebnaj. \t 저희에게 이르시되 기록된바 내 집은 기도하는 집이 되리라 하였거늘 너희는 강도의 굴혈을 만들었도다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayon̈toco yalan̈ yip mule mach yijemojon̈ yin̈ istoholal. \t 너희가 죄의 종이 되었을 때에는 의에 대하여 자유하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin, caw yohtaxa tzettaj chal ebnaj tuˈ, yuxin yal Comam hacaˈ tiˈ: ―¿Tom caw chicabconcan̈ hecˈul yin̈ tzet chiwaltiˈan? \t 예수께서 스스로 제자들이 이 말씀에 대하여 수근거리는 줄 아시고 가라사대 이 말이 너희에게 걸림이 되느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj: ―¿Tom maẍtoticˈa chitxumcha nichˈano heyu? ẍi Comam. \t 가라사대 아직도 깨닫지 못하느냐 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ yu yijnicano isba tzet tzˈibn̈ebil yu naj Isaías, ischejab Comam Dios yet payat, bay chala: Ay huneˈ naj chiawi yin̈ caw ip bey huneˈ txˈotxˈ desierto, chihalni hacaˈ tiˈ: “Watxˈeweco heyanma, yuto chihul Comam Dios Jahawil. Hacaˈ chu istoholban̈elax hunu beh yet chihul huno naj yahaw, hac tuˈ cheyute heyanma. \t 선지자 이사야의 책에 쓴바 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc naj ángel tuˈ iscˈupno sunil teˈ uva ay sat txˈo txˈotxˈ tiˈ, yanayto naj teˈ yul huneˈ niman bay chixan̈laxilti yal teˈ. Huneˈ tiˈ chal yelapno yin̈ huneˈ niman isyaˈtajil chitit yu Comam Dios. \t 천사가 낫을 땅에 휘둘러 땅의 포도를 거두어 하나님의 진노의 큰 포도주 틀에 던지매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto sunil ebnaj oc kˈambeno tet Comam: ―¿Tom Iscˈahol Comam Dios hawe chal tuˈ? ẍi ebnaj. Istakˈwi Comam Jesús: ―Hoˈ, Iscˈahol Comam Dios wehan hacaˈ cheyute heyalni tiˈ, ẍi Comam. \t 다 가로되 그러면 네가 하나님의 아들이냐 대답하시되 너희 말과 같이 내가 그니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Yeltoni, haˈ naj Elías tuˈ babel chuli, yun̈e isnani isba anma cat yoc yin̈ istoholal. Yajaˈ, ¿tzet tzˈibn̈ebilcano win̈an, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios? Tzˈibn̈ebilcanoj tato caw yilal yecˈyaˈ wanmahan, cat wintan̈elaxcaniltojan yu anma. \t 가라사대 엘리야가 과연 먼저 와서 모든 것을 회복하거니와 어찌 인자에 대하여 기록하기를 많은 고난을 받고 멸시를 당하리라 하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ naj Juan tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ: Haninan chinchejtojan inchejaban babel tasataj, yun̈e iswatxˈen habeh yalan̈to maẍto chachapni, ẍiayoj. \t 기록된바 보라 내가 내 사자를 네 앞에 보내노니 저가 네 길을 네 앞에 예비하리라 하신 것이 이 사람에 대한 말씀이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chicˈay hacˈul yuto chiwalan tawet ta yilal chipitzcˈa sunil anma yin̈ iscayelal. \t 내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 기이히 여기지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw jakˈlehan̈ cotohan̈ quexjilnojan̈! Hanin Pablo intiˈan txˈiˈal el wochehan intohan quexwilaˈan, yajaˈ yayo naj matzwalil isyaˈtajil yuxin maẍticˈa yu cotohan̈ quexjilnojan̈. \t 그러므로 나 바울은 한번 두번 너희에게 가고자 하였으나 사단이 우리를 막았도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni Comam Jesús yokˈcan̈ ix María yeb anma ah Judea tzujan yinta ix tuˈ, yoc biscˈulal yin̈ iscˈul Comam, istzˈaycan̈ iscˈul Comam. \t 예수께서 그의 우는 것과 또 함께 온 유대인들의 우는 것을 보시고 심령에 통분히 여기시고 민망히 여기사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chakˈnipaxo Comam kˈinale mach istan̈bal tet mac maẍticˈa isbej iswatxˈen iscˈulal yuto choche ta cˈulchˈann̈eticˈa yul sat Comam Dios, yeb ta ay yelapno yul sat Comam yeb yu issayni tzet ye tuˈ mach istan̈bal. \t 참고 선을 행하여 영광과 존귀와 썩지 아니함을 구하는 자에게는 영생으로 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yet chicowahni ixim pan tuˈ, yeb yet chijucˈni tzet ayayto yul huneˈ vaso tuˈ, haˈ iscamical Comam Jesucristo chicoyeloj masanto yet chul Comam hunelxa. \t 너희가 이 떡을 먹으며 이 잔을 마실 때마다 주의 죽으심을 오실 때까지 전하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin chiyakˈ Comam Dios yip teyet hununex yet chul Comam Espíritu Santo yul heyanma. Chilahwi tuˈ xin, cat heyanico heba heyalnilo intzotiˈan yul con̈ob Jerusalén tiˈ, yebpaxo yul sunil ismajul Judea, yeb xin yulaj ismajul Samaria masanto chiabchalo yu sunil anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. \t 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan chejbanile tuˈ yin̈n̈e tzet chilolaxi yeb tzet chiucˈlax bay chitzoteli, yin̈ issajn̈elax tzettaj ye tuˈ; huntekˈan tuˈ yetn̈e conimanil yehi. Ocnico huntekˈan chejbanil tuˈ yin̈ ismunil masanto yet yapni istiempohal ishelni Comam tzettaj ye tuˈ. \t 이런 것은 먹고 마시는 것과 여러 가지 씻는 것과 함께 육체의 예법만 되어 개혁할 때까지 맡겨 둔 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ixim hin̈at aycˈay yul beh, yechel yeco ixim yin̈ mac chiaben Istzotiˈ Comam Dios, yajaˈ mach chitxumchalo yu. Lahwi tuˈ cat yul naj matzwalil yinolo Istzotiˈ Comam tuˈ yul yanma. \t 아무나 천국 말씀을 듣고 깨닫지 못할 때는 악한 자가 와서 그 마음에 뿌리운 것을 빼앗나니 이는 곧 길가에 뿌리운 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj chiwalan teyet tato yilal hewaˈi yun̈e yoc heyip. Caw machi hunujex chexcˈaytoj, maẍticˈapaxo hunqˈuitano xil hewiˈ chicˈaytoj. \t 음식 먹으라 권하노니 이것이 너희 구원을 위하는 것이요 너희중 머리터럭 하나라도 잃을 자가 없느니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yilalticˈa innanihan hacaˈ tiˈ teyin̈ hesunil, yuto caw xahan ayex wuhan, yeb xin haˈ hunex chexcolwa win̈an yin̈ huneˈ munil akˈbil wettiˈan yu Comam, hac tuˈ xin haˈ hunex chechah iscˈulchˈanil iscˈul Comam. Chexcolwa win̈an waxan̈ca ayinictojan yul preso maca yet chinocan sata ebnaj yahawil yu incolnihan huneˈ tzotiˈ yet colbanile tiˈ cat walnihan ta caw yeli. \t 내가 너희 무리를 위하여 이와 같이 생각하는 것이 마땅하니 이는 너희가 내 마음에 있음이며 나의 매임과 복음을 변명함과 확정함에 너희가 다 나와 함께 은혜에 참예한 자가 됨이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj: ―Yet macon̈apnihan̈, caw cˈul yehico ismajil teˈ preso tuˈ, lin̈anpaxico ebnaj tan̈em preso tuˈ istiˈ teˈ, yajaˈ hayet macohajnihan̈ teˈ xin, matxa ebnaj ayictoj, ẍi ebnaj tet ebnaj caw yahawil tuˈ. \t 가로되 우리가 보니 옥은 든든하게 잠기고 지킨 사람들이 문에 섰으되 문을 열고 본즉 그 안에는 한 사람도 없더이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin sunil yul ismajul Galilea ecˈ Comam yalaˈ Istzotiˈ Comam Dios yulaj hunun iscapilla ebnaj Israel. Yinipaxilo Comam ischejab naj matzwalil yin̈ anma. \t 이에 온 갈릴리에 다니시며 저희 여러 회당에서 전도하시고 또 귀신들을 내어 쫓으시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto han̈on̈tiˈan̈ maẍtaj yu jikˈnihan̈ melyu yuxin chon̈ecˈan̈ jalaˈcˈojan̈ Istzotiˈ Comam Dios hacaˈ chute huntekˈanxa ebnaj soman ye isnabal. Wal xin caw hacaˈticˈa caw ye yul sat Comam Dios, hac tuˈ chu jalnicˈojan̈, yuto haˈ Comam akˈn̈e huneˈ comuniltiˈan̈, yeb hunxan̈e jehan̈ yin̈ Comam Jesucristo. \t 우리는 수다한 사람과 같이 하나님의 말씀을 혼잡하게 하지 아니하고 곧 순전함으로 하나님께 받은 것 같이 하나님 앞에서와 그리스도 안에서 말하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yijni isba yapni istiempohal xin, yaniti Comam Dios Iscˈahol, pitzcˈana yin̈ huneˈ ix ix yalan̈ yip isley naj Moisés. \t 때가 차매 하나님이 그 아들을 보내사 여자에게서 나게 하시고 율법 아래 나게 하신 것은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, wanab, chijakˈan̈ heyohtan̈eloj hanta isyaˈtajil jakˈlehan̈ yul ismajul Asia. Haˈ jalnihan̈ mach chitecha huntekˈan isyaˈtajil tuˈ juhan̈, yuxin matxam chon̈colchahan̈ jalnihan̈. \t 형제들아 우리가 아시아에서 당한 환난을 너희가 알지 못하기를 원치 아니하노니 힘에 지나도록 심한 고생을 받아 살 소망까지 끊어지고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan Comam oc xahanbalil lin̈ancan̈ yiban̈ iswiˈ witz Sión; ayco ciento cuarenta y cuatro mil anma iscˈatan̈. Tzˈibn̈ebilico isbi Comam oc xahanbalil yeb isbi Ismam Comam oc xahanbalil tuˈ yin̈ ispalan̈ huntekˈan anma tuˈ. \t 또 내가 보니 어린 양이 시온산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 섰는데 그 이마에 어린 양의 이름과 그 아버지의 이름을 쓴것이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Jesús haˈ yahawil sacerdote, chitzotel jin̈ tet Comam Dios, haˈ caw ay yelapnoj, chimunla yul yatut Comam Dios yul satcan̈. \t 또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ix ixale matxa yeto isba ix ischuquil, walxinto yetxa yichamil ix yehi. Hacpax tuˈ naj ichamile, matxa yeto isba naj ischuquil, to yetxa yixal naj yehi. \t 아내가 자기 몸을 주장하지 못하고 오직 그 남편이 하며 남편도 이와 같이 자기 몸을 주장하지 못하고 오직 그 아내가 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin wal tinan̈ wuẍtaj, wanab, xaquexyawte Comam Dios, yeb xaquexsiqˈuilo Comam yetoj, yuxin lahweco helin̈ban heba yin̈ huntekˈan tiˈ. Ta hac tuˈ chewatxˈe, maẍticˈa chexaycˈayi. \t 그러므로 형제들아 더욱 힘써 너희 부르심과 택하심을 굳게 하라 너희가 이것을 행한즉 언제든지 실족지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ispaxto ebnaj satcan̈, yichico ebnaj tan̈em meˈ yalni tet hunun: ―Ton̈we bey Belén jilaˈ huneˈ mayu tuˈ, huneˈ mayakˈ Comam Dios Jahawil johtan̈elo tiˈ, ẍile ebnaj tet hunun. \t 천사들이 떠나 하늘로 올라가니 목자가 서로 말하되 이제 베들레헴까지 가서 주께서 우리에게 알리신바 이 이루어진 일을 보자 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cheyil heba, tajca yu chisje heloni yuxin cheyakˈ aycˈayo hunu mac maẍto yip yin̈ yet Comam. \t 그런즉 너희 자유함이 약한 자들에게 거치는 것이 되지 않도록 조심하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal hex tiˈ, matxa chebeybaln̈e hacaˈ tzet choche henimanil, to haxa huneˈ acˈ nabale chakˈ Comam Espíritu Santo teyet haˈ chebeybaln̈e. Tato ay mac mach ayayto Comam Espíritu Santo yul yanma mach yeto Comam Jesucristo yehi. \t 만일 너희 속에 하나님의 영이 거하시면 너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ wohtajan to ilaxto naj bey paraíso. Bey tuˈ yabe naj huntekˈan tzotiˈ machi mac ohtan̈e, yeb xin machi mac chisje yalnicˈoj. \t 그가 낙원으로 이끌려가서 말할 수 없는 말을 들었으니 사람이 가히 이르지 못할 말이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pedro intiˈan, ischejab Comam Jesucristo wehan. Chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ teyet hex ayexxaco yul iskˈab Comam pujanilto yul ismajul Ponto, yeb Galacia, yeb Capadocia, yeb Asia, yeb yul ismajul Bitinia. \t \"예수 그리스도의 사도 베드로는 본도, 갈라디아, 갑바도기아, 아시아와 비두니아에 흩어진 나그네\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cuybanile hawakˈ wetan, caw xawalan yabeˈ ebnaj, ischahni ebnaj yul yanma. Yuxinto caw yohta ebnaj tato caw yeli tacˈatan̈ titnajinan. Caw ischayto ebnaj yul yanma tato hach an̈eintijan. \t 나는 아버지께서 내게 주신 말씀들을 저희에게 주었사오며 저희는 이것을 받고 내가 아버지께로부터 나온 줄을 참으로 아오며 아버지께서 나를 보내신 줄도 믿었사옵나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, caw awtebilex yu hecollaxcanoj, yajaˈ maẍtaj yu hewatxˈen sunil ismachiswalilal choche iscˈul henimanil. Haˈ wal heyuten heba to cheyakˈle chejaˈ heba teyet hununex, yun̈e heyeniloj tato caw xahan cheyil heba. \t 형제들아 너희가 자유를 위하여 부르심을 입었으나 그러나 그 자유로 육체의 기회를 삼지 말고 오직 사랑으로 서로 종노릇하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chicoyah iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. Wal xin ta yu coyijen ley yuxin chon̈can cˈulal yul sat Comam Dios, caw nabn̈em cam Comam Jesucristo chal tuˈ. \t 내가 하나님의 은혜를 폐하지 아니하노니 만일 의롭게 되는 것이 율법으로 말미암으면 그리스도께서 헛되이 죽으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwepaxo tet naj wet con̈oban, naj juẍta Herodión ta chil isba. Halwepaxo tet juẍta Narciso yebpaxo tet sunil mac ay bey yatut naj ta chil isba yin̈ iscawil, yuto xayayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam. \t 내 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 권속중 주 안에 있는 자들에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni anma huneˈ tuˈ, yichico anma buchwal yin̈ Comam yuto cancano Comam bey yatut huneˈ naj mulum. \t 뭇사람이 보고 수군거려 가로되 저가 죄인의 집에 유하러 들어갔도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj wetan: ―Mach chawebato tzettaj tzˈibn̈ebilcano yul huneˈ hum tiˈ, yuto toxa chiyij isba yin̈ tzettaj tzˈibn̈ebilcano tiˈ. \t 또 내게 말하되 이 책의 예언의 말씀을 인봉하지 말라 때가 가까우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu istohol istxˈojal iswatxˈe naj yin̈ Comam, islokˈ naj huneˈ txˈotxˈ. Lahwi tuˈ xin istit xulna naj, ispohto iswiˈ naj, hac tuˈ yu yelti chˈitna yul iscˈul naj, istan̈ilo naj. \t (이 사람이 불의의 삯으로 밭을 사고 후에 몸이 곤두박질하여 배가 터져 창자가 다 흘러 나온지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinkˈanan tet Comam Dios ta yu hanta issakˈalil iscˈul, chakˈ yip heyanma yin̈ Comam yu Comam Espíritu Santo, \t 그 영광의 풍성을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 속 사람을 능력으로 강건하게 하옵시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pilato tuˈ: ―¿Tzet xin istxˈojal iswatxˈe naj? ẍi naj. Yajaˈ wal anma tuˈ caw ecˈbalto ah yaw, yalni hacaˈ tiˈ: ―¡Camojab naj yin̈ culus! ẍixan̈e anma. \t 빌라도가 가로되 어찜이뇨 무슨 악한 일을 하였느냐 저희가 더욱 소리질러 가로되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios yet payat, cocuybanil yu istzˈibn̈elaxcanoj, chakˈni isnimanil cocˈul yeb yakˈlobal janma, yun̈e janico Comam yipo janma. \t 무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈn̈e heye yeb Comam Jesucristo, yuxin xayaco Comam Dios sunil iscˈulchˈanil yin̈ heyanma, hehelanil hetzoteli, yeb yitzˈatil hewiˈ. \t 이는 너희가 그의 안에서 모든 일 곧 모든 구변과 모든 지식에 풍족하므로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet naj: ―Wal xin tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios tato maẍn̈etaj yu tzet chicolo yuxin ay cokˈinal, to yupaxo Istzotiˈ Comam, ẍiayoj, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 기록되었으되 사람이 떡으로만 살것이 아니요 하나님의 입으로 나오는 모든 말씀으로 살 것이라 하였느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yalte Comam tet icham Abraham hacaˈ tiˈ: “Yet chinhulan yet hunab hacaˈ huneˈ tiempohal tiˈ ayxa nichˈan iswinaj unin hawixal Sara tiˈ,” ẍi Comam. \t 약속의 말씀은 이것이라 명년 이 때에 내가 이르리니 사라에게 아들이 있으리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chanicˈo huneˈ acˈ bit sata istzˈon̈obal Comam Dios, yeb sata ebnaj can̈wan̈ querubín, yeb sata ebnaj anciano. Caw xin machi hunu mac chu iscuyni huneˈ bit tuˈ, cachann̈e ebnaj ciento cuarenta y cuatro mil colchalo xol anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 저희가 보좌와 네 생물과 장로들 앞에서 새 노래를 부르니 땅에서 구속함을 얻은 십 사만 사천 인밖에는 능히 이 노래를 배울자가 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscutxbanico isba anma, yoc anma iskˈanno tet naj Pilato ta chisbejtzo naj hunu naj presowom hacaˈticˈa chute naj yin̈ hunun kˈin̈ Pascua. \t 무리가 나아가서 전례대로 하여주기를 구한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ayex chexmohyi, mach muleho huneˈ tuˈ; taca hunu ix kˈopo chimohyi xin, mach txˈojopaxo huneˈ tuˈ. Yajaˈ wal mac chimohyi caw ay isyaˈtajil chila. Ay walaˈan mach chakˈle huntekˈan isyaˈtajil tuˈ. \t 그러나 장가 가도 죄 짓는 것이 아니요 처녀가 시집 가도 죄 짓는 것이 아니로되 이런 이들은 육신에 고난이 있으리니 나는 너희를 아끼노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, ayinicojan preso yu walnicˈojan Istzotiˈ Comam Jesucristo. Haninan yeb juẍta Timoteo chicotzˈibn̈etojan̈ huneˈ carta tiˈ tawet wuẍta Filemón; xahan ayach juhan̈, jetbipaxo coba yin̈ ismunil Comam Dios. \t 그리스도 예수를 위하여 갇힌 자 된 바울과 및 형제 디모데는 우리의 사랑을 받는 자요 동역자인 빌레몬과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chicolin̈ban coba yin̈ Comam tuˈ xin, caw ecˈbalto chitzala Comam jin̈, haˈ huneˈ tuˈ chioc yipo janma. \t 인내는 연단을 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli ebnaj tiˈ yakˈ tzalaho ebnaj incˈulan, hacaˈ yu yakˈni tzalaho ebnaj hecˈul. Ebnaj juẍta hacaˈ ebnaj tiˈ, ayojab yelapno ebnaj yul hesat. \t 저희가 나와 너희 마음을 시원케 하였으니 그러므로 너희는 이런 자들을 알아 주라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab huneˈ akˈancˈulal chiyakˈ Comam Cristo chiijban heyanma, yuto yu huneˈ tuˈ yuxin awtebilex yu Comam Dios, yun̈e huneˈxan̈e nimanile cheyucanoj. Akˈwe yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. \t 그리스도의 평강이 너희 마음을 주장하게 하라 평강을 위하여 너희가 한 몸으로 부르심을 받았나니 또한 너희는 감사하는 자가 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Caw machi hunu mac caw helan istzotel hacaˈ istzotel naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 하속들이 대답하되 그 사람의 말하는 것처럼 말한 사람은 이때까지 없었나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw quinxiwan intzabnihan hamelyu tiˈ, yuto wohtajan ta caw how ach, yebpaxo toxan̈e chachah tzet ye tuˈ maẍtajach watxˈen̈e, yeb ton̈e chahatxˈ tzet ye tuˈ maẍtajach tzˈunn̈e,” ẍi naj tet naj yahaw. \t 이는 당신이 엄한 사람인 것을 내가 무서워함이라 당신은 두지 않은 것을 취하고 심지 않은 것을 거두나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute ebnaj yun̈e iscan ebnaj cˈulal yul sat anma, sata iscanpaxo ebnaj cˈulal yul sat Comam Dios. \t 저희는 사람의 영광을 하나님의 영광보다 더 사랑하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet chiilcha hunu chˈen yu naj, chito naj istxon̈oˈto sunil tzet aya cat islokˈni naj huneˈ chˈen perla caw cˈul tuˈ, ẍi Comam. \t 극히 값진 진주 하나를 만나매 가서 자기의 소유를 다 팔아 그 진주를 샀느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin xayakˈ Comam Jesucristo Comam Espíritu Santo jet, yuxin caw cosunil johtaxa isyelal Comam Dios. \t 너희는 거룩하신 자에게서 기름 부음을 받고 모든 것을 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tuˈ tet Comam: ―Mamin, caw hinaninan intohan tawintaj, waxan̈ca yul preso maca yin̈ camical, ẍi naj. \t \"저가 말하되 주여 내가 주와 함께 옥에도, 죽는데도 가기를 준비하였나이다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ montebal oc teyet tuˈ, mach yeto Comam Dios yehi. \t 그 권면이 너희를 부��신 이에게서 난 것이 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet iskˈamben ebnaj ah Roma tuˈ wetan tzet inmulan, caw yoche ebnaj quinisbejtzoˈan yuto caw machi hunu inmulan caw txˈoj wacojan chikˈanni camical win̈an. \t 로마인은 나를 심문하여 죽일 죄목이 없으므로 놓으려 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj kˈalom tuˈ: “Ta hac tuˈ xin, Mam Abraham, caw chinkˈanan tawet ta chachejto naj Lázaro tuˈ bey yatut inmaman, \t 가로되 그러면 구하노니 아버지여 나사로를 내 아버지의 집에 보내소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin coxol han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam, ay comunil chakˈ Comam: babel ay mac ischejab Comam Dios yehi, iscab ay mac chalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios, yin̈ yox ay mac cuywawom, aypaxo mac chakˈ Comam Dios ishelanil isyeni ej cˈaybalcˈule, aypaxo mac chiakˈlax ishelanil yakˈni cawxo macta yaˈay, aypaxo mac chiakˈlax ishelanil iscolwahi, aypaxo mac chiˈijbali, yeb xin ay mac chu yalni nan abxubal. \t 하나님이 교회 중에 몇을 세우셨으니 첫째는 사도요 둘째는 선지자요 세째는 교사요 그 다음은 능력이요 그 다음은 병 고치는 은사와 서로 돕는 것과 다스리는 것과 각종 방언을 하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yanico naj Comam testigohal, Comam itzitzn̈eticˈa yin̈ sunilbal tzˈayic, Comam watxˈen̈e satcan̈ yeb sunil tzet ay satcan̈, Comam watxˈen̈e txˈo txˈotxˈ yeb sunil tzet ay sat txˈotxˈ, Comam watxˈen̈e haˈ mar yeb sunil tzet ay xol haˈ, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Tinan̈ matxa chiecˈ tiempo, \t 세세토록 살아계신 자 곧 하늘과 그 가운데 있는 물건이며 땅과 그 가운데 있는 물건이며 바다와 그 가운데 있는 물건을 창조하신 이를 가리켜 맹세하여 가로되 지체하지 아니하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Estam xin matzˈay hacˈul yin̈ hawet munlawomal tuˈ hacaˈ mayu istzˈay incˈulan tawin̈,” ẍi naj. \t 내가 너를 불쌍히 여김과 같이 너도 네 동관을 불쌍히 여김이 마땅치 아니하냐 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chon̈yoche Comam Dios yuxinto caw yettax payat con̈issicˈnicanilo yu Comam Jesucristo, yun̈e joccano yuninalo Comam; hacaˈticˈa caw el yin̈ iscˈul Comam Dios. \t 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정하사 예수 그리스도로 말미암아 자기의 아들들이 되게 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta yu hunu istxˈojal chiju yuxin chon̈oc yin̈ isyaˈtajil cat xin jakˈni techahoj, caw matzet chaliloj yuto comulticˈa yehi. Yaj ta yu hunu iscˈulal chicowatxˈe, cat yakˈlax isyaˈtajil jilaˈ, cat jakˈni techahoj, wal huneˈ tuˈ caw niman tzet chalilo yul sat Comam Dios. \t 죄가 있어 매를 맞고 참으면 무슨 칭찬이 있으리요 오직 선을 행함으로 고난을 받고 참으면 이는 하나님 앞에 아름다우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machoj, to haˈ Comam Dios, isDiosal jichmam Abraham yeb jichmam Isaac yeb jichmam Jacob, haˈ Comam tuˈ yeni iskˈakˈal yip yin̈ Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam Dios. Haˈ Comam Jesús tuˈ, heyaco yul iskˈab naj Pilato. Yoche naj Pilato tuˈ isbejtzoˈ Comam, yaj machi heje hex tiˈ. \t 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 우리 조상의 하나님이 그 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 너희가 저를 넘겨주고 빌라도가 놓아 주기로 결안한 것을 너희가 그 앞에서 부인하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yulticˈa huneˈ con̈ob tuˈ ay huneˈ ix hunix. Hunun tzˈayic isbeycˈo ix iskˈanno tet naj alcal tuˈ, chalni ix hacaˈ tiˈ: “Ay huneˈ mac ay ismul wetan, yuxin chinkˈanan tawet ta chawatxˈeayo yin̈ caw istoholal,” ẍi ix tet naj. \t 그 도시에 한 과부가 있어 자주 그에게 가서 내 원수에 대한 나의 원한을 풀어 주소서 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sicˈlebil tzˈajan yecanico Comam Dios yin̈ Comam Jesucristo, yuto hac tuˈ chiyoche iscˈul Comam. \t 아버지께서는 모든 충만으로 예수 안에 거하게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac caw cˈul ismunil iswatxˈe, lahan yeb hunu n̈a machi tzˈato yu kˈa kˈaˈ. Haˈ mac hacaˈ tuˈ chischah ispaj selel ismunil. \t 만일 누구든지 그 위에 세운 공력이 그대로 있으면 상을 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ xin caw chexxiwi? ¡Caw mach cheyaco heyanma yin̈ Comam Dios! ẍi Comam tet ebnaj. Lahwi tuˈ xin yahwano Comam, iscachni Comam jakˈekˈ yeb ha haˈ. Hac tuˈ yu islin̈ban isbili ha haˈ tuˈ yeb jakˈekˈ, ispaxtzˈin̈nahi. \t 예수께서 이르시되 어찌하여 무서워하느냐 믿음이 적은 자들아 하시고 곧 일어나사 바람과 바다를 꾸짖으신대 아주 잔잔하게 되거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ebix tuˈ, chicolcha ebix yet chilni ebix yin̈ niẍte yunin, yeb ta chaco yanma ebix yin̈ Comam, yeb ta chisxahann̈e ebix yet anmahil, yeb ta toholn̈eticˈa yehico ebix yin̈ isyelal Comam Dios, yeb ta chispohilo isba ebix yin̈ istxˈojal. \t 그러나 여자들이 만일 정절로써 믿음과 사랑과 거룩함에 거하면 그 해산함으로 구원을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ ecˈ naj oxeb ixahaw. Lan̈anxa xin yoc naj yul huneˈ teˈ barco chito bey ismajul Siria, yet yabenilo naj tato txˈoj chisna ebnaj Israel yin̈ naj. Yu huneˈ tuˈ, oc yin̈ isnabal naj ismeltzohi, yecˈpaxo naj yul ismajul Macedonia hunelxa. \t 거기 석 달을 있다가 배 타고 수리아로 가고자 할 그 때에 유대인들이 자기를 해하려고 공모하므로 마게도냐로 다녀 돌아가기를 작정하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chintxuman hanintiˈan tato han̈on̈ ischejabon̈ Comam Dios tiˈan̈, con̈yacojan̈ Comam yin̈ sat anma hacaˈ hunu mac caw islahobalxa yehi, hacaˈ hunu mac chipotxˈlax yilaˈ anma. Hacaˈ hunu tzet ye tuˈ ton̈e chimatzˈelaxi, hac tuˈ jehan̈ yul sat anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb yul sat ebnaj ángel. \t 내가 생각건대 하나님이 사도인 우리를 죽이기로 작정한 자 같이 미말에 두셨으매 우리는 세계 곧 천사와 사람에게 구경거리가 되었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintonan, huneˈ wah titna yul satcan̈, yaj mach hacaˈo maná islo ebnaj jichmam, yuto waxan̈ca islo ebnaj huntekˈan maná tuˈ, yaj cam ebnaj. Wal mac chiwahni huneˈ wah chiwaltiˈan xin, caw ay iskˈinal mach istan̈bal, ẍi Comam. \t 이것은 하늘로서 내려온 떡이니 조상들이 먹고도 죽은 그것과 같지 아니하여 이 떡을 먹는 자는 영원히 살리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwepaxo tet juẍta Rufo ta chil isba, naj juẍta tuˈ caw sicˈbililo naj yu Comam. Halwepaxo tet ismiˈ juẍta tuˈ ta chil isba, janab tuˈ hacaˈ inmiˈan yepaxo ix. \t 주 안에서 택하심을 입은 루포와 그 어머니에게 문안하라 그 어머니는 곧 내 어머니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan chiwakˈan hehelanil hetzoteli, haxinwal haˈ ebnaj ayco ishowal teyin̈, mach chikˈoji ebnaj yin̈ ispaj hetzotiˈ, yeb matxa tzet tzˈaj yalaˈ ebnaj. \t 내가 너희의 모든 대적이 능히 대항하거나 변박할 수 없는 구재와 지혜를 너희에게 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tato caw xahan chijil juẍtaj yeb janab, caw ayxaco issajilkˈinal yul janma, matxa tzet chon̈akˈni aycˈayoj. \t 그의 형제를 사랑하는 자는 빛 가운데 거하여 자기��에 거리낌이 없으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Cˈanchˈanex hex fariseo, hex tiˈ! Caw txˈoj heyanma, lahanex hacaˈ bay mujan camom matxa ixtan̈o jilni yecˈlenal; chˈecˈ xan̈xon anma yiban̈, mach xin yohtajo tzet ayayto yalan̈ txˈotxˈ, ẍi Comam. \t 화 있을진저 너희여 너희는 평토장한 무덤 같아서 그 위를 밟는 사람이 알지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni naj tet ebnaj: ―Caw mawaco inmulan, yuto mawacojan huneˈ naj machi ismul yul iskˈab camical, ẍi naj. Istakˈwi ebnaj tet naj: ―¡Tzet jocan̈ tawin̈, ila tzet chawute haba! ẍi ebnaj. \t 가로되 내가 무죄한 피를 팔고 죄를 범하였도다 하니 저희가 가로되 그것이 우리에게 무슨 상관이 있느냐 네가 당하라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, caw maẍto hunu tzet chekˈan yin̈ inbihan tet Inmaman. Kˈanwej cat yakˈlax teyet, haxinwal caw tzˈajan chucanico tzalahilal yul heyanma, ẍi Comam. \t 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나 구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw nann̈e heyu, majwan̈wej yuto mach heyohtajo tzet orahil chinhulan. \t 주의하라 깨어 있으라 그 때가 언제인지 알지 못함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, yet chiapni istiempohal yet chiacˈbilo sunil tzet ye tuˈ, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios chinoc tzˈon̈nojan yul incapilan caw cˈulchˈancanoj. Haxa hex chexecˈ tzujtzun wintatiˈan, chexoc tzˈon̈no yul hunun hecapil, cat heyoc heyilni yin̈ tzet chielico cablahon̈eb majan ebnaj Israel. \t 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 세상이 새롭게 되어 인자가 자기 영광의 보좌에 앉을 때에 나를 좇는 너희도 열 두 보좌에 앉아 이스라엘 열 두 지파를 심판하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chulpaxo nimeta chixcab, cat yul wahil, yebpaxo yabil caw how yulajla con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Ay huntekˈan xiwbalcˈule yeb nimeta cˈaybalcˈule chu satcan̈, caw chixiw anma yilni. \t 처처에 큰 지진과 기근과 온역이 있겠고 또 무서운 일과 하늘로서 큰 징조들이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca ay mac chalni tato mach ischejabo Comam Jesucristo wehan, yajaˈ wal hex tiˈ xin caw heyohtaj tato ischejab Comam wehan, yuto yu inmunilan texol yuxin ayexxaco yul iskˈab Comam. Haˈ chalniloj tato caw yeli ischejab Comam wehan. \t 다른 사람들에게는 내가 사도가 아닐지라도 너희에게는 사도니 나의 사도 됨을 주 안에서 인친 것이 너희라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahan hacaˈ nichˈano yan̈al ixim pan chaco hunu ix ix xol oxeb mal ixim harina. Caw xin chisipcˈacan̈ sunil ixim yu, ẍi Comam. \t 마치 여자가 가루 서 말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같으니라 하셨더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunta el chextit yul incˈulan, caw chiwakˈan yuchˈandiosal tet Comam Dios teyin̈. \t 내가 너희를 생각할 때마다 나의 하나님께 감사하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiahcan̈ anma iswatxˈen istxˈojal, yuxin matxa xahano chil anma yet anmahil. \t 불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mamin, caw yeli naj Herodes, yeb naj Poncio Pilato, yeb anma yulajla con̈ob, yeb ebnaj Israel iscutxbaco isba ebnaj yul huneˈ con̈ob tiˈ yu yanico ebnaj ishowal yin̈ Hacˈahol Jesucristo, huneˈ Mac Akˈbilxa Ismunil yul iskˈab hawu. \t 과연 헤롯과 본디오 빌라도는 이방인과 이스라엘 백성과 합동하여 하나님의 기름부으신 거룩한 종 예수를 거스려"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejni ebnaj yilaxoti naj Pedro yeb naj Juan sata ebnaj. Hayet yapni ebnaj sata ebnaj tuˈ, iskˈamben ebnaj tet ebnaj cawan̈ tuˈ hacaˈ tiˈ: ―¿Mac akˈni heyip heyakˈni cawxo yoj naj tuˈ? yebpaxo xin, ¿mac yin̈ isbi hewatxˈe huntekˈan tiˈ? ẍi ebnaj tet ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 사도들을 가운데 세우고 묻되 너희가 무슨 권세와 뉘 이름으로 이 일을 행하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tolab ayex cheyal hacaˈ tiˈ: “Han̈on̈tiˈan̈, yinta juẍta Pablo ayon̈icojan̈,” yeb ayex cheyalpaxoj: “Yinta juẍta Apolos ayon̈icojan̈.” Ayexpaxo xin cheyala: “Han̈on̈tiˈan̈ yinta juẍta Pedro ayon̈icojan̈,” quexchi. Tolab ayex cheyalpaxoj: “Han̈on̈tiˈan̈ yet Comam Jesucristo jehan̈,” quexchi. \t \"이는 다름아니라 너희가 각각 이르되 나는 바울에게, 나는 아볼로에게, 나는 게바에게, 나는 그리스도에게 속한 자라 하는 것이니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Etzan̈em chincanan hanicˈo tiempohal tecˈatan̈, maca xin haˈ bey tuˈ ayinicˈojan chiecˈ n̈abil; ta hac tuˈ hexxa chexcolwa win̈an yin̈ inbelan yet chinelan texol. \t 혹 너희와 함께 머물며 과동할듯도 하니 이는 너희가 나를 나의 갈 곳으로 보내어 주게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, wanab, huneˈ chejbanile chiwaltojan teyet tiˈ, caw mach acˈto heyabeni. Caw xaticˈa hallax heyabeˈ yettaxticˈa heyanico heba yul iskˈab Comam Dios. Caw xin heyohtaxa huneˈ chejbanile tiˈ, huneˈ chihalni tato caw yilal coxahann̈en coba hununon̈. \t 사랑하는 자들아 내가 새 계명을 너희에게 쓰는 것이 아니라 너희가 처음부터 가진 옛 계명이니 이 옛 계명은 너희의 들은바 말씀이거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ chejbanile tiˈ, yuxin pitzcˈa sunil istxˈojal win̈an, wilnilojan wochenicojan tzet ye tuˈ mach cˈuloj. Yuto ta machi ley, machim tzet chal yelapno mule. \t 그러나 죄가 기회를 타서 계명으로 말미암아 내 속에서 각양 탐심을 이루었나니 이는 법이 없으면 죄가 죽은 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah iscˈul Comam Jesús, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―¿Tzet yin̈ xin chiskˈan huntekˈan anma tiˈ yechel yip Comam Dios yilaˈ? Yin̈ caw isyelal chiwalan tato machi hunu tzet chiyelax tet, ẍi Comam. \t 예수께서 마음 속에 깊이 탄식하시며 가라사대 어찌하여 이 세대가 표적을 구하느냐 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 세대에게 표적을 주시지 아니하리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan tawet, yin̈ huneˈ akˈbal tiˈ oxelxa chawala ta mach quinhawohtajojan yet chiokˈocan̈ noˈ icham chiyo, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 가라사대 내가 진실로 네게 이르노니 오늘 밤 닭 울기 전에 네가 세번 나를 부인하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal Comam tet ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Maẍto chiapni istzˈayical inyenilo inbahan tet anma, wal hex tiˈ, tzijxan̈e tzˈayical cˈul heyenilo heba. \t 예수께서 가라사대 내 때는 아직 이르지 아니 하였거니와 너희 때는 늘 준비되어 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Colakˈlenayo cobahan̈ cotakˈlicanojan̈ jetan̈ hununon̈an̈, lahwi tuˈ xin jahcantojan̈ yul teˈ barco, ispaxcanto ebnaj juẍta tuˈ yatut. \t 서로 작별한 후 우리는 배에 오르고 저희는 집으로 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chinocan inkˈanaˈan tawet yin̈ naj Onésimo, naj tiˈ hacaˈtan̈e incˈaholan ye naj, yuto ischah naj Comam Jesucristo yul yanma yet ayinicojan preso tiˈ. \t 갇힌 중에서 낳은 아들 오네시모를 위하여 네게 간구하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hecalxan̈e chiichico kˈin̈ Pascua, caw yohtaxa Comam Jesús tato apni istiempohal bay chiyacano Comam huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat isto Comam iscˈatan̈ Comam Dios. Caw xahan yil Comam macta yaco isba yul iskˈab yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Wal tinan̈ xin caw chisyecanilo Comam tato caw xahan ay sunil anma tuˈ yu. \t 유월절 전에 예수께서 자기가 세상을 떠나 아버지께로 돌아가실 때가 이른줄 아시고 세상에 있는 자기 사람들을 사랑하시되 끝까지 사랑하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mac chisbejcano yatut wuhan maca yuẍtaj, yanab, maca ismam, maca ismiˈ, maca yuninal, maca istxˈotxˈ; huntekˈan mac tuˈ caw ecˈbalto txˈiˈal ispaj selel chiakˈlax tet, yeb chischah iskˈinal mach istan̈bal. \t 또 내 이름을 위하여 집이나 형제나 자매나 부모나 자식이나 전토를 버린 자마다 여러 배를 받고 또 영생을 상속하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj Pilato huneˈ tiˈ xin, ecˈna caw xiwcan̈ naj. \t 빌라도가 이 말을 듣고 더욱 두려워하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben Comam huneˈ chejbanil tuˈ, yalni Comam: ―Huneˈ yabil tuˈ, mach chitan̈cano yin̈ camical. Wal xin haˈ chiyenilo yip Comam Dios, haˈ xin bay chiixtan̈wipaxilo wipan, hanin Iscˈahol Comam Dios intiˈan, ẍi Comam. \t 예수께서 들으시고 가라사대 이 병은 죽을 병이 아니라 하나님의 영광을 위함이요 하나님의 아들로 이를 인하여 영광을 얻게 하려함이라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Hanintiˈan isDiosal naj Abraham, naj Isaac yeb naj Jacob,” ẍiayoj. Yuxin waxan̈ca cam ebnaj yajaˈ mach cam ebnaj yin̈ huneln̈e. Yuto mach isDiosalo camom ye Comam Dios to isDiosal anma itzitz, ẍi Comam. \t 나는 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이로라 하신 것을 읽어 보지 못하였느냐 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayco ebnaj yin̈ isbel tuˈ, chitzotel ebnaj yin̈ tzet yakˈle Comam Jesús. \t 이 모든 된 일을 서로 이야기하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, mach cheyute hacaˈ tuˈ. Wal xin hayet chextxahli, chexocto yul heyatut cat hepeban ispultahil teˈ, cat hetxahli tet Comam Dios, Comam chiaben tzet cheyala. Chil Comam sunil tzet cheyu yin̈ ewantajil cat yakˈni Comam ispaj selel teyet. \t 너는 기도할 때에 네 골방에 들어가 문을 닫고 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "bay maẍticˈa chicam noˈ hahaˈ, yeb bay maẍticˈa chitan̈ kˈa kˈaˈ. \t 거기는 구더기도 죽지 않고 불도 꺼지지 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet wecˈan texol hacaˈtan̈e haninan intzˈuncanayojan hunu te teˈ texol. Haxa yet yecˈ naj Apolos texol xin hacaˈtan̈e haˈ naj ecˈ hayenoj. Yajaˈ yin̈ caw yeli, haˈ Comam Dios chiakˈni chˈibo huneˈ tzˈunub tuˈ. \t 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto oc tˈan̈no Comam Jesús yin̈ anma, yalni Comam: ―¿Yaj tzettaxca chalilo huneˈ tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios heyalni bay chal hacaˈ tiˈ?: Haˈ huneˈ chˈen chˈen istirilo ebnaj watxˈem n̈a, haˈ chˈen caw ecˈbal cˈul yoc xeˈo n̈a, ẍicanoj. \t 저희를 보시며 가라사대 그러면 기록된 바 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라 함이 어찜이뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet bejtzobilxa naj Pedro yeb naj Juan tuˈ, isto ebnaj iscˈatan̈ huntekˈanxa yetbi. Yalni ebnaj sunil tzet hallax tet ebnaj yu ebnaj yahawil sacerdote yeb yu ebnaj ichamta winaj yin̈ anma Israel tuˈ. \t 사도들이 놓이매 그 동류에게 가서 제사장들과 장로들의 말을 다 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan tawet yu huneˈ yaˈcˈul nawn̈e chiˈoc tawin̈, mach chiyu hawucˈni ha haˈ ischuquil, wal xin cˈul ta chawucˈpaxo niẍtejo teˈ vino an̈il. \t 이제부터는 물만 마시지 말고 네 비위와 자주 나는 병을 인하여 포도주를 조금씩 쓰라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu namanex, mach chewojex mach cajohexpaxoj, yuxin chexinpuchˈiltijan yul intiˈan. \t 네가 이같이 미지근하여 더웁지도 아니하고 차지도 아니하니 내 입에서 너를 토하여 내치리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah yaw ebnaj yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―¡Hex wet con̈ob Israel, colwahan̈we jin̈an̈! Haˈ huneˈ naj tiˈ chˈecˈ cuywal yin̈ anma yulajla con̈ob. Chalni naj ta matzet chˈocnico cocon̈ob Israel tiˈ, yeb xin chal naj ta matzet chˈocnico isley naj Moisés, yeb xin caw txˈoj istzotelpaxo naj yin̈ yatut Comam Dios tiˈ. Wal tinan̈ xin, mayicto naj huntekˈan ebnaj griego yul yatut Comam tiˈ, yuxin lan̈an yetaxto yatut Comam caw sajcano tiˈ, ẍi ebnaj. \t 외치되 이스라엘 사람들아 도우라 이 사람은 각처에서 우리 백성과 율법과 이곳을 훼방하여 모든 사람을 가르치는 그 자인데 또 헬라인을 데리고 성전에 들어가서 이 거룩한 곳을 더럽게 하였다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hal tet ebnaj tato caw cˈul chute iscˈul ebnaj. Yakˈabico ebnaj yin̈ iscˈul iswatxˈen iscˈulal, colwahojab ebnaj yin̈ anma matzet aya, machojab chˈokˈ ebnaj yakˈni. \t 선한 일을 행하고 선한 사업에 부하고 나눠주기를 좋아하며 동정하는 자가 되게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni Comam huneˈ tuˈ, yawtenico Comam ebnaj iscˈatan̈, yalni Comam: ―Hex tiˈ caw heyohtaj tato ebnaj ayco yahawo con̈ob, ay yip ebnaj yiban̈ con̈ob tuˈ. Haxa ebnaj nime winaj yul con̈ob yahawxa chute isba ebnaj yin̈ anma. \t 예수께서 제자들을 불러다가 가라사대 이방인의 집권자들이 저희를 임의로 주관하고 그 대인들이 저희에게 권세를 부리는 줄을 너희가 알거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj yahawil ebnaj sacerdote Israel, oc naj iskˈambeˈ tet naj Esteban: ―¿Yelmi sunil tzet challax tawin̈ tiˈ? ẍi naj. \t 대제사장이 가로되 이것이 사실이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa chincajnihan, chiscajpaxo Inmaman. \t 나를 미워하는 자는 또 내 아버지를 미워하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet walnihan Istzotiˈ Comam Dios teyet, mach quexinmontehan yu ishelanil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, walxinto haˈ Comam Espíritu Santo yeb yip Comam Dios, haˈ anayto yul heyanma. \t 내 말과 내 전도함이 지혜의 권하는 말로 하지 아니하고 다만 성령의 나타남과 능력으로 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈab Comam Dios yeb Comam Jesucristo akˈancˈulal texol, yeb hexahann̈en heba hununex, yeb xin yakˈbil yip heyanma. \t 아버지 하나님과 주 예수 그리스도에게로부터 평안과 믿음을 겸한 사랑이 형제들에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan anma chexmonten tuˈ, caw ayco yanma ebnaj teyin̈, yajaˈ xin caw mach cˈulo nabil teyin̈ yu ebnaj. Ton̈e choche ebnaj quexyikˈalo coxolan̈ yun̈e heyanico heyanma yin̈ ebnaj. \t 저희가 너희를 대하여 열심내는 것이 좋은 뜻이 아니요 오직 너희를 이간 붙여 너희로 저희를 대하여 열심 내게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw han̈eticˈa istxˈojal chielti yul istiˈ anma, lahan hacaˈ hunu bay mujan camom elna ismajil. Caw xin chakˈ subchaho yet anmahil yin̈ lekˈtiˈal chala. Hacaˈ veneno ayicto yul istiˈ noˈ laba, hac tuˈ ismachiswalilal tzet chielti yul istiˈ anma. \t 저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 독사의 독이 있고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan huneˈ tiˈ, yuto yettax payxa ichicanti yilni ebnaj isley naj Moisés yulaj iscapilla ebnaj jet Israelal yin̈ hunun tzˈayic xewilal. Hacpax tuˈ tinan̈, caw huneˈn̈eticˈa haˈ yalnilto ebnaj yul hunun con̈ob, ẍicano naj Jacobo tuˈ tet ebnaj. \t 이는 예로부터 각 성에서 모세를 전하는 자가 있어 안식일마다 회당에서 그 글을 읽음이니라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pedro: ―Haˈ anma nan con̈obal, haˈ chˈakˈni chˈen, ẍi naj. Yalni Comam: ―Ta hac tuˈ, haˈ mac yuninalticˈa con̈ob yehi mach yilalo chakˈ chˈen. \t 베드로가 가로되 타인에게니이다 예수께서 가라사대 그러하면 아들들은 세를 면하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús huneˈxa yechel tiˈ tet ebnaj iscuywom: ―Ay huneˈ naj kˈalom, ay xin huneˈ naj ayco yahawo ismunil naj. Yajaˈ yabelo naj patrón tuˈ ta lan̈an iscˈaynilo naj ilom munil tuˈ tzet ay naj. \t 또한 제자들에게 이르시되 어떤 부자에게 청지기가 있는데 그가 주인의 소유를 허비한다는 말이 그 주인에게 들린지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈtan̈e biscˈulal jehan̈, yajaˈ wal xin tzalahilaln̈eticˈa jehan̈ yin̈ sunilbal tiempo. Waxan̈ca caw mebaˈon̈an̈, yajaˈ tzetcˈa mac kˈalom yul sat Comam Dios juhan̈. Waxan̈ca machi nichˈano tzet ayon̈an̈, yajaˈ yul sat Comam Dios tzˈajan yeco sunil yul cokˈaban̈. \t 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진자로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj cˈuxan yapni teˈ yin̈ cabeb niẍte iskˈab haˈ, iscan txˈapno teˈ xol arena. Haˈ sata teˈ cancano txˈapno xol arena tuˈ, matxaticˈa chiyu isbili, wal yinta teˈ xin caw uchcˈacantoj yuto caw ecˈnaxa yip haˈ chismakˈico isba yin̈ teˈ. \t 두 물이 합하여 흐르는 곳을 당하여 배를 걸매 이물은 부딪혀 움직일 수 없이 붙고 고물은 큰 물결에 깨어져가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yilni naj isbili haˈ tuˈ yu jakˈekˈ isxiwcan̈ naj, yichico naj isto xol haˈ, yah yaw naj tet Comam yin̈ caw ip: ―Mamin, colinan, ẍi naj. \t 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리질러 가로되 주여 나를 구원하소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet hallax tet naj yu naj ángel, yal naj tet ebnaj. Ischejlaxto ebnaj bey yul con̈ob Jope tuˈ xin. \t 이 일을 다 고하고 욥바로 보내니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ istopaxo Comam. Yilnito Comam naj Leví, iscˈahol icham Alfeo, tzˈon̈anayo naj bay chiel chˈen tohlabal yin̈ anma, chˈen chito bey Roma. Yalni Comam tet naj: ―Ocan̈ tzujno wintajan, ẍi Comam. Yet yaben naj huneˈ tuˈ yah lin̈no naj, yoc tzujno naj yinta Comam. \t 또 지나가시다가 알패오의 아들 레위가 세관에 앉아 있는 것을 보시고 저에게 이르시되 나를 좇으라 하시니 일어나 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam Jesús tet naj matzwalil tuˈ: ―Chal Comam Dios yul Yum hacaˈ tiˈ: “Han̈echˈan wetan chu heyinayo heba, yuto heyahawil yeb heDiosalpaxo wehan, yeb han̈echˈan wetan cheyije,” ẍiayoj, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 기록하기를 주 너의 하나님께 경배하고 다만 그를 섬기라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil mac chiaben Istzotiˈ Comam Dios tzˈibn̈ebilcano yul huneˈ hum tiˈ, caw chintakˈecanojan huntekˈan tiˈ tet: Ta ay mac chianico yakˈbil huntekˈan tzet tzˈibn̈ebilcano tiˈ, chati Comam Dios huntekˈan isyaˈtajil tzˈibn̈ebilcano yul huneˈ hum tiˈ yiban̈. \t 내가 이 책의 예언의 말씀을 듣는 각인에게 증거하노니 만일 누구든지 이것들 외에 더하면 하나님이 이 책에 기록된 재앙들을 그에게 더하실 터이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Kˈinalo ta ay hunu naj yahaw munil ay haywan̈o ischejab, ham naj yijem yeb caw helan chacano naj seleloj yu yakˈni tzet chislo ebnaj ismunlawom yet chicˈayayoj. \t 충성되고 지혜 있는 종이 되어 주인에게 그 집 사람들을 맡아 때를 따라 양식을 나눠 줄 자가 누구뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu istxumchalo heyu, yeb xin sunil anma yetxa Comam yehi, tato mach isbi hantacano issakˈalil iscˈul Comam Jesucristo. \t 능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel, yet ayinicˈojan yul con̈ob Damasco, ischejni naj gobernador chimunla yinta naj rey Aretas tato chioc ismajomal istiˈ hunun ispultahil chˈen cˈub hoyanico yin̈ con̈ob tuˈ yun̈e intzablaxayojan. \t 다메섹에서 아레다왕의 방백이 나를 잡으려고 다메섹 성을 지킬새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Aweyto yul heyanma yin̈ tzet chijalan̈! Caw machi hunujex bay cowatxˈehan̈ huno istxˈojal. Machi hunujex etaxnato henabal juhan̈. Machipaxo hunujex quexjakˈ subchahojan̈. \t 마음으로 우리를 영접하라 우리가 아무에게도 불의를 하지 않고 아무에게도 해롭게 하지 않고 아무에게도 속여 빼앗은 일이 없노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayojab exn̈eticˈaco win̈an, cat wehicˈojan yul heyanma. Caw hacaˈ hunu iskˈab teˈ uva tzocˈbililto yin̈ yoj, matxa chisatni, caw hac tuˈ heyehi tato machijex win̈an. \t 내 안에 거하라 나도 너희 안에 거하리라 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 절로 과실을 맺을 수 없음 같이 너희도 내 안에 있지 아니하면 그러하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahanojab cheyute heba hacaˈ ebnaj chejab chismaj yul ispatrón chibey yin̈ hunu mohyilal. Hayet chˈapni naj bey yatut cat yahwi naj. Caw yin̈ an̈e xin chishaj ebnaj pulta tet naj patrón tuˈ. \t 너희는 마치 그 주인이 혼인 집에서 돌아와 문을 두드리면 곧 열어 주려고 기다리는 사람과 같이 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yah lin̈no naj Pablo, isyeni naj yu iskˈab yun̈e islin̈ban anma istzoteli, yalni naj tet anma hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob Israel, yeb hex mach Israelo cheyiyo heba tet Comam Dios, abewe tzet chiwalan. \t 바울이 일어나 손짓하며 말하되 이스라엘 사람들과 및 하나님을 경외하는 사람들아 들으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalnipaxo naj mame tuˈ tet naj iscab tato chitopaxo naj munil; istakˈwi naj: “Cˈulticˈa mam chintohan,��� ẍi naj. Yajaˈ xin mach to naj. \t 둘째 아들에게 가서 또 이같이 말하니 대답하여 가로되 싫소이다 하더니 그 후에 뉘우치고 갔으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ischahnayo Comam Jesús naj yul yatut Comam Dios, yalni Comam tet naj: ―Wal tinan̈, caw macachcawxiloj. Matxa chawaco yakˈbil hamul haxinwal matxa hunuxa isyaˈtajil caw txˈoj chul tawiban̈, ẍi Comam tet naj. \t 그 후에 예수께서 성전에서 그 사람을 만나 이르시되 보라 네가 나았으니 더 심한 것이 생기지 않게 다시는 죄를 범치 말라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj hacaˈ tiˈ: ―¿Baytet xin huntekˈan chejbanile chawal tiˈ? ẍi naj. Yalni Comam: ―Mach chachpotxˈwahi, mach chachixli yebpaxo mach chachelkˈawi, yeb mach chahobcan̈ lekˈtiˈal yin̈ hawet anmahil. \t \"가로되 어느 계명이오니이까 예수께서 가라사대 살인하지 말라, 간음하지 말라, 도적질하지 말라, 거짓증거하지 말라, \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍticˈa hunu tzotiˈ txˈoj ilchalo yin̈ Comam yu ebnaj yin̈ tzet yal Comam sata anma. Ton̈e cˈaycanocan̈ iscˈul ebnaj yu ispaj istzotiˈ ebnaj yakˈ Comam. Yuxin matxa tzet yal ebnaj. \t 저희가 백성 앞에서 그의 말을 능히 책잡지 못하고 그의 대답을 기이히 여겨 잠잠하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca caw yohta anma tato ay Comam Dios, yajaˈ maẍticˈa yiyo isba anma tet Comam hacaˈ caw yehi. Maẍticˈa xin yakˈpaxo anma yuchˈandiosal tet Comam, wal xin han̈cˈan̈eticˈa issucal chiecˈ yin̈ isnabal yu kˈejholo ayco yin̈ isnabal. \t 하나님을 알되 하나님으로 영화롭게도 아니하며 감사치도 아니하고 오히려 그 생각이 허망하여지며 미련한 마음이 어두워졌나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Jesucristo tuˈ haˈn̈echˈan Comam chu yoc tzotelo jin̈ tet Comam Dios; yahawil sacerdote Comam, caw cˈulcano Comam, machi nino istxˈojal ayco yin̈, machi nichˈano ismul, pohbililo isba xol anma mulum. Ilaxto Comam iscˈatan̈ Comam Dios satato satcan̈. \t 이러한 대제사장은 우리에게 합당하니 거룩하고 악이 없고 더러움이 없고 죄인에게서 떠나 계시고 하늘보다 높이 되신 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ yuxin yal naj David Wahawan yin̈ Comam Cristo, tato yin̈ naj titna Comam? ẍi Comam Jesús tet anma. \t 그런즉 다윗이 그리스도를 주라 칭하였으니 어찌 그의 자손이 되겠느뇨 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chicokˈanni cohelanil tet Comam, cokˈanawe yin̈ sunil janma. Machojab chicabcon janma, yuto haˈ mac chicabcon yanma, lahan hacaˈ haˈ mar chˈecˈ jobla yu jakˈekˈ; nanantaxan̈e bay chitocanicoj. \t 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios, Comam chiakˈni isnimanil cocˈul yeb yakˈlobal janma chicolwa teyin̈, haxinwal hunxan̈e tzet chiecˈ yin̈ henabal hacaˈ Comam Jesucristo. \t 이제 인내와 안위의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam yin̈ caw yeli issajilkˈinal tuˈ, hulicˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu yakˈni Comam issajilkˈinal yul yanma sunil anma. \t 참빛 곧 세상에 와서 각 사람에게 비취는 빛이 있었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "(Waxan̈ca maẍtaj caw Comam chianican̈ haˈ iswiˈ anma tuˈ, wal xin haˈ ebnaj chicuywi yinta Comam, haˈ ebnaj chianican̈ haˈ iswiˈ anma.) \t (예수께서 친히 세례�� 주신 것이 아니요 제자들이 준 것이라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txahlan̈wepaxo yu con̈iscolnilojan̈ Comam Dios yul iskˈab anma machiswalil yeb txˈoj isnabal, yuto mach sunilo anma chichahnayto Istzotiˈ Comam Dios yul yanma. \t 또한 우리를 무리하고 악한 사람들에게서 건지옵소서 하라 믿음은 모든 사람의 것이 아님이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mato hunu naj caw nanxa yoc xil iskˈap ayco quexbey heyilaˈ? ¡Machoj! Yuto ebnaj caw nanxa islow yehico xil iskˈap yuln̈e yatut ebnaj rey ay ebnaj. \t 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 부드러운 옷 입은 사람이냐 부드러운 옷을 입은 자들은 왕궁에 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet naj iscuywom tuˈ: ―Inmiˈtiˈan, caw hacaˈ hamiˈ chiyucanicoj, ẍi Comam tet naj. Hac tuˈ xin yu yoc naj yilno ismiˈ Comam bey yatut. \t 또 그 제자에게 이르시되 보라 네 어머니라 하신대 그 때부터 그 제자가 자기 집에 모시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi islahtiˈn̈en isba ebnaj yin̈ tzet chucano huneˈ tuˈ, yah lin̈no naj Pedro, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Hex wuẍtaj, caw heyohtaj ta yet caw yalan̈tocanoj haˈ Comam quinsaynilojan texol yu walnicˈojan Tzotiˈ yet colbanile xol anma mach Israeloj, yu yabeni cat ischahni anma tuˈ Comam Jesucristo yul yanma. \t 많은 변론이 있은 후에 베드로가 일어나 말하되 형제들아 너희도 알거니와 하나님이 이방인들로 내 입에서 복음의 말씀을 들어 믿게 하시려고 오래 전부터 너희 가운데서 나를 택하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca Iscˈahol Comam Dios ye Comam Jesús, yajaˈ hul isyaˈtajil yiban̈ caw xin yijem yute isba tet Comam Dios yu ej ilwebal hul yiban̈. \t 그가 아들이시라도 받으신 고난으로 순종함을 배워서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hex mame hex tiˈ, ta chiskˈan heyuninal hunu noˈ cay teyet, ¿tom cheyakˈ huno noˈ laba tet? \t 너희 중에 아비 된 자 누가 아들이 생선을 달라 하면 생선 대신에 뱀을 주며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw maẍto hunu mac iln̈e yin̈ Comam Dios Mame hachcachann̈e inan, yuto yul satcan̈ titnajinan, yuxinto caw wohtajan Comam. \t 이는 아버지를 본 자가 있다는것이 아니라 오직 하나님에게서 온 자만 아버지를 보았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chiyakˈpaxo Comam Dios nimancˈulal yin̈ anma yet payxa yet yanayo Comam huneˈ niman yaxn̈ab yiban̈ sunil anma caw txˈoj yute isba. Han̈echˈan naj Noé colchahi yebpaxo hujwan̈ yetbi. Naj Noé tuˈ, yalicˈo naj tet anma yet yalan̈to tato cˈul chute isba, cat iswatxˈenpaxico isnabal. \t 옛 세상을 용서치 아니하시고 오직 의를 전파하는 노아와 그 일곱 식구를 보존하시고 경건치 아니한 자들의 세상에 홍수를 내리셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, xaisyelo Comam Dios yin̈ tzet chu joc cˈulal yul sat Comam, maẍtaj yu coyijen ley. Wal xin halbilcano yu naj Moisés yeb yu ebnaj ischejab Comam yet payat yin̈ tzet chu joc cˈulal yul sat Comam. \t 이제는 율법 외에 하나님의 한 의가 나타났으니 율법과 선지자들에게 증거를 받은 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yecˈ Comam Jesús yulaj con̈ob yeb yulaj aldea yalnicˈo tzotiˈ cˈul yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios. Haˈ hun ebnaj ischejab Comam tuˈ tzujan yintaj. \t 이 후에 예수께서 각 성과 촌에 두루 다니시며 하나님의 나라를 반포하시며 그 복음을 전하실새 열 두 제자가 함께 하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtapaxoj tato xahulicˈo Iscˈahol Comam Dios, haˈ Comam akˈn̈e conabal johtan̈enilo Comam Dios yin̈ caw isyelal. Yuxinto hunxa je yin̈ Comam caw yel chala, haˈ ton Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam Dios yehi, haˈ Comam Dios yin̈ caw isyelal, haˈ Comam chiakˈni cokˈinal mach istan̈bal. \t 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각을 주사 우리로 참된 자를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생이시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Heyohtaxa xin, waxan̈ca cˈamteˈ on̈, maca jet coba cochuquil, caw hacaˈticˈa iscˈulal chihulicˈo jub yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hacpax tuˈ xin ispaj chicochah tet Comam Dios. \t 이는 각사람이 무슨 선을 행하든지 종이나 자유하는 자나 주에게 그대로 받을 줄을 앎이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Jacob, haˈ naj ismam naj José, naj José tuˈ haˈ naj yichamil ix María. Ix María tuˈ haˈ ix ismiˈ Comam Jesús, haˈ ton Comam Cristo. \t 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin xajabepaxojan̈ tato ay mac texol tuˈ ton̈e chieqˈui, mach chimunlahi; ton̈e chilo istiempo anma. \t 우리가 들은즉 너희 가운데 규모 없이 행하여 도무지 일하지 아니하고 일만 만드는 자들이 있다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yulxa beh ayco Comam xin, yanito Comam ischejab yul huneˈ aldea yul ismajul Samaria iskˈanno bay chiway Comam. \t 사자들을 앞서 보내시매 저희가 가서 예수를 위하여 예비하려고 사마리아인의 한 촌에 들어갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam huneˈxa yechel tiˈ: ―Kˈinaloj ta chicobuj hunu camiẍe xilxa, yaj yin̈ hunu camiẍe acˈto chijilo isbujil kˈap xilxa tuˈ, mach cˈulu chˈelicoj, yuto mach chischah isba kˈap acˈto yeb kˈap xilxa, yeb xin nabn̈e chijetato kˈap acˈto tuˈ. \t 또 비유하여 이르시되 새 옷에서 한 조각을 찢어 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이요 또 새 옷에서 찢은 조각이 낡은 것에 합하지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, caw yacanico ebnaj yahawil con̈ob Israel tuˈ yin̈ iscˈul yakˈni camo Comam Jesús, yuto mach isyije Comam huneˈ tzˈayic xewilal. \t 유대인들이 이를 인하여 더욱 예수를 죽이고자 하니 이는 안식일만 범할 뿐 아니라 하나님을 자기의 친 아버지라 하여 자기를 하나님과 동등으로 삼으심이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Mach chexxiw tet anma, yuto machi hunu tzet ye tuˈ ewan mach chiel yen̈el, yeb xin machi hunu tzet chihallax yin̈ ewantajil mach chiabchaloj. \t 그런즉 저희를 두려워하지 말라 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Tzotiˈ tuˈ, yaco isba anmahil. Hulicˈo coxol isyeni isyelal jet, yebpaxo iscˈulal iscˈul Comam Dios. Jilnipaxo iskˈakˈal yip Comam ischah tet Ismam. Wal xin han̈cˈan̈e hunpilan Iscˈahol Comam Dios tuˈ. \t 말씀이 육신이 되어 우리 가운데 거하시매 우리가 그 영광을 보니 아버지의 독생자의 영광이요 은혜와 진리가 충만하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Capernaum. Haxa yin̈ huneˈ tzˈayic xewilal yocto Comam yul iscapilla ebnaj Israel, yichico Comam iscuyni anma ayicto bey tuˈ. \t 저희가 가버나움에 들어가니라 예수께��� 곧 안식일에 회당에 들어가 가르치시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscˈallaxto Comam tet naj Caifás yu naj Anás, naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote. \t 안나스가 예수를 결박한 그대로 대제사장 가야바에게 보내니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma cˈayilo iscˈul yin̈ huntekˈan cˈaybalcˈule yeb xin yechel yip Comam Dios isye ebnaj ischejab Comam Jesús. \t 사람마다 두려워하는데 사도들로 인하여 기사와 표적이 많이 나타나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈tiˈan̈, caw chijakˈ cobahan̈ jalnihan̈ yin̈ sunil tzet iswatxˈe Comam Jesús yul ismajul Judea, yeb yul con̈ob Jerusalén, yuto jilicojan̈ yu cosatan̈. Lahwi iswatxˈen Comam huntekˈan tuˈ xin, yalaxcan̈ yin̈ culus yu ebnaj Israel, hac tuˈ yute yakˈni camo ebnaj Comam. \t 우리는 유대인의 땅과 예루살렘에서 그의 행하신 모든 일에 증인이라 그를 저희가 나무에 달아 죽였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan yin̈ isyelal teyet; haˈ mac mach chichahni Comam Dios Yahawiloj hacaˈ ischahni nichˈan unin hunu tzet ye tuˈ, mach chu yoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받들지 않는 자는 결단코 들어가지 못하리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈xa iswaxajeb tzˈayic xin, yet yakˈlax circuncidar nichˈan tzˈul tuˈ, yalni anma ta Zacarías chij isbi hacaˈ isbi ismam. \t 팔일이 되매 아이를 할례하러 와서 그 부친의 이름을 따라 사가랴라 하고자하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben anma Israel huntekˈan tiˈ, istzabnico anma isteyelen isba yin̈ tzet yal Comam. Le‑yalni anma hacaˈ tiˈ: ―¿Tzet chu yakˈni naj tiˈ isnimanil cocˈuxuˈ? ẍi anma tet hunun. \t 이러므로 유대인들이 서로 다투어 가로되 이 사람이 어찌 능히 제 살을 우리에게 주어 먹게 하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yijni isba tzet yal Comam tet Comam Dios yet yalni: “Sunil ebnaj hawakˈ yul inkˈaban, machi hunu ebnaj chicˈayto wuhan,” ẍi. \t 이는 아버지께서 내게 주신 자 중에서 하나도 잃지 아니하였삽나이다 하신 말씀을 응하게 하려 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscˈatan̈ ismiˈ Comam tuˈ xin, lin̈ancan̈ huneˈ naj iscuywom Comam caw ochebil yu. Yet yilni Comam ismiˈ tuˈ, yalni Comam: ―Miˈ, naj lin̈ancan̈ tacˈatan̈ tuˈ, hacaˈ hawunin chiyucanico naj, ẍi Comam. \t 예수께서 그 모친과 사랑하시는 제자가 곁에 섰는 것을 보시고 그 모친께 말씀하시되 여자여 보소서 아들이니이다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilojab tzet chewatxˈe, ayojab iscˈulchˈanil hecˈul yin̈. \t 너희 모든 일을 사랑으로 행하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj ischejab Comam Dios, Juan isbi. \t 하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús iskˈaxepicˈto haˈ lago Galilea, chiyijpaxo Tiberias. \t 그 후에 예수께서 갈릴리 바다 곧 디베랴 바다 건너편으로 가시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ xin caw oc ishowal ebnaj fariseo yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés yin̈ Comam Jesús. Yichico ebnaj buchwal yin̈ Comam, caw txˈiˈal tzet iskˈambelo ebnaj tet Comam, \t 거기서 나오실 때에 서기관과 바리새인들이 맹렬히 달라붙어 여러가지 일로 힐문하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam bey yatut naj Jairo tuˈ, machi huno mac ischacto Comam yul n̈a, han̈cˈan̈e naj Pedro, yeb naj Juan, yeb naj Jacobo yebpaxo ismam yeb ismiˈ ix nichˈan tuˈ. \t 집에 이르러 베드로와 요한과 야고보와 및 아이의 부모 외에는 함께 들어가기를 허하지 아니하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan huneˈxa naj ángel yinta naj babel tuˈ, yalni naj iscab tuˈ: Wal tinan̈ maaycˈay niman con̈ob Babilonia, yuto haˈ oc ucˈtzenocan̈ sunilej con̈ob yu istxˈojal iswiˈ yin̈ ixloj yeb yin̈ winajloj, ẍi naj. \t 또 다른 천사 곧 둘째가 그 뒤를 따라 말하되 무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바벨론이여 모든 나라를 그 음행으로 인하여 진노의 포도주로 먹이던 자로다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin nabn̈e cheyal heba cˈulal. Teyin̈ bay yalcano naj Isaías, ischejab Comam Dios yet payat yet yalnicano hacaˈ tiˈ: \t 외식하는 자들아 이사야가 너희에게 대하여 잘 예언하였도다 일렀으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ hunxa tzˈayic xin, yet aytocˈo anma sunil istiˈ haˈ lago tuˈ, isnaniti anma tato xato ebnaj iscuywom Comam yul huneˈ teˈ barco ayayo bey tuˈ, han̈e xin teˈ ayayoj. Isnanipaxti anma ta machi to Comam yinta ebnaj. \t 이튿날 바다 건너편에 섰는 무리가 배 한척 밖에 다른 배가 거기 없는 것과 또 어제 예수께서 제자들과 함께 그 배에 오르지 아니하시고 제자들만 가는 것을 보았더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu naj ay cien ismeˈ cat xin iscˈayto hunu noˈ, ¿mataxca xin mach chacano naj noˈ noventa y nueve, cat isto naj issayno noˈ cˈaynato tuˈ? \t 너희 생각에는 어떻겠느뇨 만일 어떤 사람이 양 일백 마리가 있는데 그 중에 하나가 길을 잃었으면 그 아흔 아홉 마리를 산에 두고 가서 길 잃은 양을 찾지 않겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chaco ismul chisman̈cˈo cuybanile yet Comam Dios, yuto yet chijanico comul, chicoman̈cˈo cuybanile aycano jet yu Comam. \t 죄를 짓는 자마다 불법을 행하나니 죄는 불법이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayco Yespíritu Comam Dios Jahawil win̈an, sicˈbil incan̈an yu walnihan tzotiˈ cˈul tet anma matzet ayco yipo yanma. Akˈbilintijan yu Comam yu walnihan colbanile tet macta ayicto yul preso, yeb yu wakˈnipaxojan issajilkˈinal yilaˈ macta mach chu yilni, yeb yu inbejtzonan mac ayco yalan̈ isyaˈtajil. \t 주의 성령이 내게 임하셨으니 이는 가난한 자에게 복음을 전하게 하시려고 내게 기름을 부으시고 나를 보내사 포로된 자에게 자유를 눈먼 자에게 다시 보게 함을 전파하며 눌린 자를 자유케 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto lan̈an yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yin̈ huntekˈan anma tiˈ yu naj Isaías, ischejab Comam Dios yet payat, bay chal hacaˈ tiˈ: Wal huntekˈan anma tiˈ waxan̈ca chabe, yajaˈ mach chitxumchalo yu. Waxan̈ca chiyila, yaj mach chináchalo yu. \t 이사야의 예언이 저희에게 이루었으니 일렀으되 너희가 듣기는 들어도 깨닫지 못할 것이요 보기는 보아도 알지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cuybanile tiˈ heyabe yettax heyanico heba yul iskˈab Comam Dios tato yilal coxahann̈en coba hununon̈. \t 우리가 서로 사랑할지니 이는 너희가 처음부터 들은 소식이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebix howan̈ mach helano tuˈ tet ebix helan hacaˈ tiˈ: “Akˈwe nino heyaceite jetan̈ yuto lan̈an istan̈ilo kˈaˈ yin̈ cocantilan̈ lah,” ẍi ebix. \t 미련한 자들이 슬기 있는 자들에게 이르되 우리 등불이 꺼져가니 너희 기름을 좀 나눠 달라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj walon̈ tiˈ xin, yetxa Comam Dios jehi, yuxin haˈ mac ohtan̈enxa Comam Dios, haˈ chiyabeto tzet chijala, wal anma mach yeto Comam Dios xin, caw mach chiyoche yabeˈ tzet chijala. Hac tuˈ xin, chiyu johtan̈enilo macta ayco isyelal Yespíritu Comam Dios yin̈, yeb xin mac ayco yespíritu naj yahawil lekˈtiˈal yin̈. \t 우리는 하나님께 속하였으니 하나님을 아는 자는 우리의 말을 듣고 하나님께 속하지 아니한 자는 우리의 말을 듣지 아니하나니 진리의 영과 미혹의 영을 이로써 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa mac mach ayayo isbi yul teˈ hum yet kˈinale kˈojlaxayto xol huneˈ niman kˈaˈ tuˈ. \t 누구든지 생명책에 기록되지 못한 자는 불못에 던지우더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj iscuywom naj Juan huneˈ tuˈ, yul ebnaj iskˈanno isnimanil naj, isto ebnaj ismujnocanoj. \t 요한의 제자들이 듣고 와서 시체를 가져다가 장사하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc Comam yalno yin̈ caw haban yin̈ sunil tzet tzˈibn̈ebilcanayo yin̈ Comam Cristo yul Yum Comam Dios. Ichico bay tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés, masanta apni yin̈ sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat. \t 이에 모세와 및 모든 선지자의 글로 시작하여 모든 성경에 쓴바 자기에 관한 것을 자세히 설명하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chi‑xin‑elti huneˈ chˈen espada caw ay yeh yul istiˈ, haˈ chˈen xin chakˈbaln̈e yin̈ej con̈ob. Chˈoc naj Yahawiloj yeb sunil yip, yeb huneˈ isvara naba hierro. Hacaˈ chu isxan̈laxilti yal teˈ uva yun̈e yoc teˈ vinohal, hac tuˈ chu yanayo naj isyaˈtajil yiban̈ ej con̈ob yu ishowal Comam Dios, Comam caw aycano yip. \t 그의 입에서 이한 검이 나오니 그것으로 만국을 치겠고 친히 저희를 철장으로 다스리며 또 친히 하나님 곧 전능하신 이의 맹렬한 진노의 포도주 틀을 밟겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chiˈaben Istzotiˈ Comam Dios, mach chiswatxˈepaxo tzet chala, lahan hacaˈ hunu mac chiyil sat yul chˈen espejo, \t 누구든지 도를 듣고 행하지 아니하면 그는 거울로 자기의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈anxa yul istiempohal bay chitan̈ilo sunil tzet ye tuˈ, yuxin helanojab cheyute heba, itzˈatn̈eojab henani hetxahli. \t 만물의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejni naj potxˈlaxo camo naj Jacobo yu chˈen espada. Naj Jacobo tuˈ yuẍta isba naj yeb naj Juan. \t 요한의 형제 야고보를 칼로 죽이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yichico Comam Jesús yalni huneˈxa yechel tiˈ tet anma: ―Ay huneˈ naj winaj tzˈunni teˈ uva sat istxˈotxˈ. Lahwi tuˈ xin yanito naj istzˈunub comonal tet huntekˈan ebnaj munlawom. Isto naj niman tiempo bey huneˈ txˈotxˈ caw nahat. \t 이 비유로 백성에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들어 농부들에게 세로 주고 타국에 가서 오래 있다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunun tzˈayic ayinicˈtojan yul yatut Comam Dios, yajaˈ mach quinhetzabayojan. Yaj wal tinan̈ maˈapni yorahil quinisbejtzonicojan Comam Dios yul hekˈab yeb tet naj yahawil kˈejholo, ẍi Comam. \t 내가 날마다 너희와 함께 성전에 있을 때에 내게 손�� 대지 아니하였도다 그러나 이제는 너희 때요 어두움의 권세로다 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yoc huneˈ niman howal yul satcan̈. Naj ángel Miguel yeb ebnaj yángel tzujan yintaj, yakˈle ebnaj howal yeb noˈ dragón yeb yángel noˈ. \t 하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자들이 용으로 더불어 싸울쌔 용과 그의 사자들도 싸우나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw maẍto hunu mac xailni yin̈ Comam Dios, hachcachann̈e hunpilan Iscˈahol Comam Dios, haˈ ton Comam Jesucristo ayn̈eticˈa iscˈatan̈, haˈ Comam hul yeno jet tzet ye Comam Dios. \t 본래 하나님을 본 사람이 없으되 아버지 품속에 있는 독생하신 하나님이 나타내셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Maẍn̈etaj tzet chelo cheyaco yin̈ hecˈul hesayniloj yuto huneˈ tuˈ chilahwi. Wal xin ay huneˈxa hacaˈ tzet chicolo mach chitan̈iloj, haˈ huneˈ tuˈ chiakˈni hekˈinal mach istan̈bal. Haˈ huneˈ tuˈ wal heyanico yin̈ heyanma hesayniloj. Hanin Akˈbilintijan texol yu Inmaman, haninan chiwakˈan huneˈ itah, haˈ ton kˈinale mach istan̈bal, yuto xaisyelo Comam Dios tato haninan sicˈbilintijan yu, ẍi Comam Jesús tet anma. \t 썩는 양식을 위하여 일하지 말고 영생하도록 있는 양식을 위하여 하라 이 양식은 인자가 너희에게 주리니 인자는 아버지 하나님의 인치신 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto istxum ix hacaˈ tiˈ: “Walca han̈e istiˈ xil iskˈap Comam chinpitan cat incawxocan̈an,” ẍi ix. \t 이는 제 마음에 그 겉옷만 만져도 구원을 받겠다 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, wilnihan huneˈ acˈ satcan̈ yeb huneˈ txˈo txˈotxˈ acˈ, yuto haˈ babel satcan̈ yeb txˈotxˈ babel txˈotxˈ caycan̈, hacpax tuˈ xin haˈ mar caycan̈ haˈ. \t 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니 처음 하늘과 처음 땅이 없어졌고 바다도 다시 있지 않더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel, yawte Comam Jesús ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom iscˈatan̈. Yakˈnicano Comam ishelanil yeb yip ebnaj yinilo sunil ischejab naj matzwalil yin̈ anma, yebpaxo xin yakˈni cawxo ebnaj anma yin̈ tzettaj yabil ayco yin̈. \t 예수께서 열 두 제자를 불러 모으사 모든 귀신을 제어하며 병을 고치는 능력과 권세를 주시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwacanicojan lawe tawet yun̈e chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios. Haˈ tzet mach tˈin̈ano yeco yul sat yiban̈kˈinal tiˈ hawalni, mach tˈin̈ano chucano yul satcan̈. Haxa tzet tˈin̈an yeco sat txˈo txˈotxˈ tiˈ hawalni, huneˈ tuˈ tˈin̈an chucano yul satcan̈, ẍi Comam. \t 내가 천국 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "maca mohyinaxa cat issayni hunuxa yetbi. Yin̈ yanma tuˈ chipitzcˈati yochenico hunu tzet ye tuˈ yeb sunil istxˈojal, yeb lekˈtiˈal, yeb iskˈaycanico yin̈ istxˈojal, yeb ischiwa iscˈul yin̈ yet anmahil, yeb ishobnican̈ tzotiˈ, yeb loloˈal, yeb mach cˈulo istxumni. \t 간음과 탐욕과 악독과 속임과 음탕과 흘기는 눈과 훼방과 교만과 광패니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal Comam Cristo ilaxcan̈ Comam yu Comam Dios xol anma camom, machi kˈato isnimanil Comam. \t 하나님의 살리신 이는 썩음을 당하지 아니하였나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj veinticuatro anciano yeb ebnaj can̈wan̈ querubín ay jahno ebnaj, yay xulno ebnaj, yanico ebnaj ismay Comam Dios, Comam tzˈon̈an yul istzˈon̈obal. Yalni ebnaj: ―Hacojab tuˈ, caw niman yelapno Comam Dios Jahawil, ẍi ebnaj. \t 또 이십 사 장로와 네 생물이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배하여 가로되 아멘 할렐루야 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan huneˈ tiˈ teyet tato hul Comam Jesucristo yakˈaco isba ischejabo anma Israel, yun̈e yijni isba tzet haltebilcano yu Comam Dios tet jichmaman̈. Hac tuˈ yu isyenipaxilo Comam Cristo tato caw chij isba tzet chalte Comam Dios. \t 내가 말하노니 그리스도께서 하나님의 진실하심을 위하여 할례의 수종자가 되셨으니 이는 조상들에게 주신 약속들을 견고케 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hac tuˈ yu isbey naj Judas tuˈ issaynoyo Comam. Tzujan xin hun bulan ebnaj soldado yinta naj, yeb huntekˈan ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios chejlaxti yu ebnaj fariseo yeb ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote. Yetbi ebnaj tuˈ istah, yeb iscantil, yeb chˈen chˈen chiocnico yin̈ howal. \t 유다가 군대와 및 대제사장들과 바리새인들에게서 얻은 하속들을 데리고 등과 홰와 병기를 가지고 그리로 오는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍtaj yin̈ ebnaj ángel hul Comam colwal, walxinto haˈ ebnaj titna yin̈ naj Abraham hul Comam iscoloˈ. \t 이는 실로 천사들을 붙들어 주려 하심이 아니요 오직 아브라함의 자손을 붙들어 주려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chu heyetbin̈en heba yeb anma maẍto chichahni Comam yul yanma, yuto ¿tom chu yetbin̈en isba iscˈulal yeb istxˈojal? Yeb xin ¿tom chu yetbin̈en isba sajilkˈinal yeb kˈejholo? ¡Wal xin mach chuhi! \t 너희는 믿지 않는 자와 멍에를 같이 하지 말라 의와 불법이 어찌 함께하며 빛과 어두움이 어찌 사귀며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ kˈejbiyal xin ishitzico ebnaj iscuywom Comam iscˈatan̈, yalni ebnaj xin: ―Mamin, caw kˈejbixa lah, machi xin teˈ n̈a bay ayon̈ tiˈ; \t 때가 저물어가매 제자들이 예수께 나아와 여짜오되 이곳은 빈 들이요 때도 저물어가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ isnohtzelax nimeta hocan, hacaˈ iskˈajlaxayo nimeta witz yun̈e yacˈalbiloj, yeb xin iswon̈quiẍtajil. Hacaˈ istoholban̈elaxico huntekˈan beh cótxquiltan̈e yeqˈui, hacaˈ chu yacˈaln̈elax huntekˈan beh hopquiẍtan̈e, \t 모든 골짜기가 메워지고 모든 산과 작은 산이 낮아지고 굽은 것이 곧아지고 험한 길이 평탄하여질 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacojab tuˈ xin istzejla huneˈ sajilkˈinal ayxaco teyin̈ yin̈ sat anma, haxinwal chil anma iscˈulal chewatxˈe. Hac tuˈ xin cˈul istzotel anma yin̈ Comam ay yul satcan̈, ẍi Comam. \t 이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 저희로 너희 착한 행실을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Johtaj tato sunil tzet ye tuˈ chihul jiban̈ han̈on̈ chijoche Comam Dios, to yu iscˈulal jin̈ yuxin chul jiban̈ han̈on̈ awtebilon̈xa yu Comam yun̈e yijni isba tzet choche Comam jin̈. \t 우리가 알거니와 하나님을 사랑하는 자 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chitxakˈmo anma yuto machi isyije tzet chal Istzotiˈ Comam Dios; halbilcanoj xin tato hac tuˈ chiyu anma tuˈ. Walon̈ tiˈ iscon̈obxa Comam jehi sicˈbilon̈xalo yu Comam, sacerdoteon̈ yin̈ ismunil Comam Dios Jahawil, huneˈ niman con̈ob nanxa yehiloj yu Comam. Sicˈbilon̈xa yu Comam yu joc yeto Comam yun̈e joc copujbanicˈo iscˈulchˈanil Comam. Xacon̈yilo Comam Dios xol kˈejholo, con̈yanico xol huneˈ issajilkˈinal caw cˈulcanoj. \t 오직 너희는 택하신 족속이요 왕같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유�� 백성이니 이는 너희를 어두운데서 불러 내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 자의 아름다운 덕을 선전하게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam Jesús bey yatut naj yahawil ebnaj Israel tuˈ xin, yilni Comam tato ayxacˈo ebnaj chianico teˈ suˈ yin̈ ismujubal ix nichˈan iscutzˈin naj Jairo tuˈ, yebpaxo xin wejanxan̈e anma yokˈi. \t 예수께서 그 직원의 집에 가사 피리 부는 자들과 훤화하는 무리를 보시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin alaxcanico huntekˈan anma tuˈ xol istxˈojal yu Comam Dios, chiswatxˈen anma tzet chal iscˈul, caw xin txˈixobal tzet chiswatxˈe anma yin̈ hunun. \t 그러므로 하나님께서 저희를 마음의 정욕대로 더러움에 내어 버려두사 저희 몸을 서로 욕되게 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haˈ tzotiˈ chiahti yul istiˈ anma, yin̈ yanma chitita, haˈ xin huntekˈan tuˈ chietanto yul sat Comam Dios. \t 입에서 나오는 것들은 마음에서 나오나니 이것이야말로 사람을 더럽게 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yip Comam Espíritu Santo yuxin ay ebnaj juẍta caw ay ishelanil istzoteli, aypaxo mac caw ay isnabal iscuywahi, yajaˈ yuticˈapaxo Comam Espíritu. \t \"어떤이에게는 성령으로 말미암아 지혜의 말씀을, 어떤이에게는 같은 성령을 따라 지식의 말씀을,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac quexbey heyilaˈ? Wal xin huneˈ ischejab Comam Dios quexbey heyilaˈ. Yin̈ caw yeli huneˈ ischejab Comam Dios quexbey heyilaˈ tuˈ caw ecˈbalto yelapno ye ismunil naj sata ebnaj ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat. \t 그러면 너희가 어찌하여 나갔더냐 선지자를 보려더냐 옳다 내가 너희에게 이르노니 선지자보다도 나은 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iscuywom Comam nahatxa chito ebnaj yiban̈ haˈ lago tuˈ, yaj xin ay huneˈ niman jakˈekˈ chimakˈnican̈ ha haˈ sata teˈ barco tuˈ. \t 배가 이미 육지에서 수리나 떠나서 바람이 거슬리므로 물결을 인하여 고난을 당하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chˈecˈoyaˈ yanma ebnaj hacaˈ chu yakˈni ecˈo ebnaj yaˈ yanma hunuxa maca. Caw xin chitzala ebnaj chakˈni ebnaj tzet choche yanma. Hac tuˈ xin chu yinilo ebnaj hepixan, chiniti ebnaj txˈixwilal texol yet chakˈni tzalaho yanma ebnaj yu istxˈojal chiswatxˈe yet chehunban heba hewaˈi. \t 불의의 값으로 불의를 당하며 낮에 연락을 기쁘게 여기는 자들이니 점과 흠이라 너희와 함께 연회할 때에 저희 간사한 가운데 연락하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, hex yet hexxa Comam Dios, awtebilex yu Comam yu heyoc yuninaloj. Caw cam cheyaco henabal yin̈ Comam Jesucristo, Comam chejbilti yu Comam Dios yeb chitzotel jin̈ tet Comam hacaˈ hunu naj yahawil sacerdote, haˈ yin̈ Comam tuˈ xin ayco janma. \t 그러므로 함께 하늘의 부르심을 입은 거룩한 형제들아 우리의 믿는 도리의 사도시며 대제사장이신 예수를 깊이 생각하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw machi hunu mac chihul yul inkˈaban tato maẍtaj Inmaman chichejniti wetan, Comam an̈eintijan. Haninan xin chiwakˈ itzitzbocan̈an yet islahobal tzˈayic. \t 나를 보내신 아버지께서 이끌지 아니하면 아무라도 내게 올 수 없으니 오는 그를 내가 마지막 날에 다시 살리리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute Comam Dios, yakˈ binaho Comam isbi yin̈ tzet yaltecanoj, yun̈e isyenilo Comam tet mac bay yalte tuˈ tato tˈin̈an yucano yu Comam, mach chiecˈto yet yijni isba yin̈ tzet yalte tuˈ. \t 하나님은 약속을 기업으�� 받는 자들에게 그 뜻이 변치 아니함을 충분히 나타내시려고 그 일에 맹세로 보증하셨나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Istzotiˈ Comam Dios caw itzitz sunil chisje yu, chikˈaxpon yul janma hacaˈ hunu chˈen espada cabeb yeh. Istzotiˈ Comam tuˈ chiapni yin̈ janma yeb yin̈ conabal yeb yin̈ tzet jehi. Chisyenilo tzet chiecˈ yin̈ conabal yeb yin̈ janma, ta cˈul maca mach cˈuloj. \t 하나님의 말씀은 살았고 운동력이 있어 죄우에 날선 어떤 검보다도 예리하여 혼과 영과 및 관절과 골수를 찔러 쪼개기까지하며 또 마음의 생각과 뜻을 감찰하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ nitam satcan̈ yeb yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb yalan̈ txˈo txˈotxˈ ilcha hunu mac chu isholnito teˈ, nitam yilni tzet ayayo yul teˈ. \t 하늘 위에나 땅 위에나 땅 아래에 능히 책을 펴거나 보거나 할 이가 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, caw txˈiˈalxa ebnaj lekˈtiˈwom chiecˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Chilan xin yalni ebnaj ta mach hulicˈo Comam Jesucristo yin̈ anmahil yin̈ caw isyelal. Haˈ huntekˈan ebnaj tuˈ chiakˈni subchaho anma. Caw xin ayco ishowal ebnaj yin̈ Comam. \t 미혹하는 자가 많이 세상에 나왔나니 이는 예수 그리스도께서 육체로 임하심을 부인하는 자라 이것이 미혹하는 자요 적그리스도니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Jacob, jichmam yettax payat tiempo, haˈ naj an̈ecano huneˈ cˈuh tiˈ jetan̈. Ha haˈ yul huneˈ cˈuh tiˈ xin yucˈ naj yeb sunil yuninal, yebpaxo sunil isnokˈ. ¿Tom xin caw ecˈbal hachto satapaxo naj Jacob tuˈ? ẍi ix tet Comam. \t 우리 조상 야곱이 이 우물을 우리에게 주었고 또 여기서 자기와 자기 아들들과 짐승이 다 먹었으니 당신이 야곱보다 더 크니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach cheyakˈ cˈayo hecˈul yin̈ huntekˈan tzet chiwalcanojan teyet tiˈ. Wal xin caw chiapni istiempohal yet chaben sunil anma camomxa yul innukˈan, cat xin yitzitzbican̈. \t 이를 기이히 여기지 말라 무덤 속에 있는 자가 다 그의 음성을 들을 때가 오나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma Israel ayco isyijeno isley naj Moisés yun̈e iscan cˈulal sata Comam Dios yalni, yaj xin mach tzujcha apno yu anma tuˈ. \t 의의 법을 좇아간 이스라엘은 법에 이르지 못하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal tinan̈ Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios chinoctzˈon̈nojan yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios; Comam caw aycano yip, ẍi Comam. \t 그러나 이제 후로는 인자가 하나님의 권능의 우편에 앉아 있으리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam huneˈ yechel tiˈ tet anma: ―Ay huneˈ naj winaj caw kˈalom, caw niman sat istzˈunub yakˈa. \t 또 비유로 저희에게 일러 가라사대 한 부자가 그 밭에 소출이 풍성하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cheyil heba yuto chexálaxico sata ebnaj yahaw con̈ob, cat hemakˈlax yulaj capilla. Chexalaxpaxico sata ebnaj gobernador yeb sata ebnaj rey, yu ayexxaco yul inkˈaban. Hac tuˈ xin chu quinheyalnilojan tet ebnaj. \t 너희는 스스로 조심하라 사람들이 너희를 공회에 넘겨주겠고 너희를 회당에서 매질하겠으며 나를 인하여 너희가 관장들과 임금들 앞에 서리니 이는 저희에게 증거되려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin machi mac chu yalni: “Haˈ bey tiˈ aya,” maca to “Haˈ bey tuˈ aya,” mach ẍioj. Yuto haxa yul yanma anma chˈoc Comam Dios Yahawoj, ẍi Comam. \t 또 여기 있다 저기 있다고도 못하리니 하나님의 나라는 너희 안에 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca yil ebnaj yin̈ Comam, yaj ay huneˈ tzet machi chahni yohtan̈elo ebnaj Comam. \t 저희의 눈이 가리워져서 그인줄 알아보지 못하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu mach chiˈay iscˈul naj juhan̈, yuxin jalan̈ tet naj hacaˈ tiˈ: ―Yubojab hacaˈ tzet choche iscˈul Comam Dios tawin̈, con̈chihan̈. \t 저가 권함을 받지 아니하므로 우리가 주의 뜻대로 이루어지이다 하고 그쳤노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj bay ayco ischejab naj matzwalil tuˈ xin, tit lemna naj yiban̈ ebnaj, isyukˈlaxayo ebnaj yu naj yin̈ sunil yip, caw xin oc islahwilal isnimanil ebnaj. Tˈilanxa ebnaj yet yelcan̈ tet naj ischejab naj matzwalil tuˈ. \t 악귀 들린 사람이 그 두사람에게 뛰어올라 억제하여 이기니 저희가 상하여 벗은 몸으로 그 집에서 도망하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tinan̈ caw yilal yoc huneˈ kˈin̈ tiˈ cat jakˈni tzala cocˈul, yuto huneˈ hawuẍta tiˈ hacaˈtan̈e camnaxa, yaj mahulcan̈ iscˈul hunelxa. Hacaˈ ta cˈaynaxato naj, yaj tinan̈ xin maˈilcha naj,” ẍi naj mame tuˈ, ẍi Comam. \t 이 네 동생은 죽었다가 살았으며 내가 잃었다가 얻었기로 우리가 즐거워하고 기뻐하는 것이 마땅하다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiˈoc kˈejholo yin̈ sat tzˈayic, wal yin̈ ixahaw xin, caw cajpon̈pon̈e chucoj hacaˈ chicˈ. Haˈ huntekˈan tiˈ babel chiyu yet maẍto chihul huneˈ istzˈayical bay chul Comam Dios Yahawil. Huneˈ tzˈayic tuˈ, caw niman yelapno yehi, yebpaxo aytam sakˈal. \t 주의 크고 영화로운 날이 이르기 전에 해가 변하여 어두워지고 달이 변하여 피가 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e ebnaj Israel ilni huntekˈan tzˈib tuˈ, yuto caw istxam con̈ob Jerusalén alaxcan̈ Comam yin̈ culus. Haˈ huntekˈan tzˈib tuˈ xin, ayico yin̈ abxubal hebreo yeb xin yin̈ abxubal griego, yeb xin yin̈ huneˈxa abxubal chiyij latín. \t 예수의 못 박히신 곳이 성에서 가까운고로 많은 유대인이 이 패를 읽는데 히브리와 로마와 헬라 말로 기록되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj David tuˈ octo naj yul yatut Comam Dios iswahnito naj ixim pan haltebilxa tet Comam Dios, iswahnipaxo ebnaj tzujan yinta naj tuˈ ixim. Wal xin han̈cˈan̈e ebnaj sacerdote chu iswahni ixim. \t 그가 하나님의 전에 들어가서 제사장 외에는 자기나 그 함께한 자들이 먹지 못하는 진설병을 먹지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yalni naj yahawil yin̈ ebnaj soldado ta xacam Comam, ischejni naj Pilato ta chiyiyti naj José tuˈ isnimanil Comam yin̈ culus. \t 백부장에게 알아 본 후에 요셉에게 시체를 내어 주는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Kˈinalo ta ay hunu ischejab naj matzwalil chiel yul yanma hunu anma. Lahwi yel naj tuˈ cat isto naj bey txˈotxˈ desierto issayaˈ bay chixewi, yajaˈ mach chiilcha bay chixew naj tuˈ yu. \t 더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳으로 다니며 쉬기를 구하되 얻지 못하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa isxahanil chil naj ichamile isnimanil, hacojab tuˈ isxahanil chil naj yixal. Yuxin haˈ mac xahan chil yixal, caw xahan chilpaxo isba chal tuˈ. \t 이와 같이 남편들도 자기 아내 사랑하기를 제몸같이 할지니 자기 아내를 사랑하는 자는 자기를 사랑하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin, mach chu yalaxayto acˈ vino yul noˈ tzˈum xilxa yuto chilin̈mo noˈ cat ismalto vino tuˈ, cat yetaxpaxcanto noˈ tzˈum tuˈ. Wal xin yul noˈ tzˈum acˈto chialaxayto acˈ vino, hac tuˈ xin mach chietaxto teˈ vino yeb noˈ tzˈum, ẍi Comam Jesús tet ebnaj iscuywom naj Juan. \t 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 부대가 터져 포도주도 쏟아지고 부대도 버리게 됨이라 새 포도주는 새 부대에 넣어야 둘이 다 보전되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet lan̈anxa yapni Comam iscawilal con̈ob Jerusalén, yokˈcan̈ Comam yilni con̈ob tuˈ. \t 가까이 오사 성을 보시고 우시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa xin chakˈle anma wahil yeb tajintiˈal, yeb matxa chakˈle anma kˈaˈ nitam chitzˈato yu yoj tzˈayic. \t 저희가 다시 주리지도 아니하며 목마르지도 아니하고 해나 아무 뜨거운 기운에 상하지 아니할찌니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal naj Pilato tet ebnaj yahawil yeco yin̈ ebnaj sacerdote, yeb tet sunil anma cutxanico tuˈ: ―Haˈ huneˈ winaj tiˈ, machi hunu mule chiˈilchalo yin̈ wuhan, ẍi naj. \t 빌라도가 대제사장들과 무리에게 이르되 내가 보니 이 사람에게 죄가 없도다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tinan̈ xin colbilon̈xa yalan̈ ischejbanil mule, ischejabxa Comam Dios jehi. Haˈ huneˈ iscˈulal chakˈ jet xin, haˈ ton joc cowatxˈen sunil tzet choche Comam Dios, cat yakˈnipaxo Comam cokˈinal mach istan̈bal. \t 그러나 이제는 너희가 죄에게서 해방되고 하나님께 종이 되어 거룩함에 이르는 열매를 얻었으니 이 마지막은 영생이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yaˈtan̈eticˈa jakˈlehan̈ yet jecˈan̈ yin̈ ismotx txˈotxˈ Creta yin̈ huneˈ bel tuˈ, yuxin caw lan̈o con̈apnihan̈ bey Buenos Puertos, ayco iscawilal con̈ob Lasea. \t 간신히 그 연안을 지나 미항이라는 곳에 이르니 라새아성에서 가깝더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wohtajan tato caw xahan cheyil sunil macta ayxaco yul iskˈab Comam ay yul ismajul Macedonia, yajaˈ chijaltojan̈ teyet tato cam chelahico hexahann̈en heba. \t 너희가 온 마게도냐 모든 형제를 대하여 과연 이것을 행하도다 형제들아 권하노니 더 많이하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ix: ―Bejtzoinan, mach chinhatzaban yuto maẍto chinapnihan iscˈatan̈ Inmaman. Wal tinan̈ xin, as hal tet ebnaj wuẍtajan tato chinpaxtojan iscˈatan̈ Inmaman, haˈ Hemampaxoj, inDiosalan, heDiosalpaxoj, ẍi Comam tet ix. \t 예수께서 이르시되 나를 만지지 말라 내가 아직 아버지께로 올라가지 못하였노라 너는 내 형제들에게 가서 이르되 내가 내 아버지 곧 너희 아버지 내 하나님 곧 너희 하나님께로 올라간다 하라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex uninale, caw yijemojab cheyute heba tet hemam hemiˈ yuto ayexxaco yul iskˈab Comam Dios, caw cˈul huneˈ tuˈ. \t 자녀들아 너희 부모를 주 안에서 순종하라 이것이 옳으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xaˈoc Comam jetbiho han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, han̈on̈ ischejab Comam jehi, maẍticˈa to nahul yu Comam, istzˈay iscˈul jin̈. \t 그 종 이스라엘을 도우사 궁휼히 여기시고 기억하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayicto Comam yul yatut Comam Dios tuˈ yapni huntekˈan ebnaj mach chu yilni yeb ebnaj txˈoj ye yoj; yakˈni cawxo Comam ebnaj. \t 소경과 저는 자들이 성전에서 예수께 나아오매 고쳐주시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin maẍtoticˈa chu intohan quexwilaˈan, waxan̈ca xin txˈiˈalxa el chiwochehan intohan. \t 그러므로 또한 내가 너희에게 가려 하던 것이 여러번 막혔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yun̈e yaycˈay Comam yin̈ hunu lekˈtiˈal, cat yoc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam yalni. \t 그 입에서 나오는 것을 잡고자 하여 목을 지키더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Yewe hunu chˈen melyu wilaˈan nan̈. ¿Mac najil ayco yechel sat yeb isbi yin̈ chˈen? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Yechel sat naj jahaw ay bey Roma yeb isbi naj ayco yin̈ chˈen, ẍi ebnaj. \t 데나리온 하나를 내게 보이라 뉘 화상과 글이 여기 있느냐 대답하되 가이사의 것이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin babicˈo naj sata anma, yahto naj yin̈ iskˈab huneˈ teˈ sicómoro aycan̈ istiˈ beh, yu yilni naj Comam yet chˈecˈto bey tuˈ. \t 앞으로 달려가 보기 위하여 뽕나무에 올라가니 이는 예수께서 그리로 지나가시게 됨이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chanicˈo anma tuˈ isbit naj Moisés ischejab Comam Dios, yeb isbit Comam oc xahanbalil, chalni anma tuˈ: Hach Jahawil, yeb hach coDiosalan̈ caw sunil tzettaj ye tuˈ chu hawatxˈeni. Caw aycano yelapno sunil tzet ye tuˈ watxˈebil hawu yeb chicˈay cocˈul jilni. Istoholal yeb isyelal chawala. Hach tiˈ yahawilach yin̈ sunilej con̈ob. \t 하나님의 종 모세의 노래 어린양의 노래를 불러 가로되 주 하나님 곧 전능하신 이시여 하시는 일이 크고 기이하시도다 만국의 왕이시여 주의 길이 의롭고 참되시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin caw cosunilan̈ con̈aycˈayan̈ sat txˈotxˈ. Wabenan huneˈ yul nukˈe halni wetan yul abxubal hebreo hacaˈ tiˈ: “Saulo, Saulo, ¿tzet yin̈ yuxin chinhatzumbecˈojan? Hach caw ach, chawakˈ lahwo haba hacaˈ hunu noˈ wacax chixan̈wa yin̈ hunu te teˈ kˈakˈiˈ iswiˈ,” ẍi wetan. \t 우리가 다 땅에 엎드러지매 내가 소리를 들으니 히브리 방언으로 이르되 사울아 사울아 네가 어찌하여 나를 핍박하느냐 가시채를 뒷발질하기가 네게 고생이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma: ―Yilal wecˈan walnocˈojan Tzotiˈ cˈul yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios yul huntekˈanxa con̈ob, yu huneˈ tuˈ yuxin Akˈbilintijan, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 내가 다른 동네에서도 하나님의 나라 복음을 전하여야 하리니 나는 이 일로 보내심을 입었노라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin to Comam Jesús yinta ebnaj. Yajaˈ haxa yet hanicˈxan̈e yapni ebnaj yeb Comam bey yatut naj, ischejnipaxti naj capitán haywan̈xa yamigo yalno tet Comam: ―Chal naj capitán tawet hacaˈ tiˈ: “Mamin, mach chaweta hacˈul hatit watuttiˈan, yuto mach intzanojan hawocto yul watutan chiwabehan. \t 예수께서 함께 가실새 이에 그 집이 멀지 아니하여 백부장이 벗들을 보내어 가로되 주여 수고하시지 마옵소서 내 집에 들어오심을 나는 감당치 못하겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hex tiˈ, xaheyikˈ biscˈulal hacaˈ choche Comam Dios, caw xin txˈiˈalxa iscˈulal chakˈ teyet, yuto haˈ anico yin̈ heyanma hewatxˈenayo huneˈ isyaˈtajil yu texol tuˈ, hac tuˈ yu hecolni heba. Istit hehowal, ischiwacan̈ hecˈul yu huneˈ tzet yu texol tuˈ, yuxin caw txˈiˈal el heyoche ta ayinicˈojan texol. Yajaˈ xin heyayo isyaˈtajil yiban̈ naj yaco ismul tuˈ, hac tuˈ yu heyeniloj ta maẍtaj hunex yin̈ huneˈ ismul naj iswatxˈe tuˈ. \t 보라 하나님의 뜻대로 하게 한 이 근심이 너희로 얼마나 간절하게 하며 얼마나 변명하게 하며 얼마나 분하게 하며 얼마나 두렵게 하며 얼마나 사모하게 하며 얼마나 열심있게 하며 얼마나 벌하게 하였는가 너희가 저 일에 대하여 일절 너희 자신의 깨끗함을 나타내었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―¡Hach matzwalil, elan̈ yin̈ naj tiˈ! ẍi Comam. Yah yaw naj yin̈ caw ip: ―¿Tzet hawoc win̈an Jesús, Iscˈahol Dios caw aycano yip? Caw chinkˈanan tawet, mach chawakˈ ecˈoyaˈ wanmahan, ẍi naj. \t 큰 소리로 부르짖어 가로되 지극히 높으신 하나님의 아들 예수여 나와 당신과 무슨 상관이 있나이까 원컨대 하나님 앞에 맹세하고 나를 괴롭게 마옵소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam yatut naj Jairo tuˈ, yilni Comam tatoxan̈e chiwejcha anma yokˈ yu biscˈulal yin̈ ix. \t 회당장의 집에 함께 가사 훤화함과 사람들의 울며 심히 통곡함을 보시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Yajaˈ mach sunilo mac chiijcha yu yin̈ huneˈ cheyal tiˈ, wal xin han̈cˈan̈e mac yetticˈa yehi. \t 예수께서 가라사대 사람마다 이 말을 받지 못하고 오직 타고난 자라야 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Juan intiˈan, heyuẍta wehan, han‑hun‑inan chiwabehan isyaˈtajil yeb hex, yeb xin han‑hun‑inan chinchahan isnimanbal incˈulal teyintaj. Huneˈn̈e xin chon̈eh yeb Comam Dios yu ayon̈xaco yul iskˈab Comam Jesucristo. Yet hunel, yet ayinan yul huneˈ con̈ob chiyij Patmos, huneˈ con̈ob ay xol haˈ mar, quinalaxicojan preso yu chiwalicˈojan Istzotiˈ Comam Dios yeb tzet iswatxˈe Comam Jesucristo. \t 나 요한은 너희 형제요 예수의 환난과 나라와 참음에 동참하는 자라 하나님의 말씀과 예수의 증거를 인하여 밧모라 하는 섬에 있었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw maẍticˈa ischayto anma Comam yul yanma, hac tuˈ yu istzˈibn̈encano naj Isaías: \t 저희가 능히 믿지 못한 것은 이 까닭이니 곧 이사야가 다시 일렀으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ waxan̈ca ay ebnaj yohtaj ta machi hunelo tiˈ waco inbahan heyijatzo yin̈ tzet chiocnico wuhan, yajaˈ chal ebnaj tato yu inhelanilan yin̈ istxˈojal yuxin quexwakˈ subchahojan inkˈannihan tzet ye tuˈ teyet. \t 하여간 어떤이의 말이 내가 너희에게 짐을 지우지는 아니하였을지라도 공교한 자가 되어 궤계로 너희를 취하였다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw isyelal chiwalan teyet, kˈinalo tato mach chitzˈunlax hunu hin̈at trigo sat txˈotxˈ cat iskˈato ixim, machom chul iscˈul ixim. Yaj tato chikˈato ixim, wal tuˈ chihul iscˈul ixim, caw xin niman sat ixim chakˈa. \t 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicachwapaxo yin̈ macta ixlom yeb macta winajlom, yeb huntekˈan ebnaj cheta isba yeb yet winajil, yeb mac chiˈelkˈanto yet anmahil, yeb xin mac lekˈtiˈ, yeb huntekˈan ton̈eticˈa chawte isbi Comam Dios xol sucal tzotiˈ chi‑la‑yala, hac pax tuˈ xin sunil huntekˈan anma chicajni cuybanile caw yel chala. \t 음행하는 자며 남색하는 자며 사람을 탈취하는 자며 거짓말하는자며 거짓 맹세하는 자와 기타 바른 교훈을 거스리는 자를 위함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin nachaojabilo heyu tato chon̈cancano cˈulal yul sat Comam Dios yu tzet chicowatxˈe, maẍn̈etaj yu janico janma yin̈. \t 이로 보건대 사람이 행함으로 의롭다 하심을 받고 믿음으로만 아니니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈni Comam sunil iscˈulchˈanil iscˈul wetan, yeb wanaytojan yul wanmahan yin̈ Comam, yakˈnipaxo iscˈulchˈanil iscˈul wetan hacaˈ huneˈ chakˈ Comam tet mac hunxa ye yeb Comam Jesucristo. \t 우리 주의 은혜가 그리스도 예수 안에 있는 믿음과 사랑과 함께 넘치도록 풍성하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj yahawil yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel issay ebnaj mac chioc halno lekˈtiˈal yin̈ Comam yun̈e iscawxico camical yiban̈. \t 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 거짓증거를 찾으매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayco naj Herodes yahawilo txˈotxˈ Judea, ay hun majan ebnaj xol anma Israel chˈakˈni xahanbal tet Comam Dios, chiyij isbi Abías. Xol ebnaj tuˈ ayco huneˈ icham chiyij Zacarías, Elizabet isbi yixal icham. Yichmam ixnam ye icham Aarón. \t 유대 왕 헤롯 때에 아비야 반열에 제사장 하나가 있으니 이름은 사가랴요 그 아내는 아론의 자손이니 이름은 엘리사벳이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Watxˈeco isnabal ebnaj tawin̈ yu hahelanil, Hatzotiˈ xin, haˈ ton isyelal. \t 저희를 진리로 거룩하게 하옵소서 아버지의 말씀은 진리니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ hanintiˈan chiwalan teyet, mac xan̈eticˈa chiilni hunu ix ix cat isnanico istxˈojal yin̈ ix cat yochenico ix, haˈ huneˈ mac tuˈ xayanaco ismul yul sat Comam Dios. \t 나는 너희에게 이르노니 여자를 보고 음욕을 품는 자마다 마음에 이미 간음하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj chiyij Pablo tiˈ, haˈ ebnaj Israel tzabn̈eayo naj, caw xin lan̈anxa iscam naj yu ebnaj, yajaˈ hayet wabenan tato romano naj intohan yeb insoldadohan incolnolojan naj. \t 이 사람이 유대인들에게 잡혀 죽게 된 것을 내가 로마 사람인줄 들어 알고 군사를 거느리고 가서 구원하여다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, caw comonn̈eticˈa chexoc heyilaˈ tzet ye anma, yaj walinan mach ton̈eticˈaho chinocan wilaˈan tzet chielico anma. \t 너희는 육체를 따라 판단하나 나는 아무도 판단치 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebnaj tuˈ xin yilal yaben isyaˈtajil, cat istan̈tzelaxcaniloj, yuto han̈cˈan̈e istxˈojal choche iscˈul iswatxˈeˈ, haˈ ton xin caw aycanico isdiosalo ebnaj. Caw xin chitzala ebnaj iswatxˈen tzettaj caw txˈixobal; caw xin han̈cˈan̈e tzettaj ye tuˈ ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ayco yin̈ isnabal. \t 저희의 마침은 멸망이요 저희의 신은 배요 그 영광은 저희의 부끄러움에 있고 땅의 일을 생각하는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Josías, haˈ naj ismam naj Jeconías yeb huntekˈanxa yuẍtaj. Haˈ yin̈ istiempohal naj Jeconías tuˈ ilaxto ebnaj Israel preso yul con̈ob Babilonia. \t 바벨론으로 이거할 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제를 낳으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nabilxaticˈa huneˈ tiˈ yin̈ Comam yet maẍto chiwatxˈi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu Comam Dios. Yaj wal tinan̈ xin xaisyecan̈ isba Comam Jesucristo yin̈ islahobal tzˈayic tiˈ yu yakˈlax iscˈulal jet. \t 그는 창세 전부터 미리 알리신 바 된 자나 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta txˈixn̈e teˈ chakˈ txˈotxˈ yeb teˈ comon telaj, machi nino xin iscˈulal chakˈ txˈotxˈ, chielto tzˈactiˈ yiban̈ txˈotxˈ yu Comam, haxa yin̈ islahobal xin cat isn̈uslaxcanto txˈotxˈ. \t 만일 가시와 엉겅퀴를 내면 버림을 당하고 저주함에 가까와 그 마지막은 불사름이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chisje hetxumnilo yin̈ noˈ niẍte chˈic, hocˈon̈ noˈ yin̈ cab centavo, yaj machi hunu noˈ chito nahul yu Comam. \t 참새 다섯이 앗사리온 둘에 팔리는 것이 아니냐 그러나 하나님 앞에는 그 하나라도 잊어버리시는바 되지 아니하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa naj Bernabé, inito naj Saulo iscˈatan̈ ebnaj ischejab Comam Jesús, yalni naj tet ebnaj: ―Caw yeli naj Saulo tiˈ yil naj Comam Jesús yul beh, istzotel Comam tet naj. Yuxin caw machi xiw naj yalnicˈo Istzotiˈ Comam Jesús yul con̈ob Damasco, ẍi naj Bernabé tuˈ tet ebnaj. \t 바나바가 데리고 사도들에게 가서 그가 길에서 어떻게 주를 본 것과 주께서 그에게 말씀하신 일과 다메섹에서 그가 어떻게 예수의 이름으로 담대히 말하던 것을 말하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj José waxan̈ca caw yijem naj tet isley naj Moisés, yajaˈ mach isje iscˈul naj iskˈanaˈ yin̈ ix María tuˈ, yoc yin̈ isnabal naj isbejnicano ix yin̈ ewantajil. \t 그 남편 요셉은 의로운 사람이라 저를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyebabilo ebix janab ixnamtaxa tuˈ tet ebix kˈopotaj yin̈ tzet chute isxahann̈en yichamil yeb isyaˈiln̈en yunin. \t 저들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj cuywawom yin̈ isley naj Moisés apni tzotelo tet Comam Jesús, yaj yun̈e yilwen naj Comam, yuxin yal naj hacaˈ tiˈ: ―Mam cuywawom, ¿tzet wal wuten inbahan yun̈e inchahnihan huneˈ kˈinal mach istan̈bal? ẍi naj. \t 어떤 율법사가 일어나 예수를 시험하여 가로되 선생님 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ tzet tiˈ txˈiˈal elxa chiwalan teyet. Tinan̈ xin caw chinokˈan chiwalnipaxtojan teyet tato caw tzetcˈa ebnaj ayco ishowal yin̈ cuybanile yin̈ iscamical Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus. \t 내가 여러번 너희에게 말하였거니와 이제도 눈물을 흘리며 말하노니 여러 사람들이 그리스도 십자가의 원수로 행하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni Comam Jesús bey yul con̈ob Caná bay elico ha haˈ vinohal yu Comam. Haˈ bey yul con̈ob Capernaum xin, ay huneˈ naj niman yelapno ismunil chimunla yinta naj rey, ay xin huneˈ iscˈahol naj caw txˈoj ye iscˈul yu yabil. \t 예수께서 다시 갈릴리 가나에 이르시니 전에 물로 포도주를 만드신 곳이라 왕의 신하가 있어 그 아들이 가버나움에서 병들었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chikˈanni chischah, haˈ mac chisayni chiilcha yu. Haˈ mac chielico yaw sat pulta chihajlax tet. \t 구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa Comam Dios xin chiakˈni aholo ixim hin̈at tuˈ hacaˈ choche iscˈul, hataticˈa tzet hin̈atil chicotzˈunu haˈ xin chiahiloj. \t 하나님이 그 뜻대로 저에게 형체를 주시되 각 종자에게 그 형체를 주시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin istˈan̈xito Comam yin̈ ix, yalni Comam tet naj Simón tuˈ: ―¿Mamxawil huneˈ maswatxˈe ix tiˈ? Hayet maquinoctijan yul hawatut tiˈ, machi maxatxˈah wojan, yaj wal ix tiˈ xin, mastxˈahilo ix wojan yu yal sat. Malahwi tuˈ xin, massuni tajo ix wojan yu xil iswiˈ. \t 여자를 돌아보시며 시몬에게 이르시되 이 여자를 보느냐 내가 네 집에 들어 오매 너는 내게 발 씻을 물도 주지 아니하였으되 이 여자는 눈물로 내 발을 적시고 그 머리털로 씻었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet lan̈anxa yay numna xin yapni Comam yeb ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom yul huneˈ cuarto tuˈ. \t 저물매 그 열 둘을 데리시고 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Yuto hex tiˈ ayto mach chiapni heyanico heyanma yin̈ Comam Dios. Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet ta chicawxi hecˈul yin̈ Comam Dios waxan̈ca txann̈e yeco heyanma yin̈ Comam hacaˈn̈e hunu nichˈan yin̈atil teˈ mostaza, chu heyalni tet hunu witz hacaˈ tiˈ: “Heqˈuilo haba bey tiˈ, asiˈ hunuxa bayah,” ta quexchi, chisyije huneˈ witz tuˈ tzet cheyala. Sunil chu hewatxˈeni ta ayco heyanma yin̈ Comam Dios. \t 가라사대 너희 믿음이 적은 연고니라 진실로 너희에게 이르노니 너희가 만일 믿음이 한 겨자씨 만큼만 있으면 이 산을 명하여 여기서 저기로 옮기라 하여도 옮길 것이요 또 너희가 못할 것이 없으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xiw ebnaj iscuywom Comam tuˈ, yuxin matxa chitxumcha yu naj Pedro yin̈ tzet chute yalni, yuxin yal naj hacaˈ tuˈ. \t 이는 저희가 심히 무서워하므로 저가 무슨 말을 할는지 알지 못함이더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto huneˈ naj yin̈ an̈e islabanayto huneˈ esponja xol teˈ pahla vino, yanico naj huneˈ esponja tuˈ yin̈ iswiˈ huneˈ teˈ ah, yanahto naj yin̈ istiˈ Comam yun̈e yucˈni Comam. Yalni naj tet ebnaj ayco iscawilal tuˈ: ―Jilaˈwej ta chihul naj Elías yikˈalo naj yin̈ culus tiˈ, ẍi naj. \t 한 사람이 달려가서 해융에 신포도주를 머금게 하여 갈대에 꿰어 마시우고 가로되 가만 두어라 엘리야가 와서 저를 내려 주나 보자 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet maẍto chiapni anma iscˈatan̈ Comam, yalni ebnaj iscuywom Comam: ―Mam cuywawom, waˈan̈, ẍi ebnaj tet Comam. \t 그 사이에 제자들이 청하여 가로되 랍비여 잡수소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach comono chawaco ismunil huno naj juẍta yul iskˈab yin̈ an̈e yalan̈to maẍto chawil isbeybal naj, haxataxca chˈelicoj hach hunach chawato haba yin̈ istxˈojal huneˈ mac tuˈ. Wal xin, machojab chawato haba xol tzet ye tuˈ machiswalil. \t 아무에게나 경솔히 안수하지 말고 다른 사람의 죄에 간섭지 말고 네 자신을 지켜 정결케 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Tato yeli hemam Comam Dios tuˈ, xahanmi chinheyilan, yuto haˈ bay ay Comam Dios titnajinan yet wulan bey tiˈ, Maẍtajinan witi inbahan inchuquilan, haˈ Comam Dios chejn̈eintijan. \t 예수께서 가라사대 하나님이 너희 아버지였으면 너희가 나를 사랑하였으리니 이는 내가 하나님께로 나서 왔음이라 나는 스스로 온 것이 아니요 아버지께서 나를 보내신 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hatzet chal Inmaman, haˈ chinwatxˈehan. Waxan̈ca caw mach chinhechaytojan yul heyanma, chahwe yul heyanma tzet chinwatxˈetiˈan. Hac tuˈ xin chiyu heyohtan̈eniloj tato caw ayco Comam Dios wetbihojan, ayinpaxicojan yin̈ Comam, ẍi Comam tet ebnaj. \t 내가 행하거든 나를 믿지 아니할지라도 그 일은 믿으라 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex kˈalomex tiˈ, ¡caw cˈanchˈanex! yuto xaquextzalahi. \t 그러나 화 있을찐저 너희 부요한 자여 너희는 너희의 위로를 이미 받았도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hallaxojab tzotiˈ cˈul yin̈ Comam, Comam coDiosal han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, yuto xahul Comam con̈iscoloˈ han̈on̈ iscon̈obon̈ tiˈ. \t 찬송하리로다 주 이스라엘의 하나님이여 그 백성을 돌아보사 속량하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tzˈayical xewilal, to Comam Jesús waˈo bey yatut huneˈ naj iswiˈehal yin̈ ebnaj fariseo. Aypaxicˈo xin huntekˈanxa ebnaj yet fariseohal naj tuˈ, yaben tzet chu yaycˈay Comam yin̈ huno tzotiˈ. \t 안식일에 예수께서 바리새인의 한 두령의 집에 떡 잡수시러 들어 가시니 저희가 엿보고 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin Comam Dios an̈eco Comam Jesús yahawilo sacerdotehal yu istzotel jin̈ tet Comam, hacaˈ naj Melquisedec yet payat tiempo. \t 하나님께 멜기세덱의 반차를 좇은 대제사장이라 칭하심을 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈ nimancˈulal yin̈ sunil cotxˈojalan̈, hacaˈ chiyu jakˈnihan̈ nimancˈulal yin̈ anma chiwatxˈen istxˈojal jin̈an̈. Mach chon̈hachayojan̈ xol ilwebal, caw cólon̈ilojan̈ yul iskˈab naj matzwalil, quexchi, ẍi Comam. \t 우리가 우리에게 죄 지은 모든 사람을 용서하오니 우리 죄도 사하여 주옵시고 우리를 시험에 들게 하지 마옵소서 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ chute yalni teˈ Hum bay lan̈an yilni naj: Hacaˈ hunu noˈ meˈ chiilaxto camoj, hac tuˈ chiyu yilaxotoj. Hacaˈ chu hunu noˈ nichˈan meˈ matzet chala yet chiilaxilo xil, hac tuˈ chiyuteˈ isba, machi huno tzotiˈ chiahti yul istiˈ. \t 읽는 성경 귀절은 이것이니 일렀으되 저가 사지로 가는 양과 같이 끌리었고 털 깎는 자 앞에 있는 어린 양의 잠잠함과 같이 그 입을 열지 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat tuˈ, ichicanti yin̈ istiempohal jichmam Samuel, sunil ebnaj tuˈ halnicano yin̈ tzet chiyu yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ. \t 또한 사무엘 때부터 옴으로 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ chal yelapno tuˈ maẍtaj yu yin̈ icham Abraham titna hunu maca yuxin yuninal Comam Dios yehi, walxinto han̈cˈan̈e mac pitzcˈana yalan̈ tzet haltebilcano yu Comam Dios, han̈cˈan̈e huntekˈan mac tuˈ chal Comam Dios yuninalo icham Abraham. \t 곧 육신의 자녀가 하나님의 자녀가 아니라 오직 약속의 자녀가 씨로 여기심을 받느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyakˈ binaho hewiˈ yin̈ tzet chetakˈweco teyiban̈, yuto mach chu hesajn̈en maca hekˈejn̈en hunu xil hewiˈ. \t 네 머리로도 말라 이는 네가 한 터럭도 희고 검게 할 수 없음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yabelax huneˈ tuˈ yu anma ayco sat meẍa tuˈ, yalni huneˈ naj tet Comam: ―¡Sakˈal yet anma chiwaˈ iscˈatan̈ Comam Dios yet huneˈ tzˈayical tuˈ! ẍi naj. \t 함께 먹는 사람 중에 하나가 이 말을 듣고 이르되 무릇 하나님의 나라에서 떡을 먹는 자는 복되도다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ yet chinecˈan xol anma mach Israeloj, anma mach ayocto yalan̈ isley naj Moisés, hacaˈ isbeybal ebnaj tuˈ hac tuˈ chiwutepaxo inbahan, yun̈e yoc haywan̈o ebnaj yul iskˈab Comam. Yajaˈ yin̈ caw isyelal yalan̈ ischejbanil Comam Dios ayinictojan, yuto yijeminan yin̈ ischejbanil Comam Jesucristo. \t 율법 없는 자에게는 내가 하나님께는 율법 없는 자가 아니요 도리어 그리스도의 율법 아래 있는 자나 율법 없는 자와 같이 된 것은 율법 없는 자들을 얻고자 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi iskˈaxponicˈto naj Pablo yeb naj Bernabé yul ismajul txˈotxˈ Pisidia, yapni ebnaj yul ismajul txˈotxˈ Panfilia. \t 비시디아 가운데로 지나가서 밤빌리아에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj xin: ―Naj Jesús nazareno chicosayicˈojan̈, ẍi ebnaj. ―Hanintonan, ẍi Comam tet ebnaj. Aypaxico naj Judas xol ebnaj, naj chianico Comam yul iskˈab camical. \t 대답하되 나사렛 예수라 하거늘 가라사대 내로라 하시니라 그를 파는 유다도 저희와 함께 섰더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yalni Comam huneˈ tiˈ xin, yah yaw Comam yin̈ caw ip: ―Lázaro, elan̈tij, ẍi Comam. \t 이 말씀을 하시고 큰 소리로 나사로야 나오라 부르시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilal isyaˈtajil chijilan̈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yin̈ an̈e chiecˈtoj yuto chiapni istiempohal bay chilahwi, yajaˈ wal iscˈulchˈanil chakˈ Comam jet xin ecˈbal niman yelapnoj, yeb xin mach istan̈bal. \t 우리의 잠시 받는 환난의 경한 것이 지극히 크고 영원한 영광의 중한 것을 우리에게 이루게 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ismul naj Adán tuˈ yuxin titcano isyaˈtajil yiban̈ anma sunil, yajaˈ wal iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios mach haco tuˈ, walxinto chakˈ nimancˈulal yin̈ ismul anma, waxan̈ca caw txˈiˈal. \t 또 이 선물은 범죄한 한 사람으로 말미암은 것과 같지 아니하니 심판은 한 사람을 인하여 정죄에 이르렀으나 은사는 많은 범죄를 인하여 의롭다 하심에 이름이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni Comam tet ebnaj: ―Asiˈwe bey aldea cosatacˈto tiˈ. Hayet chexapno bey tuˈ, cheyilaˈ huneˈ noˈ burro xecan, maẍto hunu mac chiahto yiban̈ noˈ. Chepuhilo noˈ cat heyiniti noˈ wetan. \t 이르시되 너희 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 곧 아직 아무 사람도 타 보지 않은 나귀 새끼의 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오너라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Hex tiˈ, caw mach cheyaco heyanma yin̈ Comam Dios, caw txˈojexcanoj. Caw nimanxa tiempo ayinicˈojan texol. ¿Hantatocˈanab tiempo chextecha wuhan? Caw yaˈxa wanmahan heyu. Iweti naj bey tiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 대답하여 가라사대 믿음이 없고 패역한 세대여 내가 얼마나 너희와 함께 있으며 얼마나 너희를 참으리요 그를 이리로 데려오라 하시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo ebnaj hunelxa: ―¿Mac hach anmahilach, chal tuˈ? ¿Tom hach tiˈ Elías? ẍi ebnaj. ―Machoj, maẍtajinan, ẍi naj. ―¿Mato hach tiˈ ischejab Comam Dios echmabil yul juhan̈? ẍi ebnaj tet naj. ―Machoj, ẍipaxo naj. \t \"또 묻되 그러면 무엇, 네가 엘리야냐 가로되 나는 아니라 또 묻되 네가 그 선지자냐 대답하되 아니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ ix munlawom bey tuˈ, ilni naj Pedro yet tzˈon̈anico naj yin̈ kˈaˈ. Yoc tˈan̈no ix yin̈ naj, yalni ix: ―Huneˈ naj tiˈ, yetbi isba naj yeb naj Jesús, ẍi ix. \t 한 비자가 베드로의 불빛을 향하여 앉은 것을 보고 주목하여 가로되 이 사람도 그와 함께 있었느니라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj israelita tuˈ potxˈni camo Comam Jesucristo, hacaˈticˈa yu ispotxˈni camo ebnaj ebnaj ischejab Comam Dios ecˈlena yettax payat, con̈iscajnipaxojan̈ ebnaj. Caw machi nichˈano iscˈulal ebnaj tuˈ yul sat Comam Dios, yuto chiscaj ebnaj sunil anma. \t 유대인은 주 예수와 선지자들을 죽이고 우리를 쫓아내고 하나님을 기쁘시게 아니하고 모든 사람에게 대적이 되어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin wutehan yul con̈ob Jerusalén yu huneˈ wipan akˈbil yu ebnaj yahawil sacerdote, yuxin hantan̈e anma chahn̈e Comam Jesucristo yul yanma, wactojan yul preso; caw xin haˈ huninan walan ta chipotxˈlax ebnaj. \t 예루살렘에서 이런 일을 행하여 대제사장들에게서 권세를 얻어 가지고 많은 성도를 옥에 가두며 또 죽일 때에 내가 가편 투표를 하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yanahto naj Pablo iskˈab yiban̈ iswiˈ ebnaj, hac tuˈ yu ischahnicano ebnaj Comam Espíritu Santo. Istzabnico ebnaj istzotel yin̈ nan abxubal, chalni ebnaj Tzotiˈ chitit tet Comam Dios. \t 바울이 그들에게 안수하매 성령이 그들에게 임하시므로 방언도 하고 예언도 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta chicolcha ebnaj wet con̈obtuˈan yu chinkˈantijan isyaˈtajil wiban̈an tet Comam Dios cat winilo inbahan yin̈ Comam Jesucristo, ta huneˈ tuˈ chicolwa yin̈ wet con̈obtuˈan, sunil incˈulan chinkˈannihan. \t 나의 형제 곧 골육의 친척을 위하여 내 자신이 저주를 받아 그리스도에게서 끊어질지라도 원하는 바로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam huneˈ tuˈ yahwano Comam, iscachni Comam jakˈekˈ yeb ha haˈ: ―Matxa chexbili, lin̈bawe heba, ẍi Comam. Yin̈n̈ena tuˈ islin̈ban isba jakˈekˈ yeb ha haˈ, ispaxtzˈin̈nahi. \t 예수께서 깨어 바람을 꾸짖으시며 바다더러 이르시되 잠잠하라 고요하라 하시니 바람이 그치고 아주 잔잔하여 지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal huneˈ naj tet Comam: ―Mamin, aycˈo hamiˈ yeb ebnaj hawuẍta istin̈a, choche ebnaj tzotelo tawet yalni, ẍi naj. \t 한사람이 예수께 여짜오되 보소서 당신의 모친과 동생들이 당신께 말하려고 밖에 섰나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Majal ayinan texol tinan̈ yun̈e insaynihan hunuxa tzet chiyu intzotelan teyet. Wal xin caw cˈaynajilo incˈulan teyin̈. \t 내가 이제라도 너희와 함께 있어 내 음성을 변하려 함은 너희를 대하여 의심이 있음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios: “Yayto icham Abraham yul yanma yin̈ Comam Dios, yu huneˈ tuˈ yuxin oc icham cˈulal yul sat Comam,” ẍiayoj. \t 성경이 무엇을 말하느뇨 아브라함이 하나님을 믿으매 이것이 저에게 의로 여기신바 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan, hinaninan incˈaytzenilojan sunil tzet ayinan yeb innimaniltiˈan yu iscˈulalo teyin̈. Yajaˈ chiwilan, hayet ecˈbalto chiwaco wanmahan teyin̈, walex xin ip heyinilo heyanma win̈an. \t 내가 너희 영혼을 위하여 크게 기뻐함으로 재물을 허비하고 또 내 자신까지 허비하리니 너희를 더욱 사랑할수록 나는 덜 사랑을 받겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bay chˈapni naj xin chekˈambe tet naj yahaw n̈a tuˈ: “¿Baytuˈwal ay huneˈ cuarto bay chiwaˈ yaˈ cuywawom yeb iscuywom yin̈ kˈin̈ Pascua?” quexchi. \t 어디든지 그의 들어가는 그 집 주인에게 이르되 선생님의 말씀이 내가 내 제자들과 함께 유월절을 먹을 나의 객실이 어디 있느뇨 하시더라 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txˈixobal chuco ebnaj texol yet checutxban heba waˈo yin̈ yet Comam. Maẍticˈa nino tzet chal iscˈul ebnaj yet chˈoc ebnaj waˈo texol yeb machi nino chixiw ebnaj. Lahan ebnaj hacaˈ hunu naj tan̈em meˈ, haˈn̈e ayco yin̈ iscˈul istan̈en isba. Lahanpaxo ebnaj hacaˈ hunu moyan machi n̈ab ikˈbil yu, ton̈e chiˈecˈ ijon yu jakˈekˈ. Lahanpaxo ebnaj hacaˈ hunu te teˈ machi satni; ton̈e chitajayoj yeb sunil xeˈ yin̈ huneln̈e. \t 저희는 기탄없이 너희와 함께 먹으니 너희 애찬의 암초요 자기 몸만 기르는 목자요 바람에 불려가는 물없는 구름이요 죽고 또 죽어 뿌리까지 뽑힌 열매 없는 가을 나무요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta hac tuˈ, machim chiyij isba tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios win̈an bay chala tato yilal yuni huntekˈan tiˈ, ẍi Comam. \t 내가 만일 그렇게 하면 이런 일이 있으리라 한 성경이 어떻게 이루��지리요 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi nachalo yu ebnaj yin̈ tzet yal Comam tet ebnaj yuto machi akˈlax istxumuˈ ebnaj, xiwpaxo ebnaj iskˈambenilo tet Comam yin̈ tzet chal yelapnoj. \t 저희가 이 말씀을 알지 못하였나니 이는 저희로 깨닫지 못하게 숨김이 되었음이라 또 저희는 이 말씀을 묻기도 두려워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yanico naj Pilato Comam yul iskˈab ebnaj yun̈e yanican̈ ebnaj yin̈ culus. Hac tuˈ xin yu yinito ebnaj Comam. \t 이에 예수를 십자가에 못 박히게 저희에게 넘겨주니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto hacaˈ istxumni anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hac to tuˈ hetxumni, yuto chichiwaco hecˈul teyin̈ hununex, ay howal texol yeb pohlebahil. Chal yelapno tuˈ to haˈ tzet chal heyanma haˈ cheyije. Chebeybaln̈enpaxo hacaˈ tzet chiswatxˈe anma maẍto ayoco yul iskˈab Comam. \t 너희가 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin han̈on̈tiˈan̈ ischejab Comam Cristo jehan̈ yuxin hacojtam haˈ Comam Dios chiay sat teyet, yuxin yin̈ isbi Comam Jesucristo chijalan̈ teyet ta chexoc yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios. \t 이러므로 우리가 그리스도를 대신하여 사신이 되어 하나님이 우리로 너희를 권면하시는 것 같이 그리스도를 대신하여 간구하노니 너희는 하나님과 화목하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ yet chitzˈunlax teˈ xin cat ischˈibcan̈ teˈ, haˈ xin teˈ ecˈbal nimajal chu sata sunilej teˈ itah. Caw nimej chu iskˈab teˈ yuxin chiapni noˈ chˈic iswatxˈe yatut xol iskˈab teˈ, ẍi Comam. \t 심긴 후에는 자라서 모든 나물보다 커지며 큰 가지를 내니 공중의 새들이 그 그늘에 깃들일 만큼 되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cab habil cuywa naj yuxin sunil anma bey yul ismajul Asia aben huneˈ cuybanil yin̈ Comam Jesucristo; anma Israel, yebpaxo anma mach Israeloj, caw sunil anma tuˈ abencanoj. \t 이같이 두 해 동안을 하매 아시아에 사는 자는 유대인이나 헬라인이나 다 주의 말씀을 듣더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto Comam istiˈ haˈ lago yeb iscuywom. Caw xin hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam. Ay anma ay bey ismajul Galilea, aypaxo anma ay bey ismajul Judea, \t 예수께서 제자들과 함께 바다로 물러가시니 갈릴리에서 큰 무리가 좇으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yilaxilo naj rey Saulo yin̈ ismunil yu Comam Dios, yanico Comam naj David selelo naj, yalnipaxo Comam Dios hacaˈ tiˈ: ―Saybilxa naj David wuhan, naj iscˈahol naj Isaí. Yin̈ caw yeli chintzalahan yin̈ naj, yuto chisyije naj sunilal tzet chiwalan, ẍi Comam. \t 폐하시고 다윗을 왕으로 세우시고 증거하여 가라사대 내가 이새의 아들 다윗을 만나니 내 마음에 합한 사람이라 내 뜻을 다 이루게 하리라 하시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayon̈an̈ texol tuˈ, chijalnihan̈ huneˈ cuybanile tiˈ: “Mac mach chisje iscˈul chimunlahi, machojab chiwaˈpaxoj,” con̈chiyan̈. \t 우리가 너희와 함께 있을 때에도 너희에게 명하기를 누구든지 일하기 싫어하거든 먹지도 말게 하라 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yohtan̈enilo Comam yin̈ tzet chal ebnaj, yalni Comam: ―¿Tzet yin̈ xin cheyala tato machi pan ikˈbil heyu? ¿Tom maẍto chexkˈoji hetxumniloj yeb maẍto cheyohtan̈eloj? Caw cawto henabal. \t 예수께서 아시고 이르시되 너희가 어찌 떡이 없음으로 의논하느냐 아직도 알지 못하며 깨닫지 못하느냐 너희 마음이 둔하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, yilchaxati anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu Comam Dios yin̈ tzet chi‑la‑iswatxˈe, cat yinilo Comam naj yahawil yehico yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이제 이 세상의 심판이 이르렀으니 이 세상 임금이 쫓겨나리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto sunil ebnaj yahawil sacerdote saybililo ebnaj xol anma, yakˈlax ismunil ebnaj istzotel yin̈ anma tet Comam Dios, yeb yu yalten ebnaj ofrenda yeb xahanbal tet Comam yin̈ ismul anma. \t 대제사장마다 사람 가운데서 취한자이므로 하나님께 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Chakˈle howal huneˈ txˈotxˈ nime con̈ob yeb hunxa txˈotxˈ nime con̈ob, yebpaxo huntekˈanxa con̈ob chakˈlecan̈ howal yeb huntekˈanxa. \t 또 이르시되 민족이 민족을 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hul Comam yun̈e con̈yinilo yalan̈ ley, yeb yun̈e con̈ischahni Comam Dios yuninaloj. \t 율법 아래 있는 자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay mac chal pohnoto yuninal Comam Dios yu cuybanile mach yeloj, chachcachwa yin̈ hunel maca cayel, yaj ta mach chabe tzet chawala, chawilo texol. \t 이단에 속한 사람을 한 두번 훈계한 후에 멀리 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj Pedro yeb huntekˈanxa ebnaj ischejab Comam Jesús tuˈ, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Caw yilal haˈ tzet chiyal Comam Dios, haˈ chicoyijehan̈. Walpaxo tzet chiyal anma, ta mach chischah isba yin̈ tzet chal Comam mach chicoyijehan̈, ẍi ebnaj. \t 베드로와 사도들이 대답하여 가로되 사람보다 하나님을 순종하는것이 마땅하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom bey Cesarea yul ismajul Filipo, iskˈamben Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ¿mac anmahilinan yalni anma? ẍi Comam. \t 예수께서 가이사랴 빌립보 지방에 이르러 제자들에게 물어 가라사대 사람들이 인자를 누구라 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, cˈulojab isbeybal naj ijbalom tuˈ sata anma maẍto chaco isba yul iskˈab Comam, haxinwal machi mac chiˈinilo ispixan naj, yeb mach chiaycˈay naj yul iskˈab naj matzwalil. \t 또한 외인에게서도 선한 증거를 얻은 자라야 할지니 비방과 마귀의 올무에 빠질까 염려하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ chiyu coyeniloj tato caw xahan aycano hunu jamigo ju, tato hinanon̈ jakˈni camo coba yin̈. \t 사람이 친구를 위하여 자기 목숨을 버리면 이에서 더 큰 사랑이 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw helanex heyalni, yajaˈ cheyakˈ techaho tzet chal ebnaj mach cˈulo tzet chiswatxˈe teyin̈. \t 너희는 지혜로운 자로서 어리석은 자들을 기쁘게 용납하는구나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ismohyipaxo naj yox yeb ix. Hac tuˈ xin yu ismohyilo ebnaj hujwan̈ tuˈ yeb ix, yaj ton̈e la‑cam ebnaj sunil. Maẍticˈa xin hunu yuninal ebnaj yeb ix. \t 일곱이 다 그와 같이 자식이 없이 죽고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac caw ay yelapno ye tinan̈, yet chiapni huneˈ tiempohal tuˈ, caw matxa yelapno chielicoj. Haxa mac machi yelapno ye tinan̈ chijute jilni, yet chiapni huneˈ tiempohal tuˈ caw aycano yelapno chielcanicoj, ẍi Comam. \t 그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol sunil ebnaj tuˈ ay huneˈ naj fariseo chiyij Gamaliel. Caw cuywawom naj yin̈ isley naj Moisés. Caw nime anmapaxo naj yul sat anma. Yah lin̈no naj xol ebnaj, ischejnilto naj ebnaj ischejab Comam Jesús istin̈a hunep. \t 바리새인 가말리엘은 교법사로 모든 백성에게 존경을 받는 자라 공회 중에 일어나 명하사 사도들을 잠간 밖에 나가게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ campaxo naj, hacticˈapax tuˈ yu naj isyox, masanta apni yin̈ naj ishuj, sunil ebnaj ikˈlen ix. \t 그 둘째와 세째로 일곱째까지 그렇게 하다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj fariseo xin: ―Caw matzet chalilo tzet chawal tiˈ, yuto hach tiˈ, hach caw chachtzotel tawin̈, ẍi ebnaj tet Comam. \t 바리새인들이 가로되 네가 너를 위하여 증거하니 네 증거는 참되지 아니하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin naj Pablo yeb naj Bernabé oc ebnaj iscajaˈ huntekˈan tzotiˈ yin̈ huneˈ circuncisión tuˈ. Yoccano ebnaj tzotelo yiban̈ilo huntekˈan tzotiˈ tuˈ yeb ebnaj chalni hun tuˈ. Yu maẍticˈa watxˈayo yu ebnaj, yuxin yal ebnaj juẍta tuˈ tato chito naj Pablo yeb naj Bernabé bey Jerusalén; istopaxo haywan̈xa ebnaj juẍta yinta ebnaj, cat iskˈambelax tet ebnaj ischejab Comam Jesús yeb tet ebnaj anciano ay bey tuˈ ta caw yeli chakˈ circuncidar isba ebnaj juẍta mach Israeloj, mato machoj. \t 바울과 바나바와 저희 사이에 적지 아니한 다툼과 변론이 일어난지라 형제들이 이 문제에 대하여 바울과 바나바와 및 그 중에 몇 사람을 예루살렘에 있는 사도와 장로들에게 보내기로 작정하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yel iswayan̈ naj José, isyijen naj yin̈ tzet yal yángel Comam Dios, ismohyi naj yeb ix María. \t 요셉이 잠을 깨어 일어나서 주의 사자의 분부대로 행하여 그 아내를 데려 왔으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan tzet ye tuˈ tiˈ xayakˈ Comam johtan̈elo yu Yespíritu, haˈ Yespíritu Comam tuˈ ohtan̈e sunil, yohtapaxo huntekˈan tzet ye tuˈ yet Comam Dios yaˈta cotxumni. \t 오직 하나님이 성령으로 이것을 우리에게 보이셨으니 성령은 모든 것 곧 하나님의 깊은 것이라도 통달하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tˈan̈no naj Pablo yin̈ ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ lahtiˈ, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob, sunilxa tiempo xaˈelto wiban̈an caw toholn̈eticˈa innabalan, hacpax tuˈ tinan̈, caw cˈul inbeybalan sata Comam Dios, ẍi naj tet ebnaj. \t 바울이 공회를 주목하여 가로되 여러분 형제들아 오늘날까지 내가 범사에 양심을 따라 하나님을 섬겼노라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom machi heyatut bay chexwaˈ xin? ¿Tzet yin̈ xin cheyilo ispixan mac ayxaco yul iskˈab Comam Dios, cat heyanicanico yin̈ txˈixwilal mac matzet aya? ¿Chimquintzalahan yin̈ huneˈ hebeybal tuˈ heyalni? Wal xin caw mach chu intzalahan yin̈. \t 너희가 먹고 마실 집이 없느냐 너희가 하나님의 교회를 업신여기고 빈궁한 자들을 부끄럽게 하느냐 내가 너희에게 무슨 말을 하랴 너희를 칭찬하랴 이것으로 칭찬하지 않노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam alaxico yul iskˈab camical yu comul, lahwi tuˈ ispitzcˈalaxcan̈ xol camom, yun̈e joccano cˈulal yul sat Comam Dios. \t 예수는 우리 범죄함을 위하여 내어줌이 되고 또한 우리를 의롭다하심을 위하여 살아나셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yinito ebnaj noˈ tet Comam, yanahto ebnaj huntekˈan xil iskˈap yiban̈ noˈ, tzujan tuˈ xin iscolwa ebnaj yanahto Comam yiban̈ noˈ. \t 그것을 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 나귀새끼 위에 걸쳐 놓고 예수를 태우니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chijochehan̈ ta cheyohtan̈eloj tato cˈul con̈elicojan̈ yet con̈heyilwenan̈, hac tuˈ chu isyenilo isba tato yetxa Comam Jesucristo jehan̈. \t 우리가 버리운 자 되지 아니한 것을 너희가 알기를 내가 바라고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni naj Festo tuˈ ischahnocano gobernadoral. Oxebxa tzˈayic ischahni naj gobernadoral yul con̈ob Cesarea tuˈ isto naj yul con̈ob Jerusalén. \t 베스도가 도임한지 삼일 후에 가이사랴에서 예루살렘으로 올라가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Caw cheyabecano yin̈ tzet chiwalcanojan teyet, tajca chicˈayto heyu, yuto Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chinalaxicojan yul iskˈab anma, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이 말을 너희 귀에 담아 두라 인자가 장차 사람들의 손에 넘기우리라 하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam; xol anma tuˈ ay huntekˈan ebix caw chˈokˈ yu biscˈulal yin̈ Comam. \t 또 백성과 및 그를 위하여 가슴을 치며 슬피 우는 여자의 큰 무리가 따라 오는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj iscuywom Comam tuˈ tet: ―Wal tinan̈, caw habanxa hatzoteli, yu matxa chaẍtzotel yin̈ yecheln̈e. \t 제자들이 말하되 지금은 밝히 말씀하시고 아무 비사도 하지 아니하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chinkˈanan tet Comam Dios tato chiyakˈ hajlo Comam henabal, yun̈e heyohtan̈enilo huneˈ iscawxobal cocˈul bay awtebilon̈, cat hetxumnilo huneˈ comatan chakˈ Comam jet, han̈on̈ ayon̈xaco yuninalo Comam. \t 너희 마음눈을 밝히사 그의 부르심의 소망이 무엇이며 성도 안에서 그 기업의 영광의 풍성이 무엇이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈echˈan Comam Dios machi bakˈinal chicami. Ay Comam xol huneˈ issajilkˈinal bay machi hunu mac chiyu ishitzico iscˈatan̈. Maẍto hunu mac xaˈilni yin̈ Comam, machipaxo mac chu iskˈoji yilni Comam. ¡Bitn̈elaxojab isbi Comam yu ishelanil yeb yu yip ay yin̈ sunilbal tiempo! ¡Hacojab tuˈ! \t 오직 그에게만 죽지 아니함이 있고 가까이 가지 못할 빛에 거하시고 아무 사람도 보지 못하였고 또 볼 수 없는 자시니 그에게 존귀와 영원한 능력을 돌릴지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni istiempohal yuxlax teˈ uva tuˈ xin, yanito naj huntekˈan ischejab ischahno ismajul tet ebnaj munlawom tuˈ. \t 실과 때가 가까우매 그 실과를 받으려고 자기 종들을 농부들에게 보내니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ yox tzˈayic yulcan̈ iscˈul Comam yu yip Comam Dios, isyeni isba Comam Jesús tuˈ jetan̈. \t 하나님이 사흘만에 다시 살리사 나타내시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, wilnihan can̈wan̈ ebnaj ángel lin̈ancan̈ yin̈la iscan̈ebal istxiquin txˈo txˈotxˈ. Chispahnito ebnaj jakˈekˈ yun̈e mach chˈecˈ yiban̈ txˈo txˈotxˈ yeb yiban̈ haˈ mar, yeb yiban̈ ej teˈ kˈebtaj. \t 이 일 후에 내가 네 천사가 땅 네모퉁이에 선 것을 보니 땅의 사방의 바람을 붙잡아 바람으로 하여금 땅에나 바다에나 각종 나무에 불지 못하게 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzimi yin̈ xin chijabe istzotel ebnaj yul jabxubal bay pitzcˈanajon̈ hununon̈? \t 우리가 우리 각 사람의 난 곳 방언으로 듣게 되는 것이 어찜이뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato ayon̈xaco yul iskˈab Comam Jesucristo, caw hacaˈ yuninal icham Abraham jehi, haˈ hunon̈ chicochah tzet haltebilcano yu Comam Dios tet icham Abraham tuˈ. \t 너희가 그리스도께 속한 자면 곧 아브라함의 자손이요 약속대로 유업을 이을 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalpaxojan teyet tato matxa chiwucˈan yal teˈ uva masanto yet chioc Inmaman Yahawilal catto wucˈnihan yin̈ yacˈtohal hunelxa, ẍi Comam tet ebnaj. \t 그러나 너희에게 이르노니 내가 포도나무에서 난 것을 이제부터 내 아버지의 나라에서 새것으로 너희와 함께 마시는 날까지 마시지 아니하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin chu johtan̈encaniloj ta yu janico janma yin̈ Comam Jesucristo yuxin chon̈oc cˈulal yul sat Comam, maẍtaj yu coyijen ley. \t 그러므로 사람이 의롭다 하심을 얻는 것은 율법의 행위에 있지 않고 믿음으로 되는줄 우리가 인정하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yijnicano isba yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano yu naj Isaías, ischejab Comam Dios yet payat, bay chala: Mamin, ¿mac chahnayto yul yanma yin̈ tzettaj jalan̈? Waxan̈ca caw xahaye hawip tet anma, yajaˈ caw maẍticˈa mac chahn̈e hach yul yanma, ẍiayoj. \t 이는 선지자 이사야의 말씀을 이루려 하심이라 가로되 주여 우리에게 들은 바를 누가 믿었으며 주의 팔이 뉘게 나타났나이까 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach sunilo nimanile lahan, wal xin nanticˈa isnimanil anma, nanpaxo isnimanil no nokˈ can̈eb yoj, nanpaxo isnimanil noˈ chˈic, nanpaxo isnimanil noˈ cay. \t 육체는 다 같은 육체가 아니니 하나는 사람의 육체요 하나는 짐승의 육체요 하나는 새의 육체요 하나는 물고기의 육체라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac ayxa yixal, machojab chispoh isba yeb yixal. Haˈ mac maẍto yixal, cˈul ta mach chisay yixal. \t 네가 아내에게 매였느냐 놓이기를 구하지 말며 아내에게서 놓였느냐 아내를 구하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac ayto xol ismunil, matxahojab chimeltzo yikˈalti xil iskˈap yul yatut. \t 밭에 있는 자는 겉옷을 가지러 뒤로 돌이키지 말지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom bey yul ismajul Judea. Haˈ tuˈ xin ehayo Comam hanicˈ tiempohal yeb ebnaj; chiyanican̈ ebnaj haˈ iswiˈ anma. \t 이 후에 예수께서 제자들과 유대 땅으로 가서 거기 함께 유하시며 세례를 주시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj yahawil con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, xaaycˈay yin̈ mule yeb ix, haxa anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ xin, hacaˈtan̈e xayucˈtzecan̈ ix yin̈ mule yu istxˈojal iswiˈ, ẍi naj. \t 땅의 임금들도 그로 더불어 음행하였고 땅에 거하는 자들도 그 음행의 포도주에 취하였다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chakˈlecan̈ howal ej txˈotxˈ nimeta con̈ob yeb huntekˈanxa txˈotxˈ nimeta con̈ob, cat yanipaxico howal huneˈ con̈ob yin̈ huneˈxa con̈ob. Caw txˈiˈal howal yeb yabil chuli, chulpaxo wahil yeb chixcab yul hunun con̈ob. \t \"민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 처처에 기근과 지진이 있으리니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tinan̈ istiempohalxa heyawten Comam teyin̈, yeb xin istzˈayicalxa hechahni hecolbanil. Han̈on̈tiˈan̈ caw cˈul chijute cobeybalan̈ yun̈e machi mac chijakˈ lectahojan̈, yuto mach chisje cocˈulan̈ tato ay mac chihalni iskˈumal huneˈ comuniltiˈan̈. \t 우리가 이 직책이 훼방을 받지 않게 하려고 무엇에든지 아무에게도 거리끼지 않게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ay ebnaj mach chischah yabeˈ istoholal cuybanile, han̈e huntekˈan tzotiˈ matzet chal yelapno chal ebnaj, cat yakˈni subchaho ebnaj anma, haˈ ton ebnaj xin chalni ta yilal yakˈlax circuncidar macta ayxaco yul iskˈab Comam. \t 복종치 아니하고 헛된 말을 하며 속이는 자가 많은 중 특별히 할례당 가운데 심하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj, yet maẍto hunu tzet watxˈinaxa, ayxaticˈa Comam Tzotiˈ isbi. Haˈ Comam Tzotiˈ tuˈ huneˈn̈e ye yeb Comam Dios, caw Diospaxo yehi. \t 태초에 말씀이 계시니라 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 하나님이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ix: ―Wal hanoh tuˈ, chiitzitzbocan̈, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 네 오라비가 다시 살리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet caw nimanxa tiempo chielto xin, yul naj yahaw melyu tuˈ, yawten naj ebnaj ischejab yu yilni naj hantaxa ismelyu. \t 오랜 후에 그 종들의 주인이 돌아와 저희와 회계할새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab caw wohtajan sicˈlebil ta caw cˈulchˈan hecˈul teyin̈ hununex, yeb xin caw aypaxo hehelanil, caw xin heyohtapaxo hecuyni heba hununex. \t 내 형제들아 너희가 스스로 선함이 가득하고 모든 지식이 차서 능히 서로 권하는 자임을 나도 확신하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Ay huneˈ tzet chinlohan caw mach heyohtajoj, ẍi Comam. \t 가라사대 내게는 너희가 알지 못하는 먹을 양식이 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj ohtabil wuhan, caw ayco yanma naj yin̈ Comam Cristo. Can̈lan̈ebxa habil tinan̈ yilaxto naj satcan̈ bay ay Comam Dios. Yajaˈ mach wohtajojan ta beycˈo naj yeb isnimanil maca han̈cˈan̈e yanma naj, han̈echˈan Comam yohtaj. \t 내가 그리스도 안에 있는 한 사람을 아노니 십 사년 전에 그가 세째 하늘에 이끌려 간 자라 (그가 몸 안에 있었는지 몸 밖에 있었는지 나는 모르거니와 하나님은 아시느니라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yahwano naj Saulo tuˈ. Yet ishajni sat naj matxa yu yilni naj, yuxin haxa ebnaj yetbi naj tuˈ oc xecnoto naj yul con̈ob Damasco. \t 사울이 땅에서 일어나 눈은 떴으나 아무 것도 보지 못하고 사람의 손에 끌려 다메섹으로 들어가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet yet chilni Comam Dios yin̈ tzet chielico anma, caw ecˈbalto isyaˈtajil chechah sata anma ah Sodoma tuˈ, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 이르노니 심판 날에 소돔 땅이 너보다 견디기 쉬우리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Santiago intiˈan, ischejab Comam Dios yeb Comam Jesucristo wehan. Chiwaltojan teyet cheyil heba yin̈ hecawil, hex cablahon̈eb majan wet con̈ob Israel, hex pujanexto yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 하나님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 흩어져 있는 열 두 지파에게 문안하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Anás yeb naj Caifás, haˈ ebnaj ayco yahawilo yin̈ sacerdote Israel. Hayet huneˈ tiempohal tuˈ xin, naj Juan iscˈahol icham Zacarías, ay naj bey huneˈ txˈotxˈ desierto. Haˈ tuˈ xin tzotel Comam Dios tet naj. \t 안나스와 가야바가 대제사장으로 있을 때에 하나님의 말씀이 빈 들에서 사가랴의 아들 요한에게 임한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzalajon̈wej, caw jakˈawe tzala cocˈul, cat janico ismay Comam Dios yuto maapni istzˈayical ismohyi Comam oc xahanbalil. Haˈ mac chioc yixalo Comam tuˈ caw watxˈebilxa isba. \t 우리가 즐거워하고 크게 기뻐하여 그에게 영광을 돌리세 어린양의 혼인 기약이 이르렀고 그 아내가 예비하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ huneˈ ley tuˈ jilomaln̈e yehi, hacaˈ chu yilni hunu naj chejab hunu nichˈan unin, hac tuˈ con̈isbeytzenti ley tuˈ iscˈatan̈ Comam Jesucristo, yun̈e janico janma yin̈ Comam, cat xin joccano cˈulal yul sat Comam Dios. \t 이같이 율법이 우리를 그리스도에게로 인도하는 몽학선생이 되어 우리로 하여금 믿음으로 말미암아 의롭다 함을 얻게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalni Comam tet naj hacaˈ tuˈ, ispakˈlaxilto sat Comam yu huneˈ naj chitan̈en yatut Comam Dios, yalni naj: ―¿Tzet yin̈ yuxinto hac tuˈ hatakˈwi tet naj yahawil sacerdote tiˈ? ẍi naj tet Comam. \t 이 말씀을 하시매 곁에 섰는 하속 하나가 손으로 예수를 쳐 가로되 네가 대제사장에게 이같이 대답하느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ix: ―Miyay, macachcawxican̈ yuto maxawayto yul hawanma win̈an. ¡Paxan̈toj! Maˈoc hawanma yul yehobal, ẍi Comam tet ix. \t 예수께서 이르시되 딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yilal inlahnihan huneˈ inbeltiˈan tinan̈ yeb hecal, yet cabe xin chinapnihan bey Jerusalén, yuto sunil ischejab Comam Dios yilal iscam bey Jerusalén tuˈ, ẍi Comam tet ebnaj. \t 그러나 오늘과 내일과 모레는 내가 갈 길을 가야 하리니 선지자가 예루살렘 밖에서는 죽는 법이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi istakˈlicano Comam Jesús tet anma, yahto Comam yul huneˈ teˈ barco, isto Comam yul ismajul txˈotxˈ Magdala. \t 예수께서 무리를 흩어 보내시고 배에 오르사 마가단 지경에 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto mach choche Comam Dios tato toxan̈e chon̈wejchahi yet chicocutxban coba, wal xin hununtajil cotzotel yin̈ akˈancˈulal. Hacaˈticˈa ye ischejbanil anma ayxaco yul iskˈab Comam Dios ay yul hunun con̈ob, \t 하나님은 어지러움의 하나님이 아니시요 오직 화평의 하나님이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj yalno cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam, ispaxto ebnaj bey Jerusalén yin̈ caw tzalahilal. \t 저희가 (그에게 경배하고) 큰 기쁨으로 예루살렘에 돌아가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Quexwej, ẍi Comam. Hac tuˈ yu yelcano ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ naj, istocano ebnaj yin̈ noˈ txitam tuˈ, aymi noˈ cabo mil. Hayet yapni ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ noˈ xin, iskˈojnito isba noˈ sat pahaw yay apno noˈ yul haˈ lago, ishikˈnito noˈ haˈ. \t 허락하신대 더러운 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가니 거의 이천 마리 되는 떼가 바다를 향하여 비탈로 내리달아 바다에서 몰사하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "To caw babel walicˈojan Istzotiˈ Comam xol anma ay yul con̈ob Damasco, lahwi tuˈ intohan walnocˈojan xol anma ay yul con̈ob Jerusalén yeb yul ismajul Judea, yebpaxo xol anma mach Israeloj, yun̈e isbejnicano isbeybal txˈoj ikˈbilticˈa yu, cat ismeltzoco iswatxˈen tzet chiyoche iscˈul Comam Dios, cat yocpaxo anma tuˈ iswatxˈen iscˈulal, haˈ xin chiyeniloj tato helbilxa isbeybal anma tuˈ. \t 먼저 다메섹에와 또 예루살렘에 있는 사람과 유대 온 땅과 이방인에게까지 회개하고 하나님께로 돌아가서 회개에 합당한 일을 행하라 선전하므로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj juẍta tuˈ, haˈ Istzotiˈ Comam Jesús chiˈecˈ ebnaj yalaˈcˈoj yuxin mach chu iskˈanni ebnaj colwal tet anma maẍto ayoco yul iskˈab Comam. \t 이는 저희가 주의 이름을 위하여 나가서 이방인에게 아무 것도 받지 아니함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam Jesús yohtan̈eloj tato ay huneˈ mac cawxilo yu yip, yuxin ismeltzo isba Comam istˈan̈xito yin̈ anma tuˈ, yalni Comam: ―¿Mac maquintzabnihan? ẍi Comam. \t 예수께서 그 능력이 자기에게서 나간 줄을 곧 스스로 아시고 무리 가운데서 돌이켜 말씀하시되 누가 내 옷에 손을 대었느냐 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj tzet yal naj cˈamteˈ tuˈ, yalni naj babel: “Lan̈anto inlokˈnihan huneˈ intxˈotxˈan, haˈ txˈotxˈ chintohan wilaˈan tinan̈, yuxinto akˈ nimancˈulal win̈an, mach chu wapnojan,” ẍi naj. \t 다 일치하게 사양하여 하나는 가로되 나는 밭을 샀으매 불가불 나가 보아야 하겠으니 청컨대 나를 용서하도록 하라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Oxel yalayti wetan, lahwi tuˈ xin yilaxpaxahto huneˈ niman sábana tuˈ yul satcan̈ hunelxa. \t 이런 일이 세번 있은 후에 모든 것이 다시 하늘로 끌려 올라가더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Hayeb ixim pan coxol tiˈ? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Hujebchˈan ixim yeb haycˈon̈ noˈ niẍte cay, ẍi ebnaj. \t 예수께서 가라사대 너희에게 떡이 몇 개나있느냐 가로되 일곱개와 작은 생선 두어 마리가 있나이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb iscˈatan̈ macta babel yuninal Comam Dios tzˈibn̈ebil isbi yul satcan̈. Xaquexhitzico iscˈatan̈ Comam Dios, Comam juez yeco yin̈ sunil anma, yeb bay ay yanma anma cˈulxa yeb tzˈajanxa ye yu Comam Dios. \t 하늘에 기록한 장자들의 총회와 교회와 만민의 심판자이신 하나님과 및 온전케 된 의인의 영들과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, matxa yilalo chiscuy hunu mac yet con̈obal, maca hunu mac ayto yu isba yebi yu quinyohtan̈enan. Wal xin sunil mac chinohtan̈enan, sunil niẍte unin yeb ichamta anma. \t 또 각각 자기 나라 사람과 각각 자기 형제를 가르쳐 이르기를 주를 알라 하지 아니할 것은 저희가 작은 자로부터 큰 자까지 다 나를 앎이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan huntekˈan tzˈon̈obal bay tzˈon̈an ebnaj akˈlax yip yu yilni yin̈ tzet chielico anma. Wilnipaxojan yanma ebnaj ilaxilo iswiˈ yu yakˈ isba testigohal yin̈ Comam Jesús, yeb yu yalicˈo Istzotiˈ Comam Dios. Haˈ ton ebnaj tuˈ mach yiyo isba tet mac Nokˈ isbi, mach xin aypaxo jahno tet yechel. Mach xin ischahpaxico ebnaj yechel mac Nokˈ isbi tuˈ yin̈ ispalan̈ maca yin̈ iskˈab. Wilnihan yitzitzbican̈ ebnaj tuˈ, yoc ebnaj yahawilo yinta Comam yulbal mil habil. \t 또 내가 보좌들을 보니 거기 앉은 자들이 있어 심판하는 권세를 받았더라 또 내가 보니 예수의 증거와 하나님의 말씀을 인하여 목 베임을 받은 자의 영혼들과 또 짐승과 그의 우상에게 경배 하지도 아니하고 이마와 손에 그의 표를 받지도 아니한 자들이 살아서 그리스도로 더불어 천년 동안 왕노릇하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios bay chala: “Haˈ mac chianayto yul yanma win̈an, hacaˈ chiyu ispitzcˈa isnukˈ ha haˈ chiel yojomal, hac tuˈ chiyu ispitzcˈa isnukˈ haˈ yet kˈinale yul yanma,” ẍiayoj, ẍi Comam tet ebnaj. \t 나를 믿는 자는 성경에 이름과 같이 그 배에서 생수의 강이 흘러나리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo mac halni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ ton naj tiˈ Cristo, echmabil yul ju, ẍi. Aypaxo huneˈxa majan anma halni: ―Naj Cristo tuˈ, ¿tom Galilea chitit naj heyalni? \t 혹은 그리스도라 하며 어떤이들은 그리스도가 어찌 갈릴리에서 나오겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Haˈ mac chexchahni, haninan chinischahan, haˈ mac chinchahnihan chischah Mac an̈eintijan. \t 너희를 영접하는 자는 나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나 보내신 이를 영접하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet machi nahatli iscollax huntekˈan anma tuˈ yu Comam. Yaj yet chinhulan hunelxa, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ¿ay tom anma chicawxo iscˈul yin̈ Comam Dios? Matxam caw maca, ẍi Comam Jesús. \t 내가 너희에게 이르노니 속히 그 원한을 풀어 주시리라 그러나 인자가 올 때에 세상에서 믿음을 보겠느냐 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal hawet yuto hawayto yul hawanma ta chij isba tzet yal Comam Dios, ẍi ixnam Elizabet. \t 믿은 여자에게 복이 있도다 주께서 그에게 하신 말씀이 반드시 이루리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Asiˈ bey haˈ Siloé, huneˈ haˈ etxan, cat xin hatxˈahnilo hasat, ẍi Comam tet naj. (Siloé chiyal yelapnoj Akˈbiltij.) Hac tuˈ xin yu isto naj bey haˈ Siloé tuˈ, istxˈahni naj sat xol haˈ. Haxa yet ispaxti naj xin, xayu yilni naj. \t 이르시되 실로암 못에 가서 씻으라 하시니 (실로암은 번역하면 보냄을 받았다는 뜻이라) 이에 가서 씻고 밝은 눈으로 왔더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin sunil tzet ewan yehi, chiixtan̈wiloj yeb sunil tzet ye tuˈ mach ohtabiloj chiohtan̈elaxi. \t 드러내려 하지 않고는 숨긴 것이 없고 나타내려 하지 않고는 감추인 것이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ ebnaj chij isba huneˈ tzotiˈ chal anma hacaˈ tiˈ: “Metx txˈiˈ chilahwi isxabi metx, cat isto metx islonocan̈ isxaw hunelxa,” yeb hunxa tiˈ: “Noˈ txitam, lahwi yaẍn̈elax noˈ, cat istopaxo noˈ yin̈ an̈e issomnoto isba xol tzˈotzˈew hunelxa,” ẍi. \t 참 속담에 이르기를 개가 그 토하였던 것에 돌아가고 돼지가 씻었다가 더러운 구덩이에 도로 누웠다 하는 말이 저희에게 응하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj huneˈ tuˈ, caw oc biscˈulal yin̈ iscˈul ebnaj. Yoc ebnaj iskˈambeno tet Comam yin̈ hununtajil: ―Mamin, ¿machmitajinan? ẍi ebnaj yin̈ hununtajil. \t 저희가 심히 근심하여 각각 여짜오되 주여 내니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ix: ―Mach cˈulo ta chˈilaxilo tzet chislo ebnaj uninale cat yakˈlax tet metx txˈiˈ, ẍi Comam. \t 대답하여 가라사대 자녀의 떡을 취하여 개들에게 던짐이 마땅치 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―¿Tzet halbilcano teyet yu naj Moisés yin̈ huneˈ tuˈ? ẍi Comam. \t 대답하여 가라사대 모세가 어떻게 너희에게 명하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈxa iscab xin, lahan hacaˈ huneˈ babel, chal hacaˈ tiˈ: “Xahan cheyil heyet anmahil hacaˈ hexahann̈en heba,” ẍiayoj. \t 둘째는 그와 같으니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj cawan̈ aben tzet yal naj Juan occano tzujno ebnaj yinta Comam. Huneˈ naj Andrés isbi, yuẍta isba naj yeb naj Simón Pedro. \t 요한의 말을 듣고 예수를 좇는 두 사람 중에 하나는 시몬 베드로의 형제 안드레라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu yetbi conimanil tiˈ chilahwi, sunil conimanil chiaben isyaˈil. Taca ay hunu yetbi conimanil chitzantelaxi, sunil conimanil chitzalahi. \t 만일 한 지체가 고통을 받으면 모든 지체도 함께 고통을 받고 한 지체가 영광을 얻으면 모든 지체도 함께 즐거워하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni ebnaj querubín tuˈ ta caw ay ismay, yeb ta caw ay yelapno Comam, Comam tzˈon̈an yul yehobal, yeb xin chakˈni ebnaj yuchˈandiosal tet Comam ayn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. \t 그 생물들이 영광과 존귀와 감사를 보좌에 앉으사 세세토록 사시는 이에게 돌릴 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yilal ispohnilo isba xol istxˈojal, cˈulojab tzet chiswatxˈe, issayaˈbilo akˈancˈulal haˈojabn̈eticˈa xin chiswatxˈe. \t 악에서 떠나 선을 행하고 화평을 구하여 이를 좇으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay inmulan caw chinakˈni camojan, caw mach chiwilojan win̈an, camojinan; yaj tato machi nichˈano isyelal xol sunil inmulan chiyal ebnaj tiˈ, machi mac ay yip quinyanicojan yul iskˈab ebnaj, wal xin caw chinkˈanan tato haˈ naj jahaw ay Roma, chiˈilni tzet chinelicojan, ẍi naj tet naj Festo. \t 만일 내가 불의를 행하여 무슨 사죄를 범하였으면 죽기를 사양치아니할 것이나 만일 이 사람들의 나를 송사하는 것이 다 사실이 아니면 누구든지 나를 그들에게 내어 줄수 없삽나이다 내가 가이사께 호소하노라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey tuˈ matxa akˈbal, matxa yilalo chiocnico cantil yeb yoj tzˈayic, yuto haxa iskˈakˈal Comam chitzejn̈eni, cat yoc yahawilo yin̈ sunilbal tiempo. \t 다시 밤이 없겠고 등불과 햇빛이 쓸데 없으니 이는 주 하나님이 저희에게 비취심이라 저희가 세세토록 왕노릇하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca yakˈcano naj ángel huneˈ ischejbanil Comam Dios teyet, yaj caw mach heyije tzet chala, ẍi naj Esteban tuˈ tet ebnaj. \t 너희가 천사의 전한 율법을 받고도 지키지 아니하였도다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal tinan̈ xin, bejwepaxcano sunil huntekˈan tiˈ; ischiwa hecˈul, yeb istit hehowal, yeb henanico istxˈojal yin̈ hunuxa heyet anmahil, yeb hebuchwahi, yeb tzotiˈ txˈoj chieltiˈ yul hetiˈ. \t 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어버리라 곧 분과 악의와 훼방과 너희 입의 부끄러운 말이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam Jesús xin: ―Machoj, machi huno ischejab naj matzwalil ayco win̈an, walxinto haˈ wanicojan ismay Inmaman haˈ chiwuhan, walex hex tiˈ chinhehincaniltojan. \t 예수께서 대답하시되 나는 귀신 들린 것이 아니라 오직 내 아버지를 공경함이어늘 너희가 나를 무시하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iswatxˈe Comam hacaˈ tuˈ yun̈e cowatxˈen istoholal hacaˈ yalni ley. Yuto matxataj tzet chal huneˈ conimanil yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chicowatxˈe, to haxa tzet choche Comam Espíritu Santo, haˈxa chicowatxˈe. \t 육신을 좇지 않고 그 영을 좇아 행하는 우리에게 율법의 요구를 이루어지게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey huneˈ Buenos Puertos tuˈ xin, caw machi bay chiyu iscolni isba ebnaj yin̈ huneˈ n̈abil tuˈ, yuxin etza sunil ebnaj halni tato chon̈elan̈ bey tuˈ, etzami chu japnicanojan̈ bey Fenice, ay yul ismajul Creta. Huneˈ txˈotxˈ tuˈ xin caw chismaj txˈotxˈ jakˈekˈ chitit bay chiˈahilo tzˈayic, yuxin haˈ tuˈ chˈelto huneˈ n̈abil jiban̈an̈, chiyute yalni ebnaj. \t \"그 항구가 과동하기에 불편하므로 거기서 떠나 아무쪼록 뵈닉스에 가서 과동하자 하는 자가 더 많으니 뵈닉스는 그레데 항구라 한편은 동북을, 한편은 동남을 향하였더라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Dios yuxinto itzitzon̈, chon̈bili yu Comam, yu Comam yuxin ayon̈icˈo bey yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Ay huntekˈan ebnaj heyet con̈ob caw helan istzoteli, chalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Caw yuninal Dios jehan̈, ẍi ebnaj. \t 우리가 그를 힘입어 살며 기동하며 있느니라 너희 시인 중에도 어떤 사람들의 말과 같이 우리가 그의 소생이라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet: Kˈanwe tet Comam Dios, cat yakˈni Comam teyet. Saywej, cat yilchaho heyu, elojabico heyaw yin̈ sat pulta cat ishajlax teyet. \t 내가 또 너희에게 이르노니 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay bay caw con̈makˈlaxan̈, ay bay xin con̈alaxicojan̈ preso, yeb xin ay bay ah wejna anma jin̈an̈, ay bay xin caw con̈ecˈyaˈan̈ comunlahan̈, aypaxo bay xin el cowayan̈an̈, ay bay jijlepaxojan̈ wahil. \t 매 맞음과 갇힘과 요란한 것과 수고로움과 자지 못함과 먹지 못함과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yute isnani naj Moisés tuˈ to txumchalo yu ebnaj jet con̈ob tuˈ tato haˈ Comam Dios an̈eco naj yun̈e iscolnilo naj ebnaj yul iskˈab isyaˈtajil, yaj maẍticˈa txumchapaxilo yu ebnaj. \t 저는 그 형제들이 하나님께서 자기의 손을 빌어 구원하여 주시는 것을 깨달으리라고 생각하였으나 저희가 깨닫지 못하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam huneˈ yechel tiˈ tet ebnaj: \t 예수께서 저희에게 이 비유로 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw occano biscˈulal yin̈ yanma ebnaj yuto yal naj Pablo tato matxa bakˈin chiyil ebnaj yin̈ naj hunelxa. Lahwi tuˈ xin, isto ebnaj yakˈnocano naj Pablo bay chˈoc naj yul teˈ barco. \t 다시 그 얼굴을 보지 못하리라 한 말을 인하여 더욱 근심하고 배에까지 그를 전송하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin mach chexxiw tet ebnaj caj chexilni. Hac tuˈ chiyu isyenilo isba tato chicˈaycanto ebnaj tuˈ yin̈ huneln̈e, yebpaxo xin hac tuˈ chu heyeniloj tato ayxa hecolbanil yu Comam Dios. \t 아무 일에든지 대적하는 자를 인하여 두려워하지 아니하는 이 일을 듣고자 함이라 이것이 저희에게는 멸망의 빙거요 너희에게는 구원의 빙거니 이는 하나님께로부터 난 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Machoj! To haˈ cheyal tet naj: “Watxˈe tzet chinlohan, chilahwi tuˈ, cat hawoc habatxˈnicˈo tzet chiwochehan, chilahwo inwaˈcanojan xin, cat hawaˈo hach tiˈ,” quexchi. \t 도리어 저더러 내 먹을 것을 예비하고 띠를 띠고 나의 먹고 마시는 동안에 수종들고 너는 그 후에 먹고 마시라 하지 않겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin yet chihallax tzotiˈ chitit tet Comam Dios, cawan̈ maca oxwan̈n̈e mac chitzoteli, wal ebnaj juẍta xin ton̈ehojab chˈoc tucno yaben yin̈ tzet caw yehi. \t 예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분변할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj: ―¿Tzet yin̈ xin chakˈambe wetan yin̈ tzet ye tuˈ cˈul? Wal xin huneˈn̈e mac cˈul. Yaj ta chawoche hachab hakˈinal mach istan̈bal, yije chejbanile akˈbilcano yu naj Moisés, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 어찌하여 선한 일을 내게 묻느냐 선한이는 오직 한 분이시니라 네가 생명에 들어 가려면 계명들을 지키라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ay mac chihalni hacaˈ tiˈ: “Ta yu istxˈojal chicowatxˈe chiixtan̈wiloj tato han̈e istoholal chiswatxˈe Comam,” ẍi anma. Yuxin ¿tzet cheyute heyalni hex tiˈ? ¿Tom istxˈojal chiswatxˈe Comam yet chiyanayo isyaˈtajil jiban̈ yu istxˈojal chicowatxˈe? ¡Machoj! \t 그러나 우리 불의가 하나님의 의를 드러나게 하면 무슨 말 하리요 내가 사람의 말하는대로 말하노니 진노를 내리시는 하나님이 불의하시냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey tuˈ ay huneˈ ix ix ah Cananea, mach Israeloj. Apni ix yilaˈ Comam Jesús, yalni ix yin̈ caw ip: ―Mamin, hach yuninal iscˈahol naj David, tzˈayojab hacˈul win̈an. Ay huneˈ nichˈan wuninan caw chietalax yu ischejab naj matzwalil, caw xin chiecˈyaˈ yanma ix yu naj, ẍi ix tet Comam. \t 가나안 여자 하나가 그 지경에서 나와서 소리질러 가로되 주 다윗의 자손이여 나를 불쌍히 여기소서 내 딸이 흉악히 귀신들렸나이다 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalpaxo naj David: Haˈticˈa iskˈin̈ ebnaj chiyecˈtze tet Comam Dios, haˈ chioc latzˈabo yin̈, yun̈e yaycˈayi cat yalaxayo isyaˈtajil yiban̈. \t 또 다윗이 가로되 저희 밥상이 올무와 덫과 거치는 것과 보응이 되게 하옵시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto han̈cˈan̈e naj Timoteo tiˈ, lahan istxumni hacaˈ intiˈan, yeb xin chaco yin̈ iscˈul iswatxˈen iscˈulal teyin̈. \t 이는 뜻을 같이 하여 너희 사정을 진실히 생각할 자가 이 밖에 내게 없음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni naj Pedro yapni anma tuˈ, yalni naj xin: ―Hex wet con̈ob Israel, ¿tzet yin̈ yuxinto caw chicˈaycan̈ hecˈul yu huneˈ tiˈ? ¿Tzet yin̈ yuxin caw tˈan̈anexico jin̈an̈? ¿Ham henani ta yu cohelanilan̈ maca yu jipan̈ yuxin mabelwican̈ huneˈ naj tiˈ? \t 베드로가 이것을 보고 백성에게 말하되 이스라엘 사람들아 이 일을 왜 기이히 여기느냐 우리 개인의 권능과 경건으로 이 사람을 걷게 한 것처럼 왜 우리를 주목하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istxahli Comam tuˈ, ishelni isba yillax sat Comam, wal xil iskˈap Comam xin, caw sajhopon̈e elicoj, toxan̈e chitzejtzoni. \t 기도하실 때에 용모가 변화되고 그 옷이 희어져 광채가 나더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tzˈibn̈ebilcano huntekˈan tiˈ yun̈e heyanayto yul heyanma tato haˈ Comam Jesús, haˈ ton Cristo, Iscˈahol Comam Dios. Haxinwal yet cheyanayto yul heyanma, chechah hekˈinal mach istan̈bal yin̈ isbi Comam. \t 오직 이것을 기록함은 너희로 예수께서 하나님의 아들 그리스도이심을 믿게 하려 함이요 또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macta chiaben tzet chiwalan, cat xin isyijeni, haˈ huntekˈan tuˈ caw chon̈ochenan̈. Yuxin macn̈eticˈa chinochenan, caw xahan ay yu Inmaman, xahan aypaxo wuhan, cat xin inyenilo inbahan tet, ẍi Comam. \t 나의 계명을 가지고 지키는 자라야 나를 사랑하는 자니 나를 사랑하는 자는 내 아버지께 사랑을 받을 것이요 나도 그를 사랑하여 그에게 나를 나타내리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈulojab cheyute heba, maẍtaj hetzanten heba yin̈ loloˈal hacaˈ hemamen xil hewiˈ yin̈ caw nanxa islowi, maca heyanico heyanma yin̈ chˈen ome maca chˈen uwe caw aycan̈ istohol hacaˈ chˈen oro, yebpaxo yin̈ xilkˈape caw aycan̈ istohol, yuto maẍtaj huntekˈan tuˈ cheẍwatxˈenico yul sat Comam Dios. \t 너희 단장은 머리를 꾸미고 금을 차고 아름다운 옷을 입는 외모로 하지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chicawxi incˈulan yin̈ Comam Dios, yuto johtaj ta chicokˈan hunu tzet ye tuˈ tet Comam hacaˈ tzet choche iscˈul Comam, caw chabe Comam tzet chicokˈana. \t 그를 향하여 우리의 가진 바 담대한 것이 이것이니 그의 뜻대로 무엇을 구하면 들으심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto tuˈ xin, yapni huneˈ naj yalno tet ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Ebnaj heyacto yul preso, ayicto ebnaj yul yatut Comam Dios tinan̈, caw ayco ebnaj iscuynicanto anma, ẍi huneˈ naj tuˈ. \t 사람이 와서 고하되 보소서 옥에 가두었던 사람들이 성전에 서서 백성을 가르치더이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huntekˈanxa ebnaj ton̈e yoche yilweˈ ta yip Comam Dios ayco yin̈ Comam Jesús, yuxin iskˈan ebnaj yilaˈ hunu cˈaybalcˈule tet Comam. \t 또 더러는 예수를 시험하여 하늘로서 오는 표적을 구하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naweti yin̈ istiempohal naj Elías, ischejab Comam Dios payat. Caw yicta yox habil machi yakˈ n̈ab, yuxin hul huneˈ niman wahil yiban̈ anma sunil. Yet huneˈ tiempohal tuˈ, tzetcˈa ebix hunix jet Israelal, \t 내가 참으로 너희에게 이르노니 엘리야 시대에 하늘이 세 해 여섯 달을 닫히어 온 땅에 큰 흉년이 들었을 때에 이스라엘에 많은 과부가 있었으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haquexpax tuˈ hex ichamile hex tiˈ, cˈul cheyute heyanma yin̈ heyixal. Ohtan̈eweloj ta lahan ebix hacaˈ hunu vaso nab ispohi. Ayojab yelapno ye ebix yul hesat yuto lahan cokˈinal chicochah tet Comam yeb ebix. Yuxin cˈul cheyute heba yin̈ ebix yun̈e matzet chˈoc hexolbal yet chexoc txahlo tet Comam. \t 남편된 자들아 이와 같이 지식을 따라 너희 아내와 동거하고 저는 더 연약한 그릇이요 또 생명의 은혜를 유업으로 함께 받을 자로 알아 귀히 여기라 이는 너희 기도가 막히지 아니하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil anma chioc ishowal teyin̈ yuto ayexico yul inkˈaban, yajaˈ mac chitecha yu masanto yet islahobal, chicolchahi. \t 또 너희가 내 이름을 인하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 나중까지 견디는 자는 구원을 얻으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacojab tuˈ cheyute, nimanojab cheyute hecˈul. Lin̈bawe heba yin̈ Comam, yuto toxa chul Comam. \t 너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주의 강림이 가까우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin walnihan: “Mamin, caw yohta ebnaj tato caw quinecˈan yulaj capilla intzabayojan anma chabil hachxa yu, cat winitojan yul teˈ preso, inmakˈnipaxojan. \t 내가 말하기를 주여 내가 주 믿는 사람들을 가두고 또 각 회당에서 때리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈwe cawxo anma yaˈay, ta ay mac chicami cheyakˈ hulucan̈ iscˈul, ta ay mac ayco lepra yin̈ cheyakˈ cawxoj, cat heyinipaxilo ischejab naj matzwalil yin̈ anma. Huneˈ heyip chiwakˈtiˈan matanil chechah, yuxin mach chekˈan hetohol yet cheyakˈni cawxo anma. \t 병든 자를 고치며 죽은 자를 살리며 문둥이를 깨끗하게 하며 귀신을 쫓아내되 너희가 거저 받았으니 거저 주어라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yin̈ caw yel chiwalan teyet, sunil tzet cheyal xol kˈejholo chiˈabelaxo yu anma yet tzˈayical, yebpaxo sunil tzotiˈ chihallax yin̈ nancˈulal yul hunu n̈a, chihallaxo yin̈ caw ip istin̈a. \t 이러므로 너희가 어두운데서 말한 모든것이 광명한데서 들리고 너희가 골방에서 귀에 대고 말한 것이 집 위에서 전파되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi anma tet Comam: ―Chal Istzotiˈ Comam Dios yin̈ ley aycano jet, tato yaˈ Cristo chiehocˈo yaˈ yin̈ sunilbal tiempo. ¿Tzet yin̈ yuxinto chawal hacaˈ tiˈ?: “Wal Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, caw yilal chinilaxcan̈an,” cachi. ¿Mac xin huneˈ Akˈbilti coxolan̈ yu Comam Dios tuˈ? ẍi ebnaj tet Comam. \t 이에 무리가 대답하되 우리는 율법에서 그리스도가 영원히 계신다 함을 들었거늘 너는 어찌하여 인자가 들려야 하리라 하느냐 이 인자는 누구냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilbal tiempo yet wecˈan texol, caw chewchotan̈e wute inbahan yin̈ ismunil Comam Dios. Caw quinokˈan yu isyaˈtajil hul wiban̈an, yu tzet iswatxˈe ebnaj Israel win̈an. \t 곧 모든 겸손과 눈물이며 유대인의 간계를 인하여 당한 시험을 참고 주를 섬긴 것과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj tuˈ ton̈e chisbalico isba ebnaj ischejabo Comam Jesucristo. Chakˈni subchaho ebnaj anma yin̈ tzet chala, chutenico isba ebnaj ischejabo Comam Jesucristo. \t 저런 사람들은 거짓 사도요 궤휼의 역군이니 자기를 그리스도의 사도로 가장하는 자들이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ hamataj isyecan̈ isba naj Moisés yeb naj Elías, yoc ebnaj tzotelo yeb Comam. \t 문득 두 사람이 예수와 함께 말하니 이는 모세와 엘리야라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal anma apni iscˈatan̈ Comam, yuxin yal Comam tet ebnaj iscuywom ta chiti ebnaj hunu teˈ barco bay chiahto Comam yun̈e machi istenico isba anma yin̈ Comam. \t 예수께서 무리의 에워싸 미는 것을 면키 위하여 작은 배를 등대하도록 제자들에게 명하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yetxa lahwi inwatxˈenan bay chexapni, cat xin wulan hunelxa quexwinotojan, haxinwal bay chinehan, haˈ tuˈ chexehpaxoj. \t 가서 너희를 위하여 처소를 예비하면 내가 다시 와서 너희를 내게로 영접하여 나 있는 곳에 너희도 있게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam tuˈ yakˈ camo isba coseleloj con̈iscolnilo yin̈ istxˈojal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Con̈issajn̈e Comam yin̈ comul yun̈e joc iscon̈oboj, yun̈e haxan̈e iscˈulal chijoche cowatxˈeˈ. \t 그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto naj Felipe saywal yin̈ naj Natanael. Yet ischahlo naj Natanael tuˈ yu naj, yalni naj tet naj: ―Machahlo Comam tzˈibn̈ebilcanayo yul Hum yet ley akˈbilcano yu naj Moisés, yeb tzˈibn̈ebilcano yu huntekˈanxa ebnaj ischejab Comam Dios yet payat; haˈ naj Jesús ah Nazaret, iscˈahol naj José, ẍi ebnaj. \t 빌립이 나다나엘을 찾아 이르되 모세가 율법에 기록하였고 여러 선지자가 기록한 그이를 우리가 만났으니 요셉의 아들 나사렛 예수니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wohtajan tato heyichmam icham Abraham, yaj caw cheyoche quinhepotxˈoˈan, yuto mach cheyoche heyabeˈ cuybanile chiwakˈtiˈan. \t 나도 너희가 아브라함의 자손인줄 아노라 그러나 내 말이 너희 속에 있을 곳이 없으므로 나를 죽이려 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca heyikˈ biscˈulal yaj chintzalahan yin̈ yuto hebiscˈulal tuˈ haˈ akˈni hetxumulo henani heba hacaˈ choche Comam Dios. Machi xin nichˈano tzet etanto henabal yin̈ tzet yal teˈ carta tuˈ. \t 내가 지금 기뻐함은 너희로 근심하게 한 까닭이 아니요 도리어 너희가 근심함으로 회개함에 이른 까닭이라 너희가 하나님의 뜻대로 근심하게 된 것은 우리에게서 아무 해도 받지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, ischejab Comam Jesucristo wehan. Akˈbil inmunilan yu Comam Dios Cocolomal, yeb yu Comam Jesucristo, Comam ayco yipo janma. \t 우리 구주 하나님과 우리 소망이신 그리스도 예수의 명령을 따라 그리스도 예수의 사도 된 바울은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto caw maẍtaj ye chiwabehan ta ton̈e chiwatojan naj, machi xin nichˈano ismul naj chiwaltojan, ẍi naj. \t 그 죄목을 베풀지 아니하고 죄수를 보내는 것이 무리한 일인줄 아나이다 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet jabenan̈ hekˈumal tuˈ, caw mach chicobejan̈ cotxahlihan̈ teyin̈. Chicokˈannihan̈ tet Comam Dios tato caw chiˈakˈlax hehelanil yeb henabal yu Comam Espíritu Santo, cat heyohtan̈enilo sunil tzet choche Comam teyin̈. \t 이로써 우리도 듣던 날부터 너희를 위하여 기도하기를 그치지 아니하고 구하노니 너희로 하여금 모든 신령한 지혜와 총명에 하나님의 뜻을 아는 것으로 채우게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, han‑caw‑inan chintzˈibn̈etojan ta cheyil heba yin̈ hecawil. Nawetij tato preso wehan. Yakˈabayo Comam Dios issakˈalil iscˈul texol bey tuˈ. ¡Hacojab tuˈ! \t 나 바울은 친필로 문안하노니 나의 매인 것을 생각하라 은혜가 너희에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chistxon̈nipaxo ebnaj teˈ canela yeb yan̈al itah caw xukˈ sam, yeb teˈ pom, yeb mirra, yeb an̈ caw xukˈ sam, yeb teˈ vino, yeb teˈ aceite, yeb ixim harina caw ay istohol, yeb ixim trigo. Chistxon̈nipaxo ebnaj noˈ wacax, noˈ meˈ yeb noˈ cheh, yeb teˈ caret chistaricˈo noˈ cheh. Chistxon̈nipaxo ebnaj anma chejabo tet huneˈ con̈ob tuˈ. \t 계피와 향료와 향과 향유와 유향과 포도주와 감람유와 고운 밀가루와 밀과 소와 양과 말과 수레와 종들과 사람의 영혼들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile tuˈ, halbilcano yu Comam Dios yet payat, tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam yu ebnaj ischejab. \t 이 복음은 하나님이 선지자들로 말미암아 그의 아들에 관하여 성경에 미리 약속하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj wanab, hex xahan ay wuhan, naweti huntekˈan chiwaltiˈan. Hajbawe hetxiquin heyabeni; mach comono cheyal hunu tzet ye tuˈ yin̈ an̈e, mach comono chitit hehowal. \t 내 사랑하는 형제들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속히하고 말하기는 더디하며 성내기도 더디하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yexn̈e yecˈ tˈan̈tˈon Comam yin̈ anma tuˈ yu yilni mac tzabni Comam. \t 예수께서 이 일 행한 여자를 보려고 둘러 보시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jelan̈ yul con̈ob Tiro, japnihan̈ yul con̈ob Tolemaida. Haˈ bey tuˈ xin con̈elcanojan̈ yul teˈ barco, cokˈambehan̈ hanicˈ ye ebnaj juẍta sunil. Cocancanojan̈ iscˈatan̈ ebnaj huneˈ tzˈayic. \t 두로로부터 수로를 다 행하여 돌레마이에 이르러 형제들에게 안부를 묻고 그들과 함께 하루를 있다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj Israel xin caw mach isje ebnaj quinisbejtzoˈan, yuxin inkˈanti inbahan tet naj emperador, jahaw ay Roma tiˈ, yun̈e haˈ naj chˈilni tzet chinelicojan. Walinan xin caw matzet chiwacojan ismulo ebnaj jet con̈ob tuˈ. \t 유대인들이 반대하기로 내가 마지못하여 가이사에게 호소함이요 내 민족을 송사하려는 것이 아니로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta mach itzitzbican̈ Comam Jesucristo machim tzet chal yelapno cuybanile jakˈan̈ teyet, naban̈em chijaco janma yin̈ Comam. \t 그리스도께서 만일 다시 살지 못하셨으면 우리의 전파하는 것도 헛것이요 또 너희 믿음도 헛것이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwochehan cheyohtan̈elo huneˈ tzet ye tuˈ ewan yehi: Mach cosunilo chon̈cami, yajaˈ xin cosunil chihellax conimanil, \t 보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex tiˈ, caw matxa nan con̈obalojex tinan̈, matxa ton̈e chexecˈ cólohi, ayxa heyoc yin̈ iscon̈ob Comam Dios, ayexxapaxico istzˈajo yuninal Comam. \t 그러므로 이제부터 너희가 외인도 아니요 손도 아니요 오직 성도들과 동일한 시민이요 하나님의 권속이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tajca mach chicam hecˈul yin̈ naj, wal xin colwahan̈we yin̈ naj haxinwal chislah naj isbel yin̈ tzalahilal cat yul naj cocˈatan̈an̈, yuto chijechmahan̈ naj yeb ebnaj juẍtaj. \t 그러므로 누구든지 저를 멸시하지 말고 평안히 보내어 내게로 오게하라 나는 저가 형제들과 함께 오기를 기다리노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu istzabnayo ebnaj naj cˈahole tuˈ, ispotxˈni ebnaj naj, yinilto ebnaj isnimanil naj yintalto peyab. \t 이에 잡아 죽여 포도원 밖에 내어던졌느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal ebnaj yetbi naj tuˈ tet: ―¿Tom ah Galilea hachpaxoj? Wal xin say yul Istzotiˈ Comam Dios cat hawilni tato ay hunu ischejab Comam Dios chitit bey Galilea tuˈ, ẍi ebnaj. \t 저희가 대답하여 가로되 너도 갈릴리에서 왔느냐 상고하여 보라 갈릴리에서는 선지자가 나지 못하느니라 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw bejwecano huneˈ hebeybal ikˈbilticˈa heyu yet yalan̈tocanoj, huneˈ kˈaytzen̈exico yin̈ istxˈojal cheyoche. \t 너희는 유혹의 욕심을 따라 썩어져 가는 구습을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo ebnaj fariseo tuˈ tet Comam: ―¿Tzet yin̈ xin yalcano naj Moisés tato chu yakˈlax teˈ hum yet pohlebahil tet ix ixale cat yalaxcano ix yu yichamil? ẍi ebnaj. \t 여짜오되 그러하면 어찌하여 모세는 이혼 증서를 주어서 내어버리라 명하였나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ xin mach cheyaco Comam Dios yipo heyanma? ẍi Comam. Caw xiw ebnaj, iscˈayilo iscˈul ebnaj, yallen ebnaj tet hunun: ―¿Tzet yelapno ye huneˈ naj winaj tiˈ? Caw chisyije jakˈekˈ yeb ha haˈ tzet chal naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 제자들에게 이르시되 너희 믿음이 어디 있느냐 하시니 저희가 두려워하고 기이히 여겨 서로 말하되 저가 뉘기에 바람과 물을 명하매 순종하는고 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yayilo huneˈ naj yángel Comam Dios yul satcan̈, yakˈno yip yanma Comam. \t 사자가 하늘로부터 예수께 나타나 힘을 돕더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa cˈul tzet iswatxˈe yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chiitzitzbican̈ cat ischahni huneˈ iskˈinal mach istan̈bal, walpaxo anma caw istxˈojaln̈eticˈa hulicˈo iswatxˈe yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chiitzitzbican̈ cat xin ischahni isyaˈtajil, ẍicano Comam Jesús. \t 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan cuybanile caw yilal yehi, haˈ wakˈan teyet, huntekˈan chabilcano wuhan. Quexincuynihan tato cam Comam Jesús yu comul, hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios. \t 내가 받은 것을 먼저 너희에게 전하였노니 이는 성경대로 그리스도께서 우리 죄를 위하여 죽으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma aben tzet chal naj, caw cˈaycanocan̈ iscˈul yabeni. Yalni hacaˈ tiˈ: ―¿Tom maẍtaj naj tiˈ chitan̈tzenilo anma chichahni Comam Jesucristo yul yanma, bey yul con̈ob Jerusalén? ¿Tom maẍtaj naj tiˈ chihul cˈalnoto ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam, cat yinito naj tet ebnaj yahawil sacerdote? ẍi anma tuˈ yin̈ naj. \t 듣는 사람이 다 놀라 말하되 이사람이 예루살렘에서 이 이름 부르는 사람을 잔해 하던 자가 아니냐 여기 온 것도 저희를 결박하여 대제사장들에게 끌어 가고자 함이 아니냐 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chimheyal hacaˈ tiˈ: “Tzocˈlaxilto teˈ iskˈab tuˈ yun̈e cotzacˈbalaxico yin̈ teˈ yoj olivo tuˈ,” quexchimi. \t 그러면 네 말이 가지들이 꺾이운 것은 나로 접붙임을 받게 하려 함이라 하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "To ay huneˈ wamigohan lan̈anto yapni yin̈ isbel bey watutan, yaj matzet wal wakˈnihan tet naj,” ta quexchi. \t 내 벗이 여행 중에 내게 왔으나 내가 먹일 것이 없노라 하면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxoj ta chitzˈay iscˈul Comam yin̈ ebnaj jichmam, yeb maẍticˈa chito nahul yu isyijen tzetticˈa halbilcano tet ebnaj jichmam tuˈ. \t 우리 조상을 긍휼히 여기시며 그 거룩한 언약을 기억하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Haˈ mac chichahni hunu nichˈan unin yuto wetan yehi, Haninan chinischahan. Hac tuˈ xin mac chinchahnihan, chischahpaxo Mac an̈eintijan. Haˈ mac chiyo isba texol, haˈ ecˈbal yelapno ye yul insatan, ẍi Comam. \t 저희에게 이르시되 누구든지 내 이름으로 이 어린 아이를 영접하면 곧 나를 영접함이요 또 누구든지 나를 영접하면 곧 나 보내신 이를 영접함이라 너희 모든 사람 중에 가장 작은 그이가 큰 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isbakˈonayo ebnaj soldado huntekˈan teˈ txˈix coronahil, yanahto ebnaj yin̈ iswiˈ Comam, yanipaxico ebnaj huneˈ xilkˈape yin̈ Comam, hucan yehi, cajmutzˈmun̈e jilni. \t 군병들이 가시로 면류관을 엮어 그의 머리에 씌우고 자색 옷을 입히고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, yet quinbeyan walnojan Istzotiˈ Comam Dios yin̈ Comam Jesucristo texol, maẍtaj ishelanil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb huntekˈan nimeta tzotiˈ caw nanxa yoc walan teyet. \t 형제들아 내가 너희에게 나아가 하나님의 증거를 전할 때에 말과 지혜의 아름다운 것으로 아니하였나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ismul naj Adán mach lahano yeb iscˈulchˈanil iscˈul Comam xayakˈ jet, yuto yu ismul naj yuxin hul camical jiban̈ cosunil; yajaˈ xin yu huneˈxa mac, haˈ ton Comam Jesucristo, yuxin xacochah iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios matanil. Huneˈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam tuˈ caw niman yelapnoj, yeb chakˈ iscˈulal tet txˈiˈal anma. \t 그러나 이 은사는 그 범죄와 같지 아니하니 곧 한 사람의 범죄를 인하여 많은 사람이 죽었은즉 더욱 하나님의 은혜와 또는 한 사람 예수 그리스도의 은혜로 말미암은 선물이 많은 사람에게 넘쳤으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chilni naj huneˈ tuˈ xin cat isto naj yinoti hujwan̈xa yetbi caw ecˈbalto istxˈojal sataj, cat yocto ebnaj ehoyo yul yanma huneˈ naj tuˈ. Huneˈ naj bay chiocto ebnaj tuˈ, caw ecˈbalto txˈoj chielico naj sata yet babelal. Hacaˈ chakˈle huneˈ naj tuˈ hac tuˈ chakˈle huntekˈan anma caw txˈoj tiˈ tinan̈, ẍi Comam. \t 이에 가서 저보다 더 악한 귀신 일곱을 데리고 들어가서 거하니 그 사람의 나중 형편이 전보다 더욱 심하게 되느니라 이 악한 세대가 또한 이렇게 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ xin, yaycˈay ix yin̈ sat naj Pedro, iscamilo ix. Haxa yet yapni ebnaj tzehta tuˈ xin, yilni ebnaj tato camnaxapaxo ix yixal naj Ananías, yinipaxto ebnaj ix mujuj iscˈatan̈ yichamil. \t 곧 베드로의 발 앞에 엎드러져 혼이 떠나는지라 젊은 사람들이 들어와 죽은 것을 보고 메어다가 그 남편곁에 장사하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walexpaxo xin cheyah ebnaj mebaˈ, machi yelapno ebnaj yul hesat. ¿Mac anmahil chexetani, cat quexyinito sata naj alcal? Haˈ ton ebnaj kˈalom. \t 너희는 도리어 가난한 자를 괄시하였도다 부자는 너희를 압제하며 법정으로 끌고 가지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yun̈e mach chalilo isba tato ayexico yin̈ yet mach chexwaˈ yu hetxahli tet Comam Dios. Wal xin han̈cˈan̈e Comam ewan yehi, haˈ chiilni tzet cheyu cat yakˈni Comam ispaj selel teyet, ẍi Comam. \t 이는 금식하는 자로 사람에게 보이지 않고 오직 은밀한 중에 계신 네 아버지께 보이게 하려 함이라 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu iscutxbanico naj comandante tuˈ ebnaj soldado yeb huntekˈan ebnaj oficiales, isto ebnaj yin̈ an̈e yilno bay chiwejcha anma tuˈ. Hayet yilni anma naj comandante yeb issoldado, isbejni ebnaj ismakˈni naj Pablo tuˈ. \t 저가 급히 군사들과 백부장들을 거느리고 달려 내려가니 저희가 천부장과 군사들을 보고 바울 치기를 그치는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil anma waˈi hantaticˈa caw yoche iscˈul, caw xin cablahon̈ebto motx nohcan̈ yin̈ ixim matxa lahwi yu anma. \t 다 배불리 먹고 남은 조각을 열 두 바구니에 차게 거두었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nahatto ay Comam xin yilnito huneˈ teˈ higuera xaelilo xaj, isto Comam yilnoj tato ay sat teˈ aycoj, yajaˈ machi hunu sat teˈ ilcha yu Comam, wal xin xajn̈e teˈ aycoj yuto maẍto istiempohalo issatni teˈ. \t 멀리서 잎사귀 있는 한 무화과나무를 보시고 혹 그 나무에 무엇이 있을까 하여 가셨더니 가서 보신즉 잎사귀 외에 아무 것도 없더라 이는 무화과의 때가 아님이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam Cristo maẍtaj yul huneˈ yatut Comam Dios watxˈebil yu ebnaj winaj bay octoj, huneˈ yecheln̈e yeco yin̈ yatut Comam ay yul satcan̈, walxinto caw apni Comam sata Comam Dios yul satcan̈, haˈ xin Comam chitzotel jin̈ tet Comam Dios tinan̈. \t 그리스도께서는 참 것의 그림자인 손으로 만든 성소에 들어가지 아니하시고 오직 참 하늘에 들어가사 이제 우리를 위하여 하나님 앞에 나타나시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto mayij isba tzet halbilcano hawu wetan. \t 주재여 이제는 말씀하신대로 종을 평안히 놓아 주시는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yilal jilni yin̈ tzet chicobeybaln̈e hununon̈, ta cˈul tzet chicobeybaln̈e tuˈ jakˈaˈ tzalaho cocˈul, machojab tzet chalico cocˈul yin̈ hunuxa maca. \t 각각 자기의 일을 살피라 그리하면 자랑할 것이 자기에게만 있고 남에게는 있지 아니하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chahwe tzet chakˈ Comam Dios teyet, hacaˈ huntekˈan chiocnico yu ebnaj soldado akˈom howal, yun̈e chu hepahni sunil islekˈtiˈal naj matzwalil chakˈ teyet. \t 마귀의 궤계를 능히 대적하기 위하여 하나님의 전신갑주를 입으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzico naj iscˈatan̈ naj, yan̈ten naj islahwilal naj tuˈ yu aceite yeb vino. Ispichnico naj kˈap yin̈ islahwilal naj tuˈ. Yanahto naj naj yiban̈ ischeh. Yinito naj naj bey huneˈ waybal, yoc naj yilno naj. \t 가까이 가서 기름과 포도주를 그 상처에 붓고 싸매고 자기 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanahto ebnaj pojoj xol xil iswiˈ yu biscˈulal, caw xin chˈokˈ ebnaj, yeb caw chitzˈay iscˈul ebnaj yin̈ con̈ob tuˈ, chalni ebnaj: ¡Ay, caw cˈanchˈan huneˈ niman con̈ob! Yu iskˈalomal yuxin kˈalombican̈ ebnaj ay isbarco xol haˈ mar. ¡Yajaˈ xin yin̈ caw hunepn̈echˈan matan̈iloj! ẍi ebnaj. \t 티끌을 자기 머리에 뿌리고 울고 애통하여 외쳐 가로되 화 있도다 화 있도다 이 큰 성이여 바다에서 배 부리는 모든 자들이 너의 보배로운 상품을 인하여 치부하였더니 일시간에 망하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, haquexpax tuˈ hex tiˈ, ta cheyoche oco tzujnu wintajan, caw yilal quinheyanicojan babel sata sunil tzet ayex, ẍi Comam. \t 이와 같이 너희 중에 누구든지 자기의 모든 소유를 버리지 아니하면 능히 내 제자가 되지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin ta ay hunu n̈ahil ebnaj yuẍtan̈e isba chakˈle howal, yin̈ an̈emi chipax yip huneˈ n̈ahil anma tuˈ. \t 만일 집이 스스로 분쟁하면 그 집이 설 수 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yil Comam Dios ta mach cˈulu elico huntekˈan anma tuˈ yul sat, yuxin yalcano Comam yul Yum: Haˈ Comam Dios Jahawil, chalni hacaˈ tiˈ: Chul huneˈ tiempohal bay chiwakˈan huneˈ iscab trato tet anma Israel yeb tet anma Judá. \t 저희를 허물하여 일렀으되 주께서 가라사대 볼지어다 날이 이르리니 내가 이스라엘 집과 유다 집으로 새 언약을 세우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal anma mach Israeloj, caw tzalacanocan̈ yet yaben huneˈ tuˈ, yuxin yal ebnaj tuˈ tato caw cˈul Istzotiˈ Comam Dios Jahawil. Wal anma sicˈbilxalo yu Comam Dios yun̈e ischahni iskˈinal mach istan̈bal, caw yaco yanma yin̈ Comam. \t 이방인들이 듣고 기뻐하여 하나님의 말씀을 찬송하며 영생을 주시기로 작정된 자는 다 믿더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto jabehan̈ iskˈumal tato caw ayco heyanma yin̈ Comam Jesucristo, yeb xin tato caw xahan cheyil sunil macta ayxaco yul iskˈab Comam. \t 이는 그리스도 예수 안에 너희의 믿음과 모든 성도에 대한 사랑을 들음이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw isye Comam tzet nabil yu wetan, yakˈni wohtan̈elojan huneˈ ewanticˈa ye yet payat. Haˈ xin tzˈibn̈ebilxa nichˈan teyet wuhan yul huneˈ hum tiˈ. \t 곧 계시로 내게 비밀을 알게 하신 것은 내가 이미 대강 기록함과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chintxahlihan tet Comam Dios, caw chitzalacano incˈulan inkˈannihan iscˈulal iscˈul Comam teyiban̈ hununex. \t 간구할 때마다 너희 무리를 위하여 기쁨으로 항상 간구함은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw matxa tzet chal yelapnoj ta chahbilxa circuncisión ju maca machoj, haˈ huneˈ caw aycano yip to pitzcˈanajon̈xa yin̈ iscayelal yin̈ Comam Jesucristo. \t 할례나 무할례��� 아무 것도 아니로되 오직 새로 지으심을 받은 자 뿐이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal naj tan̈em preso tet naj Pablo: ―Wal tinan̈, chexinbejtzohan yalni ebnaj wahawan, yuxinto asiˈwej, paxan̈weto yin̈ akˈancˈulal, ẍi naj. \t 간수가 이 말대로 바울에게 고하되 상관들이 사람을 보내어 너희를 놓으라 하였으니 이제는 나가서 평안히 가라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ teˈ nichˈan hum ikˈbil yu naj, leyanto teˈ; yanayo naj huneˈ yoj yin̈ iswatxˈkˈab yiban̈ haˈ mar, haxa hunxa yoj naj yin̈ ismeckˈab yayo yiban̈ txˈo txˈotxˈ. \t 그 손에 펴놓인 작은 책을 들고 그 오른발은 바다를 밟고 왼발은 땅을 밟고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato caw yeli xaheyacano sunilal istxˈojal, yilal heyenilo yu iscˈulal chewatxˈe. \t 그러므로 회개에 합당한 열매를 맺고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yalni Comam huneˈ tuˈ, isyeni Comam iskˈab tet ebnaj yeb ismotx bay to chˈen lanza. Hayet yilni ebnaj Comam tuˈ xin, caw occano huneˈ niman tzalahilal yin̈ yanma ebnaj. \t 이 말씀을 하시고 손과 옆구리를 보이시니 제자들이 주를 보고 기뻐하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet nichˈanto ay mac chitan̈eni, yeb xin ilbiltopaxo huneˈ ismajul tuˈ masanto yet chˈapni istiempohal bay halbilcano yu ismam, cat yoccano yahawo yin̈ ismajul tuˈ. \t 그 아버지의 정한 때까지 후견인과 청지기 아래 있나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil yulajla huntekˈan con̈ob tuˈ ecˈ naj, yakˈaco yip yanma ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam yu tzotiˈ chal naj. Lahwi tuˈ xin, yapni naj yul ismajul Grecia. \t 그 지경으로 다녀가며 여러 말로 제자들에게 권하고 헬라에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Jesucristo tuˈ caw yijem yute isba tet Comam Dios yin̈ huneˈ ismunil akˈlax tet; hacpax tuˈ naj Moisés, caw yijem yute isba naj yin̈ ismunil akˈlax xol iscon̈ob Comam Dios. \t 저가 자기를 세우신 이에게 충성하시기를 모세가 하나님의 온 집에서 한 것과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yin̈ ewantajil cheyakˈ tet, haxinwal Comam ay yul satcan̈ chiilni tzet chawatxˈe yin̈ ewantajil, cat yakˈni Comam ispaj selel teyet, ẍi Comam. \t 네 구제함이 은밀하게 하라 은밀한 중에 보시는 너의 아버지가 갚으시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ hex wet con̈ob, wohtajan ta hayet iscam Comam Jesús heyu, hewatxˈe huneˈ tuˈ yu hesucal. Hacpax tuˈ ebnaj yahaw con̈ob, mach yohtajo ebnaj tzet iswatxˈe. \t 형제들아 너희가 알지 못하여서 그리 하였으며 너희 관원들도 그리 한줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sakˈal yet naj ta lan̈an isyijen naj hacaˈ tzet halbilcano tet yet chˈapni naj yahaw munil. \t 주인이 이를 때에 그 종의 이렇게 하는 것을 보면 그 종이 복이 있으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu isto naj Felipe tuˈ yalno tet naj Andrés, iscawan̈ilxa xin ebnaj to halno tet Comam. \t 빌립이 안드레에게 가서 말하고 안드레와 빌립이 예수께 가서 여짜온대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yin̈ caw yeli chiwalan teyet: Hanintiˈan ecˈbal welapnojan sata yatut Comam Dios. \t 내가 너희에게 이르노니 성전보다 더 큰 이가 여기 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin haycˈon̈ noˈ niẍte cay ikˈbil yu ebnaj. Yakˈnipaxo Comam Jesús yuchˈandiosal yin̈ noˈ tet Comam Dios, lahwi tuˈ yalni Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ tato chiyitxkˈapaxto ebnaj noˈ yin̈ anma. \t 또 작은 생선 두어 마리가 있는지라 이에 축복하시고 명하사 이것도 그 앞에 놓게 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ecˈna oc biscˈulal yin̈ iscˈul Comam yet yapni bay ayicto naj Lázaro tuˈ. Haˈ huneˈ bay mujan naj tuˈ, n̈achˈen yehi, ayco huneˈ chˈen niman chˈen ismajiloj. \t 이에 예수께서 다시 속으로 통분히 여기시며 무덤에 가시니 무덤이 굴이라 돌로 막았거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, lahanex hacaˈ huno naj watxˈem n̈a, haxa Comam Jesús xin, lahan Comam hacaˈ huno chˈen chˈen machi ocnico yin̈ ismunil heyu, yajaˈ huneˈ chˈen tuˈ, haˈ chˈen caw ay yelapno yoc xeˈo n̈a. \t 이 예수는 너희 건축자들의 버린 돌로서 집 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu heyintan̈encanilto ischejbanil Comam Dios cat heyijen ischejbanil ebnaj jichmam tuˈ, yajaˈ maẍn̈etaj tuˈ, wal xin ayto huntekˈanxa tzet hacaˈ tuˈ cheyijepaxoj, ẍi Comam. \t 너희의 전한 유전으로 하나님의 말씀을 폐하며 또 이같은 일을 많이 행하느니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ yuxinto chijaco ismay Comam Dios yu issakˈalil iscˈulchˈanil iscˈul. Xayakˈ Comam iscˈulal iscˈul jet yu Iscˈahol caw xahan ay yu. \t 이는 그의 사랑하시는 자 안에서 우리에게 거저 주시는바 그의 은혜의 영광을 찬미하게 하려는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yecˈ ebnaj yul hunun con̈ob tuˈ, yiptzencano ebnaj ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam. Yalnicano ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Lahweco heyanico heyanma yin̈ Comam yuto han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam Dios caw txˈiˈal isyaˈtajil chˈecˈ jiban̈, ẍi ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 제자들의 마음을 굳게 하여 이 믿음에 거하라 권하고 또 우리가 하나님 나라에 들어가려면 많은 환난을 겪어야 할 것이라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ ye nichˈan jakˈ tiˈ, caw nichˈanchˈan yaj caw can̈ye sicˈlebil, hacaˈ hunu nichˈan tzˈit kˈaˈ chu isn̈usnilo huno niman kˈeptalaj. \t 이와같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca mach chijilico yin̈ Comam Dios, yajaˈ chu johtan̈enilo Comam yu tzet ye tuˈ watxˈebilxa yu. Yuto yettaxticˈa iswatxˈencano Comam huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ isyenilo isba yin̈ caw haban tato caw Dios Comam, yeb ta caw machi bakˈin chitan̈ yip. Yuxin huntekˈan anma tuˈ matxa tzet tzˈaj yalaˈ yun̈e iscolni isba. \t 창세로부터 그의 보이지 아니하는 것들 곧 그의 영원하신 능력과 신성이 그 만드신 만물에 분명히 보여 알게 되나니 그러므로 저희가 핑계치 못할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin, ismeltzo isba Comam, yoc tˈan̈no Comam yin̈ ix, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Aco yip hawanma miyay. Macachcawxican̈ tinan̈ yuto maxawaco hawanma win̈an, ẍi Comam tet ix. Yin̈n̈ena tuˈ xin iscawxican̈ ix. \t 예수께서 돌이켜 그를 보시며 가라사대 딸아 안심하라 네 믿음이 너를 구원하였다 하시니 여자가 그 시로 구원을 받으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hayet chextxahli tet Comam Dios, mach cheyute hacaˈ chute ebnaj chal isba cˈulal. Haˈ ebnaj tuˈ yun̈e yillax ebnaj yu anma, yuxin ton̈eticˈa choche islin̈ba isba istxahli yulaj iscapilla ebnaj Israel, yebpaxo yin̈la istxiquin txon̈bal. Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, yet chitxahli ebnaj hacaˈ tuˈ chischahnina ebnaj ispaj selel tet anma. \t 또 너희가 기도할 때에 외식하는 자와 같이 되지 말라 저희는 사람에게 보이려고 회당과 큰 거리 어귀에 서서 기도하기를 좋아하느니라 내가 진실로 너희에게 이르노니 저희는 자기 상을 이미 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj cawan̈ tuˈ tzet yal naj Juan, isto ebnaj yinta Comam Jesús. \t 두 제자가 그의 말을 듣고 예수를 좇거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj Herodes Comam, caw tzalacan̈ naj yuto payxa ichi yochen naj yilaˈ Comam. Caw xin txˈiˈalxa bay chabe naj yin̈ Comam. Caw xin choche naj yilaˈ iswatxˈen Comam hunu cˈaybalcˈule. \t 헤롯이 예수를 보고 심히 기뻐하니 이는 그의 소문을 들었으므로 보고자 한지 오래였고 또한 무엇이나 이적 행하심을 볼까 바랐던 연고러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato ay huno mac ayxaco ispatrón tuˈ yul iskˈab Comam Dios, machojabtaj yu tuˈ yuxin matxa yelapno naj yul sat, wal xin yilal isyijen naj chejab tuˈ tzet chal ispatrón yuto yuẍtaxa isba iscawan̈il yin̈ Comam. Caw cˈulojab chiyu ismunla naj chejab yul iskˈab ispatrón, yuto naj chichahni huneˈ munil tuˈ ayxaco yul iskˈab Comam, juẍtaxa yehi, yeb caw xahan ay ju. Haˈ huntekˈan tuˈ, yilal hawoc hacuyni cat hawalni tato yilal isyijelaxi. \t 믿는 상전이 있는 자들은 그 상전을 형제라고 경히 여기지 말고 더 잘 섬기게 하라 이는 유익을 받는 자들이 믿는 자요 사랑을 받는 자임이니라 너는 이것들을 가르치고 권하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ay howal texol, ¿tzet yin̈ yuxin haˈ tet ebnaj alcal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chextohi yu iswatxˈenayo ebnaj huneˈ howal tuˈ? ¿Tzet yin̈ xin maẍtaj tet yuninal Comam Dios chextohi? \t 너희 중에 누가 다른이로 더불어 일이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 송사하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chinhulan Yahawilo yeb iskˈakˈal wipan, cat yulpaxo ebnaj ángel wintajan, cat way tzˈon̈nojan yul incapilan. \t 인자가 자기 영광으로 모든 천사와 함께 올때에 자기 영광의 보좌에 앉으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet yal ebnaj ischejab Comam Dios yet payat yeb sunil tzet yal isley naj Moisés yalan̈to maẍto chiichico ismunil naj Juan, ton̈e bina yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios. \t 모든 선지자와 및 율법의 예언한 것이 요한까지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet xapaxto ebnaj mago hulicˈo ilno nichˈan Jesús, isyeni isba huneˈ yángel Comam Dios tet naj José yul iswayic, yalni naj ángel tuˈ: ―Ahan̈wano yin̈ an̈e, ito nichˈan unin tiˈ yeb ismiˈ cat hato bey Egipto. Wal haweh bey tuˈ masanto haninan chiwalan tawet bakˈin chachmeltzohi, yuto chati naj Herodes issayomal nichˈan unin tiˈ cat ispotxˈni naj yalni, ẍi naj ángel tet naj José. \t 저희가 떠난 후에 주의 사자가 요셉에게 현몽하여 가로되 헤롯이 아기를 찾아 죽이려하니 일어나 아기와 그의 모친을 데리고 애굽으로 피하여 내가 네게 이르기까지 거기 있으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Cˈanchˈanex hex fariseo, hex tiˈ! Hexn̈e cheyoche hemajalo huntekˈan chˈem caw ay yelapno yul capilla. Ay heyalaˈ ta nanxa yoc chute istioẍli anma teyet yet chexecˈ yulaj beh. \t 화 있을진저 너희 바리새인이여 너희가 회당의 높은 자리와 시장에서 문안 받는 것을 기뻐하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj Caifás tuˈ halni tet ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote tato ecˈna cˈul iscam hunu anma selelo sunil anma ay yul con̈ob Israel tuˈ. \t 가야바는 유대인들에게 한 사람이 백성을 위하여 죽는 것이 유익하다 권고하던 자러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac xaticˈa colcha tet istxˈojal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ohtabilxa Comam Jesucristo Jahawil yu, Comam Cocolomal, yaj ta tzujanxa chˈaycˈayi, chicancano yul iskˈab istxˈojal tuˈ hunelxa; hac tuˈ xin yelaxa, caw machiswalil chielico sata yet yalan̈tocanoj. \t 만일 저희가 우리 주 되신 구주 예수 그리스도를 앎으로 세상의 더러움을 피한 후에 다시 그 중에 얽매이고 지면 그 나중 형편이 처음보다 더 심하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yet yalan̈to maẍto chihul haˈ niman yaxn̈ab, caw matzet chal iscˈul anma yin̈ tzet yal naj Noé, caw xin han̈e waˈoj yeb ismohyi ayco yin̈ iscˈul masanto yet yocto naj Noé yul teˈ barco. \t 홍수 전에 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가 들고 시집 가고 있으면서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈwe tet heyet anmahil. Ta hac tuˈ cheyute, chakˈpaxo Comam Dios huneˈ ismalil caw cˈul teyet, caw nohnaj, caw chitin̈laxi masan chimaltoj. Ta hac tuˈ cheyute heyakˈni tet heyet anmahil, hac tuˈ chiyute yakˈnipaxo Comam Dios teyet, ẍi Comam. \t 주라 그리하면 너희에게 줄 것이니 곧 후히 되어 누르고 흔들어 넘치도록 하여 너희에게 안겨 주리라 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 도로 받을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ixim apni cˈatna xolaj chˈen chˈen, chitzotel huneˈ tiˈ yin̈ anma caw chitzala yaben Istzotiˈ Comam Dios, yaj mach huneln̈eho chucanico Istzotiˈ Comam yul yanma. Hanicˈn̈e tiempohal chistzˈun yul yanma, yuxin hayet chul ilwebal yin̈, cat yinilo isba yin̈ tzet chal Comam. \t 바위 위에 있다는 것은 말씀을 들을 때에 기쁨으로 받으나 뿌리가 없어 잠깐 믿다가 시험을 받을 때에 배반하는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan cˈaybalcˈule tiˈ chioc yechelo tet mac chianayto yul yanma, chiyilo ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ anma yin̈ inbihan, cat istzotel ebnaj yin̈ nan abxubal. \t 믿는 자들에게는 이런 표적이 따르리니 곧 저희가 내 이름으로 귀신을 쫓아 내며 새 방언을 말하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam tet ebnaj iscuywom: ―Huntekˈan anma tiˈ lahan hacaˈ ixim trigo lan̈an iskˈanbiloj. Caw hantan̈e munil, yajaˈ haywan̈n̈e ebnaj munlawom. \t 이에 제자들에게 이르시되 추수할 것은 많되 일군은 적으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xawalan teyet ta chintohan, yaj xin chinhulpaxojan hunelxa tecˈatan̈. Ta caw yeli chinheyochehan, caw chimquextzala heyabeni tato chintohan iscˈatan̈ Inmaman, yuto caw ecˈbalto Inmamtuˈan insatajan. \t 내가 갔다가 너희에게로 온다 하는 말을 너희가 들었나니 나를 사랑하였더면 나의 아버지께로 감을 기뻐하였으리라 아버지는 나보다 크심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin machi mac chu yalni isba can̈yehal yul sat Comam Dios. \t 이는 아무 육체라도 하나님 앞에서 자랑하지 못하게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex xahan ay wutiˈan, tijab yin̈ hecˈul yin̈ tzet halbil yu ebnaj ischejab Comam Jesucristo, \t 사랑하는 자들아 너희는 우리 주 예수 그리스도의 사도들의 미리한 말을 기억하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ay hunu ebix ix, mach chahto yen̈el iswiˈ, cˈulmi yakˈni ebix elo xil iswiˈ, yajaˈ ta txˈixobal huneˈ tuˈ chabe ebix xin, yakˈabahto ebix yen̈el iswiˈ. \t 만일 여자가 머리에 쓰지 않거든 깎을 것이요 만일 깎거나 미는 것이 여자에게 부끄러움이 되거든 쓸지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan chiwaltojan teyet tiˈ, maẍtaj Comam Dios chiakˈni walaˈtojan. Hacaˈojtam mach chintxuman yet chiwalnitojan teyet, yuto ton̈e chiwican̈ inbahan chiwalnitojan huneˈ tiˈ. \t 내가 말하는 것은 주를 따라 하는 말이 아니요 오직 어리석은 자와 같이 기탄 없이 자랑하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ bay chiakˈlax ecˈoyaˈ yanma ebnaj tuˈ ayn̈eticˈaco yah isn̈ubal yin̈ sunilbal tiempo. Tzˈayic, akˈbal machi nino xewilal chiakˈlax tet macta chiyo isba tet naj Nokˈ isbi tuˈ yeb chiyo isba tet yechel naj, yeb chichahni yechel isbi naj yin̈ ispalan̈ maca yin̈ iskˈab, ẍi naj. \t 그 고난의 연기가 세세토록 올라가리로다 짐승과 그의 우상에게 경배하고 그 이름의 표를 받는 자는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta machi itzitzbican̈ camom, ¿tzet yin̈ xin chijakˈ janmahan̈ han̈on̈ ischejab Comam Dios on̈tiˈan̈ jijlenan̈ isyaˈtajil chul jiban̈an̈ hunun tzˈayic? \t 또 어찌하여 우리가 때마다 위험을 무릅쓰리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Judas Iscariote, naj ayco istzˈajo ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom Comam Jesús, to naj yilaˈ ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yun̈e yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj. \t 열 둘 중에 하나인 가룟 유다가 예수를 넘겨 주려고 대제사장들에게 가매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj cˈanchˈan ebix ix ayxa tzet ye yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, yeb ebix chito txutxwi yunin yin̈. Yuto chitit ishowal Comam Dios yiban̈ anma tiˈ, cat yul isyaˈtajil yiban̈ huneˈ txˈotxˈ con̈ob tiˈ. \t 그 날에는 아이 밴 자들과 젖먹이는 자들에게 화가 있으리니 이는 땅에 큰 환난과 이 백성에게 진노가 있겠음이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huntekˈan tiˈ yet maẍto chialaxico naj preso. \t 요한이 아직 옥에 갇히지 아니하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ wal heyalni: “Ta chiel yin̈ iscˈul Comam Dios Jahawil, ayn̈eticˈa cocawil, chicowatxˈe huneˈ tiˈ maca huneˈxa tuˈ,” haˈ huneˈ tuˈ wal heyalni. \t 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것 저것을 하리라 할것이거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ chal yelapno huneˈ tuˈ to yu Comam Jesucristo yuxin chioc anma yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios, matxa xin chisnati Comam ismul. Haˈ Comam akˈn̈ecano huneˈ munil tiˈ yul cokˈaban̈ jalnicˈojan̈ yin̈ tzet chu yoc anma yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios. \t 이는 하나님께서 그리스도 안에 계시사 세상을 자기와 화목하게 하시며 저희의 죄를 저희에게 돌리지 아니하시고 화목하게 하는 말씀을 우리에게 부탁하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, iskˈamben ebnaj tet ix: ―¿Tzet chawokˈte? ẍi ebnaj. Istakˈwi ix: ―Chinokˈan yuto maˈilaxto isnimanil Wahawilan, caw mach wohtajojan baytuˈwal ma‑bey‑alaxocanoj, ẍi ix tet ebnaj. \t 천사들이 가로되 여자여 어찌하여 우느냐 가로되 사람이 내 주를 가져다가 어디 두었는지 내가 알지 못함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yichico istenlaxto teˈ yu jakˈekˈ, yaj yu matxa con̈kˈojihan̈ jinitojan̈ teˈ bay chiyal janmahan̈, yuxin toxan̈e chijilan̈ con̈yinitojan̈ teˈ bay caw chito jakˈekˈ tuˈ. \t 배가 밀려 바람을 맞추어 갈 수 없어 가는 대로 두고 쫓겨 가다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto naj Moisés yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin el naj yeb ebnaj Israel sat txˈotxˈ Egipto, machi xin xiw naj ta chitit ishowal naj rey tuˈ yin̈ naj. Caw yin̈n̈e Comam Dios yaco isnabal naj, hacaˈtan̈e caw yilico naj yin̈ Comam, Comam machi jilico yin̈. \t 믿음으로 애굽을 떠나 임금의 노함을 무서워 아니하고 곧 보이지 아니하는 자를 보는 것같이 하여 참았으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xaapni Comam Jesús sata Comam Dios satcan̈, yajaˈ maẍtaj ischiqˈuil noˈ chiw maca ischiqˈuil noˈ niẍte wacax yalte Comam, walxinto haˈ caw ischiqˈuil Comam yalte. Xaapni Comam sata Comam Dios yin̈ huneln̈e yeb yin̈ sunilbal tiempo, hac tuˈ yu iskˈoji Comam yakˈnicano colbanil mach istan̈bal. \t 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기 피로 영원한 속죄를 이루사 단번에 성소에 들어가셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujanico ix xol anma ayco yinta Comam, ishitzico ix iscˈatan̈ Comam, ispitni ix istiˈ xil iskˈap Comam. Lan̈antoticˈa xin islin̈ina yay istxˈahwobal ix. \t 예수의 뒤로 와서 그 옷가에 손을 대니 혈루증이 즉시 그쳤더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilnito Comam ix hunix tuˈ, istzˈaycan̈ iscˈul Comam yin̈ ix, yalni Comam: ―Mach chaẍokˈi, ẍi Comam. \t 주께서 과부를 보시고 불쌍히 여기사 울지 말라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Melquisedec tuˈ, haˈ naj isreyal con̈ob Salem yet payat tiempo, yeb xin issacerdote Comam caw aycano yip ye naj. Yet hunel xin yet isbeycˈo naj Abraham yin̈ huneˈ howal, iskˈoji naj yin̈ huntekˈan ebnaj rey. Haxa yet ismeltzo naj Abraham, yul chalaxo naj yul beh yu naj Melquisedec; iskˈanni naj iscˈulal Comam Dios yiban̈ naj Abraham tuˈ. \t 이 멜기세덱은 살렘 왕이요 지극히 높으신 하나님의 제사장이라 여러 임금을 쳐서 죽이고 돌아오는 아브라함을 만나 복을 빈 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma tuˈ, ay huneˈ naj halni tet Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Mam cuywawom, hal tet wuẍtatiˈan inkˈanaˈan yakˈaˈab naj inmajulan yin̈ tzet akˈbilcano jetan̈ yu comaman̈, ẍi naj. \t 무리 중에 한 사람이 이르되 선생님 내 형을 명하여 유업을 나와 나누게 하소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu ebnaj yu istakˈwi yin̈ tzet yal Comam. Haˈticˈa yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ xin matxaticˈa hunu ebnaj hitzico iskˈamben hunu tzet ye tuˈ tet Comam. \t 한 말도 능히 대답하는 자가 없고 그 날부터 감히 그에게 묻는 자도 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan oxwan̈ espíritu caw machiswalil hacaˈ jilni noˈ pahtzaˈ. Huneˈ elti yul istiˈ naj chiyij dragón, huneˈxa elti yul istiˈ naj Nokˈ isbi, huneˈxa xin elti yul istiˈ naj chisbalico isba ischejabo Comam Dios. \t 또 내가 보매 개구리 같은 세 더러운 영이 용의 입과 짐승의 입과 거짓 선지자의 입에서 나오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj wanab, tato ay ebnaj chiecˈ halnoj tato caw ischejab Comam Dios yehi, caw mach ton̈eo cheyayto tzet chal ebnaj tuˈ yul heyanma. Caw babel cheyabe istzotel ebnaj tato Istzotiˈ Comam Dios chal ebnaj, yuto caw txˈiˈal ebnaj lekˈtiˈwom chalni tato ischejab Comam Dios yehi. \t 사랑하는 자들아 영을 다 믿지 말고 오직 영들이 하나님께 속하였나 시험하라 많은 거짓 선지자가 세상에 나왔음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj tzet chiocto yul istiˈ anma, haˈ chietanto yul sat Comam Dios, walxinto haˈ istxˈojal chiahti yul istiˈ, haˈ chietanto yul sat Comam, ẍi Comam. \t 입에 들어가는 것이 사람을 더럽게 하는 것이 아니라 입에서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to maẍto chihul huneˈ mac bay wal janico janma, caw yalan̈ yip ley ayon̈ictoj, yet ayon̈ico jechman isyelax mac bay chijaco janma. \t 믿음이 오기 전에 우리가 율법 아래 매인바 되고 계시될 믿음의 때까지 갇혔느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yilni naj Pablo huneˈ tuˈ xin, jocan̈ cokˈuynu jetan̈ cotohan̈ bey txˈotxˈ Macedonia, yuto cotxuman̈ tato haˈ Comam chon̈initojan̈ jalaˈcˈojan̈ Tzotiˈ yet colbanile tet anma ay bey tuˈ. \t 바울이 이 환상을 본 후에 우리가 곧 마게도냐로 떠나기를 힘쓰니 이는 하나님이 저 사람들에게 복음을 전하라고 우리를 부르신 줄로 인정함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, intohan yulaj ismajul txˈotxˈ Siria yeb yul ismajul txˈotxˈ Cilicia. \t 그 후에 내가 수리아와 길리기아 지방에 이르렀으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chu walnihan yin̈ tzet cheyu yin̈ istzˈayical xewilal, ẍi Comam tet ebnaj fariseo tuˈ. \t 또 가라사대 인자는 안식일의 주인이니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yet chitit cohowal, maẍtaj tzet choche Comam chicowatxˈe. \t 사람의 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico ebnaj yahwi yalni yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―¡Tzalajon̈we yin̈ naj yahawil anma Israel tiˈ! ẍi ebnaj. \t 예하여 가로되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yun̈e machi oc loloˈal win̈an yu huntekˈan tzet cˈulchˈan yelax wilaˈtuˈan, yuxin akˈlax huneˈ isyaˈtajil wetan yu naj matzwalil, hacaˈ hunu teˈ txˈix alaxico yin̈ innimanilan, hac tuˈ yu yakˈlax huneˈ isyaˈtajil tiˈ win̈an. \t 여러 계시를 받은 것이 지극히 크므로 너무 자고하지 않게 하시려고 내 육체에 가시 곧 사단의 사자를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무 자고하지 않게하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ yabil tuˈ, caw ilwebal teyin̈, yajaˈ mach quinhehincˈuln̈ehan, mach xin quinheman̈cˈotojan yu huneˈ yabil tuˈ. Wal xin caw hacaˈ hunu ischejab Comam Dios satcan̈, hac tuˈ yu quinhechahnihan, yeb hacaˈ caw Comam Jesucristo. \t 너희를 시험하는 것이 내 육체에 있으되 이것을 너희가 업신여기지도 아니하며 버리지도 아니하고 오직 나를 하나님의 천사와 같이 또는 그리스도 예수와 같이 영접하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yabenilo Comam huneˈ tuˈ, yalni Comam tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ xin cheyala ta machi hepan ikˈbil heyu? Caw mach chicawxi hecˈul yin̈ Comam Dios. \t 예수께서 아시고 가라사대 믿음이 적은 자들아 어찌 떡이 없음으로 서로 의논하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ayco yipo janma tuˈ mach chon̈yaco yin̈ txˈixwilal, yuto xayakˈ Comam iscˈulchˈanil iscˈul jet yet yakˈni Comam Comam Espíritu Santo yul janma. \t 소망이 부끄럽게 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은바 됨이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ Mam, chinpaxtojan tacˈatan̈, yaj yet ayintocˈojan ninoxa yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, chiwalcanojan huntekˈan tiˈ haxinwal hacaˈticˈa yehico tzalahilal yin̈ wanmatiˈan, hac tuˈ chupaxico tzalahilal yin̈ yanma ebnaj. \t 지금 내가 아버지께로 가오니 내가 세상에서 이 말을 하옵는 것은 저희로 내 기쁨을 저희 안에 충만히 가지게하려 함이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machi txumchalo yu ismam yeb ismiˈ yin̈ tzet chalilo huneˈ yal naj tuˈ. \t 양친이 그 하신 말씀을 깨닫지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ischejni Comam anma cutxanico tuˈ tato chiay tzˈon̈no sat chekˈan. Yinican̈ Comam ixim howeb pan yeb noˈ cacˈon̈ cay, yah tˈan̈no Comam satcan̈, yakˈni Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ ixim yeb yin̈ noˈ. Lahwi tuˈ iskˈaxponayo Comam ixim, yakˈni Comam ixim tet ebnaj iscuywom, yoc ebnaj yitxkˈanoto ixim yin̈ anma. \t 무리를 명하여 잔디 위에 앉히시고 떡 다섯개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떡을 떼어 제자들에게 주시매 제자들이 무리에게 주니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunxa tzˈayical xin, yilnito naj Juan tato lan̈an yapni Comam Jesús iscˈatan̈, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Ilwecˈanabi lah, haˈ huneˈ mac lan̈an yul tiˈ, haˈ akˈbilti jet yu Comam Dios coxahanbaloj, hacaˈ chiyu yoc noˈ meˈ xahanbalil. Haˈ naj chiinilo comul jiban̈ cosunil han̈on̈ ayon̈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 가로되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an istzabnico Comam istxˈahni yoj naj Simón Pedro, yalni naj tet Comam: ―Mamin, ¿tom chachoc hatxˈahaˈ wojtiˈan hawalni? ẍi naj tet Comam. \t 시몬 베드로에게 이르시니 가로되 주여 주께서 내 발을 씻기시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "ta chicolcha tzet watxˈebil yu Comam yalan̈ yip isyaˈtajil bay aycoj, hacaˈ chu cocolcha han̈on̈ yuninalon̈xa Comam Dios tiˈ, cat cochahni iscˈulchˈanil iscˈul Comam. \t 그 바라는 것은 피조물도 썩어짐의 종노릇 한데서 해방되어 하나님의 자녀들의 영광의 자유에 이르는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chahwe huntekˈan yip Comam Dios chakˈ teyet, haxinwal yet chakˈni howal naj matzwalil teyin̈ chexkˈoji yin̈ naj. Lahwi hechahni tzet chakˈ Comam teyet tuˈ caw lin̈anojabn̈eticˈa hex. \t 그러므로 하나님의 전신갑주를 취하라 이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan teyet cheyil heba yin̈ hecawil hesunil yetexxa Comam Dios bey tuˈ, hex hunxan̈e heye yin̈ Comam Jesucristo. Chalpaxto ebnaj juẍtaj ay incˈatan̈an ta cheyil heba yin̈ hecawil. \t 그리스도 예수 안에 있는 성도에게 각각 문안하라 나와 함께 있는 형제들이 너희에게 문안하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil mac chicˈayicˈoj, sunil mac xayetato isba. Machi hunu mac chiwatxˈen iscˈulal nitam hunuj. \t 다 치우쳐 한가지로 무익하게 되고 선을 행하는 자는 없나니 하나도 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin takˈwi naj Pablo: ―¿Tzet yin̈ yuxin chexokˈi, cat heyanico biscˈulal yin̈ wanmahan? Wal intiˈan caw hinaninan, waxan̈ca chiniscˈalbahan ebnaj, walca xin chinmakˈlaxpaxo camojan yul con̈ob Jerusalén, yaj yu walnicˈojan Istzotiˈ Comam Jesucristo Jahawil, ẍi naj Pablo jetan̈. \t 바울이 대답하되 너희가 어찌하여 울어 내 마음을 상하게 하느냐 나는 주 예수의 이름을 위하여 결박 받을 뿐아니라 예루살렘에서 죽을 것도 각오하였노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈxa bay chalpaxoj: Sunil nimeta con̈ob yeb niẍte con̈ob bay ay anma mach Israeloj, bitn̈elaxojab Comam Dios yu, ẍi. \t 또 모든 열방들아 주를 찬양하며 모든 백성들아 저를 찬송하라 하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet chiˈahilo tzˈayic cat ispohcan̈ yip kˈaˈ, chitajilo teˈ telaj, cat yay hona isxumaquil teˈ, hac tuˈ xin matxa cˈulchˈano jilni teˈ. Hacaˈ ishowayo isxumaquil teˈ telaj tuˈ, hac tuˈ iscˈayayo ebnaj kˈalom yet chiscutxban ebnaj iskˈalomal yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리우면 꽃이 떨어져 그 모양의 아름다움이 없어지나니 부한 자도 그 행하는 일에 이와같이 쇠잔하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ, yichico ebnaj yallen tet hunun: ―Ta chijala ta Comam Dios an̈eti naj Juan tuˈ, chimiskˈambe naj jet: “¿Tzet yin̈ xin mach heyayto yul heyanma yin̈ naj?” ẍim naj jet. \t 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaln̈ena Comam huneˈ tuˈ, ishajlo sat naj. Yoc tzujno naj yinta Comam, yakˈni naj yuchˈandiosal tet Comam Dios. Sunil anma ilni huneˈ tuˈ yalpaxo cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios. \t 곧 보게 되어 하나님께 영광을 돌리며 예수를 좇으니 백성이 다 이를 보고 하나님을 찬양하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aco hawanma yin̈ sunil huntekˈan chiwaltiˈan, haxinwal sunil mac chiˈilni tato hunun tzˈayic hawikˈni hawip yin̈ yet Comam. \t 이 모든 일에 전심전력하여 너의 진보를 모든 사람에게 나타나게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyakˈ subchaho heba, yuto machi hunu mac chu yetlico yin̈ Comam Dios. Haˈ tzet chicotzˈunu, haˈ chicohatxˈpaxoj. \t 스스로 속이지 말라 하나님은 만홀히 여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet nohnaxa huntekˈan chˈen moc tuˈ xin, yalni Comam tet ebnaj: ―Iwelti haˈ yul moc tuˈ tinan̈, cat xin heyinito tet naj chiˈilni yoc anma sat meẍa, ẍi Comam. Hac tuˈ yute ebnaj. \t 이제는 떠서 연회장에게 갖다 주라 하시매 갖다 주었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cat yoc naj ismakˈni ebnaj chejab tuˈ, cat yoc naj waˈoj yeb xin ucˈu xol ebnaj ucˈum teˈ. \t 동무들을 때리며 술친구들로 더불어 먹고 마시게 되면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Catawej, ton̈we jilaˈ huneˈ mac mahalni wetan yin̈ sunil tzet wehicojan. ¿Cˈuxan tato haˈ naj tuˈ Cristo? ẍi ix. \t 나의 행한 모든 일을 내게 말한 사람을 와 보라 이는 그리스도가 아니냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tinan̈, caw matxaojab cheyaco lekˈtiˈal, han̈eojab isyelal cheyal teyet hununex, yuto caw huneˈxan̈echˈan nimanile je cosunil. \t 그런즉 거짓을 버리고 각각 그 이웃으로 더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체가 됨이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yawtenti Comam anma iscˈatan̈, yalni Comam tet anma tuˈ: ―Abewej cat hetxumni yin̈ tzet chiwaltiˈan. \t 무리를 불러 이르시되 듣고 깨달으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Heyohtaj ta hayet chul ilwebal teyiban̈ yu yillaxi ta ayco Comam Dios yipo heyanma, hac tuˈ chu hecuyni istecha ilwebal heyu. \t 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, haˈ naj matzwalil, haˈ naj caw hemam, yuto hatzet choche iscˈul naj, haˈ caw choche hecˈul hewatxˈeˈ. Naj matzwalil tuˈ, caw potxˈom anma naj yichtaxticˈa yul naj sat yiban̈kˈinal tiˈ. Caw maẍticˈa isyelal yin̈ naj, yuxin sunil tzet chiahti yul istiˈ naj mach yeloj. Hayet chanico naj lekˈtiˈal, haˈ tzet ye naj haˈ chal naj, yuto caw lekˈtiˈ naj; caw ismam lekˈtiˈwom naj. \t 너희는 너희 아비 마귀에게서 났으니 너희 아비의 욕심을 너희도 행하고자 하느니라 저는 처음부터 살인한 자 요 진리가 그 속에 없으므로 진리에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 저가 거짓말장이요 거짓의 아비가 되었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam chiwaltiˈan, caw cosunil chicochah iscˈulal iscˈul, yaj xin mach huneln̈eho chicochah, chilann̈eticˈa cochahni. \t 우리가 다 그의 충만한데서 받으니 은혜 위에 은혜러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yocpaxto naj Pilato tuˈ yul capil hunelxa. Yawtenicto naj Comam Jesús iscˈatan̈, iskˈamben naj tet Comam: ―¿Tom yahawil anma Israel hawehi? ẍi naj tet Comam. \t 이에 빌라도가 다시 관정에 들어가 예수를 불러 가로되 네가 유대인의 왕이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa bey huneˈ n̈a bay chˈochelax akˈancˈulal tuˈ, haˈ tuˈ chexcancanoj. Mach chehecˈ bay chexwayi. Sunil tzet chˈakˈlax helob, chelo cat heyucˈnipaxo tzet chˈakˈlax yiban̈ heyoch, yuto haˈ naj munlawom chˈakˈlax tzet chislo naj. \t 그 집에 유하며 주는 것을 먹고 마시라 일군이 그 삯을 얻는 것이 마땅하니라 이 집에서 저 집으로 옮기지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa mac chiocnico tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu, hacaˈojtam mach lan̈an yocheni yuto huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chitan̈iloj. \t 세상 물건을 쓰는 자들은 다 쓰지 못하는 자 같이 하라 이 세상의 형적은 지나감이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ caw sahab sacˈayal yin̈ babel tzˈayic yin̈ semana xin, isto ebix bay mujlax Comam; haˈ caw yahilo tzˈayic yapni ebix bey tuˈ. \t 안식 후 첫날 매우 일찌기 해 돋은 때에 그 무덤으로 가며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Colwahan̈we yin̈ macta yetxa Comam matzet aya. Ta ay mac chiecˈ tecˈatan̈, cˈulojab chu hechahni. \t 성도들의 쓸 것을 공급하며 손 대접하기를 힘쓰라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul satcan̈, haˈ tuˈ ay incapilan yeb intzˈon̈obalan, haxa yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, isbatxobal wojan yehi yuto ayco yalan̈ wipan. Yuxin ¿tzet n̈ahil cheyacan̈ wetan heyalni? ¿Aymi hunu bay cˈul inxewan? Machoj. \t 주께서 가라사대 하늘은 나의 보좌요 땅은 나의 발등상이니 너희가 나를 위하여 무슨 집을 짓겠으며 나의 안식할 처소가 어디뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chiwochehan cheyohtan̈elo yin̈ huntekˈan comunil chiakˈlax jet hununon̈ yu Comam Espíritu Santo. \t 형제들아 신령한 것에 대하여는 내가 너희의 알지 못하기를 원치아니하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, tato cheyila ta ay huno ebnaj juẍta chiaycˈay yin̈ hunu mule, haxa hex yijomex tet Comam Espíritu Santo, colwahan̈we yin̈ heyinican̈. Yaj chewchotan̈e chu hetzotel tet, caw nann̈e heyu, cˈuxantaxca heyalaxpaxico yin̈ hunu ilwebal. \t 형제들아 사람이 만일 무슨 범죄한 일이 드러나거든 신령한 너희는 온유한 심령으로 그러한 자를 바로잡고 네 자신을 돌아보아 너도 시험을 받을까 두려워하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj fariseo yeb xin ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ ebnaj sacerdote, yalilto ebnaj xol anma tato macn̈eticˈa yohta baytuˈwal ay Comam Jesús, chihallax tet ebnaj yun̈e istzabnayo ebnaj Comam. \t 이는 대제사장들과 바리새인들이 누구든지 예수 있는 곳을 알거든 고하여 잡게 하라 명령하였음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex wamigo hextiˈan, chiwalan teyet mach chexxiw tet ebnaj chu ispotxˈni camo henimanil, yuto matxa hunuxa tzet wal quexyuten ebnaj. \t 내가 내 친구 너희에게 말하노니 몸을 죽이고 그 후에는 능히 더 못하는 자들을 두려워하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ángel tet naj: ―Tinan̈ xin, cawxeco iscˈalil hawictaj, cat hawanico haxan̈ab, ẍi naj, hac tuˈ yute naj. Yalnipaxo naj ángel tuˈ: ―Hucbaco hakˈuxil cat hato wintajan, ẍi naj. \t 천사가 가로되 띠를 띠고 신을 들메라 하거늘 베드로가 그대로 하니 천사가 또 가로되 겉옷을 입고 따라 오라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxo yin̈ hunxa Salmo: “Mamin, mach chawakˈ kˈajoto innimanilan hanin sicˈbilinan hawu tiˈ,” ẍiayoj yul Yum Comam Dios. \t 그러므로 또 다른 편에 일렀으되 주의 거룩한 자로 썩음을 당하지 않게 하시리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chiwilan tato caw chichiwaco hacˈul hawilni yin̈ tzet chicowatxˈetiˈan̈, haˈ ton xin huneˈ istxˈojal tiˈ cˈaln̈e hachayoj, ẍi naj Pedro tuˈ tet naj Simón. \t 내가 보니 너는 악독이 가득하며 불의에 매인바 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi ispaxto ebix, iswatxˈen ebix cab majan an̈ caw xukˈ sam chˈoc yin̈ isnimanil Comam. Lahwi tuˈ xin yichico tzˈayic xewilal, yuxin xew ebix hacaˈticˈa yalni isley naj Moisés. \t 돌아가 향품과 향유를 예비하더라 계명을 좇아 안식일에 쉬더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet ebnaj yahawil yeco yin̈ con̈ob Israel: ―Wal hanintiˈan, caw machi hunu tiˈ chinwatxˈehan yul wetan inchuquilan. Hacaˈ halbil wetan yu Inmaman hac tuˈ chu wilnihan yin̈ tzet chielico anma, yajaˈ chiwilan yin̈ tzet chielico yin̈ caw istoholal. Yuxin haˈ tzet chal iscˈul Inmaman an̈eintijan, haˈ chinwatxˈehan, maẍtaj tzet chiwochehan. \t 내가 아무 것도 스스로 할 수 없노라 듣는대로 심판하노니 나는 나의 원대로 하려하지 않고 나를 보내신 이의 원대로 하려는고로 내 심판은 의로우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ isbel naj Pablo yeb naj Silas tuˈ ecˈ ebnaj bey con̈ob Anfípolis, yeb bey con̈ob Apolonia. Lahwi tuˈ xin yapni ebnaj yul con̈ob Tesalónica bay ay huneˈ iscapilla ebnaj Israel. \t 저희가 암비볼리와 아볼로니아로 다녀가 데살로니가에 이르니 거기 유대인의 회당이 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Ebnaj fariseo yeb ebnaj cuywawom yin̈ ley, haˈ ismunil ebnaj tuˈ haˈ ton quexiscuyni yin̈ isley Moisés. \t 서기관들과 바리새인들이 모세의 자리에 앉았으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil macta yetxa Comam Dios yehi, macta chiyijen ischejbanil Comam yeb chaco yanma yin̈ Comam Jesús, yilal niman chute iscˈul yakˈni techahoj. \t 성도들의 인내가 여기 있나니 저희는 하나님의 계명과 예수 믿음을 지키는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj naj Barrabás tuˈ, ayco naj preso yu huneˈ howal yicheco naj yul con̈ob tuˈ, yebpaxo potxˈom anma naj. \t 이 바라바는 성중에서 일어난 민란과 살인을 인하여 옥에 갇힌 ��러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chon̈tzala yin̈ istxˈojal chiswatxˈe hunu jet anmahil, walxinto haˈ yin̈ iscˈulal chiswatxˈe yin̈ chon̈tzalahi. \t 불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Chiwalpaxojan teyet yin̈ anma ayxaco yul iskˈab Comam Dios, lahan hacaˈ huneˈ naj rey ilni hanta iscˈas ebnaj ismunlawom. \t 이러므로 천국은 그 종들과 회계하려 하던 어떤 임금과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ischahnilo ebnaj chˈen melyu tet ebnaj yahawil yeco yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ ley. Yalni ebnaj soldado tet anma hacaˈticˈa yute yalni ebnaj tet ebnaj. Huneˈ lekˈtiˈal isnacan̈ ebnaj tuˈ, yexn̈eto yallax xol anma Israel tinan̈. \t 군병들이 돈을 받고 가르친대로 하였으니 이 말이 오늘날까지 유대인 가운데 두루 퍼지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca xin ay jipan̈ cokˈannihan̈ tzet chicolohan̈ teyet, yaj con̈munlahan̈ yun̈e coyenicanojan̈ tato hac tuˈ cheyutepaxoj. \t 우리에게 권리가 없는 것이 아니요 오직 스스로 너희에게 본을 주어 우리를 본받게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan lan̈an yichi hetxumni tuˈ wochebalan ta chetxumilo yin̈ caw cˈul, haxinwal yet chul Comam Jesucristo chextzala jin̈an̈, cat cotzalapaxojan̈ teyin̈. \t 너희가 대강 우리를 아는것 같이 우리 주 예수의 날에 너희가 우리의 자랑이 되고 우리가 너희의 자랑이 되는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chelahweco hewatxˈen baytet choche iscˈul Comam Dios. \t 주께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험하여 보라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tinan̈ xin, caw chinpaxtojan iscˈatan̈ Inmaman an̈eintijan, yaj xin machi hunujex chekˈambe: “¿Baytuˈwal chaẍtohi?” quexchi. \t 지금 내가 나를 보내신 이에게로 가는데 너희 중에서 나더러 어디로 가느냐 묻는 자가 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb hex fariseo hex tiˈ, cheyal heba cˈulal, ¡caw cˈanchˈanex! yuto caw cˈul cheyute hetxˈahni yinta hevaso yeb hesecˈ, yajaˈ wal yul xin, nohnayto yu istzˈilal heyelekˈ yeb yu heyecˈnajil. \t 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 잔과 대접의 겉은 깨끗이 하되 그 안에는 탐욕과 방탕으로 가득하게 하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan yin̈ isyelal teyet, haˈ mac mach chichahni Comam Dios Yahawoj hacaˈ yeco yanma nichˈan unin yin̈ ismam ismiˈ, mach chu yoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받들지 않는 자는 결단코 들어가지 못하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilpaxcanayo yu naj Isaías: Chipitzcˈa huneˈ naj chitit yin̈ yuninal naj Isaí, cat yoc yahawo yin̈ anma mach Israeloj. Yin̈ naj xin chicawxi iscˈul anma tuˈ, ẍi. \t 또 이사야가 가로되 이새의 뿌리 곧 열방을 다스리기 위하여 일어나시는 이가 있으리니 열방이 그에게 소망을 두리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Oxel xin alaxayto teˈ cˈax win̈an, hunel xin quinkˈojlaxcan̈an. Yet wecˈan yin̈ inbelan, oxel to teˈ barco yich hayet ayinicojan yul teˈ. Ay hunel tiˈ xin, huneˈ tzˈayic yeb huneˈ akˈbal ayinicojan yiban̈ ha haˈ yuto tocano teˈ barco yich haˈ. \t 세번 태장으로 ��고 한번 돌로 맞고 세번 파선하는데 일주야를 깊음에서 지냈으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Bakˈini xin hakˈan bay cachway jetan̈, jakˈnihan̈ bay cachwayi? yeb ¿bakˈini matxa xil hakˈap, jakˈnihan̈ xil hakˈap? \t 어느 때에 나그네 되신 것을 보고 영접하였으며 벗으신 것을 보고 옷 입혔나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Mam cuywawom, halbilcano yin̈ isley naj Moisés hacaˈ tiˈ: “Ta chicam yichamil hunu ix ix, machi xin yuninal naj yeb ix, yilal yikˈni ix yuẍta naj camna tuˈ, yun̈e ay yuninal naj yeb ix cat yoc yuninalo naj camna tuˈ,” ẍiayoj. \t 선생님이여 모세가 일렀으되 사람이 만일 자식이 없이 죽으면 그 동생이 그 아내에게 장가들어 형을 위하여 후사를 세울찌니라 하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chalni Comam, hunelxan̈echˈan, chal yelapnoj tato huntekˈan tzet chu ishecˈlax yul yehobal watxˈebil yu Comam Dios, chihecˈlaxiloj cat istan̈tzelaxiloj, yun̈e iscancano huntekˈan tzet mach chu ishecˈlaxi. \t 이 또 한번이라 하심은 진동치 아니하는 것을 영존케 하기 위하여 진동할 것들 곧 만든 것들의 변동될 것을 나타내심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo ebnaj kˈojlax camoj, ay ebnaj cˈuplaxayo yicta yu chˈen serrucho, ay ebnaj alaxico yin̈ ilwebal, aypaxo ebnaj akˈlax camo yu chˈen espada. Ay ebnaj nananta bay ecˈle, xil noˈ meˈ yeb xil noˈ chiw ayco xilo iskˈap ebnaj, yakˈlen ebnaj mebaˈil yeb isyaˈtajil, isbahlaxpaxo ebnaj. \t 돌로 치는 것과 톱으로 켜는 것과 시험과 칼에 죽는 것을 당하고 양과 염소의 가죽을 입고 유리하여 궁핍과 환난과 학대를 받았으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi ishatelax ebnaj txˈiˈal el, yalaxicto ebnaj yul teˈ preso. Yalni ebnaj yahaw tuˈ tet naj tan̈em preso: ―Caw caw chawutecto ebnaj yul preso tuˈ, ẍi ebnaj. \t 많이 친 후에 옥에 가두고 간수에게 분부하여 든든히 지키라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj xin: ―Haˈ mac camom yul sat Comam Dios haˈ chimujni yet camomal tuˈ, walach hach tiˈ as halicˈo yin̈ tzet chu yoc anma yalan̈ ischejbanil Comam Dios, ẍi Comam tet naj. \t 가 라 사 대 ` 죽 은 자 들 로 자 기 의 죽 은 자 들 을 장 사 하 게 하 고 너 는 가 서 하 나 님 의 나 라 를 전 파 하 라' 하 시 고또 다 른 사 람 이 가 로 되 ` 주 여, 내 가 주 를 좇 겠 나 이 다 마 는 나 로 먼 저 내 가 족 을 작 별 케 허 락 하 소 서'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "hunxan̈e xin anmahil chucanoj. Hac tuˈ xin matxa cawan̈o yehi, to hunxan̈e anmahil. \t 그 둘이 한 몸이 될지니라 이러한즉 이제 둘이 아니요 한 몸이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma cutxanico bey tuˈ, aben huneˈ yul nukˈe tuˈ, yalni anma hacaˈ tiˈ: ―Cˈuh man̈irlahi, ẍi anma. Aypaxo mac halni: ―Huneˈ naj ángel matzotel tet naj, ẍipaxoj. \t 곁에 서서 들은 무리는 우뢰가 울었다고도 하며 또 어떤이들은 천사가 저에게 말하였다고도 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "estam chachejto anma bay ayej teˈ n̈a, maca yulaj aldea ayco cohoyanil tiˈ cat islokˈni tzet chislo, ẍi ebnaj. \t 무리를 보내어 두루 촌과 마을로 가서 무엇을 사 먹게 하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex xahan ay wuhan, yulbal ayexico heyechman huntekˈan tzet ye tuˈ chihuli, aweco yin̈ hecˈul hewatxˈen iscˈulal, haxinwal hayet chul Comam ayexico yin̈ akˈancˈulal machi nino hemul yeb istxˈojal chilchalo teyin̈. \t 그러므로 사랑하는 자들아 너희가 이것을 바라보나니 주 앞���서 점도 없고 흠도 없이 평강 가운데서 나타나기를 힘쓰라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin waxan̈ca yin̈ chuman akˈbal, maca yet lan̈anxa issajbiloj, cat yapni naj patrón tuˈ, caw sakˈal yet ebnaj chejab ta elna iswayan̈ ebnaj. \t 주인이 혹 이경에나 혹 삼경에 이르러서도 종들의 이같이 하는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ah yaw naj Pablo tet naj hacaˈ ti: ―Mach chapotxˈ haba, cosunilan̈ ayon̈ictijan̈ yul preso tiˈ, ẍi naj. \t 바울이 크게 소리질러 가로되 네 몸을 상하지 말라 우리가 다 여기 있노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal hecuybanil tato ay cawan̈o testigo lahan yalni yin̈ hunu tzet ye tuˈ, caw yel huneˈ tuˈ chal tuˈ. \t 너희 율법에도 두 사람의 증거가 참되다 기록하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto waxan̈ca maẍto ayoco yichamil ix yul iskˈab Comam, yajaˈ hacojtam yetxa Comam Dios ye naj, yuto hun ye naj yeb huneˈ ix ix ayxaco yul iskˈab Comam Dios. Hacpax tuˈ ix maẍto ayoco yul iskˈab Comam, hacojtam yetxa Comam Dios ye ix, yuto hun ye ix yeb huneˈ naj ayxaco yul iskˈab Comam. Kˈinalo ta maẍto yeto Comam ye iscawan̈il lahanmi chielico yuninal hacaˈ yuninal anma maẍto ayoco yul iskˈab Comam Dios, walxinto hacaˈxa yuninal Comam Dios yehi. \t 믿지 아니하는 남편이 아내로 인하여 거룩하게 되고 믿지 아니하는 아내가 남편으로 인하여 거룩하게 되나니 그렇지 아니하면 너희 자녀도 깨끗지 못하니라 그러나 이제 거룩하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma ay yul con̈ob Lida, yeb sunil anma ay yul huneˈxa con̈ob chiyij Sarón ilni huneˈ tuˈ yet iscawxican̈ naj, hac tuˈ yu yanicanico isba anma yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 룻다와 사론에 사는 사람들이 다 그를 보고 주께로 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Inmaman, haˈticˈa ikˈn̈e iskˈinal, haquinpaxtuˈan win̈an ayco inkˈinalan yu Inmaman. Hacaˈ chu yakˈni Inmaman iskˈinal anma, hac tuˈ chu wakˈnipaxojan. \t 아버지께서 자기 속에 생명이 있음 같이 아들에게도 생명을 주어 그 속에 있게 하셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ: ―¿Tzet yin̈ xin caw chexxiwi? Caw mach chicawxi hecˈul yin̈ Comam Dios, ẍi Comam. \t 이에 제자들에게 이르시되 어찌하여 이렇게 무서워하느냐 너희가 어찌 믿음이 없느냐 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Hayeltaxam chiwochehan chiwecˈtzehan huneˈ wah yin̈ kˈin̈ Pascua tiˈ yeb hex yet yalan̈to maẍto chincaman. \t 이르시되 내가 고난을 받기 전에 너희와 함께 이 유월절 먹기를 원하고 원하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chintxahlihan tet Comam Dios hunta el, chaẍinnatijan, chiwakˈnihan yuchˈandiosal tawin̈ tet Comam. \t 내가 항상 내 하나님께 감사하고 기도할 때에 너를 말함은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yin̈xa yoxel chintohan quexwilaˈan. Hayet chinapnituˈan tzijxan̈e tzet mulehal chioc lahtiˈ yin̈, yajaˈ yilal yin̈ sat cawan̈ maca oxwan̈o testigo chicowatxˈe. \t 내가 이제 세번째 너희에게 갈터이니 두 세 증인의 입으로 말마다 확정하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet tˈan̈anahto ebnaj yilni isto Comam satcan̈, isyenican̈ isba cawan̈ ebnaj ángel caw sajhopon̈e xil iskˈap, yoc lin̈no ebnaj iscˈatan̈ ebnaj ischejab Comam. \t 올라가실 때에 제자들이 자��히 하늘을 쳐다 보고 있는 데 흰옷 입은 두 사람이 저희 곁에 서서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin Comam Dios ohtan̈e tzet ay yul yanma hunun anma, yuxin yakˈ Comam Comam Espíritu Santo tet anma mach Israelo hacaˈ yu yakˈni Comam jet. Hac tuˈ yute Comam yun̈e isyeniloj tato cˈulpaxo ebnaj jet anmahil tuˈ yul sat Comam. \t 또 마음을 아시는 하나님이 우리에게와 같이 저희에게도 성령을 주어 증거하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chiwalan teyet yin̈ mac chˈaben tzet chiwalan, cat isyijeni. \t 내게 나아와 내 말을 듣고 행하는 자마다 누구와 같은 것을 너희에게 보이리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacon̈paxtuˈan̈, han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈, caw hac tuˈ jute cobahan̈ yet payxa. Tzujanon̈an̈ yinta tzet choche conimanilan̈, chicoyijenan̈ tzet chal conimaniltiˈan̈, coyijenpaxojan̈ tzet chal conabalan̈. Caw mulum yu cotiticojan̈, yuxin haˈ hunon̈an̈ ayon̈ticˈactojan̈ yalan̈ isyaˈtajil chati Comam Dios, hacaˈ anma mach ohtan̈eho Comam. \t 전에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체의 욕심을 따라 지내며 육체와 마음의 원하는 것을 하여 다른이들과 같이 본질상 진노의 자녀이었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cachann̈e xol jet con̈ob Israel chextohi, yuto lahan anma hacaˈ noˈ meˈ chicˈayicˈoj. \t 차라리 이스라엘 집의 잃어버린 양에게로 가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Asiwe bey huneˈ aldea cosatacˈto tiˈ. Yet chexapno bey tuˈ, cheyilaˈ huneˈ noˈ burro xecan, maẍto hunu mac chiˈahto yiban̈ noˈ. Chepuholo noˈ, cat heyinoti noˈ wetan, ẍi Comam. \t 이르시되 너희 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 아직 아무 사람도 타 보지 않은 나귀 새끼의 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오너라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin ay huneˈxa bay halbilcano yu Comam hacaˈ tiˈ: Hach tiˈ sacerdote yin̈ sunilbal tiempo, hacaˈ naj Melquisedec, ẍiayoj. \t 또한 이와 같이 다른 데 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 좇는 제사장이라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ ismunil ley haˈ yanico isyaˈtajil yiban̈ anma. Kˈinalo ta machi ley, machim mac chaco ismul yin̈ ley tuˈ. \t 율법은 진노를 이루게 하나니 율법이 없는 곳에는 범함도 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal el wacojan ebnaj yin̈ isyaˈtajil yun̈e yinilo isba ebnaj yin̈ Comam. Huntekˈan tiˈ inwatxˈehan yul sunil iscapilla ebnaj Israel. Caw xin waco inhowalan yin̈ ebnaj yuxin quinbeypaxojan yulaj nan con̈obal wakˈacojan ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam yin̈ isyaˈtajil, ẍi naj Pablo. \t 또 모든 회당에서 여러번 형벌하여 강제로 모독하는 말을 하게하고 저희를 대하여 심히 격분하여 외국 성까지도 가서 핍박하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ mac chiakˈni binaho yatut Comam Dios yin̈ tzet chala, haˈ hun Comam Dios ay bey tuˈ chakˈ binahoj. \t 또 성전으로 맹세하는 자는 성전과 그 안에 계신 이로 맹세함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb ix Juana, yixal naj Chuza, naj yahaw yeco yin̈ ismunil naj Herodes, yebpaxo ix Susana, yeb huntekˈanxa ebix, colwa ebix yin̈ Comam Jesús yeb yin̈ ebnaj ischejab Comam, yin̈ tzet ay yul iskˈab. \t 또 헤롯의 청지기 구사의 아내 요안나와 또 수산나와 다른 여러 여자가 함께하여 자기들의 소유로 저희를 섬기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Cornelio tet naj hacaˈ tiˈ: ―Can̈ebxa tzˈayic tinan̈ hacaˈmi hora tiˈ yin̈ chˈen oxeb, yet lan̈an intxahlihan tet Comam Dios, yin̈ hamataj isyenican̈ isba huneˈ naj wetan, caw saj jilnicano xil iskˈap naj, toxan̈e chitzejtzoni. \t 고넬료가 가로되 나흘 전 이맘때까지 내 집에서 제 구 시 기도를 하는데 홀연히 한 사람이 빛난 옷을 입고 내 앞에 서서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam Espíritu Santo chabilxa ju mach chon̈yaco yalan̈ ischejbanil ley hunelxa cat coxiwpaxoj hacaˈ yet yalan̈tocanoj. Wal xin haˈ Comam Espíritu tuˈ chon̈anico yuninalo Comam Dios, yuxin yin̈ sunil janma chijal tet Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Hach Inmaman,” con̈chi. \t 너희는 다시 무서워하는 종의 영을 받지 아니하였고 양자의 영을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Dios xin chiakˈni sunil tzet matzet yul hekˈab, hacaˈticˈa iscˈulchˈanil iskˈalomal ay yin̈ Comam Jesucristo. \t 나의 하나님이 그리스도 예수 안에서 영광 가운게 그 풍성한대로 너희 모든 쓸것을 채우시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈e anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈ cawxicaniloj. Hayet chielcano ebnaj yin̈ anma tuˈ caw chiel yaw. Caw ay anma camnajilo isnimanil, yeb anma mach chu isbelwi, caw watxˈican̈ yu naj Felipe tuˈ. \t 많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 앉은뱅이가 나으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto mach yulo janma chiapni, to yul cocˈul chiapni, lahwi tuˈ xin cat yel jin̈? ẍi Comam. Haˈ chal yelapno tuˈ tato sunil tzet ye tuˈ cˈul coloni machi xin chon̈yetato yul sat Comam Dios. \t 이는 마음에 들어가지 아니하고 배에 들어가 뒤로 나감이니라 하심으로 모든 식물을 깨끗하다 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj xin saybil yu ebnaj juẍtaj yu yoc naj jetbiojan̈, cat iscolwa naj jin̈an̈ iscutxbancan̈ chˈen yofrenda ebnaj juẍtaj. Hac tuˈ xin chiˈilchalo iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios jin̈, cat yilchapaxilo iscˈulchˈanil hecˈul. \t 이뿐 아니라 저는 동일한 주의 영광과 우리의 원을 나타내기 위하여 여러 교회의 택함을 입어 우리의 맡은 은혜의 일로 우리와 동행하는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios watxˈen̈e sunil tzettaj ye tuˈ, yeb yu Comam yuxin iswatxˈe, choche tato sunil yuninal chischah ismajul satcan̈ cat yecˈ yin̈ iscˈulchˈanil Comam, yu yakˈle Comam Jesucristo isyaˈtajil, hac tuˈ yu istzˈajna iscˈulal Comam Dios yin̈ Comam Jesús Iscolomal anma. \t 만물이 인하고 만물이 말미암은 자에게는 많은 아들을 이끌어 영광에 들어가게 하시는 일에 저희 구원의 주를 고난으로 말미암아 온전케 하심이 합당하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca chiway naj akˈbalil cat yahwano naj tzˈayical, yajaˈ ixim hin̈at tuˈ chul iscˈul ixim cat ischˈib ixim; mach yohtajo naj yin̈ tzet chu ischˈib ixim. \t 저가 밤낮 자고 깨고 하는 중에 씨가 나서 자라되 그 어떻게 된 것을 알지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw occano niman isyaˈil yin̈ yanma Comam, yuxin caw islahico Comam istxahli yin̈ sunil yanma. Caw xin chˈel haˈ yin̈ Comam hacaˈ nimeta tuˈan chicˈ yaycˈay sat txˈotxˈ. \t 예수께서 힘쓰고 애써 더욱 간절히 기도하시니 땀이 땅에 떨어지는 피방울 같이 되더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanin Pablo intiˈan, han‑caw‑inan chintzˈibn̈etojan tato cheyil heba yin̈ hecawil. Inbihan chioc yin̈ huneˈ hum tiˈ hacaˈ chu intzˈibn̈entojan sunilej incartahan. \t 나 바울은 친필로 문안하노니 이는 편지마다 표적이기로 이렇게 ���노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wilnihan yayilo huneˈ naj ángel yul satcan̈, ikˈbil islawehal huneˈ niman xab yu naj, ikˈbilpaxo huneˈ niman cadena yu naj. \t 또 내가 보매 천사가 무저갱 열쇠와 큰 쇠사슬을 그 손에 가지고 하늘로서 내려와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto naj Abraham tuˈ haˈ huneˈ con̈ob caw cˈul yehayto isxeˈ, haˈ echmabil yu naj. Huneˈ con̈ob tuˈ, haˈ caw Comam Dios anayo ismalil, haˈticˈa xin Comam watxˈeni. \t 이는 하나님의 경영하시고 지으실 터가 있는 성을 바랐음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin Comam anico ismunil hunun mac yul iskˈab, yuxin ay ebnaj ayco ischejabo Comam Jesucristo, ay ebnaj xin chihalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios. Aypaxo ebnaj chihalnicˈo cuybanile yet colbanile, ay ebnaj xin chiijbali yin̈ macta ayxaco yul iskˈab Comam Dios, aypaxo xin ebnaj cuywawom yin̈ tzet choche iscˈul Comam. \t \"그가 혹은 사도로, 혹은 선지자로, 혹은 복음 전하는 자로, 혹은 목사와 교사로 주셨으니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txumweloj tato caw cˈulchˈan iscˈul Comam, yajaˈ xin caw howpaxoj. Caw yiti Comam ishowal yin̈ ebnaj yetato isba, wal teyin̈ xin caw cˈulchˈan yute iscˈul Comam, yajaˈ tan̈e yin̈n̈e iscˈulchˈanil iscˈul Comam chelahico iscawxi hecˈul, ta mach xin haˈ hunex chextzocˈlaxiltoj. \t 그러므로 하나님의 인자와 엄위를 보라 넘어지는 자들에게는 엄위가 있으니 너희가 만일 하나님의 인자에 거하면 그 인자가 너희에게 있으리라 그렇지 않으면 너도 찍히는바 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtaj naj Adán subcha yu naj matzwalil, walxinto haˈ ix Eva, yaycˈay ix yin̈ man̈cˈomal tet Comam Dios. \t 아담이 꾀임을 보지 아니하고 여자가 꾀임을 보아 죄에 빠졌음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta mach cˈulo chijute coba, wal Comam Dios cˈul Comam, yuto mach chisman̈cˈo Comam yin̈ tzet chala. \t 우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 수 없으시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ sunil huntekˈan aycano yelapno ye yul insatan yet yalan̈tocano tuˈ, tinan̈ matxa tzet chalilo yul insatan, yaj yu Comam Jesucristo. \t 그러나 무엇이든지 내게 유익하던 것을 내가 그리스도를 위하여 다 해로 여길뿐더러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Etza oxeb ixahaw beyicˈo ix María iscˈatan̈ ixnam Elizabet, ismeltzoto ix bey yatut hunelxa. \t 마리아가 석 달쯤 함께 있다가 집으로 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan teyet tzet chiecˈ yin̈ innabalan yin̈ heyofrenda, yuto yettax hunbi hex babel quexichico heyakˈni heyofrenda, caw xin yin̈ sunil heyanma heyakˈa. \t 이 일에 내가 뜻만 보이노니 이것은 너희에게 유익함이라 너희가 일년 전에 행하기를 먼저 시작할뿐 아니라 원하기도 하였은즉"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato ay hunu naj chicuywi tuˈ chiapni yitzˈatil iswiˈ hacaˈ naj cuywawom tuˈ, caw cˈul huneˈ tuˈ, yeb xin tato ay hunu naj chejab chiapni islahann̈e isba yeb ispatrón, cˈulpaxo huneˈ tuˈ. Ta chinhallaxan Beelzebú, naj yahawil yin̈ ebnaj ischejab naj matzwalil, hajexxampaxoj, ¿tzet mach hallaxo teyin̈? ẍi Comam Jesús. \t 제자가 그 선생 같고 종이 그 상전 같으면 족하도다 집 주인을 바알세불이라 하였거든 하물며 그 집 사람들이랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo ix tet Comam: ―Mamin, caw nahat yehayto haˈ yul cˈuh lah, caw xin machi hanet chiinahti haˈ. ¿Bay xin chaẍto hawikˈati haˈ chiakˈni kˈinale chawakˈ wettuˈan hawalni? \t 여자가 가로되 주여 물 길을 그릇도 없고 이 우물은 깊은데 어디서 이 생수를 얻겠삽나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yapni huneˈ naj chiyij Jairo iscˈatan̈ Comam, yahawil yeco naj yin̈ capilla. Haˈ yet yapni naj iscˈatan̈ Comam yay jahno naj yich yoj Comam. \t 회당장 중 하나인 야이로라 하는 이가 와서 예수를 보고 발 아래 엎드리어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ tiˈ, yin̈ caw yeli circuncidadoxa je yul sat Comam Dios, yuto chijiyo coba tet Comam Dios yu yip Comam Espíritu Santo. Chon̈tzalahi yuto yetxa Comam Jesucristo jehi, maẍtaj yin̈ej yechel choc yin̈ conimanil bay chicawxi cocˈul. \t 하나님의 성령으로 봉사하며 그리스도 예수로 자랑하고 육체를 신뢰하지 아니하는 우리가 곧 할례당이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jakˈaˈwe yuchˈandiosal tet Comam Dios yu huneˈ comatan, (haˈ ton Comam Jesucristo) akˈbil yu Comam. Caw xin mach chon̈kˈoji cotxumni hanta iscˈulchˈanil iscˈul Comam. \t 말할 수 없는 그의 은사를 인하여 하나님께 감사하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ tiˈ, yu Yespíritu Comam Dios ayco jin̈, yuxinto caw chijaco yin̈ janma tato chon̈oc cˈulal yul sat Comam Dios, yu chijaco janma yin̈ Comam. \t 우리가 성령으로 믿음을 좇아 의의 소망을 기다리노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj iscuywom Comam Jesús tuˈ: ―Mamin, yaj tato wayan̈ chu naj, chicawxocan̈ naj chal tuˈ, ẍi ebnaj tet Comam. \t 제자들이 가로되 주여 잠들었으면 낫겠나이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, ischejab Comam Jesucristo wehan. Mach anmaho chejn̈einan yeb akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan, to haˈ Comam Jesucristo yeb xin Comam Dios Mame, Comam akˈni itzitzbocan̈ Comam Jesucristo xol camom. \t 사람들에게서 난 것도 아니요 사람으로 말미암은 것도 아니요 오직 예수 그리스도와 및 죽은 자 가운데서 그리스도를 살리신 하나님 아버지로 말미암아 사도된 바울은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈanni anma tet Comam ta waxan̈ca han̈echˈan istiˈ xil iskˈap Comam chistzab anma yaˈay, yuxin sunil anma yaˈay tzabni istiˈ xil iskˈap Comam tuˈ cawxicanocan̈. \t 다만 예수의 옷가에라도 손을 대게 하시기를 간구하니 손을 대는자는 다 나음을 얻으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈulojab tzet chawatxˈe sata ebnaj juẍtaj, cuywahan̈ yin̈ sunil hawanma, yebpaxo yin̈ akˈancˈulal. \t 범사에 네 자신으로 선한 일의 본을 보여 교훈의 부패치 아니함과 경건함과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cat heyijenpaxo tzet chal ebnaj yahaw akˈbil ismunil yu naj yanico anma yin̈ isyaˈtajil yet chiyanico ismul, cat yalni ebnaj cˈulla tzotiˈ yin̈ mac cˈul tzet chiswatxˈe. \t 혹은 악행하는 자를 징벌하고 선행하는 자를 포장하기 위하여 그의 보낸 방백에게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunxa tzˈayic xin, japnihan̈ bey puerto Sidón, bay caw cˈul yute iscˈul naj Julio yin̈ naj Pablo, yuto chahlaxicˈo naj Pablo tuˈ yilaˈ yamigo yu naj, ischahnipaxo naj Pablo tuˈ tzet chiˈakˈlax tet. \t 이튿날 시돈에 대니 율리오가 바울을 친절히 하여 친구들에게 가서 대접 받음을 허락하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ teyet hex ayex bey yul con̈ob Roma. Caw xahan ayex yu Comam Dios, awtebilexpaxo yu heyoc iscon̈obo Comam. Yakˈab Comam Dios Mame yeb Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul yeb akˈancˈulal teyet. \t 로마에 있어 하나님의 사랑하심을 입고 성도로 부르심을 입은 모든 자에게 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 있기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pilato tuˈ: ―¿Tom yelticˈa yahawil hach, chal tuˈ? ẍi naj. ―Hoˈ Yahawil wehan hacaˈ hawalni tiˈ. Quinpitzcˈahan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yun̈e walnihan isyelal. Yuxin macn̈eticˈa yetxaticˈa isyelal yehi chiyabe tzet chiwalan, ẍi Comam. \t 빌라도가 가로되 그러면 네가 왕이 아니냐 예수께서 대답하시되 네 말과 같이 내가 왕이니라 내가 이를 위하여 났으며 이를 위하여 세상에 왔나니 곧 진리에 대하여 증거하려 함이로다 무릇 진리에 속한 자는 내 소리를 듣느니라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tiˈ hallax jet yeb tet juninal yeb tet sunil anma nahat aya, sunil huntekˈan mac chawte Comam Dios, ẍi naj Pedro. \t 이 약속은 너희와 너희 자녀와 모든 먼데 사람 곧 주 우리 하나님이 얼마든지 부르시는 자들에게 하신 것이라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben ebnaj chicuywi yinta Comam tuˈ: ―Mam cuywawom, ¿tzet yin̈ yuxin mutzˈan sat huneˈ naj tiˈ yet ispitzcˈa naj? ¿Tom yu ismul ismam naj mato yu ismul naj? ẍi ebnaj tet Comam. \t 제자들이 물어 가로되 랍비여 이 사람이 소경으로 난 것이 뉘 죄로 인함이오니이까 자기오니이까 그 부모오니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yalni Comam tet ebnaj: ―Ton̈we xewo bay machi anma chieqˈui, ẍi Comam. Yal Comam hacaˈ tuˈ yutoxan̈e chitenxi anma yin̈ Comam, ay anma chitohi, aypaxo anma chihuli. Matxaticˈa xin ishamanil Comam iswaˈ yeb ebnaj iscuywom yu anma tuˈ. \t 이르시되 너희는 따로 한적한 곳에 와서 잠간 쉬어라 하시니 이는 오고 가는 사람이 많아 음식 먹을 겨를도 없음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ akˈbal yet yalan̈to maẍto chiˈillaxilti naj Pedro sata anma Israel yu naj rey Herodes, ayco naj xolbal cawan̈ ebnaj soldado, caw xin wayo chu naj. Caw cˈalbil naj yu cabeb chˈen cadena, aypaxico huntekˈan ebnaj soldado istan̈en istiˈ teˈ preso tuˈ. \t 헤롯이 잡아 내려고 하는 그 전날 밤에 베드로가 두 군사 틈에서 두 쇠사슬애 매여 누워 자는데 파숫군들이 문 밖에서 옥을 지키더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ hunxa naj xin halni hacaˈ tiˈ: “Lan̈anto inlokˈnihan lahon̈cˈon̈ inwacaxan yet munil, yuxin haˈ noˈ chinto wilwehan ismunla tinan̈. Caw akˈ nimancˈulal win̈an, mach chu intohan,” ẍi naj. \t 또 하나는 가로되 나는 소 다섯 겨리를 샀으매 시험하러 가니 청컨대 나를 용서하도록 하라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ ix ayco ischejab naj matzwalil yin̈ huneˈ nichˈan yunin. Hayet yaben ix ta apni Comam, isto ix iscˈatan̈ Comam, yay jahno ix sata Comam. \t 이에 더러운 귀신 들린 어린 딸을 둔 한 여자가 예수의 소문을 듣고 곧 와서 그 발 아래 엎드리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal ebnaj Israel mach chahnayto yul yanma yin̈ Comam, oc ebnaj akˈocˈule tet ebnaj mach Israelo bey tuˈ yun̈e txˈoj isnani ebnaj yin̈ ebnaj juẍtaj. \t 그러나 순종치 아니하는 유대인들이 이방인들의 마음을 선동하여 형제들에게 악감을 품게 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ chal yelapno huneˈ chiwaltiˈan, to iswatxˈe Comam Dios istrato yeb icham Abraham, caw xin tˈin̈an yutecano Comam. Cuatro ciento treinta habilxa iswatxˈencano Comam huneˈ istrato tuˈ yul isley naj Moisés, yuxin caw mach chu istan̈tzenilo isley naj Moisés tuˈ tzet haltebilcano yu Comam, yeb xin mach chu yinilo yip. \t 내가 이것을 말하노니 하나님의 미리 정하신 언약을 사백 삼십년 후에 생긴 율법이 없이 하지 못하여 그 약속을 헛되게 하지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ebnaj kˈalom tiˈ iskˈalxan̈e chayto ebnaj, wal ix tiˈ xin caw mebaˈ ix, yaj cˈuxan mayayto ix ismelyu chilokˈni tzet chiocnico yu, ẍi Comam. \t 저희는 다 그 풍족한 중에서 넣었거니와 이 과부는 그 구차한 중에서 자기 모든 소유 곧 생활비 전부를 넣었느니라 하셨더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilon̈ ayon̈xaco yuninalo Comam Dios tiˈ huneˈn̈e Comam yeb huneˈ mac con̈anico yuninalo Comam tuˈ, haˈ ton xin Comam Jesucristo. Yu huneˈ tuˈ yuxin haˈ Comam Iscˈahol Comam Dios, mach chitxˈixwi con̈yalni yuẍtajoj, yeb ebix janab, mach chitxˈixwi Comam yalni ebix yanaboj. \t 거룩하게 하시는 자와 거룩하게 함을 입은 자들이 다 하나에서 난지라 그러므로 형제라 부르시기를 부끄러워 아니하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, Iscˈahol Dios wehan, caw xin xahan ayinan yu Inmamtuˈan. Sunil tzet chinwatxˈehan Inmamtuˈan chiyeni wetan. Ayto xin huntekˈan tzet caw ay yelapno chisye Inmamtuˈan wetan cat inwatxˈenan, hac tuˈ xin chicˈay hecˈul heyilni. \t 아버지께서 아들을 사랑하사 자기의 행하시는 것을 다 아들에게 보이시고 또 그보다 더 큰 일을 보이사 너희로 기이히 여기게 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu yelcano yen̈el tzet cˈuwan yul yanma huneˈ mac tuˈ, cat yay jahnoj, cat yinayo isba tet Comam Dios, hac tuˈ xin chu yohtan̈en huneˈ mac tuˈ ta caw yeli ayco Comam Dios heyetbioj. \t 그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, caw cˈuln̈e hayijen munil yin̈ hacolwa yin̈ ebnaj juẍtaj, hacpax tuˈ xin yin̈ ebnaj juẍta nan con̈obal chiˈecˈ tacˈatan̈. \t 사랑하는 자여 네가 무엇이든지 형제 곧 나그네 된 자들에게 행하는 것이 신실한 일이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ huneˈ naj cuywawom tuˈ, yoche naj challax naj cˈulal yin̈ sat anma, yuxin yal naj tet Comam Jesús: ―¿Mac xin wet anmahilan hawalni? ẍi naj. \t 이 사람이 자기를 옳게 보이려고 예수께 여짜오되 그러면 내 이웃이 누구오니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj: “Ham hunu mac ayco ishowal win̈an txihnayo yin̈atil teˈ chˈim xol ixim,” ẍi naj. Iskˈambenpaxo ebnaj ismunlawom naj tuˈ: “Ta chisje hacˈul chon̈tohan̈ cohocˈocan̈an̈ teˈ chˈim tuˈ xol ixim,” ẍi ebnaj. \t 주인이 가로되 원수가 이렇게 하였구나 종들이 말하되 그러면 우리가 가서 이것을 뽑기를 원하시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam yuxin chon̈oc cˈulal yul sat, yaj yu colbilon̈xa yu Comam Jesucristo, sunil tiˈ akˈbil matanil jet yu Comam Dios. \t 그리스도 예수 안에 있는 구속으로 말미암아 하나님의 은혜로 값 없이 의롭다 하심을 얻은 자 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istxumnilo naj tato ecˈbalto cˈul yecˈyaˈ yanma naj yu Comam Cristo sata yochen naj iskˈalomal txˈotxˈ Egipto tuˈ, yuto haˈ yin̈ tzet chakˈ Comam ispajo tet naj, haˈ bay ayco yanma naj. \t 그리스도를 위하여 받는 능욕을 애굽의 모든 보화보다 더 큰 재물로 여겼으니 이는 상 주심을 바라봄이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yalni Comam hacaˈ tuˈ, sunil ebnaj ayco ishowal yin̈ Comam txˈixwican̈ ebnaj yet yaben huneˈ tuˈ. Wal sunil anma xin, caw chitzala iscˈul yilni sunil nimeta cˈaybalcˈule iswatxˈe Comam. \t 예수께서 이 말씀을 하시매 모든 반대하는 자들은 부끄러워하고 온 무리는 그 하시는 모든 영광스러운 일을 기뻐하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanipaxico Comam Jesús yan̈al ixim pan yechelo yet iscuywa tet anma, yalni Comam tet anma tuˈ: ―Chiwalpaxojan teyet yin̈ tzet chu ischˈib isbisil anma chaco isba yul iskˈab Comam Dios. Lahan hacaˈ nichˈan yan̈al ixim pan chaco hunu ix ix xol oxeb mal ixim harina. Haxa yet chissomni ix ixim cat issipcˈa ixim yu nichˈan yan̈al chioqui, ẍi Comam. \t 또 비유로 말씀하시되 천국은 마치 여자가 가루 서말 속에 갖다 넣어 전부 부풀게 한 누룩과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach ton̈eho chexoc heyilaˈ yin̈ tzet chiswatxˈe anma. Tato cheyoche chexoc heyilaˈ tzet yehi, ilwe yin̈ caw istoholal, ẍi Comam tet ebnaj. \t 외모로 판단하지 말고 공의의 판단으로 판단하라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Machoj! Walxinto haˈn̈e isyelal chal Comam chij isba yin̈ tzet chala waxan̈ca sunil anma caw lekˈtiˈ, hacaˈ yalni yul Yum Comam bay chala: Yuxin chaẍhallax cˈulal yu anma yu tzet chawala, hayet chaẍyilwen anma machi nino istxˈojal chiilchalo tawin̈, ẍiayoj. \t 그럴 수 없느니라 사람은 다 거짓되되 오직 하나님은 참되시다 할찌어다 기록된바 주께서 주의 말씀에 의롭다 함을 얻으시고 판단 받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cuywacanto naj yin̈ ebnaj Israel chihalni tzotiˈ chiyij griego, cat xin isteyelen isba naj yeb ebnaj. Yaj caw ay yalaˈ ebnaj tiˈ tzet chu iscam naj. \t 또 주 예수의 이름으로 담대히 말하고 헬라파 유대인들과 함께 말하며 변론하니 그 사람들이 죽이려고 힘쓰거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb tato ohtabil iscˈulal iswatxˈe ix yet yalan̈tocanoj, ta cˈul yu yakˈni chˈibo ix yunin, yeb tato yakˈ ix bay chiway anma ecˈ iscˈatan̈, yeb tato istxˈah ix yoj yuninal Comam ecˈ iscˈatan̈, yeb xin ta colwa ix yin̈ anma yaˈta yecoj, yeb xin ta iscˈulaln̈eticˈa iswatxˈe ix; ta hac tuˈ chu iscolwa yuninal Comam Dios yin̈ ix. \t 선한 행실의 증거가 있어 혹은 자녀를 양육하며 혹은 나그네를 대접하며 혹은 성도들의 발을 씻기며 혹은 환난 당한 자들을 구제하며 혹은 모든 선한 일을 좇은 자라야 할것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta cutxanexicoj cat yapni hunu naj kˈalom, caw cˈul yehico xil iskˈap yeb xin ayco hunu isjolkˈab naba oro. Caw xin cˈul chu hechahni naj, cat heyalni tet naj: “Tzˈon̈yan̈ yiban̈ huneˈ ẍila caw cˈul tiˈ,” ta quexchi. Lahwi tuˈ xin cat yocpaxapno hunu naj caw mebaˈ, caw xilxa xil iskˈap aycoj, cat xin heyalni tet naj: \t 만일 너희 회당에 금가락지를 끼고 아름다운 옷을 입은 사람이 들어오고 또 더러운 옷을 입은 가난한 사람이 들어올 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu caw payxa matxa chon̈waˈan̈, yuxin ah lin̈no naj Pablo, yalni naj tet ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Hex wetbi, majaltam heyije tzet walan. Caw cˈulmi tato machi con̈el bey Creta tuˈ, machim cayto huntekˈan ijatz yeb huntekˈan munlabal tiˈ yeb jaben isyaˈtajil tiˈ. \t 여러 사람이 오래 먹지 못하였으매 바울이 가운데 서서 말하되 여러분이여 내 말을 듣고 그레데에서 떠나지 아니하여 이 타격과 손상을 면하였더면 좋을뻔 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj tiˈ, waxan̈ca caw cˈul isbeybal ebnaj yu yayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam Dios, yajaˈ machi hunu ebnaj chahni tzet haltebil yu Comam Dios. \t 이 사람들이 다 믿음으로 ��미암아 증거를 받았으나 약속을 받지 못하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―¿Caw yelmi chawala? ¿Caw hinan hachmi hawakˈni camo haba win̈an? Wal xin yin̈ isyelal chiwalan tawet, caw oxelxa chawala tato mach quinhawohtajojan yalan̈to maẍto chiokˈcan̈ noˈ icham chiyo, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하시되 네가 나를 위하여 네 목숨을 버리겠느냐 내가 진실로 진실로 네게 이르노니 닭 울기 전에 네가 세번 나를 부인하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj anciano cˈul yijbali yin̈ ebnaj juẍtaj, yilal niman yelapno ebnaj yul sat ebnaj juẍtaj sunil. Hacticˈapax tuˈ ebnaj anciano chipujbanicˈo Istzotiˈ Comam Dios, yebpaxo ebnaj chicuywa yin̈ Istzotiˈ Comam Dios yilal ischahni ebnaj istohol, yeb nimanojab yelapno ye ebnaj yul sat ebnaj juẍtaj. \t 잘 다스리는 장로들을 배나 존경할 자로 알되 말씀과 가르침에 수고하는 이들을 더할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "haˈ tuˈ xin ayicto huneˈ naj camnajilo huneˈ iskˈab. Yun̈e yoc ebnaj fariseo akˈocˈule yin̈ Comam, yuxin iskˈambe ebnaj tet Comam: ―¿Chimyu jakˈni cawxo hunu anma yaˈay yin̈ istzˈayical xewilal? ẍi ebnaj tet Comam. \t 한편 손 마른 사람이 있는지라 사람들이 예수를 송사하려 하여 물어 가로되 안식일에 병 고치는 것이 옳으니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto Comam Jesús iswiˈ huneˈ won̈an yeb ebnaj chicuywi yintaj, yay tzˈon̈no Comam yeb ebnaj bey tuˈ. \t 예수께서 산에 오르사 제자들과 함께 거기 앉으시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mamin, sunil tzet ayon̈an̈ bejbilcano juhan̈ yu joccano tzujnojan̈ tawintaj, ẍi naj. \t 베드로가 여짜와 가로되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 좇았나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzala yanma Comam Jesús yu yip Comam Espíritu Santo, yalni Comam: ―Mam, Yahaw hach satcan̈, Yahaw hachpaxo yin̈ huneˈ sat yiban̈kˈinal tiˈ, chiwalan cˈulla tzotiˈ tawin̈ yuto chayelo tet ebnaj mach iscuyu huntekˈan ewan ye hawu tet ebnaj caw ay iscuyu yeb caw ay tzet yohtaj. Hawute hac tuˈ Mamin, yuto hac tuˈ el yin̈ hacˈul, ẍi Comam. \t 이 때에 예수께서 성령으로 기뻐하사 가라사대 천지의 주재이신 아버지여 이것을 지혜롭고 슬기있는 자들에게는 숨기시고 어린 아이들에게는 나타내심을 감사하나이다 옳소이다 이렇게 된 것이 아버지의 뜻이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto pitzcˈanajon̈xa yet iscayel yaj mach yin̈o comam comiˈ cambehal yehi, wal xin yu Istzotiˈ Comam Dios pitzcˈanajon̈xa. Yuto haˈ Istzotiˈ Comam caw itzitz, ayn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. \t 너희가 거듭난 것이 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni naj Tomás tuˈ tet Comam: ―¡Hach Wahawil, hach inDiosalan! ẍi naj tet Comam. \t 도마가 대답하여 가로되 나의 주시며 나의 하나님이시니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yanico naj soldado huneˈ chˈen chˈen petan yehi yin̈ isnukˈ iskˈab yun̈e ispahni chˈen lanza yet ayco howal, hacojab tuˈ heyanico heyanma yin̈ Comam, yun̈e chu hepahni huntekˈan isyaˈtajil chati naj matzwalil teyin̈. \t 모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi txumcha yu ebnaj yin̈ tzet yal Comam, chixiwpaxo ebnaj iskˈamben tet Comam. \t 그러나 제자들은 이 ��씀을 깨닫지 못하고 묻기도 무서워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin tˈin̈an wehan yin̈ tiˈ, tato chi‑to‑quinheayojan texol yu incolwahan teyin̈ hechˈibi, yeb yun̈e cam heyaben tzalahilal, yu xaheyayto yul heyanma yin̈ Comam. \t 내가 살 것과 너희 믿음의 진보와 기쁨을 위하여 너희 무리와 함께 거할 이것을 확실히 아노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin akˈawe tzalaho heyanma yin̈ Comam Cristo Jahawil. Ayojab yelapno Comam yul hesat. Helan cheyute heba hetakˈwi tet mac chikˈamben teyet yin̈ cuybanile bay ayco heyanma. Chewchotan̈eojab chu heyalni tet anma tuˈ yeb yin̈ akˈancˈulal. \t 너희 마음에 그리스도를 주로 삼아 거룩하게 하고 너희 속에 있는 소망에 관한 이유를 묻는 자에게는 대답할 것을 항상 예비하되 온유와 두려움으로 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocanoj caw ecˈyaˈ yanma anma chihalnicˈo huneˈ acˈ cuybanile tiˈ wuhan. Ay bay inpotxˈcamojan anma tuˈ, ay bay intzabayojan ebnaj winaj yeb ebix ix winitojan yul teˈ preso. \t 내가 이 도를 핍박하여 사람을 죽이기까지 하고 남녀를 결박하여 옥에 넘겼노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ con̈issayilo Comam yet payat tuˈ, han̈on̈ con̈yawtepaxo Comam. Han̈on̈ awtebilon̈ yu Comam tuˈ con̈cancano cˈulal sata Comam Dios, yakˈnipaxo Comam iscˈulchˈanil jet. \t 또 미리 정하신 그들을 또한 부르시고 부르신 그들을 또한 의롭다 하시고 의롭다 하신 그들을 또한 영화롭게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chalni tato sunil tzettaj ye tuˈ can yalan̈ yip anma, chaliloj tato machi hunu tzet ye tuˈ tiˈ mach can yalan̈ yip, yajaˈ maẍto ixtan̈o jilni ta ayco sunil yalan̈ yip anma. Yajaˈ wal Comam Jesús, Comam txann̈e hanicˈ yip yakˈ Comam Dios sata ebnaj ángel hanicˈ tiempohal akˈlax ismay yeb caw ay yelapno elicoj yu isyaˈtajil camical, yuto yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios yuxin yakˈ isba yin̈ camical yu iscˈulalo jin̈. \t 오직 우리가 천사들보다 잠간 동안 못하게 하심을 입은 자 곧 죽음의 고난 받으심을 인하여 영광과 존귀로 관 쓰신 예수를 보니 이를 행하심은 하나님의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo ebnaj: ―Wal tinan̈ xin, hex tiˈ yeb ebyaˈ iswiˈehal yeco yin̈ lahtiˈ, halwe tet naj comandante romano tato chiyati naj naj Pablo tuˈ yin̈ hesat hecal, yuto caw ayto nichˈanxa tzet chicokˈambehan̈ tet naj yin̈ caw nan̈cˈulal, quexchi. Walon̈an̈ xin, ayon̈xayojan̈ istiˈ beh, cat copotxˈnihan̈ naj yet maẍto chihul naj tecˈatan̈ bey tiˈ, ẍi ebnaj. \t 이제 너희는 그의 사실을 더 자세히 알아볼 양으로 공회와 함께 천부장에게 청하여 바울을 너희에게로 데리고 내려오게 하라 우리는 그가 가까이 오기 전에 죽이기로 준비하였노라 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawten xin Comam ebnaj, yalni Comam tet ebnaj: ―Mach checach istit niẍte unin incˈatan̈an, yuto haˈ mac chute isnabal hacaˈ niẍte unin tiˈ haˈ chu yoc yul iskˈab Comam Dios. \t 예수께서 그 어린 아이들을 불러 가까이 하시고 이르시되 어린 아이들이 내게 오는 것을 용납하고 금하지 말라 하나님의 나라가 이런 자의 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma cutxanico bey tuˈ, hayet yilni tzet yuhi, cawtoxan̈e chistin̈ anma istxam iscˈul yu biscˈulal yet ispaxto yatut. \t 이를 구경하러 모인 무리도 그 된 일을 보고 다 가슴을 두드리며 돌아가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Wal xin, chiwalan teyet yin̈ tzet chalilo huneˈ yechel mawaltiˈan. Haˈ ixim hin̈at trigo, yechel Istzotiˈ Comam Dios ye ixim. \t 이 비유는 이러하니라 씨는 하나님의 말씀이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ: ―Wal xin haˈ istxˈojal chitit yul yanma anma haˈ chietanto yul sat Comam Dios. \t 또 가라사대 사람에게서 나오는 그것이 사람을 더럽게 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac iscˈulal ayayto yul yanma, cˈul tzotiˈ chala, haxaˈ mac istxˈojal ayayto yul yanma, haˈ istxˈojal chala. \t 선한 사람은 그 쌓은 선에서 선한 것을 내고 악한 사람은 그 쌓은 악에서 악한 것을 내느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel apni ebnaj ischejab naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma iscˈatan̈ Comam Jesús, iskˈamben ebnaj tet Comam: ―Han̈on̈tiˈan̈ yeb ebnaj fariseo caw chicoyijehan̈ huneˈ yet mach chon̈waˈ cotxahli. Walpaxo ebnaj hacuywom xin, ¿tzet yin̈ xin mach chisyije ebnaj huneˈ tuˈ? ẍi ebnaj. \t 그 때에 요한의 제자들이 예수께 나아와 가로되 우리와 바리새인들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto mahul istzˈayical bay chihul isyaˈtajil yu Comam Dios, mach xin mac chikˈoji istecha huneˈ isyaˈtajil tiˈ yu! ẍi ebnaj. \t 그들의 진노의 큰 날이 이르렀으니 누가 능히 서리요 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ton huneˈ tiˈ yuxin maquexwawtehan, yun̈e quexwilnihan cat walnihan teyet; yuto ay huneˈ mac echmabil yul ju han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, yu ton huneˈ tuˈ yuxin cˈalbilinan yu chˈen cadena tiˈ, ẍi naj. \t 이러하므로 너희를 보고 함께 이야기하려고 청하였노니 이스라엘의 소망을 인하여 내가 이 쇠사슬에 매인바 되었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj tuˈ Hebreo ebnaj, haquinpaxtuˈan Hebreo inan; Israel ebnaj, haquinpaxtuˈan, Israel inan; yin̈ naj Abraham titna ebnaj, haquinpaxtuˈan, yin̈ naj Abraham tuˈ titnajinpaxojan. \t 저희가 히브리인이냐 나도 그러하며 저희가 이스라엘인이냐 나도 그러하며 저희가 아브라함의 씨냐 나도 그러하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yun̈e ischahni hamunil bejbilcano yu naj Judas, yet istocano naj bayticˈa caw tˈin̈an istohi, ẍi ebnaj tet Comam. \t 봉사와 및 사도의 직무를 대신 할 자를 보이시옵소서 유다는 이를 버리옵고 제 곳으로 갔나이다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebnaj cawan̈ tuˈ, isyijen ebnaj hacaˈticˈa yu yalni Comam. \t 제자들이 가서 예수의 명하신대로 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi nino ismul Comam yacoj, machipaxo lekˈtiˈal yala. \t 저는 죄를 범치 아니하시고 그 입에 궤사도 없으시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw mach johtajojan̈ tzet yu ishajlo sat naj, yeb xin mach johtapaxojan̈ mac akˈni hajloho sat naj. ¡Kˈambewe tet naj yuto ichamxa naj, chiyu yalni naj teyet! ẍi ismam naj yeb ismiˈ naj tet ebnaj tuˈ. \t 그러나 지금 어떻게 되어 보는지 또는 누가 그 눈을 뜨게 하였는지 우리는 알지 못하나이다 저에게 물어 보시오 저가 장성하였으니 자기 일을 말하리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yinican̈ Comam ixim howeb pan yeb noˈ cacˈon̈ cay, istˈan̈xican̈ Comam satcan̈, yakˈni Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios. Iskˈaxponayo Comam ixim, yakˈni Comam ixim yeb noˈ cay tet ebnaj ischejab tuˈ. Yoc ebnaj yitxkˈanto ixim yeb noˈ cay tuˈ yin̈ anma. \t 예수께서 떡 다섯 개와 물고기 두 ���리를 가지사 하늘을 우러러 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 무리 앞에 놓게 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac xin caw sakˈal yet? ¿Tom han̈e mac ayco circuncisión yin̈, mato hapaxo mac machi circuncisión yin̈? Wal xin xajalan̈ tato occano icham Abraham cˈulal yul sat Comam Dios yu yaco yanma icham yin̈ Comam. \t 그런즉 이 행복이 할례자에게뇨 혹 무할례자에게도뇨 대저 우리가 말하기를 아브라함에게는 그 믿음을 의로 여기셨다 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ángel tet ebix cawan̈ tuˈ: ―Mach chexxiwi, wohtajan tato haˈ Comam Jesús alaxcan̈ yin̈ culus, haˈ lan̈an hesayni. \t 천사가 여자들에게 일러 가로되 너희는 무서워 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yelti ebnaj yul preso tuˈ, isto ebnaj bey yatut ix Lidia, haˈ tuˈ xin yilayo isba ebnaj yeb macta ayxaco yul iskˈab Comam. Lahwi yiptzelax ebnaj juẍta yeb ebix janab bey tuˈ, yel ebnaj cawan̈ yul con̈ob tuˈ. \t 두 사람이 옥에서 나가 루디아의 집에 들어가서 형제들을 만나보고 위로하고 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Yajaˈ yuchˈandios tet Comam Dios, yuto xacon̈kˈoji yin̈ naj camical, yaj yu Comam Jesucristo! \t 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하나님께 감사하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxo yin̈ yet yaniti Comam Dios hunpilan Iscˈahol yul sat yiban̈kˈinal tiˈ: Yikˈabayo isba sunil ebnaj yángel Comam Dios tet naj, ẍiayoj. \t 또 맏아들을 이끌어 세상에 다시 들어오게 하실 때에 하나님의 모든 천사가 저에게 경배할지어다 말씀하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yijni isba tzet yalcano Comam Dios tet huneˈ ischejab yet payat, yet istzˈibn̈encano hacaˈ tiˈ: \t 이 모든 일의 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chiwalan teyet, ta ay hunu tzet ye tuˈ chelo yeb cheyucˈu, maca hunuxa tzet ye tuˈ cheyu, haˈojab ismay Comam Dios cheyaco yin̈ tzet chewatxˈe tuˈ. \t 그런즉 너희가 먹든지 마시든지 무엇을 하든지 다 하나님의 영광을 위하여 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj cablahon̈eb majan Israel, haˈ ebnaj xin chiˈechman yijni isba tzet halbilcano yu Comam; yuxin chiyiyo isba ebnaj tet Comam hunun tzˈayic yeb hunun akˈbal cat isyijen ebnaj tzet chiyal Comam. Yaj yin̈ huneˈ halbil yu Comam, haˈ bay chicawxi wanmatiˈan, mam rey Agripa, haˈ xin chiyaco ebnaj Israel tiˈ inmulojan tinan̈. \t 이 약속은 우리 열 두 지파가 밤낮으로 간절히 하나님을 받들어 섬김으로 얻기를 바라는 바인데 아그립바왕이여 이 소망을 인하여 내가 유대인들에게 송사를 받는 것이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanipaxico Comam huneˈ yechel tiˈ: ―Kˈinalo ta ay hunu naj mach chu yilni, ¿tom chu isxecnicˈo naj hunuxa naj mach chu yilni? ¡Machoj! Chisn̈icˈleto isba ebnaj iscawan̈il yul xab. \t 또 비유로 말씀하시되 소경이 소경을 인도할 수 있느냐 둘이 다 구덩이에 빠지지 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tuˈ chahloyo huntekˈan ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam juhan̈, yalni ebnaj jetan̈ tato chon̈cancanojan̈ huneˈ semanahil iscˈatan̈ ebnaj. Lahwi tuˈ xin cotopaxojan̈ yin̈ cobelan̈ bey con̈ob Roma. \t 거기서 형제를 만나 저희의 청함을 받아 이레를 함께 유하다가 로마로 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal ebnaj tato yohta ebnaj Comam Dios, yajaˈ tzet chiswatxˈe ebnaj chiyeniloj tato mach yohtajo ebnaj Comam. Ton̈eticˈa chichiwa iscˈul ebnaj, mach chisyijepaxo ebnaj tzet chal Comam. Machi hunu tzet ye tuˈ cˈul chiswatxˈe ebnaj. \t 저희가 하나님을 시인하나 행위로는 부인하니 가증한 자요 복종치 아니하는 자요 모든 선한 일을 버리는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ecˈlena Comam Jesucristo yin̈ isyaˈtajil yeb yin̈ ilwebal yuxin haˈ Comam chicolwa jin̈ yin̈ej ilwebal chul jiban̈. \t 자기가 시험을 받아 고난을 당하셨은즉 시험 받는 자들을 능히 도우시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach tiˈ hawohta huntekˈan cuybanile chalni hacaˈ tiˈ: “Mach chaẍixli, mach chaẍpotxˈwahi, mach chaẍelkˈawi, mach chahobcan̈ lekˈtiˈal yin̈ hunuxa anma, ayojab yelapno ye hamam hamiˈ yul hasat,” ẍi Comam tet naj. \t \"네가 계명을 아나니 간음하지 말라, 살인하지 말라, 도적질하지 말라, 거짓증거하지 말라, 네 부모를 공경하라 하였느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal Comam Jesús palan̈ yecˈto Comam xolbal ebnaj, isto Comam. \t 예수께서 저희 가운데로 지나서 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, chiwaltojan teyet yin̈ huntekˈan itah chihaltelax tet ej tioẍ. Caw yel hacaˈ yallaxi. “Caw ay cohelanil cosunil,” ẍi. Yajaˈ cohelanil tuˈ ay ismay jinican̈ coba yu. Wal ta xahan chijil coba hununon̈, chon̈chˈib yin̈ yet Comam hacaˈ tuˈ. \t 우상의 제물에 대하여는 우리가 다 지식이 있는 줄을 아나 지식은 교만하게 하며 사랑은 덕을 세우나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj yuninal yuninal naj Leví kˈanni isdiezmohal sunil tzet ye tuˈ tet yet con̈ob, ebnaj tuˈ le‑camto ebnaj, yajaˈ wal naj Melquisedec xin chal Yum Comam Dios tato itzitzto naj, yuto machi bay chal yin̈ iscamical naj. \t 또 여기는 죽을 자들이 십분의 일을 받으나 저기는 산다고 증거를 얻은 자가 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jalaˈwe tzotiˈ cˈul tet Comam Dios, Ismam Comam Jesucristo Jahawil, yuto caw txˈiˈal iscˈulal iscˈul Comam xayakˈ jet, huntekˈan iscˈulal chiyakˈ tet janma chitit yul satcan̈ yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo. \t 찬송하리로다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께서 그리스도 안에서 하늘에 속한 모든 신령한 복으로 우리에게 복 주시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pilato: ―¿Tzet xin istxˈojal iswatxˈe naj? ẍi naj. Yajaˈ ah wejna anma tuˈ, yalni hunelxa: ―¡Camojab naj yin̈ culus! ẍixan̈e anma. \t 빌라도가 가로되 어찜이뇨 무슨 악한 일을 하였느냐 하니 더욱 소리지르되 십자가에 못 박게 하소서 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta haˈ hunmajanxa ebnaj chiecˈ texol cheyakˈ tzet chiocnico yu, hajon̈xaman̈ ay yilal cochahni jetan̈. Yajaˈ xin machi hunelo cokˈanan̈ teyet, caw ton̈e jijlenan̈ yun̈e mach chioc lin̈no jalnicˈojan̈ Istzotiˈ Comam Jesucristo. \t 다른이들도 너희에게 이런 권을 가졌거든 하물며 우리일까보냐 그러나 우리가 이 권을 쓰지 아니하고 범사에 참는 것은 그리스도의 복음에 아무 장애가 없게 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ xin akˈancˈulalxan̈e ye macta ayxaco yul iskˈab Comam Jesús ay yul ismajul Judea yeb xin bey Galilea yebpaxo bey Samaria. Caw yikˈcanocan̈ yip ebnaj yu colwa Comam Espíritu Santo yin̈ ebnaj, yeb xin caw ay yelapno ye Comam yul sat ebnaj. Caw ahcanocan̈ ischˈib isbisil macta chaco isba yul iskˈab Comam. \t 그리하여 온 유대와 갈릴리와 사마리아 교회가 평안하여 든든히 서 가고 주를 경외함과 성령의 위로로 진행하여 수가 더 많아지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chijanayto yul janma yin̈ Comam Dios, haˈ chal yelapnoj ta ayco yin̈ janma cochahni tzet echmabil ju, yeb xin tˈin̈an jecoj ta chijil yin̈ huntekˈan tzet maẍto chijilico yin̈. \t 믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal intiˈan caw wohtajan Comam tuˈ, yuto yin̈ Comam titnajinan, haˈ quinanitijan, ẍi Comam. \t 나는 아노니 이는 내가 그에게서 났고 그가 나를 보내셨음이니라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw choche naj isto quexyilaˈ hesunil, caw xin ayco yin̈ iscˈul naj teyin̈ yuto heyabeloj tato yaˈbiay naj. \t 그가 너희 무리를 간절히 사모하고 자기 병든 것을 너희가 들은 줄을 알고 심히 근심한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta cheyoche cheyayto yul heyanma yin̈ tzet chiwaltiˈan, txumchaojabilo heyu tato haˈ naj Juan tuˈ, haˈ naj hacaˈ naj Elías echmabil yul heyu. \t 만일 너희가 즐겨 받을진대 오리라 한 엘리야가 곧 이 사람이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanito naj huneˈ carta tet naj gobernador Félix yinta ebnaj, chalni hacaˈ tiˈ: \t 또 이 아래와 같이 편지하니 일렀으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet maẍto wohtajojan ley tuˈ caw itzitzinan, yajaˈ yet wohtan̈enilojan ley tuˈ intxumnilojan ta camominan yul sat Comam Dios. \t 전에 법을 깨닫지 못할 때에는 내가 살았더니 계명이 이르매 죄는 살아나고 나는 죽었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yun̈e mach chˈoc ishowal ebnaj jin̈, asiˈ istiˈ haˈ lago cat hawanayto chˈen ikˈomati cay xol haˈ. Haˈ xin yul istiˈ noˈ babel cay chiahti hawu ayicto huneˈ chˈen melyu cˈuxan iskˈoji istohlan hawet yeb wetan. Chawiti chˈen cat hato hawakˈnocano chˈen tet ebnaj chichahni chˈen tohlabal tuˈ, ẍi Comam tet naj Pedro. \t 그러나 우리가 저희로 오해케 하지 않기 위하여 네가 바다에 가서 낚시를 던져 먼저 오르는 고기를 가져 입을 열면 돈 한 세겔을 얻을 것이니 가져다가 나와 너를 위하여 주라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, maẍtaj yalaxico inmayan chinsayan; waxan̈ca ay huneˈ Mac chianico inmayan, haˈ huneˈ tuˈ xin chihalnoj Mac caw yel chala. \t 나는 내 영광을 구치 아니하나 구하고 판단하시는 이가 계시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli hex tiˈ ayexico cotzalahilalojan̈, yeb ayexico comayojan̈ chiyute jabenan̈. \t 너희는 우리의 영광이요 기쁨이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Islahnico naj Pedro, yalni: ―Waxan̈ca chinakˈlax camojan tawintaj yajaˈ mach chiwalan ta mach cachwohtajojan, ẍi naj tet Comam. Sunil xin ebnaj iscuywom Comam halni hacaˈ tuˈ. \t 베드로가 힘있게 말하되 내가 주와 함께 죽을지언정 주를 부인하지 않겠나이다 하고 모든 제자도 이와 같이 말하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Mach comono chexoc heyilaˈ tzet ye hunu heyet anmahil, haˈ xin wal mach chiocpaxo Comam Dios yilaˈ tzet heyehi. \t 비판을 받지 아니하려거든 비판하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan naj Nokˈ isbi yeb sunil ebnaj rey ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb sunil issoldado, cutxanxaco ebnaj yu yanico howal yin̈ huneˈ mac ayahto yiban̈ noˈ cheh yeb yin̈ ebnaj akˈom howal tzujan yintaj. \t 또 내가 보매 그 짐승과 땅의 임금들과 그 군대들이 모여 그 말 탄자와 그의 군대로 더불어 전쟁을 일으키다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin ay huntekˈan ebnaj ahbelomticˈa, initi islibro chiyakˈbaln̈e yet chitxumli tuˈ, isn̈usnicanto ebnaj teˈ yul kˈaˈ yin̈ sat sunil anma. Hayet yillaxi hanta istohol teˈ libro tzˈato tuˈ, aymi cincuenta mil melyu naba platan̈e. \t 또 마술을 행하던 많은 사람이 그 책을 모아 가지고 와서 모든 사람 앞에서 불사르니 그 책 값을 계산한즉 은 오만이나 되더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chijochepaxojan̈ chon̈hitztojan̈ jalnojan̈ Tzotiˈ yet colbanile yul huntekˈanxa con̈ob nahat yehilo yin̈ hecon̈ob tuˈ. Yajaˈ xin mach chijochehan̈ chon̈munlahan̈ bay xaichico hunmajanxa ebnaj ismunlahi, yuto machi jochehan̈ cololoˈn̈e cobahan̈ yin̈ ismunil hunuxa maca. \t 이는 남의 한계 안에 예비한 것으로 자랑하지 아니하고 너희 지경을 넘어 복음을 전하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, hex xahechah Comam Jesucristo yul heyanma, Comam caw ay yelapno yehi, lahann̈ehojab hexahann̈en heba hesunil. \t 내 형제들아 영광의 주 곧 우리 주 예수 그리스도를 믿는 믿음을 너희가 받았으니 사람을 외모로 취하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ton tiˈ chihalniloj tato chil Comam yin̈ caw istoholal yin̈ tzet chielico anma, cat yalni Comam teyet tato ay heyoc yin̈ bay chioc Comam yahawiloj, yuto lan̈an heyetan heyanma tinan̈. \t 이는 하나님의 공의로운 심판의 표요 너희로 하여금 하나님의 나라에 합당한 자로 여기심을 얻게 하려 함이니 그 나라를 위하여 너희가 또한 고난을 받으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin inchejtojan ebnaj tiˈ saywal tawin̈. Caw yuchˈandios tawet macaẍtit yinta ebnaj. Wal tinan̈ ayon̈icˈojan̈ cosunilan̈ sata Comam Dios yu chijoche jabehan̈ sunil tzet halbilcano tawet yu Comam Dios, ẍi naj Cornelio. \t 내가 곧 당신에게 사람을 보내었더니 오셨으니 잘하였나이다 이제 우리는 주께서 당신에게 명하신 모든 것을 듣고자 하여 다 하나님 앞에 있나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiwalan teyet, xahan cheyil anma mach xahano chexilni. Cˈul cheyute hecˈul yeb xin cheyakˈ tzet ye tuˈ cˈamil tet anma tuˈ, yajaˈ mach cheyechma yakˈlax iscˈambanil teyet. Ta hac tuˈ cheyute, caw tzetcˈa ispaj chechah tet Comam Dios, hac tuˈ xin chu heyenilo tato lahan iscˈulal hecˈul yeb Comam Dios caw aycano yip, yuto cˈul iscˈul Comam yin̈ anma mulum yeb xin yin̈ anma mach chˈakˈni yuchˈandios tet. \t 오직 너희는 원수를 사랑하고 선대하며 아무 것도 바라지 말고 빌리라 그리하면 너희 상이 클 것이요 또 지극히 높으신 이의 아들이 되리니 그는 은헤를 모르는 자와 악한 자에게도 인자로우시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Conabawetij hacaˈ yet niẍte uninon̈ akˈlax cocachbanil yu comam yeb yu comiˈ caw xin jabe yin̈ tzet yala, ¿hatom xin tzet chal Comam Dios ay yul satcan̈, mach chicoyije yun̈e cochahni cokˈinal? \t 또 우리 육체의 아버지가 우리를 징계하여도 공경하였거늘 하물며 모든 영의 아버지께 더욱 복종하여 살려 하지 않겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay anma nan cuybanile chiyalicˈoj, mach lahano yeb cuybanile yet Comam Jesucristo caw yel chala, yeb mach lahano yeb huneˈ caw tohol akˈbil cocuyuˈ, \t 누구든지 다른 교훈을 하며 바른 말 곧 우리 주 예수 그리스도의 말씀과 경건에 관한 교훈에 착념치 아니 하면"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ johtajan̈ ta haˈ Comam Dios akˈni itzitzbocan̈ Comam Jesucristo Jahawil, haˈticˈa Comam xin chon̈akˈni itzitzbocan̈ yuto yeton̈xa Comam Jesucristo, hunxa xin chu con̈yinito Comam iscˈatan̈. \t 주 예수를 다시 살리신 이가 예수와 함께 우리도 다시 살리사 너희와 함께 그 앞에 서게 하실 줄을 아노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ yet chiitzitzbican̈ anma camom tuˈ, ¿tom maẍto cheyil yul Yum Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ?: \t 죽은자의 부활을 의논할찐대 하나님이 너희에게 말씀하신바"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilnipaxo ix naj Pedro, yalni ix tet ebnaj ayayto bey tuˈ: ―Huneˈ naj tiˈ yetbi isba naj yeb naj Jesús, ẍi ix. \t 비 자 가 그 를 보 고 곁 에 서 있 는 자 들 에 게 다 시 이 르 되 ` 이 사 람 은 그 당 ( 黨 ) 이 라' 하 되또 부 인 하 더 라 조 금 후 에 곁 에 서 있 는 사 람 들 이 다 시 베 드 로 에 게 말 하 되 ` 너 는 갈 릴 리 사 람 이 니 참 으 로 그 당 ( 黨 ) 이 니 라'"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzetcˈa isyaˈtajil heyil yu ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo, yajaˈ etza caw nabn̈e. Hantam sakˈal ta mach nabn̈eho heyil isyaˈtajil tuˈ. \t 너희가 이같이 많은 괴로움을 헛되이 받았느냐 과연 헛되냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ¿tzet ẍi yul Yum Comam Dios? Wal xin chal hacaˈ tiˈ: “Tzumbeto ix chejab yeb yunin, yuto naj yunin ix tuˈ, caw mach chu yakˈni cabo isba naj yin̈ tzettaj chischah naj yunin ix mach chejaboj,” ẍiayoj. \t 그러나 성경이 무엇을 말하느뇨 계집 종과 그 아들을 내어 쫓으라 계집 종의 아들이 자유하는 여자의 아들로 더불어 유업을 얻지 못하리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunilal tzet ayayo yul Yum Comam Dios yalan̈ ischejbanil Comam watxˈina yu ebnaj ischejab. Caw xin chˈocnico con̈iscuyni yin̈ isyelal cat isyenilo bay mach tˈin̈ano jecoj, cat iscachwa jin̈ yin̈ cotxˈojal, yeb con̈iscuyni yin̈ sunil istoholal. \t 모든 성경은 하나님의 감동으로 된 것으로 교훈과 책망과 바르게 함과 의로 교육하기에 유익하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin hallax tet ebnaj yul iswayic tato matxa chˈecˈ ebnaj yalaˈ tet naj rey Herodes yin̈ nichˈan Jesús tuˈ, yuxin nan behalxa bay to ebnaj yet ispaxto ebnaj bey iscon̈ob. \t 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시하심을 받아 다른 길로 고국에 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayxaco Comam Jesús yeb anma yin̈ isbel bey Jerusalén, yawtenilo Comam ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom, yalni Comam tet ebnaj: \t 예수께서 예루살렘으로 올라가려 하실 때에 열 두 제자를 따로 데리시고 길에서 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj ángel waxan̈ca caw ecˈna ay ishelanil, yeb xin caw akˈbil yip ebnaj yul iskˈab, yajaˈ yet ayco huntekˈan mac ay ismul yin̈ sat Comam Dios Jahawil, mach makˈbilo yoc ebnaj iskˈanni isyaˈtajil yiban̈. \t 더 큰 힘과 능력을 가진 천사들이라도 주 앞에서 저희를 거스려 훼방하는 송사를 하지 아니하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajo xin, tato yatutxa Comam Espíritu Santo ye henimanil, Comam akˈbil teyet yu Comam Dios yun̈e yeh yul heyanma? Yuxin matxa heyeto heba hechuquil. \t 너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바 너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하느냐 너희는 너희의 것이 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac texol tuˈ caw chican̈ isba, ham yalni tato matxa chinapnihan quexwilaˈan. \t 어���이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것 같이 스스로 교만하여졌으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal xin caw johtaj tato haˈ Comam Dios chiilni yin̈ caw isyelal yin̈ tzet chielico mac chiwatxˈen hacaˈ tuˈ, cat iscawxico ismul yiban̈ yu Comam. \t 이런 일을 행하는 자에게 하나님의 판단이 진리대로 되는줄 우리가 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nanantan̈e comunil yakˈ Comam Dios jet hununon̈, hataticˈa munil el yin̈ iscˈul Comam haˈ yakˈ jet. Yuxin haˈ mac bay yakˈ Comam ismunil yalnicˈo Istzotiˈ, yalaˈbicˈoj hataticˈa yip yanma chakˈ Comam. \t 우리에게 주신 은혜대로 받은 은사가 각각 다르니 혹 예언이면 믿음의 분수대로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hex tiˈ heyohtaj tato hallax hacaˈ tiˈ: “Mach chexixli,” ẍi. \t 또 간음치 말라 하였다는 것을 너희가 들었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach chu inkˈannihan cablahon̈eb majan ebnaj ángel tet Inmaman tinan̈ ta chiwochehan? \t 너는 내가 내 아버지께 구하여 지금 열 두 영 더되는 천사를 보내시게 할 수 없는 줄로 아느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan camnajinxalojan yin̈ ley. Haˈ huneˈ ley tuˈ quinakˈni camojan yun̈e caw witzitzbilojan yin̈ Comam Dios. \t 내가 율법으로 말미암아 율법을 향하여 죽었나니 이는 하나님을 향하여 살려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yecˈto ebnaj sunil yin̈ iskˈatanil sat txˈotxˈ Chipre tuˈ, yapni ebnaj bey con̈ob Pafos. Haˈ tuˈ xin ischahleyo isba ebnaj yeb huneˈ naj Israel, chiyij Barjesús. Huneˈ naj tuˈ nawal naj, ton̈e chiyal naj tato ischejab Comam Dios ye naj. \t 온 섬 가운데로 지나서 바보에 이르러 바예수라 하는 유대인 거짓 선지자 박수를 만나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yahwipaxo Comam yin̈ caw ip hunelxa, lahwi tuˈ xin iscamiloj. \t 예수께서 다시 크게 소리 지르시고 영혼이 떠나시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ta ay hunu mac mach chisje iscˈul chikˈ yixal, chi‑xin‑istˈin̈baco yin̈ yanma yecˈ yu ischuquil, kˈacˈul ta mach chimohyi. \t 그러나 그 마음을 굳게 하고 또 부득이한 일도 없고 자기 뜻대로 할 권리가 있어서 그 처녀 딸을 머물러 두기로 마음에 작정하여도 잘하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ hunxa tzˈayic caw sahab ahwano Comam Jesús, isto Comam bay machi anma chieqˈui, haˈ bey tuˈ xin txahli Comam. \t 새벽 오히려 미명에 예수께서 일어나 나가 한적한 곳으로 가사 거기서 기도하시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Akˈwe yuchˈandiosal tet Comam Dios Mame yin̈ sunil tzettaj ye tuˈ, yin̈ isbi Comam Jesucristo. \t 범사에 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 항상 아버지 하나님께감사하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ Haninan wakˈan heyip hebelwicˈo yiban̈ noˈ laba yeb xin yiban̈ noˈ cˈolotx. Wakˈnipaxojan heyip hekˈoji yin̈ naj matzwalil, naj chichiwaco iscˈul jin̈. Hac tuˈ xin mach chu quexyetan naj. \t 내가 너희에게 뱀과 전갈을 밟으며 원수의 모든 능력을 제어할 권세를 주었으니 너희를 해할 자가 결단코 없으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam xin: ―¿Baytuˈwal mujan naj heyu? ẍi Comam. ―Mamin, ton̈ jilaˈ, ���i ix María yeb anma tuˈ. \t 가라사대 그를 어디 두었느냐 가로되 주여 와서 보옵소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin waxan̈ca caw chijoche maca chicowatxˈe hunu tzet ye tuˈ yu joc yuninalo Comam Dios, mach chuhi. Walxinto haˈ Comam chitzˈay iscˈul jin̈ yuxin chon̈yaco yuninaloj. \t 그런즉 원하는 자로 말미암음도 아니요 달음박질하는 자로 말미암음도 아니요 오직 긍휼히 여기시는 하나님으로 말미암음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa chijakˈ huneˈ conimanil tiˈ yin̈ mule, hacaˈ hunu tzet ye tuˈ chiocnico yin̈ istxˈojal. Wal xin jakˈaweco coba cowatxˈen yin̈ tzet choche Comam Dios, yuto camnajon̈ yajaˈ pitzcˈabilon̈xacan̈. Yuxin tinan̈ jakˈaweco sunil conimanil yul iskˈab Comam Dios, hacaˈ tzet ye tuˈ chiocnico yin̈ iscˈulal. \t 또한 너희 지체를 불의의 병기로 죄에게 드리지 말고 오직 너희 자신을 죽은 자 가운데서 다시 산 자 같이 하나님께 드리며 너의 지체를 의의 병기로 하나님께 드리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maca xin ta heyoj chexakˈni aycˈayo yin̈ istxˈojal, chetzoqˈuiltoj. Yuto ecˈbalto cˈul ta huneˈn̈e heyoj ayco yet chechahni hekˈinal mach istan̈bal, sata ta chexkˈojlaxto xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal yeb iscabil heyoj, \t 만일 네 발이 너를 범죄케 하거든 찍어 버리라 절뚝발이로 영생에 들어가는 것이 두 발을 가지고 지옥에 던지우는 것보다 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nati huntekˈan tzet chiwaltiˈan tet ebnaj juẍta inkˈanaˈan. Cam takˈecano tet ebnaj sata Comam Dios ta mach chˈoc ebnaj isteyeˈle isba yin̈ej tzotiˈ matzet chal yelapnoj, yuto matzet cˈul chiswatxˈe, ton̈e chetato isnabal macta chiabeni. \t 너는 저희로 이 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin tato han̈cˈan̈e tet heyuẍtaj chextioẍli, ¿cˈulmi huneˈ tuˈ? Machoj. Wal xin haˈ anma mach ohtan̈eho Comam Dios hac tuˈ chisbeybaln̈e. \t 또 너희가 너희 형제에게만 문안하면 남보다 더 하는 것이 무엇이냐 이방인들도 이같이 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ mac chiakˈni binaho satcan̈ yin̈ tzet chala, haˈ hun istzˈon̈obal Comam Dios chiyakˈ binahoj, cat yakˈnipaxo binaho Comam tzˈon̈an yul yehobal tuˈ. \t 또 하늘로 맹세하는 자는 하나님의 보좌와 그 위에 앉으신 이로 맹세함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xahanojab cheyil heba hununex, yuto yuninalxa Comam Dios heyehi, ecˈbalojab yelapno ye ebnaj juẍtaj yeb ebix janab yul hesat. \t 형제를 사랑하여 서로 우애하고 존경하기를 서로 먼저 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca chiwican̈ hanicˈ inbahan yin̈ huneˈ inmuniltiˈan, yajaˈ mach chintxˈixwihan, yuto haˈ Comam Dios akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan yun̈e helin̈ban heba yin̈ Comam, maẍtaj yu quexwetantojan. \t 주께서 주신 권세는 너희를 파하려고 하신 것이 아니요 세우려고 하신 것이니 내가 이에 대하여 지나치게 자랑하여도 부끄럽지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach han̈cˈan̈eho huntekˈan isyaˈtajil tuˈ wakˈlenan, wal xin ayn̈eticˈaco yin̈ incˈulan yin̈ ebnaj juẍtaj ay yul hunun con̈ob. \t 이 외의 일은 고사하고 오히려 날마다 내 속에 눌리는 일이 있으니 곧 모든 교회를 위하여 염려하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to, machi hunujon̈ con̈kˈoji cocolni coba, yajaˈ apni istiempohal bay halbilcano yu Comam Dios, yul Comam Jesucristo, yakˈni camo isba Comam yin̈ ismul anma. \t 우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건치 않은 자를 위하여 죽으셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ ye huntekˈan chiwaltiˈan. Hayet cheyilni yijni isba huntekˈan tuˈ, yilal heyohtan̈eni tato cawilxa yeti bay chinhulan. \t 이와 같이 너희가 이런 일이 나는 것을 보거든 인자가 가까이 곧 문 앞에 이른 줄을 알라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mamin, mach chahincˈuln̈e wanmahan xol anma camom, mach chawakˈ kˈajoˈto innimanilan xol anma camom tuˈ, hanin sicˈbil incan̈an hawu. \t 이는 내 영혼을 음부에 버리지 아니하시며 주의 거룩한 자로 썩음을 당치 않게 하실 것임이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istzabnico yuni huntekˈan chiwaltiˈan, cheyaweco yip heyanma, cat hetˈan̈xiwecan̈ satcan̈ yuto toxa chexcolchahi, ẍi Comam Jesús. \t 이런 일이 되기를 시작하거든 일어나 머리를 들라 너희 구속이 가까왔느니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Hex wuẍtaj, hex wanab, caw yilal yijni isba hacaˈ yu istzˈibn̈encano naj rey David yet payxa yu Comam Espíritu Santo yin̈ naj Judas, naj yewa tet ebnaj tzabnayo Comam Jesús. \t 형제들아 성령이 다윗의 입을 의탁하사 예수 잡는 자들을 지로한 유다를 가리켜 미리 말씀하신 성경이 응하였으니 마땅하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu naj lan̈an iscuylaxi chipalcˈonnacan̈ yiban̈ naj chicuyni tuˈ, yeb xin machi hunu naj chejab chipalcˈonnacan̈ yiban̈ ispatrón. \t \"제자가 그 선생보다, 또는 종이 그 상전보다 높지 못하나니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato hac tuˈ hawalni, ¡lekˈtiˈach! Wal xin icanilti teˈ patzab ayicto yul isbakˈ hasat babel, lahwi tuˈ cat hawinilti iskˈal teˈ chˈim ayicto yul isbakˈsat hawuẍtaj. \t 외식하는 자여 먼저 네 눈속에서 들보를 빼어라 그 후에야 밝히보고 형제의 눈속에서 티를 빼리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj ischejab Comam Dios yalan̈tocanoj istzˈibn̈encano ebnaj yul Yum Comam yin̈ huntekˈan tzet caw yilal yuli. Yaj caw yilal johtan̈eniloj tato machi hunu mac chisje istxumni yul yet ischuquil yin̈ tzet chiyal yelapno huntekˈan tzet tzˈibn̈ebilcano tuˈ. \t 먼저 알 것은 경의 모든 예언은 사사로이 풀 것이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu yichico naj issayni yin̈ tzet chu yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj. \t 저가 그 때부터 예수를 넘겨줄 기회를 찾더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: Sakˈal yet mac chiakˈni tzet ye tuˈ tet anma mebaˈ, yu huneˈ iscˈulchˈanil iscˈul tuˈ, yuxin mach chito nahul huneˈ mac tuˈ yu Comam Dios, ẍiayoj. \t 기록한바 저가 흩어 가난한 자들에게 주었으니 그의 의가 영원토록 있느니라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni huneˈ naj ángel wetan: ―Tzˈibn̈e huneˈ tiˈ: “Sakˈal yet macta awtebil yin̈ ismohyilal Comam oc xahanbalil,” ẍi naj. Yalnipaxo naj: ―Huntekˈan tzotiˈ tiˈ yet Comam Dios yehi, isyelal chala, ẍi naj. \t 천사가 내게 말하기를 기록하라 어린 양의 혼인 잔치에 청함을 입은 자들이 복이 있도다 하고 또 내게 말하되 이것은 하나님의 참되신 말씀이라 하기로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chijni isba huneˈ tuˈ cat iscolcha ebnaj wet con̈oban, hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios bay chala: Bey Sión chitit naj chiakˈni colbanile cat yinilo naj istxˈojal yin̈ ej yuninal naj Jacob. \t 그리하여 온 이스라엘이 구원을 얻으리라 기록된바 구원자가 시온에서 오사 야곱에게서 경건치 않은 것을 돌이키시겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hex tiˈ heyohtaj tato hallax tet ebnaj jichmam hacaˈ tiˈ: “Mach chepotxˈcamo heyet anmahil, yuto haˈ mac chipotxˈni hunu yet anmahil yilal yilaxto sata naj juez cat yoc yin̈ isyaˈtajil yu naj,” ẍi. \t 옛 사람에게 말한바 살인치 말라 누구든지 살인하면 심판을 받게 되리라 하였다는 것을 너희가 들었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato haˈ istxˈojal machi wochehan inwatxˈehan haˈ chinwatxˈepaxojan, hac tuˈ chu wohtan̈enilojan tato maẍtaj ley tuˈ txˈoj, to caw cˈul. \t 만일 내가 원치 아니하는 그것을 하면 내가 이로 율법의 선한 것을 시인하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa yalni naj Pedro huneˈ tiˈ, yul huneˈ moyan yen̈elo ebnaj. Caw xiwcan̈ ebnaj iscuywom Comam tuˈ yet yoc hoyno huneˈ moyan yin̈ ebnaj. \t 이 말 할 즈음에 구름이 와서 저희를 덮는지라 구름 속으로 들어갈 때에 저희가 무서워하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj yetbi, yebpaxo naj yahaw yin̈ ebnaj chitan̈e yatut Comam Dios tuˈ, caw cˈayilo iscˈul ebnaj yabeni. Caw maẍticˈa chitxumcha yu ebnaj tzet chielcanico huneˈ tuˈ. \t 성전 맡은 자와 제사장들이 이 말을 듣고 의혹하여 이 일이 어찌 될까 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj iscuywom Comam caw xahan ay yu, iscawilal xin Comam ayco naj yet chiwaˈi. \t 예수의 제자 중 하나 곧 그의 사랑하시는 자가 예수의 품에 의지하여 누웠는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet cˈalbilxayo naj Pablo tuˈ yun̈e ishatelax naj, yalni naj tet huneˈ naj capitán ayayo iscawilal tuˈ: ―¿Tom caw ay heyip quinhehatenan? Hanintiˈan romano inan, yebpaxo xin maẍto chekˈambe tzet inmulan, ẍi naj Pablo tet huneˈ naj capitán tuˈ. \t 가죽줄로 바울을 매니 바울이 곁에 섰는 백부장더러 이르되 너희가 로마 사람 된 자를 죄도 정치 아니하고 채찍질할 수 있느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw ay ismay yet chanayo Comam Dios itzitz isyaˈtajil jiban̈! \t 살아계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 무서울진저"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal yechel yaco Comam yet iscuyni Comam anma tuˈ, yichico Comam yalni hacaˈ tiˈ: ―Yet hunel ay huneˈ naj to txiho trigo. \t 예수께서 비유로 여러가지를 저희에게 말씀하여 가라사대 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiyoche Comam Dios tato sunil anma chicolchahi, cat yohtan̈enilo isyelal. \t 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는데 이르기를 원하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―Ay huneˈ tzet chinkˈambehan teyet, ¿baytet hunu chisje cowatxˈen yin̈ istzˈayic xewilal cheyabe, ham iscˈulal mato istxˈojal? ¿Chimyu jakˈni cawxo anma mato jakˈni camoj? ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 저희에게 이르시되 내가 너희에게 묻노니 안식일에 선을 행하는 것과 악을 행하는 것 생명을 구하는 것과 멸하는 것 어느 것이 옳으냐 하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chenahuln̈eto ebnaj chiijbali teyin̈ yeb ebnaj halni Istzotiˈ Comam Dios teyet. Txumwecˈanab yin̈ isbeybal ebnaj masanto yet iscamto ebnaj. Hacaˈojab yanico yanma ebnaj yin̈ Comam Dios hacojab tuˈ heyanico heyanma yin̈ Comam. \t 하나님의 말씀을 너희에게 이르고 너희를 인도하던 자들을 생각하며 저희 행실의 종말을 주의하여 보고 저희 믿음을 본받으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, chipitzcˈahoti huneˈ nichˈan winaj unin tawin̈, haxa yet chipitzcˈahi Jesús chawaco isbihoj. \t 보라 네가 수태하여 아들을 낳으리니 그 이름을 예수라 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni Comam bey tuˈ, yoc huneˈ niman wah yu tzalahilal yin̈ Comam. Haˈ hun naj Lázaro oc sat meẍa iscˈatan̈ Comam, haˈ xin ix Marta chianayo itah sat meẍa. \t 거기서 예수를 위하여 잔치할새 마르다는 일을 보고 나사로는 예수와 함께 앉은자 중에 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac chitecha ilwebal yu, yuto hayet chilahwi istecha ilwebal yu huneˈ mac tuˈ, chakˈ Comam huneˈ ispaj selel tet, haˈ ton huneˈ iskˈinal mach istan̈bal, haˈ ton huneˈ corona haltebil yu Comam tet mac chitzala yin̈ Comam. \t 시험을 참는 자는 복이 있도다 이것에 옳다 인정하심을 받은후에 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam hacaˈ tiˈ tet naj Pedro tuˈ yun̈e yohtan̈enilo naj yin̈ tzet chiyu iscami, cat xin isyenilo isba yip Comam Dios yin̈ iscamical naj Pedro tuˈ. Lahwi tuˈ xin yalni Comam: ―Ocan̈ tzujno wintajan, ẍi Comam tet naj. \t 이 말씀을 하심은 베드로가 어떠한 죽음으로 하나님께 영광을 돌릴 것을 가리키심이러라 이 말씀을 하시고 베드로에게 이르시되 나를 따르라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan chejbanile tuˈ machi hunu mac oc cˈulal yul sat Comam Dios yu, yajaˈ ay huneˈxa caw cˈul occano seleloj, haˈ ton Comam Jesucristo huneˈ ayco yipo janma, yu huneˈ tuˈ yuxin chon̈hitzico iscˈatan̈ Comam Dios. \t (율법은 아무 것도 온전케 못할지라)이에 더 좋은 소망이 생기니 이것으로 우리가 하나님께 가까이 가느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hulicˈo Comam yul iscon̈ob, yaj machi ischah anma Comam. \t 자기 땅에 오매 자기 백성이 영접지 아니하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Hajlojab hasat yuto maxawaco hawanma win̈an, xaisje hapaxtoj, ẍi Comam tet naj. Yin̈n̈ena tuˈ xin ishajlo isbakˈsat naj, yoc tzujno naj yinta Comam. \t 예수께서 이르시되 가라 네 믿음이 너를 구원하였느니라 하시니 저가 곧 보게 되어 예수를 길에서 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay hunxa majan anma halnipaxoj hacaˈ tiˈ: ―Tato ayco hunu ischejab naj matzwalil yin̈ naj, ¿tom hac tuˈ istzotelo naj? Yalnipaxo ebnaj: ―¿Tom chu yu hunu ischejab naj matzwalil ishajni sat hunu naj caw maẍticˈa chiyu yilni? ẍi ebnaj. \t 혹은 말하되 이 말은 귀신 들린 자의 말이 아니라 귀신이 소경의 눈을 뜨게 할 수 있느냐 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hayet chexawtelaxi, saywe huntekˈan comon tzˈon̈obal bay chextzˈon̈i, haxinwal yet chˈapni naj quexawten tuˈ, cat yalni naj teyet: “Hex wamigo ecˈanweti yul tzˈon̈obal bay caw ay yelapno ye tilah,” ẍi naj. Haxinwal chˈoc hewinajil sata ebnaj ayco tecˈatan̈ sat meẍa tuˈ. \t 청함을 받았을 때에 차라리 가서 말석에 앉으라 그러면 너를 청한 자가 와서 너더러 벗이여 올라 앉으라 하리니 그 때에야 함께 앉은 모든 사람 앞에 영광이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet cheyalni hacaˈ tuˈ, hex caw ex cheyaliloj tato yin̈ yuninal ebnaj potxˈni camo ebnaj ischejab Comam tuˈ quextita. \t 그러면 너희가 선지자를 죽인 자의 자손 됨을 스스로 증거함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet bel chu isbarco ebnaj yiban̈ haˈ tuˈ, istzabnico yecˈ huneˈ niman jakˈekˈ. Caw nahat chiˈah haˈ isbilen jakˈekˈ. \t 큰 바람이 불어 파도가 일어나더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chˈawi naj yin̈ caw ip bey txˈotxˈ desierto, chalni naj: “Watxˈeweco heyanma yuto chihul Comam Dios Jahawil. Hacaˈ chu istoholban̈elax hunu beh yet chihul hunu naj jahaw, hac tuˈ cheyute heyanma,” ẍi naj, ẍiayoj. \t 광야에 외치는 자의 소리가 있어 가로되 너희는 주의 길을 예비하라 그의 첩경을 평탄케 하라 기록된 것과 같이"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an isto Comam Jesús yul isbelal Jerusalén, yecˈto Comam xolbal ismajul Samaria yeb ismajul Galilea. \t 예수께서 예루살렘으로 가실 때에 사마리아와 갈릴리 사이로 지나가시다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo xin huntekˈan ebnaj Israel chiecˈ bey tuˈ chiel ischejab naj matzwalil yin̈ anma yu ebnaj. Yakˈlen ebnaj yawten isbi Comam Jesús yu yinilo ischejab naj matzwalil yin̈ anma. Yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Yin̈ isbi naj Jesús, naj chiecˈ naj Pablo yalacˈo istzotiˈ, chijalan̈ elan̈wej, ẍi ebnaj. \t 이에 돌아다니며 마술하는 어떤 유대인들이 시험적으로 악귀 들린 자들에게 대하여 주 예수의 이름을 불러 말하되 내가 바울의 전파하는 예수를 빙자하여 너희를 명하노라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet naj Aarón: ―Watxˈe ej cotioẍalan̈ cat yoc cosatajan̈, yuto haˈ naj Moisés con̈iniltijan̈ sat txˈotxˈ Egipto, mach johtajojan̈ tzet yucanto naj, ẍi ebnaj tet naj Aarón tuˈ. \t 아론더러 이르되 우리를 인도할 신들을 우리를 위하여 만들라 애굽 땅에서 우리를 인도하던 이 모세는 어떻게 되었는지 알지 못하노라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, yettax yalan̈to maẍto chipitzcˈa icham Abraham tuˈ, ay inxaticˈahan, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 진실로 진실로 너희에게 이르노니 아브라함이 나기 전부터 내가 있느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta isbakˈ hesat chexakˈni aycˈayo xin, cˈulmi heyiniltij cat hekˈojnito nahat, wal xin waxan̈ca hunxan̈e isbakˈ hesat ayicto yet chechahni hekˈinal mach istan̈bal sakˈalmi heyet sata ta chexalaxto xol kˈa kˈaˈ yeb iscabil isbakˈ hesat, ẍi Comam. \t 만일 네 눈이 너를 범죄케 하거든 빼어 내버리라 한 눈으로 영생에 들어가는 것이 두 눈을 가지고 지옥 불에 던지우는 것보다 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hach tiˈ caw hawohta coley han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, yeb xin sunil tzettaj chicowatxˈe. Yuxin caw chinkˈanan tawet tato caw niman chawute hacˈul hawaben nino tzet chiwalan, ẍi naj Pablo. \t 특히 당신이 유대인의 모든 풍속과 및 문제를 아심이니이다 그러므로 내 말을 너그러이 들으시기를 바라옵나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj fariseo Nicodemo isbi, naj beycˈo tzotelo tet Comam yin̈ huneˈ akˈbalil, haˈ naj xin halni tet ebnaj yetbi tuˈ: \t 그 중에 한 사람 곧 전에 예수께 왔던 니고데모가 저희에게 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzetcˈa anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈ cawxican̈, toxan̈e chˈel yaw ebnaj yet chˈelcano ebnaj yin̈ anma, chalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Hach tiˈ, Iscˈahol Comam Dios hawehi, ẍi ebnaj. Yaj cachlax ebnaj yu Comam. Machi chahlax tzotelo ebnaj yuto yohta ebnaj ta haˈ Comam Jesús tuˈ, haˈ ton Comam Cristo, echmabil yul yu ebnaj Israel. \t 여러 사람에게서 귀신들이 나가며 소리질러 가로되 당신은 하나님의 아들이니이다 예수께서 꾸짖으사 저희의 말함을 허락지 아니하시니 이는 자기를 그리스도인줄 앎이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ay mac chitxˈixwi win̈an, yeb yalni intzotiˈan yin̈ sat huntekˈan anma txˈoj tiˈ yeb mach ohtan̈e Comam Dios, haquinpaxtuˈan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, chintxˈixwipaxilojan yin̈ yet chinhulan yeb iskˈakˈal yip Inmaman, yeb ebnaj yángel Comam Dios, ẍi Comam. \t 누구든지 이 음란하고 죄 많은 세대에서 나와 내 말을 부끄러워 하면 인자도 아버지의 영광으로 거룩한 천사들과 함께 올 때에 그 사람을 부끄러워하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ naj Jacobo yeb naj Juan, iscˈahol icham Zebedeo, ebnaj apni colwal yinta naj Simón, caw cˈaypaxocan̈ iscˈul ebnaj. Yalni Comam tet naj Simón Pedro tuˈ: ―Mach chachxiwi, yuto tinan̈ matxa chachmunla yin̈ ikˈoti cay, wal xin haxa anma chachoc hawikˈatij cat yoc yul inkˈaban, ẍi Comam tet naj. \t 세베대의 아들로서 시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 일러 가라사대 무서워 말라 이제 후로는 네가 사람을 취하리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal xin ay huntekˈan ebnaj Israel ay yul con̈ob Antioquía yeb con̈ob Iconio apni yul con̈ob Listra tuˈ. Yoc ebnaj akˈocˈule tet anma, hac tuˈ xin yu ishelni anma tuˈ isnabal, yoc anma iskˈojnocan̈ naj Pablo. Ham yalni anma tato cam naj, yuxin oc anma ishatxacanilto naj yintalto con̈ob. \t 유대인들이 안디옥과 이고니온에서 와서 무리를 초인하여 돌로 바울을 쳐서 죽은 줄로 알고 성밖에 끌어 내치니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay ebnaj ecˈyaˈ isbahlaxi ishatelaxpaxoj, ay ebnaj cˈalbalax yu chˈen cadena, ay ebnaj alaxicto yul preso. \t 또 어떤 이들은 희롱과 채찍질뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시험도 받았으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús huneˈ yechel tiˈ tet ebnaj iscuywom yu istxumni ebnaj ta caw yilal istxahli yin̈ sunil yanma tet Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo. \t 항상 기도하고 낙망치 말아야 될 것을 저희에게 비유로 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach txˈiˈalo cˈaybalcˈule isye Comam bey tuˈ, cachann̈e haywan̈n̈e mac yaˈay bay yayo Comam iskˈab, iscawxiloj. \t 거기서는 아무 권능도 행하실 수 없어 다만 소수의 병인에게 안수하여 고치실 뿐이었고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac mach ayoco wetbihojan ayco ishowal win̈an. Haˈ mac mach chicolwa yanico anma yul inkˈaban, haˈ istzumbenilo anma tuˈ haˈ chu. \t 나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자요 나와 함께 모으지 아니하는 자는 헤치는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin Mam, yepaxilo wipan tawintaj, huneˈ wipan ikˈbilticˈa wuhan yet ayinan tacˈatan̈ yet yalan̈to maẍto chiwatxˈi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 아버지여 창세 전에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화로써 지금도 아버지와 함께 나를 영화롭게 하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj maẍticˈa tzet nachalo yu ebnaj, yebpaxo maẍticˈa yohtan̈elo ebnaj baytet yin̈ tzotel Comam, yuto ewanto ye yul sat ebnaj. \t 제자들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 저희가 그 이르신 바를 알지 못하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin hunxan̈e cheyute heba cat hebitn̈en isbi Comam Dios, Ismam Comam Jesucristo Jahawil. \t 한 마음과 한 입으로 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 영광을 돌리게 하려 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ix tuˈ elcan̈ ix, isto ix bey txˈotxˈ desierto. Haˈ bey tuˈ cˈulxa ye huneˈ yehobal ix yu Comam, yakˈlax tzet chislo ix yulbal mil doscientos sesenta tzˈayic. \t 그 여자가 광야로 도망하매 거기서 일천 이백 육십 일 동안 저를 양육하기 위하여 하나님의 예비하신 곳이 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yohtan̈enilo Comam Jesús tato caw yijcano isba sunil tzet yilal iswatxˈeni, yuxinto yal hacaˈ tiˈ: ―Caw chitaj intiˈan, ẍi Comam. Yal Comam huneˈ tiˈ yun̈e yijnicano isba tzet tzˈibn̈ebilcano yin̈ Istzotiˈ Comam Dios yet payat. \t 이 후에 예수께서 모든 일이 이미 이룬줄 아시고 성경으로 응하게 하려하사 가라사대 내가 목마르다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin ischejnito naj Herodes tuˈ ebnaj bey con̈ob Belén, yalni naj tet ebnaj: ―Asiwe bey Belén tuˈ, caw xin chekˈambe yin̈ tzet caw ye nichˈan unin tuˈ. Lahwi yilcha naj heyu cat heyul heyalno wetan cat intopaxojan winayo inbahan tet naj, ẍi naj. \t 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Haˈ chalilo huneˈ tiˈ, ta ay hunu naj cuywawom yin̈ ley chicuywa yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios, lahan hacaˈ hunu naj mame yohta yocnico huntekˈan tzet ye tuˈ acˈ yu yeb huntekˈan tzet ye tuˈ xilxa cˈuwan yul iscˈuwanbal, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 그러므로 천국의 제자된 서기관마다 마치 새것과 옛것을 그 곳간에서 내어오는 집주인과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yijcano isba huneˈ tiˈ yin̈ Comam Jesucristo hacaˈticˈa nabil yu Comam Dios yettaxticˈa maẍto chiwatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 곧 영원부터 우리 주 그리스도 예수 안에서 예정하신 뜻대로 하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Inchahnilojan teˈ tet naj ángel tuˈ, inlonitojan teˈ, caw xin chiˈ elico yul intiˈan yu teˈ, wal yul incˈulan xin caw cˈah elicoj yet lahwi inlonihan teˈ. \t 내가 천사의 손에서 작은책을 갖다 먹어버리니 내 입에는 꿀 같이 다나 먹은 후에 내 배에서는 쓰게 되더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Abewe tzet chiwalan, caw cheyilwe heba tet yan̈al ispan ebnaj fariseo yeb naj Herodes, tajca chexetaxto yu, ẍi Comam. \t 예수께서 경계하여 가라사대 삼가 바리새인들의 누룩과 헤롯의 누룩을 주의하라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yayilo istzˈayical kˈin̈ Pentecostés, huneˈn̈e bay cutxanico sunil ebnaj yeb ebix ayxaco yul iskˈab Comam Jesús. \t 오순절날이 이미 이르매 저희가 다 같이 한 곳에 모였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu isto ebnaj. Yilcha yu ebnaj hacaˈticˈa yu yalni Comam. Yoc ebnaj iswatxˈeno tzet chilolax yin̈ kˈin̈ Pascua. \t 저희가 나가 그 하시던 말씀대로 만나 유월절을 예비하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta mach lahano chexahann̈e heba, cheyaco hemul, cat hecanpaxcano txˈojal tet isley Comam Dios. \t 만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리���"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac hinan yaben isyaˈtajil walca chˈakˈlax camo yin̈ culus, haˈ chu yoc inchejabojan. \t 누구든지 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 능히 나의 제자가 되지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto machi huno mac chioc cˈulal yul sat Comam Dios yu isyijen yin̈ tzet chal ley, wal xin cachann̈e ismunil huneˈ ley tuˈ haˈ isyeniloj tato caw mulumon̈. \t 그러므로 율법의 행위로 그의 앞에 의롭다 하심을 얻을 육체가 없나니 율법으로는 죄를 깨달음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan, yuxin chiwaltojan teyet tato cheyawte huneˈ teˈ hum tiˈ xol sunil ebnaj juẍtaj yeb ebix janab yetxa Comam Dios. \t 내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo ixim apni cˈatna xolaj chˈen chˈen bay machi bin txˈo txˈotxˈ; caw xin pet ahilo ixim yuto mach nahato yehayto yich txˈotxˈ. \t 더러는 흙이 얇은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin, yati Comam Dios isyaˈtajil yiban̈ anma ay bey Sodoma yeb anma ay bey Gomorra, isn̈usilo Comam cabeb con̈ob tuˈ yin̈ huneln̈e, caw tan̈xan̈e elcanico anma sunil. Cancano huneˈ tuˈ cuybanilehal tet anma machiswalil chute isba yin̈ tzˈujaniloxa. \t 소돔과 고모라 성을 멸망하기로 정하여 재가 되게 하사 후세에 경건치 아니할 자들에게 본을 삼으셨으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ sunil tzet caw txˈixobal chiswatxˈe anma yin̈ ewantajil yahbilxacano juhan̈, machi mac chijakˈ subchahojan̈, mach chicosoman̈ Istzotiˈ Comam Dios yeb comon tzotiˈ. Wal xin han̈e isyelal chijalan̈ sata anma yeb sata Comam Dios, hac tuˈ chu coyenilojan̈ tato huneˈ comuniltiˈan̈ ayco yin̈ istoholal. \t 이에 숨은 부끄러움의 일을 버리고 궤휼 가운데 행하지 아니하며 하나님의 말씀을 혼잡케 아니하고 오직 진리를 나타냄으로 하나님 앞에서 각 사람의 양심에 대하여 스스로 천거하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ xin, caw yilal yecˈ Comam yul ismajul Samaria. \t 사마리아로 통행하여야 하겠는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yijewe yin̈ tzet chal ebnaj chiijbali texol, watxˈewe tzet chal ebnaj yuto haˈ ebnaj chexiptzeni, yeb xin haˈ ebnaj chihalni tet Comam Dios yin̈ tzet chewatxˈe. Yuxin aweco yin̈ hecˈul hewatxˈen iscˈulal, haxinwal yin̈ tzalahilal chitakˈwi ebnaj teyin̈ tet Comam, mach yin̈o biscˈulal, ta mach xin mach chechah iscˈulal. \t 너희를 인도하는 자들에게 순종하고 복종하라 저희는 너희 영혼을 위하여 경성하기를 자기가 회계할 자인 것 같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게하고 근심으로 하게말라 그렇지 않으면 너희에게 유익이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chicobej cocutxban coba yin̈ culto, hacaˈ chute huntekˈan ebnaj, wal xin jiptzewe coba hununon̈, yuto lan̈an isyenilo isba tato lan̈an ishitzti tiempo bay chihul Comam Jesucristo. \t 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, hex tiˈ hacaˈ naj Isaac heyehi, uninale halbilcano yu Comam Dios ta chipitzcˈahi. \t 형제들아 너희는 이삭과 같이 약속의 자녀라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal naj tet ebnaj chimunla yinta tuˈ: ―Huneˈ naj chibina tuˈ, ham naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma itzitzbican̈, yuxin ay yip naj iswatxˈen huntekˈan cˈaybalcˈule tuˈ, ẍi naj. \t 그 신하들에게 이르되 이는 세례요한이라 저가 죽은 자 가운데서 살아났으니 그러므로 이런 권능이 그 속에서 운동하는도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet payat mach iscon̈obo Comam Dios heyehi, yaj wal tinan̈ iscon̈obxa Comam heyehi. Yet payat tuˈ, machi mac chitzˈay iscˈul teyin̈, yajaˈ tinan̈ chitzˈay iscˈul Comam Dios teyin̈. \t 너희가 전에는 백성이 아니더니 이제는 하나님의 백성이요 전에는 긍휼을 얻지 못하였더니 이제는 긍휼을 얻은 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilnicto ix cawan̈ ebnaj ángel, caw saj jilni xil iskˈap ebnaj ayco yin̈, tzˈon̈ayo ebnaj bay ecˈlena isnimanil Comam tuˈ, huneˈ naj yin̈ iswiˈtaj huneˈxa naj yin̈ yojtaj. \t 흰 옷 입은 두 천사가 예수의 시체 뉘었던 곳에 하나는 머리 편에 하나는 발 편에 앉았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma ay yul huneˈ con̈ob tuˈ, ispoh isba. Huneˈ majan ebnaj oc tzujno yinta ebnaj Israel, mach yayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam, hunxa majan ebnaj xin occano tzujno yinta naj Pablo yeb naj Bernabé. \t 그 성내 무리가 나뉘어 유대인을 좇는 자도 있고 두 사도를 좇는 자도 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, macn̈eticˈa chinchahnihan yul yanma, caw chischah huneˈ iskˈinal mach istan̈bal. \t 진실로 진실로 너희에게 이르노니 믿는 자는 영생을 가졌나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscˈaycan̈ satcan̈, hacaˈ chu ischullaxayo hunu xaj hum. Sunil witz yebej txˈo txˈotxˈ ay xol haˈ mar isheqˈuilo isba yul yehobal. \t 하늘은 종이 축이 말리는 것같이 떠나가고 각 산과 섬이 제 자리에서 옮기우매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj hunelxa tet Comam: ―¿Tzet xin chu yijni isba huneˈ tuˈ? ẍi naj. \t 니고데모가 대답하여 가로되 어찌 이러한 일이 있을수 있나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishowbican̈ Comam, yecˈ tˈan̈tˈon yin̈ anma ayicto yul capilla tuˈ. Caw xin biscˈulal elpaxico iscˈul Comam yuto mach chisje ebnaj yabeto yin̈ tzet chal Comam. Lahwi tuˈ xin yalni Comam tet naj camnajilo iskˈab: ―Toholban̈elto hakˈab, ẍi Comam. Istoholban̈enilto naj iskˈab, iswatxˈicaniloj. \t 저희 마음의 완악함을 근심하사 노하심으로 저희를 둘러 보시고 그 사람에게 이르시되 네 손을 내밀라 하시니 그가 내밀매 그 손이 회복되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin iscutxbayo naj sunil ebnaj ismunlawom yeb huntekˈanxa ebnaj chichacˈni chˈen plata, yalni naj tet ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈ hex wet munlawomal, caw heyohtaj ta caw ay melyu chijikˈ yin̈ huneˈ comunil tiˈ. \t 그가 그 직공들과 이러한 영업하는 자들을 모아 이르되 여러분도 알거니와 우리의 유족한 생활이 이 업에 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet huneˈxa tzˈayical yet ispaxayti ebnaj bey yin̈ iswiˈ huneˈ witz tuˈ, caw tzetcˈa anma apni chahno Comam Jesús. \t 이튿날 산에서 내려 오시니 큰 무리가 맞을쌔"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet inbeycˈojan yul con̈ob Jerusalén, isbeycˈo ebnaj yahawil sacerdote yeb ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ ebnaj Israel iskˈanaˈ yin̈ naj wetan tato chinchejan potxˈlaxo naj. \t 내가 예루살렘에 있을 때에 유대인의 대제사장들과 장로들이 그를 고소하여 정죄하기를 청하기에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ay tzet chicolo yeb xin ta ay xil cokˈap, jakˈaˈ tzalaho cocˈul. \t 우리가 먹을 것과 입을 것이 있은즉 족한 줄로 알 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet watxˈebil yu Comam Dios mach chitecha yu yilni bakˈin chakˈ Comam Dios ohtan̈elaxoj tato yuninalxa Comam Dios jehi. \t 피조물의 고대 하는 바는 하나님의 아들들의 나타나는 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yilal ayto mac chiocto yin̈ huneˈ xewilal tuˈ tinan̈, yuto tet ebnaj Israel bay babel hallax Tzotiˈ yet colbanile, yajaˈ mach octo ebnaj yin̈ huneˈ xewbal tuˈ yu isman̈cˈomal. \t 그러면 거기 들어갈 자들이 남아 있거니와 복음 전함을 먼저 받은자들은 순종치 아니함을 인하여 들어가지 못하였으므로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal huntekˈanxa ebnaj xin, haˈ tzet choche iscˈul ebnaj chissaya, maẍtaj tzet choche Comam Jesucristo. \t 저희가 다 자기 일을 구하고 그리스도 예수의 일을 구하지 아니하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tuˈ, caw yeli ay huneˈ yabil oc yin̈ naj, hanicˈxan̈e mach cam naj yu. Yaj xin caw okˈ iscˈul Comam Dios yin̈ naj iscawxican̈ naj. Yaj caw maẍn̈etaj yin̈ naj okˈ yanma Comam, caw tzˈaypaxo iscˈul Comam win̈an, yun̈e matxa cam chislahico biscˈulal win̈an yu naj. \t 저가 병들어 죽게 되었으나 하나님이 저를 긍휼히 여기셨고 저뿐 아니라 또 나를 긍휼히 여기사 내 근심 위에 근심을 면하게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj anma Israel ay yul con̈ob Jerusalén, yebpaxo ebnaj yahaw xol ebnaj tuˈ, mach chitxumchalo yu ebnaj tato caw haˈ Comam Jesús Iscolomal ebnaj. Wal xin hunun tzˈayic xewilal chaben ebnaj tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, yaj machi nachalo yu ebnaj tzet yehi. Yuxin hayet iscawxenico ebnaj camical yiban̈ Comam Jesús yijnicano isba tzet tzˈibn̈ebil yu ebnaj ischejab Comam yet payat. \t 예루살렘에 사는 자들과 저희 관원들이 예수와 및 안식일마다 외우는바 선지자들의 말을 알지 못하므로 예수를 정죄하여 선지자들의 말을 응하게 하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ sunil yanma naj Pablo yalicˈo Istzotiˈ Comam Dios yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam, chiscuynipaxo naj anma yin̈ tzet yelapno ye Comam Jesucristo. Machi xin mac chihalni hunu tzet ye tuˈ yin̈ tzet chal naj Pablo. \t 담대히 하나님 나라를 전파하며 주 예수 그리스도께 관한 것을 가르치되 금하는 사람이 없었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj tet Comam: ―Mamin, ay cabeb chˈen espada ikˈbil juan̈ lah, ẍi ebnaj. Yalni Comam: ―Cˈuxanxa xin, ẍi Comam. \t 저희가 여짜오되 주여 보소서 여기 검 둘이 있나이다 대답하시되 족하다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni anma tet ix tzotel tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈, caw chijaytojan̈ yul janmahan̈, yaj maẍn̈etaj yu tzet maxawal jetan̈, to yu han̈‑caw‑on̈an̈ majabehan̈ tzet chal Comam, yuxinto caw johtajan̈ ta haˈ Comam tiˈ Cristo, haˈ Cocolomal cosunil yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi anma tet ix. \t 그 여자에게 말하되 이제 우리가 믿는 것은 네 말을 인함이 아니니 이는 우리가 친히 듣고 그가 참으로 세상의 구주신줄 앎이니라 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet hunxa naj: Ecˈan̈ tzujtzun wintajan cat hacuywi, ẍi Comam tet naj. Istakˈwi naj tet Comam: ―Mamin, estam chawakˈ inhamanilan, chito inmujcanto Inmaman babelal, ẍi naj tet Comam. \t 또 다른 사람에게 나를 좇으라 하시니 그가 가로되 나로 먼�� 가서 내 부친을 장사하게 허락하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ischejnilo Comam ischejab naj matzwalil yin̈ naj, yichico naj istzoteli. Wal anma ilni huneˈ tuˈ xin caw cˈaycanocan̈ iscˈul. Yalni anma hacaˈ tiˈ: ―Maẍto hunelo chijil yuni yul con̈ob Israel hacaˈ huneˈ tiˈ, ẍi anma. \t 귀신이 쫓겨나고 벙어리가 말하거늘 무리가 기이히 여겨 가로되 이스라엘 가운데서 이런 일을 본 때가 없다 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin toxa chintohan quexwilaˈan yin̈ yet yoxel, yajaˈ matzet chinkˈanpaxojan teyet yin̈ tzet chu yecˈ wuhan bey tuˈ. Yuto maẍtaj yin̈ tzet ayex bay ayco wanmahan, walxinto hex ayexico yin̈ incˈulan. Yuto hacaˈ hunu naj mame tinan̈ yilal yakˈni naj tzet chiocnico yu yuninal, maẍtaj yuninal naj tuˈ chiakˈni tzet chiocnico yu. \t 보라 이제 세 번째 너희에게 가기를 예비하였으나 너희에게 폐를 끼치지 아니하리라 나의 구하는 것은 너희 재물이 아니요 오직 너희니라 어린 아이가 부모를 위하여 재물을 저축하는 것이 아니요 이에 부모가 어린 아이를 위하여 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni istiempohal yuxlax teˈ uva tuˈ ischejnito naj huneˈ ischejab ischahno ismajul. \t 때가 이르매 농부들에게 포도원 소출 얼마를 받으려고 한 종을 보내니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay huneˈ naj iscuywom Comam yihti yespada yul yatut, ispitnilto naj istxiquin huneˈ ischejab naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote. \t 예수와 함께 있던 자 중에 하나가 손을 펴 검을 빼어 대제사장의 종을 쳐 그 귀를 떨어뜨리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw toxan̈e chicˈay iscˈul sunil anma, issomchalo yul iswiˈ, yuxin iskˈambele anma tet hunun hacaˈ tiˈ: ―¿Tzet chalilo huntekˈan chijabe tiˈ? ẍi anma. \t 다 놀라며 의혹하여 서로 가로되 이 어찐 일이냐 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Matat, naj Leví, naj Melqui, naj Jana, naj José, \t 그 이상은 맛닷이요 그 이상은 레위요 그 이상은 멜기요 그 이상은 얀나요 그 이상은 요셉이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xahan ayon̈ yu Comam Jesucristo, yeb yu Comam Dios Mame, haˈ chiakˈni yakˈlobal janma yin̈ sunilbal tiempo. Chakˈnipaxo huneˈ iscˈulchˈanil jet bay chicawxi cocˈul. \t 우리 주 예수 그리스도와 우리를 사랑하시고 영원한 위로와 좋은 소망을 은혜로 주신 하나님 우리 아버지께"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal intiˈan, maẍticˈa wochehan wikˈalojan hunu tzet ye tuˈ teyet, machi melyu, machipaxo xilkˈape inkˈanan tet hunu maca. \t 내가 아무의 은이나 금이나 의복을 탐하지 아니하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chikˈoji isyijeni chiwakˈan huneˈ yehobal bay tzˈon̈aninan, hacaˈ yu inkˈojihan, woc tzˈon̈nojan iscˈatan̈ Inmaman bay ay istzˈon̈obal. \t 이기는 그에게는 내가 내 보좌에 함께 앉게 하여 주기를 내가 이기고 아버지 보좌에 함께 앉은 것과 같이 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi huntekˈanxa ebnaj: ―Haˈ naj tiˈ Jesús, ischejab Comam Dios ay bey Nazaret yul ismajul Galilea, ẍi ebnaj. \t 무리가 가로되 갈릴리 나사렛에서 나온 선지자 예수라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal naj huneˈ tuˈ yuto ischejilo Comam ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ naj. Txˈiˈalxa el chietalax naj yu ebnaj ischejab naj matzwalil tuˈ. Chˈalaxico chˈen cadena yin̈ iskˈab naj yu anma, cat iscˈalbalax yoj naj yu chˈen cadena tuˈ yun̈e machi bay chito naj, yaj chislin̈to naj chˈen, cat yijbalaxto naj yu ischejab naj matzwalil bey txˈotxˈ desierto. \t 이는 예수께서 이미 더러운 귀신을 명하사 이 사람에게서 나오라 하셨음이라 (귀신이 가끔 이 사람을 붙잡으므로 저가 쇠사슬과 고랑에 매이어 지키웠으되 그 맨 것을 끊고 귀신에게 몰려 광야로 나갔더라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an iskˈojni camo ebnaj naj Esteban tuˈ, istxahli naj tet Comam Dios hacaˈ tiˈ: ―Mam Jesús, chachabaˈ wanmatiˈan, ẍi naj tet Comam. \t 저희가 돌로 스데반을 치니 스데반이 부르짖어 가로되 주 예수여 내 영혼을 받으시옵소서 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ, caw hantan̈e anma cutxanico iscˈatan̈ Comam Jesús, matxa xin tzet chislo anma, yuxin yawte Comam ebnaj iscuywom, yalni Comam: \t 그 즈음에 또 큰 무리가 있어 먹을 것이 없는지라 예수께서 제자들을 불러 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yoxihalxa xin, yoc huneˈ mohyilal bey yul con̈ob Caná ay yul ismajul Galilea. Ayco ismiˈ Comam Jesús xol huneˈ mohyilal tuˈ. \t 사흘 되던 날에 갈릴리 가나에 혼인이 있어 예수의 어머니도 거기 계시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chon̈siquihan̈ comunlahan̈, yuto yin̈ cokˈaban̈ caw cocˈulan̈. Hayet chon̈bahlaxan̈ yu anma haˈ iscˈulal Comam chijalan̈ tet. Ay bay chiecˈyaˈ janmahan̈ yu anma, yajaˈ chijakˈ techahojan̈. \t 또 수고하여 친히 손으로 일을 하며 후욕을 당한즉 축복하고 핍박을 당한즉 참고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yinican̈ Comam ixim pan, yakˈni Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios, iskˈaxpon Comam ixim, yakˈni Comam ixim tet ebnaj, yalni Comam: ―Haˈ huneˈ tiˈ yechel innimanilan chiwakˈan yin̈ camical yu hecolchahi. Wawej, yu quinhenanitijan, ẍi Comam. \t 또 떡을 가져 사례하시고 떼어 저희에게 주시며 가라사대 이것은 너희를 위하여 주는 내 몸이라 너희가 이를 행하여 나를 기념하라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―¿Mac inmiˈan yeb wuẍtajan heyalni? ẍi Comam. \t 대답하시되 누가 내 모친이며 동생들이냐 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin ay haywan̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey Chipre yeb bey Cirene apni bey Antioquía, yalnicˈo ebnaj cuybanil yet colbanile xol anma mach Israeloj. \t 그 중에 구브로와 구레네 몇 사람이 안디옥에 이르러 헬라인에게도 말하여 주 예수를 전파하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu hunxa je yeb Comam Jesucristo, yuxinto xayu cohitzico iscˈatan̈ Comam Dios yin̈ sunil cocˈul, yuto xajayto yul janma yin̈ Comam. \t 우리가 그 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 하나님께 당당히 나아감을 얻느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, issayni ebnaj haywan̈ ebnaj nanican̈ lekˈtiˈal yin̈ naj Esteban, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Naj Esteban tiˈ, caw mach chisbej nino naj isbahwa yin̈ yatut Comam Dios, huneˈ caw yet Comam yehi. Yeb xin chibahwapaxo naj yin̈ isley naj Moisés. \t 거짓 증인들을 세우니 가로되 이 사람이 이 거룩한 곳과 율법을 거스려 말하기를 마지 아니하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chiwalnihan teyet tzet yelapno ye tzettaj ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw mach cheyayto yul heyanma, hajxam ta chiwalan teyet yin̈ tzettaj ay yul satcan̈ chal tuˈ, caw maẍticˈam cheyapaxayto yul heyanma. \t 내가 땅의 일을 말하여도 너희가 믿지 아니하거든 하물며 하늘 ���을 말하면 어떻게 믿겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin ay huneˈ naj, titna yin̈ yuninal naj rey David tuˈ, Jesús isbi. Haˈ Comam Jesús tiˈ yati Comam Dios yun̈e iscolcha sunil jet Israel tiˈ, hacaˈ yu yalnicano Comam yet yalan̈tocanoj. \t 하나님이 약속하신 대로 이 사람의 씨에서 이스라엘을 위하여 구주를 세우셨으니 곧 예수라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin kˈejholo yecanilo isnabal huntekˈan anma tuˈ. Caw mach chu ischahni huneˈ acˈ beybale chakˈ Comam Dios yuto mach yohtajo tzettaj iscˈulal chiswatxˈe Comam, yuto cawcano yanma. \t 저희 총명이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 하나님의 생명에서 떠나 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenpaxojan hantan̈e yul nukˈe hacaˈ ishaxon txˈiˈal ej ha haˈ yeb hacaˈ isn̈irla cˈuh, chalni hacaˈ tiˈ: Caw niman yelapno isbi Comam Dios Jahawil, yuto Comam caw aycano yip maschahco yoc yahawil. \t 또 내가 들으니 허다한 무리의 음성도 같고 많은 물소리도 같고 큰 뇌성도 같아서 가로되 할렐루야 주 우리 하나님 곧 전능하신 이가 통치하시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile tiˈ, haˈ chiakˈni johtan̈elo yin̈ tzet chu joc cˈulal yul sat Comam Dios, cachann̈e yu cochahni Comam Jesucristo yul janma, hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios: “Haˈ mac caw cˈul yul sat Comam Dios yin̈xan̈e Comam ayco yanma, yuxin ay iskˈinal mach istan̈bal,” ẍiayoj. \t 복음에는 하나님의 의가 나타나서 믿음으로 믿음에 이르게 하나니 기록된 바 오직 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul capilla tuˈ ayicto huneˈ naj ayco ischejab naj matzwalil yin̈, yah yaw naj yin̈ caw ip, yalni naj tet Comam: \t 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 크게 소리질러 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalan huntekˈan tiˈ teyet yun̈e hacaˈ istzala incˈultiˈan, hac tuˈ heyabenpaxo tzalahilal wintajan; haxinwal caw chitzˈajnacano huneˈ tzalahilal tuˈ yul heyanma. \t 내가 이것을 너희에게 이름은 내 기쁨이 너희 안에 있어 너희 기쁨을 충만하게 하려함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "masanta yet yapni istzˈayical ispaxcanto Comam yul satcan̈. Yet maẍto chipaxto Comam tuˈ, yalnicano Comam ischejbanil ebnaj ischejab sicˈbililo yu, yu yip Comam Espíritu Santo. \t 그의 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ oc naj Pedro istzˈactiˈn̈e isba, yalni naj: ―Caw chabe Comam Dios mach wohtajojan huneˈ naj cheyal tiˈ, ẍi naj. \t 베 드 로 가 저 주 하 며 맹 세 하 되 ` 나 는 너 희 의 말 하 는 이 사 람 을 알 지 못 하 노 라' 하 니닭 이 곧 두 번 째 울 더 라 이 에 베 드 로 가 예 수 께 서 자 기 에 게 하 신 말 씀 곧 닭 이 두 번 울 기 전 에 네 가 세 번 나 를 부 인 하 리 라 하 심 이 기 억 되 어 생 각 하 고 울 었 더 라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chihallax hacaˈ tiˈ: Ilo hawayan̈ hach wayan̈to chawu. Ahan̈wano xol camom, cat xin yakˈni Comam Jesucristo issajilkˈinal tawet, ẍi. \t 그러므로 이르시기를 잠자는 자여 깨어서 죽은 자들 가운데서 일어나라 그리스도께서 네게 비취시리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yecˈto Comam yeb ebnaj yiban̈ ha haˈ tuˈ xin, yichico yecˈ huneˈ niman jakˈekˈ caw how. Toxan̈e chitiẍla yah ha haˈ tuˈ yin̈ teˈ barco, wal Comam Jesús xin wayo chu yul teˈ. \t 바다에 큰 놀이 일어나 물결이 배에 덮이게 되었으되 예수는 주무시는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah yaw ebnaj tet Comam yin̈ caw ip: ―¿Tzet hawoc jin̈an̈ hach Jesús Iscˈahol Dios? ¿Tom chachhul hawakˈaˈ ecˈoyaˈ janmahan̈ yalan̈to maẍto chiapni istiempohal? ẍi ebnaj tet Comam. \t 이에 저희가 소리질러 가로되 하나님의 아들이여 우리와 당신과 무슨 상관이 있나이까 때가 이르기 전에 우리를 괴롭게 하려고 여기 오셨나이까 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet ebnaj ta chito ebnaj iskˈambe tet Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―¿Tom hach tiˈ bay tzˈibn̈ebilcanoj ta chaẍhuli, mato ayto hununxa naj chijechmahan̈ yuli? quexchi, ẍi naj Juan tet ebnaj. \t 요한이 그 제자 중 둘을 불러 주께 보내어 가로되 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른 이를 기다리오리이까 하라 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzalahan̈wepaxo hex tiˈ, akˈwe tzalaho hecˈul yin̈ huneˈ bay chintzalacotiˈan. \t 이와 같이 너희도 기뻐하고 나와 함께 기뻐하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chexixli hacaˈ yu txˈiˈal ebnaj tuˈ. Yu huneˈ tuˈ yuxin tan̈ilo veintitrés mil ebnaj yin̈ huneˈ tzˈayic. \t 저희 중에 어떤 이들이 간음하다가 하루에 이만 삼천 명이 죽었나니 우리는 저희와 같이 간음하지 말자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta akˈancˈulal chicowatxˈe, chicochah ispaj, haˈ ton istoholal. \t 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel tuˈ, yin̈ tzˈayic yet Comam, quinocan yalan̈ ischejbanil Comam Espíritu Santo, wabenan huneˈ yul nukˈe wintajan awi yin̈ caw ip hacaˈ yokˈ chˈen trompeta. \t 주의 날에 내가 성령에 감동하여 내 뒤에서 나는 나팔소리 같은 큰 음성을 들으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet anma hacaˈ tiˈ: ―Caw heyohtaj tato han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈ cachbilon̈an̈ yu isley naj Moisés cohunban cobahan̈ yeb hunuxa anma nan con̈obal, yeb xin joctojan̈ yul yatut. Yaj isyelo Comam Dios wetan tato mach chu inyahnihan hunu anma. \t 이르되 유대인으로서 이방인을 교제하는 것과 가까이 하는 것이 위법인 줄은 너희도 알거니와 하나님께서 내게 지시하사 아무도 속되다 하거나 깨끗지 않다 하지 말라 하시기로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, hulnajinan insayaˈan yeb incolnihan anma cˈaynato yu ismul, ẍi Comam. \t 인자의 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanin Pablo intiˈan, caw chiwalcanojan teyet tato cheyije hechahni huneˈ circuncisión, caw matzet chal yelapno Comam Jesucristo teyin̈. \t 보라 나 바울은 너희에게 말하노니 너희가 만일 할례를 받으면 그리스도께서 너희에게 아무 유익이 없으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ chakˈ Comam ispaj selel tet hunun anma hataticˈa tzet iswatxˈe. \t 하나님께서 각 사람에게 그 행한대로 보응하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Caw cheyil heba tet ebnaj lekˈtiˈwom chisbalico isba ischejabo Comam Dios, yuto hayet chitzotel ebnaj teyet, caw cˈulchˈan chute iscˈul ebnaj hacaˈ noˈ meˈ, yajaˈ wal yanma ebnaj xin lahan hacaˈ noˈ oj chon̈cˈuxnitoj. \t 거짓 선지자들을 삼가라 양의 옷을 입고 너희에게 나아오나 속에는 노략질하는 이리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈayilo iscˈul sunil anma yilni, yalob tan̈en anma tet hunun: ―¿Tzet tzotiˈal mayal naj tiˈ? ¡Caw aycano yip istzotiˈ naj! ¡Caw chiyijelax tzet chal naj, yet chalni naj ta chˈel ischejab naj matzwalil yin̈ anma, yin̈ an̈e chˈel ebnaj! ẍi anma yin̈ Comam. \t 다 놀라 서로 말하여 가로되 이 어떠한 말씀인고 권세와 능력으로 더러운 귀신을 명하매 나가는도다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mac chitan̈tzenilo huneˈ yatut Comam tuˈ, chistan̈tzelo Comam, yuto han̈cˈan̈e Comam ay yet huneˈ n̈a tuˈ. Huneˈ yatut Comam Dios chiwaltiˈan, haˈ ton ex hex tiˈ. \t 누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj Pilato ta caw ecˈbalto ah wejna anma, matxa hunuxa tzet tzˈaj yuteˈ naj, iskˈanniti naj ha haˈ. Yoc naj istxˈahno iskˈab yin̈ sat sunil anma yu isyenilo naj tato machi yoc naj yin̈ iscamical Comam Jesús. Lahwi tuˈ yalni naj: ―Mach wiban̈ojan chitit iscamical huneˈ naj tiˈ, wal xin teyiban̈ chitocanoj, ẍi naj. \t 빌라도가 아무 효험도 없이 도리어 민란이 나려는 것을 보고 물을 가져다가 무리 앞에서 손을 씻으며 가로되 이 사람의 피에 대하여 나는 무죄하니 너희가 당하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejni noˈ yalaxoco yechel anma yin̈ iswatxˈkˈab maca yin̈ ispalan̈. Caw sunil anma occano yechel, niẍte unin yeb ichamta anma, anma kˈalom yeb anma mebaˈ, anma chejab yeb anma yet isba ischuquil. \t 저가 모든 자 곧 작은 자나 큰 자나 부자나 빈궁한 자나 자유한 자나 종들로 그 오른손에나 이마에 표를 받게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, hex wuẍtaj, hex wanab, wal han̈on̈ tiˈ mach yuninalo ix chejab jehi, to yuninal ix mach chejaboj. \t 그런즉 형제들아 우리는 계집 종의 자녀가 아니요 자유하는 여자의 자녀니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ iscˈulal chiwochehan inwatxˈeˈan, mach chinwatxˈepaxojan. Wal xin haˈ istxˈojal mach chiwochehan inwatxˈehan, haˈ chinwatxˈepaxojan. \t 내가 원하는 바 선은 하지 아니하고 도리어 원치 아니하는 바 악은 행하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ yuxin mach hawakˈ inmelyutiˈan cˈamil tet anma, haxinwal yet manhultiˈan ayxa yal chˈen chikˈa?” ẍi naj. \t 그러면 어찌하여 내 은을 은행에 두지 아니하였느냐 그리하였으면 내가 와서 그 변리까지 찾았으리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat xin yahti naj yakˈno subchaho anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yebpaxo xin Gog yeb Magog cat iscutxbanico naj yin̈ howal. Haˈ xin isbisil ebnaj akˈom howal chicutxico tuˈ lahan hacaˈ yarenahil istiˈ haˈ mar. \t 나와서 땅의 사방 백성 곧 곡과 마곡을 미혹하고 모아 싸움을 붙이리니 그 수가 바다 모래 같으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta cheyoche cˈul chute iscˈul anma teyin̈, hex babel cˈul cheyute hecˈul yin̈ anma tuˈ, yuto hac tuˈ yalni yin̈ ley yeb yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, ẍi Comam. \t 그러므로 무엇이든지 남에게 대접을 받고자 하는대로 너희도 남을 대접하라 이것이 율법이요 선지자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin han̈on̈tiˈan̈ matxa chon̈ocan̈ akˈocˈule yin̈ ebnaj juẍtaj, hacaˈ chute anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Waxan̈ca yet yalan̈to hac tuˈ jute cobahan̈, con̈ocan̈ akˈocˈule yin̈ Comam Cristo, yajaˈ wal tinan�� xin, matxa haco tuˈ conanihan̈ yin̈ Comam. \t 그러므로 우리가 이제부터는 아무 사람도 육체대로 알지 아니하노라 비록 우리가 그리스도도 육체대로 알았으나 이제부터는 이같이 알지 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yecˈ tˈan̈tˈon Comam yin̈ ebnaj iscuywom, yalni Comam: ―Tzet isyaˈtajil yoc anma kˈalom yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam. \t 예수께서 둘러 보시고 제자들에게 이르시되 재물이 있는 자는 하나님의 나라에 들어가기가 심히 어렵도다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jalawe cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios, ismam Comam Jesucristo. Yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios jin̈, yuxin yakˈ Comam huneˈ cokˈinal caw acˈto; haˈ huneˈ tuˈ ayco yipo janma. Huneˈ tiˈ xatzujcha ju yuto itzitzbican̈ Comam Jesucristo xol camom yu yip Comam Dios. \t 찬송하리로다 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님이 그 많으신 긍휼대로 예수 그리스도의 죽은 자 가운데서 부활하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wiyom yoc naj yalno isyelal tet ebnaj Israel yin̈ sat anma. Chisyenilo naj baytet yin̈ maẍtaj yeco ebnaj tuˈ, chalni naj ta haˈ yul Yum Comam Dios chala ta haˈ Comam Jesús, haˈ Cristo Cocolomal echmabil yuli. \t 이는 성경으로써 예수는 그리스도라고 증거하여 공중 앞에서 유력하게 유대인의 말을 이김일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hantan̈e anma anayto yul yanma yin̈ Comam Jesús bey tuˈ. \t 그리하여 거기서 많은 사람이 예수를 믿으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet payxa tuˈ naj mach cˈaybalcˈule yu ispitzcˈahi, caw caj yil naj naj pitzcˈa yu yip Comam Espíritu Santo. Hacaˈ yu iscajlax naj Isaac yu naj Ismael, hac tuˈ xin yepaxo tinan̈. \t 그러나 그 때에 육체를 따라 난 자가 성령을 따라 난 자를 핍박한 것 같이 이제도 그러하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj: ―Yu huneˈ cˈaybalcˈule inwatxˈehan yin̈ huneˈ tzˈayical xewilal caw hesunil chicˈayilo hecˈul yin̈. \t 예수께서 대답하여 가라사대 내가 한 가지 일을 행하매 너희가 다 이를 인하여 괴이히 여기는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj xin: ―As halwe tet naj Juan tzet maquexhul heyilaˈ, yeb tzet maxeyabe. Cheyal tet naj tato mahajlocano sat mac mach chu yilni, mabelwican̈ mac maẍticˈa chu yeqˈui. Haˈ mac ayco lepra yin̈, maan̈chacanoj. Mac majanticˈa istxiquin, mahajlohi, ay camom anma mahulcanocan̈ iscˈul, cat yallaxpaxo Tzotiˈ cˈul yet colbanile tet anma matzet ayco yipo yanma. \t 대답하여 가라사대 너희가 가서 보고 들은 것을 요한에게 고하되 소경이 보며 앉은뱅이가 걸으며 문둥이가 깨끗함을 받으며 귀머거리가 들으며 죽은 자가 살아나며 가난한 자에게 복음이 전파된다 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal intiˈan, hulnajinan wakˈaˈan sajilkˈinal yul yanma anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuxin macn̈eticˈa chinchahnihan yul yanma mach chican xol kˈejholo. \t 나는 빛으로 세상에 왔나니 무릇 나를 믿는 자로 어두움에 거하 지 않게 하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yelti huneˈxa naj ángel yul yatut Comam Dios, yawi naj yin̈ caw ip tet mac tzˈon̈anayo yiban̈ huneˈ moyan tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Ocan̈ hacˈupucan̈ ixim trigo, yuto kˈanxa ixim, istiempohalxa iscˈuplaxcan̈ ixim sat txˈo txˈotxˈ, ẍi naj. \t 또 다른 천사가 성전으로부터 나와 구름 위에 앉은 이를 향하여 큰 음성으로 외쳐 가로되 네 낫을 휘둘러 거두라 거둘 때가 이르러 땅에 곡식이 다 익었음이로다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal yin̈ islahobal tiempo tiˈ tzotel Comam Dios jet yu Iscˈahol, haˈ xin yul iskˈab Iscˈahol tuˈ yacanico sunil tzettaj ye tuˈ; yuto yu Iscˈahol tuˈ yuxin iswatxˈe Comam sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이 모든 날 마지막에 아들로 우리에게 말씀하셨으니 이 아들을 만유의 후사로 세우시고 또 저로 말미암아 모든 세계를 지으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yapni Comam yul con̈ob Jerusalén hunelxa. Haxa yet lan̈an yecˈ Comam yul yatut Comam Dios xin yapni ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob, iscˈatan̈ Comam. \t 저희가 다시 예루살렘에 들어가니라 예수께서 성전에서 걸어다니실 때에 대제사장들과 서기관들과 장로들이 나아와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chu heyalni tzotiˈ caw txˈixobal yoqui, yeb suc tzotiˈ, yeb xin maxil caw machiswalil jabeni; yuto huntekˈan tzotiˈ tuˈ, caw matxa jeto ay jalni. Haˈ jet to jalaˈ tzotiˈ cˈul yin̈ Comam Dios. \t 누추함과 어리석은 말이나 희롱의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사하는 말을 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma chicuywi yinta Comam Jesús huntekˈan cuybanile yakˈ Comam tuˈ, txˈiˈal ebnaj halni tet hunun: ―Caw yaˈta cochahni huntekˈan chal naj tiˈ. ¿Mactaxca chikˈoji isyijeni? ẍi ebnaj. \t 제자 중 여럿이 듣고 말하되 이 말씀은 어렵도다 누가 들을 수 있느냐 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin Comam jiltuˈan̈ yeb jabehan̈ tzet yala, haˈ chijaltojan̈ teyet yun̈e heyoc jetbihojan̈, hac tuˈ xin hunxan̈e chijucano yin̈ Comam Dios Mame. \t 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전함은 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니 우리의 사귐은 아버지와 그 아들 예수 그리스도와 함께 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nananta tzet chicowatxˈe hununon̈, yajaˈ huneˈn̈e Comam Dios chiakˈni huntekˈan tuˈ jub. \t 또 역사는 여러 가지나 모든 것을 모든 사람 가운데서 역사하시는 하나님은 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscabwihalxa japnihan̈ xin, yawten naj Pablo ebnaj iswiˈehal yeco xol ebnaj Israel ay yul con̈ob Roma tuˈ, yet iscutxico ebnaj xin, yalni naj Pablo tuˈ hacaˈ tiˈ: ―Hex wuẍtaj, walca caw machi inmulan insayicojan yin̈ ebnaj Israel yeb yin̈ iscuywabal ebnaj ichamta jichmam, yaj xin quinyacojan ebnaj yahawil Israel tiˈ preso yul con̈ob Jerusalén; lahwi tuˈ quinyanipaxicojan ebnaj yul iskˈab ebnaj romano tiˈ. \t 사흘 후에 바울이 유대인 중 높은 사람들을 청하여 모인 후에 이르되 여러분 형제들아 내가 이스라엘 백성이나 우리 조상의 규모를 배척한 일이 없는데 예루살렘에서 로마인의 손에 죄수로 내어준 바 되었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma waˈi hantaticˈa yoche iscˈul. Lahwi tuˈ xin yoc ebnaj ischejab Comam tuˈ iscˈutxbanocan̈ ixim matxa lahwi yu anma, caw xin cablahon̈ebto motx ixim matxa lahwi yu anma tuˈ. \t 먹고 다 배불렀더라 그 남은 조각 열 두 바구니를 거두니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj ichamile yilal yochen naj yixal, hacpax tuˈ ix ixale yilal yochen ix yichamil. \t 남편은 그 아내에게 대한 의무를 다하고 아내도 그 남편에게 그렇게 할지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca xin ay jipan̈ jalnihan̈ teyet tato con̈heyilan̈ yuto ischejab Comam Jesucristo jehan̈, yajaˈ xin mach haco tuˈ jutehan̈. Haˈ jetan̈ to cˈulchˈan jute cocˈulan̈ teyin̈ hacaˈ chiyu isyaˈiln̈en hunu ix miˈe niẍte yunin. \t 오직 우리가 너희 가운데서 유순한 자 되어 유모가 자기 자녀를 기름과 같이 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj: ―Ta yeli yahaw anma Israel hawehi, colayti haba, ẍi ebnaj. \t 가로되 네가 만일 유대인의 왕이어든 네가 너를 구원하라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mam cuywawom, caw sakˈal je bey tiˈ, wal xin chicowatxˈecan̈an̈ oxebo pat; hunu hawet, hunu yet naj Moisés yeb hunu yet naj Elías, ẍi naj. \t \"베드로가 예수께 고하되 랍비여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 우리가 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하사이다 하니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cablahon̈eb milpaxo ebnaj titna yin̈ yuninal naj Aser, cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Neftalí, cablahon̈eb mil ebnaj titna yin̈ yuninal naj Manasés. \t 아셀 지파 중에 일만 이천이요 납달리 지파 중에 일만 이천이요 므낫세 지파 중에 일만 이천이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalni Comam Jesús huntekˈan tuˈ xin, isto Comam bey Jerusalén yeb ebnaj iscuywom. \t 예수께서 이 말씀을 하시고 예루살렘을 향하여 앞서서 가시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano Comam huntekˈan cuybanile tuˈ, isto Comam. \t 예수께서 이 모든 비유를 마치신 후에 거기를 떠나서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal intiˈan chiwalan teyet, mach cheyakˈ binaho isbi Comam Dios yin̈ tzet chetakˈweco teyiban̈. Mach cheyakˈ binaho satcan̈ yet chetakˈwenico hunu tzet ye tuˈ teyiban̈, yuto haˈ bey tuˈ tzˈon̈an Comam Dios Jahawil. \t 나는 너희에게 이르노니 도무지 맹세하지 말찌니 하늘로도 말라 이는 하나님의 보좌임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istxumchalo yu ebnaj tato haˈ yin̈ naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma tzotel Comam. \t 그제야 제자들이 예수의 말씀하신 것이 세례 요한인 줄을 깨달으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nohnaco sunil tzet ye tuˈ mach cˈulo yin̈ huntekˈan anma tuˈ, han̈cˈan̈eticˈa istxˈojal nabil yu iswatxˈeni, han̈eticˈa kˈalomal ayco yin̈ iscˈul issayni, caw chitzala iscˈul iswatxˈen istxˈojal. Ton̈eticˈa chichiwa iscˈul yin̈ yet anmahil cat ispotxwahi, akˈom howal, cat yakˈni subchaho anma, txˈojn̈eticˈa nabil yu yin̈ yet anmahil, yeb halom kˈumal. \t \"곧 모든 불의, 추악, 탐욕, 악의가 가득한 자요 시기, 살인, 분쟁, 사기, 악독이 가득한 자요 수군수군하는 자요\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yijnicano isba tzet tzˈibn̈ebilcano yu naj Isaías, ischejab Comam Dios yet payat, bay chal hacaˈ tiˈ: \t 이는 선지자 이사야로 말씀하신바"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yohta Comam Dios ta caw xahan ayex wuhan hesunil, hacojtam Comam Jesucristo chexxahann̈eni. \t 내가 예수 그리스도의 심장으로 너희 무리를 어떻게 사모하는지 하나님이 내 증인이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj: ―Mamin, chijochehan̈ chawakˈ hajlo cosatan̈, ẍi ebnaj. \t 가라사대 너희에게 무엇을 하여 주기를 원하느냐 가로되 주여 우리 눈 뜨기를 원하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Mach comono chexoc heyilaˈ tzet ye hunu heyet anmahil, haxinwal mach chiocpaxo Comam Dios yilaˈ tzet heyehi. Mach chetzˈactiˈn̈e anma, haxinwal mach chexistzˈactiˈn̈epaxo Comam. Akˈwe nimancˈulal yin̈ ismul heyet anmahil haxinwal chakˈpaxo Comam Dios nimancˈulal yin̈ hemul. \t 비판치 말라 그리하면 너희가 비판을 받지 않을 것이요 정죄하지 말라 그리하면 너희가 정죄를 받지 않을 것이요 용서하라 그리하면 너희가 용서를 받을 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw biscˈulal yet anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yuto hantan̈e tzet bay wal yaycˈayi. Wal tuˈ caw yeli, yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ayn̈eticˈa yin̈ bay chaycˈay anma, yajaˈ xin cˈanchˈan mac chiakˈni aycˈayo hunu maca. \t 실족케 하는 일들이 있음을 인하여 세상에 화가 있도다 실족케 하는 일이 없을 수는 없으나 실족케 하는 그 사람에게는 화가 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin iskˈambe ebnaj fariseo yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés tet Comam: ―¿Tzet yin̈ xin mach chisyije ebnaj hacuywom tiˈ ischejbanil ebnaj jichmam, yuto mach chissajn̈e ebnaj iskˈab yet chioc waˈoj? ẍi ebnaj. \t 이에 바리새인들과 서기관들이 예수께 묻되 어찌하여 당신의 제 자들은 장로들의 유전을 준행치 아니하고 부정한 손으로 떡을 먹나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yohta Comam Dios tato maẍto chintocojan bey Corinto tuˈ tecˈatan̈ hacaˈ nabil wuhan, yun̈e machi wakˈ tacojan hecˈul. \t 내가 내 영혼을 두고 하나님을 불러 증거하시게 하노니 다시 고린도에 가지 아니한 것은 너희를 아끼려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo hunu teˈ suˈ maca hunu teˈ arpa, machim chicotxum tzet sonal chiˈalaxico yin̈ teˈ ta mach watxˈebilo yul isnukˈ teˈ. \t 혹 저나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음의 분별을 내지 아니하면 저 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yayto naj matzwalil yul yanma naj Judas, chihallaxpaxo Iscariote, naj ayco istzˈajo ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom Comam. \t 열 둘 중에 하나인 가룟인이라 부르는 유다에게 사단이 들어가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayxaco Comam waˈo sat meẍa yeb ebnaj iscuywom xin, yalni Comam: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, haˈ huneˈ mac chinanicojan yul iskˈab camical, ayco naj waˈo coxol tiˈ, ẍi Comam. \t 다 앉아 먹을 때에 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 너희 중에 한 사람 곧 나와 함께 먹는 자가 나를 팔리라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "awecano heyofrenda tuˈ yich ismeẍahil bay chiakˈlax xahanbal tuˈ, cat heto heyanoco heba yin̈ akˈancˈulal yeb huneˈ mac tuˈ, tzujan tuˈ xin xaisje heyakˈni heyofrenda tuˈ tet Comam Dios. \t 예물을 제단 앞에 두고 먼저 가서 형제와 화목하고 그 후에 와서 예물을 드리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma apni abeno tuˈ xin, ichico isnanonico iscˈul yin̈ naj Juan cˈuxan ta haˈ naj chiyij Cristo echmabil yu ebnaj. \t 백성들이 바라고 기다리므로 모든 사람들이 요한을 혹 그리스도신가 심중에 의논하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi iscamcano naj Esteban, yichico ebnaj Israel issaywa yin̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam, yu huneˈ tuˈ xin ispujnacan̈ ebnaj. Ay ebnaj apni bey yul ismajul Fenicia yeb xin bey ismajul Chipre, yeb yul con̈ob Antioquía. Istzabnico ebnaj yalnicˈo huneˈ cuybanil yet colbanile tet anma bay apni ebnaj. Yaj matzet yal ebnaj tet anma mach Israeloj, caw han̈cˈan̈e tet anma Israel yal ebnaj. \t 때에 스데반의 일로 일어난 환난을 인하여 흩어진 자들이 베니게와 구브로와 안디옥까지 이르러 도를 유대인에게만 전하는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istzotel Comam tuˈ xin, yapni ebnaj iscuywom. Caw cˈayilo iscˈul ebnaj yilni istzotel Comam yeb huneˈ ix ix tuˈ. Wal xin caw machi hunu ebnaj kˈambeni tzet yin̈ xin tzotel Comam yeb ix, yeb xin tzet chal Comam yeb ix. \t 이 때에 제자들이 돌아와서 예수께서 여자와 말씀하시는 것을 이상히 여겼으나 무엇을 구하시나이까 어찌하여 저와 말씀하시니이까 묻는 이가 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj yahaw munil tuˈ tet huneˈ naj hacaˈ tiˈ: “Hach wet anmahil, mach chinetlihan tawin̈ yuto majala tato huneˈ denario chintohlahan hatzˈayic. \t 주인이 그 중의 한 사람에게 대답하여 가로되 친구여 내가 네게 잘못한 것이 없노라 네가 나와 한 데나리온의 약속을 하지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Leví tuˈ, yecˈtze naj huneˈ niman kˈin̈ bey yatut yuto caw chitzala naj yin̈ Comam. Txˈiˈal ebnaj ikˈomilo tohlabal yeb huntekˈanxa anma oc waˈoj sat meẍa yeb Comam. \t 레위가 예수를 위하여 자기 집에서 큰 잔치를 하니 세리와 다른 사람이 많이 함께 앉았는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chejbanile huneˈ chiwaltiˈan, wal xin ton̈e chiwochehan chiwalan teyet yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul huntekˈanxa ebnaj juẍtaj. Haquexpax tuˈ yet cheyakˈni heyofrenda chohtan̈elo ebnaj bay chiakˈlax huneˈ heyofrenda tuˈ ta xahan cheyil ebnaj. \t 내가 명령으로 하는 말이 아니요 오직 다른이들의 간절함을 가지고 너희의 사랑의 진실함을 증명코자 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma tuˈ ayco huneˈ ix cablahon̈ebxa habil yichico yay istxˈahwobal, matxaticˈa chilin̈i. \t 열 두 해를 혈루증으로 앓는 한 여자가 있어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xol anma tuˈ xin, elcan̈ yaw huneˈ naj yin̈ caw ip, yalni naj tet Comam: ―Mamin, chinkˈanan tawet, chawil nino tzet ye huneˈ nichˈan incˈaholtiˈan, caw hunpilanchˈan naj. \t 무리 중에 한 사람이 소리질러 가로되 선생님 청컨대 내 아들을 돌아보아 주옵소서 이는 내 외아들이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin, ¿mac tet yakˈ binaho Comam isbi yet yalni tato mach chiocto yul huneˈ xewbal chakˈ Comam? Haˈ ton tet macta man̈cˈon yin̈ tzet yal Comam. \t 또 하나님이 누구에게 맹세하사 그의 안식에 들어오지 못하리라 하셨느뇨 곧 순종치 아니하던 자에게가 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca caw chichiwa iscˈul ebnaj yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ, yaj matzet tzˈaj yalaˈ ebnaj yin̈ ebnaj yuto haˈ hun naj cawxican̈ tuˈ lin̈anico iscˈatan̈ ebnaj. \t 또 병 나은 사람이 그들과 함께 섰는 것을 보고 힐난할 말이 없는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet aycˈo naj Pablo yechman yapni naj Silas yeb naj Timoteo bey yul con̈ob Atenas, caw tac iscˈul naj yilni tato caw tzetcˈa istioẍ anma yul huneˈ con̈ob tuˈ. \t 바울이 아덴에서 저희를 기다리다가 온 성에 우상이 가득한 것을 보고 마음에 분하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin chiwakˈ ecˈojan yaˈ yanma ix, hacaˈ hunu mac chito hilno sat txˈat yu yabil; cat wanipaxayojan isyaˈtajil yiban̈ ebnaj chiuten mule yeb ix, ta mach chisna isba ebnaj isbejnicano istxˈojal, hacaˈ istxˈojal chiswatxˈe ix, \t 볼찌어다 내가 그를 침상에 던질 터이요 또 그로 더불어 간음하는 자들도 만일 그의 행위를 회개치 아니하면 큰 환난 가운데 던지고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj jichmaman̈ yet payat, ay huneˈ cˈaybalcˈule ilbil yu ebnaj yet isloni ebnaj maná bey txˈotxˈ desierto. Hacaˈ yalni Istzotiˈ Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ: “Yati Comam Dios huneˈ itah satcan̈ islob sunil anma,” ẍiayoj, ẍi anma tet Comam. \t 기록된 바 하늘에서 저희에게 떡을 주어 먹게 하였다 함과 같이 우리 조상들은 광야에서 만나를 먹었나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mam Dios Jahawil, hatzan yallaxi ta caw ay hamay, yeb ta caw ay yelapno hawehi, yeb ta caw ay hawip, yuto hach watxˈen̈e sunil tzet ye tuˈ, yuto hac tuˈ el yin̈ hacˈul yuxin aya; hach xin watxˈen̈ecanoj, ẍi ebnaj. \t 우리 주 하나님이여 영광과 존귀와 능력을 받으시는 것이 합당하오니 주께서 만물을 지으신지라 만물이 주의 뜻대로 있었고 또 지으심을 받았나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin naj yahaw tuˈ tet ebnaj ayco iscˈatan̈ hacaˈ tiˈ: “Iwelo chˈen melyu tet naj tiˈ, cat heyakˈni chˈen tet naj ikˈni chˈen lahon̈eb to,” ẍi naj yahaw tuˈ. \t 곁에 섰는 자들에게 이르되 그 한 므나를 빼앗아 열 므나 있는 자에게 주라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haquinpaxtuˈan mam Teófilo, lahwi inkˈambenan yin̈ nancˈulal yin̈ sunil caw yichebanil, yoc yin̈ innabalan intzˈibn̈entojan sunil tiˈ yin̈ istxolal tawet. \t 그 모든 일을 근원부터 자세히 미루어 살핀 나도 데오빌로 각하에게 차례대로 써 보내는 것이 좋은줄 알았노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan chu wakˈnihan inmelyuhan tet mac bay chiwochehan, ¿mato chichiwa hacˈul yu cˈul incˈulan?” ẍi naj yahaw munil tuˈ. \t 내 것을 가지고 내 뜻대로 할 것이 아니냐 내가 선하므로 네가 악하게 보느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, hayet checutxban heba yin̈ culto ayex chisje hebitni, ayexpaxo xin chisje hecuywa yin̈ Istzotiˈ Comam Dios, maca heyalni tzet chakˈ Comam Dios heyohtan̈eloj. Ayexpaxo xin chu hetzotel yin̈ nan abxubal, ayex xin chu heyalni yin̈ tzet chal yelapno huntekˈan abxubal tuˈ. Aweco huntekˈan tuˈ yin̈ ismunil, yajaˈ yun̈e yikˈni yip heyanma yin̈ Comam. \t 그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet janab Priscila yeb tet juẍta Aquila ta chil isba yin̈ iscawil, caw wet munlawomal inbahan yeb ix yebpaxo xin naj juẍta tuˈ yin̈ ismunil Comam Jesucristo. \t 너희가 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인 브리스가와 아굴라에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo Comam Jesucristo machi bakˈinal chicami, yuxin mach chiecˈto ismunil tuˈ tet hunuxa maca, wal xin sacerdote Comam yin̈ sunilbal tiempo. \t 예수는 영원히 계시므로 그 제사 직분도 갈리지 아니하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Dios yeb Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul yeb akˈancˈulal texol hesunil. \t 하나님 아버지와 주 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Cˈulticˈa, asiˈwej, ẍi Comam. Hac tuˈ xin yu yel ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ, istocano ebnaj yin̈ noˈ txitam. Lahwi tuˈ xin yelcan̈ noˈ txitam tuˈ, iskˈojnito isba noˈ sat pahaw, yay apno noˈ xol ha haˈ, ishikˈnito noˈ haˈ. \t 저희더러 가라 하시니 귀신들이 나와서 돼지에게로 들어가는지라 온 떼가 비탈로 내리달아 바다에 들어가서 물에서 몰사하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj rey yul yiban̈kˈinal tiˈ yeb ebnaj winaj caw ay yelapnoj, yeb ebnaj kˈalom, yeb ebnaj yahawil soldado, yeb ebnaj caw aycano yip, yeb ebnaj chejab, yeb ebnaj yet isba ischuquil, yebato isba ebnaj yulaj n̈achˈen yeb yichla chˈen chˈen ay iswiˈla witz. \t 땅의 임금들과 왕족들과 장군들과 부자들과 강한 자들과 각 종과 자주자가 굴과 산 바위 틈에 숨어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈xa istzujanil xin, haˈ caw iscˈahol naj yahaw munil tuˈ yatoj, istxumni naj hacaˈ tiˈ: ‘Wal tet naj incˈaholtiˈan chimisyije ebnaj,’ ẍi naj. \t 후에 자기 아들을 보내며 가로되 저희가 내 아들은 공경하리라 하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Haˈ huneˈ chiyoche Comam Dios to cheyayto yul heyanma win̈an, yuto haˈ Comam chejn̈eintijan, ẍi Comam. \t 예수께서 대답하여 가라사대 하나님의 보내신 자를 믿는 것이 하나님의 일이니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Jacobo hunelxa: ―Chintxumilojan ta matxa chu janico huneˈ ijatz yet ley yiban̈ ebnaj mach Israeloj, yuto ebnaj tuˈ isbejcano ebnaj huntekˈan beybale ikˈbilticˈa yu, yu yanico isba yul iskˈab Comam Dios. \t 그러므로 내 의견에는 이방인중에서 하나님께로 돌아 오는 자들을 괴롭게 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin juẍta Jacobo, yeb juẍta Pedro, yeb xin juẍta Juan, ayco ijbalo yin̈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam, caw txumchalo yu ebnaj tato Comam Dios akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan yin̈ weltojan walnocˈojan Istzotiˈ Comam Dios xol anma mach Israeloj. Haˈ huneˈ tiˈ yeniloj tato con̈ischahan̈ ebnaj yetbihoj. Yakˈni ebnaj iskˈab wetan yeb xin tet juẍta Bernabé, caw xin chitzala iscˈul ebnaj ta chon̈munlahan̈ xol anma mach Israeloj, walpaxo ebnaj xin xol anma Israel cancano ebnaj munil. \t \"또 내게 주신 은혜를 알므로 기둥같이 여기는 야고보와 게바와 요한도 나와 바나바에게 교제의 악수를 하였으니 이는 우리는 이방인에게로, 저희는 할례자에게로 가게 하려 함이라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu ispujnacan̈ Istzotiˈ Comam Jesucristo Jahawil, isyenicanilo yip Comam xol anma. \t 이와 같이 주의 말씀이 힘이 있어 흥왕하여 세력을 얻으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―¿Tom haˈ hunex machi maxetxumpaxo yin̈ tzet mawaltuˈan? \t 예수께서 가라사대 너희도 아직까지 깨달음이 없느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben anma Israel yin̈ tzet yal Comam tuˈ, ispohnipaxto isba hunelxa. \t 이 말씀을 인하여 유대인 중에 다시 분쟁이 일어나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Yahawil Istxˈojal tuˈ, haˈ yip naj matzwalil ayco yin̈ naj. Can̈ chute isba naj, caw ay tzet chi‑la‑iswatxˈe naj, chicˈay iscˈul anma yilni. Chisyenipaxo naj huntekˈan cˈaybalcˈule yun̈e issubcha anma yu naj. \t 악한 자의 임함은 사단의 역사를 따라 모든 능력과 표적과 거짓 기적과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj ángel tet ix: ―María, mach chachxiwcan̈, yuto xaˈilcha iscˈulal hawu yul sat Comam Dios. \t 천사가 일러 가로되 마리아여 무서워 말라 네가 하나님께 은혜를 얻었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet wecˈan texol tuˈ machi hunuxa tzet ye tuˈ woche walaˈan teyet han̈cˈan̈e cuybanile yin̈ iscamical Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus. \t 내가 너희 중에서 예수 그리스도와 그의 십자가에 못 박히신 것 외에는 아무 것도 알지 아니하기로 작정하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan huneˈ naj ángel caw aycano yip, iskˈamben naj yin̈ caw ip: ―¿Mactaxca ay yelapno yoc yinilo issellohal teˈ hum tiˈ, cat isholnito teˈ? ẍi naj. \t 또 보매 힘 있는 천사가 큰 음성으로 외치기를 누가 책을 펴며 그 인을 떼기에 합당하냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj ay bey isla Malta tuˈ caw xahan con̈yilan̈ ebnaj, caw xin yin̈ an̈e yaco ebnaj huneˈ niman kˈaˈ yun̈e cokˈaẍnihan̈ yuto caw chew, caw chiyakˈpaxo n̈ab. \t 토인들이 우리에게 특별한 동정을 하여 비가 오고 날이 차매 불을 피워 우리를 다 영접하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chinyehan heyilaˈ tato Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ay wipan wakˈnihan nimancˈulal yin̈ ismul anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi Comam. Yalni Comam tet naj yaˈay tuˈ: ―Ahan̈wanoj, ican̈ habatxteˈ tiˈ cat hapaxto hawatut, ẍi Comam tet naj. \t 그러나 인자가 세상에서 죄를 사하는 권세가 있는 줄을 너희로 알게 하려 하노라 하시고 중풍병자에게 말씀하시되 일어나 네 침상을 가지고 집으로 가라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw heyohtaj tato mach naban̈eho con̈beycˈojan̈ texol. \t 형제들아 우리가 너희 가운데 들어감이 헛되지 않은 줄을 너희가 친히 아나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, txˈiˈalto tzet yal naj, yoc naj yiptzeno anma tuˈ, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Colwelo heba tet isyaˈtajil chihul yiban̈ anma txˈoj chiswatxˈe, ẍi naj Pedro. \t 또 여러 말로 확증하며 권하여 가로되 너희가 이 패역한 세대에서 구원을 받으라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istit nimeta sajbat yul satcan̈ yiban̈ anma, aymi hunu quintal yalil hunun chˈen. Yoc anma istzˈactiˈn̈en Comam Dios yu chˈen sajbat tuˈ, yuto caw akˈlax ecˈoyaˈ yanma anma. \t 또 중수가 한 달란트나 되는 큰 우박이 하늘로부터 사람들에게 내리매 사람들이 그 박재로 인하여 하나님을 훼방하니 그 재앙이 심히 큼이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ caw naj rey David halni tato caw sakˈal yet mac chal Comam Dios cˈulal, maẍtaj yu tzet chiswatxˈe, \t 일한 것이 없이 하나님께 의로 여기심을 받는 사람의 행복에 대하여 다윗의 말한바"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yapni ebix ay iscawilal yatut ixnam yeb yicˈal ixnam tzalaho yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios yakˈ tet ixnam. \t 이웃과 친족이 주께서 저를 크게 긍휼히 여기심을 듣고 함께 즐거워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yayilo Comam yeb iscuywom xol anma xin, ishitzico huneˈ naj iscˈatan̈ Comam, yay jahno naj sata Comam, yalni naj tet Comam: \t 저희가 무리에게 이르매 한 사람이 예수께 와서 꿇어 엎드리어 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet ebnaj: ―Catawej, waˈan̈wej, ẍi Comam. Caw xin machi hunu ebnaj kˈamben mac anmahil Comam, yuto caw yohta ebnaj tato haˈ Comam Jesús. \t 예수께서 가라사대 와서 조반을 먹으라 하시니 제자들이 주신 줄 아는 고로 당신이 누구냐 감히 묻는 자가 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet hunel, yet isto Comam Jesús istiˈ haˈ lago Genesaret, tzetcˈa anma iscutxba isba iscˈatan̈ Comam bey tuˈ. Caw iswitzˈayo isba anma iscˈatan̈ Comam yuto yoche anma yabeˈ Istzotiˈ Comam Dios. \t 무리가 옹위하여 하나님의 말씀을 들을새 예수는 게네���렛 호숫가에 서서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet huneˈxa tzˈayic xin, yoche naj comandante tuˈ yabe tzet caw ismul naj Pablo tet ebnaj Israel, yuxin yilo naj chˈen cadena yin̈ naj Pablo tuˈ, yawten naj ebnaj yahawil ebnaj sacerdote yeb ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel tuˈ. Lahwi tuˈ xin yilaxilti naj Pablo yu naj, yalaxico naj sata ebnaj yu naj comandante tuˈ. \t 이튿날 천부장이 무슨 일로 유대인들이 그를 송사하는지 실상을 알고자 하여 그 결박을 풀고 명하여 제사장들과 온 공회를 모으고 바울을 데리고 내려가서 저희 앞에 세우니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hawanico sunil tzet watxˈebil hawu yalan̈ yip anma, ẍiayoj. \t 만물을 그 발 아래 복종케 하셨느니라 하였으니 만물로 저에게 복종케 하셨은즉 복종치 않은 것이 하나도 없으나 지금 우리가 만물이 아직 저에게 복종한 것을 보지 못하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chilahwi yinilti naj ismeˈ tuˈ, cat xin isbabi naj sata noˈ, cat yoc tzujno noˈ yinta naj, yuto caw yohta noˈ yul isnukˈ naj. \t 자기 양을 다 내어 놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는고로 따라 오되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj machi hunu mac chiyu yalni ta inteyele inbahan yeb hunu maca nitam wijbanan hunu mac yin̈ howal yul yatut Comam Dios, maca yulajla capilla maca yul con̈ob. \t 저희는 내가 성전에서 아무와 변론하는 것이나 회당과 또는 성중에서 무리를 소동케 하는 것을 보지 못하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ tzˈayic, mach lahano iskˈakˈal yeb ixahaw, mach lahanpaxo yeb txˈumel, hacpax tuˈ ej txˈumel mach lahano iskˈakˈal hunun. \t 해의 영광도 다르며 달의 영광도 다르며 별의 영광도 다른데 별과 별의 영광이 다르도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈojab iscˈulchˈanil heyanma haˈ cheyil hewatxˈeˈ, haxinwal caw cˈulchˈanex yul sat Comam Dios. Haˈ huneˈ hecˈulchˈanil tuˈ, haˈ ton iscˈulal hecˈul yeb akˈancˈulal yul heyanma, haˈ huneˈ tuˈ machi bakˈinal chietaxtoj, caw ay yelapno ye yul sat Comam Dios. \t 오직 마음에 숨은 사람을 온유하고 안정한 심령의 썩지 아니할 것으로 하라 이는 하나님 앞에 값진 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel xin isheqˈuilo isba Comam Jesús yu istxahli, yet ischuquil Comam yeb ebnaj iscuywom tuˈ xin, iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Mac anmahilinan yalni anma? ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 따로 기도하실 때에 제자들이 주와 함께 있더니 물어 가라사대 무리가 나를 누구라고 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chiˈilcha noˈ yu naj, caw chitzalacan̈ iscˈul naj, cat yanahto naj noˈ yiban̈ iswixicˈ, cat istit naj. \t 또 찾은즉 즐거워 어깨에 메고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chaẍincolan tet ebnaj Israel, yeb xin tet ebnaj nan con̈obal bay chaẍinchejtojan tinan̈. \t 이스라엘과 이방인들에게서 내가 너를 구원하여 저희에게 보내어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txumwelo hununex tato caw yeli ayco heyanma yin̈ Comam Jesucristo. Txumwepaxiloj tato lan̈an hechˈib yin̈ yet Comam, mato ton̈e chebalico heba yuninalo Comam Dios. \t 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto haˈ huneˈ tiˈ yechel inchiqˈuilan chimalto yu istan̈ ismul txˈiˈal anma, yun̈e yijnicano isba istrato Comam Dios. \t 이것은 죄 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위하여 흘리는바 나의 피 곧 언약의 피니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichipaxico Comam Jesús yalni tet ebnaj, yanico Comam huntekˈan yechel yin̈ cuybanile tuˈ, yalni Comam hacaˈ tiˈ: \t 예수께서 다시 비유로 대답하여 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam xin mach txˈiˈalo cˈaybalcˈule isye Comam yul iscon̈ob tuˈ, yuto mach chayto anma yul yanma yin̈ Comam. \t 저희의 믿지 않음을 인하여 거기서 많은 능력을 행치 아니하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj Bernabé tiˈ, haˈ codiosal Júpiter, wal naj Pablo tiˈ xin, haˈ codiosal Mercurio, yuto haˈ naj matzotelilto coxol, ẍi anma yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 바나바는 쓰스라 하고 바울은 그 중에 말하는 자이므로 허메라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios, chisje iscachni isba yet ay mac lan̈an istzoteli, \t 예언하는 자들의 영이 예언하는 자들에게 제재를 받나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ apni ismiˈ ebnaj iscˈahol icham Zebedeo ilwal yin̈ Comam Jesús. Tzujan xin ebnaj cawan̈ tuˈ yinta ismiˈ, yay jahno ixnam sata Comam yuto ay huneˈ tzet choche ixnam iskˈanaˈ. \t 그 때에 세베대의 아들의 어미가 그 아들들을 데리고 예수께 와서 절하며 무엇을 구하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj: ―¿Tzet xin chiwutehan naj Jesús tiˈ heyalni, naj chihallax Cristohal tiˈ? ẍi naj. Istakˈwi anma sunil: ―Ahojab naj yin̈ culus, ẍixan̈e anma. \t 빌라도가 가로되 그러면 그리스도라 하는 예수를 내가 어떻게 하랴 저희가 다 가로되 십자가에 못 박혀야 하겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yalni naj tet ebnaj ischejab: “Iwelo chˈen mil quetzal tet naj cat heyakˈni chˈen tet naj ikˈn̈e chˈen lahon̈eb mil. \t 그에게서 그 한 달란트를 빼앗아 열 달란트 가진 자에게 주어라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hex cˈamteˈ hex xin, yijemojab cheyute heba tet hepatrón yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Ayojab yelapno ebnaj yul hesat, xiwan̈we tet ebnaj. Sunilojab heyanma chexmunlahi, hacaˈojtam tet Comam Jesucristo cheyije. \t 종들아 두려워하고 떨며 성실한 마음으로 육체의 상전에게 순종하기를 그리스도께 하듯 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw yiti yip yanma naj Pablo yeb naj Bernabé yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Hex wet con̈ob Israel, yilal haˈticˈa teyet babel chon̈hulan̈ jalaˈan̈ Istzotiˈ Comam Dios, yajaˈ mach cheyoche hechab yul heyanma yin̈ tzet chal Comam. Yuxin etza mach chechah huneˈ kˈinal mach istan̈bal. Wal tinan̈ xin chon̈tohan̈ tet anma mach Israeloj, cat jalnihan̈ huneˈ cuybanil tiˈ tet. \t 바울과 바나바가 담대히 말하여 가로되 하나님의 말씀을 마땅히 먼저 너희에게 전할 것이로되 너희가 버리고 영생 얻음에 합당치 않은 자로 자처하기로 우리가 이방인에게로 향하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal ebnaj hobnican̈ lekˈtiˈal yin̈ Comam, yajaˈ nanantan̈e tzet chal ebnaj. \t 이는 예수를 쳐서 거짓 증거하는 자가 많으나 그 증거가 서로 합하지 못함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Ocan̈we tzujno wintajan, wal tinan̈ haxa anma chexoc heyikˈahti yul inkˈaban, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 가라사대 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay yip Comam yakˈni sunil isyaxil teyet, hac tuˈ xin machi hunu tzet ye tuˈ tiˈ matzet teyet; wal xin chipalcˈon yul hekˈab yun̈e hecolwa yin̈ tzet ye tuˈ cˈul. \t 하나님이 능히 모든 은혜를 너희에게 넘치게 하시나니 이는 너희로 모든 일에 항상 모든 것이 넉넉하여 모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin to naj iskˈanaˈ yet munil tet huneˈ naj ay yul con̈ob tuˈ. Ischejlaxto naj tan̈e txitam sat istxˈotxˈ naj yahaw noˈ. \t 가서 그 나라 백성 중 하나에게 붙여 사니 그가 저를 들로 보내어 돼지를 치게 하였는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet ebnaj: ―Abewe huneˈxa yechel chiwaltiˈan: “Ay huneˈ naj yahaw munil tzˈunni teˈ uva sat istxˈotxˈ, ispenayo naj istzˈunub tuˈ. Iswatxˈen naj bay chiyatzˈlax yal teˈ, iswatxˈenpaxocan̈ naj huneˈ n̈a nimajal yucan̈ istel yun̈e istan̈elax huneˈ peyab tuˈ. Lahwi tuˈ xin, yanito naj istzˈunub tuˈ comonal tet huntekˈan ebnaj. Isto naj yul huneˈxa con̈ob caw nahat. \t 다시 한 비유를 들으라 한 집 주인이 포도원을 만들고 산울로 두르고 거기 즙 짜는 구유를 파고 망대를 짓고 농부들에게 세로 주고 타국에 갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ istiempohal naj Noé tuˈ, ay ebnaj waˈo chu, aypaxo ebnaj ucˈu teˈ, ay mac lan̈an ismohyi. Haˈ huntekˈan tuˈ lan̈an iswatxˈen anma yet yocto naj Noé yul teˈ niman barco. Lahwi yocto naj Noé tuˈ, istit huneˈ niman yaxn̈ab, iscamilo sunil anma yu haˈ. \t 노아가 방주에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가 들고 시집 가더니 홍수가 나서 저희를 다 멸하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios, Comam chˈakˈni iscawxobal janma, haˈ chˈakˈni tzalahilal yeb akˈancˈulal teyet, hex cheyayto yul heyanma yin̈ Comam; cat cam yakˈnipaxo Comam Espíritu Santo iscawxobal hecˈul. \t 소망의 하나님이 모든 기쁨과 평강을 믿음 안에서 너희에게 충만케 하사 성령의 능력으로 소망이 넘치게 하시기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam Jesús tet ebnaj: ―Haquinpaxtuˈan, ay huneˈ inkˈambebalan chiwakˈan teyet. Pajtzewe wetan, \t 대답하여 가라사대 나도 한 말을 너희에게 물으리니 내게 말하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Joana, naj Resa, naj Zorobabel, naj Salatiel, naj Neri, \t 그 이상은 요아난이요 그 이상은 레사요 그 이상은 스룹바벨이요 그 이상은 스알디엘이요 그 이상은 네리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey yul con̈ob Belén, iscon̈ob naj rey David, haˈ tuˈ mapitzcˈa huneˈ Hecolomal, haˈ ton Comam Cristo, Comam Jahawil. \t 오늘날 다윗의 동네에 너희를 위하여 구주가 나셨으니 곧 그리스도 주시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj iscuywom tuˈ: ―Halwe tet sunil anma ayojab tzˈon̈noj, ẍi Comam. Caw xin chekˈanla sat txˈotxˈ bey tuˈ, yuxin hacn̈e tuˈ yu yay tzˈon̈no anma sunil. Aymi howebo mil isbisil ebnaj winaj. \t 예수께서 가라사대 이 사람들로 앉게 하라 하신대 그 곳에 잔디가 많은지라 사람들이 앉으니 수효가 오천쯤 되더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈaycan̈ iscˈul ebnaj Israel ayxaco yul iskˈab Comam tit yinta naj bey Jope, yuto akˈlaxpaxo Comam Espíritu Santo tet anma mach Israeloj. \t 베드로와 함께 온 할례 받은 신자들이 이방인들에게�� 성령 부어 주심을 인하여 놀라니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa ixim hin̈at aycˈay yiban̈ chˈen chˈen, yechel huneˈ tuˈ yin̈ anma chiaben Istzotiˈ Comam Dios cat ischahni yul yanma yin̈ tzalahilal. \t 돌밭에 뿌리웠다는 것은 말씀을 듣고 즉시 기쁨으로 받되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ay naj yeb ix María bey Belén, yayilo istzˈayical iswatxˈi iscˈul ix. \t 거기 있을 그 때에 해산할 날이 차서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu matzet tzˈaj wakˈacojan ismulo naj yul teˈ carta chito tet naj jahaw tuˈ, yuxin mawitijan naj yin̈ hesat, yeb yin̈ hasat mam rey Agripa. Wal tinan̈ xin, kˈambewelo tet naj, aytaxca ismul naj chiˈilchalo heyu, hexxa xin cheyal wetan, cat intzˈibn̈enayojan yul carta cat wanitojan tet naj jahaw tuˈ. \t 그에게 대하여 황제께 확실한 사실을 아뢸 것이 없으므로 심문한 후 상소할 재료가 있을까 하여 당신들 앞 특히 아그립바왕 당신앞에 그를 내어 세웠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinmakˈlaxojan yu ebnaj, chilahwo tuˈ cat quinyakˈnicamojan ebnaj, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic cat witzitzbican̈an xol camom hunelxa, ẍi Comam tet ebnaj iscuywom. \t 저희는 채찍질하고 죽일 것이니 저는 삼 일만에 살아나리라 하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ chiwaltiˈan, haˈ ton huneˈ ishelanil Comam Dios ewan yehi, yun̈e caw cˈul chon̈elcanico yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam. Huneˈ tiˈ nabilticˈa yu Comam yet yalan̈to maẍto chiwatxˈi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 오직 비밀한 가운데 있는 하나님의 지혜를 말하는 것이니 곧 감취었던 것인데 하나님이 우리의 영광을 위하사 만세 전에 미리 정하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍticˈa chicobejan̈ jakˈnihan̈ yuchˈandiosal tet Comam Dios teyin̈ hesunil, cat quexconanitijan̈ yin̈ cotxahan̈ tet Comam Dios. \t 우리가 너희 무리를 인하여 항상 하나님께 감사하고 기도할 때에 너희를 말함은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal ebnaj yahawil con̈ob tuˈ tato chˈel naj Pedro yeb naj Juan tuˈ xol ebnaj, iscancano ebnaj yahawil tuˈ tzotelo ischuquil. \t 명하여 공회에서 나가라 하고 서로 의논하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul yatut Comam tuˈ elilo hujwan̈ ebnaj ángel yeb hujeb majan isyaˈtajil. Ayco huntekˈan kˈap lino caw saj xilo iskˈap ebnaj, caw xin chitzejtzoni, yeb xin naba oro issincho ebnaj aycoj, nime ispakˈo sat chiah apno yalan̈ istxam iscˈul ebnaj. \t 일곱 재앙을 가진 일곱 천사가 성전으로부터 나와 맑고 빛난 세마포 옷을 입고 가슴에 금띠를 띠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj juẍta ay bey con̈ob Cesarea topaxo jintajan̈. Japnihan̈ bey yatut naj Mnasón, huneˈ naj tiˈ ah Chipre naj. Payxa xin oc naj yul iskˈab Comam. Haˈ iscˈatan̈ naj tuˈ xin con̈cancanojan̈ wayoj. \t 가이사랴의 몇 제자가 함께 가며 한 오랜 제자 구브로 사람 나손을 데리고 가니 이는 우리가 그의 집에 유하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin hex caw xahan ay wutiˈan, caw huneln̈ehojab jeco yin̈ Comam Jesucristo yun̈e mach chon̈xiw tet Comam yet chihul hunelxa yeb mach chon̈txˈixwican̈. \t 자녀들아 이제 그 안에 거하라 이는 주께서 나타내신 바 되면 그의 강림하실 때에 우리로 담대함을 얻어 그 앞에서 부끄럽지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Tzicˈanab yin̈ machi mac heyalni, wal xin ay mac maquinpitnihan yuto mawabehan ta ay huneˈ anma macawxinacan̈ yu wipan, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 내게 손을 댄 자가 있도다 이는 내게서 능력이 나간 줄 앎이로다 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yilni ebnaj munlawom yapni naj istzablaxayo naj, ismakˈlax naj, ischejlaxtopaxo naj. Matzet xin yakˈ ebnaj tet naj. \t 저희가 종을 잡아 심히 때리고 거저 보내었거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel, oc ebnaj issayaˈ hunu tzet chioc ismulo Comam yun̈e iscawxenico ebnaj camical yiban̈ Comam yalni, yajaˈ machi hunu tiˈ cawxico ismulo Comam. \t 대제사장들과 온 공회가 예수를 죽이려고 그를 칠 증거를 찾되 얻지 못하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu mac tinan̈, mach yohtajo tzet ayayto yul yanma hunuxa yet anmahil, wal xin cachann̈e yanma huneˈ mac tuˈ ohtan̈e. Hac tuˈ ye Comam Dios, han̈cˈan̈e Yespíritu Comam ohtan̈e tzet nabil yu. \t 사람의 사정을 사람의 속에 있는 영 외에는 누가 알리요 이와 같이 하나님의 사정도 하나님의 영 외에는 아무도 알지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chexapni yul hunun con̈ob, haˈ teˈ n̈a bay chekˈan bay chexwayi, han̈e bey tuˈ chexapni wayoj masanta yet chexmeltzohi. \t 또 가라사대 어디서든지 뉘 집에 들어가거든 그곳을 떠나기까지 거기 유하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa huneˈ cuarto yintacˈto kˈap litxˈancan̈ tuˈ caw Ecˈna txahul chihallax yin̈. \t 또 둘째 휘장 뒤에 있는 장막을 지성소라 일컫나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hacaˈtan̈e paxna yip hekˈab yeb heyoj, akˈwe heyanma yoc yip hekˈab yeb heyoj tuˈ. \t 그러므로 피곤한 손과 연약한 무릎을 일으켜 세우고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj rey Herodes huneˈ tuˈ, caw somchacan̈ yul iswiˈ naj yeb sunil anma ay yul con̈ob Jerusalén. \t 헤롯왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato yet Comam Dios xin, maẍticˈa chiyu cotan̈tzeniloj. Conabawe tzet chicowatxˈe cˈuxanta yin̈ Comam Dios chijakˈ howal, ẍi naj tet ebnaj. \t 만일 하나님께로서 났으면 너희가 저희를 무너뜨릴 수 없겠고 도리어 하나님을 대적하는 자가 될까 하노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tinan̈ ta ay hunu naj chimunla yinta ispatrón, ¿tom ay joc jalni iskˈumal naj munlawom tuˈ? ¡Machoj! Wal xin han̈cˈan̈e naj ispatrón naj tuˈ chalni ta cˈul naj maca machoj. Hac tuˈ je yul sat Comam Dios, cˈul chon̈elicoj yuto ay yip Comam con̈iswatxˈenico yin̈ iscˈulal. \t 남의 하인을 판단하는 너는 누구뇨 그 섰는 것이나 넘어지는 것이 제 주인에게 있으매 저가 세움을 받으리니 이는 저를 세우시는 권능이 주께 있음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto caw yal Comam yin̈ caw haban tet ebnaj: ―Naj Lázaro macam naj, \t 이에 예수께서 밝히 이르시되 나사로가 죽었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach checˈux ischibehal no nokˈ xaakˈlax xahanbalil tet tioẍ. Machi xin chelopaxo ischiqˈuil hunu no nokˈ yebpaxo xin mach checˈux ischibehal no nokˈ chishoj camo isba, mach xin chexecˈ ixloj. Ta cheyije huntekˈan tiˈ, toholxa heyeco chal tuˈ. Caw cheyaˈiln̈e heba, ẍiayo yul teˈ carta. \t 우상의 제물과 피와 목매어 죽인 것과 음행을 멀리 할지니라 이에 스���로 삼가면 잘되리라 평안함을 원하노라 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈tocano tuˈ, caw maẍto wohtajojan naj, yaj Comam Dios chejn̈eintijan wanocan̈an haˈ iswiˈ anma tiˈ, haˈ Comam chalni wetan: “Haˈ huneˈ mac chawil yay Comam Espíritu Santo yiban̈, haˈ ton huneˈ tuˈ chiakˈni Comam Espíritu Santo tet anma,” ẍi Comam Dios wetan. \t 나도 그를 알지 못하였으나 나를 보내어 물로 세례를 주라 하신 그이가 나에게 말씀하시되 성령이 내려서 누구 위에든지 머무는 것을 보거든 그가 곧 성령으로 세례를 주는 이인줄 알라 하셨기에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw tzˈajan yecanico iscˈulal Comam Dios yin̈ Comam Jesucristo, \t 그 안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Huntekˈan ischejab naj matzwalil hacaˈ tiˈ, mach chiel ebnaj ta mach chextxahli, yeb ta mach cheyije huneˈ yet mach chexwaˈ yu hetxahli tet Comam Dios, ẍi Comam tet ebnaj. \t 이르시되 기도 외에 다른 것으로는 이런 유가 나갈 수 없느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto caw xahan ayex yu Inmaman. Caw xahan ayex yu Comam tuˈ yuto caw xahan ayinan heyu yeb xin yu xaheyayto yul heyanma tato iscˈatan̈ Comam titnajinan. \t 이는 너희가 나를 사랑하고 또 나를 하나님께로서 온줄 믿은 고로 아버지께서 친히 너희를 사랑하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chinxiwan yuto hacaˈtaxca yu yakˈni subchaho noˈ laba ix Eva yu iscan̈il yehi, hactaxca tuˈ chu heyakˈlax subchahoj, cat heyinilo heyanma yin̈ Comam Jesucristo, yeb xin matxataxca toholo cheyute heba hacaˈ choche Comam. \t 뱀이 그 간계로 이와를 미혹케 한 것 같이 너희 마음이 그리스도를 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yecˈ Comam iscuyno anma yulajla con̈ob yul hunun iscapilla ebnaj Israel. \t 갈릴리 여러 회당에서 전도하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isyeni ebnaj huneˈ chˈen melyu, hayet yilni Comam chˈen, iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Mac najil ayco yechel sat yeb isbi yin̈ chˈen? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Yechel sat naj jahaw ay Roma, yeb xin isbi naj ayco yin̈ chˈen, ẍi ebnaj. \t 가져왔거늘 예수께서 가라사대 이 화상과 이 글이 뉘 것이냐 가 로되 가이사의 것이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinilo Comam naj xol anma, yanicto Comam yiximal iskˈab yul istxiquin naj, lahwi tuˈ istzublico Comam yin̈ yiximal iskˈab, yanayo Comam yiban̈ yakˈ naj. \t 예수께서 그 사람을 따로 데리고 무리를 떠나사 손가락을 그의 양 귀에 넣고 침 뱉아 그의 혀에 손을 대시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txˈiˈal el beycˈo ix, yaj mach chisje naj iswatxˈe huneˈ howal tuˈ. Lahwi tuˈ xin yalni naj yul yet ischuquil: “Mach chinxiwan tet Dios, machipaxo hunu anma ay yelapno yul insatan, \t 그가 얼마 동안 듣지 아니하다가 후에 속으로 생각하되 내가 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni Comam Jesús bey tuˈ xin, yaben Comam tato can̈ebxa tzˈayic ismuji naj Lázaro tuˈ. \t 예수께서 와서 보시니 나사로가 무덤에 있은지 이미 나흘이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, hacaˈ tato mach checˈux innimaniltiˈan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, yeb xin hacaˈ ta mach cheyucˈ inchiqˈuilan, mach chechah hekˈinal mach istan̈bal. \t 예수께서 이르시되 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 인자의 살을 먹지 아니하고 인자의 피를 마시지 아니하면 너희 속에 생명이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hunu naj ayxa yixal xin, haxa yin̈ tzet ye tuˈ ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ haˈ chaco yin̈ iscˈul, yeb yu iswatxˈen naj yin̈ tzet choche iscˈul yixal, hac tuˈ xin cabxa chielico isnabal naj. \t 장가 간 자는 세상 일을 염려하여 어찌하여야 아내를 기쁘게 할꼬 하여 마음이 나누이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Simón Pedro intiˈan, ismunlawom Comam Jesucristo yeb xin ischejabpaxo Comam wehan. Chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ teyet, hex xaheyayto yul heyanma yin̈ Comam Dios hacaˈ han̈on̈tiˈan̈. Haˈ heyanma yin̈ Comam tuˈ caw cˈulchˈancanoj hacaˈ janmahan̈ yin̈ Comam, yuto caw han̈cˈan̈e istoholal chiswatxˈe Comam Dios yeb Cocolomal Jesucristo. \t 예수 그리스도의 종과 사도인 시몬 베드로는 우리 하나님과 구주 예수 그리스도의 의를 힘입어 동일하게 보배로운 믿음을 우리와 같이 받은 자들에게 편지하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj chiinilo chˈen tohlabal chito bey Roma, yeb ebnaj mach cˈulo tzet chiswatxˈe, haˈ ebnaj hitzico yaben tzet chal Comam Jesús. \t 모든 세리와 죄인들이 말씀을 들으러 가까이 나아오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwakˈnicanojan nimancˈulal yin̈ istxˈojal, matxa xin chinnatijan ismul, ẍi Comam. \t 내가 저희 불의를 긍휼히 여기고 저희 죄를 다시 기억하지 아니 하리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yohtan̈enilo anma Comam xin, ispujbalaxicˈo iskˈumal Comam sunil yul ismajul txˈotxˈ Genesaret tuˈ. Caw xin hantan̈e anma yaˈay ilaxto tet Comam. \t 그곳 사람들이 예수신 줄을 알고 그 근방에 두루 통지하여 모든 병든 자를 예수께 데리고 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cheyal heba cˈulal tiˈ, caw helanex hetxumni yin̈ tzet chute isba txˈo txˈotxˈ tiˈ, yeb tzet ye tuˈ cheyil satcan̈ yet chishelni isba tiempo, yaj mach chinacha heyu tzet yelapno ye huneˈ tiempo bay ayexico tiˈ, ẍi Comam. \t 외식하는 자여 너희가 천지의 기상은 분변할 줄을 알면서 어찌 이 시대는 분변치 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo anma tet Comam: ―¿Tzet xin hunu cˈaybalcˈulehal chaye jilaˈan̈, yun̈e cachcochahnihan̈ yul janmahan̈? ¿Tzet hunu chawatxˈe? \t 저희가 묻되 그러면 우리로 보고 당신을 믿게 행하시는 표적이 무엇이니이까 하시는 일이 무엇이니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hex tiˈ heyohtaj tato hallax hacaˈ tiˈ: “Xahan cheyil mac xahan chexilni. Mac ayco ishowal teyin̈ xin, ocojabpaxo hehowal yin̈,” ẍiayoj. \t 또 네 이웃을 사랑하고 네 원수를 미워하라 하였다는 것을 너희가 들었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojabtaj tzet choche henimanil chiˈecˈ yin̈ henabal, hacaˈ chute isba anma mach ohtan̈eho Comam Dios. \t 하나님을 모르는 이방인과 같이 색욕을 좇지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin nawe heba, bejwecano huntekˈan tuˈ, ta mach xin chinapnihan yin̈ an̈e, cat wocan howal teyin̈ yu chˈen espada chieltiˈ yul intiˈan. \t 그러므로 회개하라 그리하지 아니하면 내가 네게 속히 임하여 내입의 검으로 그들과 싸우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mamin, hac tuˈ chuhi yuto hac tuˈ el yin̈ hacˈul, ẍi Comam. \t 옳소이다 이렇게 된 것이 아버지의 뜻이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, ayto chiwalnicanojan huntekˈan tiˈ teyet. \t 보라 내가 너희에게 미리 말하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet caw istxumchalo yu naj Pedro yin̈ huntekˈan tzet yu tuˈ, isto naj bey yatut ix María, ismiˈ naj Juan, naj chiyijpaxo Marcos. Caw txˈiˈal ebnaj yeb ebix ayxaco yul iskˈab Comam cutxanico bey tuˈ yu istxahli yin̈ naj Pedro. \t 깨닫고 마가라 하는 요한의 어머니 마리아의 집에 가니 여러 사람이 모여 기도하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ haˈ mac chiaben tzet chiwaltiˈan, mach xin chisyijepaxoj, maẍtajinan chincawxecojan ismul yiban̈. Walinan maẍtaj yu incawxenicojan ismul anma yiban̈ yuxinto hulnajinan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; to yu incolnihan anma yuxin quinhulan. \t 사람이 내 말을 듣고 지키지 아니할지라도 내가 저를 심판하지 아니하노라 내가 온 것은 세상을 심판하려 함이 아니요 세상을 구원하려 함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj juẍta yul con̈ob Listra yeb con̈ob Iconio, chal ebnaj ta caw cˈul isbeybal naj Timoteo tuˈ. \t 디모데는 루스드라와 이고니온에 있는 형제들에게 칭찬 받는 자니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chicˈay iscˈul anma yaben iscuywa Comam yuto caw haban isyenilo isba ta caw akˈbil yip yu Comam Dios, mach hacaˈo chu iscuywa ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés. \t 뭇사람이 그의 교훈에 놀라니 이는 그 가르치시는 것이 권세 있는 자와 같고 서기관들과 같지 아니함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu mac caw ay isnabal chute istxumni, maẍto isnabal huneˈ mac tuˈ yin̈ hacaˈ caw yelapno yehi. \t 만일 누구든지 무엇을 아는 줄로 생각하면 아직도 마땅히 알 것을 알지 못하는 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mactaxca hunuxa chiwalan tinan̈? Caw matxam tiempo ta chinocan tzotelo yin̈ naj Gedeón, naj Barac, naj Sansón, naj Jefté, naj David yeb naj Samuel yebpaxo ebnaj ischejab Comam Dios yet payat. \t 내가 무슨 말을 더 하리요 기드온 바락 삼손 입다와 다윗과 사무엘과 및 선지자들의 일을 말하려면 내게 시간이 부족하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj Moisés inilti jichmam sat txˈotxˈ Egipto, yakˈnipaxo cˈaybalcˈule yilaˈ ebnaj bey Egipto, yeb bey haˈ mar Rojo, yebpaxo sat txˈotxˈ desierto yin̈ cuarenta habil. \t 이 사람이 백성을 인도하여 나오게 하고 애굽과 홍해와 광야에서 사십 년간 기사와 표적을 행하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cuybanile halbilxa heyabeˈ, caw lan̈an ispujnacan̈ yabelaxilo yul hunun con̈ob yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Caw xin ay iscˈulal chacanoj. Hacaˈticˈa yu texol yet heyabenilo iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios, yeb xin heyohtan̈eloj ta caw yeli. \t 이 복음이 이미 너희에게 이르매 너희가 듣고 참으로 하나님의 은혜를 깨달은 날부터 너희 중에서와 같이 또한 온 천하에서도 열매를 맺어 자라는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cawex chu heyalni yeb xin testigo Comam Dios yin̈ tato caw cˈul jute cobahan̈, yeb han̈cˈan̈e istoholal cowatxˈehan̈ yet jecˈan̈ texol hex ayexxaco yul iskˈab Comam. Machi xin hunu mac chu yalni ta txˈoj cowatxˈehan̈ texol. \t 우리가 너희 믿는 자들을 향하여 어떻게 거룩하고 옳고 흠없이 행한 것에 대하여 너희가 증인이요 하나님도 그러하시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ ishelanil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw matzet chalilo yul sat Comam Dios. Hac tuˈ yalni Istzotiˈ Comam bay chal hacaˈ tiˈ: “Haˈ mac caw ay ishelanil yalni, yin̈ticˈa ishelanil tuˈ chitzabchati yu Comam,” ẍiayoj. \t 이 세상 지혜는 하나님께 미련한 것이니 기록된바 지혜 있는 자들로 하여금 자기 궤휼에 빠지게 하시는 이라 하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Oxeb ispultahil ayco yin̈ yetcˈulal bay chiahilo tzˈayic, oxebpaxo xin ayco yin̈ yetcˈulal bay chito tzˈayic, oxeb xin ayco yin̈ norte, oxebpaxo xin ayco yin̈ sur. \t \"동편에 세 문, 북편에 세 문, 남편에 세 문, 서편에 세 문이니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj huneˈn̈e tzet caw yilal yehi, haˈ ton bay ayco yanma ix María tiˈ, yuxin machi mac chu yinilo tet ix, ẍi Comam. \t 그러나 몇 가지만 하든지 혹 한가지만이라도 족하니라 마리아는 이 좋은 편을 택하였으니 빼앗기지 아니하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yin̈ huneˈ carta tiˈ ay huntekˈan tzet ye tuˈ ayayo wuhan chiwaltojan teyet yin̈ sunil wanmahan yun̈e mach chenahuln̈etoj. Chiwaltojan huntekˈan tiˈ teyet yuto haˈ Comam Dios akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan yu iscˈulchˈanil iscˈul. \t 그러나 내가 너희로 다시 생각나게 하려고 하나님께서 내게 주신 은혜를 인하여 더욱 담대히 대강 너희에게 썼노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chihallax isbi Comam Jesucristo caw chiay jahno sunil mac ay yul satcan̈, yeb mac ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yebpaxo mac ayayto yalan̈ txˈotxˈ. \t 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pedro tet Comam: ―Mamin, ¿han̈em jetan̈ chawal huneˈ yechel tiˈ, mato tet sunil anma? ẍi naj. \t 베드로가 여짜오되 주께서 이 비유를 우리에게 하심이니이까 모든 사람에게 하심이니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam tzˈon̈an tuˈ, lahan yilni istzejla hacaˈ chˈen jaspe yeb hacaˈ jilni chˈen cornalina. Yin̈ ishoyanil istzˈon̈obal Comam tuˈ aycan̈ huneˈ noˈ chˈer chitzejla hacaˈ chˈen esmeralda. \t 앉으신 이의 모양이 벽옥과 홍보석 같고 또 무지개가 있어 보좌에 둘렸는데 그 모양이 녹보석 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuxin yal ebnaj ischejab naj matzwalil tuˈ tet Comam: ―Chejon̈tojan̈ yin̈ noˈ txitam tuˈ lah, ẍi ebnaj. \t 이에 간구하여 가로되 우리를 돼지에게로 보내어 들어가게 하소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chexcolwa hetxahli jin̈an̈, yeb xin ta txˈiˈal mac chitxahlipaxo jin̈an̈, txˈiˈalticˈapaxo mac chiakˈni yuchˈandiosal tet Comam yin̈ iscˈulal chiyakˈ Comam jet. \t 너희도 우리를 위하여 간구함으로 도우라 이는 우리가 많은 사람의 기도로 얻은 은사를 인하여 많은 사람도 우리를 위하여 감사하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo Comam tet ebnaj: ―Haxaca hex tiˈ, ¿mac anmahilinan heyalni? ẍi Comam. Istakˈwi naj Pedro tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Hach ton tiˈ Cristo, echmabil yuli, ẍi naj. \t 또 물으시되 너희는 나를 누구라 하느냐 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시니이다 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam Dios, caw Espíritu ye Comam, yuxin macn̈eticˈa chiyiyo isba tet Comam, caw yilal chiyiyo isba yin̈ sunil yanma yeb xin yin̈ caw isyelal, ẍi Comam tet ix. \t 하나님은 영이시니 예배하는 자가 신령과 진정으로 예배할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈, maẍtaj yin̈ huntekˈan tzet ye tuˈ chijilico yin̈ bay chijaco conabalan̈. Wal xin yin̈ huntekˈan tzet ye tuˈ mach chijilico yin̈ haˈ bay ayco conabalan̈, yuto sunil huntekˈan chijilico yin̈, yin̈ an̈e chitan̈iloj. Wal huntekˈan mach chijilico yin̈ ayn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. \t 우리의 돌아보는 것은 보이는 것이 아니요 보이지 않는 것이니 보이는 것은 잠간이요 보이지 않는 것은 영원함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni naj ángel tuˈ yin̈ caw ip: ―Xiwan̈we tet Comam Dios cat heyanico ismay, yuto maapni yorahil yilni Comam yin̈ tzet chielico anma. Iweyo heba tet Comam watxˈen̈e satcan̈ yeb txˈo txˈotxˈ yeb haˈ mar yebej isnukˈ ha haˈ, ẍi naj. \t 그가 큰 음성으로 가로되 하나님을 두려워하며 그에게 영광을 돌리라 이는 그의 심판하실 시간이 이르렀음이니 하늘과 땅과 바다와 물들의 근원을 만드신 이를 경배하라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Wal hanintiˈan, caw lahaninan yeb xin hunu yoj teˈ uva caw cˈul, wal Inmaman xin, caw lahan yeb hunu mac chiilni teˈ. \t 내가 참 포도나무요 내 아버지는 그 농부라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walxinto hexticˈa chewatxˈe tzet ye tuˈ mach cˈuloj, cat heyelkˈawipaxo yin̈ ebnaj juẍtaj. \t 너희는 불의를 행하고 속이는구나 저는 너희 형제로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ ispaj selel mule, haˈ ton camical mach istan̈bal, wal issabehal Comam Dios xayakˈ jet xin, haˈ ton kˈinale mach istan̈bal, yuto hunxan̈e je yeb Comam Jesucristo Jahawil. \t 죄의 삯은 사망이요 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet iscuywom: ―Ta machi txumchalo heyu yin̈ naj txihom trigo wacojan yechelo teyet, ¿tzicˈanab xin chu hetxumnilo huntekˈanxa yechel chiwalan chal tuˈ? \t 또 가라사대 너희가 이 비유를 알지 못할진대 어떻게 모든 비유를 알겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍto bay chijabehan̈ huntekˈan tiˈ, yuxin chijochehan̈ chijohtan̈elojan̈ tzet caw chiyal yelapnoj, ẍi ebnaj. \t 네가 무슨 이상한 것을 우리 귀에 들려 주니 그 무슨 뜻인지 알고자 하노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto lan̈an iscuynicano ebnaj anma yin̈ huntekˈan cuybanile mach ischah isba yeb coley. Caw xin mach chu cochahni ija tzet chal ebnaj isyayil han̈on̈ tiˈ romano hon̈, ẍi ebnaj. \t 로마 사람인 우리가 받지도 못하고 행치도 못할 풍속을 전한다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet anma: ―¿Mac yeb lahan anma yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ? \t 또 가라사대 이 세대의 사람을 무엇으로 비유할꼬 무엇과 같은고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ ichico Comam yalni tet ebnaj iscuywom tato yilal yul isyaˈtajil yiban̈, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―Caw yilal intohan bey Jerusalén, cat xin yecˈyaˈ wanmahan yu ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob Israel, yeb yu ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés. Chinispotxˈan ebnaj, yajaˈ yin̈ yox tzˈayic cat witzitzbican̈an hunelxa, ẍi Comam. \t 이 때로부터 예수 그리스도께서 자기가 예루살렘에 올라가 장로들과 대제사장들과 서기관들에게 많은 고난을 받고 죽임을 당하고 제 삼일에 살아나야 할 것을 제자들에게 비로소 가르치시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ cheyala ta can̈ebto ixahaw bay chicˈuplaxcan̈ ixim trigo. Caw hacticˈam tuˈ, yaj chiwalan teyet: ¡Tˈan̈xan̈wetoj lah, naweloj! Caw maayilo istiempohal iscutxbalaxico anma wetan, hacaˈ chiyu iscutxbalax ixim trigo yet chikˈanbilo ixim. \t 너희가 넉달이 지나야 추수할 때가 이르겠다 하지 아니하느냐 내가 너희에게 이르노니 눈을 들어 밭을 보라 희어져 추수하게 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunujex maẍto tzˈajano hehelanil, kˈanwe tet Comam Dios, cat yakˈni Comam teyet, yuto mach chismale Comam yakˈni tet macta chikˈanni. Chakˈ Comam tet, yaj mach chalico Comam yin̈ sat mac bay chakˈ Comam huneˈ tuˈ. \t 너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj huneˈ tuˈ yanicano ebnaj isbarco yeb ismam, yoc tzujno ebnaj yinta Comam. \t 저희가 곧 배와 부친을 버려두고 예수를 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan huneˈ moyan caw saj, tzˈon̈anayo huneˈ mac hacaˈ anma jilni yiban̈ huneˈ moyan tuˈ. Ayahto huneˈ corona naba oro yin̈ iswiˈ, ikˈbil huneˈ chˈen cˈupbal trigo yu, caw ayahti yeh. \t 또 내가 보니 흰 구름이 있고 구름 위에 사람의 아들과 같은 이가 앉았는데 그 머리에는 금 면류관이 있고 그 손에는 이한 낫을 가졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, chabilxa Comam Jesucristo wuhan yul wanmahan, yuxin haˈ huntekˈan chiwalan teyet tiˈ caw yeli, mach lekˈtiˈaloj, yebpaxo xin haˈ Comam Espíritu Santo chiakˈni intxumuˈan tato caw yel tzet chiwaltiˈan. \t 내가 그리스도 안에서 참말을 하고 거짓말을 아니하노라 내게 큰 근심이 있는 것과 마음에 그치지 않는 고통이 있는 것을 내 양심이 성령 안에서 나로 더불어 증거하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi chahlax ebnaj yu anma ay bey Samaria tuˈ, yuto yohta anma tato bey Jerusalén chito Comam. \t 예수께서 예루살렘을 향하여 가시는고로 저희가 받아 들이지 아니하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi maxatzˈoh inkˈotxan, yajaˈ huneˈ ix tiˈ, hataxticˈa yet manoquilojan yul hawatut tiˈ maˈichico ix istzˈohni wojan. \t 너는 내게 입맞추지 아니하였으되 저는 내가 들어올 때로부터 내 발에 입맞추기를 그치지 아니하였으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ babelal, yal Comam Cristo ta mach isje iscˈul yeb mach chitzala Comam Dios tato chiakˈlax xahanbal yeb sabehal tet, yeb no nokˈ chin̈uslaxi yu yel ismul anma, waxan̈ca xin hac tuˈ yalni ley. \t 위에 말씀하시기를 제사와 예물과 전체로 번제함과 속죄제는 원치도 아니하고 기뻐하지도 아니하신다 하셨고(이는 다 율법을 따라 드리는 것이라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach lan̈ano walnihan tato caw xatzujcha sunil huntekˈan tiˈ wuhan maca caw tohol inxahan, wal xin caw lahbilico wuhan intohan insatajan. Ayco yin̈ wanmahan intzujnayojan huntekˈan nabil win̈an yu Comam Jesucristo yet quinistzujnayojan babel. \t 내가 이미 얻었다 함도 아니요 온전히 이루었다 함도 아니라 오직 내가 그리스도 예수께 잡힌 바 된 그것을 잡으려고 좇아가노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ix Sara yayto ix yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin waxan̈ca caw ixnamxa ix yeb xin maẍticˈa hunu yunin ix, yajaˈ akˈlax yip ix yuninwi. Ispitzcˈa nichˈan yunin ix yeb yichamil yuto yayto ix yul yanma ta haˈ tzet chalte Comam Dios masan chiyij isba. \t 믿음으로 사라 자신도 나이 늙어 단산하였으나 잉태하는 힘을 얻었으니 이는 약속하신 이를 미쁘신 줄 앎이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin naj Moisés caw yijem yute isba naj ismunla xol iscon̈ob Comam Dios yuto ischejab Comam Dios ye naj. Haˈ xin ismunil naj haˈ yalni tet con̈ob yin̈ tzet chal Comam Dios. \t 또한 모세는 장래의 말할 것을 증거하기 위하여 하나님의 온 집에서 사환으로 충성하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj rey huneˈ tuˈ, yanito naj yawtemal naj. Yalni naj tet naj: “Hach tiˈ caw mach hawalil, wakˈ nimancˈulalan yin̈ hacˈas yuto hakˈan nimancˈulal wetan. \t 이에 주인이 저를 불러다가 말하되 악한 종아 네가 빌기에 내가 네 빚을 전부 탕감하여 주었거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach yahawo cheyute heba yin̈ macta chiˈakˈlax hetan̈e. Wal xin yewe cˈulla beybale tet, haxinwal caw cˈul chutepaxo isbeybal. \t 맡기운 자들에게 주장하는 자세를 하지 말고 오직 양 무리의 본이 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet yalan̈to maẍto chewah huneˈ pan tuˈ yeb heyucˈni tzet ayayto yul huneˈ vaso tuˈ, caw yilal hetxumni yin̈ tzet heyeco hununex. \t 사람이 자기를 살피고 그 후에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil anma yul con̈ob tuˈ to ilno Comam. Hayet yapni anma iscˈatan̈ Comam tuˈ xin, yoc anma iskˈanno tet Comam tato chiel Comam yul ismajul istxˈotxˈ ebnaj tuˈ. \t 온 시내가 예수를 만나려고 나가서 보고 그 지방에서 떠나시기를 간구하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex cheyabe huneˈ tiˈ akˈwe heyanma hetxumniloj, ẍi Comam. \t 또 이르시되 들을 귀 있는 자는 들으라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yayilo Comam Jesús yeb ebnaj oxwan̈ iscˈatan̈ huntekˈanxa ebnaj iscuywom, yilni Comam tato caw hantan̈e anma hoyanico yin̈ ebnaj; ay huntekˈan ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés ayco isteyeleno isba yeb ebnaj. \t 저희가 이에 제자들에게 와서 보니 큰 무리가 둘렀고 서기관들이 더불어 변론하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam Dios chij isba sunil tzet chala, haˈ Comam chexiptzeni, cat quexiscolni yul iskˈab istxˈojal. \t 주는 미쁘사 너희를 굳게 하시고 악한 자에게서 지키시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Mam cuywawom, tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés tato chicam yichamil hunu ix ix, mach xin yuninal naj yeb ix, yilal yikˈni ix yuẍta naj camna tuˈ, haxinwal ay yuninal naj yeb ix, cat yoc yuninalo naj camna tuˈ. \t 물어 가로되 선생님이여 모세가 우리에게 써 주기를 사람의 형이 만일 아내를 두고 자식이 없이 죽거든 그 동생이 그 아내를 취하여 형을 위하여 후사를 세울지니라 하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Kˈanwe tet Comam Dios cat yakˈni Comam teyet, saywej cat yilcha heyu, elojabico heyaw sat pulta cat ishajlax teyet. \t 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal anma chicam xol howal, cat yilaxto anma yulajla nan con̈obal, cat yoccano con̈ob Jerusalén yalan̈ yoj anma mach Israeloj masanto chˈapni istzˈayical bay halbil yu Comam Dios. \t 저희가 칼날에 죽임을 당하며 모든 이방에 사로잡혀 가겠고 예루살렘은 이방인의 때�� 차기까지 이방인들에게 밟히리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw chintzalahan teyin̈, yuto yin̈ sunil tzet chewatxˈe chinhenatijan, yebpaxo caw ayexico heyijen huntekˈan cuybanile wakˈan teyet. \t 너희가 모든 일에 나를 기억하고 또 내가 너희에게 전하여 준대로 그 유전을 너희가 지키므로 너희를 칭찬하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal hach tiˈ, toholojabn̈eticˈa chawute hanabal, techahojab isyaˈtajil hawu, ecˈan̈ hawalaˈcˈo Tzotiˈ yet colbanile, yije hamunil tzabiloco hawu. \t 그러나 너는 모든 일에 근신하여 고난을 받으며 전도인의 일을 하며 네 직무를 다하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈anxa yapni Comam Jesús bey con̈ob Jericó, ay huneˈ naj mach chu yilni, tzˈon̈anayo istiˈ beh kˈanno melyu. \t 여리고에 가까이 오실 때에 한 소경이 길 가에 앉아 구걸하다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto chal Comam Dios yul Yum: Chiwakˈaˈtojan ebnaj ángel cachistan̈eˈ, \t 기록하였으되 하나님이 너를 위하여 그 사자들을 명하사 너를 지키게 하시리라 하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Herodes tuˈ: ―Yaj hanintiˈan, walan yuxin tzocˈlaxilto iswiˈ naj Juan tuˈ. ¿Mac xin anmahil huneˈ naj chal ebnaj iskˈumal tuˈ? ẍi naj. Wal xin caw yoche naj Herodes tuˈ yilaˈ Comam Jesús. \t 헤롯이 가로되 요한은 내가 목을 베었거늘 이제 이런 일이 들리니 이 사람이 누군고 하며 저를 보고자 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex kˈalom hex tiˈ, abewecanoj. ¡Okˈan̈we yin̈ caw ip teyin̈ yuto lan̈an yul istiempohal bay chˈecˈoyaˈ heyanma! \t 들으라 부한 자들아 너희에게 임할 고생을 인하여 울고 통곡하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu istzujcha apno wuhan, cat yakˈlax huneˈ matan wetan, huneˈ bay awtebilon̈ yu Comam Dios, yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo. \t 푯대를 향하여 그리스도 예수 안에서 하나님이 위에서 부르신 부름의 상을 위하여 좇아가노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ sat Comam Dios chiwalan teyet tato caw yel tzet chintzˈibn̈etojan teyet tiˈ. \t 보라 내가 너희에게 쓰는 것은 하나님 앞에서 거짓말이 아니로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex mach Israelo hex tiˈ, lahanex hacaˈ iskˈab teˈ xol telajil olivo quextzocˈlaxiloj heyalaxico yin̈ teˈ caw olivo, hajxam ebnaj Israel tiˈ, to hacaˈ caw iskˈab teˈ olivo ye ebnaj, yuxin chisje yalaxpaxico ebnaj yin̈ teˈ hunelxa. \t 네가 원 돌감람나무에서 찍힘을 받고 본성을 거스려 좋은 감람나무에 접붙임을 얻었은즉 원 가지인 이 사람들이야 얼마나 더 자기 감람나무에 접붙이심을 얻으랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cawxan̈e chitzejla xil iskˈap Comam, caw sajhopon̈e elicoj. Machi hunu ix txˈahwom chisajn̈en hunu xilkˈape hacaˈ tuˈ. \t 그 옷이 광채가 나며 세상에서 빨래하는 자가 그렇게 희게 할 수 없을만큼 심히 희어졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yal naj Pablo ta beh jecˈan̈ bey Efeso yun̈e mach caw chˈecˈ tiempo jiban̈an̈ yul ismajul Asia tuˈ, haxinwal haˈ bey con̈ob Jerusalén ayon̈an̈ yet chˈayilo kˈin̈ Pentecostés, tato caw chiyuhi. \t 바울이 아시아에서 지체치 않기 위하여 에베소를 지나 행선하기로 작정하였으니 이는 될 수 있는대로 오순절 안에 예루살렘에 이르려고 급히 감이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc naj Felipe yin̈ isbel isto naj. Istzujcha huneˈ naj ah Etiopía yul beh yu naj. Haˈ huneˈ naj tuˈ eunuco naj, yahawil yeco naj yu huneˈ ix reina chiyij Candace, yin̈ iscˈuban ismelyu ix. Ispeto naj yul con̈ob Jerusalén yu yinayo isba tet Comam Dios. \t 일어나 가서 보니 에디오피아 사람 곧 에디오피아 여왕 간다게의 모든 국고를 맡은 큰 권세가 있는 내시가 예배하러 예루살렘에 왔다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cuywawom hex yin̈ isley naj Moisés, yeb hex fariseo hex tiˈ, cheyal heba cˈulal. ¡Caw cˈanchˈanex! yuto lahanex hacaˈ hunu panteón caw cˈul yehico istxohal; caw cˈulchˈan jilni, yajaˈ wal yul xin, nohna yu isbajil camom yeb tzˈil. \t 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 회칠한 무덤 같으니 겉으로는 아름답게 보이나 그 안에는 죽은 사람의 뼈와 모든 더러운 것이 가득하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yel Comam bey tuˈ, ay cawan̈ ebnaj mach chu yilni oc tzujno yinta Comam. Chi‑xin‑awito ebnaj tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Mamin, iscˈahol jichmam David, tzˈayojab hacˈul jin̈an̈, ẍi ebnaj. \t 예수께서 거기서 떠나 가실쌔 두 소경이 따라 오며 소리질러 가로되 다윗의 자손이여 우리를 불쌍히 여기소서 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, chiwalan huntekˈan tiˈ yu iscˈulalo teyin̈. Ilweto inbeybalan, yeb isbeybal juẍta Apolos, yuto chijaco cobahan̈ yecheloj yun̈e hebeybaln̈en cobeybalan̈. Haˈ huntekˈan tzet chicowatxˈetiˈan̈, haˈ chioc yecheloj yun̈e mach chexpalcˈon yiban̈ tzet tzˈibn̈ebilcanoj. Yebpaxo yun̈e mach cheloloˈn̈e heba heyanico iswinajil hunuxa maca, cat heyintan̈encanilto hunuxa maca. \t 형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 가지고 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록한 말씀 밖에 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적하여 교만한 마음을 먹지 말게하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Juan tuˈ: ―Hayet chexecˈ heyikˈalo chˈen tohlabal yin̈ anma, hacaˈticˈa yalni ley, hac tuˈ cheyiloj, ẍi naj Juan tet ebnaj. \t 가로되 정한 세 외에는 늑징치 말라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel yet ayicˈo Comam Jesús yul huneˈ con̈ob, yapni huneˈ naj ayco lepra yin̈ iscˈatan̈ Comam, caw xin yaˈay naj yu huneˈ yabil tuˈ. Hayet yilni naj Comam, yay jahno naj sata Comam, yay xulno naj sat txˈotxˈ, iskˈanni naj tet Comam: ―Mamin, ta chisje hacˈul chu hawinilo huneˈ yabil tiˈ win̈an, ẍi naj. \t 예수께서 한 동네에 계실 때에 온 몸에 문둥병 들린 사람이 있어 예수를 보고 엎드려 구하여 가로되 주여 원하시면 나를 깨끗케 하실 수 있나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈxa tzˈayical xin, yapni Comam hunelxa yul yatut Comam Dios yin̈ caw sahab sacˈayal. Caw xin hantan̈e anma apni iscˈatan̈ Comam. Lahwi tuˈ xin, yay tzˈon̈no Comam istzabnico iscuyni anma tuˈ. \t 아침에 다시 성전으로 들어오시니 백성이 다 나아오는지라 앉으사 저희를 가르치시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hantan̈e xin anma yul con̈ob Jerusalén yeb yul ismajul Judea, yebpaxo anma ayayo istila haˈ niman Jordán apni abeno tzet yal naj. \t 이 때에 예루살렘과 온 유대와 요단강 사방에서 다 그에게 나아와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "chalni hacaˈ tiˈ: ―¡Hach tiˈ, hawala tato chawuchacˈayo yatut Comam Dios, cat hawanican̈ isselel yin̈ oxeb tzˈayic hawalni! ¡Yuxin colayti haba tato yel chawala Iscˈahol Comam Dios hawehi! ¡Ayan̈ti yin̈ teˈ culus tuˈ! ẍi ebnaj. \t 가로되 성전을 헐고 사흘에 짓는 자여 네가 만일 하나님의 아들이어든 자기를 구원하고 십자��에서 내려오라 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj chahnicano chˈen huneˈ mil, ishol naj txˈo txˈotxˈ ismujni naj chˈen alaxcano tet yu naj yahaw tuˈ. \t 한 달란트 받은 자는 가서 땅을 파고 그 주인의 돈을 감추어 두었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin iscajlecan̈ isba ebnaj cawan̈ tuˈ yin̈ naj Juan Marcos, ispolen isba ebnaj, nananxa behal tocano hunun ebnaj. Hac tuˈ yu yoc tzujnu naj Juan Marcos yinta naj Bernabé, yoc ebnaj yul huneˈ teˈ barco, isto ebnaj bey txˈotxˈ Chipre. \t 서로 심히 다투어 피차 갈라 서니 바나바는 마가를 데리고 배 타고 구브로로 가고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac chalni tato hac tuˈ walnihan. Tato hac tuˈ, ¿tzet yin̈ xin maẍtaj istxˈojal chicowatxˈe yun̈e caw yixtan̈wilo iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios? Ay anma txˈoj isnabal chalni ta hac tuˈ incuynihan anma. Haˈ mac chihalni hacaˈ tuˈ, haˈ ay yet yay isyaˈtajil yiban̈ yu Comam Dios. \t 또는 그러면 선을 이루기 위하여 악을 행하자 하지 않겠느냐 (어떤 이들이 이렇게 비방하여 우리가 이런 말을 한다고 하니) 저희가 정죄 받는 것이 옳으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma: ―Hanintonan huneˈ wah tuˈ, yuto chiwakˈan kˈinale mach istan̈bal. Macn̈eticˈa chaco isba yul inkˈaban, matxa bakˈinal chin̈ohchahi, yeb xin macn̈eticˈa chianayto yul yanma win̈an, matxa bakˈinal chitajpaxo istiˈ. \t 예수께서 가라사대 내가 곧 생명의 떡이니 내게 오는 자는 결코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자는 영원히 목마르지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato yin̈ naj David tuˈ titna naj Cristo, ¿tzet yin̈ xin yal naj David naj Cristo Yahawiloj? ẍi Comam. Caw hantan̈e anma iscutxbaco isba bey tuˈ, caw xin sunil mac yoche yabeˈ yin̈ tzet chal Comam. \t 다윗이 그리스도를 주라 하였은즉 어찌 그의 자손이 되겠느냐 하시더라 백성이 즐겁게 듣더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan chiwakˈ inbahan walnihan ta caw yin̈ sunil yanma ebnaj chˈakˈ ebnaj yofrenda, hataticˈa hanta ay yul iskˈab ebnaj, ay bay tiˈ xin chipalcˈon yakˈni ebnaj. \t 내가 증거하노니 저희가 힘대로 할뿐 아니라 힘에 지나도록 자원하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bitn̈elaxojab isbi Comam yuto caw ecˈbalto chiyu iswatxˈen yiban̈ niẍte tzet chicokˈan tet, yeb tzet chicotxumu. Hac tuˈ chute Comam yu ishelanil xayakˈ jet. \t 우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 더 넘치도록 능히 하실 이에게"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto maẍtaj‑caw‑inan chinwatxˈehan huntekˈan istxˈojal tuˈ, to haˈ mule ikˈbilticˈa yu huneˈ innimaniltiˈan, haˈ chiwatxˈeni. \t 이제는 이것을 행하는 자가 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta yohta hunu naj yahaw n̈a tzet orahil chul hunu naj elkˈom yin̈ akˈbalil, chimyilo naj iswayan̈. Hac tuˈ xin mach chiocto naj elkˈom tuˈ yelkˈalti tzet ay naj. \t 너희가 알지 못함이니라 너희도 아는바니 만일 집 주인이 도적이 어느 경점에 올 줄을 알았더면 깨어 있어 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jalaˈwe tzotiˈ cˈul yin̈ Comam yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuˈ! \t 영광이 저에게 세세토록 있을지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilaxti huneˈ naj mach chu yabeni yeb mach chu istzoteli iscˈatan̈ Comam. Iskˈanni anma tet Comam tato chayo Comam iskˈab yiban̈ iswiˈ naj. \t 사람들이 귀먹고 어눌한 자를 데리고 예수께 나아와 안수하여 주시기를 간구하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yecˈ tˈan̈tˈon Comam yin̈ sunil mac tzˈon̈anayo iscˈatan̈ tuˈ, yalni Comam xin: ―Haˈ mac ayicti bey tiˈ, haˈ inmiˈan, haˈ wuẍtajan, \t 둘러 앉은 자들을 둘러 보시며 가라사대 내 모친과 내 동생들을 보라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ lan̈an iswatxˈen Comam tiˈ, lan̈an yijni isba tzet yalcano Comam Dios bay tzˈibn̈ebil yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat, bay chala: \t 선지자들의 말씀이 이와 합하도다 기록된바"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunun tzˈayic xin iscutxban isba ebnaj yul yatut Comam Dios, chalni ebnaj cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios. ¡Hacojab tuˈ! \t 늘 성전에 있어 하나님을 찬송하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilcha huntekˈan ebnaj yu naj, yalni naj tato huneˈ denario chakˈ naj yin̈ tzˈayic tet hunun ebnaj, lahwi tuˈ isto ebnaj munlaho xol yuva naj. \t 저가 하루 한 데나리온씩 품군들과 약속하여 포도원에 들여 보내고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta chiilcha noˈ yu naj xin, yin̈ caw yeli chiwalan teyet tato ecˈbalto chitzala naj yin̈ noˈ cˈaynaticˈato tuˈ sata yin̈ noˈ noventa y nueve mach cˈaynahotoj. \t 진실로 너희에게 이르노니 만일 찾으면 길을 잃지 아니한 아흔 아홉 마리보다 이것을 더 기뻐하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw cheyil heba, cat xin heyaˈiln̈en ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Dios, yuto haˈ teyet yakˈ Comam Espíritu Santo huneˈ munil yin̈ heyaˈiln̈en ebnaj juẍtaj yeb ebix janab ayxaco yul iskˈab Comam, huntekˈan mac islokˈ Comam Jesucristo yu ischiqˈuil yet iscami. \t 너희는 자기를 위하여 또는 온 양떼를 위하여 삼가라 성령이 저들 가운데 너희로 감독자를 삼고 하나님이 자기 피로 사신 교회를 치게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ tiˈ xacon̈cam yinta Comam Jesucristo, yuxin chicawxi cocˈul tato chon̈eh iscˈatan̈ Comam yin̈ huneln̈e. \t 만일 우리가 그리스도와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 살 줄을 믿노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ishitzico Comam iscˈatan̈ ebnaj iscuywom tuˈ, yalni Comam: ―Quinyacojan Comam Dios Yahawo yin̈ tzet ay yul satcan̈ yeb yin̈ tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ecˈan̈we yin̈ iscˈulal yuto colbilexxa. Yajaˈ matolo yu xahechah hecolbanil tuˈ yuxin chexoc hewatxˈeˈ istxˈojal, ¡machoj! To ischejabxa Comam Dios heyehi. \t 자유하나 그 자유로 악을 가리우는데 쓰지 말고 오직 하나님의 종과 같이 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj sacerdote yet isdiosal Júpiter tuˈ, caw yahawil yeco naj yin̈ huneˈ yatut tioẍ Júpiter ayco yin̈ istxam con̈ob. Bey naj yikˈaˈti huntekˈan noˈ tzehla wacax yeb huntekˈan teˈ xaj teˈ, yu choche naj yeb anma tuˈ yakˈaco xahanbalil tet ebnaj cawan̈ ischejab Comam tuˈ bey ispultahil istxam con̈ob. \t 성밖 쓰스신당의 제사장이 소와 화관들을 가지고 대문 앞에 와서 무리와 함께 제사하고자 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin chijute jalni yin̈ huntekˈan tiˈ? Tato ayco Comam Dios jetbihoj, ¿mactaxca chu iskˈoji jin̈? \t 그런즉 이 일에 대하여 우리�� 무슨 말 하리요 만일 하나님이 우리를 위하시면 누가 우리를 대적하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj chejab matzet chiel yin̈ tiˈ hawelto naj xol kˈejholo, haˈ bey tuˈ xin chiokˈ naj yin̈, cat isn̈etxˈla yeh naj yu isyaˈtajil,” ẍi naj yahaw tuˈ, ẍi Comam. \t 이 무익한 종을 바깥 어두운데로 내어 쫓으라 거기서 슬피 울며이를 갊이 있으리라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ xin, yin̈ hamataj to ix María bey huneˈ con̈ob chewal txˈotxˈ yul ismajul Judea. \t 이 때에 마리아가 일어나 빨리 산중에 가서 유대 한 동네에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ ye naj matzwalil, ta chaco naj howal yin̈ yet matzwalilal, yin̈ticˈa naj chaco howal. ¿Tzet xin chu yikˈni yip naj yin̈ hacaˈ tuˈ? \t 사단이 만일 사단을 쫓아내면 스스로 분쟁하는 것이니 그리하고야 저의 나라가 어떻게 서겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta choche mac ay yul huneˈ n̈a tuˈ akˈancˈulal, chiakˈlax akˈancˈulal tuˈ tet, taca mach choche xin, mach chiakˈlax tet. \t 그 집이 이에 합당하면 너희 빈 평안이 거기 임할 것이요 만일 합당치 아니하면 그 평안이 너희에게 돌아올 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chicˈay cocˈul ta chutepaxo isba ebnaj tuˈ hacaˈ mac chicuyni istoholal, yuto ischejab naj matzwalil ye ebnaj. Yajaˈ chischah ebnaj tuˈ isyaˈtajil hacaˈticˈa istxˈojal chiswatxˈe. \t 그러므로 사단의 일군들도 자기를 의의 일군으로 가장하는 것이 또한 큰 일이 아니라 저희의 결국은 그 행위대로 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni ixnam iscˈatan̈ naj José yeb ix María, yakˈni ixnam yuchˈandiosal tet Comam Dios. Lahwi tuˈ xin, istzabloco yalnicˈo ixnam cuybanil yin̈ naj neneˈ tuˈ tet sunil anma chˈechman yul iscolbanil con̈ob Jerusalén. \t 마침 이 때에 나아와서 하나님께 감사하고 예루살렘의 구속됨을 바라는 모든 사람에게 이 아기에 대하여 말하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yay numnahi yapni ebnaj iscuywom Comam Jesús istiˈ haˈ lago. \t 저물매 제자들이 바다에 내려가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Dios Mame yeb xin Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul yeb akˈancˈulal texol. \t 하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도로 좇아 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw ochebilex yu Comam Jesucristo, yeb xin johtaj tato haˈ Comam Dios sicˈn̈ehexcanoj. \t 하나님의 사랑하심을 받은 형제들아 너희를 택하심을 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzilmopaxayo huneˈ kˈap kˈap aycan̈ yul yatut Comam Dios, cab ayico kˈap. \t 성소의 휘장이 한가운데가 찢어지더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta xin isbakˈ hesat chexakˈni aycˈayo yin̈ istxˈojal, cˈul ta cheyiltij yuto ecˈbalto cˈul waxan̈ca hunxan̈e isbakˈ hesat yet chechahni hekˈinal mach istan̈bal, sata heyalaxto xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal yeb iscabil isbakˈ hesat, \t 만일 네 눈이 너를 범죄케 하거든 빼어버리라 한 눈으로 하나님의 나라에 들어가는 것이 두 눈을 가지고 지옥에 던지우는 것보다 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi ismeltzoto ebnaj ischejab naj Juan tuˈ, yichico Comam istzotel tet anma yin̈ naj Juan, yalni Comam hacaˈ tiˈ: ―¿Tzet quexbey heyilaˈ bey txˈotxˈ desierto, tom hacaˈ huneˈ teˈ ah machi yip chiˈecˈ yu jakˈekˈ? \t 요한의 보낸 자가 떠난 후에 예수께서 무리에게 요한에 대하여 말씀하시되 너희가 무엇을 보려고 광야에 나갔더냐 바람에 흔들리는 갈대냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yecˈ hayeb tzˈayic yiban̈ ebnaj, istakˈlicano ebnaj tet ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ, yet ismeltzoxato ebnaj iscˈatan̈ ebnaj juẍta an̈eti ebnaj bey con̈ob Jerusalén. \t 얼마 있다가 평안히 가라는 전송을 형제들에게 받고 자기를 보내던 사람들에게로 돌아가되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu iscajwa naj Janes yeb naj Jambres yin̈ naj Moisés, hac tuˈ chu iscajwa huntekˈan anma tiˈ yin̈ cuybanile yel chala. Caw etaxnalo isnabal ebnaj tuˈ, mach yeloj caw cˈul yeco yanma ebnaj yin̈ Comam Dios. \t 얀네와 얌브레가 모세를 대적한 것 같이 저희도 진리를 대적하니 이 사람들은 그 마음이 부패한 자요 믿음에 관하여는 버리운 자 들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Abewecano tzet chiwaltiˈan, huneˈ hecon̈ob tiˈ chebejaˈcanoj, chicancano man̈ anmahil. \t 보라 너희 집이 황폐하여 버린바 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj iscuywom Comam huneˈ tuˈ, caw oc biscˈulal yin̈ yanma ebnaj, yoc ebnaj iskˈambeno yin̈ hununtajil tet Comam: ―Mamin, ¿tom haninan? ẍi hunun ebnaj. \t 저희가 근심하여 하나씩 하나씩 여짜오되 내니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chilahwi yecˈcano huntekˈan isyaˈtajil tuˈ, chikˈejholilo yoj tzˈayic, matxa chimujlipaxo ixahaw, \t 그 때에 그 환난 후 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ juẍta Epafras quexcuynicano yin̈ huntekˈan tuˈ, caw xahancano ay naj juhan̈ yuto caw jet munlawomal cobahan̈ yeb naj. Caw yijem chiyute isba naj ismunla yin̈ tzet chal Comam Jesucristo texol. \t 이와 같이 우리와 함께 종된 사랑하는 에바브라에게 너희가 배웠나니 그는 너희를 위하여 그리스도의 신실한 일군이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walach hach tiˈ, haˈ baytet lahan yalni yeb cuybanile caw tohol, haˈ chawakˈ iscuyuˈ anma. \t 오직 너는 바른 교훈에 합한 것을 말하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta cheyoche cˈulchˈan chute isba anma teyin̈, hex babel cˈul cheyute heba yin̈ anma tuˈ. \t 남에게 대접을 받고자 하는대로 너희도 남을 대접하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xaquexhitzico yin̈ Comam Jesús, Comam watxˈen̈eyo iscab trato Comam Dios. Haˈ ischiqˈuil Comam Jesús tuˈ con̈sajn̈en yin̈ comul, haˈ chikˈanni nimancˈulal jin̈ tet Comam Dios. Mach hacaˈho ischiqˈuil naj Abel, to haˈ yanayo Comam isyaˈtajil yiban̈ mac potxˈni naj, haˈ iskˈana. \t 새 언약의 중보이신 예수와 및 아벨의 피보다 더 낫게 말하는 뿌린 피니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw lahanxan̈e isnabal sunil anma ayxaco yul iskˈab Comam tuˈ, caw hunxan̈echˈan yute isba, machi huno mac chiyalico huno tzet ye tuˈ yeto ischuquil yuto caw hun ye sunil tzettaj ay ebnaj. \t 믿는 무리가 한 마음과 한 뜻이 되어 모든 물건을 서로 통용하고 제 재물을 조금이라도 제 것이라 하는 이가 하나도 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ xajayto yul janma yin̈ Comam chon̈oc yin̈ huneˈ xewilal chal Comam tuˈ. Yu chal yul Yum Comam hacaˈ tiˈ: Walan yin̈ inbihan yu inhowalan tato maẍticˈa chiocto huntekˈan anma tiˈ yul huneˈ xewbal chiwakˈan, ẍi Comam, ẍiayoj. \t 이미 믿는 우리들은 저 안식에 들어가는도다 그 말씀하신 바와 같으니 내가 노하여 맹세한 바와 같이 저희가 내 안식에 들어오지 못하리라 하셨다 하였으나 세상을 창조할 때부터 그일이 이루었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ colbilon̈xa yu Comam, yeb awtebilon̈xa yu joccano yeto Comam. Yaj maẍtaj yu tzet chicowatxˈe yuxin colbilon̈xa, machoj; walxinto yu nabilxaticˈa yu Comam yet yalan̈ato maẍto chiswatxˈe Comam yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yakˈnipaxo iscˈulchˈanil iscˈul jet yu Comam Jesucristo. \t 하나님이 우리를 구원하사 거룩하신 부르심으로 부르심은 우리의 행위대로 하심이 아니요 오직 자기 뜻과 영원한 때 전부터 그리스도 예수 안에서 우리에게 주신 은혜대로 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw coxol elna huntekˈan ebnaj tuˈ, yaj yin̈ caw yeli mach jetbiho coba yeb ebnaj. Kˈinalo tato jetbi coba yeb ebnaj, caw machim ispohilo isba ebnaj coxol, caw jetbimi coba yeb ebnaj tinan̈. Yaj caw ispohilo isba ebnaj coxol yun̈e isyenilo isba tato caw mach jetbiho coba yeb ebnaj. \t 저희가 우리에게서 나갔으나 우리에게 속하지 아니하였나니 만일 우리에게 속하였더면 우리와 함께 거하였으려니와 저희가 나간 것은 다 우리에게 속하지 아니함을 나타내려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ chiwalcanojan teyet, huneˈ bay ayex tiˈ chibejlaxcanoj. Chiwalnipaxcanojan teyet tato matxa chinheyilan masanto chˈapni yorahil bay cheyalaˈ: “Jalawe tzotiˈ cˈul yin̈ Mac chul coxol yin̈ isbi Comam Dios,” quexchi, ẍi Comam. \t 보라 너희 집이 황폐하여 버린바 되니라 내가 너희에게 이르노니 너희가 주의 이름으로 오시는 이를 찬송하리로다 할 때까지는 나를 보지 못하리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chu heman̈cˈon heyochelen heba hununex, cachan tato lahtiˈxa ye heyu heman̈cˈon heba teyet hununex yin̈ hayebo tzˈayic yu hetxahli tet Comam Dios yin̈ sunil heyanma. Yajaˈ xin yilal hehunbanpaxo heba hunelxa, yuto cˈuxantaxca mach chitecha heyu yin̈ tzet choche henimanil, cat yoc naj matzwalil quexyilwenoj cat heyaycˈayi cat heyanico hemul. \t 서로 분방하지 말라 다만 기도할 틈을 얻기 위하여 합의상 얼마 동안은 하되 다시 합하라 이는 너희의 절제 못함을 인하여 사단으로 너희를 시험하지 못하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ixtan̈ ye sunil istxˈojal chi‑to‑iswatxˈe anma tzujan yinta tzet choche isnimanil; chiixli, chiwinajli, chiswatxˈen tzettaj txˈixobal, chiskˈaytzenico istxˈojal jin̈. \t 육체의 일은 현저하니 곧 음행과 더러운 것과 호색과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chipaxilo yip anma yu xiwquilal yu isnani tzet chu yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yebpaxo sunil tzet caw ay yip satcan̈ chitzicobtan̈elaxi. \t 사람들이 세상에 임할 일을 생각하고 무서워하므로 기절하리니 이는 하늘의 권능들이 흔들리겠음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yalni ismam naj yeb ismiˈ naj ta paxto naj xol anma ilom kˈin̈. Huneˈ tzˈayicxa isbelwito ismam yeb ismiˈ naj, yoc ismam yeb ismiˈ naj issaynoyo naj xol yicˈal yeb xol mac ohtan̈e nichˈan Jesús tuˈ. \t 동행 중에 있는 줄로 생각하고 하룻길을 간 후 친족과 아는 자 중에서 찾되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenilo Comam tet anma: ―¿Mac anmahil huneˈ manpitnihan? ẍi Comam. Yaj yal anma sunil ta machi mac pitni Comam. Yalni naj Pedro tet Comam: ―Mamin, ¿tom mach chawila ta witzˈan yehico anma tawin̈? Tzetcˈa mac chistenico isba tawin̈, cat xin hakˈambenpaxoj, ¿mac maquinpitnihan? cachi, ẍi naj tet Comam. \t 예수께서 가라사��� 내게 손을 댄 자가 누구냐 하시니 다 아니라 할 때에 베드로가 가로되 주여 무리가 옹위하여 미나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin ay hunxa caw yilal yehi, haˈ hexahann̈en heba yin̈ sunil heyanma, yuto yet xahan chijil coba chiconahuln̈eto txˈiˈal ismul jet anmahil. \t 무엇보다도 열심으로 서로 사랑할찌니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ay huneˈ naj iscuywom Comam yihti yespada yul yatut, ispitnilto naj istxiquin ischejab naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote. \t 곁에 섰는 자 중에 한 사람이 검을 빼어 대제사장의 종을 쳐 그 귀를 떨어뜨리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex ah Galacia hex tiˈ, caw suquex. ¿Mac akˈni etanoto henabal yuxin mach cheyije cuybanile caw yeli? Han̈on̈tiˈan̈ xajalan̈ teyet yin̈ iscamical Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus hacaˈojtam caw heyil iscam Comam. \t 어리석도다 갈라디아 사람들아 예수 그리스도께서 십자가에 못 박히신 것이 너희 눈앞에 밝히 보이거늘 누가 너희를 꾀더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom caw huneln̈e machi hewiˈ? Hayet heyoc yul iskˈab Comam Dios, haˈ Comam Espíritu Santo haˈ oc heyetbihoj. Haxa tinan̈ xin ¿tom cheyoche chetzˈajba hecolbanil yu tzet chewatxˈe cheyute heyalni? \t 너희가 이같이 어리석으냐 성령으로 시작하였다가 이제는 육체로 마치겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yallax tet naj tato haˈ Comam Jesús ah Nazaret lan̈an yecˈtoj. \t 저희가 나사렛 예수께서 지나신다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ ix tiˈ masjobayo ix huneˈ an̈ caw xukˈ sam wiban̈an yun̈e cˈulxa ye innimanilan yet chinmujlaxan. \t 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장사를 위하여 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ix iscˈatan̈ Comam Jesús yichi yokˈ ix. Yay jahno ix yich yoj Comam, istxˈahni ix yoj Comam yu yal sat. Lahwi tuˈ xin, issunni tajo ix yoj Comam yu xil iswiˈ, istzˈohnipaxo ix yoj Comam. Tzujan tuˈ xin, istobnico ix huneˈ an̈ caw xukˈ sam tuˈ yin̈ yoj Comam. \t 예수의 뒤로 그 발 곁에 서서 울며 눈물로 그 발을 적시고 자기 머리털로 씻고 그 발에 입맞추고 향유를 부으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu isyenipaxilo Comam iscˈulchˈanil iscˈul jin̈, han̈on̈ con̈issiqˈuilo Comam yet yalan̈tocanoj, yu joccano yin̈ iscˈulal. \t 또한 영광 받기로 예비하신바 긍휼의 그릇에 대하여 그 영광의 부요함을 알게 하고자 하셨을지라도 무슨 말 하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Howeb mil ebnaj waˈ yu Comam bey tuˈ. \t 떡을 먹은 남자가 오천명이었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Walex hex tiˈ, chinheyalan hecuywawomal yeb xin heyahawiloj. Wal xin caw yel cheyala, istˈin̈anil ton huneˈ tuˈ. \t 너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, toholojab cheyute heba yin̈ Comam, mach checˈayto cuybanile halbilcano teyet juhan̈ yeb cuybanile jatojan̈ teyet yul carta. \t 이러므로 형제들아 굳게 서서 말로나 우리 편지로 가르침을 받은 유전을 지키라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huneˈn̈echˈan Comam Dios, yuxin macta ayco circuncisión yin̈, yeb macta machi circuncisión yin̈, chioc cˈulal yul sat Comam Dios, yaj yu yanico yanma yin̈ Comam Jesucristo. \t 할례자도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자도 믿음으로 말미암아 의롭다 하실 하나님은 한 분이시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yohta Comam tato hunta el chintxahlihan chexinnatijan yin̈ intxahan. Yin̈ sunil wanmahan chinyijehan walnicˈojan Istzotiˈ Iscˈahol Comam. \t 내가 그의 아들의 복음 안에서 내 심령으로 섬기는 하나님이 나의 증인이 되시거니와 항상 내 기도에 쉬지 않고 너희를 말하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac ton tuˈ ye ebnaj chimunla yin̈ yalnicˈo Tzotiˈ yet colbanile, halbilcano yu Comam Dios tato yilal yakˈlax tzet chiocnico yu ebnaj yin̈ huneˈ munil bay chimunlaco tuˈ. \t 이와 같이 주께서도 복음 전하는 자들이 복음으로 말미암아 살리라 명하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ caw yilal yehi, xahan cheyil heyet anmahil, yuto haˈ huneˈ coxahann̈en coba, haˈ chon̈hunbanayo yin̈ iscˈulal Comam. \t 이 모든 것 위에 사랑을 더하라 이는 온전하게 매는 띠니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tiˈ yij isba yet yapni naj Juan chˈanican̈ haˈ iswiˈ anma bey txˈotxˈ desierto. Yichico naj yalni ta yilal yahcano haˈ iswiˈ anma, yun̈e isyenilo isba tato chisbej anma iswatxˈen istxˈojal, cat yakˈlaxcano tan̈o ismul yu Comam Dios. \t 세례요한이 이르러 광야에서 죄 사함을 받게 하는 회개의 세례를 전파하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chiokˈ chˈen trompeta yin̈ caw ip, chinchejnicojan ebnaj ángel iscutxbaco sunil macta sicˈbilxa wuhan yul yiban̈kˈinal. Caw xin sunil yul sat yiban̈kˈinal chiecˈ ebnaj iscutxbacan̈ anma sicˈbilxa tuˈ. \t 저가 큰 나팔 소리와 함께 천사들을 보내리니 저희가 그 택하신 자들을 하늘 이 끝에서 저 끝까지 사방에서 모으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj chon̈tirlaxolo istiˈ haˈ mar bey huneˈ txˈotxˈ ay xol haˈ mar, ẍi naj Pablo tuˈ. \t 그러나 우리가 한 섬에 걸리리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca caw ichamxa naj Abraham, yaj caw hantan̈e anma pohchacan̈ yin̈. Caw hacaˈ isbisil txˈumel yeb arena ay istiˈ haˈ mar, machi hunu mac chu isbisni. \t 이러므로 죽은 자와 방불한 한 사람으로 말미암아 하늘에 허다한 별과 또 해변의 무수한 모래와 같이 많이 생육하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam tet sunil anma: ―Ta ay hunu mac chiyoche chioc tzujno wintajan, caw yilal ta matxa yeto isba ischuquil. Hinanojab yaben isyaˈtajil yin̈ sunilbal tiempo, waxan̈ca chiˈalaxico yin̈ camical. Ta hinan yetan yanma hacaˈ tuˈ, ecˈojab tzujtzun cuywo wintajan. \t 또 무리에게 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 날마다 제 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajo ta naj Cristo yilal yecˈyaˈ yanma hacaˈ mayu tuˈ, lahwi tuˈ cat yoc naj Yahawil? ẍi Comam. \t 그리스도가 이런 고난을 받고 자기의 영광에 들어가야 할 것이 아니냐 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj juẍta tiˈ chijatojan̈ yetbiho naj Tito. Haˈ huneˈ naj tiˈ caw cˈul istzotel ebnaj juẍtaj yul huntekˈanxa con̈ob yin̈ naj, yuto caw cˈul ismunil naj yin̈ yalnicˈo Tzotiˈ cˈul yet colbanile yin̈ Comam Jesucristo. \t 또 저와 함께 한 형제를 보내었으니 이 사람은 복음으로서 모든 교회에서 칭찬을 받는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet issajbilo xin, islahtiˈn̈en isba ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob tuˈ yin̈ tzet chu yakˈlax camo Comam Jesús. \t 새벽에 모든 대제사장과 백성의 장로들이 예수를 죽이려고 함께 의논하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo ebnaj tet Comam: ―¿Mac hach anmahil chal tuˈ? ẍi ebnaj. Yalni Comam tet ebnaj: ―Halbilxaticˈa teyet wuhan yet yalan̈tocanoj mac anmahilinan. \t 저희가 말하되 네가 누구냐 예수께서 가라사대 나는 처음부터 너희에게 말하여 온 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cosayaˈwe yin̈ tzet chu cocolwa jin̈ hununon̈, haxinwal chicolahico coxahann̈en coba cat cowatxˈen iscˈulal jin̈ hununon̈. \t 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac choche iscˈul iswatxˈeˈ tzet chal Comam Dios yuto chij isba tzet choche. \t 의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 저희가 배부를 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ xin, ay nimanile yet satcan̈ yehi, aypaxo nimanilehal yet sat txˈotxˈal tiˈ. Yajaˈ xin nananta jilni iscˈulchˈanil isnimanil tzettaj ye tuˈ ay satcan̈, yeb xin nan jilni iscˈulchˈanil isnimanil tzettaj ye tuˈ ay sat txˈo txˈotxˈ tiˈ. \t 하늘에 속한 형체도 있고 땅에 속한 형체도 있으나 하늘에 속한 자의 영광이 따로 있고 땅에 속한 자의 영광이 따로 있으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato isbakˈ hesat yin̈ hewatxˈkˈab chexakˈni aycˈayoj yin̈ hunu istxˈojal, cˈulmi tato cheyilti huneˈ isbakˈ hesat tuˈ cat hekˈojnito nahat. Wal xin ecˈbal cˈul tato ayto hunu tzet mach tzˈajano yin̈ henimanil sata ta tzˈajan sunil henimanil cat heyalaxto xol kˈa kˈaˈ mach istan̈bal. \t 만일 네 오른눈이 너로 실족케 하거든 빼어 내버리라 네 백체 중 하나가 없어지고 온 몸이 지옥에 던지우지 않는 것이 유익하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chintxˈixwihan walnitojan teyet yuto han̈on̈tiˈan̈ caw tzˈon jute cobahan̈ texol, mach hacaˈ yute isba ebnaj tuˈ teyin̈. Yajaˈ ta chican̈ isba ebnaj tuˈ, haquinpaxtuˈan chiwipaxocan̈ inbahan. Hayet chiwalnihan huneˈ tiˈ, hacaˈtan̈e mach tzˈajano yul inwiˈan chiwalnihan. \t 우리가 약한 것 같이 내가 욕되게 말하노라 그러나 누가 무슨 일에 담대하면 어리석은 말이나마 나도 담대하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Sakˈal yet mac mach chicabcon yanma win̈an! quexchi, ẍi Comam tet ebnaj. \t 누구든지 나를 인하여 실족하지 아니하는 자는 복이 있도다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈojab heye yet quexyawten Comam Dios yuninaloj, hacojab tuˈ cheyucanoj. \t 각 사람이 부르심을 받은 그 부르심 그대로 지내라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo yin̈ Iscˈahol Comam tuˈ chala: Hach Dios, yahaw hach yin̈ sunilbal tiempo. Haˈ istoholal xin chawatxˈe yet ayachico Yahawiloj. \t 아들에 관하여는 하나님이여 주의 보좌가 영영하며 주의 나라의 홀은 공평한 홀이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈tiˈan̈ mach ucˈumojon̈an̈ hacaˈ cheyute hetxumni jin̈an̈, yuto sahab sacˈayal ayon̈ tinan̈ yin̈ chˈen balon̈eb. \t 때가 제 삼시니 너희 생각과 같이 이 사람들이 취한 것이 아니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ yanma sunil huntekˈan anma tiˈ xacawbiloj, yuxin caw mach chabe iscˈulal. Caw mutzˈanpaxo sat; yuxin caw mach chiyu yilni istoholal, maẍticˈa chiyabe yu istxiquin. Maẍticˈa chistxumpaxo ninoj, maẍticˈa xin chisje ishelaˈ isbeybal yu wakˈni tan̈ojan ismul, ẍi Comam Espíritu Santo tuˈ. \t 이 백성들의 마음이 완악하여져서 그 귀로는 둔하게 듣고 그 눈을 감았으니 이는 눈으로 보고 귀로 듣고 마음으로 깨달아 돌아와 나의 고침을 받을까 함이라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, lan̈an yijni isba tzet halbilcano yul Yum Comam Dios yu naj Joel, ischejab Comam Dios yet payat, \t 이는 곧 선지자 요엘로 말씀하신 것이니 일렀으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalpaxojan teyet, hayet chˈoc huneˈ anma mulum yul iskˈab Comam Dios, ay tzalahilal yul satcan̈ satapaxo yin̈ noventa y nueve anma chisna ta machi ismul, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 이르노니 이와 같이 죄인 하나가 회개하면 하늘에서는 회개할 것 없는 의인 아흔 아홉을 인하여 기뻐하는 것보다 더하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hanin Pablo intiˈan yeb juẍta Apolos, yeb juẍta Pedro, haˈ Comam Dios con̈anicojan̈ chejabo texol, hacaˈojtam heyet jehan̈. Hacaˈpaxo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yeb kˈinale, yeb camical, yeb tzet ay tinan̈, yeb tzettaj chitohuli, heyet ye sunil tuˈ. \t 바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ ha haˈ tuˈ yecheln̈e ikˈbil yu haˈ tato chon̈colchahi. Haˈ yelapno ye hun tuˈ, chon̈colchahi, maẍtaj yu yel istzˈilal conimanil yu haˈ, to hayet chiahcano haˈ cowiˈ chicoyeniloj tato cˈulxa conabal sata Comam yuto xaitzitzbican̈ Comam Jesucristo. \t 물은 예수 그리스도의 부활하심으로 말미암아 이제 너희를 구원하는 표니 곧 세례라 육체의 더러운 것을 제하여 버림이 아니요 오직 선한 양심이 하나님을 향하여 찾아가는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab hacoˈ tuˈ chute isba ebix, walxinto haˈ iscˈulal haˈ chissay ebix iswatxˈeˈ, yuto ayxaco ebix yul iskˈab Comam Dios. \t 오직 선행으로 하기를 원하라 이것이 하나님을 공경한다 하는 자들에게 마땅한 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca caw ay ilwebal chihul yiban̈ ebnaj, yajaˈ caw chitzala yanma ebnaj, yeb xin waxan̈ca caw mebaˈ ebnaj, yajaˈ caw chipalcˈon ebnaj yakˈni yofrenda, hacaˈtan̈e caw kˈalom ebnaj. \t 환난의 많은 시련 가운데서 저희 넘치는 기쁨과 극한 가난이 저희로 풍성한 연보를 넘치도록 하게 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Anma chioc yul iskˈab Comam Dios lahan hacaˈ hunu naj yahaw munil to yin̈ caw sahab sacˈayal issayaˈ iscˈamteˈ chimunla xol teˈ uva. \t 천국은 마치 품군을 얻어 포도원에 들여 보내려고 이른 아침에 나간 집 주인과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, txˈiˈal mac chiyilo yanma yin̈ Comam Dios. Chioc ishowal anma yin̈ hunun, cat ishobnican̈ anma lekˈtiˈal yin̈ hunun. \t 그 때에 많은 사람이 시험에 빠져 서로 잡아 주고 서로 미워하겠으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yoc ebnaj yalno Istzotiˈ Comam Dios tet naj, yeb tet sunil mac ay bey yatut naj. \t 주의 말씀을 그 사람과 그 집에 있는 모든 사람에게 전하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, caw cˈul atzˈam atzˈam yocnico ju, yajaˈ ta chicˈayto iscˈachiˈal atzˈam, ¿tzet chu yoc iscˈachiˈal hunelxa? \t 소금이 좋은 것이나 ���금도 만일 그 맛을 잃었으면 무엇으로 짜게 하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chielcan̈ naj chitan̈en noˈ, yuto yin̈n̈e istohol naj ayco yanma. Caw mach chicam iscˈul naj yin̈ noˈ yuto mach yeto naj noˈ. \t 달아나는 것은 저가 삯군인 까닭에 양을 돌아보지 아니함이나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw maẍticˈa txumchalo yu ebnaj baytet huneˈ n̈a bay chitzotel Comam tuˈ, ton̈ca xin haˈ Comam bay chitzoteli. \t 그러나 예수는 성전된 자기 육체를 가리켜 말씀하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iswatxˈen isba ebnaj hujwan̈ ángel yun̈e yokˈtzen ebnaj istrompeta. \t 일곱 나팔 가진 일곱 천사가 나팔 불기를 예비하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu maẍto yip yanma yin̈ Comam yuxin hayet chul ilwebal yiban̈ yeb yet chicajlax yu Istzotiˈ Comam, caw yin̈ an̈e chilo yanma yin̈ Comam. \t 그 속에 뿌리가 없어 잠간 견디다가 말씀을 인하여 환난이나 핍박이 일어나는 때에는 곧 넘어지는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "iskˈamben Comam Jesús tet ebnaj: ―¿Tzet cheyute hetxumni yin̈ naj Cristo? ¿Mac yin̈ chitit naj heyalni? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Yin̈ naj rey David chitit naj, ẍi ebnaj. \t 너희는 그리스도에 대하여 어떻게 생각하느냐 뉘 자손이냐 대답하되 다윗의 자손이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato yet itzitzinan yin̈ inchibehaltiˈan, chiyu inmunlahan ninoxa yin̈ ismunil Comam Jesucristo, yuxin caw mach wohtajojan baytet wal insaynilojan xol cabeb tiˈ; yuto ay walaˈan tato chincamnahan, cat intohan iscˈatan̈ Comam Jesucristo, yuto ecˈna cˈul huneˈ tuˈ. \t 그러나 만일 육신으로 사는 이것이 내 일의 열매일진대 무엇을 가릴는지 나는 알지 못하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo wetan hunelxa: ―Sunil tzet sajxa ye yu Comam Dios, mach chawala tato tzˈil, ẍi wetan. \t 또 하늘로부터 두 번째 소리 있어 내게 대답하되 하나님이 깨끗하게 하신 것을 네가 속되다 말라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chicˈay iscˈul ebnaj Israel tuˈ yaben tzet chal Comam. Chi‑la‑yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―¿Tzet chute huneˈ naj tiˈ yohtan̈enilo sunil huntekˈan tiˈ? Yaj mach cuywina naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 유대인들이 기이히 여겨 가로되 이 사람은 배우지 아니하였거늘 어떻게 글을 아느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin matxa yoc mule jin̈ yuto matxa ayon̈ico yalan̈ isley naj Moisés, walxinto yalan̈xa iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios ayon̈icoj. \t 죄가 너희를 주관치 못하리니 이는 너희가 법 아래 있지 아니하고 은혜 아래 있음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunelo tiˈ yal Comam Dios tet ebnaj yángel hacaˈ yu yalni tet Iscˈahol: Ayan̈ tzˈon̈no yin̈ inwatxˈkˈaban masanta chiwakˈacojan macta ayco ishowal tawin̈ yalan̈ hawoj, ẍi Comam. \t 어느 때에 천사 중 누구에게 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지 너는 내 우편에 앉았으라 하셨느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi istocano naj Judas tuˈ, yalni Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈ chisyelo isba wipan Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, cat xin isyenipaxilo isba yip Comam Dios win̈an. \t 저가 나간 후에 예수께서 가라사대 지금 인자가 영광을 얻었고 하나님도 인자를 인하여 영광을 얻으셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayco huneˈ naj romano, Galión isbi, yahawil yin̈ txˈotxˈ Acaya, islahtiˈn̈en isba ebnaj israelita yin̈ tzet wal yuten ebnaj naj Pablo. Hac tuˈ yu yinito ebnaj naj Pablo yul capil. \t 갈리오가 아가야 총독 되었을 때에 유대인이 일제히 일어나 바울을 대적하여 재판 자리로 데리고 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yaben ebnaj cawan̈ huneˈ tuˈ, yelcan̈ ebnaj, isto ebnaj bey yul con̈ob Listra, yeb bey con̈ob Derbe; cabeb con̈ob tuˈ ayco yul ismajul Licaonia, istopaxo ebnaj yul huntekˈanxa con̈ob hoyanico bey tuˈ. \t 저희가 알고 도망하여 루가오니아의 두 성 루스드라와 더베와 및 그 근방으로 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, haˈ Comam chiakˈni oco yin̈ heyanma tzettaj iscˈulal wal heyuni, cat xin iscolwapaxo teyin̈ yun̈e yijni isba hacaˈ choche iscˈul. \t 너희 안에서 행하시는 이는 하나님이시니 자기의 기쁘신 뜻을 위하여 너희로 소원을 두고 행하게 하시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin matxa tzet tzˈaj hawalaˈ hach chachoc hawilaˈ yin̈ tzet chiswatxˈe hawet anmahil, mach chiyoc yin̈ mac anmahil hach, yet chachoc hawilno tzet chiswatxˈe hawet anmahil tuˈ, hach hunach chawitiˈ isyaˈtajil tawiban̈ yuto lahan tzet chawatxˈepaxo yebi. \t 그러므로 남을 판단하는 사람아 무론 누구든지 네가 핑계치 못할 것은 남을 판단하는 것으로 네가 너를 정죄함이니 판단하는 네가 같은 일을 행함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Esteban, caw ayayo iscˈulal Comam Dios yiban̈ naj, caw aypaxico yip Comam yin̈ naj, yuxin caw hantan̈e cˈaybalcˈule yeb yip Comam Dios isyecanilo naj xol sunil anma. \t 스데반이 은혜와 권능이 충만하여 큰 기사와 표적을 민간에 행하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb yu yip tzettaj inyehan, yeb yu yip cˈaybalcˈule, yeb yu yip Comam Espíritu Santo; hac tuˈ yu inyijenan yin̈ caw cˈul walnicˈojan Tzotiˈ yet colbanile yin̈ Comam Cristo. Hata bey yul con̈ob Jerusalén quinichicojan walnicˈojan; caw sunil bay quinecˈan walaˈcˈojan masanta quinapnihan yul ismajul txˈotxˈ Iliria. \t 이 일로 인하여 내가 예루살렘으로부터 두루 행하여 일루리곤까지 그리스도의 복음을 편만하게 전하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwepaxo tet ebnaj wet con̈oban, naj juẍta Andrónico yeb juẍta Junias ta chil isba ebnaj. Ebnaj cawan̈ tuˈ hun yu wocan preso yeb ebnaj, caw xin ay yelapno ebnaj yul sat ebnaj ischejab Comam, babel xin yaco isba ebnaj yul iskˈab Comam Dios insatajan. \t 내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 문안하라 저희는 사도에게 유명히 여김을 받고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ jichmam Abraham, ¿tzet yu yoc icham cˈulal yul sat Comam Dios heyalni? \t 그런즉 육신으로 우리 조상된 아브라함이 무엇을 얻었다 하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet issajbilo yin̈ hunxa tzˈayic xin, yawtenti Comam ebnaj iscuywom iscˈatan̈. Xol ebnaj tuˈ issiqˈuilo Comam cablahon̈wan̈ ebnaj yu yoc ebnaj ischejabo Comam yin̈ ismunil. \t 밝으매 그 제자들을 부르사 그 중에서 열 둘을 택하여 사도라 칭하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin machoj, han̈on̈ tiˈ camnajon̈xalo yin̈ mule, matxa jeto ay janico comul. \t 그럴 수 없느니라 죄에 대하여 죽은 우리가 어찌 그 가운데 더 살리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chijaco janma yin̈ istxˈojal ayticˈaco jin̈, yin̈ chipitzcˈati comul. Haxa yet chichˈib huneˈ istxˈojal yul janma tuˈ, cat yul huneˈ camical jin̈. \t 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―Caw yaˈta istxumchalo heyu yeb caw lan̈o cheyayto yul heyanma yin̈ tzet halbilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat. \t 가라사대 미련하고 선지자들의 말한 모든 것을 마음에 더디 믿는 자들이여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chiwatxˈen istxˈojal islahabico iswatxˈen istxˈojal, haxa mac chiwatxˈen isyahbetajil xin, islahabico iswatxˈen isyahbetajil tuˈ. Haˈ mac chiwatxˈen istoholal islahabico iswatxˈen istoholal. Haˈ mac yetxa Comam Dios yehi islahabico isyijen tzet chal Comam, ẍi naj ángel. \t 불의를 하는 자는 그대로 불의를 하고 더러운 자는 그대로 더럽고 의로운 자는 그대로 의를 행하고 거룩한 자는 그대로 거룩되게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaˈxan̈e yilnito ebnaj ebix ix, cat yochenico ebnaj ebix. Caw maẍticˈa chitibayo yu ebnaj yanico ismul. Chakˈ subchaho ebnaj macta maẍto caw yip yin̈ yet Comam; kˈayna ebnaj yochenico tzet ye tuˈ mach cˈuloj. Caw xin tzˈactiˈn̈ebilxa ebnaj tuˈ. \t 음심이 가득한 눈을 가지고 범죄하기를 쉬지 아니하고 굳세지 못한 영혼들을 유혹하며 탐욕에 연단된 마음을 가진 자들이니 저주의 자식이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Kˈinaloj hunu mohyilal tinan̈, ¿tom chakˈle anma awtebil tuˈ wahil yet aycˈo naj mohyom xol anma tuˈ? Machoj, wal xin mach chu yijlen anma tuˈ wahil ta aycˈo naj mohyom tuˈ. \t 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 손님들이 신랑과 함께 있을 때에 금식할 수 있느냐 신랑과 함께 있을 동안에는 금식할 수 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta han̈e iscˈulal chesaya, cat hebelwi yin̈ caw cˈul, ¿macticˈa chiutenico istxˈojal teyin̈? Machi maca. \t 또 너희가 열심으로 선을 행하면 누가 너희를 해하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin, ¿tzet chawute hawalni yin̈ huneˈ tiˈ: Chˈen tohlabal chiel jin̈ yu naj jahaw ay Roma, cˈulmi jakˈni chˈen mato machoj? ẍi ebnaj. \t 그러면 당신의 생각에는 어떠한지 우리에게 이르소서 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin takˈwican̈ naj Pablo tuˈ hacaˈ tiˈ: ―¡Haˈ Comam Dios chaẍmakˈnoj, yuto caw lekˈtiˈ hach! Lahanach hacaˈ hunu bitzˈab ayco istxohal, tzˈon̈anach bey tuˈ yu hawilni tzet chinelicojan hacaˈ yalni ley hawalni, yajaˈ xin mach chayije tzet chal coley yuto chachejti ebnaj tiˈ quinismakˈaˈan, ẍi naj. \t 바울이 가로되 회칠한 담이여 하나님이 너를 치시리로다 네가 나를 율법대로 판단한다고 앉아서 율법을 어기고 나를 치라 하느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ hex wuẍtaj, hex wanab, yikˈab yip heyanma yin̈ Comam Jesucristo yuto caw aycano ishelanil yip Comam. \t 종말로 너희가 주 안에서와 그 힘의 능력으로 강건하여지고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo Comam tet ebnaj: ―Haxaca hex tiˈ, ¿mac anmahilinan heyalni? ẍi Comam. \t 가라사대 너희는 나를 누구라 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto octo Comam yeb ebnaj ischejab yul huneˈ teˈ barco, isto Comam bay machi anma chieqˈui. \t 이에 배를 타고 따로 한적한 곳에 갈쌔"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ix xin: ―Kˈinalo ta hawohta huneˈ mac chikˈanni haˈ tawet tiˈ, yeb xin ta hawohta iscˈulal iscˈul Comam Dios chiyakˈ jet, chimhakˈanpaxo hawaˈ wetan, catmi wakˈnihan haˈ chiakˈni kˈinale machi istan̈bal tawet, ẍi Comam tet ix. \t 예수께서 대답하여 가라사대 네가 만일 하나님의 선물과 또 네게 물좀 달라 하는 이가 누구인줄 알았더면 네가 그에게 구하였을 것이요 그가 생수를 네게 주었으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal Comam Dios yul Yum hacaˈ tiˈ: Yin̈ istiempohal quinhawawtehan tawin̈, wabetojan tzet hawala; yin̈ istzˈayical hawoche hacolbanil quincolwahan tawin̈, ẍiayoj. \t 가라사대 내가 은혜 베풀 때에 너를 듣고 구원의 날에 너를 도왔다 하셨으니 보라 지금은 은혜 받을만한 때요 보라 지금은 구원의 날이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj Simón Pedro huneˈ tuˈ, yay jahno naj sata Comam Jesús, yalni naj: ―Mamin, hanintiˈan caw muluminan, yuxin hitzan̈ilo incˈatan̈an, ẍi naj tet Comam. \t 시몬 베드로가 이를 보고 예수의 무릎 아래 엎드려 가로되 주여 나를 떠나소서 나는 죄인이로소이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, caw cheyil heba, machojab hunujex cheyakˈ cawxolo heyanma, machojab hunujex chebej heyanico heyanma yin̈ Comam, cat heyinilo heba yin̈ Comam Dios itzitz. \t 형제들아 너희가 삼가 혹 너희중에 누가 믿지 아니하는 악심을 품고 살아 계신 하나님에게서 떨어질까 염려할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom bey huneˈ peyab chiyij Getsemaní, yalni Comam tet ebnaj: ―Canan̈wecano tzˈon̈no bey tiˈ, chintohan txahloj, ẍi Comam. \t 저희가 겟세마네라 하는 곳에 이르매 예수께서 제자들에게 이르시되 나의 기도할 동안에 너희는 여기 앉았으라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwepaxo tet janab Trifena yeb janab Trifosa ta chil isba. Ebix janab tuˈ caw chimunla ebix yin̈ ismunil Comam Dios, cat heyalnipaxo tet ix janab Pérsida, ix caw xahan ay wuhan, ta chil isba ix. Ix janab tuˈ caw munlapaxo ix yin̈ ismunil Comam. \t 주 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문안하라 주 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hac tiˈ chu hatzˈibn̈ento tet inchejaban chitan̈en macta ayxaco yul inkˈaban bey con̈ob Laodicea: “Comam istˈin̈anil chala, Comam testigo caw yijem yeb chalni isyelal, Comam watxˈen̈e sunil tzettaj ye tuˈ yeb Comam Dios, haˈ chalni hacaˈ tiˈ: \t 라오디게아 교회의 사자에게 편지하기를 아멘이시요 충성되고 참된 증인이시요 하나님의 창조의 근본이신 이가 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Heyohtaj baytet hecuybanil akˈbil teyet juhan̈, yu ischejbanil Comam Jesucristo. \t 우리가 주 예수로 말미암아 너희에게 무슨 명령으로 준 것을 너희가 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa ha haˈ tuˈ xin, tan̈tzenilo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yet yaniti Comam huneˈ niman yaxn̈ab yet payxa yin̈ istiempohal naj Noé. \t 이로 말미암아 그 때 세상은 물의 넘침으로 멸망하였으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan chiwakˈan yuchˈandiosal tet Comam Dios yuto ecˈbalto chiwalan nan abxubal tesataj. \t 내가 너희 모든 사람보다 방언을 더 말하므로 하나님께 감사하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ ispitzcˈa nichˈan iswinaj unin ix. Haˈ naj tuˈ xin chioc yahawilo sunilej con̈ob, ayco xin huneˈ isvara naj naba hierro yul iskˈab, yaj ilaxilo nichˈan yunin ix tuˈ, yilaxto tet Comam Dios bay ay istzˈon̈obal. \t 여자가 아들을 낳으니 이는 장차 철장으로 만국을 다스릴 남자라 그 아이를 하나님 앞과 그 보좌 앞으로 올려가더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ix: ―Miyay, macachcawxinacan̈ yu maxawaco hawanma win̈an, paxan̈to yin̈ tzalahilal, cawachxa tinan̈, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 딸아 네 믿음이 너를 구원하였으니 평안히 가라 네 병에서 놓여 건강할지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto isyije naj Pilato tzet iskˈan ebnaj. \t 이에 빌라도가 저희의 구하는대로 하기를 언도하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Jesucristo chianayo iscˈulchˈanil iscˈul texol hesunil. ¡Hacojab tuˈ! \t 우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을 지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin mach cancano Comam yul con̈ob Nazaret, wal xin to Comam yul con̈ob Capernaum, haˈ tuˈ xin ehayo Comam. Huneˈ con̈ob tuˈ ayayo istiˈ haˈ mar Galilea, txˈotxˈ chiyij Zabulón yeb Neftalí. \t 나사렛을 떠나 스불론과 납달리 지경 해변에 있는 가버나움에 가서 사시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yin̈ islolax huntekˈan itah chiakˈlax yin̈ xahanbalil tet ej tioẍ, caw matzet chaliloj yuto huntekˈan tioẍ tuˈ caw johtaj tato caw matzet chal yelapno yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuto huneˈn̈echˈan Comam Dios. \t 그러므로 우상의 제물 먹는 일에 대하여는 우리가 우상은 세상에 아무 것도 아니며 또한 하나님은 한분 밖에 없는줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Mac najil ayco yechel sat yeb isbi yin̈ chˈen? ẍi Comam. \t 예수께서 말씀하시되 이 형상과 이 글이 뉘 것이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Judas Iscariote, naj ayco istzˈajo ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom Comam Jesús, to naj iscˈatan̈ ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote, \t 그 때에 열 둘 중에 하나인 가룟 유다라 하는 자가 대제사장들에게 가서 말하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chintzˈibn̈etojan huntekˈan tiˈ teyet, yuto ay mac choche quexyakˈa subchahoj. \t 너희를 미혹케 하는 자들에 관하여 내가 이것을 너희에게 썼노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto Comam oc xahanbalil ayco yictabal bay tzˈon̈an Comam Dios, haˈ Comam chitan̈eni, hacaˈ chu istan̈elax noˈ meˈ cat yilaxto noˈ ucˈuˈ haˈ, hac tuˈ xin chu yinito Comam anma tuˈ yin̈ huneˈ ha haˈ chiakˈni kˈinale. Haxa Comam tuˈ chisunilo yal sat anma, ẍi naj. \t 이는 보좌 가운데 계신 어린 양이 저희의 목자가 되사 생명수 샘으로 인도하시고 하나님께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mato cheyah iscˈulchˈanil iscˈul Comam caw ay yelapnoj? Ta hac tuˈ machi xin chenaloj tato haˈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam yeb isnimancˈulal Comam, haˈ lan̈an quexyinito yin̈ heyanico heba yul iskˈab Comam. \t 혹 네가 하나님의 인자하심이 너를 인도하여 회개케 하심을 알지 못하여 그의 인자하심과 용납하심과 길이 참으심의 풍성함을 멸시하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinnatijan yet hawokˈi yet hacancano wuhan. Chiwochehan chachwilan hunelxa yun̈e cam yahcanocan̈ tzalahilal yul wanmahan. \t 네 눈물을 생각하여 너 보기를 원함은 내 기쁨이 가득하게 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebix mach helano tuˈ, han̈e teˈ aceite ayayto yul iscantil ebix, han̈e teˈ yito ebix. \t 미련한 자들은 등을 가지되 기름을 가지지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isyenipaxocan̈ isba Comam Jesús hunelxa tet ebnaj iscuywom yet ay ebnaj istiˈ haˈ lago Tiberias. Hac tiˈ xin yu isyeni isba Comam tet ebnaj. \t 그 후에 예수께서 디베랴 바다에서 또 제자들에게 자기를 나타내셨으니 나타내신 일이 이러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa mac akˈlax ismunil yin̈ yiptzeli, isyijeˈab ismunil tuˈ yin̈ yiptzeli. Haˈ mac chiakˈni hunu tzet ye tuˈ tet yet anmahil, yakˈab yin̈ sunil yanma. Haxa mac akˈlax ismunil yijbali, yin̈ojab sunil iscˈul chiijbali. Haxa mac chicolwa yin̈ mac matzet aya, yin̈ojab tzalahilal chicolwahi. \t 혹 권위하는 자면 권위하는 일로 구제하는 자는 성실함으로 다스리는 자는 부지런함으로 긍휼을 베푸는 자는 즐거움으로 할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw chioc yin̈ incˈulan yet chinnanitijan, wakˈa tato caw nabn̈e quinmunlahan texol! \t 내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yun̈e ta chiecˈ tiempo wapnihan, hawohtaxa tzet chawatxˈe xol yuninal Comam Dios. Han̈on̈ tiˈ yatut Comam Dios itzitz jehi, yuto han̈on̈ caw chijalicˈo huneˈ cuybanile yet isyelal tiˈ, yeb xin han̈on̈ chijaco yip huneˈ cuybanile tiˈ yin̈ sat anma. \t 만일 내가 지체하면 너로 하나님의 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아 계신 하나님의 교회요 진리의 기둥과 터이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Enoc, naj ishuj mame yinta naj Adán, yet payat tiempo, tzotel naj yu yip Comam Dios yin̈ huntekˈan ebnaj tiˈ: ―¡Abewej! Chihul Comam Dios Jahawil yeb ismilalxa yángel yintaj. \t 아담의 칠세 손 에녹이 사람들에게 대하여도 예언하여 이르되 보라 주께서 그 수만의 거룩한 자와 함께 임하셨나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tzˈayical tuˈ, haˈ mac ayahto yiban̈ yacˈalil yatut mach chu yayti yinolti iskˈuybe yul yatut, yeb mac ayto xol ismunil, matxa chu ispaxti yatut. \t 그 날에 만일 사람이 지붕 위에 있고 그 세간이 집 안에 있으면 그것을 가지러 내려 오지 말 것이요 밭에 있는 자도 이와 같이 뒤로 돌이키지 말것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam con̈awteni, caw tohol Comam, masan chiyij isba sunil tiˈ yu Comam. \t 너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈, haˈ yul sat Comam Dios, tˈun̈aninxacan̈an yin̈ teˈ culus, yuxin matxatajinan itzitzinan tinan̈, haxa Comam Jesucristo itzitz win̈an. Haˈ tzet chinwatxˈehan tinan̈ xin cachann̈e wanico wanmahan yin̈ Iscˈahol Comam Dios, haˈ chiwuhan. Caw isyelo Comam ta xahan ayinan yu, yuto yakˈ camo isba win̈an. \t 내가 그리스도와 함께 십자가에 못 박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 그리스도께서 사신 것이라 이제 내가 육체 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위하여 자기 몸을 버리신 하나님의 아들을 믿는 믿음 안에서 사는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, ta mach chehel hebeybal, yeb ta mach cheyiyo heba hacaˈ nichˈan unin tiˈ, mach chu heyoc yul iskˈab Comam Dios. \t 가라사대 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xiwcan̈ ebix, yay xulno ebix sat txˈotxˈ, yalni ebnaj tet ebix: ―¿Tzet yin̈ yuxin haˈ bay chimujlax camom chesayicˈo huneˈ mac itzitzxa? \t 여자들이 두려워 얼굴을 땅에 대니 두 사람이 이르되 어찌하여 산 자를 죽은 자 가운데서 찾느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xin chiyenilo tzet caw yu con̈yochen Comam Dios. Wal xin, caw maẍtajon̈ babel coyelo jochen Comam Dios, to haˈ Comam con̈ochen babel, yuxin yati Comam Iscˈahol yakˈni isba yin̈ xahanbalil, yakˈnicano tan̈o comul. \t 사랑은 여기 있으니 우리가 하나님을 사랑한 것이 아니요 오직 하나님이 우리를 사랑하사 우리 죄를 위하여 화목제로 그 아들을 보내셨음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Hanintiˈan chiwakˈ itzitzbocan̈an anma camnaxa, yeb xin haninan chiwakˈan iskˈinal mach istan̈bal. Yuxinto macn̈eticˈa chinchahnihan yul yanma, waxan̈ca chicami chiitzitzbican̈. \t 예수께서 가라사대 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet anma ta mach chispujbacˈo yin̈ tzet iswatxˈe Comam. \t 자기를 나타내지 말라 경계하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj tet anma tuˈ: ―¿Chimisje hecˈul chinbejtzohan naj Yahawil Israel? ẍi naj. \t 빌라도가 대답하여 가로되 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아주기를 원하느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: ¿Mac hunu chu isnanilo yin̈ tzet chiecˈ yin̈ isnabal Comam Dios? Yeb xin ¿mac hunu chiakˈni istzˈajanbal iscˈul Comam? ẍiayoj. \t 누가 주의 마음을 알아서 주를 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의 마음을 가졌느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj cawxican̈ tuˈ, hunelxan̈e istzabico naj yin̈ iskˈab naj Pedro yeb naj Juan yet ay ebnaj istiˈ yatut Comam Dios, huneˈ chiyij Yamakˈil Salomón. Yapni bulna anma yilno naj mach chu yecˈ yet yalan̈tocanoj. Caw xin cˈaycan̈ iscˈul anma yilni naj. \t 나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 백성이 크게 놀라며 달려 나아가 솔로몬의 행각이라 칭하는 행각에 모이거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat wakˈnipaxojan txˈumel sajbes tet. \t 내가 또 그에게 새벽 별을 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios, yah yaw ebnaj, yalni ebnaj yin̈ caw ip: ―Ahojab naj yin̈ culus, ahojab naj yin̈ culus, ẍixan̈e ebnaj sunil. ―Yuxinto yal naj Pilato tuˈ tet ebnaj: ―Ta hac tuˈ chal tuˈ, iweto naj cat heyanican̈ naj yin̈ culus tuˈ hechuquil, yuto caw machi nino ismul naj chiilchalo yin̈ wuhan, ẍi naj tet ebnaj. \t 대제사장들과 하속들이 예수를 보고 소리질러 가로되 십자가에 못 박게 하소서 십자가에 못 박게 하소서 하는지라 빌라도가 가로되 너희가 친히 데려다가 십자가에 못 박으라 나는 그에게서 죄를 찾지 못하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hantan̈e anma oc tzujno yinta Comam, hac tuˈ xin yu yakˈni cawxo Comam anma yaˈay. \t 큰 무리가 좇거늘 예수께서 거기서 저희 병을 고치시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nann̈e heyu, yuto ta chexoc hechile heba cat hecˈutxlenayto heba, hex cawex cheyetato heba yin̈ hacaˈ tuˈ. \t 만일 서로 물고 먹으면 피차 멸망할까 조심하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wilnihan hayebtam millón ebnaj ángel hoyanico yin̈ istzˈon̈obal Comam yeb yin̈ ebnaj can̈wan̈ querubín yeb ebnaj anciano. Wabenan yul isnukˈ ebnaj ángel tuˈ, \t 내가 또 보고 들으매 보좌와 생물들과 장로들을 둘러 선 많은 천사의 음성이 있으니 그 수가 만만이요 천천이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huntekˈan yetbi conimanil cˈulchˈan yillaxi mach yilalo chijaco yen̈el. Hac tuˈ yu iswatxˈencano Comam Dios conimanil tiˈ, yun̈e haˈ huntekˈan yetbi conimanil machi yelapno tuˈ, haˈ caw ay yelapnoj. \t 우리의 아름다운 지체는 요구할 것이 없으니 오직 하나님이 몸을 고르게 하여 부족한 지체에게 존귀를 더하사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu iscolwal Comam Dios, yuxinto lin̈anintohan tinan̈ yin̈ walnicˈojan Istzotiˈ Comam tet sunil anma; tet anma comon yeb xin tet anma caw ay yelapno yehi. Caw maẍticˈa hunelo inhelan tzet walan, to han̈echˈan tzet yal ischejab Comam Dios yet payat yeb xin jichmam Moisés; huntekˈan yilal yijni isba, haˈ walicˈojan, \t 하나님의 도우심을 받아 내가 오늘까지 서서 높고 낮은 사람 앞에서 증거하는 것은 선지자들과 모세가 반드시 되리라고 말한 것 밖에 없으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni huneˈ naj cuywawom yin̈ isley naj Moisés tet Comam: ―Mamin, hayet chawalni huntekˈan tiˈ, han̈‑hun‑on̈an̈ chawakˈpaxo taco cocˈulan̈, ẍi naj. \t 한 율법사가 예수께 대답하여 가로되 선생님 이렇게 말씀하시니 우리까지 모욕하심이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ cat yecˈ yin̈ isnabal naj hacaˈ tiˈ: “Etzan̈em cˈul inmeltzohan bayticˈa ayinan,” ẍi naj. Haxa yet chiapni naj xin cat yilni naj yanma huneˈ naj tuˈ hacaˈ hunu n̈a machi yahaw, caw cˈul yecan̈ kˈalem yul. \t 이에 가로되 내가 나온 내 집으로 돌아가리라 하고 와 보니 그 집이 비고 소제되고 수리 되었거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin han̈on̈ yuninal Comam Dios hon̈ tiˈ, caw yilal janico janma yin̈ Comam, yeb niman chijute cocˈul jakˈni techaho isyaˈtajil. Lahwi tuˈ xin wilnihan yahilo huneˈxa mac hacaˈ hunu noˈ niman nokˈ yul txˈotxˈ. Huneˈ no nokˈ tuˈ ay cabeb yucˈaˈ noˈ lahan jilni yeb yucˈaˈ noˈ Meˈ. Hacaˈ xin istzotel noˈ dragón hac tuˈ istzotel noˈ. \t 내가 보매 또 다른 짐승이 땅에서 올라오니 새끼양 같이 두 뿔이 있고 용처럼 말하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajo xin, tato yet chishunban isnimanil hunu naj yeb hunu ix ix txˈoj ye iswiˈ, hunxan̈e anmahil chucano naj yeb ix? Yuto chal yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: “Hunxan̈e anmahil chucano iscawan̈il,” ẍiayoj. \t 창기와 합하는 자는 저와 한 몸인 줄을 알지 못하느냐 일렀으되 둘이 한 육체가 된다 하셨나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan, mach chintxˈixwilojan yin̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile, yuto yip Comam Dios yehi; haˈ chˈakˈni colbanile tet sunil mac chianayto yul yanma. Yin̈ babelal hallax jet han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ, tzujan tuˈ xin yallax tet anma mach Israeloj. \t 내가 복음을 부끄러워하지 아니하노니 이 복음은 모든 믿는 자에게 구원을 주시는 하나님의 능력이 됨이라 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaltecano Comam Dios tet icham Abraham yeb tetej yuninal icham, tato chischah icham ismajul yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yajaˈ maẍtaj yu yijem icham yin̈ ley, walxinto yu yayto icham yul yanma yin̈ Comam. \t 아브라함이나 그 후손에게 세상의 후사가 되리라고 하신 언약은 율법으로 말미암은 것이 아니요 오직 믿음의 의로 말미암은 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw chintzalahan teyin̈ yuto ayexico yipo wanmahan! \t 내가 너희를 인하여 범사에 담대한 고로 기뻐하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc ebnaj iscuywom Comam tuˈ yalno tet hunun hacaˈ tiˈ: ―¿Tocˈanab xin ay mac mahulicˈo akˈno tzet chislo Comam tiˈ? ẍi ebnaj. \t 제자들이 서로 말하되 누가 잡수실 것을 갖다 드렸는가 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam iscˈatan̈ naj Pablo tuˈ, yoc hoyno ebnaj yin̈ naj. Lahwi tuˈ xin yah lin̈no naj, yocpaxto naj yul con̈ob tuˈ. Haxa yin̈ huneˈxa tzˈayic xin, isto naj yeb naj Bernabé bey huneˈxa con̈ob chiyij Derbe. \t 제자들이 둘러 섰을 때에 바울이 일어나 성에 들어갔다가 이튿날 바나바와 함께 더베로 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca txˈojex, yaj heyohta heyakˈni iscˈulal tet heyuninal, hajxam Comam Dios ay yul satcan̈, to chakˈ Comam Comam Espíritu Santo tet mac chikˈanni, ẍi Comam. \t 너희가 악할지라도 좋은 것을 자식에게 줄줄 알거든 하물며 너희 천부께서 구하는 자에게 성령을 주시지 않겠느냐 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ hex wuẍtaj hex wanab, ayojabico tzalahilal yul heyanma. Caw watxˈeweco henabal yin̈ istˈin̈anil yin̈ sunilbal tiempo. Iptzewe heba hununex yin̈ yet Comam. Hunxan̈ehojab henabal. Ayojab akˈancˈulal texol. Haˈojab Comam caw xahan ayon̈ yu yeb chiakˈni akˈancˈulal yul janma chioc heyetbihoj. \t 마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전케 되며 위로를 받으며 마음을 같이 하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj tzet yal Comam tuˈ, istxumni isba yanma ebnaj ta machi hunu ebnaj cˈul, yuxin hununtajil yu yel ebnaj iscˈatan̈ Comam. Babel el ebnaj ecˈna ichamtaxa, lahwi tuˈ istopaxo ebnaj tzehtaj. Hac tuˈ yu iscancano Comam ischuquil yeb ix tuˈ. \t 저희가 이 말씀을 듣고 양심의 가책을 받아 어른으로 시작하여 젊은이까지 하나씩 하나씩 나가고 오직 예수와 그 가운데 섰는 여자만 남았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu isbeybal xin chisyeloj tato ayxaco huneˈ ley tuˈ yin̈ yanma, chisyenipaxilo yin̈ tzet chu istxumni. Haˈticˈa isnabal ebnaj chalni tet tato cˈul maca txˈoj tzet chiswatxˈe. \t 이런 이들은 그 양심이 증거가 되어 그 생각들이 서로 혹은 송사하며 혹은 변명하여 그 마음에 새긴 율법의 행위를 나타내느니라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yelti naj sata naj rey tuˈ, yilnayo naj huneˈ naj yet munlawomal, ay xin hanicˈ iscˈas naj tet naj. Yoc yachno naj yin̈ isnukˈ naj, etzaxan̈e xin majayto ishakˈo naj yu naj, yalni naj tet naj: “Tinan̈ xin chawacanayo hacˈas wetan,” ẍi naj. \t 그 종이 나가서 제게 백 데나리온 빚진 동관 하나를 만나 붙들어 목을 잡고 가로되 빚을 갚으라 하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Haquintuˈan ay huneˈ inkˈambebalan teyet: ¿Mac an̈eti naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, Comam Dios mato haˈ anma? Ta chepajtze wetan chiwalpaxojan mac chejn̈eintijan inwatxˈenan huntekˈan tuˈ, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 가라사대 나도 한 말을 너희에게 물으리니 대답하라 그리하면 나도 무슨 권세로 이런 일을 하는지 이르리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hac tuˈ yute yalni Comam Dios Jahawil jetan̈ hacaˈ tiˈ: ―Xaquexwacojan heyenilo huneˈ issajilkˈinal tet anma mach Israeloj, yun̈e iscolcha anma ay yulajla con̈ob masanta bay chicachnacan apno yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍicano Comam, ẍi ebnaj. \t 주께서 이같이 우리를 명하시되 내가 너를 이방의 빛을 삼아 너로 땅 끝까지 구원하게 하리라 하셨느니라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam tet naj: ―Yaj halbilpaxo yul Yum Comam Dios: Mach chinheyacojan yin̈ ilwebal yuto heyahawil wehan, yeb xin heDiosal wepaxojan, ẍiayoj, ẍi Comam. \t 예수께서 대답하여 가라사대 말씀하기를 주 너의 하나님을 시험치 말라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈tiˈan̈, haˈ tet Comam Dios Jahawil bay chon̈xiwan̈, yuxin ayco yin̈ cocˈulan̈ jalnihan̈ tet anma ta chaco isba yul iskˈab Comam Dios. Caw ohtabil cobeybalan̈ yu Comam, haquexpax tuˈ hantam sakˈal ta heyohtapaxo cobeybalan̈. \t 우리가 주의 두려우심을 알므로 사람을 권하노니 우리가 하나님 앞에 알리워졌고 또 너희의 양심에도 알리워졌기를 바라노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj soldado huneˈ tuˈ isluyluncan̈ ebnaj yu xiwquilal, yah pacˈna ebnaj hacaˈ camom. \t 수직하던 자들이 저를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, yu yoccano ebnaj yanoco ishowal yin̈ Comam isyayil yakˈ cawxo Comam huneˈ naj yin̈ istzˈayical xewilal. \t 그러므로 안식일에 이러한 일을 행하신다 하여 유대인들이 예수를 핍박하게 된지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu naj munlawom chu ismunla yinta cawan̈ patrón, yuto ta choche naj naj babel, chisyah naj naj iscab. Yebpaxo ta yijem chute isba naj tet naj babel, chisman̈cˈo naj tzet chal naj iscab. Hac tuˈ xin mach chu coyijen tzet chal Comam Dios ta ayco janma yin̈ kˈalomal, ẍi Comam Jesús tet ebnaj iscuywom tuˈ. \t 집 하인이 두 주인을 섬길 수 없나니 혹 이를 미워하고 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기고 저를 경히 여길 것임이니라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬길 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw tzalacan̈ iscˈul sunil ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam yet yaben ebnaj huneˈ tuˈ. Hac tiˈ xin isbi ebnaj sicˈlaxilo tuˈ; naj Esteban, naj juẍta tuˈ caw ayco yanma naj yin̈ Comam Dios, yebpaxo caw ayco naj yalan̈ yip Comam Espíritu Santo. Huneˈxa naj chiyij Felipe, yebpaxo naj Prócoro, yeb naj Nicanor yeb naj Timón, yeb naj Parmenas, yeb naj Nicolás, naj ah Antioquía, naj yaco isba yet yalan̈tocanoj yin̈ isreligión ebnaj Israel. \t 온 무리가 이 말을 기뻐하여 믿음과 성령이 충만한 사람 스데반과 또 빌립과 브로고로와 니가노르와 디몬과 바메나와 유대교에 입교한 안디옥 사람 니골라를 택하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chiyilni ebnaj isley naj Moisés tinan̈ hacaˈtan̈e aytoco kˈap kˈap yen̈elo isnabal ebnaj. \t 오늘까지 모세의 글을 읽을 때에 수건이 오히려 그 마음을 덮었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Jesús iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈ hesunil. \t 주 예수의 은혜가 모든 자들에게 있을지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ yul noˈ acˈla tzˈum chialaxayto teˈ vino acˈto, hac tuˈ xin mach chietaxto iscab majanil. \t 새 포도주는 새 부대에 넣어야 할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, niman cheyute hecˈul masanto yet chul Comam Jesucristo, hacaˈ chu hunu naj munlawom niman iscˈul naj yechman yoc haˈ n̈ab. Nimanpaxo chute iscˈul naj yechman yelilo sat istzˈunub. \t 그러므로 형제들아 주의 강림 하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ay hunu naj juẍta choche chimohyi yeb hunu ix janab yuto istiempohalxa yikˈni yixal, chisje ismohyi, mach txˈojo huneˈ tuˈ. \t 누가 자기의 처녀 딸에 대한 일이 이치에 합당치 못한 줄로 생각할 때에 혼기도 지나고 그같이 할 필요가 있거든 마음대로 하라 이것은 죄 짓는 것이 아니니 혼인하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ huneˈ naj tuˈ, mach chikˈoji naj istohlan sunil iscˈas tuˈ. Yuxin ischej naj rey tuˈ txon̈laxoto naj yeb yixal, yeb yuninal, yeb sunil tzet aya. \t 갚을 것이 없는지라 주인이 명하여 그 몸과 처와 자식들과 모든 소유를 다 팔아 갚게 하라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ yuxinto manyijehan intitan yinta ebnaj ma‑bey‑quininoˈtijan. Wal tinan̈, halwe wetan ¿tzet yin̈ yuxinto maquinheyawtehan? ẍi naj Pedro tuˈ. \t 부름을 사양치 아니하고 왔노라 묻노니 무슨 일로 나를 불렀느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet naj: ―¿Tzet habi? ẍi Comam. Istakˈwican̈ naj tet Comam: ―Legión inbihan, ẍi naj tet Comam. Hac tuˈ yute yalni naj tet Comam yuto caw tzetcˈa ebnaj ischejab naj matzwalil ayco yin̈ naj. \t 예수께서 네 이름이 무엇이냐 물으신즉 가로되 군대라 하니 이는 많은 귀신이 들렸음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, caw chiwalan teyet, lahanojab cheyute henabal hacaˈ innabalan, yuto yet wecˈan texol wute innabalan hacaˈ hex. Wal xin matolo yu ay hunu istxˈojal heyute win̈an yuxin hac tuˈ walnitojan teyet, machoj. \t 형제들아 내가 너희와 같이 되었은즉 너희도 나와 같이 되기를 구하노라 너희가 내게 해롭게 하지 아니하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin niman yute iscˈul naj Abraham tuˈ yechman yin̈ niman tiempo, lahwi tuˈ ischahni naj tzet halbilcano yu Comam tuˈ. \t 저가 이같이 오래 참아 약속을 받았느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu heyohtan̈enilo isyelal; haˈ isyelal tuˈ xin, haˈ chexcolnicanoj, ẍi Comam. \t 진리를 알지니 진리가 너희를 자유케 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj Serug, naj Ragau, naj Peleg, naj Heber, naj Sala, \t 그 이상은 스룩이요 그 이상은 르우요 그 이상은 벨렉이요 그 이상은 헤버요 그 이상은 살라요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maca ta chal cotxiquin hacaˈ tiˈ: “Wal hanintiˈan manbakˈsatehojan, yuxin mach chiwocan yin̈ huneˈ nimanile tiˈ,” ta ẍi. Waxan̈ca chal hacaˈ tuˈ, yaj caw yetbin̈eticˈa isba yeb huneˈ conimanil tiˈ. \t 또 귀가 이르되 나는 눈이 아니니 몸에 붙지 아니하였다 할지라도 이로 인하여 몸에 붙지 아니한 것이 아니니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni anma ah Judea yokˈcan̈ Comam, yalni hacaˈ tiˈ: ―Caw yeli xahan ay naj yu yaˈ, ẍi anma. \t 이에 유대인들이 말하되 보라 그를 어떻게 사랑하였는가 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yewe hunu chˈen melyu cheyakˈ yin̈ hetohlabal tuˈ wilaˈan nan̈, ẍi Comam. Yakˈni ebnaj huneˈ chˈen denario tet Comam. \t 셋돈을 내게 보이라 하시니 데나리온 하나를 가져왔거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajoj ta sunil tzet chiocto yul istiˈ anma yul iscˈul chiapni, chilahwi tuˈ xin cat yel yin̈? \t 입으로 들어가는 모든 것은 배로 들어가서 뒤로 내어버려지는 줄을 알지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj macn̈eticˈa chiˈaycˈay yiban̈ huneˈ chˈen tuˈ chikˈahtoj, yaj ta haˈ chˈen chˈaycˈay yiban̈ huneˈ mac tuˈ, chiquechmoto yalan̈ chˈen, ẍi Comam. \t 무릇 이 돌 위에 떨어지는 자는 깨어지겠고 이 돌이 사람 위에 떨어지면 저를 가루로 만들어 흩으리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi istxahli ebnaj xin, istzictzoncan̈ huneˈ n̈a bay cutxanico ebnaj tuˈ yu yip Comam Dios. Yoccano sunil ebnaj tuˈ yalan̈ yip Comam Espíritu Santo. Caw xin, matxa chixiw ebnaj ispujbanicˈo Istzotiˈ Comam Dios. \t 빌기를 다하매 모인 곳이 진동하더니 무리가 다 성령이 충만하여 담대히 하나님의 말씀을 전하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach choche yet anmahil, yeb machi tzˈay iscˈul yin̈ hunuxa yet anmahil. Chisbalcan̈ tzotiˈ machiswalil yin̈ yet anmahil. Caw mach chu istoholban̈enico isba yin̈ iscˈulal, hacaˈ hunu no nokˈ caw how hac tuˈ chute isba, chiscajpaxo iscˈulal. \t 무정하며 원통함을 풀지 아니하며 참소하며 절제하지 못하며 사나우며 선한 것을 좋아 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma ay yul con̈ob Jerusalén aben iskˈumal huneˈ tiˈ, yuxinto Acéldama occano isbiho huneˈ txˈotxˈ tuˈ yin̈ yabxubal anma. Haˈ chal yelapnoj txˈotxˈ lokˈbil yu istohol chicˈ. \t 이 일이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알게 되어 본방언에 그 밭을 이르되 아겔다마라 하니 이는 피밭이라는 뜻이라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yocto Comam Jesús yul yatut Comam Dios, istzumbenilti Comam anma chitxon̈wi bey tuˈ. \t 성전에 들어가사 장사하는 자들을 내어 쫓으시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ayto tzet cheyoche hewatxˈeˈ, halwe tet ebnaj yahaw con̈ob, cat islahtiˈn̈elaxi, cat iswatxˈencano ebnaj sata sunil anma. \t 만일 그 외에 무엇을 원하거든 정식으로 민회에서 결단할지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw majwan̈wej, txahlan̈we yin̈ sunilbal tiempo, haxinwal chu hecolni heba yalan̈ huntekˈan tzet chihul tuˈ, haxinwal mach chexxiw yet chexoc lin̈no insatajan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam Jesús. \t 이러므로 너희는 장차 올 이 모든 일을 능히 피하고 인자 앞에 서도록 항상 기도하며 깨어 있으라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj iscapitán ebnaj soldado tuˈ, caw yoche naj iscoloˈ naj Pablo, yuxin mach chisje naj ispotxˈlax ebnaj presowom. Haˈ yute naj, to yal naj tet ebnaj ta mac yohta ismakˈni haˈ, caw yilal babel chiayto xol haˈ yun̈e yapni istiˈ haˈ. \t 백부장이 바울을 구원하려 하여 저희의 뜻을 막고 헤엄칠줄 아는 사람들을 명하여 물에 뛰어 내려 먼저 육지에 나가게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet yalan̈tocanoj haˈ hunon̈ ayon̈ico yin̈ issucal, man̈cˈomon̈ yin̈ tzet chal Comam Dios, yeb cˈaynajon̈toj, ayon̈ico yalan̈ yecˈnajil janma yebpaxo tzet choche conimanil. Han̈eticˈa istxˈojal cowatxˈe yeb ischiwa cocˈul jin̈ hununon̈. Con̈yahlaxi, coyahnipaxo jet anmahil. \t 우리도 전에는 어리석은 자요 순종치 아니한 자요 속은 자요 각색 정욕과 행락에 종노릇한 자요 악독과 투기로 지낸 자요 가증스러운 자요 피차 미워한 자이었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, matolo ay hunoxa cuybanile bay chon̈colchahi, machoj, walxinto ay mac chiakˈni etanoto henabal, chishelni cuybanile yet colbanile chiyakˈ Comam Jesucristo. \t 다른 복음은 없나니 다만 어떤 사람들이 너희를 요란케 하여 그리스도의 복음을 변하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal yin̈ tzet tzˈayical yeb tzet orahil chinhulan machi hunu mac ohtan̈e nitam ebnaj ángel ay yul satcan̈. Mach wohtapaxojan, Hanin Iscˈahol Comam Dios intiˈan; wal xin han̈cˈan̈e Inmaman ohtan̈e. \t 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘에 있는 천사들도 아들도 모르고 아버지만 아시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chiwalan teyet, chiahwano naj yakˈaˈ tzet chekˈana, yaj maẍtaj yu caw heyamigo ye naj, wal xin chiahwano naj yuto caw huneˈn̈e haˈ yelicˈto heyaw, cat yakˈni naj tzet chekˈanaˈ. \t 내가 너희에게 말하노니 비록 벗됨을 인하여서는 일어나 주지 아니할찌라도 그 강청함을 인하여 일어나 그 소용대로 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ismeltzopaxo Comam iscˈatan̈ ebnaj xin, wayan̈ chupaxo ebnaj, yuto mach chitecha naj wayan̈ yu ebnaj. Yuxin matxa chitxumcha yu ebnaj yin̈ tzet chu istakˈwi tet Comam. \t 다시 오사 보신즉 저희가 자니 이는 저희 눈이 심히 피곤함이라 저희가 예수께 무엇으로 대답할 줄을 알지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro tuˈ xin, cancano naj sat huneˈ pulta ayco istiˈ beh, yaj xin elti naj iscuywom Comam yohta isba yeb naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yalni naj tet ix chitan̈en pulta tuˈ ta chiocto naj Pedro. \t 베드로는 문 밖에 섰는지라 대제사장과 아는 그 다른 제자가 나가서 문지키는 여자에게 말하여 베드로를 데리고 들어왔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu naj winaj caw ay yip ayco chˈen yet howal yul iskˈab, cat istan̈en naj yatut, machi mac chu yelkˈanoti tzet ay naj. \t 강한 자가 무장을 하고 자기 집을 지킬 때에는 그 소유가 안전하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj xin: ―Akˈwe tet naj César tuˈ baytet yet naj yehi, cat heyakˈni tet Comam Dios baytet yet Comam yehi, ẍi Comam. \t 가라사대 그런즉 가이사의 것은 가이사에게 하나님의 것은 하나님께 바치라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj huneˈ tuˈ ispaxto naj, yichico naj ispujbanicˈo yulaj con̈ob ay yul ismajul Decápolis yin̈ tzet yu iscawxican̈ naj. Wal anma xin caw chicˈay iscˈul yaben tzet chal naj. \t 그가 가서 예수께서 자기에게 어떻게 큰 일 행하신 것을 데가볼리에 전파하니 모든 사람이 기이히 여기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin cotxumuloj ta hacaˈ hoybilon̈ yu sunil macta yayto yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin cobejaˈwecano sunil tzet chon̈etantoj yeb mule chon̈akˈni aycˈayoj; cat jakˈni janma colahnico yin̈ huneˈ an̈e bay ayon̈icoj. \t 이러므로 우리에게 구름같이 둘러싼 허다한 증인들이 있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús huneˈ yechel hacaˈ tiˈ: ―Hayet chioc Comam Dios yahawilo anma, lahan hacaˈ chakˈle hunu naj chitxihni ixim hin̈at trigo caw cˈul sat istxˈotxˈ. \t 예수께서 그들 앞에 또 비유를 베풀어 가라사대 천국은 좋은 씨를 제 밭에 뿌린 사람과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin ay ebnaj kˈoji yin̈ nimeta con̈ob, aypaxo ebnaj watxˈen istoholal yet yoc yahawil, ay ebnaj ischah tzet haltebil yu Comam Dios, ay ebnaj majchen istiˈ noˈ balam. \t 저희가 믿음으로 나라들을 이기��도 하며 의를 행하기도 하며 약속을 받기도 하며 사자들의 입을 막기도 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cachann̈e wohtajan tato hayet chinapnihan yul hunun con̈ob, chiyalni Comam Espíritu Santo wetan tato chihul isyaˈtajil wiban̈an, cat walaxictojan yul preso. \t 오직 성령이 각 성에서 내게 증거하여 결박과 환난이 나를 기다린다 하시나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ texol tuˈ etza hesunil heyaco isyaˈtajil yiban̈ naj, yajaˈ cˈuxanxa isyaˈtajil heyaco yiban̈ naj tuˈ. \t 이러한 사람이 많은 사람에게서 벌 받은 것이 족하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, chimheyil texol hex awtebilhexxa yu Comam Dios tato caw haywan̈exchˈan ay hehelanil hacaˈ ishelanil anma. Haywan̈exchˈanpaxo yahaw hex, hacaˈ ebnaj iswiˈehal con̈ob, yeb haywan̈exchˈanpaxo hex yicˈal anma aycano yelapnoj heyehi. \t 형제들아 너희를 부르심을 보라 육체를 따라 지혜 있는 자가 많지 아니하며 능한 자가 많지 아니하며 문벌 좋은 자가 많지 아니하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayco ebix yin̈ isbel tuˈ xin, isyeni isba Comam tet ebix, istioẍli Comam tet ebix. Ishitzico ebix iscˈatan̈ Comam, yay jahno ebix sata Comam, yoc lakˈno ebix yin̈ yoj Comam. \t 예수께서 저희를 만나 가라사대 평안하뇨 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Asa, haˈ naj ismam naj Josafat, naj Josafat haˈ naj ismam naj Joram, naj Joram, haˈ naj ismam naj Uzías. \t 아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yichebaniln̈e isyaˈilal ye huntekˈan tuˈ. \t 이 모든 것이 재난의 시작이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin yal Comam: ―¿Tzet yin̈ xin cheyakˈ hetiˈ yin̈ ix? Mach checach ix yuto huneˈ maswatxˈe ix win̈tiˈan caw cˈul. \t 예수께서 가라사대 가만 두어라 너희가 어찌하여 저를 괴롭게 하느냐 저가 내게 좋은 일을 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ huneˈ incˈaholtiˈan hacaˈtan̈e camnaxa, yajaˈ hacaˈtan̈e mahulcan̈ iscˈul naj. Hacaˈ ta cˈaynaxato naj, yaj tinan̈ maˈilcha naj,” ẍi naj mame tuˈ. Lahwi tuˈ xin yecˈtzelax huneˈ kˈin̈ tuˈ. \t 이 내 아들을 죽었다가 다시 살아났으며 내가 잃었다가 다시 얻었노라 하니 저희가 즐거워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Asiˈwe hex tiˈ yin̈ kˈin̈ tuˈ, walinan mach chintohan, yuto maẍto chiapni istiempohal inyenilo inbahan tet anma, ẍi Comam. \t 너희는 명절에 올라가라 나는 내 때가 아직 차지 못하였으니 이 명절에 아직 올라가지 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw ecˈbalcano yakˈ ebnaj yiban̈ hacaˈ conanihan̈. Yuto yin̈ babelal ishin isba ebnaj yin̈ ismunil Comam Dios Jahawil, lahwi tuˈ xin yanipaxico isba ebnaj yijemal jetan̈ hacaˈ choche Comam. \t 우리의 바라던 것뿐 아니라 저희가 먼저 자신을 주께 드리고 또 하나님 뜻을 좇아 우리에게 주었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzablaxayo naj yu ebnaj inito Comam, yajaˈ xin iscolilo isba naj, iscancano kˈap sábana yul iskˈab ebnaj tuˈ; tˈilanxa naj yet yelcan̈ naj yin̈ an̈e. \t 베 홑이불을 버리고 벗은 몸으로 도망하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj machi yoche iscˈul ebnaj jichmam tuˈ isyije tzet yal naj Moisés, yuxin yilo ebnaj naj yul yanma, yu huneˈ tuˈ xin yoche paxoˈto isba ebnaj hunelxa bey txˈotxˈ Egipto. \t 우리 조상들이 모세에게 복종치 아니하고자하여 거절하며 그 마음이 도리어 애굽으로 행하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto caw txˈiˈal ebnaj ischejab Comam yet payat yeb ebnaj rey ecˈlena payxa tuˈ, yoche yilaˈ huntekˈan cheyil tiˈ, yaj mach yil ebnaj. Yoche yabeˈpaxo ebnaj hacaˈ hex tiˈ, yaj machi yabe ebnaj, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 말하노니 많은 선지자와 임금이 너희 보는 바를 보고자 하였으되 보지 못하였으며 너희 듣는 바를 듣고자 하였으되 듣지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet inbeycanicˈojan quexwilnojan yin̈ iscayel ay huntekˈan tzet intakˈecanojan teyet, yajaˈ chiwalpaxtojan hunelxa, waxan̈ca machijinan texol bey tuˈ yet chiwalnihan huneˈ tiˈ tet mac xayaco ismul yet yalan̈to tuˈ, yeb xin teyet hesunil. Hayet chinapnihan quexwilnotuˈan xin mach chiwakˈ nimancˈulalan teyin̈. \t 내가 이미 말하였거니와 지금 떠나 있으나 두번째 대면하였을 때와 같이 전에 죄 지은 자들과 그 남은 모든 사람에게 미리 말하노니 내가 다시 가면 용서하지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet islahwi istzˈayical xewilal xin, islokˈni ix María ah Magdala yeb ix María ismiˈ naj Jacobo, yeb ix Salomé huntekˈan an̈ caw xukˈ sam yu yanico ebix yin̈ isnimanil Comam. \t 안식일이 지나매 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 또 살로메가 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ bay chiscutxba isba cawan̈ maca oxwan̈ mac yu yinayo isba wetan, ayinicojan xolbal, ẍi Comam. \t 두 세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin tato ay hunu ix janab, maẍto chaco isba yichamil yul iskˈab Comam yajaˈ chitzala iscˈul naj yeb ix, mach chu ispohni isba ix yeb naj. \t 어떤 여자에게 믿지 아니하는 남편이 있어 아내와 함께 살기를 좋아하거든 그 남편을 버리지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jechmawe yul huneˈ tzˈayic bay chul Comam tuˈ. Jakˈaweco jip comunla yin̈ yet Comam, hac tuˈ xin chu yul Comam yin̈ an̈e. Haˈ yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ chitan̈ilo satcan̈ yu kˈa kˈaˈ, yeb xin sunil tzet ay satcan̈ tuˈ chiˈulican̈, cat istzˈacantoj. \t 하나님의 날이 임하기를 바라보고 간절히 사모하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 체질이 뜨거운 불에 녹아지려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam tet ix: ―Sunil mac chiucˈni huneˈ ha haˈ tiˈ chititpaxo istajintiˈal hunelxa. \t 예수께서 대답하여 가라사대 이 물을 먹는 자마다 다시 목마르려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ, ¿tzet xin chielicoj tato ay anma Israel mach chiswatxˈe yin̈ tzet chal Comam Dios? ¿Tom yu huneˈ tuˈ yuxin mach chisyijepaxo Comam Istzotiˈ halbilcano yu? \t 어떤 자들이 믿지 아니하였으면 어찌하리요 그 믿지 아니함이 하나님의 미쁘심을 폐하겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj chischilba yalni teyet tato caw yilal heyakˈni circuncidar heba, to yun̈e yoccano ebnaj cˈulal yul sat anma yuxin chal ebnaj, yeb yun̈e mach chiakˈlax ecˈoyaˈ yanma ebnaj yinta ebnaj chihalnicˈo iscamical Comam Jesucristo. \t 무릇 육체의 모양을 내려 하는 자들이 억지로 너희로 할례 받게 함은 저희가 그리스도의 십자가를 인하여 핍박을 면하려 함뿐이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tajca yu heyohtaxa ta mach txahulo heloni huntekˈan itah tuˈ, yuxin chexay tzˈon̈no waˈo yul yatut tioẍ, yajaˈ ta ay ebnaj juẍta chexilni yin̈ hacaˈ tuˈ, mach ismunil hex cawex cheyijba ebnaj isloni huntekˈan itah haltebil tet tioẍ tuˈ. \t 지식 있는 네가 우상의 집에 앉아 먹는 것을 누구든지 보면 그 약한 자들의 양심이 담력을 얻어 어찌 우상의 제물을 먹게 되지 않겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay mac chiyijen tzet chiwalan, ocojab tzujno wintajan. Yuxinto haˈ bay ayinan, haˈ tuˈ chiehpaxo mac caw yijem chute isba wettiˈan; haˈ xin Inmaman chihalni iscˈulal yin̈, ẍi Comam. \t 사람이 나를 섬기려면 나를 따르라 나 있는 곳에 나를 섬기는 자도 거기 있으리니 사람이 나를 섬기면 내 아버지께서 저를 귀히 여기시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw akˈbil isley Comam Dios teyet yu naj Moisés, yajaˈ machi hunujex cheyije tzet chal huneˈ ley tuˈ. ¿Tzet yin̈ yuxinto chinhepotxˈan heyalni? ẍi Comam tet ebnaj. \t 모세가 너희에게 율법을 주지 아니하였느냐 너희 중에 율법을 지키는 자가 없도다 너희가 어찌하여 나를 죽이려 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet hunel yakˈle ebnaj yinilo ischejab naj matzwalil yin̈ huneˈ naj, istakˈwican̈ ischejab naj matzwalil tuˈ tet ebnaj: ―Naj Jesús cheyal tiˈ, caw wohtajan naj, caw wohtapaxojan naj Pablo. Walex hex tiˈ xin, ¿mac anmahilex? ẍi ischejab naj matzwalil tuˈ tet ebnaj. \t 악귀가 대답하여 가로되 예수도 내가 알고 바울도 내가 알거니와 너희는 누구냐 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chijalnihan̈ huneˈ tiˈ mach lan̈ano jalnihan̈ tato chisje cowatxˈenan̈ hunu tzet ye tuˈ yul jetan̈ cochuquilan̈, wal xin sunil tzet chisje cowatxˈenan̈, yaj yu Comam Dios chicolwa jin̈an̈. \t 우리가 무슨 일이든지 우리에게서 난 것같이 생각하여 스스로 만족할 것이 아니니 우리의 만족은 오직 하나님께로서 났느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico naj Felipe yalnilo mac yin̈ chitzotel huneˈ Hum tuˈ. Yalni naj ta yin̈ Tzotiˈ cˈul yet Comam Jesucristo chitzoteli. \t 빌립이 입을 열어 이 글에서 시작하여 예수를 가르쳐 복음을 전하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato han‑caw‑inan chinocan tzotelo yin̈ sunil tzet chinwatxˈehan, caw matzet chalilo chal tuˈ. \t 내가 만일 나를 위하여 증거하면 내 증거는 참되지 아니하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj xin: ―Ta ayex ay cabebo hecamiẍ, akˈwe hunu tet hunu mac machi yet, yebpaxo xin hacaˈ hex ay tzet chelo, akˈwe nichˈano tet mac machi yet, ẍi naj tet anma. \t 대답하여 가로되 옷 두 벌 있는 자는 옷 없는 자에게 나눠줄 것이요 먹을 것이 있는 자도 그렇게 할 것이니라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chˈibojabna teˈ xol ixim, hatojab yet chiapni istempohal bay chicˈuplaxcan̈ ixim cat yah teˈ, cat walnihan tet ebnaj inmunlawoman tato chiscˈupcan̈ ebnaj teˈ xol ixim cat iscˈalnayo ebnaj teˈ yin̈ hunun yachan, lahwi tuˈ cat isn̈uslaxto teˈ. Wal ixim trigo tuˈ xin chicˈubalaxto ixim yul incˈun̈ahan,” ẍi naj yahaw munil tuˈ, ẍi Comam. \t 둘 다 추수 때까지 함께 자라게 두어라 추수 때에 내가 추숫군들에게 말하기를 가라지는 먼저 거두어 불사르게 단으로 묶고 곡식은 모아 내 곳간에 넣으라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnicano Comam tet anma tato machi bay chihallaxicˈo huneˈ tuˈ, yajaˈ yet iscachni Comam anma tuˈ caw ecˈbalto ispujbacˈoj. \t 예수께서 저희에게 경계하사 아무에게라도 이르지 말라 하시되 경계하실수록 저희가 더욱 널리 전파하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni huneˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile chiwalicˈotiˈan chihul istzˈayical yet chilni Comam Dios yu Comam Jesucristo ismul anma ewan yehi. \t 곧 내 복음에 이른 바와 같이 하나님이 예수 그리스도로 말미암아 사람들의 은밀한 것을 심판하시는 그날이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walca caw cˈulchˈan jilni isxumaquil teˈ tinan̈, yajaˈ yet hecal cabe chin̈uslaxto teˈ yul horno. Ta chakˈ Comam iscˈulchˈanil teˈ caj tuˈ, ¿haˈ tom xin xil hekˈap mach chakˈ Comam? Hex tiˈ caw mach cheyaco heyanma yin̈ Comam Dios. \t 오늘 있다가 내일 아궁이에 던지우는 들풀도 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 적은 자들아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw ayco Comam Dios yipo janma, jochebal chicobejcano huneˈ conimanil tiˈ cat japni iscˈatan̈ Comam. \t 우리가 담대하여 원하는 바는 차라리 몸을 떠나 주와 함께 거하는 그것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj juẍta Tíquico, xainchejtojan naj bey Efeso. \t 두기고는 에베소로 보내었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj ah Cirene, Simón isbi, ismam naj Alejandro yeb naj Rufo ye naj, ispeto xin naj munil. Hayet yecˈto naj sata ebnaj ikˈn̈e Comam tuˈ, istzabnayo ebnaj naj, yinito naj isculus Comam. \t 마침 알렉산더와 루포의 아비인 구레네 사람 시몬이 시골로서 와서 지나가는데 저희가 그를 억지로 같이 가게 하여 예수의 십자가를 지우고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ hunu naj tan̈em meˈ, hacojab tuˈ cheyute hetan̈en macta akˈbilxa yul hekˈab yuto hacaˈ ismeˈ Comam Dios yehi. Munlahan̈we yin̈ sunil heyanma, hacaˈ choche iscˈul Comam Dios, machojab yin̈ lan̈bilal, yeb mach yun̈e chˈen melyu yuxin chexmunlahi. Munlahan̈we yin̈ tzalahilal, elojab yin̈ heyanma hewatxˈeni. \t 너희 중에 있는 하나님의 양 무리를 치되 부득이함으로 하지 말고 오직 하나님의 뜻을 좇아 자원함으로 하며 더러운 이를 위하여 하지 말고 오직 즐거운 뜻으로 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hanintiˈan waxan̈ca machijinan texol, yaj hacaˈojtam ayinicojan texol. Yuxin yin̈ isbi Comam Jesucristo chiwalan yin̈ tzet chielico naj. \t 내가 실로 몸으로는 떠나 있으나 영으로는 함께 있어서 거기 있는 것 같이 이 일 행한 자를 이미 판단하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ Comam akˈbilti yu Comam Dios, haˈ Istzotiˈ Comam Dios chalicˈoj, yuto caw nohnan̈eticˈaco Comam Espíritu Santo yin̈ yu Comam Dios. \t 하나님의 보내신 이는 하나님의 말씀을 하나니 이는 하나님이 성령을 한량없이 주심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yin̈ hexahann̈en heba hununex mach yilalo chintzˈibn̈etojan teyet, yuto cuybilexxa yu Comam Dios hexahann̈en heba hununex. \t 형제 사랑에 관하여는 너희에게 쓸것이 없음은 너희가 친히 하나님의 가르치심을 받아 서로 사랑함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ xol huneˈ moyan tuˈ yabe ebnaj huntekˈan tzotiˈ hacaˈ tiˈ: ―Haˈ naj tiˈ Incˈaholan sicˈbililo wuhan, abewe tzet chal naj, ẍi. \t 구름 속에서 소리가 나서 가로되 이는 나의 아들 곧 택함을 받은 자니 너희는 저의 말을 들으라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, yu yip Comam Espíritu Santo ayco jin̈ hununon̈, yuxin caw chayaˈiln̈e huntekˈan cuybanile akˈbil tawet yu Comam Dios. \t 우리 안에 거하시는 ���령으로 말미암아 네게 부탁한 아름다운 것을 지키라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Caw mach chicabcon hecˈul, aweco heyanma yin̈ Comam Dios cat xin heyanipaxico heyanma win̈an. \t 너희는 마음에 근심하지 말라 하나님을 믿으니 또 나를 믿으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin tit ishowal naj rey tuˈ yin̈ naj, ischejni naj yalaxocto naj txˈoj tuˈ yul preso masanto istohlacano naj sunil iscˈas tuˈ, ẍi Comam. \t 주인이 노하여 그 빚을 다 갚도록 저를 옥졸들에게 붙이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Herodes yeb ebnaj issoldado tuˈ oc ebnaj isbuchuˈ Comam. Yanico ebnaj huneˈ xilkˈape yin̈ Comam hacaˈ chaco ebnaj rey yun̈e yoc ebnaj tzebo yin̈ Comam. Lahwi tuˈ xin, yanipaxto naj Herodes tuˈ Comam yul iskˈab naj Pilato hunelxa. \t 헤롯이 그 군병들과 함께 예수를 업신여기며 희롱하고 빛난 옷을 입혀 빌라도에게 도로 보내니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ix yunin ix Herodías tuˈ, octo ix can̈alwo yin̈ huneˈ kˈin̈ tuˈ, caw xin cˈul yu iscan̈alwi ix yin̈ sat naj Herodes yeb yin̈ sat ebnaj ayco waˈo iscˈatan̈ naj Herodes tuˈ, yuxin yal naj tet ix: ―Kˈan tzet chawoche wetan chiwakˈan tawet. \t 헤로디아의 딸이 친히 들어와 춤을 추어 헤롯과 및 함께 앉은 자들을 기쁘게 한지라 왕이 그 여아에게 이르되 무엇이든지 너 원하는 것을 내게 구하라 내가 주리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yu iscˈulchˈanil iscˈul Comam yuxin issiqˈuilo Comam ebnaj, maẍtaj yu tzet iswatxˈe ebnaj. Yajaˈ ta yu iscˈulal iswatxˈe ebnaj yuxin issiqˈuilo Comam ebnaj, matxam tzet chal yelapno iscˈulchˈanil iscˈul Comam chal tuˈ. \t 만일 은혜로 된것이면 행위로 말미암지 않음이니 그렇지 않으면 은혜가 은혜되지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet naj: ―¿Tzet habi? ẍi Comam. Istakˈwi naj: ―Legión inbihan yuto caw niman jikˈni cobahan̈, ẍi naj. \t 이에 물으시되 네 이름이 무엇이냐 가로되 내 이름은 군대니 우리가 많음이니이다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj ayco ischejab naj matzwalil yin̈, yuxin mach chu istzotel naj. Haxa yet yapni Comam Jesús, yinilo Comam ischejab naj matzwalil yin̈ naj, istzotelcan̈ naj. Yuxin caw cˈaycanocan̈ iscˈul anma yilni. \t 예수께서 한 벙어리 귀신을 쫓아 내시니 귀신이 나가매 벙어리가 말하는지라 무리들이 기이히 여겼으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Sakˈal yet mac chitxumchalo yu ta mach chu iscolni isba ischuquil, yuxin yin̈n̈e Comam chicawxi iscˈul. Huneˈ mac tuˈ yet ay yoc yul iskˈab Comam Dios. \t 심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 저희 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebnaj lekˈtiˈ tuˈ lahan ebnaj hacaˈ no nokˈ, caw machi nino isnabal ebnaj, han̈echˈan tzet chiyoche iscˈul ebnaj, haˈ chiswatxˈe. Hacaˈ no nokˈ haxan̈cˈan̈e istzablaxayoj, cat yalaxico chˈen yin̈ cat iscami, hac tuˈ ye ebnaj. Ton̈eticˈa chibuchwa ebnaj yin̈ huntekˈan tzet ye tuˈ mach yohtajoj. Chitan̈tzelaxilo ebnaj hacaˈ no nokˈ tuˈ yuto machiswalil chiyute isba ebnaj. \t 그러나 이 사람들은 본래 잡혀 죽기 위하여 난 이성 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 훼방하고 저희 멸망 가운데서 멸망을 당하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ mantiado tuˈ, akˈlaxcano yul iskˈab huntekˈanxa ebnaj jichmam, ikˈbil xin huneˈ mantiado tuˈ yu ebnaj yet iskˈoji ebnaj yin̈ huntekˈan con̈ob yu naj Josué. Haˈ anma ay yul huntekˈan con̈ob tuˈ, istzumbelo Comam Dios yun̈e yanicano ebnaj huntekˈan con̈ob tuˈ tet ebnaj jichmam; huneˈ mantiado tuˈ ikˈbilto yu ebnaj masanto oc naj David reyal. \t 우리 조상들이 그것을 받아 하나님이 저희 앞에서 쫓아내신 이방인의 땅을 점령할 때에 여호수아와 함께 가지고 들어가서 다윗 때까지 이르니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mule chon̈yakˈ camoj, wal isley Comam Dios xin ip yanico isyaˈtajil jiban̈. \t 사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Ocan̈we tzujno wintajan, wal tinan̈ haxa anma chexoc heyikˈahtij cat yoc yul inkˈaban, ẍi Comam. \t 말씀하시되 나를 따라 오너라 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chisbitn̈en ebnaj Comam Dios, caw xin chitzala sunil anma yin̈ ebnaj. Yeb xin caw hunun tzˈayic ischˈibcan̈ isbisil yuninal Comam Jesús yu anma chaco isba yul iskˈab Comam yun̈e iscolchahi. \t 하나님을 찬미하며 또 온 백성에게 칭송을 받으니 주께서 구원 받는 사람을 날마다 더하게 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj beycˈo tzabnoti Comam, haˈ ton ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote, yeb ebnaj yahawil yilomal yatut Comam Dios, yeb ebnaj ichamta winaj iswiˈehal con̈ob; yalni Comam tet ebnaj: ―¿Tom elkˈominan teyet yuxin ikˈbil heyespada yeb heteˈ, cat heyul quinhetzabnotojan? \t 예수께서 그 잡으러 온 대제사장들과 성전의 군관들과 장로들에게 이르시되 너희가 강도를 잡는것 같이 검과 몽치를 가지고 나왔느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Tzotiˈ tuˈ, yuxin iswatxˈe Comam Dios Mame sunil tzettaj ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yeb satcan̈. Machi hunu tzet ye tuˈ watxˈinaj ta mach yuho Comam Tzotiˈ. \t 만물이 그로 말미암아 지은바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujanpaxo huntekˈan ebix ix bay yilo Comam ischejab naj matzwalil, yeb huntekˈanxa ebix nan yabilal ayticˈaco yin̈, cawxican̈ yu Comam. Xol ebix tuˈ ayco ix María ah Magdala, ix bay yilo Comam hujwan̈ ischejab naj matzwalil. \t 또한 악귀를 쫓아내심과 병 고침을 받은 어떤 여자들 곧 일곱 귀신이 나간 자 막달라인이라 하는 마리아와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet chanico isba anma yul iskˈab Comam Cristo Jahawil, chiilaxilo huneˈ yen̈el isnabal hacaˈ kˈap kˈap tuˈ. \t 그러나 언제든지 주께로 돌아가면 그 수건이 벗어지리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam Espíritu tuˈ, chiakˈni yohtan̈elo anma tato caw mulum, yuto maẍticˈa isje iscˈul quinischabaˈan yul yanma. \t 죄에 대하여라 함은 저희가 나를 믿지 아니함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscawilal tuˈ, ay huntekˈan noˈ txitam lan̈an istan̈elaxi, \t 마침 멀리서 많은 돼지 떼가 먹고 있는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, hex mach Israelo hex tiˈ, yakˈcano Comam Dios hekˈinal yu yip Comam Jesucristo, yuto yet yalan̈tocanoj camnajexticˈa yu hemul yeb yu istxˈojal chewatxˈe. \t 너희의 허물과 죄로 죽었던 너희를 살리셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ tzˈayic xin octo Comam Jesús yul teˈ barco yeb ebnaj chicuywi yinta Comam. Yalni Comam tet ebnaj: ―Ton̈we bey iskˈaxepicˈto haˈ lago tiˈ, ẍi Comam. Isto ebnaj yeb Comam xin. \t 하루는 제자들과 함께 배에 오르사 저희에게 이르시되 호수 저편으��� 건너가자 하시매 이에 떠나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈on̈ tiˈ nananta comunil hununon̈ yin̈ Comam, yajaˈ huneˈ mac chiakˈni jet, haˈ ton Comam Espíritu Santo. \t 은사는 여러 가지나 성령은 같고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Icham Abraham, haˈ icham ismam naj Isaac, naj Isaac haˈ naj ismam naj Jacob, naj Jacob, haˈ naj ismam naj Judá yeb huntekˈanxa yuẍtaj. \t 아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제를 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huntekˈan tiˈ, caw titcano ishowal ebnaj sicˈlebil. Yah yaw ebnaj yin̈ caw ip, yalni ebnaj: ―Caw aycano yelapno ix cotioẍ Diana han̈on̈ ayon̈ yul con̈ob Efeso tiˈ, ẍi ebnaj. \t 저희가 이 말을 듣고 분이 가득하여 외쳐 가로되 크다 에베소 사람의 아데미여 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaln̈ena Comam huneˈ tuˈ xin, ishajlo istxiquin naj. Iswatxˈipaxilo yakˈ naj, istzotelcan̈ naj. \t 그의 귀가 열리고 혀의 맺힌 것이 곧 풀려 말이 분명하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalni anma tuˈ yin̈ caw yip: ¡Comam Dios tzˈon̈an yul istzˈon̈obal yeb Comam oc xahanbalil, haˈ akˈni cocolbanil! ẍi anma. \t 큰 소리로 외쳐 가로되 구원하심이 보좌에 앉으신 우리 하나님과 어린 양에게 있도다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yij isba huneˈ tiˈ jet han̈on̈ titnajon̈ yin̈ ebnaj jichmam tuˈ yet yitzitzbican̈ Comam xol camom, hacaˈ yu istzˈibn̈elaxcano yin̈ Salmos yin̈ iscab capitulo bay chala: “Hach tiˈ, hach Incˈaholan, yin̈ huneˈ tzˈayic tiˈ chiwakˈcanojan hakˈinal,” ẍi Comam yul Yum. \t 곧 하나님이 예수를 일으키사 우리 자녀들에게 이 약속을 이루게 하셨다 함이라 시편 둘째 편에 기록한 바와 같이 너는 내 아들이라 오늘 너를 낳았다 하셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal hunmajanxa ebnaj Israel mach yayto yul yanma yin̈ tzet chal naj Pablo, caw tit ishowal ebnaj yuto caw txˈiˈal anma yaco isba yin̈ tzet yal naj Pablo tuˈ. Iscutxbanico ebnaj huntekˈan ebnaj caw isa, ton̈e chiˈecˈ yul calle, caw mach‑ticˈa‑iswalil. Haˈ ebnaj tuˈ xin oc akˈocˈule tet ebnaj yul con̈ob tuˈ yun̈e yah wejna ebnaj sunil. Yipicto ebnaj yul yatut huneˈ naj chiyij Jasón yu chisna ebnaj tato haˈ tuˈ ay naj Pablo yeb naj Silas, yuto caw choche ebnaj istzabayo ebnaj cawan̈ tuˈ cat yalaxico ebnaj yul iskˈab con̈ob. \t 그러나 유대인들은 시기하여 저자의 어떤 괴악한 사람들을 데리고 떼를 지어 성을 소동케 하여 야손의 집에 달려들어 저희를 백성에게 끌어 내려고 찾았으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Judá, haˈ naj ismam naj Fares yeb naj Zara, haˈ xin ismiˈ ebnaj cawan̈ tuˈ haˈ ton ix Tamar. Naj Fares haˈ naj ismam naj Esrom, naj Esrom haˈ naj ismam naj Aram. \t 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고 베레스는 헤스론을 낳고 헤스론은 람을 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayex chexalaxico yul iskˈab ebnaj yahaw yu hemam, hemiˈ, yu heyuẍtaj, yu heyicˈal yebpaxo yu heyamigo. Ayex chexakˈlax camoj. \t 심지어 부모와 형제와 친척과 벗이 너희를 넘겨주어 너희 중에 몇을 죽이게 하겠고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ isyelal Comam Jesucristo ayco win̈an, yuxin chiwalan tato matzet inkˈanan yet wecˈan texol hex wuẍta ay yul ismajul Acaya; haˈ huneˈ tuˈ ayco istzalabalo incˈulan. Huneˈ tzalahilal tuˈ machi mac chiinilo wetan. \t 그리스도의 진리가 내 속에 있으니 아가야 지방에서 나의 이 자랑이 막히지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ocan̈we tzujno yin̈ inbeybaltiˈan, hacaˈ chiwute inbeybaln̈ehan isbeybal Comam Jesucristo. \t 내가 그리스도를 본받는 자 된것 같이 너희는 나를 본받는 자 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaben̈e ix María tzet yal isnoh tuˈ xin, yah lemna ix, isto ix yilno Comam. \t 마리아가 이 말을 듣고 급히 일어나 예수께 나아가매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ icham Abraham, yayto icham yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxinto oc icham cˈulal yul sat Comam. \t 아브라함이 하나님을 믿으매 이것을 그에게 의로 정하셨다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tiˈ xin isbi ebnaj cablahon̈wan̈ ischejab Comam hacaˈ tiˈ: Naj Simón chiyijpaxo Pedro, naj Andrés yuẍta naj Simón, naj Jacobo yeb naj Juan, ebnaj cawan̈ tiˈ iscˈahol icham Zebedeo ye ebnaj. \t \"열 두 사도의 이름은 이러하니 베드로라 하는 시몬을 비롯하여 그의 형제 안드레와 세베대의 아들 야고보와 그의 형제 요한,\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ischejlaxto ebnaj, yakˈaˈ teˈ carta bay chal hacaˈ tiˈ: ―Han̈on̈tiˈan̈ ischejab Comam Jesús jehan̈, yeb han̈on̈ anciano on̈tiˈan̈, heyuẍta jehan̈ yin̈ Comam Jesucristo, chicokˈambehan̈ teyet hanicˈ heye yin̈ hecawil hex wuẍta mach Israelo ay yul con̈ob Antioquía, yeb yul txˈotxˈ Siria yeb yul txˈotxˈ Cilicia. \t 그 편에 편지를 부쳐 이르되 사도와 장로된 형제들은 안디옥과 수리아와 길리기아에 있는 이방인 형제들에게 문안하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj juẍta Tíquico, caw xahan ay naj wuhan, caw yijemcano naj yeb caw chicolwa naj wintajan yin̈ jalnicˈojan̈ Istzotiˈ Comam Dios. Haˈ naj chiinipaxto tzotiˈ teyet yin̈ hanicˈ wehicojan bey tiˈ. \t 두기고가 내 사정을 다 너희에게 알게 하리니 그는 사랑을 받는 형제요 신실한 일군이요 주 안에서 함께 된 종이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet maẍto chˈocto naj Juan yul preso, yet yah haˈ iswiˈ anma yu naj ahpaxo haˈ iswiˈ Comam Jesús yu naj. Hayet lan̈an istxahli Comam tuˈ, ishajni isba satcan̈, \t 백성이 다 세례를 받을쌔 예수도 세례를 받으시고 기도하실 때에 하늘이 열리며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac xin najil yijen tzet yal ismam yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Naj babel, ẍi ebnaj. Yalni Comam: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, ebnaj ikˈomilo tohlabal yeb ebix ix txˈoj ye iswiˈ haˈ chioc babel yul iskˈab Comam Dios tesataj. \t 그 둘 중애 누가 아비의 뜻대로 하였느뇨 가로되 둘째 아들이니이다 예수께서 저희에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 세리들과 창기들이 너희보다 먼저 하나님의 나라에 들어가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu isbejtzon naj Pilato naj Barrabás, ischejni naj hatelaxo Comam Jesús. Lahwi tuˈ yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj yu yalaxcan̈ yin̈ culus. \t 이에 바라바는 저희에게 놓아주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못박히게 넘겨주니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an yaben anma yin̈ tzet chal Comam Jesús tuˈ, lan̈anxa xin yapni Comam bey Jerusalén yoc yin̈ isnabal anma ta lan̈anxa yapni istiempohal bay chˈoc Comam Dios Yahawilo anma, yuxin yicheco Comam yalni huneˈ yechel tiˈ. \t 저희가 이 말씀을 듣고 있을 때에 비유를 더하여 말씀하시니 이는 자기가 예루살렘에 가까이 오셨고 저희는 하나님의 나라가 당장에 나타날 줄로 생각함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ayxa Comam yeb ebnaj iscuywom yul n̈a bayticˈa chicani, yoc ebnaj iskˈambeno tet Comam yin̈ tzet chalilo huneˈ yal Comam tuˈ. \t 집에서 제자들이 다시 이일을 묻자온대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam Espíritu yul Yum Comam Dios hacaˈ tiˈ: Tato cheyabe tzet chiwaltiˈan hanin Dios intiˈan, \t 그러므로 성령이 이르신바와 같이 오늘날 너희가 그의 음성을 듣거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj rey Herodes tzet tzˈayical chˈapni ebnaj yin̈ sat naj. Haxa yet yapni istzˈayical tuˈ xin, yanico naj rey huneˈ xil iskˈap caw ay yelapno yehi. Lahwi tuˈ xin yocto tzˈon̈no naj yul iscapiltu, istzabnico naj istzotel tet anma. \t 헤롯이 날을 택하여 왕복을 입고 위에 앉아 백성을 효유한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, hacaˈ hunu naj cˈamteˈ, mach ecˈbalo naj sata naj bay chimunla tuˈ, hacticˈapax tuˈ naj chejab, mach ecˈbalo naj sat naj chichejni. \t 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 상전보다 크지 못하고 보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin sunil ebnaj ucˈni ha haˈ yakˈ Comam Dios elti yin̈ iscˈul huneˈ chˈen chˈen. Haˈ huneˈ chˈen chˈen tuˈ yechel Comam Jesucristo ye chˈen, haˈ hun Comam tzujan yinta ebnaj jichmam yin̈ isbel. \t 다 같은 신령한 음료를 마셨으니 이는 저희를 따르는 신령한 반석으로부터 마셨으매 그 반석은 곧 그리스도시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto sunil tzet watxˈebil yu Comam Dios etaxcantoj, yajaˈ maẍtaj yu hac tuˈ yoche, wal xin haˈ Comam Dios chahni etaxotoj. Yajaˈ ayco yipo janma, \t 피조물이 허무한데 굴복하는 것은 자기 뜻이 아니요 오직 굴복케 하시는 이로 말미암음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Festo tuˈ xin, waxajeb xan̈e tzˈayic ecˈ naj yul con̈ob Jerusalén tuˈ, ismeltzopaxto naj yul con̈ob Cesarea. Haxa yet huneˈxa tzˈayic xin, yapni tzˈon̈no naj yul iscapil yanito naj yikˈomal naj Pablo tuˈ. \t 베스도가 그들 가운데서 팔일 혹 십일을 지낸 후 가이사랴로 내려가서 이튿날 재판 자리에 앉고 바울을 데려오라 명하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chijute haxinwal mach chikˈoji naj matzwalil jin̈, yuto johtaxa tzet chu yoc naj etlo jin̈. \t 이는 우리로 사단에게 속지 않게 하려 함이라 우리가 그 궤계를 알지 못하는 바가 아니로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin hex wuẍtaj hex wanab, chijaltojan̈ teyet yin̈ tzet yu isyeni isba iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios yin̈ hunun majan ebnaj juẍtaj ay yul ismajul Macedonia tiˈ. \t 형제들아 하나님께서 마게도냐 교회들에게 주신 은혜를 우리가 너희에게 알게 하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal el yal naj Juan tuˈ tet naj Herodes hacaˈ tiˈ: ―Mach cˈulo hawikˈni yixal hawuẍtaj, ẍi naj. \t 이는 요한이 헤롯에게 말하되 당신이 그 여자를 취한 것이 옳지 않다 하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ixim hin̈at apni xolaj yin̈atil teˈ txˈix yechel yin̈ mac chiaben Istzotiˈ Comam Dios, \t 또 어떤이는 가시떨기에 뿌리우는 자니 이들은 말씀을 듣되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Islahtiˈn̈en isba ebnaj yin̈ tzet lekˈtiˈal chal ebnaj yin̈ Comam Jesús, yun̈e istzabnayo ebnaj, cat yakˈni camo ebnaj Comam yalni. \t 예수를 궤계로 잡아 죽이려�� 의논하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuton huneˈ tiˈ, yuxinto caw chiwakˈ wanmahan incuynicantojan sunil anma yu yip Comam Jesucristo chicolwa win̈an. \t 이를 위하여 나도 내 속에서 능력으로 역사하시는 이의 역사를 따라 힘을 다하여 수고하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac xin anmahil huntekˈan ebnaj lahwi yaben Istzotiˈ Comam Dios isman̈cˈon yin̈ tzet yal Comam tuˈ? Haˈ ton ebnaj jet con̈ob Israel yilti naj Moisés yul con̈ob Egipto. \t 듣고 격노케 하던 자가 누구뇨 모세를 좇아 애굽에서 나온 모든 이가 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―¿Tzet yin̈ xin mach chisyije hacuywom tiˈ huntekˈan chejbanile yet ebnaj jichmam? Yuto ebnaj hacuywom tiˈ mach chistxˈah ebnaj iskˈab yet chiwaˈ ebnaj, ẍi ebnaj tet Comam. \t 당신의 제자들이 어찌하여 장로들의 유전을 범하나이까 떡 먹을 때에 손을 씻지 아니하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chijakˈlehan̈ huntekˈan isyaˈtajil tiˈ yu iscˈulalo teyin̈, yeb yun̈e txˈiˈal mac chichahni iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios, haxinwal txˈiˈal mac chiakˈnipaxo yuchˈandiosal tet Comam, hac tuˈ chu yoc ismay Comam. \t 모든 것을 너희를 위하여 하는 것은 은혜가 많은 사람의 감사함으로 말미암아 더하여 넘쳐서 하나님께 영광을 돌리게 하려함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj heyakˈ camo Comam, Comam chu yakˈni cokˈinal; yaj itzitzbipaxocan̈ Comam xol anma camom yu yip Comam Dios. Yin̈ huneˈ tiˈ xin, caw chijakˈ cobahan̈ testigohal. \t 생명의 주를 죽였도다 그러나 하나님이 죽은자 가운데서 살리셨으니 우리가 이 일에 증인이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah lin̈no ebnaj, yoc tzabno ebnaj yin̈ Comam, yinito ebnaj Comam yin̈ istxam con̈ob yin̈ iswiˈ huneˈ witz bay ayco con̈ob tuˈ yu istennicanto ebnaj Comam sat huneˈ pahaw yalni. \t 일어나 동네 밖으로 쫓아내어 그 동네가 건설된 산 낭떠러지까지 끌고 가서 밀쳐 내리치고자 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanico haˈ mar sunil mac camna yul haˈ tet Comam, hacpax tuˈ naj camical yeb cambal yapaxico sunil camom tet Comam. Yilni Comam yin̈ tzet elicoj hataticˈa tzet iswatxˈe hunun. \t 바다가 그 가운데서 죽은 자들을 내어주고 또 사망과 음부도 그 가운데서 죽은 자들을 내어주매 각 사람이 자기의 행위대로 심판을 받고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin ispaxto Comam Jesús bey iskˈaxepicˈto haˈ lago. Hayet yapni Comam, caw chitzala anma sunil yuto caw echmabil Comam yu anma. \t 예수께서 돌아오시매 무리가 환영하니 이는 다 기다렸음이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ Comam Dios, caw aycano yip, haˈ chiyenilo cˈaybalcˈule win̈an. Caw niman yelapno isbi Comam, caw machi nichˈano istxˈojal ayco yin̈. \t 능하신 이가 큰 일을 내게 행하셨으니 그 이름이 거룩하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal ebnaj tet naj Tomás tuˈ: ―Caw majilan̈ yin̈ Comam, ẍi ebnaj. ―Istakˈwi naj: ―Tato mach chiwilan bay tona chˈen lawuẍ yul iskˈab Comam cat wanicto yiximal inkˈaban yul, yeb ta mach chintzaban bay tona chˈen lanza yul ismotx Comam, caw mach chiwaytojan yul wanmahan, ẍi naj. \t 다른 제자들이 그에게 이르되 우리가 주를 보았노라 하니 도마가 가로되 내가 그 손의 못자국을 보며 내 손가락을 그 못자국에 넣으며 내 손을 그 옆구리에 넣어 보지 않고는 믿지 아니하겠노라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yokˈtzen naj babel ángel istrompeta, yalaxti chˈen sajbat yeb kˈa kˈaˈ soman ye yeb chicˈ yiban̈ txˈo txˈotxˈ, istzˈato huneˈ isyox majan txˈo txˈotxˈ yeb huneˈ isyox majan te teˈ, istzˈapaxcanto sunilej teˈ telaj caw yax. \t 첫째 천사가 나팔을 부니 피섞인 우박과 불이나서 땅에 쏟아지매 땅의 삼분의 일이 타서 사위고 수목의 삼분의 일도 타서 사위고 각종 푸른 풀도 타서 사위더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj Herodes huneˈ tuˈ yoc biscˈulal yin̈ iscˈul naj. Yajaˈ yu xayal naj yin̈ sat sunil anma tet ix tato chakˈ naj tzet chiskˈan ix, yuxin yal naj ta chiakˈlax tzet chiskˈan ix tuˈ. \t 왕이 근심하나 자기의 맹세한것과 그 함께 앉은 사람들을 인하여 주라 명하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txumwecˈanab yin̈ teˈ higuera: Yet chielilo ischon iskˈab teˈ cat yul xaj teˈ, cheyohtan̈eloj ta toxa chioc haˈ n̈ab. \t 무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yalnicano Comam Jesús huntekˈan tiˈ xin, istˈan̈xican̈ Comam satcan̈, yalni Comam: ―Mam, maapni yorahil hayenilo yip Hacˈahol tiˈ, cat isyenipaxilo Hacˈahol hawip. \t 예수께서 이 말씀을 하시고 눈을 들어 하늘을 우러러 가라사대 아버지여 때가 이르렀사오니 아들을 영화롭게 하사 아들로 아버지를 영화롭게 하게 하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waycˈayan sat txˈotxˈ. Lahwi tuˈ xin wabenan huneˈ yul nukˈe halni huntekˈan tzotiˈ hacaˈ tiˈ: “Saulo, Saulo, ¿tzet yin̈ yuxin chawakˈ ecˈoyaˈ wanmahan?” ẍi wetan. \t 내가 땅에 엎드러져 들으니 소리 있어 가로되 사울아 사울아 네가 왜 나를 핍박하느냐 하시거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yal naj ángel tuˈ wetan: ―Mach chachay jahno insatajan yuto ischejab Comam Dios wehan hacaˈ hach tiˈ, yeb hacaˈ ebnaj hawuẍta chihalnicˈo Istzotiˈ Comam, yebpaxo sunil macta chiyijen tzet tzˈibn̈ebil yul huneˈ hum tiˈ. Wal xin haˈojabn̈e tet Comam Dios chawiyo haba, ẍi naj. \t 저가 내게 말하기를 나는 너와 네 형제 선지자들과 또 이 책의 말을 지키는 자들과 함께된 종이니 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac ayco yanma yin̈ Comam Dios, caw ohtabil yu Comam. \t 또 누구든지 하나님을 사랑하면 이 사람은 하나님의 아시는바 되었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacn̈e tuˈ xin yu ispujnalto Istzotiˈ Comam Jesús yul sunil huntekˈan con̈ob yul ismajul Antioquía. \t 주의 말씀이 그 지방에 두루 퍼지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalto naj juẍta Epafras ta chawil haba bey tuˈ, ayco naj preso wintajan bey tiˈ yu yalnipaxicˈo naj Istzotiˈ Comam Jesucristo. \t 그리스도 예수 안에서 나와 함께 갇힌 자 에바브라와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca hac tuˈ yute Comam Dios, yakˈni isyaˈtajil tet huntekˈan anma yet payat tuˈ, yajaˈ huntekˈan ebnaj ayco texol tinan̈, chisman̈cˈo ebnaj cuybanile aycano yu Comam Dios. Yu isyijen ebnaj tzet chal iswayic, chetan ebnaj isnimanil. Chalnipaxo ebnaj tzotiˈ txˈoj yin̈ ebnaj ángel. \t 그러한데 꿈꾸는 이 사람들도 그와 같이 육체를 더럽히며 권위를 업신여기며 영광을 훼방하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huneˈn̈e xahanbal yakˈ Comam con̈yanico yin̈ istoholal yin̈ huneln̈e han̈on̈ yeton̈xa Comam tiˈ. \t 저가 한 제물로 거룩하게 된 자들을 영원히 온전케 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, hex xahan ay wuhan, chˈapni iscayel intzˈibn̈entojan incartahan teyet. Chinnatijan teyet, cat quexwiptzenan heyanico henabal yin̈ istoholal, hacaˈ walnitojan yin̈ babel incartahan. \t 사랑하는 자들아 내가 이제 이 둘째 편지를 너희에게 쓰노니 이 둘로 너희 진실한 마음을 일깨워 생각하게 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yet chiˈel yen̈el huntekˈan tuˈ yu issajilkˈinal, caw haban chucanoj. Haˈ issajilkˈinal chianico sunil tzet ye tuˈ yin̈ haban. \t 그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw Dios ye Comam Jesús, caw machi nino istxˈojal yin̈ Comam, caw toholcanoj, yaj walex tiˈ, maẍticˈa heje ta chibejtzolax Comam. Wal xin haˈ huneˈ naj potxˈom anma hebejtzo selelo Comam. \t 너희가 거룩하고 의로운 자를 부인하고 도리어 살인한 사람을 놓아 주기를 구하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tiˈ halbilcano yu Comam Dios tet ebnaj ischejab sicˈbililo yu yet payat: \t 이것은 주께서 예로부터 거룩한 선지자의 입으로 말씀하신 바와 같이"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "huntekˈan anma tuˈ, caw can̈ye yalni, yaj xin caw matzet yohtaj. Huntekˈan anma tuˈ ton̈e chiyoche isteyeˈco anma yin̈ tzet yelapno ye tzotiˈ. Haˈ ton yin̈ tuˈ chiˈichico chichoncˈulal, yeb howal, yeb buchwal, hac tuˈ xin chu yoc cabcˈulal. \t 저는 교만하여 아무 것도 알지 못하고 변론과 언쟁을 좋아하는 자니 이로써 투기와 분쟁과 훼방과 악한 생각이 나며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macn̈eticˈa yul iswiˈ chiyiti tzet chiyakˈ iscuyuˈ anma, chiyute huneˈ tuˈ yun̈e yoc iswinajil sata anma. Wal hanin chejbilintijan yu Comam Dios, haˈ yalaxico ismay Comam yu anma haˈ chinsayan, yuxin caw isyelal sunil tzet chiwaltiˈan, caw machi lekˈtiˈal yin̈. \t 스스로 말하는 자는 자기 영광만 구하되 보내신 이의 영광을 구하는 자는 참되니 그 속에 불의가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin inkˈambenan hacaˈ tiˈ: “¿Tzet wal wuten inbahan Mamin?” quinchiyan. Yalni Comam wetan hacaˈ tiˈ: “Ahan̈wanoj, cat xin hato yul con̈ob Damasco, haˈ tuˈ xin chihallaxo tawet tzet wal hawuten haba,” ẍi Comam wetan. \t 내가 가로되 주여 무엇을 하리이까 주께서 가라사대 일어나 다멕섹으로 들어가라 정한바 너희 모든 행할 것을 거기서 누가 이르리라 하시거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj bey yul con̈ob Cesarea xin, yakˈni ebnaj teˈ carta yeb naj Pablo tuˈ tet naj gobernador. \t 저희가 가이사랴에 들어가서 편지를 총독에게 드리고 바울을 그 앞에 세우니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Elan̈ tet sunil istxˈojal choche ebnaj hawet tzehal iswatxˈe; wal xin ocan̈ tzujno yinta istoholal. Cam lahico hawanico hawanma yin̈ Comam, xahan chawil hawet anmahil. Caw ayojab akˈancˈulal yul hawanma hacaˈ sunil macta chiawten Comam yin̈. \t 또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 좇으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iscawilal bay aycan̈ Comam yin̈ culus tuˈ xin, lin̈ancan̈ ismiˈ Comam yeb xin isnoh ismiˈ, yeb xin ix María yixal naj Cleofas, yeb xin ix María ah Magdala. \t 예수의 십자가 곁에는 그 모친과 이모와 글로바의 아내 마리아와 막달라 마리아가 섰는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex chexoc heyilaˈ istxˈojal chiswatxˈe heyet anmahil, lahan xin chewatxˈepaxo yebi. ¿Ham heyalni tato chexcolcha tet isyaˈtajil chati Comam Dios? \t 이런 일을 행하는 자를 판단하고도 같은 일을 행하는 사람아 네가 하나님의 판단을 피할 줄로 생각하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj ta itzitzbican̈ Comam yeb ta isye isba tet ix, caw mach yayto ebnaj yul yanma. \t 그들은 예수의 살으셨다는 것과 마리아에게 보이셨다는 것을 듣고도 믿지 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam yahaw akˈancˈulal chioc heyetbihoj. ¡Hacojab tuˈ! \t 평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huneˈ tzet yal naj Pablo tuˈ, yahcano haˈ iswiˈ ebnaj yin̈ isbi Comam Jesucristo. \t 저희가 듣고 주 예수의 이름으로 세례를 받으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac ton tuˈ inmunilan yun̈e yanico anma tuˈ yin̈ iscˈul ischahni kˈinale mach istan̈bal haltebilcano yu Comam Dios yettax maẍto chiwatxˈicano sat yiban̈kˈinal tiˈ; wal xin caw mach chaco Comam lekˈtiˈal. \t 영생의 소망을 인함이라 이 영생은 거짓이 없으신 하나님이 영원한 때 전부터 약속하신 것인데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj sunil tzet yal ebnaj cawan̈ tuˈ, istxahli ebnaj tet Comam Dios, yalni ebnaj yin̈ istxah hacaˈ tiˈ: ―Mamin, hach coDiosal, caw hach hawatxˈe satcan̈ yeb sunil tzet ay bey tuˈ, yeb txˈo txˈotxˈ yeb haˈ mar, yeb sunil tzet ay xol haˈ, yeb sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 저희가 듣고 일심으로 하나님께 소리를 높여 가로되 대주재여 천지와 바다와 그 가운데 만유를 지은 이시요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yah haˈ iswiˈ Comam tuˈ, yahti Comam xol haˈ, yin̈n̈ena tuˈ ishajni isba satcan̈. Yilni Comam yayilo Comam Espíritu Santo yiban̈ hacaˈ hunu noˈ cuwis. \t 예수께서 세례를 받으시고 곧 물에서 올라오실새 하늘이 열리고 하나님의 성령이 비둘기 같이 내려 자기 위에 임하심을 보시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Simón, iscˈahol naj Jonás, caw sakˈal hawet yuto huneˈ maxawal tiˈ mach anmaho chiyenilo tawet. Walxinto haˈ Inmaman ay yul satcan̈, haˈ chiakˈni hatxumuˈ. \t 예수께서 대답하여 가라사대 바요나 시몬아 네가 복이 있도다 이를 네게 알게 한 이는 혈육이 아니요 하늘에 계신 내 아버지시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil yuninal Comam Dios, chikˈoji yin̈ sunil istxˈojal ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuto yet chijanico janma yin̈ Comam Dios chon̈kˈoji yin̈ istxˈojal ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 대저 하나님께로서 난 자마다 세상을 이기느니라 세상을 이긴 이김은 이것이니 우리의 믿음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ischiqˈuil noˈ winaj wacax yeb noˈ chiw, mach chikˈoji yinilo ismul anma. \t 이는 황소와 염소의 피가 능히 죄를 없이 하지 못함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ mac akˈn̈e chejbanile tuˈ, haˈticˈa xin ayco juezal. Haˈ xin chu yakˈni colbanile yeb xin chu con̈yanico yin̈ isyaˈtajil. Wal hunujon̈ xin machi yu joc jilno tzet chielico hunu juẍtaj maca janab, yuto han̈cˈan̈e Comam Dios chu yilni tzet chielicoj. \t 입법자와 재판자는 오직 하나이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구관대 이웃을 판단하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet ismam: “Mam, caw mawaco inmulan yul sat Comam Dios, yebpaxo tawet. Matxa chu wocan hacˈaholoj,” ẍi naj. \t 아들이 가로되 아버지여 내가 하늘과 아버지께 죄를 얻었사오니 지금부터는 아버지의 아들이라 일컬음을 감당치 못하겠나이다 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Judas, yaj maẍtaj naj Judas Iscariote: ―Mamin, ¿tzet yin̈ yuxinto jetn̈ehan̈ chayelo haba? Wal tet anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ mach chayelo haba tet, ẍi naj. \t 가룟인 아닌 유다가 가로되 주여 어찌하여 자기를 우리에게는 나타내시고 세상에게는 아니하려 하시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj Jacobo yeb naj Juan huneˈ tuˈ, yalni ebnaj tet Comam: ―Mam cuywawom, ¿chimisje hacˈul chicokˈanayti kˈa kˈakˈ satcan̈, cat istan̈tzelaxilo huntekˈan anma tiˈ hacaˈ iswatxˈe naj Elías yet payat? ẍi ebnaj tet Comam. \t 제자 야고보와 요한이 이를 보고 가로되 주여 우리가 불을 명하여 하늘로 좇아 내려 저희를 멸하라 하기를 원하시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yelti Comam Jesús yul capilla tuˈ, isto Comam yatut naj Simón. Caw ay kˈaˈ yin̈ ismiˈ yixal naj, yuxin kˈanlax tet Comam ta chakˈ cawxo Comam ixnam. \t 예수께서 일어나 회당에서 나가사 시몬의 집에 들어가시니 시몬의 장모가 중한 열병에 붙들린지라 사람이 저를 위하여 예수께 구하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam Dios chiakˈni yip heyanma cat quexislin̈bani, haxinwal cˈul tzet chewatxˈe yul sat Comam yeb tzet cheyala. \t 너희 마음을 위로하시고 모든 선한 일과 말에 굳게 하시기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan tuˈ xin, isyenipaxo isba Comam tet cawan̈ iscuywom yet lan̈an isto bey huneˈ aldea; nan yu isyenipaxo isba Comam tet ebnaj. \t 그 후에 저희 중 두 사람이 걸어서 시골로 갈 때에 예수께서 다른 모양으로 저희에게 나타나시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ txˈo txˈotxˈ bay txihlaxayo ixim trigo, yechel anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ye txˈotxˈ. Haˈ ixim hin̈at cˈul, yechel anma chioc yul iskˈab Comam Dios ye ixim. Haxa teˈ chˈim chˈibcan̈ xol ixim trigo tuˈ, yechel anma ayco yul iskˈab naj matzwalil ye teˈ. \t 밭은 세상이요 좋은 씨는 천국의 아들들이요 가라지는 악한 자의 아들들이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul huneˈ con̈ob tuˈ xin apni naj Pedro iscˈatan̈ huneˈ naj chiyij Eneas. Caw waxajebxa habil isto naj Eneas tuˈ sat txˈat yuto caw yan̈yon̈e isnimanil naj yu huneˈ yabil. \t 거기서 애니아라 하는 사람을 만나매 그가 중풍병으로 상 위에 누운지 팔년이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal mac txˈoj istzotel yin̈ Comam Espíritu Santo, huneˈ mac tuˈ matxa bakˈinal ay nimancˈulal yin̈ yu Comam Dios, chicanto ismul tuˈ yin̈ sunilbal tiempo, ẍi Comam. \t 누구든지 성령을 훼방하는 자는 사하심을 영원히 얻지 못하고 영원한 죄에 처하느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet huneˈ tiempohal tuˈ caw chew, yuxin yaco ebnaj chejab yeb ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios kˈaˈ, yoc ebnaj kˈaẍnoj. Sunil ebnaj tuˈ oc lin̈no yin̈ kˈaˈ, haˈ hun naj Pedro tuˈ oc lin̈no kˈaẍno yin̈ kˈaˈ xol ebnaj. \t 그 때가 추운고로 종과 하속들이 숯불을 피우고 서서 쬐니 베드로도 함께 서서 쬐더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Mach sunilo mac chihalni: “Mamin, Mamin,” win̈an, chioc yul iskˈab Comam Dios, wal xin han̈e mac chiyijen tzet chal Inmaman ay yul satcan̈. \t 나더러 주여 주여 하는 자마다 천국에 다 들어갈 것이 아니요 다만 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 행하는 자라야 들어가리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu isbabicto Comam Jesucristo cosataj, ishajnicano cobeh. Hac tuˈ xin yu yoccano Comam tzotelo jin̈ tet Comam Dios; yahawil sacerdote yeco Comam jin̈ yin̈ sunilbal tiempo, hacaˈ naj Melquisedec yet payat tiempo. \t 그리로 앞서 가신 예수께서 멜기세덱의 반차를 좇아 영원히 대제사장이 되어 우리를 위하여 들어 가셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, iskˈambe ebnaj iscuywom Comam Jesús tet hacaˈ tiˈ: ―¿Mac ecˈbal yelapno xol anma ayxaco yul iskˈab Comam Dios? ẍi ebnaj. \t 그 때에 제자들이 예수께 나아와 가로되 천국에서는 누가 크니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin machojab chebej iscawxi hecˈul, yuto niman ispaj selel chakˈlax teyet. \t 그러므로 너희 담대함을 버리지 말라 이것이 큰 상을 얻느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ton̈e xin chiwakˈ hatelaxojan naj, cat inbejtzonan naj, ẍi naj Pilato tuˈ, \t 그러므로 때려서 놓겠노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet iscabwihalxa xin, haxa ismunlabal teˈ barco tuˈ, istirayto ebnaj xol haˈ. \t 사흘째 되는 날에 배의 기구를 저희 손으로 내어 버리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw loloˈ cheyute heba yin̈ isley naj Moisés akˈbil teyet, yajaˈ xin cheyilo ispixan Comam Dios yuto mach cheyije yin̈ tzet chala. \t 율법을 자랑하는 네가 율법을 범함으로 하나님을 욕되게 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah yaw Comam yin̈ caw ip, yalni: ―Mam, yul hakˈab chiwacanicojan wanmatiˈan, ẍi Comam. \t 예수께서 큰 소리로 불러 가라사대 아버지여 내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다 하고 이 말씀을 하신 후 운명하시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu ebnaj ton̈e oc yin̈ huneˈ munil caw ay yelapno tuˈ, walxinto haˈ Comam Dios sayn̈eco ebnaj, hacaˈ yu issaylaxico naj Aarón. \t 이 존귀는 아무나 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 입은 자라야 할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanipaxico naj Pedro tuˈ lekˈtiˈal tato mach yohtajo naj Comam, hunepixto xin, yokˈcan̈ noˈ icham chiyo. \t 이에 베드로가 또 부인하니 곧 닭이 울더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan tzet yu ebnaj jichmam tuˈ, cuybanile yecano jin̈ tinan̈, tzˈibn̈ebilpaxcanayoj yun̈e johtan̈eni ta mach chu cowatxˈen istxˈojal, han̈on̈ ayon̈xaco yin̈ islahobal tzˈayic tiˈ. \t 저희에게 당한 이런 일이 거울이 되고 또한 말세를 만난 우리의 경계로 기록하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta ay mac chihalni teyet: “As ilwej, ay naj Cristo bey txˈotxˈ desierto,” ta ẍi, mach chextohi. Maca ta chihallax teyet: “Ewan ye naj bey tiˈ, lah,” ta ẍi, mach cheyayto yul heyanma. \t 그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yinito ebnaj isnimanil Comam, ispichnico ebnaj kˈap yeb an̈ caw xukˈ sam tuˈ yin̈ isnimanil Comam; yuto hac tuˈ chiyute anma Israel yin̈ iscamom yet chimujlaxi. \t 이에 예수의 시체를 가져다가 유대인의 장례법대로 그 향품과 함께 세마포로 쌌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal ebnaj soldado tuˈ tet hunun: ―Mach chicotzilto huneˈ tiˈ, wal xin jilwe coba yin̈ mac chiinitoj, ẍi ebnaj tet hunun. Hac tuˈ xin yu yijnicano isba yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano yul Yum Comam Dios bay chala: “Istzilayo ebnaj xil inkˈapan yin̈, yilwenpaxo isba ebnaj yin̈ mac chiinito xil inkˈapan hucan yehi,” ẍicanayoj. Yaj xin caw yeli, hac tuˈ yute ebnaj soldado tuˈ. \t 군병들이 서로 말하되 이것을 찢지 말고 누가 얻나 제비 뽑자 하니 이는 성경에 저희가 내 옷을 나누고 내 옷을 제비 뽑나이다 한 것을 응하게 하려 함이러라 군병들은 이런 일을 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato haninan chexincolilojan yin̈ hemul, yin̈ caw yeli chexcolchacanoj yuto caw Iscˈahol Dios wehan. \t 그러므로 아들이 너희를 자유케 하면 너희가 참으로 자유하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach ton̈e cheyakˈle howal, to chekˈanlepaxo teyin̈ sata ebnaj alcal, ebnaj yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 형제가 형제로 더불어 송사할 뿐더러 믿지 아니하는 자들 앞에서 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj juẍta ay yul hunun con̈ob yul ismajul Judea tuˈ, maẍto ohtabilojinan yu ebnaj. \t 유대에 그리스도 안에 있는 교회들이 나를 얼굴로 알지 못하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw heyohtaj ta haxa yet tzujanilxa yet yochen naj ischab ismajul yeb iscˈulal Comam Dios, hacaˈ chiakˈlax tet ebnaj babel cˈahole, matxa akˈlax tet naj, waxan̈ca caw okˈ naj sicˈlebil, yajaˈ matxa tzet tzˈaj yuteˈ isba naj. \t 너희의 아는 바와 같이 저가 그후에 축복을 기업으로 받으려고 눈물을 흘리며 구하되 버린 바가 되어 회개할 기회를 얻지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato ay mac chichahni tzet chal Comam tuˈ yul yanma, huneˈ mac tuˈ chaco isba yalniloj ta haˈ tzet chal Comam Dios caw yeli. \t 그의 증거를 받는 이는 하나님을 참되시다 하여 인쳤느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "istakˈwi huneˈ naj chiyij Cleofas: ―Sunil anma ohtan̈e tzet yu yul con̈ob Jerusalén yin̈ huntekˈan tzˈayic tiˈ. ¿Tom hach xan̈e yul con̈ob tiˈ mach hawohtajoj? ẍi naj. \t 그 한 사람인 글로바라 하는 자가 대답하여 가로되 당신이 예루살렘에 우거하면서 근일 거기서 된 일을 홀로 알지 못하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi iswahni naj Judas ixim pan tuˈ, yelti naj bey tuˈ, caw xin xaˈay numnahi. \t 유다가 그 조각을 받고 곧 나가니 밤이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol huntekˈan mac tuˈ ayexico hex tiˈ, awtebilex yu heyoc yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 너희도 그들 중에 있어 예수 그리스도의 것으로 부르심을 입은 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "ta chawalicˈo cuybanile yet Comam xol anma. Ta choche anma yabeˈ, maca mach choche anma yabeˈ, yajaˈ masan chawalicˈoj. Akˈ yohtan̈elo yin̈ istxˈojal chiswatxˈe, cat xin hacachwa yin̈. Chawiptzenpaxoj, yeb niman chawute hacˈul hacuynipaxo yin̈ cuybanile. \t 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tet huntekˈan anma tuˈ chijaltojan̈ yu yip Comam Jesucristo tato munlahojab yin̈ akˈancˈulal, haxinwal haˈ caw chiikˈni tzet chislo. \t 이런 자들에게 우리가 명하고 주 예수 그리스도 안에서 권하기를 종용히 일하여 자기 양식을 먹으라 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj txihom trigo tuˈ, yechel yeco naj yin̈ mac chihalnicˈo Istzotiˈ Comam Dios. \t 뿌리는 자는 말씀을 뿌리는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo: ―Haˈ ton huneˈ tuˈ caw nabil wuhan yuxin quintohan yul con̈ob Damasco ikˈbil teˈ carta yakˈ ebnaj yahawil sacerdote Israel wetan, yun̈e caw ay wipan wecˈan. \t 그 일로 대제사장들의 권세와 위임을 받고 다메섹으로 갔나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet anma: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet, walex hex tiˈ, chinhesayilojan yuto caw noh hecˈul yu ixim pan wakˈan hewab. Maẍtaj yu matxumchalo heyu yin̈ tzet chal yelapno ye huneˈ cˈaybalcˈule inwatxˈetuˈan, ẍi Comam. \t 예수께서 대답하여 가라사대 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 나를 찾는 것은 표적을 본 까닭이 아니요 떡을 먹고 배부른 까닭이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ ley tuˈ tzˈibn̈ebilcano hacaˈ tiˈ: “Mach cheyaco tzˈispa yin̈ istiˈ noˈ wacax yet chixan̈wi trigo noˈ,” ẍiayoj. Yajaˈ maẍtaj noˈ wacax ayco yin̈ iscˈul Comam yet yalni huneˈ tuˈ. \t 모세 율법에 곡식을 밟아 떠는 소에게 망을 씌우지 말라 기록하였으니 하나님께서 어찌 소들을 위하여 염려하심이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach Timoteo, incˈaholan yin̈ Comam. Chiwaltojan huneˈ hachejbanil tiˈ, tato chawihti hawanma tawin̈, hapahnito istxˈojal hacaˈ hunu naj soldado mach chixiw yakˈni howal. Hac tuˈ chawute haba, cˈulojabn̈eticˈa hanabal hacaˈ yalni huntekˈan ebnaj tawin̈; Comam Espíritu akˈni yalaˈ ebnaj. Aypaxo huntekˈanxa ebnaj yu mach cˈulo chiecˈ yin̈ isnabal yuxinto yilo yanma ebnaj yin̈ Comam. \t 아들 디모데야 내가 네게 이 경계로써 명하노니 전에 너를 지도한 예언을 따라 그것으로 선한 싸움을 싸우며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin haˈticˈa Comam Dios yaco isba testigohal yin̈ huneˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile tiˈ yu ej yechel yip Comam yeb yu ej cˈaybalcˈule, yeb yu tzettaj akˈlax yub ebnaj yu Comam Espíritu Santo hacaˈ el yin̈ iscˈul Comam Dios. \t 하나님도 표적들과 기사들과 여러가지 능력과 및 자기 뜻을 따라 성령의 나눠 주신 것으로써 저희와 함께 증거하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, caw mach yijemojex, yuto caw cheyocheto heyoc hewatxˈen tzet ye tuˈ txˈoj ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yu huneˈ tuˈ xin, chexoccano howal yin̈ Comam Dios. \t 간음하는 여자들이여 세상과 벗된 것이 하나님의 원수임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수되게 하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Yajaˈ ta chijalpaxoj ta haˈ anma chejn̈e naj, chon̈xiw jalni yuto sunil anma chianayto yul yanma tato naj Juan tuˈ ischejab Comam Dios ye naj,” ẍi ebnaj. \t 만일 사람에게로서라 하면 모든 사람이 요한을 선지자로 여기니 백성이 무섭다 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Han̈‑caw‑on̈an̈ jabehan̈ huntekˈan tzotiˈ ayilo yul satcan̈ tuˈ yet ayon̈an̈ yeb Comam Jesús iswiˈ huneˈ witz caw txahul. \t 이 소리는 우리가 저와 함께 거룩한 산에 있을 때에 하늘로서 나옴을 들은 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, hac tuˈ yute yalni ismam naj yeb ismiˈ naj yuto caw chixiw tet ebnaj yahawil yehico yin̈ con̈ob Israel, yuto halbil yu ebnaj hacaˈ tiˈ: “Macn̈eticˈa chihalni tato haˈ naj Jesús tiˈ Cristo, matxa chicochacti yul capilla tiˈ,” ẍi ebnaj. \t 그 부모가 이렇게 말한 것은 이미 유대인들이 누구든지 예수를 그리스도로 시인하는 자는 출교하기로 결의하였으므로 저희를 무서워함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ebnaj chioc ancianohal, yilal yakˈni ebnaj bay chiway macta chiecˈ iscˈatan̈. Haˈn̈ehojab iscˈulal choche ebnaj iswatxˈeˈ, toholojab isnabal ebnaj, yeb han̈ehojab istoholal chiswatxˈe ebnaj. Han̈cˈan̈ehojab yin̈ yet Comam Dios chaco isnabal ebnaj, yeb iscachni isnimanil ebnaj yin̈ tzet ye tuˈ mach cˈuloj. \t 오직 나그네를 대접하며 선을 좋아하며 근신하며 의로우며 거룩하며 절제하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ mac Nokˈ isbi wiltuˈan, lahan jilni yeb noˈ nime tzˈibin̈ balam, wal yoj xin lahan jilni yeb yoj noˈ oso, haxa istiˈ lahan jilni hacaˈ istiˈ noˈ balam. Yakˈni noˈ dragón tuˈ sunil yip yeb istzˈon̈obal, yeb iscan̈il ye tet huneˈ mac Nokˈ isbi tuˈ. \t 내가 본 짐승은 표범과 비슷하고 그 발은 곰의 발 같고 그 입은 사자의 입 같은데 용이 자기의 능력과 보좌와 큰 권세를 그에게 주었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yawtenpaxti ebnaj naj hajlo sat tuˈ hunelxa, iskˈamben ebnaj tet naj: ―Caw chabe Comam Dios caw halilo isyelal jetan̈, wal xin caw johtajan̈ ta caw mulum huneˈ naj chawal tiˈ, ẍi ebnaj tet naj. \t 이에 저희가 소경 되었던 사람을 두번째 불러 이르되 너는 영광을 하나님께 돌리라 우리는 저 사람이 죄인인줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“Naban̈e jeta cobahan̈ jokˈtzenan̈ teˈ suˈ, yuto mach quexcan̈alwi. Naban̈e jacojan̈ bit caw biscˈulal yoqui, yuto mach quexokˈpaxoj,” ẍi niẍte unin tuˈ. \t 가로되 우리가 너희를 향하여 피리를 불어도 너희가 춤추지 않고 우리가 애곡하여도 너희가 가슴을 치지 아니하였다 함과 같도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, sunil huntekˈan tiˈ chij isba yalan̈to maẍto chicam huntekˈan anma ayicˈo yin̈ huneˈ tiempohal tiˈ. \t 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an yilaxto Comam Jesús bay chˈalaxcan̈ yin̈ culus, istzabnayo ebnaj huneˈ naj, Simón isbi. Lan̈an yocto naj yul con̈ob tuˈ, haˈ bey txˈotxˈ Cirene ay naj. Yalaxico isculus Comam yiban̈ naj, yoc tzujno naj yinta Comam. \t 저희가 예수를 끌고 갈 때에 시몬이라는 구레네 사람이 시골로서 오는것을 잡아 그에게 십자가를 지워 예수를 좇게 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin bejwecano istxˈojal. Aweco haba yul iskˈab Comam, cat istan̈tzelaxcanilo hemul. Tato cheyije hacaˈ tuˈ, chihul huneˈ tiempohal bay chiyakˈ Comam Dios tzalahilal jet han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ. \t 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj yalni naj Pablo tato chiitzitzbican̈ anma camom, ay ebnaj buchwa yin̈ naj, aypaxo ebnaj halni: ―Xacokˈambeˈan̈ huneˈ tiˈ tawet yet hunoxa tiempohal, ẍi ebnaj. \t 저희가 죽은 자의 부활을 듣고 혹은 기롱도 하고 혹은 이 일에 대하여 네 말을 다시 듣겠다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben anma huneˈ tuˈ, istit anma yilno Comam. \t 저희가 동네에서 나와 예수께로 오더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnican̈ Comam: ―Mach chexxiwi, haninan, ẍi Comam. \t 예수께서 즉시 일러 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj Pedro yeb huneˈxa naj caw ochebil yu Comam tuˈ, isto ebnaj bay alaxicoto Comam tuˈ. \t 베드로와 그 다른 제자가 나가서 무덤으로 갈새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hajxamon̈ chal tuˈ, ¿tzettaxca chu cocolcha tet isyaˈtajil ta mach chicam cocˈul yin̈ huneˈ cocolbanil caw niman yelapnoj? Yuto haˈ caw Comam Jahawil halni huneˈ Tzotiˈ yet colbanile tiˈ yin̈ babelal, haxa ebnaj abeni, haˈ ebnaj akˈni johtan̈elo yin̈ caw isyelal. \t 우리가 이같이 큰 구원을 등한히 여기면 어찌 피하리요 이 구원은 처음에 주로 말씀하신 바요 들은 자들이 우리에게 확증한 바니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam yul n̈a, yocpaxto ebnaj yul n̈a yinta Comam, yalni Comam tet ebnaj: ―¿Chimheyayto yul heyanma tato chu wakˈni hajlojan hesat? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj tet Comam: ―Hoˈ Mamin, chijaytojan̈ yul janmahan̈, ẍi ebnaj. \t 예수께서 집에 들어가시매 소경들이 나아오거늘 예수께서 이르시되 내가 능히 이 일 할 줄을 믿느냐 대답하되 주여 그러하오이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pablo xin, caw yin̈ an̈e yal naj tet naj capitán yeb tet ebnaj soldado hacaˈ tiˈ: ―Tato chiˈel ebnaj yul teˈ barco tiˈ, caw mach chexcolcha hex tiˈ, ẍi naj. \t 바울이 백부장과 군사들에게 이르되 이 사람들이 배에 있지 아니하면 너희가 구원을 얻지 못하리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal noˈ dragón tuˈ yalti noˈ huneˈ niman haˈ yul istiˈ yun̈e yijlaxto ix yu haˈ niman haˈ tuˈ. \t 여자의 뒤에서 뱀이 그 입으로 물을 강같이 토하여 여자를 물에 떠내려 가게 하려 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ hunxa tzˈayic yin̈ sahab sacˈayal ismeltzopaxo Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Jerusalén, yilni ebnaj iscuywom Comam ta xatajilo teˈ higuera. \t 저희가 아침에 지나갈 때에 무화과나무가 뿌리로부터 마른 것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hayet inn̈ochahan, heyakˈni tzet chinlohan. Yet istaj intiˈan heyakˈni haˈ wucˈuˈan, yet wecˈan inkˈanaˈan bay chinwayan, heyakˈni bay quinwayan. \t 내가 주릴 때에 너희가 먹을 것을 주었고 목마를 때에 마시게 하였고 나그네 되었을 때에 영접하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnican̈ naj Pedro tet Comam Jesús: ―Mamin, caw cˈul ta wal je bey tiˈ, ta chisje hacˈul chu cowatxˈenan̈ oxebo niẍte pat; hunu hawet, hunu yet naj Moisés, yeb hunu yet naj Elías tiˈ, ẍi naj Pedro. \t \"베드로가 예수께 여짜와 가로되 주여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 주께서 만일 원하시면 내가 여기서 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여, 하나는 모세를 위하여, 하나는 엘리야를 위하여 하리이다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunxa tzˈayic, ay huntekˈan ebnaj Israel islahtiˈn̈e isba ispotxˈni camo naj Pablo tuˈ. Yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Machon̈ waˈan̈ masanto chicam naj Pablo juhan̈. Ta mach chij isba xin, yakˈabti Comam Dios istzˈactiˈ jiban̈an̈, ẍi ebnaj. \t 날이 새매 유대인들이 당을 지어 맹세하되 바울을 죽이기 전에는 먹지도 아니하고 마시지도 아니하겠다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin ta ay cawan̈ ebix huneˈn̈e lan̈an iscawni, huneˈ ix chiilaxtoj huneˈxa ix chicancanoj. \t 두 여자가 매를 갈고 있으매 하나는 데려감을 당하고 하나는 버려둠을 당할 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiwalan teyet, yet chilni Comam Dios yin̈ tzet chielico anma, sunil mac chiilchahoti yin̈ tzettaj tzotiˈal chielti yul istiˈ, waxan̈ca comon tzotiˈ. \t 내가 너희에게 이르노니 사람이 무슨 무익한 말을 하든지 심판 날에 이에 대하여 심문을 받으리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac xin halni: ―Hoˈ, haˈ naj tiˈ, ẍi anma. Aypaxo mac halni: ―Machoj, maẍtaj naj, yaj etza hac tiˈ jilni naj, ẍipaxoj. Wal naj xin yal naj: ―Hoˈ, hanin‑ton‑an, ẍi naj. \t 혹은 그 사람이라 하며 혹은 아니라 그와 비슷하다 하거늘 제 말은 내가 그로라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni istiempohal yuxlax teˈ uva, ischejnito naj yahaw txˈotxˈ huneˈ ischejab ischabaˈ ismajul tet ebnaj munlawom tuˈ. Hayet yilni ebnaj yapni naj, yoc ebnaj ismakˈno naj. Maẍticˈa xin tzet akˈlax tet naj, ischejlaxtopaxo naj. \t 때가 이르매 포도원 소출 얼마를 바치게 하려고 한 종을 농부들에게 보내니 농부들이 종을 심히 때리고 거저 보내었거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacticˈapax tuˈ je han̈on̈ tiˈ, waxan̈ca Israel hon̈, maca mach Israelo hon̈, waxan̈ca chejabon̈, maca jet coba cochuquil, huneˈn̈e Comam Espíritu Santo con̈hunbani, yuxin huneˈxan̈e nimanilehal je yin̈ Comam Jesucristo. Haˈticˈa xin Comam Espíritu akˈlax yul janma hununon̈. \t 우리가 유대인이나 헬라인이나 종이나 자유자나 다 한 성령으로 세례를 받아 한 몸이 되었고 또 다 한 성령을 마시게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta ayex chˈecˈyaˈ heyanma, yajaˈ tan̈e mach yuho huno potxˈwal, maca xin yu elekˈ, macato yu hunu mule caw txˈoj, maca yu heyanico heba xol huno tzet ye tuˈ mach cheyoc yin̈; \t 너희 중에 누구든지 살인이나 도적질이나 악행이나 남의 일을 간섭하는 자로 고난을 받지 말려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu yakˈni itzitzbocan̈ Comam Dios Comam Jesucristo Jahawil xol camom, hac tuˈ chu con̈yakˈni itzitzbocan̈ Comam yu yip. \t 하나님이 주를 다시 살리셨고 또한 그의 권능으로 우리를 다시 살리시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chikˈoji, chiwacojan hacaˈ yoyal yatut Inmaman, machi xin bakˈin chiilaxiloj; chintzˈibn̈enicojan isbi Inmaman yin̈ yeb isbi iscon̈ob Inmaman, huneˈ acˈ Jerusalén chitit yul satcan̈ bay ay inDiosalan, cat intzˈibn̈enicojan inbihan acˈ yin̈. \t 이기는 자는 내 하나님 성전에 기둥이 되게 하리니 그가 결코 다시 나가지 아니하리라 내가 하나님의 이름과 하나님의 성 곧 하늘에서 내 하나님께로부터 내려 오는 새 예루살렘의 이름과 나의 새 이름을 그이 위에 기록하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hawanico anma tuˈ reyalil yeb sacerdotehal yu isyijen tzet chal Comam Dios, cat yoc yahawilo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi ebnaj. \t 저희로 우리 하나님 앞에서 나라와 제사장을 삼으셨으니 저희가 땅에서 왕노릇 하리로다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet japnihan̈ yul con̈ob Roma tuˈ, yanico naj capitán ebnaj presowom yul iskˈab naj yahawil ebnaj soldado, wal naj Pablo xin nan alaxicto naj yul huneˈ n̈a yeb huneˈ naj soldado chitan̈eni. \t 우리가 로마에 들어가니 바울은 자기를 지키는 한 군사와 함께 따로 있게 허락하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Yalan̈to maẍto chul naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, cuylax isley naj Moisés yeb tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat. Yin̈xa istiempohal naj Juan tuˈ xin, ichico ispujbalaxicˈo tzotiˈ cˈul yin̈ tzet chu yoc anma yul iskˈab Comam Dios, haˈ anma tuˈ chakˈ yip yanma yoc yul iskˈab Comam. \t 율법과 선지자는 요한의 때까지요 그 후부터는 하나님 나라의 복음이 전파되어 사람마다 그리로 침입하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hantan̈eto anma chahnicano Comam yul yanma yet yaben iscuywacanto Comam. \t 예수의 말씀을 인하여 믿는 자가 더욱 많아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxan xin tzetcˈa noˈ txitam lan̈an islo yin̈ iscˈul witz iscawilal istiˈ haˈ lago tuˈ. Yalni ebnaj ischejab naj matzwalil tet Comam ta chichejlaxto ebnaj yin̈ noˈ txitam tuˈ. Ishehla Comam tet ebnaj xin. \t 마침 거기 많은 돼지 떼가 산에서 먹고 있는지라 귀신들이 그 돼지에게로 들어가게 허하심을 간구하니 이에 허하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalpaxo yul Yum Comam hacaˈ tiˈ: Haˈ huneˈ chˈen chˈen tiˈ, haˈ bay chitxakˈmo anma cat yaycˈayi, ẍiayoj. \t 또한 부딪히는 돌과 거치는 반석이 되었다 하니라 저희가 말씀을 순종치 아니하므로 넘어지나니 이는 저희를 이렇게 정하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto texol hex tiˈ ayex cheyala: “Han̈on̈tiˈan̈ yinta juẍta Pablo ayon̈icojan̈.” Ayex cheyalpaxoj: “Han̈on̈tiˈan̈ yinta juẍta Apolos ayon̈icojan̈,” quexchi. Yet cheyalni hacaˈ tuˈ to hacaˈto anma yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, hac tuˈ hetxumni. \t 어떤이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 사람이 아니리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Tomás, naj chihallax tioẍ uninal, tet huntekˈanxa ebnaj chicuywi yinta Comam: ―Ton̈we yinta Comam haxinwal hun cocam yebi, ẍi naj. \t 디두모라 하는 도마가 다른 제자들에게 말하되 우리도 주와 함께 죽으러 가자 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yin̈ tzet tiempohal yeb tzet orahil chiyu huneˈ tuˈ, hex wuẍtaj hex wanab mach yilalo walnitojan teyet. \t 형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj chiyij Ananías, Safira isbi yixal naj, istxon̈to naj huneˈ istxˈotxˈ. \t 아나니아라 하는 사람이 그 아내 삽비라로 더불어 소유를 팔아"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa ixim hin̈at apni cˈatna xol yin̈atil teˈ txˈix, yechel huneˈ tuˈ yin̈ mac chiaben Istzotiˈ Comam Dios yajaˈ yu ecˈbalto chaco yanma yin̈ kˈalomal yeb yin̈ tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuxin chilo yanma yin̈ Istzotiˈ Comam Dios. Haˈ huntekˈan anma tuˈ lahan hacaˈ ixim trigo tzˈonbayoj, machi sat yakˈa. \t 가시떨기에 뿌리웠다는 것은 말씀을 들으나 세상의 염려와 재리의 유혹에 말씀이 막혀 결실치 못하는 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Comam Jesucristo, yuxin xajaco janma yin̈ Comam Dios. Haˈ Comam Dios akˈni itzitzbocan̈ Comam Jesucristo xol anma camom, yakˈni iscˈulchˈanil iscˈul tet. Yu Comam Jesús tuˈ, yuxin chijaco janma yin̈ Comam Dios, cat xin iscawxipaxo cocˈul yin̈ Comam. \t 너희는 저를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yallaxpaxo wetan: ―Caw yilal hawalni hunelxa yin̈ tzet chute yalni Comam Dios yin̈ txˈiˈalej niẍte con̈ob yeb nimeta con̈ob, yeb txˈiˈal abxubal yeb yin̈ ebnaj rey, ẍi wetan. \t 저가 내게 말하기를 네가 많은 백성과 나라와 방언과 임금에게 다시 예언하여야 하리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex tiˈ xaquexhitzico yin̈ witz Sión, haˈ iscon̈ob Comam Dios itzitz, haˈ ton huneˈ Jerusalén ay satcan̈. Xaquexhitzico iscˈatan̈ ismilal ebnaj ángel cutxanico yanico ismay Comam Dios, \t 그러나 너희가 이른 곳은 시온산과 살아계신 하나님의 도성인 하늘의 예루살렘과 천만 천사와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta hac tuˈ chawute, sakˈal hawet chal tuˈ, yuto chachah ispaj selel yin̈ huneˈ tzˈayical bay chiitzitzbican̈ anma ayxaco yul iskˈab Comam. \t 그리하면 저희가 갚을 것이 없는고로 네게 복이 되리니 이는 의인들의 부활시에 네가 갚음을 받겠음이니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac chihalnicˈo Istzotiˈ Comam Jesucristo yu ay tzet chiyochecoj, mach caw yelo iscˈul chiyalnicˈoj, yuto choche yakˈaco yakˈbil isyaˈtajil wiban̈an yulbal ayinictijan yul preso tiˈ. Aypaxo mac xin chalicˈo yin̈ sunil yanma, caw xin yohtaj tato ayinicojan preso tiˈ yu incolnihan Tzotiˈ yet colbanile yacano Comam Jesucristo coxol. \t 이들은 내가 복음을 변명하기 위하여 세우심을 받은줄 알고 사랑으로 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chiyaco yanma anma yin̈ naj, cat yabelax tzet chal naj. Sunil anma machi yelapno yehi yeb anma caw ay yelapno yehi, chalni yin̈ naj hacaˈ tiˈ: ―Haˈ naj Simón tiˈ, haˈ naj huneˈ niman yip Comam Dios, ẍi anma yin̈ naj. \t 낮은 사람부터 높은 사람까지 다 청종하여 가로되 이 사람은 크다 일컫는 하나님의 능력이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ischahni ebnaj istohol tuˈ yichico ebnaj isbuchwa yin̈ naj yahaw munil tuˈ, \t 받은 후 집 주인을 원망하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hantan̈eto tzet iswatxˈe Comam Jesús tuˈ. Kˈinalo tato caw hununtajil le‑yu istzˈibn̈elaxcanoj, caw machim chiyabe huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu teˈ hum tato tzˈibn̈elaxi. ¡Hacojab tuˈ! \t 예수의 행하신 일이 이 외에도 많으니 만일 낱낱이 기록된다면 이 세상이라도 이 기록된 책을 두기에 부족할줄 아노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato naj chikˈanni iscˈulal Comam Dios yiban̈ hunu maca, ecˈbal yelapno naj yiban̈ huneˈ mac tuˈ. \t 폐일언하고 낮은 자가 높은 자에게 복 빎을 받느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍticˈa ilcha naj, yuxin meltzoto naj José yeb ix María saywal yin̈ naj bey yul con̈ob Jerusalén. \t 만나지 못하매 찾으면서 예루살렘에 돌아갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yin̈ sunil wanmahan chintzotelan teyet yeb xin caw chintzalahan teyin̈, waxan̈ca lan̈an wilnihan isyaˈtajil bey tiˈ, yaj caw chikˈ yip wanmahan, yeb caw chioccano huneˈ niman tzalahilal yin̈ wanmahan chiwabehan. \t 내가 너희를 향하여 하는 말이 담대한 것도 많고 너희를 위하여 자랑하는 것도 많으니 내가 우리의 모든 환난 가운데서도 위로가 가득하고 기쁨이 넘치는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "El yin̈ iscˈul Comam Dios tato yu Comam Jesucristo hunxan̈e chiyucano sunil tzettaj ye tuˈ yin̈ Comam, sunil tzet ay yul satcan̈ yeb tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Yuto cam Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus, yel ischiqˈuil Comam, hac tuˈ xin yu yoccano sunil yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios. \t 그의 십자가의 피로 화평을 이루사 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 그로 말미암아 자기와 화목케 되기를 기뻐하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ta ay hunu hakˈin̈ chawecˈtze, cat hawawten anma waˈoj, awte anma mebaˈ, anma mach tzˈajano ye isnimanil, anma mach chu yeqˈui, yebpaxo anma mach chu yilni. \t 잔치를 배설하거든 차라리 가난한 자들과 병신들과 저는 자들과 소경들을 청하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ huneˈ isye Comam Espíritu wettuˈan wilan quinyinitojan naj ángel tuˈ yin̈ iswiˈ huneˈ niman witz caw nahat yecan̈. Isyeni naj niman con̈ob Jerusalén wetan, iscon̈ob Comam Dios. Huneˈ con̈ob tuˈ wilan istit yul satcan̈ bay ay Comam Dios. \t 성령으로 나를 데리고 크고 높은 산으로 올라가 하나님께로부터 하늘에서 내려오는 거룩한 성 예루살렘을 보이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca hajan isbakˈsat, yajaˈ mach chila, waxan̈ca chabe, yajaˈ mach chitxumchalo yu, yuxin mach chaco isba yul iskˈab Comam Dios cat yakˈlax nimancˈulal yin̈ ismul, ẍi Comam. \t 이는 저희로 보기는 보아도 알지 못하며 듣기는 들어도 깨닫지 못하게 하여 돌이켜 죄 사함을 얻지 못하게 하려 함이니라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yet yul Comam Jesucristo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yalni tet Comam Dios hacaˈ tiˈ: Matxa chisje hacˈul chˈakˈlax xahanbal yeb sabehal tawet, yuxin akˈbil innimanilan hawu, haˈ chiwakˈan yin̈ xahanbalil tawet. \t 그러므로 세상에 임하실 때에 가라사대 하나님이 제사와 예물을 원치아니하시고 오직 나를 위하여 한 몸을 예비하셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj comandante tuˈ xin: ―Hanintiˈan, caw hanta melyu incˈaytzehan yet wocan romanohal, ẍi naj. Yalnipaxo naj Pablo tuˈ tet naj: ―Walinan to caw romanoticˈa yu inpitzcˈatijan, ẍi naj. \t 천부장이 대답하되 나는 돈을 많이 들여 이 시민권을 얻었노라 바울이 가로되 나는 나면서부터로라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, istzˈayicalojab xewilal masan cheyakˈ circuncidar niẍte unin yun̈e mach cheman̈cˈo isley naj Moisés heyalni. Tato caw hac tuˈ cheyute, ¿tzet yin̈ yuxinto caw chichiwa hecˈul win̈an yuto yet istzˈayical xewilal wakˈni cawxojan huneˈ naj? \t 모세의 율법을 폐하지 아니하려고 사람이 안식일에도 할례를 받는 일이 있거든 내가 안식일에 사람의 전신을 건전케 한 것으로 너희가 나를 노여워하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj xin: ―Mam cuywawom, sunilbal akˈbal macon̈munlahan̈, yaj maẍticˈa noˈ matzabcha juhan̈. Yaj yu ach chawala, chijaytojan̈ txˈan̈ hacˈ tiˈ hunelxa, ẍi naj Simón tet Comam. \t 시몬이 대답하여 가로되 선생이여 우리들이 밤이 맞도록 수고를 하였으되 얻은 것이 없지마는 말씀에 의지하여 내가 그물을 내리리이다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chincachan innimanilan, chiwanicojan isyijeno yin̈ tzet chiwochehan, yuto cˈuxantaxca lahwi wawtenan anma yul iskˈab Comam Dios, haxa taxca chielicoj matxa chinchahan ispaj selel tzet tzumbebil wutiˈan. \t 내가 내 몸을 쳐 복종하게 함은 내가 남에게 전파한 후에 자기가 도리어 버림이 될까 두려워함이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ah lin̈no naj Pedro yeb ebnaj hunlahon̈wan̈xa yetbi tuˈ, istzablo istzotel naj xol sunil anma yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Hex ay bey yul ismajul Judea, yeb xin sunilex nananta con̈obal aycˈo yul con̈ob Jerusalén tiˈ, caw chiwakˈan heyohtan̈eloj tzet yelapno ye huneˈ tiˈ. Wal xin, haj hetxiquin yin̈ tzet chiwalan. \t 베드로가 열 한 사도와 같이 서서 소리를 높여 가로되 유대인들과 예루살렘에 사는 모든 사람들아 이 일을 너희로 알게 할 것이니 내 말에 귀를 기울이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Pedro tet Comam: ―Ta hac tuˈ chal tuˈ Mamin, maẍn̈eojabtaj wojtiˈan chatxˈaha, wal xin yilal hatxˈahnipaxo inkˈaban yebpaxo xin inwiˈan, ẍi naj tet Comam. \t 시몬 베드로가 가로되 주여 내 발 뿐아니라 손과 머리도 씻겨 주옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu isto naj Ananías bey huneˈ n̈a tuˈ. Yet yapni naj yocto naj yul n̈a, yanayo iskˈab naj yiban̈ iswiˈ naj Saulo, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈ wuẍta Saulo, Comam Jesucristo isyecan̈ isba yul habeh bay macachtita, haˈ maquinchejnitijan tacˈatan̈ yun̈e ishajlo hasat tiˈ hunelxa, cat xin hachahnicano Comam Espíritu Santo yin̈ hawanma, ẍi naj tet naj Saulo tuˈ. \t 아나니아가 떠나 그 집에 들어가서 그에게 안수하여 가로되 형제 사울아 주 곧 네가 오는 길에서 나타나시던 예수께서 나를 보내어 너로 다시 보게 하시고 성령으로 충만하게 하신다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta chichiwa cocˈul jin̈ hununon̈, chaliloj ta ayon̈toco xol kˈejholo, yeb ta lan̈an cobelwi xol kˈejholo tuˈ, mach johtajo bay caw cotocoj yuto kˈejholo tuˈ chiakˈni tan̈o comujlubal. \t 그의 형제를 미워하는 자는 어두운 가운데 있고 또 어두운 가운데 행하며 갈 곳을 알지 못하나니 이는 어두움이 그의 눈을 멀게 하였음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac xacan cˈulal yul sat Comam Dios haˈ ton mac maẍticˈa chisbej iscawxi iscˈul yin̈ Comam, yajaˈ wal mac chimeltzo yintaj mach chitzala iscˈul Comam yin̈, ẍi yul Yum Comam. \t 오직 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 저를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalcano Comam jetan̈ tato caw yilal jecˈan̈ jalnocˈojan̈ tet anma tato haˈ Comam Dios anico Comam Jesús Yahawilo yilni tzet chˈelico sunil anma itzitzto yebpaxo mac camnaxa. \t 우리를 명하사 백성에게 전도하되 하나님이 산 자와 죽은 자의 재판장으로 정하신 자가 곧 이 사람인 것을 증거하게 하셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ismeltzopaxo Comam iscˈatan̈ ebnaj, caw xin yexn̈e isway ebnaj yuto caw mach chitecha naj wayan̈ yu ebnaj. \t 다시 오사 보신즉 저희가 자니 이는 저희 눈이 피곤함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj rey David tuˈ, ischejab Comam Dios ye naj. Caw xin yohta naj tato haltebilcano yu Comam Dios tet naj tato yin̈ yuninal yuninal naj chipitzcˈa Comam Cristo, cat yoccano Jahawo isselelo naj. \t 그는 선지자라 하나님이 이미 맹세하사 그 자손 중에서 한 사람을 그 위에 앉게 하리라 하심을 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebilxa wuhan teyet ta hac tuˈ chu comunlahi, cat cocolwa yin̈ anma matzet aya. Caw xin yilal conaniti tzet yalcano Comam Jesús, yet yalni Comam hacaˈ tiˈ: “Ecˈna caw cˈul yet anma chiˈakˈni sata anma chichahni,” ẍi Comam, ẍi naj Pablo. \t 범사에 너희에게 모본을 보였노니 곧 이같이 수고하여 약한 사람들을 돕고 또 주 예수의 친히 말씀하신바 주는 것이 받는 것보다 복이 있다 하심을 기억하여야 할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi yip huneˈ testamento tuˈ tato itzitzto naj an̈ecanoj, wal ta xacam naj wal tuˈ ay yip. \t 유언은 그 사람이 죽은 후에야 견고한즉 유언한 자가 살았을 때에는 언제든지 효력이 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebix helan tet ebix mach helano tuˈ: “Mach chu jakˈnihan̈ heyet, yuto ta chijakˈan̈ hanicˈo heyet mach chimchabe hanicˈ tiˈ teyin̈, mach chimchabepaxocan̈ jetan̈. Wal xin, cˈul ta chexto helokˈo heyet,” ẍi ebix. \t 슬기 있는 자들이 대답하여 가로되 우리와 너희의 쓰기에 다 부족할까 하노니 차라리 파는 자들에게 가서 너희 쓸 것을 사라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ischahni naj ixim pan tuˈ, yaynato naj matzwalil yul yanma naj, yalni Comam tet naj: ―Haˈ tzet nabil hawu hawatxˈeni, watxˈe yin̈ an̈e, ẍi Comam tet naj. \t 조각을 받은 후 곧 사단이 그 속에 들어간지라 이에 예수께서 유다에게 이르시되 네 하는 일을 속히 하라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yapni yin̈ chumanil iskˈejholilo sat yiban̈kˈinal tiˈ, yin̈xa chˈen oxeb yin̈ kˈejbiyal issajbilo hunelxa. \t 제 육시가 되매 온 땅에 어두움이 임하여 제 구시까지 계속하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalan teyet tato xol anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ maẍto hunu mac ecˈbal yelapno yiban̈ naj Juan tuˈ, yaj wal xol anma ayxaco yul iskˈab Comam Dios tinan̈, waxan̈ca machi yelapno yehi, ecˈbalto iscˈulal chil sata naj Juan, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 요한보다 큰 이가 없도다 그러나 하나님의 나라에서는 극히 작은 자라도 저보다 크니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayco Comam yin̈ istzalanil won̈an Olivo, xolbal con̈ob Betfagé yeb con̈ob Betania, ischejnito Comam cawan̈ ebnaj iscuywom, yalni Comam tet ebnaj: \t 감람원이라는 산의 벳바게와 베다니에 가까이 왔을 때에 제자 중 둘을 보내시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalpaxo naj Isaías: Haˈ Comam Dios caw aycano yip, ta mach issicˈlecano Comam haywan̈o jicˈal, caw lahanmi con̈elico hacaˈ con̈ob Sodoma yeb con̈ob Gomorra, ẍiayoj. \t 또한 이사야가 미리 말한바 만일 만군의 주께서 우리에게 씨를 남겨 두시지 아니하셨더면 우리가 소돔과 같이 되고 고모라와 같았으리로다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben huneˈ naj anciano wetan: ―¿Mac anmahil huntekˈan saj xil iskˈap tiˈ yeb bay titnacoj? ẍi naj wetan. \t 장로 중에 하나가 응답하여 내게 이르되 이 흰 옷 입은 자들이 누구며 또 어디서 왔느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ chalilo huneˈ chiwaltiˈan, to hayet chakˈni ebnaj mach Israelo isxahanbal, maẍtaj tet Comam Dios chalte ebnaj isxahanbal tuˈ, walxinto haˈ tet ebnaj ischejab naj matzwalil chalte ebnaj isxahanbal. Haˈ huneˈ tiˈ machojab cheyaco heba yetbiho ebnaj ischejab naj matzwalil. \t 대저 이방인의 제사하는 것은 귀신에게 하는 것이요 하나님께 제사하는 것이 아니니 나는 너희가 귀신과 교제하는 자 되기를 원치 아니하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ismam naj yeb ismiˈ naj: ―Caw yeli juninalan̈ naj, caw yelpaxoj maẍticˈa chiyu yilni naj yet ispitzcˈa naj. \t 그 부모가 대답하여 가로되 이가 우리 아들인 것과 소경으로 난 것을 아나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Semanahilxa tuˈ xin, iscutxbanpaxo isba ebnaj hunelxa yul n̈a, ayicto xin naj Tomás tuˈ xol ebnaj, caw xin cˈul yecanico ispultahil teˈ n̈a bay ayicto ebnaj tuˈ. Yoc apno Comam bey tuˈ, yoc lin̈no Comam yictabal ebnaj, yalni Comam: ―Ayojab akˈancˈulal texol, ẍi Comam. \t 여드레를 지나서 제자들이 다시 집 안에 있을 때에 도마도 함께 있고 문들이 닫혔는데 예수께서 오사 가운데 서서 가라사대 너희에게 평강이 있을지어다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Taca yet sacˈayal xin cheyal hacaˈ tiˈ: “Wal tinan̈ yocxa haˈ n̈ab yuto caw kˈej moyan,” quexchi. Hex tiˈ caw helanex hetxumni yin̈ tzet chute isba tiempo, ta chakˈ haˈ n̈ab maca machoj. Yajaˈ wal yin̈ huneˈ tiempohal bay ayex tiˈ, mach chitxumchalo heyu. \t 아침에 하늘이 붉고 흐리�� 오늘은 날이 궂겠다 하나니 너희가 천기는 분별할줄 알면서 시대의 표적은 분별할 수 없느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu ton huneˈ tuˈ, yuxin hayet yulicˈo ebnaj bey tiˈ machi tiempo incˈayan, wal xin yin̈ hunxa tzˈayic quintohan yul incapilan wanitojan yikˈomal naj Pablo tuˈ. \t 그러므로 저희가 나와 함께 여기 오매 내가 지체하지 아니하고 이튿날 재판 자리에 앉아 명하여 그 사람을 데려 왔으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyah chejbanile chitit tet Comam Dios chiyal ebnaj ischejab Comam. \t 예언을 멸시치 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischejni Comam tato chiay tzˈon̈no anma sat txˈotxˈ. Yinican̈ Comam ixim hujeb pan tuˈ, yakˈni Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios yin̈ ixim. Lahwi tuˈ xin iskˈaxponayo Comam ixim, yakˈni Comam ixim tet ebnaj iscuywom, yoc ebnaj yitxkˈanoto ixim yin̈ anma. \t 예수께서 무리를 명하사 땅에 앉게 하시고 떡 일곱 개를 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주어 그 앞에 놓게 하시니 제자들이 무리 앞에 놓더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isbakˈ cosat, cantil yeco yin̈ conimanil. Yuxin ta han̈cˈan̈e iscˈulal choche yilaˈ cosat tiˈ, sunil conimanil ayco yin̈ issajilkˈinal. Yajaˈ ta yin̈n̈e istxˈojal bay ayco cosat xin, sunil conimanil ayco yin̈ kˈejholo. \t 네 몸의 등불은 눈이라 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것이요 만일 나쁘면 네 몸도 어두우리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu xatzalahilal yeb yu chicˈay iscˈul ebnaj yilni, yuxin machi caw yayto ebnaj yul yanma ta haˈ Comam. Yuxin iskˈambe Comam tet ebnaj: ―¿Aymi nichˈano tzet chicolo aycˈo heyu? ẍi Comam. \t 저희가 너무 기쁘므로 오히려 믿지 못하고 기이히 여길 때에 이르시되 여기 무슨 먹을 것이 있느냐 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw aytoco yin̈ iscˈul naj tzet caw chalilo huneˈ yil naj tuˈ, yalni Comam Espíritu Santo tet naj hacaˈ tiˈ: ―Pedro, ay oxwan̈ ebnaj chaẍsaynicˈoj. \t 베드로가 그 환상에 대하여 생각할 때에 성령께서 저더러 말씀하시되 두 사람이 너를 찾으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huntekˈan ebnaj tuˈ, maẍticˈa hunu ix yikˈ ebnaj, machi hunu mule iswatxˈe ebnaj yeb hunu ix. Caw tzujann̈eticˈa ebnaj yinta Comam oc xahanbalil bayxan̈etuˈwal chˈecˈ Comam. Ebnaj tuˈ colchalo ebnaj xol anma, yuxin lahan ebnaj hacaˈ babel sat tzˈunub chiakˈlax tet Comam Dios yeb tet Comam oc xahanbalil. \t 이 사람들은 여자로 더불어 더럽히지 아니하고 정절이 있는 자라 어린 양이 어디로 인도하든지 따라가는 자며 사람 가운데서 구속을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양에게 속한 자들이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin caw cam cheyabecanoj tato yin̈ huneˈ tiempo chijicheco tiˈ, chihallaxicˈo huneˈ colbanile chiyakˈ Comam Dios tiˈ tet anma mach Israeloj, yajaˈ ecˈna chiyakˈayto anma yul yanma, ẍi naj Pablo. \t 그런즉 하나님의 이 구원을 이방인에게로 보내신줄 알라 저희는 또한 들으리라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ Comam Cristo mach ton̈e yaco isba yahawilo sacerdote ischuquil, wal xin haˈ Comam Dios akˈn̈e huneˈ ismunil caw ay yelapno tuˈ, yuto haˈ Comam Dios halnicano hacaˈ tiˈ: Hach tiˈ Incˈaholan, haninan chiwakˈan hacawil yin̈ huneˈ tzˈayic tiˈ, ẍiayoj. \t 또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 저더러 이르시되 너는 내 아들이니 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin istziccanilo ebnaj cawan̈ tuˈ pojoj yin̈ yoj yet yel ebnaj yul con̈ob tuˈ yun̈e isyenilo isba tato matxa yoc ebnaj yin̈ huntekˈan anma tuˈ. Lahwi tuˈ xin, isto ebnaj yul con̈ob Iconio. \t 두 사람이 저희를 향하여 발에 티끌을 떨어 버리고 이고니온으로 가거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet, hac tuˈ yul satcan̈, caw ay tzalahilal xol ebnaj yángel Comam Dios yu huneˈ naj mulum chisna isba cat yoc yul iskab Comam Dios, ẍi Comam. \t 내가 너희에게 이르노니 이와 같이 죄인 하나가 회개하면 하나님의 사자들 앞에 기쁨이 되느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ huneˈ cheyute, tenbawe hekˈalomal yul satcan̈ bay machi noˈ ih chietantoj, bay mach chiocpaxo iskˈuxewal, yeb bay mach chiapni ebnaj elkˈom yin̈. \t 오직 너희를 위하여 보물을 하늘에 쌓아 두라 거기는 좀이나 동록이 해하지 못하며 도적이 구멍을 뚫지도 못하고 도적질도 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta ay hunu mac choche chiohtan̈elaxi mach chiswatxˈe hunu tzet ye tuˈ bay ewan, yuxin yilal hayeni sunil cˈaybalcˈule chi‑la‑hawatxˈe tiˈ yin̈ sat anma, ẍi ebnaj tet Comam. \t 스스로 나타나기를 구하면서 묻혀서 일하는 사람이 없나니 이 일을 행하려 하거든 자신을 세상에 나타내소서 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈambewej hanicˈ heye hununex, haˈ xin chiyeniloj tato xahan cheyil heba. \t 모든 성도가 너희에게 문안하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Tetn̈e anma Israel chejbilintijan yu Comam Dios, yuto lahan anma tuˈ hacaˈ noˈ meˈ cˈaynatoj, ẍi Comam tet ebnaj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 나는 이스라엘 집의 잃어버린 양 외에는 다른데로 보내심을 받지 아니하였노라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yinilti naj ebnaj cawan̈ tuˈ, iskˈamben naj tet ebnaj: ―Wal tinan̈, ¿tzet wal wuten inbahan yun̈e inchahnicanojan incolbanilan? ẍi naj. \t 저희를 데리고 나가 가로되 선생들아 내가 어떻게 하여야 구원을 얻으리이까 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwin̈e kˈin̈ tuˈ xin, ismeltzoto naj José yeb ix María. Wal naj nichˈan Jesús, cancano naj bey yul con̈ob Jerusalén, yajaˈ mach yohtajo ismam naj yeb ismiˈ naj tato cancano naj. \t 그 날들을 마치고 돌아갈 때에 아이 예수는 예루살렘에 머무셨더라 그 부모는 이를 알지 못하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa bakˈinal chiabelax yoc teˈ arpa, yeb teˈ suˈ yeb chˈen trompeta yulaj iscallehal con̈ob tuˈ. Matxa xin hunu naj munlawom chiillax ismunla yin̈ tzettaj munilal, yeb matxa chiabelax yoc chˈen molino yul con̈ob tuˈ. \t 또 거문고 타는 자와 풍류하는 자와 퉁소 부는 자와 나팔 부는 자들의 소리가 결코 다시 네 가운데서 들리지 아니하고 물론 어떠한 세공업자든지 결코 다시 네 가운데서 보이지 아니하고 또 맷돌 소리가 다시 네 가운데서 들리지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chul Comam Cristo tuˈ, machi hunu mac ohtan̈e baytuˈwal chi‑caw‑istiticoj. Wal naj tiˈ xin caw johtaj baytuˈwal titnaco naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 그러나 우리는 이 사람이 어디서 왔는지 아노라 그리스도께서 오실 때에는 어디서 오시는지 아는 자가 없으리라 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yichico naj yilni hanta iscˈas ebnaj tuˈ, yilaxti huneˈ naj caw ismilalxa iscˈas tet naj. \t 회계할 때에 일만 달란트 빚진 자 하나를 데려오매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yocto naj Pablo yul capilla tuˈ hacaˈticˈa chu naj yul hunun con̈ob. Yulbal oxeb semana yin̈ hunun tzˈayic xewilal cuywa naj yin̈ ebnaj tuˈ. \t 바울이 자기의 규례대로 저희에게로 들어가서 세 안식일에 성경을 가지고 강론하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wapaxocan̈an haˈ iswiˈ yuninal juẍta Estéfanas, matxa hunuxa mac ahna haˈ iswiˈ wuhan. \t 내가 또한 스데바나 집 사람에게 세례를 주었고 그 외에는 다른 아무에게 세례를 주었는지 알지 못하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈tiˈan̈ caw chicolahicojan̈ cotxahlihan̈ yeb jalnicˈojan̈ Istzotiˈ Comam Dios, ẍi ebnaj cablahon̈wan̈ tuˈ. \t 우리는 기도하는 것과 말씀 전하는 것을 전무하리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ix: ―Hach ix ach tiˈ, ayto sunil tzet chiwaltiˈan yul hawanma. Chiapni huneˈ istiempohal yet matxa chexhul heyikˈayo heba tet Comam Dios bey huneˈ witz tiˈ, yeb matxa yilalo chextopaxo bey Jerusalén. \t 예수께서 가라사대 여자여 내 말을 믿으라 이 산에서도 말고 예루살렘에서도 말고 너희가 아버지께 예배할 때가 이르리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben anma huneˈ tuˈ caw cˈayilo iscˈul, yalni anma: ―Sunil tzet chiswatxˈe Comam cˈul chielicoj, chakˈ hajlo Comam istxiquin ebnaj mach chabe, cat yakˈni tzotelo Comam mac maẍticˈa chu istzoteli, ẍi anma. \t 사람들이 심히 놀라 가로되 그가 다 잘 하였도다 귀머거리도 듣게 하고 벙어리도 말하게 한다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Juan intiˈan, chintzˈibn̈etojan huneˈ carta tiˈ teyet hex huj majan ayexxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. Chawe akˈancˈulal yeb iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios; Comam ay tinan̈, Comam ayxaticˈa yet yalan̈tocanoj, Comam chihuli. Chahwepaxo akˈancˈulal yeb iscˈulchˈanil tet hujeb espíritu ayco sata bay tzˈon̈an Comam. \t 요한은 아시아에 있는 일곱 교회에 편지하노니 이제도 계시고 전에도 계시고 장차 오실 이와 그 보좌 앞에 일곱 영과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayxa Comam Jesús yul con̈ob Betania xin, isto Comam yatut naj Simón, naj ayticˈaco yabil chiyij lepra yin̈. \t 예수께서 베다니 문둥이 시몬의 집에 계실 때에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yeb xin xayabe ischiˈal Istzotiˈ Comam Dios, yeb yin̈ yip Comam chisye yin̈ huntekˈan chihuli. \t 하나님의 선한 말씀과 내세의 능력을 맛보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab cheyaco heyanma yin̈ chˈen melyu. Akˈwe tzalaho hecˈul yin̈ tzet ay yul hekˈab, yuto chal Comam Dios yul Yum: “Machi bakˈinal chexinnahuln̈etojan yeb chexinbejcanojan,” ẍi Comam. \t 돈을 사랑치 말고 있는 바를 족한 줄로 알라 그가 친히 말씀하시기를 내가 과연 너희를 버리지 아니하고 과연 너희를 떠나지 아니하리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin haxa naj Salomón watxˈen huneˈ yatut Comam tuˈ. \t 솔로몬이 그를 위하여 집을 지었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, naj yahaw munil tuˈ chaco naj naj yijem tuˈ yahawo yin̈ sunil tzet aya. \t 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 그 모든 소유를 저에게 맡기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ ebnaj maxeyiti tiˈ, machi huno tzet xayelkˈa ebnaj yul yatut ix codiosal tiˈ, machipaxo huno ebnaj tiˈ buchwa yin̈ ix. \t 전각의 물건을 도적질하지도 아니하였고 우리 여신을 훼방하지도 아니한 이 사람들을 너희가 잡아 왔으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebnaj tuˈ ay ebnaj halni: ―Mach chicotzabayo naj yin̈ kˈin̈ yuto ahta wejna anma sunil jin̈, ẍi ebnaj. \t 가로되 민요가 날까 하노니 명절에는 말자 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj tato yu coyijen ley, yuxinto yakˈ Comam Dios huneˈ haltebil jet, caw machim chiyu jalni tato matanil ye huneˈ tuˈ. Wal xin haltebil tet icham Abraham yu Comam yin̈ yakˈnicano ismatanoj. \t 만일 그 유업이 율법에서 난 것이면 약속에서 난 것이 아니리라 그러나 하나님이 약속으로 말미암아 아브라함에게 은혜로 주신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nann̈e heyu, machojab cheyakˈ cawxolo henabal yu pekˈal, yu ucˈu teˈ, yeb yin̈ tzettaj ye tuˈ bay cheyaco heyanma yul yiban̈kˈinal tiˈ, haxinwal yet chul huneˈ tzˈayic tuˈ, mach tona nahul ayex. \t 너희는 스스로 조심하라 그렇지 않으면 방탕함과 술취함과 생활의 염려로 마음이 둔하여지고 뜻밖에 그 날이 덫과 같이 너희에게 임하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach chiyoc yin̈ mac chihalnicˈo cuybanile tiˈ, ta haninan maca ebnaj ischejab Comam, haˈ huneˈ caw yilal to haˈ jalnicˈojan̈ cuybanile tuˈ, huneˈ chabilxa yul heyanma. \t 그러므로 내나 저희나 이같이 전파하매 너희도 이같이 믿었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni naj Juan tato txˈiˈal ebnaj fariseo yeb ebnaj saduceo apni iscˈatan̈ yu yah haˈ iswiˈ, yalni naj tet ebnaj: ―Hex tiˈ caw hacaˈtan̈e heyicˈal heba yeb noˈ laba, caw helanex hecolni heba. ¿Mac halni teyet ta yun̈e chˈah haˈ hewiˈ yuxin chexcolcha tet huneˈ isyaˈtajil chati Comam Dios? \t 요한이 많은 바리새인과 사두개인이 세례 베푸는데 오는 것을 보고 이르되 독사의 자식들아 누가 너희를 가르쳐 임박한 진노를 피하라 하더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex xahan ay wuhan, yalan̈tocanoj cheyabencano huntekˈan tiˈ, caw cheyil heba tajca chexhatxlaxto yu islekˈtiˈal ebnaj istxˈojaln̈eticˈa chiswatxˈe, cat heyinilo heba yin̈ istˈin̈anil bay ayexicoj. \t 그러므로 사랑하는 자들아 너희가 이것을 미리 알았은즉 무법한 자들의 미혹에 이끌려 너희 굳센 데서 떨어질까 삼가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj isbelwi Comam yiban̈ haˈ isxiwcan̈ ebnaj, yah yaw ebnaj yu xiwquilal, yalni ebnaj: ―¡Huneˈ tiˈ ispixan camom! ẍi ebnaj. \t 제자들이 그 바다 위로 걸어 오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리지르거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin sunil anma caw cˈul istzotel yin̈ Comam Jesús. Caw cˈayilo iscˈul yuto cˈulchˈan istzoteli. Yichico anma yalni tet hunun: ―¡Yaj iscˈahol naj José ye naj tiˈ! ¿Tzet xin chu yalni naj hacaˈ ti? ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 저희가 다 그를 증거하고 그 입으로 나오는바 은혜로운 말을 기이히 여겨 가로되 이 사람이 요셉의 아들이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yehicˈo Comam Jesucristo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ caw okˈi yeb caw ip txahli tet Comam Dios, iskˈanni tet Comam Dios, Comam ay yip iscolni tet camical; yaben Comam istxah yuto caw yijem yute isba Comam. \t 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 들으심을 얻었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chihul huneˈ tiempohal tuˈ ay ebnaj chianico yuẍta yul iskˈab camical, aypaxo ebnaj mame chianico iscˈahol yul iskˈab camical, aypaxo xin ebnaj cˈahole chianico howal yin̈ ismam cat ispotxˈni camo ebnaj ismam. \t \"장차 형제가 형제를, 아비가 자식을 죽는데 내어주며 자식들이 부모를 대적하여 죽게 하리라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin waxan̈ca ayon̈icˈojan̈ yeb conimaniltiˈan̈, maca haxa iscˈatan̈ Comam bey satcan̈, haˈ tzet choche Comam Dios haˈ ayco yin̈ cocˈulan̈ cowatxˈenan̈ yun̈e istzala Comam jin̈an̈. \t 그런즉 우리는 거하든지 떠나든지 주를 기쁘시게 하는 자 되기를 힘쓰노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato mach chabe Comam Dios tzet chiskˈan anma mulum, hachcachann̈e anma caw ayco yanma yin̈ Comam, cat yinayo isba tet, hachcachann̈e huntekˈan anma tuˈ chakˈ Comam ispaj tzet chiskˈanaˈ. \t 하나님이 죄인을 듣지 아니하시고 경건하여 그의 뜻대로 행하는 자는 들으시는 줄을 우리가 아나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cheyil heba, tajca ayex chebej hechahni iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios chakˈ jet, yuto ta hac tuˈ txˈiˈal mac chietaxto heyu, lahan hacaˈ teˈ howla telaj chicam anma yu. \t 너희는 돌아보아 하나님 은혜에 이르지 못하는 자가 있는가 두려워하고 또 쓴 뿌리가 나서 괴롭게 하고 많은 사람이 이로 말미암아 더러움을 입을까 두려워하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, sunil tzet chiwalan, caw mach wetojan inchuquilan, haˈ Inmaman an̈eintijan, haˈ chejn̈einan yin̈ tzettaj chiwalan yeb tzettaj chiwakˈan iscuyuˈ anma. \t 내가 내 자의로 말한 것이 아니요 나를 보내신 아버지께서 나의 말할 것과 이를 것을 친히 명령하여 주셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haquexpax tuˈ hex tiˈ, caw chextzotelo win̈an yuto caw huneˈn̈eticˈa hetzujico wintajan yettaxticˈa wichicojan walnihan istzotiˈ Inmaman. \t 너희도 처음부터 나와 함께 있었으므로 증거하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj: Mam Jahawil, hach tiˈ coDiosalan̈, caw aycano hawip. Ayach tinan̈, ayach yet yalan̈tocanoj yeb yin̈ sunilbal tiempo. Chijakˈan̈ yuchˈandiosal tawet yuto chachoc hayébaloj ta caw aycano hawip, yeb xin cachichico hawoc yahawil. \t 가로되 감사하옵나니 옛적에도 계셨고 시방도 계신 주 하나님 곧 전능하신 이여 친히 큰 권능을 잡으시고 왕노릇하시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato cheyije tzet chiwaltiˈan, caw wamigohan heyehi. \t 너희가 나의 명하는대로 행하면 곧 나의 친구라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Hanintonan huneˈ beh chiwalan teyet tiˈ, yuto haninn̈ehan chiyu quexwinitojan iscˈatan̈ Inmaman. Haninan isyelal, yeb xin haninn̈ehan chiwakˈan kˈinale mach istan̈bal. \t 예수께서 가라사대 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios watxˈen̈e sunil sat yiban̈kˈinal tiˈ, haˈ akˈn̈e huneˈ inmuniltiˈan yun̈e wakˈnihan heyohtan̈elo yin̈ tzet chiyu yijni isba tzet nabil yu Comam, huneˈ ewanticˈa ye yet yalan̈tocanoj. \t 영원부터 만물을 창조하신 하나님 속에 감취었던 비밀의 경륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Taca mach xin, yalab ebnaj aycˈo tiˈ tzet hunu inmulan wacojan yet wocan yin̈ sat ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel. \t 그렇지 않으면 이 사람들이 내가 공회 앞에 섰을 때에 무슨 옳지 않은 것을 보았는가 말하라 하소���"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, chexwaˈ sat inmeẍahan bay chinocan Yahawiloj, cat heyay tzˈon̈no yul hecapil hununex, cat heyoc yahawil yiban̈ cablahon̈eb majan ebnaj Israel, ẍi Comam. \t 너희로 내 나라에 있어 내 상에서 먹고 마시며 또는 보좌에 앉아 이스라엘 열 두 지파를 다스리게 하려 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex sicˈomexxa yu hemunil yeb hex xatibayo heyu yalan̈ yalil heyijatz, titan̈we incˈatan̈an, yuto haninan chexwakˈ xewojan. \t 수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzettaj ay bey tuˈ matxa chiay ishowal Comam Dios yiban̈. Yul huneˈ con̈ob tuˈ ay istzˈon̈obal Comam Dios yeb Comam oc xahanbalil. Sunil ischejab Comam xin chiyiyo isba tet, \t 다시 저주가 없으며 하나님과 그 어린 양의 보좌가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin caw maẍticˈa txumchalo yu ebnaj tato haˈ Comam Dios chal Comam. \t 저희는 아버지를 가리켜 말씀하신 줄을 깨닫지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil hekˈalomal lan̈an iskˈatoj yeb xin xil hekˈap holquiẍtaxan̈e yu noˈ ih. \t 너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀 먹었으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ sajxa ye conabal tiˈ, sunil tzet ye tuˈ cˈul yul cosat. Walpaxo mac maẍto chiyaco yanma yin̈ Comam Dios maẍto sajo ye isnabal, caw mach cˈulo sunil tzet ye tuˈ yul sat, yuto machiswalil tzet chiecˈ yin̈ isnabal ebnaj yeb yin̈ yanma ebnaj. \t 깨끗한 자들에게는 모든 것이 깨끗하나 더럽고 믿지 아니하는 자들에게는 아무 것도 깨끗한 것이 없고 오직 저희 마음과 양심이 더러운지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ yángel Comam Dios halni tet naj Felipe hacaˈ tiˈ: ―Asiˈ bey sur, cat hato yul beh chitit bey Jerusalén, huneˈ chiapni yul con̈ob Gaza, ẍi naj ángel tet naj. Huneˈ beh tuˈ xin chiecˈ sat txˈotxˈ desierto. \t 주의 사자가 빌립더러 일러 가로되 일어나서 남으로 향하여 예루살렘에서 가사로 내려가는 길까지 가라 하니 그 길은 광야라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istzotel ebnaj yeb ix islahnico naj Pedro iscˈon̈qˈuen teˈ pulta tuˈ. Lahwi tuˈ xin ishajni ebnaj teˈ, iscˈayilo iscˈul ebnaj yet yoc apno naj Pedro tuˈ. \t 베드로가 문 두드리기를 그치지 아니하니 저희가 문을 열어 베드로를 보고 놀라는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu mach lahano istxumni ebnaj yin̈ tzet yal naj Pablo tuˈ, istzabnico ebnaj istohi. Yuxin yal naj Pablo tet ebnaj hacaˈ tiˈ: ―Caw yelticˈa chiyal Comam Espíritu Santo yet yakˈni Comam yalaˈ naj Isaías, ischejab Comam Dios, tet ebnaj jichmam yet payat, yet yalni Comam tet naj hacaˈ tiˈ: \t 서로 맞지 아니하여 흩어질 때에 바울이 한 말로 일러 가로되 성령이 선지자 이사야로 너희 조상들에게 말씀하신 것이 옳도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil con̈ob ayayo xol haˈ mar yeb xin ej witz cˈaycanocan̈. \t 각 섬도 없어지고 산악도 간데 없더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Juan tuˈ, caw lahan naj hacaˈ hunu cantil ayco kˈaˈ yin̈, nahat chimujli iskˈakˈal. Caw hac tuˈ yu yulicˈo naj, yuxinticˈa quextzalacan̈ yu naj hanicˈ tiempohal. \t 요한은 켜서 비취는 등불이라 너희가 일시 그 빛에 즐거이 있기를 원하였거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalni Comam huntekˈan tuˈ xin, yalnicano Comam tet ebnaj iscuywom tato machi bay chalicˈo ebnaj tato haˈ Comam Jesús haˈ ton Cristo. \t 이에 제자들을 경계하사 자기가 그리스도인 것을 아무에게도 이르지 말라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj ikˈomilo tohlabal tuˈ, nahat lin̈anti naj, xulanayo naj chitxahli yu yinayo isba tet Comam. Chistin̈nico naj istxam iscˈul yu biscˈulal yu ismul, chalni naj tet Comam: “Mamin, akˈ nimancˈulal win̈an, caw muluminan,” ẍi naj, ẍi Comam. \t 세리는 멀리 서서 감히 눈을 들어 하늘을 우러러 보지도 못하고 다만 가슴을 치며 가로되 하나님이여 불쌍히 여기옵소서 나는 죄인이로소이다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet intxumnihan huneˈ tiˈ, ¿tom mach sunilo wanmahan walnihan heyalni? Tajca chetxumu ta chinetlihan teyin̈ hacaˈ chute comon anma, yuto ta chiwalan ta chintohan quexwilaˈan, tzujan tuˈ xin mach chintopaxcan̈an, wal xin mach haco tuˈ intxumnihan. \t \"이렇게 경영할 때에 어찌 경홀히 하였으리요 혹 경영하기를 육체를 좇아 경영하여 예, 예 하고 아니, 아니라 하는 일이 내게 있었겠느냐\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈaycan̈ iscˈul ebnaj iscuywom Comam yaben huneˈ tuˈ, yuxinto yalpaxo Comam tet ebnaj: ―Hex xahan ay wutiˈan, haˈ anma chaco yanma yin̈ kˈalomal caw yaˈta yoc yul iskˈab Comam Dios. \t 제자들이 그 말씀에 놀라는지라 예수께서 다시 대답하여 가라사대 얘들아 하나님의 나라에 들어가기가 어떻게 어려운지"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac chihalni, tato chisje cowatxˈen sunil tzet chal cocˈul, caw yeli yajaˈ matxa jeto ye cowatxˈen sunil tzet ye tuˈ. Hanintiˈan chisje inwatxˈenan sunil tzet chal incˈulal, yajaˈ mach chiwakˈan hamanil tet huntekˈan tuˈ yun̈e mach chioc quinyijbaˈan yin̈ tzet chala. \t 모든 것이 내게 가하나 다 유익한 것이 아니요 모든 것이 내게 가하나 내가 아무에게든지 제재를 받지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walxinto caw yilal cocolwa yin̈ ebnaj. Tato chon̈colwa yin̈ ebnaj, hacojtam caw haˈ hunon̈ lan̈an comunla yinta ebnaj yet chiˈecˈ ebnaj cuywal tuˈ. \t 이러므로 우리가 이같은 자들을 영접하는 것이 마땅하니 이는 우리로 진리를 위하여 함께 수고하는 자가 되게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ mach chawaco haba xol ebnaj chi‑la‑isteyele isba yin̈ sucal tzotiˈ, yeb ebnaj chiichenti istzotiˈal tzet yelapno ye ebnaj ichmame. Mach chawapaxico haba xol ebnaj comon chi‑la‑yakˈle howal, yeb chi‑la‑isteyele isba yin̈ isley naj Moisés. Matzet chal yelapno huntekˈan tuˈ, matzet chikˈ ebnaj yin̈. \t 그러나 어리석은 변론과 족보 이야기와 분쟁과 율법에 대한 다툼을 피하라 이것은 무익한 것이요 헛된 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta chewah huneˈ pan tuˈ yeb ta cheyucˈ huneˈ ayayto yul vaso tuˈ, machi xin cˈulo heyecoj, yeb xin mach chena ta hacaˈ isnimanil Comam yehi, yin̈ hac tuˈ chiay isyaˈtajil teyiban̈ yu Comam Dios. \t 주의 몸을 분변치 못하고 먹고 마시는 자는 자기의 죄를 먹고 마시는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo ix: ―Hoˈ Mamin yeli, yajaˈ metx txˈiˈ tuˈ chi‑ticˈa‑yican̈ metx iskˈal istiˈ ebnaj uninale chiaycˈay yalan̈ meẍa yet chiwaˈ ebnaj, ẍi ix tet Comam. \t 여자가 가로되 주여 옳소이다마는 개들도 제 주인의 상에서 떨어지는 부스러기를 먹나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu isyijen ebnaj soldado ischejbanil akˈlax tet, yinito ebnaj naj Pablo yet akˈbalil, yapni ebnaj bey yul con̈ob Antípatris. \t 보병이 명을 받은 대로 밤에 바울을 데리고 안디바드리에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yilal iscancano Comam yul satcan̈ masanto chˈapni istiempohal bay chiswatxˈencano Comam Dios yin̈ caw istoholal sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Hacaˈ yu yalnicano Comam yet payat yu ebnaj ischejab Comam ecˈlena yet payat tuˈ. \t 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자의 입을 의탁하여 말씀하신바 만유를 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아두리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chihul isyaˈtajil jiban̈, yaj ta hac tuˈ chˈel yin̈ iscˈul Comam Dios, caw yilal janico janma yin̈ Comam, machojab chicobej cowatxˈen iscˈulal, yuto haˈ Comam tuˈ watxˈen̈ehon̈, caw xin chiyij isba yin̈ tzet chiyala. \t 그러므로 하나님의 뜻대로 고난을 받는 자들은 또한 선을 행하는 가운데 그 영혼을 미쁘신 조물주께 부탁할찌어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal mac bay yilo ebnaj ischejab naj matzwalil, txˈiˈal mac yaˈay ismasico ebnaj aceite yin̈, iscawxicanocan̈. \t 많은 귀신을 쫓아내며 많은 병인에게 기름을 발라 고치더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ tiˈ halbilcano yu Comam Dios tet jichmam Abraham yetax payat. \t 곧 우리 조상 아브라함에게 맹세하신 맹세라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma aben tzet yal Comam tuˈ, iskˈamben hacaˈ tiˈ: ―Ta hac tuˈ, ¿mac taxca hunu chu iscolchahi? ẍi anma. \t 듣는 자들이 가로되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw heyohtaj hex tiˈ tato Comam Dios, haˈ akˈni yip Comam Espíritu Santo tet Comam Jesucristo ah Nazaret. Yakˈnicano Comam Dios yip Comam yu iscolwa yin̈ anma. Sunil huntekˈan anma bay ayco ischejab naj matzwalil cawxicanocan̈ yu Comam. Sunil huntekˈan tiˈ iswatxˈe Comam yuto ayco Comam Dios yetbihoj. \t 하나님이 나사렛 예수에게 성령과 능력을 기름붓듯 하셨으매 저가 두루 다니시며 착한 일을 행하시고 마귀에게 눌린 모든 자를 고치셨으니 이는 하나님이 함께 하셨음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ebnaj yin̈ ismohonal txˈotxˈ chiyij Misia, yocpaxo yin̈ isnabal ebnaj isto bey huneˈxa txˈotxˈ chiyij Bitinia, yaj maẍticˈa chalaxto ebnaj yu Comam Espíritu Santo. \t 무시아 앞에 이르러 비두니아로 가고자 애쓰되 예수의 영이 허락지 아니하시는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben huntekˈan ebnaj fariseo tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ xin chexmunlahi, cheyinilo tzet chelo yin̈ huneˈ tzˈayic xewilal tiˈ? ẍi ebnaj. \t 어떤 바리새인들이 말하되 어찌하여 안식일에 하지 못할 일을 하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawtelo Comam Jesús ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom ischuquil, yalni Comam tet ebnaj: ―Wal tinan̈ jahweto bey Jerusalén. Haˈ bey tuˈ chijaˈcano isba sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat win̈an, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 예수께서 열 두 제자를 데리시고 이르시되 보라 우리가 예루살렘으로 올라가노니 선지자들로 기록된 모든 것이 인자에게 응하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa Comam Dios akˈn̈e ishelanil naj Pedro yoc cuywal xol anma Israel, haˈticˈapaxo Comam akˈn̈e inhelanilan wocan cuywal xol anma mach Israeloj. \t 베드로에게 역사하사 그를 할례자의 사도로 삼으신 이가 또한 내게 역사하사 나를 이방인에게 사도로 삼으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin issayilti ebnaj cawan̈ ebnaj tuˈ. Huneˈ naj chiyij Matías, huneˈxa naj José Barsabás isbi, chiyijpaxo Justo. \t 저희가 두 사람을 천하니 하나는 바사바라고도 하고 별명은 유스도라고 하는 요셉이요 하나는 맛디아라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilnito Comam huneˈ teˈ higuera istiˈ beh, isto Comam yich teˈ, yilni Comam ta machi sat teˈ, xajn̈e teˈ aycoj. Yalni Comam yin̈ teˈ hacaˈ tiˈ: ―¡Matxa bakˈinal chachsatni! ẍi Comam. Yin̈n̈ena tuˈ xin istajilo teˈ. \t 길 가에서 한 무화과나무를 보시고 그리로 가사 잎사귀 밖에 아무 것도 얻지 못하시고 나무에게 이르시되 이제부터 영원토록 네게 열매가 맺지 못하리라 하시니 무화과나무가 곧 마른지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalan teyet ta nanxa con̈obal chioc yul iskˈab Comam Dios heseleloj, yuto yijem anma tuˈ yakˈni ismajul yin̈ tzet chiswatxˈe tet Comam. \t 그러므로 내가 너희에게 이르노니 하나님의 나라를 너희는 빼앗기고 그 나라의 열매 맺는 백성이 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayco naj yin̈ isbel bey con̈ob Capernaum tuˈ, yapni huntekˈan ebnaj ismunlawom naj chahwal yin̈ yul beh, yalni ebnaj tet naj: ―Cawxa naj hacˈahol, ẍi ebnaj tet naj. \t 내려가는 길에서 그 종들이 오다가 만나서 아이가 살았다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hechejnito hechejab tet naj Juan hekˈambeno tzet caw yelapno ye naj, caw isyelal yal naj teyet. \t 너희가 요한에게 사람을 보내매 요한이 진리에 대하여 증거하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, machi mule yeb istxˈojal chiilchalo teyin̈ yu anma, walxinto caw yuninal Comam Dios cheyute heba. Ecˈan̈we yin̈ iscˈulal xol anma machiswalil yeb caw txˈojcanoj. Wal xin caw chextzejla xol anma hacaˈ istzejla txˈumel xol kˈejholo, yuto hex cheyalicˈo Istzotiˈ Comam Dios chiakˈni kˈinale tet anma. Hac tuˈ xin yet chul Comam Jesucristo caw chiwabehan tzalahilal teyin̈, yuto caw wohtajan tato mach nabn̈eho quinecˈan texol, yeb xin mach nabn̈eho quinmunlahan texol. \t 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 거스리는 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin ta chimeltzo ebnaj Israel cat yanayto ebnaj yul yanma yin̈ Comam chialaxpaxico ebnaj yin̈ yoj teˈ olivo hunelxa, yuto ay yip Comam yanico ebnaj iskˈabo teˈ hunelxa. \t 저희도 믿지 아니하는데 거하지 아니하면 접붙임을 얻으리니 이는 저희를 접붙이실 능력이 하나님께 있음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin machojab ayoco cowayan̈ hacaˈ huntekˈan anma tuˈ. Wal xin majwahojon̈we yin̈ yulbal Comam, helanojab chijute coba. \t 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebix tˈan̈anto yilni nahat yin̈ tzet chuhi. Haˈ ebix tuˈ tit yinta Comam bey Galilea, iscolwapaxo ebix yin̈ Comam. \t 예수를 섬기며 갈릴리에서부터 좇아 온 많은 여자가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal Comam xin, caw hantacano chitzˈay iscˈul Comam jin̈, yeb caw xahan ayon̈ yu. \t 긍휼에 풍성하신 하나님이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ chˈen niman chˈen holbil yu naj; yet naj ye chˈen, caw acˈto chˈen, maẍto hunu camom chialaxicto yul chˈen, haˈ tuˈ xin yacto naj isnimanil Comam. Yanicanico naj huneˈ chˈen niman chˈen ismajiloj, lahwi tuˈ ispaxto naj. \t 바위 속에 판 자기 새무덤에 넣어두고 큰 돌을 굴려 무덤 문에 놓고 가니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin cutxbalaxico sunil ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam yu ebnaj cablahon̈wan̈ ischejab Comam Jesús tuˈ, yalni ebnaj tet ebnaj: ―Mach cˈuloj tato chicobejan̈ jalnicˈojan̈ Istzotiˈ Comam Dios, cat jocan̈ jilnihan̈ tzettaj chiocnico yu ebix janab hunix tiˈ. \t 열 두 사도가 모든 제자를 불러 이르되 우리가 하나님의 말씀을 제쳐 놓고 공궤를 일삼는 것이 마땅치 아니하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walon̈tiˈan̈ caw johtajan̈ tato haˈ caw Comam Dios anicano cuybanile tet naj Moisés tuˈ. Wal naj chawal tiˈ, caw mach johtajojan̈ baytuˈwal titnaco naj, ẍi ebnaj. \t 하나님이 모세에게는 말씀하신 줄을 우리가 알거니와 이 사람은 어디서 왔는지 알지 못하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pedro tuˈ tet Comam: ―Mamin, ¿tzet yin̈ yuxin mach chu woc tzujnojan tawintaj? Caw hinaninan wakˈni camo inbahan tawin̈, ẍi naj tet Comam. \t 베드로가 가로되 주여 내가 지금은 어찌하여 따를 수 없나이까 주를 위하여 내 목숨을 버리겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj: ―Ay mac chalni ta hach tiˈ naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, aypaxo mac chalni tato Elías hach, aypaxo mac chalni tato hach tiˈ naj Jeremías, maca to hunuxa ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat, ẍi ebnaj. \t \"가로되 더러는 세례 요한, 더러는 엘리야, 어떤이는 예레미야나 선지자 중의 하나라 하나이다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txumweloj tato mach akˈlax chejbanile yu naj Moisés yu iscachwa yin̈ anma cˈul chute isba; walxinto yu iscachwa yin̈ anma man̈cˈom yin̈ tzet chal Comam Dios, yeb mach caw yijemoj, yeb huntekˈan machi Dios yul sat, caw mulumpaxoj, huntekˈan anma machiswalil yanma, huntekˈan chiyahni sunil tzet chitit bay ay Comam Dios, huntekˈan chipotxˈni ismam maca ismiˈ, yeb sunil huntekˈan anma makˈom. \t 알 것은 이것이니 법은 옳은 사람을 위하여 세운 것이 아니요 오직 불법한 자와 복종치 아니하는 자며 경건치 아니한 자와 죄인이며 거룩하지 아니한 자와 망령된 자며 아비를 치는 자와 어미를 치는 자며 살인하는 자며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal el cˈalbalax iskˈab naj yeb yoj naj yu chˈen cadena, yajaˈ chislin̈to naj chˈen, caw machi hunu mac chikˈoji yin̈ naj. \t 이는 여러번 고랑과 쇠사슬에 매였어도 쇠사슬을 끊고 고랑을 깨뜨렸음이러라 그리하여 아무도 저를 제어할 힘이 없는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ awtebilon̈xa yu Comam Dios tiˈ xin, waxan̈ca Israel maca mach Israeloj johtaj tato yip yeb ishelanil Comam Dios ayco yin̈ Comam Jesucristo. \t 오직 부르심을 입은 자들에게는 유대인이나 헬라인이나 그리스도는 하나님의 능력이요 하나님의 지혜니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hun yu jitzitzbican̈ yinta Comam Jesucristo yu Comam Dios, hunpaxo yu con̈istzˈon̈ban Comam Dios yeb Comam Jesucristo bey yul satcan̈. \t 또 함께 일으키사 그리스도 예수 안에서 함께 하늘에 앉히시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ tzet wilan bey Inmamtuˈan, haˈ chiwalan teyet, walex hex tiˈ caw nan hemam, yuxinto haˈ tzet chal hemam tuˈ haˈ chewatxˈe, ẍi Comam tet ebnaj. \t 나는 내 아버지에게서 본 것을 말하고 너희는 너희 아비에게서 들은 것을 행하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ix Marta tato lan̈an yapni Comam Jesús bey tuˈ, istit ix ischahno Comam, wal ix María xin cancano ix yul n̈a. \t 마르다는 예수 오신다는 말을 듣고 곧 나가 맞되 마리아는 집에 앉았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Mamin, machoj, yuto caw maẍto hunelo chincˈuxan huno noˈ comon nokˈ tiˈ, maca hunuxa tzet ye tuˈ mach sajoj hacaˈ yalni isley naj Moisés, ẍi naj. \t 베드로가 가로되 주여 그럴 수 없나이다 속되고 깨끗지 아니한 물건을 내가 언제든지 먹지 아니하였삽나이다 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cheyakˈnipaxo cawxo anma yaˈay, cat heyalni tet sunil anma hacaˈ tiˈ: “Istiempohalxa heyanico heba yalan̈ yip Comam Dios tinan̈,” quexchi. \t 거기 있는 병자들을 고치고 또 말하기를 하나님의 나라가 너희에게 가까이 왔다 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw mach isbi hanta iscˈulal Comam Dios, yeb xin ishelanil, yebpaxo isnabal! Caw machi hunu mac chikˈoji istxumni yin̈ tzet chiecˈ yin̈ isnabal Comam yeb xin yin̈ tzet chiswatxˈe Comam. \t 깊도다 하나님의 지혜와 지식의 부요함이여 그의 판단은 측량치 못할 것이며 그의 길은 찾지 못할 것이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jakˈaˈwe jofrenda hununon̈, hataticˈa hanta chicotxum jakˈni, machojab yin̈o biscˈulal chijakˈa, machojabpaxo xin yin̈ lan̈bilal, yuto Comam Dios caw chitzala Comam yin̈ mac caw yin̈ tzalahilal chakˈ yofrenda. \t 각각 그 마음에 정한 대로 할 것이요 인색함으로나 억지로 하지 말지니 하나님은 즐겨 내는 자를 사랑하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta caw yilal chiwican̈ inbahan, chimwican̈ inbahan yin̈ huntekˈan lan̈an walnitiˈan, yuto haˈ huntekˈan tiˈ chiyeniloj tato machi bin wipan. \t 내가 부득불 자랑할진대 나의 약한 것을 자랑하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ ebnaj tiˈ, iskˈal xan̈e chakˈ ebnaj tet Comam. Wal huneˈ ix tiˈ, caw mebaˈ ix, yajaˈ caw cˈuxan mayayto ix ismelyu chilokˈni tzet chiocnico yu, ẍi Comam. \t 저들은 그 풍족한 중에서 헌금을 넣었거니와 이 과부는 그 구차한 중에서 자기의 있는바 생활비 전부를 넣었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chextxahli, hac tiˈ cheyute heyalni hacaˈ tiˈ: Hach Comam, hach coDios, ayach yul satcan̈, nimanojab yelapno habi yul sat anma. \t 그러므로 너희는 이렇게 기도하라 하늘에 계신 우리 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yeli sunil bay chijabehan̈ hacˈulal yeb xin sunil iscˈulal tzettaj chawatxˈe mam Félix, caw yuchˈandios tawet yin̈ sunil. \t 벨릭스 각하여 우리가 당신을 힘입어 태평을 누리고 또 이 민족이 당신의 선견을 인하여 여러 가지로 개량된 것을 우리가 어느 모양으로나 어느 곳에서나 감사 무지하옵나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ayco yin̈ incˈulan intohan walnocˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile texol bey Roma tuˈ. \t 그러므로 나는 할 수 있는대로 로마에 있는 너희에게도 복음 전하기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet issajbilo xin, yilnito ebnaj chimunla yul teˈ barco tuˈ txˈo txˈotxˈ, yaj mach istxum ebnaj baytuˈwal ayon̈tuˈan̈, yaj xin yil ebnaj huneˈ iskˈab haˈ mar tuˈ, caw naba arena‑la‑n̈e istiˈ, isnani ebnaj yinito teˈ barco bey tuˈ. \t 날이 새매 어느 땅인지 알지 못하나 경사진 해안으로 된 항만이 눈에 띄거늘 배를 거기에 들여다 댈 수 있는가 의논한 후"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―Mach wuhojan xin to mahallaxayti huntekˈan tzotiˈ tiˈ, machoj, to heyu. \t 예수께서 대답하여 가라사대 이 소리가 난 것은 나를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj chioc diáconohal, ayojab yelapno ebnaj yul sat anma. Machojab nananta tzet chi‑la‑yala, machojab chiuqˈui ebnaj. Machojab ayoco yanma yin̈ yikˈni ismelyu yu lekˈtiˈal. \t 이와 같이 집사들도 단정하고 일구이언을 하지 아니하고 술에 인박이지 아니하고 더러운 이를 탐하지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―¡Hacojab tuˈ! Haˈn̈ehojab yin̈ Comam Dios challax tzotiˈ cˈul, yeb ta caw ay ismay, yeb ta caw ay yitzˈatil iswiˈ. Haˈn̈eˈojab tet Comam Dios chiakˈlax yuchˈandiosal, han̈e Comam caw ay yelapnoj yeb caw ay yip, yeb caw ay ishelanil yin̈ sunilbal tiempo. ¡Hacojab tuˈ! ẍi anma. \t 가로되 아멘 찬송과 영광과 지혜와 감사와 존귀와 능력과 힘이 우리 하나님께 세세토록 있을찌로다 아멘 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tinan̈, haˈ yuninal Comam Dios chiakˈni ohtan̈elo sunilal ishelanil Comam tet ebnaj yahawil yeb ebnaj ijbalom ay yul satcan̈. \t 이는 이제 교회로 말미암아 하늘에서 정사와 권세들에게 하나님의 각종 지혜를 알게 하려 하심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈul janico anma yin̈ cocˈul, yajaˈ tan̈e cˈul chiconaco yin̈, yeb tato istoholal nabil ju. Aytam sakˈal ta hac tuˈ chinheyutehan yin̈ sunilbal tiempo, maẍn̈etaj yet ayinan tecˈatan̈ chinheyanicojan yin̈ hecˈul. \t 좋은 일에 대하여 열심으로 사모함을 받음은 내가 너희를 대하였을 때뿐 아니라 언제든지 좋으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinaloj ta ay hunujex cheyoche heyakˈacan̈ hunu heyatut caw nimajal chu, ¿tom mach babelo chexoc tzˈon̈noj, cat hetxumni hanta checˈay yin̈, yu heyilni ta chexkˈoji, mato machoj? \t 너희 중에 누가 망대를 세우고자 할진대 자기의 가진 것이 준공하기까지에 족할는지 먼저 앉아 그 비용을 예산하지 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato hayet yanico ismul ebnaj Israel ischahnicano tzetcˈa anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ iscˈulal Comam Dios, yeb tato yet yaycˈay ebnaj Israel tuˈ ischahnicano anma mach Israelo iscˈulal Comam, hajxam yet chimeltzoco sunil anma Israel yul iskˈab Comam Dios, hantan̈em iscˈulal chischah sunil anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 저희의 넘어짐이 세상의 부요함이 되며 저희의 실패가 이방인의 부요함이 되거든 하물며 저희의 충만함이리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin alaxico Comam Jesucristo yul hekˈab yuto hac tuˈ yoche iscˈul Comam Dios. Caw xin yohtaxa Comam Dios yettax payat yin̈ tzet chihul yiban̈ Comam Jesucristo. Walex hex tiˈ xin, hekˈan iskˈab ebnaj txˈoj yu yanican̈ ebnaj Comam yin̈ teˈ culus. Hac tuˈ xin yu iscam Comam heyu. \t 그가 하나님의 정하신 뜻과 미리 아신대로 내어준바 되었거늘 너희가 법 없는 자들의 손을 빌어 못 박아 죽였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Hex tiˈ lahanex yeb anma mutzˈan sat, yajaˈ cheyaco heba ijbalomal yin̈ hunuxa maca. Hex tiˈ caw cheyila tato machi hunu noˈ nichˈan us chito xol heyitah, yajaˈ mach cheyabe hebikˈnito noˈ camello! \t 소경된 인도자여 하루살이는 걸러 내고 약대는 삼키는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni Comam Jesús bey Jerusalén, yocto Comam yul yatut Comam, yilni Comam tzet ye yul yatut Comam Dios. Lahwi tuˈ ismeltzo Comam yeb ebnaj iscuywom bey Betania hunelxa yuto kˈejbixa. \t 예수께서 예루살렘에 이르러 성전에 들어가사 모든 것을 둘러 보시고 때가 이미 저물매 열 두 제자를 데리시고 베다니에 나가시다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw ay ebnaj winaj yeb ebix ix yaco yanma yin̈ Comam Dios, hac tuˈ yu ischˈib isbisil yuninal Comam Dios. \t 믿고 주께로 나오는 자가 더 많으니 남녀의 큰 무리더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ay huneˈ tiempohal yebilcano yu Comam Dios, haˈ ton huneˈ tiempohal bay ayon̈ tiˈ tinan̈. Payxatax halbilcano yin̈ huneˈ xewbal tiˈ, yakˈnipaxo Comam yalaˈ naj David yul Yum Comam, bay chala: Tato cheyabe tzet chiwalan tinan̈ hanin heDiosal intiˈan, mach hipo cheyute heba, ẍiayoj. \t 오랜 후에 다윗의 글에 다시 어느 날을 정하여 오늘날이라고 미리 이같이 일렀으되 오늘날 너희가 그의 음성을 듣거든 너희 마음을 강퍅케 말라 하였나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈojab Comam yahawil akˈancˈulal chiakˈni akˈancˈulal teyet hesunil yin̈ sunilbal tiempo. Tzalahojab hecˈul, waxan̈ca ay biscˈulal chiay texol. Ayojabn̈eticˈaco Comam heyetbiho hesunil. \t 평강의 주께서 친히 때마다 일마다 너희에게 평강을 주시기를 원하노라 주는 너희 모든 사람과 함께 하실지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, chintohan bey con̈ob Jerusalén yuto hac tuˈ yalni Comam Espíritu Santo wetan; yaj caw mach wohtajojan tzet chihul wiban̈an bey tuˈ. \t 보라 이제 나는 심령에 매임을 받아 예루살렘으로 가는데 저기서 무슨 일을 만날는지 알지 못하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet cheyilni xin cat istxumchalo heyu tato wohtajan tzet ewanticˈa ye yin̈ Comam Jesucristo. \t 이것을 읽으면 그리스도의 비밀을 내가 깨달은 것을 너희가 알 수 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tet ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Dios, ebnaj ayxa isnabal yin̈ yet Comam, chon̈tzotelan̈ yin̈ huneˈ helanilehal tet ebnaj, yajaˈ maẍtaj helanilehal yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Machcatajpaxo ishelanil ebnaj jahaw sat txˈotxˈal tiˈ, yuto ebnaj tuˈ chitan̈ilo ebnaj. \t 그러나 우리가 온전한 자들 중에서 지혜를 말하노니 이는 이 세상의 지혜가 아니요 또 이 세상의 없어질 관원의 지혜도 아니요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yalni Comam tet ebnaj: ―Asiˈwe bey aldea cosatacˈto tiˈ, yet chexapno bey tuˈ cheyilaˈ huneˈ noˈ miˈe burro xecan, ayco yunin noˈ iscˈatan̈; chepuholo noˈ cat heyinoti noˈ wetan. \t 이르시되 너희 맞은편 마을로 가라 곧 매인 나귀와 나귀 새끼가 함께 있는 것을 보리니 풀어 내게로 끌고 오너라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús bey con̈ob Nazaret bay chˈibcan̈. Hayet istzˈayical xewilal yocto Comam yul iscapilla ebnaj Israel hacaˈticˈa chu isbey Comam yin̈ hunun tzˈayic xewilal. Yah lin̈no Comam bay chˈoc lin̈no ebnaj ijbalon̈ chˈilni Yum Comam Dios. \t 예수께서 그 자라나신 곳 나사렛에 이르사 안식일에 자기 규례대로 회당에 들어가사 성경을 읽으려고 서시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac xahan ay yu Comam chaco Comam yin̈ istoholal. Haxa mac chischah Comam yuninaloj chayo Comam isyaˈtajil yiban̈ yu iscuychahi, ẍi yul Yum Comam. \t 주께서 그 사랑하시는 자를 징계 하시고 그의 받으시는 아들마다 채찍질 하심이니라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni ix bey yatut icham Zacarías, iskˈamben ix hanicˈ ye ixnam Elizabet. \t 사가랴의 집에 들어가 엘리사벳에게 문안��니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nabn̈e chala ta chiyiyo isba wetan, wal xin han̈cˈan̈e ischejbanil ebnaj winaj chakˈ ebnaj iscuyu yet anmahil, ẍiayoj. \t 사람의 계명으로 교훈을 삼아 가르치니 나를 헛되이 경배하는도다 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj juẍta ayxaco yul iskˈab Comam Dios yul hunu con̈ob yul ismajul Asia tiˈ, chalto ebnaj ta cheyil heba. Hacpax tuˈ naj juẍta Aquila yeb ix janab Priscila yeb ebnaj juẍta chiscutxba isba yul yatut naj, chalpaxtoj ta cheyil heba. \t 아시아의 교회들이 너희에게 문안하고 아굴라와 브리스가와 및 그 집에 있는 교회가 주 안에서 너희에게 간절히 문안하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chahwe isyaˈtajil chati Comam Dios teyiban̈ yu hecuychahi, yuto quexyuninalxa Comam yuxin hac tuˈ chexyute. ¿Tom ay hunu naj cˈahole tiˈ mach chicuylax yu ismam? \t 너희가 참음은 징계를 받기 위함이라 하나님이 아들과 같이 너희를 대우 하시나니 어찌 아비가 징계하지 않는 아들이 있으리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin hantan̈e mac chanayto yul yanma yin̈ Comam, chi‑la‑yalni hacaˈ tiˈ: ―Yet chihul Comam Cristo tuˈ, ¿tom caw ecˈbalto cˈaybalcˈule chisye sata sunil tzet chisye naj tiˈ jet? ẍi anma yin̈ Comam. \t 무리 중에 많은 사람이 예수를 믿고 말하되 그리스도께서 오실지라도 그 행하실 표적이 이 사람의 행한 것보다 더 많으랴 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach anmaho akˈn̈e wetan, yeb xin mach yin̈o hunu anma cuybililo wuhan, wal xin haˈ Comam Jesucristo akˈn̈e wohtan̈elojan. \t 이는 내가 사람에게서 받은 것도 아니요 배운 것도 아니요 오직 예수 그리스도의 계시로 말미암은 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Apni ebnaj tiˈ iscˈatan̈ naj Felipe ay bey con̈ob Betsaida ayco yul ismajul Galilea, yalni ebnaj tet naj: ―Mamin, caw chijochehan̈ chijilan̈ yin̈ Comam Jesús, ẍi ebnaj. \t 저희가 갈릴리 벳새다 사람 빌립에게 가서 청하여 가로되 선생이여 우리가 예수를 뵈옵고자 하나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj xin chiyeno huneˈ cuarto caw nimajal teyet, ayco yin̈ iscab piso, caw cˈulxa yehi. Haˈ bey tuˈ xin chewatxˈe tzet chicolo, ẍi Comam. \t 그리하면 자리를 베풀고 예비된 큰 다락방을 보이리니 거기서 우리를 위하여 예비하라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cuybanile yet colbanile tiˈ caw ayco ishowal ebnaj wet Israelan yin̈, yun̈e yakˈlax hamanil teyet, yajaˈ mach chisbej Comam yochen ebnaj, yuto haˈ Comam sicˈlencano yichmam ebnaj. \t 복음으로 하면 저희가 너희를 인하여 원수 된 자요 택하심으로 하면 조상들을 인하여 사랑을 입은 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben naj Pilato tet Comam: ―¿Tom yahawil anma Israel hawehi? ẍi naj. Istakˈwi Comam: ―Hoˈ, yeli hacaˈ hawalni tiˈ, ẍi Comam. \t 빌라도가 예수께 물어 가로되 네가 유대인의 왕이냐 대답하여 가라사대 네 말이 옳도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Txˈiˈal ebnaj chalico isba ischejabo Comam Dios, caw xin txˈiˈal mac chisubcha yu ebnaj. \t 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하게 하겠으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayahto naj txahlo bey tuˈ, isn̈ohchacan̈ naj. Lan̈an xin iswatxˈelax tzet chislo naj, yin̈n̈ena tuˈ xin, isyelax yin̈ sajsatil tet naj. \t 시장하여 먹고자 하매 사람이 준비할 때에 비몽사몽간에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin chicawxi incˈulan yin̈ Comam Dios tato chintopaxojan quexwilaˈan yin̈ lembil. \t 나도 속히 가기를 주 안에서 확신하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben anma yalni Comam hacaˈ tuˈ, yoc anma tzebo yin̈ Comam. Lahwi tuˈ ischejnilti Comam sunil mac ayicto bey tuˈ, haxan̈e xin ismam yeb ismiˈ ix yeb ebnaj oxwan̈ tuˈ octo yinta Comam bay ay ix nichˈan tuˈ. \t 저희가 비웃더라 예수께서 저희를 다 내어 보내신 후에 아이의 부모와 또 자기와 함께 한 자들을 데리시고 아이 있는 곳에 들어가사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj huneˈ tuˈ caw tzalacan̈ ebnaj, yalten ebnaj melyu tet naj. Yichico naj Judas tuˈ issayni yin̈ tzet chu yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj. \t 저희가 듣고 기뻐하여 돈을 주기로 약속하니 유다가 예수를 어떻게 넘겨 줄 기회를 찾더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca Dios ye Comam Jesucristo, yaj matzet yal iscˈul Comam yin̈ yehobal. \t 그는 근본 하나님의 본체시나 하나님과 동등됨을 취할 것으로 여기지 아니하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel ayco ebnaj iscuywom naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma yeb ebnaj fariseo isyijen yet mach chiwaˈ ebnaj yu istxahli tet Comam Dios, yuxin apni huntekˈan ebnaj iskˈambeˈ tet Comam Jesús: ―¿Tzet yin̈ xin mach chisyije ebnaj hacuywom tiˈ yin̈ yet mach chon̈waˈi yu cotxahli tet Comam Dios? ẍi ebnaj. \t 요한의 제자들과 바리새인들이 금식하고 있는지라 혹이 예수께 와서 말하되 요한의 제자들과 바리새인의 제자들은 금식하는데 어찌하여 당신의 제자들은 금식하지 아니하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, wabenan huneˈ yul nukˈe halni wetan: ―Hach tiˈ Pedro, ahan̈wanoj, potxˈcamo huntekˈan no nokˈ tiˈ cat hacˈuxni noˈ, ẍi wetan. \t 또 들으니 소리 있어 내게 이르되 베드로야 일어나 잡아 먹으라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj huneˈ tuˈ caw txˈoj yuco yin̈ yanma naj yu biscˈulal yuto caw kˈalomcano naj sicˈlebil, ispaxto naj. \t 그 사람은 재물이 많은고로 이 말씀을 인하여 슬픈 기색을 띠고 근심하며 가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet payxa tuˈ xin, ilaxto isnimanil ebnaj jichmam tuˈ bey yul con̈ob Siquem. Haˈ tuˈ occanto isnimanil ebnaj yul huneˈ chˈen chˈen holbil lokˈbilcano yu icham Abraham yet yalan̈tocanoj tet yuninal naj Hamor ay bey txˈotxˈ Siquem. \t 세겜으로 옮기워 아브라함이 세겜 하몰의 자손에게서 은으로 값주고 산 무덤에 장사되니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayicˈo naj Apolos yul con̈ob Corinto, ay yul ismajul Acaya, lan̈an yecˈpaxo naj Pablo yul ismajul txˈotxˈ Asia. Hayet yapni naj Pablo yul con̈ob Efeso yillenayo isba naj yeb huntekˈan ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ. \t 아볼로가 고린도에 있을 때에 바울이 윗지방으로 다녀 에베소에 와서 어떤 제자들을 만나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj tan̈em txitam huneˈ tuˈ, yelcan̈ ebnaj yin̈ an̈e, yalnicˈo ebnaj yul con̈ob yeb xin tet macta pujanto yatut xolaj telaj. \t 치던 자들이 그 된 것을 보고 도망하여 성내와 촌에 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús: ―¿Tom maẍto cheyil yul Yum Comam Dios bay chal hacaˈ tiˈ?: Haˈ huneˈ chˈen chˈen mach isje ebnaj watxˈemcan̈ n̈a yakˈaco yin̈ ismunil, haˈ chˈen caw ecˈbalto cˈul yoc xeˈo n̈a. Haˈ Comam watxˈen̈e huneˈ tuˈ, caw xin chicˈay cocˈul jilni, ẍiayoj. \t 예수께서 가라사대 너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니 이것은 주로 말미암아 된것이요 우리 눈에 기이하도다 함을 읽어 본 일이 없느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Abebilxa wuhan tato caw ayco heyanma yin̈ Comam Jesucristo Jahawil, yeb ta caw xahan cheyil sunil macta yetxa Comam Dios yehi. \t 이를 인하여 주 예수 안에서 너희 믿음과 모든 성도를 향한 사랑을 나도 듣고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac hinan yakˈlen isyaˈtajil win̈an, waxan̈ca chiakˈlax camo yin̈ culus, haˈ chu yoc wetojan. \t 또 자기 십자가를 지고 나를 좇지 않는 자도 내게 합당치 아니하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Babel yito ebnaj Comam bey yatut naj Anás, ismam yixal naj Caifás. Haˈ naj Caifás, caw yahawil yeco yin̈ ebnaj sacerdote yin̈ huneˈ habil tuˈ. \t 먼저 안나스에게로 끌고 가니 안나스는 그 해의 대제사장인 가야바의 장인이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isto ebnaj cawan̈ tuˈ, yilni ebnaj noˈ nichˈan burro tuˈ, xecan noˈ iscawilal huneˈ pulta, ispuhnilo ebnaj noˈ. \t 제자들이 가서 본즉 나귀 새끼가 문앞 거리에 매여 있는지라 그것을 푸니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hayet chiapni istzˈayical yet chiitzitzbican̈ anma camnaxa, ¿mac xin ebnaj hujwan̈ tuˈ chˈoc yichamilo ix yuto mohyina ebnaj hujwan̈ tuˈ yeb ix? ẍi ebnaj. \t 일곱이 다 저를 아내로 취하였으니 부활 때에 그 중에 뉘 아내가 되리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzˈeˈ chiwute inbahan teyin̈ yuto xahan ayex wuhan hacaˈ isxahanil chexyil Comam Dios, yuto xawakˈ tratohan yeb Comam Cristo tato chexwacojan yul iskˈab, hacaˈ hunu ix kˈopo maẍto chiyikˈle hunu winaj. \t 내가 하나님의 열심으로 너희를 위하여 열심 내노니 내가 너희를 정결한 처녀로 한 남편인 그리스도께 드리려고 중매함이로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yu caw ay yip Comam iscuywahi, mach hacaˈo chu iscuywa ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés. \t 이는 그 가르치시는 것이 권세 있는 자와 같고 저희 서기관들과 같지 아니함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, chiwacojan huneˈ yechel tiˈ teyet. Hacaˈ yet ay hunu mac chiwatxˈen huno istrato, chaco isbi yin̈ yumal huneˈ trato tuˈ, hac tuˈ xin caw tˈin̈an chucanoj. Caw matxa hunuxa mac chiyu yetantoj, yeb xin machi hunu mac chiyu yanipaxico yakˈbil. \t 형제들아 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약이라도 정한 후에는 아무나 폐하거나 더하거나 하지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cosunil chon̈oc sata Comam Jesucristo yul iscapil yun̈e cochahni ispaj yin̈ tzettaj chicowatxˈe hununon̈ yet ayon̈icˈo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ta cˈul maca istxˈojal cowatxˈe. \t 이는 우리가 다 반드시 그리스도의 심판대 앞에 드러나 각각 선악간에 그 몸으로 행한 것을 따라 받으려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw xahancano ay anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yu Comam Dios, yuto yati Comam hunpilan Iscˈahol coxol, yuxinto macn̈eticˈa chichahni yul yanma, mach chicˈaytoj, to caw chischah huneˈ iskˈinal mach istan̈bal. \t 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망치 않고 영생을 얻게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yayilo istzˈayical bay chiwahlax ixim pan machi yan̈al chialaxicoj, yeb yet chipotxˈlax noˈ meˈ xahanbalil yin̈ kˈin̈ Pascua, \t 유월절 양을 잡을 무교절일이 이른지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chu yitzitzbican̈ anma camom. Huneˈ nimanile chimujlaxi chietaxtoj, yajaˈ nanxa nimanile chu ispitzcˈacan̈, matxa xin chietaxtoj. \t 죽은 자의 부활도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "naj David, naj Isaí, naj Obed, naj Booz, naj Salomón, naj Naasón, \t 그 이상은 이새요 그 이상은 오벳이요 그 이상은 보아스요 그 이상은 살몬이요 그 이상은 나손이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús: ―Haˈ mac chaco yanma yin̈ yet Comam Dios babel, tzujanxa tuˈ cat yanico yanma yin̈ yatut, yixal, ismam, ismiˈ, yuẍtaj, yanab, yuninal, \t 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 하나님의 나라를 위하여 집이나 아내나 형제나 부모나 자녀를 버린 자는"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hanta mac chahni Comam yul yanma yu tzet yal naj Pedro, yahcano haˈ iswiˈ anma tuˈ. Haˈ yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ xin, aymi oxebo mil anma occano yetbiho ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam. \t 그 말을 받는 사람들은 세례를 받으매 이 날에 제자의 수가 삼천이나 더하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal Comam yul Yum hacaˈ tiˈ: “Ecˈan̈we yin̈ iscˈulal, machojab nino istxˈojal teyin̈ yuto hanintiˈan machi nichˈano intxˈojal win̈an,” ẍi Comam. \t 기록하였으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할찌어다 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chal yul Yum Comam Dios tato haˈ bey yul con̈ob Belén, yul iscon̈ob naj rey David chipitzcˈa naj Cristo tuˈ, yuto yuninal yuninal naj rey David ye naj, ẍi hunmajanxa anma. \t 성경에 이르기를 그리스도는 다윗의 씨로 또 다윗의 살던 촌 베들레헴에서 나오리라 하지 아니하였느냐 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios caw itzitz yin̈ sunilbal tiempo, haˈ Comam tuˈ quinchejnitijan, yuxin itzitz inn̈eticˈapaxojan. Hac ton tuˈ xin, mac chicˈuxni innimaniltiˈan, caw itzitzn̈eticˈapaxo wuhan. \t 살아계신 아버지께서 나를 보내시매 내가 아버지로 인하여 사는것 같이 나를 먹는 그 사람도 나로 인하여 살리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah yaw ischejab naj matzwalil tuˈ yin̈ caw ip, islow huneˈ yaxcamic yin̈ naj nichˈan tzeh tuˈ, yelcano ischejab naj matzwalil yin̈ naj. Hacaˈ camom yucanilo naj, yuxin txˈiˈal mac txumni ta cam naj yin̈ huneln̈e. \t 귀신이 소리지르며 아이로 심히 경련을 일으키게 하고 나가니 그 아이가 죽은 것 같이 되어 많은 사람이 말하기를 죽었다 하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro xin, to naj yin̈ an̈e yilaˈ bay alaxicto isnimanil Comam tuˈ. Hayet yaycˈon̈no naj yilnicto naj, haˈxan̈e kˈap sábana aycanayoj. Caw cˈaycan̈ iscˈul naj, ispaxto naj bay aya. \t 베드로는 일어나 무덤에 달려가서 구푸려 들여다 보니 세마포만 보이는지라 그 된 일을 기이히 여기며 집으로 돌아가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac ayahto yiban̈ yatut xin matxahojab chiayti yikˈalti hunu tzet ye tuˈ. \t 지붕 위에 있는 자는 내려가지도 말고 집에 있는 무엇을 가지러 들어가지도 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwalcanojan teyet, hacaˈ chu yah jepla cˈuh yin̈ sunil satcan̈, hac tuˈ chu wulan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 번개가 하늘 아래 이편에서 번뜻하여 하늘 아래 저편까지 비췸 같이 인자도 자기 날에 그러하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj aben huneˈ tuˈ, yalni ebnaj: ―Ham naj Elías, ischejab Comam Dios chawte naj, ẍi ebnaj. \t 거기 섰던 자 중 어떤이들이 듣고 가로되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ haˈmataj tuˈ xin, hacaˈtan̈e hajcha sat ebnaj, isnachalo Comam Jesús yu ebnaj. Wal Comam xin, cˈaycan̈ Comam yin̈ sat ebnaj. \t 저희 눈이 밝아져 그인줄 알아 보더니 예수는 저희에게 보이지 아니하시는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Nann̈e heyu, tajca chehincˈuln̈e hunu mac uninto yanico isba yul inkˈaban, chiwalan teyet, ebnaj ángel chitan̈en ebnaj tiˈ ayco ebnaj yin̈ sat Inmaman yul satcan̈, \t 삼가 이 소자 중에 하나도 업신여기지 말라 너희에게 말하노니 저희 천사들이 하늘에서 하늘에계신 내 아버지의 얼굴을 항상 뵈옵느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, txˈiˈal anma mach Israeloj chaco isnabal win̈an, hanin Yahaw intiˈan. Haˈ ton sunil anma tuˈ chaco isba yul inkˈaban, haˈ chiwawtecojan yoc incon̈obojan, ẍi Comam. \t 이는 그 남은 사람들과 내 이름으로 일컬음을 받는 모든 이방인들로 주를 찾게 하려 함이라 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni naj matzwalil yilweno Comam, yalni naj tet Comam: ―Ta yeli Iscˈahol Dios hawehi, hal tet huntekˈan chˈen chˈen tiˈ meltzojabico chˈen wahil, ẍi naj. \t 시험하는 자가 예수께 나아와서 가로되 네가 만일 하나님의 아들이어든 명하여 이 돌들이 떡덩이가 되게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato cheyije chejbanile chiwakˈcanojan teyet tiˈ, chexahann̈e heba, hacaˈ isxahanil ayex wuhan. Yuto hac tuˈ wehan yeb xin Inmaman, caw xahan chexwilan, hacaˈ iscˈulchˈanil iscˈul Inmaman. \t 내가 아버지의 계명을 지켜 그의 사랑 안에 거하는것 같이 너희도 내 계명을 지키면 내 사랑 안에 거하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin cˈulon̈xa yul sat Comam Dios yu iscamical Comam Jesucristo, yuxin yin̈ sunil janma chijala tato haˈ Comam chon̈colni yin̈ isyaˈtajil chul yin̈ islahobal tzˈayic. \t 그러면 이제 우리가 그 피를 인하여 의롭다 하심을 얻었은즉 더욱 그로 말미암아 진노하심에서 구원을 얻을 것이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an isto tzˈayic xin, sunil anma beycˈo yakˈaˈcano isyawub tet Comam, tzitamlah yabilal ayco yin̈. Hayet chanayo Comam iskˈab yiban̈ anma yaˈay tuˈ, cat iscawxicanocan̈. \t 해 질 적에 각색 병으로 앓는 자 있는 사람들이 다 병인을 데리고 나아오매 예수께서 일일이 그 위에 손을 얹으사 고치시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin, ay huneˈ cˈuh watxˈebil yu naj Jacob. Caw xin xasiqui Comam isbelwi, yuxin oc tzˈon̈no Comam istiˈ huneˈ cˈuh tuˈ yet lan̈anxa yoc chuman. \t 거기 또 야곱의 우물이 있더라 예수께서 행로에 곤하여 우물 곁에 그대로 앉으시니 때가 제 육시쯤 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xayakˈ Comam Dios cokˈinal yu cochahni tzet cˈubabil jet yu Comam yul satcan̈. Huneˈ tuˈ, mach chiˈetaxtoj, machi tzˈil chihitzico yin̈, yebpaxo xin maẍticˈa chitan̈iloj. \t 썩지 않고 더럽지 않고 쇠하지 아니하는 기업을 잇게 하시나니 곧 너희를 위하여 하늘에 간직하신 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal naj hac tuˈ yuto caw xiw naj sicˈlebil yeb ebnaj aycˈo iscˈatan̈ tuˈ, caw cˈaycan̈ iscˈul ebnaj yilni noˈ cay ahti xol haˈ. \t 이는 자기와 및 함께 있는 모든 사람이 고기 잡힌 것을 인하여 놀라고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinito naj matzwalil Comam yul con̈ob Jerusalén, iscon̈ob Comam Dios, yinato naj Comam yin̈ iswiˈ yatut Comam bey tuˈ, \t 이에 마귀가 예수를 거룩한 성으로 데려다가 성전 꼭대기에 세우고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yilni ebnaj tzet chal teˈ carta tuˈ, caw tzalacanocan̈ yanma ebnaj yuto yakˈ teˈ yakˈlobal yanma ebnaj. \t 읽고 그 위로한 말을 기뻐하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan caw wohtajan tzettaj chewatxˈe, wohtajan tato ayco heyanma win̈an. Wohtapaxojan hanta chexmunlahi, yeb caw ay isnimanil hecˈul istecha isyaˈtajil heyu. Wohtapaxojan tato ecˈbalto hemunil tinan̈ sata yet heyichicoj. \t 내가 네 사업과 사랑과 믿음과 섬김과 인내를 아노니 네 나중 행위가 처음 것보다 많도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yelti Comam Jesús yul yatut Comam Dios. Hayet lan̈an yelti Comam tuˈ xin ishitzico ebnaj iscuywom Comam iscˈatan̈, yichico ebnaj isyeni huntekˈan teˈ n̈a yetbi isba yeb yatut Comam tuˈ. \t 예수께서 성전에서 나와서 가실 때에 제자들이 성전 건물들을 가리켜 보이려고 나아오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chaẍinnanitijan yet chintxahlihan hunun tzˈayic yeb hunun akˈbal chiwakˈan yuchˈandiosal tet Comam Dios tawin̈. Yin̈ istoholal innabalan chinmunlahan yin̈ ismunil Comam Dios, hacaˈ yu ismunla ebnaj wichmaman yet payat. \t 나의 밤낮 간구하는 가운데 쉬지 않고 너를 생각하여 청결한 양심으로 조상 적부터 섬겨 오는 하나님께 감사하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈojab yakˈni Comam yakˈlobal janma yin̈ ej isyaˈtajil chul jiban̈, hacojab tuˈ chu jakˈni yakˈlobal yanma macta chiakˈlen isyaˈtajil yu iscˈulchˈanil Comam yakˈ jet. \t 우리의 모든 환난 중에서 우리를 위로하사 우리로 하여금 하나님께 받는 위로로써 모든 환난 중에 있는 자들을 능히 위로하게 하시는 이시로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yakˈlax huneˈ malbal wetan, hacaˈ teˈ ah. Yallax wetan hacaˈ tiˈ: ―Ahan̈wanoj cat hawoc hamalen yatut Comam Dios yebpaxo meẍa yet xahanbal, cat habisni hanta mac ayicto yinoyo isba tet Comam. \t 또 내게 지팡이 같은 갈대를 주며 말하기를 일어나서 하나님의 성전과 제단과 그 안에서 경배하는 자들을 척량하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto naj Bernabé yul con̈ob Tarso saywal yin̈ naj Saulo. \t 바나바가 사울을 찾으러 다소에 가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ cuybanile caw yel chala, haˈ ton Tzotiˈ cˈul yet colbanile caw sakˈalcanoj. Huneˈ yakˈcano Comam Dios wetan yun̈e walnicˈojan xol anma; caw niman yelapno Comam Dios. \t 이 교훈은 내게 맡기신 바 복되신 하나님의 영광의 복음을 좇음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin mach chiyu coman̈cˈon tzet tzˈibn̈ebilcanoj, yuto caw Comam Dios tuˈ haln̈ecanoj diosal yin̈ mac bay akˈbilcano Istzotiˈ. \t 성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj xin: “Huneˈ cien barril teˈ aceite incˈasan,” ẍi naj. Yalni naj ilom munil tuˈ: “Tinan̈ xin, ay yumal hacˈas lah. Ayan̈ tzˈon̈noj, cincuenta xan̈e chawuteco hacˈas yin̈ huneˈ hum tiˈ yin̈ an̈e,” ẍi naj. \t 말하되 기름 백 말이니이다 가로되 여기 네 증서를 가지고 빨리 앉아 오십이라 쓰라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta yu tzet chelo cheyakˈ taco iscˈul hunu ebnaj juẍtaj, haˈ chal yelapno tuˈ mach xahano cheyil heba. ¡Machojab taj yu tzet chelo cheyakˈ aycˈayo hunu maca, yuto haˈ huneˈ mac tuˈ bay yakˈ camo isba Comam Jesús! \t 만일 식물을 인하여 네 형제가 근심하게 되면 이는 네가 사랑으로 행치 아니함이라 그리스도께서 대신하여 죽으신 형제를 네 식물로 망케 하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yakˈni huneˈ niman jakˈekˈ n̈ab, ischˈibcan̈ ha haˈ, ismakˈnico isba haˈ yin̈ teˈ yaycˈay teˈ, yuchcˈacanto teˈ, ẍi Comam. \t 비가 내리고 창수가 나고 바람이 불어 그 집에 부딪히매 무너져 그 무너짐이 심하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ caw yilal chinkˈanpaxojan teyet ta chextxahli win̈an tet Comam Dios, haxinwal ta hac tuˈ chiel yin̈ iscˈul Comam, chinapnihan quexwilaˈan yin̈ an̈e. \t 내가 더 속히 너희에게 돌아가기를 위하여 너희 기도함을 더욱 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuhojab hawip chicawxican̈ anma yaˈay juhan̈, cat hayeni yechel hawip, yeb cˈaybalcˈule yu yip Comam Jesús hachejab, Comam caw toholcanoj, ẍi ebnaj yin̈ istxah tet Comam Dios. \t 손을 내밀어 병을 낫게 하옵시고 표적과 기사가 거룩한 종 예수의 이름으로 이루어지게 하옵소서 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, ischejab Comam Jesucristo wehan, yuto hac tuˈ el yin̈ iscˈul Comam Dios. Haninan yeb naj juẍta Timoteo chicotzˈibn̈etojan̈ huneˈ carta tiˈ teyet, hex ayexxaco yul iskˈab Comam Dios yul con̈ob Corinto, yeb tet macta ayxaco yul iskˈab Comam yul ismajul Acaya. \t 하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 및 형제 디모데는 고린도에 있는 하나님의 교회와 또 온 아가야에 있는 모든 성도에게"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chon̈ecˈan̈ jalnocˈojan̈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile, ay mac tiˈ mach chitxumchalo yu, haˈ ton huntekˈan mac tuˈ chicˈaytoj. \t 만일 우리 복음이 가리웠으면 망하는 자들에게 가리운 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "iskˈambe ebnaj tet naj: ―¿Tzet yin̈ yuxinto chawacan̈ haˈ iswiˈ anma tiˈ tato maẍtajach tiˈ Cristo hach? ¿Mach Elíaspaxo hach? ¿Maẍtajachpaxo ischejab Comam Dios echmabil yul juhan̈? ẍi ebnaj. \t 또 물어 가로되 네가 만일 그리스도도 아니요 엘리야도 아니요 그 선지자도 아닐진대 어찌하여 세례를 주느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj capitán yin̈ ebnaj soldado xin, caw ecˈna yabeto naj tzet yal naj yahawil yeco yin̈ teˈ barco, yeb tzet yal naj chiˈinicˈo teˈ barco tuˈ sata tzet yal naj Pablo. \t 백부장이 선장과 선주의 말을 바울의 말보다 더 믿더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sata tzˈon̈obal tuˈ aypaxo huneˈ hacaˈ haˈ mar jilni, chikˈaxpon comujlubal yul hacaˈ chˈen vidrio. Haxa yictabal bay ay tzˈon̈obal tuˈ yeb yin̈ ishoyanil ay can̈wan̈ ebnaj querubín. Caw txˈiˈalcano isbakˈsat ebnaj, ay isbakˈsat ayco sataj, aypaxo isbakˈsat ebnaj yintaj. \t 보좌 앞에 수정과 같은 유리 바다가 있고 보좌 가운데와 보좌 주위에 네 생물이 있는데 앞 뒤에 눈이 가득하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi istzotel hujeb cˈuh tuˈ, wocan intzˈibn̈enojan walnihan. Yajaˈ wabenan huneˈ yul nukˈe satcan̈ halni hacaˈ tiˈ: ―Ton̈e chacˈubacano huntekˈan maxawabe tiˈ, mach chatzˈibn̈ecanoj, ẍi wetan. \t 일곱 우뢰가 발할 때에 내가 기록하려고 하다가 곧 들으니 하늘에서 소리나서 말하기를 일곱 우뢰가 발한 것을 인봉하고 기록하지 말라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan caw Iscˈahol Comam Dios wehan. Akˈbilintijan yu Comam yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, maẍtaj yu wulan wanocojan isyaˈtajil yiban̈ anma, machoj, to yu incolnihan yalan̈ ismul. \t 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 저로 말미암아 세상이 구원을 받게하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iwelo hewayan̈, txahlan̈we tet Comam Dios haxinwal mach chexaycˈay yul iskˈab istxˈojal. Wal heyanma hinan isyijen tzet chal Comam Dios, yajaˈ wal henimanil xin mach chitecha ilwebal yu, ẍi Comam. \t 시험에 들지 않게 깨어 있어 기도하라 마음에는 원이로되 육신이 약하도다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu mac chachawten sata naj alcal, haˈojab yet lan̈an isto naj yul beh, cat hakˈanni nimancˈulal tawin̈ tet naj yin̈ akˈancˈulal. Ta mach xin, yet chaẍapni sata naj alcal, chaẍalaxico yul iskˈab naj mayor, cat cachyanicto naj yul teˈ preso. \t 네가 너를 고소할 자와 함께 법관에게 갈 때에 길에서 화해하기를 힘쓰라 저가 너를 재판장에게 끌어가고 재판장이 너를 관속에게 넘겨주어 관속이 옥에 가둘까 염려하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ebnaj juẍta yeb ebix janab ay bey Macedonia yeb ay bey Acaya tiˈ, el yin̈ iscˈul iscutxbanayo hanicˈ chˈen melyu, cat yilaxto chˈen tet anma mebaˈ ayxaco yul iskˈab Comam bey Jerusalén. \t 이는 마게도냐와 아가야 사람들이 예루살렘 성도 중 가난한 자들을 위하여 기쁘게 얼마를 동정하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Choche Comam Dios ta caw cˈul cheyute hebeybal, haˈ xin wal matzet tzˈaj yalaˈ anma txˈoj isnabal teyin̈ yeb anma ayco yin̈ issucal. \t 곧 선행으로 어리석은 사람들의 무식한 말을 막으시는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Huneˈ an̈ caw xukˈcano sam tiˈ, caw oxebmi ciento denario istohol. Estam matxon̈laxtoj, cat ispohlaxto istohol yin̈ anma caw mebaˈ, ẍi naj. \t 이 향유를 어찌하여 삼백 데나리온에 팔아 가난한 자들에게 주지 아니하였느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj tet Comam: ―Ay mac chalni ta hach tiˈ haˈ ton naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, aypaxo mac chalni tato Elías hach. Aypaxo mac xin chalni tato cˈuxan ta hach tiˈ ischejab Comam Dios ecˈlena yet payat tiempo xahulcan̈ iscˈul xol camom, ẍi ebnaj tet Comam. \t 대답하여 가로되 세례 요한이라 하고 더러는 엘리야라 더러는 옛 선지자 중의 하나가 살아났다 하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach hulnajojinan wawteˈan anma chalni ta caw cˈul yecoj, to haˈ anma mulum, haˈ hulnajinan wawteˈan yu isbejnicano iswatxˈen istxˈojal. \t 내가 의인을 부르러 온 것이 아니요 죄인을 불러 회개시키러 왔노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj ta chiyal naj yulicto yatut tuˈ hacaˈ tiˈ: “Ayxaco istel inpultahan, mach chaẍhul hawikˈalo inwayan̈an tinan̈. Lan̈an inwayan yeb niẍte wuninalan sat txˈat, yuxin mach chu wahwanojan wakˈnojan tzet chakˈanaˈ,” ẍi naj. \t 저가 안에서 대답하여 이르되 나를 괴롭게 하지 말라 문이 이미 닫혔고 아이들이 나와 함께 침소에 누웠으니 일어나 네게 줄 수가 없노라 하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yu yal naj tato haˈ naj jahaw Augusto ay yul con̈ob Roma chiˈilni tzet chiˈelico naj yalni, yuxin walan tato wal ismaji naj hayeboxa tzˈayic, bakˈinxan̈eticˈa xin chiyu wuhan, cat wanitojan naj tet naj jahaw tuˈ, ẍi naj Festo. \t 바울은 황제의 판결을 받도록 자기를 지켜 주기를 호소하므로 내가 그를 가이사에게 보내기까지 지켜두라 명하였노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet iscam Comam Jesucristo, han̈‑hun‑on̈ con̈campaxo yintaj, yuxin coacˈ kˈinal yeb Comam Jesucristo caw cˈuwan yu Comam Dios. \t 이는 너희가 죽었고 너희 생명이 그리스도와 함께 하나님 안에 감취었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huntekˈan tuˈ ayco iscawxobalo incˈulan, yuxin oc yin̈ innabalan tato babel chinecˈan quexwilaˈan, haxinwal cayel chexwilan yin̈ inbelan yu hechahni iscˈulal Comam Dios. \t 내가 이 확신을 가지고 너희로 두번 은혜를 얻게 하기 위하여 먼저 너희에게 이르렀다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin mach chinsiquilojan wakˈnihan yuchˈandiosal tet Comam teyin̈ yet chintxahlihan. \t 너희를 인하여 감사하기를 마지아니하고 내가 기도할 때에 너희를 말하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet naj: ―Asiˈ iscˈatan̈ naj Saulo tuˈ yuto sicˈbilxalo naj wuhan. Haˈ naj chihalnocˈo intzotiˈan xol anma mach Israeloj, yeb tet ebnaj yahawil ebnaj, yeb tet ebnaj Israel hawet con̈ob. \t 주께서 가라사대 가라 이 사람은 내 이름을 이방인과 임금들과 이스라엘 자손들 앞에 전하기 위하여 택한 나의 그릇이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj haniqˈuixto chon̈tohan̈, yul huneˈ niman jakˈekˈ tit yin̈ nordeste, ismakˈnico isba yin̈ teˈ barco. \t 얼마 못되어 섬 가운데로서 유라굴로라는 광풍이 대작하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈul ta yu cowatxˈen iscˈulal yuxin chiecˈyaˈ janma yaj ta hac tuˈ chˈel yin̈ yanma Comam Dios, sata ta checˈyaˈ janma yu cowatxˈen istxˈojal, nabn̈e huneˈ tuˈ. \t 선을 행함으로 고난 받는 것이 하나님의 뜻일찐대 악을 행함으로 고난 받는 것보다 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenilo naj mame tuˈ tet ebnaj ismunlawom: ―¿Hanicˈ mawatxˈilo iscˈul incˈaholtuˈan? ẍi naj. Yalni ebnaj: ―Ewitax yin̈ chˈen hujeb yel kˈaˈ yin̈ naj, ẍi ebnaj. \t 그 낫기 시작한 때를 물은즉 어제 제 칠시에 열기가 떨어졌나이다 하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj ayictoj yun̈e yilni ta chakˈ cawxo Comam huneˈ naj tuˈ yin̈ istzˈayical xewilal, cat yoc ebnaj akˈocˈule yin̈ Comam yalni. \t 사람들이 예수를 송사하려 하여 안식일에 그 사람을 고치시는가 엿보거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj iswiˈehal yin̈ lahtiˈ yin̈ con̈ob Israel tuˈ tato caw mach chixiw naj Pedro yeb naj Juan istzoteli, waxan̈ca mach iscuyu ebnaj cawan̈ tuˈ yebpaxo caw comon anma ebnaj, yuxin caw cˈaycan̈ iscˈul ebnaj yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ. Isnanipaxo ebnaj tato ecˈ tzujtzun ebnaj yinta Comam Jesús. \t 저희가 베드로와 요한이 기탄없이 말함을 보고 그 본래 학문 없는 범인으로 알았다가 이상히 여기며 또 그 전에 예수와 함께 있던 줄도 알고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, ¿tom ecˈbal cˈulon̈ han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ sata anma mach Israeloj? ¡Machoj! Wal xin lahanon̈ cosunil. Xawalan teyet tato sunil anma Israel yeb anma mach Israeloj ayicto yalan̈ yip mule. \t 그러면 어떠하뇨 우리는 나으뇨 결코 아니라 유대��이나 헬라인이나 다 죄 아래 있다고 우리가 이미 선언하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ischuquilxan̈e Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom tuˈ, iskˈamben ebnaj tet Comam: ―Mamin, ¿tzet yin̈ xin machi mayu jinilojan̈ ischejab naj matzwalil yin̈ naj tzeh tiˈ? ẍi ebnaj. \t 이 때에 제자들이 종용히 예수께 나아와 가로되 우리는 어찌하여 쫓아내지 못하였나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwochehan tato chil ebnaj wet con̈obtiˈan hecolchahi, cˈuxantaxca ay ebnaj chochecan̈ cat iscolchapaxoj. \t 이는 곧 내 골육을 아무쪼록 시기케 하여 저희 중에서 얼마를 구원하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischahlaxpaxo yanico naj howal yin̈ sunil macta yetxa Comam Dios, iskˈoji naj yin̈. Yakˈlaxpaxo yip naj yiban̈ sunil anma, yiban̈ ej con̈ob, yiban̈ ej anma nananta yabxubal, yeb yiban̈ ej nime con̈ob. \t 또 권세를 받아 성도들과 싸워 이기게 되고 각 족속과 백성과 방언과 나라를 다스리는 권세를 받으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yaben naj rey Herodes huneˈ tuˈ, yanilto naj issayomal naj Pedro, yajaˈ matxa ilcha naj yu ebnaj. Iskˈamben naj tet ebnaj soldado tuˈ tzet yu yelti naj yul teˈ; ischejni naj potxˈlaxo camo ebnaj soldado tuˈ. Lahwi tuˈ xin, yel naj Herodes yul ismajul Judea, isto naj ismajul Cesarea. Haˈ tuˈ xin ehayo naj. \t 헤롯이 그를 찾아도 보지 못하매 파숫군들을 심문하고 죽이라 명하니라 헤롯이 유대를 떠나 가이사랴로 내려가서 거하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico Comam yalni tet ebnaj: ―Caw cheyil heba, machojab mac chexakˈni subchahoj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac hunu tiˈ akˈn̈e hunu tzet ye tuˈ tet Comam babel yun̈e ischahni ispaj selel tet Comam? ẍiayoj. \t 누가 주께 먼저 드려서 갚으심을 받겠느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yel iswayan̈ naj tan̈em preso, yilni naj tato hajan sunil ispultahil teˈ preso, yuxin yihti naj yespada yul yatut yu ispotxˈni isba naj yalni, yuto haˈ yute istxumni naj ta xaelcan̈ sunil ebnaj ayicto yul preso tuˈ. \t 간수가 자다가 깨어 옥문들이 열린 것을 보고 죄수들이 도망한줄 생각하고 검을 빼어 자결하려 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cˈub tuˈ, chˈen jaspe ayco ischˈenaloj. Wal huneˈ con̈ob tuˈ caw naba oro, hacaˈ istzejla chˈen vidrio hac tuˈ istzejlahi. \t 그 성곽은 벽옥으로 쌓였고 그 성은 정금인데 맑은 유리 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay huneˈ naj ay bey Creta tuˈ, ay isnabal ayco xol yet con̈ob, yal naj hacaˈ tiˈ: “Haˈ ebnaj wet con̈obtiˈan, lekˈtiˈ ebnaj, lahan ebnaj hacaˈ hunu no nokˈ caw how. Isa ebnaj yebpaxo xin caw pekˈ iswaˈi,” ẍi naj. \t 그레데인 중에 어떤 선지자가 말하되 그레데인들은 항상 거짓말장이며 악한 짐승이며 배만 위하는 게으름장이라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw hacaˈticˈa yu hecuywicano jintajan̈ yin̈ tzet chiyu jakˈni tzalaho iscˈul Comam Dios, caw hac tuˈ cheyute tinan̈. Yuxin chijaltojan̈ cat cotakˈentojan̈ teyet, hacojtam Comam Jesucristo chihalnito teyet tato chelahico heyakˈni tzalaho iscˈul Comam Dios. \t 종말로 형제들아 우리가 주 예수 안에서 너희에게 구하고 권면하노니 너희가 마땅히 어떻게 행하며 하나님께 기쁘시게 할 것을 우리에게 받았으니 곧 너희 행하는 바라 더욱 많이 힘쓰라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto xin, yillax naj Pedro yu huneˈ naj, yalni naj tet naj: ―Hach tiˈ hawetbi haba yeb ebnaj tuˈ, ẍi naj. Istakˈwi naj Pedro: ―Machoj, mach wetbiho inbahan yeb ebnaj, ẍi naj. \t 조금 후에 다른 사람이 보고 가로되 너도 그 당이라 하거늘 베드로가 가로되 이 사람아 나는 아니로라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin conabaweti iscamical Comam Jesucristo yin̈ istoholal yeb isyelal; wal xin sunil istxˈojal yeb mule lahan hacaˈ yan̈al pan. \t 이러므로 우리가 명절을 지키되 묵은 누룩도 말고 괴악하고 악독한 누룩도 말고 오직 순전함과 진실함의 누룩 없는 떡으로 하자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ teˈ n̈a bay chexapni wayoj, han̈e bey tuˈ xin chexcancanoj, mach chehel bay chexwayi masanto yet chexto hunuxa con̈ob. \t 어느 집에 들어가든지 거기서 유하다가 거기서 떠나라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin chiwaltojan hunxa tiˈ teyet, hunxan̈ehojab cheyute henabal hesunil. Cˈulchˈanojab cheyute hecˈul, xahanojab cheyil heba hununex yuto heyuẍtaxa heba, heyanabxapaxo ebix ix yin̈ Comam. Tzˈayojab hecˈul teyin̈ hununex, chewchotan̈e cheyute heba. \t 마지막으로 말하노니 너희가 다 마음을 같이하여 체휼하며 형제를 사랑하며 불쌍히 여기며 겸손하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Simón Pedro: ―Hach tiˈ, Cristo hach, Iscˈahol Comam Dios itzitz, ẍi naj. \t 시몬 베드로가 대답하여 가로되 주는 그리스도시요 살아계신 하나님의 아들이시니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi cawxi iscˈul Comam yin̈ anma, yuto caw yohta Comam anma sunil. \t 예수는 그 몸을 저희에게 의탁지 아니하셨으니 이는 친히 모든 사람을 아심이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinaloj ta ay hunu mac chikˈoji ismajnicˈo sunil tzet ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yajaˈ ta chiscˈayto iskˈinal mach istan̈bal, \t 사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu isman̈cˈomal huneˈ naj yuxin mulum jucanico yul sat Comam Dios cosunil, yajaˈ xin yu isyijemal Comam Jesucristo yuxin con̈can cˈulal yul sat Comam Dios. \t 한 사람의 순종치 아니함으로 많은 사람이 죄인 된것 같이 한 사람의 순종하심으로 많은 사람이 의인이 되리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan huntekˈan tiˈ teyet yuto caw helanexxa, chisje heyoc heyilnoj ta cˈul huntekˈan chiwaltotiˈan. \t 나는 지혜 있는 자들에게 말함과 같이 하노니 너희는 내 이르는 말을 스스로 판단하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet chinohilo txˈan̈ yu noˈ xin cat yilaxahti txˈan̈ xol haˈ, cat yay tzˈon̈no ebnaj istiˈ haˈ, cat issicˈnilo ebnaj noˈ cˈul cat yanayto ebnaj noˈ yul motx. Haxa noˈ mach cˈuluj xin, chiskˈojto ebnaj noˈ. \t 그물에 가득하매 물 가로 끌어 내고 앉아서 좋은 것은 그릇에 담고 못된 것은 내어 버리느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicancano pacˈno isnimanil ebnaj yul iscallehal huneˈ niman con̈ob bay alaxcan̈ Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus, Comam Yahawil ebnaj. Huneˈ con̈ob tuˈ challax Sodoma yeb Egipto yin̈, haˈ chalniloj ta txˈoj tzet chiswatxˈe. \t 저희 시체가 큰 성 길에 있으리니 그 성은 영적으로 하면 소돔이라고도 하고 애굽이라고도 하니 곧 저희 주께서 십자가에 못 박히신 곳이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto lutˈbicanilo yanma ebnaj, yuxin yacanico isba yul iskˈab istxˈojal, matxaticˈa xin yanma ebnaj iswatxˈen sunil ismachiswalilal. \t 저희가 감각 없는 자 되어 자신을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심으로 행하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet iscam Comam Jesucristo, cam Comam huneln̈e yin̈ mule, matxa bakˈinal chicami. Tinan̈ xin itzitz Comam yin̈ huneln̈e yu iswatxˈen tzet chal iscˈul Comam Dios. \t 그의 죽으심은 죄에 대하여 단번에 죽으심이요 그의 살으심은 하나님께 대하여 살으심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ comon anma, yebpaxo ebnaj ikˈomilo tohlabal yin̈ anma, chˈen chito bey Roma, yet yalan̈tocanoj yabe ebnaj tzet yal naj Juan, yahcano haˈ iswiˈ, haˈ ebnaj tuˈ chitxumcha yu ta caw cˈul Comam Dios. \t 모든 백성과 세리들은 이미 요한의 세례를 받은지라 이 말씀을 듣고 하나님을 의롭다 하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chissaynipaxilo ebnaj huntekˈan tzˈon̈obal caw ay yelapno ye yulaj iscapilla ebnaj Israel yeb bay chiawtelax ebnaj waˈoj. \t 회당의 상좌와 잔치의 상석을 원하는 서기관들을 삼가라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin tato chijoche Comam Dios yin̈ sunil janma, yin̈ sunil conabal yeb yin̈ sunil jip, cat xin coxahann̈e jet anmahil hacaˈ chu coyaˈiln̈en coba, ecˈbal yilal yelapno ye sata ispotxˈlax no nokˈ cat isn̈uslax tet Comam Dios, maca isn̈uslax hunuxa tzet ye tuˈ yin̈ xahanbalil, ẍi naj. \t 또 마음을 다하고 지혜를 다하고 힘을 다하여 하나님을 사랑하는 것과 또 이웃을 제 몸과 같이 사랑하는 것이 전체로 드리는 모든 번제물과 기타 제물보다 나으니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin chinkˈambehan: ¿Tom xayintan̈ecanilto Comam Dios iscon̈ob chal tuˈ? ¡Machoj! Chisje hetxumni win̈an, hanintiˈan Israel inpaxojan, icham Abraham wichmaman, yin̈ naj Benjamín titnajinan. \t 그러므로 내가 말하노니 하나님이 자기 백성을 버리셨느뇨 그럴 수 없느니라 나도 이스라엘인이요 아브라함의 씨에서 난 자요 베냐민 지파라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey con̈ob Betania ay huneˈ naj chiyij Lázaro yaˈbi ay, haˈ bey tuˈ xin aypaxo cawan̈ yanab naj, María isbi huneˈ ix, huneˈxa ix xin Marta isbi. Ix María tuˈ, haˈ ix anico aceite caw xukˈ sam yin̈ yoj Comam Jesús, lahwi tuˈ, issuni tajo ix yoj Comam yu xil iswiˈ. \t 어떤 병든 자가 있으니 이는 마리아와 그 형제 마르다의 촌 베다니에 사는 나사로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj ayicto yul capilla tuˈ yin̈ tzet yal Comam, caw tit ishowal ebnaj. \t 회당에 있는 자들이 이것을 듣고 다 분이 가득하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet ischejlaxtoj ebnaj yet iscayel xin, isyenilo isba naj José tet ebnaj tato caw yuẍta isba ebnaj. Hac tuˈ yu yohtan̈enilo naj Faraón mac anmahil naj José yu ebnaj yuẍta naj. \t 또 재차 보내매 요셉이 자기 형제들에게 알게 되고 또 요셉의 친족이 바로에게 드러나게 되니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chextxahli, machojab chexoc hecayen̈e tzotiˈ matzet chaliloj hacaˈ chute anma maẍto ohtan̈eho Comam Dios. Yuto chistxum ebnaj ta yu caw nimej chute ebnaj yoj istxah, caw chabe Comam Dios tzet chal ebnaj yalni. \t 또 기도할 때에 이방인과 같이 중언부언하지 말라 저희는 말을 많이 하여야 들으실줄 생각하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab cheyal yajla abix, to haˈ tzotiˈ caw cˈul yoqui haˈ cheyala haxinwal chiswatxˈeco isnabal mac chiabeni, cat xin yakˈni iscˈulal tet mac chiˈaben tzet cheyal tuˈ. \t 무릇 더러운 말은 너희 입밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는데 소용되는대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro tuˈ yeba naj yin̈ sat sunil anma, yalni naj: ―Mach wohtajojan tzet chawala, ẍi naj. \t 베드로가 모든 사람 앞에서 부인하여 가로되 나는 네 말하는 것이 무엇인지 알지 못하겠노라 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yin̈ istzalanil won̈an Olivo ayco yetcˈulal satacˈtiˈ yatut Comam Dios; yay tzˈon̈no Comam bey tuˈ. Iskˈamben naj Pedro, naj Juan yeb naj Andrés tet Comam yet ischuquilxan̈e: \t 예수께서 감람산에서 성전을 마주 대하여 앉으셨을 때에 베드로와 야고보와 요한과 안드레가 종용히 묻자오되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni iskˈumal huntekˈan tiˈ tet naj Juan anican̈ haˈ iswiˈ anma, yeb ebnaj cuywina yinta naj Juan tuˈ. Yawtenti naj cawan̈ ebnaj iscuywom tuˈ iscˈatan̈. \t 요한의 제자들이 이 모든 일을 그에게 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab ucˈum teˈoj, machojab akˈom howal, yeb machojab ayco yanma yin̈ chˈen melyu. Wal xin cˈulchˈanojab iscˈul yeb xin chewla winaj chute isba. \t 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 오직 관용하며 다투지 아니하며 돈을 사랑치 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ebnaj iscuywom Comam tet: ―Mamin, caw txˈiˈal anma lah, ¿baytuˈwal xin chon̈tohan̈ jikˈatijan̈ tzet chislo anma tiˈ? Yuto bay ayon̈ tiˈ machi teˈ n̈a, ẍi ebnaj. \t 제자들이 가로되 광야에 있어 우리가 어디서 이런 무리의 배부를만큼 떡을 얻으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj huneˈ tuˈ, caw occano biscˈulal yin̈ yanma naj yuto caw kˈalom naj sicˈlebil. \t 그 사람이 큰 부자인고로 이 말씀을 듣고 심히 근심하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet huneˈxa tzˈayical xin, yilni naj Moisés yakˈlen howal cawan̈xa ebnaj jet con̈ob, yu yoche naj yakˈaco ebnaj yin̈ akˈancˈulal yuxin yal naj hacaˈ tiˈ tet ebnaj: ―¿Tzet yin̈ yuxin cheyakˈle howal? Caw heyet con̈ob heba, ẍi naj tet ebnaj. \t 이튿날 이스라엘 사람이 싸울 때에 모세가 와서 화목시키려 하여 가로되 너희는 형제라 어찌 서로 해하느냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj walan tet ebnaj ta coley, han̈on̈ romano hon̈ tiˈ, chiyala tato mach chiyu ispotxˈlax hunu anma yalan̈to maẍto chiyilico naj sat ebnaj chikˈanni yin̈, cat xin iscolni isba naj, quinchiyan. \t 내가 대답하되 무릇 피고가 원고들 앞에서 고소 사건에 대하여 변명할 기회가 있기 전에 내어주는 것이 로마 사람의 법이 아니라 하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yecˈto ebnaj yiban̈ ha haˈ yul teˈ barco tuˈ, iswaycan̈ Comam yul teˈ. Istit huneˈ niman jakˈekˈ sicˈlebil, ismakˈnicto jakˈekˈ ha haˈ yul teˈ. Etza xin tocano teˈ yich haˈ. \t 행선할 때에 예수께서 잠이 드셨더니 마침 광풍이 호수로 내리치매 배에 물이 가득하게 되어 위태한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma ilni huneˈ tuˈ caw cˈayilo iscˈul, yalni hacaˈ tiˈ: ―¿Ham naj tiˈ, titna yin̈ yuninal naj rey David echmabil yul ju? ẍi anma. \t 무리가 다 놀라 가로되 이는 다윗의 자손이 아니냐 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈anxa issajbilo xin, yalni naj Pablo tet ebnaj sunil tato yilal iswaˈ ebnaj, yalni naj tet ebnaj: ―Caw cabxa semana mach chexwaˈi yu heyilni tzet chextan̈i. \t 날이 새어가매 바울이 여러 사람을 음식 먹으라 권하여 가로되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린 지가 오늘까지 열 나흘인즉"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chiwakˈan yuchˈandios tet Comam Dios yuto machi hunujex tiˈ wacan̈an haˈ hewiˈ, cachann̈e juẍta Crispo yeb juẍta Gayo, \t 그리스보와 가이오 외에는 너희 중 아무에게도 내가 세례를 주지 아니한 것을 감사하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Joctojan̈ yul huneˈ teˈ barco tit bey Adramitio, haˈ teˈ xin lan̈an istohi, cat yecˈ teˈ sunil yulaj puerto ay yul ismajul Asia. Haˈ hun xin juẍta Aristarco, ay bey con̈ob Tesalónica ay yul ismajul Macedonia, to jin̈tajan̈. \t 아시아 해변 각처로 가려 하는 아드라뭇데노 배에 우리가 올라 행선할새 마게도냐의 데살로니가 사람 아리스다고도 함께 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ huntekˈan anma tiˈ malnito ischiqˈuil huntekˈan mac hawetxa yehi yeb ebnaj hachejab yet payat. Tinan̈ xin yet ay anma tiˈ hawakˈni chicˈ yucˈuˈ, ẍi naj. \t 저희가 성도들과 선지자들의 피를 흘렸으므로 저희로 피를 마시게 하신 것이 합당하니이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bitn̈elaxojab isbi Comam Dios yin̈ sunilbal tiempo yu sunil anma ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. ¡Hacojab tuˈ! \t 교회 안에서와 그리스도 예수 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin bejwecano sunil istxˈojal yeb sunil ismachiswalilal caw chipoh yul yiban̈kˈinal tiˈ. Cˈulchˈanojab chu hechahni Istzotiˈ Comam Dios challax teyet, huneˈ tzˈunbilxa yul heyanma yu Comam, yuto haˈ chexcolni tet sunil istxˈojal. \t 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내어 버리고 능히 너희 영혼을 구원할바 마음에 심긴 도를 온유함으로 받으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ istakˈli Comam Jesús tet anma chiaben tzet chal tuˈ, yocto Comam yul n̈a yeb ebnaj iscuywom. Ishitzico ebnaj iscˈatan̈ Comam iskˈamben ebnaj yin̈ tzet chal yelapno teˈ chˈim ahilo xol ixim trigo. \t 이에 예수께서 무리를 떠나사 집에 들어가시니 제자들이 나아와 가로되 밭의 가라지의 비유를 우리에게 설명하여 주소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yanipaxto naj yahaw munil tuˈ hunxa ischejab hunelxa, yajaˈ kˈojlaxcan̈ naj chejab tuˈ yu ebnaj. Caw xin how ebnaj yin̈ naj. \t 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕하였거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenpaxojan yalni tzet watxˈebil yu Comam Dios yul satcan̈ yeb tzet ay sat txˈo txˈotxˈ yeb yalan̈ txˈo txˈotxˈ, yeb tzet ay xol haˈ mar, chalni hacaˈ tiˈ: Hallaxojab tzotiˈ cˈul yin̈ Comam tzˈon̈anayo yul istzˈon̈obal, yeb yin̈ Comam Meˈ isbi. Hallaxojabi ta caw ay yelapnoj, ta caw ay ismay, ta caw ay yip yin̈ sunilbal tiempo, ẍi. \t 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물이 가로되 보좌에 앉으신 이와 어린양에게 찬송과 존귀와 영광과 능력을 세세토록 돌릴찌어다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto el yin̈ iscˈul Comam yakˈni cokˈinal mach istan̈bal yu Istzotiˈ caw yeli, huneˈ yakˈ jet yet cochahni yul janma. Yu huneˈ tuˈ xin, han̈on̈ caw babelon̈ sata sunil tzet watxˈebil yu Comam Dios. \t 그가 그 조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 좇아 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto ebnaj cawan̈ tuˈ yul con̈ob Jerusalén, yilcha yu ebnaj hacaˈticˈa yu yalni Comam. Yoc ebnaj iswatxˈeno tzet chilolax yin̈ kˈin̈ Pascua tuˈ. \t 제자들이 나가 성내로 들어가서 예수의 하시던 말씀대로 만나 유월절을 예비하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin xacon̈oc cˈulal yul sat Comam Dios yu jaco janma yin̈ Comam, yuxin ayon̈xaco yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios yu Comam Jesucristo Jahawil. \t 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 얻었은즉 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님으로 더불어 화평을 누리자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxajebxa tzˈayic yalni Comam Jesús huntekˈan tuˈ xin, yijbanahto Comam naj Pedro yeb naj Jacobo yeb naj Juan iswiˈ huneˈ witz yu istxahli tet Comam Dios. \t 이 말씀을 하신 후 팔일쯤 되어 예수께서 베드로와 요한과 야고보를 데리시고 기도하시러 산에 올라가사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom maẍto bay cheyil yul Yum Comam Dios bay chala?: Haˈ huneˈ chˈen chˈen iskˈojilo ebnaj watxˈemcan̈ n̈a, haˈ chˈen caw ecˈbal cˈul yoc xeˈo n̈a. \t 너희가 성경에 건축자들의 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mamin, chicokˈanan̈ tawet, akˈ tzet chicolohan̈ hunun tzˈayic. \t 우리에게 날마다 일용할 양식을 주옵시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin naj rey Agripa tuˈ tet naj Festo hacaˈ tiˈ: ―Haˈ quintuˈan chiwochehan wabeninojan tzet chiyal naj, ẍi naj. Yalni naj Festo tuˈ xin: ―Cˈulticˈa, yet hecal chawabe tzet chal naj, ẍi naj Festo. \t 아그립바가 베스도더러 이르되 나도 이 사람의 말을 듣고자 하노라 베스도가 가로되 내일 들으시리이다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wohtajan tzet chewatxˈe, wohtajan ta lahanex hacaˈ hunu tzet chiucˈlaxi mach chewoj, mach xin cajopaxoj, ayxicˈa chew hex maca caj hex. \t 내가 네 행위를 아노니 네가 차지도 아니하고 더웁지도 아니 하도다 네가 차든지 더웁든지 하기를 원하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Huntekˈan nimeta n̈a tiˈ chiuchcˈalaxtoj, matxa hunu chˈen chˈen latzˈbil tiˈ chican yiban̈ yet chˈenal, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 네가 이 큰 건물들을 보느냐 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨려지리라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haninan xin islahobal wecanojan xol anma ayxaco yul iskˈab Comam Dios, yaj xin yakˈ Comam iscˈulchˈanil iscˈul wetan, yuxinto chinecˈan walaˈcˈojan teyet, hex mach Israelo hex tiˈ, tato hantan̈ecano iscˈulal iscˈul Comam Jesucristo chakˈcano jet. \t 모든 성도 중에 지극히 작은 자보다 더 작은 나에게 이 은혜를 주신 것은 측량할 수 없는 그리스도의 풍성을 이방인에게 전하게하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈnipaxcano Comam Dios istrato tet icham Abraham, yalnicano Comam tet icham tato chioc yechel isnimanil icham. Huneˈ yechel tuˈ, haˈ ton huneˈ chiyij circuncisión, yuxin hayet ispitzcˈa huneˈ iscˈahol icham Abraham chiyij Isaac, waxajebxa tzˈayic ispitzcˈahi, yoccano yechel isnimanil. Hacpax tuˈ xin yet ispitzcˈa iscˈahol naj Isaac chiyij Jacob, ocpaxo yechel tuˈ yin̈ naj. Wal naj Jacob tuˈ xin, cablahan̈wan̈ iscˈahol naj yocpaxo huneˈ yechel isnimanil ebnaj. Wal ebnaj cablahon̈wan̈ tuˈ xin, caw ichmame yeco ebnaj jin̈, han̈on̈ Israel hon̈ tiˈ. \t \"할례의 언약을 아브라함에게 주셨더니 그가 이삭을 낳아 여드레만에 할례를 행하고 이삭이 야곱을, 야곱이 우리 열 두 조상을 낳으니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hanicˈxan̈e tiempohal ayinicˈojan, lahwi tuˈ xin matxa chinillaxojan yu anma. Walex hex tiˈ, chi‑ticˈa‑heyilaˈpaxo win̈an, yuto caw itzitz inn̈eticˈahan yin̈ sunilbal tiempo. Haquexpax tuˈ, itzitz hexn̈eticˈapaxoj. \t 조금 있으면 세상은 다시 나를 보지 못할 터이로되 너희는 나를 보리니 이는 내가 살았고 너희도 살겠음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto nan chˈecˈ yin̈ isnabal tinan̈, nanxapaxo chˈecˈ yin̈ isnabal hecal, hac tuˈ xin mach tˈin̈ano yeco yin̈ isbeybal. \t 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw chu huntekˈan tiˈ, yun̈e yijnicano isba sunil tzet tzˈibn̈ebilcano yin̈ Istzotiˈ Comam Dios bay chala: Caw machi inmulan tet anma, yaj to caw yaco ishowal win̈an, ẍiayoj. \t 그러나 이는 저희 율법에 기록된바 저희가 연고 없이 나를 미워하였다한 말을 응하게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj rey tuˈ, caw tzˈaycan̈ iscˈul naj yin̈ naj, yakˈni tan̈o naj iscˈas naj tuˈ sunil, isbejtzolax naj. \t 그 종의 주인이 불쌍히 여겨 놓아 보내며 그 빚을 탕감하여 주었더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta xin ix ix chispoh isba yeb yichamil, cat yikˈni ix hunuxa naj, chapaxico ix ismul, ẍi Comam Jesús. \t 또 아내가 남편을 버리고 다른데로 시집 가면 간음을 행함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ naj cheyil tiˈ, caw heyohta naj, haˈ Comam Jesús maˈakˈni yip yoj naj, yuxin mawatxˈilo naj. Yuto yu ayco janmahan̈ yin̈ Comam yuxin mawatxˈicanilo yoj naj yin̈ hesat. \t 그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 완전히 낫게 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "No nokˈ maxawil tuˈ, haˈ ton huneˈ naj ayticˈa yet payxa, yajaˈ matxa naj aycˈo tinan̈, yaj chiahilo naj yul huneˈ niman xab yet yalan̈to maẍto chitocano naj yin̈ isyaˈtajil. Haxa anma ay sat txˈo txˈotxˈ tiˈ, huntekˈan mach ayayo isbi yul teˈ hum yet kˈinale mach istan̈bal yettaxticˈa iswatxˈi huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, caw chicˈay iscˈul yilni naj Nokˈ isbi tuˈ, naj ayticˈa payxa, yajaˈ machi naj tinan̈, yajaˈ xin chihulupaxoj. \t 네가 본 짐승은 전에 있었다가 시방 없으나 장차 무저갱으로부터 올라와 멸망으로 들어갈 자니 땅에 거하는 자들로서 창세 이후로 생명책에 녹명되지 못한 자들이 이전에 있었다가 시방 없으나 장차 나올 짐승을 보고 기이히 여기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ix iskˈaẍni naj Pedro, yoccano tˈan̈no ix yin̈ naj, yalni ix: ―Hach tiˈ hawetbi haba yeb naj Jesús, naj ah Nazaret, ẍi ix. \t 베 드 로 의 불 쬠 을 보 고 주 목 하 여 가 로 되 ` 너 도 나 사 렛 예 수 와 함 께 있 었 도 다' 하 거 늘베 드 로 가 부 인 하 여 가 로 되 ` 나 는 네 말 하 는 것 이 무 엇 인 지 알 지 도 못 하 고 깨 닫 지 도 못 하 겠 노 라' 하 며 앞 뜰 로 나 갈 새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben naj Bernabé yeb naj Pablo huneˈ tuˈ, istzilnito ebnaj xil iskˈap yun̈e isyenilo ebnaj tato chitac iscˈul. Yoc ebnaj xol anma, yalni yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: \t 두 사도 바나바와 바울이 듣고 옷을 찢고 무리 가운데 뛰어 들어가서 소리질러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro xin, kˈaẍno chu naj xol ebnaj chejab yeb ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios, yoc ebnaj iskˈambeno tet naj: ―¿Walach hach tiˈ, hawetbimi haba yeb naj Jesús ti��? ẍi ebnaj tet naj. Yaj caw maẍticˈa yalilo naj, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Machoj, caw mach wetbiho inbahan yeb naj, ẍi naj Pedro tuˈ. \t 시몬 베드로가 서서 불을 쬐더니 사람들이 묻되 너도 그 제자 중 하나가 아니냐 베드로가 부인하여 가로되 나는 아니라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ tzet chu johtan̈enilo Comam Dios caw yohtaxa anma; mach ewano ye yul sat yuto haˈticˈa Comam yenilo tet. \t 이는 하나님을 알만한 것이 저희 속에 보임이라 하나님께서 이를 저희에게 보이셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin chu hebeybaln̈en tzettaj chisbeybaln̈e macta yetxa Comam Dios Jahawil, yeb hewatxˈen tzet choche iscˈul, yeb hewatxˈen sunilal iscˈulal, yeb xin heyohtan̈enilo Comam yin̈ caw cˈul. \t 주께 합당히 행하여 범사에 기쁘시게 하고 모든 선한 일에 열매를 맺게 하시며 하나님을 아는 것에 자라게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Haˈ mac chiakˈni lectaho hunu mac uninto yanico isba yul inkˈaban, cˈul iscˈallaxico hunu niman ischˈenal chˈen molino yet trigo yin̈ isnukˈ, cat iskˈojlaxayto xol haˈ mar, sata ta chioc yakˈaˈ aycˈayo hunu maca. \t 누구든지 나를 믿는 이 소자 중 하나를 실족케 하면 차라리 연자 맷돌을 그 목에 달리우고 깊은 바다에 빠뜨리우는 것이 나으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal wanmahan, caw chitzala yin̈ isley Comam Dios, \t 내 속 사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin yu huneˈ naj winaj, haˈ ton naj Adán, yuxin hul mule yul sat yiban̈kˈinal tiˈ; yu mule tuˈ yuxin hul camical. Haˈ camical tuˈ xin, yiban̈ sunil anma titcanoj yuto sunil anma yaco ismul. \t 이러므로 한 사람으로 말미암아 죄가 세상에 들어오고 죄로 말미암아 사망이 왔나니 이와 같이 모든 사람이 죄를 지었으므로 사망이 모든 사람에게 이르렀느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ tzijxan̈e tzet ye tuˈ cheyochecoj, yaj mach chexkˈoji yin̈, yu huneˈ tuˈ xin chiecˈ yul hewiˈ hepotxˈwahi, yeb xin chichiwaco hecˈul yin̈ mac ay tzet aya. Yu mach chu yoc heyetoj, yuxin chˈah howal texol. Wal xin mach chˈakˈlax teyet tzet cheyoche tuˈ yu mach chekˈan tet Comam Dios. \t 너희가 욕심을 내어도 얻지 못하고 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw hunepixto xin yaben ebnaj tuˈ isbili istit huneˈ hacaˈ jakˈekˈ yul satcan̈ yin̈ caw ip chieqˈui. Isbilipaxo sunil yul n̈a bay ayicto yuninal Comam Jesús tuˈ. \t 홀연히 하늘로부터 급하고 강한 바람 같은 소리가 있어 저희 앉은 온 집에 가득하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw yicta iscab habil ecˈ naj Pablo yul con̈ob Corinto iscuyni anma yin̈ Istzotiˈ Comam. \t 일년 육개월을 유하며 그들 가운데서 하나님의 말씀을 가르치니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu mac cheyal hemamo yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, yuto huneˈn̈echˈan Hemam, haˈ ton Comam Dios ay yul satcan̈. \t 땅에 있는 자를 아비라 하지 말라 너희 아버지는 하나이시니 곧 하늘에 계신 자시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal tzet iskˈambe naj tet Comam, yajaˈ maẍticˈa takˈwi Comam tet naj. \t 여러 말로 물으나 아무 말도 대답지 아니하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom han̈cˈan̈e huneˈ naj nan con̈obal tiˈ mahul akˈno yuchˈandios tet Comam Dios? ẍi Comam. \t 이 이방인 외에는 하나님께 영광을 돌리러 돌아온 자가 없느냐 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yal Comam hacaˈ tuˈ yuto yal ebnaj tato ayco ischejab naj matzwalil yin̈ Comam. \t 이는 저희가 말하기를 더러운 귀신이 들렸다 함이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb haˈ mac bay yakˈ Comam ismunil yin̈ iscolwahi, colwahojab yin̈ caw cˈul. Haxa mac akˈlax ismunil iscuywahi, yakˈabico yin̈ iscˈul iscuywahi. \t 혹 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹 가르치는 자면 가르치는 일로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yecˈto hujeb tzˈayic tuˈ xin, jelan̈ bey tuˈ. Sunil ebnaj juẍtaj yeb yixal yeb yuninal hul con̈anocanojan̈ istxam con̈ob bey istiˈ haˈ mar, haˈ tuˈ xin con̈ay jahnojan̈ cotxahlihan̈ tet Comam Dios. \t 이 여러 날을 지난 후 우리가 떠나갈새 저희가 다 그 처자와 함께 성문 밖까지 전송하거늘 우리가 바닷가에서 무릎을 꿇어 기도하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj, cˈuxan lan̈an yakˈni cawxo Comam anma chˈecˈyaˈ yanma yu yabil, yeb xin macta ayco ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈. Ishajnipaxo Comam isbakˈsat macta mach chu yilni. \t 마침 그 시에 예수께서 질병과 고통과 및 악귀 들린 자를 많이 고치시며 또 많은 소경을 보게 하신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isyeni naj ángel huneˈ ha haˈ caw saj wetan, haˈ chiakˈni kˈinale. Caw xin chikˈaxpon cosat yul haˈ hacaˈ vidrio. Huneˈ ha haˈ tuˈ, haˈ bay ay istzˈon̈obal Comam Dios yeb Comam oc xahanbalil, haˈ tuˈ chitit haˈ. \t 또 저가 수정같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니 하나님과 및 어린 양의 보좌로부터 나서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet islahobal tzˈayic yet chiilax tzet chielico anma, cat yilwelax comunil hununon̈ xol kˈa kˈaˈ, yun̈e yillaxi ta cˈul maca mach cˈulo tzet chicowatxˈe. \t 각각 공력이 나타날 터인데 그 날이 공력을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공력이 어떠한 것을 시험할 것임이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzˈibn̈ebilcano yu huneˈ ischejab Comam Dios chiyij Daniel yin̈ huneˈ naj chihul etanoto yatut Comam Dios yu istxˈojal chiswatxˈe naj. Mac chiilni huneˈ tiˈ istxumabiloj. \t 그러므로 너희가 선지자 다니엘의 말한바 멸망의 가증한 것이 거룩한 곳에 선 것을 보거든(읽는 자는 깨달을찐저)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwochehan tato caw huneln̈e chucanico Istzotiˈ Comam Jesucristo yul heyanma. Yin̈ojab caw helanil checuylecanto heba, cat hecachni heba. Bitn̈ewe isbi Comam Dios yu Salmos, himnos yeb bit chipitzcˈati yul heyanma. \t 그리스도의 말씀이 너희 속에 풍성히 거하여 모든 지혜로 피차 가르치며 권면하고 시와 찬미와 신령한 노래를 부르며 마음에 감사함으로 하나님을 찬양하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw wohtajan tato hex tiˈ caw cheyoche huntekˈan munil chakˈ Comam Espíritu Santo teyet, yajaˈ haˈ huntekˈan chˈakˈni chˈibo mac ayxaco yul iskˈab Comam Dios, haˈ bay wal helahnicoj. \t 그러면 너희도 신령한 것을 사모하는 자인즉 교회의 덕 세우기를 위하여 풍성하기를 구하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ismeltzo Comam, yoc tˈan̈no yin̈ ebnaj iscuywom, yoc Comam iscachno naj Pedro, yalni Comam: ―¡Hach matzwalil, elan̈ yin̈ insatan! Yuto hach tiˈ maẍtaj tzet nabil yu Comam Dios chˈecˈ yin̈ hanabal, walxinto hatzet chisna anma, haˈ chiecˈ yin̈ hanabal, ẍi Comam tet naj Pedro tuˈ. \t 예수께서 돌이키사 제자들을 보시며 베드로를 꾸짖어 가라사대 사단아 내 뒤로 물러가라 네가 하나님의 일을 생각지 아니하고 도리어 사람의 일을 생각하는도다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Wal xin haˈ tzet ichebilxa yu ebnaj heyichmam tuˈ, lahwecanoj! \t 너희가 너희 조상의 양을 채우라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac ton tiˈ xin yu con̈iswatxˈencanico yin̈ ismunil yun̈e ischˈib isnimanil Comam Jesucristo. Huneˈ isnimanil Comam tuˈ han̈on̈toni. \t 이는 성도를 온전케 하며 봉사의 일을 하게 하며 그리스도의 몸을 세우려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo checutxba heba cat heyichico hesunil tzotelo yin̈ nan abxubal, cat yoc apno hunu comon anma maca hunu mac maẍto ayoco yul iskˈab Comam, maca hunu mac mach ohtan̈e huneˈ tuˈ, chimistxum huneˈ mac tuˈ ta matxa tzˈajano ye yul hewiˈ. \t 그러므로 온 교회가 함께 모여 다 방언으로 말하면 무식한 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto huneˈ isyaˈtajil chul yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, caw nanxa islowi, maẍto hunelo chu yichitax iswatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, matxa bakˈinal chupaxoj yet chilahwi yecˈcanoj. \t 이는 그 때에 큰 환난이 있겠음이라 창세로부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal anma ayco ishelanil Comam Dios yin̈, haban isyenilo isba yin̈ tzettaj cˈul chi‑la‑iswatxˈe, ẍi Comam. \t 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj Juan tet Comam Jesús: ―Mam cuywawom, jilan̈ yinilo huneˈ naj ischejab naj matzwalil yin̈ anma, habi yawte naj yin̈, yajaˈ cocachan̈ naj yuto mach jetbiho naj, ẍi naj Juan tuˈ. \t 요한이 여짜오되 주여 어떤 사람이 주의 이름으로 귀신을 내어 쫓는 것을 우리가 보고 우리와 함께 따르지 아니하므로 금하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈticˈa yu isloloˈn̈en isba yeb yakˈni tzet choche yanma, hac tuˈ chu heyakˈni ecˈoyaˈ yanma cat heyakˈni isyaˈtajil tet, yuto chal huneˈ con̈ob Babilonia tuˈ hacaˈ tiˈ: “Hanintiˈan caw reinainan, tzˈon̈aninan yul intzˈon̈obalan, man hunixojan, mach bakˈinal chiecˈyaˈ wanmahan,” ẍi ix. \t 그가 어떻게 자기를 영화롭게 하였으며 사치하였든지 그만큼 고난과 애통으로 갚아 주라 그가 마음에 말하기를 나는 여황으로 앉은 자요 과부가 아니라 결단코 애통을 당하지 아니하리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chijochen Comam Dios yin̈ caw istˈin̈anil, wal tuˈ machi bay chalti isba xiwquilal, yuto yet chon̈xiwi chon̈nanon tet isyaˈtajil. Yuxin ta ay mac chixiwi, mach xahano ay Comam Dios yu. \t 사랑 안에 두려움이 없고 온전한 사랑이 두려움을 내어 쫓나니 두려움에는 형벌이 있음이라 두려워하는 자는 사랑 안에서 온전히 이루지 못하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "masanto chiwacojan anma ayco ishowal tawin̈ yalan̈ hawoj,” ẍi Comam Dios, ẍi naj rey David. \t 내가 네 원수로 네 발등상 되게 하기까지는 너는 내 우편에 앉았으라 하셨도다 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom quexwakˈ subchahojan yu ebnaj juẍtaj watojan yu isto quexyilnoj? \t 내가 너희에게 보낸 자 중에 누구로 너희의 이를 취하더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni Comam istiˈ ispultahil con̈ob tuˈ, yilnito Comam lan̈an yilaxto huneˈ camom mujlaxoj, yunin huneˈ ix hunix; caw xin han̈cˈan̈e huneˈ yunin ix tuˈ. Caw hanta anma tzujan yinta ix yeb iscamom tuˈ. \t 성문에 가까이 오실 때에 사람들이 한 죽은 자를 메고 나오니 이는 그 어미의 독자요 어미는 과부라 그 성의 많은 사람도 그와 함께 나오거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac ton tuˈ ye iswatxˈebanil yatut Comam Dios tuˈ. Yul huneˈ babel cuarto hunun tzˈayic yocto ebnaj sacerdote isyijeno ismunil tet Comam. \t 이 모든 것을 이같이 예비하였으니 제사장들이 항상 첫 장막에 들어가 섬기는 예를 행하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yetancano ebnaj Comam, yinilo ebnaj huneˈ xilkˈape caj yaco ebnaj yin̈ Comam tuˈ, yanipaxico ebnaj xil iskˈap Comam. Lahwi tuˈ yinito ebnaj Comam yu yalaxcan̈ yin̈ culus. \t 희롱을 다한 후 홍포를 벗기고 도로 그의 옷을 입혀 십자가에 못 박으려고 끌고 나가니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal anma chiˈechman yelilo icham Zacarías tuˈ xin, caw chicˈay iscˈul yuto caw ecˈ istiempo icham yul yatut Comam Dios. \t 백성들이 사가랴를 기다리며 그의 성소 안에서 지체함을 기이히 여기더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul huneˈ sábana tuˈ, ayayto sunil no nokˈ; noˈ can̈eb yoj, noˈ chishatxicˈo iscˈul, yeb noˈ chˈic. \t 그 안에는 땅에 있는 각색 네 발 가진 짐승과 기는 것과 공중에 나는 것들이 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet hunxa tzˈayic xin, yapni naj rey Agripa yeb yixal, haˈ ton ix Berenice yul capiltu, caw nanxa islow yu yapni naj yeb ix. Yapnipaxo ebnaj yahawil soldado yeb xin ebnaj iswiˈehal yeco yin̈ con̈ob tuˈ. Lahwi tuˈ xin, yanito naj Festo yikˈomal naj Pablo. \t 이튿날 아그립바와 버니게가 크게 위의를 베풀고 와서 천부장들과 성중의 높은 사람들과 함께 신문소에 들어오고 베스도의 명으로 바울을 데려오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto sunil tzet ebabil chˈelo yen̈el, yebpaxo sunil tzet ewan yehi chˈixtan̈wilo sata anma. \t 감추인 것이 드러나지 않을 것이 없고 숨은 것이 알려지지 않을 것이 없나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa tzet chˈocnico atzˈam tuˈ, nitam cosomnito xol txˈo txˈotxˈ, maca xol kˈalem yu yoc abonohal. Wal xin toxan̈e chitirlaxtoj. Txumwelo tzet chalilo huneˈ chiwaltiˈan, ẍi Comam tet anma tuˈ. \t 땅에도 거름에도 쓸데 없어 내어버리느니라 들을 귀가 있는 자는 들을지어다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinale mach istan̈bal chaliloj, to chaẍyohtan̈elo anma ta hachn̈echˈan caw Dios yin̈ caw isyelal, cat xin quinyohtan̈enilojan anma tato haninan Cristo hinan, hach an̈einpaxtijan. \t 영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예수 그리스도를 아는 것이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta caw yeli xaheyohtan̈elo sicˈlebil ta cˈul Comam Dios jin̈, hacaˈojab yochen huno nichˈan neneˈ yim ismiˈ, hacojab tuˈ heyochen huneˈ cuybanile yet Comam Dios mach sombiloj, hac tuˈ xin cheyikˈ heyip yin̈ hecolbanil. \t 갓난 아이들같이 순전하고 신령한 젖을 사모하라 이는 이로 말미암아 너희로 구원에 이르도록 자라게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, yel Comam Jesús yul ismajul con̈ob Tiro, isto Comam yul ismajul con̈ob Sidón yeb yulaj con̈ob ayco yul ismajul Decápolis. Lahwi tuˈ yapnicano Comam istiˈ haˈ lago Galilea. \t 예수께서 다시 두로 지경에서 나와 시돈을 지나고 ���가볼리 지경을 통과하여 갈릴리 호수에 이르시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yinican̈ Comam ixim hujeb pan yeb haycˈon̈ noˈ cay tuˈ, yakˈni Comam yuchˈandiosal tet Comam Dios. Lahwi tuˈ iskˈaxponayo Comam ixim, yakˈni Comam ixim yeb noˈ cay tuˈ tet ebnaj iscuywom, yoc ebnaj yitxkˈanto yin̈ anma. \t 떡 일곱 개와 그 생선을 가지사 축사하시고 떼어 제자들에게 주시니 제자들이 무리에게 주매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi culto tuˈ xin, txˈiˈal anma Israel yeb anma mach Israelo ayco yin̈ bay ayico ebnaj Israel tuˈ oc tzujno yinta naj Pablo yeb naj Bernabé. Yuxin oc ebnaj cawan̈ tuˈ iptze ebnaj yun̈eto mach chisbejcano ebnaj iscˈulchˈanil Comam Dios chabilxa yu. \t 폐회한 후에 유대인과 유대교에 입교한 경건한 사람들이 많이 바울과 바나바를 좇으니 두 사도가 더불어 말하고 항상 하나님의 은혜 가운데 있으라 권하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Ta caw cheyaco heyanma yin̈ Comam Dios, waxan̈ca chiichico hacaˈ hunu teˈ nichˈan hin̈at mostaza, wal tuˈ chu heyalni tet hunu teˈ kˈebtaj morera hacaˈ tiˈ: “Hocˈati haba bey tiˈ, cat hato hatzˈunnayto haba xol haˈ mar,” ta quexchi, chisyije teˈ tzet cheyala, ẍi Comam. \t 주께서 가라사대 너희에게 겨자씨 한알만한 믿음이 있었더면 이 뽕나무더러 뿌리가 뽑혀 바다에 심기우라 하였을 것이요 그것이 너희에게 순종하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj yapni naj cˈahole tuˈ, yalni ebnaj tet hunun: “¡Ilwecˈanabtoj! Lan̈an yul naj cˈahole lah. Haˈ tet naj chicancano istxˈotxˈ ismam tiˈ. Wal tinan̈ xin comakˈaˈwe camo naj haxinwal jetxa chuboco huneˈ txˈotxˈ tiˈ,” ẍi ebnaj munlawom tuˈ. \t 농부들이 그를 보고 서로 의논하여 가로되 이는 상속자니 죽이고 그 유업을 우리의 것으로 만들자 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet juẍta Asíncrito yeb juẍta Flegonte yeb juẍta Hermes yeb juẍta Patrobas yeb juẍta Hermas ta chil isba ebnaj yin̈ iscawil; yebpaxo ebnaj juẍta ay iscˈatan̈ ebnaj. \t 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 저희와 함께 있는 형제들에게 문안하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam yalni naj hacaˈ tuˈ, caw cˈayilo iscˈul Comam, yalni Comam tet anma tzujanico yinta tuˈ: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, maẍto hunu mac chiwilan yanico yanma yin̈ Comam Dios yul con̈ob Israel hacaˈ huneˈ naj tiˈ. \t 예수께서 들으시고 기이히 여겨 좇는 자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘 중 아무에게서도 이만한 믿음을 만나보지 못하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wabenan huneˈ yul nukˈe awi yul satcan̈, yalni wetan hacaˈ tiˈ: ―Tzˈibn̈ecano huneˈ tiˈ: “Sakˈal yet mac chicam yin̈ ismunil Comam Dios yin̈ tzˈayic chihul cosata tiˈ,” ẍi. Yalnipaxo Comam Espíritu hacaˈ tiˈ: “Hoˈ caw yeli, huntekˈan anma chicam tuˈ chixew yin̈ sunil ismunil. Sunil iscˈulal iswatxˈe yul sat yiban̈kˈinal tiˈ chiakˈlax ispaj selel tet yu Comam,” ẍi Comam Espíritu, ẍi yul satcan̈. \t 또 내가 들으니 하늘에서 음성이 나서 가로되 기록하라 지금 이후로 주 안에서 죽는 자들은 복이 있도다 하시매 성령이 가라사대 그러하다 저희 수고를 그치고 쉬리니 이는 저희의 행한일이 따름이라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach cheyakˈ istxˈojal ispajo istxˈojal chiswatxˈe anma teyin̈. Aweco yin̈ hecˈul hewatxˈen iscˈulal sata sunil anma. \t 아무에게도 악으로 악을 갚지 말고 모든 사람 앞에서 선한 일을 도모하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yet caw yalan̈tocano tuˈ, akˈlax yohtan̈elo naj, yuxin yalcano naj tato chiitzitzbican̈ Comam Jesucristo. Yalnipaxo naj tato mach chicancano yanma Comam xol camom anma, machi xin chichahlax kˈajoˈto isnimanil Comam. \t 미리 보는고로 그리스도의 부활하심을 말하되 저가 음부에 버림이 되지 않고 육신이 썩음을 당하지 아니하시리라 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw isyelo Comam iscˈulal iscˈul jet yuto yakˈcano Comam cohelanil, yakˈnipaxo Comam conabal. \t 이는 그가 모든 지혜와 총명으로 우리에게 넘치게 하사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an yelti Comam Jesús yul yatut Comam Dios, yalni huneˈ naj iscuywom Comam: ―Mamin, ¡ilcˈanab huntekˈan chˈen chˈen yeb huntekˈan nimeta n̈a tiˈ lah! ẍi naj. \t 예수께서 성전에서 나가실 때에 제자 중 하나가 가로되 선생님이여 보소서 이 돌들이 어떠하며 이 건물들이 어떠하니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin jelpaxojan̈ bey tuˈ, yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ xin con̈ecˈan̈ iscawil con̈ob Quío. Haxa yet hunxa tzˈayic japnihan̈ bey con̈ob Samos, haxapaxo yin̈ hunxa tzˈayic xin, japnicanojan̈ bey con̈ob Mileto. \t 거기서 떠나 이튿날 기오 앞에 오고 그 이튿날 사모에 들리고 또 그 다음날 밀레도에 이르니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato itzitzbican̈ Comam Jesucristo, matxa xin bakˈinal chicami. Huneˈ camical tuˈ matxa yip yiban̈ Comam. \t 이는 그리스도께서 죽은 자 가운데서 사셨으매 다시 죽지 아니하시고 사망이 다시 그를 주장하지 못할줄을 앎이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Espíritu Santo, haˈ mach chanito naj Pablo yeb ebnaj yetbi yalnocˈo Istzotiˈ Comam bey yul ismajul Asia, yuxin beh isto ebnaj bey ismajul Frigia yeb bey yul ismajul Galacia. \t 성령이 아시아에서 말씀을 전하지 못하게 하시거늘 브루기아와 갈라디아 땅으로 다녀가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yulbal yet itzitzinan, han̈cˈan̈e ismunil Comam Cristo ayco yin̈ wanmahan inwatxˈenan; taca chincaman xin ecˈbal caw cˈul chinelicojan. \t 이는 내게 사는 것이 그리스도니 죽는 것도 유익함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet isbelwi istzˈayical tuˈ xin ispitzcˈati huneˈ nichˈan unin yin̈ ixnam Elizabet. Howeb ixahaw maẍticˈa bay elto ixnam yul yatut. Chistxumni ixnam hacaˈ tiˈ: \t 이 후에 그 아내 엘리사벳이 수태하고 다섯 달 동안 숨어 있으며 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo naj: ―¿Tzet cuybanile ilchalo heyu yet yah haˈ hewiˈ? ẍi naj Pablo tuˈ. Istakˈwican̈ ebnaj: ―Wal xin, ah haˈ cowiˈan̈ hacaˈ cuybanile yal naj Juan, ẍi ebnaj. \t 바울이 가로되 그러면 너희가 무슨 세례를 받았느냐 대답하되 요한의 세례로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto hunlahanxan̈e iscawxi cocˈul yin̈ Comam, yeb xin caw johtan̈elo Iscˈahol Comam Dios, hac tuˈ xin chiyu yikˈni yip conabal, cat istzujcha apno cotxumni hacaˈ isnabal Comam Jesucristo. \t 우리가 다 하나님의 아들을 믿는 것과 아는 일에 하나가 되어 온전한 사람을 이루어 그리스도의 장성한 분량이 충만한데까지 이르리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom maẍtaj naj tiˈ naj hutxˈum teˈ, naj yunin ix María? yeb ¿tom mach yuẍtajo isba naj yeb naj Jacobo, naj José yeb naj Judas, yeb naj Simón? ¿Tom xin maẍtaj coxol tiˈ aypaxo yanab naj? ẍi ebnaj. Yu huneˈ tuˈ yuxin mach isje ebnaj yabeˈ yin̈ tzet chal Comam. \t 이 사람이 마리아의 아들 목수가 아니냐 야고보와 요셉과 유다와시몬의 형제가 ���니냐 그 누이들이 우리와 함께 여기 있지 아니하냐 하고 예수를 배척한지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj chicuywi yinta Comam tuˈ, yuẍta isba yeb naj Simón Pedro, Andrés isbi. Haˈ naj halni: \t 제자 중 하나 곧 시몬 베드로의 형제 안드레가 예수께 여짜 오되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj chiwatijan isyaˈtajil xol anma nan con̈obal bay chˈoc ebnaj chejaboj. Chilahwi tuˈ xin cat winilojan ebnaj yul huneˈ con̈ob tuˈ, yun̈e yinayo isba ebnaj wetan sat huneˈ txˈo txˈotxˈ tiˈ, txˈotxˈ chiwakˈan tet ebnaj, ẍicano Comam Dios tet icham Abraham. \t 또 가라사대 종 삼는 나라를 내가 심판하리니 그 후에 저희가 나와서 이곳에서 나를 섬기리라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cachan huneˈ tiˈ yal ebnaj jetan̈, tato yilal conanitijan̈ ebnaj mebaˈ, huneˈ tuˈ nabilticˈa wuhan inwatxˈenan. \t 다만 우리에게 가난한 자들 생각하는 것을 부탁하였으니 이것을 나도 본래 힘써 행하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex caw xahan ay wutiˈan, chintzˈibn̈etojan huntekˈan tiˈ teyet, yun̈e mach cheyaco hemul. Yajaˈ tato ay hunujon̈ chijaco comul, ay huneˈ mac chakˈ isba jin̈ tet Comam Dios. Huneˈ mac tuˈ, haˈ ton Comam Jesucristo. Wal Comam tuˈ, caw istoholaln̈eticˈa chiswatxˈe Comam. \t 나의 자녀들아 내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 죄를 범치 않게 하려 함이라 만일 누가 죄를 범하면 아버지 앞에서 우리에게 대언자가 있으니 곧 의로우신 예수 그리스도시라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayon̈tocˈo yin̈ conimanil tiˈ caw chiah cocˈul chijakˈlen isyaˈtajil, ay jalaˈ mach chon̈can tˈilnoj, mach chijoche ta ton̈e chiilaxilo huneˈ conimanil tiˈ, walxinto chijoche ta chiakˈlax hunxa conimanil acˈ, hac tuˈ xin chitan̈ilo huneˈ conimanil cambehal ye tiˈ, cat cochahni huneˈ cokˈinal mach istan̈bal. \t 이 장막에 있는 우리가 짐 진것 같이 탄식하는 것은 벗고자 함이 아니요 오직 덧입고자 함이니 죽을 것이 생명에게 삼킨바 되게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yah huneˈ babel isbisil anma tiˈ haˈ naj Cirenio ayco gobernadoral yul ismajul Siria. \t 이 호적은 구레뇨가 수리아 총독 되었을 때에 첫번 한것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Kˈinalo ta chitohcˈay hunu heyuninal maca hunu hewacax yul hunu cˈuh, ¿tom mach cheyihti yin̈ an̈e, walca istzˈayical xewilal? ẍi Comam. \t 또 저희에게 이르시되 너희 중에 누가 그 아들이나 소나 우물에 빠졌으면 안식일에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni naj Simón tato yet chiyanayo ebnaj iskˈab yiban̈ iswiˈ ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam tuˈ, cat ischahnicano ebnaj Comam Espíritu Santo, yalten naj Simón melyu tet ebnaj ischejab Comam tuˈ. \t 시몬이 사도들의 안수함으로 성령 받는 것을 보고 돈을 드려"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi huneˈ naj xol anma tuˈ, yalni naj: ―Mam cuywawom, mawitijan nichˈan incˈaholan tawet, ay huneˈ ischejab naj matzwalil ayco yin̈ naj, yuxin mach chu istzotel naj. \t 무리 중에 하나가 대답하되 선생님 벙어리 귀신 들린 내 아들을 선생님께 데려 왔나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro nahat tzujan isto naj yinta Comam, yapni naj yamakˈil yatut naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote tuˈ, yoc tzˈon̈no naj kˈaẍno xol ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios. \t 베드로가 예수를 멀찍이 좇아 대제사장의 집 뜰안까지 들어가서 하속들과 함께 앉아 불을 쬐더���"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xahan ayon̈ yu Comam Cristo, ¿mac xin chu con̈ispohnilo yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam tuˈ? ¿Chimyu con̈ispohnilo isyaˈtajil, maca biscˈulal, maca yu chon̈cajlax yu Istzotiˈ Comam, maca yu wahil, maca yu man̈xilkˈapehal, maca hunu il, maca yu camical? \t 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊으리요 환난이나 곤고나 핍박이나 기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ ix ix hawil tuˈ, yechel huneˈ niman con̈ob ay yip yiban̈ sunil ebnaj rey ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ ye ix, ẍi naj ángel. \t 또 내가 본 바 여자는 땅의 임금들을 다스리는 큰 성이라 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an yalni Comam Jesús huntekˈan tuˈ, yah yaw huneˈ ix xol anma, yalni ix tet Comam: ―Caw sakˈal yet ix ix cachuninn̈eni, yeb cachakˈni chˈiboj, ẍi ix. \t 이 말씀 하실 때에 무리 중에서 한 여자가 음성을 높여 가로되 당신을 밴 태와 당신을 먹인 젖이 복이 있도소이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin tato cheyayto yul heyanma yin̈ tzet tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés, chimheyapaxayto yul heyanma win̈an, yuto win̈an chitzotel huntekˈan tzet tzˈibn̈ebilcano yu naj. \t 모세를 믿었더면 또 나를 믿었으리니 이는 그가 내게 대하여 기록하였음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel ayicto Comam Jesús yul yatut Comam Dios, yilni yanayto ebnaj kˈalom yofrenda yul caẍa bay chayto anma yofrenda. \t 예수께서 눈을 들어 부자들이 연보 궤에 헌금 넣는 것을 보시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin yapaxayto naj Simón tuˈ yul yanma yin̈ tzet yal naj Felipe tuˈ, yahcano haˈ iswiˈ naj. Lahwi yahcano haˈ iswiˈ naj, yoc tzujno naj yinta naj Felipe. Ay xin huntekˈan nimeta cˈaybalcˈule isye naj Felipe, caw cˈaycan̈ iscˈul naj Simón tuˈ yet yilni naj. \t 시몬도 믿고 세례를 받은 후에 전심으로 빌립을 따라 다니며 그 나타나는 표적과 큰 능력을 보고 놀라니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sakˈal yet mac chewchotan̈e chute isba yuto chischah huneˈ txˈotxˈ haltebilcano yu Comam Dios. \t 온유한 자는 복이 있나니 저희가 땅을 기업으로 받을 것임이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam hacaˈ tuˈ, caw cˈaycan̈ iscˈul yabeni. Istˈan̈xito Comam yin̈ anma tzujan yinta tuˈ, yalni Comam: ―Caw chiwalan yin̈ isyelal teyet, maẍto hunu mac ay bey Israel xawilan yanico yanma yin̈ Comam Dios hacaˈ huneˈ naj tiˈ, ẍi Comam. \t 예수께서 들으시고 저를 기이히 여겨 돌이키사 좇는 무리에게 이르시되 내가 너희에게 이르노니 이스라엘 중에서도 이만한 믿음은 만나지 못하였노라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilni Comam huneˈ tuˈ, yawten Comam ebnaj iscuywom, yalni Comam: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, huneˈ ix hunix tiˈ caw ecˈbal mayakˈ ix sata sunil ebnaj mayakˈ yofrenda tiˈ. \t 예수께서 제자들을 불러다가 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이 가난한 과부는 연보 궤에 넣는 모든 사람보다 많이 넣었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ wohtaxahan tzet chiwute inbahan, waxan̈ca machi inmunilan ay mac chinchahnihan bey yatut,” ẍi naj. \t 내가 할 일을 알았도다 이렇게 하면 직분을 빼앗긴 후에 저희가 나를 자기 집으로 영접하리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chiyoche chiyohtan̈elo huntekˈan tiˈ caw ecˈnaxa chiakˈlax yohtan̈eloj, wal mac mach choche yohtan̈eloj, haˈ nichˈan etza chitxumcha yu chiilaxilo tet. \t 무릇 있는 자는 받아 넉넉하게 되되 무릇 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios tiˈ, tato cheyil inmeltzohan yul satcan̈ bay titnajinan, ¿tzixam chi‑la‑heyalaˈ? \t 그러면 너희가 인자의 이전 있던 곳으로 올라가는 것을 볼것 같으면 어찌 하려느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanintiˈan haˈ ton huneˈ wah chiakˈni kˈinale mach istan̈bal. \t 내가 곧 생명의 떡이로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe tet ebnaj juẍta yeb ebix janab ay bey con̈ob Laodicea ta chil isba. Halwepaxo tet janab Ninfas ta chil isba, yeb xin sunil macta ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo chiscutxba isba bey yatut janab bey tuˈ. \t 라오디게아에 있는 형제들과 눔바와 그 여자의 집에 있는 교회에 문안하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "haˈ ton huntekˈan anma tuˈ, caw niman ispaj chischah tet Comam Dios yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, cat ischahnipaxo iskˈinal mach istan̈bal yin̈ islahobal tzˈayic, ẍi Comam. \t 금세에 있어 여러 배를 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jalnipaxojan̈ teyet hununex tato cˈul cheyute heba, yuto ayexxaco yul iskˈab Comam Dios. Haˈ Comam awten̈eon̈icˈo yul iskˈab yeb yu cochahni sunil iscˈulchˈanil Comam. \t 이는 너희를 부르사 자기 나라와 영광에 이르게 하시는 하나님께 합당히 행하게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isbakˈonayo ebnaj huntekˈan teˈ txˈix coronahil, yahnato ebnaj yin̈ iswiˈ Comam. Yanipaxico ebnaj huneˈ te teˈ yul iskˈab Comam, yichico ebnaj istzebi yin̈ Comam, chila xin ay jahno ebnaj sata Comam, yalni ebnaj: ―¡Tzalajon̈we yin̈ naj yahawil anma Israel tiˈ! ẍi ebnaj. \t 가시 면류관을 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리 고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 가로되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj kˈamben tet Comam: ―Mamin, ¿tom haywan̈chˈann̈e mac chicolchahi? ẍi naj. Istakˈwi Comam: \t 혹이 여짜오되 주여 구원을 얻는 자가 적으니이까 저희에게 이르시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yul naj ishuj ángel incˈatan̈an, naj ikˈn̈e chˈen ishuj vaso bay ayayto islahobal isyaˈtajil, yalni naj wetan: ―Cata, chinyehan tawet mac chioc yixalo Comam oc xahanbalil, ẍi naj. \t 일곱 대접을 가지고 마지막 일곱 재앙을 담은 일곱 천사중 하나가 나아와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 내가 신부 곧 어린 양의 아내를 네게 보이리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, iwelo hewayan̈ cat heyocpaxo hewatxˈen huntekˈan tzet etza lan̈an istan̈iloj. Yuto chiwilan ta haˈ tzet chewatxˈe mach cˈulo sata Comam Dios. \t 너는 일깨워 그 남은 바 죽게 된 것을 굳게 하라 내 하나님 앞에 네 행위의 온전한 것을 찾지 못하였노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal anma nananta yabil ayco yin̈ cawxicanocan̈ yu Comam, txˈiˈalpaxo xin anma el ischejab naj matzwalil yin̈. Machi xin ischah Comam tzotelo ebnaj ischejab naj matzwalil tuˈ, yun̈e mach chalilo ebnaj mac anmahil Comam. \t 예수께서 각색 병든 많은 사람을 고치시며 많은 귀신을 내어 쫓으시되 귀신이 자기를 알므로 그 말하는 것을 허락지 아니하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet chalilo huneˈ yet isto Comam tuˈ? Chaliloj tato babel beyayto Comam yul txˈotxˈ. \t 올라가셨다 하였은즉 땅 아랫 곳으로 내리셨던 것이 아니면 무엇이냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chicawxi wanmahan yin̈ Comam Dios hacaˈticˈa ebnaj tiˈ, yin̈ tato chiitzitzbican̈ anma camom, anma cˈul yeb xin anma txˈojpaxoj. \t 저희의 기다리는바 하나님께 향한 소망을 나도 가졌으니 곧 의인과 악인의 부활이 있으리라 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cachann̈e huneˈ tiˈ, lin̈bawe heba yin̈ tzet xatzujcha apno heyu masanto yet chinhulan. \t 다만 너희에게 있는 것을 내가 올 때까지 굳게 잡으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yettaxticˈa julan̈ bey ismajul Macedonia tiˈ, maẍticˈa nino akˈancˈulal chijilan̈. Bajxan̈etuˈwal chon̈ecˈan̈ haˈ isyaˈtajil chichahlo juhan̈; haˈ yichelax howal jin̈an̈ haˈ chu anma; haˈ istacbal cocˈulan̈ haˈ chˈakˈlaxi. \t 우리가 마게도냐에 이르렀을 때에도 우리 육체가 편치 못하고 사방으로 환난을 당하여 밖으로는 다툼이요 안으로는 두려움이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ cheyute, yuto ayexico heyechman huneˈ hematan ay bey yul satcan̈. Yettax heyaben huneˈ Tzotiˈ cˈul yet colbanile caw yel chala, hatax tuˈ heyichico heyanico huneˈ tuˈ yipo heyanma. \t 너희를 위하여 하늘에 쌓아둔 소망을 인함이니 곧 너희가 전에 복음 진리의 말씀을 들은 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yilal yalten ebnaj xahanbal yin̈ ismul babel cat yakˈni ebnaj xahanbal yin̈ ismul anma. \t 이러므로 백성을 위하여 속죄제를 드림과 같이 또한 자기를 위하여 드리는 것이 마땅하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal ebix ix xin, caw istzan ebix yakˈni chˈibo xil iswiˈ, yuto xil iswiˈ ebix tuˈ hacaˈ yen̈el iswiˈ ebix yecoj. \t 만일 여자가 긴 머리가 있으면 자기에게 영광이 되나니 긴머리는 쓰는 것을 대신하여 주신 연고니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo tato yet lan̈an heyinito heyofrenda tet Comam Dios sat altar cat henanitij tato ay hemul tet hunu maca, \t 그러므로 예물을 제단에 드리다가 거기서 네 형제에게 원망 들을만한 일이 있는줄 생각나거든"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maca tato chiskˈan hunu noˈ cay iscˈuxuˈ, ¿tom cheyakˈ hunu noˈ laba tet? \t 생선을 달라 하면 뱀을 줄 사람이 있겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ bey tuˈ xin ecˈ naj Pablo huneˈ tiempohal. Lahwi tuˈ isto naj hunelxa yin̈ isbel. Yecˈ naj sunil yulaj con̈ob bey yul ismajul Galacia yeb yul ismajul Frigia, yiptzencano naj ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo. \t 얼마 있다가 떠나 갈라디아와 브루기아 땅을 차례로 다니며 모든 제자를 굳게 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam hacaˈ tiˈ: ―Hac tuˈ chute Inmaman ay yul satcan̈ teyin̈ tato mach cheyakˈ nimancˈulal yin̈ sunil heyanma yin̈ heyuẍta chaco ismul teyet, ẍi Comam. \t 너희가 각각 중심으로 형제를 용서하지 아니하면 내 천부께서도 너희에게 이와 같이 하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam tet ebnaj: ―Walex hex tiˈ, caw yet sat txˈotxˈal heyehi, wal intiˈan yet satcan̈ wehan, caw yet yul sat yiban̈kˈinal tiˈ heyehi, wal inpaxojan mach yeto sat yiban̈kˈinal tiˈ wehan. \t 예수께서 가라사대 너희는 아래서 났고 나는 위에�� 났으며 너희는 이 세상에 속하였고 나는 이 세상에 속하지 아니하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinkˈanpaxojan tet Comam tato caw cheyohtan̈eloj ta machi isbi hanta yip Comam chimunlaco jin̈, han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab Comam, yeb xin machi bay cachancan apno yip tuˈ. Huneˈ yip Comam Dios tuˈ caw isyelo yin̈ sicˈlebil. \t 그의 힘의 강력으로 역사하심을 따라 믿는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어떤 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "caw cˈayilo iscˈul yeb caw xiwpaxo anma yilni huneˈ tuˈ, yuto yohta anma tato caw hunun tzˈayic yay tzˈon̈no naj iskˈanno ismelyu tet anma istiˈ ispultahil yatut Comam Dios chiyij Cˈulchˈan Jilni. \t 그 본래 성전 미문에 앉아 구걸하던 사람인줄 알고 그의 당한 일을 인하여 심히 기이히 여기며 놀라니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈anxa ishecˈnilo isba cawan̈ ebnaj iscˈatan̈ Comam tuˈ, yalni naj Pedro tet Comam: ―Mam cuywawom, caw sakˈal ta wal je bey tiˈ. Etza cˈul ta chicowatxˈecan̈an̈ oxebo pat. Hunu hawet, hunu yet naj Moisés, yeb xin hunu yet naj Elías, ẍi naj tet Comam. Yal naj huneˈ tuˈ yuto mach chitxumcha yu naj tzet chala. \t 두 사람이 떠날 때에 베드로가 예수께 여짜오되 주여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 우리가 초막 셋을 짓되 하나는 주를 위하여 하나는 모세를 위하여 하나는 엘리야를 위하여 하사이다 하되 자기의 하는 말을 자기도 알지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Juan tet ebnaj: ―Caw machi hunu mac chiwatxˈen huneˈ munil tiˈ tato maẍtaj Comam Dios chiakˈni tet. \t 요한이 대답하여 가로되 만일 하늘에서 주신바 아니면 사람이 아무 것도 받을 수 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maẍtajex quinhesayilojan, haninan quexinsayilojan, quexwanicojan yin̈ hemunil yun̈e lahan chexelico hacaˈ hunu teˈ satnom teˈ caw niman sat chakˈa, haˈ xin sunil huntekˈan chewatxˈe tuˈ ayn̈eticˈa yin̈ sunilbal tiempo. Hac tuˈ xin tzijxan̈e ye tuˈ chekˈan tet Inmaman yin̈ inbihan, chiakˈlax teyet. \t 너희가 나를 택한 것이 아니요 내가 너희를 택하여 세웠나니 이는 너희로 가서 과실을 맺게 하고 또 너희 과실이 항상 있게 하여 내 이름으로 아버지께 무엇을 구하든지 다 받게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pilato, yun̈e istzala iscˈul anma yin̈ naj yuxin isbejtzo naj naj Barrabás. Ischejni naj hatelaxo Comam, yanico naj Comam yul iskˈab ebnaj soldado yu yalaxcan̈ Comam yin̈ culus. \t 빌라도가 무리에게 만족을 주고자 하여 바라바는 놓아 주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못 박히게 넘겨주니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ ebnaj elkˈom alaxcan̈ yin̈ culus yinta Comam, ocpaxo ebnaj buchwal yin̈ Comam. \t 함께 십자가에 못 박힌 강도들도 이와 같이 욕하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahan ebnaj hacaˈ yet chˈah pokˈla haˈ mar cat yanilo haˈ ishujuyal, hac tuˈ chu jilni kˈalem ayco xol haˈ, hac tuˈ xin chu isyenilo ebnaj tzettaj txˈixobal chiswatxˈe. Lahanpaxo ebnaj yeb txˈumel xaisheqˈuilo isba yul yehobal, haˈ istxˈojal ebnaj tuˈ chicawxento isto yin̈ huneln̈e xol kˈejholo; huneˈ kˈejholo tuˈ caw xapalcˈoncano iskˈejholohal. \t 자기의 수치의 거품을 뿜는 바다의 거친 물결이요 영원히 예비된 캄캄한 흑암에 돌아갈 유리하는 별들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwochehan cheyohtan̈eloj tato caw lahbiloco wuhan inmunlahan heyu, yeb yu ebnaj juẍta ay yul con̈ob Laodicea. Yebpaxo yu macta ayxaco yul iskˈab Comam maẍto bay chilico win̈an huneloj. \t 내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 어떻게 힘쓰는 것을 너희가 알기를 원하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Yet chul Comam Dios Yahawoj, lahan chakˈle anma hacaˈ yu ebnaj ischejab huneˈ naj yahaw munil. Oc yin̈ isnabal naj isto bey huneˈxa nan con̈obal caw nahat, yajaˈ yet yalan̈to maẍto chito naj, yawten naj ebnaj ischejab yu yanicano naj ismelyu yul iskˈab ebnaj. \t 또 어떤 사람이 타국에 갈제 그 종들을 불러 자기 소유를 맡김과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam Jesús yel yaw naj yoc lin̈no Comam, yalni Comam ta chiˈilaxti naj iscˈatan̈. Hayet yapni naj, iskˈamben Comam tet naj: \t 예수께서 머물러 서서 명하여 데려오라 하셨더니 저가 가까이 오매 물어 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi xin heyabe yokˈ chˈen trompeta yeb istzotelpaxo Comam Dios. Hayet yaben ebnaj istzotel Comam tuˈ, yalni ebnaj ta matxa chitzotel Comam, \t 나팔소리와 말하는 소리가 아니라 그 소리를 듣는 자들은 더 말씀 하지 아니하시기를 구하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Comam an̈eintijan, haˈ ayco wetbihojan. Caw mach chinisbejcanojan inchuquilan, yuto han̈cˈan̈e tzet choche iscˈul chinwatxˈehan yin̈ sunilbal tiempo, ẍi Comam tet ebnaj. \t 나를 보내신 이가 나와 함께 하시도다 내가 항상 그의 기뻐하시는 일을 행하므로 나를 혼자 두지 아니하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunta el chilow yin̈ naj yu naj matzwalil tuˈ, caw chitzicobtan̈elax naj, cat istit hujuy yul istiˈ naj, yeb xin caw chin̈etxˈla yeh naj cat iscawyan̈ilo naj. Mankˈanan tet ebnaj hacuywom tiˈ tato chílo ebnaj ischejab naj matzwalil yin̈ incˈaholtiˈan, yajaˈ mach yu yu ebnaj, ẍi naj. \t 귀신이 어디서든지 저를 잡으면 거꾸러져 거품을 흘리며 이를 갈며 그리고 파리하여 가는지라 내가 선생의 제자들에게 내어쫓아 달라 하였으나 저희가 능히 하지 못하더이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ispaxto ebnaj yamigo naj capitán bey yatut naj. Hayet yapni ebnaj yilni ebnaj tato xacawxinacan̈ ischejab naj yu Comam. \t 보내었던 사람들이 집으로 돌아가 보매 종이 이미 강건하여졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal hex tiˈ xin, hayet chexcolwa yin̈ anma mebaˈ machi mac tet cheyala, nitam tet hunu heyamigo. \t 너는 구제할 때에 오른손의 하는 것을 왼손이 모르게 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yalni yul Yum Comam Dios bay chala: “Yakˈ cawbo Comam Dios yanma ebnaj. Waxan̈ca chil ebnaj yip Comam, yajaˈ mach chitxumcha yu ebnaj. Waxan̈ca chabe ebnaj Istzotiˈ Comam, yajaˈ mach chitxumchapaxo yu ebnaj yin̈ tzet chaliloj. Hac tuˈ ye huntekˈan ebnaj tuˈ tinan̈,” ẍiayo. \t 기록된바 하나님이 오늘날까지 저희에게 혼미한 심령과 보지 못할 눈과 듣지 못할 귀를 주셨다 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu wanico yin̈ incˈulan winitojan Tzotiˈ yet colbanile bay maẍtoticˈa chiabelax isbina isbi Comam Jesucristo, yun̈e machi hunu mac chihalni ta toxan̈e quinecˈan inlahaˈan munil tzabilxacoj. \t 또 내가 그리스도의 이름을 부르는 곳에는 복음을 전하지 않기로 힘썼노니 이는 남의 터 위에 건축하지 아니하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hach wuẍtaj yije tzet chinkˈanan tawet tiˈ, yuto yuninalxa Comam Dios hawehi. Akˈ yakˈlobal wanmahan, yuto juẍtaxa coba yin̈ Comam Jesucristo. \t 오 형제여! 나로 주 안에서 너를 인하여 기쁨을 얻게 하고 내 마음이 그리스도 ���에서 평안하게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈalto tzˈayic ecˈ naj Pablo bey Corinto. Lahwi tuˈ xin istakˈlicano naj tet ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ yuto istzabico naj isto yin̈ isbel bey yul ismajul Siria. Istopaxo ix Priscila yeb naj Aquila. Yet yapni ebnaj bey yul con̈ob Cencrea, yinilo naj Pablo xil iswiˈ yun̈e yijni isba huneˈ tzet halbil yu naj tet Comam Dios. Lahwi tuˈ xin yocto ebnaj yul barco. \t 바울은 더 여러 날 유하다가 형제들을 작별하고 배 타고 수리아로 떠나갈 새 브리스길라와 아굴라도 함께 하더라 바울이 일찍 서원이 있으므로 겐그레아에서 머리를 깎았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ chub iscawxico ismul anma tuˈ yiban̈ yu machi yayto Istzotiˈ Comam Dios yul yanma, yu ecˈna chocheto sunil istxˈojal. \t 진리를 믿지 않고 불의를 좋아하는 모든 자로 심판을 받게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin ay huneˈ naj soldado hopchan ismotx Comam yu islanza, yelilo chicˈ yeb ha haˈ yul ismotx Comam. \t 그 중 한 군병이 창으로 옆구리를 찌르니 곧 피와 물이 나오더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam yalni ix hacaˈ tuˈ, yalni Comam tet ix: ―Caw haˈ ye tzet maxawala, chisje hapaxtoj, maelna ischejab naj matzwalil tuˈ yin̈ hawunin, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 이 말을 하였으니 돌아가라 귀신이 네 딸에게서 나갔느니라 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin naj Andrés, naj Felipe, naj Bartolomé, naj Mateo, naj Tomás, naj Jacobo, Iscˈahol icham Alfeo. Naj Tadeo, naj Simón ayticˈaco yin̈ huneˈ partido cananista, \t 또 안드레와 빌립과 바돌로매와 마태와 도마와 알패오의 아들 야고보와 및 다대오와 가나안인 시몬이며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chinkˈanpaxojan tato cheyohtan̈elo iscˈulchˈanil iscˈul Comam tuˈ. Huneˈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam Jesucristo tuˈ caw ecˈbal yiban̈ tzet chijohtan̈eloj. Hac tuˈ xin caw tzˈajan chucanico iscˈulal Comam Dios teyin̈. \t 그 넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni naj comandante tet naj tato machi mac tet chiyal naj huneˈ tzet bey naj yalaˈ tuˈ; ischejlaxtopaxo naj nichˈan tzeh tuˈ. \t 이에 천부장이 청년을 보내며 경계하되 이 일을 내게 고하였다고 아무에게도 이르지 말라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnicano Comam tet naj: ―Meltzan̈to hawatut, cat hawalnicˈo iscˈulal mayu Comam Dios tawin̈, ẍi Comam tet naj. Isto naj xin, ispujbanicˈo naj yul con̈ob tzet yu iscawxican̈ naj yu Comam. \t 집으로 돌아가 하나님이 네게 어떻게 큰 일 행하신 것을 일일이 고하라 하시니 저가 가서 예수께서 자기에게 어떻게 큰 일 하신 것을 온 성내에 전파하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chijatojan̈ juẍta Judas yeb juẍta Silas tecˈatan̈, haˈ ebnaj xin chihalni teyet tzet chalilo huntekˈan tzotiˈ ayayo yul carta. \t 그리하여 유다와 실라를 보내니 저희도 이 일을 말로 전하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwipaxo naj Pablo: ―Wal xin walca yu nichˈan tzotiˈ maca yu niman tzotiˈ chiwalan teyet, tzettam sakˈal tato chˈel yin̈ iscˈul Comam Dios, ta maẍn̈etajach, to sunilojab anma lan̈an yaben tiˈ chichahnayto yul yanma, cat yoc hacaˈ intiˈan, yajaˈ tan̈e mach chicˈallaxayo yu chˈen cadena hacaˈ wetiˈan, ẍi naj Pablo. \t 바울이 가로되 말이 적으나 많으나 당신 뿐아니라 오��� 네 말을 듣는 모든 사람도 다 이렇게 결박한 것 외에는 나와 같이 되기를 하나님께 원하노이다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet tzˈayical chicuywa Comam Jesús yul yatut Comam Dios, haxa yet akˈbalil xin, chibey Comam bey huneˈ won̈an Olivo isbi. \t 예수께서 낮이면 성전에서 가르치시고 밤이면 나가 감람원이라 하는 산에서 쉬시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijalati comul tet Comam Dios, chiyakˈcano tan̈o Comam comul jiban̈. Sunil comachiswalilal chiyicanilo Comam jin̈, yuto istoholal chiswatxˈe Comam, yeb xin sunil tzet chal Comam masan chij isba. \t 만일 우리가 우리 죄를 자백하면 저는 미쁘시고 의로우사 우리 죄를 사하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗케 하실 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Hoˈ, hanintonan. Hex tiˈ cheyilaˈ woc tzˈon̈nojan yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios caw aycano yip, cat heyilni wulpaxojan xol moyan yul satcan̈, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, ẍi Comam. \t 예수께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam Jesús tet ebnaj saduceo tuˈ: ―Hex tiˈ, maẍtaj haˈ ye heyu, yuto mach heyohtajo tzet chal yul Yum Comam Dios, yeb mach heyohtajo yip Comam. \t 예수께서 대답하여 가라사대 너희가 성경도 하나님의 능력도 알지 못하는고로 오해하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ, yuxin intzˈibn̈etojan huneˈ incartatuˈan teyet yun̈e wilnihan ta yijemex yin̈ tzet chiwalan teyet. \t 너희가 범사에 순종하는지 그 증거를 알고자하여 내가 이것을 너희에게 썼노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex caw xahan ayex wutiˈan, caw machn̈eojabtaj cotiˈ chalni ta xahan chijil juẍtaj, caw yilal cocolwa yin̈, hac tuˈ xin chiyu coyeniloj tato caw xahan chijil coba hununon̈ yin̈ caw isyelal. \t 자녀들아 우리가 말과 혀로만 사랑하지 말고 오직 행함과 진실함으로 하자"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yablen naj chiˈilni yoc anma sat meẍa tuˈ ha haˈ oc vinohal, caw xin mach yohtajo naj baytuˈwal caw istitico huntekˈanxa vino tuˈ. Wal ebnaj chejab tuˈ xin, yohta ebnaj tzet yehi, yuto haˈ ebnaj inilti ha haˈ yul chˈen moc tuˈ. Hayet yablen naj chiˈilni yoc anma sat meẍa, huneˈ vino tuˈ, yawten naj naj mohyom tuˈ, \t 연회장은 물로 된 포도주를 맛보고 어디서 났는지 알지 못하되 물 떠온 하인들은 알더라 연회장이 신랑을 불러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yohtaxa Comam macta yet Comam yettaxticˈa payat, hatax tuˈ con̈issicˈlencano Comam joc yuninaloj, yun̈e hacaˈ Iscˈahol Comam chon̈elcanicoj. Hac tuˈ yute Comam yun̈e haˈ Iscˈahol Comam tuˈ haˈ chioc babel Cˈahole xol txˈiˈal mac yuninal Comam Dios. \t 하나님이 미리 아신 자들로 또한 그 아들의 형상을 본받게 하기 위하여 미리 정하셨으니 이는 그로 많은 형제 중에서 맏아들이 되게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj mach cheyaco yin̈ hecˈul yin̈ tzet cheyal sata ebnaj yu hecolni heba yin̈ tzet chal ebnaj. \t 그러므로 너희는 변명할 것을 미리 연구치 않기로 결심하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nati Comam Jesucristo, Comam pitzcˈacan̈ xol camom, Comam tit yin̈ yuninal naj jichmam David, hacaˈ yalni Tzotiˈ yet colbanile chiwalicˈojan xol anma. \t 나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 자 가운데서 다시 살으신 예수 그리스도를 기억하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu ischejlaxto ebnaj bey yul con̈ob Antioquía. Hayet yapni ebnaj, iscutxbanayo isba sunil anma ayxaco yul iskˈab Comam bey tuˈ, yakˈni ebnaj teˈ carta tet ebnaj. \t 저희가 작별하고 안디옥에 내려가 무리를 모은 후에 편지를 전하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin lan̈an yapni istiempohal, haˈ ton tinan̈, yet chiyinayo isba anma yin̈ istoholal. Caw xin chíyo isba tet Comam Dios yin̈ sunil yanma yeb xin yin̈ caw isyelal, yuto hac tuˈ choche iscˈul Comam ta chiyiyo isba anma tet. \t 아버지께 참으로 예배하는 자들은 신령과 진정으로 예배할 때가 오나니 곧 이 때라 아버지께서는 이렇게 자기에게 예배하는 자들을 찾으시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin huntekˈan nan abxubale tuˈ yechel ye tet anma maẍto chaco isba yul iskˈab Comam Dios, maẍtaj tet anma ayxaco yul iskˈab Comam. Wal tzotiˈ chihallax chitit tet Comam Dios xin, yechel ye tet anma ayxaco yul iskˈab Comam. \t 그러므로 방언은 믿는 자들을 위하지 않고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적이나 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는자들을 위함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ Comam Dios yeb anma, waxan̈ca yoche Comam isyebalo yip yeb ishowal iswiˈ yin̈ mac chaco ismul, yajaˈ xin yakˈ techaho Comam yakˈni nimancˈulal yin̈ macta yetxaticˈa isto yin̈ isyaˈtajil yeb yin̈ camical. \t 만일 하나님이 그 진노를 보이시고 그 능력을 알게 하고자 하사 멸하기로 준비된 진노의 그릇을 오래 참으심으로 관용하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isto Comam Jesús, yilnito Comam huneˈ naj ikˈomilo tohlabal chito bey Roma, Leví isbi naj. Tzˈon̈anayo naj bay chiˈel chˈen tohlabal yin̈ anma. Yoc tˈan̈no Comam yin̈ naj, yalni Comam tet naj: ―Ocan̈ tzujno wintajan incuywomojan, ẍi Comam tet naj. \t 그 후에 나가사 레위라 하는 세리가 세관에 앉은 것을 보시고 나를 좇으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin coculusn̈enan̈ haˈ mar yin̈ ismotxico ej txˈotxˈ ay yul ismajul Cilicia yeb Panfilia, japnipaxojan̈ yul con̈ob Mira ay yul ismajul Licia. \t 길리기아와 밤빌리아 바다를 건너 루기아의 무라성에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ chiwaltiˈan caw yeli, sunil anma yilal yanayto yul yanma. \t 미쁘다 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalpaxo hacaˈ tiˈ yin̈ Istzotiˈ Comam Dios: “Chiillax huneˈ naj hopchabil yu chˈen lanza,” ẍi. \t 또 다른 성경에 저희가 그 찌른 자를 보리라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Isnanilo Comam Jesús tato caw choche ebnaj iskˈambeˈ tet Comam, yuxinto yal Comam tet ebnaj: ―Caw xawalan teyet: “Caw hanicˈxan̈e bay matxa cheyilaˈ win̈an, hanicˈxan̈e xin cat heyilnipaxo win̈an hunelxa,” quinchiyan. ¿Tom haˈ huneˈ mawaltiˈan, haˈ caw chekˈambe teyet hunujex? \t 예수께서 그 묻고자 함을 아시고 가라사대 내 말이 조금 있으면 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하므로 서로 문의하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈojab isyijemal anma ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo, hacojab tuˈ chute isba ebix ixale isyijen yin̈ sunil tzet chal yichamil. \t 그러나 교회가 그리스도에게 하듯 아내들도 범사에 그 남편에게 복종할지니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chintakˈwihan tet hacaˈ tiˈ: “Mach quexwohtajojan, hitzan̈welo yin̈ insatan. Hex tiˈ istxˈojaln̈eticˈa hewatxˈe,” quinchin̈eticˈahan, ẍi Comam. \t 그 때에 내가 저희에게 밝히 말하되 내가 너희를 도무지 알지 못하니 불법을 행하는 자들아 내게서 떠나가라 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wilnihan anma camnaj lin̈ancan̈ sata Comam, anma niman yelapnoj yeb anma mach yelapnoj. Ishajlax huntekˈan teˈ hum, yillax yin̈ tzet chielico anma camom tuˈ hataticˈa tzet iswatxˈe hunun, hacaˈ yehayo yul huntekˈan teˈ hum tuˈ. Ishajlaxpaxo teˈ hum bay ayayo isbi anma ayxa iskˈinal yin̈ huneln̈e. \t 또 내가 보니 죽은 자들이 무론대소하고 그 보좌 앞에 섰는데 책들이 펴 있고 또 다른 책이 펴졌으니 곧 생명책이라 죽은 자들이 자기 행위를 따라 책들에 기록된 대로 심판을 받으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw johtaj tato halbilcano yu Comam Dios, hacaˈ tiˈ: “Haninn̈ehan chiwilan yin̈ tzet chielico anma, haninan chiwakˈan ispaj selel tet,” ẍi Comam. Chalnipaxo yul Yum Comam: “Haˈ Comam Dios Jahawil chiilni yin̈ tzet chielico iscon̈ob,” ẍiayoj. \t 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라 하시고 또 다시 주께서 그의 백성을 심판하리라 말씀하신 것을 우리가 아노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yijni isba tzet tzˈibn̈ebilcano yu huneˈ ischejab Comam Dios yet payat hacaˈ tiˈ: \t 이는 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이라 일렀으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ, hun lahan heyakˈni heyip helin̈ban heba xol isyaˈtajil hacaˈ intiˈan. Caw xaheyila tato caw wakˈ wanmahan inlin̈ban inbahan xol isyaˈtajil texol, tinan̈ xin lan̈an heyabeni tato huneˈn̈e haˈ wakˈni wanmahan xol isyaˈtajil. \t 너희에게도 같은 싸움이 있으니 너희가 내 안에서 본 바요 이제도 내 안에서 듣는 바니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal ebnaj yahawil yin̈ con̈ob Israel: ―¿Tom xin chispotxˈ isba naj, yuxinto chal naj tato caw mach chu japni bay chiapni naj tuˈ? ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 유대인들이 가로되 저가 나의 가는 곳에는 너희가 오지 못하리라 하니 저가 자결하려는가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj yahaw ebnaj sacerdote oc ebnaj akˈocˈule tet anma ta haˈ naj Barrabás chisbejtzo naj Pilato. \t 그러나 대제사장들이 무리를 충동하여 도리어 바라바를 놓아 달라 하게 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj Azor, haˈ naj ismam naj Sadoc, naj Sadoc haˈ naj ismam naj Aquim, haxa naj Aquim, haˈ naj ismam naj Eliud. \t 아소르는 사독을 낳고 사독은 아킴를 낳고 아킴은 엘리웃을 낳고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet caw chalilo huneˈ chal naj tiˈ: “Chinhesayaˈan, yaj matxa chinilchahojan heyu, yuxinto mach chiyu heyapni bay chinapnituˈan?” ẍi naj, ẍi ebnaj yin̈ Comam. \t 나를 찾아도 만나지 못할터이요 나 있는 곳에 오지도 못하리라 한 이 말이 무슨 말이냐 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet wecˈan walnocˈojan Tzotiˈ cˈul yet colbanile texol machi nichˈano tzet inkˈanilojan teyet. ¿Tom waco inmulan yin̈ hacaˈ tuˈ? Wal xin wiyo inbahan yun̈e heyinican̈ heba. \t 내가 너희를 높이려고 나를 낮추어 하나님의 복음을 값 없이 너희에게 전함으로 죄를 지었느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil huntekˈan yu ebnaj tuˈ cocuybanil yucanoj yun̈e matxa chijocheco istxˈojal hacaˈ yu ebnaj. \t 그런 일은 우리의 거울이 되어 우리로 하여금 저희가 악을 즐겨한 것 같이 즐겨하는 자가 되지 않게 하려 함이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinito ebnaj noˈ nichˈan burro tet Comam. Yanahto ebnaj xil iskˈap yiban̈ noˈ, lahwi tuˈ yahto Comam yiban̈ noˈ. \t 나귀 새끼를 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 그 위에 걸쳐 두매 예수께서 타시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj: ―¿Ham heyalni ta ecˈbal ismul ebnaj cam tuˈ sata huntekˈanxa ebnaj ay bey Galilea tuˈ? ¡Machoj! \t 대답하여 가라사대 너희는 이 갈릴리 사람들이 이같이 해 받음으로써 모든 갈릴리 사람보다 죄가 더 있는줄 아느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chul Comam yilaˈ yin̈ tzet iswatxˈe sunil anma, cat yanocanico isyaˈtajil yiban̈ mac caw txˈoj chiswatxˈe yin̈ Comam; macta machi Comam yul sat yeb hanta istxˈojal tzotiˈ chalico yin̈ Comam, ẍi naj Enoc tuˈ. \t 이는 뭇사람을 심판하사 모든 경건치 않은 자의 경건치 않게 행한 모든 경건치 않은 일과 또 경건치 않은 죄인의 주께 거스려한 모든 강퍅한 말을 인하여 저희를 정죄하려 하심이라 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab cheyakˈ yub anma istzotel teyin̈ yu tzet chewatxˈe. \t 그러므로 너희의 선한 것이 비방을 받지 않게 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni ix tet Comam: ―Yel Mamin, yajaˈ metx txˈiˈ tuˈ masanticˈa chissicˈcan̈ metx iskˈal istiˈ ebnaj uninale chiaycˈay yalan̈ meẍa, ẍi ix. \t 여자가 대답하여 가로되 주여 옳소이다마는 상 아래 개들도 아이들의 먹던 부스러기를 먹나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin txˈiˈal tzˈayic con̈belwihan̈ yin̈ caw nan̈cˈulal yuto caw ay jakˈekˈ, caw xin yaˈta yu japnicanojan̈ iscawilal con̈ob Gnido. Yaj yu caw ayto yip islow jakˈekˈ yin̈ teˈ barco tuˈ, yuxin con̈ecˈan̈ iscawilal Salmón, caw xin con̈ecˈtohan̈ cohoyoˈan̈ bey ismotx txˈotxˈ Creta ayayo xol haˈ mar tuˈ. \t 배가 더디 가 여러 날만에 간신히 니도 맞은편에 이르러 풍세가 더 허락지 아니하므로 살모네 앞을 지나 그레데 해안을 의지하고 행선하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yuto wohtajan tato sunil tiˈ chicolwa quiniscolnihan, yuto chextxahli win̈an yeb yu iscolwal Yespíritu Comam Jesucristo win̈an. \t 이것이 너희 간구와 예수 그리스도의 성령의 도우심으로 내 구원에 이르게 할줄 아는고로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaben̈e ebnaj yalni Comam hacaˈ tuˈ, isbejnicano ebnaj ishacˈ yoc tzujno ebnaj yinta Comam. \t 곧 그물을 버려 두고 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb mac chinilnihan, caw lan̈an yilnipaxico yin̈ Inmaman quinanitijan. \t 나를 보는 자는 나를 보내신 이를 보는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam Dios tet naj Elías tuˈ: “Xainsiqˈuilojan hujeb mil ebnaj winaj mach ay jahno sata tioẍ Baal,” ẍi Comam. \t 저에게 하신 대답이 무엇이뇨 내가 나를 위하여 바알에게 무릎을 꿇지 아니한 사람 칠천을 남겨 두었다 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ chiskˈambe anma tuˈ wetan: “Mamin, ¿bakˈini cachn̈ohchahi, yeb istaj hatiˈ, cachecˈpaxo hakˈanaˈ bay cachwayi, yeb yet matxa xil hakˈap, machi xin con̈colwahan̈ tawin̈? Yebpaxo, ¿bakˈini cachyabilni yeb hawocto yul preso? ¿Machi xin con̈colwapaxojan̈ tawin̈ hawalni?” ẍi anma tuˈ. \t 저희도 대답하여 가로되 주여 우리가 어느 때에 주의 주리신 것이나 목마르신 것이나 나그네 되신 것이나 벗으신 것이나 병드신 것이나 옥에 갇히신 것을 보고 공양치 아니���더이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal naj comandante romano tuˈ tato chiˈalaxicto naj yul cuartel, yalnipaxo naj tato chihatelax naj Pablo tuˈ yun̈e yalnahti naj tzet yin̈ yuxin hac tuˈ yel yaw anma Israel tuˈ yin̈ naj. \t 천부장이 바울을 영문 안으로 데려가라 명하고 저희가 무슨 일로 그를 대하여 떠드나 알고자 하여 채찍질하며 신문하라 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw lutˈ chute isba, tzet haltebil yu mach chisyije, matxa iscˈulchˈanil iscˈul yin̈ yet anmahil, mach chakˈ nimancˈulal, yeb mach chitzˈay iscˈul yin̈ yet anmahil. \t 우매한 자요 배약하는 자요 무정한 자요 무자비한 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈anxa isto tzˈayic xin, ishitzico ebnaj cablahon̈wan̈ iscˈatan̈ Comam, yalni ebnaj xin: ―Chejto anma tiˈ issayaˈ tzet chislo yeb xin bay chiwayi, tojab yulaj aldea yeb xin xolaj wayan̈bal yuto machi teˈ n̈a iscawilal bay ayon̈ tiˈ, ẍi ebnaj. \t 날이 저물어가매 열 두 사도가 나아와 여짜오되 무리를 보내어 두루 마을과 촌으로 가서 유하며 먹을 것을 얻게 하소서 우리 있는 여기가 빈 들이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ kˈejbiyal xin, isto naj iscˈatan̈ naj Pilato, yoc naj iskˈanni isnimanil Comam yu ismujni naj. Hac tuˈ yu ischejni naj Pilato ebnaj issoldado yakˈno isnimanil Comam tet naj. \t 빌라도에게 가서 예수의 시체를 달라 하니 이에 빌라도가 내어주라 분부하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yichico ebnaj iskˈamben tet hunun: ―¿Tzet xin chijute jalni tet naj tiˈ? Ta chijalaˈ ta Comam Dios chejn̈eti naj Juan tuˈ, chalaˈ naj jet: “¿Tzet yin̈ yuxin machi heyayto yul heyanma yin̈ tzet yal naj?” ẍim naj jet. \t 저희가 서로 의논하여 가로되 만일 하늘로서라 하면 어찌하여 저를 믿지 아니하였느냐 할 것이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi iswaˈilo Comam yeb ebnaj yinipaxocan̈ Comam chˈen copa, yalni Comam: ―Haˈ huneˈ ayayto yul copa tiˈ haˈ chakˈni henab yin̈ huneˈ acˈ trato akˈbil yu Comam Dios, chij isba yet chimalto inchiqˈuilan yu hecolchahi, ẍi Comam. \t 저녁 먹은 후에 잔도 이와 같이 하여 가라사대 이 잔은 내 피로 세우는 새 언약이니 곧 너희를 위하여 붓는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, macxan̈eticˈa chichahni Iscˈahol Comam yul yanma, chischah huneˈ iskˈinal mach istan̈bal, yaj wal mac mach chichahni Comam yul yanma xin, caw mach chischah iskˈinal mach istan̈bal, to haˈ isyaˈtajil chischah yu Comam. \t 아들을 믿는 자는 영생이 있고 아들을 순종치 아니하는 자는 영생을 보지 못하고 도리어 하나님의 진노가 그 위에 머물러 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal hun majanexxa ay bey Tiatira tuˈ, hex mach heyaco henabal yin̈ iscuywabal ix tuˈ, yeb xin mach heyabeto huneˈ chihallax cuybanile yet naj matzwalil ewan yehi, chiwalan tato machi hunuxa chejbanile chiwaltojan teyet, \t 두아디라에 남아 있어 이 교훈을 받지 아니하고 소위 사단의 깊은 것을 알지 못하는 너희에게 말하노니 다른 짐으로 너희에게 지울 것이 없노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Maquex chexmeltzopaxto heyijen tzet chal isley naj Moisés heyalni, halwe wetan: ¿Tom caw maẍto bay cheyabe tzet chal huneˈ ley tuˈ? \t 내게 말하라 율법 아래 있고자 하는 자들아 율법을 듣지 못하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús tet ebnaj hunelxa: ―¿Tzet cheyute heyalni yin̈ huneˈ chiwaltiˈan? Ay huneˈ naj mame ay cawan̈ iscˈahol; yalni naj tet naj babel hacaˈ tiˈ: “Cˈahol, as munlahan̈ xol teˈ uva,” ẍi naj. \t 그러나 너희 생각에는 어떠하뇨 한 사람이 두 아들이 있는데 맏아들에게 가서 이르되 얘 오늘 포도원에 가서 일하라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo ebnaj: ―¿Tzet caw yelapno ye huneˈ chiyal Comam tiˈ, “caw hanicˈxan̈e”? ẍi Comam. Caw mach chitxumchalo ju tzet chal yelapnoj, ẍi ebnaj. \t 또 말하되 조금 있으면이라한 말씀이 무슨 말씀이뇨 무엇을 말씀하시는지 알지 못하노라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto xahallaxi ta chaco ix xil iskˈap, kˈap lino caw aycan̈ istohol yeb caw saj yehi, yeb caw chitzejtzoni. Huneˈ xilkˈape tuˈ yechel istoholal chisbeybaln̈e macta yetxa Comam Dios yehi. \t 그에게 허락하사 빛나고 깨끗한 세마포를 입게 하셨은즉 이 세마포는 성도들의 옳은 행실이로다 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chijabe isyaˈtajil, chon̈ocpaxo yahawilo yeb Comam. Ta chijala ta mach johtajo Comam, chiyalpaxo Comam ta mach con̈yohtajoj. \t 참으면 또한 함께 왕노릇할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chiwalan yabe Comam Dios tato chiwakˈan tzet chakˈana, waxan̈ca yicta tzet ayco yul inkˈaban, ẍi naj. \t 또 맹세하되 무엇이든지 네가 내게 구하면 내 나라의 절반까지라도 주리라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ta chimohyi huneˈ mac tuˈ, cˈul, yajaˈ ta mach chimohyi xin, ecˈbal cˈultopaxoj. \t 그러므로 처녀 딸을 시집 보내는 자도 잘하거니와 시집 보내지 아니하는 자가 더 잘하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Watxˈewe sunil yaj mach chexakˈwi cˈule, machica xin tzet cheyalpaxoj yet chewatxˈeni. \t 모든 일을 원망과 시비가 없이 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac chitxumni hacaˈ tuˈ, chisyeloj ta lan̈an issayni huneˈ yehobal bay chiehi. \t 이같이 말하는 자들은 본향 찾는 것을 나타냄이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi yalnicano Comam Jesús huntekˈan tuˈ, yilaxto Comam yul satcan̈. Caw xin tˈan̈ancanahto ebnaj ischejab Comam tuˈ yet iscˈaycanocan̈ Comam xol moyan. \t 이 말씀을 마치시고 저희 보는데서 올리워 가시니 구름이 저를 가리워 보이지 않게 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj ah lin̈noj, yalni ebnaj lekˈtiˈal yin̈ Comam hacaˈ tiˈ: \t 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 거짓 증거하여 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hacaˈ hunu latzˈab, hac tuˈ chu yul huneˈ tzˈayic tuˈ yiban̈ anma ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 이 날은 온 지구상에 거하는 모든 사람에게 임하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "lahwi yakˈni Comam yuchˈandiosal yin̈ ixim, iskˈaxponayo ixim, yalni Comam: “Chahwej cat hewahni, huneˈ tiˈ yechel innimanilan chiwakˈan yin̈ camical yu hecolchahi. Hunta el yet cheyecˈtzen huneˈ tiˈ chinhenanitijan,” ẍicano Comam. \t 축사하시고 떼어 가라사대 이것은 너희를 위하는 내 몸이니 이것을 행하여 나를 기념하라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chisbeybaln̈e ebnaj iscˈulal, ay iskˈalomal ebnaj lan̈an iscutxban satcan̈, cat xin ischahni huneˈ kˈinale mach istan̈bal. \t 이것이 장래에 자기를 위하여 좋은 터를 쌓아 참된 생명을 취하는 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Mamin, hal jetan̈ bakˈin chihul huntekˈan chawal tiˈ, ¿tzettaxca yechel chiyu yet chijni isba? ẍi ebnaj. \t 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 이 모든 일이 이루려 할 때에 무슨 징조가 있사오리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal yin̈ tiempo chito insatatiˈan xin, matxa chiwochehan chinetalaxan, yuto ayxaco islutˈal innimanilan yu anma. Haˈ xin chiyeniloj tato caw ischejab Comam Jesucristo wehan. \t 이 후로는 누구든지 나를 괴롭게 말라 내가 내 몸에 예수의 흔적을 가졌노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu iscan naj Festo tuˈ cˈulal yul sat ebnaj Israel, yuxin iskˈambe naj tet naj Pablo tuˈ hacaˈ tiˈ: ―¿Chimhawoche chaẍto yul con̈ob Jerusalén, haˈ tuˈ xin chiwilan tzet chaẍelicoj? ẍi naj. \t 베스도가 유대인의 마음을 얻고자하여 바울더러 묻되 네가 예루살렘에 올라가서 이 사건에 대하여 내 앞에서 심문을 받으려느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ayxaco yip Comam yin̈ ebnaj, yuxin tzetcˈa mac isbejcano sunil comon beybale cuybil yu yet yalan̈tocanoj, yanico isba ebnaj yul iskˈab Comam. \t 주의 손이 그들과 함께 하시매 수다한 사람이 믿고 주께 돌아오더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet ebnaj: ―Haˈ huneˈ naj maxeyiti wettiˈan cheyala ta lan̈an issomchancan̈ naj isnabal sunil anma. Wal xin tesata mankˈambehan tet naj, yajaˈ caw machi hunu ismul naj chiˈilchalo wuhan hacaˈ cheyute heyalni tiˈ. \t 이르되 너희가 이 사람을 백성을 미혹하는자라 하여 내게 끌어 왔도다 보라 내가 너희 앞에서 사실하였으되 너희의 고소하는일에 대하여 이 사람에게서 죄를 찾지 못하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam xin: ―Wal xin, haˈ tzet choche Comam chejn̈eintijan, haˈ chiwochehan chinwatxˈehan, cat xin inlahnihan ismunil akˈbilcano yul inkˈaban. Yuxin hayet chinwatxˈenan ismunil tiˈ, caw lahan yeb hacaˈ yet lan̈an inwaˈan. \t 예수께서 이르시되 나의 양식은 나를 보내신 이의 뜻을 행하며 그의 일을 온전히 이루는 이것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat heyoc heyikˈno huneˈ acˈ beybale watxˈebil hacaˈ choche Comam Dios, yun̈e heyecˈ yin̈ istoholal yeb yin̈ isyelal. \t 하나님을 따라 의와 진리의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yabelax huneˈ yul nukˈe satcan̈, halni hacaˈ tiˈ: ―Haˈ naj tiˈ Incˈaholan, caw xahan ay wuhan, caw chintzalahan yin̈ naj, ẍiaytij. \t 하늘로서 소리가 있어 말씀하시되 이는 내 사랑하는 아들이요 내 기뻐하는 자라 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin ecˈan̈we yin̈ iscˈulal, machojab nino istxˈojal chewatxˈe, yuto Comam Dios quexawten̈eni, caw machi nichˈano istxˈojal yin̈ Comam. \t 오직 너희를 부르신 거룩한 자처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walxinto haˈ tet huneˈ hetioẍ cheyijicˈoj, huneˈ chiyij Moloc, yeb huneˈ yechel txˈumel yeb hediosal chiyij Renfán. Tet huntekˈan yechel hewatxˈe tuˈ, haˈ tet caw heyiyo heba; yu huneˈ tuˈ yuxinto chexwilojan sat huneˈ txˈo txˈotxˈ tiˈ, cat quexwanitojan yintato txˈotxˈ Babilonia, ẍicano Comam Dios yul Hum tzˈibn̈ebilcano tuˈ. \t 몰록의 장막과 신 레판의 별을 받들었음이여 이것은 너희가 절하고자 하여 만든 형상이로다 내가 너희를 바벨론 밖에 옮기리라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ yin̈ huneˈ tiempohal tuˈ, yalni naj Augusto César, yahawil yeco yin̈ txˈotxˈ Roma, ta chˈilaxcan̈ isbisil sunil anma ayco yalan̈ yip txˈotxˈ Roma. \t 이때에 가이사 아구스도가 영을 내려 천하로 다 호적하라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet naj Pedro: ―Simón, Simón xaiskˈan naj matzwalil tet Comam Dios ta chexyilwe naj hacaˈ chu istxayelax ixim trigo. \t \"시몬아, 시몬아 보라 사단이 밀 까부르듯 하려고 너희를 청구하였으나\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj yahaw tuˈ xin: “Haˈ mac ay yet, chˈakˈlax yakˈbil tet, haˈ mac machi yet, haˈ nichˈan ay yul iskˈab tuˈ, chiˈilaxolo tet. \t 주인이 가로되 내가 너희에게 말하노니 무릇 있는 자는 받겠고 없는 자는 그 있는 것도 빼앗기리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, istzablaxayo Comam Jesús yu ebnaj soldado, yeb naj yahawil yeco yin̈ ebnaj, yeb yu ebnaj chitan̈en yatut Comam Dios chejbilti yu ebnaj yahawil yin̈ ebnaj Israel; iscˈalnayo ebnaj Comam. \t 이에 군대와 천부장과 유대인의 하속들이 예수를 잡아 결박하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ebnaj sacerdote yet yalan̈tocano tuˈ machi yu iscancano ebnaj yin̈ ismunil yin̈ huneln̈e yuto chi‑la‑camto ebnaj, yuxin caw txˈiˈal ebnaj ecˈlena yin̈ huneˈ munil tuˈ. \t 저희 제사장 된 자의 수효가 많은 것은 죽음을 인하여 항상 있지 못함이로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj iswiˈehal yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés tzet iswatxˈe Comam tuˈ, yoc ebnaj issayni yin̈ tzet chu ispotxˈni ebnaj Comam, yajaˈ xiw ebnaj tet Comam yuto caw chitzala anma yaben cuybanile chal Comam. \t 대제사장들과 서기관들이 듣고 예수를 어떻게 멸할까 하고 꾀하니 이는 무리가 다 그의 교훈을 기이히 여기므로 그를 두려워함일러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin hexn̈echˈan cocartahan̈, haˈ xin chiocnico juhan̈. Huneˈ carta chexabenico tuˈ tzˈibn̈ebil yin̈ janmahan̈, huneˈ carta tuˈ sunil mac ohtan̈e yeb sunil mac chiˈilni. \t 너희가 우리의 편지라 우리 마음에 썼고 뭇사람이 알고 읽는바라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yah haˈ iswiˈ Comam Jesús, yel Comam istiˈ haˈ niman Jordán. Ayco Comam yalan̈ yip Comam Espíritu Santo yet isto Comam bey huneˈ txˈotxˈ desierto. \t 예 수 께 서 성 령 의 충 만 함 을 입 어 요 단 강 에 서 돌 아 오 사 광 야 에 서 사 십 일 동 안 성 령 에 게 이 끌 리 시 며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin Comam tet naj hacaˈ tiˈ: ―Wal hex tiˈ, tato mach cheyil sunil wipan yeb ej cˈaybalcˈule chinwatxˈehan, caw maẍticˈam chinhechahan yul heyanma, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 너희는 표적과 기사를 보지 못하면 도무지 믿지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Saulo, caw islahcanico naj istan̈tzenilo ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam. Caw beh yoc naj yulaj n̈a, cat istarnilti naj ebnaj winaj yeb ebix ix yul yatut, cat yilaxto preso yu naj Saulo tuˈ. \t 사울이 교회를 잔멸할새 각집에 들어가 남녀를 끌어다가 옥에 넘기니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet cutxanon̈icojan̈ bey tiˈ yin̈ culto, yalni ebnaj hulico tuˈ tzet isxahanil ay ebnaj hawu. Wal tinan̈ xin, caw chiwalan tawet ta chalahico hacolwa yin̈ ebnaj yet chito ebnaj yin̈ isbel, hacaˈ choche iscˈul Comam Dios haˈ chawatxˈe. \t 저희가 교회 앞에서 너의 사랑을 증거하였느니라 네가 하나님께 합당하게 저희를 전송하면 가하리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mac yetxaticˈa isto preso, chiilaxto preso, mac yetxaticˈa ispotxlax yu chˈen espada, chipotxˈlax yu chˈen espada. \t 사로잡는 자는 사로잡힐 것이요 칼에 죽이는 자는 자기도 마땅히 칼에 죽으리니 성도들의 인내와 믿음이 여기 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yocpaxo ebnaj fariseo iskˈambeno tet naj maẍticˈa chiyu yilni tuˈ: ―Haxa hach tiˈ, ¿tzet chawute hawalni yin̈ naj akˈni hajlo hasat tiˈ? ẍi ebnaj. Yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Haˈ huneˈ chiwute walnihan, to caw ischejab Comam Dios ye yaˈ, ẍipaxo naj tet ebnaj. \t 이에 소경 되었던 자에게 다시 묻되 그 사람이 네 눈을 뜨게 하였으니 너는 그를 어떠한 사람이라 하느냐 대답하되 선지자니이다 한대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ cat yillax wulan xol moyan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. Chinhulan yeb sunil iskˈakˈal wipan, \t 그 때에 인자가 구름을 타고 큰 권능과 영광으로 오는 것을 사람들이 보리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yinito ebnaj Comam Jesús bey yatut naj Caifás, naj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote. Haˈ bey tuˈ xin cutxanico ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yeb ebnaj iswiˈehal con̈ob. \t 예수를 잡은 자들이 끌고 대제사장 가야바에게로 가니 거기 서기관과 장로들이 모여 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ incartahan chiwatojan teyet tiˈ, haˈ juẍta Silvano chiinitoj. Naj juẍta tiˈ caw yijem naj sicˈlebil yul insatan. Hayeb tzotiˈ chiwaltotiˈan haˈ chexibtzeni, yeb xin chiwaltojan teyet tato xahechah iscˈulchˈanil iscˈul Comam Dios. Lin̈bawe heba yin̈ iscˈulchˈanil iscˈul Comam. \t 내가 신실한 형제로 아는 실루아노로 말미암아 너희에게 간단히 써서 권하고 이것이 하나님의 참된 은혜임을 증거하노니 너희는 이 은혜에 굳게 서라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Hex ah Jerusalén hex tiˈ, chepotxˈ camo ebnaj ischejab Comam Dios, chekˈojni camo ebnaj chejbilti texol yu Comam. Caw txˈiˈal el quexwawtecojan yul inkˈaban, hacaˈ chu yawtenico noˈ miˈe chiyo niẍte yunin yalan̈ xicˈ, yajaˈ machi heje. \t 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 제 새끼를 날개 아래 모음 같이 내가 너희의 자녀를 모으려 한 일이 몇번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "tajca tona nahul ayex cat wul lemnahan. \t 그가 홀연히 와서 너희의 자는 것을 보지 않도록 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, chimunla naj yahawil istxˈojal yin̈ ewantajil xol anma tinan̈, cachanxan̈e xin chechma naj yilaxilo huneˈ mac mach chichahniti naj, cat yul lemna naj. \t 불법의 비밀이 이미 활동하였으나 지금 막는 자가 있어 그 중에서 옮길 때까지 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ caw tit ishowal naj yahawil yin̈ capilla, yuto cawxican̈ huneˈ ix tuˈ yu Comam yin̈ istzˈayical xewilal. Yalni naj tet anma: ―Caw wajeb tzˈayic chon̈munla yul semana, yuxin yulbal wajeb tzˈayic tuˈ hulan̈we heyakˈaˈ an̈te heba, yaj maẍtaj yin̈ istzˈayical xewilal, ẍi naj. \t 회당장이 예수께서 안식일에 병 고치시는 것을 분내어 무리에게 이르되 일할 날이 엿새가 있으니 그 동안에 와서 고침을 받을 것이요 안식일에는 말 것이니라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Halwe Salmo teyet hununex, yebej himno, yeb bit chitit yul heyanma, cat hebitn̈en isbi Comam Dios, cat heyalni cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam yin̈ sunil heyanma. \t 시와 찬미와 신령한 노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주께 노래하며 찬송하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin ta ay hunu mac chalni teyet tato cheyijto yijatz yictajo legua, colwahan̈we yin̈, iweto yijatz tuˈ hunu legua. \t 또 누구든지 너로 억지로 오리를 가게 하거든 그 사람과 십리를 동행하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto ix Rahab, ix txˈoj ye iswiˈ, yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin mach cam ix yinta macta man̈cˈom, yuto cˈul yu ischahni ix ebnaj Israel beycˈo ilwal yin̈ con̈ob tuˈ. \t 믿음으로 기생 라합은 정탐군을 평안히 영접하였으므로 순종치 아니한 자와 함께 멸망치 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj hacaˈ tuˈ, yay jahno naj yin̈ sat Comam, yalni naj: ―Caw chiwaco wanmahan tawin̈ Mam, ẍi naj. \t 가로되 주여 내가 믿나이다 하고 절하는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin yel ebnaj yul con̈ob Perge, yapni ebnaj yul con̈ob Antioquía ay yul ismajul Pisidia. Yin̈ istzˈayical xewilal octo ebnaj yul iscapilla anma Israel, yay tzˈon̈no ebnaj. \t 저희는 버가로부터 지나 비시디아 안디옥에 이르러 안식일에 회당에 들어가 앉으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hunxa tzˈayic yin̈ caw sahab sacˈayalil, ismeltzo Comam Jesús yul con̈ob Jerusalén. Yet ayco Comam yin̈ isbel tuˈ isn̈ohchacan̈. \t 이른 아침에 성으로 들어오실 때에 시장하신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj Simón: ―Haˈ yul wetan, ham naj tzetcˈa iscˈas tan̈tzelax yiban̈, ẍi naj. Istakˈwi Comam xin: ―Hoˈ, caw yel chawala, ẍi Comam. \t 시몬이 대답하여 가로되 제 생각에는 많이 탕감함을 받은 자니이다 가라사대 네 판단이 옳다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ anma cutxanico tuˈ toxan̈e chiwejchahi, nanantaxan̈e chal anma yet chiawi yin̈ caw ip. Ecˈbal yicta ebnaj xol anma tuˈ mach yohtajo tzet yin̈ yuxin iscutxbaco isba. \t 사람들이 외쳐 혹은 이 말을 혹은 저 말을 하니 모인 무리가 분란하여 태반이나 어찌하여 모였는지 알지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, hex wuẍtaj hex wanab, chiwochehan chenati Tzotiˈ yet colbanile halbilcano teyet wuhan, huneˈ chabilxa heyu bay lin̈anex tinan̈. \t 형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희로 알게 하노니 이는 너희가 받은 것이요 또 그 가운데 선 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chakˈ Comam issakˈalil, yeb ismay yeb akˈancˈulal tet mac chiwatxˈen iscˈulal; yin̈ babelal tet anma Israel, tzujan tuˈ xin tet anma mach Israeloj. \t 선을 행하는 각 사람에게는 영광과 존귀와 평강이 있으리니 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ lahanex hacaˈ hunu teˈ n̈a watxˈebilcan̈ yiban̈ xeˈal. Haxa han̈on̈an̈ ischejab Comam Jesucristo jetiˈan̈ xin yeb ebnaj chihalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios, hacaˈ xeˈ huneˈ n̈a tuˈ jehan̈. Haxa Comam Jesucristo xin hacaˈ chˈen chˈen caw niman yelapno ayayto xeˈo istxiquin teˈ n̈a, hac tuˈ ye Comam. \t 너희는 사도들과 선지자들의 터 위에 세우심을 입은 자라 그리스도 예수께서 친히 모퉁이 돌이 되셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanin Pablo intiˈan, yeb juẍta Silvano yeb juẍta Timoteo, chicotzˈibn̈etojan̈ huneˈ carta tiˈ teyet hesunil hex ayexxaco yul iskˈab Comam Dios bey con̈ob Tesalónica, hex hunxa heye yin̈ Comam Dios Mame, yeb yin̈ Comam Jesucristo. Yakˈab Comam iscˈulchˈanil iscˈul yeb akˈancˈulal teyet. \t 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ wilnihan ishajni isba yatut Comam Dios yul satcan̈, huneˈ bay cˈuwan istrato Comam Dios. \t 또 이 일 후에 내가 보니 하늘에 증거 장막의 성전이 열리며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanta istohol ebnaj hemunlawom mach heyakˈ yin̈ hemunil. Haˈ huneˈ tuˈ xin chitit istzˈactiˈal teyiban̈, yuto xayabe Comam Dios yel yaw ebnaj munlawom tuˈ, Comam yahawil yin̈ ebnaj ángel ay satcan̈. \t 보라 너희 밭에 추수한 품군에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay anma tiˈ haˈn̈echˈan chisxahann̈e isba. Chanico yanma yin̈ chˈen melyu, chisloloˈn̈en isba cat yinipaxocan̈ isba, cat yoc yalno tzotiˈ txˈoj yin̈ Comam Dios. Matxa chisyije tzet chal ismam ismiˈ. Matxa chiyakˈ yuchˈandiosal yin̈ tzet chiakˈlax tet, matxa tzet chalilo cuybanile yet Comam Dios yul sat. \t 사람들은 자기를 사랑하며 돈을 사랑하며 자긍하며 교만하며 훼방하며 부모를 거역하며 감사치 아니하며 거룩하지 아니하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈an istzotel naj Pedro yeb naj Juan xol anma tuˈ, yapni ebnaj sacerdote yin̈ anma Israel, yeb xin ebnaj caw yahawil yeco istan̈en yatut Comam Dios, yebpaxo ebnaj saduceo; apni huntekˈan ebnaj tuˈ sunil yin̈ ebnaj cawan̈ tuˈ. \t 사도들이 백성에게 말할 때에 제사장들과 성전 맡은 자와 사두개인들이 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu mach chischah anma isyelal Comam Dios, yuxin ton̈e chil Comam chiakˈlax somchahoto isnabal cat yanito isba xol huntekˈan lekˈtiˈal tuˈ. \t 이러므로 하나님이 유혹을 저의 가운데 역사하게 하사 거짓 것을 믿게 하심은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Hajlojab hasat yuto maxawaco hawanma win̈an, ẍi Comam. \t 예수께서 저에게 이르시되 보아라 네 믿음이 너를 구하였느니라 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac yin̈ xin tit ishowal Comam Dios yulbal cawina habil? Haˈ ton huntekˈan mac yaco ismul tet Comam bey txˈotxˈ desierto, iscamcano bey tuˈ. \t 또 하나님이 사십 년 동안에 누구에게 노하셨느뇨 범죄하여 그 시체가 광야에 엎드러진 자에게가 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yilaxilo ismajil chˈen bay mujan naj tuˈ, istˈan̈xican̈ Comam Jesús satcan̈, yalni hacaˈ tiˈ: ―Mamin, caw chiwakˈan yuchˈandios tawet yu maxawabe tzet mawalan. \t 돌을 옮겨 놓으니 예수께서 눈을 들어 우러러 보시고 가라사대 아버지여 내 말을 들으신 것을 감사하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yul yanma anma chipitzcˈati sunil istxˈojal hacaˈ potxˈwal, ixloj, winajloj, elekˈ, lekˈtiˈal, yeb buchwal. \t 마음에서 나오는 것은 악한 생각과 살인과 간음과 음란과 도적질과 거짓 증거와 훼방이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin as halwe tet ebnaj iscuywom tato maitzitzbican̈ Comam xol camom. Chibabito Comam tesata bey Galilea, haˈ bey tuˈ cheyilaˈ Comam. Haˈ huntekˈan tiˈ manhul walaˈan teyet, ẍi naj ángel tuˈ tet ebix. \t 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너��가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato hayet yintan̈encanilo Comam Dios anma Israel, yoc anma mach Israelo yin̈ akˈancˈulal yeb Comam; nanxam yoc iscˈulal yet chichahlax ebnaj Israel tuˈ yu Comam hunelxa, lahanmi hacaˈ yet chiitzitzbican̈ anma yin̈ camical. \t 저희를 버리는 것이 세상의 화목이 되거든 그 받아들이는 것이 죽은 자 가운데서 사는 것이 아니면 무엇이리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj kˈalom tuˈ: “Hoˈ, yeli Mam Abraham, yajaˈ ta ay hunu naj camnaxa chiitzitzibican̈, cat isto yalno tet ebnaj wuẍtatuˈan chimisbejaˈcano ebnaj istxˈojal,” ẍi naj. \t 가로되 그렇지 아니하니이다 아버지 아브라함이여 만일 죽은 자에게서 저희에게 가는 자가 있으면 회개하리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwalpaxojan teyet, hacaˈ hunu noˈ camello tinan̈, ¿tom subutaj yecˈto noˈ yul isholanil hunu chˈen acuẍa? Hac tuˈ ye anma kˈalom, caw yaˈta yoc yul iskˈab Comam Dios, ẍi Comam. \t 다시 너희에게 말하노니 약대가 바늘귀로 들어가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicawxi iscˈul naj yin̈ Comam Dios yalni yuxin jilaˈ yul Comam Dios colwal yin̈ naj tato caw yeli ochebil naj yu Comam, yuto chal naj tato Iscˈahol Comam Dios ye naj, ẍi ebnaj. \t 저가 하나님을 신뢰하니 하나님이 저를 기뻐하시면 이제 구원하실지라 제 말이 나는 하나님의 아들이라 하였도다 하며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto xatzujcha apno hecolbanil heyu yu heyaco heyanma yin̈ Comam. \t 믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil ebnaj ilni, isxiwcan̈ ebnaj, yajaˈ yal Comam tet ebnaj: ―¡Ayojab yip heyanma, mach chexxiwi yuto haninan! ẍi Comam. \t 저희가 다 예수를 보고 놀람이라 이에 예수께서 곧 더불어 말씀하여 가라사대 안심하라 내니 두려워 말라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj Pablo tet ebnaj: ―Wal naj Juan yacan̈ naj haˈ iswiˈ anma yun̈e isyenilo anma tato chisna isba yin̈ ismul. Yaj xin yalpaxcano naj Juan tuˈ tet anma tato ay huneˈxa mac tzujan yul yinta naj, yuxin caw yilal yin̈ huneˈxa naj tuˈ chaco yanma anma, haˈ ton Comam Jesucristo, haˈ chal naj Juan tuˈ, ẍi naj Pablo. \t 바울이 가로되 요한이 회개의 세례를 베풀며 백성에게 말하되 내뒤에 오시는 이를 믿으라 하였으니 이는 곧 예수라 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu Cocolomal Jesucristo xin, yakˈ Comam Dios Comam Espíritu Santo jet yin̈ isyaxilal. \t 성령을 우리 구주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 풍성히 부어주사"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ naj yahawil ebnaj sacerdote, yeb xin sunil ebnaj iswiˈehal con̈ob yin̈ lahtiˈ xol ebnaj Israel, caw testigo ebnaj yin̈ huneˈ tuˈ yuto haˈ ebnaj akˈni huntekˈan carta wetan yu winitojan tet ebnaj jet con̈ob ay yul con̈ob Damasco. Intohan bey tuˈ xin, yun̈e insaynayojan ebnaj xachahnayto Comam Jesucristo yul yanma, winitijan ebnaj bey yul con̈ob Jerusalén tiˈ yu yakˈlax ecˈoyaˈ yanma ebnaj. \t 이에 대제사장과 모든 장로들이 내 증인이라 또 내가 저희에게서 다메섹 형제들에게 가는 공문을 받아 가지고 거기 있는 자들도 결박하여 예루살렘으로 끌어다가 형벌 받게 하려고 가더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍticˈa takˈwi Comam tet naj Pilato tuˈ, yuxin caw cˈayilo iscˈul naj yin̈ Comam. \t 한마디도 대답지 아니하시니 총독이 심히 기이히 여기더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Simón tuˈ: ―Caw chinkˈanan teyet, kˈanwe nimancˈulal win̈an tet Comam Dios, haxinwal machi huno isyaˈtajil chihul wiban̈an yu Comam, ẍi naj tet ebnaj. \t 시몬이 대답하여 가로되 나를 위하여 주께 기도하여 말한 것이 하나도 내게 임하지 말게 하소서 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi hayeb tzˈayic xin, yapni naj Félix yeb yixal, haˈ ton ix Drusila, ix tuˈ xin ah Israel ix. Yawtenpaxo naj naj Pablo, yoc naj yabeno tzet chute yalni naj Pablo tuˈ yin̈ tzet chiyu janico janma yin̈ Comam Jesucristo. \t 수일 후에 벨릭스가 그 아내 유대 여자 드루실라와 함께 와서 바울을 불러 그리스도 예수 믿는 도를 듣거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenan ta xol ebnaj cablahon̈eb majan Israel ciento cuarenta y cuatro mil ebnaj alaxico yechel. \t 내가 인 맞은 자의 수를 들으니 이스라엘 자손의 각 지파 중에서 인 맞은 자들이 십 사만 사천이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Oxeb ixahaw xin ayon̈an̈ bey huneˈ isla Malta tuˈ, lahwi tuˈ xin jocan̈ yul huneˈ teˈ barco ton̈e txajan yechman yecˈ n̈abil, ah Alejandría teˈ. Yin̈ sat teˈ barco tuˈ xin ayco yechel cabeb tioẍ, Cástor isbi huneˈ, wal hunxa xin Pólux isbi. \t 석 달 후에 그 섬에서 과동한 알렉산드리아 배를 우리가 타고 떠나니 그 배 기호는 디오스구로라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aco hawanma yin̈ huntekˈan cuybanile chiwalan tawet tiˈ, haˈ xin Comam chˈakˈni cam hatxumuˈ yin̈ tzet yehi. \t 내 말하는 것을 생각하라 주께서 범사에 네게 총명을 주시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yalan̈to maẍto chito Comam yeb ebnaj, ishitzico huneˈ naj chicuywa yin̈ isley naj Moisés iscˈatan̈ Comam, yalni naj: ―Mam cuywawom, chinoc tzujnojan tawintaj bajxan̈etuˈwal chachtohi, ẍi naj. \t 한 서기관이 나아와 예수께 말씀하되 선생님이여 어디로 가시든지 저는 좇으리이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Juan tuˈ, xil noˈ camello watxˈebilayo xilo iskˈap naj, tzˈum noˈ xin ayico istxˈambalo naj. Haˈ xin tzet chislo naj, haˈ ton noˈ litˈ yeb iscabil noˈ txˈilab. \t 요한은 약대털을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 메뚜기와 석청을 먹더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, caw yohtaxa Comam mac chianico yul iskˈab camical, yuxinto yal hacaˈ tiˈ: “Yaj mach hesunilo saj ye heyanma,” ẍi Comam. \t 이는 자기를 팔 자가 누구인지 아심이라 그러므로 다는 깨끗지 아니하다 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet ismam tuˈ: “Mam, caw hawohtaj hantaxa tiempo wichicojan inmunlahan tawintaj. Machi hunelo chinman̈cˈohan tzet chawala, yaj nitam hunu noˈ nichˈan chiw chawakˈ wetan cat wecˈtzenan hunu kˈin̈ yeb ej wamigohan,” ẍi naj. \t 아버지께 대답하여 가로되 내가 여러 해 아버지를 섬겨 명을 어김이 없거늘 내게는 염소 새끼라도 주어 나와 내 벗으로 즐기게 하신 일이 없더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin, sunil mac chahti Inmaman wetan, chul yul inkˈaban, yuxin mac chihul yul inkˈabtuˈan caw chinchahan, mach chinman̈cˈotojan. \t 아버지께서 내게 주시는 자는 다 내게로 올 것이요 내게 오는 자는 내가 결코 내어 쫓지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu isnanilo naj yin̈ tzet yehi, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Wal tinan̈ chintxumilojan tato caw yeli mayati Comam Jes��s Jahawil huneˈ yángel quiniscololojan yul iskˈab naj rey Herodes, yeb sunil tzet chisnaco ebnaj wet con̈ob Israelan win̈an, ẍi naj ischuquil. \t 이에 베드로가 정신이 나서 가로되 내가 이제야 참으로 주께서 그의 천사를 보내어 나를 헤롯의 손과 유대 백성의 모든 기대에서 벗어나게 하신줄 알겠노라 하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "cat yalni: “Huneˈ naj tiˈ, ton̈e yicheco naj huneˈ yatut tiˈ, yaj machi makˈoji naj islahni,” ẍim anma tuˈ. \t 가로되 이 사람이 역사를 시작하고 능히 이루지 못하였다 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet hunel apni huntekˈan ebnaj fariseo yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés ilwal yin̈ Comam Jesús, ispeto ebnaj bey Jerusalén. Iskˈamben ebnaj tet Comam: \t 그 때에 바리새인과 서기관들이 예루살렘으로부터 예수께 나아와 가로되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istzˈaycan̈ iscˈul Comam yin̈ ebnaj; yanico Comam iskˈab yin̈ isbakˈsat ebnaj, yin̈n̈ena tuˈ xin ishajlo issat ebnaj, yoc tzujno ebnaj yinta Comam. \t 예수께서 민망히 여기사 저희 눈을 만지시니 곧 보게 되어 저희가 예수를 좇으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lan̈anxa yapni Comam yin̈ isxulanil won̈an Olivo tuˈ, yah yaw sunil anma tzujan yinta Comam yu tzalahilal. Yalni anma cˈulla tzotiˈ yin̈ Comam Dios yu sunil cˈaybalcˈule xayil anma. \t 이미 감람산에서 내려가는 편까지 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기의 본바 모든 능한 일을 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ chexoc saywal win̈an, yaj matxa chinilchahan heyu, yuto mach chu heyapni bay chinapnituˈan, ẍi Comam tet ebnaj. \t 너희가 나를 찾아도 만나지 못할 터이요 나 있는 곳에 오지도 못하리라 하신대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin tzujanilxa yoc huneˈ circuncisión tuˈ yin̈ icham, haˈ xin oc yecheloj tato oc icham cˈulal yul sat Comam Dios yuto yayto icham yul yanma yin̈ Comam. Yuxin occano icham mamehal yin̈ huntekˈan mac maẍto circuncisión yin̈, yaj chayto yul yanma yin̈ Comam; hac tuˈ xin chu yoccano cˈulal yul sat Comam, hacaˈ icham Abraham tuˈ. \t 저가 할례의 표를 받은 것은 무할례시에 믿음으로 된 의를 인친 것이니 이는 무할례자로서 믿는 모든 자의 조상이 되어 저희로 의로 여기심을 얻게 하려 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Chiwalan huneˈxa yechel tiˈ teyet yin̈ tzet chu ischˈib isbisil anma chaco isba yul iskˈab Comam Dios. \t 또 가라사대 내가 하나님의 나라를 무엇으로 비할꼬"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "“¿Tom yu mahul huneˈ hacˈahol tiˈ yuxin maxapotxˈ camo noˈ wacax caw bakˈich? Naj ton̈e etanto hamelyu yin̈ ebix ix txˈoj ye iswiˈ,” ẍi naj tet ismam tuˈ. \t 아버지의 살림을 창기와 함께 먹어버린 이 아들이 돌아오매 이를 위하여 살진 송아지를 잡으셨나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal huneˈ naj watxˈilo yoj yu yip Comam Jesús tuˈ, ecˈbalxa cuarenta ishabilal naj. \t 이 표적으로 병 나은 사람은 사십 여 세나 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chisyeni noˈ iscab tuˈ huntekˈan nimeta cˈaybalcˈule yeb chu yinayti noˈ kˈa kˈaˈ satcan̈ yiban̈ txˈo txˈotxˈ yin̈ sat sunil anma. \t 큰 이적을 행하되 심지어 사람들 앞에서 불이 하늘로부터 땅에 내려오게 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin iweyo heba yalan̈ yip Comam Dios, hac tuˈ xin chexyican̈ Comam yet chˈapni istiempohal. \t 그러므로 하나님의 능하신 손 아래서 겸손하라 때가 되면 너희를 높이시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet ayco ebnaj yin̈ huneˈ kˈin̈ tuˈ, yul naj babel cˈahole yin̈ ismunil. Yajaˈ ayto yapni naj bey yatut yaben naj huneˈ kˈin̈ tuˈ. \t 맏아들은 밭에 있다가 돌아와 집에 가까왔을 때에 풍류와 춤추는 소리를 듣고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chextzotel tet anma, haˈojab tzotiˈ caw cˈul cheyal tet, huntekˈan tzotiˈ caw chiyoche yabeˈ, yeb xin tzˈajanojab cheyute hecˈul hetxumnilo ispaj iskˈambebal chiyakˈ teyet. \t 너희 말을 항상 은혜 가운데서 소금으로 고루게 함같이 하라 그리하면 각 사람에게 마땅히 대답할 것을 알리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal intiˈan chiwalan teyet, xahan cheyil mac ayco ishowal teyin̈. Kˈanwe iscˈulal Comam Dios yiban̈ macta chexetani. \t 나는 너희에게 이르노니 너희 원수를 사랑하며 너희를 핍박하는 자를 위하여 기도하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalaxicto naj yul teˈ, yoc can̈eb majan ebnaj soldado istan̈eno naj, yaj can̈tawan̈ ebnaj yin̈ hunun majan. Haˈ chute isnani naj Herodes ta chi‑n̈e‑lahwi kˈin̈ Pascua cat yilaxilti naj Pedro tuˈ yin̈ sat sunil anma Israel. \t 잡으매 옥에 가두어 군사 넷씩인 네 패에게 맡겨 지키고 유월절 후에 백성 앞에 끌어 내고자 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom pohbilayo Comam Cristo heyalni? ¿Tom haninan quinalaxcan̈an yin̈ culus yu hecolchahi? yeb ¿tom yin̈ inbihan alaxcan̈ haˈ hewiˈ xin? \t 그리스도께서 어찌 나뉘었느뇨 바울이 너희를 위하여 십자가에 못 박혔으며 바울의 이름으로 너희가 세례를 받았느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin ton̈e ay cˈon̈no Comam, istzabnico istzˈibli sat txˈotxˈ yu yiximal iskˈab. Ayn̈eticˈaco xin ebnaj iskˈamben tet Comam tzet caw chielcanico ix, yuxinto ah tˈan̈no Comam, yalni hacaˈ tiˈ: ―Macn̈eticˈa caw machi nichˈano ismul texol, haˈojab babel chˈakˈni chˈen kˈojbal yin̈ ix, ẍi Comam. \t 저희가 묻기를 마지 아니하는지라 이에 일어나 가라사대 너희 중에 죄 없는 자가 먼저 돌로 치라 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac ayicto yalan̈ yip hunu maca yet yawtelax yu Comam, tinan̈ xin yetxa isba ischuquil yin̈ isyijen tzet chal Comam Dios. Hacpax tuˈ xin mac mach chejabo yehi yet yawtelax yu Comam, tinan̈ xin ischejabxa Comam yehi. \t 주 안에서 부르심을 받은 자는 종이라도 주께 속한 자유자요 또 이와 같이 자유자로 있을 때에 부르심을 받은 자는 그리스도의 종이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yahcano haˈ hewiˈ hehunicanico yin̈ Comam Jesucristo, haxa Comam ayco hacaˈ xilkˈapehal teyin̈. \t 누구든지 그리스도와 합하여 세례를 받은 자는 그리스도로 옷입었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈehan xin naj iscawilal istxam iscˈul Comam Jesús, iskˈamben naj tet Comam: ―Mamin, ¿mac najil huneˈ chawal tiˈ? ẍi naj. \t 그가 예수의 가슴에 그대로 의지하여 말하되 주여 누구오니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, isto ix yalno tet ebnaj ecˈ tzujtzun yinta Comam ta isye isba Comam tet ix. Haˈ ebnaj tuˈ caw biscˈulal ye ebnaj yeb xin caw chiokˈ ebnaj. \t 마리아가 가서 예수와 함께하던 사람들의 슬퍼하며 울고 있는 중에 이 일을 고하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac chikˈanni chischah, haˈ mac chisayni chiˈilcha yu. Haˈ mac chiˈelico yaw sat pulta, chihajlax tet. \t 구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요 두드리는 이에게 열릴 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin ebnaj anayto yul yanma yin̈ tzet yal naj Pablo tuˈ, aypaxo xin ebnaj mach anayto yul yanma. \t 그 말을 믿는 사람도 있고 믿지 아니하는 사람도 있어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet babel tzˈayic yin̈ semana, caw ayto issajbiloj isto ix María ah Magdala bay alaxicto isnimanil Comam. Yilni ix ta matxa chˈen chˈen ayco ismajilo istiˈ bay alaxicto Comam tuˈ. \t 안식 후 첫날 이른 아침 아직 어두울 때에 막달라 마리아가 무덤에 와서 돌이 무덤에서 옮겨간 것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu isnaniti naj Pedro yin̈ tzet yal Comam yet yalni Comam hacaˈ tiˈ: “Oxelxa chawala ta mach quinhawohtajojan yet chiokˈcan̈ noˈ icham chiyo,” ẍi Comam. Lahwi tuˈ yelti naj Pedro bey tuˈ, yoc naj okˈo sicˈlebil. \t 이에 베드로가 예수의 말씀에 닭 울기 전에 네가 세번 나를 부인하리라 하심이 생각나서 밖에 나가서 심히 통곡하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil tzet chalte Comam Dios masan caw chij isba, haˈ xin Comam quexawtenico yul iskˈab Iscˈahol, haˈ ton Comam Jesucristo Jahawil. \t 너희를 불러 그의 아들 예수 그리스도 우리 주로 더불어 교제케 하시는 하나님은 미쁘시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ naj chitan̈en istxˈotxˈ naj tuˈ: “Mamin, acano teˈ huneˈxa habil tiˈ. Chintˈocoˈan txˈotxˈ yich teˈ, cat wanicojan yabonohal teˈ. \t 대답하여 가로되 주인이여 금년에도 그대로 두소서 내가 두루 파고 거름을 주리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hanon̈tiˈan̈ chon̈hallaxan̈ sucal yu chijalicˈojan̈ Istzotiˈ Comam Jesucristo. Walex hex tiˈ xin caw helanex yin̈ Comam Jesucristo heyalni. Han̈on̈tiˈan̈ caw machi jipan̈, walex xin caw aycano heyip. Caw matzet jelapnojan̈ yul hesat, walex xin caw aycano heyelapnoj. \t 우리는 그리스도의 연고로 미련하되 너희는 그리스도 안에서 지혜롭고 우리는 약하되 너희는 강하고 너희는 존귀하되 우리는 비천하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay bay challaxi tato mach con̈yohtajojan̈ anma, waxan̈ca xin caw ohtabilon̈an̈ yu. Camomon̈xahan̈ yalni anma, yajaˈ itzitzon̈an̈, chiˈalaxpaxayo isyaˈtajil jiban̈an̈, yajaˈ mach chon̈caman̈. \t 무명한 자 같으나 유명한 자요 죽는 자 같으나 보라 우리가 살고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw oc ebnaj yalaˈ jetan̈ tato chicochahan̈ yofrenda ebnaj, yuto choche ebnaj chicolwa ebnaj yin̈ ebnaj juẍta ay bey Jerusalén. \t 이 은혜와 성도 섬기는 일에 참여함에 대하여 우리에게 간절히 구하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aweco yip heyanma, machojab isa cheyute heba, wal xin yijemojab cheyute heba tet Comam yin̈ sunil heyanma. \t 부지런하여 게으르지 말고 열심을 품고 주를 섬기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ xin, heyohtaxa Comam Dios sicˈlebil, chiwalpaxojan teyet tato caw ohtabilexxapaxo yu Comam. ¿Tzet yin̈ yuxinto chexmeltzopaxto yin̈ huntekˈanxa nan cuybanilehal caw mach tˈin̈ano yehicoj, cat heyocpaxo ischejabo hunelxa? \t 이제는 너희가 하나님을 알뿐더러 하나님의 아신바 되었거늘 어찌하여 다시 약하고 천한 초등 학문으로 돌아가서 다시 저희에게 종노릇하려 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet ayco teˈ yiban̈ ha haˈ istit huneˈ niman jakˈekˈ, yichico jakˈekˈ ismakˈnicto haˈ yul teˈ barco tuˈ, caw xin nohayto haˈ yul teˈ. \t 큰 광풍이 일어나며 물결이 부딪혀 배에 들어와 배에 가득하게 되었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bajxan̈etuˈwal cheqˈui chietaxto tzet ye tuˈ yu, biscˈulaln̈eticˈa chiecˈ yakˈaˈcanoj. \t 파멸과 고생이 그 길에 있어"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yah lin̈no naj xin, istzabnico naj isbelwi, yocto naj yul yatut Comam Dios yinta ebnaj cawan̈ tuˈ. Caw chitˈujla yah naj yu tzalahilal, yalni naj tzotiˈ cˈul yin̈ Comam Dios. \t 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어 가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬미하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa lahon̈eb yucˈaˈ noˈ hawil tuˈ, yechel yin̈ lahon̈wan̈ ebnaj rey maẍto chioc yahawiloj, yaj xin hun chu yakˈlax yip ebnaj yeb naj Nokˈ isbi yoc yahawil yin̈ hanicˈ tiempohal. \t 네가 보던 열 뿔은 열 왕이니 아직 나라를 얻지 못하였으나 다만 짐승으로 더불어 임금처럼 권세를 일시동안 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Chin̈elahwi yecˈto huntekˈan nimeta isyaˈtajil tuˈ, cat iskˈejholilo yoj tzˈayic, wal ixahaw matxa chimujli, cat istitcˈay txˈumel ay satcan̈, cat xin istzicobtan̈elax sunil tzet ay yip yul satcan̈. \t 그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto haˈ mac choche chioc kˈalomal, subuta yaycˈay yul iskˈab istxˈojal, cat yochento tzettaj ye tuˈ machi nino iscˈulal chiswatxˈe yin̈, cat yochenpaxto ismachiswalilal. Hac tuˈ chu yetaxcanto isnabal, cat iscˈaycantoj. \t 부하려 하는 자들은 시험과 올무와 여러가지 어리석고 해로운 정욕에 떨어지나니 곧 사람으로 침륜과 멸망에 빠지게 하는 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ kˈejbiyalil yin̈ huneˈ tzˈayic tuˈ, yilaxto sunilej anma yaˈay tet Comam yeb anma ayco ischejab naj matzwalil yin̈. \t 저물어 해 질 때에 모든 병자와 귀신 들린 자를 예수께 데려오니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj yu machi caw chiwilojan hatiempo, caw chinkˈanan tawet ta chawabe tzet chiwalan hunepoj. \t 당신을 더 괴롭게 아니하려 하여 우리가 대강 여짜옵나니 관용하여 들으시기를 원하나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈanchˈancano huntekˈan ebnaj tuˈ, yuto lahan tzet chiswatxˈe ebnaj hacaˈ tzet iswatxˈe naj Caín. Chiswatxˈepaxo ebnaj hacaˈ tzet yute naj Balaam, yu chˈen melyu iswatxˈe naj istxˈojal. Chiswatxˈepaxo ebnaj hacaˈ iswatxˈe naj Coré, cam naj yu mach isyije naj tzet yal Comam Dios; hac tuˈ xin chu istan̈tzelaxilo ebnaj tiˈ yu isman̈cˈomal. \t \"화 있을찐저 이 사람들이여, 가인의 길에 행하였으며 삯을 위하여 발람의 어그러진 길로 몰려갔으며 고라의 패역을 좇아 멸망을 받았도다\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb ebnaj fariseo ta chiwaˈ Comam yeb anma tuˈ, iskˈamben ebnaj tet ebnaj iscuywom Comam: ―¿Tzet yin̈ xin chiwaˈ naj hecuywawom tiˈ xol ebnaj ikˈomilo tohlabal yeb ebnaj txˈoj isbeybal? ẍi ebnaj. \t 바리새인의 서기관들이 예수께서 죄인과 세리들과 함께 잡수시는 것을 보고 그 제자들에게 이르되 어찌하여 세리와 죄인들과 함께 먹는가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin haˈ naj caw yahaw tuˈ, chitij cat istan̈tzencanilo naj ebnaj munlawom tuˈ, cat yanito naj istzˈunub comonal tet hunuxa majan ebnaj munlawom, ẍi Comam. Hayet yaben anma huneˈ tuˈ yalni: ―Machojab bakˈinal chu hacaˈ chawal tiˈ, ẍi anma. \t 와서 그 농부들을 진멸하고 포도원을 다른 사람들에게 주리라 하시니 사람들이 듣고 가로되 그렇게 되지 말아지이다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, isbejnicano ix istzˈahab istiˈ cˈuh tuˈ, isto ix yalno tet anma yul iscon̈ob hacaˈ tiˈ: \t 여자가 물동이를 버려두고 동네에 들어가서 사람들에게 이르되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yal naj kˈalom tuˈ ischuquil hacaˈ tiˈ: “¿Tzet wal wuten inbahan? Caw matxa chabe bay chincˈubahan sat intzˈunubtiˈan,” ẍi naj. \t 심중에 생각하여 가로되 내가 곡식 쌓아 둘 곳이 없으니 어찌할꼬 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈamben Comam tet ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yeb tet ebnaj fariseo: ―¿Chimisje jan̈ten hunu anma yaˈay yin̈ istzˈayical xewilal, mato mach chuhi? ẍi Comam. \t 예수께서 대답하여 율법사들과 바리새인들에게 일러 가라사대 안식일에 병 고쳐 주는 것이 합당하냐 아니하냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj wanab hex xahan ay wuhan, mach chicˈay hecˈul yu huntekˈan isyaˈtajil xahul teyiban̈, tajcato chena tato machi bay wal istitico huntekˈan tuˈ. \t 사랑하는 자들아 너희를 시련하려고 오는 불시험을 이상한 일 당하는 것같이 이상히 여기지 말고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ machi bay octo ebnaj yuto tenanicto anma iscˈatan̈ Comam. Yuxinto ahto ebnaj yiban̈ iswiˈ teˈ n̈a tuˈ, isholnican̈ ebnaj hayeb txˈotxˈ texa, yanayto ebnaj naj mach chibili isnimanil tuˈ sat teˈ batxteˈ sata Comam. \t 무리 때문에 메고 들어갈 길을 얻지 못한지라 지붕에 올라가 기와를 벗기고 병자를 침상채 무리 가운데로 예수 앞에 달아 내리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nimanxa tiempo chicocˈaytojan̈, yebpaxo xin caw txahulxa cobelwihan̈ yiban̈ haˈ mar yuto cawilxa yeti yocbal haˈ n̈ab. Yu ton huneˈ tuˈ, yuxin yal naj Pablo tet ebnaj yahawil yeco yin̈ teˈ barco tuˈ, \t 여러 날이 걸려 금식하는 절기가 이미 지났으므로 행선하기가 위태한지라 바울이 저희를 권하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Anma chioc yul iskˈab Comam Dios, lahan hacaˈ hunu naj chitxihnayo ixim trigo sat txˈo txˈotxˈ. \t 또 가라사대 하나님의 나라는 사람이 씨를 땅에 뿌림과 같으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chawil haba yin̈ tzet chawu yeb xin yin̈ tzet chiyu hacuywahi. Lahico habelwi yin̈ huntekˈan tiˈ. Tato toholn̈eticˈa chawute haba yin̈ chaẍcolcha yu, cat iscolcha sunil mac chiˈaben tzet chawal tuˈ. \t 네가 네 자신과 가르침을 삼가 이 일을 계속하라 이것을 행함으로 네 자신과 네게 듣는 자를 구원하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Machi hunu mac chu yoc chejabo tet cawan̈ patrón, yuto ta chisyije naj tzet chal naj babel, chisman̈cˈo naj tzet chal naj iscab. Yeb xin tato xahan chil naj naj babel, chisyah naj naj iscab. Hac tuˈ heye hex tiˈ, mach chu heyijen tzet chal Comam Dios tato ecˈbal cheyaco heyanma yin̈ kˈalomal, ẍi Comam. \t 한 사람이 두 주인을 섬기지 못할 것이니 혹 이를 미워하며 저를 사랑하거나 혹 이를 중히 여기며 저를 경히 여김이라 너희가 하나님과 재물을 겸하여 섬기지 못하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom ta chˈocto ebnaj yul huneˈ teˈ barco yu isbabito ebnaj iskˈaxepxacˈto haˈ lago tuˈ. Wal Comam cancano Comam takˈlo tet anma. \t 예수께서 즉시 제자들을 재촉하사 자기가 무리를 보내는 동안에 배를 타고 앞서 건너편으로 가게 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal han̈on̈ winajon̈ tiˈ xin, mach cˈuloj ta chijahto yen̈el cowiˈ, yuto yechel Comam Dios jehi yeb han̈on̈ chicoyelo yip Comam Dios. Haxa ebix ix xin, haˈ ebix chiyenilo yip ebnaj winaj. \t 남자는 하나님의 형상과 영광이니 그 머리에 마땅히 쓰지 않거니와 여자는 남자의 영광이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chenahuln̈eto hewatxˈen iscˈulal yeb hecolwa yin̈ tzet ayex yin̈ heyet anmahil, yuto hapaxo huntekˈan tuˈ coxahanbal tet Comam Dios, caw xin chitzala Comam yin̈. \t 오직 선을 행함과 서로 나눠 주기를 잊지말라 이같은 제사는 하나님이 기뻐 하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Ayto hawespada yul yatut. ¿Tom mach yilalo wakˈni inbahan yul iskˈab isyaˈtajil nabilico win̈an yu Inmaman? ẍi Comam. \t 예수께서 베드로더러 이르시되 검을 집에 꽂으라 아버지께서 주신 잔을 내가 마시지 아니하겠느냐 하시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ay huneˈ naj chiyij Demetrio, chacˈom plata naj, chiswatxˈe naj yechel yatut huneˈ istioẍ anma chiyij Diana. Caw hantan̈e melyu chikˈ naj yeb ebnaj chimunla yin̈ huneˈ munil tuˈ. \t 즉 데메드리오라 하는 어떤 은장색이 아데미의 은감실을 만들어 직공들로 적지 않은 벌이를 하게 하더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chicoye iscˈulchˈanil cocˈul yin̈ ebnaj juẍtaj yeb ebix janab yeb xin coxahann̈en anma sunil. \t \"경건에 형제 우애를, 형제 우애에 사랑을 공급하라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xahan ay Iscˈahol Comam Dios tuˈ yu, yuxinto caw yaco Comam Dios Mame sunil tzettaj ye tuˈ yul iskˈab Iscˈahol tuˈ. \t 아버지께서 아들을 사랑하사 만물을 다 그 손에 주셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni xin ebnaj yahawil yin̈ anma Israel tuˈ tet Comam: ―Huneˈ yatut Comam Dios tiˈ, caw cuarenta y seis habil yitoj yet yahi. ¿Caw xin oxebn̈echˈan tzˈayic chawutecan̈ selel hawalni? ẍi ebnaj tet Comam. \t 유대인들이 가로되 이 성전은 사십 육년 동안에 지었거늘 네가 삼일 동안에 일으키겠느뇨 하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol anma tzujan yinta Comam tuˈ xin, ay huneˈ ix yaˈay, cablahon̈ebxa habil mach chilin̈i yay istxˈahwobal ix. Yuxin hitzico ix iscˈatan̈ Comam, ispitni ix istiˈ xil iskˈap Comam, \t 열 두 해를 혈루증으로 앓는 여자가 예수의 뒤로 와서 그 겉옷 가를 만지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw cheyila cat heyabenpaxo tzet lan̈an yalni naj Pablo. Tolab huntekˈan tioẍ watxˈebil yu anma, caw mach diosoj. Caw xin hantaxa anma lan̈an yanico yanma yin̈ tzet chal naj. Maẍn̈etaj bey Efeso tiˈ, wal xin caw hantaxa anma ayco yinta naj bey sunil ismajul Asia tiˈ. \t 이 바울이 에베소 뿐아니라 거의 아시아 전부를 통하여 허다한 사람을 권유하여 말하되 사람의 손으로 만든 것들은 신이 아니라하니 이는 그대들도 보고 들은 것이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa istzotel Comam tet ix xin, yapni huneˈ naj ispeto bey yatut naj Jairo, yalni tet naj: ―Wal ix hacutzˈin, macamna ix. Nabxan̈e chito Comam cuywawom tiˈ, ẍi naj tet naj Jairo. \t 아직 말씀하실 때에 회당장의 집에서 사람이 와서 말하되 당신의 딸이 죽었나이다 선생을 더 괴롭게 마소서 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunepixto xin ishitzico huntekˈan ebnaj iscˈatan̈ naj, yalni ebnaj: ―Yin̈ caw yeli, hach tiˈ hawetbi haba yeb ebnaj chiecˈ yinta naj Jesús tiˈ yuto ixtan̈ cotxumnilojan̈ hatzoteli, ẍi ebnaj. \t 조금 후에 곁에 섰던 사람들이 나아와 베드로에게 이르되 너도 진실로 그 당이라 네 말소리가 너를 표명한다 하거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ischahnilo Comam noˈ, iswaˈ Comam yin̈ sat ebnaj. \t 받으사 그 앞에서 잡수시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalni Comam tet ebnaj iscuywom: ―Tato ay hunu mac choche chioc incuywomojan, caw matxahojab yeto isba ischuquil, yeb xin caw hinanojab yaben isyaˈtajil win̈an. Ta hinan yetan yanma hacaˈ tuˈ ecˈojab tzujtzun wintajan. \t 이에 예수께서 제자들에게 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기를 부인하고 자기 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yecˈto Comam yich teˈ, istˈan̈xahto Comam yin̈ naj, yalni Comam tet naj: ―Zaqueo, ayan̈ti yin̈ an̈e, yuto haˈ bey hawatut chincanojan huneˈ akˈbal tiˈ, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 그 곳에 이르사 우러러 보시고 이르시되 삭개오야 속히 내려오라 내가 오늘 네 집에 유하여야 하겠다 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, caw xahan ayex yu Comam Jesucristo. Yilal jakˈnihan̈ yuchˈandiosal teyin̈, yuto yet yalan̈tocanoj quexissicˈnilo Comam yun̈e hecolchacano yu Comam Espíritu Santo, Comam quexpohnicanilo yeto Comam Dios, yeb yu heyanayto yul heyanma yin̈ isyelal. \t 주의 사랑하시는 형제들아 우리가 항상 너희를 위하여 마땅히 하나님께 감사할 것은 하나님이 처음부터 너희를 택하사 성령의 거룩하게 하심과 진리를 믿음으로 구원을 얻게 하심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxinto yawte naj patrón naj ilom munil tuˈ, yalni naj tet naj: “Mahul hallaxo wetan tato ach tiˈ lan̈an hacˈaynilo tzet ayinan. Wal tinan̈ xin, caw yilal tzˈajan chawakˈcano sunil tzet ayco yul hakˈab wuhan, yuto chaẍwilojan yin̈ inmuniltiˈan,” ẍi naj. \t 주인이 저를 불러 가로되 내가 네게 대하여 들은 이 말이 어찜이뇨 네 보던 일을 셈하라 청지기 사무를 계속하지 못하리라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunxan̈e nimanile je tinan̈, yeb xin hunn̈epaxo Espíritu akˈbil jet cosunil. Huneˈn̈e tzet ayco yipo janma huneˈ bay awtebilon̈ yu Comam. \t 몸이 하나이요 성령이 하나이니 이와 같이 너희가 부르심의 한 소망 안에서 부르심을 입었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw mach chu hawoc yin̈ huneˈ tzet chijutiˈan̈, yuto haˈ ismachiswalil chiˈecˈ yul hawanma yul sat Comam Dios. \t 하나님 앞에서 네 마음이 바르지 못하니 이 도에는 네가 관계도 없고 분깃 될것도 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Hex tiˈ, caw mach cheyaco heyanma yin̈ Comam Dios, caw nimanxa tiempo ayinicˈojan texol, ¿hantatocˈanab tiempo chextecha wuhan? Iweti naj nichˈan tuˈ bey tiˈ, ẍi Comam. \t 대답하여 가라사대 믿음이 없는 세대여 내가 얼마나 너희와 함께 있으며 얼마나 너희를 참으리요 그를 내게로 데려오라 하시매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ cuybanile yin̈ iscamical Comam Jesucristo yin̈ teˈ culus, sucal ye yul sat anma chicˈaytoj. Wal yul cosat han̈on̈ xacon̈colcha xin, huneˈ cuybanile yet colbanile tiˈ yip Comam Dios yehi. \t 십자가의 도가 멸망하는 자들에게는 미련한 것이요 구원을 얻는 우리에게는 하나��의 능력이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mataxca xin chu hawalni tet heyuẍta tuˈ hacaˈ tiˈ: “Wuẍtaj, wikˈaltijan huneˈ iskˈal teˈ chˈim ayicto yul isbakˈ hasat,” ta cachi? Wal hachpaxo xin kˈatanicto huneˈ teˈ patzab yul isbakˈ hasat. \t 보라 네 눈속에 들보가 있는데 어찌하여 형제에게 말하기를 나로 네 눈속에 있는 티를 빼게 하라 하겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab naj, isxecnito Comam naj istxam con̈ob, yanico Comam istzub yin̈ isbakˈsat naj, yanayo Comam iskˈab yiban̈ naj, lahwi tuˈ xin iskˈamben Comam tet naj ta xayu yilni naj. \t 예수께서 소경의 손을 붙드시고 마을 밖으로 데리고 나가사 눈에 침을 뱉으시며 그에게 안수하시고 무엇이 보이느냐 물으시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yabelo naj tato naj Arquelao, iscˈahol naj rey Herodes tuˈ oc reyalo selelo bey Judea, yuxin xiw naj yapni bey tuˈ. Yajaˈ xin hallax tet naj yul iswayic yu Comam Dios tato chito naj yul ismajul Galilea. \t 그러나 아켈라오가 그 부친 헤롯을 이어 유대의 임금 됨을 듣고 거기로 가기를 무서워하더니 꿈에 지시하심을 받아 갈릴리 지방으로 떠나가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet aycˈo Comam Jesús yul con̈ob Jerusalén yin̈ kˈin̈ Pascua, caw hantan̈e anma chahnayto Comam yul yanma yu cˈaybalcˈule iswatxˈe Comam bey tuˈ. \t 유월절에 예수께서 예루살렘에 계시니 많은 사람이 그 행하시는 표적을 보고 그 이름을 믿었으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilwen ebnaj mac yin̈ chˈoc isbi yocto isn̈usno pom yiban̈ ismeẍahil bay chin̈uslax pom yul yatut Comam hacaˈticˈa chute ebnaj. Cˈuxan xin yiban̈ icham Zacarías apni. \t 제사장의 전례를 따라 제비를 뽑아 주의 성소에 들어가 분향하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw lan̈anxa iscam naj yu ebnaj, yet yapni huneˈ tzotiˈ tet naj comandante, yahawil yeco yin̈ ebnaj soldado ah Roma tato caw sunil anma ay yul con̈ob Jerusalén ah wejnahi. \t 저희가 그를 죽이려 할 때에 온 예루살렘의 요란하다는 소문이 군대의 천부장에게 들리매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chexawtelax waˈo yu hunu mac maẍto ayoco yul iskˈab Comam, chu hetohi. Ta chisje hecˈul, chu hecˈuxni noˈ chibe chialaxayo yin̈ hesat. Mach chekˈambe tzet ye noˈ haxinwal mach chicabconcan̈ heyanma yet checˈuxni noˈ. \t 불신자 중 누가 너희를 청하매 너희가 가고자 하거든 너희 앞에 무엇이든지 차려 놓은 것은 양심을 위하여 묻지 말고 먹으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yilnito Comam Jesús yapni naj Natanael iscˈatan̈ tuˈ xin, yalni Comam: ―Haˈ huneˈ naj lan̈an yul tiˈ, caw Israel naj yul sat Comam Dios, caw machi nino lekˈtiˈal ayco yin̈ naj, ẍi Comam. \t 예수께서 나다나엘이 자기에게 오는 것을 보시고 그를 가리켜 가라사대 보라 이는 참 이스라엘 사람이라 그 속에 간사한 것이 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈulojab chu hechahni ix yuto janab ix yin̈ Comam, chahwe ix hacaˈ chu cochahni hunu mac ayxaco yul iskˈab Comam. Colwahan̈we yin̈ tzet chiocnico yu ix yuto caw txˈiˈal mac bay colwa ix, colwapaxo ix win̈an. \t 너희가 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와 줄찌니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaycˈayejti txˈumel satcan̈ hacaˈ yay hona sat teˈ higuera yu hunu niman jakˈekˈ yet yaxto teˈ. \t 하늘의 별들이 무화과 나무가 대풍에 흔들려 선 과실이 떨어지는 것 같이 땅에 떨어지며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay hunu ix janab chioc wixalojan tinan̈, ¿tom mach chu winicˈojan ix wintajan hacaˈ chu naj Pedro yeb huntekˈanxa ebnaj ischejab Comam Jesucristo, yeb ebnaj yuẍta Comam? \t 우리가 다른 사도들과 주의 형제들과 게바와 같이 자매 된 아내를 데리고 다닐 권이 없겠느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi istakˈlicano Comam tet anma tuˈ xin, yahto Comam txahlo ischuquil istzalanil huneˈ witz. Haˈ tuˈ xin ah akˈbal yin̈ Comam. \t 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시다 저물매 거기 혼자 계시더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yoc hoyno ebnaj Israel yin̈ Comam, yalni ebnaj hacaˈ tiˈ: ―¿Caw bakˈin chon̈hawilojan̈ yin̈ huneˈ cabcˈulal tiˈ? ¿Mac caw anmahilach? Yin̈ caw yeli, tato hach tiˈ Cristo hach, caw makˈbil hawalnilo jetan̈, ẍi ebnaj. \t 유대인들이 에워싸고 가로되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 그리스도여든 밝히 말하시오 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil istxˈojal choche conimanil iswatxˈeˈ, chicajwa yin̈ tzet choche Comam Espíritu Santo, hacpax tuˈ Comam Espíritu chicajwa yin̈ istxˈojal choche conimanil iswatxˈeˈ. Yuxin chiscajle isba Comam Espíritu Santo yeb sunil istxˈojal choche conimanil iswatxˈeˈ. Chiscajle isba hunun, yuxinto mach chu hewatxˈen tzet choche hecˈul. \t 육체의 소욕은 성령을 거스리고 성령의 소욕은 육체를 거스리나니 이 둘이 서로 대적함으로 너희의 원하는 것을 하지 못하게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ naj chˈoc ijbalomal xol yuninal Comam Dios tuˈ, machojabtaj hunu naj tolto chahn̈e Comam Jesucristo yul yanma, yuto ta hac tuˈ subuta isloloˈn̈en isba naj, cat yaycˈay naj yin̈ isyaˈtajil hacaˈ yu yaycˈay naj matzwalil. \t 새로 입교한 자도 말지니 교만하여져서 마귀를 정죄하는 그 정죄에 빠질까 함이요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yul sat Comam Dios lahan anma sunil. \t 이는 하나님께서 외모로 사람을 취하지 아니하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yanipaxto naj yahaw munil tuˈ huneˈxa ischejab, yajaˈ makˈbil iscam naj yu ebnaj. Caw xin txˈiˈalto ebnaj chejab yato naj yahaw munil tuˈ, yajaˈ ay ebnaj ismakˈ ebnaj, aypaxo ebnaj makˈbil iscam yu ebnaj. \t 또 다른 종을 보내니 저희가 그를 죽이고 또 그외 많은 종들도 혹은 때리고 혹은 죽인지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ naj halni jetan̈ tato caw xahan cheyil heba yu Comam Espíritu Santo. \t 성령 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj hex wanab, chinkˈanan teyet niman cheyute hecˈul yuto hanicˈn̈e hecuybanil chiwatojan teyet yul huneˈ incartatiˈan. \t 형제들아 내가 너희를 권하노니 권면의 말을 용납하라 내가 간단히 너희에게 썼느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ maẍn̈etaj yu hul naj yuxin chitzala cocˈulan̈, walxinto yu jabehan̈ ta heyakˈ yakˈlobal iscˈul naj yet isbeycˈo naj texol, yeb yu cheyoche con̈heyilaˈan̈. Yalnipaxo naj ta caw biscˈulal heyehi yin̈ tzet yu texol, yebpaxo ta ayinicojan yin̈ hecˈul. Hayet wabenan huntekˈan tuˈ caw yikˈcano yip tzalahilal yul wanmahan. \t 저의 온 것뿐 아니요 오직 저가 너희에게 받은 그 위로로 위로하고 너희의 사모함과 애통함과 나를 위하여 열심 있는 것을 우리에게 고함으로 나로 더욱 기쁘게 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ix María Magdalena yeb ix María ismiˈ naj José yil ebix bay alaxcanicto isnimanil Comam. \t 때에 막달라 마리아와 요세의 어머니 마리아가 예수 둔 곳을 보더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw tzˈato anma yu iskˈakˈal tzˈayic tuˈ, yajaˈ maẍticˈa isna isba, yeb maẍticˈa yiyo isba tet Comam Dios. Wal xin oc anma buchwal yin̈ Comam, Comam ay yip yiban̈ huntekˈan isyaˈtajil tiˈ. \t 사람들이 크게 태움에 태워진지라 이 재앙들을 행하는 권세를 가지신 하나님의 이름을 훼방하며 또 회개하여 영광을 주께 돌리지 아니하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cachann̈e huneˈ caw chal ebnaj ismulo naj tato txˈoj istzotel naj yin̈ isreligión ebnaj yalni. Yalnipaxo ebnaj tato ay huneˈ naj, Jesús isbi, camnaxa, yaj xin chal naj Pablo tuˈ tato itzitz naj. \t 오직 자기들의 종교와 또는 예수라 하는 이의 죽은 것을 살았다고 바울이 주장하는 그 일에 관한 문제로 송사하는 것뿐이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ ebnaj mach ohtan̈eho Comam Dios tuˈ, chicˈay iscˈul ebnaj yuto matxa chebeybaln̈e huntekˈan istxˈojal chiswatxˈe ebnaj, yuxin chibuchwa ebnaj teyin̈. \t 이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 저희가 이상히 여겨 비방하나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Bey yul con̈ob Jerusalén tuˈ xin, iscawilal ispultahil bay chˈocto noˈ meˈ, haˈ tuˈ ay huneˈ ha haˈ ton̈e etxan. Yul abxubal hebreo Betesda isbi huneˈ haˈ tuˈ. Istiˈla haˈ tuˈ xin, aycan̈ howeb n̈a machi yich. \t 예루살렘에 있는 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데 거기 행각 다섯이 있고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj babel querubín lahan jilni naj hacaˈ noˈ balam, naj iscab hacaˈ noˈ toro, naj yox hacaˈ sat anma, hac tuˈ jilni sat naj, haxa naj iscan̈ hacaˈ noˈ aguila leyanilto xicˈ chiecˈ satcan̈, hac tuˈ jilni naj. \t 그 첫째 생물은 사자 같고 그 둘째 생물은 송아지 같고 그 세째 생물은 얼굴이 사람 같고 그 네째 생물은 날아가는 독수리 같은데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi nino istxˈojal Comam Jesucristo, yajaˈ yiban̈ Comam alaxcanto ismul sunil anma yu Comam Dios. Yuxin hayet chijanico coba yul iskˈab Comam Jesucristo chon̈oc cˈulal yul sat Comam Dios. \t 하나님이 죄를 알지도 못하신 자로 우리를 대신하여 죄를 삼으신 것은 우리로 하여금 저의 안에서 하나님의 의가 되게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yahto Comam yul teˈ barco, hayet ayxahto Comam yul teˈ islin̈i yecˈ jakˈekˈ, caw xin cˈayilo iscˈul ebnaj iscuywom Comam yilni huneˈ tuˈ. \t 배에 올라 저희에게 가시니 바람이 그치는지라 제자들이 마음에 심히 놀라니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chitzalacano wanmahan yin̈ Comam Dios Incolomalan. \t 내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈, yu xacon̈itzitzbican̈ yeb Comam Jesucristo yul sat Comam Dios, yuxin cosayaˈwelo cowatxˈen tzet ye tuˈ yet yul satcan̈ yehi, bay tzˈon̈an Comam Jesucristo yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios yin̈ sunil yip. \t 그러므로 너희가 그리스도와 함께 다시 살리심을 받았으면 위엣 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편에 앉아 계시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo xin, hach wuẍta wet munlawomal caw yijem, chinkˈanan tawet chaẍcolwa yin̈ ebix janab tiˈ, haxinwal chioc ebix yin̈ akˈancˈulal, yuto caw colwa ebix win̈an yalnicˈo Tzotiˈ cˈul yet colbanile xol anma; yebpaxo juẍta Clemente caw colwa wintajan, yeb huntekˈanxa ebnaj juẍtaj. Ebnaj tuˈ tzˈibn̈ebilxayo isbi ebnaj yul teˈ hum bay ayayo isbi macta ayxa iskˈinal mach istan̈bal yin̈ Comam Jesucristo. \t 또 참으로 나와 멍에를 같이한 자 네게 구하노니 복음에 나와 함께 힘쓰던 저 부녀들을 돕고 또한 글레멘드와 그 위에 나의 동역자들을 도우라 그 이름들이 생명책에 있느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huneˈ naj tzeh oc tzujno yinta Comam, han̈e huneˈ kˈap sábana ayco xilo iskˈap naj. \t 한 청년이 벗은 몸에 베 홑이불을 두르고 예수를 따라오다가 무리에게 잡히매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yelti lemna ebix bey tuˈ, isto ebix, toxan̈e xin chiluylun ebix yu xiwquilal. Machi mac tet xin yal ebix, yuto caw xiw ebix. \t 여자들이 심히 놀라 떨며 나와 무덤에서 도망하고 무서워하여 아무에게 아무 말도 하지 못하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet istzotel Comam Dios yet payxa tuˈ caw bili txˈo txˈotxˈ, yajaˈ tinan̈ xin chal Comam hacaˈ tiˈ: “Hunelxan̈echˈan chintzotelan maẍn̈etaj xin txˈo txˈotxˈ tiˈ chiwakˈbilojan, wal xin haˈ hun satcan̈ chibilipaxoj,” ẍi Comam. \t 그 때에는 그 소리가 땅을 진동하였거니와 이제는 약속하여 가라사대 내가 또 한번 땅만 아니라 하늘도 진동하리라 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalnicano naj Pablo huneˈ tuˈ, yay jahno naj yeb ebnaj anciano tuˈ, istxahli ebnaj tet Comam. \t 이 말을 한 후 무릎을 꿇고 저희 모든 사람과 함께 기도하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato han̈cˈan̈e anma xahan chexilni, haˈn̈e xahan cheyilpaxoj, ¿chimilchalo iscˈulal Comam teyin̈ hacaˈ tuˈ? ¡Machoj! Yuto haˈ anma txˈoj yecoj, hac tuˈ chisbeybaln̈e. \t 너희가 만일 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 칭찬 받을 것이 무엇이뇨 죄인들도 사랑하는 자를 사랑하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo ebnaj cawan̈ tuˈ yin̈ tzet yu isyenican̈ isba Comam yul beh tet ebnaj, yeb tzet yu yohtan̈enilo ebnaj Comam yet iskˈaxpon ixim pan. \t 두 사람도 길에서 된 일과 예수께서 떡을 떼심으로 자기들에게 알려지신 것을 말하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yakˈabayo Comam Jesucristo iscˈulchˈanil iscˈul teyiban̈. ¡Hacojab tuˈ! \t (없 음)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam tet naj: ―Tato ay hunu txˈoj mawalan chawabe, halilo tinan̈ baytet. Ta cˈul xin, ¿tzet yin̈ yuxinto chinhamakˈan? ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 대답하시되 내가 말을 잘못하였으면 그 잘못한 것을 증거하라 잘하였으면 네가 어찌하여 나를 치느냐 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam: ―Abewe tzet yute yalni naj alcal mach chixiw tet Comam Dios. \t 주께서 또 가라사대 불의한 재판관의 말한 것을 들으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yabenilo Comam Jesús ta yabe ebnaj fariseo huneˈ tuˈ, yel Comam yul ismajul Judea, ismeltzoto bey yul ismajul Galilea, \t 유대를 떠나사 다시 갈릴리로 가실새"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sakˈal heyet, yet chexisyahni anma wuhan, yebpaxo yet chexistzumbenilo anma xol, yeb yet chexbuchlax yu anma, yeb yet chexhallax machiswalilal yuto tzujanex wintajan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 인자를 인하여 사람들이 너희를 미워하며 멀리하고 욕하고 너희 이름을 악하다 하여 ���릴 때에는 너희에게 복이 있도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex caw hex maxeyabe istxˈojal istzotel naj yin̈ Comam Dios. ¿Tzet cheyute heyalni yin̈ naj? ẍi naj. Sunil xin ebnaj halni tato yilal iscam Comam. \t 그 참람한 말을 너희가 들었도다 너희는 어떻게 생각하느뇨 하니 저희가 다 예수를 사형에 해당한 자로 정죄하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet lan̈an isto Comam Jesús yin̈ isbel xin, yapni huneˈ naj yin̈ an̈e iscˈatan̈ Comam, yay jahno naj sata Comam, iskˈamben naj: ―Mam cuywawom, hach tiˈ caw cˈulach, ¿tzet wal wuten inbahan yun̈e inchahnihan kˈinale mach istan̈bal? ẍi naj. \t 예수께서 길에 나가실쌔 한 사람이 달려와서 꿇어 앉아 묻자 오되 선한 선생님이여 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj yin̈ caw ip: ¡Maaycˈay niman con̈ob Babilonia, wal tinan̈ maaycˈaycanoj! Maoc yatuto ebnaj ischejab naj matzwalil yeb yehobalo espíritu txˈoj, yeb yatuto noˈ chˈic caw yahbeta jilni, yeb caw machiswalil. \t 힘센 음성으로 외쳐 가로되 무너졌도다 무너졌도다 큰 성 바벨론이여 귀신의 처소와 각종 더러운 영의 모이는 곳과 각종 더럽고 가증한 새의 모이는 곳이 되었도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw ayxaco anma yalan̈ wipan hawu, yun̈e wakˈnihan kˈinale mach istan̈bal tet anma xahawakˈ yul inkˈaban. \t 아버지께서 아들에게 주신 모든 자에게 영생을 주게 하시려고 만민을 다스리는 권세를 아들에게 주셨음이로소이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Jabehan̈ tato ay haywan̈ ebnaj el coxolan̈ bey tiˈ ton̈e xin yaco yet ebnaj isto bey tuˈ. Jabenpaxojan̈ tato chiyakˈ taco ebnaj hecˈul yu tzet chala, cat yakˈni somchahoto henabal, chalni ebnaj ta yilal chˈoc huneˈ circuncisión teyin̈, cat heyijen tzet chal isley naj Moisés. \t 들은즉 우리 가운데서 어떤 사람들이 우리의 시킨 것도 없이 나가서 말로 너희를 괴롭게 하고 마음을 혹하게 한다 하기로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwatojan naj ilwal teyin̈ yun̈e yalni naj teyet hanicˈ jecojan̈, cat xin quexyiptzenpaxo naj. \t 내가 저를 특별히 너희에게 보낸 것은 너희로 우리 사정을 알게하고 너희 마음을 위로하게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chianayto yul yanma cat yahcano haˈ iswiˈ, chicolchahi, yajaˈ wal mac mach chianayto yul yanma, chiay isyaˈtajil yiban̈. \t 믿고 세례를 받는 사람은 구원을 얻을 것이요 믿지 않는 사람은 정죄를 받으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet; sunil huntekˈan tiˈ chiyu yalan̈to maẍto chicam huntekˈan anma tiˈ. \t 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 이루리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu istzˈibn̈encano ischejab Comam Dios yet payat chiyij Oseas hacaˈ tiˈ: “Haˈ mac mach incon̈obojan, chiwacojan incon̈obojan. Mac maẍticˈa xahano wilan, xahanxa chiwilan tinan̈,” ẍi Comam. \t 호세아 글에도 이르기를 내가 내 백성 아닌 자를 내 백성이라 사랑치 아니한 자를 사랑한 자라 부르리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet lahwi isnohcano iscˈul anma tuˈ xin, yalni Comam tet ebnaj chicuywi yintaj: ―Cutxbaweyo sunil ixim matxa malahwi yu anma tiˈ, haxinwal machi ixim chietaxtoj, ẍi Comam. \t 저희가 배부른 후에 예수께서 제자들에게 이르시되 남은 조각을 거두고 버리는 것이 없게 하라 하시므로"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hoˈ Mamin, caw chiwaytojan yul wanmahan tato hach tiˈ Cristo hach. Caw Iscˈahol Comam Dios hawehi, halbilcanoj ta chachhul yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ẍi ix Marta tuˈ tet Comam. \t 가로되 주여 그러하외다 주는 그리스도시요 세상에 오시는 하나님의 아들이신줄 내가 믿나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ, wabenan huneˈ yul nukˈe yul satcan̈ yin̈ caw ip, yalni hacaˈ tiˈ: Wal tinan̈ mahul colbanile, chisyelo Comam Dios yip cat yoc yahawil, cat isyelaxpaxilo yip Comam Cristo, yuto xakˈojlaxayto naj akˈomcˈule yin̈ ebnaj juẍtaj yeb yin̈ ebix janab, naj ayticˈaco akˈocˈule hunun tzˈayic yeb hunun akˈbal tet Comam Dios. \t 내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 가로되 이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 이루었으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던자가 쫓겨났고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yun̈e yapni yuninal tuˈ sataj yin̈ caw cˈulchˈancanoj, caw matxa nino istzˈilal, machipaxo nino istxˈojal maca hunuxa ismachiswalilal. Wal xin caw yetxa Comam yehi, yeb tzˈajan lahanxa yehi. \t 자기 앞에 영광스러운 교회로 세우사 티나 주름잡힌 것이나 이런 것들이 없이 거룩하고 흠이 없게 하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "ayicto huneˈ ix ix waxajlan̈ebxa habil yoc huneˈ yabil yin̈ yu huneˈ ischejab naj matzwalil, caw cˈon̈anxa ye ix yu, maẍticˈa xin chu istoholban̈en isba ix. \t 십 팔년 동안을 귀신들려 앓으며 꼬부라져 조금도 펴지 못하는 한 여자가 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tet Comam hacaˈ tiˈ: ―Mamin, caw machi hunu mac chinanaytojan xol haˈ tiˈ yet chibilican̈ haˈ. Hayet chinaytojan xol haˈ walnihan, nan mac chibabayto insatajan, ẍi naj tet Comam. \t 병자가 대답하되 주여 물이 동할 때에 나를 못에 넣어 줄 사람이 없어 내가 가는 동안에 다른 사람이 먼저 내려가나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin walnihan: “¿Mac anmahilhach, Mamin?” quinchiyan. Yalni Comam wetan xin: “Hanintiˈan, Jesús inan, huneˈ ayachico hasaynicˈoj. \t 내가 대답하되 주여 뉘시니이까 주께서 가라사대 나는 네가 핍박하는 예수라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yul Comam bay cancano ebnaj oxwan̈, caw xin chiway ebnaj yet yapni Comam, yalni Comam tet naj Pedro: ―¿Tom mach chitecha heyu heyinilo hewayan̈ hunu orahil wintajan? \t 제자들에게 오사 그 자는 것을 보시고 베드로에게 말씀하시되 너희가 나와 함께 한 시 동안도 이렇게 깨어 있을 수 없더냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naweti yin̈ jichmam Abraham; isyije icham yinito iscˈahol yin̈ xahanbalil. Yu tzet iswatxˈe icham tuˈ, yuxin occano icham cˈulal yul sat Comam Dios. \t 우리 조상 아브라함이 그 아들 이삭을 제단에 드릴 때에 행함으로 의롭다 하심을 받은 것이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chitxumchalo huntekˈan tiˈ heyu, cat xin heyijeni, caw sakˈal heyet. \t 너희가 이것을 알고 행하면 복이 있으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet maẍto chatxon̈to txˈotxˈ, caw hawet txˈotxˈ, yeb xin yet maxatxon̈to txˈotxˈ, caw hawetpaxo istohol txˈotxˈ. ¿Tzet yin̈ yuxinto maxana hawuten huneˈ istxˈojal tiˈ? Wal xin caw mach anmaho huneˈ bay maxawaco lekˈtiˈal tiˈ, haˈ caw tet Comam Dios bay maxawaco lekˈtiˈal, ẍi naj Pedro tuˈ tet naj. \t 땅이 그대로 있을 때에는 네 땅이 아니며 판 후에도 네 임의로 할 수가 없더냐 어찌하여 이 일을 네 마음에 두었느냐 사람에게 거짓말 한것이 아니요 하나님��로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chu cololoˈn̈en coba walca cˈulon̈ sata hunuxa maca, yuto sunil tzet chisje cowatxˈeni haˈ Comam Dios chiakˈni jet. Yuxin mach chu jinican̈ coba yu huntekˈan tuˈ, to haˈ Comam chiakˈni jet. \t 누가 너를 구별하였느뇨 네게 있는 것 중에 받지 아니한 것이 무엇이뇨 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것 같이 자랑하느뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato chicoyije tzet chal Comam, caw ayxaco Comam jetbiho chal tuˈ, yeb ayon̈xaco yul iskˈab Comam. Caw xin johtaj tato ayco Comam Dios jin̈, yu Comam Espíritu Santo xayakˈ Comam jet. \t 그의 계명들을 지키는 자는 주 안에 거하고 주는 저 안에 거하시나니 우리에게 주신 성령으로 말미암아 그가 우리 안에 거하시는줄을 우리가 아느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal Comam yohtaxa tzet chiecˈ yin̈ isnabal ebnaj, yuxin yal Comam: ―Kˈinalo ta chispoh isba anma yul hunu niman con̈ob, huneˈ con̈ob tuˈ yin̈ an̈emi chipax yip. Maca ta hunu con̈ob maca hunu n̈ahil anma chispoh isba cat yanico howal yin̈ hunun, caw yin̈ an̈emi chitan̈iloj. \t 예수께서 저희 생각을 아시고 가라사대 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여질 것이요 스스로 분쟁하는 동리나 집마다 서지 못하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw cuylax naj Moisés yin̈ sunil tzet yohta ebnaj ah Egipto tuˈ. Yuxinto caw helan elcanico naj yin̈ sunil tzet chala yeb yin̈ tzet chiswatxˈe. \t 모세가 애굽 사람의 학술을 다 배워 그 말과 행사가 능하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈n̈ena tuˈ wocan yalan̈ yip Comam Espíritu, wilnihan huneˈ tzˈon̈obal yul satcan̈, yul huneˈ tzˈon̈obal tuˈ tzˈon̈an huneˈ mac. \t 내가 곧 성령에 감동하였더니 보라 하늘에 보좌를 베풀었고 그 보좌 위에 앉으신 이가 있는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yul con̈ob Damasco tuˈ xin, ay huneˈ naj ayxaco yul iskˈab Comam, chiyij Ananías. Yalni Comam Dios yul iswayic naj yin̈ sajsatil hacaˈ tiˈ: ―Ananías, ẍi Comam. ―¿Tzet chawal Mamin? ẍi naj. \t 그 때에 다메섹에 아나니아라 하는 제자가 있더니 주께서 환상 중에 불러 가라사대 아나니아야 하시거늘 대답하되 주여 내가 여기 있나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca mach nimano welapnojan, yajaˈ Comam Dios chˈanayo iscˈulal wiban̈an. Yuxin chiyalaˈ anma yin̈ sunilbal tiempo ta caw sakˈal wetan yu ayayo iscˈulal Comam wiban̈an. \t 그 계집종의 비천함을 돌아 보셨음이라 보라 이제 후로는 만세에 나를 복이 있다 일컬으리로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunoxa mac chiyu con̈iscolni, yuto matxa hunoxa mac yul sat yiban̈kˈinal tiˈ akˈbil yip yu Comam Dios yu yakˈni cocolbanil; caw han̈cˈan̈e Comam Jesús chiyu con̈iscolni, ẍi naj Pedro tet ebnaj tuˈ. \t 다른이로서는 구원을 얻을 수 없나니 천하 인간에 구원을 얻을만한 다른 이름을 우리에게 주신 일이 없음이니라 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo ixim hin̈at apni xol txˈo txˈotxˈ caw cˈul, caw sakˈal yu ischˈibcan̈ ixim. Yet yakˈni ixim sat, ay ixim akˈni cien yin̈ hunun iswiˈ, aypaxo ixim sesenta, aypaxo ixim yakˈ treinta sat yin̈ hunun iswiˈ. \t \"더러는 좋은 땅에 떨어지매 혹 백배, 혹 육십배, 혹 삼십배의 결실을 하였느니라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yayilo babel tzˈayic kˈin̈ Pascua, yet chiwahlax ixim pan machi yan̈al, ishitzico ebnaj iscuywom Comam iscˈatan̈, iskˈamben ebnaj: ―Mamin, ¿baytuˈwal chawoche chicowatxˈehan̈ tzet chicolo yin̈ kˈin̈ Pascua tiˈ? ẍi ebnaj. \t 무교절의 첫날에 제자들이 예수께 나아와서 가로되 유월절 잡수실 것을 우리가 어디서 예비하기를 원하시나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta bakˈsate sunil conimanil tiˈ, machim chu jabeni, yeb tato sunil conimanil tiˈ txiquinn̈e, machim chu coxukˈxen sam hunu tzet ye tuˈ. \t 만일 온 몸이 눈이면 듣는 곳은 어디며 온 몸이 듣는 곳이면 냄새 맡는 곳은 어디뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto txˈiˈal ebnaj chuli cat isbalnico ebnaj inbihan yin̈, cat yalni: “Hanintiˈan Cristo inan,” ẍi ebnaj. Caw xin txˈiˈal mac chisubcha yu ebnaj. \t 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹케 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Quinhulan yu yakˈnican̈ howal naj cˈahole yeb ismam, ix unine chioc ix howal yin̈ ismiˈ, ix alibe chioc ix howal yin̈ ixnam alibe, \t \"내가 온 것은 사람이 그 아비와, 딸이 어미와, 며느리가 시어미와 불화하게 하려 함이니\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebnaj matzwalil chute isba yeb ebnaj subcham anma tuˈ, ip islahnico yanito isba ebnaj xol istxˈojal, chetato ebnaj isnabal yet anmahil cat xin yetanpaxto isba ebnaj. \t 악한 사람들과 속이는 자들은 더욱 악하여져서 속이기도 하고 속기도 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj ángel tuˈ tet ix: ―Haˈ Comam Espíritu Santo chiˈayolo tawiban̈, yebpaxo yip Comam Dios caw ay ismay chiayilo tawiban̈ hacaˈ hunu moyan. Yuxin haˈ huneˈ unin chipitzcˈa tawin̈ tuˈ, yet Dios yehi cat yallaxpaxoj ta Iscˈahol Comam. \t 천사가 대답하여 가로되 성령이 네게 임하시고 지극히 높으신 이의 능력이 너를 덮으시리니 이러므로 나실바 거룩한 자는 하나님의 아들이라 일컬으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ iscamical Comam akˈnicano akˈancˈulal coxol han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈ yeb hex mach Israelo hex tiˈ; hunxan̈e con̈obal jucanoj. Istan̈tzencanilo Comam huneˈ cajlebahil hacaˈ peyab yeco coxol, han̈on̈ Israel on̈tiˈan̈ yeb hex mach Israelo hex tiˈ. \t 그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 중간에 막힌 담을 허시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yin̈ istzˈayical xewilal, yoc Comam iscuyno anma yul capilla. Hayet yaben anma iscuywa Comam caw cˈayilo iscˈul, yalni anma tuˈ hacaˈ tiˈ: ―¿Baytuˈwal bey naj tiˈ iscuyu huntekˈan tiˈ? ¿Baytuˈwal chiti naj ishelanil yeb yip iswatxˈen huntekˈan cˈaybalcˈule chisye tiˈ? \t 안식일이 되어 회당에서 가르치시니 많은 사람이 듣고 놀라 가로되 이 사람이 어디서 이런 것을 얻었느뇨 이 사람의 받은 지혜와 그 손으로 이루어지는 이런 권능이 어찌 됨이뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwican̈ Comam tet ebnaj: ―Haˈ cuybanile chiwalan teyet tiˈ mach wetojan inchuquilan, yet Comam chejn̈eintijan. \t 예수께서 대답하여 가라사대 내 교훈은 내 것이 아니요 나를 보내신 이의 것이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj hayet ishitzico naj nichˈan tuˈ iscˈatan̈ Comam, iskˈojlaxayo naj sat txˈotxˈ yu naj matzwalil ayco yin̈ naj. Yichico islow huneˈ yaxcamic yin̈ naj, yajaˈ haxa Comam Jesús, cachwa yin̈ naj matzwalil tuˈ, iscawxican̈ naj nichˈan tuˈ yu Comam. Yalaxcanico naj yul iskˈab ismam yu Comam. \t 올 때에 귀신이 거꾸러뜨리고 심한 경련을 일으키게 하는지라 예수께서 더러운 귀신을 꾸짖으시고 아이를 낫게 하사 그 아비에게 도로 주시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin mach cheyute hacaˈ tuˈ, yuto Comam Dios yohtaxa tzet chiocnico heyu yalan̈to yet maẍto chekˈan tet Comam. \t 그러므로 저희를 본받지 말라 구하기 전에 너희에게 있어야 할 것을 하나님 너희 아버지께서 아시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo naj ángel wetan: ―Huntekˈan tzotiˈ tiˈ caw yeli, iscawxobal iscˈul anma yehi. Comam Dios Jahawil, Comam chiiptzen ischejab yalnicˈo Istzotiˈ, haˈ chejniti yángel yalno tet ischejab yin̈ huntekˈan tzet toxa chiyuhi, ẍi naj. \t 또 그가 내게 말하기를 이 말은 신실하고 참된지라 주 곧 선지자들의 영의 하나님이 그의 종들에게 결코 속히 될 일을 보이시려고 그의 천사를 보내셨도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Pedro yeb ebnaj cawan̈xa yetbi, caw tit iswayan̈ ebnaj, yaj yilo ebnaj iswayan̈, yilni ebnaj iskˈakˈal yip Comam yeb cawan̈ ebnaj ayico iscˈatan̈ Comam tuˈ. \t 베드로와 및 함께 있는 자들이 곤하여 졸다가 아주 깨어 예수의 영광과 및 함께 선 두 사람을 보더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ix: ―¡María! ẍi Comam. Hac tuˈ xin yu ismeltzoto ix yintaj, istˈan̈xico ix yin̈ Comam, yalni ix yin̈ abxubal hebreo: “Raboni,” ẍi ix. Maestro, haˈ chaliloj huneˈ tuˈ. \t 예수께서 마리아야 하시거늘 마리아가 돌이켜 히브리 말로 랍오니여 하니 (이는 선생님이라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "iskˈamben ebnaj: ―¿Baytuˈwal ay huneˈ naj nichˈan xapitzcˈahi, naj chioc isreyalo anma Israel tiˈ? Jilan̈ yahilo huneˈ txˈumel yin̈ yetcˈulal bay chiahilo tzˈayic, haˈ xin akˈni cotxumulojan̈ tato xapitzcˈa naj. Yuxin macon̈titan̈ jikˈayo cobahan̈ tet naj, ẍi ebnaj. \t 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시뇨 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Aypaxo haywan̈ ebnaj ayco yahawil yul ismajul Asia tuˈ, yamigo isba ebnaj yeb naj Pablo, haˈ ebnaj anito ischejab tet naj Pablo ta mach chˈocto naj isyeb isba bey huneˈ salón tuˈ. \t 또 아시아 관원 중에 바울의 친구된 어떤이들이 그에게 통지하여 연극장에 들어가지 말라 권하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj fariseo tuˈ: ―¿Tom maẍto cheyil yul Yum Comam Dios yin̈ tzet yakˈle naj rey David hunel yu n̈ohchahilal yeb ebnaj tzujan yinta naj tuˈ? \t 예수께서 대답하여 가라사대 다윗이 자기와 및 함께한 자들이 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yapni ebnaj chejab tuˈ xin, yoc ebnaj istzabnoyo ebnaj, ismakˈni ebnaj huneˈ naj, hunxa naj makˈbil ispotxˈni ebnaj, haxa hunxa naj xin kˈojlaxcan̈ naj. \t 농부들이 종들을 잡아 하나는 심히 때리고 하나는 죽이고 하나는 돌로 쳤거늘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―¡Hex ah Jerusalén tiˈ chepotxˈ camo ebnaj ischejab Comam Dios, cat hekˈojni camo ebnaj ischejti Comam texol! ¡Txˈiˈal el quexwawtecojan yul inkˈaban, hacaˈ chu yawtenico noˈ miˈe chiyo niẍte yunin yalan̈ isxicˈ, yajaˈ machi heje! \t 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 그 새끼를 날개 아래 모음 같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin, yu yinican̈ ebnaj chˈen chˈen yun̈e iskˈojni camo ebnaj Comam yalni. Yaj yebato isba Comam tet ebnaj, yelti Comam yul yatut Comam Dios tuˈ. \t 저희가 돌을 들어 치려하거늘 예수께서 숨어 성전에서 나가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal mac mach chiˈilchalo huntekˈan tiˈ yin̈ xin, lahan hacaˈticˈa mach chu ismujlito nahat, maca xin mach chu yilni. Xaisnahuln̈etoj tato txˈahbilxalo hanta ismul ayco yin̈ yet yalan̈to tuˈ. \t 이런 것이 없는 자는 소경이라 원시치 못하고 그의 옛 죄를 깨끗케 하심을 잊었느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to tuˈ yet maẍto cheyohtan̈elo Comam Dios, caw chejab heyehico tet huntekˈan chal anma diosalil. Wal xin, caw mach dioso huntekˈan tuˈ. \t 그러나 너희가 그 때에는 하나님을 알지 못하여 본질상 하나님이 아닌 자들에게 종노릇하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ebix helan xin isnohtze ebix iscantil, yinipaxto ebix yakˈbilxa yaceite yul islimeta. \t 슬기 있는 자들은 그릇에 기름을 담아 등과 함께 가져갔더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw chitzala janmahan̈ chijalnihan̈ hecˈulal xol hunun majan macta ayxaco yul iskˈab Comam Jesucristo, yuto caw niman hecˈul, cheyanipaxico heyanma yin̈ Comam Dios, waxan̈ca xin caw chextzumbelaxicˈoj cat heyetalaxi. \t 그리고 너희의 참는 모든 핍박과 환난 중에서 너희 인내와 믿음을 인하여 하나님의 여러 교회에서 우리가 친히 자랑함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "yajaˈ lahwi yilni sat tuˈ, caw yin̈ an̈e chito nahul yu tzet yillax sat. \t 제 자신을 보고 가서 그 모양이 어떠한 것을 곧 잊어 버리거니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chebeybaln̈e hacaˈ isnabal anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, wal xin helwe henabal haxinwal chiacˈbilo sunil hebeybal. Hac tuˈ xin chu heyohtan̈enilo tzet choche Comam; huntekˈan iscˈulal yeb huntekˈan chitzala Comam yin̈, yeb huntekˈan tzˈajan lahan yehi. \t 너희는 이 세대를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아 하나님의 선하시고 기뻐하시고 온전하신 뜻이 무엇인지 분별하도록 하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj caw akˈlaxticˈa huneˈ ismunil naj yoc yahawo iscon̈ob tuˈ. Haxa yet ayxa naj yul iscon̈ob hunelxa, yawten naj ebnaj lahon̈wan̈ bay yakˈ naj ismelyu tuˈ yu iskˈamben naj hantaxa yal chˈen yikˈ hunun ebnaj. \t 귀인이 왕위를 받아 가지고 돌아와서 은 준 종들의 각각 어떻게 장사한 것을 알고자 하여 저희를 부르니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin nann̈e heyu tajca cheman̈cˈoto Comam Dios chitzotel jet, yuto ta huntekˈan mac man̈cˈonto Comam Dios yet istzotel tet sat txˈo txˈotxˈ tiˈ mach colchahi, ¿haˈ tom xin han̈on̈ chon̈colchahi ta chicoman̈cˈoto Comam Dios chitzotel jet yul satcan̈? Machoj. \t 너희는 삼가 말하신 자를 거역 하지 말라 땅에서 경고하신 자를 거역한 저희가 피하지 못하였거든 하물며 하늘로 좇아 경고하신 자를 배반하는 우리일까보냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, chul huntekˈan chiwaltiˈan yet maẍto chilahwilo iscam huntekˈan anma Israel tiˈ. \t 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 모든 일이 다 이루리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi yalnicano Comam Jesús ischejbanil ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom, isto Comam cuywal; yecˈ Comam yalnocˈo Istzotiˈ Comam Dios yul hunun con̈ob ayco yin̈ ishoyanil bay ay Comam. \t 예수께서 열 두 제자에게 명하시기를 마치시고 이에 저희 여러 동리에서 가르치시며 전도하시려고 거기를 떠나 가시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac yin̈ chicawxi cocˈulan̈? ¿Mac yin̈ chitzala janmahan̈? Wal xin hex ton ispaj comunilan̈ chiakˈni tzalahilal. Teyin̈ caw chitit cotzalahilalan̈ yul sat Comam Jesucristo yet chihuli. \t 우리의 소망이나 기쁨이나 자랑의 면류관이 무엇이냐 그의 강림하실 때 우리 주 예수 앞에 너희가 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ tzet ewanticˈa ye tuˈ, maẍticˈa akˈlax yohtan̈elo anma yet payat tuˈ, yajaˈ tinan̈ xin xayakˈ Comam Dios johtan̈elojan̈ yu Yespíritu, han̈on̈ sicˈbilon̈ilojan̈ ischejabo Comam Jesús, yeb huntekˈanxa ebnaj ischejab Comam chihalni tzotiˈ chitit tet Comam Dios. \t 이제 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 성령으로 나타내신것 같이 다른 세대에서는 사람의 아들들에게 알게 하지 아니하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu anma yin̈ istiempohal naj Noé, hac tuˈ chiyupaxo anma yet chinhulan yin̈ iscayelal, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 노아의 때에 된 것과 같이 인자의 때에도 그러하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam tet ebnaj: ―Yin̈ caw yeli chiwalan teyet, mac caw mach chisbejcano yanico ismul, caw txon̈bil isba tet mule. \t 예수께서 대답하시되 진실로 진실로 너희에게 이르노니 죄를 범하는 자마다 죄의 종이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay mac machi yelapno yul sat anma tinan̈, yaj caw ay yelapno ye yul sat Comam Dios, haˈ caw cˈul chˈelcanico yet bakˈin. Aypaxo anma, caw ay yelapno ye tinan̈ yul sat anma, yaj mach cˈulu chˈeloco yet bakˈin, ẍi Comam. \t 보라 나중 된 자로서 먼저 될자도 있고 먼저 된 자로서 나중 될 자도 있느니라 하시더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal naj Juan tuˈ, xil noˈ camello watxˈebilayo xilo iskˈap naj, tzˈum noˈ xin ayco istxˈambalo naj. Haˈ tzet chislo naj haˈ ton noˈ niẍte nokˈ hacaˈ noˈ litˈ yeb noˈ cab ay xolaj telaj. \t 이 요한은 약대 털옷을 입고 허리에 가죽띠를 띠고 음식은 메뚜기와 석청이었더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ebnaj yahawil yin̈ ebnaj sacerdote yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yet hunep tuˈ yoche ebnaj istzabayo Comam Jesús, yuto nachalo yu ebnaj ta haˈ ebnaj chal huneˈ cuybanile yal Comam, yaj chixiw ebnaj istzabnayo Comam yu anma ayicto bey tuˈ. \t 서기관들과 대제사장들이 예수의 이 비유는 자기들을 가리켜 말씀하심인줄 알고 즉시 잡고자 하되 백성을 두려워하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chiwaltojan huntekˈan tiˈ yun̈e mach chietaxto isnabal huneˈ mac maẍto yip isnabal tuˈ, maẍtaj yu henabal hex tiˈ. Yajaˈ ayexmi chetxum hacaˈ tiˈ: “¿Tzet yin̈ yuxin chincach inbahan incˈuxnihan noˈ chibe chiakˈlax yin̈ xahanbalil tuˈ yu anma chinanon iscˈul iscˈuxni noˈ? \t 내가 말한 양심은 너희의 것이 아니요 남의 것이니 어찌하여 내 자유가 남의 양심으로 말미암아 판단을 받으리요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin caw yilal niẍtejal yoccano yip ismunil Comam, walinan xin, niẍtejal islahwipaxcano wettiˈan, ẍi naj Juan tet ebnaj chicuywi yintaj. \t 그는 흥하여야 하겠고 나는 쇠하여야 하리라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet walnihan sunil cuybanile tuˈ, caw machi hunuxa acˈ akˈlaxcano incuyuˈan yu ebnaj ijbalom tuˈ. Haˈ tzet ye ebnaj yet yalan̈tocanoj, caw machi wocan yin̈, yuto yul sat Comam Dios caw lahanon̈n̈e cosunil. \t 유명하다는 이들 중에 (본래 어떤이들이든지 내게 상관이 없으며 하나님은 사람의 외모를 취하지 아니하시나니) 저 유명한 이들은 내게 더하여 준 것이 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, issicˈlenilo Comam Jesús setentaxa ebnaj iscuywom. Catawan̈ xin yu yanito Comam ebnaj yul hunun con̈ob yeb xol wayan̈bal bayejtuˈal bay chi‑caw‑yecˈpaxo Comam. \t 이후에 주께서 달리 칠십인을 세우사 친히 가시려는 각동 각처로 둘씩 앞서 보내시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin chiluylun naj Saulo tuˈ yu xiwquilal, yalni naj xin: ―Mamin, ¿tzet chawoche chinwatxˈehan? ẍi naj. Yalni Comam tet naj: ―Ahan̈wanoj cat hato yul con̈ob tuˈ, haˈ tuˈ chihallaxo tawet tzet wal hawuni, ẍi Comam Jesús tuˈ tet naj. \t 네가 일어나 성으로 들어가라 행할 것을 네게 이를 자가 있느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil ebnaj yeb ebix tuˈ occano yalan̈ ischejbanil Comam Espíritu Santo yoc tzotelo yin̈ nananta abxubal yu yip Comam. \t 저희가 다 성령의 충만함을 받고 성령이 말하게 하심을 따라 다른 방언으로 말하기를 시작하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj hayet yalni naj Pablo tato caw tohol chijute cobeybal, yeb xin cocachni coba cowatxˈen istxˈojal, yeb yet yalnipaxo naj yin̈ isyaˈtajil chiyati Comam Dios yin̈ islahobal tzˈayic, isxiwcan̈ naj Félix tuˈ, yalni naj hacaˈ tiˈ: ―Asiˈ tinan̈, haxa yet caw matzet chiwuhan cat cachwawtenojan, ẍi naj. \t 바울이 의와 절제와 장차 오는 심판을 강론하니 벨릭스가 두려워하여 대답하되 시방은 가라 내가 틈이 있으면 너를 부르리라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal ebnaj fariseo tet Comam: ―¿Tzet yin̈ chilo ebnaj hacuywom tiˈ iswiˈ ixim trigo iscˈuxuˈ? ¿Tom mach heyohtajoj tato txahul comunla yin̈ tzˈayic xewilal? ẍi ebnaj. \t 바리새인들이 예수께 말하되 보시오 저희가 어찌하여 안식일에 하지 못할 일을 하나이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa hunxa tzˈayic xin cotohan̈ yeb naj Pablo, cotuclenojan̈ naj Jacobo. Caw xin cutxanico ebnaj juẍta anciano yet japnihan̈ bey tuˈ. \t 그 이튿날 바울이 우리와 함께 야고보에게로 들어가니 장로들도 다 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi Comam: ―Yin̈ caw isyelal chiwalan teyet; macn̈eticˈa chisbejcano yatut, yuẍtaj, ismam, ismiˈ, yuninal maca istxˈotxˈ yu yoc tzujno wintajan yeb yu Tzotiˈ cˈul yet colbanile, \t 예수께서 가라사대 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 및 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어미나 아비나 자식이나 전토를 버린 자는"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin caw tit ishowal ebnaj, yah wejna anma sunil yul con̈ob tuˈ. Istzabnayo ebnaj huneˈ naj juẍta chiyij Gayo yeb huneˈxa naj juẍta chiyij Aristarco. Haˈ cawan̈ ebnaj tiˈ yul ismajul Macedonia tit ebnaj yinta juẍta Pablo. Yet istzablaxayo ebnaj tuˈ, ishatxlaxto ebnaj yul huneˈ niman salón. \t 온 성이 요란하여 바울과 같이 다니는 마게도냐 사람 가이오와 아리스다고를 잡아가지고 일제히 연극장으로 달려들어 가는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Macato ta chijalaˈpaxo ta maẍtaj Comam Dios an̈eti naj, chitij ishowal anma jin̈, cat con̈iskˈojno camoj, yuto haˈ naj Juan tuˈ caw ischejab Comam Dios ye naj yul sat anma, ẍi ebnaj. \t 만일 사람에게로서라 하면 백성이 요한을 선지자로 인정하니 저희가 다 우리를 돌로 칠 것이라 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "hacaˈ yu yakˈni Inmaman wipan, caw ay yip chu yakˈni yahawil. Hacaˈ ismakˈlax poho hunu txˈotxˈ xi yu chˈen vara naba hierro, hac tuˈ chu yakˈlax isyaˈtajil tet anma man̈cˈom, \t 그가 철장을 가지고 저희를 다스려 질그릇 깨뜨리는 것과 같이 하리라 나도 내 아버지께 받은 것이 그러하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chalnipaxo Comam Jesús: ―Yin̈ caw yeli toxa chinhulan, ikˈbil ispaj selel tzettaj iswatxˈe hunun mac wuhan, hataticˈa tzet iswatxˈe. \t 보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한대로 갚아 주리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, yapni Comam Jesús yeb ebnaj iscuywom yul con̈ob Capernaum. Haxa yet ayxa Comam yul n̈a bayticˈa chicani, iskˈamben Comam tet ebnaj: ―¿Baytet yin̈ heteyele heba yet ayon̈ico yin̈ cobel? ẍi Comam. \t 가버나움에 이르러 집에 계실쌔 제자들에게 물으시되 너희가 노중에서 서로 토론한 것이 무엇이냐 하시되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wabenan yalni naj yahawil ha haˈ: Mamin, hach tiˈ Dios ach, machi nino istxˈojal ayco tawin̈. Ayach tinan̈ yeb xin ayachxaticˈa yet yalan̈tocanoj. Hach tiˈ caw istoholal chawatxˈe, yuto maxawil yin̈ tzet chielico anma tiˈ. \t 내가 들으니 물을 차지한 천사가 가로되 전에도 계셨고 시방도 계신 거룩하신 이여 이렇게 심판하시니 의로우시도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈuxan xin ay huntekˈan ebnaj yet munlawomal naj ilni huneˈ tuˈ, caw xin tac iscˈul ebnaj, yuxin to ebnaj yalaˈ tet naj rey yin̈ tzet yu tuˈ. \t 그 동관들이 그것을 보고 심히 민망하여 주인에게 가서 그 일을 다 고하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Iskˈambenpaxo ebnaj hunelxa: ―¿Mac ach anmahil, chal tuˈ? Halilo jetan̈ yun̈e jinitojan̈ ispaj istzotiˈ ebnaj chejn̈eon̈tijan̈. ¿Tzet caw chawute hawalni jetan̈ tawin̈? ẍi ebnaj. \t 또 말하되 누구냐 우리를 보낸 이들에게 대답하게 하라 너는 네게 대하여 무엇이라 하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacaˈ yu anma yin̈ istiempohal naj Noé, hac tuˈ chu anma yin̈ huneˈ tiempohal yet chinhulan, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 노아의 때와 같이 인자의 임함도 그러하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin chiwilan huntekˈan isyaˈtajil chiay wiban̈tiˈan, yajaˈ machi nichˈano chintxˈixwihan, yuto wohtajan mac yin̈ ayco wanmahan. Wohtapaxojan ta tzet chiwakˈan iscˈubaˈ Comam Dios, ay yip Comam iscˈubani masanto yet chˈayilo islahobal tzˈayic. \t 이를 인하여 내가 또 이 고난을 받되 부끄러워하지 아니함은 나의 의뢰한 자를 내가 알고 또한 나의 의탁한 것을 그 날까지 저가 능히 지키실 줄을 확신함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ iscab trato tiˈ mach lahano yeb hacaˈ huneˈ wakˈan tet yichmam ebnaj yet winilojan yul txˈotxˈ Egipto, hacaˈtan̈e xin inxequiltijan ebnaj. Yajaˈ yu mach isyije ebnaj intratotuˈan, yuxin inbejcanojan ebnaj. \t 또 주께서 가라사대 내가 저희 열조들의 손을 잡고 애굽 땅에서 인도하여 내던 날에 저희와 세운 언약과 같지 아니하도다 저희는 내 언약 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi ebnaj tet naj: ―Tato mach xiwquilta ismul naj tiˈ, machim majitijan̈ naj tawet, ẍi ebnaj. \t 대답하여 가로되 이 사람이 행악자가 아니었더면 우리가 당신에게 넘기지 아니하였겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Anma mebaˈ ayn̈eticˈaco texol, walinan xin mach sunilbal tiempo ayinicˈojan texol. \t 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wuẍtaj, wanab, mach chexoc akˈocˈule teyin̈ hununex, haxinwal yet chˈapni istzˈayical yillaxi tzet chexelicoj, mach hemul chˈilcha yu Comam. Yuto haˈ Comam alcal yecoj, cawilxa yeti Comam. \t 형제들아 서로 원망하지 말라 그리하여야 심판을 면하리라 보라 심판자�� 문 밖에 서 계시니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin Mam, caw chinkˈanan tawet tato caw hunn̈ehojab chiyute isnabal ebnaj. Hacaˈticˈa je han̈on̈ tiˈ, hawetbi wehan, wetbipaxojan hawehi. Hac tuˈ Mam, chiwochehan tato caw hunxan̈ehojab chucano isnabal ebnaj. Hac ton tuˈ xin chiyu yanayto anma yul yanma tato hach an̈eintijan yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. \t 아버지께서 내 안에 내가 아버지 안에 있는 것 같이 저희도 다 하나가 되어 우리 안에 있게 하사 세상으로 아버지께서 나를 보내신 것을 믿게 하옵소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chihalni hacaˈ tuˈ matxa yilalo iscolwa yin̈ ismam maca ismiˈ, heyalni. Yajaˈ yin̈ hacaˈ tuˈ cheman̈cˈo ischejbanil Comam Dios yu heyijento ischejbanil anma. \t 그 부모를 공경할 것이 없다 하여 너희 유전으로 하나님의 말씀을 폐하는도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yilni ebnaj iscuywom Comam huneˈ tuˈ, yoc ebnaj yinolo iswayan̈ Comam, yalni ebnaj: ―¡Mamin colon̈an̈, yuto lan̈an coto yich haˈ! ẍi ebnaj tet Comam. \t 그 제자들이 나아와 깨우며 가로되 주여 구원하소서 우리가 죽겠나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ huneˈ tiˈ xin intratohan yeb ebnaj yet chintan̈tzencanilojan ismul ebnaj yiban̈, ẍi Comam. \t 내가 저희 죄를 없이 할 때에 저희에게 이루어질 내 언약이 이것이라 함과 같으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Nichˈan unin chipitzcˈa tuˈ, Jesús chawaco isbihoj, yuto haˈ naj chicolnilti yet con̈ob yalan̈ ismul, ẍi naj ángel. \t 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 자이심이라 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Cˈayilo iscˈul naj patrón tuˈ yin̈ naj ilom munil tuˈ, waxan̈ca txˈoj isnabal naj, yaj caw helan naj iscolni isba. Yuxin chiwalan teyet, caw biscˈulal, yuto haˈ anma mach ohtan̈e Comam Dios, caw helan iswatxˈen istxˈojal. Wal ebnaj yet Comam yehi, caw mach helano ebnaj iswatxˈen tzet choche Comam Dios. \t 주인이 이 옳지 않은 청지기가 일을 지혜 있게 하였으므로 칭찬하였으니 이 세대의 아들들이 자기 시대에 있어서는 빛의 아들들보다 더 지혜로움이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chicotzˈibn̈entojan̈ cocartahan̈ teyet, han̈echˈan huntekˈan chisje heyilni yeb huntekˈan haban hetxumni, haˈ chijayojan̈. \t 오직 너희가 읽고 아는 것 외에 우리가 다른 것을 쓰지 아니하노니 너희가 끝까지 알기를 내가 바라는 것은"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ebnaj tuˈ xin, yakˈni tzalaho yanma yin̈ Comam Dios. Lahwi tuˈ xin yalni ebnaj tet naj Pablo hacaˈ tiˈ: ―Caw cˈul wuẍtaj, yajaˈ hawohtaj tato caw yin̈xa ismilal ebnaj jet Israel tiˈ xayaco isba yul iskˈab Comam Jesucristo, yajaˈ sunil ebnaj chihalni ta caw yilal coyijen isley naj Moisés. \t 저희가 듣고 하나님께 영광을 돌리고 바울더러 이르되 형제여 그대도 보는 바에 유대인 중에 믿는 자 수만명이 있으니 다 율법에 열심 있는 자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeli huntekˈan cuybanile tuˈ, cochantan̈e haˈ yehi, yuto chala ta chijiyo coba, cat cocachni coba yin̈ej tzet ye tuˈ, yeb cocachni conimanil yin̈ej tzet ye tuˈ, yajaˈ mach chicolwa yin̈ janma yinilo istxˈojal chocheto conimanil. \t 이런 것들은 자의적 숭배와 겸손과 몸을 괴롭게 하는데 지혜 있는 모양이나 오직 육체 좇는 것을 금하는데는 유익이 조금도 없느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet ispaxto naj, yichico naj yalni tet anma yin̈ tzet yu iscawxilo naj, yuxin matxa chu isyeni isba Comam yin̈ caw haban yulaj con̈ob. Wal xin istxamlaxan̈e con̈ob chiecˈ Comam bay machi anma chieqˈui. Yajaˈ sunil anma ay yulaj con̈ob apni iscˈatan̈ Comam. \t 그러나 그 사람이 나가서 이 일을 많이 전파하여 널리 퍼지게 하니 그러므로 예수께서 다시는 드러나게 동네에 들어가지 못하시고 오직 바깥 한적한 곳에 계셨으나 사방에서 그에게로 나아오더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb istila xan̈e n̈a chˈecˈ ebix choche, cat iskˈayilo ebix isahil. Maẍn̈etaj huneˈ tuˈ, wal xin chikˈaypaxilo ebix halo kˈumal, chanito isba ebix xol tzettaj ye tuˈ yeb tzotiˈ mach chiyoc ebix yin̈. \t 또 저희가 게으름을 익혀 집집에 돌아다니고 게으를뿐 아니라 망령된 폄론을 하며 일을 만들며 마땅히 아니할 말을 하나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ con̈ob tuˈ hoyanico huneˈ niman cˈub yin̈ caw xin nahat yecan̈, cablahon̈eb ispultahil aycoj, cablahon̈wan̈ ebnaj ángel ayco istan̈enoj, hunun ebnaj yin̈ istiˈ hunun pulta tuˈ. Yin̈ hunun pulta tuˈ tzˈibn̈ebilico hunun isbi ebnaj cablahon̈eb majan Israel. \t 크고 높은 성곽이 있고 열 두 문이 있는데 문에 열 두 천사가 있고 그 문들 위에 이름을 썼으니 이스라엘 자손 열 두 지파의 이름들이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ con̈ob Betania tuˈ, ayn̈em yictajo legua yehilo yin̈ con̈ob Jerusalén. \t 베다니는 예루살렘에서 가깝기가 한 오 리쯤 되매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chitit isyaˈtajil yiban̈, cat yecˈyaˈ yanma sunil anma chiwatxˈen istxˈojal; yin̈ babelal yiban̈ anma Israel, lahwi tuˈ xin yiban̈ anma mach Israeloj. \t 악을 행하는 각 사람의 영에게 환난과 곤고가 있으리니 첫째는 유대인에게요 또한 헬라인에게며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw yabe anma sunil tzettaj chal naj Felipe tuˈ. Yilnipaxo anma huntekˈan cˈaybalcˈule isye naj xol anma. \t 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 일심으로 그의 말하는 것을 좇더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam huneˈ tuˈ, yalni Comam tet naj: ―Ayto huneˈxa caw yilal hawatxˈeni. Txon̈to sunil tzet ayach, cat hawitxkˈanto istohol yin̈ anma mebaˈ, haxinwal caw ay hakˈalomal satcan̈. Lahwi tuˈ, cat hawoc tzujno wintajan, ẍi Comam. \t 예수께서 이 말을 들으시고 이르시되 네가 오히려 한 가지 부족한 것이 있으니 네게 있는 것을 다 팔아 가난한 자들을 나눠 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 좇으라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam Jesús tet ebnaj iscuywom: ―Ayn̈eticˈa istxˈojal bay chˈaycˈay anma yul sat yiban̈kˈinal tiˈ, ¡yajaˈ cˈanchˈan mac chˈakˈni aycˈayo hunu maca! \t 1. 예수께서 제자들에게 이르시되 실족케 하는 것이 없을 수는 없으나 있게 하는 자에게는 화로다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal mac chito watxˈen istxˈojal, caw yet naj matzwalil yehi, yuto caw mulumticˈa naj matzwalil tuˈ yettax iswatxˈi yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Wal Comam Jesucristo Iscˈahol Comam Dios, hulicˈo yul sat yiban̈kˈinal yun̈e yetanto ismunil naj matzwalil tuˈ. \t 죄를 짓는 자는 마귀에게 속하나니 마귀는 처음부터 범죄함이니라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀의 일을 멸하려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yiniti issajilkˈinal jet han̈on̈ ayico kˈejholo yin̈ janma, yeb han̈on̈ ayon̈xaco yul iskˈab naj camical. Haˈ xin chon̈ijban con̈yanico yin̈ akˈancˈulal yeb Comam Dios, ẍi icham Zacarías. \t 어두움과 죽음의 그늘에 앉은 자에게 비취고 우리 발을 평강의 길로 인도하시리로다 하니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yebpaxo kˈinalo ta ay hunu hawuẍta ayicto iskˈal teˈ chˈim yul sat, walachpaxo xin, aypaxicto hunu teˈ patzab yul hasat, ta mach chawilti te teˈ ayicto yul hasat tuˈ, ¿haˈ tom xin huneˈ iskˈal teˈ chˈim ayicto yul sat huneˈ hawuẍta tuˈ, chu hawiniltij? ¡Machoj! \t 어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보고 네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walex hex tiˈ, akˈbilxa Comam Espíritu Santo teyet yu Comam Jesucristo, yuxinto mach yechelto ay mac chexcuyni; yuto haˈ Comam Espíritu Santo chexcuyni yin̈ sunil tzettaj ye tuˈ. Haˈ xin cuybanile chakˈ Comam Espíritu Santo caw yeli, machi nino lekˈtiˈal ayco yin̈. Yuxin caw huneln̈ehojab cheyutecanico heba yul iskˈab Comam Jesucristo, hacaˈ chute yalni Comam Espíritu Santo jet. \t 너희는 주께 받은 바 기름 부음이 너희 안에 거하나니 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 오직 그의 기름 부음이 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 주 안에 거하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hunta el yet chon̈txahlihan̈ teyin̈ caw chijakˈan̈ yuchˈandiosal tet Comam Dios, Ismam Comam Jesucristo, \t 우리가 너희를 위하여 기도할 때마다 하나님 곧 우리 주 예수 그리스도의 아버지께 감사하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Wal hanintiˈan, hulnajinan bey yul sat yiban̈kˈinal tiˈ yun̈e wilnihan tzettaj chiˈelico anma, yuto ay anma tiˈ caw mach chiyu yilni, yaj xin haninan chiwakˈ hajlohojan sat. Aypaxo anma caw cˈul yilni, yaj chimutzˈicano sat wuhan yun̈e matxa chiyu yilni, ẍi Comam. \t 예수께서 가라사대 내가 심판하러 이 세상에 왔으니 보지 못하는 자들은 보게 하고 보는 자들은 소경되게 하려 함이라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ iscˈalnayo ebnaj Comam, yinito ebnaj Comam sata naj gobernador ah Roma chiyij Poncio Pilato. \t 결박하여 끌고 가서 총독 빌라도에게 넘겨주니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwin̈e tuˈ yilaxto Comam Jesús yu Comam Espíritu Santo bey huneˈ txˈotxˈ desierto. \t 성령이 곧 예수를 광야로 몰아내신지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ayojab yelapno isbi Comam Dios Mame yin̈ sunilbal tiempo. Haˈ ton Comam, Mame jin̈ cosunil. ¡Hacojab tuˈ! \t 하나님 곧 우리 아버지께 세세 무궁토록 영광을 돌릴찌어다 아멘"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yilal yanico yanma ebnaj yin̈ cuybanile akˈbilcano jet yu Comam Dios, huneˈ cuybanile chabilxayto yul janma, yeb xin sajojabn̈eticˈa isnabal ebnaj. \t 깨끗한 양심에 믿음의 비밀을 가진 자라야 할지니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj: “Machoj, yuto ta chehocˈcan̈ teˈ ham hun ixim trigo chehocˈcan̈ yinta teˈ. \t 주인이 가로되 가만 두어라 가라지를 뽑다가 곡식까지 뽑을까 염려하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin jakˈaweco yin̈ cocˈul jocto yin̈ huneˈ xewbal chakˈ Comam, yun̈e machi hunujon̈ chicobeybaln̈e isbeybal ebnaj man̈cˈom tuˈ. \t 그러므로 우리가 저 안식에 들어가기를 힘쓸지니 이는 누구든지 저 순종치 아니하는 본에 빠지지 않게 하려 함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tinan̈ xin xalahwi inmunilan yul huntekˈan con̈ob tiˈ. Caw txˈiˈalxa habil yichi wochenan intohan quexwilnojan. \t 이제는 이 지방에 일할 곳이 없고 여러 해 전부터 언제든지 서바나로 갈 때에 너희에게 가려는 원�� 있었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―Hex ay bey con̈ob Corazín, ¡cˈanchˈanex! ¡Cˈanchˈanexpaxo ay bey con̈ob Betsaida! Ta haˈ yul con̈ob Tiro yeb con̈ob Sidón yelax huntekˈan cˈaybalcˈule hacaˈ chu texol tiˈ, caw yin̈ an̈emi isbejcano anma istxˈojal, yamahto anma tan̈ yin̈ iswiˈ, yamipaxico xil iskˈap chiyenilo biscˈulal tet Comam Dios. \t 화 있을찐저 고라신아 화 있을찐저 벳새다야 너희에게서 행한 모든 권능을 두로와 시돈에서 행하였더면 저희가 벌써 베옷을 입고 재에 앉아 회개하였으리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Comam Dios anico yin̈ iscˈul ebnaj rey tuˈ iswatxˈen hacaˈ tzet choche Comam yuxin hunlahan yute ebnaj isnabal, yakˈni ebnaj sunil yip tet naj Nokˈ isbi masanta chij isba tzet halbilxaticˈa yu Comam Dios. \t 하나님이 자기 뜻대로 할 마음을 저희에게 주사 한 뜻을 이루게 하시고 저희 나라를 그 짐승에게 주게 하시되 하나님 말씀이 응하기까지 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj ayco yanma yin̈ Comam caw cˈul iscˈul, haˈ ebnaj tuˈ inito isnimanil naj Esteban mujuj. Caw chˈokˈcanico ebnaj yin̈ isnimanil naj Esteban tuˈ. \t 경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈinalo ta ay huneˈ niman wah chioqui, ¿mactaxca caw niman yelapno ye heyalni? ¿Tom haˈ naj ayco sat meẍa, mato haˈ naj chibatxnicˈo itah? Wal xin, haˈ ton naj ayco sat meẍa caw niman yelapnoj. Yajaˈ walinan, ayinicojan texol hacaˈ naj chibatxnicˈo itah. \t 앉아서 먹는 자가 크냐 섬기는 자가 크냐 앉아 먹는 자가 아니냐 그러나 나는 섬기는 자로 너희 중에 있노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaypaxo jahno naj, istxahlipaxo naj yin̈ caw ip hacaˈ tiˈ: ―Mamin, mach chawaco huneˈ tiˈ ismulo ebnaj, ẍi naj. Yet lahwi yalnicano naj huneˈ tiˈ, iscamilo naj. \t 무릎을 꿇고 크게 불러 가로되 주여 이 죄를 저들에게 돌리지 마옵소서 이 말을 하고 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin ay tzˈon̈no anma yin̈ cincuenta yeb cien yin̈ hunun majan. \t \"떼로 혹 백씩, 혹 오십씩 앉은지라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yu yijni isba tzet halbilcano yu naj Jeremías, yet yalni naj: “Yican̈ ebnaj chˈen treinta plata, chˈen yakˈ ebnaj Israel istoholo huneˈ naj. \t 이에 선지자 예레미야로 하신 말씀이 이루었나니 일렀으되 저희가 그 정가된 자 곧 이스라엘 자손 중에서 정가한 자의 가격 곧 은 삼십을 가지고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ahan̈wanoj, ayan̈toj cat hato yinta ebnaj tinan̈ yuto haninan chejn̈eti ebnaj tacˈatan̈ tiˈ, ẍi Comam Espíritu Santo tuˈ tet naj. \t 일어나 내려가 의심치 말고 함께 가라 내가 저희를 보내었느니라 하시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lan̈antoticˈa tuˈ xin, yilaxto Comam satcan̈. \t 축복하실 때에 저희를 떠나 (하늘로 올리우) 시니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ix María xin, aymi hunu libra an̈ caw xukˈ sam ikˈbil yu ix, naba nardo caw xin aycan̈ istohol. Yanico ix yin̈ yoj Comam, lahwi tuˈ xin issuni tajo ix yoj Comam yu xil iswiˈ. Hac tuˈ xin, caw sunil yul n̈a tuˈ pujnacan̈ sunil isxukˈal sam. \t 마리아는 지극히 비싼 향유 곧 순전한 나드 한 근을 가져다가 예수의 발에 붓고 자기 머리털로 그의 발을 씻으니 향유 냄새가 집에 가득하더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu caw chitzˈay iscˈul Comam Dios jin̈, yuxin hacaˈ yahilo tzˈayic, cat comujli yu, hac tuˈ chu yul huneˈ Cocolomal chejbilti yu Comam. \t 이는 우리 하나님의 긍휼을 인함이라 이로써 돋는 해가 위로부터 우리에게 임하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Noˈ meˈ tuˈ yin̈ iswatxˈkˈab naj chaco noˈ, wal noˈ chiw xin yin̈ ismeckˈab naj chˈoc noˈ. \t \"양은 그 오른편에, 염소는 왼편에 두리라\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Chapajtzoyo hacaˈ chu ispajtzolaxayo hunu kˈap kˈap, cat hahelni hacaˈ chu ishelni hunu mac xil iskˈap, yajaˈ walach xin huneˈn̈eticˈa haˈ hach yin̈ sunilbal tiempo, machi bakˈinal chachtan̈iloj, ẍiayoj. \t 의복처럼 갈아 입을 것이요 그것들이 옷과 같이 변할 것이나 주는 여전하여 연대가 다함이 없으리라 하였으나"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matxa Comam ayicti bey tiˈ, to xaitzitzbican̈. Naweti tzet yal teyet yet aycˈo bey Galilea, \t 여기 계시지 않고 살아나셨느니라 갈릴리에 계실 때에 너희에게 어떻게 말씀하신 것을 기억하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ iswatxˈkˈab ayco hujeb txˈumel. Chi‑xin‑elti huneˈ chˈen espada caw xixiˈ iswiˈ yul istiˈ. Huneˈ chˈen espada tuˈ aypaxatiˈ yeh yichin̈ chˈen. Wal issat lahan jilni hacaˈ yet chitzejla tzˈayic yet caw hajan. \t 그 오른손에 일곱 별이 있고 그 입에서 좌우에 날선 검이 나오고 그 얼굴은 해가 힘있게 비취는 것 같더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben naj Pilato huneˈ tuˈ, yalni naj tato chiillaxilti Comam Jesús. Lahwi tuˈ xin, yay tzˈon̈no naj yul ischem bay chiillaxi tzet chielico anma ay ismul. Huneˈ lugar tuˈ, Gabata isbi yul abxubal hebreo. Gabata tuˈ chal yelapnoj latzˈbilcan̈ chˈen chˈen. \t 빌라도가 이 말을 듣고 예수를 끌고 나와서 박석 (히브리 말로 가바다)이란 곳에서 재판석에 앉았더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach chijutewe coba hacaˈ yute isba naj Caín, naj tuˈ yet naj matzwalil ye naj, yuto ismakˈ camo naj yuẍtaj. ¿Tzet yin̈ ismakˈ camo naj yuẍta tuˈ? Yuto caw iscˈulal iswatxˈe yuẍta naj, wal naj Caín tuˈ machiswalil tzet iswatxˈe naj. \t 가인같이 하지 말라 저는 악한 자에게 속하여 그 아우를 죽였으니 어찐 연고로 죽였느뇨 자기의 행위는 악하고 그 아우의 행위는 의로움이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal Comam Dios, caw isyelo Comam iscˈulchˈanil iscˈul jet, waxan̈ca caw mulumon̈, yajaˈ yakˈ camo isba Comam Jesucristo jin̈. \t 우리가 아직 죄인되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에게 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca caw txˈiˈalon̈, yajaˈ huneˈn̈e haˈ ixim pan chicowah cosunil, haˈ chiyeniloj tato hunxan̈e nimanile je cosunil. \t 떡이 하나요 많은 우리가 한 몸이니 이는 우리가 다 한 떡에 참예함이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yawtenti Comam huneˈ nichˈan unin yanico Comam xolbal ebnaj. \t 예수께서 한 어린 아이를 불러 저희 가운데 세우시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni ebnaj iscˈatan̈ Comam, iskˈamben ebnaj: ―Mam cuywawom, caw johtajan̈ tato isyelaln̈eticˈa tzet chawala, mach xin hawoc yin̈ tzet chal anma, yuto lahan yelapno anma sunil yul hasat. Chacuynipaxo anma isyijen yin̈ hacaˈ choche Comam Dios, yuxin chicokˈambehan̈ tawet: ¿Cˈulmi jakˈni cotohlabal tet naj jahaw ay bey Roma, mato machoj? ¿Chitom isje jakˈni chˈen, mato matxa? ẍi ebnaj. \t 와서 가로되 선생님이여 우리가 아노니 당신은 참되시고 아무라도 꺼리는 일이 없으시니 이는 사람을 외모로 보지 않고 오직 참으로써 하나님의 도를 가르치심이니이다 가이사에게 세를 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal hex tiˈ xin, caw can̈heye cheyabe, estam chioc nino biscˈulal yin̈ hecˈul yu huneˈ tuˈ. Naj uten huneˈ istxˈojal tuˈ caw yilal heyinilo naj texol. \t 그리하고도 너희가 오히려 교만하여져서 어찌하여 통한히 여기지 아니하고 그 일 행한 자를 너희 중에서 물리치지 아니하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yah akˈbal xin, yoc Comam waˈo sat meẍa yeb ebnaj cablahon̈wan̈ iscuywom tuˈ. \t 저물 때에 예수께서 열 두 제자와 함께 앉으셨더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalnipaxo Comam Jesús: ―¿Tzettaxca chiyu ischˈib isbisil anma chioc yul iskˈab Comam Dios chute hetxumni? \t 또 가라사대 우리가 하나님의 나라를 어떻게 비하며 또 무슨 비유로 나타낼꼬"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex tiˈ heyohtaj, yeb xin yohtapaxo Comam Dios tato maẍticˈa hunelo quexcomontehan̈ yu tzotiˈ cˈulchˈan yoqui. Machipaxo tzotiˈ akˈni ayo hecˈul jalan̈ yun̈e jinilojan̈ melyu teyin̈. \t 너희도 알거니와 우리가 아무 때에도 아첨의 말이나 탐심의 탈을 쓰지 아니한 것을 하나님이 증거하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Mach yohtajo isbelal yet akˈancˈulal. \t 평강의 길을 알지 못하였고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu huneˈ tuˈ yuxin con̈yawte Comam. Hayet yecˈyaˈ yanma Comam Cristo ju, isyenicano Comam yin̈ tzet chu cobeybaln̈eni. \t 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 본을 끼쳐 그 자취를 따라 오게 하려 하셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin halbilcano yu Comam Dios yu ishelanil: “Chiwakˈatojan ebnaj inchejaban yeb huntekˈanxa ebnaj chihalnocˈo Intzotiˈan texol. Ay ebnaj chemakˈ camoj, ay ebnaj chetzumbelo yul con̈ob,” ẍi Comam. \t 이러므로 하나님의 지혜가 일렀으되 내가 선지자와 사도들을 저희에게 보내리니 그 중에 더러는 죽이며 또 핍박하리라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Caw chitzˈay incˈulan yin̈ anma tiˈ, yuto oxebxa tzˈayic aycˈo incˈatan̈an, matxa xin tzet chislo. \t 내가 무리를 불쌍히 여기노라 저희가 나와 함께 있은지 이미 사흘이매 먹을 것이 없도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben Comam Jesús huneˈ tuˈ, yalni Comam: ―¿Tzet yin̈ xin cheyiti hehowal yin̈ ix? Huneˈ maswatxˈe ix win̈tiˈan, caw cˈul. \t 예수께서 아시고 저희에게 이르시되 너희가 어찌하여 이 여자를 괴롭게 하느냐 저가 내게 좋은 일을 하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Heyohtapaxoj tato caw quexjiptzehan̈, jakˈnipaxojan̈ yakˈlobal hecˈul hacaˈ chu hunu naj mame yin̈ yuninal. \t 너희도 아는 바와 같이 우리가 너희 각 사람에게 아비가 자기 자녀에게 하듯 권면하고 위로하고 경계하노니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ xin yalpaxo naj ta mach yohtajo naj Comam. Hunepixto xin yalni ebnaj ayayo bey tuˈ: ―Yin̈ caw yeli, hach tiˈ hawetbi haba yeb ebnaj chiecˈ yinta naj Jesús, yuto ah Galilea hach, ẍi ebnaj. \t 또 부 인 하 더 라 조 금 후 에 곁 에 서 있 는 사 람 들 이 다 시 베 드 로 에 게 말 하 되 ` 너 는 갈 릴 리 사 람 이 니 참 으 로 그 당 ( 黨 ) 이 니 라'베 드 �� 가 저 주 하 며 맹 세 하 되 ` 나 는 너 희 의 말 하 는 이 사 람 을 알 지 못 하 노 라' 하 니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yelapno wehan hanin Pablo intiˈan? yeb ¿tzet yelapno ye juẍta Apolos tuˈ? Wal xin ischejabn̈e Comam Dios jehan̈, chejbilon̈icojan̈ texol yu Comam yun̈e heyanico heyanma yin̈ Comam Jesucristo. Haˈ munil yacanico Comam yul cokˈaban̈ hununon̈an̈ haˈ chicowatxˈehan̈. \t 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ isto noˈ dragón islin̈banocan̈ isba xol arena istiˈ haˈ mar. Wilnihan yahilo huneˈ mac Nokˈ isbi xol haˈ mar tuˈ, hujeb iswiˈ, lahon̈eb xin yucˈaˈ. Ayahto hunun iscorona hunun yucˈaˈ yin̈ hunun iswiˈ mac Nokˈ isbi tuˈ. Yin̈ hunun iswiˈ tuˈ tzˈibn̈ebilico huneˈ bihe, txˈoj istzotel yin̈ Comam Dios. \t 내가 보니 바다에서 한 짐승이 나오는데 뿔이 열이요 머리가 일곱이라 그 뿔에는 열 면류관이 있고 그 머리들에는 참람한 이름들이 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni huneˈ naj babel, yalni naj: “Mamin, haˈ chˈen hamelyu hawacano yul inkˈaban, lahon̈ebto chˈen wikˈan yu chˈen,” ẍi naj. \t 그 첫째가 나아와 가로되 주여 주의 한 므나로 열 므나를 남겼나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi hayeb tzˈayic xin, isto naj rey Agripa yeb yixal, haˈ ton ix Berenice, yul con̈ob Cesarea yilaˈ naj Festo, yu xaischah naj ismunil yoc gobernadoral. \t 수일 후에 아그립바왕과 버니게가 베스도에게 문안하러 가이샤랴에 와서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj xin xajaco janma yin̈ Comam tinan̈, yuxin matxa ayon̈oco yul iskˈab huneˈ ley chi‑ticˈa‑con̈ijbani. \t 믿음이 온 후로는 우리가 몽학선생 아래 있지 아니하도다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cheyil heba xin; nawetij tato yin̈ oxeb habil, hunun tzˈayic yeb hunun akˈbal, caw quexwiptzenan hununex, ay tiempo caw quinokˈan yet walnihan teyet. \t 그러므로 너희가 일깨어 내가 삼년이나 밤낮 쉬지 않고 눈물로 각 사람을 훈계하던 것을 기억하라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Mac hunujex tiˈ tinan̈ chiyu heyalnico yin̈ insatan tato ay inmulan? Wal xin, caw isyelal sunil tzet chiwaltiˈan, yaj ¿tzet yin̈ xin mach cheyayto yul heyanma? \t 너희 중에 누가 나를 죄로 책잡겠느냐 내가 진리를 말하매 어찌하여 나를 믿지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, ¿tzet cheyoche chinto wuban texol? ¿Tom cheyoche chintohan quexinhateˈan yu hetxˈojal? mato ¿cheyoche ta cˈulchˈan chiwute incˈulan teyin̈? \t 너희가 무엇을 원하느냐 내가 매를 가지고 너희에게 나아가랴 사랑과 온유한 마음으로 나아가랴"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ xin, ay huneˈxa naj chiyij Judas ah Galilea. Yaco isba naj yahawilo yet yilaxcan̈ isbisil anma, caw hantan̈e anma ocpaxo yinta naj. Haxa yet ispotxlax camo naj xin, ispujnacanto sunil anma yaco isba yinta naj. \t 그 후 호적할 때에 갈릴리 유다가 일어나 백성을 꾀어 좇게 하다가 그도 망한즉 좇던 사람이 다 흩어졌느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yeb xin ta ay hunu mac choche chioc iswiˈehalo texol, yakˈabico isba hechejaboj. \t 너희 중에 누구든지 으뜸이 되고자 하는 자는 모든 사람의 종이 되어야 하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac hac tuˈ yalni, yilal yohtan̈eni tato hacaˈticˈa intzotelan yul incartatiˈan, hac tuˈ chu intzotelpaxojan yet ayinan texol. \t 이런 사람은 우리가 떠나 있을 때에 편지들로 말하는 자가 어떠한 자이면 함께 있을 때에 행하는 자도 그와 같은 자인줄 알라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin haˈ mac machi nichˈano tzet yohta yul sat anma, haˈ issicˈcan̈ Comam Dios yuninaloj yun̈e yel istxˈixobal mac caw ay ishelanil. Issicˈnipaxocan̈ Comam mac machi yelapnoj yun̈e yel istxˈixobal mac caw ay yelapno yehi. \t 그러나 하나님께서 세상의 미련한 것들을 택하사 지혜 있는 자들을 부끄럽게 하려 하시고 세상의 약한 것들을 택하사 강한 것들을 부끄럽게 하려 하시며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto hac tuˈ yu iscam Comam Cristo istohlan comul yin̈ huneln̈e. Caw cˈul Comam yaj ecˈyaˈ yanma ju han̈on̈ mulumon̈ tiˈ yu con̈yinito Comam tet Comam Dios. Haˈ isnimanil Comam cami, yajaˈ yanma Comam machi cami. \t 그리스도께서도 한번 죄를 위하여 죽으사 의인으로서 불의한 자를 대신하셨으니 이는 우리를 하나님 앞으로 인도하려 하심이라 육체로는 죽임을 당하시고 영으로는 살리심을 받으셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Walpaxo yin̈ ebnaj ángel chal hacaˈ tiˈ: Chuteco Comam Dios ebnaj ángel hacaˈ jakˈekˈ cat yutenpaxico Comam ischejab hacaˈ xaj kˈa kˈaˈ, ẍi. \t 또 천사들에 관하여는 그는 그의 천사들을 바람으로 그의 사역자들을 불꽃으로 삼으시느니라 하셨으되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yinito ebnaj Comam bey huneˈ txˈotxˈ chiyij Gólgota, chaliloj Isbajil Wiˈe. \t 예수를 끌고 골고다라 하는 곳(번역하면 해골의 곳)에 이르러"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi huno mac chaco kˈaˈ yin̈ iscantil cat yebanto yalan̈ hunu teˈ almuh maca yalan̈ hunuxa tzet ye tuˈ, machoj, to nahat chˈahi haxinwal cˈul yilni anma chˈoc apno yul n̈a. \t 누구든지 등불을 켜서 움속에나 말 아래 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이는 들어가는 자로 그 빛을 보게 하려 함이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yu yayto ebnaj Israel yul yanma yin̈ Comam Dios, yuxin hayet lahwi hujeb tzˈayic yecˈ hoyon ebnaj yin̈ con̈ob Jericó yay buyna iscˈubal huneˈ con̈ob tuˈ. \t 믿음으로 칠일 동안 여리고를 두루 다니매 성이 무너졌으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lan̈an iscuywa Comam Jesús, yalni hacaˈ tiˈ: ―Caw cheyil heba tet ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés, yuto ebnaj tuˈ caw choche ebnaj yakˈaco huntekˈan xilkˈape nimej ishojo istel, yeb yochebal ebnaj caw nanxa islow chu istioẍli anma tet ebnaj yet chiecˈ ebnaj yulaj txon̈bal. \t 예수께서 가르치실 때에 가라사대 긴 옷을 입고 다니는 것과 시장에서 문안 받는 것과"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tzujan tuˈ xin, yalni Comam Dios tet naj: “¡Caw machi hawiˈ! Yin̈ huneˈ akˈbal tiˈ chaẍcamoj. ¿Mac tet xin chicanocano huntekˈan cˈubabil hawu tiˈ hawalni?” ẍi Comam Dios tet naj. \t 하나님은 이르시되 어리석은 자여 오늘 밤에 네 영혼을 도로 찾으리니 그러면 네 예비한 것이 뉘 것이 되겠느냐 하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yakˈni Comam Jesús Istzotiˈ Comam Dios iscuyu anma naba yecheln̈e bay tzotel Comam, \t 예수께서 이 모든 것을 무리에게 비유로 말씀하시고 비유가 아니면 아무 것도 말씀하지 아니하셨으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet iskˈaxponicˈto Comam Jesús yiban̈ haˈ lago yeb ebnaj iscuywom, yapni Comam yul ismajul Genesaret, isxecbancano ebnaj isbarco istiˈ haˈ. \t 건너가 ���네사렛 땅에 이르러 대고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ tiˈ choche yitzˈatil wiˈe. Haˈ mac ay yitzˈatil iswiˈ, istxumabilo yin̈ tzet yelapno isnumerohal mac Nokˈ isbi. Huneˈ numero tuˈ isnumero anma yehi, haˈ ton numero seis cientos sesenta y seis. \t 지혜가 여기 있으니 총명 있는 자는 그 짐승의 수를 세어 보라 그 수는 사람의 수니 육백 육십 육이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin caw yin̈ an̈exan̈e iscˈupilo ebnaj soldado tuˈ txˈan̈ lasu bay tˈun̈an teˈ lancha tuˈ, isbejtzonto ebnaj teˈ yul haˈ. \t 이에 군사들이 거룻줄을 끊어 떼어 버리니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac chikˈoji yeb xin maẍticˈa chisbej iswatxˈen tzet chiwalan, chiwakˈan yip yoc yahawo yiban̈ ej con̈ob, \t 이기는 자와 끝까지 내 일을 지키는 그에게 만국을 다스리는 권세를 주리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc Comam iscuyno ebnaj iscuywom tuˈ, yichico Comam yalni hacaˈ tiˈ: \t 입을 열어 가르쳐 가라사대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Tinan̈, abewe tzet chiwalan: Ay huneˈ naj to txiho trigo. \t 들으라 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet lahwi istzotel naj Andrés tuˈ yeb Comam Jesús, yin̈ hamataj to naj saywal yin̈ yuẍtaj, yalni naj tet naj: ―Caw machahloyo Comam Mesías juhan̈, ẍi naj. \t 그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났다 하고 (메시야는 번역하면 그리스도라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin palan̈ iskˈaxponicˈto ebnaj yul ismajul Misia, yay apno ebnaj yul con̈ob Troas ayco istiˈ haˈ mar. \t 무시아를 지나 드로아로 내려갔는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yute ebnaj ischejab Comam tuˈ, yal ebnaj tet sunil anma ta chiay tzˈon̈noj. \t 제자들이 이렇게 하여 다 앉힌 후"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj hacaˈ tiˈ: ―Noˈ wech, ay isn̈achˈen noˈ bay chiwayi, yeb xin noˈ chˈic, ay yatut noˈ, yajaˈ wal Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios, caw machi watutan bay chinxewninojan, ẍi Comam tet naj. \t 예수께서 가라사대 여우도 굴이 있고 공중의 새도 집이 있으되 인자는 머리 둘 곳이 없도다 하시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet yahilo tzˈayic yet yikˈnican̈ yip kˈaˈ istajayo ixim, yuto machi bay yayto xeˈ ixim yu chˈen chˈen. \t 해가 돋은 후에 타져서 뿌리가 없으므로 말랐고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hacpax tuˈ yet chimeltzo ebnaj yul txˈon̈bal, mach chiwaˈ ebnaj ta mach chistxˈah ebnaj iskˈab babel. Caw txˈiˈalto tzet chisyije ebnaj, hacaˈ istxˈahni ebnaj isvaso, isẍalu, yeb huntekˈan chˈen xi, cat istxˈahnipaxo ebnaj istxˈat. \t 또 시장에서 돌아 와서는 물을 뿌리지 않으면 먹지 아니하며 그외에도 여러가지를 지키어 오는 것이 있으니 잔과 주발과 놋그릇을 씻음이러라)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈayilo iscˈul ebix yu huneˈ tuˈ. Haxa yet yilniti ebix xin lin̈anxacan̈ cawan̈ ebnaj yángel Comam Dios, toxan̈e chitzejtzon xil iskˈap ebnaj ayco yin̈. \t 이를 인하여 근심할 때에 문득 찬란한 옷을 입은 두 사람이 곁에 섰는지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, yet checutxban heba hechahni santa cena tuˈ, yilal cheyechmale heba hewahni. \t 그런즉 내 형제들아 먹으러 모일 때에 서로 기다리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw chitzala hacˈul yin̈, caw niman anma chitzalapaxocan̈ yet chiyaben ispitzcˈa nichˈan heyuninal tuˈ. \t 너도 기뻐하고 즐거워할 것이요 많은 사람도 그의 남을 기뻐하리니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Huneˈ niman cˈub tuˈ ayco cablahon̈eb chˈen chˈen isxeˈoj, ayco xin isbi hunun ebnaj cablahon̈wan̈ ischejab Comam oc xahanbalil yin̈ hunun chˈen. \t 그 성에 성곽은 열 두 기초석이 있고 그 위에 어린 양의 십 이 사도의 열 두 이름이 있더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin chihul huneˈ tiempohal hacaˈ chiyoche Comam Dios, cat yijni isba huntekˈan tiˈ, yuto yul iskˈab Comam Dios ay sunil. Caw sakˈal yet Comam, isreyal ebnaj rey ye Comam, yahawilpaxo ebnaj yahawil ye Comam. \t 기약이 이르면 하나님이 그의 나타나심을 보이시리니 하나님은 복되시고 홀로 한 분이신 능하신 자이며 만왕의 왕이시며 만주의 주시요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalan̈to yet maẍto chinhulan, ay ebnaj hulicˈo yanico isba ebnaj hecolomaloj. Haˈ huntekˈan ebnaj tuˈ xin, caw lahan ebnaj hacaˈ hunu naj elkˈom chiocto yul ispeyabil noˈ meˈ tuˈ, yaj wal anma caw yetticˈa Comam Dios ye xin, caw maẍticˈa ishajba istxiquin yin̈ tzet yal ebnaj. \t 나보다 먼저 온 자는 다 절도요 강도니 양들이 듣지 아니하였느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal ebnaj yet con̈ob naj xin, caw chichiwa iscˈul ebnaj yin̈ naj, yuxin yet isto naj, tzujanticˈa yu isto huntekˈan ebnaj akˈocˈule yin̈ naj tet naj awten naj tuˈ, yalni ebnaj tet naj caw yahaw tuˈ hacaˈ ti: “Haˈ huneˈ naj tiˈ caw mach chijochehan̈ chˈoc naj yahawilo yul cocon̈oban̈,” ẍi ebnaj. \t 그런데 그 백성이 저를 미워하여 사자를 뒤로 보내어 가로되 우리는 이 사람이 우리의 왕 됨을 원치 아니하노이다 하였더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw txˈiˈal tzˈayic matxaticˈa chijilan̈ yin̈ tzˈayic yeb txˈumel, yu huneˈ niman jakˈekˈ chon̈makˈobtan̈entuˈan̈, yuxin caw cˈaycanilo cocˈulan̈, caw matxa chiconahan̈ tato chito con̈colchahan̈. \t 여러 날 동안 해와 별이 보이지 아니하고 큰 풍랑이 그대로 있으매 구원의 여망이 다 없어졌더라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ yute yalni naj, yuto yohta naj ta ton̈e chichiwaco iscˈul ebnaj yahawil sacerdote tuˈ yin̈ Comam, yuxin yaco ebnaj Comam yul iskˈab naj. \t 이는 저가 대제사장들이 시기로 예수를 넘겨준줄 앎이러라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ ta haˈ bay titna ebnaj haˈ bay ayco isnabal ebnaj, meltzomi ebnaj yintaj. \t 저희가 나온바 본향을 생각하였더면 돌아갈 기회가 있었으려니와"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Waxan̈ca mach cˈulo intzotelan, yajaˈ haˈ tzet wohtajan caw niman yelapnoj. Sunil tzet quinecˈan inwatxˈehan texol haˈ chalniloj tato caw ay inhelanilan. \t 내가 비록 말에는 졸하나 지식에는 그렇지 아니하니 이것을 우리가 모든 사람 가운데서 모든 일로 너희에게 나타내었노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "―Hayet chexawtelax yin̈ hunu mohyilal, mach chexay tzˈon̈no yul chˈem caw ay yelapno yehi. Yuto ta chˈapni hunu naj ecˈbal yelapno ye tesataj, \t 네가 누구에게나 혼인 잔치에 청함을 받았을 때에 상좌에 앉지 말라 그렇지 않으면 너보다 더 높은 사람이 청함을 받은 경우에"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yu ix Herodías, yuxin ischej naj Herodes tzablaxoyo naj Juan, iscˈalbalax naj yu chˈen cadena, yalaxicto naj yul preso. Ix Herodías tuˈ, yixal yuẍta naj rey Herodes ye ix, haˈ ton naj Felipe. Yajaˈ yikˈcan̈ naj rey Herodes tuˈ yixal yuẍtaj. \t 전에 헤롯이 자기가 동생 빌립의 아내 헤로디아에게 장가 든고로 이 여자를 위하여 사람을 보내어 요한을 잡아 옥에 가두었으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet yaben ix tzet yal naj tuˈ xin, iscˈayilo iscˈul ix, yichico ix istxumnilo hacaˈ tiˈ: ―¿Tzet yelapno ye huneˈ tiˈ? ẍi ix. \t 처녀가 그 말을 듣고 놀라 이런 인사가 어찌함인고 생각하매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yalni naj hacaˈ tuˈ, istzabnico ebnaj isbahni naj, yalni ebnaj tet naj: ―Hach tiˈ, ayachxaco yinta naj, wal han̈on̈tiˈan̈ yinta iscuybanil naj Moisés tzujanon̈an̈. \t 저희가 욕하여 가로되 너는 그의 제자나 우리는 모세의 제자라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto yu ismul naj Adán, yuxin cancano sunil anma yalan̈ isyaˈtajil, yajaˈ yu istoholal iswatxˈe Comam Jesucristo, yuxin chon̈colcha yalan̈ isyaˈtajil cat cochahni cokˈinal. \t 그런즉 한 범죄로 많은 사람이 정죄에 이른것 같이 의의 한 행동으로 말미암아 많은 사람이 의롭다 하심을 받아 생명에 이르렀느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet yin̈ xin mach cheyayto yul heyanma ta chiitzitzbican̈ camom? ¿Tom maẍto cheyil yul Yum Comam Dios bay tzˈibn̈ebilcano yu naj Moisés yin̈ tzet yu istzotel Comam tet naj xol hun hoban teˈ txˈix ayco kˈaˈ yin̈, yet yalni Comam tet naj hacaˈ tiˈ?: “Hanintiˈan isDiosal naj Abraham, naj Isaac yeb naj Jacob,” ẍi Comam. \t 죽은 자의 살아난다는 것을 의논할찐대 너희가 모세의 책 중 가시나무떨기에 관한 글에 하나님께서 모세에게 이르시되 나는 아브라함의 하나님이요 이삭의 하나님이요 야곱의 하나님이로라 하신 말씀을 읽어보지 못하였느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto chal yul Yum Comam Dios: Tato cheyabe tzet chiwalan tinan̈ hanin heDiosal intiˈan, mach cheyakˈ cawbolo heyanma hacaˈ yute anma man̈cˈon yin̈ tzet walan, ẍiayoj. \t 성경에 일렀으되 오늘날 너희가 그의 음성을 듣거든 노하심을 격동할 때와 같이 너희 마음을 강퍅케 하지 말라 하였으니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sakˈal yet ebnaj chejab elna iswayan̈ yet chˈapni ispatrón tuˈ. Chiwalan teyet, caw yin̈ an̈e chishelilo xil iskˈap naj patrón, cat yawten naj ebnaj waˈo sat meẍa; haˈ caw naj chibatxnicˈo tzet chislo ebnaj tuˈ. \t 주인이 와서 깨어 있는 것을 보면 그 종들은 복이 있으리로다 내가 진실로 너희에게 이르노니 주인이 띠를 띠고 그 종들을 자리에 앉히고 나아와 수종하리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj wal hach tiˈ, lahico halin̈ban haba yin̈ cuybanil cuybilxa hawu, huneˈ hawayto yul hawanma. Hawohtaj mac cuyn̈ehach yin̈. \t 그러나 너는 배우고 확신한 일에 거하라 네가 뉘게서 배운 것을 알며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet chiecˈpaxo ebnaj yulaj calle yochebal ebnaj caw cˈul chu istioẍli anma tet ebnaj, yeb xin caw choche ebnaj yabeˈ tato chihallax cuywawomal yin̈ ebnaj. \t 시장에서 문안 받는 것과 사람에게 랍비라 칭함을 받는 것을 좋아하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pedro: ―Hoˈ chitohlawi yaˈ, ẍi naj. Hayet yocto naj Pedro tuˈ yul n̈a haˈ Comam babel kˈamben tet naj: ―Simón, ¿tzet chu hatxumni yin̈ huneˈ tiˈ? Mac tet chiskˈan ebnaj yahaw con̈ob chˈen tohlabal, ¿ham tet yet con̈ob ebnaj, mato tet anma nan con̈obal? ẍi Comam. \t 가로되 내신다 하고 집에 들어가니 예수께서 먼저 가라사대 시몬아 네 생각은 어떠하뇨 세상 임금들이 뉘게 관세와 정세를 받느냐 자기 아들에게냐 타인에게냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw cˈulojab cheyute heba xol mac maẍto ayoco yul iskˈab Comam. Mach nabn̈eho chiecˈ hetiempo. \t 외인을 향하여서는 지혜로 행하여 세월을 아끼라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet witxkˈantojan ixim howeb pan yin̈ howeb mil anma, ¿hayebto motx ixim matxa lahwi yu anma hecutxbacan̈? ẍi Comam. Istakˈwi ebnaj: ―Cablahon̈eb motx ixim, ẍi ebnaj. \t 내가 떡 다섯 개를 오천명에게 떼어 줄 때에 조각 몇 바구니를 거두었더냐 가로되 열 둘이니이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj xin: ―Naj txihom trigo yechel yeco naj win̈an, Hanin Akˈbilintijan texol yu Comam Dios. \t 대답하여 가라사대 좋은 씨를 뿌리는 이는 인자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tato ay hunu tzet ye tuˈ choche ebix yohtan̈eloj, iskˈambehab ebix tet yichamil bey yatut, yuto mach cˈuloj tato chitzotel ebix yet cutxanexicoj. \t 만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을지니 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것임이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin sunil janma chijalni hacaˈ tiˈ: Haˈ Comam Dios Jahawil chicolwa win̈an, yuxin mach chinxiwan yin̈ istxˈojal choche anma iswatxˈe win̈an, con̈chi. \t 그러므로 우리가 담대히 가로되 주는 나를 돕는 자시니 내가 무서워 아니하겠노라 사람이 내게 어찌하리요 하노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yun̈e heyohtan̈en hesaynilo baytet caw cˈul, hac tuˈ xin caw cˈuln̈eticˈa tzet chebeybaln̈e, haxinwal machi istxˈojal chiilchalo teyin̈ yet chihul Comam Jesucristo. \t 너희로 지극히 선한 것을 분별하며 또 진실하여 허물 없이 그리스도의 날까지 이르고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tom mach heyohtajoj tato haˈ ebnaj tuˈ txˈoj istzotel yin̈ Comam Jesucristo ayxaco yul janma? \t 저희는 너희에게 대하여 일컫는바 그 아름다운 이름을 훼방하지 아니하느냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin hacaˈticˈa yu hechahni Comam Jesucristo yul heyanma, hac tuˈ xin cheyutepaxo hebeybaln̈en tzet chal Comam. \t 그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ta chiecˈyaˈ janmahan̈ yaj yu hechahnipaxo yakˈlobal heyanma yeb yun̈e hecolchahi. Ta chakˈ Comam Dios yakˈlobal janmahan̈ yun̈e hechahnipaxo yakˈlobal heyanma hex tiˈ, hac tuˈ xin ay heyip heyakˈni techaho isyaˈtajil chul teyiban̈ hacaˈ huntekˈan isyaˈtajil chijakˈletiˈan̈. \t 우리가 환난 받는 것도 너희의 위로와 구원을 위함이요 혹 위로 받는 것도 너희의 위로를 위함이니 이 위로가 너희 속에 역사하여 우리가 받는것 같은 고난을 너희도 견디게 하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet ebnaj: ―Matzet cheyito yin̈ hebel; mach cheyikˈ hekˈojoch, mach cheyikˈ hetzˈispa, mach cheyikˈpaxo heyoch yeb hemelyu, mach cheyipaxto hehelbal. \t 이르시되 여행을 위하여 아무 것도 가지지 말라 지팡이나 주머니나 양식이나 돈이나 두 벌 옷을 가지지 말며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ xin, matxa chejabo jehi, to caw yuninalxa Comam jehi. Yu huneˈ tuˈ xin, caw el yin̈ iscˈul Comam Dios yakˈni huneˈ comatan, yaj yu Comam Jesucristo, Iscˈahol Comam tuˈ. \t 그러므로 네가 이 후로는 종이 아니요 아들이니 아들이면 하나님으로 말미암아 유업을 이을 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xaisbejcano ebnaj huneˈ cuybanile caw yel chala, chalni ebnaj tato xapitzcˈacan̈ ej camom. Ay xin huntekˈan mac ayxaco yanma yin̈ Comam chicabconcan̈ iscˈul yu tzet chal ebnaj. \t 진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw haˈ istoholal chiswatxˈe Comam Dios, yuxin yilal yanayo Comam isyaˈtajil yiban̈ huntekˈan anma chiakˈni ecˈoyaˈ heyanma. \t 너희로 환난 받게 하는 자들에게는 환난으로 갚으시고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hayet iscˈon̈qˈuen naj ispultahil yamakˈil huneˈ n̈a tuˈ, yelicto yaw naj. Yelilo huneˈ ix kˈopo chimunla yinta ix María, chiyij Rode, ishajno teˈ yalni. \t 베드로가 대문을 두드린대 로데라 하는 계집아이가 영접하러 나왔다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yapni ebnaj ischejab naj Juan tuˈ, ishitzico ebnaj iscˈatan̈ Comam, yalni ebnaj: ―Macon̈ischejtijan̈ naj Juan cokˈambehan̈ tawet, ¿ham hach tiˈ Cristo tzˈibn̈ebilcanoj tato chihuli, mato chijechmahan̈ yul hunuxa maca? ẍi ebnaj tet Comam. \t 저희가 예수께 나아가 가로되 세례 요한이 우리를 보내어 당신께 말하기를 오실 그이가 당신이오니이까 우리가 다른이를 기다리오리이까 하더이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuto ta mach yakˈ nimancˈulal Comam Dios yin̈ ebnaj Israel hacaˈ iskˈab teˈ caw olivo yehi, hajxamexpaxo chal tuˈ, mach chakˈ nimancˈulal Comam teyin̈ ta chebej heyanayto yul heyanma yin̈ Comam. \t 하나님이 원 가지들도 아끼지 아니하셨은즉 너도 아끼지 아니하시리라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ticˈa huneˈ tzˈayical tuˈ, naj Pilato yeb naj Herodes oc ebnaj amigohal, yaj wal yet yalan̈to caw ayleco ishowal ebnaj yin̈ hunun. \t 헤롯과 빌라도가 전에는 원수이었으나 당일에 서로 친구가 되니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Ay xin huntekˈan ebnaj fariseo yeb ebnaj cuywawom yin̈ isley naj Moisés apni iscˈatan̈ Comam Jesús, ispeto ebnaj bey Jerusalén. \t 바리새인들과 또 서기관 중 몇이 예루살렘에서 와서 예수께 모였다가"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ mac hac tuˈ yecoj, tajca chˈecˈ yin̈ isnabal ta ay tzet chischah tet Comam Dios Jahawil. \t 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni Comam tet naj: ―Simón, ay hanicˈ tzet chiwoche walaˈan tawet, ẍi Comam. Istakˈwi naj: ―Hal mam cuywawom tzet chawoche chawal wetan, ẍi naj. \t 예수께서 대답하여 가라사대 시몬아 내가 네게 이를 말이 있다 하시니 저가 가로되 선생님 말씀하소서"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈ Iscˈahol Comam tuˈ chiyenilo iskˈakˈal yip Comam Dios yeb yechel Comam yehi. Haˈ xin yip Istzotiˈ Iscˈahol tuˈ ikˈn̈e sunil tzettaj ay yul sat yiban̈kˈinal tiˈ. Lahwi con̈issajn̈encano Comam Cˈahole yin̈ comul, yoc tzˈon̈no yin̈ iswatxˈkˈab Comam Dios yul satcan̈. \t 이는 하나님의 영광의 광채시요 그 본체의 형상이시라 그의 능력의 말씀으로 만물을 붙드시며 죄를 정결케 하는 일을 하시고 높은 곳에 계신 위엄의 우편에 앉으셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet chijecˈtzen santa cena chijakˈni yuchˈandiosal yin̈ tzet ayayto yul chˈen vaso cat jucˈni, haˈ chiyeniloj tato hunxan̈e je yeb Comam Jesucristo yu ischiqˈuil. Haxa yet chicokˈaxponayo ixim pan cat cowahni ixim, haˈ chˈakˈni conabaˈ tato hunxan̈e chon̈elcanico yin̈ Comam Jesucristo. \t 우리가 축복하는바 축복의 잔은 그리스도의 피에 참예함이 아니며 우리가 떼는 떡은 그리스도의 몸에 참예함이 아니냐"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Kˈambele hanicˈ heye hununex yin̈ sunil heyanma yin̈ caw tzalahilal. Chalnipaxto sunil yuninal Comam Dios ay yul hunun con̈ob ay bey tiˈ ta cheyil heba yin̈ hecawil. \t 너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Inmeltzon inbahan, intˈan̈xitojan yun̈e wilnihan mac chitzotel wetan. Wilnihan hujeb candelero naba oro bay chialaxato cantil. \t 몸을 돌이켜 나더러 말한 음성을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 금촛대를 보았는데"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex cuywawom yin̈ isley naj Moisés yeb hex fariseo hex tiˈ, cheyal heba cˈulal. ¡Cˈanchˈanex! cheyakˈ isdiezmohal teˈ alawena, teˈ aniẍ, yeb teˈ comino, yajaˈ machi cam hecˈul heyijen chejbanile caw ay yelapno aycano yu Comam Dios; haˈ ton hewatxˈen istoholal, yeb istzˈay hecˈul yin̈ heyet anmahil, yeb xin heyijen tzet chal Comam Dios, yeb heyanico heyanma yin̈ Comam, haˈ ton huntekˈan tiˈ yilal heyijeni, machi xin chebejpaxo heyijen huntekˈanxa tuˈ. \t 화 있을찐저 외식하는 서기관들과 바리새인들이여 너희가 박하와 회향과 근채의 십일조를 드리되 율법의 더 중한바 의와 인과 신은 버렸도다 그러나 이것도 행하고 저것도 버리지 말아야 할찌니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¿Tzet xin tan̈cano ebnaj ay ishelanil yeb ebnaj cuywawom, yeb ebnaj caw helan istzotel yin̈ huneˈ yul sat yiban̈kˈinal tiˈ? Wal xin xaismeltzoco Comam ishelanil anma tuˈ yin̈ sucal. \t 지혜 있는 자가 어디 있느뇨 선비가 어디 있느뇨 이 세대에 변사가 어디 있느뇨 하나님께서 이 세상의 지혜를 미련케 하신 것이 아니뇨"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal xin caw heyabe tzet hallax yin̈ Comam Jesucristo, hechahnicano hecuybanil caw yel yin̈ Comam. \t 진리가 예수 안에 있는 것 같이 너희가 과연 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을 진대"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yalni naj tato ebnaj kˈann̈e yin̈ naj tiˈ, tawet chihul ebnaj yalaˈ. Hach caw ach xin chisje hakˈamben tet naj, cat xin hawohtan̈enilo tato caw yel chijalan̈, ẍi naj Tértulo tuˈ. \t 우리의 송사하는 이 모든 일을 아실 수 있나이다 하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal ix María ah Magdala, cancano lin̈no ix okˈo istiˈ bay alaxicto Comam, yay n̈ohno ix istˈan̈xicto ix. \t 마리아는 무덤 밖에 서서 울고 있더니 울면서 구푸려 무덤 속을 들여다보니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Istakˈwi naj Pablo: ―¡Machoj! Wal xin ay inxactijan yul capil ayco yalan̈ yip naj jahaw ay bey Roma, haˈ tuˈ xin caw yilal yillax tzet chinelicojan, cat yillaxi tato ay inmulan hacaˈ yalni ebnaj Israel tiˈ. \t 바울이 가로되 내가 가이사의 재판 자리 앞에 섰으니 마땅히 거기서 심문을 받을 것이라 당신도 잘 아시는 바에 내가 유대인들에게 불의를 행한 일이 없나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Wal tinan̈ cˈuwanxa huneˈ sabehal chiakˈlax wetan ispaj selel inmunilan. Huneˈ chakˈ Comam wetan yet chiapni istzˈayical bay chul Comam istoholaln̈eticˈa chiswatxˈe, cat yilni yin̈ tzet chielico anma. Maẍn̈etajinan xin chinchahan inmatanan tet Comam, to chischahpaxo sunil anma yin̈ sunil iscˈul chiechmali yin̈ yulbal Comam yet iscayelal. \t 이제 후로는 나를 위하여 의�� 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이니 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yin̈ istxolal aycoj, haˈ Comam Jesucristo haˈ babel itzitzbican̈, haxa yet chul Comam yet iscayel cat yitzitzbican̈ macta yetxa Comam. \t 그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그리스도 강림하실 때에 그에게 붙은 자요"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Sunil anma tuˈ tˈan̈anico yilni tzet chuhi; yoc ebnaj yahaw con̈ob buchwal yin̈ Comam, yalni ebnaj: ―Ta haˈ naj tiˈ Cristo sicˈbililo yu Comam Dios, iscolabayti isba naj, hacaˈ yu iscolwa naj yin̈ anma, ẍi ebnaj. \t 백성은 서서 구경하며 관원들도 비웃어 가로되 저가 남을 구원하였으니 만일 하나님의 택하신 자 그리스도여든 자기도 구원할찌어다 하고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu wabenan tato yu isley ebnaj yuxin istzabayo ebnaj naj, yaj mach chu ispotxˈni ebnaj naj yu huneˈ tuˈ, maca ismajipaxo naj. \t 송사하는 것이 저희 율법 문제에 관한 것뿐이요 한 가지도 죽이거나 결박할 사건이 없음을 발견하였나이다"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hac tuˈ xin yu iscolni Comam sunil mac ayicto yalan̈ yip xiwquilal camical yin̈ sunilbal tiempo. \t 또 죽기를 무서워하므로 일생에 매여 종노릇하는 모든 자들을 놓아주려 하심이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Matolo chˈecˈto yet yijni isba yin̈ tzet haltebil yu Comam Dios hacaˈ isnani hun majan anma tuˈ, ¡machoj! Wal xin niman iscˈul Comam yechmali yuto mach chisje iscˈul Comam ta ay mac chicˈaycantoj; yuxin chechma Comam ta ayto mac chisbejcano istxˈojal cat iscolchahi. \t 주의 약속은 어떤 이의 더디다고 생각하는 것같이 더딘 것이 아니라 오직 너희를 대하여 오래 참으사 아무도 멸망치 않고 다 회개하기에 이르기를 원하시느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ yet hunel, coxoltiˈan̈ ay hujwan̈ ebnaj yuẍtan̈e isba. Naj babel mohyi yeb huneˈ ix yajaˈ cam naj, machi xin yuninal naj yeb yixal tuˈ, yuxin mohyi naj iscab yeb ix. \t 우리 중에 칠 형제가 있었는데 맏이 장가 들었다가 죽어 후사가 없으므로 그의 아내를 그 동생에게 끼쳐두고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yuxin yal Comam Jesús hacaˈ tiˈ: ―Yet hunel ay huneˈ naj winaj ecˈtzen huneˈ niman kˈin̈. Caw xin txˈiˈal anma yawte naj waˈo iscˈatan̈. \t 이르시되 어떤 사람이 큰 잔치를 배설하고 많은 사람을 청하였더니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "¡Caw cheyil heba xin! Yalan̈to chiwalnicanojan huntekˈan tiˈ teyet, ẍi Comam. \t 너희는 삼가라 내가 모든 일을 너희에게 미리 말하였노라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Xol ebnaj tuˈ xin ayco huneˈ naj chiyij Anás, yahaw yeco yin̈ ebnaj sacerdote yin̈ anma Israel, aypaxicto naj Caifás, yeb naj Juan yeb huneˈxa naj chiyij Alejandro, yeb sunil mac ay bey yatut naj yahaw yeco yin̈ ebnaj sacerdote yin̈ anma Israel tuˈ. \t 대제사장 안나스와 가야바와 요한과 알렉산더와 및 대제사장의 문중이 다 참예하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yin̈ chˈen balon̈eb yet yalan̈ chuman yanican̈ ebnaj Comam yin̈ culus. \t 때가 제 삼시가 되어 십자가에 못 박으니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yaj chiwalan, to ayinicojan inyijenan tzet chiyal isDiosal jichmaman̈, hacaˈticˈa yalni huneˈ acˈ cuybanile, haˈ xin chiyal ebnaj tiˈ tato nan yehi. Chiwapaxaytojan yul wanmahan sunil ley akˈbilcano tet jichmaman̈ naj Moisés, yeb sunil tzet tzˈibn̈ebilcanayo yu ebnaj ischejab Comam Dios yet payat. \t 그러나 이것을 당신께 고백하리이다 나는 저희가 이단이라 하는 도를 좇아 조상의 하나님을 섬기고 율법과 및 선지자들의 글에 기록된 것을 다 믿으며"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yalnipaxo Comam: “Mamin, hach inDiosalan, ayinan lah yu inyijenan tzet chawala,” ẍi Comam. Chal yelapno tuˈ ta chilo huntekˈan babel xahanbal tuˈ cat yanico huneˈ acˈ. \t 그 후에 말씀하시기를 보시옵소서 내가 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨으니 그 첫 것을 폐하심은 둘째 것을 세우려 하심이니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machi hunu mac chitxumchalo yu, machi hunu mac chisaynilo Comam Dios. \t 깨닫는 자도 없고 하나님을 찾는 자도 없고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Machojab chikˈoji istxˈojal teyin̈, wal xin haˈojab iscˈulal chewatxˈe, haxinwal chexkˈoji yin̈ istxˈojal. \t 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Naj tiˈ iscˈahol naj hutxˈum teˈ ye naj, yebpaxo yunin ix María ye naj, yeb yuẍta isba naj yeb naj Jacobo, naj José, naj Simón yeb naj Judas. \t \"이는 그 목수의 아들이 아니냐 그 모친은 마리아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하지 않느냐\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Tinan̈ hex wuẍtaj hex wanab, chijaltojan̈ heyabeˈ tzet chu yul Comam Jesucristo, yeb yet chon̈iscutxbanicoj. \t 형제들아 우리가 너희에게 구하는 것은 우리 주 예수 그리스도의 강림하심과 우리가 그 앞에 모임에 관하여"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haˈticˈa Comam Espíritu Santo chalni tet janma tato yuninalxa Comam Dios jehi. \t 성령이 친히 우리 영으로 더불어 우리가 하나님의 자녀인 것을 증거하시나니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ tato ay hunu ix ix chispohle isba yeb yichamil, matxa chu yikˈni ix hunuxa winaj, cachann̈e yeb yichamil ix tuˈ chisje ishunban isba hunelxa. Hacpax tuˈ naj ichamile, mach chu ispohni isba naj yeb yixal. \t (만일 갈릴지라도 그냥 지내든지 다시 그 남편과 화합하든지 하라)남편도 아내를 버리지 말라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw sunil tzettaj ye tuˈ yacanico Comam Dios yalan̈ yip Comam Jesucristo. Haˈ Comam Dios anicanico Comam Jesucristo iswiˈehalo yin̈ sunil anma ayxaco yul iskˈab. \t 또 만물을 그 발 아래 복종하게 하시고 그를 만물 위에 교회의 머리로 주셨느니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet wilnihan huntekˈan tuˈ, waycˈayan yich yoj, hacaˈ camom wucanilojan. Yanayo iswatxˈkˈab wiban̈an, yalni wetan: ―Mach chachxiwi, hanintiˈan yichebanil yeb islahobal. \t 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yajaˈ wal tinan̈ xin, haxa huneˈ acˈ beybale ikˈbil heyu, lan̈an istoholbico henabal, yun̈e lahanxa chexelico yeb Comam Dios, Comam con̈watxˈeni, cat heyohtan̈enilo Comam yin̈ caw cˈul. \t 새 사람을 입었으니 이는 자기를 창조하신 자의 형상을 좇아 지식에까지 새롭게 하심을 받는 자니라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Lahwi tuˈ yawtenti Comam anma tenanto iscawilal tuˈ, yalni Comam xin: ―Cam txumwelo yin̈ tzet chiwaltiˈan. \t 무리를 다시 불러 이르시되 너희는 다 내 말을 듣고 깨달으라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yapni ebnaj cawan̈ tuˈ, yoc ebnaj txahlo yeb anma ayxaco yul iskˈab Comam yun̈e ischahnicano Comam Espíritu Santo yul yanma, \t 그들이 내려가서 저희를 위하여 성령 받기를 기도하니"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yet yaben ebnaj ischejab Comam Jesús bey Jerusalén tato ay anma bey yul con̈ob Samaria chahni Istzotiˈ Comam Dios yul yanma, ischejnito ebnaj naj Pedro yeb naj Juan istucleno ebnaj ayxaco yul iskˈab Comam bey yul ismajul Samaria tuˈ. \t 예루살렘에 있는 사도들이 사마리아도 하나님의 말씀을 받았다 함을 듣고 베드로와 요한을 보내매"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Hex wuẍtaj, hex wanab, ilweto hewatxˈen hacaˈ inbeybalan yeb isbeybal macta chibelwi hacaˈticˈa yu coyenicanojan̈ teyet. \t 형제들아 너희는 함께 나를 본받으라 또 우리로 본을 삼은 것 같이 그대로 행하는 자들을 보이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Yoc tzabno Comam yin̈ iskˈab ix, yalni Comam tet ix: ―Talita cumi, ẍi Comam. Haˈ chal yelapno tuˈ: “Hach nichˈan tzˈul, haninan chiwalan tawet, ahan̈wanoj.” \t 그 아이의 손을 잡고 가라사대 달리다굼 하시니 번역하면 곧 소녀야 내가 네게 말하노니 일어나라 하심이라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Haxa yet yawtelax ebnaj ichico munil yin̈ caw sahab sacˈayal, ham yalni ebnaj tato ecˈbal istohol ebnaj chiakˈlaxi, yajaˈ machoj, huneˈn̈e denario akˈlaxpaxo tet hunun ebnaj. \t 먼저 온 자들이 와서 더 받을 줄 알았더니 저희도 한 데나리온씩 받은지라"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw xin tzotelo chu naj Pedro yeb naj yet yocto ebnaj yul n̈a. Hac tuˈ xin yu yilni naj Pedro ta caw hantan̈e anma cutxanicoj. \t 더불어 말하며 들어가 여러 사람의 모인것을 보고"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jak-ko.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jak - ko", "text": "Caw nimajal elcanico yoj huneˈ howal tuˈ, yuxin xiwcan̈ naj comandante, yu chalo isxitnito ebnaj naj Pablo tuˈ. Hac tuˈ xin yu yanito naj yikˈomal ebnaj soldado yun̈e yilaxilo naj Pablo xol anma, yilaxto naj hunelxa yul cuartel. \t 큰 분쟁이 생기니 천부장이 바울이 저희에게 찢겨질까 하여 군사를 명하여 내려가 무리 가운데서 빼앗아 가지고 영문으로 들어가라 하니라"}