diff --git "a/179/hye_Armn-tmh_Latn.jsonl" "b/179/hye_Armn-tmh_Latn.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/179/hye_Armn-tmh_Latn.jsonl" @@ -0,0 +1,2435 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա աւելացրեց. «Օրհնեալ լինի Տէր Աստուած՝ Սէմի Աստուածը, իսկ Քանանը թող լինի նրա ծառան: \t Iṇṇa tolas: «Idkal Əməli, Məššina wa n Šem! Amaran iqqəlet Kanan akli ən Šem.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիմոն Պետրոսի եղբայր Անդրէասը մէկն էր այն երկուսից, որոնք լսեցին Յովհաննէսի ասածը եւ գնացին Յիսուսի յետեւից: \t Meddan win əššin əlkamnen i Ɣaysa dəffər tasalay ta gan y awal ən Yaxya, iyyan daɣ-san esəm-net Andrawəs, amadray ən Simɣon Butros."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հոգի է Աստուած, եւ նրա երկրպագուները պէտք է հոգով եւ ճշմարտութեամբ երկրպագեն»: \t Inn-asan Ɣaysa: «Imensewan-in wər tan-imos ar ad ammazala tara ən wa di-d-izammazalan, əɣrədaɣ əššəɣəl wa daɣ-i iga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը սիրեց Եսաւին, որովհետեւ նրա որսը կերակուր էր իր համար, իսկ Ռեբեկան սիրեց Յակոբին: \t Iṣṣof Isxaq Esaw fəlas tara a iga iṣan ən tawaqqast ṃaran Raqqiyetu təṣṣof Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւի որդի Ռագուէլի որդիներն են՝ ցեղապետ Նաքոթը, ցեղապետ Զարեհը, ցեղապետ Ամման, ցեղապետ Մոզէն: Սրանք Եսաւի կին Բասեմաթից ծնուած Ռագուէլի ցեղապետերն են Եդոմի երկրում: \t Rəhuhel eraw xakəmitan wiyyad ən Kəl Edom əṃosnen: Naxat, Zerax, Šamma əd Miza. Əṃosan əzzurriya ən Basmat d Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տասնհինգ կանգուն աւելի վեր բարձրացաւ ջուրը եւ ծածկեց բոլոր լեռները: \t Əlmazan-tan har tan-okayan əs ṃaraw ɣallan əd ṣəmmos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը մի տախտակ էլ գրեց եւ դրեց խաչի վրայ. եւ գրուած էր. «Յիսուս Նազովրեցի՝ հրեաների թագաւոր»: \t Omar Bilatəs s ad ammatkal əsəllum itəwəktəb fall-as «Ɣaysa wa n Nazaret, əmənokal ən Kəl-Əlyəhud», itəwəsəltəɣ i šiləlt. Itawagg' awen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը Ռաքէլին յայտնեց, որ ինքը նրա հօրեղբայրն է՝ Ռեբեկայի որդին: Ռաքէլը գնաց ու հօրը պատմեց այն, ինչ պատահել էր: \t Iṇṇa Yaqub i Raxil: «Nak tegazay nn-abba-nnam, id əṃosa rures ən Raqqiyetu.» Tozal təg'isalan y abba nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած Ադամին ասաց. «Քանի որ անսացիր քո կնոջ ձայնին եւ կերար այն ծառի պտղից, որի՛ց միայն քեզ պատուիրեցի չուտել, բայց կերար դրանից, թող անիծեալ լինի երկիրը քո արածի պատճառով: Տանջանքով հայթայթես քո սնունդը քո կեանքի բոլոր օրերին: \t Amaran iṇṇa y Adəm: «Azzama təṣṣəsama y awal ən tənṭut-nak tətšeɣ ašək w'as dak ərɣama fəl taṭṭay-nnet, wədi aṃadal a-tu-təwər tulɣant fəl əddəlil-nak. Kundaba tənayaɣ ark-aṇay daɣ əššəɣəl as za-təgrəwa daɣ aṃadal isudar-nak iket təddara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քանի դեռ աշխարհում եմ, աշխարհի լոյսն եմ»: \t Iket əheɣ əddənet əmosaɣ ənnur n əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջուրը մինչեւ տասներորդ ամիսը քաշւում էր, նուազում: Տասնմէկերորդ ամսի առաջին օրը երեւացին լեռների գագաթները: \t Ad əfannazan aṃan har təllit ta n ṃarawat. Əzəl w'azzaran ən təllit ta ənta ad-d-ənafalalan mawan n ədɣaɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Այս բաները առակներով ասացի ձեզ. պիտի գայ ժամանակ, երբ այլեւս առակներով չպիտի խօսեմ ձեզ հետ, այլ յայտնապէս Հօր մասին պիտի պատմեմ ձեզ: \t «Əmâlaɣ-awan adi əs šaššelan, mišan ilkâm alwaq daɣ awan-wər-z-əlasaɣ emel n arat wələyyan wa iqqalan Abba əs šaššelan, a dawan t-əməla s awa imos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծառան հանեց ոսկէ ու արծաթէ զարդեր եւ զգեստներ, տուեց Ռեբեկային: Նա նուէրներ տուեց նաեւ նրա եղբայրներին ու մօրը: \t Dəffər a wen ikkas-du daɣ lalan-net uɣənan n əzrəf d urəɣ əd təbəddaɣ ikf-en y Raqqiyetu. Ikfa amaqqar-net d anna-net šiṇufa əlanen əlqimat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց այժմ հոգիս խռովուած է. եւ ի՞նչ ասեմ. Հա՛յր, փրկի՛ր ինձ այս ժամից: Բայց ես հէնց այս բանի համար եմ եկել այս ժամին: \t «Əmərədda əɣšadan man-in. Ma z-anna? Ak ad anna: \"Abba safs-i daɣ assaɣat ta? Mišan wər d-ewedaɣ alwaq wa ar fəl a fall-i agu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եփրեմին ունենալով իր աջ կողմում, այսինքն՝ Իսրայէլի ձախ կողմում, եւ Մանասէին իր ձախ կողմում, այսինքն՝ Իսրայէլի աջ կողմում, ու մօտեցրեց նրան: \t Təzzar idkal tan Yusəf iṭṭaf Efraym s əfus-net wa n əɣil fəl ad iggəz zalgat ən Yaqub, amaran idkal tu Mənašše s əfus-net wa n zalgat fəl ad iggəz aɣil ən Yaqub, izzəhaz as tan du."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիայից ծնուած որդիներն էին՝ Յակոբի անդրանիկ որդին՝ Ռուբէնը, Շմաւոնը, Ղեւին, Յուդան, Իսաքարը, Զաբուղոնը: \t Ila əd Leyya: Ruben, aɣafadday, dəffər-əs Šimehon, Lefi, Yuda, Issakar əd Zəbulun"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը հարցրեց Յակոբին. «Քանի՞ տարեկան ես»: \t Iṇṇ'as Firɣawna: «Mənəket elan nak?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան իր եղբայրներին ասաց. «Ի՞նչ օգուտ, եթէ սպանենք մեր եղբօրը եւ թաքցնենք նրա արիւնը: \t Təzzar iṇṇa Yuda i məqqaran-net: «Ma dana z'aknu ad nanɣu amaḍray nnana nəɣbər azni nnet?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ գունդը, հազարապետը եւ հրեաների պահակները բռնեցին Յիսուսին եւ կապեցին: \t Təzzar obazan Ɣaysa əkradan-tu. Əmosan taqqamt ən sojitan ən Kəl-Ərrum d əmuzar-nasan, əd magazan n Ahan ən Məššina win d-əssəglan muzaran ən Kəl-Əlyəhud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ճանաչեցրի նրանց քո անունը ու պիտի ճանաչեցնեմ, որպէսզի այն սէրը, որով ինձ սիրեցիր, նրանց մէջ լինի, եւ ես՝ նրանց մէջ»: \t Əssosanaq-qan awa təmosa amaran wər z'ammazzaya d adi, fəl a tan-təggəz tara ta di-təge, ərtəya dər-san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը կանչեց իր որդիներին ու ասաց. «Հաւաքուեցէ՛ք, որ ձեզ յայտնեմ այն, ինչ պատահ��լու է ձեզ հետագայում: \t «Idawat du a dawan əməla a wa kawan z igrəwan daɣ azzaman win du zaynen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն ասաց նրան. «Աւելի լաւ է նրան քե՛զ տամ, քան օտար մարդու: Ապրի՛ր դու ինձ մօտ»: \t Iṇṇ'as Laban: «Əṣṣofa əkfeɣ ak kat, əkfeq qat y iyyan. Qam ɣur-i da da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Յանցանքի մէջ բռնուած այս կինը յայտնապէս շնացել է, \t ənnan i Ɣaysa: «Ya əššix-nana, tantut a əzzəna a təga, amaran tətiwaɣayyan tətagg-ay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռաքէլն ասաց Յակոբին. «Ահա իմ աղախին Բալլան: Մտի՛ր նրա ծոցը, նա թող ծննդաբերի իմ ծնկների վրայ, որ ես նրա միջոցով որդիներ ունենամ»: \t Təṇṇ'as Raxil: «Əkfeq qay taklit in Bilha, tənəməṇsa dər-əs, tile dər-əs bararan, əssədwəlaq qan, agaqqan bararan in. Əddi nak da ad əqqəla anna.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ եկողները փարիսեցիների կողմից էին: \t Aytedan win əhanen əttəriqat ən Farisaytan əntanay a du-zammazalnen əs Yaxya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս իմացաւ, որ գալու են իրեն բռնել տանելու, որպէսզի իրեն թագաւոր անեն, դարձեալ միայնակ դէպի լեռը գնաց: \t Issan Ɣaysa as aytedan win ad t-abəzan šəhhəšəlan-tu tišit n əmənokal, təzzar ilas-tan efel, ikk' edag iyyan daɣ ədɣaɣ en da, ɣas-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում քեզ, եթէ մէկը վերստին չծնուի, չի կարող Աստծու արքայութիւնը տեսնել»: \t Ɣaysa deɣ inn-as: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: Wər t-ill' awedan ifragan anay ən taɣmar ən Məššina ar s ad ilas təhut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես քեզ փառաւորեցի երկրի վրայ. լրացրի այն գործը, որն ինձ տուիր, որ անեմ. \t Əssikna tarna-nak fəl amaḍal s əsəndi wa əge əššəɣəl was di-təssəwaraɣ əzuk-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ես պիտի աղաչեմ Հօրը, եւ նա մի այլ Մխիթարիչ պիտի տայ ձեզ, որպէսզի յաւիտեան ձեզ հետ բնակուի. \t Amaran ad əgməya daɣ Abba a kawan-akfu iyyan əməggi ən təlxutbat a ɣur-wan z' iməlan har faw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսը, Տիրոջը դիմելով, ասաց. «Իսրայէլացիներն իսկ ինձ չլսեցին, փարաւոնն ինձ ինչո՞ւ պիտի լսի: Ես ճարտարախօս չեմ»: \t Mišan iššewal Musa y Amaɣlol inn-as : «Wala Kəl-Israyil da wər di-əssəsaman, manəmmək as di z issəsəm Firɣawna, ənta nak izzuwat fall i awal?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնուհետեւ Յիսուս, գիտենալով, թէ ահա ամէն ինչ կատարուած է, որպէսզի կատարուի գրուածը, ասաց՝ ծարաւ եմ: \t Dəffər awen inna Ɣaysa: «Ih-i fad», fəlas issan as arat kul ikmal, amaran batu ta wər tat-iga ar fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "դրա վրայ ինչո՞ւ էք զարմանում, որովհետեւ կը գայ ժամանակ, երբ բոլոր նրանք, որ գերեզմաններում են, կը լսեն նրա ձայնը \t Ad wər əqqənan ɣafawan-nawan y arat wa: ilkam a d-awəd alwaq as inəmməttan kul win əhanen izəkwan, ad aslin y əməsli n Agg awedan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Nux, Lamek iga ṣəmmosat ṭəmad n awatay əd ṭazayat təṃərwen əd ṣəmmos, iddar, itaraw bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանցից մէկը՝ Կայիափա անունով, որ այդ տարուայ քահանայապետն էր, նրանց ասաց. \t Inkar-du iyyan daɣ-san igan esəm Kayif, imosan əlimam wa zəwwaran daɣ awatay wen, inn-asan: «Kawanay wər təgrem wala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ահա քո որդի Յովսէփը քեզ մօտ է գալիս»: Իսրայէլն ուժերը հաւաքեց ու նստեց անկողնում: \t Ittəmal i Yaqub itawaṇṇ'as: «Barar nak da Yusəf ad d'iglan da a kay inəy». Iga ddu Yaqub šiɣurad-net har d'iqqim daɣ teṣṣat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները նրան պատասխանեցին. «Մենք օրէնք ունենք, եւ ըստ մեր օրէնքի պէտք է նա մեռնի, որովհետեւ իրեն Աստծու Որդի դարձրեց»: \t Ənnan-as muzaran ən Kəl-Əlyəhud: «Nakkanay nəla əššəriɣa, amaran əššəriɣa wa, ih-ay as aləs wa ihor əd təmattant, fəlas a inna ənta Barar ən Məššina a imos.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաբէթի որդիներն են Գամերը, Մագոգը, Մադան, Յաւանը, Ելիսան, Թոբէլը, Մոսոքը եւ Թիրասը: \t Bararan win Yafet əṃosan: Gomer, Magog, Maday, Yafan, Tubal, Mešek, əd Tiras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Նոյի որդիների՝ Սէմի, Քամի, Յաբէթի սերունդները. ջրհեղեղից յետոյ որդիներ ծնուեցին նրանց: \t Ənta da əzzurriya ən bararan ən Nux: Šem, Xam əd Yafet. Əntanay erawan-du bararan dəffər əlwabil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուսին փնտռում էին. եւ մինչ տաճարի մէջ էին, միմեանց ասում էին. «Ինչպէ՞ս է ձեզ թւում, արդեօք այս տօնին չի՞ գայ»: Քահանայապետներն ու փարիսեցիները հրահանգել էին, որ, եթէ մէկն իմանայ, թէ նա որտեղ է, յայտնի, որպէսզի նրան ձ»րբակալ»ն: \t Saggadan i Ɣaysa tinəmənnin gar-essan daɣ Ahan ən Məššina: «Kawanay ak ma tənnam, tordam as wər du-z-asu amud wa fadda?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բաները ձեզ ասացի, որպէսզի իմ ուրախութիւնը ձեր մէջ լինի, եւ ձեր ուրախութիւնը լիակատար լինի: \t «Ənneɣ-awan adi fəl at tagim tədəwit ta-nin, amaran da, at tandu tədəwit-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուրեմն, երբ ժողովուրդը տեսաւ, որ Յիսուս այդտեղ չէ եւ ոչ էլ՝ նրա աշակերտները, նաւակներ նստեցին եւ եկան Կափառնայում՝ Յիսուսին փնտռելու: \t As din-təgra tiddawat as Ɣaysa wər illa den ənta wala inalkiman-net, təggaz šiɣlalen šin den y ad təsəssəggəl Ɣaysa əs təɣrəmt ta n Kafarnahum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռաքէլից ծնուած որդիներն էին՝ Յովսէփն ու Բենիամինը: Ռաքէլի նաժիշտ Բալլայից ծնուած որդիներն էին՝ Դանն ու Նեփթաղիմը: \t Ila əd Raxil: Yusəf əd Benyamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ժամանակ Յիսուսին յանձնեց նրանց ձեռքը, որպէսզի խաչը հանուի: \t Təzzar issəllam i sojitan Ɣaysa y ad t-attaytayan fəl šiləlt. Təzzar əzzərgazan sojitan Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Տէրը, վերջացնելով Աբրահամի հետ խօսակցութիւնը, գնաց, իսկ Աբրահամը վերադարձաւ իր բնակատեղին: \t As təɣrad əljəmat fəl a wa, igl'Əməli, aṃaran Ibrahim iqqal aɣaywan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սովի մատնուեց համայն Եգիպտացիների երկիրը, եւ ամբողջ ժողովուրդը հացի համար աղաղակ բարձրացրեց փարաւոնի առաջ: Փարաւոնն ասաց բոլոր եգիպտացիներին. «Գնացէ՛ք Յովսէփի մօտ, եւ ինչ որ ասի նա ձեզ, կատարեցէ՛ք»: \t As iggaz laz akal wa n Masar kul ənta da, təzzar əkkan Kəl Masar Firɣawna, sakkarayan fall-as. Iṇṇ'asan: «Aglat, akkat Yusəf, tagim arat wa dawan z aṇṇu kul.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն ասաց Յովսէփին. «Ահա ես փարաւոնն եմ: Ամբողջ Եգիպտացիների երկրում ոչ ոք իրաւունք չունի նոյնիսկ իր ոտքը կամ ձեռքը բարձրացնելու առանց քո հրամանի»: \t Iṇṇa Firɣawna tolas i Yusəf: «Nak Firɣawna a ṃosa aṃaran ətkalaɣ ak əlwaši n as wər t illa awedan wa za isəffərəkrəkan arat daɣ akal ən Masar kul ar əs turagat nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ այս բաները գիտէք, առաւել երանելի էք, եթէ դրանք կատարէք: \t Amaran dad təssanam aratan win, iket təfalawist a tat-tagim kudis tətamazalam-tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եգիպտացիների երկրում Արեգ քաղաքի քուրմ Պետրափրեսի դուստր Ասանէթից Յովսէփն ունեցաւ իր Մանասէ ու Եփրեմ որդիներին: Մանասէն ասորի հարճից ունեցաւ որդիներ, որոնցից մէկն էր Մաքիրը: Մաքիրը ծնեց Գաղաադին: Եփրեմի՝ Մանասէի եղբօր որդիներն են՝ Սուտաղաամն ու Տաամը: Սուտաղաամի որդին է Եդ»մը: \t Yusəf igraw bararan-net daɣ akal ən Masar Manašše d Efraym, teraw as tan du Asnat ell-es ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յովհաննէսի վկայութիւնը այս է. երբ հրեաները Երուսաղէմից քահանաներ ու ղեւտացիներ ուղարկեցին նրա մօտ, որպէսզի հարցնեն նրան՝ դու ո՞վ ես, \t Ənta da təgəyya ta iga Yaxya y arat daɣ limaman əd Kəl-Lebi win d-əfalnen Yerusalam assaɣa wa tan-du-zammazalan muzaran ən Kəl-Əlyəhud y ad t-əssəstənan d awa imos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփի տէրը բռնեց ու բանտ նետեց նրան, այնտեղ, ուր արքունի կալանաւորներ էին բանտարկուած: \t Isaṭṭarmas du Yusəf ig'ay daɣ kasaw wa əhan məskəsa n əmənokal, irtay dər-san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիմոն Պետրոսը նրանց ասաց. «Գնում եմ ձուկ որսալու»: Նրան ասացին. «Մենք էլ ենք գալիս քեզ հետ»: Գնացին եւ նաւակը մտան. եւ այդ գիշեր ոչինչ չբռնեցին: \t Inn-asan Simɣon Butros: «Nak ad akkaɣ edag n abbaz ən kifitan.» Ənnan-as: «Nakkanay da nəddew dər-ək.» Əglan, əggazan taɣlalt. Ahad wen wər daɣ-as obezan wala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ բոլոր երկրներից գալիս էին Եգիպտոս՝ Յովսէփից հաց գնելու, որովհետեւ սովը սաստկանում էր ամբողջ աշխարհում: \t A du gallan aytedan daɣ kallan kul əgammayan du alkama əs Masar əzanzin t in ɣur Yusəf, fəlas laz ikallan kul as tan iḍgaz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ երբ նրան ստիպեցին հարցնելով, վեր նայեց ու նրանց ասաց. «Ձեր միջից անմե՛ղը նախ թող քար գցի դրա վրայ»: \t Əqqiman ədgazan daɣ əsəstan-net, as ihog ibdad-du inn-asan: «Inkəret-du daɣ-wan was kala wər iga abakkad, izaret əs təməgirt-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն ասաց նրան. «Թող քո ասածը լինի»: \t Iṇṇa Laban: «Ənta ddi da! Ardəɣ s a wa təṇṇe.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց. «Երդուի՛ր ինձ»: Եւ նա երդուեց նրան, մինչ Իսրայէլը խոնարհուեց նրա գաւազանի գլխի վրայ: \t Iṇṇ'as Yaqub: «Əhəd i.» Ihad as Yusəf. Təzzar issəjad Yaqub daɣ gərmuz ən teṣṣat-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիան ասաց. «Ես բախտաւոր եմ, որովհետեւ կանայք ինձ երանի են տալու»: Եւ որդու անունը դրեց Ասեր՝ Մեծութիւն: \t Təṇṇa Leyya tolas: «Əkneɣ aṇṇasara wəllen! Ad əsəttəhəqqətnat təḍoden əs tədəwit in.» Təzzar təg'as eṣəm Ašer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն միայն նրանց համար չէ, որ աղաչում եմ, այլեւ նրանց խօսքի միջոցով բոլոր ինձ հաւատացողների համար, \t Wərge inalkiman-in ɣas as kay tansaya, kalar tansayaq-qay əntada y aytedan win sər-i z' əzzəgzənnen fəl as əslan y awal-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գադն աւազակների ծուղակը կ՚ընկնիեւ ինքն էլ, սակայն, կը հետապնդի աւազակներին: \t Gad ad t'əgrəwan majjarakan Mišan a tan arnu istəq qan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նրանք դատարկում էին իրենց պարկերը, իւրաքանչիւրի արծաթի քսակը իր պարկում էր: Եւ երբ նրանք տեսան իրենց արծաթի քսակները, իրենք եւ իրենց հայրը խիստ վախեցան: \t As əggazan šin n ikus n alkama akk iyyan oṣ'in daɣ əsaməd-net əsəkməs n əzrəf-net. As ənnayan isəkmas n əzrəf nasan təggaz tan ṭasa əntanay əd ši-ssan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ տախտակը հրեաներից շատերը կարդացին, որովհետեւ այն տեղը, ուր Յիսուս խաչուեց, քաղաքին մօտ էր (եւ գրուած էր եբրայերէն, լատիներէն եւ յունարէն): \t Kəl-Əlyəhud aggotnen əɣran əsəllum wa. Ənta edag wa daɣ ittəytay Ɣaysa fəl šiləlt ihoz aɣrəm, amaran əsəllum wa iktab daɣ awalan win təlɣibranit, əd təlatint əd təgərekt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, ահաւասիկ իսրայէլացիների աղաղակը հասել է ինձ. ես տեսայ այն տառապանքները, որ նրանք կրում են եգիպտացիների ձեռքից: \t «Əmərədda təkurayt ən Kəl-Israyil-əsleɣ as, ənaya tolas a wa dər ogda alɣazab wa tan saknin Kəl Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աղաւնին իր ոտքը դնելու տեղ չգտնելով՝ վերադարձաւ նրա մօտ՝ տապան, որովհետեւ ջուրը դեռ ծածկել էր ողջ երկիրը: Նոյը երկարեց ձեռքը, բռ��եց նրան եւ բերեց իր մօտ՝ տապան: \t Mišan tadabert ta abas id təssənṣa aḍar-net, təqqal-du Nux daɣ attin fəlas aṃadal kul as t-əlsan aṃan. Izzal-in əfus-net ibaz-tat izzogaz-tat-du attin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ունեցայ արջառներ, ոչխարներ, էշեր, ծառաներ ու աղախիններ: Հիմա մարդ եմ ուղարկում իմ տէր Եսաւին՝ խնդրելու, որ քո ծառան շնորհ գտնի քո առաջ»: \t Oṃar tan, iṇṇ'asan: «Ad taṇṇim i məšš-i Esaw a wa: \"Iṇṇ'ak əkli nnak Yaqub: nak əqqimaɣ in ɣur Laban har azalada!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա Իսմայէլի որդիների անուններն ըստ նրանց ցեղերի. Իսմայէլի անդրանիկը՝ Նաբեոթ, ապա Կեդար, Աբդեէլ, Մաբսամ, \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Ismaɣil s əməzuzar ən təhut-nasan: Aɣaffaday-nnet eṣəm-net Nebayot, Kedar, Adəbel, Mibsam,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրա համար է, որ նրա ծնողներն ասացին. «Ինքն արդէն չափահաս է, հէնց իրե՛ն հարցրէք»: \t Awen da fəl ənnan marwan-net: «Tušaray-net təšišawad-tu dawan ammagrad daɣ talɣa ta tu-təqqalat, səstənat-tu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը նրանց դիմելով՝ ասաց. «Եթէ դուք յօժար էք, որ իմ հանգուցեալին ես անձամբ թաղեմ, լսեցէ՛ք ինձ եւ իմ մասին բարեխօսեցէ՛ք Սահառի որդի Եփրոնին, \t Amaran iššewal-asan ənta da: «Azzama tardam s ad-əṇbəla alzanazat ən təntutt-in təzzar əkkəsaq-qat dat šiṭṭawen-nin, wədi ṣəsəmat-i, taṇsəyam-i Efron, rur-es ən Tsoxar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամն ասաց Ղովտին. «Թող կռիւ չլինի իմ ու քո եւ իմ հովիւների ու քո հովիւների միջեւ, որովհետեւ մենք եղբայրներ ենք: \t Iṇṇ'Abram i Lot: «Ma tu təmal tamazaq gar-i dər-ək wala gər maḍanan-in əd win-nak fəlas iməḍrayan a nəṃos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց. «Երդւում եմ»: \t «Əhaḍa sər-əs» iṇṇa Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին: \t As iga Set ṭemeday n awatay əd ṣəmmos eraw-du Enoš."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանց ասաց. «Ուռկանը գցեցէ՛ք նաւակի աջ կողմը եւ կը գտնէք»: Գցեցին. եւ ձկների բազմութիւնից չէին կարողանում այն դուրս քաշել: \t Inn-asan: «Əgərat əməzzezdər-nawan wa n abbaz ən kifitan fəl aganna wa n əɣil ən təɣlalt, a tan-təgrəwam.» Əgaran əməzzezdər-nasan daɣ agaraw, təzzar indar-asan a t-id-ədkəlan, fəl awa əgan kifitan win t-əhanen daɣ igət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա բոլորին երկուական պատմուճան տուեց, իսկ Բենիամինին տուեց երեք հարիւր դահեկան եւ հինգ պատմուճան՝ փոխնիփոխ հագնելու: \t Kulluk n iyyan ikf'ay telassay aṃaran ikfa Benyamin karadat ṭəmad ən tamma n əzrəf, ikf'ay tolas ṣəmmos səlsa aynaynen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ժամանակ Յակոբն ասաց Շմաւոնին ու Ղեւիին. «Դուք ինձ ատելի դարձրիք: Ես երկրի բոլոր բնակիչներին՝ քանանացիներին ու փերեզացիներին անխիղճ մարդ պիտի թուամ: Մենք սակաւաթիւ ենք: Եթէ նրանք հաւաքուե��, ինձ վրայ յարձակուեն ու հարուածեն ինձ, ապա կ՚ոչնչանամ ե՛ւ ես, ե՛ւ իմ տոհմը»: \t Iṇṇa Yaqub i Šimehon əd Lefi: «Təgam-i daɣ aššawaša, təgam-i ark aḍu dat Kəl-Kanan əd Kəl-Fəriz. Nak wər əleɣ ar təkəbəzzet ən meddan s iga adi əntanay as namannakan fall-i, əṣrayan-i, a-di-əhləkan nak d aɣaywan-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ասերի հացը առատ կը լինի,իշխաններին էլ նա պարէն կը տայ: \t Ašer ila tagəlla təṇfat, Ənta z ihakkin isudar win əzodnen əmənokal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ բոլոր ուղտերը յագեցան, մարդը նրան տուեց ոսկէ գինդեր՝ իւրաքանչիւրը մէկ դահեկանի քաշով, եւ տասը դահեկանի քաշով երկու ապարանջան դրեց նրա ձեռքերին: \t As əšwan olaman, idkal-du aləs təzəbit n urəɣ təgat əzuk n ədinar ig-et daɣ tanjart-net. Idkal-du tolas ilkəzan əššin n urəɣ s akk-iyyan iga ṃaraw dinaran əd ṣəmmos, iqqan-as-tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս այս առաջին նշանն արեց Գալիլիայի Կանա քաղաքում որպէս սկիզբը նշանների եւ յայտնեց իր փառքը, ու նրա աշակերտները հաւատացին նրան: \t Ənta əddi təlməɣjujat təmosat alɣalamat ta tazzarat immozal Ɣaysa. Ig-et daɣ əɣrəm ən Kana ta n Galilaya. Isannafalal sər-əs tarna-net, təzzar əzzəgzanan sər-əs nalkiman-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը շարունակեց խօսել նրա հետ ու ասաց. «Իսկ եթէ այնտեղ գտնուի քառասո՞ւն»: Նա ասաց. «Չեմ կործանի յանուն այդ քառասունի»: \t Iḍgaz Ibrahim tolas iṇṇa: «Mijas tu wər iha ar əkkozat təṃərwen n alɣadil!» «Wər z-əhləka aɣrəm fəl udəm n əkkozat təṃərwen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եօթը օր յետոյ երկրի վրայ ջրհեղեղ եղաւ: \t Dəffər əṣṣa aḍan, oṣan-du aṃan n əlwabil əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյը ինը հարիւր յիսուն տարի ապրելուց յետոյ մեռաւ: \t Nux aba-tu dəffər as iga tazayat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նաթանայէլը նրան ասաց. «Իսկ կարելի՞ է, որ Նազարէթից մի որեւիցէ լաւ բան դուրս գայ»: Փիլիպպոսը նրան ասաց. «Արի՛ եւ տե՛ս»: \t Təzzar inn-as Natanəyel: «Immikkan aɣrəm wa n Nazaret a t-id-əgməd arat ihossayan?» Inn-as Filibbus: «Ayaw tənəya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտն ասաց նրանց. «Աղաչում եմ, Տէ՛ր, \t Ijjəwwab Lot: «Kala, kala, məšš-i, ad wər təgməya daɣ əkli-nnak a di!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ նա մոռանայ այն, ինչ արել ես դու նրան: Յետոյ մարդ կ՚ուղարկեմ, կը կանչեմ քեզ այնտեղից. չլինի թէ ձեր երկուսից էլ զրկուեմ նոյն օրը»: \t har t'ig̣məd alham nak, aṭṭaw in a wa das təɣšada. Əddi a din assagla awedan dər-ək d'iglan. Fəlas wər areɣ a di tagim ag̣amad iyyanda ket-nawan fəl əššin-ewwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա այնտեղ զոհասեղան շինեց, եւ այդ վայրը կոչեց Բեթէլ, որովհետեւ այնտեղ էր, որ Աստուած երեւացել էր նրան, երբ նա փախչում էր իր եղբայր Եսաւից: \t Əddi ikras edagg ən təkutay, ig-as eṣəm El-Betel (almaɣna-nnet Məššina ��n Betel) id dada a das-d-inafalal Məššina as iḍḍəggag y amaqqar-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնի երազի երկու անգամ կրկնուելը վկայում է, որ Աստծու խօսքը հաստատապէս կատարուելու է, եւ Աստուած չի յապաղի այն ի կատար ածելուց: \t Tišit ən tərgət ta ṣanatat ənta a isannafalalan as Məššina isigatakkat taṇat-net, aṃaran ad d issətrəb azzaman win."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Բոլոր նրանք, ովքեր կը դիպչեն այդ մարդուն կամ նրա կնոջը, մահուան կը դատապարտուեն»: \t Omar Abimelek tamattay kul iṇṇa: «Wa iḍasan aləs a əd təṇtut-net a das tətəwəxkəm taṃattant»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրա համար հրեաները առաւել եւս ուզում էին նրան սպանել, որովհետեւ ոչ միայն չէր պահում շաբաթը, այլ նաեւ Աստծուն կոչում էր իր Հայրը եւ իր անձը Աստծուն հաւասար էր դասում: \t Batu ta, teway-du əs muzaran ən Kəl-Əlyəhud as əššotan daɣ agamay ən tanaɣay ən Ɣaysa, fəlas wərgeɣ əlqanun n əzəl ən təsanfawt ɣas a imməzray, kalar iššota-du fall-as as inn' imos Məššina abba-net. Daɣ adi išaššagda iman-net əd Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք բռնագրաւեցին սոդոմացիների ու գոմորացիների ողջ աւարն ու բոլոր պաշարները եւ գնացին: \t Imənokalan win ərzanen ədkalan təla ən ɣərman kul, wa n Sədom əd wa n Gamora, ədkalan tolas isudar-nasan təzzar əglan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պէտք է, որ նա մեծանայ, իսկ ես՝ նուազեմ»: \t Ənta a ihoran ad itəwəsəɣmər nak əməla daw-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դահճապետը նրանց յանձնարարեց Յովսէփին. սա սպասարկում էր նրանց: Նրանք որոշ ժամանակ մնացին բանտում: \t Issəɣlaf tan əmuzar ən mag̣azan i Yusəf innəṭṭaf dər-san, har əgan azzaman daɣ kasaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սառան՝ իմ տիրոջ կինը, ծերունական հասակում գտնուող իմ տիրոջը պարգեւեց մի որդի, որին իմ տէրը յանձնեց այն ամէնը, ինչ ունէր: \t Sarata tanṭut ən məšš-i, təssaha-ddu barar daɣ tušaray-nnet i məšš-i; təzzar ikf-ay a wa ila kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այս խօսքը տարածուեց եղբայրների մէջ. եւ կարծեցին, թէ այն աշակերտը չպիտի մեռնի: Բայց Յիսուս նրան չասաց, թէ չպիտի մեռնի, այլ թէ՝ ես կամենում եմ, որ դա ապրի, մինչեւ որ ես գամ: \t Wazawazan salan daɣ məzzəgzan əs Ɣaysa as ənalkim wa wər tu-z-iba. Ənta Ɣaysa wərgeɣ a inna wər tu-z-iba, tənna ɣas a iga: «Kud imos as areɣ ad iddər har d-əqqəla da tədi wər-kay təqqel.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած այնտեղից նրանց սփռեց աշխարհով մէկ, եւ նրանք դադարեցին քաղաքն ու աշտարակը կառուցելուց: \t Den da a tan-izawwazawaz Əməli fəl tasayt n aṃadal kul, təzzar əzazzakken akaras n əɣrəm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մօտեցաւ Սիմոն Պետրոսին, եւ սա ասաց նրան. «Տէ՛ր, դո՞ւ ես իմ ոտքերը լուանում»: \t As d-ewad Ɣaysa Simɣon Butros inn-as: « Əməli, kay, a z-išširədan idaran-nin?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց նրանց. «Լսեցէ՛ք իմ տեսած երազը: \t Iṇṇ'asan: «Səsəmat i ad awan əməla targət ta əgeɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քամի որդիներն են Քուշն ու Մեստրեմը, Փուդն ու Քանանը: \t Bararan win Xam əṃosan: Kuš, Maṣar, Fut əd Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ սա Եգիպտոսի մի ծայրից մինչեւ միւս ծայրը բնակուող ժողովրդին դարձրեց իր ստրուկը, \t Əggazan aytedan kul təla ən Firɣawna daɣ Masar kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը ճանապարհ ընկաւ, եկաւ բնակուեց Քեբրոնում գտնուող Մամբրէի կաղնու մօտ եւ այնտեղ Տէր Աստծու համար զոհասեղան շինեց: \t Iggəlat Abram ikras ihəktan-net daɣ eškan zagrotnen əhanen edag wa daɣ iɣsar Mamre dagma n əɣrəm wa n Xebron. Iɣsar den da. Ikras edagg ən təkutay y Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա արձակեց մի ագռաւ, որը գնաց, բայց չվերադարձաւ, մինչեւ որ ջուրը ցամաքէր երկրի վրայից: \t issəgla aɣrut, igallan itaqqal-du har əṣtakan aṃan fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահարոնը նրանց հաղորդեց բոլոր այն պատգամները, որ Տէրը յայտնել էր Մովսէսին, եւ Մովսէսը նշաններ գործեց ժողովրդի առաջ: \t Imal-asan Harun batuten kul šin iga Amaɣlol i Musa, iga təlməɣjujaten kul dat tamattay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կոյսը դէմքով շատ գեղեցիկ էր, մի աղջիկ, որին դեռ տղամարդ չէր մօտեցել: Նա իջաւ աղբիւրի մօտ, լցրեց իր սափորն ու ելաւ: \t Təmawat təgat šihussay šin əqqitasnen, wər təzday meddan. Təraṣ-du šaṭ, təḍnay ətəkin-net, təg̣g̣əzzay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուզուեց Յովսէփը, իր եղբօր համար ճմլուեց սիրտը եւ ուզում էր լաց լինել: Եւ, մտնելով իր սենեակը, նա լաց եղաւ: \t Iggaz tu ətkər n amaḍray nnet, itrab olɣat daɣ aṃṃas n ahan-net, ad ihallu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսմայէլն ապրեց հարիւր երեսունեօթը տարի: Նա հոգին աւանդեց ու մեռաւ եւ գնաց միացաւ իր նախնիներին: \t Ismaɣil iga ṭemeday n awatay əd karadat təṃərwen d əṣṣa as t-aba, ilkam i marawan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս տեսաւ մօրը եւ այն աշակերտին, որ մօտ էր կանգնած, որին նա սիրում էր, մօրն ասաց. «Ո՛վ կին, ահա՛ քո որդին»: \t Ogga Ɣaysa anna-net, inay ənalkim-net wa n əməri-net ibdad dagma n anna-net, inn-as: «Anna, barar-nam əddi»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան պատասխանեց. «Ես բացայայտ ասացի բոլորին. ես միշտ ուսուցանել եմ ժողովարանում եւ տաճարի մէջ, ուր հաւաքւում էին բոլոր հրեաները. եւ ծածուկ ոչինչ չեմ խօսել: \t Inn-as Ɣaysa: «Awal wa əge y əddənet, wər imos arat iɣbaran. Faw da inan ən taɣaray d Ahan ən Məššina daɣ sassaɣra dad əddewan Kəl-Əlyəhud kul, amaran wər t-illa awal əge daɣ əssir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յ��վսէփը հրամայեց, որ նրանց պարկերը լցնեն ցորենով, իւրաքանչիւրի արծաթը դնեն իր պարկի մէջ եւ ճանապարհի պաշար տան: Այդպէս էլ արեցին: \t Omar Yusəf y a dasan təwəṭkəran sumad nasan alkama, itəwəssuɣəl tan əzrəf nasan, akk iyyan itəwəgget as əzrəf-net daɣ əsaməd-net. Omar tolas a tan itəwəkfu allaw. Itawagg'asan a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց իր եղբայրներին ու իր հօր ընտանիքին. «Գնամ յայտնեմ փարաւոնին, որ Քանանացիների երկրում բնակուող իմ եղբայրներն ու հօրս ընտանիքը եկել են ինձ մօտ: \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net d aɣaywan n abba nnet: «Ad agla ad əməla i Firɣawna as iməqqaran in d aɣaywan n abba nin win əhanen akal ən Kanan oṣan'i du,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա այն Կայիափան էր, որ հրեաներին խրատ տուեց, թէ աւելի լաւ է, որ ժողովրդի համար մէկ մարդ մեռնի: \t Amaran Kayif ənta a igan i muzaran ən Kəl-Əlyəhud tanat ta n as ofa ad ammat awedan iyyanda daɣ adag ən tamattay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն օրը իմ անունով պիտի խնդրէք. եւ ձեզ չեմ ասում, թէ՝ ե՛ս պիտի աղաչեմ Հօրը ձեզ համար, \t Əzəl wədi at təgməyam daɣ Abba s esəm-in. Wər awan-ənne a dawan daɣ-as əgmiya,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ վերադառնալիս իջեւան հասանք, բացելով մեր պարկերը՝ տեսանք, որ իւրաքանչիւրիս արծաթը իր պարկի մէջ է: Արդ, արծաթը նոյն կշռով յետ ենք բերել, ահա այն մեր ձեռքին է: \t as nəqqal aɣaywan nəššókal har dad nənṣa nolam isumad nana akk iyyan oṣ'in daɣ əmi n əsaməd-net azrəf-net, itiwasaɣal t'idu. Azrəf wa nəqqal du dər-əs,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քերծած գաւազանները նա դրեց ջրի գուռերի մէջ, որ երբ հօտերը գան ջուր խմելու, այդ գաւազանների մօտ բեղմնաւորուեն: \t Təzzar iṣṣəns'en daɣ təšəšwit ən təjəngərert ta daɣ iṣṣasu aharay nnet.Amazay wen iṃos wan təməzik ən təntawen-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ասաց. «Երբ երկունքով բռնուած եբրայեցի կանանց մօտ գնաք ծննդաբերութեան օգնելու, եթէ ծնուածը արու լինի, սպանեցէ՛ք նրան, իսկ եթէ էգ լինի, ո՛ղջ թողէք»: \t inn-asnat : «As tətaggimat šidoden šin Israyil daɣ əmzur, kud za barar a ihuwan tanɣimat-tu, kud amaran tabarart tayyimat-tat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Չորրորդ սերունդը պիտի վերադառնայ այստեղ, որովհետեւ ամորհացիների մեղքերը դեռ իրենց լրումին չեն հասել»: \t Kundaba ɣur hayawan-nak win n əkkoz ad du-z-iqqəl əzzurriya-nnak da fəlas den da ad za-tawəd tallabast n arak- mazalan ən Kəl Amor, təzzar təwəddəban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Թէպէտ ես վկայում եմ իմ անձի մասին, իմ վկայութիւնը ճշմարիտ է, որովհետեւ գիտեմ, թէ որտեղից եկայ եւ ուր եմ գնում: Բայց դուք չգիտէք՝ որտեղից եմ գալիս կամ ուր եմ գնում: \t Inn-asan Ɣaysa: «Kud imos as təgəyya ən man-in a mosa da təgəyya-nin təmos tidət fəlas əssana sas d-əheɣ, əd sas ədaga. Mišan kawanay wər təssenam sas d-əhe, wala sas ədaga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "խօսեց փեսայի հետ ու ասաց. «Ամէն մարդ նախ ընտիր գինին է մատուցում, եւ երբ հարբած են, այն ժամանակ՝ վատը: Իսկ դու ընտիր գինին մինչեւ հիմա պահել ես»: \t inn-as: «Iməssəksas kul esmad wa izodan a garrawan, amaran dəffər as filawasan əgrəwan wa isammakkanan. Eges kay təɣbara wa izodan har əmərədda!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը նրանց պատուին խնջոյք սարքեց, նրանք կերան, խմեցին \t Ig'asan Isxaq əsəmməguri olaɣan ətšan əšwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նաթանայէլը նրան ասաց. «Որտեղի՞ց ես ինձ ճանաչում»: Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Փիլիպպոսը դեռ քեզ չկանչած, երբ թզենու տակ էիր, տեսայ քեզ»: \t Inn-as Natanəyel: «Mas di-təzdaya?» Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Harwa-kay-du wər iɣra Filibbus, assaɣa wad təlle daw ašək wa n təhena, da əhannayaq-qay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսաքարը բարուն ցանկացաւ եւ հանգիստ ապրեց իր տարածքներում: \t Issakar iṃos ajad iṣṣohen, Itallaman gər məssəgan, Iṣaggad y alxeran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ կար մի մարդ, որ երեսունութ տարուց ի վեր հիւանդ էր: \t Ənta edag wen ih-ay aləs igan karadat təmərwen n awatay d əttam irin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հայրը գիտակցեց, որ այդ ժամին էր, երբ Յիսուս նրան ասաց՝ քո որդին կենդանի է: Եւ հաւատաց ինքը, ու իր ամբողջ ընտանիքը: \t Aləs deɣ ikta-ddu as alwaq wen da iman-net ɣur das-inna Ɣaysa: «Rurek izzay.» Izzəgzan sər-əs ənta d aɣaywan-net kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռեբեկայի եղբայրներն ու մայրը ասացին. «Թող աղջիկը մեզ մօտ մնայ մի տասը օր, յետոյ թող գնայ»: \t «Ad taqqam tabarart ɣur-na har tagu tamert iyyat, əḍḍəkud ən maraw aḍan, amaran taglu,» əṇṇan-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սերուքը հարիւր երեսուն տարեկան հասակում ծնեց Նաքորին: \t As iga Sərug karadat təṃərwen n awatay eraw Naxor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը տեսնելով նրանց՝ ասաց. «Սա Աստծու բանակն է». եւ այդ վայրի անունը դրեց Բանակատեղի: \t Wa iššokal Yaqub əsalkadan as du angalosan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդայից իշխան չի պակասելու, ոչ էլ առաջնորդ՝ նրա կողերից,մինչեւ որ գայ նա, ում պատկանում են հանդերձեալները: Նրա՛ն են սպասում ժողովուրդները: \t Taɣmar wər za təfəl ehan-net, Əṭṭəbil illa ɣur əzzurriya nnet Har d'aṣu wa tt'ilan iṃan-net, Ənta as əṭṭafnat təmattiwen taṇat-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատասխանեց. «Խմի՛ր, տէ՛ր»: Նա իր սափորը փութով իջեցրեց իր թեւերի վրայ, \t Təṇṇ-as: «Ašəw, məšš-i!» Tərrorad əsəggətti n ətəkin y as ad-ašəw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "տուեց իր որդիներին եւ նրանց ուղարկեց Յակոբից հեռու երեք օրուայ ճանապարհ: Յակոբն արածեցնում էր Լաբանի մնացած հօտերը: \t Dəffər a wen issaggalat tan s igəg ən karad aḍan n əšikəl gər essan əd Yaqub. Inəṭṭaf Yaqub d a w a dd iqqiman daɣ aharay ən Laban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին: \t As iga Mətušalax ṭemeday n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əṣṣa eraw-du Lamek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա աւելացրեց. «Ո՞վ կ՚ասէր Աբրահամին, թէ Սառան երեխայ կը սնուցանի, քանի որ ծեր հասակում որդի ծնեցի»: \t Təlas təṇṇa: «Ma iṃos wa z-issuḍəfan Ibrahim as Sarata ilkam daɣ-as əsəṇkəs ən bararan? Ənta əkfeq-qu barar daɣ tušaray-nnet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա սպասեց եւս եօթը օր ու տապանից դարձեալ արձակեց աղաւնուն: \t Iqqim as ilas igi n əṣṣa aḍan, ilas-tat ikus daɣ attin issəgl-et."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը գնաց փղշտացիների արքայ Աբիմելէքի մօտ, Գերարա: Նրան երեւաց Տէրն ու ասաց. «Եգիպտոս մի՛ իջիր, այլ բնակուի՛ր այն երկրում, որտեղ ասացի քեզ. \t Inafalal as du Əməli, iṇṇ'as: «Ad wər tərəsa Masar, əɣsər daɣ akal wa dak z əməla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նա խոստովանեց առանց վարանելու. խոստովանեց, թէ՝ ես Քրիստոսը չեմ: \t Wər ugay s a dasan-ajjawwab. Kala kalar idkal əməsli-net s afalla inn-asan: «Nak wər əmosaɣ Əlməsix.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիան պատասխանեց. «Բաւական չէ՞, որ խլեցիր իմ ամուսնուն, հիմա էլ իմ որդու մանրագո՞րն ես ուզում առնել»: Ռաքէլն ասաց. «Այդպէս չէ: Քո որդու մանրագորների փոխարէն թող նա այս գիշեր պառկի քեզ հետ»: \t Təṇṇas Leyya: «Awak wər dam igda as ɣur-əm təlla əṇṇiyat n aləs-in, təṣṣərtəyaɣ a wen d əmmud ən barar in?» Təjjəwwab as Raxil: «Ənəy! Aslu! Oyyeɣ Yaqub a ɣur əm aṇsu ahada, fəl ad idu takfa aratan n annabat win d omad barar nam.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ունեցաւ ոչխարի ու արջառի հօտեր, բազում կալուածքներ: \t Ila eharay wa ənḍarran əd wa zəwwaran d eklan aggotnen.Təzzar əmmənzaɣan tu Kəl Filist."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լրացան նրա քառասուն օրերը. այդքան էր տեւում թաղելու կարգը: Եգիպտոսը եօթանասուն օր սգաց նրան: \t Imutag win əkkozat təṃərwen n əzəl a dər du tagdin. Əgan kəl Masar əṣṣayat təṃərwen n əzəl əhallin tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ մանուկը նրան որդեգիր դարձաւ: Նա նրան Մովսէս կոչեց ասելով՝ ջրից եմ հանել նրան: \t As idwal barar wen teway tu y elles ən Firɣawna. Təg-ay təntut ten barar-net, təzzar təg-as esəm Musa fəlas tənna aman daq q-idu təkkas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը երկրի իշխանն էր, ուստի ինքն էր ցորեն վաճառում երկրի ողջ ժողովրդին: Յովսէփի եղբայրները, գալով, գլուխները խոնարհեցին մինչեւ գետին: \t Yusəf ənta azzaran y akal, ənta a innəṭṭafan əd taɣawšay ta n nazzan n alkama y aytedan kul win n akal. Iməqqaran-net as t'in oṣan əssəjadan dat-əs daɣ aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ծովը հողմի ուժգին փչելո��ց փոթորկւում էր: \t Igar-du adu issohen təzzar ad tanastaban aman n agaraw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք խաշնարածներ են եւ իրենց անասունները, արջառներն ու ողջ ունեցուածքը բերել են այստեղ: \t əməlaɣ as as imaḍanan a əṃosan fəlas ihərwan a əlan gər za win maḍrornen wala win zawwarnen ewayan tan du əntanay d a wa əlan kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եփրոնի ագարակը, որ Մամբրէի կաղնու հանդիպակաց զոյգ քարայրի մօտն էր, այսինքն՝ ագարակն ու նրա մէջ գտնուող քարայրը, ագարակի եւ նրա շրջակայքի բոլոր ծառերը դարձան Աբրահամի սեփականութիւնը, \t Təqqal tawagost n Efron daɣ Makfela dagma ən Mamre, d əɣəɣi d eškan kul win əhanen tawagost əd win n iyyakatan-net,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծառան նրան պատասխանեց. «Գուցէ կինը չցանկանայ ինձ հետ գալ այս երկիրը: Այդ դէպքում ես տանե՞մ քո որդուն այն երկիրը, որտեղ ծնուել ես դու»: \t Ijjəwwab-as əkli: «Mijas tanṭut wər za-tardu s a-di-du-təlkəm əs kallan a da. Awak ad-awəya barar-nak s akal wa du-təg̣mada?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը նրան ասաց. «Տէ՛ր, սակայն դու դոյլ իսկ չունես, եւ այս ջրհորը խորն է. ուրեմն դու որտեղի՞ց կ՚ունենաս կենդանի ջուր: \t Tənn-as təntut: «Əššix-in, anu i zagren amaran kay wər təleɣ aga, daɣ adi məni du-za-təgrəwaɣ aman win di sidurnen di?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու խաղաղ հոգով պիտի գնաս քո նախնիների գիրկը՝ խոր ծերութեան հասնելով: \t Kay a kay iba daɣ alxer a din-tətəwəmizəla dəffər tušaray daɣ təssidaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ սա հարստացաւ: Նա առաջադիմում էր, հարստանում այն աստիճան, որ մեծահարուստ դարձաւ: \t Iqqal Isxaq aləs ilan təkarzay tagget har ikna təgərgist wəllen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Չէ՞ որ եթէ արդար ես զոհաբերում, բայց արդար չես բաժանում, մեղանչած ես լինում: Հանգի՛ստ եղիր, դու կարող ես մեղքից ազատուել, դու ի վիճակի ես այն յաղթահարելու»: \t As tətaggaɣ əmazal olaɣan illikan ətəwəqbal-nak mišan as tu-wər-tətəgga wədi abakkad iha dər-ək isəlsa, ira a sər-ək d-iggəd fəl a kay ihlək. Eges kay arn-ay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նիկոդեմոսը, որ նախապէս գիշերով եկել էր նրա մօտ եւ նրանցից մէկն էր, նրանց ասաց. \t Issəstan-tan Nikodemos imosan iyyan daɣ Farisaytan s ənta din-osan Ɣaysa dat awen, inn-asan:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քսան տարի է, ինչ քեզ հետ էի, քո մաքիներն ու այծերը չստերջացան, եւ քո մաքիների խոյերը ես չկերայ: \t Əmərədda ṣanatat təṃərwen n awatay a əge əlle ɣur-ək. Wər kala əgarnat ayfəd nak wala wəlli nnak, wər kala ətšeɣ ijəɣal n əsəgən nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ իր հարճերի որդիներին, որոնք Աբրահամից էին, պարգեւներ տուեց եւ, քանի դեռ կենդանի էր, նրանց հեռացրեց իր որդի Իսահակի մօտից դէպի արեւելք՝ արեւելեան երկիրը: \t Iga šihəkkuten i bararan-net win taknaten. Təzzar issəgag-tan, harwa iddar, barar-net Isxaq s akal ən dənnəg."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Անայի որդիներն են՝ Դեսոնը եւ Ոլիբաման՝ Անայի դուստրը: \t Maddanəs n Ana əṃosan: Dišon d Oholibama, ta n tabarart-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Թող երկնքի տակ գտնուող ջրերը հաւաքուեն մի տեղ, եւ երեւայ ցամաքը»: Եւ եղաւ այդպէս. երկնքի տակի ջրերը հաւաքուեցին մի տեղ, ու երեւաց ցամաքը: \t Iṇṇa Məššina: «Aṃan win daw jənnawan iddawanet, əggəzan edagg iyyanda fəl ad-d-inəfiləl edag wa iqquran.» Iga a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ստեղծեց տարածութիւնը, որով Աստուած տարածութեան ներքեւում եղած ջրերը անջրպետեց տարածութեան վրայ եղած ջրերից: \t Təzzar iga-ddu Məššina aɣarɣar izammazzay aṃan win əllanen daw aɣarɣar a əd win əwarnen afalla-nnet. Ig'a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Այդ ի՞նչ արեցիր, քո եղբօր արեան կանչը երկրից բողոքում է ինձ: \t Iṇṇ-as Əməli: «Ma fəl təgeɣ əmazal a? Ənəy! Tarawrawt n əzni n amaḍray-nnak təga-ddu daɣ aṃadal har di du-tewad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գամերի որդիներն են Ասքանազը, Րիփաթը եւ Թորգոման: \t Bararan win Gomer əṃosan: Aškənaz, Rifat, əd Togarma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "թէեւ իմ անձին փրկութիւն պարգեւելով դու ողորմեցիր քո ծառային եւ նրա հանդէպ ցուցաբերեցիր քո մեծ արդարութիւնը, բայց ես չեմ կարող փախչել լեռը, որովհետեւ գուցէ ինձ էլ հասնի փորձանքը, եւ ես մեռնեմ: \t Əṣṣanaɣ as əgrawa arraxmat aṃaran təhəkkawt zəwwərat as di-tog̣aza iṇfas-in. Mišan nak wər əfrega azzal har ədɣaɣ dat ad-i-d-awəḍ albas, təzzar ib-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գնացէք աշխատեցէ՛ք ոչ թէ կորստեան ենթակայ կերակրի համար, այլ այն կերակրի, որը մնում է յաւիտենական կեանքի համար, եւ որը մարդու Որդին կը տայ ձեզ, քանի որ նրան իր կնիքով հաստատել է Հայրը՝ Աստուած»: \t Ayyat əššəɣəl daɣ agamay ən mensewan win ɣaššadnen, gammayat imensewan win tahaginen, hakkin təməddurt ta təɣlalat. Imensewan win Ag Awedan dawan-tan-z-akfin fəlas ənta a issəwar Məššina di n Abba ejwal wa n taɣmar-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գիտենք, որ Աստուած մեղաւորներին չի լսում, բայց եթէ մէկը աստուածապաշտ է եւ նրա կամքը կատարում է, նրան լսում է: \t Təssanam as Məššina wər iqəbbəl šiwatriwen ən nasbakkadan. As das-ibbərdag awedan, itamazal tara-net, əddi ad iqqabbal šiwatriwen-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ նրան այնպէս թողնենք, ամէնքը կը հաւատան նրան, եւ հռոմէացիները կը գան ու կը վերացնեն մեր ազգն ու մեր սրբավայրը»: \t As tu-noyya itaggu aratan win, a sər-əs əzzəgzənan aytedan kul, təzzar asin-du Kəl-Ərrum addagdagan Ehan ən Məššina, əzədan aɣrəf-nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց նրանց. «Ես ունեմ ուտելու կերակուր, որ դուք չգիտէք»: \t Inn-asan: «Imensewan win z atša wər tan-təzdayam.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քուշի որդիներն են Սաբան, Եւիլան, Սաբաթան, Ռեգման եւ Սաբակաթան: Ռեգմայի որդիներն են Սաբան եւ Յուդադանը: \t Bararan win Kuš əṃosan: Səba, Xawila, Sabta, Rama əd Sabtəka. Bararan win Rama əṃosan: Šəba əd Dədan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Լիան տեսաւ, որ ինքը դադարել է ծնելուց, իր նաժիշտ Զելփային տուեց Յակոբին կնութեան: \t As din təgra Leyya as ənta təmməzzay d ara təkfa Yaqub taklit-net Zilfa a tat isəwwəhəy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա ողջ Եգիպտացիների երկրում լինելու են բերքառատ եօթը տարիներ: \t Ad d'aṣin əṣṣ'elan ən tewant daɣ akal ən Masar kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա գնաց այդտեղից եւ փորեց մի այլ ջրհոր եւս: Դրա շուրջ վէճ չառաջացաւ, եւ այդ պատճառով այն կոչեց Անդորրութիւն՝ ասելով, թէ՝ «Այժմ մեզ ընդարձակ տեղ տուեց Տէրը եւ բազմացրեց մեզ երկրի վրայ»: \t Iggəlat Isxaq əddi iɣaz aṇu iyyan wa fəl wər z' ag'əkənnas maran ig'as eṣəm Rəxobot (tənaflit) fəlas iṇṇa: «Əməli əmərədda isannaflay ana ikf'ana təkarzay daɣ akal a.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս հացն առաւ ու գոհութիւն յայտնեց Աստծուն եւ բաշխեց նստածներին: Նոյն ձեւով եւ ձկներից՝ որչափ որ կամեցան: \t Obaz-du Ɣaysa šigəlwen šin den. As iɣrad igi ən godan i Məššina təzzar izun-tanat y aytedan kul win əqqimnen den. Ikf-en ənta da awa əran daɣ kifitan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նաթանայէլը պատասխան տուեց նրան ու ասաց. «Ռաբբի՛, դո՛ւ ես Աստծու Որդին, դո՛ւ ես Իսրայէլի թագաւորը»: \t Inn-as Natanəyel: «Əššix, kay a imosan Barar ən Məššina, təmosaɣ əmənokal n Israyil.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքն ասաց Աբրահամին. «Ի՞նչ մտածեցիր, որ նման բան արեցիր»: \t Iṇṇ-as tolas: «Ma tənnəye daɣ igi n əmazal a ?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէլլան ծնեց Թոբէլին, որը պղնձի ու երկաթի հմուտ դարբին էր: Թոբէլի քոյրը Նոյեման էր: \t Tsilla ənta da teraw Tubal-Kayin əmaraw ən ṇadan win əggatnen daruɣ əd ṭəzoli. Tamaḍrayt ən Tubal-Kayin eṣəm-net Naɣama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քեզ երդուեցնեմ Տիրոջ՝ երկնքի Աստծու եւ երկրի Աստծու անունով, որ իմ որդի Իսահակի համար կին չես առնի քանանացիների դուստրերից (որոնց մէջ եմ բնակւում ես), \t amaran təhədaɣ-i s Əməli, Məššina ən jənnawan əd ṃədlan, as du-wər-za-tədkəla i barar-in tanṭut daɣ təbararen ən Kəl Kanan win ɣur əɣsara,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Ռուբէնը լսեց դա, նրանց ձեռքից փրկեց նրան. նա ասաց. «Չսպանենք նրան»: \t Isl asan Ruben, igmay d efsan-net iṇṇ'asan: «Ad wər tagim iṃan-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրա քոյրերը նրա մօտ մարդ ուղարկեցին եւ ասացին. «Տէ՛ր, ահաւասիկ նա, ում դու սիրում էիր, հիւանդացել է»: \t Sassawaynat təmədrayen-net əmazal i Ɣaysa as: «Əməli, əməri-nak irin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա մօտակայքում գտնուող այս քաղաքում կարելի է ապաստանել, այն փոքր է, կարելի է այնտեղ փրկուել: Չէ՞ որ այն փոքր է: Քո շնորհիւ ես կը փրկուեմ»: \t Təhaṇṇaya a wen ən təɣrəmt ten ? Təkna ihəz fəl ad-azəla har den. Taɣrəmt ənḍərrat a təṃos, ayy-i a daɣ-as əlɣəsa fəl a daɣ-as əgrəwa efsan ən təməddurt-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, եթէ փարաւոնը կանչի ձեզ ու հարցնի, թէ՝ «Ի՞նչ է ձեր գործը», \t As kawan in isassaɣra Firɣawna iṣṣəstan kawan d əššəɣəl nawan, taṇṇim as: «Eklan nak imaḍanan as faw əṃosan tan ɣur təmməḍrəyt nasan har əmərədda, nakkanay əd marwan nana», adi da a fəl za təfrəgam təməɣsurt daɣ aṃadal wa n Gošen fəlas Kəl Masar mušəkat a əgan iṃadanan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Միթէ մեր օրէնքը դատապարտո՞ւմ է մարդուն, եթէ նախ նրանից լսած եւ կամ իմացած չլինի, թէ ինչ է գործել նա»: \t «Əššəriɣa-nana wər t-iha ad itəwəxkəm awedan iket wər iššewal, itəwəssən awa daɣ iššokal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա գալիս է Սամարիայի մի քաղաքը, որի անունն էր Սիւքար, մօտիկ այն գիւղին, որ Յակոբը տուել էր իր որդուն՝ Յովսէփին: \t os-in dagma ən Šixar, imosan aɣrəm ən Samarəya ihozan tawagost ta ikfa Yaqub i rures Yusəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Տեսէ՛ք, ամուսինս եբրայեցի ծառայ բերեց տուն, որ մեզ խայտառակ անի: Նա, մտնելով իմ սենեակը, ասաց. «Պառկի՛ր ինձ հետ»: Ես բարձրաձայն աղաղակեցի, \t təzzar təɣra ddu aytedan n aɣaywan, təṇṇ'asan: «Təhaṇṇayam! Immeway du sər-na aw Ibri iyyan fəl a dana isaknu məlka: Fəlas iki a di du-iga igmay daɣ-i a dər-əs nəmaṇsa mišan əsagɣare fall-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Եթէ նշաններ եւ զարմանալի գործեր չտեսնէք, չէք հաւատում»: \t Inn-as Ɣaysa: «As wərgeɣ ad tənayam təlməɣjujaten, d alɣalamaten əmmittaynen, wər za təzzəgzənam fadda.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին. «Եբրայեցիների Աստուածն է կանչել մեզ իր մօտ: Արդ, երեք օրուայ ճանապարհ պիտի գնանք անապատով, որպէսզի զոհ մատուցենք մեր տէր Աստծուն, այլապէս մեզ մահ կամ սպանութիւն է սպասում»: \t Əlasan ənnan-as : «Əməli ən Kəl-Ɣibri inifalal-ana du. Nara a dana-tayya ad nagu teklay ən karad adan daɣ-əsuf ad nagu y Amaɣlol Əməli-nana šikutawen fəl təksəda n a daɣ-na izəzzəbbət alwaba igan daɣ təwərna made əməgər.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Գետի՛ն գցիր դա»: Մովսէսը գետին գցեց գաւազանը, այն օձ դարձաւ, եւ Մովսէսը փախաւ դրանից: \t Inn-as Amaɣlol: «Sərtək-tat daɣ aṃadal!» As issərtak Musa tallaq ten, təbbəday təqqal məlul. Iggad fall as Musa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ դու կը վերցնես բոլոր այն ուտելիքներից, որոնցով պիտի սնուէք: Դրանք կը կուտակես քեզ մօտ, որպէսզի քեզ ու նրանց համար կերակուր լինեն»: \t Amaran kay ədkəl daɣ šətša kul win ətamatšinen tagaq-qan allaw fəl a sər-san təddəram kay dər-san.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլն ասաց Յովսէփին. «Ահա ոչ միայն կարօտս առայ քեզնից, այլեւ Աստուած ինձ ցոյց տուեց նաեւ քո զաւակներին»: \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Wər əɣila a kay ələsa aṇay fadda, əmərədda bararan nak da iṣṣəkn'i tan Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսաքարի որդիներն են՝ Թողան, Փուդը, Յասուբն ու Զամամը: \t Maddanəs n Issakar əṃosan Tola, Fuhax, Yašub əd Šimron."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբի միւս որդիները յարձակուեցին վիրաւորների վրայ եւ կողոպտեցին այն քաղաքը, ուր պղծել էին իրենց քոյր Դինային: \t Maddanəs ən Yaqub saffaykan šiməɣsa, oɣan aɣrəm wa ijajjarganan tamaḍrayt-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երեք օր յետոյ փարաւոնը կը կտրի քո գլուխը, իսկ մարմինդ կը կախի ծառից, եւ երկնքի թռչունները կը յօշոտեն քո մարմինը»: \t Daɣ karad aḍan ad ikkəs Firɣawna eɣaf nak, iššiləy kay daɣ ašək, atšin g̣ədad iṣan nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտն աչքերը բարձրացրեց ու տեսաւ, որ Յորդանանի բոլոր շրջաններն էլ ոռոգելի են: Քանի դեռ Աստուած չէր կործանել Սոդոմն ու Գոմորը, մինչեւ Զոորայի սահմանը Աստծու դրախտի նման էր, Եգիպտացւոց երկրի նման: \t Idkal Lot aṣawad-net inay as aṃadal kul n agarew wa n Yorden ket-net išwa, šilan aljannat, madeɣ aɣlal n agarew wa n Ənnil, har əɣrəm ən Tsohar, harwa wər ihlek Əməli Sədom əd Gamora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ իր բոլոր ոչխարներին հանի, նրանց առջեւից է գնում, եւ ոչխարները հետեւում են նրան, որովհետեւ ճանաչում են նրա ձայնը: \t As d-iɣrad ikus ən šin-net, a dasnat-izar, təzzar əlkəmnat-as, fəlas əzdaynat əməsli-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադդան ծնեց Յոբէլին: Սա խաշնարածների վրաններում բնակուողների նախահայրն է: \t Ɣada teraw Yabal, ənta a iṃosan əmaraw ən maḍanan a əɣassarnen daɣ həktan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլն ասաց Յովսէփին. «Չէ՞ որ հիմա քո եղբայրները ոչխարներ են արածեցնում Սիւքեմում: Արի՛ քեզ ուղարկեմ նրանց մօտ»: \t Iṇṇa Israyil i Yusəf: «Iməqqaran nak wərgeɣ əkkan təməḍint əs Šəkem, ayaw a kay zəmmizəla sər-san.» Ikkəwan as Yusəf, iṇṇ'as: «Nak da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն ասաց նրան. «Քո եղբայրը եկաւ նենգութեամբ եւ առաւ քեզ համար սահմանուած օրհնութիւնը»: \t Mišan iṇṇ'as Isxaq: «Amaḍray nnak a di ikkərrasan təzzar idkal albaraka nnak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օրէնքը ձեզ Մովսէսը չտուե՞ց, բայց ձեզնից ոչ ոք Օրէնքը չի կատարում: \t Musa wərgeɣ ikf-iwan əlqanun? Eges əlqanun wa wər kawan-iha i das-ilkaman. Mafel as təram a di-tanɣim?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ուստի գնաց Իսմայէլի մօտ եւ ի յաւելումն իր ունեցած կանանց, կին առաւ նաեւ Աբրահամի որդի Իսմայէլի դուստր Մայելէթին՝ Նաբէութի քրոջը: \t Təzzar ikka Esaw Ismaɣil agg Ibrahim, izlaf ell-es Maxalat, tamaḍrayt ən Nəbayot, iššota sər-əs šiḍoden-net šin hadatnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ ով դռնով է մտնում, հովիւ է ոչխարների: \t Amaran wa d-iggazan s əmi n afarag, wədi ənta a imosan amadan n ayfəd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ կային քարէ վեց թակոյկներ՝ հրեաների սովորութեան համաձայն մաքրուելու համար. նրանցից իւրաքանչիւրը շուրջ հարիւր լիտր տարողութիւն ունէր: \t Əskaran əddi sədis təkan taggazan aman as taggin Kəl-Əlyəhud əzəzdəg wa imosan alɣadat-nasan. Əkkulu n iyyan itaggaz-t' əddukad ən tameday ən litər."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է երկնքից իջած հացը, որպէսզի, ով որ սրանից ուտի, չմեռնի: \t As ig' awen amensay was ganna nak, ijənnawan a daɣ d-izzəbbat y as i t-itšan wər tu-z-iba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես նրանց հետ ուխտ եմ կնքել, որ նրանց տամ Քանանացիների երկիրը, ուր նրանք պանդխտեցին: \t Ətkalaɣ-asan arkawal ən tassaq n a tan-akfaɣ akal ən Kənaɣan, imosan akal daɣ əmosan inaftaɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է իմ պատուէրը. որ սիրէք միմեանց, ինչպէս որ ես սիրեցի ձեզ: \t Ənta da alwajib wa-nin: \"Namariwat s əmmək was kawan-are.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հիմա գիտենք, որ ամէն ինչ գիտես, եւ պէտք չկայ, որ մէկը քեզ բան հարցնի. դրա համար հաւատում ենք, որ Աստծուց ելար»: \t Əmərədda nəssan as təssânaɣ daɣ arat kul, wər t-illa arat a iqqal a dak-iɣbaran; adi da a fəl nəzzəgzan as Abba a ɣur du-təgmada.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս ասաց, նշելով, թէ ինչ մահով նա պիտի փառաւորի Աստծուն: Եւ երբ այս ասաց, աւելացրեց՝ արի՛ իմ յետեւից: \t Batu ta issoka sər-əs Ɣaysa ənnuɣ ən təmattant ta z-agu Butros s ənta as z' assaknu adkul wa ɣur-əs iga Məššina. Dəffər as iga batu ta inna tolas: «Əlkəm-i»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը երրորդ օրն ասաց նրանց. «Այսպէս արէք, որպէսզի փրկուէք. ես ինքս էլ աստուածավախ մարդ եմ: \t As ig'əzəl wa n karad, iṇṇ'asan Yusəf: «Agat a wa dawan z aṇṇa, a kawan ayya təddaram, fəlas Məššina a əksuda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մի՞թէ Աստծու համար անկարելի բան կայ: Եկող տարի այս ժամանակ՝ այս օրերին ես կը վերադառնամ քեզ մօտ, եւ Սառան որդի կ՚ունենայ»: \t Illa-ttu a iṃosan muxal fəl Əməli? Daɣ tamert a dak-əssəbdada a-kay-d-aṣa, aṃaran daɣ tamert di Sarata təla barar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատասխանեց. «Այս եօթը որոջները ստացիր ինձնից ի հաւաստումն այն բանի, թէ ես եմ փորել այդ ջրհորը»: Դրա համար էլ այդ վայրը կոչուեց Երդման ջրհոր, \t «Əṣṣayat təbəgag a da a tanat təqbəla əg̣mədnat-in əfuṣ-in, əṃosnat təgəyya n as nak a iɣazan aṇu a da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտի կինը ետ նայեց ու դարձաւ աղէ արձան: \t Tanṭut ən Lot a din təṣwadat dəffər-əs təqqal əwelwel n əsaləɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած երազի մէջ ասաց նրան. «Գիտեմ, որ դու մաքուր սրտով ես արել այդ, դրա համար էլ ես խնայեցի քեզ, որ չմեղանչես իմ դէմ: Այդ պատճառով էլ թոյլ չտուեցի, որ մերձենաս նրան: \t Ijjəwwab-as Məššina daɣ tərgət: «Əṣṣanaɣ iṃan-in as s əwəl iddinan ad təgeɣ a di, a di da fəlas arəɣ a kay ag̣əza daɣ abakkad,taqqama da wər tat-təḍesa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ շուրջ հինգ կամ վեց կիլոմետր թիավարելուց յետոյ տեսան Յիսուսին, որ քայլում էր ծովի վրայով եւ նաւակին մօտեցել էր, սաստիկ վախեցան: \t As əgan nalkiman ən Ɣaysa edag ən səmmos kilawtan madeɣ sədis n əšikəl, oggan Ɣaysa daɣ ihəz ijiwankat-du fəl aman izay-du taɣlalt ta han, təzzar təggaz-tan tasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ հարցրեց ծառային. «Ո՞վ է այն մարդը, որ դաշտում մեզ ընդառաջ է գալիս»: Ծառան պատասխանեց. «Նա իմ տէրն է»: Ռեբեկան առաւ քողն ու գցեց իր վրայ: \t amaran təṣṣəstan akli: «Ma iṃos aləs wa dər za-naṃṃanay daɣ əṣuf?» «A wen məšš-i,» iṇṇ-as əkli. Amazay wen da ad təssəlsa udəm-net s əfər-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միթէ դու աւելի մե՞ծ մէկն ես, քան մեր հայրը՝ Յակոբը, որ այս ջրհորը մեզ տուել է եւ ինքն էլ խմել է սրանից. նաեւ՝ իր որդիներն ու իր հօտերը»: \t Šigrat a təgeɣ əmaraw-nana Yaqub a danaɣ-ikfan anu a, išwa aman-net, əšwan-tan maddanəs d aharay-net?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամի կին Սարայի պատճառով Աստուած փարաւոնին ու նրա ընտանիքի անդամներին պատժեց մեծամեծ ու դաժան պատուհասներով: \t Mišan izazzabbat-du Əməli fəl Firɣawna təkmawen labasnen fəl əddəlil ən tənṭut n Abram Saray."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատառոտեց իր հագուստները, վերադարձաւ իր եղբայրների մօտ ու ասաց. «Պատանին այնտեղ չէ, ես այժմ ո՞ւր գնամ»: \t Iqqal iməḍrayan-net, iṇṇ'asan: «Barar wər t'illa! Əmərədda, nak ma z'aga?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լսեցիք, որ ձեզ ասացի, թէ՝ գնում եմ եւ կը գամ ձեզ մօտ. եթէ ինձ սիրէիք, ապա դուք ուրախ պիտի լինէիք, որ ես Հօր մօտ եմ գնում, որովհետեւ իմ Հայրը մեծ է, քան ես: \t Təslâm as dawan-əṇṇe: \"Teklay a əgeɣ\", ənneɣ harwa \"a kawan-d-əqqəla\". Ənnar ixsâl as di-tərâm, təsəddəwət-kawan tənna ta əgeɣ: \"Əqqalaɣ Abba\", fəlas Abba ogar-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Տէրը տեսաւ, որ Լիան Յակոբի համար ատելի է, նրա արգանդը բեղմնաւոր դարձրեց, իսկ Ռաքէլը ամուլ մնաց: \t Inay Əməli as Ləyya wər tətawara ikf'et fərregat ən təla ən bararan, aṃaran Rahkil ənta təggəgra."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամը բոլոր անասուններին, երկնքի բոլոր թռչուններին եւ դաշտային բոլոր գազաններին տուեց անուններ, բայց Ադամը չգտաւ իր նմանութիւնն ունեցող մի օգնական: \t Ig'aggadəm iṣmawan i hərwan əd g̣ədad əd wəxsan kul, mišan wər ɣur-əs ig'as, ənta aggadəm, igraw tadhəlt a dər inihagga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որպ��սզի ամէնքը մի լինեն. ինչպէս դու, Հա՛յր, իմ մէջ, եւ ես՝ քո մէջ, որպէսզի նրանք էլ մեր մէջ լինեն, եւ որպէսզի աշխարհն էլ հաւատայ, թէ դո՛ւ ուղարկեցիր ինձ: \t Əgmaya daɣ-ak a tan-igan ket-nasan arat iyyanda s əmmək was dər-ək t-əmosa; nəqqəl-tu dər-san nakkanay da fəl ad təzzəgzən əddənet as kay a di-d-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղոտանի որդիներն են Քոռին, Եմման, իսկ Ղոտանի քոյրը Թամնան էր: \t Maddanəs ən Lotan əṃosan: Xori əd Xamam. Ila Lotan tamaḍrayt, təgat eṣəm Timna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Քո եղբայրը յարութիւն կ՚առնի»: \t Inn-as Ɣaysa: «Amadray-nam a d-inkər daɣ təmattant.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ իմ մէջ մնաք, եւ իմ խօսքերն էլ մնան ձեր մէջ, ինչ որ ուզենաք, խնդրեցէ՛ք Աստծուց, եւ ձեզ կը տրուի: \t As dər-i tərtayam, təttafam batuten-in, əgmiyat daɣ Məššina di n Abba arat kul wa təram, a tu-təgrawam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակի ծառաները հող փորեցին գերարացիների ձորում եւ այնտեղ գտան ըմպելի ջրի աղբիւր: \t Əɣazan eklan n Isxaq aṇu daɣ əɣlal tolas, əgrawan daɣ-as ṣhat n aṃan təddarat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց Աբրամին. «Հեռացի՛ր քո երկրից, քո ցեղից ու քո հօր տնից եւ գնա՛ այն երկիրը, որ ցոյց կը տամ քեզ: \t Iṇṇa Əməli y Abram: «Əg̣məd akal-nak təfəla imarwan-nak d aɣaywan n abba-nnak takka akal wa kay z-assakna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ օրը Նոյի հետ տապան մտան Սէմը, Քամը, Յաբէթը՝ Նոյի որդիները, Նոյի կինը եւ նրա որդիների երեք կանայք: \t Əzəl wədi da, ad iggaz Nux attin ənta əd bararan-net Šem, Xam əd Yafet, əd taɣur-əs əd təḍoden šin karadat ən bararan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ Աստուած այնքան սիրեց աշխարհը, որ մինչեւ իսկ իր միածին Որդուն տուեց, որպէսզի, ով նրան հաւատում է, չկորչի, այլ ընդունի յաւիտենական կեանքը. \t Awalla, Məššina ikna tara n əddənet har as ikfad-du Barar-net a n iyyanda fəl ad iqqəl as i sər-əs izzəgzanan wər z' ihlək, kalar ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրանից յետոյ նա ծնեց նրա եղբայր Աբէլին: Աբէլը դարձաւ ոչխարների հովիւ, իսկ Կայէնը հող էր մշակում: \t Dəffər a di teraw-du amaḍray-net Habila. Iqqal Habila amaḍan ən taɣsiwen, amaran Kayin ənta əmagyak a iṃos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Մովսէսը բնակուեց այդ մարդու մօտ, եւ սա իր դուստր Սեփորային Մովսէսին կնութեան տուեց: \t Irda Musa s amel ɣur aləs wen. Ikf-ay tabarart-net təgat esəm Ziffora, izlaf-tat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո անունը յայտնեցի այն մարդկանց, որոնց ինձ տուեցիր աշխարհից. նրանք քոնն էին, եւ ինձ տուեցիր նրանց, ու նրանք քո խօսքը պահեցին: \t Sinafalala awa təmosa y aytedan win du-təsannafrana təskataq-qan-du daɣ əddənet, təgeq-qan daɣ əfus-in təzzar əttafan awal-nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց երկիրը նրանց չէր բաւականացնում միասին ապրելու համար, քանի որ նրանք մեծ ունեցուածքի տէր էին, ուստի հնարաւոր չէր համատեղ ապրել: \t A wa əgan hərwan-nasan daɣ igət abas tan-eway akal, wər əfregan aharog."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աւագ դուստրն ասաց կրտսերին. «Մեր հայրը ծերացել է, եւ երկրում չկայ մէկը, որ մեզ հետ պառկի, ինչպէս ողջ աշխարհի կարգն է: \t Təṇṇa ta waššarat i ta ənḍərrat: «Abba-nnana iwaššaran, amaran wər t-əllen meddan daɣ əhazi əngəm akkin-ana-du, a wa itawaggan daɣ əddənet kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը վաթսուն տարեկան էր, երբ Ռեբեկան ծնեց նրանց: Մանուկները մեծացան: \t Dəffər adi ig̣mad du amaḍray-net as əfus-net iṭtaf erəz n amaqqar-net Esaw adi da fəl as itawagga eṣəm Yaqub. Isxaq iga ṣədisat təṃərwen n awatay as əhuwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Անպիղծ բոլոր կենդանիներից եօթը-եօթը՝ արու եւ էգ, կը մտցնես քեզ հետ, իսկ պիղծ բոլոր կենդանիներից երկու-երկու՝ արու եւ էգ, \t Ədkəl yay əd təntay har əṣṣayat armaten daɣ tawaqqast əd hərwan win wər nəṃṃədas tədkəla yay əd təntay ɣas daɣ win əṃṃədasnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ովքեր նրան ընդունեցին, նրանց իշխանութիւն տուեց լինելու Աստծու որդիներ, նրանց, որոնք իր անուանը կը հաւատան: \t Mišan win t-əqbalnen kul, əzzəgzanan sər-əs, win di ikf-en almaqam ən tišit ən bararan ən Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ինչ որ իմն է, բոլորը քոնն է, եւ ինչ որ քոնն է, այն իմն է, ու ես նրանց մէջ փառաւորուած եմ: \t A wa əle kul i-nak, kay da a wa təle kul i-nu; amaran tarna-nin tətiwanay daɣ-san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս ասաց՝ ես եմ, յետ-յետ գնացին եւ գետին ընկան: \t Amazay wa da daɣ dasan-inna Ɣaysa: «Nak da da» ənta daɣ əhagan əqqalan dəffər-san har udan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնին ասածիս իմաստն այն է, որ Աստուած փարաւոնին յայտնել է այն, ինչ անելու է: \t A wa da a dak əṇṇeɣ ihogan as Məššina imal ak a wa z'agu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան պատասխանեց եւ ասաց. «Ով որ այս ջրից խմի, նորից կը ծարաւի, բայց ով որ խմի այն ջրից, որ ես եմ տալու նրան, յաւիտեան չպիտի ծարաւի: \t Ijjəwwab-as Ɣaysa: «I išwan aman di, ad t-iləs fad iguz,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքը նրան ասաց. «Ինչո՞ւ այդ բանն արեցիր մեզ հետ: Քիչ էր մնում, որ իմ ազգակիցներից մէկը պառկէր քո կնոջ հետ եւ մեզ մեղքի մէջ գցէիր»: Եւ Աբիմելէքը հրաման արձակեց իր ողջ ժողովրդին՝ ասելով. \t Iṇṇ'as Abimelek: «Ma dana təgeɣ da?» Azzama inamanṣa iyyan daɣ meddan nana əd təṇtut nak iməl ɣur-ək as nakkanay inasbakkadan»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ջուր տուեց նրան, մինչեւ որ դադարեց խմելուց: Ապա աւելացրեց. «Քո ուղտերի համար էլ ջուր կը հանեմ, այնքան, ��ր բոլորն էլ յագենան»: \t As išwa, təṇṇ-as: «Ad-əjjijəla y olaman-nak har ašwin kul.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին: \t As ig'Enoš ṭazayat təmərwen n awatay eraw-du Qenan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օրհնեց նրանց եւ ասաց. «Աստուած, որին հաճոյ եղան իմ նախնիները՝ Աբրահամն ու Իսահակը, Աստուած, որ պահպանեց ինձ իմ մանկութիւնից մինչեւ այսօր, \t Iga fall-assan albaraka-net iṇṇa: «Məššina nin təgeɣ albaraka nak fəl bararan a, Məššina w'as əlkaman marawan nin Ibrahim d Isxaq, Məššina wa iṃosan aṃadan nin ɣur təhut in har azala,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես հիմա կարող էի քեզ վատութիւն անել, բայց քո հօր Աստուածը երէկ ասաց ինձ. «Զգո՛յշ եղիր, չլինի թէ Յակոբի հետ չարութեամբ խօսես»: \t Əleɣ fərregat n ad awan əɣšada. Mišan ənḍod imməgrad sər-i Məššina n abba nnak, iṇṇ'i: \"Ənkəd y ad tagaɣ arat i Yaqub gər olaɣ wala ibrar.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց աղբիւր էր բխում երկրից եւ ոռոգում ողջ երկիրը: \t Təzzar təg̣mad-du šaṭ n aṃan aṃadal, təssəbdag tesayt n aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Անպիղծ թռչուններից ու պիղծ թռչուններից, երկրի վրայ սողացող բոլոր սողուններից \t Tawaqqast əd hərwan win wər nəṃṃədas əd win əṃṃədasnen əd g̣ədad da wa illomen aṃadal kul,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք Լիայի որդիներն են, որոնց, նաեւ իր դուստր Դինային, նա ծնեց Յակոբի համար՝ Ասորիների Միջագետքում. բոլորը՝ որդիներն ու դուստրերը, երեսուներեք հոգի էին: \t Əntanay da da bararan win teraw Leyya əd Yaqub daɣ Faddan-Aram, dəffər adi teraw tabarart-net Dina. Iqqal əket ən bararan-net əd təbararen-net karadat təṃərwen əd karad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ Հայրը փառաւորուած կը լինի նրանով, որ դուք շատ պտուղ տաք եւ իմ աշակերտները լինէք: \t Ənta da awa as tətawanay tarna n Abba-nin: a du tarəwam tənfa tagget, assaknu adi as təmosam inalkiman-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ այժմ ուզում էք սպանել մի մարդու՝ ինձ, որ ձեզ ասացի ճշմարտութիւնը, որը լսել եմ իմ Հօրից. այդպիսի բան Աբրահամը չարեց. \t Kawanay amaran əmərədda təgammayam əd tanaɣay-nin, nak imosan awedan dawan-immalan tidət s əmmək was di-tat-d-inna Məššina. Arat wədi wər t-iga Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Առաւօտեան Յակոբը վեր կացաւ, վերցրեց այն քարը, որ դրել էր իր գլխի տակ, եւ այն կանգնեցրեց իբրեւ կոթող: Նա իւղով օծեց քարի գագաթը: \t Tufat aɣora iga Yaqub taṇakra tənzayat idkal du təhunt ta iṣṣomat issəɣt'et sas təzzəgrət-net inɣal widi fəl afalla-net təqqal tasaktawt ən Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երեք ամիս յետոյ Յուդային յայտնեցին, թէ՝ «Պոռնկացել է քո հարս Թամարը եւ ահա պոռնկանալու պատճառով յղիացել է»: Յուդան ասաց. «Դո՛ւրս հանեցէք նրան, թող ողջ-ողջ այրուի»: \t As əganat karadat təlil dəffər adi ittəmal i Yuda as təḍaggalt-net Tamar təssəxram, təga tadist. Iṇṇa Yuda: «Tətəwəkkəset du, tətəwəsəqqədet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Աբրամն իմացաւ, թէ գերեվարուել է իր եղբօրորդի Ղովտը, հաւաքեց իր երեք հարիւր տասնութ ընդոծիններին, \t As igraw Abram isalan n ətərməs ən rur-es n amaḍray-nnet isammatag-du karadat ṭəmad n aləs əd ṃaraw d əṭṭam əṃosnen win d-ənnəfrannen əhunen daɣ aɣaywan-net, təzzar iggaz ədəriz n əṭṭəbəlan sas ṭamasna har Dan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռաքէլի՝ Յակոբի կնոջ որդիներն են՝ Յովսէփն ու Բենիամինը: \t Maddanəs ən Raxil tanṭut ən Yaqub: Yusəf əd Benyamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն ապրեց հարիւր ութսուն տարի: \t Iga Isxaq təməddurt ən ṭameday n awatay d əṭṭamat təṃərwen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մնա՜լ, սպասե՜լ Տիրոջ փրկութեան: \t Əge daɣ-ak aṭṭama nin fəl efsan, ya Əməli!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա նրանց ասաց. «Եկէ՛ք եւ տեսէ՛ք»: Եկան եւ տեսան, թէ որտեղ էր նրա օթեւանը. եւ այն օրը նրա մօտ գիշերեցին, որովհետեւ մօտ ժամը չորսն էր: \t Inn-asan «Agliwat-du a tu-tənəyam». Itagg'awen takəst zagret, əglan əddewan dər-əs, ənayan dad illa, təzzar əssəndan ɣur-əs əzəl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան իսկոյն հասաւ Աստծու ձայնը, որն ասում էր. «Նա չէ, որ ժառանգելու է քեզ, այլ քեզնից ծնուածն է ժառանգելու քեզ»: \t Ijjəwwab-as Məššina: «Kala wərge ənta a zz-iqqəlan amakkasu-nnak mišan wa dd-ig̣madan tadist-nak ənta a tu-z-iqqəlan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչպէս դու ինձ ուղարկեցիր աշխարհ, ես էլ նրանց ուղարկեցի աշխարհ: \t Əzəmmizəl wa di-du-təge s əddənet, ənta a tan sər-əs əge nak da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրանցից շատերն ասում էին. «Նրա մէջ դեւ կայ եւ մոլեգնում է. ինչո՞ւ էք նրան լսում»: \t A daɣ-san aggen gannin: «Aləs wa aggəsuf a t-izdaɣan! Awa əmeskel! Mafel təssisamam-as?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարթան նրան ասաց. «Գիտեմ, որ յարութեան ժամանակ վերջին օրը յարութիւն կ՚առնի»: \t Tənn-as Marta: «Əssanaɣ as amadray-nin a d-inkər ɣur tanakra n aytedan əzəl a ilkaman.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ խաղաղասէր մարդիկ էք, ձեր եղբայրներից մէկն այստեղ՝ բանտում կը մնայ, իսկ մնացածներդ կը տանէք ձեր գնած ցորենը: \t Kud tidət as təṃosam aytedan ən təfləst ayyaq qawan, aqqam du iyyan daɣ wan daɣ kasaw, kawanay taglim tawəyam alkama y aɣaywan nawan iha laz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին: \t As iga Mahalalel ṣədisat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw-du Yared."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Աղաչում ենք քեզ, տէ՛ր, լսի՛ր մեզ: Երբ առաջին անգամ եկանք պարէն գնելու \t «Xa, aləs wa, ṣurəf ana! Nakkanay iḍas ana aṣṣa da nəzzənz'in isudar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը թողեց իր սափորը եւ քաղաք գնաց ու ասաց մարդկանց. \t Təzzar toya-ddu təntut tətəkint-net təqqal aɣrəm tənna y aytedan:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն Աբիմելէքին յանդիմանեց այն ջրհորի համար, որ Աբիմելէքի ծառաները խլել էին: \t Mišan išaššawad Ibrahim Abimelek təṇṇa ta təgat daɣ batu n aṇu wa əgdalan eklan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ գալիս էր մաքիների զուգաւորուելով յղիանալու ժամանակը, Յակոբը գաւազանները դնում էր մաքիների դիմաց, գուռերի մէջ, որպէսզի նրանք բեղմնաւորուեն գաւազանների մօտ, \t Id əssəbdarnat taɣsiwen šin əngaynen ad assaṇsu dat-əsnat ɣur təšəšwit iləgwan win zalwakan mallolnen fəl ad əzəgnat əhaṇṇaynat tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, ոչ ոք երկինք չի ելել, եթէ ոչ նա, որ իջաւ երկնքից՝ մարդու Որդին, որ երկնքից էր: \t Wər t-illa is kala inay ijənnawan, ar Agg Awedan wa tan-d-igmadan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եօթը գեղեցիկ երինջները եօթը տարի են նշանակում, եւ եօթը գեղեցիկ հասկերը նոյնպէս եօթը տարի են նշանակում: Փարաւոնի տեսած երազները մէկ իմաստ ունեն: \t Əṣṣayat šitan šin di əhossaynen adi əṣṣ'elan, aṃaran əṣṣayat təɣaɣanen šin əhoṣṣaynen əntanatay da əṣṣ'elan: targət iyyatda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակը նրան գտաւ անապատում, ջրի աղբիւրի մօտ, այն աղբիւրի, որ Սուր տանող ճանապարհի վրայ է: \t Oṣ-et du Angalos n Əməli, təlla dagm'ən šaṭ n aṃan iyyat daɣ taṇeray, ta təhat tarrayt n əɣrəm ən Šur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանց պատասխանեց. «Նոր ձեզ ասացի, եւ չէք լսում, ինչո՞ւ էք ուզում նորից լսել. միթէ դո՞ւք էլ էք կամենում նրան աշակերտել»: \t Inn-asan: «Arat wədi ya əmalaɣ-awan-tu mišan wər di-təssəsamam. Mafel as təram a dawan-t-ələsaɣ emel? Meqqal ak kawanay da a təram ad təqqəlam inalkiman-net ketnawan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք ինչպէ՞ս կարող էք հաւատալ, քանի որ իրարից էք փառք առնում եւ չէք որոնում այն փառքը, որ միակ Աստծուց է գալիս: \t Təram ad tətinəməsəɣmiram gar-ewwan, eges wər tərem saɣmar wa d-ifalan Məššina di n iyyan. Daɣ adi manəmmək as za təzzəgzənam?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "պատերազմեցին սոդոմացիների արքայ Բաղակի, գոմորացիների արքայ Բարսայի, ադամաացիների արքայ Սենայի, սեբոյիմացիների արքայ Սիմոբորի, ինչպէս նաեւ Բաղակի՝ նոյն ինքը Սեգոր թագաւորի դէմ: \t iga əməgər gər əkkoz əṭṭəbəlan win əd ṣəmmos mənokalan əṃosnen Bera wa n Sədom əd Birša wa n Gamora əd Šinab wa n Adma əd Šemeber wa n Tsəboyim əd wa n Bela as itawaṇṇu tolas Tsohar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքն ասաց նրան. «Ես չեմ իմացել, թէ ով է արել այդ բանը, իսկ դու էլ ինձ բան չես ասել: Ես միայն այսօր եմ լսում այդ մասին»: \t Ijjəwwab-as Abimelek: «Wər əṣṣena wa igan a di. Kay im��an-nak wər di-təṇṇeɣ araṭ, amaran wər əsleɣ i sər-əs immigradan har azalada.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրանցից յետոյ կը գան սովի եօթը տարիներ, եւ կը մոռացուի երկրում եղած բերքի առատութիւնը: \t Əlkəman asan əṣṣa ən laz har din aṭṭawin aytedan tewant ta ṇad, təg̣məd təṇfa akal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ինձ պիտի փառաւորի, որովհետեւ ինչ որ առնում է ինձանից, կը յայտնի ձեզ: \t izəzwər-i fəlas isalan-in win z-igrəw ɣas a dawan-z-iməl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա աշակերտին ասաց. «Ահա՛ քո մայրը»: Եւ այդ պահից աշակերտը նրան իր մօտ առաւ: \t Təzzar inna y ənalkim-net wen: «Anna-nak əddi». Amazay wen da daɣ dər-əs iddew ənalkim wen s aɣaywan-net issan daɣ-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիւքեմի հայր Եմորը գնաց Յակոբի մօտ՝ հետը խօսելու: \t Xamor, šis ən Šəkem, ikka Yaqub dər-əs ammagrad"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շմաւոնի որդիներն են՝ Յամուէլը, Յամինը, Ահոդը, Յաքինը, Սահառն ու Սաւուղը, որը փիւնիկեցի կնոջից էր ծնուել: Սրանք Շմաւոնի որդիների տոհմերն են: \t Iɣawnatan da win d əgmadnen Šiməɣron : Yəmuhel, Yamin, Ohad, Yaxin, Təsoɣar, Šawəl imosan barar ən wələt Kənaɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք կը բնակուենք ձեզ հետ եւ կը լինենք իբրեւ մէկ ժողովուրդ: Իսկ եթէ չլսէք մեզ՝ չթլփատուէք, մեր դուստրերին կ՚առնենք ու կը հեռանանք»: \t «Mišan as wər təqbelam ad-tammaṇkadam ad nətkəl tabarart-nana, naglu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Թող ջրերն արտադրեն կենդանութեան շունչ ունեցող զեռուններ, եւ երկրի վրայ ու երկնքի տարածութեան մէջ թող թեւաւոր թռչուններ լինեն»: Եւ եղաւ այդպէս: \t Iṇṇa Məššina: «Wəšənkəlnatet təxəllak əddarnen daɣ aṃan, əggədanet g̣ədad əntanay da daɣ jənnawan fəl afalla n aṃadal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա փաթաթուեց իր եղբայր Բենիամինի պարանոցին ու լաց եղաւ. Բենիամինն էլ լաց եղաւ նրա պարանոցին փաթաթուած: \t Igabarrat Yusəf iri n amaḍray-net Benyamin ad ihallu, ad ihallu Benyamin ənta da fəl əzir-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մաքիները գաւազանների մօտ բեղմնաւորւում էին եւ ծնում խայտաճամուկ, պտաւոր ու խատուտիկ գառներ: \t Ad əzzagnat əhaṇṇaynat iləgwan win issəṇsa Yaqub, a du tarawnat ikərwatan əganen igolənditan, əd win šaɣarnen əd win bardaɣnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Իմ ժամանակը դեռ չի հասել, բայց ձեր ժամանակը միշտ պատրաստ է: \t Inn-asan Ɣaysa: «Assaɣat ta-nin harwada wər du-tewed. Kawanay amaran wər təzlayam assaɣaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա այդ գիշեր քնեց այդտեղ: Նա բերածներից իր ձեռքով, իբրեւ ընծայ, իր եղբայր Եսաւին ուղարկեց \t «Id kay iṃan-nak ad-i-iṇṇan: \"A dak-aga alxer wəllen, əssəgeɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal ən ṭama n agarew wər nəla aṃadin\".»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած երեւաց Յակոբին, երբ սա Լուզում էր: Երբ Յակոբը Ասորիների Միջագետքից եկաւ Լուզ, Աստուած օրհնելով նրան՝ \t Inafalal-du Məššina tolas i Yaqub ɣur tawaɣlay-nnet Mesofotami, iga fall-as albaraka,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աղաւնին նրա մօտ վերադարձաւ երեկոյեան: Նրա կտուցին ձիթենու մի շիւղ կար: Նոյը դրանից հասկացաւ, որ ջրերը քաշուել են երկրի վրայից: \t As təga ṭakəst gəzzulat təqqal-t-idu tədad ala ibdagan ən zaytun, iṣṣan Nux amaran as aṃan əfnazan fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երազ տեսաւ Յովսէփն ու այն պատմեց իր եղբայրներին: Դրա համար եղբայրները առաւել եւս ատեցին նրան: \t Iga Yusəf targət, imal asan tat, təzzar əsannahalan tu gezzar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա Սիւքեմի հայր Եմորից հարիւր ոչխարով մի կալուածք գնեց, ուր եւ խփեց իր վրանը: \t Izzənza ɣur maddan-əs ən Xamor, šis ən Šəkem, akarammu n aṃadal wa daɣ ikras ahaket-net s əlqimat ən taṃeday ən tafelt n əzrəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Աստուած ասաց. «Թող լոյս լինի»: Եւ լոյս եղաւ: \t Iṇṇa Məššina: «Əṇṇur, əməl-t.» Təzzar imal-t əṇṇur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Որոշ ժամանակ անց Կայէնը երկրի բարիքներից ընծայ բերեց Աստծուն, \t As təga dəffər tamert eway-du Kayin y Əməli daɣ aratan ən tawagost-net, iṃos a wen təṇafut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս աղաղակեց տաճարի մէջ, ուսուցանում էր եւ ասում. «Ե՛ւ ինձ գիտէք, ե՛ւ գիտէք որտեղից եմ. ինքս ինձ չեմ եկել, այլ ճշմարիտ է նա, ով ինձ ուղարկեց. նա, որին դուք չգիտէք: \t Ɣaysa harwa da isasaɣru daɣ Ahan ən Məššina, idkal əməsli-net wəllen inna: «Təzdayam-i təssanam sas d-əhe! As ig' awen da wər d-ose gər-i əd man-in: mišan wa di-d-issəglan tidət a imos amaran wər tu-təzdayam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդն արեց այնպէս, ինչպէս ասել էր Յովսէփը, եւ մարդկանց տարաւ Յովսէփի տունը: \t Ig'aləs wa arat wa das iṇṇa Yusəf: eway tan s ahan wa n Yusəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ ես եկած եւ նրանց հետ խօսած չլինէի, նրանք որեւէ մեղք ունեցած չէին լինի. բայց հիմա իրենց մեղքի համար ոչ մի արդարացում չկայ: \t «Ənnar du-wər-ose, əššewalaɣ-asan, wər z' attarmasan əs bakkadan-nasan, eges əmərədda wər t-illa əsaru wələyyan a dasan-z-igdəlan a sər-san attarmasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ճանաչեց այն ու ասաց. «Այս պատմուճանը իմ որդունն է, վայրի գազան է կերել նրան, մի գազան է յօշոտել Յովսէփին»: \t Izday tat iṇṇa: «Takatkat ən barar in a wa! Əmudar n əmətši at t'itšan! Yusəf barar in iqqal idesan immətša!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թամարն իր վրայից հանեց այրիութեան զգեստները, քող նետեց երեսին, զարդարուեց ու նստեց Ենանի դարպաս�� մօտ, Թամնա տանող ճանապարհի վրայ, որովհետեւ տեսաւ, որ Սելոմը մեծացել է, բայց Յուդան իրեն կնութեան չի տալիս նրան: \t Təzzar təkkas isəlsa-nnet win n afartay, təssəwar afər fəl at təg̣məd tazdit, təqqim dagma n əṣihar ən tarrayen n Enayim, aɣrəm ihan tarrayt ta n Timna, fəlas togga as Šela idwal, mišan harwa da wər tat itawazazlaf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Բերէ՛ք այն ձկներից, որ դուք հիմա որսացիք»: \t Inn-asan Ɣaysa: «Awəyat-du arat daɣ kifitan win du-tobazam əmərədda.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Որդեակնե՛րս, մի քիչ ժամանակ դեռ ձեզ հետ եմ. ինձ պիտի փնտռէք, եւ ինչպէս ասացի հրեաներին՝ ուր ես եմ գնում, դուք չէք կարող գալ, - այժմ այդ ձեզ էլ եմ ասում: \t Imaran-in, alwaq wər nəggət a ɣur-wan z-aga. A di-təgmiyam mišan edag wa əkkeɣ wər təfregam a t-in-tawədam. Kala ənneɣ adi i Kəl Əlyəhud amaran, kawanay da ənneɣ-awan-tu əmərədda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ ուխտը պիտի հաստատեմ իմ եւ քո միջեւ, քեզնից յետոյ գալիք քո սերունդների ու նրանց ցեղերի միջեւ որպէս յաւիտենական ուխտ, որով ես եմ լինելու քո եւ քեզնից յետոյ գալիք սերունդների Աստուածը: \t Ad-ak-əṭṭəfaɣ arkawal iɣlalan ən tassaqq-in, əṭṭəfaq-qu y əzzurriya-nnak ihayawan əs hayawan dəffər-ək fəl ad-əqqəla Məššina-nnak kay d əzzurriya-nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գիշերը Աստուած տեսիլքի մէջ Իսրայէլին ասաց. «Յակո՛բ, Յակո՛բ»: Սա հարցրեց. «Դու ո՞վ ես»: \t Iššewal Məššina y Israyil daɣ aṇay daɣ eṭəs iṇṇ'as: «Yaqub! Yaqub!» Ikkəwan as: «Nak da»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "դռան մօտ գտնուող մարդկանց՝ փոքրից մինչեւ մեծը կուրացրին, եւ սրանք յոգնեցին դուռը փնտռելուց: \t S ig'a wen meddan win əllanen dat ahan əwatan-tan əs taḍḍarɣalt win maḍrornen əd win waššarnen, haras orn-asan ad əṣṣənan dad illa əmi n ahan. Əṇṇan meddan ann əššin i Lot: «Awak əllan-tu marwan-nak da? Əḍaggal, bararan, šibararen, madeɣ imarwan a əqqalan, əkkəs-tan daɣ əɣrəm a, fəlas ahluk a tu-za-nagu. Šiɣəttas-net aggotnen oṣanat-in Əməli, issokanaq-q-idu a-tu-nəhlək.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան ասաց իր հարս Թամարին. «Այրի՛ մնա քո հօր տանը, մինչեւ որ մեծանայ իմ որդի Սելոմը»: Յուդան վախենում էր, որ նա էլ կը մեռնի իր եղբայրների պէս: \t Iṇṇa Yuda i təḍaggalt-net Tamar: «Əggəz afartay daɣ ahan n abba nnam har idwəl barar in Šela.» Fəlas iksud ad agu barar-net wa da taṃattant a əgan məqqaran-net. Təgla Tamar, təɣsar ɣur ši-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա իր ուսից փութով իջեցրեց սափորն ու ասաց. «Դու խմի՛ր, յետոյ քո ուղտերին էլ ջուր կը տամ»: Ես խմեցի, եւ նա իմ ուղտերին էլ ջուր տուեց: \t Tərrorad as di-du-təzzəl ətəkin-net, təṇṇ-i: «Ašəw, dəffər as təšwe ad-ak-aššašwa olaman-nak.» As əšwe, təššəšw-i olaman-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաներից շատերը, որոնք եկել էին Մարիամենց մօտ, երբ տեսան, ինչ որ Յիսուս արեց, հաւատացին նրան: \t Kəl Əlyəhud aggotnen a d-osanen Maryama ənayan arat wa, əzzəgzanan əs Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը մտածեց. «Եթէ Եսաւը յարձակուի առաջին խմբի վրայ եւ ջարդի այն, ապա կը փրկուի երկրորդ խումբը»: \t As isla Yaqub y a wa, təggaz-tu ṭasa wəllen, inkad, izun aytedan-net d aharay-nnet wa ənḍərran əd šitan əd ṃənas, ig-en ṣanatat tərəkfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քետի որդիները պատասխան տուեցին Աբրահամին՝ ասելով. \t Əjjəwwaban-as Kəl Xet:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղամէքն առաւ երկու կին. մէկի անունը Ադդա էր, իսկ երկրորդի անունը՝ Սէլլա: \t Lamek iga ṣanatat təḍoden əganen iṣmawan, iyyat Ɣada, tahadat Tsilla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Եկէք տեսէ՛ք մի մարդու, որ ինձ ասաց այն բոլորը, ինչ արել եմ. արդեօք նա՞ է Քրիստոսը»: \t «Ayewat ad tənəyam awedan a di-imâlan arat kul was kala ad t-əge, ifrâg as ənta a imosan Əlməsix!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Քո աչքով նայի՛ր ու տե՛ս, որ մաքիների ու էգ այծերի վրայ ելնող խոյերն ու արու այծերը ինչպէ՜ս պտաւոր են, խայտաճամուկ ու խատուտիկ: Չէ՞ որ ես տեսայ, թէ ինչքան անարդար վարուեց քեզ հետ Լաբանը: \t Iṇṇ'i: \"Ədkəl aṣawad nak, ad tagga isawalan win əzagnen təntawen n aharay əgan əgolənditan, šaɣera madeɣ farfoza. Adi wər t id'eway ar as ənaya a wa dak iga Laban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ուզում էին նրան նաւակի մէջ առնել. եւ նաւակը շուտով հասաւ այն տեղը, ուր գնում էին: \t Gammayan d a t-id-əzzugəzan taɣlalt den da, wal' a ihogan tewad dər-san edag wa əkkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռագաւը հարիւր երեսուներկու տարեկան հասակում ծնեց Սերուքին: \t As iga Ru karadat təṃərwen n awatay d əššin eraw Sərug."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յովսէփը գնեց ողջ Եգիպտացիների երկիրը փարաւոնի համար, որովհետեւ եգիպտացիներն իրենց հողերը վաճառեցին փարաւոնին, քանի որ սովը սաստիկ սպառնում էր նրանց կեանքին: Այսպիսով երկիրը դարձաւ փարաւոնի սեփականութիւն, \t Izzənza Yusəf aṃadal kul ən Masar i Firɣawna fəlas aw Masar kul izzinz'as in tawagost-net id laz a tan iḍgazan. Iqqal akal kul in Firɣawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, մինչեւ իմ Եգիպտոս գալը Եգիպտոսում ծնուած քո երկու որդիները իմն են: Եփրեմն ու Մանասէն ինձ համար թող լինեն ինչպէս Ռուբէնն ու Շմաւոնը, \t Əmərədda bararan nak win n əššin təgrawa daɣ Masar dat aṣṣa nin bararan in a əmoṣan, wər tan əzlaya əd Ruben əd Šimehon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը բնակուեց գերարացիների հետ: \t Iqqim Isxaq daɣ Gərar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ արդ, եթէ Որդին ձեզ ազատի, ճշմարտապէս ազատ կը լինէք: \t Daɣ adi as kawan-isaddarfat Barar, wədi ad tallallem əs tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ որ գայ նա՝ Ճշմարտութեան Հոգին, ամենայն ճշմարտութեամբ կ՚առաջնորդի ձեզ. որովհետեւ ոչ թէ ինքն իրենից կը խօսի, այլ ինչ լսի, այն կը խօսի. եւ գալիք բաների մասին կը պատմի ձեզ: \t As d-osa Infas wa isinifililan tidət, a kawan-issəlkəm i tidət kul ta du-təfalat Məššina fəlas batuten-net wər t-idu-z-əgmədnat, awa as z-aslu ɣas a daɣ dawan-z-iššiwəl ketnet, iməl-awan aratan win d-əzaynen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ուրեմն՝ ո՛ւմ Հայրը սրբացրեց եւ աշխարհ ուղարկեց, դուք ասում էք, թէ՝ հայհոյում ես, նրա համար, որ ասացի, թէ՝ Աստծու Որդի եմ: \t Nak Məššina di-isannafranan izammazal-i-du s əddənet. Manəmmək daɣ adi as za tannim taggaɣ əmadraw fəl as ənne: \"Əmosa Barar ən Məššina\"?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը նրանց ասաց. «Ինչո՞ւ եկաք ինձ մօտ, չէ՞ որ դուք ատեցիք ինձ եւ հալածեցիք ձեր մօտից»: \t Iṇṇ'asan Isxaq: «Ma sər-i du tədagam təgzaram i, təstaɣam i du ɣur-wan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը տեսաւ, որ հայրն իր աջը դրել է Եփրեմի գլխին, եւ դա ծանր թուաց նրան: Յովսէփն ուզեց օգնել հօրը, որ նա իր ձեռքը հանի Եփրեմի գլխի վրայից եւ դնի Մանասէի գլխին: \t As inay Yusəf abba-net as issəwar əfus-net wa n əɣil eɣaf n Efraym wər oggem a wen. Təzzar ibaz əfus n abba-net ikkas t'idu fəl aɣaf n Efraym issəwar tu wa n Mənašše."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ նրանք ընդունեցին ու ճշմարտութեամբ ճանաչեցին, որ ես քո մօտից ելայ. եւ նրանք հաւատացին, որ դո՛ւ ուղարկեցիր ինձ: \t Fəlas əmalaɣ-asan awa di-tənne, əqbalan-tu, amaran silakanan as kay a ɣur d-əgmada, əzzigzanan deɣ as di-du-təzimazala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քուշը ծնեց Նեբրոթին: Նա առաջին հսկան էր երկրի վրայ: \t Kuš eraw Nimrod ənta da. Ənta azzaran əs tišit n aməqqerəd fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Mahalalel, Qenan iga əṭṭamat ṭəmad n awatay d əkkozat təṃərwen, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ երբ մեռելներից յարութիւն առաւ, նրա աշակերտները յիշեցին, թէ այդ է, որ ասել էր. եւ հաւատացին Գրքին ու այն խօսքին, որ Յիսուս ասել էր: \t As d-inkar daɣ təmattant əktan-du nalkiman-net tənna ta iga adi. Əzzəgzanan əs Kətban, d awal wa iga Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած պատասխանեց Աբրահամին. «Այո՛. ահա քո կին Սառան քեզ համար որդի է բերելու, եւ իմ ուխտը, որպէս յաւիտենական ուխտ, հաստատելու եմ նրա հետ ու նրանից յետոյ գալիք սերունդների հետ: \t Məššina iṇṇa: «Kala kala, tanṭut-nak Sarata ad-təgrəw barar as za-tagaɣ eṣəm Isxaq. A das əṭṭəfaɣ arkawal iɣlalan ənta d əzzurriya-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրի բոլոր գազանները, բոլոր սողուններն ու բոլոր թռչունները՝ իրենց տեսակներով, դուրս ելան տապանից: \t Imudaran, lumət-lumət, ig̣ədad, d a wa illomen aṃadal kul, əntanay da əg̣madan-t-idu irawan əs rawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարիսեցիներից ոմանք ասացին. «Այդ մարդը Աստծուց չէ, քանի որ շաբաթ օրը չի պահում»: Ոմանք ասում էին. «Իսկ մեղաւոր մի մարդ ինչպէ՞ս կարող է այսպիսի նշաններ կատարել»: Եւ նրանց մէջ պառակտում կար: \t Ad gannin arat daɣ Farisaytan: «Aləs wa igan arat wa, wər d-ifel Məššina fəlas wər isassahat əzəl ən təsanfawt-nana.» Ənnan wiyyad: «Alɣalamaten šin, manəmmək as tanat-z-ag' awedan imosan anasbakkad?» Təzzar əmməzrayan daɣ talɣa ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ այդ մարդը Աստծուց չլինէր, որեւէ բան անել չէր կարող»: \t Ənnar imos as aləs di wər d-ifel Məššina, wər z' ifrəg igi ən wala.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց Աստուած Յովսէփի հետ էր. նա ողորմութիւն պարգեւեց նրան, եւ այնպէս արեց, որ նա բանտապետի բարեհաճութեանն արժանանայ: \t Iṣṣan Əməli daɣ Yusəf, ig'as arraxmat, issəɣmar t'əmuzar ən kasaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "մտան տապան՝ Նոյի մօտ, երկու-երկու բոլոր այն էակներից, որոնց մէջ կենդանութեան շունչ կար: \t Taxlək kul as t-ad-d-əg̣madan əššin mudaran n əzzənəf kul əkkan-du Nux ənamaggazan dər-əs attin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտներից մէկը՝ Յուդա Իսկարիովտացին, որ մատնելու էր նրան, ասաց. \t Inkar Yahuza Isxarəyuti wa n iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa was ənta tu-z-agin daɣ fassan inna:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը երկրի վրայ նաեւ գործակալներ թող նշանակի, որ Եգիպտացիների երկրի առատութեան եօթը տարիների ընթացքում բերքի մէկ հինգերորդ մասը հարկ վերցնեն: \t Ihor tolas at tətkəla imaššaɣalan daɣ akal kul fəl a du tabazan təzunt ta n ṣəmmosat n a wa talayan aytedan daɣ təwəgas nasan daɣ elan win n əṣṣa ən tewant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որպէսզի կատարուէր Եսայի մարգարէի խօսքը, որ ասաց. «Տէ՛ր, ո՞վ հաւատաց մեր տուած լուրին, եւ Տիրոջ բազուկը ո՞ւմ յայտնուեց»: \t fəl ad təkmal batu ta iga ənnəbi Isayas as inna: «Əməli, ma imos wa izzəgzanan s arat wa nəmal? Ma imos was tənafalal tarna n Əməli?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ նա, լսելով իմ բարձրաձայն աղաղակը, շորերն ինձ մօտ թողած՝ փախաւ, գնաց դուրս»: \t As di isla as əsagɣare oyya ddu takatkat-net ɣur-i, ozal, ig̣mad.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսմայէլացիները Յովսէփին տարան Եգիպտոս: Ռուբէնը վերադարձաւ դէպի հորը եւ Յովսէփին հորի մէջ չգտաւ: \t Iqqal du Ruben tagaza inay as Yusəf wər tat iha. Təzzar irmaɣ ad izazarrat isəlsa nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան ասաց Օնանին. «Մտի՛ր քո եղբօր կնոջ ծոցը, ամուսնացի՛ր նրա հետ եւ զաւա՛կ պարգեւիր քո եղբօրը»: \t Təzzar iṇṇa Yuda y Onan: «Aglu, nəməṇsu əd tənṭut n amaqqar nak, ad tagaɣ əzzəbun n ələggus, tagaɣ əzzurriya y amaqqar nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սառան ասաց. «Աստուած ուրախութիւն պարգեւեց ինձ, եւ ով որ լսի այդ մասին, ինձ հետ կ՚ուրախանայ»: \t Təṇṇa Sarata: «Məššina isisag-i taḍaza ən tədəwit. Aytedan kul win əslanen Isxaq ad-agin taḍaza ta əgeɣ.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ այսօր ինձ հանես երկրից, ես կը թաքնուեմ քեզնից, ահ ու դողի եւ երերման մէջ կը լինեմ երկրի վրայ, եւ ով հանդիպի, կը սպանի ինձ»: \t Təstaɣaɣ-i azala fəl tasayt n aṃadal amaran ənamaggaga dər-ək, aba as daɣ-i təṣaggada. Ad əqqəla amajjawankay n ənəbbennən daɣ əddənet amaran i di igrawan ad-i-anɣu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք այս ասում էին՝ նրան փորձելու համար, որպէսզի նրան ամբաստանելու պատճառ ունենան: Իսկ Յիսուս, ցած նայելով, մատով գետնի վրայ գրում էր: \t Arat wa imos təmərkest das-əgan fəl ad t-əssəwəran lahan. Edag an a dasan-ajjawwab Ɣaysa, inaz ad ikattab s adad-net fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Այժմ հաւատո՞ւմ էք. \t Inn-asan Ɣaysa: «Adis əmərədda təzzəgzanam?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա դարձեալ նրանց ասաց. «Խաղաղութի՜ւն ձեզ. ինչպէս իմ Հայրն ինձ ուղարկեց, ես էլ ուղարկում եմ ձեզ»: \t Ilas inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer! Əzimazalaq-qawan s asaway was di-d-izammazal Abba.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա հետ գնացին նաեւ կառքերն ու հեծեալները եւ դարձան մի հսկայ բանակ: \t Iddew Yusəf əd win əwannen əggəsan əd win əwannen malankaytan ərkaban əggəsan əntanay da. Iṃos šikkəlt təknat iget."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն ասաց. «Գնա՛, թաղի՛ր քո հօրը, ինչպէս որ նա երդուեցրել է քեզ»: \t Iṇṇ'as du Firɣawna: «Aglu tammazala abba nnak tassanda arkawal wa das təge.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եմորն ու իր որդի Սիւքեմը եկան իրենց քաղաքի դարպասի մօտ եւ, դիմելով իրենց քաղաքի տղամարդկանց, ասացին նրանց. \t Ikka Xamor əd rures Šəkem edag wa n əṃənəy daɣ əmi n əɣrəm, əmməgradan i meddan n əɣrəm, əṇṇan:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Իսահակը իր որդի Յակոբին օրհնելը վերջացրեց, եւ Յակոբը գնաց իր հայր Իսահակի մօտից, որսից եկաւ նրա եղբայր Եսաւը: \t Zama ad iɣrad Isxaq tehakkay ən Yaqub albaraka-net iqqab, oṣa ddu Esaw wa n amaqqar-net ifal du tagmərt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն այս բաները ձեզ ասացի, որպէսզի երբ ժամանակը գայ, յիշէք, որ ես ձեզ ասել եմ: Այս բաները սկզբից ձեզ չասացի, քանի որ ձեզ հետ էի»: \t Əmalaɣ-awan aratan di əmərədda, fəl a tan-du-taktim as d-ewad alwaq wa daɣ z' agin aytedan tara-nasan. Aratan win wər dawan-tan-əmela daɣ tizarat n əššəɣəl-in ɣur-wan, fəlas alwaq wədi harwada əddewa dər-wan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ասաց. «Քո անունը Յակոբ է, բայց այլեւս Յակոբ չես կոչուելու, այլ Իսրայէլ կը լինի քո անունը»: Եւ նա կոչուեց Իսրայէլ: \t iṇṇ-as: «Eṣəm-nak Yaqub mišan dəffər azala ad-tagaɣ eṣəm Israyel.» A di da fəl-as itawagga eṣəm Israyel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ��ադիանացիները Եգիպտոսում Յովսէփին վաճառեցին փարաւոնի դահճապետին՝ ներքինի Պետափրէսին: \t Siga wen Yusəf əzzənzan t'in Kəl Midyan daɣ akal wa n Masar y aləs igan eṣəm Fotifar illan ɣur Firɣawna, iṃos əmuzar ən mag̣azan-net ən nammagaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա վազում է եւ գալիս Սիմոն Պետրոսի եւ այն միւս աշակերտի մօտ, որին Յիսուս սիրում էր, ու նրանց ասում է. «Տիրոջը վերցրել են գերեզմանից, եւ չգիտենք, թէ ո՛ւր են դրել նրան»: \t Tozal təkka Simɣon Butros d ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara tənn-asan: «Əməli itawakkas daɣ təsaskawt amaran wər nəssen edag wa daq q-əgan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ այն տեղը, որտեղ Աստուած խօսել էր իր հետ, կոչեց Բեթէլ: \t Təzzar iga adagg-en wa sər-əs iššewal Məššina eṣəm Bet-El (almaɣna-nnet Ehan ən Məššina)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք ինքներդ գնացէ՛ք, ձեզ համար յարդ հաւաքեցէ՛ք, ուր որ գտնէք, բայց սահմանուած չափից ոչինչ չպիտի պակասի»: \t «\"agliwat tawiyam du ələmmuz i man-nawan daɣ adag wa daɣ t-idu za təgrəwam. Mišan əššəɣəl-nawan wər daɣ as z-ifnəz wala.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտը գնաց իր փեսացուների մօտ, որոնք առնելու էին իր դուստրերին, եւ ասաց նրանց. «Հեռացէ՛ք այստեղից, որովհետեւ Տէրը կործանելու է այս քաղաքը»: Փեսացուներին թուաց, թէ նա կատակ է անում: \t Lot deɣ ikka iḍulan-net imal-asan: «Tarmad! Əg̣mədat edagg a da fəlas Əməli ad-ihlək aɣrəm a da.» Mišan əɣilan as addal a itag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ինձ ողջ-առողջ վերադարձնի իմ հօր տունը, ուրեմն թող նա լինի ինձ Տէր Աստուած, \t kud əqqala aɣaywan n abba nin alxer ad iqqəl Əməli Məššina nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա դիմաց նստեց անդրանիկը՝ ըստ իր աւագութեան, իսկ կրտսերը՝ ըստ իր կրտսերութեան: Եւ մարդիկ զարմացել էին իւրաքանչիւրն իր եղբօր համար: \t Ətawasaɣaman dat-əs s əməzuzar n əket n elan nasan ad d'obazan ɣur wa waššaran har wa ənḍərran. Ənimaṣwadan, gar-essan əqqanan ɣafawan nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ես ե՛մ, նախքան Աբրահամի լինելը»: \t Inn-asan: «Əggəyye silakanaɣ-awan as dat təhut n Ibrahim da nak əmosa \"Wa Illan da\".»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Եթէ ես կամենում եմ, որ դա ապրի, մինչեւ որ ես գամ, այդ քեզ ի՞նչ հոգ, դու արի՛ իմ յետեւից»: \t Inn-as Ɣaysa: «Kud imos as areɣ ad iddər har d-əqqəla da tədi wər kay-təqqel. Kay əlkəm-i ɣas!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլն ասաց. «Այդ ի՞նչ փորձանք բերեցիք իմ գլխին, ինչո՞ւ յայտնեցիք այդ մարդուն, թէ եղբայր ունէք»: \t Iṇṇ'as Israyil: «Ənnar əddəlil tətaggim i təkma n as das təmalam əstizarat as təlam amaḍray iyyan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտներն իրար էին նայում տարակուսելով, թէ ո՛ւմ մասին է ասում: \t Ad tinəməswidan nalkiman-net, əqqânan ɣafawan-nasan i was igannu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց Աստծուն. «Այս Իսմայէլը թող ապրի քո առաջ»: \t Təzzar iṇṇa Ibrahim i Məššina: «Igd-i ad iddar Ismaɣil, təṣṣana daɣ-as.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Գնա՛ լուացուիր Սիլովամի աւազանի մէջ» (որ թարգմանւում է՝ առաքուած): Գնաց լուացուեց, եկաւ եւ տեսնում էր: \t inn-as: «Aglu širəd udəm-nak daɣ təɣazart ta n Siloxam (esəm wa almaɣna-net anammazal.) Igla əmədderɣəl iššorad udəm-net, as d-iqqal da ihannay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք հօր կողմից սատանայի զաւակներ էք, եւ ձեր հօր ցանկութիւններն էք ուզում կատարել, թէեւ նա ի սկզբանէ մարդասպան էր եւ ճշմարտութեան մէջ չմնաց, որովհետեւ նրա մէջ ճշմարտութիւն չկար: Երբ որ նա սուտ խօսի, ինքն իրենից է խօսում, քանի որ նա սուտ է »ւ ստի հայր: \t Wər təlem daɣ abbatan ar Aššaytan, amaran təram ad tassandim deranan n abba-nawan. Harwa ɣur ənətti ad iqqal əljani, amaran wər ibded daɣ tidət, fəlas wər təha tidət əwəl-net. Igi ən bahu a imosan əttəbiɣat-net fəlas anasbahu a imos n abba ən bahu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ես այլեւս աշխարհի մէջ չեմ, իսկ նրանք աշխարհի մէջ են. եւ ես դէպի քեզ եմ գալիս: Սո՛ւրբ Հայր, պահի՛ր նրանց քո անունով, որով ինձ տուեցիր, որպէսզի լինեն մի, ինչպէս մենք էլ մի ենք: \t Nak, ab-as aheɣ əddənet, kay a din-əkke, mišan əntanay əhan-tat. Ya Abba di zəddigan, agəz-tan s esəm-nak, a di-təkfê, fəl ad əqqəlan arat iyyanda šilat ən wa dər-ək əmosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ժողովրդի գործավարները եւ նրանց վերակացուները խիստ ծանր աշխատանքի լծեցին նրանց եւ, դիմելով ժողովրդին, ասացին. «Այսպէս է ասում փարաւոնը. «Ձեզ այլեւս յարդ չեմ տայ: \t Əglan meddan win šašɣalnen Kəl-Israyil əd win tan-ewalnen, ənnan asan : «Inna Firɣawna : \"wər kawan z ələsa tehakkay n ələmmuz,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հաւաքուեցէ՛ք եւ լսեցէ՛ք, Յակոբի որդիներ, լսեցէ՛ք ձեր հայր Իսրայէլին: \t Idawat du bararan in, ṣəsəmat y awal in:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն այդ վայրի անունը դրեց «Տէրը տեսաւ», եւ մինչեւ այսօր էլ ասում են՝ «Այդ լերան վրայ երեւաց Տէրը»: \t Ig'Ibrahim y adagg en den eṣəm: «Məššina a du-z-igrəwan.» A di da fəl itawaṇṇu azala: «Fəl adɣaɣ wa n Məššina, a-dd-itəwəgrəw.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ քահանայապետը հարց տուեց Յիսուսին նրա աշակերտների եւ վարդապետութեան մասին: \t Issəstan Əlimam wa Zəwwaran Ɣaysa daɣ talɣa ən nalkiman-net, d əsəssəɣri wa itaggu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դաշտից եկան նաեւ Յակոբի որդիները: Երբ տղամարդիկ իմացան կատարուածի մասին, զայրացան: Նրանք շատ տխրեցին, որովհետեւ Սիւքեմը, Յակոբի դստեր ծոցը մտնելով, մեծ նախատինք էր հասցրել Իսրայէլին: Դա չպէտք է լինէր: \t As d-əfalan maddanəs ən Yaqub əṣuf əgrawan isalan n a wa igan. Əɣšadan ṃan nasan, iggaz-tan alhan səksədan fəl as əmazal wa tan iṣṣəkna Šəkem iṃosan əsəxrəm daɣ Dina, elles ən Yaqub, isifallas Kəl Israyel.Əmazal wa iṃos arat wər nəmməkkan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով ինձ հաւատում է, - ինչպէս Գիրքն է ասում, - նրա ներսից կենդանի ջրերի գետեր պիտի բխեն»: \t Awedan kul wa sər-i izzəgzanan \"ad əngəyan gərwan n aman win sidurnen daɣ əwəl-net\", s əmmək wa imal Akatab.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բոլոր կենդանիներից, բոլոր գազաններից ու բոլոր էակներից երկու-երկու կը մտցնես տապան, որ նրանք կերակրուեն քեզ հետ: Թող դրանք արու եւ էգ լինեն: \t Təzzugəzaɣ attin əkkulluk n əššin mudaran, yay əd təntay, daɣ əkkulluk n əzzənəf fəl ad d-ərəgan ɣur-ək əntanay da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած հարցրեց Կայէնին. «Ո՞ւր է քո եղբայր Աբէլը»: Սա պատասխանեց. «Չգիտեմ, մի՞թէ ես իմ եղբօր պահակն եմ»: \t Iṇṇa Əməli i Kayin: «Ma ig'amaḍray-nnak Habila?» Təzzar iṇṇa: «Wər əṣṣena, wərgeɣ əmag̣az-net a əṃosa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ագարն իր հետ խօսող Տիրոջը դիմելով՝ ասաց. «Դու այն Աստուածն ես, որ ինձ զօրավիգ եղաւ. - քանզի ասաց, - ես իմ առաջ տեսայ նրան, ով երեւացել է ինձ»: \t Təɣra Əməli a das iššewalan s eṣəm n Atta-El-Roy (almaɣna-nnet: təṃosa Məššina wa di ihaṇṇayan), fəlas təṇṇa: «Awak wərge da da ad-ənaya wa di ihaṇṇayan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց. «Մի՞թէ ես իմ ծառայ Աբրահամից գաղտնի պիտի պահեմ այն, ինչ անելու եմ: \t «Awak, iṇṇa Əməli, ad-əɣbəra y Ibrahim a wa z-aga?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ արեւը մայր մտնելու մօտ էր, կրակ բոցավառուեց, երեւաց ծխացող մի հնոց, եւ կրակի լեզուները անցան անասունների կտրտուած մարմինների միջով: \t As tuḍa ṭəfuk əknanat šiyyay igi, təzzar okaynat təṃakaten d abalagleg ən tamsay ig̣ammad-tan əhu, ətallaman gər dəgran win əzunnen ən ṣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ կային նաեւ որոշ թուով հեթանոսներ՝ նրանց մէջ, որ Երուսաղէմ էին եկել, որպէսզի տօնի ժամանակ երկրպագութիւն անեն: \t Əllan-tu arat daɣ Kəl Təgərekt əhanen aytedan win d-əggəzzaynen əs Yerusalam y ad əɣbədan daɣ azzaman n əmud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք գնացէ՛ք այդ տօնին, ես այդ տօնին չեմ գնում, որովհետեւ իմ ժամանակը դեռ չի լրացել»: \t Akkiwat amud wen kawanay. Nak wər t-əkke fəlas assaɣat-in harwada wər du-tewed.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երիտասարդը չյապաղեց անել այդ բանը, որովհետեւ շատ էր սիրում Յակոբի դստերը: Նա իր հօր ընտանիքի անդամների մէջ ամենից աւելի յարգանք էր վայելում: \t Daɣ əḍḍəguz ən tara ən tabarart ən Yaqub issətrab Šəkem əlqəbulat n a wa daɣ-san itawagmayan. Ənta iṃos wa itawaṣofan daɣ ahan-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եկայ իմ Հօր անունով, եւ ինձ չէք ընդունում: Եթէ ուրիշ մէկը գայ իր անունով, նրան կ՚ընդունէք: \t Nak Abba-nin a di-d-issəglan mišan wər tərem əlqəbulat-in. Amaran as kawan d-osa awedan iyyan a d-iglan gar-es əd man-net, a tu-təqbəlam!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ երբ սամարացիները նրա մօտ եկան, աղաչում էին, որ իրենց մօտ մնայ. եւ նա այնտեղ մնաց երկու օր: \t A di da a fəlas as t-id-osan əgmayan daɣ-as a ɣur-san aqqam, təzzar iqqim ɣur-san Ɣaysa har iga əššin adan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ամէն մի կենդանի զեռուն թող կերակուր լինի ձեզ, ինչպէս խոտն ու բանջարն եմ տուել: \t A wa iddaran itiməṭəkwəy kul ad-awan-iqqəl išətša. Əkfeɣ-awan-tan kul zun d əmmək as kawan əkfeɣ ilattan ən təwəgas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ: \t Xenok iha tarrayt ta n Məššina, dəffər a di ittənkal fəlas Məššina ad t-idkalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց ձեր հայրը խաբեց ինձ, իմ վարձից տասը գառներ խլեց, սակայն Աստուած թոյլ չտուեց, որ նա ինձ վատութիւն անի: \t Mišan iyyəwan i təkaddilt, iyyəwan əsəṃṃəttəy n alxaqq in. Mišan wər t'ikfa Məššina turagat n a di agu əššur."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երազի մէջ Աստծու հրեշտակն ինձ ասաց. «Յակո՛բ»: Ես պատասխանեցի. «Ի՞նչ է»: \t Iṇṇ'i angalos ən Məššina daɣ tərgət \"Yaqub\" Əṇṇeɣ-as \"hun\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Կայէնի ու նրա ընծաների վրայ ուշադրութիւն չդարձրեց: Կայէնը շատ տրտմեց, նրա դէմքը մռայլուեց: \t mišan wər iqbel Kayin əd təṇafut ta nnet. Iggaz alham Kayin wəllen. Təddew-du təkenzert gər aṇaran-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն ասաց Յովսէփին. «Քո եղբայրներին ասա՛՝ «Այսպէ՛ս արէք. լցրէ՛ք ձեր պարկերը, գնացէ՛ք Քանանացիների երկիրը \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Aṇṇu i məqqaran nak: \" ənta da arat wa za tagim: aglat gaggat šiṃariwen nawan təqqəlam akal wa n Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա համար է իմ Հայրն ինձ սիրում, որ ես իմ կեանքն եմ տալիս, որպէսզի վերստին այն առնեմ: \t Abba ir-i fəlas iman-in a sammalkawa fəl a tan-ələsaɣ agaraw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովհաննէսը վկայում էր նրա մասին, աղաղակում եւ ասում. «Սա՛ է, որի մասին ասացի: Նա, որ իմ յետեւից էր գալու, ինձնից մեծ եղաւ, որովհետեւ ինձնից առաջ կար»: \t Iggəyyat as Yaxya, iššewal s afalla ad igannu: «Wa daɣ as əhe batu-net, assaɣa wa dawan-ganna: \"A dd-asu dəffər-i mišan ogar-i, fəlas dat-i da ill-ay\"»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը երեկոյեան ելաւ դաշտ՝ զբօսնելու: Նա իր աչքերը բարձրացնելով՝ տեսաւ, որ գալիս են տասը ուղտեր: \t Takəst iqqab iwilallag daɣ əṣuf, as ogga iṃənas a t-idu-zaynen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "միասին էին Սիմոն Պետրոսը, Թովմասը՝ Երկուորեակ կոչուածը, Նաթանայէլը, որ Գալիլիայի Կանա քաղաքից էր, Զեբեդէոսի որդիները եւ աշակերտներից ուրիշ երկու հոգի: \t Simɣon Butros, əd Tuma was təsəmmadəq-net Eknay, əd Natanayel wa n Kana daɣ amadal ən Galilaya, əd bararan ən Zebeday, d əššin nalkiman wiyyad, ket-nasan əddewan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Եթէ կոյր լինէիք, դուք մեղք չէիք ունենայ, բայց հիմա ասում էք, թէ՝ տեսնում ենք. եւ ձեր մեղքը ձեր մէջ հաստատ է մնում»: \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar təmosam iməddərɣal wər za tilem lahan, mišan dad imos as təgannim: \"Nakkanay nəhannay\", wədi kawanay təllam-tu əd lahan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց Լաբանին. «Տո՛ւր ինձ իմ հարսնացուին, որպէսզի պառկեմ նրա հետ, որովհետեւ սահմանուած ժամկէտը վերջացել է»: \t Dəffər adi iṇṇa Yaqub i Laban; «Təmastant tənda. Əmərədda akf'i taṇtut t'as ərzama taggalt-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով հարս ունի, նա՛ է փեսան. իսկ փեսայի բարեկամը, որ կանգնած լսում է նրան, մեծապէս ուրախանում է փեսայի ձայնի համար. արդ, այս ուրախութիւնը, որ իմն է, կատարեալ է: \t Əmərmuš ənta əddi ilan təmərmušt, mišan əmidi n əmərmušt, mišan əmidi n əmərmuš inkad dagma-net, issisam-as, ikna tədəwit as isla y əməsli-net. Tədəwit di za šin-in, amaran əmərədda tənda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, եթէ իմ տիրոջ նկատմամբ շնորհ եւ արդար գործ էք անելու, ասացէ՛ք ինձ: \t Əmərədda əməlat-i kud təqbalam əs ṃan arḍanen a wa ira məšš-i. As wər ig'a di təməlam-i ad-səssəggəla s adagg iyyan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց պատասխանեց. «Ձեզ ասացի, թէ՝ ես եմ. արդ, եթէ ինձ էք փնտռում, նրանց թո՛յլ տուէք գնալ». \t Inn-asan: «Wərgeɣ ənneɣ-awan nak da da. Daɣ adi kud nak as təsaggadam, tayyim aytedan win ad jəwənken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ գիշեր էլ գինի խմեցրին իրենց հօրը, եւ կրտսերը պառկեց իր հօր հետ: Ղովտը չիմացաւ նրա պառկելն ու վեր կենալը: \t Ahad wədi ənta da sammaswadnat abba-nnasnat tolas tənamaṇsa dər-əs ta n tamaḍrayt, daɣ-as wər ila iggi y asarod-net wala taṇakra-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ դուք միմեանց սիրէք, դրանով բոլորը պիտի իմանան, որ դուք իմ աշակերտներն էք»: \t Kud tanîmaram, adi a z-issusənan aytedan kul as kawanay inalkiman-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Տէր Աստուած արտաքսեց նրան բերկրութեան դրախտից, որպէսզի նա մշակի այն հողը, որից ստեղծուել էր: \t Təzzar ikkas-tu Əməli Məššina daɣ əgoras wa ihan akal wa n Edan fəl ad-igyək aṃadal wa daɣ d-itawaxlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṃaraw, dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը պատասխան տուեց նրան եւ ասաց. «Ամուսին չունեմ»: Յիսուս նրան ասաց. «Լա՛ւ ասացիր, թէ՝ ամուսին չունեմ, \t Tənn-as: «Wər əleɣ aləs.» Inn-as Ɣaysa: «Tidət-nam as tənne wər təleɣ aləs,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ նա ասի, թէ՝ «Երանգաւոր մաքիները թող լինեն քո վարձը», ապա բոլոր մաքիները երանգաւոր գառներ կը ծնեն, իսկ եթէ ասի, թէ՝ «Սպիտակները թող լինեն քո վարձը», ապա բոլոր մաքիները սպիտակ գառներ կը ծնեն: \t S əmmək en da kud a iṇṇa win šaɣarnen a əṃosnen alxaqq in, ket-nasnat təntawen erawnat du ikərwatan šaɣarnen, kudeɣ iṇṇa win golənditan a iṃosan alxaqq in ənta da təntawen erawnat du ikərwatan əganen igolənditan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռուբէ՛ն, իմ անդրանիկ որդի, իմ զօրութիւն ու իմ որդիների սկիզբ. դու ինձ հետ խիստ վարուեցիր եւ մեծ յանդգնութեամբ կշտամբեցիր ինձ: \t Ruben kay aɣafadday nin, Kay aṣṣahat in, kay eɣaf ən təɣurad in, Kay a ogaran ətəwəsəɣmar daɣ bararan in, Kay a ogaran təla ən fərregaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց իր ծառաներին. «Նստեցէ՛ք այստեղ՝ էշի մօտ, իսկ ես ու այս պատանին գնանք այնտեղ, երկրպագութիւն անենք ու վերադառնանք ձեզ մօտ»: \t Iṇṇa y eklan: «Ɣamiwat da da tagəzam ajad, nak əd barar ad-nakku afalla ad-nəɣbəd Məššina, nəqqəl-kawan-du da da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային: \t As iga Xenok ṣədisat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw-du Mətušalax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք հարցրին նրան ու ասացին. «Իսկ դու ինչո՞ւ ես մկրտում, եթէ դու չես Քրիստոսը, ոչ էլ Եղիան եւ ոչ էլ մարգարէն»: \t Əssəstanan-tu nammazalan win ənnan-as: «Ma fəl təsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, kay tənne wər təmosaɣ Əlməsix, wər təmosaɣ ənnəbi wa ittəmalan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մի՞թէ ես արժանի չէի, որ համբուրէի իմ որդիներին ու դուստրերին: Արդ, անմիտ բան ես արել: \t Wər di toyyeɣ ad əzələmmeɣ ihayawan in əd təbararen in, agaɣ asan šiwaṭriwen. Təgeɣ təṃətəkwəyt n əmeskəl!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու կը բնակուես Գեսեմ երկրում՝ Արաբիայում եւ մօտ կը լինես ինձ, դու, քո որդիները, քո որդիների որդիները քո ոչխարներով ու արջառներով, ամբողջ ունեցուածքով: Ես քեզ կը կերակրեմ այստեղ, \t At təɣsəra daɣ aṃadal wa n Gošen təməla dagma-nin kay əd bararan nak əd hayawan nak d aharay nak wa ənḍərran əd wa zəwwaran, da wa ihan təla nnak kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Չե՞ս հաւատում, որ ես Հօր մէջ եմ, եւ Հայրը՝ իմ մէջ: Այն խօսքերը, որ ես ասում եմ ձեզ, ինքս ինձնից չեմ խօսում, այլ Հայրը, որ բնակւում է իմ մէջ, նա՛ է անում գործերը: \t Wər təzzəgzanaɣ as, nak d Abba nəmos arat iyyanda? Batuten šin dawan-əmmala da, wərge nak ad d-əgmadnat, kalar Abba dər əmosaɣ arat iyyanda sər-i isandan imazalan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները պատասխանեցին եւ ասացին նրան. «Մենք լաւ չե՞նք ասում, թէ՝ սամարացի ես դու, եւ քո մէջ դեւ կայ»: \t Təzzar ənnan Kəl-Əlyəhud i Ɣaysa: «Wərgeɣ kala nənna kay iyyan daɣ Kəl Samarəya a təmosaɣ amaran izdaq-qay aggəsuf?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այլեւս ձեզ ծառաներ չեմ կոչում, որովհետեւ ծառան չգիտէ, թէ տէրն ինչ է անում. այլ ձեզ բար��կամներ կոչեցի, որովհետեւ այն բոլորը, ինչ իմ Հօրից լսեցի, յայտնեցի ձեզ: \t Wər dawan-gannaɣ eklan, fəlas akli wər itəssən arat wa itag məššis. Kala kalar əgeɣ-awan esəm imidawan-in, fəlas awa as əsleɣ ɣur Abba-nin kul əssosanaɣ-awan-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ոչ ոք չի կարող գալ դէպի ինձ, եթէ նրան չձգի Հայրը, որ ինձ ուղարկեց, եւ ես նրան վերջին օրը յարութիւն առնել կը տամ: \t Wər t-illa i di-du-z-akkin ar s a t-id-ilway sər-i Abba wa di-d-issəglan. Nak amaran əsənkər a t-idu-z-aga daɣ təmattant daɣ əzəl a ilkaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո ծառան՝ մեր հայրը, մեզ ասաց. «Դուք ինքներդ էլ գիտէք, որ իմ կին Ռաքէլն ինձ համար երկու որդի ծնեց: \t Ijjəwwab akli-nnak abba nnana iṇṇ'ana: \" Təṣṣanam as tanṭut in Raxil əššin bararan a di du teraw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Տէրը կործանեց այդ բոլոր քաղաքներն իրենց շրջակայ բնակավայրերով, յիշեց Աբրահամին եւ քաղաքից հանեց ու կորստից փրկեց Ղովտին, երբ կործանում էր այն քաղաքները, ուր Ղովտն էր բնակուել: \t Assaɣa wa d-ihlak Əməli iɣərman əd tatawla win as kala tan təha təməɣsurt ən Lot, ikta-ddu Məššina Ibrahim təzzar issəfsa Lot daɣ əlmihlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ եթէ աստուածներ է կոչում նրանց, որոնց ուղղուած էր Աստծու խօսքը (եւ հնարաւոր չէ, որ Գիրքը ջնջուի), \t Wər nəfreg a din-nəgər arat wa ihan Ikətban. Esəm wa n məššinatan, iɣra sər-əs Məššina aytedan win təkka batu ta iga da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եմ լաւ հովիւը. եւ ճանաչում եմ իմ ոչխարներին ու ճանաչւում նրանցից: \t Nak a imosan amadan wa olaɣan. Əzdayaɣ ayfəd-in, ayfəd-in deɣ əzdaynat-i,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Յակոբը շեղեց իր աներոջ Լաբանի ուշադրութիւնը, որովհետեւ չէր ուզում յայտնել նրան, որ պիտի գնայ: \t Ikkərras Yaqub Laban wa n aw Aram s as iḍḍəggag dəffər-əs wər das imel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարտութեան Հոգին, որին այս աշխարհը չի կարող ընդունել, որովհետեւ նրան չի տեսնում եւ նրան չի ճանաչում, բայց դուք ճանաչում էք նրան, որովհետեւ ձեզ մօտ պիտի բնակուի եւ ձեր մէջ պիտի լինի: \t Ənta a imosan Infas wa isinəfililan tidət, was wər təfreg əddənet əlqəbulat-net, fəlas wər tu-təhənnəy wala da təzday-tu; eges kawanay təzdâyam-tu fəlas ihhirag dər-wan amaran ad iggəz iwallan-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շատեր նրա մօտ եկան եւ ասում էին. «Յովհաննէսը որեւէ նշան չարեց, բայց այն ամէնը, որ Յովհաննէսն ասել էր նրա մասին, ճշմարիտ էր»: \t Osan-t-in aytedan aggotnen, gannin: «Yaxya wər iga alɣalamat waliyyat, mišan aratan kul win danaɣ-inna s aləs wa, əmosan tidət.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած Ադամից վերցրած կողոսկրից կին արարեց եւ նրան բերեց Ադամի մօտ: \t Ixlak-du Əməli Məššina tanṭut daɣ əɣərdes wa dd-ikkas daɣ aggadəm da, eway-tat-du sər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թւում էր, թէ մի դաշտում հասկերի խուրձ էինք կապում: Իմ խուրձը բարձրացաւ, կանգնեց ուղիղ, իսկ ձեր խրձերը դարձան ու երկրպագեցին իմ խրձին»: \t iṃan nana a nayaɣ nəha šiwəgas nətaqqan šibolasen n alkaman, as din əgreɣ təbolast ta nnu təbdad, əkkanat tat du šin nawan əɣalayɣalaynat tat, əssəjadnat as.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն անդրանիկ որդու անունը դրեց Մանասէ, «Որովհետեւ, - ասում է, - Աստուած ինձ մոռացնել տուեց իմ ու իմ հօր բոլոր վշտերը»: \t Barar-net wa n aɣafadday ig'as eṣəm Mənašše fəlas iṇṇa: «Məššina di in isaṭṭawin tamaɣatirt in kul d aɣaywan nana kul.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս երեքն էին Նոյի որդիները, եւ ժողովուրդները սրանցից սերուելով տարածուեցին ողջ երկրի վրայ: \t Bararan a ən karad a ən Nux əntanay imarwan n aytedan kul daɣ əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրբացրո՛ւ նրանց քո ճշմարտութեամբ, որովհետեւ քո խօսքը ճշմարտութիւն է: \t Zəzdəg iwallan-nasan s awal-nak imosan tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ես քո հօր Աստուածն եմ: Մի՛ վախեցիր, որովհետեւ քեզ հետ եմ, ես օրհնելու եմ քեզ, բազմացնելու եմ քո սերունդները ի սէր քո հայր Աբրահամի»: \t Ahad wen da a das d'inafalal Əməli iṇṇ'as: «Nak Məššina n abba nnak Ibrahim. A kay wər təggəz ṭasa fəlas nak əṣṣana daɣ-ak. A fall-ak ag'albaraka, əsəffələyləya əzzurriya nnak fəlas əgəɣ arkawal y əkli nin Ibrahim»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամն առաւ այդ ամէնը, կտրեց մէջտեղից ու կտորները դրեց իրար դիմաց, իսկ թռչունները չկտրատեց: \t Təzzər eway-as-tan-du, a- tan- izamazzay daɣ aṃṃas əs təzzəgrət-nasan isinəməṣwid igannatan-nasan mišan ig̣ədad wər tan ifres. əg̣g̣aran nollaman šiməɣsa-nasan isattaq-qan Abram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն առաւօտեան վեր կացաւ, համետը դրեց իր էշի վրայ, հետը վերցրեց երկու ստրուկ ծառաներ, իր որդի Իսահակին, ողջակիզութեան համար փայտ կոտրեց եւ ճանապարհ ընկաւ, եկաւ այն տեղը, որ Աստուած ասել էր նրան: \t Tufat iga-ddu Ibrahim taṇakra tənzayat, isaffardat eškan, iggəgga ajaḍ-net, əbazan tarrayt ənta əd barar-net Isxaq d əššin daɣ eklan-net. Əkkan edag wa das imal Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը նրան ասաց. «Տէ՛ր, ինձ թւում է, թէ դու մարգարէ ես: \t Təzzar tənn-as: «Əhannayaɣ as kay ənnəbi a təmosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ու Ահարոնը արեցին այնպէս, ինչպէս Տէրն էր պատուիրել իրենց. նրանք այդպէս էլ արեցին: \t Iga Musa əd Harun aratan win den s əmmək wa as tan-omar Amaɣlol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բարկացաւ փարաւոնն իր երկու ներքինիների՝ տակառապետի եւ մատակարարի վրայ, \t Təzzar iggaz t'alham nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ եթէ կինը չուզենայ քեզ հետ գալ այս երկիրը, քո տուած երդումից անպարտ համարուես, միայն թէ իմ որդուն այնտեղ չվերադարձնես»: \t As tugay tənṭut s a-dak-du-təlkəm təfal-kay təhuday ta d-i təge da. Mišan ad-wər-tawəya barar-in s akal en.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ գիտեմ, որ այն պատուիրանը յաւիտենական կեանք է: Արդ, ինչ որ ես եմ խօսում, այնպէս եմ խօսում, ինչպէս Հայրն ինձ ասաց»: \t Əssanaɣ as arat was omar ənta a itawayan əs təməddurt ta təɣlalat. Daɣ adi, arat wa fəl əmməgrada, əmmək wa daɣ as di-t-imal Abba ənta as sər-əs əmməgrada.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սեմի որդիներն են Ելամը, Ասուրը, Արփաքսադը, Լուդն ու Արամը: \t Bararan win Šem əṃosan: Elam, Aššur, Arfakšad, Lud d Aram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիմոն Պետրոսը նրան պատասխանեց. «Տէ՛ր, ո՞ւմ մօտ պիտի գնանք: Դու յաւիտենական կեանքի խօսքեր ունես: \t Ijjəwwab-as Simɣon Butros inn-as: «Əməli, ma imos wa za nakku? Kay a itaggan awalan win əhakkanen təməddurt ta təɣlalat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած բացեց Ագարի աչքերը, սա տեսաւ ըմպելի ջրի մի ջրհոր, գնաց, տիկը լցրեց ջրով ու խմեցրեց երեխային: \t Olam Məššina šiṭṭawen ən Hajara təzzar togg'aṇu. Təgla təḍnay aṇwar təššəšwa barar-net. Daɣ təɣlift ən Məššina idwal barar, iqqal ənaṇḍab ən təganzay isaḍasan. Iɣsar daɣ taṇeray ən Faran. Təzzəzlaf-tu ṃa-s wələt Maṣar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սպասաւորները պատասխանեցին ու ասացին. «Ոչ մի մարդ երբեք այնպէս չի խօսել, ինչպէս այն մարդը»: \t Ənnan-asan magazan: «Wər kala itawanay awedan igan awal olan əd wa iga aləs en.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէ՛ր, դու հարցրեցիր քո ծառաներին եւ ասացիր, թէ՝ «Հայր կամ եղբայր ունէ՞ք»: \t Kay iṃan nak məšši as dana təṣṣəstana kud nəla abba wala, təṣṣəstanaɣ ana kud nəla amaḍray əntada wala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց. «Եթէ Սոդոմում՝ այդ քաղաքում գտնուի յիսուն արդար, յանուն նրանց ես կը խնայեմ ամբողջ քաղաքը»: \t Iṇṇa Əməli: «As əgrawa daɣ Sədom ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil, ad-əṣṣurəfa y əɣrəm kul fəl udəm-nasan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը բռնեց նրա շորերից ու ասաց. «Պառկի՛ր ինձ հետ»: Յովսէփը թողնելով իր շորերը նրա ձեռքում՝ դուրս փախաւ: \t Təzzar təbaz t'əs takatkat-net təṇṇ'as: «Ayaw nəməṇsu dər-i!» Iššəlw'as in i takatkat, ozal, ig̣mad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թշնամութիւն պիտի դնեմ քո եւ այդ կնոջ միջեւ, քո սերնդի ու նրա սերնդի միջեւ: Նա պիտի ջախջախի քո գլուխը, իսկ դու պիտի խայթես նրա գարշապարը»: \t a-kam-əzənnəməgzəra əd tənṭut, əzənnəməgzəra əzzurriya-nnakmat, ad-ilakkaš əzzurriya ən tənṭut eɣaf-nam, kam ad-təddadaɣ erəz-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քեզ մեծ ցեղի նախահայր պիտի դարձնեմ, պիտի օրհնեմ քեզ, պիտի փառաւորեմ քո անունը, եւ դու օրհնեալ պիտի լինես: \t A daɣ-ak aga tamattay tagget, aga fall-ak albaraka, əzzəzwəra eṣəm-nak, tileɣ albaraka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովհան��էսն էր ճրագը, որ վառուած էր եւ լոյս էր տալիս, եւ դուք կամեցաք միառժամանակ ցնծալ նրա լոյսով: \t Yaxya imos zun fətəla tərɣat təbilazlaz, amaran təqbalam ad tagim arat n assaɣat ən tədəwit daɣ ənnur-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որպէսզի ամէնքը պատուեն Որդուն, ինչպէս պատւում են Հօրը: Ով Որդուն չի պատւում, չի պատւում եւ Հօրը՝ նրան առաքողին: \t fəl ad əzzəzwəran aytedan kul Barar s əmmək was əzzəzwaran Abba. Awedan kul wa wər nəzzəzwar Barar, wədi wər izzəzwar Abba wa t-id-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աղջիկներն եկան իրենց հօր՝ Հռագուէլի մօտ: Սա նրանց հարցրեց. «Ինչո՞ւ այսօր օրը ցերեկով վերադարձաք»: \t As din osanat abba-nasnat Rawəl, inn-asnat : «Ma dakmat d-igan-əsətrəb ogdan d awa azal a?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նրանց դուրս հանեցին, հրեշտակներն ասացին. «Փրկի՛ր անձդ, ետ չնայես, կանգ չառնես այս երկրի որեւէ շրջանում: Փախի՛ր լեռը, որ միւսների հետ չտուժես»: \t As tan əkkasan daɣ əɣrəm iṇṇa iyyan daɣ-san i Lot: «Daggag fəl ad-tassafsa təmməddurt-nak, a du wər təṣwəḍa dəffər-ək, ad wər təsəlluleɣ iṃan-nak daɣ aṃadal a da, ḍaggag s ədɣaɣ made təhləka.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց նրանց. «Ո՛չ, դուք եկել էք երկիրը հետախուզելու»: \t «Kala, kala, iṇṇ-asan, toṣam du fəl ad tənəyam idaggan win ərkamnen daɣ akal!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ գնաց նստեց նրա դիմաց, մի նետընկեց հեռաւորութեան վրայ՝ ասելով. «Թող ես չտեսնեմ իմ որդու մահը»: Նա նստել էր նրա դիմաց: Երեխան բարձրաձայն լալիս էր: \t Təzzar təkk-as əḍḍəkud ən taggor təqqim fəl-as təṇṇa: «Wər areɣ ad haṇṇaya barar-in itiba-tu.» Təqqim-in sen da ad təhallu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները բժշկուած մարդուն ասացին. «Շաբաթ օր է եւ օրինաւոր չէ, որ վերցնես մահիճդ»: \t Ənnan muzaran ən Kəl-Əlyəhud y aləs wa izzayan da: «Awa əzəl ən təsanfawt-nana, wər daɣ-as təle turagat n aggay ən təsalat-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մինչ նրանք դեռ չէին եկել, աշակերտներն աղաչում էին նրան ու ասում. «Ռաբբի՛, հա՛ց կեր»: \t As itagg' awen inalkiman gammayan daɣ Ɣaysa ad atšu, gannan-as: «Əššix, atš' arat iyyan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ո՞ւր դրիք նրան»: Նրան ասացին. «Տէ՛ր, արի՛ եւ տե՛ս»: \t Inn-asan: «Məni tu-təgam?» «Əməli» ənnan-as, «Ayaw ənəy.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ: \t As ig'Adəm ṭemeday n awatay əd karadat təmərwen, iddar, eraw-du barar əs šaššela-nnet, təzzar ig-as eṣəm Set."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանը հաւաքեց տեղի բոլոր մարդկանց ու հարսանիք արեց: \t Daɣ a di iššedaw du Laban aytedan kul win n əɣrəm wa, issəkras as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ամէն ճ��ւղ, որ իմ վրայ է եւ պտուղ չի տալիս, նա կտրում է այն. եւ այն ամէնը, որ պտուղ է տալիս, էտում է, որպէսզի առաւել եւս պտղաբեր լինի: \t Alədlid-in kul wa wər nətirəw ad t-ixtəs, wa itarawan ad t-ifnəz fəl ad d-inzər agu ara aggen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա երկու աղախիններին ու նրանց որդիներին ուղարկեց առջեւից, Լիային ու նրա որդիներին՝ նրանցից յետոյ, իսկ Ռաքէլին ու Յովսէփին՝ ամենավերջում: \t Iga šiwahayen-net əd maddan-əsnat daɣ aɣaf, issəlkam-asnat Leyya əd maddan-əs, aṃaran Raxil əd Yusəf ig-en daɣ ələqqam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Պետրոսը կանգնել էր դռան մօտ, դուրսը: Միւս աշակերտը, որ ծանօթ էր քահանայապետին, դուրս ելաւ, դռնապանին ասաց եւ Պետրոսին ներս մտցրեց: \t Butros ənta iqqim-du dat ahan, ɣur əmi n afarag. Irdaɣ-du ənalkim wen, igraw ɣur təntut ta togazat təsəhərt ad tayyu Butros s iguz n aɣaywan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրի պարէնը թող պահուի Եգիպտացիների երկրի վրայ տարածուելիք սովի եօթը տարիների համար, որպէսզի երկիրը սովից չկոտորուի»: \t Isudar win ad əqqəlan šiɣebəren y elan win n əṣṣa ən laz win z aginen daɣ akal ən Masar. As iga di akal wər tu z ihlək laz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը երդուեցրեց Իսրայէլի որդիներին ու ասաց. «Այն ժամանակ, երբ Աստուած ձեզ կ՚այցելի, այստեղից կը հանէք նաեւ իմ ոսկորները եւ կը տանէք ձեզ հետ»: \t Təzzar issəhad Yusəf maddanəs n Israyil iṇṇ'asan: «Illikan as Məššina a daɣ-wan iṣṣən, tawəyam alzanazat in as təg̣madam akal a.» Dəffər adi aba Yusəf, tewad təɣrəst-net ṭemeday n awatay əd ṃaraw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ լոյսը խաւարի մէջ լուսաւորում է, եւ խաւարը նրան չնուաճեց: \t Ənnur imilawlaw daɣ šiyyay eges indar-asnat ad t-anɣinat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեզ որբ չեմ թողնի, կը գամ ձեզ մօտ: \t Wər kawan-z-ayya daɣ əddenet təmosam šilat ən gugelan, a kawan-d-əqqəla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəṃad n awatay əd ṣədisat təṃərwen d əššin, dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եբերը հարիւր երեսունչորս տարեկան հասակում ծնեց Փաղէկին: \t As iga Eber karadat təṃərwen n awatay d əkkoz eraw Feleg."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը պառկեց Ագարի հետ, եւ սա յղիացաւ: Երբ Ագարը տեսաւ, որ ինքը յղի է, տիրուհին ընկաւ նրա աչքից: \t Inamaṇsa dər-əs təga tadist. As təṣṣan as təga tadist abas təssəfrar ṃass-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց մենք սրան գիտենք, թէ որտեղից է. իսկ Քրիստոս երբ որ գայ, ոչ ոք չի գիտենայ, թէ որտեղից է»: \t Mišan ya aləs wa nəssan akal wa d-ifal, as ig' awen Əlməsix assaɣa wa du-z-asu, wər t-illa awedan a z-issənan da du-z-ifəl.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "��իւանդը պատասխանեց նրան. «Տէ՛ր, ոչ ոք չունեմ, որ, երբ ջրերը խառնուեն, ինձ աւազանի մէջ իջեցնի. եւ մինչ ես դանդաղում եմ, մէկ ուրիշն ինձնից աւելի առաջ է իջնում»: \t Inn-as əmiran wa: «Əššix, nak wər əleɣ awedan a di-igan daɣ təɣazart ta daɣ amazay wa daɣ tinəjərwəyan aman-net, amaran id əgmaya d iguz-net, a di-izar sər-əs awedan iyyan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք վերցրին քաղաքում եւ դաշտում գտնուող նրանց արջառն ու ոչխարը, նրանց էշերը, \t Ətkalan eharay wa ənḍərran əd wa zuwwaran, d əzdan, d a wa ihan aɣrəm kul d əṣuf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նեփթաղիմի որդիներն են՝ Ասիէլը, Գոնին, Ասարն ու Սիլլեմը: \t Maddanəs ən Naftali əṃosan Yaxtsel, Guni, Yetser əd Šilem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ, եթէ դուք հաւատայիք Մովսէսին, կը հաւատայիք այդ դէպքում ուրեմն եւ ինձ, քանի որ նա հէնց իմ մասին է գրել. \t Ənnar təzzigzanam əs Musa, təzzəgzənam sər-i nak da, fəlas immigrad fall-i daɣ kətban-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ անյայտացաւ Աստծու տեսիլքը, նրա վրայ արեւ ծագեց, իսկ նա իր ազդրի պատճառով կաղալով էր գնում: \t Iga Yaqub y adagg-en eṣəm Fənyel (almaɣna udəm ən Məššina), id iṇṇa: «Əṇaya Məššina udəm s udəm, əgleɣ, əddara!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Մարթան լսեց, որ Յիսուս գալիս է, նրան ընդառաջ գնաց. իսկ Մարիամը տանը նստած էր: \t As təsla Marta as Ɣaysa ihoz-du aɣrəm, təssəlkad-as. Maryama ənta təqqim-du daɣ aɣaywan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քանանացիների սահմանները ձգուեցին Սիդոնից մինչեւ Գերարա, որ Գազայի մօտ էր, մինչեւ Սոդոմ եւ Գոմոր, Ադամայից ու Սեբոյիմից մինչեւ Լասա: \t təzzar əbazan kallan-nasnat ɣur Sidon har Gaza daɣ anamod wa n Gərar, amaran daɣ anamod wa n Sədom əd Gamora d Adma əd Tsəboyim har Laša."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սոդոմացիները չար մարդիկ էին եւ Աստծու հանդէպ բազում մեղքեր էին գործում: \t Kəl Sədom əṃosan ark-aytedan əknanen tišit ən nasbakkadan dat udəm n Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ երբ գործդ յաջող ընթանայ, դու յիշի՛ր ինձ, ողորմած եղի՛ր իմ հանդէպ, յիշի՛ր ինձ փարաւոնի առաջ \t Amaran a di in wər taṭṭawa as təkna taɣra nnak, zəzəd amagarad sər-i i Firɣawna, təkkəsaɣ i in daɣ kasaw a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը ասաց նրան. «Գիտեմ, որ Մեսիան՝ Քրիստոս կոչուածը, կը գայ. երբ նա գայ, մեզ ամէն ինչ կը պատմի»: \t Tənn-as təntut: «Əssanaɣ as Əlməsix, itawann-as Kristos, a d-asu. As d-osa a danaɣ-isassagru aratan kul.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աղախիններն ու նրանց որդիները մօտեցան ու խոնարհուեցին նրա առաջ: \t Ewadnat-du təwahayen əd maddan-əsnat əssəjadan y Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թէեւ այնչափ բան կար, բայց ուռկանը չպատռուեց: \t Igmad-du Simɣon Butros aman illil-asan s arakab n əməzzezdər wa əhan kifitan. Temeday əd səmmosat təmərwen ən kifi əd karad əs kul win zawwarnen a t-əhanen mišan wər izzərrat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ես ճշմարիտն եմ ասում ձեզ. լաւ է ձեզ համար, որ ես գնամ. որովհետեւ, եթէ ես չգնամ, Մխիթարիչը ձեզ մօտ չի գայ. իսկ եթէ գնամ, նրան կ՚ուղարկեմ ձեզ մօտ: \t Dər iga adi da, a dawan-əməla tidət: of-awan ad agla, fəlas as wər əgle wər kawan-du-z-asu Əməggi ən təlxutbat, mišan as əgle a dawan-t-id-assagla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն աշակերտը, որին Յիսուս սիրում էր, Պետրոսին ասաց՝ Տէրն է: Երբ Սիմոն Պետրոսը լսեց, թէ Տէրն է, հագուստը վրան գցեց, քանի որ մերկ էր, եւ իրեն նետեց ծովի մէջ: \t Təzzar inkar ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara inn' i Butros: «Əməli awa!» Da daɣ ad isla Simɣon Butros as Əməli awen, ənta ad iqqan asalsaw-net wa n afalla, fəlas izzaf, təzzar itaraggat daɣ agaraw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեզնից ո՞վ կը յանդիմանի ինձ մեղքի համար. եթէ ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ինձ ինչո՞ւ չէք հաւատում: \t Ma daɣ-wan imos wa z-isattaddin as əgeɣ ibakkadan? Kud tidət a əmmala mafel wər di-təzzəgzanam?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա պատասխանեց նրան. «Ես Մեղքայի եւ Նաքորի որդի Բաթուէլի դուստրն եմ»: \t Təjjəwwab-as: «Nak tabarart ən Bətuhel, rures ən Milka əd Naxor.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես նրանց տուի քո խօսքը, եւ աշխարհը նրանց ատեց, որովհետեւ նրանք աշխարհից չեն, ինչպէս ես էլ աշխարհից չեմ: \t Əmalaɣ-asan awal-nak təzzar təgzar-tan əddənet fəlas wər tan-təla zund as nak iman-in wər di-təla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ահա պիտի գայ ժամանակ եւ արդէն իսկ եկել է, երբ պիտի ցրուէք իւրաքանչիւրդ իր տեղը, եւ ինձ միայնակ պիտի թողնէք. սակայն ես միայնակ չեմ, որովհետեւ Հայրն ինձ հետ է: \t Ənəyat, alwaq ihoz, fadda iga, wa daɣ za tətəwwəziwəzam, akkiyyan akku aɣaywan-net, tayyim-i-d ɣas-in; mišan ya wər əmosa ɣas-in fəlas illa ɣur-i Abba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա նրանց ասաց. «Նայելով ձեր հօր դէմքին՝ զգում եմ, որ նա ինձ հետ այնպէս բարեացակամ չէ, ինչպէս առաջներում էր: Սակայն իմ հօր Աստուածը ինձ հետ է: \t Iṇṇ asnat: «Əgrəɣ in as šiṃətəkwəyen n abba nnakmat wər di əṇfenat šilat n anin, mišan Məššina n abba nin illa ɣur-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ամէն տեսակ թռչուններից, ամէն տեսակ կենդանիներից, երկրի ամէն տեսակ սողուններից՝ բոլորից երկու-երկու, արու եւ էգ, թող մտնեն քեզ հետ, որ կերակրուեն քեզ հետ: \t A kay d-aṣin mudaran kul s əššin əššin: daɣ əkkulluk n əzzənəf ən g̣ədad, d əkkuluk n əzzənəf ən tawaqqast əd hərwan d əkkulluk n əzzənəf ən lumet-lumet fəl ad d-ərəgan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա ասաց նրանց. «Ես եմ, մի՛ վախեցէք»: \t Mišan inn-asan: «A kawan wər təggəz tasa, awa nakku!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բանը նա ինքն իրենից չասաց, այլ, քանի որ այդ տարուայ քահանայապետն էր, մարգարէացաւ, որ Յիսուս մեռնելու էր ազգի համար: \t Batu ta iga da wər tat-iga gar-es əd man-net, kalar tišit-net əlimam wa zəwwaran daɣ awatay wen, a fəl igraw əlwəlayat n as Ɣaysa kundaba immut fəl əddəlil n əɣrəf ketnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդն ասաց նրան. «Նրանք այստեղից քոչեցին գնացին, բայց ես լսեցի, որ նրանք ասում էին. «Գնանք Դոթայիմ»: Յովսէփը գնաց իր եղբայրների ետեւից եւ նրանց գտաւ Դոթայիմում: \t Iṇṇ-as aləs: «Əg̣madan edag wa fəlas əsallaɣ asan as əṇṇan:\" Əndawatana aṃadal wa n Dotan!\"» Iggaz Yusəf ədəriz ən məqqaran-net har tan in oṣa daɣ Dotan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած տեսաւ, որ երկիրն ապականուած է, որովհետեւ երկրի վրայ ամէն էակ ապականել էր իր ճանապարհը: \t Inay Məššina as əddənet təɣšad fəlas šixəllak kul əɣšadan alxalan-nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ Հայրը ինքն իսկ սիրում է ձեզ. որովհետեւ դուք սիրեցիք ինձ եւ հաւատացիք, որ ես Աստծուց ելայ: \t fəlas Abba iman-net ir-iwan fəlas di-təram, ənta da təzzigzanam as ɣur-əs d-əgmâda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ասաց. «Անիծեալ լինի ստրուկ Քանանը եւ իր եղբայրների ծառան թող լինի»: \t Təzzar iṇṇa Nux: «Təwar allaɣanat Kanan, ad-iqqəl akli wa irasan daɣ eklan ən məqqaran-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "կ՚ասես, թէ՝ նրա քոյրն եմ, որպէսզի քո շնորհիւ ես չտուժեմ եւ քո շնորհիւ կենդանի մնամ»: \t Daɣ a di aṇṇu kam tamaḍraytt-in fəl ad-təwəsəɣməra fəl əddəlil-nam, afsa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը մօտեցաւ Տիրոջն ու ասաց. «Մի՞թէ դու արդարին ամբարշտի հետ կ՚ոչնչացնես, եւ արդարը նոյն բանին կ՚ենթարկուի, ինչ որ ամբարիշտը: \t Ihoz-t-id Ibrahim, iṇṇa: «Əməli, awak ad-təhləka aytedan win n alɣadilan əd win tan wər nəṃos?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Անցան Եգիպտացիների երկրի առատութեան եօթը տարիները, \t Əɣradan əṣṣ'elan win tewant ɣas,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին՝ ո՞վ ես դու: Յիսուս նրանց ասաց. «Նա, որ սկզբից եւեթ խօսում էր ձեզ հետ: \t «Ma təmosaɣ?» ənnan-as. Inn-asan Ɣaysa: «Awa dawan-əmmala ɣur tizarat har harwa a mosa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մի անգամ էլ յղիացաւ Լիան եւ Յակոբի համար ծնեց վեցերորդ որդի: \t Təlas igi ən tədist, təgraw d'i Yaqub barar wa n ṣədis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Մի՛ վախեցիր, ո՛վ դուստրդ Սիոնի, ահա քո թագաւորը գալիս է՝ նստած մի էշի քուռակի վրայ»: \t «Ad wər təššəwəša ya wələt Syon*, əmənokal-nam əddi a din-izayan əddi, iwan əhulel.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդպէս էլ արեցին Իսրայէլի որդիները: Յովսէփը փարաւոն արքայի կարգադրութեան համաձայն՝ նրանց տուեց սայլեր ու ճանապարհի պաշար: \t Əgan bararan n Israyil a wen da. Ikf'en Yusəf šiṃariwen s alamar ən Firɣawna, ikf'en tolas allaw n əšikəl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց. «Դու քեզնի՞ց ես այդ ասում, թէ ուրիշներ իմ մասին քեզ ասացին»: \t Inn-as Ɣaysa: «Arat wa kay iman-nak as tu-tənne, meɣ ak aytedan wiyyad a dak-k-ənnanen sər-i?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք կը համակերպուենք ձեզ հետ եւ կը բնակուենք ձեր երկրում միայն այն դէպքում, եթէ դուք նմանուէք մեզ՝ թլփատուեն ձեր բոլոր արու զաւակները: \t «Wər kawan-za-nakfu tərəddat-nana, ar s-ad-təsəmməṇkədam yayyan kul win əzdaɣnen aɣrəm a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փիլիպպոսն ասաց նրան. «Տէ՛ր, Հօրը մեզ ցո՛յց տուր, եւ այդ բաւական է մեզ»: \t Inn-as Filif: «Əməli, susən-anaɣ Abba, adi igd-ana.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, քո ծառաներից ում մօտ որ գտնուի սկիհը, թող մահուան դատապարտուի, իսկ մենք՝ մնացածներս, լինենք մեր տիրոջ ստրուկները»: \t Iyyan daɣ-na wa ɣur du təgrawa takabart ibatet, amaran win d əqqimnen əqqəlanet eklan ən məšš-ik.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստծուն ոչ ոք երբեք չի տեսել, բացի միայն միածին Որդուց, որ Հօր ծոցում է. նա՛ յայտնեց Նրան: \t Wər t-illa awedan inayan Məššina, mišan Barar a n iyyanda imosan Məššina, illa ɣur Abba, ənta a danaq-q-issosanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այնտեղ քացախով լի մի աման կար. զինուորները լեղախառն քացախով մի սպունգ թրջեցին եւ այն դրին եղէգի ծայրին ու մօտեցրին նրա բերանին: \t Edag wa insa daɣ-as əɣəzu iha esmad kəzbəran wəllen, təmmətkal šikəst təttal d əmi n alawag n əzzənəf n ənniɣnaɣ iyyan idwâlan as itawannu Xisob, itawasalmaɣ-du daɣ esmad wa, təzzar itawazzal-in s əmi-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նրա եղբայրները գնացին, ապա ինքն էլ գնաց տօնին, բայց ոչ յայտնապէս, այլ՝ թաքուն: \t Dər iga awen da ya as əkkan mədrayan-net amud, ikk-ay ənta da, eges iki wa zun as iga daɣ əssir, fəlas wər issəkna iman-net y aytedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը պատասխանեց. «Ես կարծեցի, թէ գուցէ այս վայրում էլ աստուածապաշտութիւն չկայ, եւ հնարաւոր է, որ ինձ սպանեն իմ կնոջ պատճառով: \t Ijjəwwab-as Ibrahim: «Aɣila wala aššak daɣ-as wər t-illa i iksudan Məššina daɣ akal a da, amaran təwənɣa fəl əddəlil ən tənṭutt-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց երբ եկան Յիսուսի մօտ եւ տեսան, որ նա արդէն մեռած էր, նրա սրունքները չկոտրեցին, \t As d-ewadan Ɣaysa ənayan as as d-osan da aba-tu. Təzzar əqqiman da wər ərzen idaran-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես լսեցի հեծեծանքը իսրայէլացիների, որոնց եգիպտացիները ստրկացրել են, եւ յիշեցի ձեզ տուած իմ ուխտը: \t Tolas-əsleɣ i təzarzawt ən Kəl-Israyil win əgan Kəl-Masar eklan, əmərədda ad əxkəma s arkawal ən tassaq wa dasan-ədkala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Սիմոն Պետրոսը այնտեղ կանգնած էր ու տաքանում էր. նրան ասացին. «Մի՞թէ դու էլ նրա աշակերտներից ես»: Նա ուրացաւ եւ ասաց՝ ո՛չ, չեմ: \t Assaɣat ten, Simɣon Butros illa den da isukus əs tamsay. Itawann-as: «Wərge kay da arat daɣ nalkiman n aləs wa a təmosa?» Inn-asan Butros: «Kala kala wər t-əmosa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Մարիամը մի լիտր ազնիւ նարդոսի թանկարժէք իւղ վերցնելով՝ օծեց Յիսուսի ոտքերը. եւ իր մազերով էլ սրբում էր նրա ոտքերը. եւ տունը լցուեց իւղի բուրմունքով: \t Təzzar tobaz-du Maryama aganna ən litər n alwardi iyyan ilan almaqam, izzəwat wəllen, tənɣal-tu fəl daran ən Ɣaysa təzway-asan-tu, təzzar təmas-tan əs jəkkad-net, idnay ahan wa adu n alwardi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ կարիք չկար, որ որեւէ մէկը վկայէր մարդու մասին, քանի որ ինքն արդէն գիտէր, թէ ինչ կար մարդու հոգու մէջ: \t wər iddərar s i das-igan isalan n awedan id wər das-iɣber awa ihan əwəl-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd maraw d əššin, dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գետ էր բխում Եդեմից, որպէսզի ոռոգէր դրախտը, եւ այնտեղից բաժանւում էր չորս ճիւղերի: \t Ig̣mad-d'agarew akal wa n Edan fəl ad-aššašəw əgoras. Den da ad-imməzzay agarew iqqal əkkoz ḍaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին՝ ո՞ւր է նա: Նրանց ասաց՝ չգիտեմ: \t Ənnan-as: «Ma iga za aləs wədi?» Inn-asan: «Wər əssena»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա նրան տարաւ Յիսուսի մօտ: Նայելով նրան՝ Յիսուս ասաց. «Դու Յովնանի որդի Սիմոնն ես. դու պիտի կոչուես Կեփաս» (որ թարգմանւում է՝ Պետրոս): \t Amaran ilway-tu əs Ɣaysa. Iswad Ɣaysa daɣ Simɣon ɣas inn-as: «Kay Simɣon, rur-es ən Yaxya, ad tagaɣ esəm Kefas» (esəm wa ola əd wa n Butros, almaɣna-net təhunt.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քանանացիների երկրի բնակիչները, տեսնելով Ատադի կալում արուած սուգը, ասացին. «Եգիպտացիները մեծ սգի մէջ են»: Դրա համար էլ այդ վայրը կոչուեց Եգիպտոսի Սուգ. այն Յորդանանի միւս կողմն է: \t As ənayan Kəl Kanan əɣsarnen aṃadal a təfiyyawt ta daɣ asabbakkaw wa n Atad əṇṇan: «Iket ən təfiyyawt ən Kəl Masar!». Adi da a fəl itawagga y adag wa eṣəm Abel-Mitsərayim, edag illan dagma ən Yorden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Այսպէս կ՚ասէք իմ տէր Եսաւին, թէ այսպէս է ասում քո ծառայ Յակոբը. «Լաբանի մօտ ապրեցի եւ մինչեւ հիմա այնտեղ մնացի: \t Izozar du Yaqub inəmmuzal s amaqqar-net Esaw daɣ ədɣaɣan ən Sehir, akal n Edom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ քարը վերցրին, Յիսուս աչքերը վեր բարձրացրեց ու ասաց. «Հա՛յր, գոհութիւն եմ տալիս քեզ, որ ինձ լսեցիր. \t Təzzar tətawakkas-du təhunt. Iswad Ɣaysa daɣ jənnawan inna: «Abba, əggodayaɣ-ak as di-təqbala təwatray-nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, անիծեալ լինես երկրի վրայ, որը բացեց իր բերանը եղբօրդ՝ քո ձեռքով թափած արիւնն ընդո��նելու համար: \t Əmərədda təwar kay allaɣanat, tətiwastaɣa daɣ aṃadal wa fəl inɣal əzni n amaḍray-nnak wa tənɣeɣ əs fassan-nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա, որ երկնքից է գալիս, վկայում է, ինչ որ տեսել ու լսել է, սակայն նրա վկայութիւնը ոչ ոք չի ընդունում: \t Iggəyyat s awa inay d awa as isla mišan waliyyan iqbalan təgəyya-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ինքը եւ իր հետ եղած ամբողջ ժողովուրդը եկան Լուզ, այսինքն՝ Բեթէլ, որը գտնւում է Քանանացիների երկրում: \t Yaqub əd win dər iddew kul oṣan-in Luz igan eṣəm tolas Bet-El, ihan akal ən Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նրանց բանտ նետեց դահճապետի մօտ, այն բանտը, ուր Յովսէփն էր արգելափակուած: \t Ig'en Firɣawna ɣur əmuzar ən mag̣azan, daɣ kasaw, wa iha Yusəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռուբէնը, դիմելով հօրը, ասաց. «Դու իմ երկու որդիներին կը սպանես, եթէ նրան չվերադարձնեմ քեզ: Դու Բենիամինին վստահիր ինձ, եւ ես նրան կը վերադարձնեմ քեզ»: \t Iṇṇ'as Ruben: «As dak du wər ewaya Benyamin tanɣa bararan in ann əššin. Əfləs i sər-əs, a dak k'id'əssuɣəla.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Զարթնեց Յակոբն իր քնից ու ասաց. «Տէրն այստեղ է, իսկ ես չգիտէի»: \t Iṇkar du Yaqub, iṇṇa: «Zaɣnin! Əməli illa da, mišan nak wər əṣṣena!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին. «Դա անհնար է, քանի դեռ չեն հաւաքուել բոլոր հովիւները եւ ջրհորի բերանից քարը չեն գլորել. դրանից յետոյ ջուր կը տանք ոչխարներին»: \t Əjjəwwaban as ṃadanan: «wər nəfreg əšəšwəy-net iket wər d oṣen midawan nana kul, nəntəg təhunt ta təharat imi n aṇu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած յիշեց Ռաքէլին, անսաց նրան եւ բեղմնաւոր դարձրեց նրա արգանդը: \t Məššina ikittəw Raxil. Iqbal təwaṭray-net, ikf et fərregat ən təla ən bararan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իմ ոչխարներն իմ ձայնը լսում են, եւ ես ճանաչում եմ նրանց. եւ նրանք գալու են իմ յետեւից. \t Ayfəd-in əsallinat y əməsli-nin, əzdayaq-qanat, amaran əlkamnat-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա այն Մարիամն էր, որ իւղով օծեց Տիրոջը եւ իր մազերով սրբեց նրա ոտքերը: Եւ սրա եղբայր Ղազարոսը հիւանդ էր: \t Maryama ənt'a təzwayat alwardi y Əməli Ɣaysa, təzzar təmas-as idaran-net əs jəkkad-net. Amaran amadray-net Lazarəs a irinan den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք միմեանց դիմելով՝ ասացին. «Եկէք աղիւս շինենք ու այն թրծենք կրակով»: Աղիւսը նրանց համար ծառայեց իբրեւ քար, իսկ կուպրը՝ իբրեւ շաղախ: \t Ənamaṇṇan gar-essan: «Əndawat, ad-nagu bargitan, nassaŋŋ-en əs tamsay.» Əgan-tan daɣ adagg ən təhun, əgan kolta daɣ adagg ən talaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց Յակոբին. «Վերադարձի՛ր քո հօր երկիրը, քո ցեղի մօտ, եւ ես կը լինեմ քեզ հետ»: \t Iṇṇa Əməli i Yaqub: «Əqqəl akal ən marawan nak, ɣur aɣaywan n abba nnak, əṣṣana daɣ ak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եմ լաւ հովիւը. լաւ հովիւը իր կեանքն է տալիս ոչխարների համար: \t Nak a imosan amadan wa olaɣan. Amadan wa olaɣan iman-net a isamalkaw fəl ayfəd-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Lamek Mətušalax ig'əṣṣayat ṭəmad n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əššin, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ու ասաց. «Ահա ես կ՚աճեցնեմ ու կը բազմացնեմ քեզ, բազում ազգերի նախահայր կը դարձնեմ: Այս երկիրը քեզ կը տամ իբրեւ յաւիտենական ժառանգութիւն»: \t Inn'i: «A kay əsəssirəwa əsəffələyləyaq qay agaq qay šimattiwen aggotnen agaɣ akal a daɣ təla n əzzurriya nnak har faw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս ասում էր նշելու համար, թէ ի՛նչ մահով էր մեռնելու: \t Batu ta isidagan sər-əs esaway was tu-z-iba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս սիրում էր Մարիամին, նրա քրոջը՝ Մարթային, եւ Ղազարոսին: \t Ənta Ɣaysa ira Marta wəllen, ənta əd təmadrayt-net, əd Lazarəs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռաքէլն ասաց. «Աստուած ինձ արդար դատեց, լսեց իմ ձայնը եւ ինձ որդի պարգեւեց»: Դրա համար էլ նրա անունը դրեց Դան: \t Təzzar təṇṇa Raxil: «Məššina izazzalalaɣ i əššəriɣa, iqbal təwaṭray nin, aṃaran ikf'i barar». Adi da fəl das təg'eṣəm Dan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը Երդման ջրհորի մօտից ելաւ, եւ Իսրայէլի որդիներն իրենց հայր Յակոբին, կահկարասին ու կանանց տեղաւորեցին այն սայլերի վրայ, որ Յովսէփն էր ուղարկել՝ նրան բերելու համար: Վերցնելով իրենց ունեցուածքն \t Ifal Yaqub Ber-Šeba. Əssəwanan bararan n Israyil abba nnasan Yaqub ənta əd bararan nasan əd təḍoden nasan šiṃariwen šin dasan d'issəgla Firɣawna fəl a tan in awəynat. Əwatan ihərwan nasan, ewayan təla nnasan kul ta əkrazan daɣ akal ən Kanan, ikka Yaqub Masar. əs Masar bararan-net, əd hayawan-net, əd təbararen-net əd təhayawen-net. Əzzurriya-net kul as dər-əs iddew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եղբայրներ Շմաւոնն ու Ղեւինանիրաւութիւն գործեցին կամովին: \t Šimehon əd Lebi iməḍrayan olanen Šikabiwen nasan kayatan əkmanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բանագնացները Յակոբի մօտ վերադառնալով՝ ասացին. «Գնացինք քո եղբայր Եսաւի մօտ. նա, նրա հետ նաեւ չորս հարիւր տղամարդիկ, քեզ ընդառաջ են գալիս»: \t Əggaznat du sər-i šitan, d əzdan, d aharay wa ənḍərran, d eklan əd taklaten. Əzzozaraɣ in inəmmuzal in ad ak əməlan məšš-i, fəl ad əgrəwa ətəwəqbal ɣur-ək.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "երբ միանամ իմ նախնիներին, ինձ թող տանեն Եգիպտոսից ու թաղեն նրանց գերեզմանում»: Յովսէփն ասաց. «Կ՚անեմ ինչպէս ասացիր»: \t As di aba təkkəssaɣ i daɣ Masar tawəyaɣ i əs zəkwan ən marawan in.» Iṇṇ'as Yusəf: «Ad ak agaɣ arat wa di təṇṇe.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջրի նման մի՛ եռա, քանզի մտել ես մահիճը քո հօրու պղծել այնժամ մահիճը նրա: \t Təṃosa angi n aṃan ozalnen Mišan a kay igməd almaqam nak, Wa n tizart y iməḍrayan nak Fəlas təsaffallasa abba nnak S ənəməṇsa wa təge d anna nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գադի որդիներն են՝ Սափոնը, Մեդիսը, Սաւնիան, Թաւսոբամը, Այեդիսը, Արոյէլիսը եւ Արիէլիսը: \t Maddanəs ən Gad əmoṣan Isifyon, Xaggi, Šuni, Etsbon, Eri, Arodi, d Areli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ վշտացնես իմ դուստրերին, եթէ իմ դուստրերի կենդանութեան օրօք կանայք առնես, զգո՛յշ եղիր, քանի որ մարդ չկայ, որ այդ բանը տեսնի, բայց Աստուա՛ծ վկայ կը լինի իմ ու քո միջեւ»: \t «As təjajjargana šibararen-in madeɣ təzlafa šiyyad šiḍoden, aktəw iṃan-nak as kud ɣur-na wər illa awedan da Məššina a iṃosan təgiyya n arkawal wa nənamatkal!» Təzzar iṇṇa Laban i Yaqub: «Təhunt ta əssəɣta da əs təzzəgrət-net əd sakfaw wa,əssəbdadaq-qan gar-i dər-ək, ad aggayyen as wər ana z-iggəz i tan z-akəyan əhan tu arak ṃan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ես չէի ճանաչում նրան, բայց որպէսզի յայտնի լինի Իսրայէլին, դրա համար ես եկայ ջրով մկրտելու»: \t Nak iman-in wər t-əzdaya mišan əgle-du ad salmaɣaɣ aytedan daɣ aman, fəl ad d-inəfiləl i Kəl-Əlyəhud.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ մենք գնացինք քո ծառայի՝ մեր հօր մօտ եւ յայտնեցինք նրան մեր տիրոջ խօսքերը, \t As nəqqal akli nnak abba nnana nəg'as batu ta dana təge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք օրհնելով Ռեբեկային՝ ասացին նրան. «Քո՛յր մեր, հազար ու բիւր դառնաս: Քո յետնորդները թող տիրանան քո թշնամիների քաղաքներին»: \t Əgan albaraka-nnasan i Raqqiyetu, əṇṇan-as: «Əqqəl, kam tamaḍrayt-nana, maṣ ən giman ən giman ən meddan. Arnet əzzurriya-nnam iɣərəman win magzaran-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ձեզ հետ եղող բոլոր կենդանի էակների հետ՝ թռչունների, անասունների, երկրի բոլոր գազանների, այդ տապանից դուրս եկած բոլորի եւ երկրի բոլոր կենդանիների հետ: \t əd mudaran kul win dər-wan əddəwnen: ig̣ədad, ihərwan, tawaqqast əd lumet-lumet, əṃosnen imudaran kul win dər du-tənnəg̣madam attin əṃosnen win tu z-əməlnen daɣ əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երկու օր յետոյ նա ելաւ այնտեղից եւ գնաց Գալիլիա. \t Dəffər əššin adan win di, ikka Ɣaysa amadal ən Galilaya,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց Իսրայէլը Յովսէփին աւելի շատ էր սիրում, քան մնացած բոլոր որդիներին, որովհետեւ Յովսէփը նրա ծեր տարիքում ծնուած որդին էր: Նա նրա համար կարել էր տուել ծաղկազարդ մի պատմուճան: \t Israyil(eṣəm wahaḍan ən Yaqub) iṣṣof Yusəf bararan-net kul win haḍatnen fəlas tušaray-net a daq q igraw. Ig'as takatkat təknat šihussay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ եթէ յիսուն արդարները պակասեն հինգ հոգով, այդ հնգի պատճառով դարձեա՞լ կը կործանես ողջ քաղաքը»: Տ��րն ասաց. «Չեմ կործանի, եթէ այնտեղ գտնուի քառասունհինգ արդար»: \t Kud iqqəddar as aba ṣəmmos daɣ ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil ad-təhləka aɣrəm kul fəl ṣəmmos aytedan di?» «Wər tu-z-əhləka, ijjəwwab Əməli, as daɣ-as əgrawa əkkozat təṃərwen n alɣadil əd ṣəmmos.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց դուք չէք հաւատում, որովհետեւ իմ ոչխարներից չէք. \t Mišan wər di-təzzəgzanam fəlas wər tətabaqqem daɣ ayfəd-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս յետ դարձաւ եւ տեսաւ նրանց, որ գալիս էին իր յետեւից, ասաց նրանց. «Ի՞նչ էք ուզում»: Նրանք ասացին նրան. «Ռաբբի՛ (որ թարգմանւում է՝ վարդապետ), ո՞ւր է քո օթեւանը»: \t Iswad-in Ɣaysa dəffər-əs ogg-en əlkaman-as, inn-asan: «Mas təsaggadam?» Ənnan-as «Mənid təɣsara Əššix?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխան տուեց նրան ու ասաց. «Նրա համա՞ր ես հաւատում, որ քեզ ասացի, թէ՝ թզենու տակ տեսայ քեզ. դրանից շատ աւելի մեծ բաներ պիտի տեսնես»: \t Inn-as Ɣaysa: «Təzzəgzana fəl as dak-ənneɣ əhannayaq-qay daw ašək ən təhena; ad tənəyaɣ aratan wiyyad zawwarnen ogarnen wa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջուրը հարիւր յիսուն օր ողողեց երկիրը: \t Igət n aṃan har iga ṭemeday n əzəl əd ṣəmmosat təṃərwen wər ifnez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, ոչ թէ դուք էք ինձ ուղարկել այստեղ, այլ՝ Աստուած: Նա ինձ դարձրեց փարաւոնի գործերի վերակացու, նրա ողջ տան տէրը եւ համայն Եգիպտացիների երկրի իշխանը: \t Daɣ adi wərge kawanay a di d'ewayan da, kala kala ar Məššina. Ənta a di igan ənaflis w'ogaran ən Firɣawna idkal i dənnəg maššaɣalan n ahan-net kul, issoḍaf i taṇat n akal ən Masar kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն ասաց Յակոբին. «Մօ՛տ արի, որ շօշափեմ քեզ, որդեա՛կ, որպէսզի իմանամ, թէ դո՞ւ ես իմ որդի Եսաւը, թէ՞ ոչ»: \t Iṇṇa Iškaq i Yaqub: «Ihaz i du barar in a kay əḍəsa ad əṣṣəna kud tidət as kay Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեր հայրերը անապատում մանանան կերան, ինչպէս որ գրուած է. «Երկնքից նրանց հաց տուեց ուտելու»»: \t Imarawan-nanaɣ ətšan daɣ taneray amensay wa n Manna. Arat da wa iktaban daɣ batu tədi: «Iššətš-en amensay wa d-ifalan ijənnawan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, ա՛ռ քո զէնքը՝ աղեղն ու կապարճը, գնա՛ դաշտ եւ ինձ համար ո՛րս արա, \t Daɣ adi əmərədda əgmaya daɣ-ak ad tətkəla təganzay nnak əd ṃarran-net təggəzaɣ əṣuf tanɣaɣ i du iṣan ən tawaqqast."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը վերադարձաւ Եգիպտոս. ինքը, իր եղբայրները եւ իր հօրը թաղելու համար իր հետ գնացած բոլոր մարդիկ: \t Yusəf dəffər tamazala ən ši-s iqqal akal wa n Maṣar ənta əd məqqaran-net kul d aytedan kul win əmmozalnen ši-s a dər iddew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդն ասաց նրան. «Այսուհետեւ քեզ Յակոբ թող չկոչեն, այլ Իսրայէլ թող լինի քո անունը, որովհետեւ դիմացար Աստծու հետ մաքառելիս, ուստի մարդկանց նկատմամբ էլ ուժեղ լինես»: \t Iṇṇ-as aləs: «Ma eṣəm-nak?» Ijjəwwab-as: «Yaqub.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու այն կը մատուցես քո հօրը, որ ուտի եւ քեզ օրհնի քո հայրը, քանի դեռ կենդանի է»: \t Aṃaran tawəyaɣ as tu atš'ay fəl a fall-ak ag'albaraka-net dat taṃattant-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց. «Դու իմ վրայ ոչ մի իշխանութիւն էլ չէիր ունենայ, եթէ քեզ ի վերուստ տրուած չլինէր. դրա համար էլ, ով ինձ քո ձեռքը մատնեց, նրա մեղքը աւելի մեծ է»: \t Inn-as Ɣaysa: «Wər fall-i təle tarna waliyyat ar ta sər-ək du-təfalat Məššina. A di da fəlas awedan wa di-igan gər fassan-nak, ogar-kay igi n abakkad.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ձեզնից առաջ ինձ ուղարկել է այստեղ, որ երկրի վրայ պահպանի ձեր սերնդին եւ կերակրի ձեզ՝ մնացածներիդ մեծ մասին: \t Məššina izammazal i du dat-wan fəl igi n amaggaluz daɣ əzzurriya nnawan daɣ əddənet əd fəl areg nawan daɣ tamaṭṭant, taknim əgurəg."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս լսեց, թէ նրան դուրս են հանել. եւ երբ նրան գտաւ, ասաց. «Դու Աստծու Որդուն հաւատո՞ւմ ես»: \t As isla Ɣaysa əmazal wa igan da, təzzar iswad y aləs wen har t-igraw inn-as: «Kay ak təzzigzana s Ag Awedan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ երեկոյ եղաւ, նրա աշակերտները ծովեզերք իջան: \t As təga takəst zagadayan nalkiman-net s agaraw,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա նրանց ասաց. «Նա, որ ինձ բժշկեց, նա՛ ինձ ասաց՝ վերցրո՛ւ քո մահիճը եւ գնա՛»: \t Eges ya inn-asan aləs wen: «Aləs wa di-izzozayan, ənta di-innan: \"Ədkəl təsalat-nak təjəwənke\".»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ նրան նետեցին հորի մէջ: Հորը դատարկ էր, մէջը ջուր չկար: \t Təzzar ədkalan tu əgaran tu daɣ tagaza wər əhen aṃan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս աղաչում եմ ոչ թէ նրա համար, որ նրանց վերացնես աշխարհից, այլ որպէսզի նրանց պահես չարից: \t Wər daɣ-ak əgmaya a tan-təkkəsa daɣ əddənet, mišan əgmaya daɣ-ak a tan-tagəza daɣ Iblis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք եւ ամէն տեսակ գազան, ամէն տեսակ անասուն, երկրի վրայ սողացող ամէն տեսակ սողուն եւ ամէն տեսակ թռչուն \t Iggaz-tu tolas əkkulluk n əzzənəf ən tawaqqast d əkkulluk n əzzənəf ən hərwan, d əkkulluk n əzzənəf ən lumət-lumət əllomatnen aṃadal, d əkkulluk n əzzənəf ən g̣ədad əd maggadan kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց իր եղբայրներին. «Ես Յովսէփն եմ: Իրօք, դեռ կենդանի՞ է իմ հայրը»: Նրա եղբայրները չէին կարողանում նրան պատասխանել, որովհետեւ տակնուվրայ եղան նրա ներկայութիւնից: \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net: «Nak Yusəf. Abba nin iddar harwa?» Mišan iməqqaran-net wər əfregan a das ajjawwaban fəlas əhagan dat-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գողը գալիս է միայն, որպէսզի գողանայ, սպանի եւ կորստեան մատնի. ես եկայ, որպէսզի կեանք ունենան եւ՝ առաւել եւս ունենան: \t Abaydag wər d-itisu ar fəl šikra, d igi ən man d əhluk. Nak amaran ose-du fəl ad əgrəwan aytedan təməddurt, əgrəwan-tat da za əs təməwit wər nəla əddukad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը պատասխանեց. «Ինչ գրեցի, գրեցի»: \t Inn-asan Bilatəs: «Arat wa əktaba, wər-tu-za-səmməttəya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը մարդ ուղարկեց ու կանչել տուեց Յովսէփին: Հանեցին նրան բանտից, երեսն ածիլեցին, փոխեցին նրա պատմուճանը, եւ նա ներկայացաւ փարաւոնին: \t Firɣawna izammazal, ad itəwəɣru Yusəf. Itawakkas du daɣ kasaw, ilza, isaṃṃattay isəlsa. Təzzar ibdad du dat Firɣawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ժխտեց Սառան՝ ասելով. «Ես չծիծաղեցի»: Նա վախեցել էր: Տէրը ասաց. «Ո՛չ, այդպէս չէ, ծիծաղեցիր»: \t Təga Sarata bahu as təṇṇa: «Wər əḍze», ənta tərəmmeq a təga. Mišan iṇṇ-as Əməli: «Awalla təḍzə!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Իսմայէլի որդիները, եւ սրանք են նրանց անուններն ըստ իրենց բնակավայրերի եւ իրենց վրանների, նրանց տասներկու իշխաններն ըստ իրենց ցեղերի: \t Əntanay əddi iṣmawan ən ṃaraw bararan d əššin n Ismaɣil. Akk iyyan iṃos əmənokal ən tawšet, ila šiɣarmaten əd ɣawnatan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս արտասուեց: \t Ad ihallu Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ միւս զաւակները, որոնց ծնունդ կը տաս սրանցից յետոյ, թող քոնը լինեն: Նրանք իրենց ժառանգութիւնն ստանալու համար թող կոչուեն իրենց եղբայրների անուամբ: \t Aṃaran bararan win təgrawa dəffər win, win di i nnak. Əntanay ad əgrəwan adagar nasan daɣ təkasit s eṣəm ən məqqaran nasan Mənašše d Efraym."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն ասաց Յակոբին. «Քանի որ դու իմ եղբայրն ես, ինձ ձրի չես ծառայի: Ասա՛ ինձ, ի՞նչ է քո վարձը»: \t Dəffər a wen iṇṇ'as Laban: «Wərge a wa as təṃosa tegazay nin a fəl di za təšɣəla bannan. Əməl i a wa iṃos alxaq nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրանց ասաց. «Դուք այս ներքեւից էք, իսկ ես՝ այն վերեւից. դուք այս աշխարհից էք, ես այս աշխարհից չեմ: \t Inn-asan Ɣaysa: «Kawanay aytedan n ares a təmosam, nak in afalla. Kawanay kəl əddənet a da a təmosam, nak wər di-təla əddənet a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս իմացաւ, որ ուզում են իրեն հարց տալ, եւ նրանց ասաց. «Դրա՞ համար էիք միմեանց հարցնում, որ ասացի, թէ՝ մի փոքր ժամանակ, եւ ինձ չէք տեսնի. եւ դարձեալ՝ մի քիչ եւս, եւ կը տեսնէք ինձ: \t Issan Ɣaysa as ərân at-t-əsəstanan. Inn-asan: «Tətinamasəstinam fəlas ənne: \"A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա եւս խորտիկներ պատրաստեց եւ մատուցելով իր հօրը՝ ասաց. «Թող վեր կենայ իմ հայրը, ուտի իր որդու որսից, որպէսզի օրհնի ինձ»: \t Ikna ddu əntada ameṇsay wa izodan eway tu y abba-net iṇṇ'as: «Qam abba nin tatša awa dd'ig̣madan tagmərt in, fəl a fall-i tag'albaraka nnak»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո յետնորդներին պիտի բազմացնեմ երկրի աւազի չափ. եթէ որեւէ մէկը ի վիճակի լինի հաշուելու երկրի աւազը, ապա քո յետնորդներն էլ թիւ կ՚ունենան: \t Ad-agaɣ əzzurriya-nnak šilat ən təblalen n aṃadal as kundaba awedan wa ifragan a tanat iššiḍən a-tu-z-iššiḍənan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայէնն ասաց իր եղբայր Աբէլին. «Արի գնանք դաշտ»: Երբ նրանք դաշտ հասան, Կայէնը յարձակուեց իր եղբայր Աբէլի վրայ եւ սպանեց նրան: \t Təzzar iṇṇa Kayin y amaḍray-nnet Habila ad-akkin šiwəgas. As tanat-in oṣan iggad-du Kayin əs Habila, inɣ-ay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս դէպքերից յետոյ Աբրահամին յայտնեցին, որ ահա Մեղքան եւս քո եղբայր Նաքորի համար ծնել է որդիներ՝ \t Dəffər aratan win den, oṣan-du salan Ibrahim n as: «Milka ənta da təla bararan əd Naxor amaḍray-nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Թող տարածութիւն առաջանայ ջրերի միջեւ, եւ ջրերը թող բաժանուեն ջրերից»: Եւ եղաւ այդպէս: \t Iṇṇa Məššina: «Iməlet-tu aɣarɣar az z-izəmməzzəyan aṃan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նա հասաւ նրանց, այդպէս էլ ասաց: \t Ewat tan, iṇṇ'asan a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ինձ ո՛րս բեր եւ ինձ համար խորտիկներ պատրաստի՛ր, որ ուտեմ եւ օրհնեմ քեզ Տիրոջ առաջ, քանի դեռ կենդանի եմ»: \t \"Awəy i du iṣan ən tawaqqast tagaɣ i aṃensay izodan az z'atša a fall-ak ag'albaraka nin dat Əməli harwa di wər aba\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ես աւելի մեծ վկայութիւն ունեմ, քան Յովհաննէսինը. այն գործերը, որ Հայրն ինձ տուեց, որ կատարեմ, այդ նոյն գործերն իսկ, որ անում եմ, վկայում են իմ մասին, թէ Հայրն է ուղարկել ինձ: \t Mišan nak əle təgəyya togarat ta n Yaxya assahat: Əššəɣəlan win tagga, tan-imosan win as di-issəwar Abba amaknaw-nasan, əntanay a əmosnen təgəyya-nin, sitaddan as Abba di-d-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո ծառաներին յարդ չեն տալիս, բայց հրամայում են, որ աղիւս շինենք: Քո ծառաներն, ահա, տանջանքի մէջ են: Դու կեղեքում ես քո ժողովրդին»: \t Ab-as garrawan eklan-nak ələmmuz mišan itawann-ana : \"agiwat bargitan!\" Əmərədda eklan-nak tamattin. Eges tamattay ta n nak a wər nəla tidət.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչ վերաբերում է Իսմայէլին, ապա ընդառաջում եմ քեզ: Նրան կ՚օրհնեմ, նրան կ՚աճեցնեմ եւ անչափ կը բազմացնեմ նրա սերունդները: Նա տասներկու ազգ է սերելու, եւ նրան մեծ ազգի նախահայր եմ դարձնելու, \t Mišan ad-əqbəla maṇsay-nak y Ismaɣil: a fall-as aga albaraka, əsəssirəwaq-qu, agaq-qu a wər nəla əket. Ad-arəw ṃaraw mənokalan d əššin, agaq-qu əmaraw ən tamattay təknat igət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դիմելով տեղի մարդկանց՝ նա հարցրեց նրանց. «Ու՞ր է այն բոզը, որ Ենանում էր, ճանապարհի վրայ»: \t Iṣṣəstan dər-əs aytedan win əɣsarnen Enayim. Iṇṇ-asan: «Ma təga tənəssexrəmt as kala təwar efay ən tarrayt ta?» Əṇṇan'as: «Wər kala a tu təmal tənəssexrəmt da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որը գտնւում է Մամբրէի կաղնու դիմաց: Աբրահամին ու նրա կին Սառային թաղեցին այն ագարակում ու քարայրում, որ Աբրահամը Քետի որդիներից էր գնել: \t Tawagost ta izzənza Ibrahim ɣur maddanəs ən Xet, itawaṇbal daɣ-as ənta əd tənṭut-net Sarata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ես մարդկանցից չէ, որ վկայութիւն եմ առնում, այլ այս ասում եմ, որ դուք փրկուէք: \t Nak wər əddəraraɣ əs təgəyya n awedan. Arat wa wər tu-gənnaɣ ar fəl ad təgrəwam təsureft."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս պատահեց, որպէսզի կատարուի գրուածը, թէ՝ նրա ոսկորը չպիտի փշրուի: \t Ənta aratan win kul wər əgen ar fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan. Awal wa inna: «Wər z-arraz waliyyan daɣ ɣasan-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նեփթաղիմը բարձրուղէշ ծառ է,որ իր բազում ճիւղերով գեղեցկութիւն է սփռում: \t Naftali tədəmit təggoragat Tətaraw awleɣan əhoṣṣaynen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "հողը ամբողջ երկրի վրայ ցանելու սերմը իր մէջ պարունակող դալար բոյս եւ իր տեսակի սերմը իր մէջ պարունակող, միրգ տուող ծառ աճեցրեց: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է: \t Issəg̣mad-du aṃadal taddalət təgat daɣ yel ilan aṃasa əkkulluk n iyyan d iri- nnet, əd rawan n eškan ətarawnen aratan əlanen aṃasa-nnasan. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց Մովսէսին. «Երկարի՛ր ձեռքդ եւ բռնի՛ր դրա պոչից»: Նա երկարեց ձեռքն ու բռնեց պոչից, եւ օձը գաւազան դարձաւ իր ձեռքում: \t Inn-as Amaɣlol: «Əzzəl əfus nak, təbəzaq qu-əs tasbat!» Ihoz in Musa itkal məlul s əfus-net iqqal tallaq ta nad daɣ əfus-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եմ կենաց հացը: \t Nak a imosan amensay wa ihakkin təməddurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս ասաց նրանց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, մարդու Որդին ինքն իրենից ոչինչ չի կարող անել, այլ անում է այն, ինչ տեսնում է, թէ Հայրը կատարում է, որովհետեւ ինչ որ Հայրն է անում, նոյնը նրա նման եւ Որդին է գործում, \t Inn-asan Ɣaysa: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as Barar wər ifreg igi n arat waliyyan gar-es əd man-net. Wər itəggu ar arat was ihannay Abba-net itagg-ay. Amaran arat kul wa itaggu Abba, Barar da itagg-ay s asaway wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այնտեղ Յակոբի աղբիւրը կար: Եւ Յիսուս ճանապարհից յոգնած՝ նստեց աղբիւրի մօտ. կէսօր էր: \t Edag wen ənta a iha əɣarus ən Yaqub. As d-osa Ɣaysa edag wen ammasnazal, iddaz əšikəl, iqqim fəl anu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց Լաբանին. «Այս ի՞նչ արեցիր, մի՞թէ Ռաքէլի համար չծառայեցի քեզ, ինչո՞ւ խաբեցիր ինձ»: \t Tufat aɣora iqqan aɣaf ən Yaqub fəl as Leyya a t id itwakfan. Igla, ikka Laban, iṇṇ'as: «Awak ma di təge da? Nak wərgeɣ əddəlil ən Raxil fəl dak əšɣala? Ma fel tətakaddalaɣ i?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը համբուրեց նաեւ իր բոլոր եղբայրներին եւ գրկախառնուած լաց եղաւ: Դրանից յետոյ միայն իր եղբայրները խօսեցին նրա հետ: \t Ad itəzələmmit iməqqaran-net kul, ihallu. Təzzar əggazan dər-əs šin n əməšiwal ket nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քասադին, Ազաւին, Փալդասին, Յետդափին եւ Բաթուէլին: \t Kesed, Xazo, Fildaš, Yidlaf əd Bətuhel.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ փարաւոնը մատից հանելով իր մատանին՝ դրեց Յովսէփի մատին, նրան հագցրեց բեհեզեայ պատմուճան, ոսկէ մանեակ անցկացրեց նրա պարանոցին, \t Ikkas du Firɣawna təsənḍərt daɣ aḍad-net ig'et daɣ wa n Yusəf. Ig'as telassay mallat təhossayat, iqqan as ṭakaza n urəɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակը նրան ասաց. «Վերադարձի՛ր քո տիրուհու մօտ եւ հնազա՛նդ եղիր նրան»: \t Iṇṇ-as Angalos n Əməli: «Əqqəl maṣṣ-am tassaṇsaɣ-as.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք ասացինք. «Չենք կարող այնտեղ իջնել, եթէ մեր կրտսեր եղբայրը մեզ հետ չիջնի: Մենք միայն այդ պայմանով կ՚իջնենք: Եթէ մեր կրտսեր եղբայրը մեզ հետ չլինի, ապա այդ մարդուն ներկայանալ չենք կարող»: \t nəṇṇ-as: \" Wər nəfreg tewaɣlay ar s an nəddəw d amaḍray nnana. As dər-əs wər nəddew wər za nəgrəw turagat n an nazzakkat dat aləs wen. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Յակոբը գնաց դէպի վրանը, այնտեղ իր համար տներ կառուցեց, իսկ իր հօտերի համար փարախ շինեց: Դրա համար էլ այդ վայրը կոչեց Վրան: \t Təzzar ikka Yaqub Sukkot (almaɣna ifərgan) ikras ehan y iṃan-net, iga ifərgan y aharay-nnet a di da fəl itawaga y adgg-en eṣəm Sukkot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակը ասաց նաեւ. «Դու արդէն յղի ես, որդի պիտի ունենաս եւ նրա անունը Իսմայէլ պիտի դնես, որովհետեւ Տէրը իմացաւ քո տառապանքները: \t Ilas Angalos n Əməli iṇṇ-as: «Kam da təgat tadist da, ad-təgrəwa barar tagaɣ-as eṣəm Ismaɣil fəlas Əməli a islan i təkurayt-nam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք բոլորը հաւաքուեցին Աղի ձորում, որ Աղի ծովն է: \t Imənokalan win da əgan eɣaf iyyanda, əmməṇayan daɣ aɣlal ən Siddim wa iṃosan azalada Agarew n Əsaləɣ, əqqalan egan iyyanda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը շատ հարուստ էր անասուններով, արծաթով եւ ոսկով: \t Abram ikna təgərgist daɣ hərwan d əzrəf d urəɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քետացիները, փերեզացիները, ռափիմացիները, \t əd Kəl Xet əd Kəl Fəriz əd Kəl Rəfay"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ քահանայապետի ծառաներից մէկը՝ նրա՛ ազգականը, որի ականջը Պետրոսը կտրել էր, ասաց. «Չէ՞ որ ես ինքս տեսայ քեզ նրա հետ պարտէզում»: \t Inkar-du iyyan daɣ eklan n Əlimam wa Zəwwaran, imosan əšəqqaɣ n aləs was d-ifras Butros təməzzuk-net, inn-as: «Wərgeɣ ənayaq-qay təddewa dər-əs daɣ əgoras?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միայն այն ժամանակ մեր դուստրերին կը տանք ձեզ եւ ձեր դուստրերից մեզ կին կ՚առնենք: \t «Assaɣa di a-kawan-nakfu aššek-ana, nəzləf šin nawan, nəɣsər daɣ-wan, nəkrəs aɣrəf iyyan-da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Ռաքէլը ծնեց Յովսէփին, Յակոբն ասաց Լաբանին. «Ինձ թո՛յլ տուր, որ գնամ իմ բնակավայրն ու իմ երկիրը: \t Ihu Yusəf ɣas, iṇṇa Yaqub i Laban: «Sallam i ad akkaɣ aytedan in daɣ akal nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երդւում եմ փարաւոնի արեւով, որ այստեղից դուրս չէք գայ, քանի ձեր կրտսեր եղբայրն այստեղ չի եկել: \t Aṃaran a kawan ajjarraba: \" Əhadaɣ awan s eṣəm ən Firɣawna kud təfalam da iket wər di d oṣa amaḍray nnawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա նրա համար ծնեց Զեմրանին, Յեկսանին, Մադանին, Մադիանին, Յեսբոկին եւ Սովիւէին: \t Igraw dər-əs bararan əṃosnen Zimran, Yokšan, Mədan, Midiyan, Išbak əd Šuhax,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հարսանիքի հրաւիրուեցին նաեւ Յիսուս եւ իր աշակերտները: \t təzzar itawaɣrad-du Ɣaysa ənta da, iddew-du əd nalkiman-net əs təkrəst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները նրան պատասխանեցին. «Քեզ բարի գործի համար չենք քարկոծում, այլ հայհոյութեան համար եւ նրա համար, որ դու մարդ ես, բայց ինքդ քեզ Աստծու տեղ ես դնում»: \t Ənnan-as: «Nakkanay wər nəra tenaɣay-nak fəl as təgeɣ əmazal olaɣan, kalar əmadraw wa təgeɣ əddi a fəl kay za nanɣu. Kay wər təmosaɣ ar aggadəm amaran tareɣ ad tagaɣ iman-nak Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց Աբրամին. «Լա՛ւ իմացիր, որ քո յետնորդները պանդուխտ են լինելու օտար երկրում: Նրանց պիտի ստրկացնեն, պիտի չարչարեն, պիտի տանջեն չորս հարիւր տարի, \t Iṇṇ-as Əməli: «Əṣṣən as əzzurriya-nnak ad-annaftaɣ daɣ akal iyyan, iggəz təla ad itawaṣaknu ark-aṇay har əkkozat ṭəmad n awatay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ դեռ չէր եկել եօթը տարուայ սովը, Յովսէփն ունեցաւ երկու որդի, որոնց ծնել էր Արեգ քաղաքի քուրմ Պետափրէսի դուստր Ասանէթը նրա համար: \t Dat azzaman win laz igraw Yusəf əššin bararan əd tənṭut-net Asnat, elles ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աւելի մեծ սէր ոչ ոք չունի, քան այն, որ մէկն իր կեանքը տայ իր բարեկամների համար: \t Wər tu-təlla tara togarat ad akfu awedan iman-net fəl midawan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա մի որդի էլ ունեցաւ եւ նրա անունը դրեց Սելոմ: Շաւան Քասբիում էր, երբ ծնեց նրան: \t Təlas igi ən tədist, ihu du barar təg'as eṣəm Šela. Barar wa as ihu Yuda iha aɣrəm ən Kəzib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միւս աշակերտներն էլ նաւակով եկան. եւ քանի որ ցամաքից հեռու չէին, այլ երկու հարիւր կանգունի չափ միայն, քաշում էին ուռկանը ձկներով հանդերձ: \t Amaḍal ən sanatat təmad n əɣil ɣas a əllanen gar-essan əd təgadamayt n agaraw. Əqqiman-du nalkiman win hadatnen daɣ təɣlalt ərkaban-du dəffər-san əməzzezdər-nasan, idnay kifitan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "հէնց այժմուանից ասում եմ ձեզ, քանի դեռ չի եղել, որպէսզի, երբ որ լինի, հաւատաք, որ ես եմ: \t Ənneɣ adi əmərədda harwa wər iga, y ad təzzəgzənam, as iga, as nak əmosa wa illan da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա երազ տեսաւ. երկրի վրայ հաստատուած էր մի սանդուղք, որի ծայրը հասնում էր երկինք, իսկ Աստծու հրեշտակները դրանով ելնում իջնում էին: \t Daɣ eṭəs orga inay šisəffəttan əɣtanen daɣ aṃadal har jənnawan. Inay tolas angalosan tanat faṭṭanen tazabben tanat du."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ հրեաներից բազում ժողովուրդ իմացաւ, որ նա այնտեղ է, եկաւ. ոչ միայն Յիսուսի պատճառով, այլ՝ որպէսզի տեսնի նաեւ Ղազարոսին, որին մեռելներից վեր էր կացրել: \t Təsla tiddawat tagget ən Kəl-Əlyəhud as illa Ɣaysa den təzzar osan-in ehan wen, mišan wərge Ɣaysa ɣas din-əkkan, kalar awnaf a tan-ihan ən Lazarəs wa d-issənkar daɣ nəməttan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց. «Նա է, որի համար ես այս պատառը կը թաթախեմ եւ կը տամ իրեն»: Եւ թաթախելով պատառը՝ տալիս է Իսկարիովտացի Յուդային: \t Ijəwwab-as Ɣaysa: «Wa əkfe akarammu ən tagəlla wa z-əssəlməɣa daɣ ədrəz a.» Təzzar issəlmaɣ akarammu ən təgəlla ikfay i Yahuza ag Simɣon Isxarəyuti."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին նրանց. «Թող Աստուած աչքի առաջ ունենայ ձեզ եւ դատի, քանի որ մեր հօտը գարշելի դարձրիք փարաւոնի ու նրա պաշտօնեաների աչքին: Դուք սուր տուեցիք նրա ձեռքը, որ նա մեզ սպանի»: \t Ənnan-asan : «Ya Amaɣlol təswada daɣ a wa təgam tammazala s əššəriɣa-nak. Firɣawna əd marayan sər-əs əknan-ana tagləfat wəllen fəl əddəlil nawan. Zun tan-təkfam takoba fəl a danaɣ anɣin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք նստեցին հաց ուտելու: Աչքերը վեր բարձրացնելով՝ տեսան, որ իսմայէլացի ճանապարհորդներ են գալիս Գաղաադից, ուղտերը խնկերով, ռետինով ու խէժով բարձած, որպէսզի դրանք տանեն Եգիպտոս: \t Dəffər adi əqqiman ad əṭattin as d ətkalan aṣawad nasan, ənayan taɣlamt ən Kəl Ismaɣil a du təfalat aṃadal ən Gilad. Olaman nasan əggiggan ilalan əganen daɣ məglan d aḍutan əzodnen, əgan anamod ən Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա յղիացաւ, ունեցաւ որդի եւ անունը դրեց Էր: \t Təga tadist, təggaz aṃzur ən barar, ig'as eṣəm Er."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը մօտեցաւ, համբուրեց նրան: Իսահակն առաւ նրա հագուստի հոտը եւ օրհնելով նրան՝ ասաց. «Իմ որդին Տիրոջ օրհնած բերրի արտի հոտն ունի: \t Ihoz t id izalammat tu təzzar iwat Isxaq aḍu ən səlsa win izlag, iga fall-as albaraka s as iṇṇa: «Hay aḍu ən barar in ola d aḍu n səgyakan win daɣ igar Əməli albarakatan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ասացի ձեզ, որ ձեր մեղքերի մէջ կը մեռնէք. արդարեւ, եթէ չհաւատաք, որ ես եմ, կը մեռնէք ձեր մեղքերի մէջ»: \t A di da fəl dawan-ənne a kawan-iba daɣ tišit ən nasbakkadan. As wər təzzəgzanam as əmosa \"Wa Illan da\", əlasaɣ-awan emel n as a kawan-iba daɣ igi ən bakkadan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Անձովս եմ երդւում, - ասում է Տէրը, - քանի որ դու արեցիր այդ բանը՝ ինձ համար չխնայեցիր քո սիրելի որդուն, \t iṇṇ-as: «Məššina iṇṇa: \" Id zama təgeɣ a wa: as wər təgdela barar-nak, ann iyyanda,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան ասաց. «Ի՞նչ պատասխան տանք մեր տիրոջը, ի՞նչ ասենք կամ ինչպէ՞ս արդարանանք: Աստուած բռնեց քո ծառաների գործած յանցանքը: Արդ, ահա մեր տիրոջ ստրուկներն ենք ե՛ւ մենք, ե՛ւ նա, ում մօտ գտնուեց սկիհը»: \t Iṇṇ'as Yuda: «Ma dak za naṇṇu məšš-i? Ma dak za najjawwab? Maz za nəkkəs iṃan nana? Məššina a isaffaggan abakkad n eklan nak. Nakkanay da əmərədda ad nəqqəl eklan nak, nakkanay harkid wa ɣur du tətawagraw takabart.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բնակուեցէ՛ք մեզ հետ: Մեր ընդարձակ երկիրը փռուած է ձեր առաջ, բնակուեցէ՛ք այնտեղ, վաստակեցէ՛ք եւ կալուածքներ ձեռք բերէք դրա մէջ»: \t Təham əlxəyyar n ad-təɣsəram ɣur-naar-ena. Əgeɣ akal daɣ fassan nawan, əggəzat-tu, təssəɣləyam daɣ as tilem daɣ as ərrəzəɣan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց նրանց. «Այս ի՞նչ է ձեր արածը, մի՞թէ չգիտէք, որ այնպիսի մի մարդ, ինչպիսին ես եմ, գուշակելու կարողութիւն ունի»: \t Iṇṇ'asan Yusəf: «Ma iṃos əmazal wa təgam da? Wər təṣṣenam as aləs ən šilat in ila fərregat ən maṣnat n arat ikkintalan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն ասաց իր բոլոր պաշտօնեաներին. «Մի՞թէ կը գտնենք այսպիսի մի մարդ, որ իր անձի մէջ կրի Աստծու ոգին»: \t Iṇṇa Firɣawna y aytedan-net: «Mənid za nəgrəw aləs olan əd wa, iha iṇfas ən Məššina?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ապա ջուր վերցնելով՝ ածեց կոնքի մէջ եւ սկսեց իր աշակերտների ոտքերը լուանալ եւ սրբել մէջքին կապած սրբիչով: \t təzzar iga aman daɣ aɣlal, ad išarad idaran ən nalkiman-net, immas-tan s əfər wa igbas da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հետեւեալ օրը նա տեսաւ Յիսուսին, որ գալիս էր դէպի իրեն, ու ասաց. «Ահա՛ Գառն Աստուծոյ, որ վերացնում է աշխարհի մեղքը: \t As iga əzəl wa hadan ogga Yaxya Ɣaysa izay-t-idu, təzzar inna: «Ənta den ajaɣol ən Məššina wa itakkasan ibakkadan daɣ əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իր որդու մասին ասուած այդ խօսքերը ցաւ պատճառեցին Աբրահամին: \t Awalan win əkman Ibrahim wəllen fəlas Ismaɣil ənta da rur-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Եսաւը տեսաւ, թէ Իսահակն օրհնեց Յակոբին, եւ սա գնաց Ասորիների Միջագետք, որ այնտեղից կին առնի, ինչպէս հայրը Յակոբին օրհնելիս պատուիրել էր ու ասել, թէ՝ «Քանանացիների դուստրերից կին չառնես», \t Igra Esaw as Isxaq issəwar Yaqub albaraka təzzar issok'ay Mesofotami a daɣ-as izləf, aṃaran ɣur əsəwər wa t'iga albaraka den omar tu s ad wər izlef iyyat daɣ təḍoden n akal wa n Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես նա եմ, որ վկայում եմ իմ մասին, եւ վկայում է իմ մասին Հայրը, որ ինձ ուղարկեց»: \t Nak za təgəyya iyyadda a mosaɣ i man-in, təgəyya-nin ta n sanatat amaran Abba s ənta di-d-issəglan a tat-imosan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ դուք չէք կամենում դէպի ինձ գալ, որպէսզի կեանք ունենաք: \t Eges wər tərem a di-du-takkim y ad təgrəwam təməddurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ Հօր տան մէջ բազում օթեւաններ կան. թէ չէ ես ձեզ կ՚ասէի, թէ գնում եմ ձեզ համար էլ տեղ պատրաստելու. \t Ehan n Abba-nin ahân-tu daggan aggotnen ən təməxsurt. Awak ənnar wər iga adi manəmmək as dawan-z-anna ad agla səmmutəgaɣ-awan edag təzdaɣam?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիայի նաժիշտ Զելփայից ծնուած որդիներն էին՝ Գադն ու Ասերը: \t Ila əd Bilha, taklit ən Raxil: Dan əd Naftali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա ծնողները այսպէս ասացին, որովհետեւ հրեաներից վախենում էին, քանի որ հրեաները երդուել էին, որ, եթէ մէկը նրան Քրիստոս խոստովանի, հեռացուի ժողովարանից: \t Batu ta wər tat-əgen marwan-net ar fəl təksəda ən muzaran ən Kəl-Əlyəhud fəlas tənna a gan awedan kul wa iggəyyen as Ɣaysa a imosan Əlməsix, wədi ad t-əkkəsan daɣ tiddawat ən təməzgədda ən Kəl-Əlyəhud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց Յովսէփին. «Իմ Աստուածն ինձ երեւաց Լուզում՝ Քանանացիների երկրում, օրհնեց ինձ \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Məššina əməqqar inifalal i du daɣ əɣrəm wa n Luz (eṣəm-net əmərədda Bet-El) daɣ akal wa n Kanan, iga fall-i albaraka nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տասնչորսերորդ տարում եկան Քոդողագոմորն ու նրա հետ եղած թագաւորները եւ կոտորեցին Աստարոթ Կառնայիմում գտնուող հսկաներին ու նրանց հետ եղած հզօր ցեղերին, ինչպէս նաեւ սոմացիներին՝ նրանց Շաւէ քաղաքում, \t Daɣ awatay wa n ṃaraw d əkkoz Kədorlahomer d əṭṭəbəlan win dər-əs əddewnen ərzan Kəl Rəfay daɣ əɣrəm wa n Aštərot-Karnayim, Kəl Zuz daɣ wa n Ham, Kəl Em daɣ wa n asalwa ən Kiryatayim,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ծառան աւելի մեծ չէ, քան իր տէրը, եւ ոչ էլ ուղարկուածը՝ աւելի մեծ, քան նա, ով նրան ուղարկեց: \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as, akli wər oger məššis, wala da ogar anammazal wa t-id-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտին դուրս կանչեցին ու հարցրին նրան. «Ո՞ւր են այն տղամարդիկ, որ գիշերը քեզ մօտ եկան: Նրանց բե՛ր մեզ մօտ, որ կենակցենք նրանց հետ»: \t Əɣran Lot əṇṇan-as: «Magan meddan win d-edwanen ehan-nak? Suɣəb-tan-du. A nara a dər-san nag'əzzəna.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Աբրահամի որդի Իսահակի սերունդները. Աբրահամը ծնեց Իսահակին: \t Əntada əttarix n Isxaq agg Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սովը կը սպառի երկիրը, եւ մարդիկ չեն իմանայ բերքի առատութիւնը դրան յաջորդող սովի պատճառով, քանի ��ր սովը շատ սաստիկ է լինելու: \t A wa z'agu laz daɣ igi, ad in aṭṭawin aytedan tewant ta as kala ad təga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ իմ պատուիրանները պահէք, կը մնաք իմ սիրոյ մէջ, ինչպէս ես իմ Հօր պատուիրանները պահեցի եւ մնում եմ նրա սիրոյ մէջ: \t Kud təttafam alwajiban-in, wədi təham tara-nin zund əmmək as nak da əttafa win Abba, əhe tara-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ վրայ հասան սովի եօթը տարիները, ինչպէս ասել էր Յովսէփը: Սով եղաւ ամբողջ երկրում, որովհետեւ ողջ Եգիպտացիների երկրում հաց չէր գտնւում: \t ənṭan win laz əs təməwit as tan imal Yusəf. laz daɣ kallan kul, wa n Masar ɣas a əhan sudar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ասերի որդիներն են՝ Յեմնան, Յեսուան, Յէուլը, Բարիան եւ նրանց քոյր Սարան: Բարիայի որդիներն են՝ Քոբորը եւ Մելքիէլը: \t Maddanəs n Ašer əṃosan Yimna, Yišfi, Bərya əd Serax tamaḍrayt nasan. Maddanəs ən Bərya əṃosan Xeber əd Malkyel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յակոբը տեսաւ իր մօրեղբայր Լաբանի դուստր Ռաքէլին եւ իր մօրեղբայր Լաբանի ոչխարները, մօտեցաւ, ջրհորի բերանից գլորեց քարը եւ ջրեց իր մօրեղբայր Լաբանի ոչխարները: \t Ogga Yaqub Raxil ɣas ta n elles ən Laban wa n aŋŋatṃas, təlkam y aharay nnet, ikk'aṇu intag təhunt ta təharat imi nnet, iššəšwa eharay n aŋŋatṃas Laban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ասաց. «Աղաչում եմ քեզ, Տէ՛ր, մի այլ կարող մարդու ընտրիր, նրան ուղարկիր»: \t Mišan ilas Musa inn-as : «Ya Əməli! Onsayaq-qay ad təzəmmizəlaɣ awedan iyyan fəl ad agu əmazal wədi.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայիափայի տնից Յիսուսին տարան կուսակալի ապարանքը: Այգաբաց էր: Բայց նրանք ապարանք չմտան, որպէսզի չպղծուեն եւ որպէսզի զատկական ընթրիքը կարողանան ուտել: \t Immeway Ɣaysa ɣur Kayif s aɣaywan n əmuzar n akal. Arat wa itaggu ɣur əfərirəy n anay. Win dər-əs d-əddewnen wər əggezan ehan wa n əmuzar n akal, fəl ad əttəfan tazdak-nasan y ad atšin amensay wa n Akkay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Xenok Yared iga əṭṭamat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ես, որ ճշմարտութիւնն եմ ասում, ինձ չէք հաւատում: \t Mišan nak tidət as tamagrada. Adi da fəl di-wər-təzzəgzanam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "դրանք լցրին հողով: Աբիմելէքն ասաց Իսահակին. «Հեռացի՛ր մեր մօտից, որովհետեւ մեզնից շատ աւելի զօրաւոր եղար»: \t Təzzar iṇkar Abimelek iṇṇa y Isxaq: «Əbdəd ugag ana fəlas šigrat a dana təge»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ կռանալով՝ տեսաւ, որ կտաւները այնտեղ էին, բայց ներս չմտաւ: \t iššəgga inay šisəwad šin šifit ənsanat den, mišan wər iggez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այս ասաց, թքեց գետնին եւ թքով կաւ շինեց, եւ կաւը ծեփեց կոյրի աչքերի վրայ ու ասաց նրան. \t As iga batu ta, issotaf daɣ amadal, ig' arat ən talaq əs təsutaf-net, issəlal-tat i šittawen n əmədderɣəl,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւի հայր Իսահակը հարցրեց նրան. «Ո՞վ ես դու»: Սա պատասխանեց. «Ես Եսաւն եմ՝ քո անդրանիկ որդին»: \t «Ma təṃosa?» iṣəstan t'Isxaq, abba nnet. «Nak Esaw wa n aɣafadday nnak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իր ճանապարհը թեքելով՝ Յուդան գնաց դէպի նա եւ ասաց. «Թո՛յլ տուր մտնեմ ծոցդ»: Նա չգիտէր, որ դա իր հարսն է: Սա ասաց. «Ի՞նչ կը տաս ինձ, եթէ մտնես ծոցս»: \t Ikk'et fəl afay ən tarrayt iṇṇ'as: «Əndam a dər-əm nəməṇsa,» fəlas wər iṣṣen as a wa təḍaggalt-net. Təṇṇ'as: «Ma di za takfa tənəməṇsa dər-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գուցէ շօշափի ինձ իմ հայրը, ես խայտառակ լինեմ նրա առաջ, եւ օրհնութեան փոխարէն անէծք թափուի գլխիս»: \t As di iḍas abba nin, iṣṣan as bahu a das əge, a di abəz daɣ təkaddilt issəwər i allaɣanat daɣ adag n albaraka nnet»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները նրան ասացին. «Այժմ իմացանք, որ քո մէջ դեւ կայ: Աբրահամը մեռաւ, նաեւ՝ մարգարէները, իսկ դու ասում ես, թէ՝ ով իմ խօսքը պահի, յաւիտեան մահ չի ճաշակի: \t Ənnan-as arat daɣ Kəl-Əlyəhud: «Əmərədda ad nəkkas aššak as izdaq-qay aggəsuf! Ibrahim da aba-tu ənta harkid ənnəbitan kul, kay amaran təganna: \"Awedan kul wa ittafan awal-in wər ilkem ad t-aba.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փիլիպպոսը գտնում է Նաթանայէլին ու նրան ասում. «Ում մասին որ Մովսէսը օրէնքի մէջ եւ մարգարէները գրել են, գտանք նրան՝ Յիսուսին՝ Յովսէփի որդուն, Նազարէթ քաղաքից»: \t Immənay Filibbus əd Natanəyel inn-as: «Nakkanay nəmminay əd was imməgrad ənnəbi Musa daɣ Əttawret, əmmigradan sər-əs da kətban n ənnəbitan, a t-imosan Ɣaysa wa n ag Yusəf wa n əɣrəm ən Nazaret.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլը մեկնելով իր աջ ձեռքը՝ դրեց Եփրեմի գլխին, որ կրտսերն էր, իսկ ձախը՝ Մանասէի գլխին եւ փոխեց ձեռքերի տեղը, քանի որ Մանասէն էր անդրանիկը: \t Izzal du Israyil əfus-net wa n əɣil issəwar tu eɣaf n Efraym kuddeɣ as ənta wa ənḍərran. Izammazray ifassan-net fəlas əsəwər a iga wa n zalgat Mənašše kuddeɣ as ənta wa waššaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Աստծու ուզած գործը ա՛յս է. որ հաւատաք նրան, ում նա ուղարկեց»: \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Əššəɣəl wa daɣ-wan ira Məššina, wər t-imos ar ad təzzəgzənam əs wa d-issəgla.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանց կողքին բուսան բարակ, չորուկ ու խորշակահար եօթը այլ հասկեր, \t Dəffər adi šiyyaḍ əṣṣayat əlliswaynen əṣṣumnen, issiqqad tanat əhud, ədwalnat du dəffər šin azzarnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց Աբրահամին. «Մանկան եւ աղախնի մասին ասուած խօսքերը թող քեզ ցաւ չպատճառեն: Ինչ որ ասի քեզ Սառան, լսի՛ր նրան, որովհետեւ Իսահակի միջոցով ես դու սերունդդ շարունակելու, \t Mišan iṇṇ-as Məššina: «A-kay-wər-takmu batu ən barar əd tawahayt-nak. Ardu s igi n a w'as dak təṇṇa Sarata. Id fəlas aganna wa n Isxaq a daɣ z-agu əzzurriya-nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դռնապանը նրա համար բացում է դուռը, եւ ոչխարները լսում են նրա ձայնը. նա իր ոչխարներին անուններով է կանչում եւ նրանց դուրս է հանում: \t Ənaɣlif n afarag a z' aləman imi, əssəsəmnat ayfəd y əməsli n amadan, ad iɣarru šin-net s esmawan-nasnat isardaq-qanat afarag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օրհնեալ է բարձրեալն Աստուած, որ քո թշնամիներին մատնեց քո ձեռքը»: Աբրամը նրան տասանորդ տուեց ամէն ինչից: \t itəwəməlet Məššina Amatkol a igan imagzaran-nak daɣ fassan-nak.» Təzzar ikf-ay Abram təzunt ta n ṃarawat n a wa dd-oɣa kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, լսի՛ր իմ խօսքը, որդեա՛կ. ելիր գնա՛ Միջագետք, իմ եղբայր Լաբանի մօտ, Խառան: \t Əmərədda barar in ṣəsəm i: «Taggar əs Xaran ɣur amaqqar in Laban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա տակառապետին վերականգնեց իր պաշտօնում, եւ սա բաժակը տուեց փարաւոնի ձեռքը, \t Issoɣal əmuzar ən win tu šašwinen əššəɣəl-net, ənta deɣ izzal takabart i Firɣawna,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապականուեց երկիրն Աստծու առաջ, աշխարհը լցուեց անարդարութեամբ: \t Daɣ azzaman win, əddənet təɣšad daɣ iḍuf ən Məššina, təḍkar tallabəst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք երկրպագում էք նրան, ում չգիտէք, իսկ մենք երկրպագում ենք նրան, ում գիտենք, որովհետեւ փրկութիւնը հրեաներից է: \t Kawanay Kəl Samarəya wa təɣbadam wər tu-təzdayam, nakkanay Kəl-Əlyəhud wa nəɣbad nəzday-tu fəlas efsan iguz wa n Kəl-Əlyəhud a d-əgan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխանեց նրանց Յիսուս եւ ասաց. «Քանդեցէ՛ք այդ տաճարը, եւ երեք օրուայ ընթացքում այն կը վերականգնեմ»: \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Dagdagat Ehan ən Məššina di, a tid əssəbdəda daɣ karad adan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն այդպէս էլ արեց. նա եօթը տարի եւս ծառայեց սրա համար, եւ Լաբանն իր դուստր Ռաքէլին կնութեան տուեց նրան: \t Iga Yaqub adi da. As əɣradan əṣṣa aḍan ən təkrəst ən Leyya, ikf'ay Laban Raxil, izlaf tat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այս ասաց, ինքը մնաց այնտեղ, Գալիլիայում: \t As dasan-iɣrad tənna n aratan win, təzzar iqqim-du daɣ Galilaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը նրա շիրիմի վրայ կոթող կանգնեցրեց: Դա մինչեւ այսօր էլ յայտնի է իբրեւ Ռաքէլի շիրիմի կոթող: \t Issəɣta Yaqub təhunt təqqal təṃətirt fəl tasaṣkawt-net.Təṃətirt-en təmmunn fəl tasaṣkawt ən Raxil har azalada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ժողովուրդը սփռուեց ամբողջ Եգիպտոսով մէկ, որպէսզի եղէգ հաւաքի յարդ պատրաստելու համար: \t Wazawazan Kəl-Israyil daɣ akal ən Masar ketnet a du farradan əddigdag n ələmmuz ən təwəgas ibraran daɣ adag n ələmmuz wa ihossayan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց ես դատաստան պիտի տեսնեմ այն ազգի հետ, որը պիտի ստրկացնի նրանց: Դրանից յետոյ նրանք այստեղ պիտի վերադառնան բազում հարստութեամբ: \t Mišan nak ad-əšrəɣa temattay ta tan təgat eklan əg̣mədan-du akal wa,ədbalan təgərgist tagget."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած դուրս հանեց նրան ու ասաց. «Նայի՛ր երկնքին ու հաշուի՛ր աստղերը, եթէ կարող ես հաշուել դրանք»: Նա աւելացրեց. «Այդքան է լինելու քո սերունդը»: \t Ikkas-t-idu dat-ahan, iṇṇ-as: «Əṣwəd daɣ jənnawan əṣṣən təfraga əšiḍən n eṭran. Əntanay z'a dər z-agdu əzzurriya-nnak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ժամանակ Երուսաղէմում տաճարի Նաւակատիքի տօն էր, եւ ձմեռ էր: \t Azzaman en tagrəst, ewad-du əmud ən saktan n ətəwəzəzdag n Ahan ən Məššina daɣ Yerusalam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աչքներիդ երեւացածի պէս մի՛ դատէք, այլ ուղի՛ղ դատաստան արէք»: \t Ayyiwat axakam n aratan s awa təhannayam daɣ azzahir. Kalar xakkamat-tan əs təməwit təzilalaɣat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եգիպտացիների արքան կանչեց մանկաբարձներին ու ասաց նրանց. «Ինչո՞ւ էք այդպէս վարւում, ինչո՞ւ էք ողջ թողնում արուներին»: \t Təzzar iɣrad du Firɣawna šidoden šin den inn-asnat : «Mafel tətayyimat bararan win yayyan əddaran?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ մասին իմացաւ նրա հարս Թամարը, որովհետեւ նրան յայտնել էին, թէ՝ «Ահա քո սկեսրայրը գալիս է Թամնա՝ իր ոչխարները խուզելու»: \t Ittəmal adi i Tamar, itawaṇṇ as əḍaggal-net iha tarrayt idag sas Timna, fəl ikus ən təḍuft n ayfəḍ-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած իր ստեղծած մարդուն տեղաւորեց բերկրութեան դրախտում, որպէսզի սա մշակի ու պահպանի այն: \t Idkal Əməli Məššina aggadəm, ig-ay daɣ əgoras wa n Edan fəl a dər-əs annaṭṭaf, iṣṣən daɣ-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն Ահարոնին յայտնեց իրեն ուղարկող Տիրոջ բոլոր պատգամներն ու բոլոր այն նշանները, որ պատուիրել էր իրեն կատարել: \t Təzzar imal Musa i Harun batuten kul šin das-iga Amaɣlol, imal təlməɣjujaten kul šin as t-omar s igi-nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք այդպէս էլ արեցին: Նրանք՝ եղբայրները, միմեանց ասացին. «Այո՛, մենք մեր եղբօր նկատմամբ մեղաւոր ենք, որովհետեւ անտեսեցինք նրա հոգու մղձաւանջը, երբ նա մեզ աղաչում էր, իսկ մենք նրան չլսեցինք: Դրա համար էլ մեր գլխին է իջնում այս պատուհասը»: \t Ad ətinəməṇṇin gar-essan, tidət as nətawaddab fəl əddəlil n amaḍray nnana. Tərəmmeq ta iga as daɣ-na igammay a tu nayyu mišan wər das nəṣṣəsam, tərəmmeq tədi da a nəga azal a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ով այս բանը տեսաւ, վկայեց. եւ նրա վկայութիւնը ճշմարիտ է, եւ նա գիտէ, որ ճշմարիտ է ասում, որպէսզի դուք էլ հաւատաք: \t Awedan wa igan isalan win, inay-tan əs šittawen-net, amaran təgəyya-net tidət a təmos. Issan as tidət ta təzdarat as iššewal da, fəl ad təzzəgzənam kawanay da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "երկրպագեցի Տիրոջը, օրհնեցի իմ տէր Աբրահամի Տէր Աստծուն, որ յաջողութիւն պարգեւեց իմ ազնիւ գործին՝ իմ տիրոջ եղբօր աղջկան կին առնելու նրա որդու համար: \t Əssəjada y Əməli, əg̣g̣odayaɣ-as, Məššina ən məšš-i Ibrahim, a di-izazzalalaɣan s adag wa daɣ du-z-ədkəla i rur-es tabarart ən tagazay ən məšš-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ, ով իմ խօսքը լսում է ու հաւատում է նրան, ով ինձ առաքեց, ընդունում է յաւիտենական կեանքը եւ չի դատապարտւում, այլ մահուանից կեանք անցաւ: \t «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan kul wa issəsaman i batuten-in, izzəgzan əs wa di-d-izammazalan, wədi igraw təməddurt ta təɣlalat. Wər z' awwaddab, kalar təmattant a d-igmad əs təməddurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռիսոնի որդիներն են՝ Ոսը եւ Առանը: \t Maddanəs ən Dišan əṃosan: Uts d Aran. Əntanay əddi xakəmitan ən Kəl Xori daɣ aṃadal ən Sehir əs təzunen ən taɣmaren-nasan: Lotan, Šobal, Tsibon, Ana, Dišon, Etser, Dišan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը դարձեալ դուրս ելաւ ու ասաց նրանց. «Ահա նրան դուրս, ձեզ մօտ եմ բերում, որպէսզի իմանաք, թէ ես նրա մէջ որեւէ յանցանք չեմ գտնում»: \t Ilas Bilatəs irdaɣ-du, inna i Kəl-Əlyəhud: «Ənawat! A dawan-t-id əssərdəɣa, ad təssənam as wər fall-as ənaya lahan waliyyan fəl iwwəddab.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն իր ողջ ունեցուածքը տուեց իր որդի Իսահակին, \t Ibrahim oyya y Isxaq a wa ila kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մենք հաւատացինք եւ ճանաչեցինք, որ դու ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին»: \t Nakkanay nəzzigzan sər-ək, nəssan as kay Əmizdag a d-ifalan Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որ ինձ տայ իր ագարակի սահմաններում գտնուող զոյգ քարայրը այնքան արծաթով, որքան արժէ այն: Թող այն ձեր ներկայութեամբ ինձ տայ որպէս շիրմավայր»: \t ad-i-azzanzu əɣəɣi ən Makfəla, iṃosan təla-nnet daɣ ṭaṃa ən tawagost-net. Ad-i-tt-azzanzu əket-net daɣ əzrəf, fəl ad-iqqəl təla-nin gar-ewwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ժողովրդի մէջ նրա պատճառով պառակտում եղաւ: \t Əmmək wen daɣ as təzun tiddawat daɣ talɣa ən Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա սրանք են Սէմի որդիներն ըստ իրենց ցեղերի, ըստ իրենց լեզուների, իրենց երկրի ու տոհմերի: \t Əntanay da da bararan win Šem əzunnen əs tawšeten-nasan d awalan-nasan daɣ kallan-nasan əd ɣərfan-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա խօսում էր Իսկարիովտացու՝ Սիմոնի որդի Յուդայի մասին, որովհետեւ հէնց նա էր մատնելու նրան. եւ Տասներկուսից մէկն էր: \t Batu ta Yahuza wa n ag Simɣon Isxarəyuti a fəl tat-iga Ɣaysa. Fəlas Yahuza tu z-agin daɣ fassan da imos iyyan daɣ nalkiman a n maraw d əššin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը կանգնած էր սանդուղքի վրայ: Նա ասաց. «Ես Տէրն եմ, քո հայր Աբրահամի Աստուածը եւ Իսահակի Աստուածը: Մի՛ վախեցիր, որովհետեւ այն հողը, որի վրայ քնել ես դու, քեզ եմ տալու եւ քո սերունդներին: \t Əməli illa ɣur təzərəst nasnat s afalla. Iṇṇa: «Nak Əməli, Məššina ən wa kay isahayyawan Ibrahim d abba nnak Isxaq. Aṃadal wa fəl təṇseɣ əkfeɣ ak ku, kay d əzzurriya nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եգիպտացիների արքան դիմեց եբրայեցիների մանկաբարձներին. նրանցից մէկի անունը Սեփորա էր, իսկ երկրորդի անունը՝ Փուա: Եւ արքան \t Arat wa wər igda y əmənokal ən Masar təzzar iššewal i tədoden šin əšɣalnen daɣ batu n əmzuran, iyyat esəm-net Šifra ta n sanatat esəm-net Fuha,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլն ասաց. «Բաւ է ինձ, որ իրօք տակաւին կենդանի է իմ որդի Յովսէփը: Քանի ողջ եմ, գնամ տեսնեմ նրան»: \t «Adi da a igan, iṇṇa Israyil, barar in Yusəf iddar harwa! Ad agla at t'ənəya harwa wər i aba!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կրտսերը նոյնպէս ծնեց որդի եւ նրա անունը դրեց Ամման, որ նշանակում է «Իմ ազգատոհմի որդի»: Նա է ամոնացիների նախահայրը մինչեւ այսօր: \t Ta ənḍərrat ənta da təgraw barar təg-as eṣəm Ben-Hammi, ənta a dd-əg̣madan Kəl Hammon win n azala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը գլուխ տուեց երկրի ժողովրդի առաջ, \t Issəjad Ibrahim dat Kəl Xet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա տեսաւ մի այլ երազ եւս եւ այն պատմեց իր հօրն ու եղբայրներին: Նա ասաց. «Ահա մի այլ երազ եւս տեսայ: Իբրեւ թէ արեգակն ու լուսինը եւ տասնմէկ աստղեր երկրպագում էին ինձ»: \t Ilas Yusəf igi ən tərgət iyyat imal tat i məqqaran-net. Iṇṇa: «Əgeɣ targət iyyat tolas təṃosat as ənaya təfuk əd təllit d eṭran əṃosnen maraw d iyyan, a di sajadnen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ապրեց հարիւր եօթանասունհինգ տարի: \t Ibrahim iga teṃeday n awaṭay d əṣṣayat təṃərwen əd ṣəmmos,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ արդար լինելը կ՚երեւայ վաղը, որ ես վարձ ունեմ քեզնից ստանալիք: Այն բոլոր այծերը, որոնք բծաւոր ու պտաւոր չեն, եւ ոչխարները, որոնք խայտաճամուկ չեն, թող ինձ գողօն համարուեն»: \t «Dəffər a wa as təššəggaraɣ alxaqq in ad təṣṣənaɣ as nak aw tidət: as təgrawa daɣ aharay nin asagay wər nəšaɣar madeɣ wər nəbardaɣ, madeɣ əjemar wər nəkawal, təṣṣənaɣ as əmikər add əgan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա աշխարհի մէջ էր, եւ աշխարհը նրանով եղաւ, սակայն աշխարհը նրան չճանաչեց: \t Ənta a ihan əddənet, ixlak-kat-du Məššina sər-əs, eges əddənet wər tu-təqbel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ դարձեալ ցած նայելով՝ գետնի վրայ գրում էր: \t Ilas enez ad ikattab s adad-net fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուփիրին, Եւիլային ու Յոբաբին: Սրանք բոլորը Յեկտանի որդիներն են: \t Ofir, Xawila əd Yobab. Ket-nasan maddanəs ən Yoqtan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սերուքը Նաքորին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր տարի, ծնեց տղաներ ու աղջիկներ եւ մեռաւ: \t Sərug iga ṣanatat ṭəmad n awatay dəffər təhut ən Naxor, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա տեսաւ մի երկրորդ երազ. ահա մէկ ցօղունից բուսնում էին ընտիր ու գեղեցիկ եօթը հասկեր: \t Iqqal etəṣ ilas targət, inay: əṣṣayat təɣaɣanen əṭfasnen əhossaynat idkal tanat agabal iyyanda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս այս խօսքերը խօսեց գանձատանը, երբ ուսուցանում էր տաճարում. սակայն ոչ ոք նրան չբռնեց, որովհետեւ նրա ժամը դեռ չէր հասել: \t Batuten šin itagg-enat Ɣaysa assaɣa wa daɣ isasaɣru daɣ Ahan ən Məššina ɣur adag wa daɣ tiddawan ərrəzəɣan. Mišan wər t-illa i igmayan d a t-abəz fəlas alwaq-net a du-wər-newed harwada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ երկրի ոսկին ազնիւ է: Այնտեղ կայ նաեւ սուտակ եւ դահանակ ակնաքարը: \t urəɣ iṃosan wa iqqətasan. Akal wen ətawagrawan daɣ-as aḍutan əzodnen əlanen ələsəl as itawaṇṇu Bədola, tolas əhanat-tu təhun əntanatay da əlanen ələsəl as itawaṇṇu Šoham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեռաւ Ռաքէլն ու թաղուեց Եփրաթայի՝ նոյն ինքը Բեթղեհէմի ճանապարհի վրայ: \t Aba Raxil. Tətawaṇbal daɣ tarrayt n Efrata, s əmərədda aɣrəm di itawagg-as eṣəm Betlehem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա հայր Իսահակը ասաց նրան. «Մօ՛տ արի եւ համբուրի՛ր ինձ, որդեա՛կ»: \t Dəffər a di iṇṇ-as Isxaq: «Ihaz i du, təzələmmeɣ i barar in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան ասաց. «Գրաւը նրան թող մնայ, միայն թէ ծաղրի առարկայ չդառնանք: Ես ուլը տուել եմ, որ տանես, դու էլ այդ կնոջը չես գտել»: \t Iṇṇa Yuda: «Təṭṭəfet aratan win ɣur-əs, fəlas wər areɣ ad əggəzan aytedan ši nnu. Aynəs za əssəwataɣ as t'in mišan wər tətawagraw.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սարայի համար նրանք լաւ վերաբերմունք ցոյց տուեցին Աբրամին: Եւ նա ոչխարների, կովերի, էշերի, ծառաների եւ աղախինների, ջորիների եւ ուղտերի տէր դարձաւ: \t Amaran Abram ənta ig-as iḍuf olaɣan fəl əddəlil-net. Igraw Abram eharay wa ənḍərran əd zəgran, əd təzden d əzdan, d eklan əd taklaten, əd ṃənas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես ձեռքս մեկնելով պիտի հարուածեմ Եգիպտոսին իմ բոլոր զարմանահրաշ գործերով, որ պիտի գործեմ նրանց մէջ, եւ դրանից յետոյ միայն նա պիտի ազատ արձակի ձեզ: \t «Mišan a fall-as əššəšɣəla tarna tagget. Ammazala fəl Kəl Masar əs tarna təgat daɣ təjujab wər nətawazday. Dəffər a di kawan z ayyu taglim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ դատաստանը այսպէ՛ս իսկ է. որ լոյսը եկաւ աշխարհ, սակայն մարդիկ խաւարն աւելի սիրեցին, քան լոյսը, որովհետեւ իրենց գործեր ը չար էին. \t Ənta əddi da iguz wa d-iga əhluk: Ənnur osad-du əddənet, mišan aytedan əssofan šiyyay y ənnur id taggin arak mazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Օրէնքում Մովսէսը մեզ պատուիրել է այսպիսիներին քարկոծել. արդ, դու դրա մասին ի՞նչ ես ասում»: \t Daɣ Əttawrit za a inna Musa: \"tantut ən zun ta, ilzam a tat-əggaran aytedan əs təhun har tat-iba\". Amaran kay ma tənne?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանցից է, որ բաժանուեցին եւ ծովեզերքում բնակութիւն հաստատեցին ժողովուրդները՝ իւրաքանչիւրն ըստ իր երկրում ունեցած լեզուների եւ տոհմերի: \t Əntanay ad d-əg̣madan aytedan win əɣassarnen gərwətlan əd ṭamawen ən gərwan wizawaznen daɣ kallan-nasan s awalan-nasan əd ɣawnatan-nasan əd tawšeten-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց նրան. «Դրա մեկնութիւնը հետեւեալն է. երեք ճիւղերը երեք օրեր են: \t «Ənta almaɣna ən tərget-nak, iṇṇa Yusəf, izəlan win karad n ašək əhan edagg ən karad aḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք Յովսէփից ստացան իրենց ճաշի բաժինը, եւ Բենիամինի բաժինը բոլորի բաժնի հնգապատիկը դարձաւ: Նրանք նրա հետ խմեցին ու գինովցան: \t Ig'asan du idəgran daɣ melkewan win-net, amaran wa n Benyamin isassagar tu əs ṣəmmos ṇətfisan fəl win nasan. Əšwan, əfalawasan əntanay dər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ահաւասիկ բացայայտօրէն խօսում է, եւ դրան բան չեն ասում. գուցէ արդարեւ իշխանաւորներն էլ ճանաչեցին, թէ սա՛ է Քրիստոսը: \t Amaran ənta da əmərədda iššewalan da dat awedan kul, wər t-illa i das-igannin wala! Ak immikkan imuzaran-nanaɣ a sallakannen as ənta a imosan Əlməsix?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրա համար այն կոչուեց Խառնակութիւն (Բաբելոն), որովհետեւ Տէր Աստուած այնտեղ խառնեց ամբողջ երկրի բնակիչների լեզուները եւ այնտեղից նրանց սփռեց ողջ աշխարհով մէկ: \t A di da fəl iga eṣəm Babel fəlas den da ad isannaffay Əməli awal ən maddanəs n Adəm, amaran den da tolas a tan izawwazawaz fəl tasayt n aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տապան մտնող էակները արու եւ էգ էին, ինչպէս պատուիրել էր Աստուած Նոյին: Տէր Աստուած նրա ետեւից փակեց տապանը: \t yay əd təntay, daɣ əzzənəf kul as əggəzan attin s əmmək as omar Məššina Nux. Təzzar ihar-in fall-as Əməli attin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ինձ մի՛ մօտեցիր, քանի որ դեռ Հօրս մօտ չեմ բարձրացել. ուրեմն գնա՛ դու իմ եղբայրների մօտ ու նրանց ասա՛, որ ես բարձրանում եմ դէպի իմ Հայրը եւ ձեր Հայրը, դէպի իմ Աստուածը եւ ձեր Աստուածը»: \t Inn-as Ɣaysa: «A di-wər-təgdəla teklay, fəlas harwa da wər əggəzzaya s Abba; kalar aglu əməl i mədrayan-in as nak ad aggazzaya s Abba-nin, s ənta a imosan Abba-nawan kawanay da, aggazzaya s Əməli-nin s ənta a imosan Əməli-nawan kawanay da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կը խօսես նրա հետ եւ իմ պատգամները կը դնես նրա շրթներին: Ես կը բացեմ քո բերանն ու նրա բերանը, ձեզ կը սովորեցնեմ այն, ինչ պէտք է անէք: \t «Əməl-as batuten in s əmmək nasnat, əddi nak dawan ilala fəl əššin ewwan daɣ a wa za tannim, assaknaq-qawan a wa as kawan iwar igi-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա նրանց ասաց. «Քա՛ւ լիցի, եղբայրնե՛ր, մի՛ գործէք այդ չարիքը: \t Təzzar iṇṇ-asan: «Kala, kala, imidawan-in, ad-wər-tagim ark-əmazal di."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը գնաց, որ թաղի իր հօրը: Նրա հետ գնացին նաեւ փարաւոնի բոլոր ծառաները, նրա պալատի աւագանին, Եգիպտացիների երկրի բոլոր աւագները, \t Ig̣g̣əzzay Yusəf ad in ammazal ši-s. Əddewan dər-əs maššaɣalan ən Firɣawna əd wəššaran ən nəqqima-net əd muzaran kul ən Masar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդն ասաց նրան. «Ի՞նչ է քո անունը»: Նա պատասխանեց նրան՝ Յակոբ: \t Iṇṇ-as aləs: «Šalw-i ad agla ezal iga!» Mišan iṇṇ-as Yaqub: «Wər kay z-ayya wər fall-i təgeɣ albaraka.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դեսոնի որդիներն են՝ Ամադանը, Եսբանը, Յեթրանը եւ Քառանը: \t Maddanəs ən Dišon əṃosan: Xemdan, Ešban, Itran əd Kəran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ մէկն ինձ ծառայի, իմ յետեւից կը գայ. եւ ուր ես եմ, այնտեղ կը լինի եւ իմ ծառան. եթէ մէկը ինձ ծառայի, նրան կը պատուի իմ Հայրը: \t Awedan kul wa iran a di-išɣəl, ilkəmet-i, as iga adi edag wa əheɣ ənta a z-iggəz, akf-ay deɣ Abba-nin almaqam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամն ասաց. «Այս կինը, որ տուեցիր ինձ, նա՛ տուեց ինձ ծառի պտղից, եւ ես կերայ»: \t Ijjəwwab-as aləs iṇṇ-as: «Tanṭut ta a ɣur-i təgeɣ da ənta a di təkfat ara n ašək wa ətšeq-qu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նրա եղբայրները տեսան, որ իրենց հայրը նրան սիրում է իր բոլոր որդիներից աւելի, ատեցին նրան եւ նրա հետ հանգիստ խօսել չէին կարողանում: \t Ənayan məqqaran-net as əntanay iṣṣof tan ši-ssan Yusəf, təzzar əgzaran tu har as abas əfragan dər-əs ələsan takkayt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեր հայրերը այս լերան վրայ երկրպագութիւն արեցին, իսկ դուք ասում էք, թէ միայն Երուսաղէմն է այն տեղը, ուր արժան է երկրպագել»: \t Imarwan-nana adɣaɣ a da a fəl əɣbadan Məššina, mišan kawanay Kəl-Əlyəhud tənnam edag wa daɣ itawaɣbad Məššina wədi iha Yerusalam.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն իր ամբողջ ժողովրդին հրամայելով՝ ասաց. «Եբրայեցիներից ծնուած բոլոր արու զաւակներին գե՛տը նետեցէք, իսկ բոլոր աղջիկ զաւակներին ո՛ղջ թողէք»: \t Omar Firɣawna tamattay-net ketnet, inn-as : «Bararan-nasan win yayyan kul əggarat-tan daɣ agarew wa n Ənnil ad tətayyim šin təntawen da əddarnat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները իրար հետ բուռն կերպով վիճում էին եւ ասում. «Սա ինչպէ՞ս կարող է իր մարմինը մեզ տալ՝ ուտելու»: \t Ad tamastanan Kəl-Əlyəhud gar-essan gannan: «Manəmmək as dana-z-akfu awedan wa isan-net natš-en?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Վե՛ր կաց, վերցրո՛ւ քո մահիճը եւ գնա՛»: \t Inn-as Ɣaysa: «Əbdəd, tədkəla təsalat-nak təjəwənke»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, եթէ պատահի, որ եգիպտացիները տեսնեն քեզ եւ ասեն՝ սա նրա կինն է, ու սպանեն ինձ, իսկ քեզ ողջ թողնեն, \t as kam ənayan Kəl Maṣar ad-aṇṇin taɣur-i a təṃosa, təzzar agin iṃan-in, kam, a-kam-ayyin təddara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ասա՛ մեզ՝ դու ո՞վ ես, որպէսզի պատասխան տանենք նրանց, որոնք մեզ ուղարկեցին. ի՞նչ ես ասում քո մասին: \t Təzzar ənnan-as: «Daɣ adi ma təmosa? Ihor a din-nasu aytedan win dana-d-əssəglanen neway-asan aljawab n awa təmosa. Daɣ adi əməl-anaɣ iman-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմացել եմ, որ Եգիպտոսում ցորեն կայ: Գնացէ՛ք այնտեղ եւ մեզ համար մի քիչ պարէն գնեցէ՛ք, որ ապրենք, սովամահ չլինենք»: \t «Nak əsleɣ as Masar ih'et alkama, ərəsat tat, zanzat ana du daɣ-as a dana wər anɣu laz.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն իր աղախին Զելփային իբրեւ նաժիշտ տուեց իր դուստր Լիային: Առաւօտեան Յակոբը տեսաւ, որ իր կողքինը Լիան է: \t Iššedaw tat əd təklit-net Zilfa fəl ad as təšɣəl. Inamaṇsa Yaqub əd Leyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»: \t Ig-as eṣəm Nux. Iṇṇa: «Barar wa ənta a dana z-aləman fəl ṃan daɣ aṇay n ark-aṇay n əššəɣəl ən fassan-nana fəlas aṃadal a ilɣan Əməli.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "թող մի քիչ ջուր բերեն, լուան ձեր ոտքերը, ապա հովացէ՛ք ծառի տակ: \t Ammawayanet-awan-du arat n aṃan as təššoradam iḍaran-nawan. Dəffər a di taṣṣanfim daw ašəkk a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս աղաղակում էր ու ասում. «Ով ինձ է հաւատում, ինձ չէ, որ հաւատում է, այլ նրան, ով ինձ ուղարկեց: \t Idkal Ɣaysa əməsli-net inna: «Awedan wa sər-i izzəgzanan, wərge nak ɣas as izzəgzan, kalar wa di-d-izammazalan da izzigzan sər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եմ որթատունկը, իսկ դուք՝ ճիւղերը: Ով բնակւում է իմ մէջ, եւ ես՝ նրա մէջ, նա շատ պտուղ է տալիս, որովհետեւ առանց ինձ ոչինչ անել չէք կարող: \t «Nak a imosan esab n əzzəbib, kawanay ilədlad-net. Wa dər-i igan tartəyt ta dər-əs əge, a t-idu-təgməd tənfa tagget fəlas as daɣ-i in-təqqətasam wər təfregam wala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հէնց սրանով է ճշմարիտ այն խօսքը, թէ՝ ա՛յլ է սերմանողը եւ ա՛յլ՝ հնձողը: \t Fəlas tidət ən təmajəq ta təgannat: \"Aləs iyyan inabbal, iyyan italay.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տեսան նրան նաեւ փարաւոնի իշխանները, գովեցին նրան փարաւոնի առաջ ու նրան տարան փարաւոնի պալատը: \t Ənayan-tat mizwaran ən Firɣawna, a das tat əmmalan. Təzzar təmmeway tənṭut s aɣaywan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ես գիտէի, որ ամէն ժամ լսում ես ինձ, բայց այս անում եմ շուրջս կանգնած այս ժողովրդի համար, որպէսզի հաւատան, որ դո՛ւ ինձ ուղարկեցիր»: \t Nak iman-in əssanaɣ as faw da təqqabbala šiwatriwen-in. Mišan əššewalaɣ fəl əddəlil ən tiddawat ta di-təɣalayɣalayat da, fəl ad əzzəgzənan as kay a di-d-izammazalan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այս ասաց, նրանց վրայ փչեց եւ ասաց. «Առէ՛ք Սուրբ Հոգին: \t Dəffər as dasan-iga batu ta, issəwad-du fall-asan s əmi-net, inn-asan: «Təgrəwamet Infas wa Zəddigan!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը վեր նայելով տեսաւ կանանց ու երեխաներին եւ հարց տուեց. «Սրանք քո ի՞նչն են»: Նա պատասխանեց. «Իմ երեխաներն են, որոնցով Աստուած ողորմեց ինձ՝ քո ծառային»: \t As inay Esaw šiḍoden əd bararan iṣəstan Yaqub: «Ma ṃosan win dər təddewa?» Ijjəwwab-as: «A wa bararan win ikfa Məššina s əlxurma-nnet akli-nnak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես այն Աստուածն եմ, որ երեւացի քեզ Աստծու տուն կոչուող վայրում, ուր ինձ համար կոթողը իւղով օծեցիր եւ ուխտ արեցիր: Արդ, դո՛ւրս արի այս երկրից, գնա՛ քո ծննդավայրը, եւ ես կը լինեմ քեզ հետ»: \t Nak Məššina ən Betel wa dak d'inafalalan ɣur Betel edag wa daɣ tənɣala widi fəl təhunt, edag wa daɣ i tədkala arkawal. Əmərədda, əṇkər,əg̣məd akal a, əqqəl akal ən marwan nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց այս առակն ասաց, իսկ նրանք չէին իմանում, թէ ինչ էր այն, որ նա իրենց ասում էր: \t Əlmital wa da dasan-iga Ɣaysa, mišan wər əgren almaɣna n awa daɣ imməgrad da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով իմ պատուիրաններն ընդունում եւ դրանք պահում է, նա՛ է, որ ինձ սիրում է. եւ ով ինձ սիրում է, պիտի սիրուի իմ Հօրից. ես էլ նրան պիտի սիրեմ եւ ինձ պիտի յայտնեմ նրան»: \t Wa ittafan alwajiban-in, ənta a di-iran. Wa di-iran at-t-iru Abba-nin, araq-qu nak da, təzzar əssusənaq-qu iman-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հասնելով մի տեղ՝ նա քնեց այնտեղ, որովհետեւ արեւն արդէն մայր էր մտել: Նա առաւ այնտեղի քարերից մէկը, դրեց գլխի տակ ու քնեց այնտեղ: \t Oṣa dd'edagg iyyan izzəbbat ɣur ag̣adal ən ṭəfuk. Idkal du šihun ig'enat ifi y aɣaf-net den da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդայի որդիներն են՝ Էրը, Օնանը, Սելոմը, Փարէսն ու Զարան: Էրն ու Օնանը մեռան Քանանացիների երկրում: Փարէսի որդիները եղան Ասրոմն ու Յամուէլը: \t Maddanəs ən Yuda əṃosan Er, Onan, Šela, Ferets əd Zarax. Mišan Er d Onan aba tan daɣ akal wa n Kanan. Maddanəs ən Ferets əmoṣan Hetsran əd Xamul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ օրը Եսաւը իր ճանապարհով վերադարձաւ Սէիր, \t Əzəl wen da ibaz Esaw tarrayt ta n Sehir iqqal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա այնտեղ զոհասեղան կառուցեց եւ երկրպագեց Իսրայէլի Աստծուն: \t Ikras daɣ-as edagg ən ṭəkutay, ig-as eṣəm El-Elohe-Israyel (almaɣna-nnet Məššina ənta Məššina n Israyel)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտը ելաւ Սեգորից եւ լեռը բարձրացաւ, որովհետեւ վախենում էր մնալ Սեգորում: Նրա հետ էին նաեւ իր երկու դուստրերը: Ինքն ու իր երկու դուստրերը միասին բնակուեցին այդ լերան մի քարայրում: \t Lot iggəlat daɣ Tsohar iɣsar daɣ ədɣaɣ, ənta əd təbararen-net, id fəlas təh-ay ṭasa daɣ Tsohar. Izdaɣ əɣəɣi ənta əd təbararen-net an ṣanatat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ամրամն ամուսնացաւ իր հօրեղբօր դուստր Յոքաբեէթի հետ, եւ սա նրանից ունեցաւ Ահարոնին, Մովսէսին ու նրանց քոյր Մարիամին: Ամրամն ապրեց հարիւր երեսունեօթը տարի: \t Izlaf Ɣamram Yokebed təmosat talɣammat-net, teraw as du Harun əd Musa. Taɣrəst ən Ɣamram ketnet təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen d-əssa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը եկաւ իր հայր Իսահակի մօտ, Մամբրէի կողմերում դաշտային մի քաղաք, այսինքն՝ Քեբրոն, որ գտնւում է Քանանացիների երկրում, ուր պանդխտեցին Աբրահամն ու Իսահակը: \t Oṣ-in Yaqub aɣaywan n abba-nnet Isxaq daɣ Mamre, daɣ Kiryat-Arba, iṃos əmərədda Xebron, dad iga Ibrahim d Isxaq təməɣsurt ən magaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես նրան հարցրի ու ասացի. «Դու ո՞ւմ դուստրն ես, ասա՛ ինձ»: Նա պատասխանեց. «Ես Մեղքայի եւ Նաքորի որդի Բաթուէլի դուստրն եմ»: Ես գինդեր դրեցի նրա ականջներին, ապարանջաններ՝ նրա ձեռքերին եւ ուրախացայ, \t Assaɣa wa tat-əṣṣəstana əd wa tat-erawan, təjjəwwab-i: «Nak tabarart ən Bətuhel, rur-es ən Naxor, teraw Milka. Assaɣa di ad əge təzəbit daɣ tanjart-net, əgeɣ ilkəzan daɣ fassan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա շորերը պահեց մօտը մինչեւ ամուսինը տուն եկաւ, նրա հետ խօսեց այս բաները՝ ասելով, թէ՝ \t Təṭṭaf takatkat ta har d oṣa aləs-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք եկան Յովսէփի մօտ ու ասացին. «Քո հայրը երբ դեռ չէր մեռել, մեզ երդուեցրել էր \t Təzzar əzammazalan in sər-əs əṇṇan as in: «Abba nnana harwa wər t'aba omar ana iṇṇa:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիւքեմն ասաց նրա հօրն ու եղբայրներին. «Թող շնորհ գտնեմ ձեր առաջ: Ինչ էլ պահանջէք, կը տանք: \t Šəkem iṃan -net iṇṇa y abba ən Dina əd məqqaran-net: «Əqbəlat maṇsay-nin, a kawan-akfa a wa dər təṣṣəstanam kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան պատասխանեց եւ ասաց. «Եթէ դու գիտենայի՜ր Աստծու պարգեւները, եւ թէ ով է, որ քեզ ասում է՝ «Ինձ խմելու ջուր տուր», գուցէ ինքդ արդարեւ նրանից կ՚ուզէիր, եւ նա քեզ կենդանի ջուր կը տար»: \t Inn-as Ɣaysa: «Ənnar təssanaɣ arat wa ihakku Məššina, amaran təssanaɣ awa əmosa nak wa kam itansayan aman ən tassay, tansiyaɣ-i-tan kam, akfaɣ-am-tan deɣ əmosan win sidurnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ելամի արքայ Քոդողագոմորի, ազգերի արքայ Թարգաղի, Սենաարի արքայ Ամարփաղի, Սելլասարի արքայ Արիոքի դէմ. չորս թագաւոր՝ հնգի դէմ: \t d əṭṭəbəlan: Kədorlahomer wa n Elam, Tidal wa n Goyim, Amrafel wa n Šinar d Aryok wa n Ellasar, əkkoz əṭṭəbəlan fəl ṣəmmos mənokalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ ինձ ճանաչէիք, ապա կը ճանաչէիք եւ իմ Հօրը. այսուհետեւ կը ճանաչէք նրան. եւ տեսել էք նրան»: \t Ənnar di-təzdayam, təzdəyam Abba-nin ənta da. Amaran əmərədda təzdayam-tu, tolas tənayam-tu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Ես եմ Ճանապարհը եւ Ճշմարտութիւնը եւ Կեանքը: Ոչ ոք չի գայ Հօր մօտ, եթէ ոչ՝ ինձանով: \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a imosan tarrayt fəlas əmosa tidət əmosa əntada wa ihakkan təməddurt. Awedan wələyyan wər in-z-awəd Abba, ar s a di-d-immâr."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բոլորը՝ Յակոբի որդիները, տասներկու ցեղերն են: Սա է ահա, ինչ որ խօսեց նրանց հայրը իրենց հետ: Նա իւրաքանչիւրին օրհնեց իրեն արժանի օրհնութեամբ: \t Əntanay da da awalan win dasan iga abba nasan as fall-asan itaggu albaraka nnet. Əkkulluk n iyyan iga fall-as albaraka ən ṃan-net. Əntanay a daɣ əganat tawšeten an marawat əd ṣanatat n Israyil. Dəffər a di omar maddan-əs, iṇṇ'asan: «Nak əmərədda tilkamat ən təɣrəst in a əhe. As di aba təṇbəlam i ɣur abbatan in daɣ əɣəɣi wa ihan tawagost ta n Efron wa n aw Xet, ta təhat Makfela dagma n aṃadal ən Mamre daɣ akal wa n Kanan. Tawagost en da a izzənza Ibrahim ɣur Efron wa n aw Xet fəl ad iqqəl əɣəɣi wa tat ihan edagg ən zəkwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ խուզարկեցիր իմ ողջ ունեցուածքը: Իմ տանը քո ունեցուածքից որեւէ բան գտա՞ր. դի՛ր այն իմ եղբայրների ու քո եղբայրների առաջ, եւ նրանք թող դատ անեն մեր երկուսի միջեւ: \t Daɣ adi əmərədda ad təsaffataktaka ilalan nin kul ma du təgrawa təleq qu? Sakn'ay y aytedan in əd win nak ad aggayen fəl a wa illan gar-ena!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչքան ուզէք, աւելացրէ՛ք պարգեւագինը եւ օժիտը, որքան էլ ասէք, կը տամ, միայն թէ այդ աղջկան տուէ՛ք ինձ կնութեան»: \t «Əgməyat daɣ-i taggalt zəwwərat əd təṇafuten aggotnen ad awan-ərzəma a wa dər təṣṣəstanam kul mišan akfat-i tabarart a-tat-əzləfa!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց կը գայ ժամանակը, եւ արդէն իսկ եկել է, երբ ճշմարիտ երկրպագուները կ՚երկրպագեն Հօրը հոգով եւ ճշմարտութեամբ, քանի որ Հայրն էլ իրեն այդպիսի երկրպագուներ է ուզում: \t Mišan alwaq izay-du --amaran osa-ddu-- was inaɣbidan win tidət ad əɣbədan Abba s Infas wa Zəddigan əd tidət, fəlas Abba inaɣbidan win t-əɣbadnen əs təməwit ta, əntanay a ira."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը բարձրացրեց աչքերը եւ իր դիմաց տեսաւ երեք տղամարդկանց: Տեսնելով նրանց՝ նա իր վրանի դռան մօտից ընդառաջ գնաց, գլուխը խոնարհեց մինչեւ գետին ու ասաց նրանց. \t As idkal Ibrahim aṣawad-net ogga karad meddan əbdadan dat-əs. Ozal-in dat ahaket-net har dər-san iṃṃənay, issəjad har aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Խառանում Թարան դարձաւ երկու հարիւր հինգ տարեկան. Թարան Խառանում էլ մեռաւ: \t Taɣrəst ən Terax ṣanatat ṭəmad n awatay əd ṣəmmos, aba-tu daɣ Xaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ինչ որ ուզէք իմ անունով, այն կ՚անեմ, որպէսզի Հայրը փառաւորուի Որդու միջոցով»: \t Amaran a iqqal arat wa təgmayam s esəm-in a tt-aga, fəl ad tətəwənəy tarna n Abba daɣ Barar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն ասաց Յովսէփին. «Ահա այսօր քեզ վերակացու եմ կարգում Եգիպտացիների երկրի վրայ»: \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Əmərədda əgeq qay əmuzar ən Masar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա իր եղբայրներից հինգին հետն առնելով՝ ներկայացրեց փարաւոնին: \t Isaṇṇafran daɣ məqqaran-net ṣəmmos, issəkn'en i Firɣawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տապանն այսպէս կը շինես. թող երեք հարիւր կանգուն լինի տապանի երկարութիւնը, յիսուն կանգուն՝ լայնութիւնը, եւ երեսուն կանգուն՝ բարձրութիւնը: \t Ənta da təməwit t'as tu za təɣrəfa: təzzəgrət-net ad təqqəl karadat ṭəmad n əɣil, tasaga-nnet ṣəmmosat təṃərwen, amaran təzzəgrət-net s afalla karadat təṃərwen n əɣil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ նա պատառը վերցնելով՝ իսկոյն դուրս ելաւ: Եւ գիշեր էր... \t Ibaz Yahuza akarammu ən tagəlla, igmad tarmad, as itag'awen da ehad igâ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "երեսուն ուղտ՝ իրենց նորածին ձագերի հետ, քառասուն կով եւ տասը ցուլ, քսան էշ եւ տասը քուռակ: \t Sanatat təṃad ən taɣat əd ṣanatat təṃərwen n əzolaɣ, ṣanatat təṃad ən tilay əd ṣanatat təṃərwen n akar,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց. «Ցերեկը տասներկու ժամ չունի՞. եթէ մէկը ցերեկն է քայլում, չի սայթաքում, որովհետեւ այս աշխարհի լոյսը տեսնում է, \t Inn-asan Ɣaysa: «Əzəl wərgeɣ maraw alwaqan d əššin a imos? As ijiwankat awedan daɣ azal, wər z' itinəbətutəw, fəlas ihannay ənnur n əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատառոտեցին իրենց զգեստները, եւ իւրաքանչիւրն իր բեռը բարձելով իր էշի վրայ՝ վերադարձաւ քաղաք: \t Ərmaɣan ad əzazarren isəlsa nnasan, kullu n iyyan iggigga ajad-net, əqqalan aɣrəm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, որդեա՛կ իմ, լսի՛ր, թէ ինչ եմ ասում քեզ: \t Daɣ adi əmərədda barar in ṣəsəm i tagaɣ a w'as kay omara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանը հարցրեց նրան. «Ի՞նչ տամ քեզ»: Յակոբը պատասխանեց. «Ինձ ոչինչ մի՛ տուր, բայց միայն հետեւեալն արա՛. ես դարձեալ արածեցնեմ ու պահպանեմ քո ոչխարները: \t Iṇṇ as Laban: «Ma kay z akfa?» Ijjəwwab as Yaqub: «Wər di za takfa wala. Aṃaran ad agla, og̣azaɣ ak eharay nnak as təqbala əššərəd wa dak z aga da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց. «Իմ մէջ դեւ չկայ, այլ պատւում եմ իմ Հօրը, իսկ դուք անարգում էք ինձ: \t Inn-asan Ɣaysa: «Wər di-izdeɣ aggəsuf, Abba-nin ɣas a əssəɣmara, kawanay amaran wər di-təssəɣmaram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "երկու հարիւր այծ, քսան նոխազ, երկու հարիւր մաքի, քսան խոյ, \t Iga ṭanat n ad-aṇsu den da ahad wədi. Isaṇṇafran daɣ təla-nnet a iga ṣusay y amaqqar-net Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Աբէլը բերեց իր ոչխարների առաջնեկներից ու գէրերից: Աստուած բարի աչքով նայեց Աբէլին ու նրա ընծաներին, \t Iṇkar Habila ənta da igzam maddanəs ən taɣsiwen-net win azzarnen əs təhut. Təzzar ikkas-as-du daɣ-san šiblalen šin əddəratnen eway-as-tanat-du. Iqbal Əməli Habila əd təṇafut-net,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց նրան. «Ե՛ս եմ քո Տէր Աստուածը, որ քեզ դուրս հանեցի Քաղդէացւոց երկրից, որպէսզի այս երկիրը քեզ տամ որպէս ժառանգութիւն»: \t Iṇṇa Əməli y Abram: «Nak Əməli wa kay du-ikkasan daɣ əɣrəm n Ur wa n Kəl Kasday fəl a-kay-akfa akal a tileq-q.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ. եթէ մէկը իմ խօսքը պահի, մահ չի տեսնի յաւիտեան»: \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan wa ittafan awal-in, wər ilkem ad inay təmattant.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Qenan, Enoš ig'əṭṭamat ṭəmad n awatay əd maraw əd ṣəmmos, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը, դիմելով նրանց, հարցրեց. «Ինչպէ՞ս էք, ողջ-առո՞ղջ է ձեր ծերունի հայրը, որի մասին ասել էիք, թէ տակաւին կենդանի է»: \t Iṣṣəstan tan d a wa əxlakan, iṇṇ'aṣan: «Abba nnawan w'as di təgannam ma ixlak? Iddar harwa?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայէնը պառկեց իր կնոջ հետ, սա յղիացաւ ու ծնեց Ենոքին: Կայէնը քաղաք կառուցեց եւ քաղաքը կոչեց իր որդու՝ Ենոքի անուամբ: \t Inamanṣa Kayin əd taɣur-əs, təga tadist, teraw-du Xenok. Təzzar ikras Kayin aɣrəm ig-as eṣəm ən rur-es Xenok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարիսեցիները ասացին. «Միթէ դո՞ւք էլ էք մոլորուել: \t Ənnan-asan Farisaytan: «Daɣ adi kawanay da toyyam iman-nawan tətawasaxrakam?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի դեռ Յովհաննէսին չէին բանտարկել: \t Arat wa as itaggu Yaxya harwa da wər iggez kasaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Օնանը հասկացաւ, որ զաւակը իրենը չի լինի, իր եղբօր կնոջ ծոցը մտնելիս սերմը թափեց գետին, որպէսզի զաւակ չտայ իր եղբօրը: \t Onan iṣṣanan as əzzurriya wa wərgeɣ i nnet, id inamaṇsa əd tənṭut n amaqqar-net ad issənɣəl daɣ aṃadal fəl ma d'iga əzzurriya y amaqqar-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Mətušalax, Xenok iga karadat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen, iha tarrayt ta n Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան պատասխանեցին՝ Յիսուս Նազովրեցուն: Յիսուս նրանց ասաց՝ ես եմ: Նրանց հետ էր եւ Յուդան, որ մատնում էր նրան: \t Ənnan-as: «Ɣaysa wa n Nazaret as nəsaggad.» Inn-asan: «Nak da da.» Ibdad gar-essan Yahuza wa t-ikkəddalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թող Աստուած քեզ մաս հանի երկնքի ցօղից, երկրի պարարտութիւնից եւ ցորենի ու գինու առատութիւն պարգեւի: \t Akfet kay Məššina ikonakan agu iṃədlan nak kul idəɣran akf ik tilwat n alkamatan d esmad təleq qu w'aynayan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք ինքներդ էլ գիտէք, որ իմ ամբողջ ուժով ես ծառայեցի ձեր հօրը, \t Təṣṣanmat iṃan nakmat as wər din əglema daɣ təɣurad in wala, y əššəɣəl n abba nnakmat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուսին փնտռում էին. եւ մինչ տաճարի մէջ էին, միմեանց ասում էին. «Ինչպէ՞ս է ձեզ թւում, արդեօք այս տօնին չի՞ գայ»: Քահանայապետներն ու փարիսեցիները հրահանգել էին, որ, եթէ մէկն իմանայ, թէ նա որտեղ է, յայտնի, որպէսզի նրան ձ»րբակալ»ն: \t Ənta ilimaman win zawwarnen əd Farisaytan omaran aytedan as i issanan edag wa iha Ɣaysa isaffagg-ay fəl ad attarmas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յեկտանը ծնեց Էլմոդադին, Սալէքին, Ասարմոդին, Յարաքին, \t Yoqtan eraw Almodad, Šelef, Xatsarmawet, Yarax,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա Եգիպտացիների երկիրը քո առջեւ է. արգաւանդ մի շրջանում բնակեցրո՛ւ քո հօրն ու եղբայրներին: Նրանք թող բնակուեն Գեսեմ երկրում: Իսկ եթէ գիտես, որ նրանց մէջ կան կարող մարդիկ, իմ ոչխարների հօտերի վրայ վերակացու կարգի՛ր»: \t Akal wa n Maṣar ih'ak əfus zəzzəbbət tan daɣ aganna w' ofan n akal. Əggəzanet aṃadal wa n Gošen. Kud tordeɣ as əhan tan wiyyaḍ ən təfləst əṣṣannen əššəɣəl ən təməḍint wəllen, taga taṇat n aharay nin daɣ fassan nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նախ նրան տարան Աննայի մօտ, որը Կայիափայի՝ այդ տարուայ քահանայապետի աներն էր: \t Ewayan-tu əstizarat s ahan ən Xânan wa n ədaggal ən Kayif wa imosan Əlimam wa Zəwwaran daɣ awatay wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց Աբրահամին. «Այդ ինչո՞ւ է ծիծաղում Սառան իր մտքում եւ ասում, թէ՝ «Իրօ՞ք կը ծնեմ, չէ՞ որ ես պառաւել եմ»: \t Iṇṇa Əməli y Ibrahim: «Mas təḍazzu Sarata, təgannu:\" Immikkan as ad əgrəwa barar, nak igan tušaray a da?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ ոմանք կարծում էին, թէ, քանի որ Յուդան էր գանձանակը պահում, Յիսուս նրան ասաց. «Գնի՛ր, ինչ որ մեզ տօնի ժամանակ պէտք է» եւ կամ՝ որ մի բան տայ աղքատներին: \t Wəyyad ordân as, iduf wa iga Yahuza azrəf ən nalkiman a fəl das-inna Ɣaysa: «zanzad-du arat was za naddarar y əmud; madeɣ akfu šiləqqawen arat iyyan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ արծաթէ սկիհը դրէ՛ք կրտսեր եղբօր պարկի մէջ: Այնտեղ դրէ՛ք նաեւ նրա ցորենի գինը»: Եւ արուեց ըստ Յովսէփի ասածի: \t Tagaɣ takabart in ta n əzrəf daɣ əmi n əsaməd ən wa ənḍərran təssərṭəyaɣ as tat d əzrəf-net wa daɣ izzənza alkama.» Ig' amaššaɣal wa innəṭṭafan d ahan a wa das iṇṇa Yusəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շատ օրեր անց մեռաւ եգիպտացիների թագաւորը: Իսրայէլացիները, որոնք տանջւում էին տաժանակիր աշխատանքի մէջ, աղաղակ բարձրացրին. նրանց աղաղակը հասաւ Աստծուն: Եւ Աստուած լսեց նրանց հեծութիւնը, \t Təga tamert tagget. Aba Firɣawna wa nad. Təgla tamattay n Israyil təzzirza d əkkəlu, təzzar tewad in təzarzawt-nasan Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "լսեցի վերակացուների պատճառով նրանց բարձրացրած աղաղակը, տեղեակ եմ նրանց վշտերին: Ես իջայ, որ նրանց փրկեմ եգիպտացիների ձեռքից, նրանց հանեմ այդ երկրից, նրանց տանեմ մի լաւ ու ընդարձակ երկիր՝ Քանանացիների, Քետացիների, Ամորհացիների, Փերեզացիների, Խեւացիների, Գերգեսացիների ու Յ»բուսացին»րի »րկիրը« ուր կաթ ու մ»ղր է հոսում: \t «A wen daɣ fəl d-əzzəbbe y a tan əkkəsa daɣ tarna ən Kəl Masar, əkkəsaq-qan daɣ Masar əšəššiwədaq-qan akal ihossayan, elwan, ahanat-tu təsəssəngay n əx əd turawat. Akal wen ənta a əhan Kəl Xənaɣan, əd Kəl Ɣit, əd Kəl Amor, əd Kəl Fəriz əd Kəl Ɣif əd Kəl Yəbus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք երկուսս էլ երազ տեսանք միեւնոյն գիշերը. իւրաքանչիւրս տեսաւ ի՛ր երազը: \t Norga nak dər-əs ahad iyyanda əkkullu ən tərgət d almaɣna nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սեբեգոնի որդիներն են՝ Այիէն եւ Ոնանը: Սա այն Ոնանն է, որ անապատում աղբիւր գտաւ, երբ արածեցնում էր իր հայր Սեբեգոնի էշերը: \t Maddanəs ən Tsifon əṃosan: Aya d Ana. Ana ad d-isaffaggan šiṭṭawen n aṃan daɣ taṇeray ɣur təməḍint-net əzdan ən Tsifon, wa n abba-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ես ձեզ ասել եմ, թէ ինձ տեսաք եւ չէք հաւատում: \t Mišan əmalaɣ-awan arat wa: tənayam-i eges wər təzzəgzanam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովհաննէսն էլ մկրտում էր Այենոնում, Երուսաղէմի մօտ, որովհետեւ այնտեղ շատ ջրեր կային, եւ մարդիկ գալիս ու մկրտւում էին, \t Yaxya ənta da isalmaɣ daɣ aman, daɣ Aynon, dagma ən Salim, fəlas əllan-t' aman aggotnen den. Amaran tasin-t-id' aytedan isalmaq-qan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը տեսաւ Եփրեմի որդիների մինչեւ երրորդ սերունդը: Մանասէի որդի Մաքիրի որդիները ծնուեցին Յովսէփի ծնկներին: \t Yusəf iddar har inay maddanəs ən hayawan n Efraym rur-es, tolas inay maddanəs ən Makir ag Mənašše əhunen daɣ fassan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք այդտեղից վեր կենալով ճանապարհ ընկան դէպի Սոդոմացւոց ու Գոմորացւոց երկիրը, իսկ Աբրահամը գնաց նրանց ճանապարհելու: \t Əggazan meddan tarrayt, əgan anamod ən Sədom har oggan aɣrəm-net, intak-kan Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṣədisat təṃərwen əd ṭaza, dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց դուք սովորութիւն ունէք, որ զատկին ձեզ համար մի բանտարկեալ արձակեմ. արդ, ուզո՞ւմ էք, որ ձեզ համար արձակեմ հրեաների թագաւորին»: \t Mišan ya, daɣ arat wa imosan alɣadat-nawan as faw da as d-ewad əmud wa n Akkay a dawan-d-əkkəsaɣ iyyan daɣ məskəsa-nawan. Təram a dawan-d-əkkəsaɣ əmənokal ən Kəl-Əlyəhud?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հետեւեալ օրը դարձեալ այնտեղ կանգնած էր Յովհաննէսը. նաեւ՝ իր աշակերտներից երկուսը: \t As iga əzəl wa hadan, iha Yaxya edag wa harwa da, ənta əd nalkiman-net əššin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը հեռացաւ, գնաց ու բնակուեց անապատում: \t Igla Abram itagalat, innimad teṇeray ən Negab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd karadat təṃərwen dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց նոյն բաները ձեզ պիտի անեն իմ անուան համար, որովհետեւ չեն ճանաչում նրան, ով ինձ ուղարկել է: \t Eges adi kul, əddəlil-in a fəl dawan-tu-z-agin; fəlas wər əssenan wa di-d-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Այստեղ մի պատանի կայ, որ հինգ գարեհաց ունի եւ երկու ձուկ. բայց այդքանն ի՞նչ է այսչափ մարդկանց համար»: \t «Illa arat ən barar da ilân səmmosat təgəlwen n əššəɣir d əššin kifitan, mišan ya ma za aknin y aytedan ogdânen d awa?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "այլ կը գնաս իմ հօր տունը, իմ տոհմի մէջ եւ այնտեղից կին կը բերես իմ որդու համար»: \t Mišan ad-akka ehan n abba-nnet əd marwan-net awəya-du i barar-net tanṭut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն այս ու այն կողմ նայեց եւ ոչ ոքի չտեսնելով, սպանեց եգիպտացուն եւ նրան թաղեց աւազի տակ: \t Iwaraɣwaraɣ fəl aganna ketnet wər ihənnəy awedan, təzzar inɣa aw Masar wen, imbal-tu daɣ əzazəl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն շտապեց դէպի վրանը՝ Սառայի մօտ, եւ ասաց նրան. «Շտապի՛ր, երեք գրիւ ընտիր ալիւր հունցի՛ր ու նկանակ պատրաստի՛ր»: \t Iqqal Ibrahim ahaket-net irrorad, iṇṇa i Sarata: «Tarmad, ədkəl-du iyyat n əɣlal n agel-nam w'ofan taga šigəlwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, սրա՛ համար էլ եօթը տարի ծառայիր, եւ ինձ համար աշխատած այդ եօթը տարուայ աշխատանքիդ համար սրա՛ն էլ քեզ կին կը տամ»: \t Səkkəsəw takrəst ən Leyya dəffər a wen a kay nakfu Raxil təzləfaq qat. Eges a di taga əṣṣa elan wiyyad n əššəɣəl.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց Մովսէսին. «Եգիպտոս գնալիս ու վերադառնալիս փարաւոնի առաջ ջանա՛, որ անես բոլոր այն նշանները, որոնք անելու շնորհը տուել եմ քո ձեռքը: Ես խստասիրտ կը դարձնեմ փարաւոնին, եւ նա ազատ չի արձակի ժողովրդին: \t Inna Amaɣlol i Musa : «Əmərədda d-as təkkeɣ Masar, əssən fəl təlməɣjujaten kul šin as kay-əkfeɣ tarna n igi-nasnat. As din tose tagaq-qanat dat Firɣawna. Amaran nak ad-əssəɣəra əwəl-net fəl ad igdəl i Kəl-Israyil agamad ən Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Դո՞ւ ես իմ որդի Եսաւը»: Նա պատասխանեց. «Ես եմ»: \t mišan ilas tu əṣəstan: «Tidət da as kay Esaw?» Ijjəwwab as Yaqub: «Awalla»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փակուեցին ստորգետնեայ աղբիւրներն ու երկնքի սահանքները, դադարեց նաեւ երկնքից թափուող անձրեւը: \t Əzzəkken aṃan win ṣarrutan n aṃadal əd win jənnawan. Iffəsta akonak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Տէր Աստուած հոտոտեց անուշ բոյրը: Տէր Աստուած իր մտքում ասաց. «Մարդկանց չար արարքների համար ես երկիրն այլեւս չեմ անիծի, որովհետեւ մարդկանց միտքը մանկուց չարի ծառայութեան մէջ է: Ես այլեւս ոչ մի կենդանի էակի չեմ պատուհասի, ինչպէս արեցի: \t Iwat Əməli aɣas wa, oggam-tu. Təzzar iṇṇa daɣ ṃan-net har faw wər z-ələsa əsəwər n aṃadal tulɣant fəl əddəlil n awedan fəlas tədag əṇṇiyat-net s arak-mazalam ɣur təmməḍrəyt har faw, amaran wər z-ələsa ahluk ən təxlək təddarat a təqqal šilat n a wa əge da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես ուղարկեցի ձեզ հնձելու այն, որի վրայ աշխատանք չէիք թափել. ուրիշներ աշխատանք թափեցին, իսկ դուք նրանց վաստակի մէջ մտաք»: \t Əssəglaq-qawan fəl ad taləyam tawagost daɣ wər təšɣelam, aytedan wiyyad a daɣ-as əšɣalnen, mišan təgrawam tənfa daɣ əššəɣəl wa əgan da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Սենեակս մտաւ քո բերած եբրայեցի ծառան, որպէսզի խայտառակի ինձ: Նա ասաց՝ «Պառկի՛ր ինձ հետ»: \t Təzzar təssoɣal as əlqissat ta təṇṇ'as: «Akli wa n aw Ibri wa du tewaya sər-na ikk'i du a di isaknu məlka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Եթէ մէկը սիրում է ինձ, իմ խօսքը կը պահի, եւ իմ Հայրը նրան կը սիրի. եւ մենք նրա մօտ կը գանք ու նրա մօտ կ՚օթեւանենք: \t Inn-as Ɣaysa: «Awedan wa di-iran, ad ittəf awa ənne, ir-ay Abba-nin, nas-ay-du nəməl ɣur-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "դատաստանի հարցում՝ որովհետեւ այս աշխարհի իշխանը դատապարտուած է: \t əxrâkan daɣ batu n awa imosan əššəriɣa ən Məššina fəlas anaxkim n əddənet, a t-imosan Iblis, ibâz-tu əššəriɣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյնպէս եւ, հօրը տանելու համար, նա տուեց տասը էշի վրայ բեռնուած Եգիպտոսի բոլոր բարիքներից, պարէնով բեռնաւորուած տասը ջորի, նաեւ՝ հօր համար ճանապարհի պաշար: \t Isassaway tolas y abba-net ṃaraw əzdan əggigganen a w' ofan daɣ akal ən Masar əd ṃarawat təzden əggigganen alkama əd təgəlwen d allaw y əšikəl-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սով էր ամբողջ երկրում: Յովսէփը բացեց ցորենի բոլոր շտեմարանները եւ ցորեն էր վաճառում բոլոր եգիպտացիներին: Սովը սաստկացաւ Եգիպտացիների երկրում: \t As iɣrad laz ḍəgguz n akal kul olam Yusəf šiɣebəren ši ṇad iga da, ad in izanzu alkama i Kəl Masar. Ikna laz ḍəgguz n aytedan daɣ Masar kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ինչպէս որ նրան իշխանութիւն տուեցիր բոլոր մարդկանց վրայ, որպէսզի յաւիտենական կեանք տայ այն ամենքին, որ նրան տուեցիր: \t id təzzozaraq-qu y aytedan kul fəl ad akfu təməddurt ta təɣlalat i win tu-təkfe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օրէնսգէտներն ու փարիսեցիները բերեցին շնութեան մէջ բռնուած մի կին եւ նրան մէջտեղ կանգնեցնելով՝ ասացին Յիսուսին. \t Iššewal den da as d-osan musanan n Əttawrit əd Farisaytan ewayan tantut a d-əɣdaran tətaggu əzzəna. Əssəbdadan-tat dat awedan kul,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ եթէ անում եմ, թէ ինձ էլ չէք հաւատում, գործերի՛ն հաւատացէք, որպէսզի իմանաք եւ ճանաչէք, որ Հայրը իմ մէջ է, եւ ես՝ Հօր մէջ»: \t Mišan dad imos as taggaq-qan, wədi kud sər-i wər təzzəgzanam da, zəgzənat kuddeɣ əs mazalan win tagga, fəl ad təssənam, tassantim əntada əgərri n as Abba irtay dər-i, nak deɣ ərtaya d Abba.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները տրտնջում էին նրանից, որովհետեւ ասել էր՝ ե՛ս եմ երկնքից իջած հացը: \t Təzzar ad tigətəntinan Kəl-Əlyəhud əhan batu-net fəl as inna: «Nak a imosan amensay wa d-izzəbben daɣ jənnawan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրանցից յետոյ ելած տգեղ ու վտիտ եօթը երինջները եօթը տարի են նշանակում, իսկ չորուկ ու խորշակահար եօթը հասկերը նշանակում են, որ եօթը տարի սով է լինելու: \t Əṣṣayat šitan šin d əg̣madnen agarew daɣ tilkamat əṃosnen šin əlbaknen, əbrarnen, adi əṣṣ'elan, aṃaran əṣṣayat təɣaɣanen šin əṣṣumnen issiqqad tanat əhud adi əṣṣ'elan ən laz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Աստուած ինձ հանեց իմ հօր տնից, ես կնոջս ասացի. «Այս արդար քայլն արա՛ ինձ համար. ուր էլ գնանք, իմ մասին կ՚ասես, թէ՝ իմ եղբայրն է»: \t Assaɣa wa di-d-išaššakal Məššina daɣ akal n abba-nin, əṇṇeɣ i tənṭutt-in:\" Ag-i tara-nin a: edag noṣa taṇṇa nak amaqqar-nam a əṃosa.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ երեկոյեան Յակոբը դաշտից վերադարձաւ տուն, նրան ընդառաջ գնաց Լիան ու ասաց. «Այսօր իմ ծոցը պիտի մտնես, որովհետեւ իմ որդու մանրագորների փոխարէն վարձել եմ քեզ»: Եւ նա գիշերը պառկեց նրա հետ: Աստուած անսաց Լիային: \t As d'edwa Yaqub alməz ifal du təməḍint təssəlkad-as Leyya, təṇṇ as: «Nak ɣur za taṇsa ahada, eṭəs nak əzzinzaq qu əmmud ən barar in.» Təzzar iṇsa ɣur-əs ahad wədi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Ձեզ ասացի, եւ ինձ չէք հաւատում. այն գործերը, որ ես անում եմ իմ Հօր անունով, դրանք վկայում են իմ մասին: \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənneɣ-awan-tu, mišan wər di-təzzəgzanam. Imazalan win əge s esəm n Abba-nin, əggəyyen-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փիլիպպոսը նրան պատասխանեց. «Երկու հարիւր դահեկանի հաց դրանց չի բաւարարի, թէկուզ եւ իւրաքանչիւր ոք մի կտոր վերցնի»: \t Inna Filibbus i Ɣaysa: «kud du-nəzzənza tagəlla n əzrəf ən sanatat təmad n əzəl n əššəɣəl da wər dasan-za-tawəd wala arat ən tattay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Ես եմ կենաց հացը. ով դէպի ինձ գայ, քաղց չի զգայ, եւ ով ինձ հաւատայ, երբեք չի ծարաւի: \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak a imosan amensay wa ihakkin taməddurt ta təɣlalat. Wa di-d-ikkan wər da-as ilkem ad t-iggaz gələk, amaran wa sər-i izzəgzanan wər daɣ-as ilkem ad t-iggaz fad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես իմ տիրոջն ասացի. «Գուցէ կինն ինձ հետ չգայ»: \t Əṇṇeɣ i məšš-i: Mijas ad-tugəy tənṭut s ad-i-du-təlkəm.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած վեցերորդ օրն աւարտեց արարչագործութիւնը եւ իր կատարած բոլոր գործերից յետոյ՝ եօթներորդ օրը, հանգստացաւ: \t Əzəl wa n əṣṣa əššəɣəl wa iga Məššina kul ikkisaw, təzzar iɣrad-tu daɣ-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն իր մարդկանց պատուիրեց, որ Աբրամին, իր ունեցուածքով, նրա կնոջը, ինչպէս նաեւ Ղովտին ճանապարհ դնեն: \t Iṇṇa Firɣawna y aytedan-net ad idawan d Abram har t-əkkəsan daɣ akal-net, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես ասում եմ. «Ձեզ հանելու եմ Եգիպտացիների՝ չարչարանքների երկրից եւ տանելու եմ Քանանացիների, Քետացիների, Ամորհացիների, Փերեզացիների, Գերգեսացիների, Խեւացիների ու Յեբուսացիների երկիրը, ուր կաթ ու մեղր է հոսում»: \t «\"Amaran əgeɣ tanat ta n a kawan əkkəsa daɣ akal wa n Masar daɣ tətaɣazzabam, šəššiwədaq qawan akal ən Kəl Xənaɣan, əd Kəl Ɣit, əd Kəl Amor, əd Kəl Fəriz, əd Kəl Ɣif əd Kəl Yəbus. Akal wen ahanat-tu təsəssəngay n əx əd turawat.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պետրոսը դարձեալ ուրացաւ. եւ իսկոյն մի աքաղաղ կանչեց: \t Ilas Butros ənnukra n arat wen. Amazay wen da daɣ iɣra əkəji aɣora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա հայր Իսահակը պատասխանեց նրան ու ասաց. «Երկրի պարարտութիւնից եւ վերեւից՝ երկնքի ցօղից պիտի լինի քո ապրուստը: \t Təzzar iṇṇ'as abba-net Isxaq: «Təməɣsurt nak akal wa n maṇṇa, Ikonakan dər-san təneməggəga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած վերջացրեց իր խօսքը Աբրահամի հետ եւ հեռացաւ նրա մօտից: \t As iɣrad Məššina awal y Ibrahim, ig̣mad-as ənəfilal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց Նոյին. «Այս է նշանն այն ուխտի, որ հաստատեցի իմ ու ձեր միջեւ եւ երկրի վրայ գտնուող բոլոր էակների միջեւ»: \t Iṇṇa Məššina tolas i Nux: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in əd təxlək kul təddarat daɣ əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ով ինձ ուղարկեց, ինձ հետ է. ինձ միայնակ չթողեց, որովհետեւ ես միշտ անում եմ, ինչ որ նրան է հաճելի»: \t Wa di-d-izammazalan iddew dər-i. Wər di-oyya ɣas-in fəlas faw da arat wa das-igrazan ɣas a tagga.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "խեւացիներին, արուակացիներին, ամինացիներին, \t Kəl Girgeš, Kəl Xiwi, Kəl Arki, Kəl Sini,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյը զոհասեղան շինեց Աստծու համար: Նա առաւ բոլոր տեսակի անպիղծ անասուններից, բոլոր տեսակի անպիղծ թռչուններից եւ ողջակիզեց զոհասեղանի վրայ: \t Ikras Nux edagg ən təkutay y Əməli, obaz-du daɣ mudaran kul win wər nəṃṃəḍas əd g̣ədad kul win wər nəṃṃədas, igzam-tan, ikway-tan fəl adag wa ikras da, ig-en takuṭay y Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրան. «Դո՛ւ ես Իսրայէլի վարդապետ եւ այդ չգիտե՞ս: \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Təmosaɣ əmusan zəwwəran daɣ Israyil eges wər təssenaɣ aratan win!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց նրան. «Դու գիտես, թէ որքան ծառայեցի քեզ, եւ թէ որքան ոչխար էիր յանձնել ինձ: Իմ գալուց առաջ դրանք փոքրաթիւ էին, \t Iṇṇ as Yaqub: «Iṃan nak təṣṣana a wa dər ola aššəɣəl wa dak əge, d a wa dər tola təttit n aharay nnak ɣur-i."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը տուն մտաւ, եւ նրանք այդ տանը նրան մատուցեցին իրենց ձեռքերում բռնած ընծաները եւ գլուխ խոնարհեցին նրան մինչեւ գետին: \t As d'iggaz Yusəf ehan əkfan t'in šiṇufa šin das d'ewayan da, təzzar əssəjadan as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները նրան ասացին. «Քառասունվեց տարում շինուեց այս տաճարը, իսկ դու երե՞ք օրում այն վերականգնում ես»: \t Ənnan-as: «Ehan ən Məššina di əkkozat təmərwen n awatay əd sədis a fəl itawakras. Kay mas tu-za-təssəbdəda daɣ karad adan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ փարաւոնը բարկացել էր իր ծառաների վրայ, ինձ ու մատակարարին արգելափակել էր դահճապետի տանը: \t Əzəl iyyan iggaz kay alham in nak d əmuzar ən maššaɣalan win kay šatšinen, təgeɣ ana daɣ kasaw ɣur əmuzar ən mag̣azan nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա յղիացաւ ու ծնեց մի արու զաւակ: Տեսնելով, որ նա գեղեցիկ է, երեք ամիս թաքցրին նրան: \t Əllan əddi har d ihu barar-nasan iyyan, tənay tu ṃas wər ila malad, təɣbar tu har iga karadat təlil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին նրան. «Ինչո՞ւ է տէրը այդպիսի բաներ ասում: Քա՛ւ լիցի, որ քո ծառաները նման բան արած լինեն: \t Əṇṇan as: «Ma fəl məšš-ik igannu adi? Eklan-net idag daɣ-san igi n əmazal olan d adi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռուբէնն աւելացրեց. «Չթափենք նրա արիւնը, այլ նետեցէ՛ք նրան այս անապատի հորերից մէկի մէջ: Ձեռք մի՛ տուէք նրան»: Դա ասում էր, որպէսզի նրան փրկի նրանց ձեռքից եւ հասցնի իր հօրը: \t Ilas iṇṇ'asan: «Ad wər tənɣəlam azni nnet, əgərat t in ɣas daɣ tagaza a təhat əṣuf da, da wər das təɣšedam arat.» Ruben ira at t assafsu har t issuɣəl i ši-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյն սպասեց եւս եօթը օր ու նորից արձակեց աղաւնուն, որն այլեւս նրա մօտ չվերադարձաւ: \t Iqqim tolas as iga əṣṣa aḍan iyyaḍ ilas-du təyya ən tadabert. Mišan wər t-in-təles tewaɣlay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հաւաքուեցին նրա բոլոր որդիներն ու դուստրերը, եկան նրան մխիթարելու, բայց չէր կամենում մխիթարուել: Նա ասում էր. «Ես այս սգով էլ կ՚իջնեմ գերեզման՝ իմ որդու մօտ»: Եւ հայրը ողբաց նրան: \t Ad gammayan bararan-net əd təbararen-net ket nasan ad t'əsəssikəyan tərəmmeq mišan ugay, iṇṇa: «Kala kala, har faw əheɣ afartay iket wər əlkema i barar in s alaxirat.» Imməɣras in ihallu fall-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երեկոյեան նրանք լսեցին Տէր Աստծու՝ դրախտում շրջագայելու ոտնաձայնը, եւ Ադամն ու իր կինը Տէր Աստծուց թաքնուեցին դրախտի ծառերի մէջ: \t Dəffər a di əslan y əṃətəkwəy n Əməli Məššina daɣ alwaq ən ṭakəst ṣəmmidat, itaway d afarag, ad-ilaqqas aləs ənta əd tənṭut-net y Əməli Məššina daɣ eškan n əgoras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "գերեվարեցին ողջ մնացած մարդկանց ու նրանց կանանց, աւար առան նրանց ամբողջ գոյքը: նրանք յափշտակեցին ե՛ւ քաղաքում, ե՛ւ տներում եղած ամէն ինչ: \t Oɣan, ewayan təgərgist-nasan kul, əd maddan-əsan əd təḍoden-nasan, d a wa ihan iṇan-nasan kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանը պատասխանեց նրան. «Քանի որ արժանացայ քո բարեհաճութեանը, փորձով համոզուեցի, որ Աստուած ինձ օրհնեց իմ տուն քո ոտք դնելու առթիւ»: \t Iṇṇ as Laban: «Oṇsayaq qay a di təqbəla tara nin a: \"qam harwa\", id tənafləyt in əddəlil nak afəl tat əgrawa, if'ik Məššina albaraka.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն գաւազանը, որ օձ դարձաւ, կ՚առնես ձեռքդ եւ դրանով նշաններ կը գործես»: \t «Ədkəl tallaq ta, ənta as za tətagga alɣalamaten-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած դուրս հանեց Ադամին, բնակեցրեց բերկրութեան դրախտի դիմաց եւ հրամայեց քերովբէներին ու բոցեղէն սրին շուրջանակի հսկել դէպի կենաց ծառը տանող ճանապարհները: \t As itawastaɣ aggadəm daɣ əgoras wa n Edan ig'Əməli Məššina angalosan as itawaṇṇu kəruban daɣ dənnəg n əgoras og̣azan-tu, əntanay əd takoba tətaggit əbələzbələz an tamsay, tətiɣələyɣələyat iṃan-net. Əwaɣan tarrayt ta təkkat ašək wa n təməddurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ գետից դուրս էին գալիս տեսքով գեղեցիկ ու մարմնով պարարտ եօթը երինջներ, որոնք արածում էին այնտեղ՝ ճահճուտում: \t Inay əṣṣayat šitan əg̣ammadnat t'idu əhossaynat əddəratnat ənnaznat əḍḍannat daɣ taddalət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք եկան իրենց հայր Յակոբի մօտ, Քանանի երկիրը, պատմեցին նրան այն ամէնը, ինչ պատահել էր իրենց հետ, եւ ասացին. \t As din oṣan abba nnasan Yaqub daɣ Kanan əmalan as arat wa tan igrawan kul, əṇṇan as:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը Երդման ջրհորի մօտից ելաւ գնաց Խառան: \t Ig̣mad du Yaqub Ber-Šeba issəṇta əšikəl-net əs Xaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց որովհետեւ ձեզ այս բաներն ասացի, տրտմութիւնը լցրեց ձեր սրտերը: \t Eges əknan man-nawan axšud fəlas dawan-ənne adi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը պատասխանեց. «Միթէ ես էլ հրեա՞յ եմ. քո ազգը եւ քահանայապետները մատնեցին քեզ իմ ձեռքը. դու ի՞նչ ես արել»: \t Inn-as Bilatəs: «Un nak iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud a mosa? Tamattay-nak, əd limaman win zawwarnen a kay d-ewaynen sər-i, ma imos arat wa təxšada?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ իսրայէլացի գործավարները տանջանքի էին ենթարկւում փարաւոնի՝ իրենց վրայ նշանակած վերակացուներից, որոնք ասում էին. «Ինչո՞ւ այսօր էլ աղիւս չէք շինում այնքան, որքան մինչեւ օրս»: \t Təzzar ənkaran Kəl-Masar win omar Firɣawna s ad šašɣalan Kəl-Israyil əsasan-tan har as əbambayan daɣ meddan iman-nasan win-əsannafranen y ad awəlan Kəl-Israyil a tan-əggatan, gannin-asan : «Mafel əndazəl d azala, wər təsakkasawam meḍan ən bərgitan wa tətaggim kala da?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց իր տնեցիներին ու իր հետ եղած բոլոր մարդկանց. «Վերացրէ՛ք ձեր միջից ձեզ մօտ եղած օտար աստուածները, մաքրուեցէ՛ք, փոխեցէ՛ք ձեր զգեստները, \t Iṇṇa Yaqub y aytedan-net əd win dər-əs əddewnen: «Əgərat-in aṣṣanaman win ɣur-wan əllanen, zəzdəgat, təsəṃṃəttəyam isəlsa!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, եթէ սրան էլ տանէք իմ մօտից, եւ ճանապարհին նա հիւանդանայ, ապա դուք ինձ վշտով այս ծեր հասակում գերեզման կ՚իջեցնէք»: \t As ɣur-i təkkasam wa ənta da, təgraw tu təkma, wədi nak a waššaran a ad i tawəyam s alaxirat fəl tərəmmeq-net. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Չէին կարողանում հաւատալ եւ այն բանի համար, որ Եսային վերստին ասում է. \t Əddəlil wa fəl wər əfregan ad əzzəgzanan əntada imal-tu ənnəbi Isayas as inna:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնուհետեւ Յիսուս նրան գտաւ տաճարում ու ասաց նրան. «Ահաւասիկ առողջացար, այլեւս մի՛ մեղանչիր, որպէսզի մի աւելի չար բան չպատահի քեզ»: \t Dəffər awen ogaz-t-in Ɣaysa daɣ Ahan ən Məššina inn-as: «Səsəm. Kay da izzayan da əmərədda. Əɣrəd d igi ən bakkadan, a kay wər igrəw arat ogaran wa tallabəst.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա այս ասաց ոչ թէ նրա համար, որ աղքատների համար էր հոգում, այլ որովհետեւ գող էր եւ գանձարկղը ինքն էր պահում, եւ ինչ որ այնտեղ դրւում էր, ինքն էր վերցնում: \t Arat wa wər t-inna fəl təhanint ən tələqqawen, kalar abaydag a imos, amaran ənta a ittafan əsəgrəs wa itaggaz əzrəf, idakkal awa t-ihan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա սրանք են Յակոբի որդիները, որ նա ունեցաւ Ասորիների Միջագետքում: \t Ila əd Zilfa, taklit ən Leyya: Gad d Aššer. Əntanay da da maddanəs ən Yaqub win das-d-əhunen daɣ Mesofotami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամն ասաց. «Այժմ սա ոսկոր է իմ ոսկորներից եւ մարմին՝ իմ մարմնից: Թող սա կոչուի կին, որովհետեւ իր ամուսնուց ստեղծուեց»: \t Təzzar iṇṇa aggadəm: «Ənta da ta təṃosat eɣas ən ɣasan-in elam n alam-in. Ənt'as z-itawaṇṇu tanṭut fəl-as aləs a daɣ du-tətawakkas.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բոլորից յետոյ նրա տիրոջ կինն իր աչքը գցեց Յովսէփի վրայ ու ասաց նրան. «Պառկի՛ր ինձ հետ»: \t Dəffər a di təṇkar tənṭut ən məšši-s ən Yusəf təla du sər-əs əṇṇiyat, təgmay daɣ-as a dər-əs inəməṇsu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երկուսն էլ՝ Ադամն ու իր կինը, մերկ էին ու չէին ամաչում: \t Aləs əd tənṭut ket-nasan əxizamzaman, eges wər tan tətibəz takarakit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ Հայրը սիրում է Որդուն, եւ այն ամէնը, ինչ ինքն է անում, ցոյց է տալիս նրան. եւ նրան ցոյց կը տայ սրանից շատ աւելի մեծ գործեր, որոնց վրայ դուք կը զարմանաք. \t Fəlas Abba ira Barar, amaran isakn-ay arat kul wa itaggu; ad t-assaknu aratan ogarnen win da təla n almaɣna y a tan-agu, fəl ad tajəbam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց թէ այժմ ինչպէ՛ս է, որ տեսնում է, չգիտենք, կամ թէ՝ ո՛վ բացեց դրա աչքերը, մենք չգիտենք. հէնց իրե՛ն հարցրէք. ինքն արդէն չափահաս է. իր մասին ինքը թող խօսի»: \t mišan wərmad nəssan təməwit tas igraw asawad-net, za wala deɣ awedan wa t-issəswadan. Səstənat-tu iman-net, fəlas aləs waššaran a imos ifragan ad ammagrad daɣ talɣa ta tu-təqqalat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Այստեղ ոչ մի բոզ չի եղել»: Վերադառնալով Յուդայի մօտ՝ նա ասաց. «Նրան չգտայ: Տեղի մարդիկ էլ ասացին. «Այստեղ բոզ չկայ»: \t Iqqal Yuda imal as as wər tat igrew, amaran aytedan da əṇṇan wər təha tənəssexrəmt akal en."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Երբ մարդու Որդուն բարձրացնէք, այն ժամանակ պիտի իմանաք, թէ ես եմ. եւ ես ինքս ինձնից ոչինչ չեմ անում, այլ՝ ինչպէս իմ Հայրն ինձ սովորեցրեց, ա՛յն եմ խօսում: \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «As təgam iman n Ag Awedan s əsəhhuki wa das-za-tagim fəl təgəttawt, ad təssənam as nak əmosa \"Wa Illan da\". Ad təssənam as wər t-illa a tagga gər-i əd man-in, arat wa di-isassaɣra Abba ɣas a ganna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ արդ, եթէ երկրաւոր բաներ ասացի ձեզ, եւ չէք հաւատում, ապա ինչպէ՞ս պիտի հաւատաք, եթէ երկնաւոր բաներ ասեմ: \t Dad wər təzzəgzanam s awa dawan-ganna s əddənet mas za təzzəgzənam awa dawan ganna s alaxirat?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա տարաւ դրանք իր հօրն ու ասաց. «Հա՛յր իմ»: Նա ասաց. «Այստեղ եմ»: Հայրը հարցրեց. «Դու ո՞վ ես, որդեա՛կ»: \t Eway tan y abba-net issəslam fall as. Ibaz as tu Isxaq iṇṇ'as: «Ma təṃosa daɣ bararan in?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ութերորդ օրը թլփատեց իր որդի Իսահակին, ինչպէս պատուիրել էր նրան Տէր Աստուած: \t Isammaṇkad-tu əzəl wa d-iga əṭṭam aḍan əd təhut, təməwit t'as t'omar Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Լցրէ՛ք այդ թակոյկները ջրով»: Եւ լցրին բերնէբերան: \t Inn-asan Ɣaysa: «Ədnəyat itəkan di aman.» Əntanay deɣ ədnayan-tan har fayyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտի հեռանալուց յետոյ Աստուած Աբրամին ասաց. «Կանգնածդ տեղից քո աչքերով նայի՛ր դէպի հիւսիս ու հարաւ, դէպի արեւելք ու ծով: \t Iṇṇa Əməli y Abram, dəffər as immizzay əd Lot: «Ədkəl aṣawad-nak əṣwəd daɣ ṭamasna d agala əd dənnəg d aṭaram,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ մարմնից ծնուածը մարմին է, իսկ Հոգուց ծնուածը՝ հոգի: \t Ələsəl n aggadəm iyyan aggadəm, amaran wa d-igmadan Infas wa Zəddigan, Infas wa Zəddigan a daɣ-as innodan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուրեմն իմ տէրն իր ծառայի առջեւից թող գնայ, իսկ ես ըստ իմ կարողութեան ու անասունների ընթացքի, ըստ իմ երեխաների զօրութեան կը շարժուեմ, մինչեւ որ Սէիրում հասնեմ իմ տիրոջը»: \t «Oṇsayaq-qay, məšš-i, ad-i tizara, əlkəmaɣ-ak-in ��d təzrek sollan əs təɣəllət ən hərwan win dat-i əd təɣəllət ən bararan har din awəda aɣaywan nak daɣ Sehir.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թէեւ նա ամէն օր այդ մասին էր խօսում Յովսէփի հետ, բայց Յովսէփը չէր համաձայնում պառկել նրա հետ, ոչ իսկ մօտենալ նրան: \t Dər iga wen da təgla faw təgammay daɣ-as a dər-əs inəməṇsu mišan wər as iṣəsim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրա համար էլ նա նրան իր տան վերակացու կարգեց եւ իր ողջ ունեցուածքը վստահեց Յովսէփին: Երբ տէրը նրան իր տան եւ իր ունեցած ամէն ինչին վերակացու կարգեց, \t Igraw Yusəf saɣmar ɣur məšši-s ig'ay amaššaɣal n ənaflis-net. Isannaṭṭaf tu əd təɣawšiwen kul šin n ahan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ստեղծեց երկու մեծ լուսատուներ. մեծ լուսատուն՝ ցերեկն իշխելու, իսկ փոքր լուսատուն՝ գիշերն իշխելու համար, ինչպէս նաեւ աստղեր: \t Iga Məššina əṇṇuran win n əššin zawwarnen. Əṇṇur wa ogaran, ənta ṭəfuk, ad-isəmmələwləw ezal, wa ənḍərran, tallit, ad-isəmmələwləw ehad. Iga-ddu eṭran əntanay da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ սա ձեռքը յետ տարաւ, անմիջապէս դուրս ելաւ նրա եղբայրը: Մանկաբարձն ասաց. «Ինչո՞ւ ճեղքեցիր պատնէշը»: Եւ նա նրա անունը դրեց Փարէս: \t Mišan issoɣal in əfus-net, azzar as du əmidi-net təhut. Təzzar təṇṇ'as tənakbalt: «Kay tərzeɣ du tarrayt iṃan nak!» Adi da fəlas itawagg'eṣəm Fares."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Դուք ոչինչ չգիտէք, ոչ իսկ խորհել էք, թէ մեզ համար աւելի լաւ է, որ մէկ մարդ մեռնի ժողովրդի համար, քան թէ ամբողջ ազգը կորչի»: \t Wər din təgrem as ofa ad ammat awedan iyyanda daɣ adag ən tamattay fəl ad wər immut əɣrəf ketnet?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մինչդեռ նա իջնում էր, նրա ծառաները ընդառաջ ելան նրան, աւետիս տուեցին եւ ասացին, թէ նրա տղան կենդանի է: \t Iha tarrayt iqqâl as immənay əd maššaɣalan-net das-d-əlkamnen. Ənnan-as: «Bara-nak izzay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուստի Պիղատոսն ինքը դուրս ելաւ նրանց մօտ եւ ասաց. «Այս մարդու մասին ի՞նչ ամբաստանութիւն էք ներկայացնում»: \t Awen da fəl d-igmad Bilatəs wa n əmuzar n akal ehan-net, ikk-en-du inn-asan: «Ma imos lahan wa fəl təbazam aləs wa?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երրորդ գետը Տիգրիսն է: Սա հոսում է դէպի Ասորեստան: Չորրորդ գետը Եփրատն է: \t Eṣəm n aḍar wa n karad Hiddekəl, ənta a dd-ingayan daɣ dənnəg n akal n Aššur. Aḍar wa n əkkoz eṣəm-net Fərat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց իմ ուխտը ես հաստատելու եմ Իսահակի հետ, որին կը ծնի Սառան քեզ համար միւս տարի այս ժամանակ»: \t Mišan ad-əṭṭəfa arkawal y Isxaq a za-təgrəwa əd Sarata azzaman a da azanen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ երբ լսեց, որ ձայնս բարձրացրի, շորերն ինձ մօտ թողած՝ փախաւ, գնաց դուրս»: \t Amazay wa ad əsagɣare oyya ddu ɣur-i takatkat-net, iḍḍəggag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը Եգիպտացիների երկրում ապրեց տասնեօթը տարի, եւ նա դարձաւ հարիւր քառասունեօթը տարեկան: \t Iga Yaqub ṃaraw elan d əṣṣa iɣsar daɣ Masar əqqalan elan ən təɣrəst-net kul ṭemeday n awatay d əkkozat təṃərwen d əṣṣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան, մօտենալով նրան, ասաց. «Աղաչում եմ, տէ՛ր, թո՛յլ տուր, որ քո ծառան մի բան ասի քո առաջ: Մի՛ բարկացիր քո ծառայի վրայ, որովհետեւ փարաւոնից յետոյ դո՛ւ ես: \t Təzzar ihoz t'id Yuda iṇṇ'as: «Əgmaya daɣ-ak məšš-i turagat n a dak əššiwəla da wər kay iggez alham fəlas šilat ən Firɣawna a təṃosa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հիմա իմացան, որ այն ամէնը, ինչ ինձ տուիր, ես նրանց տուեցի. \t Əmərədda əssanan as arat kul wa di-təkfe, kay a ɣur d igmad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա մայրը սպասաւորներին ասաց. «Ինչ որ ձեզ ասի, արէ՛ք»: \t Tənna mas i maššaɣalan: «Agat awa as dawan-inna kul.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օտարի յետեւից չեն գնայ, այլ կը փախչեն նրանից, որովհետեւ չեն ճանաչում օտարների ձայնը»: \t As ig'awen awedan wa dasnat-imosan ənaftaɣ, wər das-z-əlkəmnat, ewef fadda tu-z-aginat fəlas wər əzdaynat əməsli-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարիսեցիները նրան ասացին. «Դու քո անձի մասին ես վկայում, եւ քո վկայութիւնը հաւաստի չէ»: \t Ənnan-as Farisaytan: «Təgəyya ən man-nak a təmosa, arat wa təgannaɣ əddi irkam wəllen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաներից շատերը եկել էին Մարթայի եւ Մարիամի մօտ, որպէսզի նրանց մխիթարեն իրենց եղբօր մահուան համար: \t osan-in Kəl-Əlyəhud aggotnen Marta əd Maryama fəl a dasnat-in-šəwwəškənan daɣ adag n amadray-nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ստեղծեց խոշոր կէտեր, կենդանութեան շունչ ունեցող ամէն տեսակ զեռուններ, որ արտադրեցին ջրերն ըստ տեսակների, եւ ամէն տեսակ թեւաւոր թռչուններ՝ ըստ տեսակների: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է: \t Ixlak-du Məššina šixəllak əknanen təzzəwwərt əddarnen daɣ aṃan əd mudaran kul win daɣ-san wašankalnen əkkulluk n iyyan d iri-nnet, ixlak-du tolas ig̣ədad kul əkkulluk n iyyan d iri-nnet. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուրիշ շատեր էլ նրան հաւատացին՝ իր խօսքի համար. \t Wiyyad aggotnen əzzəgzanan sər-əs fəl as əslan y awal-net ənta iman-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ով կատարում է այն, ինչ ճշմարիտ է, գալիս է դէպի լոյսը, որպէսզի նրա գործերը յայտնի լինեն, թէ Աստուծով կատարուեցին»: \t Mišan wa itaggan arat wa imosan tidət, itakka-du ənnur, fəl ad itəwənəy, as əmazal-net issind-ay daɣ ləkkum i Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր ահն ու երկիւղը թող լինի երկրի բոլոր գազանների, երկնքի բոլոր թռչունների, երկրի բոլոր զեռունների եւ ծովի բոլոր ձկների վրայ, որ ենթարկել եմ ձեզ: \t Tawaqqast əd hərwan əd g̣ədad əd lumət-lumət, əd kifitan əntanay kul a tan təggəz ṭasa-nnawan, iksadan-kawan, təggəz taṇat-nasan ifassan-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "փարաւոնը ձեզ չի լսի, ես իմ ձեռքը կը դնեմ Եգիպտոսի վրայ եւ իմ զօրութեամբ մեծապէս վրէժխնդիր լինելով՝ Եգիպտացիների երկրից կը հանեմ իմ ժողովրդին՝ իսրայէլացիներին: \t «Dər ig-a wen da wər dawan-z-issəsəm. Əddi da ad z-əmmazala əs tarna-nin fəl Masar əkkəsa du tamattay-nin ta n Israyil tənnizzam zun agan. Ad agaɣ aratan win den s-əlxəkuman əssohatnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Վախճանուեց Յովսէփը. նաեւ նրա բոլոր եղբայրներն ու ամբողջ սերունդը: \t Dəffər a wen aba Yusəf əd mədrayan-net əd tamattay ta n azzaman win di."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց Յիսուս նրա մահուան մասին էր ասում, մինչդեռ նրանց այնպէս թուաց, թէ նա քնով ննջելու մասին է խօսում: \t Ənta Ɣaysa təmattant ən Lazarəs fəl dasan-imməgrad den, mišan əntanay a ɣilan etəs wa n alɣadat as igannu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արփաքսադը հարիւր երեսունհինգ տարեկան հասակում ծնեց Կայնանին: \t Arfakšad as iga karadat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos eraw Šela."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ Աստուածը թող օրհնի քեզ, աճեցնի քեզ, բազմացնի քեզ, բազում ժողովուրդների նախահայր լինես: Նա քեզ եւ քեզնից յետոյ գալիք քո սերունդներին թող տայ իմ հայր Աբրահամի օրհնութիւնը, \t Məššina di maqqaran təssiwaraq qay albaraka, ikf'ik bararan, təzzar issəgat əzzurriya nnak, issuɣəl kay əmaraw ən giman ən təmattiwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ, իբրեւ թէ, գետից ելնում էին մարմնով պարարտ ու տեսքով գեղեցիկ եօթը երինջներ, որոնք արածում էին այնտեղ՝ ճահճուտում: \t har din əṣwada daɣ əṣṣayat šitan əddəratnen əhossaynen as t'idd əg̣madnat. Ənaznat ənbarnat daɣ taddalət. Ənaya tolas šiyyaḍ əṣṣayat ənšašnen, əbrarnen wəllen, əlbaknat, as wər kala ad ənaya tulat nasnat daɣ Masar. Šitan šin, əlkamnat du i šin azzarnen əddəratnen ətšanat tanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan karadat ṭəmad n awatay əd ṣədisat təṃərwen əd ṣəmmos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս ասաց նրան. «Թո՛յլ տուէք նրան, որպէսզի իմ թաղման օրուայ համար պահի այդ: \t Eges ya inna Ɣaysa: «Ayy-et! Alwardi wa kala da togaz-tu y əzəl wa n ətəwənbal-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Իմ որդին ձեզ հետ չի իջնի, որովհետեւ սրա եղբայրը մեռաւ, եւ միայն սա է մնացել: Եթէ սա հիւանդանայ ձեր գնացած ճանապարհին, ապա դուք ինձ վշտով այս ծեր հասակում գերեզման կ՚իջեցնէք»: \t Iṇṇ'as Yaqub: «Barar in wər dər-wan iddew, fəlas amaqqar-net aba tu iqqim du ɣas-net. As tu təgraw təkma daɣ əšikəl nawan nak a waššaran a a di tawəyam s alaxirat fəl tayyant-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ նրա յետեւից բազում ժողովուրդ էր գնում, որովհետեւ տեսնում էին այն նշանները, որ նա կատարում էր հիւանդների վրայ: \t Təlkam-as tiddawat tagget, fəlas aytedan əhannayan alɣalamaten šin as immozal əmosnen əmmək was izzozay imiranan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք իմ բարեկամներն էք, եթէ անէք այն, ինչ ես ձեզ պատուիրում եմ: \t Kud tətaggam awa as kawan-omara, wədi kawanay imidawan-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես ունեմ նաեւ այլ ոչխարներ, որոնք այս փարախից չեն. նրանց եւս պէտք է այստեղ բերեմ. եւ իմ ձայնը պիտի լսեն. եւ պիտի լինի մի հօտ եւ մի հովիւ: \t Əleɣ ayfəd šiyyad əntada wər nəha afarag wa. Əntanatay da kundaba azzaraɣ-asnat. Ad aslinat y əməsli-nin, əqqəlnat əsəgən iyyanda ilan amadan iyyanda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք մօտեցան Փիլիպպոսին, որ Գալիլիայի Բեթսայիդա քաղաքից էր. աղաչում էին նրան ու ասում. «Տէ՛ր, ուզում ենք Յիսուսին տեսնել»: \t Əkkan iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa igan Filibbus wa n təɣrəmt ən Betsayda ta n akal ən Galilaya, ənnan-as: «Nəgmay daɣ-ak ad nənəy Ɣaysa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ կնոջն ասաց. «Պիտի անչափ բազմացնեմ քո ցաւերն ու քո հառաչանքները: Ցաւերով երեխաներ պիտի ծնես, քո ամուսնուն պիտի ենթարկուես, եւ նա պիտի իշխի քեզ վրայ»: \t Amaran tanṭut iṇṇ-as: «Ad-am-əšata aṇay n ark-aṇay ɣur igi-nnam tadist, azzawat-am iguz n əmzur. Wər za-tileɣ aṃadammad ar wa n aləs-nam eges ənta a kam z-ixkəman.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եփրոնն Աբրահամին պատասխանեց եւ ասաց. \t Ijjəwwab Efron y Ibrahim, iṇṇ-as:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Լաբանը լսեց իր քրոջ որդի Յակոբի անունը, ընդառաջ գնաց, գիրկն առաւ նրան, համբուրեց ու տարաւ իր տունը: Յակոբը Լաբանին պատմեց այդ բոլոր բաները: \t Təga Raxil isalan n aṣṣa ən Yaqub i Laban ɣas, ozal, issəlkad as, izalammat tu. Təzzar ilway tu s aṃṃas n ahan-net. Imməgrad Yaqub sa wa fall-as igan. Iṇṇ'as Laban: «Illikan as kay iɣasan nin d əzni nin a təṃosa.» Iqqim ɣur-əs Yaqub har iga tallit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք հանդիպեցին Մովսէսին ու Ահարոնին, որոնք փարաւոնի պալատից ելնելով՝ գալիս էին իրենց մօտ: \t As din əfalan Firɣawna da-əstaban i Musa əd Harun dasan əqqalnen den kala da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ թէ ուր եմ գնում, այդ գիտէք, գիտէք եւ ճանապարհը»: \t Edag wa əkke təssânam tarrayt-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանց առաջ հաց դրեցին, որ ուտեն: Ծառան ասաց. «Չեմ ուտի, մինչեւ չասեմ ասելիքս»: Նրանք ասացին. «Խօսի՛ր»: \t Dəffər a wen əkfan-tu teṭṭay. Mišan iṇṇa: «Nak wər z-atša iket wər əmelaɣ arat wa di-d-ewayan.» «Šiwəl!» iṇṇ-as Laban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Անդրանիկ որդին ծնուեց բոլորովին շէկ, թաւամազ մորթով, եւ հայրը նրան կոչեց Եսաւ: Ապա Եսաւի գարշապարից բռնած ծնուեց նրա եղբայրը: Սրան էլ կոչեց Յակոբ: \t Wa dd'azzaran təhut ig̣mad du ijigalgal alam-net s aṇzadan zaggaɣnen a di da fəl as itawagga eṣəm Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա այս ասում էր Հոգու մասին, որին ընդունելու էին իրեն հաւատացողները. քանի որ Հոգին դեռեւս չկար, որովհետեւ Յիսուս դեռ փառաւորուած չէր: \t Infas wa Zəddigan fəl imməgrad Ɣaysa den, s ənta a z'əgrəwan aytedan win sər-əs əzzəgzannen. Azzaman en Infas wa Zəddigan wər itawagraw fəlas Ɣaysa harwada wər igrew adkul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը չճանաչեց նրան, որովհետեւ նրա ձեռքերը իր եղբայր Եսաւի ձեռքերի նման մազոտ էին: Նա օրհնեց նրան ու ասաց. \t Ig̣mad as tazdit fəlas ifassan-net əlsan tan aṇzadan šilat ən win Esaw. Isammatag'as, inniyat du a fall-as ag'albaraka nnet"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գնա՛ իսրայէլացիների մօտ ու ասա՛ նրանց. «Ե՛ս եմ Տէրը: Ես ձեզ ազատելու եմ եգիպտացիների բռնութիւնից, ձեզ փրկելու եմ նրանց ծառայելուց, ձեզ ազատելու եմ իմ հզօր բազկով ու նրանց գլխին մեծամեծ պատիժներ հասցնելով: \t A wen da fəl as əməl-asan in as : «Nak Amaɣlol! A kawan-əkkəsa daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan-šahaššalan Kəl Masar. A kawan-əkkəsa daɣ əkkəlu, agəzaq-qawan-əs tarna-nin təgat daɣ əlxəkuman-əssohatnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամն առաւ իր կին Սարային, իր եղբօրորդի Ղովտին, Խառանում ձեռք բերած ողջ ունեցուածքն ու ստրուկներին: Նրանք ճանապարհ ընկան, որ գնան Քանանացւոց երկիրը: Նրանք եկան Քանանի երկիրը: \t Abram iddew əd tənṭut-net Saray əd tagazay-nnet Lot, ewayan təla-nnasan kul harkid eklan win əggaznen təla-nnasan daɣ Xaran. Əglan əkkan akal ən Kanan. As t-in oṣan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ սա Յիսուսի կրծքովն ընկաւ ու ասաց նրան. «Տէ՛ր, ո՞վ է»: \t Təzzar inaz-in analkim wen fəl ədmaran ən Ɣaysa, inn-as: «Əməli, ma z-iqqəl?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարիամ Մագդաղենացին եկաւ ու աշակերտներին պատմեց, թէ ինքը Տիրոջը տեսել է, եւ նա իրեն այս բաներն է ասել: \t Təgla Maryama təmal i nalkiman as tənay Əməli, təmal-asan aratan win fəl das-imməgrad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ստեղծեց երկրի գազաններն իրենց տեսակներով, անասուններն իրենց տեսակներով եւ երկրի բոլոր սողուններն իրենց տեսակներով: Աստուած տեսաւ, որ դրանք լաւ են: \t Iga-ddu Məššina iwəxsan əd hərwan əd lumət-lumət ket-nasan akk-iyyan d iri-nnet. Inay as arat wa olaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նա լսեց, թէ Յիսուս Հրէաստանից Գալիլիա է եկել, եկաւ նրա մօտ եւ աղաչում էր, որ Կափառնայում իջնի ու իր որդուն բժշկի, քանի որ մերձիմահ էր: \t As isla as Ɣaysa igmâd-du amadal ən Yahudəya iha Galilaya, os-ay-du onsay-tu ad idawan, das-izzuzəy rures ɣur təlla təmattant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եկէք նրան վաճառենք իսմայէլացիներին, եւ մեր ձեռքը նրա արեամբ չպղծուի, որովհետեւ ի վերջոյ նա մեր եղբայրն է՝ նոյն միս ու արիւնից»: Եւ իր եղբայրները լսեցին նրան: \t Əndawat a t in nazzanzu i Kəl Ismaɣil, da wər das nəɣšed arat, fəlas amaḍray nnana a iṃos, nəṃos dər-əs arat iyyanda.» Təzzar əṭṭafan məqqaran-net batu ta, ənamarḍan dər-əs fall-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որոնք վշտացնում էին Իսահակին եւ Ռեբեկային: \t Šiḍoden šin əssiknanat Isxaq əd Raqqiyetu arkaṇay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշխարհի սկզբից ոչ ոք չի լսել, թէ մէկը ի ծնէ կոյր ծնուած կոյրի աչքերը բացած լինի: \t Wər kala ad itawasla awedan issiswadan i d-ihəwan əd taddarɣalt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա իր պատրաստած խորտիկներն ու հացը տուեց իր որդի Յակոբի ձեռքը: \t Dəffər a wen təkfa Yaqub ameṇsay wa izodan əd təgəlla a du təkna da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եմորը նրանց դիմելով՝ ասաց. «Իմ որդի Սիւքեմը ամբողջ հոգով սիրել է ձեր դստերը: Արդ, աղջկան տուէ՛ք նրան կնութեան եւ խնամութիւն արէ՛ք մեզ հետ. \t Iṇṇ-asan Xamor: «Barar-in, Šəkem təbaz-tu tarramt ən tabarart-nawan, areɣ daɣ-wan das-tat takfim y azalaf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գինուց զուարթ են աչքերը նրա,իսկ ատամներն սպիտակ՝ կաթից աւելի: \t Isaṣṣahat esmad təməllay ən šiṭṭawen-net, təssəmlal teṣṣay n əx išenan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեծ տօնի վերջին օրը Յիսուս կանգնած էր եւ աղաղակում էր՝ ասելով. «Եթէ մէկը ծարաւ է, թող ինձ մօտ գայ եւ խմի: \t As d-ewad əzəl wa ilkaman, s ənta a imosan əzəl wa zəwwaran daɣ əmud, ibdad Ɣaysa dat tiddawat iqqərra s əməsli idkâlan inna: «Awedan kul wa iffudan akkiwet-i-du ad ašəw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ ես բարձրանամ երկրից, ամենքին դէպի ինձ կը ձգեմ»: \t Amaran nak as tawasahake fəl amadal əwara təgəttawt, a d-əlwəyaɣ aytedan kul əs man-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հոգին աւանդելիս, քանի որ մեռնում էր, նա որդու անունը դրեց Իմ վշտերի որդի, իսկ հայրը նրան կոչեց Բենիամին: \t Mišan s iga di da təlla ɣur-əs taṃattant, aṃaran dad zama təgraw tu daɣ amazay wa, təg-as eṣəm Benoni (almaɣna ag talawayt-in) mišan abba-nnet ig-as eṣəm Benyamin (almaɣna ag əɣil)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր հայրերը անապատում մանանան կերան, սակայն մեռան: \t Imarawan-nawan ətšan Manna daɣ taneray mišan wər dasan-igdel awen təmattant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց հիմա էլ գիտեմ, թէ ինչ էլ որ Աստծուց ուզես, Աստուած քեզ կը տայ»: \t Mišan əmərədda da əssanaɣ as arat kul wa təgmaya daɣ Məššina a dak-k-agu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ ասաց նրան. «Սիմո՛ն, որդի՛ Յովնանի, սիրո՞ւմ ես ինձ»: Նա ասաց նրան. «Այո՛, Տէ՛ր, եւ դու գիտես, որ սիրում եմ քեզ»: Նրան ասաց՝ արածացրո՛ւ իմ ոչխարներին: \t Ig-as y əsəstan wa igi wa n əššin inn-as: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak təreɣ-i?» Inn-as Butros: «Ayew Əməli, təssana daɣ tara ta dak-əge.» Inn-as Ɣaysa: «Əqqəl amadan n ayfəd-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, արի՛ քեզ ուղարկեմ եգիպտացիների արքայ փարաւոնի մօտ, որ իմ ��ողովրդին՝ իսրայէլացիներին հանես Եգիպտացիների երկրից»: \t «Aglu daɣ a di əmərədda takka Firɣawna. Zimazalaq-qay sər-əs fəl a du təssərdəɣa tamattay-nin ta n maddanəs n Israyil ahanen Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատմեցին նրան եւ ասացին. «Քո որդի Յովսէփը կենդանի է, նա ողջ Եգիպտացիների երկրի իշխանն է»: Յակոբը զարմացաւ, որովհետեւ չէր հաւատում նրանց: \t Əgan as isalan əṇṇan: «Yusəf iddar harwa, ənta fadda a iṭṭafan taṇat n akal kul wa n Masar.» Mišan ənta Yaqub wər arden ṃan-net fəlas wər dasan izzəgzan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "այլ զինուորներից մէկը տէգով խոցեց նրա կողը, եւ իսկոյն արիւն եւ ջուր ելաւ: \t Mišan idag iyyan daɣ sojitan win tasaga ən Ɣaysa, isaxarabbat-tat s allaɣ-net. Amazay wen da daɣ-as d-iffay əzni d aman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես ահա քեզ հետ եմ, որ պահպանեմ քեզ քո բոլոր ճանապարհներին, որոնցով գնալու ես: Քեզ վերադարձնելու եմ այս երկիրը, որովհետեւ քեզ չեմ լքելու, մինչեւ որ չկատարեմ այն ամէնը, ինչ խոստացել եմ քեզ»: \t Əmərədda əṣṣana daɣ-ak. Og̣azaq qay id təkkeɣ tolas əssuɣəlaq-qay-du aṃadal a, id fəlas wər kay z əfəla iket wər əssənda arkawal wa ədkala.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն իր աղախին Բալլային իբրեւ նաժիշտ տուեց իր դուստր Ռաքէլին: \t Raxil iššedaw tat abba-net əd təklit-net Bilha fəl ad as təšɣəl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երեք օր նրանց բանտարկեց: \t Ig'en daɣ kasaw har əgan karad aḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը էգ գառներն առանձնացնում էր ու դնում մաքիների դիմաց, նաեւ՝ մոխրագոյն խոյերը եւ բոլոր խայտաճամուկ ոչխարները: Նա իր հօտն առանձնացնում էր, չէր խառնում Լաբանի հօտերին: \t Iššota Yaqub tolas as izammazay ayfəd, təzzar izzəzak kanat i karran dat šin Laban kawalnen əd šin mallolnen n əlkəzan. Idkal Yaqub maddanəs ən tazzog a, iga sər-san əsəgən."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ժողովուրդը հաւատաց եւ ուրախացաւ, որ Աստուած այցելել է իսրայէլացիներին, ականատես եղել իրենց տառապանքներին: Ժողովուրդը խոնարհուեց ու երկրպագեց: \t Təɣrad tamattay əzəgzan. As-əslan as Amaɣlol inay alɣazab wa taggin, osa du fəl amaknaw ən taɣara-nasan, əssəjadan-as, əɣbadan-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու կ՚ասես փարաւոնին. «Այսպէս է ասում Տէրը. իմ անդրանիկ որդին Իսրայէլն է: \t «Tannaɣ i Firɣawna : < Arat da wa inna Amaɣlol : «Aɣrəf n Israyil imos aɣafadday nin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ոլիբամայի՝ Սեբեգոնի որդի Անայի դստեր եւ Եսաւի կնոջ որդիներն են Յէուսը, Եգղոմն ու Կորխը: \t Oholibama, elles n Ana, tahayyot ən Tsivon, təṃos ta ɣur Esaw, teraw-as-du: Yehuš, Yalam, əd Korax. Əntanay da iṣmawan ən xakəmitan win əganen daɣ əzzurriya n Esaw. Elifaz, wa n aɣafadday-nnet, eraw xakəmitan ən Kəl Edom əṃosnen: Teman, Ɣomar, Tsəfo, Kənaz, KoraxGatan, Amalek. Əṃosan əzzurriya n Ada dd Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա պատառոտեց իր հագուստները, քուրձ կապեց իր մէջքին եւ երկար ժամանակ սուգ էր պահում իր որդու համար: \t Ad izazarrat Yaqub telassay-net fəl tərəmmeq, iggaz afartay ən rur-es har ig'azzaman aggotnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը իր հօրն ու եղբայրներին բնակեցրեց Եգիպտացիների երկրի բարեբեր մի շրջանում՝ Ռամէսի երկրում, ինչպէս հրամայել էր փարաւոնը: \t Issəɣsar Yusəf abba-net əd məqqaran-net, ikf'en edagg ən təməɣsurt iggaz təla nnasan. Edag w' ofan daɣ akal ən Masar ihan aṃadal ən Ramses, əmmək w'as t omar Firɣawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա բարձրաձայն լաց եղաւ այնպէս, որ դա լսեցին եգիպտացիները, եւ եղելութիւնը յայտնի դարձաւ փարաւոնի արքունիքում: \t Ikna tala haras əslan tu Kəl Masar, ewadan salan ehan ən Firɣawna ənta da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները ասացին. «Միթէ անձնասպանութեա՞ն կը դիմի, քանի որ ասում է, թէ՝ ուր ես եմ գնում, դուք չէք կարող գալ»: \t Ad tinəmənnin arat daɣ Kəl-Əlyəhud gar-essan: «Meqqal iman-net a z-anɣu, fəlas a inna wər nəfreg a das-nəlkəm s adag wa ikka.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւն ասաց. «Իրաւամբ նրա անունը Յակոբ է դրուել, որովհետեւ այս երկրորդ անգամն է, որ խաբում է ինձ. նախ խլեց իմ անդրանկութիւնը, իսկ այժմ խլեց ինձ համար սահմանուած օրհնութիւնը»: Եսաւն ասաց իր հօրը. «Եւ ոչ մի օրհնութիւն չթողեցի՞ր ինձ, հա՛յր»: \t Iṇṇ-as Esaw: «Adi da fəl iga eṣəm Yaqub ṣanatat təkkərrəs a di iga: əstizarat idkal fall-i alxaq wa n təla nin fall-as temsay dəffər adi idkal fall-i albaraka nnak.» Iṇṇ'as harwa: «Wər di təṣsənsa albaraka iyyan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին. «Հեռո՛ւ կաց: Դու մեր երկիրը մտար իբրեւ պանդուխտ բնակուելու. միթէ դատաստա՞ն էլ ես ուզում տեսնել: Հիմա քեզ աւելի շատ կը չարչարենք, քան նրանց»: Նրանք շատ էին բռնանում այդ մարդու՝ Ղովտի վրայ, եւ քիչ էր մնացել, որ ջարդէին դուռը: \t «Əg̣məd a di! əjjəwwaban-as. Kay iṃan-nak amagar a təṃosa, tarəɣ a-dana-taga əššəriɣa daɣ akal-nana. Ad-ak-nagu aššar ogaran wa dasan-za-nagu!» Əbdaɣan-in Lot əs təɣurad əhozan-du imi n ahan fəl a-tt-arzin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եղբայրներն ասացին նրան. «Միթէ որպէս թագաւո՞ր պիտի թագաւորես մեզ վրայ, կամ տէր դառնալով պիտի տիրե՞ս մեզ»: Եւ նրանք առաւել եւս ատեցին նրան այդ երազների ու խօսքերի համար: \t Əṇṇan as məqqaran-net: «Əngəm kay a z iqqəlan əmənokal nana, təxkəmaɣ ana?» Əsannahalan tu məqqaran-net gezzar wəllen fəl tərgət ta sər-san iga da, d amel wa dasan tat iga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց նա մերժեց՝ իր տիրոջ կնոջն ասելով, թէ՝ «Եթէ իմ տէրը իր տան ողջ ունեցուածքը վստահել է ինձ, \t Ugay, iṇṇ'as: «Wər təhəṇṇiyaɣ əsənnəṭṭəf wa di iga məšš-i d ar-es kul fəl təfləst a di iga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արփաքսադը Կայնանին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս չորս հարիւր տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ: Կայնանը հարիւր երեսուն տարեկան հասակում ծնեց Սաղային: Կայնանը Սաղային ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երեք հարիւր երեսուն տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ: \t Arfakšad ig'əkkozat ṭəmad n awatay əd karad dəffər təhut ən Šela itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ լոյսն էր ճշմարիտ լոյսը, որ լուսաւորում է ամէն մարդու, որ գալու է աշխարհ: \t Awal wa ənta a imosan ənnur wa n tidət, wa d-ikkan əddənet isiməluləw aytedan kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պետրոսը եւ միւս աշակերտը ելան եւ գերեզման էին գալիս: \t Irdaɣ-du Butros d ənalkim wa hadan əkkan təsaskawt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց Մովսէսին. «Ես ականատես եղայ Եգիպտոսում գտնուող իմ ժողովրդի կրած տառապանքներին, \t Inn-as Amaɣlol tolas : «Ənaya alɣazab wa tətaggu tamattay-nin daɣ Masar, amaran sallaɣ i təkurayt-net fəl win tat-əssasnen. Əssana wəllen as taɣazzaban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյը, սակայն, արժանացել էր Տէր Աստծու սիրուն: \t Mišan Nux ənta igraw arraxmat ɣur Əməli. ƏTTƏRIX ƏN NUX Ənta da əzzurriya ən Nux: Nux aləs n alɣadil a imoṣ, oɣadan ɣur aytedan daɣ azzaman-net, iha tarrayt ta n Məššina. Nux eraw bararan karad: əṃosnen Šem, Xam əd Yafet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու ասացիր, թէ՝ «Բարիք կ՚անեմ քեզ եւ քո սերունդները աւազի պէս կը բազմացնեմ, այնքան, որ անթիւ ու անհամար կը լինեն նրանք»: \t «Oṇsayaq-qay ad-i tag̣əza daɣ amaqqar-in Esaw fəlas əksudaɣ ad-i-iṣrəy ihlək-i nak əd bararan əd təḍoden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ես ձեր մէջ պանդուխտ ու օտարական եմ: Արդ, որպէս սեփականութիւն ինձ մի գերեզմանի հող տուէ՛ք ձեզ մօտ, որ թաղեմ իմ հանգուցեալին»: \t «Əgeɣ təməddurt n amagar n əburar gar-ewwan, əgrəwat-i edagg ən zəkwan daɣ akal-nawan a daɣ əṇbala tanṭut-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թող քեզ ծառայեն ժողովուրդները, եւ իշխանները թող քեզ երկրպագեն: Քո եղբօր տէրը լինես, թող քեզ երկրպագեն քո հօր որդիները: Ով անիծի քեզ, ինքն անիծեալ թող լինի, իսկ ով օրհնի քեզ, ինքն օրհնեալ թող լինի»: \t Šimattiwen kul dak ikkəwanan Iɣərfan deɣ dak əssəjədan Iməḍrayan nak daw-ək ərəsan Ayt mak kul dak əssəjədan Ilɣan Əməli i kay imənzaɣan Itəwəbərrək i kay ibərrakan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամն ու Նաքորը ամուսնացան: Աբրամի կնոջ անունը Սարա էր, իսկ Նաքորի կնոջ անունը՝ Մեղքա: Սա Առանի՝ Մեղքայի եւ Յէսքայի հօր դուստրն էր: \t Abram əd Naxor əzlafan: Abram izlaf Saray, Naxor izlaf Milka, elles ən Haran, šis ən Milka əd Yiska."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանցից մէկը, իջեւանում իր գրաստին կեր տալու համար բացելով իր պարկը, տեսաւ, որ իր արծաթի քսակը դրուած է իր պարկի բերանին: \t As oṣan edag iyyan a daɣ z aṇsin ora iyyan daɣ-san əsaməd wa-net fəl ad d'ikkəs y ajad-net a itša təzzar inay azrəf-net daɣ əmi n əsaməd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օձը երկրի վրայ Աստծու ստեղծած բոլոր գազաններից աւելի խորամանկ էր: Օձն ասաց կնոջը. «Ինչո՞ւ Աստ��ւած ասաց, թէ դրախտում գտնուող բոլոր ծառերի պտուղներից չէք կարող ուտել»: \t Təməlult togar imudaran kul win n aṃadal, win d-ixlak Əməli Məššina maṣnat ən təkərras. Təṇṇa i tənṭut: «Tidət as iṇṇa Məššina: < ad-wər-tatšim aratan n eškan kul win n əgoras a? > »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եբերը ծնեց երկու որդի. մէկի անունը Փաղէկ էր, որովհետեւ նրա օրօք ցրուեցին մարդիկ, իսկ եղբօր անունը Յեկտան էր: \t Eber eraw əššin bararan: iyyan eṣəm-net Feleg fəlas daɣ azzaman-net ənta ad izun aṃadal, wahaḍan Yoqtan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ու չէք ճանաչում նրան: Բայց ես ճանաչում եմ նրան. եւ եթէ ասեմ, թէ նրան չեմ ճանաչում, ձեզ նման ստախօս կը լինեմ. բայց ես ճանաչում եմ նրան եւ նրա խօսքը պահում եմ: \t amaran wər tu-təzdayam, mišan nak əzdayaq-qu. As ənne wər t-əzdaya, wədi ad əqqəlaɣ anasbahu ən šilat-nawan. Kalar əzdayaq-qu, amaran əttafaɣ awal-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ աւելացրեց. «Ես քո հօր Աստուածն եմ, Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը ու Յակոբի Աստուածը»: Եւ Մովսէսը շուռ տուեց իր երեսը, որովհետեւ վախենում էր նայել Աստծուն: \t Inn-as tolas dəffər a wen : «Nak Əməli n abba nak, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isxaq, Əməli ən Yaqub.» Den daɣ a d-issəlsa Musa udəm-net fəlas iksud ad inəməswəd əd Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն արածեցնում էր իր աներոջ՝ Յոթորի՝ մադիանացիների քրմի ոչխարները: Նա ոչխարները տարաւ անապատ ու հասաւ Աստծու լեռը՝ Քորէբ: \t Illa Musa den imos amadan n aharay wa mallan y ədaggal-net Yitro, wa as itawannu Rawəl, imosan əməggi ən təkutawen ən Midyan. Idan eharay daɣ-əsuf har ewad adɣaɣ wa n Horeba, itawann-as adɣaɣ wa n Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաջորդ օրը նա տեսաւ իրար հետ կռուող երկու եբրայեցիների եւ անիրաւութիւն անողին ասաց. «Ինչո՞ւ ես ծեծում ընկերոջդ»: \t As affaw iqqal in ogaz in əššin Kəl-Ɣibri əknasan gar essan. Inna i wa wər nəla tidət : «Mafel as təggata əmidi nak?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան պատասխանեցին ու ասացին. «Մեր հայրը Աբրահամն է»: Յիսուս նրանց ասաց. «Եթէ Աբրահամի որդիներ լինէիք, Աբրահամի գործերը կը գործէիք: \t Ənnan-as: «Abba-nana ya Ibrahim a t-imosan.» Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar tidət âs təmosam bararan n Ibrahim ad tətaggim imazalan win iga Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "չէ՞ որ Գիրքն ասում է, թէ Քրիստոս գալու է Դաւթի սերնդից եւ Բեթղեհէմ գիւղից, որտեղից Դաւիթն էր: \t Akatab wərgeɣ a inna: \"Əzzurrəyya ən Dawəd, əd təɣrəmt ən Betlexem s ənta as kala daɣ-as iɣsar Dawəd, a du-z-igməd Əlməsix\".»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ժողովուրդը, որ նրա հետ էր, վկայում էր, որ Ղազարոսին հէնց գերեզմանից կանչեց եւ նրան մեռելներից կենդանացրեց: \t Tamattay ta təmməgnet assaɣa wa daɣ d-iɣra Ɣaysa Lazarəs daɣ təsaskawt issənkar-t-idu daɣ təmattant, təggəyyat-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա իր հասած տեղից՝ անապատից, գնաց Բեթէլ, որտեղ նախապէս նրա վրանն էր խփած, Բ��թէլի եւ Անգէի միջեւ գտնուող վայրը, \t Iṇkar Abram ad itagalat gər Negab d əɣrəm ən Bet-El, har oṣa edag wa daɣ izzəbbat əs tizarat, gər Bet-El d Ay,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա գնաց Բեթէլից, եւ երբ մօտեցաւ Քաբրաթա երկրին, որ մտնի Եփրաթա, Ռաքէլը ծննդաբերեց: \t Yaqub əd tələqqawen-net əg̣madan Bet-El. Daɣ tarrayt n əɣrəm n Efrata, daq-qu əggugan, təggaz Raxil šin ig̣uz n əṃzur, das-wər-nələmmid."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հաց բերեմ, կերէ՛ք եւ ապա գնացէ՛ք ձեր ճանապարհով, որովհետեւ ձեր ծառայի մօտ գալու համար շեղեցիք ձեր ճանապարհը»: Նրանք պատասխանեցին. «Արա՛ այնպէս, ինչպէս ասացիր»: \t A-kawan-akfa arat ən ṭattay a-kawan-du-təssuɣəl šiɣurad-nawan, aṃaran takəyam daɣ tarrayt-nawan. S ig'a di wər z-iqqəl as du-təllamam dagma n ahan-in bannan.» Əjjəwwaban-as magaran: «Agu a w'as təṇṇe!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ վարձկանը, որ հովիւ չէ, եւ ոչխարներն էլ իրենը չեն, երբ տեսնում է, որ գայլը գալիս է, թողնում է ոչխարներին եւ փախչում է: Եւ գայլը յափշտակում է նրանց ու ցրում է. \t Mišan awedan was ətəwəɣfar a iga fəl ad idən ayfəd, wər tanat-ila, wədi as ogga əridal izay-tanat-du, ad addaggag ayy-enat-in, təzzar abəz daɣ-asnat əridal awa ira, izəwwəziwəz-tanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, ձեզնից մէկին ուղարկեցէ՛ք, որ այստեղ բերի ձեր եղբօրը, իսկ դուք կը մնաք արգելարանում, մինչեւ որ պարզուի, թէ ճի՞շտ էք ասում, թէ՞ ոչ: Հակառակ դէպքում, երդւում եմ փարաւոնի արեւով, որ դուք լրտեսներ էք»: \t Saglat iyyan daɣ wan a t'id'awəy, kawanay aṃaran at takkim kasaw, a kawan ajjarraba har əṣṣəna kud a wa di təgannam tidət wala bahu, as wər iga di əhada s eṣəm ən Firɣawna as kawanay inaṣṣasaman.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես իմ փառքը չեմ փնտռում. կայ մէկը, որ այն փնտռում է եւ դատում: \t Wər gəmməya adkul i man-in. Ill-ay wa di-igammayan adkul, amaran ənta a ixakkaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւն ասաց. «Ես էլ շատ ունեմ, եղբա՛յր, քոնը քեզ թող մնայ»: \t «Ələ ərrəzəɣ aggen amaḍray-nin, əṭṭəf a wa təle,» iṇṇ-as Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա դարձեալ եկաւ նրանց մօտ եւ խօսեց նրանց հետ: Ապա նրանցից առանձնացնելով Շմաւոնին՝ նրանց ներկայութեամբ շղթայեց նրան: \t Igguk kan in ad ihallu. adi iqqal du fəl ad asan iššiwəl, obaz daɣ-san Šimehon issəɣfal tu dat šiṭṭawen nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց նրան. «Այո՛, Տէ՛ր, ես հաւատում եմ, որ դո՛ւ ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին, որ աշխարհ էիր գալու»: \t «Awalla» tənn-as, «Əməli, əzzigzanaɣ as kay a imosan Əlməsix, təmosa Barar ən Məššina, barar was əmalan kətban as a d-as' əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն այդ վայրը կոչեց Աստծու տուն. նախկինում այդ քաղաքի անունը Ուլմաւուս էր: \t Iga y adagg en eṣəm Bet-El (almaɣna ehan ən Məššina) kuddeɣ as əstizarat eṣəm n aṃadal di Luz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «��ա՛ւ լիցի, ես այդպիսի բան չեմ անի: Այն մարդը, որի մօտ գտնուել է սկիհը, նա՛ թող լինի իմ ստրուկը, իսկ դուք ողջ ու անվնաս գնացէ՛ք ձեր հօր մօտ»: \t Iṇṇa Yusəf: «Ənimaggaga d adi, igi n ark əmazal, aləs wa ɣur du tətawagraw takabart in ɣas a z'iqqəlan akli nin, kawanay amaran taglim təggəzam alxer, təqqəlam abba nnawan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ոմանք էլ ասում էին. «Սրանք դիւահարի խօսքեր չեն, միթէ դեւը կարո՞ղ է կոյրի աչքերը բանալ»: \t Wiyyad gannin: «Awedan izdaɣ aggəsuf wər itəggu awal olan d awa. Tordam as ill-ay aggəsuf ifragan əsəswəd ən məddərɣal?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուսի յետեւից գնում էին Սիմոն Պետրոսը եւ միւս աշակերտը: Եւ քանի որ այդ աշակերտը քահանայապետին ծանօթ էր, Յիսուսի հետ մտաւ քահանայապետի տան գաւիթը: \t Ilkam Simɣon Butros i Ɣaysa ənta d ənalkim iyyan. Ənalkim wa izday Əlimam wa Zəwwaran iman-net, təzzar iggaz afarag wa iɣlayan aɣaywan n Əlimam wa Zəwwaran daɣ amazay wa da daq-q'iggaz Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին: \t As iga Nux ṣəmmosat ṭəmad n awatay eraw-du Šem, Xam əd Yafet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա սկզբից Աստծու մօտ էր: \t Awal əstizarat illa ɣur Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Եթէ վատ խօսեցի, վկայի՛ր վատի մասին, իսկ եթէ լաւ՝ ինձ ինչո՞ւ ես խփում»: \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Kud arak batu a əge, əməl-i edag wa daq-qat-əge. Kud amaran əgeɣ batu tolaɣat, məni əddəlil wa fəl di-təggata?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց բարու եւ չարի գիտութեան ծառից մի՛ կերէք, որովհետեւ այն օրը, երբ ուտէք դրանից, մահկանացու կը դառնաք»: \t Mišan ad-wər-tatša aratan n ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet, fəlas as tan-tətšeɣ illikan as a kay iba.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մէկը տնից հեռացաւ, եւ դուք ասացիք, թէ նա գազանի բաժին դարձաւ: Նրան այլեւս չեմ տեսել մինչեւ հիմա: \t Iyyan ifal i, ṃaran əkkasaɣ aššak as əmətši a iga fəlas har əmərədda wər t'ənaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ դրա համար էլ նրան ընդառաջ ելաւ ժողովուրդը, որովհետեւ լսել էին, որ այդ նշաններն էր արել: \t Awen da fəl das-du-təssəlkad tiddawat, fəlas əslan as iga alɣalamat ta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յղիացաւ Լիան եւ Յակոբի համար ծնեց որդի: Նա նրան կոչեց Ռուբէն՝ ասելով. «Տէրը տեսաւ իմ տառապանքները: Արդ, ինձ պիտի սիրի իմ ամուսինը»: \t Təga Ləyya tadist, təgraw barar, tag'as eṣəm Ruben. «Fəlas, təṇṇa, Əməli ogga arkaṇay nin d as əmərədda aləs in ad i iru.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, գնում ես, որովհետեւ շատ ես ցանկանում գնալ քո հօր տունը: Բայց ինչո՞ւ գողացար իմ աստուածները»: \t Əgreɣ teklay nak fəlas əṣuf a kay iggazan n aɣaywan nawan mišan ma fəl tokara du aṣṣanaman in?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ոզիէլի որդիներն են՝ Միսայէլը, Ելիսափանն ու Սեթրին: \t Maddanəs n Ɣuzziyel əmosan : Mišahel, Elçafan, əd Sitri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց երբ գայ Մխիթարիչը, որին ես ձեզ կ՚ուղարկեմ Հօրից, Ճշմարտութեան Հոգին, որ ելնում է Հօրից, նա՛ կը վկայի իմ մասին. \t As d-osa Əməggi ən təlxutbat wa dawan-du-z-assagla ɣur Abba, imosan Infas wa isinəfililan tidət a sər-wan-du-z-igmədan Abba, a fall-i aggayyat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատասխանեց. «Քեզ իմ հօտից այծի ուլ բերել կը տամ»: Սա ասաց. «Իսկ մինչեւ բերել տալդ գրաւ կը տա՞ս»: Նա ասաց. «Ի՞նչ գրաւ տամ քեզ»: \t Iṇṇ-as: «Ad am in əssəwəta aynəs daɣ aharay nin.» Təṇṇ-as: «Ardeɣ mišan dər əššərəd n a di takfa təməṭirt har i t'idu təssəwəta.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ուրիշ շատ բաներ էլ կան, որ Յիսուս արեց, որոնք, եթէ մէկը մէկ առ մէկ գրած լինէր, կարծում եմ, թէ աշխարհն իսկ բաւական չէր լինի պարփակելու այդ գրքերը, եթէ դրանք գրուած լինէին: \t Ɣaysa iga aratan wiyyad aggotnen. As igmay awedan d a sər-san ammagrad s iyyan-iyyan, ordeɣ as əddənet kul da wər za tawəy əlkəttaban win z-iktəb daɣ talɣa ta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ինքն ու իր ծառաները գիշերով հարուածեցին նրանց, քշեցին մինչեւ Քոբաղ, որ Դամասկոսի ձախ կողմում է գտնւում: \t Izun egan-net den, fəl a-tan-ədəlan ənta əd meddan-net. Irz-en istaq-qan har Xoba aɣrəm ihan ṭamasna ən Damas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "արդարութեան հարցում՝ որովհետեւ իմ Հօր մօտ եմ գնում, եւ այլեւս ինձ չէք տեսնի. \t əxrâkan daɣ batu n awa imosan alɣadala fəlas tewaɣlay a əgeɣ Abba amaran wər i-za-tələsam anay;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով Աստծուց է, Աստծու խօսքերն է լսում, իսկ դուք չէք լսում նրա համար, որ Աստծուց չէք»: \t Awedan imosan arat daɣ tamattay ən Məššina, əsəsəm a itaggu y awal ən Məššina. Kawanay amaran wər təsəsimam, fəlas wər təmosam tamattay ən Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Թովմասը՝ Տասներկուսից մէկը՝ Երկուորեակ կոչուածը, նրանց հետ չէր, երբ Յիսուս եկաւ: \t Tuma was təsəmmadəq-net Eknay, wər iha inalkiman win maraw d əššin assaɣa wa tan-d-osa Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Տէ՛ր, եթէ շնորհ գտայ քո առաջ, քո ծառային անտես մի՛ արա, \t Aṃaran iṇṇa: «Əməli-nin kud əgrawa ɣur-ək arraxmat ad wər takəya daɣ igəg n əkli-nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ահա հասել եմ ջրի աղբիւրի մօտ, եւ քաղաքի մարդկանց դուստրերը գալիս են ջուր հանելու: Եւ այն կոյսը, որին ասեմ, թէ՝ ՚ Քո սափորից մի քիչ ջուր տո՛ւր խմելու», \t Əmərədda ad əlle ɣur šaṭ ad aṇsəya təmawat ta du-təzragat a-di-tašašu daɣ ətəkin-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյն կիրակի օրուայ երեկոյեան աշակերտները հաւաքուած էին մի տան մէջ, որի դռները փակուած էին հրեաների վախի պատճառով: Յիսուս եկաւ, կանգնեց նրանց մէջտեղն ու նրանց ասաց. «Խաղաղութի՜ւն ձեզ»: \t Tadwit n alxad wen iman-net, əddewan nalkiman, əɣfalan-du ehan fəl man-nasan, fəlas əksudan imuzaran ən Kəl-Əlyəhud. Osa-ddu Ɣaysa ibdad gar-essan inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "(որպէսզի կատարուի Յիսուսի այն խօսքը, որ նա ասաց՝ նշելով, թէ ինչ մահով էր ինքը մեռնելու): \t Arat wa itaggu fəl ad andu awal wa iga Ɣaysa assaɣa wa ad imal ənnuɣ ən təmattant ta z-agu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաւիտենական կեանքը այս է. որ ճանաչեն քեզ միակ ճշմարիտ Աստուած, նաեւ Յիսուս Քրիստոսին, որ դու ուղարկեցիր: \t Amaran ənta təməddurt ta təɣlalat awa tat-imosan, ad inəfiləl y aytedan awa təmosa, kay ɣas Məššina wa n tidət; inəfiləl-asan əntada as Ɣaysa Əlməsix a du-təzammazala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք թէեւ կուլ էին տալիս վերջիններիս, բայց չէր երեւում, որ նրանք սրանց կուլ են տուել. նրանց տեսքը առաջուայ պէս զզուելի էր: Զարթնեցի ու նորից քնեցի: \t Əɣradnat iguz ən tədusen nasnat mišan wər dasnat tanat təha təṇfa fəlas əglanat əbrarnat. Təzzar əṇkara du daɣ etəṣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ընթրիքի ժամանակ, երբ սատանան արդէն իսկ Սիմոնի որդի Իսկարիովտացի Յուդայի սրտի մէջ դրել էր, որ մատնի նրան, \t Itamansaw Ɣaysa əd nalkiman-net ehad. As itag'awen da Iblis igâ daɣ əwəl ən Yahuza wa n ag Simɣon Isxarəyuti təkaddilt ən Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյը վեց հարիւր տարեկան էր, երբ ջրհեղեղ եղաւ երկրի վրայ: \t Nux iga ṣədisat ṭəmad n awatay as d-oṣa əlwabil wa əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա եկաւ որպէս վկայ, որպէսզի վկայի լոյսի մասին, որ բոլորը նրա միջոցով հաւատան: \t imos təgəyya fəl ad ammagrad s ənnur wa, əzzəgzənan aytedan kul s aratan win igannu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս դէպքերից բազում օրեր անց, երբ վախճանուել էր եգիպտացիների արքան, Տէրը Մադիամում ասաց Մովսէսին. «Գնա՛, վերադարձի՛ր Եգիպտոս, որովհետեւ արդէն մեռել են բոլոր նրանք, ովքեր ուզում էին խլել քո կեանքը»: \t Inna Amaɣlol i Musa harwa ad iha Midyan : «Abəz tarrayt, təqqəla Masar, fəl as win əranen tenaɣay-nak kul aba-tan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռեբեկան լսեց այն, ինչ ասաց Իսահակն իր որդուն: Եսաւը գնաց դաշտ, որ որս անի իր հօր համար, \t Wa iššewal Isxaq y Esaw təṣṣisam asan Raqqiyetu. Igla Esaw, ikka tagmərt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց նրան ու ասաց. «Ինչ որ ես անում եմ, դու հիմա չես իմանում, բայց յետոյ կ՚իմանաս»: \t Inn-as Ɣaysa: «Awa tagga da wər təfrega əgərri-net əmərədda mišan a tu-tagra dəffər awa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն իր կին Սառայի մասին ասում էր, թէ նա իր քոյրն է: Գերարացիների արքայ Աբիմելէքն ուղարկեց իր մարդկանց եւ կին առաւ Սառային: \t Ibrahim igannu əs tənṭut-net Sarata: «tamaḍraytt-in a wa.» Abimelek əmənokal ən Gərar isassaway-du Sarata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Զաբուղոնի որդիներն են՝ Սերեդը, Ալլոնն ու Էէլը: \t Maddanəs ən Zəbulun əṃosan Sered, Elon əd Yaxlel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա վերցրեց կարագ, կաթ ու հորթի մսից պատրաստուած կերակուրը եւ դրեց նրանց առաջ: Նրանք կերան, իսկ ինքը կանգնած մնաց նրանց առաջ, ծառի տակ: \t Aṃaran idkal-du ṭawna d əx d abarkaw wa iŋŋan, issəṇs-en dat-san. Igla ibdad ɣur-san daw ašək, əṭattan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ բժշկուածը չէր իմանում, թէ ո՛վ է նա, որովհետեւ Յիսուս այդտեղից ամբոխի պատճառով հեռացել էր: \t Mišan ya, aləs wa izzayan da, wər t'əhen salan n awa imos awedan wa, fəlas aytedan əknanen igət a əhanen edag wa daq-q-izzozay den, iras-tan Ɣaysa, ijawankat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը նրանց ասաց. «Դուք ծոյլ ու անբան մարդիկ էք, դրա համար էլ ասում էք. «Գնանք զոհ մատուցենք մեր Աստծուն»: \t Təzzar inn-asan Firɣawna : «Kawanay əfərəšši aggen a təgam. A di da fəl təgannim taram ad taglim ad tagim šikutawen y Amaɣlol."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նրան նստեցրեց իր երկրորդ կառքը: Մունետիկը Յովսէփի առաջից գնալով՝ այդ մասին ազդարարեց, եւ նա վերակացու կարգուեց Եգիպտացիների երկրի վրայ: \t Issəwan tu taṃara-net ta n ṣanatat təṃosat amalankay ərkaban əggəsan, ta iggan ənəmmehəz-net, əsagɣaren dat əs meddan iyyad əṇṇan: «gərəffətat!» Təməwit ta da as issoḍaf Firɣawna Yusəf taṇat n akal ən Masar kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրա անունը դրեց Յովսէփ: Նա ասաց. «Աստուած թող ինձ պարգեւի մի որդի եւս»: \t Təg'as eṣəm Yusəf, təṇṇa: «Ya Əməli šit'i du iyyan barar!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը հարց տուեց. «Ի՞նչ է այս մեծ շարանը, որ ինձ հանդիպեց»: Նա պատասխանեց. «Որպէսզի քո ծառան շնորհ գտնի քո առաջ»: \t Iṣṣəstan-t Esaw: «Mas təleɣ əṇṇiyat n a tu-taga əs səgan win dər əṃṃənaya?» Iṇṇ-as Yaqub: «Areɣ a-dak-kan aga ṣusay Məšš-i fəl a ɣur-ək ile əlxurma»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց. «Ինձ համար կեա՞նքդ կը տաս. ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում քեզ, աքաղաղը դեռ կանչած չի լինի, երբ դու երեք անգամ ինձ ուրացած կը լինես»: \t Inn-as Ɣaysa: «Adis a fall-i takfaɣ iman-nak? Əggəyyeɣ silakanaɣ-ak as wər z-aɣru əkəji aɣora wər di-tənkura har karadat tȧklaten.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յակոբը երդուեց իր հայր Իսահակի երկիւղով: Յակոբը զոհ մատուցեց լերան վրայ եւ կանչեց իր եղբայրներին, որ հաց ուտեն: Նրանք կերան, խմեցին ու գիշերեցին լերան վրայ: \t Təzzar iga Yaqub takutay fəl adɣaɣ, iššedaw du sər-əs iššəqqaɣan-net. Ədrawan-tat, ənamaṇsan ahad wə di fəl adɣaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աչքերը վեր բարձրացրեց նաեւ Ռեբեկան եւ տեսաւ Իսահակին: Նա անմիջապէս իջաւ ուղտից \t Assaɣa w'ad togga Raqqiyetu Isxaq, tətaraggat-du fəl alam,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը վաղ առաւօտեան գնաց այնտեղ, ուր ինքը կանգնել էր Տիրոջ առաջ, \t Ibrahim inzay ṭufat s adag wa daɣ d-iqqal dəffər Əməli as dər-əs imməgrad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս դարձեալ նրանց ասաց. «Ես գնում եմ, եւ դուք ինձ կը փնտռէք եւ ձեր մեղքերի մէջ կը մեռնէք, քանի որ, ուր ես եմ գնում, դուք չէք կարող գալ»: \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Teklay a z-aga, amaran a di-təsəssəggəlam, mišan a kawan-iba daɣ tišit ən nasbakkadan. Wər təfregam a di-in-təlkəmam s adag wa əkke.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց գիտեմ ձեզ, որ Աստծու հանդէպ սէր չունէք ձեր մէջ: \t Əzdayaq-qawan: əssanaɣ as iman-nawan wər tan-təha tara i Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Մի՛ մօտեցիր այստեղ: Կօշիկներդ հանի՛ր քո ոտքերից, որովհետեւ այն վայրը, ուր կանգնած ես դու, սուրբ հող է»: \t Inn-as Məššina : «Zakkat in fəl adag wa, əkkəs iɣateman, edag wa tahe da aṃadal zəddigan a imos.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ նա ասի ինձ, թէ՝ ՚ Խմի՛ր, քո ուղտերի համար էլ ջուր կը հանեմ», նա էլ կը լինի այն կինը, որին նախատեսել է Տէրը իր ծառայ Իսահակի համար, որովհետեւ դրանից էլ կ՚իմանամ, որ բարեհաճ ես եղել իմ տէր Աբրահամի նկատմամբ»: \t As di-təjjəwwab as:\" Ašəw! amaran a-dak-əššašwa iṃənas-nak,\" ad-əṣṣənaɣ as ənta tanṭut ta təfrana i barar ən məšš-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իր աւանակին կը կապի որթից,իսկ որթի ոստից՝ էշի քուռակին:Իր պատմուճանը կը լուայ գինովեւ իր հագուստը՝ խաղողի արեամբ: \t Ewad daɣ tənafləyt As iqqan ajad-net Daɣ təfṣəq n əzzəbib-net, Irabbaz isəlsa nnet Daɣ esmad d əzzəwi nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա ծնողները պատասխանեցին եւ ասացին. «Գիտենք, որ սա մեր որդին է, եւ որ կոյր ծնուեց. \t Ənnan-asan marwan n aləs: «Nəssan as barar-nanaɣ a imos, nəssan əntada as as d-ihəw da iddirɣal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ բոլոր կանաչ խոտերը երկրի բոլոր գազանների, երկնքի բոլոր թռչունների եւ երկրի վրայ սողացող բոլոր սողունների՝ բոլոր կենդանիների համար թող լինեն կեր»: Եւ եղաւ այդպէս: \t Y əkkulluk n əmudar fəl aṃadal d əkkulluk n əg̣ədid d əkkulluk n a wa illómen aṃadal əhan-tu ṃan, əkfeq-qu yel ad-as-iqqəl isudar.» Ig'a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրորդ գետի անունը Գեհոն է: Նա պատում է Եթովպացւոց երկիրը: \t Eṣəm n aḍar wa n əššin Gihon, ənta a dd-iɣlayan akal wa n Kuš ket-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իւրայինների մօտ եկաւ, բայց իւրայինները նրան չընդունեցին: \t Osa-dd' akal-net eges wər t-əqbelan aytedan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ Բասեմաթին՝ Իսմայէլի դստերը, որը Նաբէութի քոյրն էր: \t əd Basmat, elles n Ismaɣil, taṃaḍrayt ən Nəbayot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը նրան ասաց. «Ի՞նչ է ճշմարտութիւնը»: Երբ այս ասաց, դարձեալ դուրս ելաւ, հրեաների մօտ, ու ասաց նրանց. «Ես նրա մէջ ոչ մի յանցանք չեմ գտնում: \t Inn-as Bilatəs: «Ma təmos za tidət?» Dəffər adi iqqal Bilatəs Kəl-Əlyəhud inn-asan: «Fəl aganna wa di-iqqalan za, nak wər əhənnəya lahan waliyyan daɣ aləs wa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինն ասաց օձին. «Դրախտի ծառերի պտուղներից կարող ենք ուտել: \t Təṇṇa tənṭut i təməlult: «Tidət as nəṭattu aratan n eškan n afarag"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը նայելով Լաբանի դէմքին՝ հասկացաւ, որ նա իր հետ այնպէս բարեացակամ չէ, ինչպէս առաջներում էր: \t Iay Yaqub əṃəttəy daɣ mazalan ən Laban fəl win n anin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է հացը, որ երկնքից է իջած. ոչ այնպէս, ինչպէս մանանան, որը ձեր հայրերը կերան եւ մեռան. ով այս հացն ուտում է, կ՚ապրի յաւիտեան»: \t Amensay wa ijənnawan daɣ d-izzəbbat. Wər ola əd wa ətšan marawan-nawan fəlas wər dasan-igdel adi tamattant. Awedan wa itšan amensay wa, wədi ad igrəw təməddurt təɣlâlat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդա՛, կորի՛ւն առիւծի,իմ շառաւիղից ելար, որդեա՛կ իմ,Ելար, բազմեցիր, ննջեցիր դու որպէս առիւծ,որպէս կորիւն առիւծի:Ո՞վ պիտի արդեօք արթնացնի նրան: \t Yuda, barar in, ahar ənḍərran a dər toleɣ iṃan-net, Wa dd iyyəwanan daɣ təgmərt, iqqal du edag-net. Ikram iḍaran-net, Israd: ma ihalan əsəbdəd-net?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքը կանչեց Աբրահամին ու ասաց նրան. «Այդ ի՞նչ փորձանք բերեցիր դու մեր գլխին: Մենք ի՞նչ մեղք էինք գործել քո դէմ, որ իմ ու իմ թագաւորութեան վրայ այդպիսի մեծամեծ մեղքեր բարդեցիր: Դու ինձ հետ արեցիր այն, ինչ ոչ ոք չէր արել»: \t Təzzar iɣra-ddu Abimelek Ibrahim iṇṇ-as: «Ma dana-təgeɣ da? Ma dak-əɣšada as dana-təge, nak əd taɣmar-in, daɣ ədmaran n abakkad igan təzzəwwərt a da? Təgəɣ-i əmazal da wər nətəwəggu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ կը գայ ժամանակ, եւ արդէն իսկ եկել է, երբ մեռելները կը լսեն Աստծու Որդու ձայնը, եւ նրանք, որ կը լսեն, կ՚ապրեն, \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as izay-du alwaq -- s ənta da da nəha da əmərədda -- alwaq wədi, aytedan win sər-i wər nəzzəgzan ad aslin y əməsli ən Barar ən Məššina, amaran win das-əslanen əkkəwanan-as ad əgrəwan təməddurt ta təɣlalat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիայի տեսողութիւնը թոյլ էր, իսկ Ռաքէլը բարեկազմ էր ու դէմքով գեղեցիկ: \t Leyya šiwinəɣat, mišan Raxil təhossay azzat-net, ihossay udəm-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադդան Եսաւի համար ծնեց Ելիփազին, իսկ Բասեմաթը ծնեց Ռագուէլին \t Ila d Ada Elifaz, ila əd Basmat, Rəhuhel,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ կերան-սպառեցին Եգիպտացիների երկրից բերած ցորենը, հայրն ասաց նրանց. «Դարձեալ գնացէ՛ք եւ մի քիչ պարէն գնեցէ՛ք»: \t As əzəl wa d iɣrad alkama wa dd'immewayan daɣ Masar, iṇṇa Yaqub i maddan-əs: «Əqqəlat, ələsat du inazzan n arat ən sudar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իր աշակերտների առաջ Յիսուս բազում այլ նշաններ էլ արեց, որոնք այս գրքում գրուած չեն: \t Immozal Ɣaysa alɣalamaten šiyyad aggotnen dat nalkiman-net, mišan ya wər sər-əsnat imməgrad əlkəttab wa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ որպէսզի աշխարհը գիտենայ, որ ես սիրում եմ Հօրը, այնպէս եմ անում, ինչպէս որ Հայրը պատուիրեց ինձ. դե՛հ, վե՛ր կացէք գնանք այստեղից»: \t mišan kundaba əgeɣ awa as di-omar Abba, təssən əddənet əntada as areɣ Abba.» As iɣrad batu inn-asan: «Ənkərat əgmədatana edag a.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը մեծապէս զարմացաւ ու ասաց. «Իսկ այն ո՞վ էր, որ ինձ համար որս որսաց, բերեց մատուցեց, ես կերայ ամենից, երբ դեռ դու չէիր եկել, օրհնեցի նրան, եւ նա թող օրհնեալ լինի»: \t Irmaɣ Isxaq har iqqim issiwal əs taysəst, iṇṇa: «Ma iṃos za wa dd'inɣan awaqqas eway i t'id ətšeq qu dat aṣṣa nnak. Əgeɣ fall-as albaraka, əmərədda iwar tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա հարճը, որի անունը Ռեէմա էր, նա էլ ծնեց Տաբեկին, Դաամին, Տոքոսին եւ Մոքային: \t Takna-nnet təgat eṣəm Rəhuma, təgraw dər-əs ənta da bararan: Tebax, Gaxam, Taxaš əd Mahaka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը Յովսէփի եղբայր Բենիամինին չթողեց, որ գնայ իր եղբայրների հետ, որովհետեւ ասում էր, թէ՝ «Գուցէ նա կը հիւանդանայ»: \t Yaqub wər dər-san iššedaw Benyamin wa n amaḍray ən Yusəf fəlas iṇṇa iksud a tu təgrəw təkma iyyat əntada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որ նա իսրայէլացիներին արձակի Եգիպտացիների երկրից»: \t «Aglu akku Firɣawna, əmənokal ən Masar, ann-as : \"ayyu Kəl-Israyil ad əgmadan akal nak.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք այն Մովսէսն ու Ահարոնն են, որոնց օրօք Տէրը Եգիպտացիների երկրում խօսելով Մովսէսի հետ՝ \t Əzəl wa ad iššewal Amaɣlol i Musa daɣ Masar inn-as :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով թափի մարդու արիւնը, նրա արեան փոխարէն թող թափուի իր արիւնը, որովհետեւ Աստծու պատկերով եմ ստեղծել ես մարդուն: \t I inɣalan azni n awedan, ad-inɣəl awedan azni-nnet fəlas awedan šaššela ən Məššina as du-itawaxlak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու ասացիր քո ծառաներին. «Եթէ ձեր կրտսեր եղբայրը ձեզ հետ չիջնի, չհամարձակուէք երեւալ իմ աչքին»: \t Mišan təṇṇeɣ y eklan nak: \" As du wər təddewam d amaḍray nnawan wər za tələsam agraw ən turagat n a dat-i tazzakkem. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը գնաց դէպի նախիր, վերցրեց մի մատղաշ, լաւ հորթ, տուեց ծառային ու շտապեցրեց, որ կերակուր պատրաստի: \t Dəffər a wen ozal Ibrahim s aharay-nnet isaṇṇafran d abarkaw wa ləmmidan iddəren, ikf-ay y amaššaɣal-net, issətrab amaknaw-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գիշերը երազում Աստուած երեւաց ասո��ի Լաբանին ու ասաց նրան. «Զգո՛յշ եղիր, չլինի թէ Յակոբի հետ չարութեամբ խօսես»: Լաբանը հասաւ Յակոբին: \t As ig' ahad inafalal Məššina i Laban daɣ tərgət iṇṇ'as: «Ənkəd y ad taga arat i Yaqub gər olaɣ wala ibrar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես երկու դուստր ունեմ, որոնց տղամարդ չի մօտեցել: Բերեմ նրանց ձեզ մօտ, եւ նրանց հետ արէք այն, ինչ հաճոյ է ձեզ, միայն թէ այդ մարդկանց նկատմամբ որեւէ մեղք մի՛ գործէք, որովհետեւ նրանք մտել են իմ յարկի տակ»: \t Ələɣ šibararen ṣanatat wər nəzday meddan, a-dawan-tanat-akfa, tagim-asnat a wa taram. Mišan ad wər təɣšədam arat i meddan a da, imagaran-in a əṃosan, əhan taɣlift-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց Մովսէսին. «Ես այն Աստուածն եմ, որ Է»: Եւ աւելացրեց. «Այսպէս կ՚ասես իսրայէլացիներին. «Որ Է-ն առաքեց ինձ ձեզ մօտ»: \t Den daɣ ad inna Məššina i Musa : «\"Əmosa əlle da.\" Arat da wa za tanna i Kəl-Israyil \"Əlle da\" a di d-izammazalan sər wan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա իր հետ վերցրեց իր եղբայրներին, հետապնդեց նրան՝ անցնելով եօթը օրուայ ճանապարհ եւ նրան հասաւ Գաղաադ լերան մօտ: \t Ilkam as ənta əd meddan ən šəqqaɣan-net ewadan tu dəffər əṣṣ' aḍan n əšikəl daɣ ədɣaɣan win Gilhad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս, դարձեալ խռովուելով ինքն իր մէջ, եկաւ գերեզմանը: Սա մի քարայր էր, որի վրայ մի քար էր դրուած: \t Ikna Ɣaysa tərəmmeq tolas, təzzar ikk' əzəkka. Awa əzəkka imosan əzzənəf n akazam, amaran tədbaq-qu təhunt zəwwərat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը քառասուն տարեկան էր, երբ ամուսնացաւ Ասորական Միջագետքում ապրող ասորի Բաթուէլի դուստր Ռեբեկայի հետ, որը ասորի Լաբանի քոյրն էր: \t Isxaq iga əkkozat təṃərwen n awatay as izlaf Raqqiyetu elles ən Bətuhel wa n aw Aram ən Mesofotami, təṃos tamaḍrayt ən Laban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած լսեց երեխայի ձայնը, որ գալիս էր այնտեղից: Աստուած երկնքից Ագարին ձայն տուեց ու ասաց. «Ի՞նչ է պատահել, Ագա՛ր: Մի՛ վախեցիր, որովհետեւ Աստուած լսեց քո որդու ձայնը այնտեղից, ուր նա գտնւում է: \t Məššina isla i tala ən barar təzzar iɣra-ddu Angalos ən Məššina daɣ jənnawan Hajara iṣṣəstan-tat: «Ma kam igrawan, Hajara? Ad wər tərməɣa. Məššina isla i barar ihallu daɣ adag wa daq-q in toyye."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Յակոբը Եսաւին տուեց հաց ու ոսպապուր: Սա կերաւ, խմեց ու վեր կացաւ գնաց: Այսպիսով Եսաւն արհամարհեց իր անդրանկութիւնը: \t Təzzar ikfa Yaqub Esaw taggəlla əd tanzant. Itša išwa, ibdad, igla. Əmmək wa da as wər issəfrar təla-net temsay fəl Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ սպանութեան համար Կայէնից եօթն անգամ վրէժ է պահանջւում, ապա Ղամէքից՝ եօթանասունեօթն անգամ»: \t Kud Kayin tətawakkas-as taṇṇət s əṣṣayat təməzal, nak a di tətəwəkkəs s əṣṣayat təṃərwen d əṣṣa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ քանի դեռ ցերեկ է, ես պէտք է կատարեմ գործերը նրա, ով ինձ ուղարկեց. կը գայ գիշերը, երբ ոչ ոք չի կարող գործել: \t Iwar-anaɣ ad naknu əššəɣəlan ən wa di-d-issəglan iket di ad ig'azal, fəlas ehad izay-du, amaran wər t-illa i daɣ-as ifragan əššəɣəl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբի կողից ծնուած եւ նրա հետ Եգիպտոս մտած բոլոր մարդկանց թիւը, չհաշուած Յակոբի որդիների կանանց, վաթսունվեց է: \t Əket n aytedan win d əg̣madnen Yaqub oṣan du Masar əddəwan dər-əs as wər əhenat təḍoden ən maddan-əs, iṃos ṣədisat təṃərwen əd ṣədis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Հապա ինչպէ՞ս է, որ նրանք իբրեւ բոզ լլկեցին մեր քրոջը»: \t Mišan əṇṇan-as: «Wər nəfreg ad-nayyu aləs wa išaššalan tamaḍrayt-nana əd tənəssexrəmt.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա դուրս ելաւ նրա եղբայրը, որի ձեռքին կարմիր թել էր կապուած, եւ նրա անունը դրեց Զարա: \t Ihu du əmidi nnet, w'as təqqan tanallay zaggaɣat daɣ tawšet-net, itawagg'as eṣəm Zarax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ մի օրինակ տուի ձեզ, որ, ինչպէս ես ձեզ արեցի, դուք էլ նոյն ձեւով անէք: \t Əsəknaq-qawan arat wen fəl a tu-tətaggim kawanay da s əmmək was dawan-t-əge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ յղիացաւ Ռաքէլի նաժիշտ Բալլան եւ երկրորդ որդի ծնեց Յակոբի համար: \t Təga Bilha tadist tolas təgraw du barar wa n əššin i Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքը կանչեց Իսահակին եւ ասաց նրան. «Ուրեմն նա քո կինն է: Ինչո՞ւ, սակայն, ասացիր, թէ՝ «Իմ քոյրն է»: Իսահակն ասաց նրան. «Որովհետեւ մտածեցի, թէ գուցէ նրա պատճառով սպանուեմ»: \t Isassaɣr'ay du Abimelek iṇṇ'as: «Zaɣnin taṇtut nak a wa! Mas teṇṇəɣ tamaḍrayt nak a təṃos?» Ijjəwwab as Isxaq: «Təṇṇa a əgeɣ adi fəl təksəda n ad ətəwənɣa fəl əddəlil-net»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնուհետեւ Տէրն ասաց. «Սոդոմացիների ու գոմորացիների աղաղակը ահագնացել, հասել է ինձ. նրանց մեղքերը խիստ շատացել են: \t Iṇṇa Əməli y Ibrahim: «Šiɣəttas ən Sədom əd Gamora šilabasnen, ibakkadan-nasan izawwarnen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ այն հրեաները, որ նրա հետ տանն էին եւ նրան մխիթարում էին, երբ տեսան Մարիամին, որ վեր կացաւ իսկոյն ու գնաց, իրենք եւս նրա յետեւից գնացին. կարծում էին, թէ գերեզման է գնում, որ այնտեղ լաց լինի: \t Kəl-Əlyəhud win əhanen ehan wen əllan ɣur Maryama gammayan d əsəsməd-net, oggan-tat as du-təggad tarmad təqqab, təzzar əlkaman-as əɣilan əzəkka a təkka y a fall-as təhallu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց իր հօրը. «Կարգն այդպէս չէ, հա՛յր, որովհետեւ սա է անդրանիկը: Քո աջը դիր սրա՛ գլխին»: \t Iṇṇa Yusəf y abba nnet: «Wərge adi abba nin, wa ənta a waššaran! Səwər əfus nak wa n əɣil eɣaf-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Իմ տէր Աբրահամի Տէր Աստուած, այսօր ինձ յաջողութիւն պարգեւի՛ր եւ ողորմի՛ր իմ տէր Աբրահամին: \t Iṭṭar s a wa: «��məli, Məššina ən məšš-i Ibrahim, təṇsaraɣ-i azalada. Səṃṃətəkwəy əlluɣ-nak i məšš-i Ibrahim sa das-taga tara-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը յիշեց իր տեսած երազները եւ ասաց նրանց. «Դուք լրտեսներ էք եւ եկել էք երկիրը հետախուզելու»: \t Iktad du Yusəf targəten ši ṇad itag sər-san, təzzar iṇṇ'aṣan: «Kawanay inaṣṣasaman a təṃosam, toṣam du fəl ad tənəyam idaggan win ərkamnen daɣ akal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ հօրը պատմեցէ՛ք այն փառքի մասին, որին ես հասել եմ Եգիպտոսում, նաեւ այն մասին, ինչ տեսել էք: Իմ հօրը շտապ բերէ՛ք այստեղ»: \t Təməlam y abba nin ətəwəsəɣmar in daɣ Masar d a wa tənayam kul. Təḍgəzam s a t'idu tassaglim sa da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն աղաչեց Տիրոջը իր կին Ռեբեկայի համար, որովհետեւ սա ամուլ էր: Աստուած լսեց նրան, եւ նրա կին Ռեբեկան յղիացաւ: \t Isxaq oṇsay Əməli fəlas ṭantut-net a təggəgrat. Təzzar təqbal təwaṭray-net, təga taɣurəs Raqqiyetu tadist n eknewan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ապա ծաղկազարդ պատմուճանն ուղարկեցին իրենց հօրն ու ասացին. «Գտել ենք սա, տե՛ս, քո՞ որդու պատմուճանն է սա, թէ՞ ոչ»: \t Əsassawayan takatkat ta təknat šihussay əs ši-ssan, əṇṇan as in: «A wa da a din nog̣az əṣṣən kud takatkat ən barar nak adi wala.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քո սերնդի շնորհիւ պիտի օրհնուեն աշխարհի բոլոր ազգերը այն բանի համար, որ անսացիր իմ ձայնին»: \t Šimattiwen n əddənet kul ad-əgrəwnat albaraka fəl udəm n əzzurriya-nnak fəlas takawent a di təge.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամն ասաց սոդոմացիների արքային. «Երդւում եմ երկինքն ու երկիրը ստեղծած բարձրեալ Աստուծով, \t Ijjəwwab-as Abram: «Əhada s Əməli Məššina Amatkol əmaxlak ən jənnawan əd ṃədlan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեշտակը հեռացաւ նրանից, քանի որ նա ասել էր, թէ՝ «Կատարուեց իմ մանկան թլփատութեան կարգը»: \t Təzzar oyya Əməli Musa. Xasil əddəlil n əmənkəd fəl tənna Ziffora : «Aləs n əzni a təmosa!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիւքեմը, դիմելով իր հայր Եմորին, ասաց. «Այս աղջկան ինձ համար կնութեան ա՛ռ»: \t Iṇṇa Šəken y abba-nnet Xamor: «Agu arat kul wa fəl z-əzləfa tabarart a.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր կրտսեր եղբօրն ինձ մօտ կը բերէք, որ հաւատամ ձեր ասածներին, ապա թէ ոչ՝ մահուան կը դատապարտուէք»: \t Təzzar tawəyam i du amaḍray nnawan ad əṣṣənaɣ as tidət a di təgam aṃaran wər za taṃṃatim.» Ərdan s a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կ՚անցնի երեք օր, փարաւոնը կը յիշի քո նախկին իշխանութիւնը եւ քեզ նոյն տակառապետի պաշտօնին կը նշանակի: Դու փարաւոնի բաժակը կը տաս նրա ձեռքը՝ ըստ քո նախկին իշխանութեան, ինչպէս անում էիր տակառապետ եղած ժամանակ: \t Daɣ karad aḍan Firɣawna a kay akfu atkul n almaqqam nak, issuɣəl kay əššəɣəl nak, təfrəga a das tələsa izul ən takabart, s əmmək w'as das tat tətazzala anin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Առաւօտեան թոյլ տուեցին, որ նրանք գնան իրենց էշերով: \t As affaw ṭufat ətawašašakalan meddan, əzdan san əggigan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օձն ասաց կնոջը. «Չէք մահանայ, \t Təzzar təṇṇa təməlult i tənṭut: «illikan as wər za taṃṃatim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շաղէմի արքայ Մելքիսեդեկը հաց ու գինի հիւրասիրեց նրան, որովհետեւ ինքը բարձրեալ Աստծու քահանան էր: \t Malkitsedek əmənokal ən Šalem eway-du y Abram tagəlla d esmad. Malkitsedek iṃosan əlfəqqi ən Məššina Amatkol,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, կնոջը վերադարձրո՛ւ իր ամուսնուն, որովհետեւ նա մարգարէ է, աղօթք կ՚անի քեզ համար, եւ դու կենդանի կը մնաս: Եթէ չվերադարձնես, իմացի՛ր, որ դու եւ բոլոր նրանք, ովքեր քո իւրայիններն են, կը մեռնէք»: \t Suɣəl tanṭut n aləs di əmərədda! Ənnəbi a iṃos, amaran a dak aṇsəy Məššina fəl ad-təddəra. As tat wər təssoɣala əṣṣən as illikan as a kay iba, kay d aytedan-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ օրը Տէրն ուխտ դրեց Աբրամի հետ եւ ասաց. «Քո յետնորդներին եմ տալու այդ երկիրը՝ եգիպտացիների գետից մինչեւ Եփրատ մեծ գետը, \t Əzəl wen da ad iga Əməli arkawal ən tassaq-net d Abram iṇṇ-as: «Əkfeɣ akal a y əzzurriya-nnak ad-d-obazan ɣur agarew wa n Maṣar har wa zəwwaran igan eṣəm Fərat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Վերցրէ՛ք նաեւ ձեր եղբօրն ու գնացէ՛ք այդ մարդու մօտ: Իմ Աստուածը թող այնպէս անի, որ շնորհ գտնէք այդ մարդու մօտ, եւ նա կ՚արձակի ձեզ հետ ձեր միւս եղբօրն ու Բենիամինին: \t Awəyat amaḍray nnawan, təṇkəram, təqqəlam aləs di."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այլեւս չէին կարող նրան թաքցնել, նրա մայրն առաւ եղէգից հիւսուած մի զամբիւղ, այն ծեփեց կպրաձիւթով, դրա մէջ դրեց մանկանը եւ զամբիւղը դրեց ծանծաղուտ մի տեղ, գետափին մօտիկ: \t As tənay as ab-as təfrag aɣabar-net, tətkal du azmam igan daɣ əzzənəf ən telant iyyat, təɣrad tu adabaɣ s əzzənəfan əššin ən kolta iyyan, amaran təga daɣ-as barar, təsəls-ay. Təzzar təssənsa azmam wen daɣ ammas ən telant iyyat du tədaggalat fəl fayyan n agarew wa n Ənnil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես արժանի չեմ բոլոր այն արդարութիւններին ու ճշմարտութիւններին, որ արեցիր քո ծառային, որովհետեւ ցուպը ձեռքիս անցայ Յորդանանի այս կողմը, իսկ հիմա բաժանուել եմ երկու մասի: \t Təzzar iṭṭar Yaqub: «Məššina n abba-nin Ibrahim, Məššina n abba-nin Isxaq, Əməli, kay a di-iṇṇan: \"Əqqəl akal-nak, ɣur marwan-nak fəl ad ak-aga alxer!\" wa di-təgeɣ d iḍuf n arkawal wa di təṣṣəkna, nak ann əkli-nnak ogaran-i. Id fəlas ɣur teklay-nin təburək ɣas a dər əɣrasa Yordan a, mišan, azala, as d-əqqala əṃosa ṣanatat tərəkfen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գազաններից յօշոտուած կենդանիները ես չբերեցի քեզ մօտ, այլ ես ինքս էի հատուցում ցերեկը գողացուածի ու գիշերը գողացուածի վնասը: \t Teɣsay nak ətšan wəxsan wər dak du tiwəya iləzgan-net, nak tat irazzaman daɣ təɣurad in id təḍgazaɣ i gər təmmitša ehad wala ezal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ընդունի՛ր իմ ընծաները, որ մատուցեցի քեզ, որովհետեւ ողորմեց ինձ Աստուած, եւ ես ամէն ինչ ունեմ»: Յակոբն ստիպեց նրան, եւ սա ընդունեց: \t Əqbəl, a daɣ-ak are, ṣusay wa dak-d-immewayan id Məššina iga fall-i əlləllu-nnet d as ələɣ arat kul wa as əḍḍərara.» Iḍgaz-tu Yaqub wəllen har iqbal Esaw ṣusay-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, գնա հաւաքի՛ր իսրայէլացի ծերերին ու նրանց ասա՛. «Ձեր հայրերի Տէր Աստուածը՝ Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը եւ Յակոբի Աստուածը երեւաց ինձ ու ասաց. «Ես այցելեցի ձեզ ու գիտեմ, թէ ինչ բաներ պատահեցին ձեզ հետ Եգիպտոսում: \t «Aglu daɣ a di təššidəwaɣ iwəššaran win əlanen tanat daɣ Kəl-Israyil tannaɣ-asan : \"Amaɣlol, Əməli n aljadan nawan, Əməli n Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub, a di d-inafalan, inn-i : Illikan as anay ənayaq qawan. Oggeɣ a wa kawan igarrawan daɣ Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինձ կը փնտռէք եւ չէք գտնի, եւ ուր ես եմ գնում, դուք չէք կարող գալ»: \t A di-təsasaggalam mišan wər di-za-təgrəwam fəlas edag wa z'akka wər təfregam iki-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Լսի՛ր մեզ, տէ՛ր: Դու մեր մէջ Աստծու նշանակած թագաւորն ես: Քո հանգուցեալին թաղի՛ր մեր լաւագոյն գերեզմաններից մէկում, որովհետեւ մեզնից ոչ մէկը չի հրաժարուի քեզ շիրիմի համար տեղ տրամադրելուց»: \t «Səsəm-ana, məšš-ikkana, təṃosa məššis n albaraka ən Məššina daɣ gar-ena, əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak daɣ adagg ən təṣəska-nnana wa n təfrənt, wər dana-iha i dak-igdalan edagg ən təṣəska-nnet y ad-təṇbəla alzanazat ən tənṭut-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եթէ ես նրանց մէջ արած չլինէի այն գործերը, որ ուրիշ ոչ ոք չարեց, նրանք որեւէ մեղք չէին ունենայ. բայց այժմ տեսան գործերը եւ ատեցին թէ՛ ինձ, թէ՛ իմ Հօրը: \t Ənnar wər əge gar-essan imazalan əs wər t-illa awedan as kala tan-iga, wər z' attarmasan əs bakkadan-nasan. Ənayan-tan əmərədda eges əglan, əgzaran-ana nak d Abba-nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Գնա՛, ամուսնուդ կանչի՛ր եւ արի՛ այստեղ»: \t «Aglu» Inn-as Ɣaysa «Aɣrad-du aləs-nam təqqəlaɣ-i-du da da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դո՛ւ եղիր իմ տան վերակացուն, եւ քո հրամանին թող ենթարկուի իմ ամբողջ ժողովուրդը: Իմ գահո՛վ միայն ես քեզնից բարձր կը լինեմ»: \t Kay a z izaran y aytedan in, iṭṭəf akal kul taṇat nak, nak taɣmar ɣas as kay z agəra.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրանք չիմացան, թէ Հօր մասին էր ասում իրենց: \t Wər əgren as Abba fəl dasan-imməgrad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաջորդ օրը, ժողովուրդը, որ մնացել էր ծովի այն կողմը, տեսաւ, որ այնտեղ այլ նաւակ չկայ, բացի միայն մէկից, որի մէջ մտել էին Յիսուսի աշակերտները, իսկ Յիսուս իր աշակերտների հետ նաւակ չէր մտել, այլ միայն իր աշակերտներն էին գնաց»լ: \t As əzəl wa hadan təgr-in tiddawat ta təwarat efay n agaraw wa wen sen as taɣlalt iyyadda ɣas a təllat den əndazəl, amaran əssanan as Ɣaysa wər inamaggaz taɣlalt ta əd nalkiman-net. Əssanan ənta da as inalkiman-net ɣas-nasan as əglan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ դեռ չէին հասկացել գրուածքը, թէ՝ մեռելներից պէտք է յարութիւն առնի: \t Ənta harwa da wər əgren Ikətban n ənnəbitan win ənnanen Ɣaysa kundaba inkar-du daɣ nəmməttan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ Դիտանոց, որի մասին ասաց, թէ՝ «Աստծու աչքը թող ինձ ու քեզ վրայ լինի, որովհետեւ մենք, ահա, բաժանւում ենք միմեանցից: \t Iga eṣəm tolas Mitsfa (almaɣna edag n ag̣g̣az), id Laban iṇṇa tolas: «Aglet Əməli išišawalana a nəga daɣ ənəməggag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այլեւս երկար չեմ խօսի ձեզ հետ. գալիս է աշխարհի իշխանը եւ իմ վրայ ոչ մի իշխանութիւն չունի: \t Wər dər-wan z-ələsa igi ən batu tagget, fəlas anaxkim n əddənet izay-du. Wər di-in-ikka d arat,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա դաշտում մի ջրհոր տեսաւ: Այնտեղ մակաղել էր ոչխարների երեք հօտ. այդ ջրհորից ջուր էին տալիս ոչխարներին: \t Daɣ əšikəl-net inay Yaqub aṇu daɣ əṣuf təhar təhunt zəwwərat, igan ɣur-əs aharay wa ənḍərran iṃosan karad səgan, əṣassinen den da faw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գերարացիների հովիւները կռուեցին Իսահակի հովիւների հետ՝ ասելով, թէ իրենցն է այդ ջրհորը: Նրանք ջրհորը կոչեցին Անիրաւութիւն, քանի որ նրա հանդէպ անիրաւութիւն էին գործել: \t Ad əgammayan maḍanan ən Gərar əkənnas daɣ win Isxaq, əṇnan asan: «Aṇu nnana a wa» Adi da fəl iga Isxaq y aṇu eṣəm Eseq(əkənnas) fəlas əkənnas a fall-as əgan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդը նրանց տարաւ ներս՝ Յովսէփի տունը: Ջուր բերեցին, որ նրանք լուանան իրենց ոտքերը, եւ նա նրանց գրաստներին կեր տուեց: \t Ig'en aləs wa daɣ ahan ən Yusəf ikf'en d aṃan əššoradan iḍaran nasan ikf'əzdan nasan ələmmuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ոմանք ասում էին՝ նա է. ուրիշներ ասում էին՝ ո՛չ, բայց նման է նրան: Իսկ ինքն ասում էր՝ ես եմ: \t Wiyyad gannin: «Ənta daɣ awen.», wiyyad ənta da gannin: «Kala, tulat ɣas dər-əs iga.» Ənta amaran igannu: «Nak daɣ awa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը եօթը որոջ առանձնացրեց: \t Iṣkat Ibrahim šibəgag əṣṣayat daɣ aharay-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց. «Սրանք մէկ ժողովուրդ են, ունեն մէկ լեզու եւ սկսել են այդ գործն անել: Արդ, ոչինչ չի խանգարում նրանց, որ կառուցեն այն, ինչ կամենում են: \t Təzzar iṇṇa Əməli: «Əntanay da əqqalan aɣrəf iyyanda, əššewalan awal iyyanda. Kud a wa da as əṣṣəntan wədi daɣ a ilkaman wər t-illa a dər z-əgmiyan arn-asan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ո՛չ, տէ՛ր իմ, լսել եմ, որ հողամասը չորս հարիւր սատեր արծաթ արժէ: Դա ի՞նչ է որ իմ ու քո միջեւ: Դու թաղի՛ր քո հանգուցեալին»: \t «Səsəm-i məšš-i! Aṃadal n əkkozat təṃad ən tafelt n əzrəf ma z-iqqəl gar-i dər-ək? Əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գնա՛ Ասորիների Միջագետք, քո մօր հօր՝ Բաթուէլի տունը եւ այնտեղից, քո մօրեղբայր Լաբանի դուստրերից քեզ կին ա՛ռ: \t Əbəz ṭarrayt, takka Mesofotami daɣ aɣaywan n abba n anna nnak Bətuhel, təzləfa iyyat daɣ təbararen n aŋŋatṃak Laban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն Աբիմելէքը, որ չէր մերձեցել նրան, ասաց. «Տէ՛ր, մի՞թէ դու կը սպանես բանից անտեղեակ ու արդար մարդկանց: \t Abimelek a tat wər nəḍes harwa iṇṇa: «Əməli-nin, nak əd tamattay-nin ad-ana-təhləka da nəɣdal?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ պատահի, որ չհաւատան երկու նշաններին էլ, չանսան քո ասածին, ապա գետից ջուր կը վերցնես, կը թափես գետին, եւ գետից քո առած ջուրը գետնի վրայ արիւն կը դառնայ»: \t «As ənayan təlməɣjujaten šin sanatat en əglan wər dak əzzəgzanan, za wər dak-əssəsaman, takkaɣ agarew wa n Ənnil təlkəwa d-aman-net tənɣəlaq qan daɣ aṃadal iqquran. Igda ad ədəsan aṃadal ad əqqəlan azni.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ չորուկ ու խորշակահար եօթը հասկերը կուլ տուեցին ընտիր ու լի եօթը հասկերը: \t Əlmaznat təɣaɣanen šin əṣṣumnen šin n əṣṣayat əṭfasnen zawwarnen. Iṇkar du Firɣawna, igr'in as awa targət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "անչափ պիտի օրհնեմ քեզ եւ երկնքի աստղերի, ծովեզերքի աւազի չափ պիտի բազմացնեմ քո սերունդը: Քո սերունդը պիտի տիրանայ իր թշնամիների քաղաքներին, \t illikan as a fall-ak aga albaraka əs tidət tolas əssəgətaɣ əzzurriya-nnak, šilat n eṭran ən jənnawan madeɣ aṃadal daɣ ṭama n agarew, amaran əzzurriya-nnak ad-arnu imagzaran-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնուհետեւ Յիսուս եւ իր աշակերտները Հրէաստանի երկիրը եկան, եւ նա այնտեղ շրջում էր նրանց հետ ու մկրտում: \t Dəffər awen ikka Ɣaysa əd nalkiman-net amadal ən Yahudəya. Iqqim daɣ-as har iga arat n azzaman ənta dər-san, amaran isalmaɣ Ɣaysa aytedan daɣ aman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն այդտեղ զոհասեղան շինեց ու երկրպագեց Տիրոջը: Նա այդտեղ խփեց իր վրանը: Իսահակի ծառաները այդտեղ ջրհոր փորեցին: \t Den da ad ikras Isxaq edag ən təkutay ad iɣabbad Əməli. Ikras daɣ akal wen ahaket-net. Əɣazan daɣ-as eklan-net aṇu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նա այս ասաց, այնտեղ կանգնած պահակներից մէկը մի ապտակ տուեց Յիսուսին ու ասաց. «Այդպէ՞ս ես պատասխան տալիս քահանայապետին»: \t As inna Ɣaysa arat wa, iqqas-as iyyan daɣ magazan n Ahan ən Məššina ibdâdan den, inn-as : «Esaway wa da as tətajawwaba y Əlimam wa Zəwwaran?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո երեսի քրտինքով ուտես հացդ մինչեւ հող դառնալդ, որից ստեղծուեցիր, որովհետեւ հող էիր եւ հող էլ կը դառնաս»: \t Kundaba tərsaka tarraft-nak as za təgrəwaɣ isudar iket wər təqqela aṃadal wa daɣ du-təxlaka, fəlas kay wər təṃoṣa ar əg̣odrar amaran tələsaq-qu tewaɣlay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս տեսաւ, որ նա լալիս է, եւ նրա հետ եղող հրեաներն էլ լալիս են, սաս��իկ խռովուեց իր հոգում եւ ասաց. \t As tat-inay Ɣaysa təhallu, inay Kəl-Əlyəhud win dər-əs d-əddewnen əntanay da əhallin, təzzar ikna tərəmmeq, əɣšadan man-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Օնանի արածը Աստծուն դուր չեկաւ, ուստի նրա հոգին էլ առաւ: \t Arat wa wər t oggem Məššina, təzzar eway du sər-əs taṃattant ənta da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծառան առաւ իր տիրոջ ուղտերից տասը ուղտ եւ գնաց՝ իր հետ ունենալով իր տիրոջ բոլոր բարիքներից: Նա ելաւ գնաց Միջագետք, Նաքորի քաղաքը: \t Isannafran-du ṃaraw olaman daɣ ṃənas ən məšš-is, issəwər-tan aratan n Ibrahim win əlanen əlqimat. Iga anamod ən fallatan ən Mesofotami, ikka aɣrəm wa iha ahan ən Naxor, amaḍray n Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յոդորամին, Եզէլին, Դեկլային, \t Hadoram, Uzal, Dikla,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մինչ նա խօսում էր նրանց հետ, ահա Լաբանի դուստր Ռաքէլը եկաւ իր հօր ոչխարների հետ, որովհետեւ նա էր արածեցնում իր հօր ոչխարները: \t Immigrad dər-san den da as du tewad Raxil, təlkam y əharay n abba nnet, id ənta a təṃosat tamaḍant-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուզում էին նրան բռնել, բայց ոչ ոք նրա վրայ ձեռք չդրեց, որովհետեւ նրա ժամանակը դեռ չէր հասել: \t Təzzar əgmayan d abbaz-net mišan wər tan-iha i t-idasan, fəlas alwaq-net a du-wər-newed harwada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա իր ծառաներին յանձնեց հօտերն առանձին-առանձին եւ ասաց նրանց. «Դուք գնացէ՛ք ինձնից առաջ, հօտերն առանձին-առանձին՝ իրարից հեռու կը տանէք»: \t karadat təṃərwen ən talamt əd waran-nasnat, əkkozat təṃərwen ən ṭəst əd ṃaraw zəgran, ṣanatat təṃərwen ən tajat əd ṃaraw bangitan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո սերունդները երկրի աւազի չափ շատ են լինելու, տարածուելու են դէպի ծովակողմ, դէպի արեւելք, դէպի հիւսիս ու հարաւ: Քո շնորհիւ եւ քո սերունդների շնորհիւ օրհնուելու են աշխարհի բոլոր ազգերը: \t Əzzurriya nnak ad iqqəl arat aggen har agdu əd təblalen n aṃadal, ilal akal-net daɣ təsədag kul: gər dənnəg d aṭaram wala gər tamasna d agala. Aytedan n əddənet kul ad əgrəwan albaraka fəl udəm nak d udəm n əzzurriya nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց իր մայր Ռեբեկային. «Իմ եղբայր Եսաւը մազոտ մարդ է, իսկ ես՝ լերկ: \t Mišan Yaqub iṇṇa y anna-net Raqqiyetu: «Nak əṣṣanaɣ as amaqqar in Esaw ibəndəlan, nak abo."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Ես անապատում կանչողի ձայնն եմ, հարթեցէ՛ք Տիրոջ ճանապարհը, ինչպէս ասաց Եսայի մարգարէն»: \t Inn-asan arat wa inna ənnəbi Isayas irəw: «Nak, əməsli a mosa n aləs a d-isaɣaren daɣ əsuf igannu: \"Zəzzəluləɣat tarrayt y Əməli.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն ասաց. «Մեր երկրում ընդունուած չէ մեծից առաջ կրտսերին ամուսնացնել: \t Iṇṇ'as Laban: «Adi wər itəwəggu daɣ-na əzəzləf ən tamaḍrayt dat tamaqqart."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսը այս բանը հաղորդեց իսրայէլացիներին, բայց նրանք չլսեցին նրան վհատութեան եւ տաժանակիր աշխատանքի պատճառով: \t Iga Musa isalan win den kul i Kəl-Israyil mišan wər das-əssəsaman fəlas iman-nasan iɣšad tan əkkəlu wa səksədan əgan daɣ Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուստի Եսաւը՝ նոյն ինքը Եդոմը, հաստատուեց Սէիր լերան վրայ: \t Esaw, igan eṣəm tolas Edom, iɣsar daɣ adɣaɣ wa n Sehir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարիսեցիներն էլ կրկին հարցրին նրան. «Ինչպէ՞ս ես տեսնում»: Եւ նա նրանց ասաց. «Կաւ դրեց աչքերիս վրայ, եւ լուացուեցի ու տեսնում եմ»: \t A tu-sastanan Farisaytan əntanay da d asaway was igraw asawad-net. Inn-asan aləs wa: «Arat ən talaq a iga fəl šittawen-in, əššoradaɣ udəm-in, amaran əmərədda əhannaya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները զարմանում էին ու ասում. «Սա ինչպէ՞ս գիտէ Գրուածքները, քանի որ բնաւ չի սովորել»: \t Arat wa iqqan iɣafawan ən Kəl-Əlyəhud wəllen har əqqiman gannin: «Məni esaway was issan awedan wa aratan win, ənta wər iɣra?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ Աստծուց է այն հացը, որ իջնում է երկնքից եւ կեանք է տալիս աշխարհին»: \t «Fəlas amensay wa d-igmadan ijənnawan, ənta a d-ifalan Məššina, amaran ənta a ihakkin təməddurt y əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սոբաղի որդիներն են՝ Գաղոմը, Մանաքաթը, Գեբաղը, Սոփարը եւ Ոնանը: \t Maddanəs ən Šobal əṃosan: Alfan, Manaxat, Ebal, Šefo, d Onam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակը երկնքից ձայն տուեց նրան ու ասաց. «Աբրահա՛մ, Աբրահա՛մ»: Սա պատախանեց նրան. «Այստեղ եմ»: \t Mišan Angalos n Əməli iɣr-ay daɣ jənnawan, iṇṇ-as: «Ibrahim! Ibrahim!» Ikkəwan-as: «Nak da!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, շտապ գնացէ՛ք իմ հօր մօտ եւ ասացէ՛ք նրան. «Այսպէս է ասում քո որդի Յովսէփը. Աստուած ինձ ողջ Եգիպտացիների երկրի տէր է դարձրել: Արի իջի՛ր ինձ մօտ եւ մի՛ դանդաղիր: \t Əqqəlat tarmad abba nin taṇṇim as: \" Ənta da a wa dak iṇṇa rur-ek Yusəf: issoḍaf i Məššina taṇat n akal ən Masar kul. Akk'i du tarmad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Մարիամը, երբ եկաւ այնտեղ, ուր Յիսուս կանգնած էր, ու տեսաւ նրան, ընկաւ նրա ոտքերն ու ասաց. «Տէ՛ր, եթէ այստեղ եղած լինէիր, իմ եղբայրը մեռած չէր լինի»: \t As din-tosa Maryama edag wa iha Ɣaysa togg-ay, təzzar təfataqqat ɣur daran-net, tənn-as: «Əməli, ənnar təlle da, wər z-iba amadray-nin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրա աշակերտները սկզբում այն չհասկացան, բայց երբ Յիսուս փառաւորուեց, այն ժամանակ յիշեցին, թէ այդ նրա մասին էր գրուած, եւ իրենք այդ էին արել նրան: \t Inalkiman-net wər əgren arat wa daɣ tizarat, mišan assaɣa wad igraw Ɣaysa adkul-net, əktan-du as Akatab imal aratan win, amaran arat wa imal kul itiwag-as.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը նրան ասաց. «Թէ որ այդպէս է, ուրեմն դու թագաւո՞ր ես»: Յիսուս նրան պատասխանեց. «Դու ես ասում, որ թագաւոր եմ, բայց ես դրա համար իսկ ծնուել եմ եւ դրա համար իսկ եկել եմ աշխարհ, որպէսզի ճշմարտութեան համար վկայեմ: Ամէն մարդ, որ ճշմարտութիւնից է« իմ ձայնը լսում է»: \t Inn-as Bilatəs: «Daɣ adi kay əmənokal?» Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Kay iman-nak a innan: Nak əmosaɣ əmənokal. Arat da wa fəl d-əhəwa amaran ənta fəl d-əggazaɣ əddənet: assa a d-əge y ad aggayyeɣ əs tidət. I imosan aw tidət, kul issisam y awal-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն այդտեղից գնաց Երդման ջրհորի մօտ: Տէրն այդ գիշեր երեւաց նրան ու ասաց. \t Den da ad ikka Ber-Šeba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխան տուեց եւ ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում քեզ, եթէ մէկը ջրից ու Հոգուց չծնուի, չի կարող Աստծու արքայութիւնը մտնել. \t Inn-as Ɣaysa: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: awedan wər ifreg iguz ən taɣmar ən Məššina ar s ad ihu s aman d Infas wa Zəddigan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիայի որդիները՝ Դինայի եղբայրներ Շմաւոնն ու Ղեւին, ասացին. «Չենք կարող անել այդ բանը՝ մեր քրոջը տալ անթլփատ մի մարդու, որովհետեւ դա մեզ համար նախատինք կը լինի: \t Əṇṇan-asan: «Wər nəfreg ad-nakfu tamaḍrayt-nana aləs wər nəmməṇkad izləf-tat, id a di issiras-ana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ հրեաները Յիսուսին հալածում էին նրա համար, որ շաբաթ օրով էր անում այդ բաները: \t Arat wa eway-du sər-san as əknan gezzar ən Ɣaysa fəlas əzəl ən təsanfawt daɣ ig' awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաների զատիկը մօտ էր, եւ Յիսուս Երուսաղէմ ելաւ: \t As d-ihoz əmud wa n Akkay imosan amud maqqaran ən Kəl-Əlyəhud, iggəzzay Ɣaysa əs Yerusalam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքն առաւ հազար սատեր, արջառ ու ոչխար, ստրուկներ ու ստրկուհիներ եւ տուեց Աբրահամին: Նրան վերադարձրեց նաեւ նրա կին Սառային: \t Idkal Abimelek ayfəd əd wəlli əd šitan d eklan əd taklaten, ikf-en y Ibrahim as t-in-issoɣal tanṭut-net Sarata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ կշտացան, աշակերտներին ասաց. «Հաւաքեցէ՛ք այդ մնացած կտորները, որպէսզի ոչ մի բան չկորչի»: \t As əyyəwanan aytedan inna Ɣaysa i nalkiman-net: «Šidəwat-du awa d-əglazan, fəl a daɣ-as wər ixšəd wala.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը դարձեալ փորեց այն ջրհորները, որ փորել էին նրա հօր՝ Աբրահամի ծառաները, իսկ փղշտացիները նրա հայր Աբրահամի մահից յետոյ խցանել էին: Իսահակն այդ ջրհորները կոչեց այն անուններով, որ տուել էր դրա նց իր հայր Աբրահամը: \t Ibrahim daɣ azzaman-net iɣaz eṇwan. Dəffər iba-net əṇbalan tan Kəl Filist. Ilas Isxaq iɣaz eṇwan win, ig'asan iṣmawan win da a dasan iga abba nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ. եթէ ցորենի հատիկը հողի մէջ ընկնելով չմեռնի, միայն հատիկն ինքը կը մնայ, իսկ եթէ մեռնի, բազում արդիւնք կը տայ: \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as tablalt n alkama as wər tərtek daɣ amadal təmmut, ad taglu təmos ɣas-net, mišan as təmmut, ad tag'ara aggen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու քո ծառաներին ասացիր. «Նրան բերէ՛ք ինձ մօտ, եւ ես կը հոգամ նրա մասին«: \t Təṇṇeɣ y eklan nak: \" Awəyat i t'idu har t ənəyaɣ əs šiṭṭawen in. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս դեռ գիւղ չէր հասել, այլ դեռեւս այն տեղում էր, ուր Մարթան նրան ընդառաջ էր ելել: \t As itagg'awen harwa da wər d-iggez aɣrəm, wər igmed edag wa daq-q-in-tosa Marta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը կտրեց անցաւ երկիրն իր երկարութեամբ մինչեւ Սիւքէմ վայրը՝ Բարձր կաղնին: Այդ ժամանակ, սակայն, քանանացիներն էին բնակւում այդ երկրում: \t ad itagalat Abram daɣ akal har d-oṣa aɣrəm w'as itawaṇṇu Šəkem, edagg ih'ašək zagren wa n More. Azzaman win di Kəl Kanan əɣsaran daɣ aṃadal wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իր աշակերտները հարցրին նրան եւ ասացին. «Ռաբբի՛, մեղքը ո՞ւմն է, որ կոյր է ծնուել, սրա՞նն է, թէ՞ հօրն ու մօրը»: \t Əssəstanan-tu nalkiman-net ənnan-as: «Əššix, mafel ihəw-d' aləs a imos əmədderɣəl? Ak əddəlil n abakkad-net, meɣ ak abakkad ən marwan-net?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սգոյ օրերն անցնելուց յետոյ Յովսէփը խօսեց փարաւոնի իշխանների հետ եւ ասաց. «Եթէ շնորհ եմ գտել ձեր առաջ, ապա դիմեցէ՛ք փարաւոնին եւ ասացէ՛ք, \t As okayan aḍan win təweškent iššewal Yusəf y aytedan ən Firɣawna iṇṇ'asan: «Kud a təṇṇam taram i təšəššiwədam i əmazal in a dawan z aga əs Firɣawna, taṇṇim as:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիմոն Պետրոսը նրան ասաց. «Տէ՛ր, ո՞ւր ես գնում»: Յիսուս պատասխանեց. «Ուր ես եմ գնում, դու այժմ իմ յետեւից չես կարող գալ, բայց յետոյ կը գաս իմ յետեւից»: \t Inn-as Simɣon Butros: «Əməli, mənid təkke.» Inn-as Ɣaysa: «Edag wa əkke, wər təfrega a di sər-əs təlkəma əmərədda, eges a din-təlkəma dəffər awa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով ուտում է իմ մարմինը եւ ըմպում իմ արիւնը, կը բնակուի իմ մէջ, եւ ես՝ նրա մէջ: \t Awedan wa itšan isan-in, išwa azni-nin, wədi irtay dər-i, nak deɣ əheɣ əwəl-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մինչեւ հիմա իմ անունով ոչինչ չխնդրեցիք. խնդրեցէ՛ք եւ պիտի ստանաք, որպէսզի ձեր ուրախութիւնը լիակատար լինի»: \t Harwada wər t-illa a təgmâyam s-esəm-in. Əgmiyat at təgrəwam fəl at tagim tədəwit təkmâlat»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ ես, ահա, ջրով կը հեղեղեմ երկիրը՝ ոչնչացնելու համար երկնքի տակ գտնուող ամէն մի շնչաւոր էակ. եւ այն ամէնը, ինչ կայ երկրի վրայ, կ՚ոչնչանայ: \t Amaran nak ad-in-assaglaɣ əlwabil n aṃan s əddənet fəl ad ihlək a təqqal təxlək təsaṇfasat, a wa ihan əddənet kul ad aṃṃat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր թլփատութեան մասին իմ ուխտը թող յաւիտենական ուխտ լինի: \t Daɣ a di əššil eklan-nak kul ad-ammaṇkadan win əhunen daɣ ṇan nawan əd win d-ənzanen. Ad-iggəz asannal n arkawal iɣlalan ən tassaqq-in elam-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտը դռնից դուրս՝ նրանց մօտ եկաւ եւ դուռը փակեց իր ետեւից: \t Iqqab-du Lot dat ahan ihar-t-idu dəffər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը մօտեցաւ իր հայր Իսահակին, սա շօշափեց նրան ու ասաց. «Ձայնդ Յակոբի ձայնն է, բայց ձեռքերդ Եսաւի ձեռքերն են»: \t Ihoz t'idu, isallamamas tu iṇṇa: «əməsli in Yaqub mišan ifassan in Esaw»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Զինուորները եկան եւ առաջինի սրունքները կոտրեցին, նոյնպէս եւ միւսինը, որ նրա հետ խաչ էր հանուել: \t Əkkan-du sojitan meddan win tawataytaynen dagma ən Ɣaysa. Ərzan idaran ən wa azzaran, okayan əs wa n əššin əgan-as awen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ուր սկզբնապէս նա զոհասեղան էր կառուցել: Այդտեղ Աբրամը կանչեց Տէր Աստծու անունը: \t edag wa daɣ ikras edagg ən təkutay dat a wen. Iɣbad Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը խիստ բարկացաւ Մովսէսի վրայ ու ասաց. «Մի՞թէ ղեւտացի Ահարոնը քո եղբայրը չէ: Գիտեմ, որ նա քո փոխարէն փայլուն կը խօսի: Նա քեզ ընդառաջ կ՚ելնի եւ քեզ տեսնելով՝ ամբողջ հոգով կ՚ուրախանայ: \t Iggaz alham ən Musa Amaɣlol wəllen inn-as : «Əngəm ill-ay əməqqar-nak Harun wa n iyyan daɣ Kəl-Lebi. Əssanaɣ as rəɣis fall-as awal. Amaran izay-kay du əmərədda. As dər ək immənay ad fəliwəsan man-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan əṭṭamat ṭəṃad n awatay əd ṭazayat təṃərwen əd ṣəmmos, dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "համոզուեց, որ քանանացիների դուստրերը իր հայր Իսահակի աչքին հաճոյ չեն, \t Denda ad iṣṣan Esaw as šiḍoden ən Kanan wər tanat ira abba nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր չորրորդ: \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n əkkoz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փաղէկը հարիւր երեսունչորս տարեկան հասակում ծնեց Ռագաւին: \t As iga Feleg karadat təṃərwen n awatay eraw Ru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ իսկ պատճառով ջրհորը կոչուեց Ջրհոր, այսինքն՝ «որի դիմաց տեսայ Աստծուն»: Այն գտնւում է Կադէսի ու Բարադի միջեւ: \t A di da a fəl itawagga y aṇu wa eṣəm Ber-Laxay-Roy (almaɣna-net aṇu ən wa iddaran wa d-i- ihaṇṇayan), aṇu illan gər Kadeš əd Bered."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց՝ եկէք ճաշեցէ՛ք: Եւ աշակերտներից ոչ ոք չէր համարձակւում հարցնել, թէ՝ դու ո՞վ ես, որովհետեւ գիտէին, որ Տէրն է: \t Inn-asan Ɣaysa: «Ayewat tatšim.» Inalkiman wər tan-iha i ihalan ad issəstən Ɣaysa ann-as: «Ma təmosa?» fəlas əssanan as Əməli awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Այդ մարդիկ հաշտ ու խաղաղ են մեզ հետ: Արդ, թող բնակուեն այս երկրում եւ վաստակ ձեռք բերեն այստեղ, որովհետեւ այս ընդարձակ երկիրը փռուած է նրանց առաջ: Նրանց դուստրերին մեզ կին առնենք եւ մեր դուստրերին տանք նրանց: \t «Meddan en ənniyen-ana alxer, ayyatanaq-qan ad-əɣsəran daɣ akal,əssəɣləyan daɣ-as.Akal elwa fall-ana nakkanay dər-san! Nəfrəg azalaf n ašš-essan, nakf-en šin nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ մարդկանցից տրուած փառքը աւելի սիրեցին, քան Աստծուց տրուած փառքը: \t amaran əssofan saɣmar wa n aytedan y ədkul wa ihakku Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միթէ դու աւելի մե՞ծ ես, քան մեր հայրը՝ Աբրահամը, որ մեռաւ. մեռան եւ մարգարէները. արդ, դու քեզ ո՞ւմ տեղ ես դնում»: \t Abba-nanaɣ Ibrahim da aba-tu: tordeɣ as togaraq-qu almaqam? Ənnəbitan da aba-tan. Kay ma təxsabaɣ iman-nak?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ո՛չ արիւնից, ո՛չ մարմնի կամքից եւ ոչ էլ մարդու կամքից, այլ Աստծուց ծնուեցին: \t Wər əqqelan bararan ən Məššina s əmmək was garrawan aytedan bararan, kala kalar əmosan-tan əs tənna ən Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն ասաց նրան. «Այս քարակոյտն այսօր վկայ է իմ ու քո միջեւ»: Ահա թէ ինչու Լաբանն այն կոչեց Վկայութեան քարակոյտ, իսկ Յակոբն այն կոչեց Վկայ քարակոյտ: Լաբանն ասաց Յակոբին. «Ահա այս քարակոյտն ու այս կոթողը, որ կանգնեցրի իմ ու քո միջեւ. վկայ է այս քարակոյտը, վկայ է այս կոթողը»: Դրա համար էլ քարակոյտը կոչու»ց Վկայութիւն \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Sakfaw a ən təhun a da ənta iṃosan təgiyya gar-i dər-ək azalada», a di da fəl iga eṣəm Galed."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա ամէն ոք իր տունը գնաց: Իսկ Յիսուս գնաց Ձիթենեաց լեռը: \t Dəffər awen iffəzzat əmənəy, ikk'awedan kul ehan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ այս աշխարհից լինէիք, աշխարհն արդէն, որպէս իրենը, ձեզ սիրած կը լինէր. բայց որովհետեւ այս աշխարհից չէք, այլ ես ձեզ ընտրեցի աշխարհից, դրա համար աշխարհը ձեզ ատում է: \t Kud kawanay əddənet kawan təlat, wədi əddənet tara wa təla; mišan wər kawan təla, fəlas nak kawan daɣ-as d-isannafranan, adi a fəl kawan təgzar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբից սերուած բոլոր մարդիկ եօթանասունհինգ հոգի էին: Յովսէփը գտնւում էր Եգիպտոսում: \t As ig-a wen barar-net wa igan Yusəf ənta iha Masar. Xasil a wa d-igmadan Yaqub ketnet imos-əssayat təmərwen n awedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ նրանցից ոմանք գնացին փարիսեցիների մօտ եւ պատմեցին նրանց, ինչ որ Յիսուս արեց: \t Mišan əglan wiyyad daɣ-san əkkan Farisaytan əmalan-asan arat wa iga Ɣaysa da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Հեռացրո՛ւ քո աղախնին եւ նրա որդուն, որպէսզի քո աղախնի որդին իմ որդի Իսահակի հետ հաւասար ժառանգութիւն չստանայ»: \t Təṇṇa y Ibrahim: «Əstəɣ taklit a da ənta əd rur-es. Wa da, wər z-inəməkusət əd barar-in Isxaq»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես կը կարծրացնեմ փարաւոնի սիրտը, բայց եւ կը բազմապատկեմ իմ նշաններն ու զարմանահրաշ գործերը Եգիպտացիների երկրում, \t «Mišan nak ad-əssəɣəra əwəl ən Firɣawna. Ad šata alɣalamaten-in, əd təlməɣjujaten-in daɣ akal ən Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Թող լինի այնպէս, ինչպէս ասացիք. ում մօտ որ գտնուի սկիհը, թող նա դառնայ իմ ստրուկը, իսկ մնացածներդ համարուէք անպարտ»: \t Iṇṇ-asan: «Ardeɣ s a wa təṇṇam, mišan wa ɣur du təgraw takabart ɣas az z'abəza iqqəl akli, amaran kawanay ərsəbaɣ awan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը երկրպագեց, իսկ Աստուած, դիմելով նրան, ասաց. \t Issəjad Abram daɣ aṃadal, ilas Məššina iššewal:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխան տուեց նրանց ու ասաց. «Մի գործ արեցի, եւ ամէնքդ զարմացել էք: \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak təlməɣjujat iyyadda ɣas a əmmozala, mišan əqqanan-as ɣafawan-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա եղբայրները գալով իր մօտ՝ ընկան նրա ոտքերն ու ասացին. «Ահա մենք քո ծառաներն ենք»: \t Oṣan t'idu məqqaran-net əssəjadan dat-əs əṇṇan as: «Nakkanay da nəṃos eklan nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սեպփորան, վերցնելով մի սուր քար, թլփատեց իր անթլփատ որդուն եւ հրեշտակի ոտքերն ընկնելով՝ ասաց. «Ահա կատարուեց իմ մանկան թլփատութեան կարգը»: \t Den daɣ a du tənkar Ziffora tədkal du təhunt təwalat təsəmmənkəd sər-əs barar-net. Tədkal d-agašek-net tədas sər-əs izuf ən Musa təgannu : «Kay aləs n əzni a di təmosa!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այս ասելուց յետոյ, գնաց գաղտնաբար կանչեց իր քրոջը՝ Մարիամին եւ ասաց. «Վարդապետն է եկել եւ քեզ է կանչում»: \t As təga Marta batu ta, təkka təmadrayt-net Maryama, təwat-tat s ahal tənn-as: «Əššix illa-da, isastan dər-əm.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Առաւօտեան նորից տաճար եկաւ. ամբողջ ժողովուրդը գալիս էր նրա մօտ, եւ ինքն ուսուցանում էր նրանց: \t As affaw aɣóra iqqal Ehan ən Məššina təzzar təhoz-t-in tiddawat ketnet. Iqqim a tan-isasaɣru."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդն ուշադիր հետեւում էր նրան ու լուռ մտածում, թէ Տէրը կը յաջողեցնի՞ իր գործը, թէ՞ ոչ: \t A tat-izagaz-du aləs s əməkəyad da, wər iṇṇa arat fəl ad-inəy kud əməli a iṇsaran əšikəl-net wala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ամէն ինչ որ Հայրն ունի, իմն է. դրա համար ձեզ ասացի, թէ ինչ որ առնում է ինձանից, կը յայտնի ձեզ»: \t Awa iqqalan Abba ketnet iqqal-i nak da; adi a fəl ənne, isalan-in win z'igrəw Infas wa Zəddigan a dawan-z-iməl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եւ իմ Հայրը մի ենք»: \t Nak d Abba arat iyyanda a nəmos.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ արդ, եթէ տեսնէք մարդու Որդուն բարձրանալիս այնտեղ, ուր առաջ էր...»: \t Ma za tagim za as toggam Barar n Awedan itagazzay s adag wa iha əstizarat?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիմոն Պետրոսը սրան ակնարկ արեց՝ հարցնելով, թէ այդ ո՛ւմ մասին է ասում: \t Isaddagan-as Simɣon Butros ad issəstən Ɣaysa əd was igannu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Մի եգիպտացի տղամարդ մեզ փրկեց այդ հովիւների ձեռքից, ջուր հանեց ու ջրեց մեր ոչխարները»: \t Ənnanat-as : «Aləs iyyan ən Masar dana ogazan daɣ madanan, ijjojal-ana har nəktar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց. «Զգո՛յշ եղիր, իմ որդուն այնտեղ չվերադարձնես: \t Iṇṇ-as Ibrahim: «Kaššeday fəl ad-tewaya barar-in s akal en!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Նա, որ ի վերուստ է գալիս, վեր է ամենքից. նա, որ այս երկրից է, երկրաւոր է եւ երկրաւոր բաների մասին է խօսում: \t Wa d-igmadan afalla, ənta a ihhoken fəl awedan kul, wa ihan əddənet i n əddənet. Wa d-igmadan ijənnawan, ihhokat fəl awedan kul,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ կինը ծննդաբերում է, նրա համար տրտմութիւն է, որովհետեւ նրա ժամը հասած է. բայց երբ մանկանը ծնի, այլեւս չի յիշում նեղութիւնը՝ ուրախութեան պատճառով, որ աշխարհում մի մարդ ծնուեց: \t Tantut as iqqal tətaggaz amadal, ad əxšədan man-net fəl aggad wa du-təga alwaq-net; mišan as d-ihu barar-net, at-tammazzay d əsəmmədrən daɣ arkanay wa tənay, isəddəwat-tat as du-təgga awedan daɣ əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք կանչեցին Ռեբեկային ու հարցրին. «Կը գնա՞ս այս մարդու հետ»: Նա պատասխանեց. «Կը գնամ»: \t Əɣran-du Raqqiyetu, əṣṣəstanan-tat: «Tareɣ tidawt n aləs a da?» Təṇṇa: «Awalla.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Խաղաղութիւն եմ թողնում ձեզ, իմ խաղաղութիւնն եմ տալիս ձեզ. ձեզ չեմ տալիս այնպէս, ինչպէս այս աշխարհն է տալիս. ձեր սրտերը թող չխռովուեն, եւ չվախենաք: \t Oyyeɣ-awan-d alxer, əkfeq-qawan alxer wa-nin; nak, wər dawan-t-əkfeɣ əs təməwit tas t-illa daɣ əddənet; ad wər təššəwəšam wala təggəz-kawan tasa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ես ինչպէս անզաւակացայ, այնպէս էլ անզաւակ մնացի»: \t Təmmozal təhanint ən Məššina a maqqaran fall-awan issuɣəl awan du aləs di amaḍray nnawan wahadan əd Benyamin. Nak amaran kud ətəwəkkas a ɣur-i ətawaggin bararan in wədi ətəwəkkəsanet ɣur-i!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն աւելացրեց. «Ում մօտ որ գտնես քո աստուածները, թող նա մեր եղբայրների ներկայութեամբ սպանուի: Արդ, քո ունեցածից ինչ որ գտնես ինձ մօտ, վերցրո՛ւ»: Նա ոչինչ չգտաւ նրա մօտ: Յակոբը, սակայն, չգիտէր, որ Ռաքէլն էր գողացել դրանք: \t Daɣ batu n aṣṣanaman nak i ɣur tan du təgrawa ad aṃṃat! Səffətəktək a wa əle tədkəla a wa təle dat təgiyyawen n aytedan nana!» Wər iṣṣen Yaqub as Raxil a du tokarat aṣṣanaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յովսէփի եղբայրները տեսան, որ իրենց հայրը մահացել է, ասացին. «Գուցէ Յովսէփը ոխ է պահել մեր դէմ եւ վրէժ կը լուծի այն բոլոր չարիքների համար, որ մենք պ��տճառեցինք նրան»: \t As ənayan məqqaran ən Yusəf as abba nnasan za aba tu, ad ətinəməṇṇin: «Ma za nagu kud Yusəf iggaz t' alham nana, iru a daɣ-na izzəzal ark əmazal wa ṇad a das nəga da?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա աւելացրեց. «Յարդ ու խոտ շատ ունենք, նաեւ իջեւանելու տեղ»: \t Təṇṇ-as harwa: «Ehan-nana ih-ay əlmmuz d amassaḍon aggen d adag a daɣ tənṣeɣ.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց նրան. «Դու ինձ համար ա՛ռ երեք տարեկան երինջ, երեք տարեկան նոխազ, երեք տարեկան խոյ, տատրակ եւ աղաւնի»: \t Ijjəwwab-as: «Awəy-du taɣit ən karad elan, taɣat ən karad elan, akar ən karad elan, tadabert n əṣuf d adaber ənḍərran n əɣrəm.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց Մարիամը կանգնած էր գերեզմանի դուրսը ու լաց էր լինում. եւ մինչ դեռ լաց էր լինում, կռացաւ դէպի գերեզմանը \t Maryama təlla dat təsaskawt daɣ ihəz təhallu. Təššəgga daɣ amazay wa daɣ təhallu den,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս տասներկու աշակերտներին ասաց. «Միթէ դո՞ւք էլ ուզում էք գնալ»: \t Təzzar inna Ɣaysa i nalkiman win maraw d əššin: «Meqqal kawanay da təram teklay?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պետափրէսը չգիտէր, թէ ինչ կայ իր տանը, բացի իր կերած հացից: Յովսէփը դէմքով շատ գեղեցիկ էր ու վայելչակազմ: \t Iṣannaṭṭaf təla-net kul əd Yusəf har as abas t'iwar ar teṭṭay. Aṃaran ənta Yusəf təhossay azzat-net, igraw tablalt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք որդիներն են Բալայի, որին Լաբանը տուեց իր դուստր Ռաքէլին. Բալլան ծնեց սրանց Յակոբի համար. բոլորը՝ եօթը հոգի: \t Əntanay da da bararan ən Bilha tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Raxil. Teraw tan du əd Yaqub imoṣ əket nasan əṣṣa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա մտքում դեռ չէր վերջացրել իր խօսքը, երբ եկաւ Ռեբեկան, որը Աբրահամի եղբայր Նաքորի Մեղքա կնոջ որդի Բաթուէլի դուստրն էր: Նա ուսին սափոր ունէր: \t Wər iɣred d awal, as ogga Raqqiyetu təzay-du təssiwar ətəkin-net əzir-net, elles ən Bətuhel, rur-es ən Milka əd Naxor, amaḍray n Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա աշակերտներից մէկը՝ Անդրէասը, Սիմոն Պետրոսի եղբայրը, ասաց նրան. \t Inn-as ənalkim-net iyyan wa igan Andrawəs wa n amadray ən Simɣon Butros:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած լոյսը կոչեց ցերեկ, իսկ խաւարը կոչեց գիշեր: Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր առաջին: \t Iga Məššina y əṇṇur eṣəm ezal amaran šiyyay ig-asnat eṣəm ehad, ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl w'azzaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ չկայ մէկը, որ թաքուն գործի եւ դեռ ուզենայ իրեն համարձակ ներկայացնել. եթէ այդ գործերն անում ես, ուրեմն յայտնի՛ր քեզ աշխարհին». \t Awedan as ira fall-as tagu masnat wər išəqqəl daɣ əssir. Dad zama as tətaggaɣ aratan ogdanen d awa, wədi agu təməwit ta fəl tan-z-inəy awedan kul.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Թամարը ծննդաբերելու վրայ էր, նրա որովայնում երկու զաւակներ կային: \t As tənamahaz d iguz n əṃzur itawaṣṣan as eknewan a za tilu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը քառասուն տարեկան հասակում կին առաւ քետացի Բէերի դուստր Յուդիթին եւ խեւացի Ելոմի դուստր Մասեմաթին, \t Esaw iga əkkozat təṃərwen n awatay as izlaf ṣanatat təḍoden daɣ Kəl Xiti əṃosnen Yudit elles ən Beri əd Basmat elles n Elon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ագարակն ու նրա մէջ գտնուող քարայրը Քետի որդիների կողմից տրուեցին Աբրահամին իբրեւ նրա սեփական գերեզմանոց: \t Tawagost d əɣəɣi wa tat-ihan əqqalan təla n Ibrahim, təggaz-t-id əs Kəl Xet, a-tat-agu edagg ən zəkwan ən nəṃṃəttan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ յղիացաւ Լիան, Յակոբի համար ծնեց երկրորդ որդի եւ ասաց. «Քանի որ Տէրը լսեց, որ ատելի եմ, սրան էլ պարգեւեց ինձ»: Եւ նրա անունը դրեց Շմաւոն: \t Təlas igi ən tədist, təgraw barar, təṇṇa: «Fəlas Əməli isla as wər ətawara adi da fəl-i ilas tehakkay ən barar.» Təg'as eṣəm Šimehon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը իրենից առաջ Յուդային ուղարկեց Յովսէփի մօտ, որպէսզի սա ընդառաջ գայ նրան Քաջաց քաղաքի մօտ՝ Ռամէսի երկրում, իսկ ինքն եկաւ Գեսեմ երկիրը: \t Izzozar in Yaqub Yuda əs Yusəf fəl a das iməl as əntanay əzayan in Gošen. As d'in oṣan akal ən Gošen,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչպէս իմ Հայրն ինձ սիրեց, ես էլ ձեզ սիրեցի. իմ սիրոյ մէջ հաստատո՛ւն մնացէք: \t Tara ta di-iga Abba, ənta a dawan əge; a tat-wər-təgmədam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը բոլոր եգիպտացիներին ասաց. «Ահա ձեզ եւ ձեր հողը ես գնեցի փարաւոնի համար: Առէ՛ք ձեր սերմացուն եւ ցանեցէ՛ք ձեր հողերում: \t Iṇṇa Yusəf i tamattay: «Əmərədda a kawan əzzənza i Firɣawna kawanay əd ṃədlan nawan wədi aṃasa da təṇbəlam tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան պատասխանեցին եւ ասացին. «Եթէ այս մարդը չարագործ չլինէր, ապա նրան քո ձեռքը չէինք մատնի»: \t Ənnan-as: «Ənnar wər imos aw təkma, wər dak-k-idu-za-nawəy»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն իրենից առաջ բանագնացներ ուղարկելով իր եղբայր Եսաւի մօտ, Սէիր գաւառը, Եդոմի երկիրը՝ պատուէր տուեց նրանց ու ասաց. \t As tan inay Yaqub, iṇṇa: «A wa aɣaywan ən Məššina!» Adi da fəlas iga adagg en eṣəm Maxanayim (almaɣna əššin ɣawnatan)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "արմաւենիների ճիւղեր վերցրեց եւ Յիսուսին ընդառաջ ելաւ: Աղաղակում էին ու ասում. «Ովսաննա՜, օրհնեա՜լ լինես դու, որ գալիս ես Տիրոջ անունով, ո՛վ թագաւոր Իսրայէլի»: \t Ədkalan-du izəlan ən təlazdaq təzzar əglan əlkadan-as saɣaren gannin: «Hosanna! Təgrəwaɣet albaraka, kay a d-osan s esəm n Əməli, kay əmənokal n Israyil!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Մենք պարզիպարզոյ տեսանք, որ Տէրը քեզ հետ է, ուստի ասացինք. «Հաշտութիւն թող լինի մեր եւ քո միջեւ: Մենք պայման թող դնենք քեզ հետ. \t Əjjəwwaban as: «Aššak a nəkkas as iṣṣan daɣ-ak Əməli. Adi da a fəl nənamaṇṇa; Təməlet tu tassaq gar-ena dər-ək, nənəməgget arkawal dər-ək."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես խօսում եմ այն, ինչ տեսայ իմ Հօր մօտ, իսկ դուք անում էք, ինչ ձեր հօրից էք լսել»: \t Nak arat wa ənaya ɣur Abba-nin a əmmala, amaran kawanay tətaggim awa as təslam ɣur abba-nawan Iblis.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը ետ առաւ սոդոմացիների ամբողջ աւարը, ազատեց իր եղբօրորդի Ղովտին, նրա ամբողջ ունեցուածքը, ինչպէս նաեւ կանանց ու ժողովրդին: \t Ibaz-du daɣ-san a w'oɣan kul iqqal-du əd Lot tegazay-nnet ənta d a wa ila, əd təḍoden d aytedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը Եգիպտոսում ունեցաւ երկու որդի: Այսպիսով Յակոբի ընտանիքի՝ Եգիպտոս մտած բոլոր տղամարդկանց թիւը եօթանասունհինգ է: \t Əket wen əwaran t'in əššin bararan ən Yusəf əhunen daɣ Masar. Iqqal əket n aytedan kul ən Yaqub win d'oṣanen Masar əṣṣayat təṃərwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք Եգիպտոսից ելան-գնացին Քանանացիների երկիրը, իրենց հօր՝ Յակոբի մօտ: \t Əfalan Masar, əg̣g̣əzzayan əqqalan abba nnasan Yaqub daɣ akal wa n Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանցից ոմանք ասում էին. «Սա, որ կոյրի աչքերը բացեց, չէ՞ր կարող նաեւ այնպէս անել, որ սա չմեռնէր»: \t Mišan ənnan wiyyad daɣ-san: «Aləs wa issəswadan əmədderɣəl, wərgeɣ ifrâg a ad igdəl i Lazarəs təmattant?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "յեբուսացիներին, ամորհացիներին, գերգեսացիներին, \t Eraw tolas Kəl Yəbus, Kəl Emor,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում քեզ, խօսում ենք, ինչ որ գիտենք, եւ վկայում ենք, ինչ որ տեսել ենք, եւ մեր վկայութիւնը չէք ընդունում: \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as: «Nətamagrad s awa nəssan, nətagayyat da fəl awa nənay, eges tugayam s-ad təqbəlam təgəyya-nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կրկնակի արծաթ վերցրէ՛ք ձեզ հետ, ինչպէս նաեւ այն արծաթը, որ ձեր պարկերի մէջ յետ բերեցիք, տարէ՛ք ձեզ հետ, գուցէ դա սխալմունք էր: \t Awəyat əṇətfus n əzrəf, təssuɣəlam iṃan nawan a wa dd itawaggan daɣ sumad nawan, mijas təɣilt ɣas adi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ Աստուած իր Որդուն չուղարկեց աշխարհ, որ դատապարտի աշխարհը, այլ՝ որպէսզի աշխարհը նրանով փրկուի: \t Məššina wər d-issoka Barar-net əddənet fəl a tat-ihlək kalar issokas-tat-du fəl a sər-əs tafsu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանց հայրը՝ Յակոբը, ասաց նրանց. «Ինձ անզաւակ էք թողնում: Յովսէփը չկայ, Շմաւոնը չկայ, հիմա էլ Բենիամինի՞ն էք վերցնելու: Այս բոլորը իմ գլխին են թափւում»: \t Iṇṇ'asan abba nnaṣan Yaqub: «Bararan in a dər-i təzammazzayam, Yusəf abas t'illa, ilkam as Šimehon, amaran taram ad tawəyam Benyamin. Adi kul nak ad d iqqal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ասաց նրան. «Ե՛ս եմ Տէրը: Եգիպտացիների արքայ փարաւոնին հաղորդի՛ր այն ամէնը, ինչ ասում եմ քեզ»: \t «Nak a imosan Amaɣlol. Suɣəl i Firɣawna batu ketnet ta dak-z-aga.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արծաթն սպառուեց Եգիպտացիների երկրից ու Քանանացիների երկրից: Բոլոր եգիպտացիները եկան Յովսէփի մօտ ու ասացին. «Մեզ հա՛ց տուր. ինչո՞ւ մեռնենք քո աչքի առաջ, քանի որ արծաթը վերջացաւ»: \t As iɣrad əzrəf kul wa ihan akal wa n Masar əd wa n Kanan əkkan du Kəl Maṣar ket nasan Yusəf, əṇṇan as: «Əngəm ɣas wər za naṃṃat dat-ək akf'ana a nətša!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտն ընտրեց Յորդանանի ողջ շրջանը եւ գնաց դէպի արեւելք: Այսպիսով եղբայրները բաժանուեցին միմեանցից: \t Isaṇṇafran Lot i ṃan-net tatawla kul wa n Yorden, iggəlat iddənnag. Esaway wa da as əmməzzayan məḍrayan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պետրոսը, նրան տեսնելով, ասաց Յիսուսին. «Տէ՛ր, իսկ սա ի՞նչ կը լինի»: \t As t-ogga Butros issəstan Ɣaysa inn-as: «Ənta za Əməli, məni taɣara-net?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ձեր օրէնքում իսկ գրուած է, թէ երկու մարդու վկայութիւնը ճշմարիտ է: \t Əlqanun-nawan iktab daɣ-as âs təgəyya n əššin meddan a təmosat tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը, դիմելով նրան, ասաց. «Այս է դրա մեկնութիւնը. երեք զամբիւղները երեք օրեր են: \t «Ənta da, iṇṇ'as Yusəf, almaɣna n adi: šisayyen šin karadat adi karad aḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սարան՝ Աբրամի կինը, եգիպտացի աղախին Ագարին կնութեան տուեց իր ամուսնուն՝ Աբրամին, Քանանացիների երկրում տասը տարի նրա ապրելուց յետոյ: \t Tədkal Saray taklit-net Hajara ta n wəllət Maṣar, təkf-et y Abram aləs-net, ig-et daɣ ahan, dəffər as iga ṃaraw elan iɣsar daɣ akal wa n Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց հիմա քեզ մօտ եմ գալիս եւ այս բաները խօսում եմ աշխարհում, որպէսզի նրանք իրենց մէջ իմ լիակատար ուրախութիւնն ունենան: \t Əmərədda kay a din-əkke, ganna awa harwa əheɣ əddənet fəl ad agin tədəwit təndât šilat ən ta əge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ են թաղել Աբրահամին ու նրա կնոջը՝ Սառային: Այնտեղ են թաղել Իսահակին ու նրա կնոջը՝ Ռեբեկային: Այնտեղ են թաղել Լիային. սա ագարակի եւ նրա մէջ գտնուող քարայրի այն կալուածքն է, որ գնուեց Քետի որդիներից: \t Denda ad iṭawaṇbal Ibrahim əd tənṭut-net Sarata, denda ad iṭawaṇbal Isxaq əd tənṭut-net Raqqiyetu, denda tolas ad əṇbala Leyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Յիսուսի խաչի մօտ կանգնած էին նրա մայրը եւ նրա մօրաքոյրը՝ Կղէոպասի կին Մարիամը եւ Մարիամ Մագդաղենացին: \t Təgəttawt ta fəl ittəytay Ɣaysa, əbdadnat dagma-net tədoden əmosnen anna-net, əd tamadrayt n anna-net, əd Maryama ta n təntut ən Klobas, əd Maryama ta n Magdala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ասում էին. «Ի՞նչ է այն «մի քիչ եւս» -ը. չենք հասկանում, թէ ինչ է խօսում»: \t Ma imos almaɣna ən \"daɣ alwaq wər nəggət\" wa immal da? Wər nəssen awa as iha batu-net»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն առաւ արջառներ ու ոչխարներ, տուեց Աբիմելէքին, եւ երկուսն իրար հետ հաշտութիւն կնքեցին: \t Idkal Ibrahim eharay wa ənḍərran əd šitan ikf-en y Abimelek, əsammarkaṣan taṣṣaq gar-essan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ կոյրին ասացին. «Դո՛ւ ինչ ես ասում նրա մասին, քանի որ նա քո աչքերը բացեց»: Եւ նա ասաց՝ մարգարէ է: \t Təzzar əlasan əsəstan n aləs was kala ad iddərɣal ənnan-as: «Kay a innan izzozay-kay aləs daɣ taddarɣalt, əməl-anaɣ aw'as tordeɣ as imos-tu.» Inn-asan: «Ənnəbi a imos.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հիմա՛ է այս աշխարհի դատաստանը, հիմա՛ է, որ այս աշխարհի իշխանը դուրս կը նետուի: \t Əmərədda ad za tətəwəxkəm əddənet-ta. Əmərədda din z-itəwəgər əmuzar n əddənet ta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամի մահից յետոյ Աստուած օրհնեց նրա որդի Իսահակին, եւ Իսահակը բնակուեց Տեսիլքի ջրհորի մօտ: \t Dəffər iba n Ibrahim iga Məššina albaraka daɣ barar-net Isxaq. Iɣsar Isxaq dagma n aṇu ən Laxay-Roy. ƏZZURRIYA n ISMAƔIL"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան պատասխանեցին ու ասացին. «Աբրահամի որդիներ ենք եւ երբեք ոչ ոքի չենք ծառայել. ինչպէ՞ս ես ասում, թէ՝ ազատ կը լինէք»: \t Ənnan-as: «Nakkanay ya əzzurrəyya n ənnəbi Ibrahim a nəmos, wər kala daɣ əddənet ad nəqqal eklan ən waliyyan, mafel as təganna: \"Ad tallallem\"?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ասում էին. «Սա Յիսուսը չէ՞՝ Յովսէփի որդին, որի հօրն ու մօրը մենք ճանաչում ենք: Իսկ արդ, ինչպէ՞ս է ասում՝ ես երկնքից իջայ»: \t Gannin: «Awak awen wərge Ɣaysa wa n ag Yusəf, nəkna təməzdəyt n abba-net d anna-net, məni əmmək was du-z-inkər əmərədda ad igannu ijənnawan daɣ d-izzəbbat?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը նրան ասաց. «Ինձ հետ չե՞ս խօսում, չգիտե՞ս, որ իշխանութիւն ունեմ քեզ խաչը հանելու. եւ իշխանութիւն ունեմ քեզ ազատ արձակելու»: \t Amazay wen da das-inna Bilatəs: «Nak as tugaya s a di-təššiwəla? Wər təssenaɣ as əle fərregat n a kay-ayya, əleɣ əntada fərregat n a kay-attaytaya fəl šiləlt?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ փարաւոնը Յովսէփի անունը դրեց Փսոմփթոմբանէ, իսկ Արեգ քաղաքի քուրմ Պետափրէսի դուստր Ասանէթին նրան տուեց կնութեան: Եւ Յովսէփը գնաց փարաւոնի մօտից: \t Iga i Yusəf eṣəm Tsafnat-Fanex, təzzar izzəzlaf tu Asnat elles ən Foti-Fera əlfəqqi n əɣrəm wa n On. Təzzar iṇkar du Yusəf iššokal daɣ aṃṃas n akal ən Maṣar as iṭṭaf taṇat-net kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբի սերունդը հետեւեալն է. Յովսէփը տասնեօթը տարեկան էր, երբ իր եղբայրների հետ ոչխարներ էր արածեցնում: Իր հօր կանանց՝ Բալլայի որդիներից եւ Զելփայի որդիներից փոքր էր նա: Որդիներն իրենց հայր Իսրայէլի մօտ վատաբանում էին Յովսէփին, \t Ənta da əttarix ən maddanəs ən Yaqub. Yusəf iṃos abi ilan ṃaraw elan d əṣṣa, faw itakku təməḍint ən hərwan nasan iddew əd məqqaran-net maddanəs ən Bilha əd Zilfa, šiḍoden n abba nnet. Faw itaway du i ši-s isalan n arak təṇṇawen šin əgannin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ութսուն տարեկան էր, իսկ Ահարոնը՝ ութսուներեք տարեկան, երբ նրանք խօսեցին փարաւոնի հետ: \t Musa imos aləs əgmadnat əttamat təmərwen n awatay, amaran Harun əgmadnat-tu əttamat təmərwen n awatay əd karad, as əššewalan i Firɣawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ ինձ հետ չլինէին իմ հօր Աստուածը, Աբրահամի Աստուածն ու Իսահակի երկիւղը, այժմ գուցէ ինձ ձեռնունայն յետ ուղարկէիր: Աստուած, սակայն, տեսաւ իմ չարչարանքն ու իմ ձեռքի գործը եւ երէկ քեզ յանդիմանեց»: \t Kundab' as Məššina n abba nin Ibrahin, wa iksud abba nin Isxaq as əheɣ taɣlift-net, illikan as əmərədda təstaɣaɣ i da əqquran fassan nin. Mišan Məššina ogga arkaṇay nin d iket n əššəɣəl iṣṣohen wa dak əge, adi da fəlas əṇdod, immigrad daɣ batu nin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց Նոյին. «Բոլոր մարդկանց վերջը հասել է, որովհետեւ երկիրը լցուել է նրանց անիրաւութիւններով: Ես կ՚ոչնչացնեմ նրանց ու երկիրը: \t Iṇṇa Məššina i Nux: «Tilkamat ən təməddurt ən təxəllak kul a du-toṣat fəlas əddənet a təḍkar tallabəst fəl əddəlil n aytedan, a di da fəlas a-tan-əhləka əntanay d aṃadal kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ այս տանը ինձնից աւելի մեծ մարդ չկայ, ու ինձ ոչինչ չի արգելուած, քեզնից բացի, որովհետեւ նրա կինն ես, ապա ես ինչպէ՞ս կարող եմ անել այդ չար ու սոսկալի բանը եւ մեղանչել Աստծու առաջ»: \t Wər t illa wa di ogaran da, arat kul əle turagat-net ar iguz ən batu ən tənṭut-net. Ənnar əddəlil ətagga ark əmazal a ogdan d a wa, iṃosan təmazrəyt ən Məššina?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տուեց Իսահակն ու ասաց նրան. «Քանի որ նրան դարձրի քո տէրը եւ նրա բոլոր եղբայրներին դարձրի նրա ծառաները եւ նրան ապահովեցի ցորենով ու գինով, քե՛զ համար ինչ անեմ, որդեա՛կ»: \t Iṇṇ'as: «Əmərədda əgeq qu məšš-ik,əgeq qu məššis ən šəqqaɣan-net, əššilwaq qu s alkama d asmad w'aynayan. Daɣ adi mas tareɣ a dak k aga barar in?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ երազում տեսայ, որ, իբրեւ թէ, մէկ ցօղունից բուսնում էին լի ու գեղեցիկ եօթը հասկեր: \t Əlasa orgeɣ ənaya əṣṣayat təɣaɣanen əṭfasnen əhossaynat əwarnat agabal iyyanda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնուհետեւ Մովսէսն ու Ահարոնը եկան փարաւոնի մօտ ու ասացին նրան. «Այսպէս է ասում Իսրայէլի Տէր Աստուածը. «Արձակի՛ր իմ ժողովրդին, որ իմ պատուին տօն կատարի անապատում»: \t Dəffər awen ikka Musa əd Harun Firɣawna ənnan-as : «Amaɣlol, Əməli n Israyil inna : \"Ayyu tamattay-nin ad taglu tag-amud wa n əlɣibada-nin daɣ-əsuf.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ու նա ասաց. «Հաւատում եմ, Տէ՛ր»: Եւ երկրպագեց նրան: \t Inn-as aləs: «Ayew, Əməli-nin, əzzigzanaɣ.» Təzzar issəjad-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նրանք քաղաքից դուրս ելան, բայց դեռ հեռու չէին գնացել, Յովսէփն ասաց իր պալատի կառավարիչին. «Վե՛ր կաց, հետապնդի՛ր այդ մարդկանց, հասի՛ր նրանց ու ասա՛. «Ինչո՞ւ էք լաւութեան դիմաց վատութիւն անում: \t Əg̣madan aɣrəm mišan wər əggugan as iṇṇa Yusəf y amaššaɣal wa innəṭṭafan d ahan-net: «Aglu, əlkəm i meddan a n ahogan as tan tewada taṇṇaɣ asan: «Ma fəl tərazzamam alxer əs təkma?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ սով եղաւ երկրում, Աբրամն իջաւ Եգիպտոս, որ այնտեղ ապրի պանդխտութեան մէջ, քանի որ սովը սաստկացել էր երկրում: \t Iga laz daɣ akal wen. As iḍgaz laz akal ikka Abram Maṣar a daɣ-as agu tamert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մի՞թէ ողջ երկիրն առաջդ չի փռուած. հեռացի՛ր ինձնից: Եթէ դու ձախ գնաս, ես աջ կը գնամ, իսկ եթէ դու աջ գնաս, ես ձախ կը գնամ»: \t Akal ket-net illa dat-ək. Mazzay dər-i: As ṭətrama nak ad-ak adannaga as tədənnaga nak ad-ak əṭrəma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արի պայման դնենք ես ու դու: Դա թող վկայութիւն լինի իմ ու քո միջեւ»: Նա իր խօսքը շարունակելով՝ ասաց նրան. «Ահա մեր միջեւ որպէս վկայ Աստծուց բացի ոչ ոք չկայ»: \t «Daɣ a di əmərədda nənəmətkəlet arkawal ən tassaq ad iqqal təgiyya gar-i dər-ək."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արփաքսադը ծնեց Կայնանին, Կայնանը ծնեց Սաղային, իսկ Սաղան ծնեց Եբերին: \t Arfakšad eraw Šalax, amaran Šalax eraw Eber."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ով հնձում է, վարձ է ստանում ու յաւիտենական կեանքի համար պտուղ է կուտակում, որպէսզի սերմանողն ու հնձողը հաւասարապէս ցնծան: \t Awedan wa italayan, wədi igraw ərruzmatan-net, išadaw šiɣaɣanen šin təməddurt ta təɣlalat. A di da a fəlas wa inabbalan əd wa italayan, ketnasan əddəwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք եկան Յովհաննէսի մօտ եւ նրան ասացին. «Ռաբբի՛, նա, որ Յորդանանի միւս կողմում քեզ հետ էր, եւ որի մասին դու վկայեցիր, ահաւասիկ նա մկրտում է, եւ ամէնքը գալիս են նրա մօտ»: \t Əkkan Yaxya ənnan-as: «Əššik-nana, təkittəwa aləs wa dər təddewa fəl afay ən Yordan wen sen, aləs wədi as dana təmməgrada əddi? Tahannaya! Isalmaɣ aytedan daɣ aman əmərədda amaran kul takkin-tu!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Ես քեզ հետ կը լինեմ, եւ երբ այս լերան վրայ Աստծուն պաշտէք, այդ քեզ համար նշան կը լինի, որ ե՛ս եմ ուղարկել քեզ, որպէսզի իմ ժողովրդին հանես Եգիպտացիների երկրից»: \t Inn-as Məššina : «Adi əddewa dər-ək. Arat wa təhannaya da ənta təgəyya n as nak kay in issəglan. As du təkkasa tamattay daɣ Masar, təɣbədam-i ɣur ədɣaɣ wa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն իր հայր Յակոբին բերեց ու ներկայացրեց փարաւոնին: Եւ Յակոբն օրհնեց փարաւոնին: \t Iddew du Yusəf əd Yaqub abba nnet, issəkn'ay i Firɣawna, ig'as Yaqub assalam n əzzəbun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, եթէ չուտէք մարդու Որդու մարմինը եւ չըմպէք նրա արիւնը, ձեր մէջ կեանք չէք ունենայ: \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «Awalla, əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan âs as wər tətšem isan ən Barar n Awedan, tašwin ənta da azni-net, wər dawan-tu-təlla təməddurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որ վեր կենանք գնանք Բեթէլ, այնտեղ զոհասեղան կառուցենք Աստծուն, որը լսեց ինձ նեղ օրերին, ինձ հետ եղաւ եւ ինձ պահպանեց իմ ուղեւորութեան ընթացքում»: \t Ad-nəfəl edagg a, ad-nakku Bet-El dad z-əkrəsa edagg ən təkutay i Məššina wa di-isannaflayan assaɣa wa ad əmaɣatara, iṣṣan daɣ-i edag oṣe.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ ժամանակ էր, որ փարաւոնի դուստրն եկաւ գետում լողանալու, իսկ նրա նաժիշտները քայլում էին գետի ափով: Ծանծաղուտի մէջ զամբիւղ նկատելով՝ նա մի նաժիշտ ուղարկեց, որ վերցնի այն: \t Arat n amazay dəffər a wen təzagaday d-elles ən Firɣawna s agarew wa n Ənnil, tara əširəd. Saɣlaynat tənalkimen-net əllilnat efay n agarew. Togga azmam iha ammas n annabat wen, təzzar təssətkal t-idu i təklit-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ մէկը ուզում է նրա կամքը կատարել, կ՚իմանայ այս ուսուցման մասին, թէ Աստծո՞ւց է արդեօք, թէ՞ ես ինքս ինձնից եմ խօսում: \t Awedan kul wa iran ad ammazal tara ən Məššina, wədi ad issən kud əsəssəɣri wa ənta a d-ifal wala deɣ nak t-id-iktan gər-i əd man-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ ճաշեցին, Յիսուս Սիմոն Պետրոսին ասաց. «Սիմո՛ն, որդի՛ Յովնանի, սիրո՞ւմ ես ինձ աւելի, քան դրանք»: Սա ասաց նրան. «Այո՛, Տէ՛ր, եւ դու գիտես, որ սիրում եմ քեզ»: Նրան ասաց՝ արածացրո՛ւ իմ գառներին: \t Dəffər as ətšan inna Ɣaysa i Simɣon Butros: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak tidət da a imos as tara ta di-təge togar ta di-əgan nalkiman win hadatnen?» Inn-as Simɣon: «Ayew Əməli, təssana daɣ tara ta dak-əge.» Inn-as Ɣaysa: «Agəz ijamaran-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ, մի անգամ եւս մտաւ ապարանքը եւ Յիսուսին ասաց՝ որտեղի՞ց ես դու: Եւ Յիսուս նրան պատասխան չտուեց: \t təzzar ilas iguz n adag wa n əššəriɣa, inna i Ɣaysa: «Mənis du təhe?» Mišan wər das-iga Ɣaysa aljawab waliyyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակը նրան ասաց. «Ագա՛ր, Սարայի աղախին, որտեղի՞ց ես գալիս, կամ ո՞ւր ես գնում»: Նա պատասխանեց. «Իմ տիրուհի Սարայի մօտից եմ փախչում ես»: \t Iṇṇ-as: «Hajara taklit ən Saray mənis du-təhe? mənis tədaga?» Təjjəwwab təṇṇ-as: «Əḍəggəg a əgeɣ fəl Saray, ṃass-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը երեսուն տարեկան էր, երբ ներկայացաւ եգիպտացիների փարաւոն արքային: Յովսէփը, գնալով փարաւոնի մօտից, շրջեց ողջ Եգիպտոսում: \t Yusəf ila karadat təṃərwen n awatay as d immeway i Firɣawna, əmənokal ən Masar. Ig̣mad du Yusəf dat Firɣawna iššokal daɣ aṃadal wa n Masar kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ դուք աճեցէ՛ք, բազմացէ՛ք, լցրէ՛ք երկիրը եւ բազմացէ՛ք դրա վրայ»: \t Amaran əggəzat šin n ara, təfələyləyam, təwəšənkəlam fəl aṃadal, təwəziwəzam fall-as.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց. «Այդպէս չի լինի: Եթէ շնորհ եմ գտել քո առաջ, ուրեմն ընդունի՛ր ինձնից ընծաները. որովհետեւ քո դէմքը տեսայ այնպէս, ինչպէս մարդ Աստծու դէմքը տեսնի: Ուրախացի՛ր ինձ հետ \t Eges iṇṇ-as Yaqub: «Uhun, oṇsayaq-qay kud kay wər iha arat sər-i, əqbəl ṣusay-nin əmərədda. Ənayaq-qay šišalaɣ a wen d aṇay ən Məššina iṃan-net id ələ ɣur-ək əlxurma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "անդրանիկ որդի Ովքին, նրա եղբայր Բաւին, ասորիների նախահայր Կամուէլին, \t Uts aɣafadday-nnet, Buz amaḍray-nnet, Kəmuhel ši-s n Aram,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որ գալու է իմ յետեւից, եւ որի կօշիկների կապերը արձակելու արժանի չեմ ես»: \t Ənta du-z-asin dəffər-i, amaran awa di-iga daɣ šigrat, arra ən təmərkest ən ɣateman-net, da wər t-eweda.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս հաւատացեալ հրեաներին ասաց. «Եթէ դուք իմ ուսուցմանը հաւատարիմ մնաք, իմ ճշմարիտ աշակերտները կը լինէք: \t Təzzar inna Ɣaysa i Kəl-Əlyəhud win sər-əs əzzəgzanen: «As təbbərdagam y awa kawan-sassaɣra, əddi təmosam inalkiman-in win tidət,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջուրը գնալով իջնում, քաշւում էր երկրի վրայից, եւ հարիւր յիսուն օր անց այն նուազեց: \t Dəffər ṭameday n əzəl əd ṣəmmosat təṃərwen əggazan aṃan šin n afanaz. Ad ṣattakan aṃan s a ənḍərran a ənḍərran fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ դեռ նրանք քուն չէին մտել, սոդոմացիների քաղաքի տղամարդիկ՝ երիտասարդից մինչեւ ծերը, ամբողջ ժողովուրդը միասին պաշարեցին տունը, \t Harwa da wər əṇsen as əɣalayɣalayan meddan ən Sədom ehan-net, win maḍrornen əd win waššarnen kul əllan əddi, wər din-iqqim waliyyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը պատասխանեց հօրը. «Ես Եսաւն եմ՝ քո անդրանիկ որդին: Արեցի այնպէս, ինչպէս ասացիր ինձ: Արի նստի՛ր ու կե՛ր իմ որսից, որ օրհնես ինձ»: \t Iṇṇ'as Yaqub: «nak Esaw, wa n aɣafadday nnak. Əgeɣ aw'as di təṇṇeɣ. Əgmaya daɣ ak a du taqqama, tatša awa d əgrawa daɣ təgmərt in fəl a fall-i tag' albaraka nnak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ու Ահարոնը գնացին եւ հաւաքեցին իսրայէլացիների ամբողջ ծերակոյտը: \t Dəffər a wen əddewan fəl əššin-essan əššedawan du iwəššaran kul win əlanen šinaden daɣ Kəl-Israyil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan əṣṣayat ṭəmad n awatay d əṣṣayat təṃərwen d əṣṣa, dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տակառապետը Յովսէփին պատմեց իր երազը եւ ասաց. «Երազում իմ առաջ երեւաց մի որթատունկ: \t Imməgarad as əmuzar ən maššaɣalan win šašwinen Firɣawna əs tərgət-net: «Ənaya dat-i ašək n əzzəbib."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրորդ ամսի քսանեօթներորդ օրը երկիրը ցամաքեց: \t As ig'əzəl wa n ṣanatat təṃərwen d əṣṣa daɣ təllit ta n ṣanatat iqqur aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն ասաց Յակոբին. «Ինչո՞ւ արեցիր դու այդ բանը, ինչո՞ւ ինձնից գաղտնի հեռացար, կողոպտեցիր ինձ, իսկ իմ դուստրերին իբրեւ ռազմագերի տարար: \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Ma təge da? Təkkərrasaɣ i, tewaya šibararen in as taṇṇa šiməskasa n əməgər?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բոլորը աղաղակեցին եւ ասացին՝ ո՛չ դրան, այլ՝ Բարաբբային: Եւ այն Բարաբբան աւազակ էր: \t Saɣɣaren-du ket-nasan ənnan-as: «Kala, kala, wərgeɣ ənta! Barabbas as nəra danaq-q-idu-təkkəsa.» Barabbas wa əjajəb n anasgafa a imos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դանը թող լինի օձ դարանակալ ճանապարհի վրայ՝խայթելու համար ձիու գարշապարն ու ցած գցելու հեծեալին նրա: \t Dan šila n taššolt təhat tarrayt-net Təddad agozan n ays fəl ad d'uḍu aṃawan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եմորին ու Եմորի որդի Սիւքեմին հաճելի թուացին այս խօսքերը: \t Əljəmat ten ogaman-tat id Xamor əd rures Šəkem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց. «Օրը դեռ առջեւում է, ոչխարները հաւաքելու ժամանակը չէ, ջուր տուէ՛ք ոչխարներին եւ տարէ՛ք էլի արածեցնելու»: \t Iṇṇ'asan: «Mas təqqalam da? Əzəl izagren, wər iga alwaq n əsəgən n aharay, šašwat tu təwətam tu əs təməḍint.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքն առաւօտեան վաղ վեր կացաւ, կանչեց իր բոլոր ստրուկներին եւ նրանց պատմեց այս բոլոր բաները: Ամէնքը խիստ վախեցան: \t Ɣur taṇakra-nnet tənzayat, isassaɣra-ddu Abimelek aytedan-net ig-asan isalan kul. Aytedan təggaz-tan ṭasa zəwwərət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը մի անգամ ապուր էր եփել, երբ Եսաւը դաշտից եկաւ քաղցից թուլացած: \t Əzəl iyyan ad issəŋŋa Yaqub ameṇsay, Esaw ifal d' əṣuf ikn' iḍuz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ առաւօտ եղաւ, Յիսուս կանգնած էր ծովի եզերքին. բայց աշակերտները չիմացան, որ Յիսուսն է: \t As affaw iwar-in Ɣaysa təgadamayt n agaraw, mišan wər əssenan nalkiman-net as ənt' awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեզ պիտի դարձնեմ իմ ժողովուրդը եւ պիտի լինեմ ձեր Աստուածը: Դուք պիտի գիտենաք, որ ե՛ս եմ ձեր Տէր Աստուածը, որ ձեզ ազատելու եմ եգիպտացիների բռնութիւնից \t «A kawan aga tamattay-nin, əqqəlaɣ Əməli-nawan. Ad təssənam as nak Amaɣlol, wa imosan Əməli-nawan : wa as ənta kawan ikkasan daɣ əššəɣəlan win labasnen kawan šahaššalan Kəl Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թարան իր որդի Աբրամին, իր որդի Նաքորին, իր որդի Առանի որդի Ղովտին ու իր հարսին՝ իր որդի Աբրամի կնոջը, Քաղդէացւոց երկրից առաւ տարաւ Քանանացւոց երկիրը: Նրանք հասան Խառան ու բնակուեցին այնտեղ: \t Iddew Terax əd rur-es Abram d ahaya-nnet Lot ag Haran əd təḍaggalt-net Saray tanṭut ən rur-es Abram. Əg̣madan aɣrəm n Ur wa n kəl Kasday s akal ən Kanan. Əglan har oṣan aɣrəm ən Xaran, əɣsaran daɣ-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանզի ես էլ ձեր կենսատու արիւնը կը պահանջեմ, բոլոր գազանների, ինչպէս նաեւ մարդու միջոցով կը պահանջեմ այն: Մարդու միջոցով պիտի պահանջեմ իր եղբօր հոգին: \t Azzama azni-nnawan ənta təməddurt-nawan wədi əṣṣənat as a-dər-əs-əṣṣəstana a iqqal wa igan iṃan-nawan, gər z-iqqal əmudar wala awedan. Ad-əssəṣtəna awedan iqqal əd ṃan n əmidi-nnet win iga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին. «Ի՞նչ նշան կ՚անես, որ տեսնենք եւ հաւատանք, ի՞նչ գործ կը գործես: \t Əlasan-tu əsəstan ənnan-as: «Ma təmos za alɣalamat tas dana-za-tammazala fəl a sər-ək nəzzəgzən? Məni awa za taga?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փիլիպպոսը եկաւ եւ Անդրէասին ասաց: Անդրէասը եւ Փիլիպպոսն էլ Յիսուսին ասացին: \t Igla Filibbus imal y Andrawəs, dəffər adi iddew Andrawəs əd Filibbus əmalan arat wa i Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց նա իր մարմնի տաճարի մասին էր խօսում: \t As inna Ehan ən Məššina da, ənta taɣəssa-net as igannu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռուբէնի որդիներն են՝ Ենոքը, Փալլուսը, Ասրոնն ու Քարմին: \t Maddanəs ən Ruben əṃosan Xenok, Falu, Xetsron əd Karmi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եօթը օր յետոյ ես քառասուն օր ու քառասուն գիշեր անձրեւ պիտի թափեմ երկրի վրայ եւ երկրի երեսից պիտի ջնջեմ իմ ստեղծած ամէն մի էակ»: \t Fəlas ɣur əṣṣa aḍan nak ad in-assaglaɣ akonak az z-agin əkkozat təṃərwen n əzəl, iffay ehad-ezal. Ad-əṃəsaɣ fəl tasayt n aṃadal šixəllek kul šin əgeɣ.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն պահից, երբ մտայ փարաւոնի պալատը քո անունից նրա հետ խօսելու համար, նա չարչարեց ժողովրդին, իսկ դու երբեք չես փրկում քո ժողովրդին»: \t «A d-obazan ɣur assa wa din əgeɣ i Firɣawna əššewalaɣ-as s esəm-nak, išatu i tamattay ten alɣazab amaran kay wər tat-təssəfsa harwa da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տապանն աստիճանաբար նեղացնելով կը շինես, այնպէս, որ նրա ծածկը մի կանգուն լինի: Տապանի դուռը կողքից կ՚անես. ներքնայարկ, միջնայարկ ու վերնայարկ թող ունենայ տապանը: \t Səfəl-tu təzəzzəgre səmmud n afalla-nnet s əɣil, tagaɣ-as tsəhərt fəl iyyat daɣ təsəgwen-net tagaq-qu karad ṇan misawarnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա դէմ ոխով բորբոքւում էին աղեղնաւորներ: \t Əgrawan tu kəl təganziwen s igət A tu naḍḍaban har əlan talilant, Əsaknin tu əzzəngu nnasan s igət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա եղբայրները հեռուից առաջինը իրենք նկատեցին նրան, երբ նա դեռ չէր մօտեցել իրենց: Նրանք իրար մէջ չար խորհուրդ արեցին, որ սպանեն նրան: \t As t ənayan daɣ igəg, izay tan in, əgan eɣaf fəl at t anɣin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ մօտեցան Իսրայէլի մահուան օրերը, նա կանչեց իր որդի Յովսէփին ու ասաց նրան. «Եթէ ես շնորհ գտայ քո առաջ, ապա ձեռքդ դի՛ր իմ զիստի տակ ու խոստացի՛ր, որ իմ նկատմամբ արդար եւ ողորմած կը լինես եւ ինձ Եգիպտոսում չես թաղի. \t As du təhoz təmaṣtant-net iɣra ddu rur-es Yusəf iṇṇ'as: «kud əgrawa ɣur-ək saɣmar əgmaya daɣ-ak a du taga əfus nak daw taɣma nin tədkəlaɣ i arkawal n as wər i za tammazala daɣ Masar, as təgeɣ adi, a di tassakna tara əd təfləst."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով անարգում է ինձ եւ իմ խօսքերը չի ընդունում, կայ մէկը, որ նրան դատում է. այն խօսքը, որ ես խօսեցի, դա՛ պիտի դատապարտի նրան վերջին օրը, \t Daɣ adi awedan kul wa di-olkan, iqqim wər iga tembay daɣ batuten-in, wədi illa-tu wa tu-z-awwaddaban. Awal wa da əge da iman-net a das-z-išrəɣan əzəl a ilkaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլի որդիները նրա դիակի հետ վարուեցին այնպէս, ինչպէս նա էր պատուիրել իրենց. \t Əgan maddanəs ən Yaqub arat w'as tan omar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ զինուորները փշէ պսակ շինելով՝ դրեցին նրա գլխին ու նրան ծիրանի զգեստ հագցրին: \t Əzdȧn sojitan təkəbbut təgat əs šənnanan əssəwaran-tat eɣaf-net, əzzəzlagan-tu əntada əbərnuz zaggaɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եմորի ու նրա որդի Սիւքեմի հետ համաձայնեցին բոլոր նրանք, ովքեր անցնում էին իրենց քաղաքի դարպասով, եւ թլփատուեցին բոլոր տղամարդիկ, ովքեր անցնում էին այդ քաղաքի դարպասով: \t Əqbalan aytedan kul winn əɣrəm a wa dasan-iṇṇa Xamor əd rures Šəkem, aṃaran əmməṇkadan yayyan n əɣrəm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ճանապարհեցին իրենց քոյր Ռեբեկային իր ունեցուածքով, ինչպէս նաեւ Աբրահամի ծառային ու նրանց, ովքեր նրա հետ էին: \t Oyyan Raqqiyetu amaran əd təklit-net təddew d əkli n Ibrahim əd meddan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, եթէ թողնես, որ մեր եղբայրը գայ մեզ հետ, կը գնանք եւ պարէն կը գնենք, \t Kud za tarḍe sa dər-na təššidəwa amaḍray nnana wədi ad nərəs Masar ad ak du nazzanzu isudar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Թող երկիրը իր տեսակի ու իր նմանութեան սերմը պարունակող դալար բոյս եւ իր տեսակի ու իր նմանութեան սերմը պարունակող, իր տեսակի միրգ տուող պտղաբեր ծառ աճեցնի երկրի վրայ»: Եւ եղաւ այդպէս. \t Təzzar iṇṇa: «Aṃadal təwəret-tu taddalət təgat daɣ yel ilan aṃasa əd rawan n eškan ətarawnen aratan əlanen aṃasa nasan.» Təzzar ig'a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը Եփրոնին լսելուց յետոյ կշռեց եւ նրան վճարեց չորս հարիւր սատեր արծաթը, ինչպէս խոստացել էր ի լուր Քետի որդիների, վաճառականների մօտ ընդունուած գնով: \t Igra Ibrahim, irda, ikat azrəf w'as iṇṇa Efron dat šiṭṭawen ən Kəl Xet əkkozat təṃad ən tamma n əzrəf wa šəšɣalan mazanzan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւն ասաց Յակոբին. «Այդ կարմրաւուն ապուրից տուր ուտեմ, որովհետեւ քաղցից թուլացած եմ» (դրա համար էլ նրան Եդոմ կոչեցին): \t Iṇṇa Esaw i Yaqub: «Ayy'i əgmaya daɣ-ak ad atša daɣ ameṇsay di zaggaɣan di». Adi da fəl itawagga y Esaw eṣəm Edom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միեւնոյն գիշերը բանտում երազ տեսան եգիպտացիների արքայի տակառապետն ու մատակարարը՝ ամէն մէկն իր երազը: \t Daɣ ahaḍ iyyanda imuzaran win den əgan targət daɣ kasaw s akk iyyat d almaɣna-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը վերցրեց ողջակիզութեան փայտը, դրեց այն իր որդի Իսահակի մէջքին, իր ձեռքն առաւ կրակն ու դանակը, եւ երկուսով գնացին: \t Issəwar Ibrahim rur-es Isxaq eškan. Ənta iṃan-net eway šiṃakaten əddarnen d əlmoši. Əglan əššin-essan, əddəwan əjiwanken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեռան երկրի վրայ շարժուող բոլոր կենդանի էակները՝ թռչունները, անասուններն ու գազանները, երկրի վրայ սողացող բոլոր սողուններն ու բոլոր մարդիկ: \t I tu-təlla təxlək təddarat fəl aṃadal, kul təṃṃut: ig̣ədad, ihərwan, iwəxsan, idəmərdəmaran d aytedan win wašankalnen fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաւանի որդիներն են Ելիսան ու Թարսիսը, կիտացիներն ու ռոդացիները: \t Bararan win Yafan əṃosan: Eliša, Taršiš, Kəl Kit, əd Kəl Dodan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր երրորդ: \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n karad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը պատասխանեց փարաւոնին. «Պանդխտութեան մէջ անցկացրած տարիներիս թիւը հարիւր երեսուն է: Քիչ ու դժուարին են եղել իմ ապրած տարիները եւ չեն հասել իմ նախնիների պանդխտութեան մէջ անցկացրած տարիներին»: \t Ijjəwwab as Yaqub, iṇṇ'as: «Elan ən təməddurt in ṭemeday n awatay əd karadat təṃərwen a əṃosan. Taɣrəst in šigəzzulat ənaya daɣ-as ark-aṇay, aṃaran wər togda əd ta n marwan in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայէնը հեռացաւ Աստծու մօտից եւ բնակուեց Նայիդ երկրում՝ Եդեմի դիմաց: \t Təzzar inamaggag Kayin d Əməli iɣsar daɣ akal wa n Nod daɣ dənnəg n Edan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ինձ համար պատրաստի՛ր իմ սիրած խորտիկները եւ բե՛ր, մատուցի՛ր ինձ, որ ուտեմ եւ օրհնեմ քեզ, քանի դեռ կենդանի եմ»: \t Tassaŋŋaɣ i aṃensay izodan s əmmək wa as tareɣ tawəyaɣ i t'id at t'atša fəl a fall- ak ag'albaraka nin dat taṃattant in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճանապարհին, իջեւանում, Մովսէսին հանդիպեց Տիրոջ հրեշտակը, որն ուզում էր սպանել նրան: \t Əššokalan har da ad ənsan, təzzar idal du Amaɣlol Musa ira tenaɣay-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն Յիսուս պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Իմ Հայրը մինչեւ այժմ գործում է, ուրեմն ես եւս գործում եմ»: \t Mišan inn-asan Ɣaysa: «Abba-nin faw da išɣâl, daɣ adi nak da əšɣâla.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ասերի որդիներն են՝ Բալլանը, Զուկանը, Ոսնիկանը եւ Ուկամը: \t Maddanəs n Etser əṃosan: Bilhan, Zafan d Akan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եմ դուռը. եթէ մէկը իմ միջով մտնի, կը փրկուի. կը մտնի ու կ՚ելնի եւ ճարակելու բան կը գտնի: \t Nak a imosan imi. Wa sər-i d-iggazan ad afsu. Ifrag ad itaggaz iraddaɣ, igrəw əntada imensewan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս տեսաւ, որ նա պառկած ընկած է, եւ իմացաւ, որ դա շատ ժամանակից ի վեր էր, նրան ասաց. «Կամենո՞ւմ ես առողջ լինել»: \t Ogg-ay Ɣaysa israd, ənta issan as iga təwərna tərəwat, təzzar issəstan-tu inn-as: «Awak təre təməzzəyt?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլն ասաց Յովսէփին. «Ահա մեռնում եմ: Աստուած ձեզ հետ լինի եւ ձեզ վերադարձնի ձեր նախնիների երկիրը: \t Təzzar iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Nak ad i iba tarmad mišan Məššina a daɣ-wan iṣṣən, a kawan issuɣəl akal ən marawan nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա գնաց եւ ուլերը բերեց իր մօր մօտ, \t Igla ilway tan du y anna-net təkna daɣ san ameṇsay wa izodan əmmək w'as t'ira abba nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բենիամի՛ն՝ յափշտակող գա՛յլ,առաւօտեան իր որսն ուտող,երեկոյեան պատառ բաշխող»: \t Benyamin uray a iṃos iɣišašen S aɣora ilammaz tagmərt-net Əs ṭakəst ad uzan agləz-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց ես ուրախ եմ ձեզ համար, որ այնտեղ չէի. որպէսզի դուք ինձ հաւատաք: Արդ, եկէ՛ք գնանք նրա մօտ»: \t Amaran isidawat-i as wər əlle sen daɣ alwaq wədi, fəlas arat wa ənta sər-wan du-z-awəyan a sər-i təzzəgzənam. Mišan əmərədda əndawatanaq-qu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ փարաւոնն ասաց Յովսէփին. «Քանի որ Աստուած քեզ յայտնեց այդ ամէնը, ուրեմն քեզնից աւելի իմաստուն ու խելացի մարդ չկայ: \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Azzama issoṣan kay Məššina daɣ aratan win, wədi wər t illa awedan n əməli ən tayttay ar kay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կռիւ եղաւ Աբրամի հօտերի հովիւների ու Ղովտի հօտերի հովիւների միջեւ: Քանանացիներն ու փերեզացիներն այդ ժամանակ բնակւում էին այդ երկրում: \t Təggaz-tu tamazaq šin n amel gər maḍanan n Abram əd win Lot. As itagg'a wen Kəl Kanan əd Kəl Fəriz əntanay da əɣsaran daɣ akal wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռուբէնը ցորենի հնձի օրերին գնաց, դաշտում մանրագորի խնձոր գտաւ եւ այն բերեց իր մայր Լիային: Ռաքէլը դիմելով իր քոյր Լիային՝ ասաց. «Քո որդու մանրագորներից մի քիչ տո՛ւր ինձ»: \t Əzəl iyyan daɣ azzaman n allay n alkama eway Ruben d əṣṣuf har d'igraw aratan n annabat wa išatan aššahwat immigal y əggəgru. Eway tan du y anna-nnet Leyya. Təzzar təṇṇa Raxil i Leyya: «Oṇsayaq qam a di tan takfa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եկաւ նաեւ Սիմոն Պետրոսը, որ նրա յետեւից էր գալիս. մտաւ գերեզմանը եւ տեսաւ, որ կտաւները այնտեղ էին, \t Simɣon Butros wa das-d-ilkaman ənta da ewad-du. Iggaz təsaskawt, inay əntada šisəwad šin ənsanat den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու մի՛ զարմացիր, որ քեզ ասացի՝ պէտք է ձեզ վերստին ծնուել. \t Daɣ adi a dak-wər-iqqən eɣaf as dak-ənneɣ: Iwar-kawan ad tələsam təhut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ինչո՞ւ այդ իւղը չվաճառուեց երեք հարիւր արծաթ դահեկանի եւ չտրուեց աղքատներին»: \t «Mafel wər din nəzzənza alwardi wa nabəz-du daɣ-as azrəf ən karadat təmad n əzəl n əššəɣəl nakf-ay i tələqqawen?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "մօտեցաւ մարդուն, որ դեռ կանգնած էր իր ուղտերի կողքին, աղբիւրի մօտ, եւ ասաց նրան. «Արի տուն մտի՛ր, Տիրոջով օրհնեալ, ինչո՞ւ ես մնացել դրսում: Ես քեզ համար տուն եւ քո ուղտերի համար տեղ եմ պատրաստել»: \t Təzzar iṇṇ-as: «Iyyaw məšš-is n albaraka n Əməli, mas din-təmala dəffər ahan? Nak əfradaɣ-ak ehan təggaza, d adag y ṃənas-nak?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ քանի որ ուրբաթ էր, որպէսզի մարմինները չմնան խաչի վրայ մինչեւ շաբաթ օրը, - որովհետեւ այն շաբաթը տօնական մեծ օր էր, - հրեայ առաջնորդները Պիղատոսին աղաչեցին, որ կոտրեն նրանց սրունքները եւ վերցնեն նրանց: \t Əzəl wen taggin mutag n əmud wa n Akkay. Kəl Əlyəhud wər əren ad aqqaminat alzanazaten n aytedan əwarnat šiləlen daɣ əzəl wa n təsanfat-nasan. Ənta əzəl wen, wər ogda əd win hadatnen təzzəwwərt. Təzzar əglan əssəstanan Bilatəs ənnan-as: «Amər s ad tawarzin daran-nasan, fəl a tan-iba tarmad, təssukəsa-du alzanazaten!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած թող բարգաւաճեցնի Յաբէթին, նա թող բնակուի Սէմի տանը, իսկ Քանանը թող լինի նրա ծառան»: \t Isənnəfləyet Məššina Yafet, ahharaget əd Šem, amaran iqqəlet Kanan akli ən Yafet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ով ինձ է տեսնում, տեսնում է նրան, ով ինձ ուղարկեց: \t Amaran wa daɣ-i iswadan, adi wa di-d-izammazalan a daɣ iswad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մադիամի երկիրը գալով՝ նա նստեց մի ջրհորի մօտ: Մադիանացիների քուրմն ունէր եօթը դուստր, որոնք արածեցնում էին իրենց հօր ոչխարները: Նրանք եկել էին ջուր հանելու եւ լցնելու աւազանները, որպէսզի ջրեն իրենց հօր ոչխարները: \t Aləs imosan əməggi ən təkutawen daɣ akal ən Midyan ila-əssayat təbararen. Əwarnat d-anu. Əjojalnat y aharay n abba-nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջրհեղեղի պատճառով Նոյի հետ տապան մտան նրա որդիները, նրա կինն ու նրա որդիների կանայք: \t Iggaz Nux attin ənta əd maddan-əs əd taɣur-əs əd təḍoden ən maddan-əs fəl ad aḍḍarragan y aṃan win əlwabil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Աբրամը մտաւ Եգիպտոս, եգիպտացիները տեսան, որ նրա կինը շատ գեղեցիկ է: \t As din-oṣa Abram Maṣar ənayan Kəl Maṣar tanṭut-net təkna šihussay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ դեռ հինգ տարի եւս սով է լինելու, որպէսզի չկոտորուէք դու, քո որդիները, եւ չոչնչանայ քո ամբողջ ունեցուածքը: \t Da a dər-ək annaṭṭafa fəlas harwa da əqqiman in ṣəmmos elan ən laz, fəl a kay wər iggez əššil kay d aɣaywan nak d a wa ihan təla nnak kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա գնաց իր ամբողջ ունեցուածքով: Նա անցաւ գետը եւ ուղղուեց դէպի Գաղաադ լեռը: \t Iḍḍəggag d a wa ila kul, iɣras agarew wa n Fərat, innəmad ikallan n ədɣaɣan win Gilhad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ մարդիկ, երբ տեսան այն նշանները, որ նա արեց, ասացին. «Սա՛ է ճշմարիտ մարգարէն, որ աշխարհ էր գալու»: \t As ənayan aytedan win alɣalamat tas immozal Ɣaysa da, təzzar ad gannin: «Igmad aššak as aləs wa ənta a imosan ənnəbi wa du-z-asin əddənet!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա բնակութիւն հաստատեց Եւիլայից մինչեւ Սուր, որը գտնւում է Եգիպտոսի դիմաց, մինչեւ Ասորեստանի սահմանները: Նա բնակուեց իր բոլոր եղբայրների դէմ յանդիման: \t Əzzurriya n Ismaɣil iɣsar gər Xabila əd Šur. Šur təddinnag i Maṣar daɣ tarrayt n Aššur. Iwar aganna daɣ əzzurriya wahadan n Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ծառան յաւիտեան տան մէջ չի մնում, իսկ որդին յաւիտեան մնում է: \t Ənta akli wər das-t-illa adag ən faw daɣ aɣaywan, mišan Barar wa eraw aɣaywan wədi edag-net ill-ay har faw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Եսաւի սերունդների, Եսաւի ցեղապետերի անուններն ըստ իրենց ցեղերի, ըստ իրենց վայրերի՝ իրենց աշխարհում, եւ ըստ իրենց տոհմերի, համաձայն նրանց անունների. ցեղապետ Թամանա, ցեղապետ Ղոտան, ցեղապետ Յեթաթ, \t Əntanay da xakəmitan win əganen daɣ əzzurriya n Esaw əs tawšeten-nasan, əd kalan-nasan, d əsṃawan-nasan: Timna, Alfa, Yətet, Oholibama, Ela, Finon, Kənaz, Teman, Mibtsar, Magdyel, d Iram. Əntanay di xakəmitan n Edom səməsəɣsar nasan daɣ kallan win əhan. Ənta əddi əttarix n Esaw, əmaraw ən Kəl Edom. ƏTTARIX ƏN YUSƏF AG YAQUB"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յղիացաւ Լիայի նաժիշտ Զելփան եւ երկրորդ որդի էլ ծնեց Յակոբի համար: \t Dəffər a wen təgraw du Zilfa, taklit ən Leyya, barar wa n əššin i Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տուեցին Ռաքէլն ու Լիան եւ ասացին նրան. «Մի՞թէ սրանից յետոյ մենք մեր հօր ունեցուածքից բաժին եւ ժառանգութիւն կ՚ունենանք. \t Təṇṇa Raxil əd Leyya i Yaqub: «Wər nəla tadagart ən təkasit daɣ abba nnana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք ինքներդ էք վկայում ինձ, որ ձեզ ասացի. ես Քրիստոսը չեմ, այլ ուղարկուած եմ նրա առաջից: \t Kawanay iman-nawan təggəyyem-i as ənneɣ: \"Wər əmosaɣ Əlməsix, mišan tiwazamazala-du dat-əs.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս ասում էր՝ նրան փորձելու համար, բայց ինքը գիտէր, թէ ինչ էր անելու: \t Əsəstan wa as t-iga Ɣaysa da issân arat was otas igi-net. A ira ɣas ad issən awa das z-annu Filibbus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ելայ Հօրից եւ եկայ աշխարհ. դարձեալ թողնում եմ աշխարհը եւ գնում Հօր մօտ»: \t Abba a ɣur d-əgmada, ose-du əddənet amaran əmərədda a tat-əgməda əqqəlaq-q.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մանկաբարձները պատասխանեցին փարաւոնին. «Եբրայեցի կանայք եգիպտացի կանանց նման չեն. նրանք ծննդաբերում են մինչեւ որ մանկաբարձները իրենց մօտ գան»: \t Ənnanat as : «A di šidoden šin Israyil wər olenat əd šin Masar. Assahat agget a əganat. Bararan-nasnat as tihəwan harwa wər din osenat tədoden šin tagginen daɣ əmzur.» Fəl təksəda ta əganat tədoden šin den i Məššina, izazzabbat du fall asnat albaraka-net, əganat inan. Təgla tamattay n Israyil tətittəy təkannu assahat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը հարցրեց. «Քեզ մօտ թողնե՞մ ինձ հետ եղած մարդկանց մի մասին»: Սա պատասխանեց. «Ի՞նչ կարիք կայ: Բաւական է, որ շնորհ գտայ քո առաջ, տէ՛ր»: \t Iṇṇ-as Esaw: «Oṇsayaq-qay ad-i təqbəla a ɣur-ək d-ayya iyyad daɣ meddan-in.» Iṇṇ-as Yaqub: «Wər əḍḍərara sər-san.» Igd-i ad əgrawa ɣur-ək əlxurma.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց. «Քանի սկսել եմ խօսել Տիրոջ հետ, ասեմ. իսկ եթէ այնտեղ գտնուի քսա՞ն»: Տէրը պատասխանեց. «Չեմ կործանի յանուն այդ քսանի»: \t Igla Ibrahim iṣṣəstan: «Əhala awal s Əməli. Mijas wər t-iha ar ṣanatat təṃərwen!» «Fəl udəm ən ṣanatat təṃərwen di wər tu-z-əhləka.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը հեռացաւ իր հանգուցեալի մօտից եւ դիմելով Քետի որդիներին՝ ասաց. \t Təzzar ig̣mad edag wa təha alzanazat ən tənṭut-net, igla iššewal i Kəl Xet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես գիտեմ նրան, որովհետեւ նրանից իսկ եմ, եւ նա՛ ուղարկեց ինձ»: \t Nak əzdayaq-qu, fəlas ənta sər-wan d-əfala, amaran ənta di-d-izammazalan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակն աւելացրեց. «Ես անչափ բազմացնելու եմ քո սերունդը, այնքան, որ հաշուել հնարաւոր չլինի»: \t Iṇṇ-as tolas: «Ad-əsəffələyləya əzzurriya-nnam wəllen haras wər z-itəwəfrəg ətəwəšiḍən-net fəl igət.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որպէսզի, ով նրան հաւատում է, յաւիտենական կեանքն ընդունի. \t fəl ad iqqəl as i sər-əs izzəgzanan, ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Երուսաղէմում, Ոչխարների աւազանի մօտ մի տեղ կար, որ եբրայերէն անուանւում էր Բեթհեզդա՝ հինգ սրահներով, \t Aɣrəm wa n Yerusalam təh-ay təɣazart təhozat edag was itawannu təsəhərt ta n Ayfəd. Təɣazart ta esəm-net Betesda, daɣ təlɣabranit, amaran təlla gər səmmosat taliwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ օրէնքը Մովսէսի միջոցով տրուեց, իսկ շնորհը եւ ճշմարտութիւնը Յիսուս Քրիստոսի միջոցով եղան: \t Fəlas Məššina ikf-anaɣ əlqanun daɣ əfus ən Musa, əlxurma əd tidət osa-ddu dər-san Ɣaysa Əlməsix."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արամի որդիներն են Հուսը, Եմուղը, Գադերն ու Մոսոքը: \t Bararan win Aram əṃosan: Uz, Xul, Geter əd Maš."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան այնտեղ տեսաւ քանանացի մի մարդու դստերը, որի անունը Շաւա էր: Նա ամուսնացաւ նրա հետ եւ մտաւ նրա ծոցը: \t Aɣrəm wen da a daɣ inay Yuda tabarart n iyyan daɣ Kəl Kanan igan eṣəm Šuwa, təzzar izlaf tat, inamaṇsa dər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդա՛, քեզ կ՚օրհնեն եղբայրները քո.ձեռքը քո կ՚իջնի թիկունքի վրայ թշնամիներիդ:Հօրդ որդիներն գլուխ խոնարհեն պիտի քո առաջ: \t Yuda kay a əflasan məḍrayan nak Ad tarna imagzaran nak, Maddanəs n abba nnak ad əssəjədan dat-ək."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ մեզ հետ էր դահճապետի ծառայ եբրայեցի մի պատանի: Պատմեցինք նրան, \t Kasaw wen nənimah'ay d iyyan daɣ Kəl Ibri ašku wa n əmuzar ən mag̣azan nak. Nəmməgrad as əs tərgəten nana təzzar iffəssar anaq qanat s akk iyyan a wa təṇṇa tərgət-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս դարձեալ եկաւ Գալիլիայի Կանա քաղաքը, ուր ջուրը գինու էր վերածել: Պալատական մի պաշտօնատար կար, որի որդին հիւանդ էր Կափառնայումում: \t Ilas-du assa ən Kana ta n Galilaya, ta daɣ isammattay aman ig-en esmad. Aɣrəm ən Kafarnahum ih-ay aləs imosan amaššaɣal n əmənokal. Aləs wen ila rures irinan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամը պառկեց իր կին Եւայի հետ, սա յղիացաւ, ծնեց Կայէնին ու ասաց. «Մարդ ծնեցի Աստծու զօրութեամբ»: \t Inamanṣa Adəm əd Xawa taɣur-əs, təga tadist, teraw-du Kayin. Təṇṇa: «Əgrawa aləs əs tədhəlt n Əməli.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ այժմ դրանք անչափ աճել են: Տէր Աստուած քեզ օրհնեց քո տուն իմ ոտք դնելու առթիւ: Արդ, ե՞րբ եմ ես տուն-տեղ ունենալու»: \t «Aṃaran təṣṣanaɣ as dat aṣṣa nin təla nnak ši əṇdərrat. Mišan əmərədda təga təttit tagget, issiwar kay Məššina albaraka edagg oṣəɣ. Mišan əmərədda ewad alwaq n ad əšɣəla i tələqqawen in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ամէն մի կին իր հարեւանից կամ իր հարեւանութեամբ բնակուողից թող ուզի ոսկէ ու արծաթէ անօթներ եւ զգեստներ: Դուք կը զարդարէք ձեր տղաներին ու ձեր աղջիկներին եւ այդպիսով կողոպտած կը լինէք եգիպտացիներին»: \t «Tantut ketnet təgmay daɣ təmahharak-net made təmidit-net ta n wələt Masar uɣənan n urəɣ əd win əzrəf, əd təbəddaɣ. Aratan win den akfiwat-tan i bararan-nawan əd təbararen nawan. Əmmək wen da as za taɣim Kəl Masar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մանկաբարձները, աստուածավախ լինելով, չարեցին այն, ինչ եգիպտացիների արքան հրամայել էր իրենց. նրանք ողջ էին թողնում նաեւ արուներին: \t Mišan šidoden šin den wər əgenat arat wa as inna əmənokal ən Masar ad t-aginat fəlas əksudnat Məššina. Ad tayyinat bararan win yayyan da əddaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյն արեց այն ամէնը, ինչ պատուիրեց Տէր Աստուած: \t Immozal Nux arat kul w'as t-omar Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլացի գործավարները գնացին բողոքեցին փարաւոնին՝ ասելով. «Ինչո՞ւ ես այդպէս վարւում քո ծառաների հետ: \t Əglan meddan ən Kəl-Israyil win ewalnen tamattay ewayan tala-nasan-əs Firɣawna ənnan-as : «Mafel as tətaggaɣ əmazal igan taɣara ta y eklan nak?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ դու եւ քեզնից յետոյ գալիք քո զաւակները, սերնդից սերունդ, պէտք է պահէք իմ ուխտը: \t Iṇṇa Məššina y Ibrahim: «Əmərədda, kay d əzzurriya-nnak ihayawan əs hayawan ad-təṭṭəfam arkawal ən tassaqq-in dər-wan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ժողովրդի բազմութեան մէջ նրա մասին քրթմնջիւն կար. ոմանք ասում էին՝ լաւն է, ուրիշներ ասում էին՝ չէ, ընդհակառակը, ժողովրդին մոլորեցնում է: \t As iga awen tənkâr təmazaq gər aytedan daɣ talɣa ən Ɣaysa. Wiyyad za gannan: «Aləs di olâɣ.» Wiyyad amaran gannan: «Kalar əsəxrək fadda a itaggu tamattay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց պատասխանեց. «Ձեր օրէնքում չէ՞, որ գրուած է. «Ես ասացի, թէ աստուածներ էք»: \t Inn-asan Ɣaysa: «Ak əlqanun-nawan wərgeɣ iktâb daɣ-as as inna Məššina: \"kawanay təmosam məššinatan\"?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն օրհնեց փարաւոնին եւ հեռացաւ նրա մօտից: \t Iga Yaqub i Firɣawna šiwaṭriwen əmməzzayan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց նրանց. «Մի՛ վախեցէք: Ես կը կերակրեմ ձեզ եւ ձեր ընտանիքները»: Յովսէփը մխիթարեց եւ հանգստացրեց նրանց: \t Daɣ adi ad wər tərməɣam! Ad əṣṣəna daɣ-wan kawanay əd bararan nawan.» Isahhadarrat tan s awalan əzodnen əḍasnen iwallan nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ նա մեկնեց մեզ մեր երազները՝ տալով իւրաքանչիւրիս իր երազի մեկնութիւնը: Եւ եղաւ, որ ինչպէս մեկնել էր մեզ, այնպէս էլ կատարուեց. ես եկայ հասայ իմ պաշտօնին, իսկ նրան կախեցին ծառից»: \t Ənta əmmək wa as danaq-qanat iffəssar iṃos a wa: Nak issoɣal i əššəɣəl in, amaran ənta itawašalay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես ուխտ եմ դնում ձեզ հետ. այլեւս ոչ մի էակ չի մեռնի ջրհեղեղից, ողջ երկիրը ոչնչացնող ջրհեղեղ չի լինի այլեւս»: \t A-dawan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan: wər za tələs təxlək a təqqal ahluk s aṃan n əlwabil. Wər du-z-iləs əlwabil ihlakan əddənet aṣṣa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը նրանց ասաց. «Դուք վերցրէ՛ք նրան եւ ձեր օրէնքի համաձայն նրան դատեցէ՛ք»: Հրեաները նրան ասացին. «Մեզ համար որեւէ մէկին սպանել օրինաւոր չէ» \t Inn-asan Bilatəs: «Awəyat-tu təxkəmam-as s əlqanun wa-nawan.» Ənnan-as Kəl-Əlyəhud: «Nakkanay wər nəla turagat ən tanaɣay n awedan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց եկան ուրիշ հովիւներ եւ աղջիկներին հեռու քշեցին: Մովսէսը ոտքի ելաւ եւ պաշտպանեց նրանց, ջուր հանեց ու ջրեց նրանց ոչխարները: \t Osan du madanan wiyyad əstaɣan-tanat. Təzzar inkar du Musa ogaz-tanat iššəšwa asnat eharay-nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուխտ եմ դնելու իմ եւ քո միջեւ. ես անչափ բազմացնելու եմ քո սերունդը»: \t Ad-akna arkawal ən tassaqq-in dər-ək, akfaq-qay əzzurriya iknan igət.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ իմ մարմինը ճշմարիտ կերակուր է, եւ իմ արիւնը՝ ճշմարիտ ըմպելիք: \t Fəlas isan-in əmosan amensay wa n tidət, azni-nin da imos aman ən tassay win tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բաներն ասելուց յետոյ նորից ասաց նրանց. «Մեր բարեկամ Ղազարոսը ննջել է, սակայն ես գնում եմ, որ նրան արթնացնեմ»: \t Dəffər as iga batu ta inna tolas: «Əmidi-nana Lazarəs insâ, ad aglaɣ a t-id-əssənkəra.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Ես Աբրահամի ծառան եմ: \t Təzzar iṇṇa: «Nak akli n Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նիկոդեմոսը, որ առաջին անգամ գիշերով Յիսուսի մօտ էր եկել, բերեց մօտ հարիւր լիտր զմուռս՝ հալուէի հետ խառնուած: \t Osa-ddu Nikodemos ənta da, s ənta as kala din-osa Ɣaysa ahad iyyan dat awen. Eway-du amadal ən karadat təmərwen ən kilaw ən təfaršit daɣ ənɣalan alwarditan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս խօսքերի պատճառով հրեաների մէջ դարձեալ պառակտում եղաւ: \t Ilas ades ən Kəl-Əlyəhud əməzrəy daɣ talɣa n aratan win igannu da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ նրանց ոտքերը լուաց, վերցրեց իր զգեստները եւ դարձեալ սեղան նստեց ու ասաց նրանց. «Գիտէ՞ք, թէ այդ ինչ արեցի ձեզ: \t As iɣrad Ɣaysa əširəd ən daran-nasan, izlag takatkat-net, iqqal edag-net, təzzar inn-asan: «Awak təgrâm awa dawan-əge da?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին: \t As iga Yared ṭemeday n awatay əd ṣədisat təṃərwen d əššin eraw-du Xenok."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք Յակոբին յանձնեցին իրենց մօտ եղած օտար աստուածներն ու իրենց ականջօղերը: Յակոբը դրանք թաղեց բեւեկնի ծառի տակ, Սիկիմում, այնպէս, որ դրանք կորած են մինչեւ այսօր: \t Təzzar əkfan Yaqub aṣṣanaman win əlan kul, əd təzabaten ən təməzzugen kul id əṃosnat addabaratan. Iṇbal-tan Yaqub daw ašək igan eṣəm ela illan dagma n əɣrəm ən Šəkem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Բայց այժմ ես գնում եմ ինձ ուղարկողի մօտ, եւ ձեզնից ոչ ոք ինձ չի հարցնում, թէ՝ ո՞ւր ես գնում: \t «Əmərədda ad əqqəla wa di-d-izammazalan, mišan wər kawan iha i di-issəstanan əd dad əkke."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխանեցին եւ ասացին նրան. «Ամբողջովին մեղքի մէջ ես ծնուած եւ դու մեր գլխին վարդապե՞տ ես դարձել»: Եւ նրան դուրս հանեցին: \t Haraššen-tu ənnan-as: «Ko! Adis kay was as du-təhuwa da təmosa təbəluləq n abakkad, kay a iran a dana-takfaɣ alfaydaten?» Təzzar əstaɣan-tu daɣ adag wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյի՝ տապանից դուրս եկած որդիներն էին Սէմը, Քամը եւ Յաբէթը: Քամը Քանանի հայրն էր: \t Bararan ən Nux win d əg̣madnen attin əṃosan Šem, Xam əd Yafet. Xam ənta erawan Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան պատասխանեցին ու ասացին. «Միթէ դո՞ւ էլ Գալիլիայից ես. քննի՛ր ու տե՛ս, որ Գալիլիայից մարգարէ դուրս չի գալիս»: \t Ənnan-as: «Galilaya kay təlat kay da? Aɣru Ikataban ad tənəya kay iman-nak as wər t-illa ənnəbi du-z-igmədan Galilaya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն դրախտի մէջտեղի ծառի պտղի համար Աստուած ասաց. «Դրանից չուտէք եւ չմօտենաք, որպէսզի չմեռնէք»: \t mišan wər nəṭəttu araṭan n ašək wa ihan aṃṃas n afarag fəlas Məššina a dana iṇṇan: \" A tan wər tatšim za wala təḍəsam-tan as iga a di a-kawan-iba.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ահա ես ուխտ եմ դնում ձեզ հետ, ձեզնից յետոյ եկող ձեր սերունդների հետ, \t «Ad-awan-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan kawanay d əzzurriya-nnawan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դիմելով Տիրոջը՝ Մովսէսն ասաց. «Տէ՛ր, ինչո՞ւ չարչարեցիր քո ժողովրդին եւ ինչո՞ւ ուղարկեցիր ինձ: \t Den daɣ ad igla Musa imalallay s Amaɣlol, inna : «Əməli, mas təzaɣazzaba tamattay ta? Mafel daɣ adi as di-du-təzammazala?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը երկարեց ձեռքը, որ վերցնի դանակն ու մորթի իր որդուն: \t Izzal Ibrahim əfus-net idkal-du əlmoši fəl ad igzəm rur-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Տիրոջ հրեշտակը ժամանակ առ ժամանակ իջնում էր աւազանը եւ ջրերը խառնում. եւ ով ջրերի խառնուելու ժամանակ առաջինն էր իջնում, բժշկւում էր՝ հիւանդութիւնից նշան անգամ չպահելով: \t fəlas əllan-tu mazayan daɣ d-itazabbat angalos iyyan n Əməli ad ijinəjərwəy aman ən təɣazart ten. Əmiran kul wa azzaran iguz-net dəffər ənəjərway wa təga da, wədi ad izzəy daɣ təwərna ta tu-təgrawat, a təqqal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իրենց ժողովարաններից դուրս պիտի հանեն ձեզ. մինչեւ իսկ ժամանակը կը գայ, երբ, ով ձեզ սպանի, պիտի համարի, թէ Աստծուն պաշտամունք է մատուցում: \t Ad tətəwəkkəsam daɣ təməzgəddawen ən Kəl-Əlyəhud, fadda ilkâm alwaq daɣ-as wa daɣ-wan ikkasan iman, illa ɣur-əs as Məššina as iga tara-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը նրանց համար օրէնք սահմանեց, որ մինչեւ այսօր էլ գործում է Եգիպտացիների երկրում. բերքի մէկ հինգերորդ մասը տուրք տալ փարաւոնին, բացի քրմական հողերից, որոնք փարաւոնին չէին պատկանում: \t Iga Yusəf a wen əlqanun iktaban ən təwəgas n akal ən Masar kul a tt'illan har azalada iga sər-əs əššəɣəl: təzunt ta n ṣəmmosat a igarraw Firɣawna. Iṃədlan win n əlfəqqitan ɣas a wər nəha təla ən Firɣawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց նրանց. «Եթէ արծաթն սպառուել է, բերէ՛ք ձեր անասունները, եւ ես ձեր անասունների փոխարէն հաց կը տամ ձեզ»: \t Iṇṇ'asan Yusəf: «Awəyat i du eharay nnawan azzama abas təlam azrəf, a kawan akfa daɣ adag-net a tətšam.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որ քեզ պատկանող ոչ մի բանից՝ թելից մինչեւ կօշիկի կապն անգամ ես չեմ վերցնի, որպէսզի չասես, թէ՝ «ես հարստացրի Աբրամին», \t as wər z-ədkəlaɣ daɣ-ak wala tenallay za wala əzzəmi ən ɣateman fəl ma təṇṇeɣ: «Nak a isaggargasan Abram.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քահանայապետներն ու փարիսեցիները ատեան գումարեցին եւ ասացին. «Ի՞նչ անենք, քանի որ այդ մարդը բազում նշաններ է անում: \t Təzzar sassagan limaman win zawwarnen, əd Farisaytan əməni ən muzaran ənnan: «Ma za nagu? Aləs wa itaggu alɣalamaten aggotnen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ձեր կրտսեր եղբօրը բերէք ինձ մօտ: Այն ժաման��կ ես կ՚իմանամ, որ դուք լրտեսներ չէք, այլ խաղաղասէր մարդիկ էք, եւ ձեր այս եղբօրն էլ կը վերադարձնեմ ձեզ, եւ դուք այս երկրում առեւտուր կ՚անէք»: \t As din toṣam tawəyam i du aṃadray nnawan wa n alallawa ad əṣṣənaɣ as wər təṃosam inaṣṣasaman mišan aytedan ən təfləst, amaran əssuɣəlaq qawan amaḍray nnawan, akfaq qawan turagat ad təssəɣləyam i təɣawšiwen nawan daɣ akal.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Մենք՝ քո ծառաները, տասներկու եղբայրներ էինք, Քանանացիների երկրում մի մարդու որդիներ: Այս պահին մեր կրտսեր եղբայրն իր հօր մօտ է, իսկ միւսն այլեւս չկայ»: \t Əjjəwwaban as: «Nakkanay eklan nak ṃaraw-ena d əššin eraw ana aləs iyyanda ən Kanan. Amaḍray nnana wa ənḍərran noyyay in ɣur abba nnana, aṃaran wa das waššaran aba tu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ու ասել. «Այսպէս կ՚ասէք Յովսէփին. նրանք չարիք գործեցին քո դէմ, բայց դու կը ներես նրանց յանցանքներն ու մեղքերը»: Արդ, ների՛ր քո հօր Աստծու ծառաների յանցանքները»: Յովսէփն իրեն ասուած այս խօսքերի համար լաց եղաւ: \t \" Aṇṇat as: «Yusəf əṣṣanaɣ as əgan ak məqqaran nak ark-əmazal labasan mišan əgmaya daɣ-ak ad asan təṣṣurəfa ark-aratan nasan əd bakkadan nasan.» \" Əmərədda nəgmay daɣ-ak ad təṣṣurəfa y eklan ən Məššina n abba nnak.» As isla Yusəf i batu nnasan iggaz šin tala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, այս մանկան փոխարէն ես՝ քո ծառան, լինեմ իմ տիրոջ ստրուկը, իսկ պատանին թող գնայ իր եղբայրների հետ: \t Əmərədda əgmaya daɣ-ak ad aqqama nak, ad əqqəla akli nnak əggəzaɣ edagg ən barar a, idaw ənta əd məqqaran-net, əqqəlanet ket nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա պատասխանեց. «Աստուած կը հոգայ իր ողջակիզելու ոչխարի մասին, որդեա՛կ»: Նրանք երկուսով գնացին \t Ijjəwwab Ibrahim: «Məššina a du-z-igrəwan teɣsay ta n təkutay təkwayat, barar-in.» Əglan əššin-essan, əddəwan əjiwanken."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տօնակատարութեան կէսին Յիսուս տաճար ելաւ եւ ուսուցանում էր: \t As isaggaraygaray əmud iggəzzay Ɣaysa s Ahan ən Məššina ad isasaɣru aytedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս ասելով՝ նրանց ցոյց տուեց իր ձեռքերը եւ կողը. եւ աշակերտներն ուրախացան, երբ տեսան Տիրոջը: \t Dəffər as dasan-inna awen issəkn-en ifassan-net, əd tasaga-net. Əknan nalkiman tədəwit fəl anay wa əgan y Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որպէսզի ժառանգես քո պանդխտութեան երկիրը, որ Աստուած տուել էր Աբրահամին»: \t Akf'ik albaraka kay d əzzurriya nnak wa ikfa Ibrahim fəl ad təqqəla məššis n akal wa daɣ təṃosa amagar s ənta a ikfa Məššina Ibrahim.» Dəffər a wen ig'as šiwaṭriwen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք վերադարձան Դատաստանի աղբիւրը, այսինքն՝ Կադէս, եւ կոտորեցին Ամաղէկի բոլոր իշխաններին ու Ասասանթամարում բնակուող ամորհացիներին: \t Dəffər a di əqqalan-du ewadan-du aɣrəm wa n En-Mišfat w'as itawaṇṇu əmərədda Kadeš. Ərzan akal kul wa n Kəl Amalek əntanay əd Kəl Amor win əɣsarnen daɣ Xatsətson-Tamar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ նա ասաց. «Թէ մեղաւոր է, ես չգիտեմ, բայց այն գիտեմ, որ կոյր էի եւ հիմա տեսնում եմ»: \t Inn-asan aləs wa: «Nak wər əssena kud anasbakkad a imos wala. Arat iyyanda ɣas daɣ əssana: as kala ad əmosaɣ əmədderɣəl, əmərədda amaran əhannaya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Այս է իմ՝ քեզ հետ դրած ուխտը. բազում ազգերի նախահայր պիտի դառնաս: \t «Ənta da arkawal ən tassaqq-in dər-ək: ad təqqəlaɣ əmaraw ən təmattiwen əknanen igət,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս նրանց պատասխանեց ու ասաց. «Հասաւ ժամը, որ փառաւորուի մարդու Որդին: \t Inn-asan Ɣaysa: «Alwaq ewad-du əmərədda wa daɣ z-igrəw Ag Awedan adkul-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բարկացաւ Յակոբը Ռաքէլի վրայ ու ասաց նրան. «Մի՞թէ Աստծու փոխարինողն եմ ես, որ զրկել է քեզ ծննդաբերելուց»: \t Iggaz t alham-net iṇṇ'as: «Nak wər əṃosa Məššina. Ənta a dam igdalan təla n aratan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հաւաքեցին եւ լցրին տասներկու սակառ այն հինգ գարեհացի կտորտանքով, որ ավելացել էր ուտողներից: \t Əɣradan-tan-du əkəmmi təzzar ədnayan maraw əzmaman d əššin daɣ karammutan ən səmmosat təgəlwen šinad n əššəɣir a da dəffər as daɣ-asnat əyyəwanan aytedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը մտաւ իր մօր՝ Սառայի տունը, առաւ Ռեբեկային, եւ սա դարձաւ նրա կինը: Իսահակը սիրեց նրան եւ մխիթարուեց իր մօր՝ Սառայի սգից: \t Dəffər a wen eway Isxaq Raqqiyetu s ahaket w'as kala tu-təha anna-nnet Sarata, təzzar izlaf-tat təqqal tanṭut-net, ir-et. Əknan ṃan-net dəffər iba n anna-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս շրջում էր տաճարի մէջ, Սողոմոնի սրահում: \t Itijəwənkit Ɣaysa daɣ Ahan ən Məššina daɣ tarrayt təfalat as itawannu «ta n Suliman.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ, ինչպէս Հայրն ինքն իր մէջ կեանք ունի եւ կեանք է տալիս, նոյնպէս եւ Որդուն տուեց ինքն իր մէջ կեանք ունենալ եւ տալ: \t Fəlas əmmək wa daɣ as ihakku Abba təməddurt, əmmək wədi daɣ as ikfa Barar fərregat n a tat-ihakku ənta da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շաւան նորից յղիացաւ, ունեցաւ որդի եւ նրա անունը դրեց Օնան: \t Təga tadist tolas, təggaz aṃzur ən barar təg'as eṣəm Onan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ գալիս էին նրա մօտ ու ասում՝ ողջո՛յն, հրեաների՛ արքայ: Եւ նրան ապտակում էին: \t Tihazan-t-in gannan-as: «Oyyik! Əmənokal ən Kəl-Əlyəhud!» Taggan-as šiqqas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երեք օր յետոյ փարաւոնի ծննդեան տարեդարձի օրն էր: Փարաւոնը խնջոյք էր կազմակերպել իր բոլոր ծառաների համար: Ի թիւս իր ծառաների, նա յիշեց իր պաշտօնեաներ տակառապետին ու մատակարարին: \t Əzəl wa n karad iṃos amud ən təhut ən Firɣawna, iɣra ddu imaššaɣalan-net iga ddu daɣ-san əmuzar ən win tu šašwinen d əmuzar ən win tu šatšinen, win əhanen kasaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս ասաց. «Այդ քարը մի կողմ դրէք»: Մարթան՝ մեռածի քոյրը, նրան ասաց. «Տէ՛ր, հիմա արդէն նեխած կը լինի, քանի որ չորս օրուայ է»: \t Inna Ɣaysa: «Əkkəsat-du təhunt!» Tənn-as Marta ta n tamadrayt n aləs w' aba: «Əməli, aləs di əmərədda il'adu, fəlas əzəl-net wa n əkkoz awa d anabal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա յղիացաւ եւ Յակոբի համար ծնեց որդի: Ռաքէլն ասաց. «Աստուած ինձնից վերացրեց իմ ամլութեան նախատինքը»: \t Təga tadist təgraw barar təṇṇa: «Məššina ikkas i daɣ takarakit.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս մի էշ գտնելով, նստեց նրա վրայ, ինչպէս որ գրուած է. \t Igraw Ɣaysa əhulel, iwan-tu, s asaway was iha awen Akatab wa innan:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց. «Ո՛չ դրա մեղքն է եւ ոչ էլ իր հօր ու մօր, այլ՝ որպէսզի դրա վրայ Աստծու գործերը յայտնի լինեն: \t Inn-asan Ɣaysa: «Wərmad iddirɣal fəl əddəlil n abakkad-net, wala deɣ abakkad ən marwan-net. Wər iddərɣal ar y a fall-as tətəwənəy tarna ən Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այս լսելով՝ մէկ առ մէկ ելնում գնում էին՝ տարիքաւորներից մինչեւ փոքրերը: Եւ Յիսուս միայն մնաց ու կինը՝ կանգնած նրա առաջ: \t As əslan i batu ta, təzzar mazazaran əglan, azzaran-asan win waššarnen. Iqqim-du Ɣaysa ɣas-net ənta əd təntut ta nad, təbdâd dat-əs harwa da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովհաննէսի մօտ դուք մարդ ուղարկեցիք, եւ նա վկայեց ճշմարտութիւնը: \t Təssəglam inammazalan əs Yaxya, təzzar iggəyyat-asan fəl arat wa imosan tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Տէր Աստուած տեսաւ, որ մարդկանց չարագործութիւնները բազմանում են երկրի վրայ, եւ ամէն ոք իր մտքում ամէն օր խնամքով չարագործութիւններ է նիւթում, \t Inay Əməli as aššar n aytedan iggət fəl aṃadal, amaran əṇṇiyat ən wallan-nasan faw wər təddig ar s arak-mazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ տաճարի մէջ գտաւ նրանց, որ վաճառում էին արջառներ, ոչխարներ եւ աղաւնիներ, ինչպէս նաեւ՝ լումայափոխներ, որ նստած էին: \t Ogaz-in Ɣaysa daɣ afarag wa iɣlayan Ehan ən Məššina, imassatagan ən zəgran, d ayfəd, əd tədəbren, əd təɣimiten ən kəl sanji."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա բուսան չորուկ ու խորշակահար եօթը այլ հասկեր, \t Dəffər adi šiyyaḍ əṣṣayat əṣṣumnen issiqqad-tanat əhud, ədwalnat du dəffər šin azzarnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Հոգին է կենդանարար. մարմինը ոչ մի բան չի կարող անել: Այն խօսքը, որ ես ձեզ ասացի, հոգի է եւ կեանք: \t Infas wa Zəddigan a isiduran. Awedan iman-net, wər imos wala. Awalan win dawan-əgeɣ, hakkan Infas wa Zəddigan əd təməddurt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, որպէսզի քո աչքի առաջ սովամահ չլինենք, եւ երկիրն էլ չկործանուի, ստացի՛ր մեզ եւ մեր հողը հացի փոխարէն. մենք ու մեր հողը թող լինենք փարաւոնի սեփականութիւն: Սերմացու տո՛ւր, որ ցանենք, ��պրենք ու չմեռնենք, եւ երկիրն էլ չկործանուի»: \t Ənnar əddəlil nəhallak nakkanay əd təwəgas nana? Zanz'ana an nəggəz təla ən Firɣawna nakkanay əd təwəgas nana, takfaɣ ana a nətša. Akf'ana aṃasa a du nərəg aqqam aṃadal wər iṃṃut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "թէ մէկն այս հացից ուտի, յաւիտենապէս կ՚ապրի. եւ այն հացը, որ ես կը տամ, իմ մարմինն է, որը ես կը տամ, որպէսզի աշխարհը կեանք ունենայ»: \t Nak a imosan amensay wa d-izzebben daɣ jənnawan ihakku taməddurt. Awedan kul wa itšan amensay wa, wədi ad iddər har faw. Amaran isan-in a mosnen imensewan win z' akfa fəl ad təgrəw əddənet təməddurt.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք էլ այժմ տրտմութիւն ունէք, բայց ես դարձեալ ձեզ պիտի տեսնեմ, ու ձեր սրտերը ուրախ պիտի լինեն. եւ ձեր ուրախութիւնը ոչ ոք ձեզնից չպիտի խլի: \t Kawanay da zund adi da, əmərədda əxšâdan man-nawan, mišan a kawan-ələsaɣ anay, əzəl wədi at tagim tədəwit as tu-wər-illa i daɣ-wan tat-z-ikkəsan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատասխանեց. «Ես քո հայրերի Աստուածն եմ: Մի՛ վախեցիր Եգիպտոս իջնելուց, որովհետեւ քեզ այնտեղ մեծ ազգ եմ դարձնելու: \t Təzzar iṇṇ'as: «Nak Məššina, məššina n abba nnak. A kay wər təggəz ṭasa n iki ən Masar fəlas den da a kay z'aga tamattay tagget."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց նրան. «Ես պատրաստ եմ»: Իսրայէլն ասաց նրան. «Գնա տե՛ս, թէ ողջ-առո՞ղջ են քո եղբայրներն ու ոչխարները, եւ ինձ լուր բեր»: Եւ Յակոբը նրան ուղարկեց այնտեղ Քեբրոնի հովտից: \t Iṇṇ'as: «Aglu əṣṣən iməqqaran nak əɣlasan, əntanay d aharay nasan, təqqəla du təməlaɣ i. Təzzar immozal Yusəf, ifal aɣlal wa n Xebron ikka Šəkem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես մարդկանցից փառք չեմ առնում: \t Nak wər gəmməyaɣ ətəwəzəzwar ɣur aytedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ նրանց հարցրեց՝ ո՞ւմ էք փնտռում: Նրանք ասացին՝ Յիսուս Նազովրեցուն: \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Ma imos was təsaggadam?» Ənnan-as: «Ɣaysa wa n Nazaret as nəsaggad.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց որքան ճնշում էին նրանց, նրանք այնքան աւելի էին բազմանում ու անչափ հզօրանում: \t Mišan əddəguz wa labasan en iqqal i maddanəs n Israyil təttəyt d adanay n akal. Təggaz-tan tasa ən maddanəs n Israyil, oglafan-tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հա՛յր, փառաւորի՛ր քո անունը»: Երկնքից մի ձայն եկաւ. «Ե՛ւ փառաւորեցի, եւ դարձեա՛լ պիտի փառաւորեմ»: \t Abba, sənnəfiləl təla-nak adkul.» Təzzar igmad-du əməsli ijənnawan inna: «Təla-nin adkul əsinafalalaq-qat, amaran a tat-ələsaɣ əsənnəfiləl.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով ուտում է իմ մարմինը եւ ըմպում իմ արիւնը, յաւիտենական կեանք ունի. եւ ես նրան վերջին օրը յարութիւն առնել պիտի տամ, \t Awedan wa itšan isan-in išwa ənta da azni-nin, wədi igrâw təməddurt ta təɣlalat, amaran a t-id-əssənkəra daɣ təmattant ɣur əzəl a ilkaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս երրորդ անգամն էր, որ Յիսուս երե��աց իր աշակերտներին՝ մեռելներից յարութիւն առնելուց յետոյ: \t Taklat ta ənta a təmosat ənəfilal wa n karad a d-iga Ɣaysa i nalkiman-net wa n a d-inkar daɣ nəmməttan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "թող լինեն, ծագեն երկնքի տարածութեան մէջ՝ երկիրը լուսաւորելու համար»: Եւ եղաւ այդպէս: \t Əqqəlanet tolas əṇṇuran daɣ jənnawan az z-əsəmmələwləwnen aṃadal.» Təzzar iga a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք թող հաւաքեն առաջին եօթը տարիների բերքի ամբողջ պաշարը, ցորենը թող դրուի փարաւոնի տրամադրութեան տակ, եւ պարէնը թող պահուի քաղաքներում: \t Əššidəwanet irawan ən sudar kul daɣ elan ən tewant win d əzaynen da, əššidəwanet alkama daɣ ɣərman win tizart ən Firɣawna, iqqəlet šiɣebəren, ag̣g̣əzanet tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ինձնից ոչ ոք չի վերցնի, այլ ես ինքս եմ այն տալիս. իշխանութիւն ունեմ այն տալու եւ իշխանութիւն ունեմ վերստին այն առնելու. այս պատուէրը իմ Հօրից ստացայ»: \t Wər t-illa i daɣ-i z'abəzan iman, kalar iman-in a sammalkawaɣ əs təradawt-in. Əleɣ fərregat n əsəmməlkəw-nasan, əleɣ da fərregat n agaraw-nasan tolas. Ənta da daɣ arat was di-omar Abba-nin s igi-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եկաւ Յիսուս, առաւ հացը եւ տուեց նրանց. նոյնպէս եւ ձուկը: \t Ihoz-tan-in Ɣaysa, obaz-du tagəlla ikf-asan-tat, ikf-en əntada kifitan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պետրոսը նրան ասաց. «Իմ ոտքերը յաւիտեան չես լուանայ»: Յիսուս պատասխանեց. «Եթէ քեզ չլուանամ, ինձ հետ մաս չունես»: \t Inn-as Butros: «Kay, ad təšširəda idaran-in? Wala ənəmihaz!» Inn-as Ɣaysa: «As dak-tan- wər -əššorada nak dər-ək nəmmizzay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երրորդ օրը ասորի Լաբանին յայտնեցին, որ Յակոբը գնացել է: \t Əzəl wa n karad igraw Laban isalan n əḍəggəg ən Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկու աշակերտները նրանից լսեցին, ինչ որ խօսեց, եւ գնացին Յիսուսի յետեւից: \t Əslan nalkiman win əššin a i batu ta iga da, təzzar əlkaman i Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լսելուց յետոյ, թէ Ղազարոսը հիւանդացել է, նա տակաւին երկու օր մնաց այնտեղ, ուր գտնւում էր: \t Isla as irin, mišan iga dəffər awen əššin adan wər igmed edag wa iha."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ նա դուրս ելաւ, Յիսուս ասաց. «Այժմ մարդու Որդին փառաւորուեց, եւ Աստուած փառաւորուեց նրանով, \t As igmad Yahuza, inna Ɣaysa: «Əmərədda tarna ən Barar n Awedan tənîfalal, tolas tarna ən Məššina tənifalal daɣ-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ինչպէս որ Մովսէսը անապատում բարձրացրեց օձը, այնպէս էլ մարդու Որդին պէտք է բարձրանայ, \t Əmmək was isaddakal Musa aššol ən daroɣ əs təgəttawt daɣ taneray, əmmək di daɣ as z itəwəsədukəl Agg Awedan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդն ասաց նրան. «Թո՛յլ տուր գնամ, որովհետեւ ար��էն լուսացաւ»: Յակոբը պատասխանեց. «Թոյլ չեմ տայ, որ գնաս, մինչեւ ինձ չօրհնես»: \t As inay aləs wa as wər ifreg əsənbəg ən Yaqub iḍas-tu daɣ təməllay ən taɣma, tərrəffat tətoɣast-net igla Yaqub iṭṭaf tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս դարձեալ երկրորդ նշանն է, որ արեց Յիսուս՝ Հրէաստանից Գալիլիա գալուց յետոյ: \t Ənta da da təlməɣjujat ta təmosat alɣalamat ta n sanatat as immozal Ɣaysa daɣ Galilaya dəffər agamad-net Yahudəya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու այսպիսի կարգադրութիւն կ՚անես. «Եգիպտացիների երկրից առէ՛ք սայլեր ձեր մանուկների ու կանանց համար եւ ձեր հօրը վերցնելով՝ բերէ՛ք այստեղ: \t Omaraq qay s ad asan taṇṇa: \" Ənta da a wa za tagim: Ad tədkəlam šiṃariwen daɣ akal ən Masar i bararan-nawan əd təḍoden-nawan, təsəggəlem du abba nnawan taglim du."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ քահանայապետներն ու պահակները նրան տեսան, աղաղակ բարձրացրին եւ ասացին. «Խա՛չը հանիր, խա՛չը հանիր դրան»: Պիղատոսը նրանց ասաց. «Դո՛ւք առէք նրան ձեր մէջ եւ ինքնե՛րդ խաչը հանեցէք, քանի որ ես դրա մէջ որեւէ յանցանք չեմ գտնում»: \t As t-oggan limaman win zawwarnen əd magazan n Ahan ən Məššina, ad saɣaren gannin: «Taytay-tu fəl šiləlt! Taytay-tu fəl šiləlt!» inn-asan Bilatəs: «Abəzat-tu kawanay iman-nawan tattaytayam-tu, nak wər hənnəyaɣ əddəlil waliyyan fəl t-əwwəddaba.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին: \t As iga Qenan əṣṣayat təmərwen n awatay eraw-du Mahalalel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Առաւօտեան վեր կացաւ Աբրահամը, առաւ հաց ու մի տիկ ջուր, տուեց Ագարին, մանկանը դրեց նրա շալակին եւ տնից դուրս հանեց: Ագարը թափառում էր անապատում, Երդման ջրհորի մօտ: \t Aɣóra ṭufat inzay Ibrahim daɣ adakal ən təgəlla d əṇwar iḍnayan aṃan, ikf-en i Hajara, issəwar-tan əzir-net, ikf-et barar, issəgl-et. Təgla, teway əd taṇeray ən Ber-Šeba, təxrak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բանը պատահեց Բեթաբրիայում, Յորդանանի միւս կողմում, ուր գտնւում էր Յովհաննէսը եւ մկրտում: \t Aratan win kul taggan daɣ amadal ən Betani fəl tagadamayt ta hadat təsəssəngəyt ən Yordan dad isalmaɣ Yaxya aytedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լուրը հասաւ փարաւոնի պալատ. ասացին. «Յովսէփի եղբայրներն են եկել»: Ուրախացան փարաւոնն ու նրա պաշտօնեաները: \t Isalan n aṣṣa ən məqqaran ən Yusəf ewadan ehan ən Firɣawna ig̣raz a wen i Firɣawna d aytedan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը հաւաքեց Եգիպտացիների երկրի առատութեան եօթը տարիների ողջ բերքը՝ ամէն մի քաղաքի շուրջը գտնուող դաշտերի բերքը ամբարելով այդ քաղաքում: \t Ad išadaw Yusəf isudar kul daɣ elan win di n əṣṣa daɣ akal ən Masar. A tan iɣabbar daɣ ɣərman. Əkkullu n əɣrəm ad iššidəw daɣ təwəgas šin t'əhoznen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կերան ու խմեցին նա եւ այն մարդիկ, որոնք նրա հետ էին, եւ ապա քնեցին: Առաւօտեան վեր կենալով՝ նա ասաց. «Ճանապարհեցէ՛ք ինձ, որ գնամ տիրոջս մօտ»: \t Itš'əkli n Ibrahim ənta əd win dər iddew, əšwan, ənṣan. As ṭufat aɣora ɣur taṇakra-nnasan iṇṇa əkli n Ibrahim y amaqqar d anna ən Raqqiyetu: «Sallamat-i ad əqqəla aɣaywan ən məšš-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ սրանք էին, որ դիմեցին եգիպտացիների արքայ փարաւոնին՝ դուրս հանելու Եգիպտոսից իսրայէլացիներին: \t Daɣ adi əntanay da da Musa əd Harun win əkkanen Firɣawna əššewalan-as fəl a d-əkkəsan Kəl-Israyil daɣ akal-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փառքի բարձրացած որդեա՛կ իմ Յովսէփ, որդեա՛կ իմ՝ դարձած դու նախանձելի,դարձի՛ր դու ինձ մօտ, որդեա՛կ իմ մատաղ, բանսարկուները բամբասում էին, դատափետում քեզ: \t Yusəf šilan ənezər n ašək itarawan s igət Illan dagma n aṃan ən šaṭ, Əg̣g̣aran taɣərt iləlad-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տուեց Աբրահամն ու ասաց. «Հիմա համարձակւում եմ խօսել Տիրոջ հետ, թէեւ ես հող եմ ու մոխիր: \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Əhala awal s Əməli, ənta nak wər əṃosa ar əg̣odrar d ezəd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ձեր դուստրերին տուէ՛ք մեզ եւ մեր դուստրերին առէ՛ք ձեր որդիներին: \t «Nazlafatana, akfat-ana ašše-kawan, təkəlam šin nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այդ խօսքի վրայ նրա աշակերտները եկան եւ զարմանում էին, որ նա խօսում էր այդ կնոջ հետ, բայց նրանցից ոչ ոք չասաց, թէ՝ ի՞նչ ես ուզում կամ ի՞նչ ես խօսում նրա հետ: \t Assaɣat ten ənta a d-əqqalan nalkiman, iqqan-asan eɣaf iməšawal wa iga əd təntut. Mišan wər tan-iha i ihalan ad t-issəstən, ann-as: «Ma daɣ as tare?» madeɣ «Mafel tətiməšiwila dər-əs?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամն ասաց. «Տէ՛ր ամենակալ, ինչի՞ց գիտենամ, որ ժառանգելու եմ այն»: \t Ijjəwwab Abram iṇṇa: «Əməli Məššina məni a wa as z-əṣṣənaɣ as ad-iggəz təla-nin?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դեռ իմ մտքում չէի վերջացրել իմ խօսքը, երբ իսկոյն երեւաց Ռեբեկան: Նա իր ուսին սափոր ունէր: Նա իջաւ աղբիւրը եւ ջուր հանեց: Ես ասացի նրան. «Ինձ ջուր տո՛ւր խմելու»: \t Harwa da wər əɣreda təwaṭray daɣ ṃan-in, as du-təraz Raqqiyetu, təssiwar ətəkin-net əzir-net toṣ-in šaṭ təjjojal. Oṇsayaq-qat: «Šašw-i-du, kud tarḍe.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Բաթուէլը ծնել է Ռեբեկային: Սրանք են այն ութ որդիները, որոնց ծնեց Մեղքան Աբրահամի եղբայր Նաքորի համար: \t Bətuhel ši-s ən Raqqiyetu. Əntanay da da bararan ann əṭṭam ən Milka təgraw əd Naxor, amaḍray n Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա դուք եւ Բենիամինը ձեր սեփական աչքերով տեսնում էք, որ անձամբ ես եմ խօսում ձեզ հետ»: \t Təhaṇṇayam əs šiṭṭawen nawan kawanay əd Benyamin amaḍray nin as nak da a dawan iššewalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բանտապետը բանտն ու բանտում եղած բոլոր կալանաւորներին վստահեց Յովսէփին: Եւ ինչ էլ որ լինում էր այնտեղ, նա էր անողը: \t Təzzar, issəɣlaf əmuzar ən kasaw Yusəf iməskəsa kul, a wa itaggan kul ənta a ɣur du itakay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ նա պատառն առաւ, սատանան մտաւ նրա մէջ: Յիսուս նրան ասաց. «Հիմա ինչ որ անելու ես, իսկոյն արա՛»: \t Dəffər as igrâw Yahuza akarammu ən təgəlla wen, iggaz-tu Iblis. Təzzar inn-as Ɣaysa: «Tagaɣet tarmad awa kay iwaran.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը հարիւր տարեկան էր, երբ ունեցաւ իր որդի Իսահակին: \t Iga Ibrahim ɣur təhut n Isxaq temeḍay n awatay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատուիրեց առաջինին, երկրորդին, երրորդին եւ բոլոր նրանց, ովքեր հօտերի հետ գնում էին առջեւից, եւ ասաց. «Երբ կը հանդիպէք Եսաւին, կ՚ասէք նրան այն, ինչ ասացի ես ձեզ: \t Taṇṇaɣ-as: \"In məšši akli-nnak Yaqub. Isəgan a ṣusay a əṃosan i məšši Esaw. Yaqub iṃan-net ilkam-ana-du.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց. «Տէ՛ր, ինձ որեւէ բան կը պատահի՞, եթէ դարձեալ խօսեմ. իսկ եթէ այնտեղ գտնուի տա՞սը»: Տէրը պատասխանեց. «Չեմ կործանի յանուն տասի»: \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Are daɣ Əməli a tu wər iggez alham as əge awal-in wa ilkaman! Mijas tu wər iha ar ṃaraw.» Amaran ijjəwwab Məššina: «Fəl udəm ən ṃaraw alɣadilan wər z-əhləka aɣrəm di.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բոլոր նրանք, որ ինձնից առաջ եկան, գողեր էին ու աւազակներ, ուստի ոչխարները նրանց չլսեցին: \t Win dat-i d-osanen kul ibaydagan ən jujab ən zənga a mosan amaran wər dasan-əssəsamnat ayfəd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Ահա ձեզ տուեցի ողջ երկրի վրայ տարածուած սերմանելի բոլոր բոյսերի սերմերը եւ իրենց մէջ պտուղ սերմանելու սերմ պարունակող բոլոր ծառերը: Դրանք թող ձեզ համար սնունդ լինեն, \t Təzzar iṇṇa Məššina: «Ənəyat əkfeq-qawan yel kul itarawan fəl tasayt n aṃadal d ašək kul itarawan. A-dawan-əqqəlan aratan-nasan isudar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այնտեղ շատերը հաւատացին նրան: \t Den daɣ ad əzzəgzanan aytedan aggotnen əs Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրանից յետոյ նա աղջիկ ծնեց եւ նրա անունը դրեց Դինա: \t Dəffər a wen təgraw du tabarart, təg'as eṣəm Dina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ կը ճանաչէք ճշմարտութիւնը, եւ ճշմարտութիւնը ձեզ կ՚ազատի»: \t təssənam tidət, tidət amaran ənta kawan-za-təsəlləllet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տո՛ւր կանանց, որոնց համար ծառայեցի քեզ, ու իմ որդիներին, որպէսզի գնամ: Դու ինքդ էլ գիտես, թէ ինչ ծառայութիւն մատուցեցի քեզ»: \t Akf i šiḍoden in əd bararan in win a fəl ak əšɣala, ad agla, fəlas təṣṣana kay iṃan nak as əgəɣ ak aššəɣəl ihossayan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ փարիսեցիները միմեանց ասում էին. «Տեսնում էք, որ ոչ մի օգուտ չէք ստանում. ահաւասիկ ամբողջ աշխարհը նրա յետեւից գնաց»: \t Təzzar ad tinəmənnin Farisaytan gar-essan: «Toggam-tu? Indar-awan a dər t-in təkkam, har as aytedan kul əlkaman-as.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սարան ամուլ էր՝ երեխայ չէր ունենում: \t Saray wər tətirəw, wər təla barar waliyyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը օրապահիկ էր տալիս իր հօրն ու եղբայրներին, իսկ իր հօր ընտանիքի բոլոր անդամներին՝ ցորեն ըստ շնչի: \t Iṭṭaf Yusəf təməddurt n abba-net əd məqqaran-net d aɣaywan n abba-net s əket ən bararan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրի վրայ քառասուն օր ու քառասուն գիշեր ջրհեղեղ եղաւ: Յորդացաւ ջուրն ու բարձրացրեց տապանը, եւ տապանը կտրուեց գետնից: \t Ig'əlwabil əkkozat təṃərwen n əzəl iffay fəl aṃadal. Aṃan əg̣g̣əzzayan əsaddakalan attin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ ես երկնքից իջայ ոչ թէ իմ կամքը կատարելու համար, այլ՝ կամքը նրա, ով ինձ ուղարկեց: \t fəlas əzəbbi a d-əgeɣ daɣ ijənnawan fəl ad ammazala s arat wa ira wa di-d-issəglan, wərgeɣ arat wa əre nak iman-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրի տէրը մեզ ասաց. «Ձեր խաղաղասէր լինելը սրանով կ՚իմանամ, եթէ ձեր մի եղբօրն այստեղ՝ ինձ մօտ թողնէք, ձեր գնած ցորենը վերցնէք տանէք ձեր տուն \t wədi a du tayyim ɣur-i iyyan daɣ-wan tətkəlam alkama tawəyam tu y iɣawnatan nawan a əlluznen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Այսքան ժամանակ ձեզ հետ եմ, Փիլիպպո՛ս, եւ ինձ չճանաչեցի՞ր. ով ինձ տեսաւ, տեսաւ Հօրը. իսկ դու ինչպէ՞ս ես ասում, թէ՝ Հօրը մեզ ցո՛յց տուր: \t Inn-as Ɣaysa: « Filibbus, əruwaɣ as dər-wan əddewa, eges harwada wər di-təzdaya? Wər təssenaɣ as wa di-inayan, šilat n as inây Abba! Daɣ adi manəmmək as təganna: \"Susən-anaɣ Abba?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մէկի անունը Փիսոն էր: Նա է, որ պատում է ամբողջ Եւիլատ երկիրը, այնտեղ, ուր ոսկի կայ: \t Aḍar w'azzaran eṣəm-net Fišon, ənta a dd-iɣlayan akal kul wa n Hawila, akal wa iha urəɣ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Եթէ չհաւատան քեզ եւ չունկնդրեն առաջին նշանի ձայնին, ապա կը հաւատան քո երկրորդ նշանին: \t Ilas Amaɣlol inn-as : «As dak wər əzzəgzanan Kəl-Israyil ɣur təlməɣjujat ta tazzarat, ad əzzəgzənan ɣur ta n sanatat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փաղէկը Ռագաւին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր ինը տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ: \t Feleg iga ṣanatat ṭəmad n awatay əd ṭaza dəffər təhut ən Ru, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ հասան նրա ծննդաբերելու օրերը, նրա որովայնում երկու երեխաներ կային: \t As təggaz aṃzur itawaṣṣan as eknewan a əhanen tadist-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ եգիպտացիները կ՚իմանան, որ ե՛ս եմ Տէրը: Ես իմ ձեռքը կը մեկնեմ դէպի Եգիպտոս եւ իսրայէլացիներին դուրս կը հանեմ նրանց միջից»: \t «As əmmozala əs tarna-nin fəl Masar y ad d-əkkəsa Kəl-Israyil, ad-əssənan Kəl Masar as \"nak a imosan Amaɣlol\".»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ սպասաւորները վերադարձան քահանայապետների եւ փարիսեցիների մօտ. եւ սրանք նրանց ասացին. «Ինչո՞ւ նրան այստեղ չբերեցիք»: \t Təzzar əglan magazan n Ahan ən Məššina əqqalan ilimaman win zawwarnen, əd Farisaytan. Osan-in ɣas ənnan-asan: «Mafel wər t-idu-tewayam?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Զատկի նախօրէն էր, եւ կէսօրուայ մօտ էր: Եւ նա հրեաներին ասաց. «Ահա ձեր թագաւորը՝ ձեզ»: \t Imos awen əzəl wa oggan amud wa n Akkay, ammasnazal, amaran taggin mutag. Inna Bilatəs i Kəl-Əlyəhud: «Əmənokal-nawan əddi!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "կը վկայէք եւ դուք, որովհետեւ սկզբից ինձ հետ էք»: \t Kawanay da, a fall-i taggayyem, fəlas təddewam dər-i harwa daɣ tizarat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշխարհը չի կարող ձեզ ատել, բայց ինձ ատում է, որովհետեւ ես վկայում եմ աշխարհի մասին, թէ մարդկանց գործերը չար են: \t Wər t-illa əddəlil fəl kawan-za-təgzər əddənet. Nak amaran əddənet təgzar-i fəlas əmosa təgəyya y arak mazalan win daɣ-as tagginen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սիմոն Պետրոսն ասաց նրան. «Տէ՛ր, ոչ թէ միայն իմ ոտքերը, այլեւ իմ ձեռքերն ու գլուխն էլ լուա՛»: \t Inn-as Simɣon Butros: «Daɣ adi Əməli, wərge idaran-nin ɣas, šired harkid fassan d aɣaf.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը՝ ձեր հայրը, ցանկացաւ իմ աշխարհ գալու օրը տեսնել. տեսաւ եւ ուրախացաւ»: \t Abba-nawan Ibrahim imâl-tu əd tədəwit fəl as das-igmad aššak as ad inəy assa-nin, amaran inay-tu, ikna təfalawist y awen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ եթէ գնամ եւ ձեզ համար էլ տեղ պատրաստեմ, դարձեալ կը գամ եւ ձեզ կը վերցնեմ ինձ մօտ, որպէսզի, ուր ես լինեմ, դուք եւս այնտեղ լինէք: \t As tu-sammataga, ad əqqala, idawaɣ-in dər-wan fəl ad təggəzam edag wa əhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը ճանաչեց իր եղբայրներին, բայց նրանք չճանաչեցին իրեն: \t Yusəf izday iməqqaran-net mišan əntanay wər t'əzdayan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը երկրպագեց, ծիծաղեց ու ինքն իրեն ասաց. «Կարո՞ղ է հարիւր տարեկան մարդը որդի ունենալ, իննսունամեայ Սառան կարո՞ղ է ծնել»: \t Issəjad Ibrahim daɣ aṃadal, ad iḍazzu. Iṇṇa daɣ ṃan-net: «Mas du-z-arəw i igan ṭemeday n awatay? Aṃaran Sarata təgat ṭazayat təṃərwen n awatay ma zza-tassahu?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտի երկու դուստրերն էլ յղիացան իրենց հօրից: \t Əmmək wa da as əganat təbararen ən Lot šidusen əs ši-ssanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյը սթափուելով գինովութիւնից՝ իմացաւ, թէ ինչ է արել իր նկատմամբ իր կրտսեր որդին, \t As d-ila Nux iggi dəffər əməswəd iṣṣan daɣ arat wa das iga barar-net wa ənḍərran, Xam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէմի սերունդները սրանք են. Սէմը հարիւրամեայ հասակում, ջրհեղեղից երկու տարի յետոյ ծնեց Արփաքսադին: \t Ənta da əzzurriya ən Šem: Šem iga ṭemeday n awatay as eraw Arfakšad, əššin elan dəffər əlwabil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն հարստութիւնն ու փառքը, որ Աստուած առաւ մեր հօր ձեռքից, թող մերը լինի ու մեր որդիներինը: Արդ, ինչ որ ասել է քեզ Աստուած, արա՛»: \t Daɣ adi təgərgist kul ta dd'ibaz Məššina daɣ abba nnana šin maddan-nəna. Əmərədda agu a w'as dak iṇṇa Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կենսատու արիւն պարունակող միս չուտէք, \t Mišan ad wər təṭattim iṣan iha əzni a əṃosnen iṣan wər əg̣medan ṃan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այս ասաց, դէպի յետեւի կողմը դարձաւ եւ տեսաւ Յիսուսին, որ կանգնած էր. բայց չէր իմանում, թէ Յիսուսն է: \t As tənna arat wa, təswad dəffər-əs, togga Ɣaysa ibdad. Mišan wər təssen as ənta awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ես նրանց կը տամ յաւիտենական կեանք. եւ նրանք չեն կորչի յաւիտեան. եւ ոչ ոք նրանց իմ ձեռքից չի յափշտակի: \t Əkfeq-qanat təməddurt təɣlalat, wər ilkem ad oxsaynat, amaran wər t-illa i tanat-z-irkəban daɣ əfus-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեշտակը, որ փրկեց ինձ ամէն տեսակ փորձանքներից, թող օրհնի այս մանուկներին, թող սրանց մէջ վերապրի իմ անունը եւ իմ նախնիների՝ Աբրահամի ու Իսահակի անունը, նրանք օրհնեալ լինեն երկրի վրայ եւ շատ բազմանան»: \t Məššina wa di issəfsan daɣ aššar. Əssudəranet eṣəm in d əṣmawan ən marawan in Ibrahim d Isxaq, igatanet daɣ əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց նա, արդարեւ, իմ քոյրն է իմ հօր եւ ոչ թէ մօր կողմից, եւ դարձաւ իմ կինը: \t Mišan tidət as tamaḍraytt-in: elles n abba-nin mišan wər tat-terew anna-nin, təqqal tanṭutt-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաջորդ օրը, ժողովրդի բազմութիւնը, որ զատկի տօնին էր եկել, երբ լսեց, թէ Յիսուս Երուսաղէմ է գալիս, \t As affaw əslan aytedan aggotnen a d-əkkanen amud, as Ɣaysa iggaz-du aɣrəm wa n Yerusalam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա մեռաւ կիրճի մէջ գտնուող Արբոկ քաղաքում: Սա Քանանացիների երկրում գտնուող Քեբրոնն է: Աբրահամը եկաւ, որ ողբայ ու սգայ Սառայի մահը: \t Aba-tat daɣ Kiryat-Arba, azala Xebron, daɣ akal ən Kanan. Iggaz Ibrahim təfiyyawt ən Sarata, ihallu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Այդ ես եմ, որ խօսում եմ քեզ հետ»: \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a t-imosan, nak wa dam-iššewalan da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանցից մէկն ասաց. «Ես եկող տարի նոյն այս օրերին կը գամ քեզ մօտ եւ քո կին Սառան որդի կ՚ունենայ»: Սառան ականջ էր դնում վրանի դռանը՝ նրա ետեւում կանգնած: \t Iṇṇa iyyan daɣ-san: «Illikan as a-kay-d-əqqəla aḍan a da azanen, ad-tilu tənṭut-nak Sarata barar.» Sarata təṣṣisam daɣ aṃṃas n ahaket-net illan dəffər Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ահա երազատեսը գալիս է: Եկէք սպանենք նրան, նետենք այստեղի հորերից մէկի մէջ եւ ասենք, թէ՝ «Վայրի գազան է կերել նրան»: Այն ժամանակ տեսնենք, թէ ի՞նչ կը լինեն նրա երազները»: \t Anɣiwatanaq qu a tu nəgər daɣ iyyat daɣ təgaziwen a, ad naṇṇu əmudar at t itšan, ad nəṣṣən a wa z'əqqəlnat tərgəten-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երրորդ օրը, երբ դեռ նրանք ցաւերի մէջ էին, Յակոբի երկու որդիները՝ Դինայի եղբայրներ Շմաւոնն ու Ղեւին, ամէն մէկն առնելով իր սուրը, կազմ ու պատրաստ մտան քաղաքն ու կոտորեցին բոլոր արուներին: \t Mišan əzəl wa n karad, daɣ əknan yayyan win əṃṃənkadnen təzzurt, ənkaran du maddanəs ən Yaqub əššin, iməqqaran ən Dina, Šimehon əd Lefi, ətkalan šikabiwen-nasan, əggazan aɣrəm wər nənked ad ənaqqan yayyan kul win t-əhanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Եթէ ես եմ վկայում իմ մասին, իմ վկայութիւնը հաւաստի չէ: \t «As imos as nak ɣas-in as əggəyyeɣ i man-in, wədi təgəyya-nin wər təmos tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ու Սառան ծերացել էին, նրանց տարիքն առաջացել էր, եւ Սառան կորցրել էր ծննդաբերելու յատկութիւնը: \t Ibrahim əd Sarata əglan daɣ elan, amaran Sarata təsiɣaraggat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արեւելքից տեղաշարժուելու ժամանակ նրանք Սենաար երկրում մի դաշտ գտան եւ բնակուեցին այնտեղ: \t Əmalan-tu aytedan ətagalatnen ad d-əhanen sas dənnəg, əgrawnen asalwa iyyan daɣ aṃadal ən Šinar, əɣsaran daɣ-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը գարի ցանեց այդ երկրում եւ նոյն տարում էլ հարիւրապատիկ բերք ստացաւ: Տէրն օրհնեց նրան, \t Igyak Isxaq daɣ akal wa təzzar olay du awatay wədi ṭemeday n əṇətfus n a wa igyak fəlas Əməli a fall-as igan albaraka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յակոբը վերցրեց մի քար եւ կանգնեցրեց որպէս կոթող: \t Təzzar itkal Yaqub təhunt issəɣt-et əs təzzəgrət-net, təqqal təṃətirt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց. «Ահա Ադամը դարձաւ մեզ նման մէկը, նա գիտի բարին եւ չարը: Արդ, գուցէ նա ձեռքը մեկնի, քաղի կենաց ծառից, ուտի եւ անմահ դառնայ»: \t Iṇṇa Əməli Məššina: «Azzama aggadəm itša ara n ašək wa n maṣnat iqqal šilat n iyyan daɣ-na, iṣṣan a wa olaɣan d a wa wər noleɣ, wədi əgdəlatana y as teṭṭay n aratan n ašək wa n təməddurt ənta da, fəlas as tan-itša ad-iɣləl har faw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Մի փոքր ժամանակ եւս լոյսը ձեզ հետ է. քայլեցէ՛ք, քանի դեռ լոյսն ունէք, որպէսզի խաւարը ձեզ չկլանի, քանի որ, ով քայլում է խաւարի մէջ, չի իմանում, թէ ուր է գնում: \t Təzzar inn-asan Ɣaysa: «Ənnur harwa da illa ɣur-wan, har agin arat n azzaman, jəwənkətat iket di ad t-illa ənnur fəl a kawan wər əɣdərnat šiyyay, fəlas wa ijawanken daɣ šiyyay, adi wər issen sas idag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քոլդադ, Թեմա, Յետուր, Նափէս եւ Կեդմա: \t Hadad, Tema, Yetur, Nafiš, Kedma."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բենիամինի որդիներն են՝ Բաղան, Բոքորն ու Ասբեէն: Բաղան ծնեց որդիներ՝ Գէերային, Նէեմանին, Անաքիսին, Ռոսին, Մամփիմին ու Ոփիմինին: Գէերան ծնեց Արադին: \t Maddanəs ən Benyamin əṃosan Bela, Beker, Ašbel, Gera, Naman, Exi, Roš, Muffim, Xuffin d Ard."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլի որդիներն այլ ճանապարհորդների հետ եկան ցորեն գնելու, քանի որ Քանանացիների երկրում սով էր: \t Əglan maddanəs n Israyil əddewan d aytedan wiyyaḍ əntanay da əgmaynen alkama fəlas akal ən Kanan əntada ewad t'in laz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա վերակացուներ կարգեց նրանց վրայ, որ գործի լծելով՝ չարչարեն նրանց: Նրանք փարաւոնի համար կառուցեցին Փիդոն, Ռամեսէ եւ Ովն անառիկ քաղաքները: Ովնը Արեգ քաղաքն է: \t Den da ad sannafranan Kəl Masar meddan wiyyad əzzozaran tan i Kəl-Israyil y a tan šahaššalan əššəɣəl, ədgəzan-tan wəllen. Əmmək en da as əkrasan i Firɣawna iɣərman an Fitom əd Ramses əmosnen idaggan ən təɣebəren-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահարոնի որդի Եղիազարը ամուսնացաւ Փուտիէլի դուստրերից մէկի հետ, եւ սա նրանից ունեցաւ Փենեէսին: Սրանք են ղեւտացիների ընտանիքների առաջնորդները ըստ իրենց ցեղերի: \t Elɣazar ag Harun izlaf alles ən Futiyel teraw as du Finɣas. Ənta da da əməsənsa ən ɣawnatan win d əgmadnen Lebi d əmmək wa as əmməzzaynat tawšeten-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիշեցէ՛ք այն խօսքը, որ ես ձեզ ասացի, թէ՝ ծառան մեծ չէ, քան իր տէրը. եթէ ինձ հալածեցին, ապա ձեզ էլ կը հալածեն. եթէ իմ խօսքը պահեցին, ապա ձերն էլ կը պահեն: \t Aktiwat-du awa dawan-ənneɣ, as: \"Akli wər oger məššis\"; kud əssəknan-i alɣazab, a dawan-t-assaknin kawanay da; kud əttafan awal-in, kawanay da, ad əttəfan wa-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած մարդուն ստեղծեց երկրի հողից, նրա դէմքին կենդանութեան շունչ փչեց, եւ մարդն եղաւ կենդանի էակ: \t Ixlak-du Əməli Məššina aggadəm daɣ əg̣odrar n aṃadal issəwad daɣ šinjar-net iṇfas wa n təməddurt, təzzar iqqal aggadəm taxlək əhan ṃan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս այնուհետեւ այլեւս համարձակ չէր շրջում հրեաների մէջ, այլ այնտեղից գնաց մի շրջան, որ մօտ էր անապատին. գնաց մի քաղաք, որի անունն էր Եփրայիմ, եւ իր աշակերտների հետ այդտեղ էր մնում: \t Awen da fəlas ab-as itallam Ɣaysa dad ira daɣ Kəl-Əlyəhud. Igmad akal wen, ikka iyyan akal iyyan inimahazan əd taneray, daɣ əɣrəm igan esəm Efrayəm, iqqim daɣ-as den da ənta əd nalkiman-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ առաւօտեան վաղ վեր կենալով՝ երդուեցին միմեանց: Իսահակը ճանապարհ դրեց նրանց, եւ նրանք իր մօտից հաշտ ու խաղաղ գնացին: \t Əgan du taṇakra tənzayat ənamasaḍafan arkawal. Intak kan Isxaq əglan əfalan tu s alxer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան, դիմելով նրան, ասաց. «Մարդը մեզ կտրուկ ու յստակ ասաց. «Իմ աչքին չերեւաք, եթէ ձեր կրտսեր եղբայրը ձեզ հետ ��լինի»: \t Təzzar iṇṇ'as Yuda: «Aləs wen irkab šiməzzugen nana fəl a t'in wər nəqqel wər in neway amaḍray nnana. As wər iga adi wər dər-əs za naṃṃanay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն էլ անսալով իր հօր ու մօր խօսքերին՝ գնացել էր Ասորիների Միջագետք, \t Igra tolas as Yaqub ikkiwan y abba-net d anna nnet, ikka Mesofotami."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ եթէ մէկը գիշերն է քայլում, սայթաքում է, որովհետեւ հետը լոյս չունի»: \t Mišan as ijawankat awedan daɣ ahad, ad itinəbətutəw, fəlas wər t-iha ənnur.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց. «Լաւ չէ, որ մարդը միայնակ լինի: Նրա նմանութեամբ մի օգնական ստեղծենք նրա համար»: \t Iṇṇa Əməli Məššina: «Wər oleɣ ad iṃos aggadəm ɣas-net ad-as-aga tadhəlt a dər inihagga.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը եկաւ Սիւքեմ եւ մի մարդ տեսաւ նրան դաշտում մոլորուած: Սա հարցրեց. «Ի՞նչ ես փնտռում»: \t Ijiwankat as t igraw aləs iyyan, ixrak daɣ əṣuf. Iṇṇ'as: «M'as təṣaggada?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ եղբայրներն իսկ դեռեւս չէին հաւատացել նրան: \t Ənta imədrayan ən Ɣaysa iman-nasan da wər sər-əs əzzəgzanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յղիացաւ Ռաքէլի նաժիշտ Բալլան եւ որդի ծնեց Յակոբի համար: \t Təga Bilha tadist təgraw du barar i Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քահանայապետները խորհուրդ արեցին, որ Ղազարոսին էլ սպանեն, \t Təzzar əssərdaɣan-du limaman win zawwarnen tanat n ad anɣin Lazarəs ənta da,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Նրանց աչքերը կուրացրեց եւ նրանց սրտերը կարծրացրեց, որպէսզի աչքերով չտեսնեն ու սրտերով չիմանան եւ դարձի չգան, ու ես նրանց չբժշկեմ»: \t Məššina a tan-isaddarɣalan, issəɣar iwallan-nasan, fəl ad ib-as hannaynat šittawen-nasan, ib-as garrin wallan-nasan, fəl a sər-əs wər mələlləyan izzuzəy-tan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թարան եօթանասուն տարեկան հասակում ծնեց Աբրամին, Նաքորին եւ Առանին: \t As iga Terax əṣṣayat təṃərwen n awatay eraw Abram, Naxor əd Haran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Եթէ աշխարհը ձեզ ատում է, իմացէ՛ք, որ նախ ինձ է ատել: \t «Kud gezzar a kawan-təga əddənet, əssənat as təgzâr-i dat-wan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա այս բաներն ասաց Կափառնայումի մէջ ժողովարանում ուսուցանելիս: \t Arat da da wa inna Ɣaysa assaɣa wa ad isassaɣra daɣ ahan n əlɣibada ən Kəl-Əlyəhud daɣ əɣrəm wa n Kafarnahum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տակառապետը, սակայն, չյիշեց Յովսէփին. նա մոռացաւ նրան: \t Mišan əmuzar ən win tu šašwinen wər d'ikta Yusəf, iṭṭəw t'in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծառան ընդառաջ գնաց նրան ու ասաց. «Այդ սափորից ինձ մի քիչ ջո՛ւր տուր խմելու»: \t Ozal əkli issəlkad-as, iṇṇa: «Oṇsayaq-qam ad-i-taššašwa daɣ ətəkin-nam.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց Ահարոնին. «Գնա՛ անապատ՝ Մովսէսին ընդառաջ»: Նա գնաց, նրան հանդիպեց Աստծու լերան վրայ ու համբուրեց նրան: \t Amaɣlol iššewal i Harun inn-as : «Aglu akku Musa daɣ taneray.» Igla Harun har immənay əd Musa ɣur ədɣaɣ wa ɣur inafalal Məššina i Musa, izalammat-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ներսի մարդիկ, իրենց ձեռքերը մեկնելով, Ղովտին իրենց մօտ՝ տուն քաշեցին եւ տան դռները փակեցին, \t Assaɣa di ad obəzan meddan ann əššin, Lot, əgan-t-id daɣ aṃṃas n ahan təzzar əlasan-tu təməhirt."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միթէ այդ ձեւով նրանց ունեցուածքը, նրանց անասունը եւ նրանց չորքոտանին մերը չե՞ն լինի: Եթէ նրանց այդ պայմանն ընդունենք, նրանք կը բնակուեն մեզ հետ»: \t «Ardatana s ad-nəqbəl əššərəd-di, aṃaran as əɣsaran daɣ-na, əddi ihərwan-nasan d ərrəzaɣan nasan ad-əqqəlan in nana.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նաւակ նստելով՝ գալիս էին դէպի ծովի միւս կողմը, դէպի Կափառնայում: Եւ երբ մութն ընկաւ, Յիսուս դեռ իրենց մօտ չէր եկել. \t əggazan taɣlalt təzzar əssəwalan agaraw y ad əɣrəsan əs Kafarnahum. Ehad igâ, amaran Ɣaysa wər tan-in-ewed harwa da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես՝ նրանց մէջ, եւ դու՝ իմ մէջ, որպէսզի կատարեալ լինեն միութեան մէջ: Եւ աշխարհը գիտենայ, որ դո՛ւ ուղարկեցիր ինձ. եւ ես սիրեցի նրանց, ինչպէս դու ինձ սիրեցիր: \t nak ərtâya dər-san, kay tərtâya dər-i, fəl ad əqqəlan arat iyyanda əs təməwit təndât təzzar təssən əddənet as kay a di-d-izammazalan harwa təgeɣ-asan tara ta di-təge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քետի որդիների ներկայութեամբ, որոնք մտնում էին քաղաքի դարպասով: \t təla n Ibrahim dat šiṭtawen ən Kəl Xet win d-oṣanen imi n əɣrəm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած Նոյին ասաց. \t Təzzar iššewal Məššina i Nux iṇṇ-as:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս մարդիկ տեսնելով, որ իրենց տարան Յովսէփի տունը, ասացին. «Նախորդ անգամ մեր պարկերում մեզ վերադարձուած արծաթի պատճառով է, որ մեզ բերեցին այստեղ, որպէսզի մեզ խուզարկեն: Նրանք մեզ վրայ կը յարձակուեն, մեզ կը ստրկացնեն եւ կը տիրանան մեր էշերին»: \t Təggaz tan ṭasa assaɣa wa sər-əs əmmewayan, ad ətinəməṇṇin gar-essan: «A wa əddəlil n əzrəf wa ṇad a din noṣa daɣ sumad nana da a fəl nətawazargaz, fəl ad nətəwəḍgəz, nətəwəsəknu tarna nəqqəl eklan, attarkaban daɣ-na əzdan nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց Յիսուս անձամբ վստահութիւն չունէր նրանց նկատմամբ, որովհետեւ ինքն ամենքին ճանաչում էր \t Mišan ya Ɣaysa wər tan-ifles fəlas izday-tan ketnasan, ənta"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Փիլիպպոսը Բեթսայիդայից էր, Անդրէասի եւ Պետրոսի քաղաքից: \t (Filibbus d Andrawəs əd Butros aɣrəm-nasan iyyanda, esəm-net Betsayda.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այն տեղում, ուր նա խաչուեց, պարտէզ կար. եւ այդ պարտէզում՝ մի նոր գերեզման, որի մէջ երբեք որեւէ մէկը չէր դրուած: \t Edag wa daɣ itawataytay Ɣaysa fəl təgəttawt ih-ay afarag. Amaran afarag wen təh-ay təsaskawt taynayat as wər kala tat-iggaz ənəmmettən."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս լեռ բարձրացաւ եւ նստեց այնտեղ իր աշակերտների հետ: \t Iggəzzay Ɣaysa adɣaɣ, təzzar iqqim den da ənta əd nalkiman-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց Մովսէսին. «Ո՞վ է մարդուն բերան տուել, կամ ո՞վ է ստեղծել խուլին ու համրին, տեսնողին ու կոյրին: Մի՞թէ ոչ ես՝ Աստուածս: \t Inn-as Amaɣlol : «Ma ikfan awedan imi? Ma isamadadan izamazag? Ma isadarɣalan, isaswad? Wərgeɣ nak da, a imosan Amaɣlol?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա իր հետ վերցրեց իր ողջ ունեցուածքն ու հարստութիւնը, որ կուտակել էր Ասորիների Միջագետքում, որպէսզի գնայ Քանանացիների երկիրը՝ իր հայր Իսահակի մօտ: \t izzərgaz ihərwan-net, eway ərrəzəɣan kul win sər-əs əggaznen daɣ Mesofotami, ikk' akal wa n Kanan ɣur Isxaq abba nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա նորից յղիացաւ, ծնեց որդի եւ ասաց. «Այլեւս իմ կողքին կը լինի իմ ամուսինը, որովհետեւ նրա համար երեք որդի ծնեցի»: Դրա համար էլ նրան կոչեց Ղեւի: \t Təga tadist tolas, təgraw barar. Təṇṇa: «Daɣ a ilkaman aləs in ad i aknu iḍuf, id əmərədda karad bararan ad t əkfe.» A wen da fəl das təga eṣəm Lafi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց օձին. «Քանի որ այդ բանն արեցիր, անիծեալ լինես երկրի բոլոր անասունների ու գազանների մէջ: Քո լանջի ու որովայնի վրայ սողաս, ողջ կեանքումդ հող ուտես: \t Iṇṇa Əməli Məššina i təməlult: «Azzama təgeɣ a di ad-tətəwəlɣəna daɣ mudaran win n aṃadal ket-nasan ad-tətijəwənkeɣ əs tədist-nam ad-təṭatta əg̣odrar faw daɣ təɣrəst-nam,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ով կենդանի է ու ինձ հաւատում է, յաւիտեան չի մեռնի: Հաւատո՞ւմ ես այս բանին»: \t Amaran awedan kul wa iddaran izzigzan sər-i, wədi wər ilkem ad t-aba. Təzzigzanaɣ arat wədi?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դանը կը դատի իր ժողովրդին Իսրայէլի մէջ մէկ մարդու նման. \t Dan ad aṣṣahen aytedan-net Šilat n iyyat tawšet daɣ šin n Israyil ket-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ես տուեցի նրանց այն փառքը, որ դու ինձ տուեցիր, որպէսզի մի լինեն, ինչպէս եւ մենք մի ենք: \t Əkfeq-qan tarna ta di-təkfe, fəl ad əqqəlan arat iyyanda zun awa nəmos nak dər-ək,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս ասաց. «Դատաստանի համար եկայ այս աշխարհը, որպէսզի, ովքեր չեն տեսնում, տեսնեն, եւ ովքեր տեսնում են, կուրանան»: \t Amaran inna Ɣaysa: «Nak assa a d-əgeɣ əddənet fəl ad agu əššəriɣa, y ad əswədan win wər nəhənnəy, addarɣalan win hannaynen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ հրեաները նրան փնտռում էին այդ տօնի ժամանակ եւ ասում էին՝ ո՞ւր է նա: \t Itaggu əmud den da sasaggalan-tu muzaran ən Kəl-Əlyəhud gannan: «Ma iga aləs a?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան, որ մի ժամանակ կոյր էր, բերին փարիսեցիների մօտ \t Əlwayan aytedan win aləs was kala ad imos əmədderɣəl, har dər-əs osan Farisaytan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոքը Գայերիդադ անուամբ որդի ունեցաւ: Գայերիդադը ծնեց Մայիէլին, Մայիէլը ծնեց Մաթուսաղային, Մաթուսաղան ծնեց Ղամէքին: \t Xenok igraw barar, ig-as eṣəm Ɣirad, Ɣirad eraw Məxuyal, Məxuyal eraw Mətušal amaran Mətušal eraw Lamek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այսպիսով Յակոբը չափազանց շատ հարստացաւ. նա ունեցաւ շատ ոչխարներ ու արջառներ, ծառաներ ու աղախիններ, ուղտեր ու էշեր: \t Adi da a iknan əsəggərgəs ən Yaqub wəllen, iga daɣ aharay wa ənḍərran isəgan zawwarnen,əd ṃənas dəzdan d eklan əd taklaten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը, դիմելով Յովսէփին, ասաց. «Երազումս ինձ թւում էր, թէ կանգնած էի գետի եզերքին, \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Daɣ tərgət in aṇay a əgeɣ as əbdada daɣ ṭama n Ənnil,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ քաղաքում յիսուն արդար լինի, կ՚ոչնչացնե՞ս նրանց, չե՞ս խնայի ամբողջ քաղաքը յանուն այնտեղ գտնուող յիսուն արդարների: \t Mijas əllanat-tu ṣəmmosat təṃərwen n alɣadil daɣ əɣrəm a-tan-təhləka? Wər za-təṣṣurəfa y əɣrəm fəl udəm ən ṣəmmosat təṃərwen as immikkan as t-əhanat?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թէպէտ եւ նա այնքան նշաններ էր արել նրանց առաջ, նրանք չէին հաւատում նրան, \t Alɣalamaten aggotnen šin iga Ɣaysa dat-san, wər sər-san d ewaynat as sər-əs əzzəgzənan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ, ով հաւատում է, ունենում է յաւիտենական կեանքը: \t «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as i izzəgzanan ad igrəw təməddurt ta təɣlalat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ իսկ պատճառով տղամարդը թողնելով իր հօրն ու մօրը՝ պէտք է միանայ իր կնոջը, եւ երկուսը պէտք է լինեն մի մարմին: \t A di da a fəlas aləs ad-ifəl ehan ən šis əd ṃas, irtəy əd tənṭut-net, əqqəlan elam iyyanda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա հարցրեց նրանց. «Նա ողջ-առո՞ղջ է»: Նրանք պատասխանեցին. «Ողջ-առողջ է»: Հէնց այդ պահին նրա դուստր Ռաքէլը գալիս էր ոչխարների հետ: \t Iṇṇ'asan Yaqub: «Ma ixlak?», əṇṇan as: «Əlxar ɣas, aṃaran elles den Raxil təlkamat y aharay nnasan den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նաքորը Թարային ծնելուց յետոյ ապրեց եւս հարիւր քսաներկու տարի, ծնեց տղաներ ու աղջիկներ եւ մեռաւ: \t Naxor iga ṭemeday n awatay əd ṃaraw əd ṭaza dəffər təhut ən Terax, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն ասաց. «Ո՞վ է նա, որի ձայնին անսալով՝ պիտի ազատ արձակեմ իսրայէլացիներին: Այդ Տիրոջը ես չեմ ճանաչում եւ իսրայէլացիներին էլ չեմ արձակում»: \t Inn-asan Firɣawna : «Ma imos za Amaɣlol as das-sasama wala tayya Kəl-Israyil aglin. Wər əzdaya Amaɣlol za wər z ayya Kəl-Israyil aglin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին. «Ի՞նչ անենք, որ Աստծու ուզած գործերը գործենք»: \t Əssəstanan-tu ənnan-as: «Məni za arat was ihor a tu-nagu fəl ad naknu əššəɣəlan win ira Məššina?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաների քահանայապետները Պիղատոսին ասացին. «Մի՛ գրիր՝ հրեաների թագաւոր, այլ՝ ինչ նա ասաց՝ թագաւոր եմ հրեաների»: \t Ənnan limaman win zawwarnen ən Kəl-Əlyəhud i Bilatəs: «Ad wər təktəba fəl šiləlt as: \"Aləs wa əmənokal ən Kəl Əlyəhud\", kalar əktəb fall-as as: \"aləs da wa innan ənta a imosan əmənokal ən Kəl-Əlyəhud.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Զաբուղոնը կը բնակուի ծովի եզերքին, որպէս նաւերի նա նաւահանգիստու կը տարածուի նա մինչեւ Սիդոն: \t Zəbulun ad iɣsər fəl ṭama ən gərwan, Dad ətazakken əɣlalan win n aṃan. Akal-net igla har əɣrəm wa n Tsidon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մենք պատասխանեցինք մեր տիրոջը. «Ունենք տարիքն առած մի հայր եւ մի կրտսեր եղբայր, որ նա ունեցել է ծեր տարիքում: Սրա եղբայրը մեռել է, եւ սա մնացել է իր մօր միակ որդին, եւ հայրը սիրում է նրան»: \t Nəjjəwwab ak as nəla abba nnana waššaran əd barar-net ənḍərran igraw daɣ tušaray nnet, w'as amaqqar neṭ wa dər wər ig' afandes, aba tu. Azzama ənta ɣas ad d'iqqiman isannahal tu abba nnana tara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք Ռաքէլի որդիներն են, որոնց նա ծնեց Յակոբի համար. բոլորը՝ տասնութ հոգի: \t Əntanay da da bararan ən Raxil win du teraw i Yaqub, iṃos əket nasan ṃaraw d əkkoz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն ոչ ոք Հօրը չի տեսել, այլ միայն նա, որ Աստծուց է, նա՛ է տեսել Հօրը: \t Wər t-illa is kala ad inay Məššina di n Abba ar wa t-id-ifalan. Wədi inay Abba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն ասաց Յովսէփին. «Երազ եմ տեսել, եւ չկայ մէկը, որ մեկնի այն: Ես լսել եմ քո մասին: Ասում են, որ եթէ երազները պատմեն քեզ, դու կը մեկնես դրանք»: \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Nak orge, amaran ab'i i di tanat iffəssaran, mišan əsləɣ as kay tətafassara targəten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բաները ասացի ձեզ, որպէսզի ինձնով խաղաղութիւն ունենաք: Այստեղ, աշխարհում նեղութիւն պիտի ունենաք, սակայն քաջալերուեցէ՛ք, որովհետեւ ես յաղթեցի աշխարհին»: \t Əmalaɣ-awan arat wa fəl at təgrəwam alxer daɣ tərtəyt ta dər-i təgam. At təniyam arkanay daɣ əddənet, mišan iliwat əwəl, fəlas ərzeɣ əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան իր ոդողոմացի հովուի միջոցով այծի ուլ ուղարկեց, որպէսզի այդ կնոջից յետ ստանայ գրաւը, բայց հովիւը չգտաւ նրան: \t Issəwat Yuda aynəs əmidi-net wa n Adulam fəl ad d'awəy ɣur tənṭut kayatan win təṭṭaf əṃosnen təməṭirt. Mišan wər tat in og̣ez."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա առաջինին պատուիրեց՝ ասելով. «Եթէ քեզ հանդիպի իմ եղբայր Եսաւը եւ հարցնի, թէ՝ «Ո՞վ ես եւ ո՞ւր ես գնում, ո՞ւմ է պատկանում այն, ինչ քո առջեւից է գնում», \t Izammazay isəgan isoḍaf-tan y eklan-net, iṇṇ-asan: «Izarat-i, tagim taffawt gar-ewwan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց Եսաւին. «Կը տամ, եթէ այսօր ինձ վաճառես քո անդրանկութիւնը»: \t Iṇṇ'as Yaqub: «Kundab' a di təzzənza təla nnak fall-i temsay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մօտեցան նաեւ Լիան ու իր որդիները եւ խոնարհուեցին նրա առաջ: Յետոյ մօտեցան Յովսէփն ու Ռաքէլը եւ խոնարհուեցին նրա առաջ: \t Dəffər a di Leyya əd maddan-əs, əs tilkamat Yusəf əd Raxil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ ես եմ ոչխարների դուռը: \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as nak a imosan imi w'as raddaɣnat ayfəd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ աշակերտներից մէկը, որին Յիսուս սիրում էր, նստել էր նրա մօտ: \t Iyyan daɣ nalkiman-net, wa isannahal Ɣaysa tara, isiɣamar daɣ ihəz n ədmaran ən Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռաքէլն ասաց. «Աստուած ինձ օգնեց, որովհետեւ ընդհարուեցի քրոջս հետ եւ յաղթեցի»: Եւ որդու անունը դրեց Նեփթաղիմ: \t Təṇṇa Raxil: «Əgeɣ əməgər iṣṣohen əd tamaqqart in, orne.» Təg-as eṣəm Naftali."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ մարդը տեսաւ, որ չի կարողանում յաղթել նրան, կռուի ընթացքում բռնեց Յակոբի ազդրի ջլերը եւ անզգայացրեց դրանք: \t Iqqim-du ɣas-net, har t-id oṣa aləs iyyan Ibbəllan dər əs har affaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ արդ, եթէ ես՝ Տէրս եւ Վարդապետս, լուացի ձեր ոտքերը, դուք էլ պարտաւոր էք միմեանց ոտքերը լուանալ. \t Daɣ adi kud nak, imosan Əməli d Əməsəsseɣri, əššorada idaran-nawan, iwar-kawan, kawanay da, daɣ ilkam wa, ad tətimaširidam idaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արի գինի խմեցնենք մեր հօրը, պառկենք նրա հետ ու մեր հօրից զաւակ ունենանք»: \t Ayaw ad-naššašu abba-nnana esmad, a dər-əs nənəməṇsu fəl a-tu-nakfu əzzurriya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած, դիմելով Նոյին ու նրա որդիներին, որոնք նրա հետ էին, ասաց. \t Iṇṇa Məššina tolas i Nux əd maddan-əs:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռեբեկային տեղեկացրին իր աւագ որդի Եսաւի խօսքերը, եւ նա մարդ ուղարկեց, կանչեց իր կրտսեր որդի Յակոբին ու ասաց նրան. «Ահա քո եղբայր Եսաւը սպառնում է սպանել քեզ: \t Təsla Raqqiyetu gezzar n Esaw Yaqub. Təssassaɣr'ay du, təṇṇ'as: «Amaqqar nak Esaw ira a daɣ-ak izzəzəl, s a kay anɣu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսը, առնելով իր կնոջն ու երեխաներին, նր��նց նստեցրեց գրաստների վրայ ու վերադարձաւ Եգիպտոս: Մովսէսն իր ձեռքն առաւ գաւազանը, որ Աստուած էր տուել իրեն: \t Den daɣ ad eway Musa tantut-net əd bararan-net issəwan-tan ajad təzzar ikka Masar, ittâf tallaq ta as t-omar Məššina s a sər-əs išɣəl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա ես ջրի աղբիւրի մօտ եմ, եւ այս քաղաքի բնակիչների դուստրերը գալիս են ջուր հանելու: \t Nak da ɣur šaṭ a amaran šibararen n əɣrəm a-dd-əzrəgnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը մեծապէս օրհնեց իմ տիրոջը, եւ նա մեծ մարդ դարձաւ: Աստուած նրան արջառ ու ոչխար, արծաթ ու ոսկի, ծառաներ ու աղախիններ, ուղտեր ու էշեր տուեց: \t Əməli ikfa məšš-i albaraka, iqqal amassehay ikf-ay ayfəḍ əd wəlli əd šitan, d əzrəf d urəɣ, d eklan əd taklaten, əd ṃənas d əzdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Աստուած մարդուն ստեղծեց իր պատկերով, Աստծու պատկերով ստեղծեց նրան, արու եւ էգ ստեղծեց նրանց: \t Məššina ixlak-du aggadəm əs šaššela-nnet yay əd təntay ket-nasan ixlak-kan-du."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այս բաները խօսեց, շատերը հաւատացին նրան: \t Amazay wa daɣ inna Ɣaysa arat wa, əzzəgzanan sər-əs aytedan aggotnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը դիմեց իր հօրը՝ Աբրահամին. «Հա՛յր»: Սա ասաց. «Ի՞նչ է, որդի՛ս»: Նա հարցրեց. «Ահա կրակը, եւ ահա փայտը, հապա ո՞ւր է ողջակիզելու ոչխարը»: \t Iṇṇa Isxaq y abba-nnet Ibrahim: «Abba-nin!» Ikkəwan-as Ibrahim: «Nak da, barar-in! Ma igan?» Iṇṇ-as Isxaq: «Temsay d eškan da mišan ma təga teɣsay ta n təkutay təkayat?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին. «Տէ՛ր, ամէն ժամ տո՛ւր մեզ այդ հացը»: \t Ənnan-as: «Əməli, hakk-ana amensay wədi faw.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, իջնեմ տեսնեմ, թէ ինձ. հասած նրանց աղաղակը համապատասխանո՞ւմ է նրանց կատարածին, թէ՞ ոչ: Այդ եմ ուզում գիտենալ»: \t a-tan-awəda aššaggara a wa sər-san itawaṇṇan. Kud əgan aššar wədi, ad-əṣṣəna.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ օրը եկան Իսահակի ծառաները եւ յայտնեցին նրան իրենց փորած ջրհորի մասին, թէ՝ «Ջուր չենք գտել»: \t Əzəl wen da oṣan t'idu eklan-net Isxaq ewayan as du isalan n aṇu wa əɣzan əṇṇan as: «Nəgraw daɣ-as aṃan»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ի հատուցումն այն բանի, որ քո հայր Աբրահամը լսեց իմ խօսքը, պահեց իմ հրամանները, իմ պատուիրանները, իմ կանոններն ու օրէնքները»: \t Fəlas Ibrahim iṣṣisam y awal in, iṭṭaf amar in əd tərɣəmt in d əlqanun in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը ցորեն վաճառելով հաւաքեց Եգիպտացիների երկրի ու Քանանացիների երկրի ողջ արծաթը, որի դիմաց այդ երկրների մարդկանց պարէն էր տալիս: Յովսէփը ամբողջ արծաթը տարաւ փարաւոնի արքունիքը: \t Iššedaw du Yusəf azrəf kul wa ihan akal wa n Masar əd wa n Kanan, iṃos inazzan n alkama. Eway tu s ahan ən Firɣawna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "հարցրին նրանց ու ասացին. «Սա՞ է ձեր որդին, որի մասին ասում էիք, թէ՝ կոյր ծնուեց. իսկ այժմ ինչպէ՞ս է, որ տեսնում է»: \t Ənnan-asan: «Ənta da da barar-nawan was tənnam as d-ihəw da iddirɣal? Məni təməwit tas igraw asawad-net əmərədda?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Որթատունկն ունէր երեք շատ կանաչ ճիւղեր եւ հասունացած խաղողի երեք ողկոյզներ: \t ašək en ila karad zəlan. Da da ad inzar a tu təlsa təjigay, d əzzəbiban əŋŋanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ փարաւոնը շարունակեց. «Ահա երկրիս մէջ խիստ բազմանում է ժողովուրդը, նրանց գործից չկտրենք»: \t Təzzar inn-asan Firɣawna : «Eklan a əmərədda igət a gan, amaran kawanay taram ad ayyin əššəɣəl-nasan. Mafel?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլը չուեց Սիկիմից: Աստծու երկիւղը պատեց դրա շուրջը գտնուող քաղաքները, եւ նրանց բնակիչները չհետապնդեցին Իսրայէլի որդիներին: \t Dəffər a wen əṣṣəntan əšikəl. Ixrab Məššina kəl ɣərman win tan ɣalayɣalaynen a di da fəlas wər ilkem awedan i maddan-əs ən Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ձեզ տանելու եմ այն երկիրը, որ երդուեցի տալ Աբրահամին, Իսահակին ու Յակոբին: Այն ձեզ եմ տալու որպէս ժառանգութիւն, որովհետեւ ե՛ս եմ Տէրը»: \t «Dəffər a di, a kawan šəššiwədaɣ akal wa as ədkalaɣ arkawal n ad t-akfa y Ibrahim, d Isahaq əd Yaqub, dawan-t-akfa təxyəzam-tu. Nak Amaɣlol.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ հրեաները չէին հաւատում, թէ նա կոյր էր, եւ բացուեց, մինչեւ որ կանչեցին աչքերը բացուածի ծնողներին, \t Əglan Farisaytan wər əzzəgzanan as aləs wa kala ad iddərɣal har du-sassaɣran imarwan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Եթէ դրան արձակես, կայսրին բարեկամ չես: Ամենայն ոք, որ ինքն իրեն թագաւոր է կոչում, հակառակ է կայսեր»: \t Amazay wen da daɣ iggaz Bilatəs šin agamay n asaway was z'ayyu Ɣaysa. Mišan ənkaran-du Kəl-Əlyəhud ad saɣaren gannin-as: «As toyyeɣ aləs wədi, adi za wər təmosaɣ əmidi ən Kisra, əmənokal ən Kəl-Ərrum, fəlas awedan wa innan imos əmənokal, wədi azangaw ən Kisra a imos!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կայէնն ասաց Աստծուն. «Գործած մեղքս մեծ է թողութեան արժանի լինելու համար: \t Iṇṇa Kayin y Əməli: «Wər əfrega y əzuk a fall-i iṃos ərruzmatan n əmazal wa əge."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սահառի որդիներն են՝ Կորխը, Նափեգն ու Զեքրին: \t Maddanəs ən Yiçəhar əmosan : Qoraɣ, Nefeg, əd Zixri."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երեկոյեան ուղտերին նստեցրեց քաղաքից դուրս, ջրհորի մօտ այն պահին, երբ ջրուորը դուրս է գալիս ջրի: \t Issəgan olaman dagma n aṇu ihan ṭama n əɣrəm, ṭakəst, alwaq wa daɣ du-kattarnat təḍoden."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եգիպտոսից Աբրամն ելաւ գնաց անապատ, ինքը՝ իր ամբողջ ունեցուածքով, իր կինը եւ Ղովտն էլ նրա հետ: \t A di da fəl ig̣mad Abram Maṣar, innəmad teṇeray ən Negab, ənta əd tənṭut-net d a wa ila kul, iddew dər-əs Lot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բռնի՛ր քո մանկան ձեռքից, որովհետեւ ես նրան մեծ ազգի նախահայր եմ դարձնելու»: \t Əbdəd! Ədkəl barar-nam, əṣṣən daɣ-as, id ad-t-aga əmaraw ən tamattay tagget."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որոնց մէջ պառկած էր մի մեծ բազմութիւն հիւանդների, կոյրերի, կաղերի եւ գօսացածների, որոնք սպասում էին ջրերի խառնուելուն: \t Taliwen šin əsradan daw-əsnat miranan əmosnen iməddərɣal, əd məggudal, əd nəbdan. Əssigadan y ad əggəzan aman šin əmətəkwəy,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ո՛չ էլ նրա խօսքն ունէք ձեր մէջ բնակուած, որովհետեւ, ում նա ուղարկեց, դուք նրան չէք հաւատում: \t Amaran awal-net wər iha iwallan-nawan, arat wədi isitadd-ay iba nəzəgzan-nawan əs wa d-izammazal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան էլ, որ նրան մատնելու էր, գիտէր այն տեղը, որովհետեւ Յիսուս ու իր աշակերտները շատ անգամ այնտեղ հաւաքուել էին: \t Yahuza Isxarəyuti wa z'akkaddalan Ɣaysa issan edag wen, fəlas iyyəwan daɣ-as Ɣaysa əmənəy ənta əd nalkiman-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց պատասխանեց. «Չէ՞ որ ես եմ ընտրել ձեզ՝ Տասներկուսիդ. եւ ձեզանից մէկը սատանայ է»: \t Inn-asan Ɣaysa: «Ak wərgeɣ əsənnəfrən a kawan-əge ketnawan, fəl maraw-ewwan d əššin? As iga awen da iyyan daɣ-wan imos aššayatin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Մարդը, որ երկրի տէրն էր, մեզ հետ շատ խիստ խօսեց եւ մեզ, իբրեւ այդ երկրի լրտեսներ, բանտ նետեց: \t «Aləs wa iṃosan əmizwar ən Masar as din noṣa iharaššat ana, iṇṇa:\" Kawanay inaṣṣasaman a təṃosam. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին փարաւոնին. «Պանդխտութեան ենք եկել այս երկիրը, որովհետեւ քո ծառաների ոչխարները կեր չունեն, քանի որ Քանանացիների երկրում սաստկացել է սովը: Արդ, թո՛յլ տուր, որ մենք՝ քո ծառաները, բնակուենք Գեսեմ երկրում»: \t Əṇṇan as tolas: «Nakkanay təzrek a du nəga s akal wa fəlas amassaḍon as abas iha akal wa n Kanan, ikn'ay ṃanna iguz. Adi da fəlas eklan nak əgmayan daɣ-ak turagat n ad azzabben aṃadal wa n Gošen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աղքատներին ամէն ժամ ձեզ հետ ունէք: Ինձ միշտ ձեզ հետ չունէք»: \t Šiləqqawen faw da təddewam dər-əsnat, nak amaran wərgeɣ faw əlle ɣur-wan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հայրը հարցրեց իր դուստրերին. «Իսկ ո՞ւր է նա, ինչո՞ւ թողեցիք այդ մարդուն: Արդ, կանչեցէ՛ք նրան, որ հաց ուտի»: \t Inn-asnat : «Ma iga za aləs wen? Mafel as t-in tətayyimat? Aglimat aɣrimat t-idu a dər na idrəw imensewan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ո՛վ կին, ո՞ւր են. քեզ ոչ ոք չդատապարտե՞ց»: \t Təzzar ibdad-du inn-as: «Tantut, ma əgan za? Wər tan-iha i kam-iwwiddaban?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բայց քո աղախնի որդու սերուն��ն էլ ես նշանաւոր կը դարձնեմ, որովհետեւ նա էլ քո սերմից է»: \t Amaran barar wa n tawahayt ad-iqqəl amaraw ən tamattay iyyat, id ənta da rur-ek.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Եսաւի որդիների անունները. Ելիփազ՝ Եսաւի կին Ադդայի որդին, Ռագուէլ՝ Եսաւի կին Բասեմաթի որդին: \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Esaw: Elifaz, rures n Ada, taṇtut n Esaw, Rəhuhel, rures ən Basmat, taṇtut n Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը երեւաց Աբրամին եւ ասաց նրան. «Քո յետնորդներին եմ տալու այս երկիրը»: Աբրամն իրեն երեւացած Տիրոջ համար զոհասեղան շինեց այդտեղ: \t Inafalal Əməli y Abram iṇṇ-as: «Ad-akfa akal a əzzurriya-nnak.» Ikras Abram edagg ən təkutay y Əməli a das inafalalan da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա արգանդում իրար էին բախւում երեխաները: Նա ասաց. «Եթէ այսպէս էր լինելու ինձ, հապա ինչո՞ւ յղիացայ»: Եւ նա գնաց այդ մասին Տիրոջը հարցնելու: \t Ad ətanazmaman bararan daɣ tədist-net, təzzar təṇṇa: «Ənnar əddəlil igraw i awa?» Təgla təṣṣəstan Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած թմրութիւն բերեց Ադամի վրայ, եւ սա քնեց: Աստուած հանեց նրա կողոսկրերից մէկը եւ այդ տեղը մաշկով ծածկեց: \t Təzzar isaṭṭarmas-tu Əməli Məššina iket an eṭəs. Daɣ amazay wa d inṣa da ikkas-du iyyan daɣ ɣərdəššan-net issoɣal iṣan n alam təməwit-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը Ռաքէլի համար ծառայեց եօթը տարի, բայց նրա աչքին այդ տարիները օրեր թուացին, որովհետեւ սիրում էր նրան: \t Əmmək en da as iga Yaqub əššəɣəl n əṣṣa elan fəl əddəlil ən Raxil mišan a wa das iga daɣ tara əqqalan sər-əs arat n aḍan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա մօտ կ՚ապրես երկար ժամանակ, մինչեւ որ անցնի եղբօրդ զայրոյթն ու ցասումը քո դէմ, \t Agu ɣur-əs tamert har tiṣmad taɣašašit n amaqqar nak,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է Եսաւի՝ եդոմայեցիների նախահօր սերունդը Սէիր լերան վրայ: \t Ənta da əttarix n əzzurriya n Esaw, aṃaraw ən Kəl Edom, əɣsarnen daɣ akal n ədɣaɣan wa n Sehir."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շատ բաներ ունեմ ձեր մասին խօսելու եւ դատելու: Բայց նա, ով ինձ ուղարկեց, ճշմարիտ է. եւ ես, ինչ որ լսել եմ նրանից, ա՛յն եմ խօսում աշխարհում»: \t Əllan-tu aratan aggotnen as əfragaɣ a tan-anna daɣ talɣa-nawan, əllan-awan-tu attadiban aggotnen. Mišan wa di-d-issəglan Məššis ən tidət a imos, amaran arat wa di-d-inna, a əmmala y əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա նախ գտնում է իր եղբայր Սիմոնին ու նրան ասում է. «Գտանք Մեսիային» (որ թարգմանւում է՝ Քրիստոս): \t Immənay Andrawəs d əməqqar-net Simɣon əstizarat, təzzar inn-as: «Nakkanay nəmminay d Əlməsix.» (almaɣna Kristos)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Ես երջանիկ եմ»: Եւ նրա անունը դրեց Գադ: \t Təṇṇa Leyya aṃaran: «Aṇṇasara nin oṣa ddu!», təg as eṣəm Gad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ոչ թէ դուք ինձ ընտրեցիք, այլ ես ձեզ ընտրեցի եւ ձեզ կարգեցի, որ դուք գնաք եւ պտղաբեր լինէք, եւ ձեր պտուղը մնայ, եւ ինչ էլ որ իմ անունով Հօրիցս խնդրէք, ձեզ տայ: \t Wər di-tasannafranam, eges kawanay, nak a kawan-isannafranan; əsiwaraq-qawan at taglim, tarəwam-du tənfa tagget a za tahagit. Əddi a təgmayam daɣ Abba s əsəm-in a dawan-t-agu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քանի որ նա գիտէր նրան, ով իրեն մատնելու էր, դրա համար ասաց. «Բոլորդ չէ, որ մաքուր էք»: \t Ɣaysa issân wa tu-z-akkaddalan; adi a fəl inna: «Wər təzəddigam ketnawan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինքը լոյսը չէր, այլ եկել էր, որ վկայի լոյսի մասին: \t Ənta iman-net wər imos ənnur, ətəwəsəgla ɣas a d-iga imos təgəyya fəl ad ammagrad s ənnur wa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը Փղշտացւոց երկրում պանդուխտ մնաց երկար ժամանակ: \t Igla Ibrahim iɣsar daɣ akal ən Kəl Filist har iga tamert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ասաց նրանց. «Հիմա վերցրէ՛ք եւ տարէ՛ք սեղանապետին»: Եւ նրանք տարան: \t Inn-asan amaran: «Əlkəwat daɣ-san əmərədda y əmaway ən saksas.» Əgan awa dasan-inna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը մարդ ուղարկեց եւ Ռաքէլին ու Լիային կանչեց այն դաշտը, ուր հօտերն էին գտնւում: \t Iɣra ddu Yaqub Raxil əd Leyya s əṣuf wa iha ənta d aharay-net wa ənḍərran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց նրանց. «Ահա թէ ինչպիսի փորձի պիտի ենթարկուէք. հէնց դրա համար ասացի ձեզ՝ դուք լրտեսներ էք: \t Iṇṇ-assan Yusəf: «Nak adi da a dawan əṇṇe kawanay inaṣṣasaman a təṃosam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ Յիսուս զատկի տօնին Երուսաղէմում էր գտնւում, շատեր հաւատացին նրան, քանի որ տեսնում էին այն նշանները, որ կատարում էր: \t Aytedan aggotnen əzzigzanan əs Ɣaysa ɣur anay ən təlməɣjujaten šin as immozal daɣ adan win iga daɣ Yerusalam ɣur əmud wa n Akkay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարիսեցիներից ոմանք, որ Յիսուսի հետ էին, այդ լսեցին ու նրան ասացին. «Միթէ մե՞նք էլ կոյր ենք»: \t Əslan arat daɣ Farisaytan win dər iddew y awa inna da ənnan-as: «Daɣ adi nakkanay da iməddərɣal a nəmos?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները նրան ասացին. «Ի՞նչ նշան ցոյց կը տաս մեզ, թէ իրաւունք ունես այդ բանն անելու»: \t Əssəstanan-tu muzaran ən Kəl-Əlyəhud ənnan-as: «Məni təlməɣjujat təmosat alɣalamat tas təfraga danaq-qat taga təsitaddat as təleɣ almaqam n ad tagaɣ əmazal di?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ագարը Աբրամի համար ծնեց մի որդի, եւ Աբրամը Ագարի՝ իր համար ծնած որդու անունը դրեց Իսմայէլ: \t Teraw Hajara barar n Abram, ig-as eṣəm Ismaɣil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տեղի մարդիկ հարցրին նրա կին Ռեբեկայի մասին, եւ նա ասաց. «Իմ քոյրն է»: Նա վախեցաւ ասել «Իմ կինն է». գուցէ Ռեբեկայի պատճառով տեղի մարդիկ սպանէին իրեն, որովհետեւ Ռեբեկան դէմքով գեղեցիկ էր: \t As t əggazan meddan n akal šin əṣṣəstan əd təṇtut-net Raqqiyetu iṇṇ'asan: «Tamaḍrayt in a təṃos». Iksud as as iṇṇa taṇtut-net ad t anɣin meddan n akal fəl əddəlil-net, ənta təkna šihussay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Բանը մարմին եղաւ ու բնակուեց մեր մէջ, եւ տեսանք նրա փառքը, նման այն փառքի, որ Հայրն է տալիս Միածնին՝ լի շնորհով ու ճշմարտութեամբ: \t Wa imosan Awal, iqqal awedan ixsar ɣur-na, ikna təla n əlxurma, imos məššis ən tidət. Nəsinagra ətəwəsəɣmar-net, saɣmar wa igarraw Barar a n iyyanda ɣur Abba-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ քամին ուր ուզում է՝ փչում է, եւ նրա ձայնը լսում ես, բայց չգիտես որտեղից է գալիս կամ ուր է գնում. այսպէս է եւ ամէն ոք, որ Հոգուց է ծնուած»: \t Adu iggâr sas ira, kay təsalla y əməsli-net, mišan wər təssena sas d-iha wala sas idag. Samal di da a iha wa ihuwan s Infas wa Zəddigan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփի խօսքերը հաճելի թուացին փարաւոնին ու նրա բոլոր պաշտօնեաներին: \t Təg̣raz batu ta i Firɣawna d aytedan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց պատասխան տուեց ու ասաց. «Իմ ուսուցումն իմը չէ, այլ՝ նրանը, ով ինձ ուղարկեց: \t Inn-asan Ɣaysa: «Əsəssəɣri-nin wərge nak a d-ifal, kalar wa di-d-izammazalan a d-ifal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ի՞նչ է այն խօսքը, որ նա ասաց՝ կը փնտռէք ինձ եւ չէք գտնի, եւ ուր ես եմ գնում, դուք չէք կարող գալ»: \t Ma imos almaɣna ən batu ta iga da, as inna: \"A di-təsasaggalam mišan wər di-za-təgrəwam, fəlas wər təfregam iki n adag wa əhe\"?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քանի դեռ լոյսը ձեզ հետ ունէք, հաւատացէ՛ք լոյսին, որպէսզի լոյսի որդիներ լինէք»: Յիսուս այս խօսեց եւ գնաց նրանցից թաքնուեց: \t Iket təlam ənnur, zəgzənat sər-əs fəl ad təqqəlam bararan n ənnur.» As iɣrad Ɣaysa igi ən batu ta, igla ilɣas-asan daɣ adag a iggugan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր հինգերորդ: \t Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n ṣəmmos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը, դիմելով Յովսէփին, ասաց. «Քո հայրն ու քո եղբայրները եկել են քեզ մօտ: \t Iṇṇa Firɣawna i Yusəf: «Abba nnak əd məqqaran nak oṣan kay du."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ Յիսուս ինքն իսկ վկայել էր, թէ մարգարէն իր գաւառում պատիւ չունի: \t fəlas ənta iman-net as inna, ənnəbi wər itəwəsəɣmir daɣ akal-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն այդ ջրհորն անուանեց Երդումն: Դրա համար էլ այդ քաղաքը մինչեւ այսօր կոչւում է Երդման ջրհոր: \t Ig'as Isxaq eṣəm Šiba (tassaq). Adi da a fəl itawagga y əɣrəm wa eṣəm Ber-Šeba(aṇu ən tassaq) har azala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսը ��րա համար ձեզ տուեց թլփատութիւնը (թէեւ այդ ոչ թէ Մովսէսից էր, այլ՝ հայրերից): \t Musa omar-kawan s əsəmmənkəd ən bararan-nawan, (as ig' awen da imarawan-nana a t-id-əssəntanen, wərge Musa), amaran wər fall-awan imos lahan ad təsəmmənkədam barar daɣ əzəl wa n təsanfawt-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թող լինի մի կոյս, որին ասեմ՝ «Թեքի՛ր սափորդ, որ խմեմ», իսկ նա ինձ պատասխանի՝ «Խմի՛ր, քո ուղտերին էլ ջուր կը տամ, մինչեւ որ յագենան խմելուց»: Թող նրան էլ նախատեսած լինես քո ծառայ Իսահակի համար, եւ դրանով էլ իմանամ, որ բարեհաճ ես եղել իմ տէր Աբրահամի նկատմամբ»: \t Ad-aṇsəya iyyat daɣ-asnat ad-i-du-takfu ətəkin-net ad-aššwa, as d-i-təṇṇa: \" Yay ašəw, amaran ad-əššašwa olaman-nak tolas.\", ad-əṣṣənaɣ as ənta a təfrana y əkli-nnak Isxaq. S asaway di ad-əṣṣəna as təsiṃatakwaya əlluɣ-nak i məšš-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է իմ Հօր կամքը. ամէն ոք, ով տեսնի Որդուն եւ հաւատայ նրան, ունենայ յաւիտենական կեանք. եւ ես նրան վերջին օրը յարութիւն առնել տամ»: \t Awalla, ənta da tara n Abba-nin: Aytedan kul win di-ənaynen nak wa n Barar, əzzəgzanan sər-i, əntanay a z-əgrəwnen təməddurt ta təɣlalat, əssənkəraq-qan-du daɣ təmattant, əzəl a ilkaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց ինձ. «Իմ Տէր Աստուածը, որի հանդէպ վարուեցի այնպէս, ինչպէս հաճոյ էր նրան, քեզ հետ կ՚ուղարկի իր հրեշտակին, կը յաջողեցնի քո գործը, եւ դու իմ որդու համար կին կ՚առնես իմ ազգից ու իմ հօր տնից: \t Ijjəwwab-i: «Əməli dat əjawanke, add-assaglu angalos-net idaw dər-ək. Təzzar iṇsər əšikəl-nak tədkəla-du i barar-in tanṭut ən marwan-in n aɣaywan n abba-nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան տեսաւ քոռեցի Եմորի որդի Սիւքեմը, որը երկրի իշխանն էր, առեւանգեց նրան, պառկեց նրա հետ եւ պղծեց նրան: \t Inay-tat Šəkem, ahaya ən Xiwi, iṃos rures ən Xamor wa n əmənokal n akal, ibaz-tat issəxram daɣ-as. iṃan-net, Dina ta n elles ən Yaqub, ig-as tara n iblis ir-et wəllen aṃaran ad-igammay d a wa as tu-za-tirəw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց. «Երկրի երեսից վերացնելու եմ իմ ստեղծած ամէն մի էակ՝ մարդուց մինչեւ անասուն եւ սողուններից մինչեւ երկնքի թռչունները, որովհետեւ զղջացել եմ, որ ստեղծել եմ նրանց»: \t Iṇṇa Əməli daɣ man-net: «Ad-əməṣaɣ aytedan win d-əxlaka daɣ əddənet, əməṣaɣ tolas tawaqqast əd hərwan kul əd lumet-lumet əd g̣ədad fəlas təmag̣rizt a əgeɣ axluk-nasan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք այս աշխարհից չեն, ինչպէս ես էլ աշխարհից չեմ: \t Wər tan-təla əddənet, zund as nak iman-in wər di-təla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք իրենց հօրը հաղորդեցին այն ամէնը, ինչ ասել էր Յովսէփը: Նրանց հայր Յակոբը, տեսնելով այն սայլերը, որ Յովսէփն էր ուղարկել՝ իրեն տանելու համար, վերակենդանացաւ: \t Mišan as das əmalan arat kul wa dasan iṇṇa Yusəf, inay šimariwen šin das d'issəgla fəl a tanat in əwənan, əqqalan t'idu ṃan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մեռելը ելաւ՝ կապուած ոտքերով, ձեռքերը երիզով ամրացուած եւ երեսը վարշամակով պատած: Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Արձակեցէ՛ք դրան եւ թողէ՛ք, որ գնայ»: \t Igmad-du ənəmmettən wa nad, əttalan fassan-net əd daran-net daɣ təsəwad, təlsa təbdoq udəm-net əntada. Inn-asan Ɣaysa: «Əkkəsat-as itul tayyim-tu ad ijəwənkət.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սաղան հարիւր երեսուն տարեկան հասակում ծնեց Եբերին: \t Šela iga karadat təṃərwen n awatay as eraw Eber."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք բոլորս նրա լրիւութիւնից ստացանք շնորհ՝ շնորհի փոխարէն. \t Awalla ketnana nəgraw albaraka wər nəla əddukad s əlxurma-net ikmalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Դո՛ւրս եկէք այդ տապանից դու, քո կինը, քո որդիները եւ քո որդիների կանայք, \t «Əg̣məd attin kay əd tənṭut-nak əd bararan-nak əd təḍoden ən bararan-nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղամէքն ասաց իր կանանց՝ Ադդային ու Սէլլային. «Լսեցէ՛ք իմ խօսքը, Ղամէքի կանայք, ակա՛նջ դրէք իմ ասածին: Ես մի երիտասարդ մարդ սպանեցի, որովհետեւ նա ինձ վիրաւորել եւ հարուածել էր: \t Iṇṇa Lamek i təḍoden-net: «Kamatay, šiḍoden-in, ṣəsəmmat y əməsli-nin, təsəddərgənmat y awal-in, fəlas tenaɣay a əgeɣ aləs wa di isabbasan d əbi wa di iwatan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իւրաքանչիւրն իր եղբօրը դիմելով՝ ասում էր: \t Ənamaṇṇan gar-essan: «Əməggi ən tərgəten den ad d izayan den."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տեսնելով, որ հանգիստը լաւ է, հողը՝ բարեբեր, ուսերը դրեց աշխատանքի տակու դարձաւ բարիք ստեղծող մի մարդ: \t As tan inay ad idakkal əzuk fəl zeran Išɣəl ardu s i tt'ilan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւն առաւ իր կանանց, տղաներին ու աղջիկներին, իր տան բոլոր մարդկանց, ողջ ունեցուածքն ու անասունները, այն ամէնը, ինչ ստացել, ձեռք էր բերել Քանանացիների երկրում, եւ հեռացաւ իր եղբայր Յակոբի մօտից՝ Քանանացիների երկրից, \t Dəffər a wen itkal Esaw šiḍoden əd bararan əd təbararen-net, d aytedan kul n aɣaywan-net, əd hərwan əd təlawen kul šin sər-əs əggaznen daɣ akal ən Kanan, igla, innəmad akal iyyan iggugan amaḍray-nnet Yaqub,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես քեզ հետ կ՚իջնեմ Եգիպտոս, եւ ինքս էլ քեզ ընդմիշտ կը հանեմ այնտեղից: Եւ Յովսէփն իր ձեռքով կը փակի քո աչքերը»: \t Nak iṃan in a dər-ək iddəwan əs Masar aṃaran illikan as nak a kay du z'issuɣəlan. As kay z'iba illa ɣur-ək Yusəf.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն ասաց որդուն. «Այդ ինչպէ՞ս է, որ այդքան շուտ որս գտար, որդեա՛կ»: Նա պատասխանեց. «Ինչպէս Աստուած ինքը դրեց իմ առաջ»: \t Iṇṇ'as Isxaq: «Ma təge as du təgrawa awaqqas s ətrub?» Ijjəwwab iṇṇ'as: «Əməli Məššina nnak a di dər əs isaṃṃanayan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքն ասաց Աբրահամին. «Ահա քո դիմաց փռուած է իմ երկիրը, ուր հաճելի է քեզ, այնտեղ էլ բնակուի՛ր»: \t Iṇṇ-as: «Akal-in innolam-ak. Əɣsər daɣ-as daɣ adag wa əran ṃan-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ են թաղել Աբրահամին ու նրա կնոջը՝ Սառային: Այնտեղ են թաղել Իսահակին ու նրա կնոջը՝ Ռեբեկային: Այնտեղ են թաղել Լիային. սա ագարակի եւ նրա մէջ գտնուող քարայրի այն կալուածքն է, որ գնուեց Քետի որդիներից: \t Tawagost d əɣəɣi wa tat ihan ənzan du ɣur Kəl Xet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Որքան աչքդ կտրում է, այդ ողջ երկիրը յաւիտեան քեզ եմ տալու եւ քո սերունդներին: \t fəlas akal kul wa togge da ad-ak-k-akfa kay d əzzurriya-nnak har faw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը համբուրեց Ռաքէլին ու բարձրաձայն լաց եղաւ: \t Təzzar izalammat Raxil, təkkas du daɣ-as tədəwit iṃəttawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "կ՚ասես. «Քո ծառայ Յակոբի ընծաներն են, որ նա ուղարկում է իր տէր Եսաւին, իսկ ինքը գալիս է մեր ետեւից»: \t Dəffər a wen oṃar akli-nnet wa izzərgazan əsəgən wa zzaran: «As təṃənaya d amaqqarr-in Esaw iṣəstan kay: \"Ma kay ilan? Mənis tədaga? Ma ilan eharay wa təzzərgaza?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջրհեղեղից յետոյ Նոյը ապրեց երեք հարիւր յիսուն տարի: \t Dəffər əlwabil iga Nux karadat ṭəmad n awatay əd ṣəmmosat təṃərwen iddar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պարէնն սպառուել էր ողջ երկրում, քանի որ սովը խիստ սաստկացել էր: Սովից հիւծուեցին Եգիպտացիների երկիրն ու Քանանացիների երկիրը: \t Abas t illa a itamatšin daɣ akal ket-net fəl a wa iga laz daɣ igi, əṃṃutan kallan win Masar əd wa n Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Առանը մեռաւ իր հայր Թարայի կենդանութեան օրօք, իր ծննդավայրում՝ Քաղդէացւոց երկրում: \t Haran aba-tu dat ši-s daɣ akal wa daɣ ihu, daɣ əɣrəm n Ur wa n Kəl Kasday."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ ես գալիս էի Ասորիների Միջագետքից ու մի ասպարէզի չափ մօտեցել էի Քաբրաթա երկրին, Քանանացիների երկրում մեռաւ քո մայր Ռաքէլը: Ես նրան թաղեցի ճանապարհին, Եփրաթա չհասած. դա Բեթղեհէմն է»: \t As d'əfala aṃadal ən Faḍan-Aram aba anna nak Raxil ɣur-i daɣ əšikəl daɣ akal wa n Kanan harwa wər in newed Efrata. Denda a tat əṇbala daɣ tarrayt n Efrata. Aɣrəm w'as itawaṇṇu əmərədda Betlexem. Amazay wenda ad in iswaḍ Yaqub daɣ maddanəs ən Yusəf, amaran šiṭṭawen-net təssirkam tanat tušaray haras abas ifrag aṇay wəllen. Təzzar iṇṇ' i Yusəf: «Ma əṃosan za win den?» Iṇṇ'as Yusəf: «Bararan in a wa, win di ikfa Məššina da da.» Təzzar iṇṇ'as Yaqub: «Zəhəz i tan du fəl a fall-asan aga albaraka.» Izzəhaz as tan du Yusəf, imməllat asan izalammat tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա մի անգամ էլ յղիացաւ, ծնեց որդի եւ ասաց. «Այս անգամ էլ պիտի գոհանամ Տիրոջից»: Եւ նրա անունը դրեց Յուդա: Դրանից յետոյ նա դադարեց երեխայ ունենալուց: \t Təlas igi ən tədist, təgraw barar, təṇṇa: «Əmərədda ad əɣbəda Əməli.» Adi da fəl das təg' eṣəm Yuda. Təmməzzay d ara."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդայի անդրանիկ որդի Էրը հաճելի չթուաց Տիրոջը, եւ Աստուած առաւ նրա հոգին: \t Mišan Er, aɣafadday ən Yuda, itagg' arak mazalan wər oggem Məššina, təzzar eway du sər-əs taṃattant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եգիպտացիների արքան նրանց ասաց. «Մովսէս եւ Ահարոն, դուք ինչո՞ւ էք մարդկանց կտրում իրենց գործից: Ամէն մէկը թող գնայ իր գործին»: \t Təzzar inn-asan əmənokal ən Masar : «Ma fel taram ad təkkəsam tamattay daɣ əššəɣəl-net? Agliwat kawanay da təšɣəlam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն ասաց. «Մատուցի՛ր ինձ, որ ուտեմ քո որսից, որդեա՛կ, որպէսզի օրհնեմ քեզ»: Յակոբը մատուցեց նրան, եւ նա կերաւ: Նրան գինի բերեց, եւ նա խմեց: \t Iṇṇ'as aṃaran: «Awəy du sər-i a wa du tənɣe daɣ təgmərt fəl ad tatša aga fall-ak albaraka nin.» Eway as du Yaqub ameṇsay, itš-ay, ikf-ay du esmad išw-ay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս իր աչքերը վեր բարձրացրեց եւ տեսաւ, որ բազում ժողովուրդ է գալիս իր մօտ: Փիլիպպոսին ասաց. «Որտեղի՞ց հաց պիտի գնենք, որ դրանք ուտեն»: \t Iswad Ɣaysa ogga aytedan əknanen igət əzayan-t-idu, inna i Filibbus: «Məni du-za-nazzanzu tagəlla ətšan aytedan en kul?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյի կեանքի վեցհարիւրերորդ տարում, երկրորդ ամսի քսանեօթին ժայթքեցին ստորգետնեայ բազում աղբիւրներ, բացուեցին երկնքի ջրվէժները: \t Daɣ awatay wa n ṣədisat ṭəmad ən təməddurt ən Nux, əzəl wa n ṃaraw d əṣṣa ən təllit ta n ṣanatat, ənta ad d-əg̣g̣əzzayan aṃan s aṣṣahat daɣ ṣarrutan n aṃadal, bajaɣjaɣan-du aṃan win jənnawan əntanay da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը դադարեց իր որդիներին պատուիրան տալուց, ոտքերը յետ բերեց մահիճի մէջ, մեռաւ եւ գնաց իր նախնիների գիրկը: \t As iɣrad Yaqqub ammar ən maddan-əs iqqal serrad-net, təga talɣa nnet, ilkam i marawan-net win aba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ սեղանապետը ճաշակեց գինի դարձած ջուրը ու չէր իմանում, թէ որտեղից է (բայց սպասաւորները, որոնք ջուր լցրին, գիտէին), \t As iram əmaway ən saksas aman win əmməttaynen da, əqqalan esmad, as wər issen iguz wa d-iga, mišan imašaɣalan win tan-d-əlkawnen əssânan, iɣra əmərmuš,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տալով՝ Յովսէփն ասաց փարաւոնին. «Առանց Աստծու օգնութեան փարաւոնի համար փրկարար ոչ մի պատասխան չի լինի»: \t Ijjəwwab as Yusəf, iṇṇ'as: «Wərge nakku, kala kala ar Məššina a dak z'iməlan təkəbbert ta təge.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո հօր օրհնութիւնն ու մօր օրհնութիւննառաւել ուժեղ, քան օրհնանքը յաւերժական լեռների,քան օրհնանքը յաւիտենական բլուրների,իջնի թող գլխի վրայ Յովսէփի ու գլխին նրա եղբայրների,որոնց առաջնորդեց նա: \t Abba nnak ihakku albarakatan As win marawan in ogaran tan, Afalla n ədɣaɣan win ərunen okayan tan. Eɣaf ən Yusəf azzabbenet fall-as albarakatan, Fəl takannart ən win d iṇṇəfrannen daɣ məqqaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հայրը սիրում է Որդուն եւ ամէն ինչ տուել է նրա ձեռքը: \t Abba ira Barar-net ig-as aratan kul daɣ əfus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն իջաւ, որպէսզի տեսնի այն քաղաքն ու աշտարակը, որ կառուցում էին մարդկանց որդիները: \t Izzəbbad-du Əməli fəl ad-inəy aɣrəm d ogga win karrasan maddanəs n Adəm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփի տասը եղբայրները իջան Եգիպտոսից ցորեն գնելու: \t Ərasan ṃaraw məqqaran ən Yusəf sas Masar ad d azzanzin daɣ-as alkama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ցամաքի վրայ եղած ամէն բան, որ կենդանի շունչ ունէր իր ռունգերի մէջ, ոչնչացաւ: \t A wa daɣ izgar iṇfas fəl azzahir n aṃadal kul iṃṃut."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան, \t Əzəl wa dd-ixlak Məššina aggadəm ig-ay-du əs tulat-net. Yay əd təntay ixlak-kan-du. Iga fall-assan albaraka-nnet amaran ig-asan eṣəm aytedam, əzəl wa da tan-d-ixlak. Ənta da əzzurriya n Adəm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի: \t Elan ən təɣrəst-net kul əqqalan ṭazayat ṭəmad n awatay əd ṣəmmos, dəffər a di aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց նրան. «Ո՞վ յայտնեց քեզ, թէ մերկ ես: Արդեօք կերա՞ր այն ծառի պտղից, որից պատուիրել էի, որ չուտես»: \t Iṇṇ-as Əməli Məššina: «Ma dak-iṇṇan təxizamzama? Meqqal ara n ašək w'as dak ərɣama fəl taṭṭay-nnet a tətše?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յետոյ նա լուաց երեսը, դուրս եկաւ եւ, զսպելով իրեն, ասաց. «Ճա՛շ մատուցէք»: \t As iššorad udəm-net iqqal tan du, igammay iḍuf ən tala daɣ ṃan-net, iṇṇ'asan: «Əggəzat šin taṭṭay!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ օրերին հսկաներ էին ապրում երկրի վրայ: Երբ Աստծու որդիները մարդկանց դուստրերի հետ պառկեցին, իրենց համար որդիներ ծնեցին: Նրանք այն հսկաներն էին, որոնք հնուց ի վեր անուանի մարդիկ էին: \t Daɣ azzaman win əd win dəffər-san əllan-tu jobbaran daɣ əddənet ad d-ətihunen daɣ əddənet id namanṣan maddanəs ən jənnawan əd təbararen n aytedan. Ijobbaran win əṃosan meddan ən məṣṣərha n azzaman win ərunen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչպէս Հայրը, որ ինձ ուղարկեց, ապրում է, ես էլ ապրում եմ Հօր միջոցով. եւ ով ուտում է ինձ, նա էլ կ՚ապրի իմ միջոցով: \t Əmmək was Abba wa di-d-issəglan ənta a ihakkin təməddurt, amaran ənta a di-issodaran, əmmək di daɣ as wa itšan isan-in a sər-i iddər."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւն ընդառաջ գնաց նրան, գրկեց եւ համբուրեց, փաթաթուեց վզին եւ համբուրեց նրան: Նրանք երկուսով լաց եղան: \t Ozal Esaw, issəlkad-as, izalammat-tu igabarrat iri-nnet Aṃaran ad hallan fəl tədəwit n əṃənəy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Այդպէս կ՚անես, որպէսզի քեզ հաւատան, որ քեզ երեւացել է նրանց հայրերի Աստուածը՝ Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը եւ Յակոբի Աստուածը»: \t Inn-as Amaɣlol: «Ag-a di da fəl ad əzzəgzənan Kəl-Israyil as Amaɣlol, Əməli n aljadan-nasan, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isahaq, Əməli ən Yaqub, inifalal-ak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը հոգին աւանդեց ու մեռաւ տարիքն առած, խոր ծերութեան մէջ, նա գնաց միացաւ իր նախնիներին: Նրան թաղեցին իր որդիները՝ Եսաւն ու Յակոբը: \t təzzar aba-tu. Dəffər təɣrəst zagret ilkam i win əglanen. Əṇbalan-tu bararan-net fəl əššin-essan Esaw əd Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդը մտաւ տուն, իսկ Լաբանը ուղտերի վրայից հանեց թամբերը: Ուղտերին յարդ ու խոտ տուեցին եւ ջուր՝ նրա ու նրա հետ եկածների ոտքերը լուալու համար: \t Ewaḍ-du aləs ehan, izazzabbat Laban ilalan fəl olaman, təzzar ikf-en ələmmuz, amaran d aṃan as iššorad aləs iḍaran-net əd ḍaran ən win dər iddew."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը հմուտ որսորդ էր եւ վայրենաբարոյ, իսկ Յակոբը մեղմաբարոյ էր ու տնակեաց: \t Ədwalan bararan a. Esaw iqqal ənagmar isaḍasan, iṃos awedan n əṣuf. Mišan Yaqub iqqal amaḍan iɣassaran daɣ həktan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճողոպրածներից մէկն եկաւ ու այդ մասին պատմեց միւս կողմում գտնուող Աբրամին: Նա բնակւում էր Աբրամի դաշնակիցներ Եսքողի եղբօր եւ Օնանի եղբօր՝ ամորհացի Մամբրէի կաղնու մօտ: \t Oṣa-ddu iyyan daɣ mərrəza Abram wa n aw Ibri imal-as-tu. Azzaman win di Abram iɣsar daɣ eškan zagrotnen ən Mamre wa n Kəl Amor, iṃosan amaḍray n Eškol, iṃosan tolas amaḍray n Aner, imadahalan n Abram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Որովհետեւ դու ինձ տեսար, հաւատացիր. երանի՜ նրանց, որոնք չեն տեսել եւ սակայն կը հաւատան»: \t Inn-as Ɣaysa: «Kay wər təzzəgzana har di-tənaya. Iket təfalawist əllan-tu dər-əs win sər-i əzzəgzannen da wər di-ənayan!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եփրոնը քետացիների հետ նստած էր ժողովատեղում: Եփրոն քետացին պատասխան տուեց Աբրահամին եւ ի լուր Քետի որդիների ու բոլոր նրանց, ովքեր մտնում էին նրա քաղաքի դարպասով, \t As ig'a wen illa gar-essan Efron, ijjəwwab y Ibrahim dat Kəl Xet win d-oṣanen imi n əɣrəm:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած օրհնեց եօթներորդ օրը եւ սրբագործեց այն, որովհետեւ այդ օրը Աստուած հանգստացաւ իր այն բոլոր գործերից, որ սկսել էր անել: \t Iga Məššina albaraka-nnet fəl əzəl wa n əṣṣa, izzəzwar-tu fəlas əzəl wa da ad daɣ iɣrad əššəɣəl n əxluk kul wa iga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն աւելացրեց. «Ասա՛ ինձ քո վարձը, եւ ես կը տամ»: \t Iššewal harwa da, iṇṇ as: «Əfrəs i alxaq nak, ad ak k ərzəma.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը հարց տուեց. «Ասա՛ ինձ քո անունը»: Նա ասաց. «Ինչո՞ւ ես հարցնում իմ անունը»: Եւ նա տեղնուտեղը օրհնեց նրան: \t Aṃaran iṇṇ-as aləs: «Dəffər azala, aba as təgəɣ eṣəm Yaqub id təbbillana əd Məššina, əd meddan, təssənbaga. A di da fəlas əmərədda ad tagaɣ eṣəm Israyel (almaɣna ibbəllan əd Məššina)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում քեզ, որ մինչ դու երիտասարդ էիր, ինքդ էիր գօտիդ կապում եւ գնում էիր՝ ուր եւ կամենում էիր. սակայն երբ ծերանաս, ձեռքերդ վեր կը բարձրացնես, եւ ուրիշները քեզ գօտի կը կապեն ու կը տանեն՝ ուր չես կամ»նայ»: \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-ak as harwa təmədrəyaɣ, iman-nak as təlassa tabdoq-nak, tətakkaɣ edag was tare, mišan əzəl wa daɣ za təqqəlaɣ aɣmar, ad təzzəlaɣ ifassan-nak, assals-ik awedan tabdoq-nak, awəy-kay s adag as wər tareɣ iki-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք գերեցին նաեւ Սոդոմում բնակուող Ղովտին՝ Աբրամի եղբօրորդուն, բռնագրաւեցին նրա ունեցուածքը եւ գնացին: \t Lot agg amaḍray n Abram, iɣsaran Sədom, ewayan-tu ənta da əd təla-nnet, təzzar əglan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բացի այն խաժամուժ ամբոխից, որ օրէնք չգիտէ եւ նզովեալ է»: \t Wər sər-əs izzəgzan ar tiddawat n aljahilan wər nəssen wala daɣ Attawrit, as ketnasan təwar-tan tulɣant.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարգարէների գրքերում գրուած է. «Եւ ամէնքը Աստծուց ուսած կը լինեն»: Ամէն ոք, որ լսում է Հօրից եւ ուսանում է, գալիս է դէպի ինձ: \t Ikətban n ənnəbitan ih-en as: \"Ketnasan a tan-isassaɣru Məššina\". Awedan kul wa islan awa d-ifalan Abba, təzzar irda s awa isassaɣra wədi a di-d-akku."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս իմացաւ, որ Հայրը ամէն բան իր ձեռքն էր յանձնել, եւ որ ինքը Աստծուց էր ելել եւ Աստծու մօտ էր գնում: \t Ɣaysa issân as Məššina di n Abba igâ arat kul daɣ əfus-net, issân tolas as igmâd-du Məššina harwa ad t-iqqəl."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը վերադարձաւ իր ծառաների մօտ: Նրանք միասին ելան գնացին դէպի Երդման ջրհորը, եւ Աբրահամը բնակուեց Երդման ջրհորի մօտ: \t Iqqal Ibrahim eklan-net, əṇkaran-du, əddewan əs Ber-Šeba. Igla iɣsar Ibrahim daɣ Ber-Šeba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը նրանց վերցրեց նրա ծնկներից, եւ նրանք մինչեւ գետին խոնարհուեցին նրա առաջ: Յովսէփը առաւ իր երկու որդիներին՝ \t Ikkas tan du Yusəf daɣ faddan-net, issəjad daɣ aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բանտապետը նրա շնորհիւ բանտի գործերին չէր խառնւում, որովհետեւ ամէն ինչ յանձնուած էր Յովսէփի ձեռքը: Աստուած նրա հետ էր, եւ ինչ էլ որ ինքն անում էր, Տէրը յաջողութիւն էր տալիս նրան: \t Əmuzar ən məskəsa wər isəɣrid fadda əššəɣəl ən Yusəf fəlas Əməli a daɣ-as iṣṣanan, irzaɣ arat kul wa itaggu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան ու իր եղբայրները ներկայացան Յովսէփին, երբ նա դեռ տանն էր, եւ նրա առաջ երեսի վրայ ընկան գետին: \t As din oṣa Yuda əd maḍrayan-net, əggazan ehan wa n Yusəf. As t'in oṣan harwa da ih'ay, əssəjadan dat-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հայրը, սակայն, այդ չկամեցաւ, այլ ասաց. «Գիտեմ, որդեա՛կ, գիտեմ: Սա նոյնպէս ժողովուրդ թող դառնայ, փառաւորուի, բայց սրա կրտսեր եղբայրը նրանից մեծ կը լինի: Նրա որդին բազում ազգերի նախահայր կը լինի»: \t Mišan ugay as abba nnet. Iṇṇ'as: «əṣṣana barar in, əṣṣana. Ənta da ad iqqəl tamattay igat, mišan amaḍray-net ad as izar tadawla, iqqəl əzzurriya-net šimattiwen aggotnen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք իրար անցան. եւ քանի որ Տէրը խնայել էր Ղովտին, հրեշտակները բռնեցին նրա, նրա կնոջ ու երկու դուստրերի ձեռքերից եւ քաղաքից դուրս հանեցին: \t As ənayan meddan as Lot ih-ay sandad, əbazan-tu s əfus ənta əd taɣur-əs əd təbararen-net an ṣanatat əkkasan-tu daɣ əɣrəm, fəlas Əməli a das ihanatten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Ձեռքդ ծոցդ դի՛ր»: Նա ձեռքը դրեց իր ծոցը, յետոյ հանեց այն իր ծոցից, եւ ձեռքը վերստացաւ իր մարմնի նախկին գոյնը: \t Ilas Amaɣlol inn-as: «Suɣəl əfus nak idmaran nak.» Issoɣal əfus-net. As t-id-ikkas wər ila malad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այսուհետեւ, քանի դեռ կայ երկիրը, թող չդադարեն սերմն ու հունձը, ցուրտն ու տօթը, ամառն ու գարունը, ցերեկն ու գիշերը»: \t Iket əddənet təllay ətaggin ṇabalan d allayan d aṣamed əd tukṣay d awelan əd təgrəst d ahad d azal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ հիմա ասացի ձեզ, երբ դեռ չի եղել, որպէսզի, երբ լինի, հաւատաք: \t Amaran aratan win əmalaɣ-awan-tan əmərədda harwa wər əgen, fəl a sər-i təzzəgzənam alwaq wa ad z-agin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա որդիներ Իսահակն ու Իսմայէլը նրան թաղեցին քետացի Սահառի որդի Եփրոնի ագարակի զոյգ քարայրում, \t Bararan-net Isxaq d Ismaɣil a t-iṇbalan daɣ əɣəɣi wa n Makfela, ihan tawagost n Efron, rures ən Tsoxar aw Xet, dagma ən Mamre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը, դիմելով իր եղբայրներին, ասաց. «Ահա ես մեռնում եմ: Աստուած թող այցելի ձեզ, հանի այս երկրից ու տանի այն երկիրը, որ Աստուած երդուել է տալ մեր նախնիներին՝ Աբրահամին, Իսահակին ու Յակոբին»: \t Iṇṇa Yusəf i məqqaran-net: «Nak ad i iba mišan illikan as Məššina a daɣ-wan iṣṣən, ṃaran issuɣəl kawan akal w'as idkal arkawal n ad t'akfu y Ibrahim d Isxaq əd Yaqub.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ձեր հօր բոլոր մաքիները առաւ ու ինձ տուեց: \t Məššina iṃan-net as di ikfa daɣ aharay n abba nnakmat"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յակոբն ասաց. «Իմ հայր Աբրահամի Աստուա՛ծ, իմ հայր Իսահակի Աստուա՛ծ, Տէ՛ր, ինձ ասացիր, թէ՝ «Գնա՛ քո ծննդավայրը եւ բարիք կ՚անեմ քեզ»: \t Id orda as as ikənnas Esaw əd tərəkəft iyyat, tahadatad təg̣məd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս լսեց, ասաց. «Այդ հիւանդութիւնը մահաբեր չէ, այլ Աստծու փառքի համար է, որպէսզի դրանով Աստծու Որդին փառաւորուի»: \t Assaɣa wad isla Ɣaysa i salan win den, inna: «Təsəlkamt ən təwərna ten, wər təmos təmattant ən Lazarəs, arat a təmos a z' assaknin atkul ən Məššina, isənnəfiləl-du əntada atkul wa ila Barar ən Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես որպէս լոյս եկայ աշխարհ, որպէսզի ամէն ոք, որ ինձ հաւատում է, խաւարում չմնայ: \t Nak zun ənnur a mosa, əkke-du əddənet yas i sər-i izzəgzanan wər z' aqqam daɣ šiyyay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամի ծառան ձեռքը դրեց իր տիրոջ ազդրի տակ եւ երդուեց նրան այդ բանի համար: \t Iga əkli əfus-net daw taɣma n Ibrahim, məšš-is, ihad as ad-ammazal a w'as das-iṇṇa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին. Մեզ փրկեցիր, մենք արժանացանք մեր տիրոջ գթութեանը, ուստի թող լինենք փարաւոնի ստրուկները»: \t Əṇṇan as: «Taṃattant a daɣ-ana du təraga. Nəgrəwet saɣmar ɣur məšš-i ad nəqqəl eklan ən Firɣawna.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրանից յետոյ Աբրահամն իր կին Սառային թաղեց ագարակի զոյգ քարայրում, որ Մամբրէի կաղնու դիմաց էր գտնւում, այսինքն՝ Քեբրոնում՝ Քանանացիների երկրում: \t Təzzar iṇbal Ibrahim Sarata, tanṭut-net, daɣ əɣəɣi ən tawagost ta n Makfela dagma ən Mamre, iṃosan Xebron, daɣ akal ən Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեռաւ Դեբորան՝ Ռեբեկայի դայեակը, եւ թաղուեց Բեթէլից ներքեւ, կաղնու տակ: Յակոբն այդ վայրի անունը դրեց Սգոյ կաղնի: \t Aba Dəbora taklit ən Raqqiyyetu, tətawaṇbal daw ašək illan daw betel, igan eṣəm elon as har harwa eṣəm-net Elon wa n Tala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յովհաննէսի աշակերտների ու մի հրեայի միջեւ մաքրութեան մասին մի հարց ծագեց: \t Tənkar təmazaq gər nalkiman ən Yaxya d iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud, daɣ batu ən təməwiten šin as itag zazdag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, դուք ինձ փնտռում էք ոչ թէ նրա համար, որ նշաններ տեսաք, այլ որովհետեւ կերաք այն հացից եւ կշտացաք: \t Ig-asan Ɣaysa aljawab wa: «Əggəyye silakanaɣ-awan as wər di-təsəggədam ar fəl as tətšam tagəlla har daɣ-as təyyəwanam, wərgeɣ aššaddat n əgərri n almaɣna n alɣalamaten šin as əmmozala a fəl di-təlkamam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած տեսաւ, որ այն ամէնը, ինչ ստեղծել էր, շատ լաւ է: Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր վեցերորդ: \t Təzzar inay Məššina as arat wa iga da, kul ikna əlluɣ. Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n ṣədis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը սիրեց Ռաքէլին. նա ասաց. «Քեզ եօթը տարի կը ծառայեմ քո կրտսեր դուստր Ռաքէլի համար»: \t Yaqub ira Raxil. Iṇṇa i Laban: «A dak aga əššəɣəl n əṣṣa elan iqqəl taggalt ən tabarart nak ta əṇḍərrat Raxil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը պանդխտեց Քանանացւոց երկրում, իսկ Ղովտը հաստատուեց այդ կողմերում գտնուող մի քաղաքում՝ ապրեց Սոդոմում: \t Abram iɣsar daɣ akal wa n Kanan.Mišan Lot ənta iɣsar daɣ ɣələyɣəlayan ən ɣərman ən tatawla ən Yorden. Ikras ihəktan-net har Sodom."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարթան Յիսուսին ասաց. «Տէ՛ր, եթէ դու այստեղ եղած լինէիր, իմ եղբայրը մեռած չէր լինի. \t Tənna Marta i Ɣaysa: «Əməli, ənnar təlle da, wər z' iba amadray-nin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ դուք պիտի լաք եւ պիտի ողբաք, իսկ աշխարհը ուրախ պիտի լինի. դուք պիտի տրտմէք, բայց ձեր տրտմութիւնը ուրախութեան պիտի փոխուի: \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as at-talim, təsəkkələlam mišan as itag adi aytedan n əddənet əntanay əddəwen. Ad əxšədan man-nawan eges axšud di a tu-təzrəy tədəwit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն Տիբերիայից ուրիշ նաւակներ էլ գալիս էին մօտ այն տեղին, ուր հացն էին կերել: \t Ənzaynat-du šiyyad a d-əfalnen aɣrəm wa n Tiberəyad. Osanat-du dagma n adag wa daɣ tətša tiddawat tagəlla dəffər godan win iga Ɣaysa y Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Աբրամը մօտեցաւ Եգիպտոսին, իր կին Սարային ասաց. «Գիտեմ, որ դու գեղեցիկ կին ես: \t As ibuk y iguz ən Maṣar iṇṇa i tənṭut-net Saray: «Tanṭut təhossayat a təṃosa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուրս ելան Նոյը, նրա հետ նաեւ իր կինը, իր որդիներն ու իր որդիների կանայք: \t Ig̣mad-du Nux ənta harkid bararan-net əd tənṭut-net əd təḍoden ən bararan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղեւիի որդիների անունները, ըստ իրենց ընտանիքների, հետեւեալն են. Գեթսոն, Կահաթ եւ Մերարի: Ղեւին ապրեց հարիւր երեսունեօթը տարի: \t Əntanay da ismawan ən maddanəs ən Lebi : Geršon, Qəhat əd Mərari. Taɣrəst ən Lebi təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen d-əssa. Maddanəs ən Geršon : Libni əd Šiməɣi, akk iyyan ila tawšet. Maddanəs ən Qəhat : Ɣamram, Yiçəhar, Ɣebron əd Ɣuzziyel. Taɣrəst ən Qəhat ketnet təmos temeday n awatay əd karadat təmərwen əd karad. Maddanəs ən Mərari : Maɣli əd Muši. Əntanatay da da tawšeten šin d-əgmadnen Lebi s attarixan nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Առաւօտեան աւագն ասաց կրտսերին. «Ես երէկ պառկեցի իմ հօր հետ: Նրան այս գիշեր էլ գինի խմեցնենք, եւ դու մտի՛ր, պառկի՛ր նրա հետ, որ զաւակ ունենանք մեր հօրից»: \t As ṭufat təṇṇa i tamaḍrayt-net: «Əssirtaya iṃan-nin d abba-nin əṇdod, šašwanaq-qu esmad tolas ahad a tənəməṇsa dər-əs kam da fəl a-tu-nakfu əzzurriya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եբերը Փաղէկին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր եօթանասուն տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ: \t Eber iga əkkozat ṭəmad n awatay əd karadat təṃərwen dəffər təhut ən Feleg, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մադիամի որդիներն էին Գեփարը, Ափերը, Ենոքը, Աբիդան եւ Եդրագան: Սրանք բոլորը Քետտուրայի որդիներն էին: \t Maddanəs ən Midiyan əṃosan Efa, Efer, Xanok, Abida d Elda. Kul win da əṃosan əzzurriya ən Kətura."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաբէթի երէց եղբայրը՝ Սէմը, որ Եբերի բոլոր որդիների նախահայրն էր, նոյնպէս ծնեց որդիներ: \t Šem, amaḍray ən Yafet, əmaraw n Eber d əzzurriya-nnet, eraw-du bararan ənta da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը ճանապարհ դրեց Յակոբին, եւ սա գնաց Ասորիների Միջագետք, ասորի Բաթուէլի որդի Լաբանի մօտ, որը Ռեբեկայի՝ Յակոբի ու Եսաւի մօր եղբայրն էր: \t Dəffər as t'issillam Isxaq, iṃatakway Yaqub ikka Mesofotami ɣur Laban iṃosan ag Bətuhel wa n aw Aram, iṃos tolas amaqqar ən Raqqiyetu, anna ən Yaqub d Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած խօսեց Մովսէսի հետ եւ ասաց նրան. «Ե՛ս եմ Տէրը: \t Ilas Məššina inna i Musa : « Nak a imosan Amaɣlol,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն Հայրը ոչ մէկին չի դատում, այլ ամէն դատաստան տուել է իր Որդուն, \t Ənta Abba wər ixəkkəm y awedan waliyyan, inkar s əššəriɣa kul ig-ay daɣ əfus ən Barar"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն այդ օրը օրհնեց նրանց՝ ասելով. «Իսրայէլը թող ձեր միջոցով օրհնեալ լինի: Թող ասեն. «Աստուած քեզ հետ թող վարուի այնպէս, ինչպէս Եփրեմի ու Մանասէի հետ»: Եւ նա Եփրեմին աւելի առաջ դասեց, քան Մանասէին: \t Əzəl wədi da iga fall-assan albaraka-net iṇna: «Kəl Israyil ad əɣarrin iṣmawan nawan as ətaggin albaraka ad əgannin: «Idkal kay Məššina əmmək as idkal Efraym əd Mənašše». Adi da a fəl izzozar Efraym i Mənašše."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլը գնաց եւ իր վրանը խփեց Գադերի աշտարակից այն կողմ: \t Dəffər awen iggəlat, ikras ahaket dənnəg Migdal-Eder."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս ասաց. «Նստեցրէ՛ք մարդկանց»: Այնտեղ առատ խոտ կար: Եւ շուրջ հինգ հազար մարդիկ նստեցին: \t Inna Ɣaysa: «Saɣɣamiwat aytedan kul.» Təzzar əqqiman aytedan kul əhan-tan amadal ən səmmos gim n aləs. Edag wen idnay yel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա աշակերտները յետոյ յիշեցին, որ գրուած է. «Քո Տան նկատմամբ իմ նախանձախնդրութիւնը ինձ պիտի ուտի»: \t Əktan-du nalkiman akatab ən Dawəd wa innan: «Tara-nin ehan-nak tərɣa daɣ-i šila ən tamsay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղից անցնում էին մադիանացի վաճառականներ: Եղբայրները Յովսէփին քաշեցին-հանեցին հորից եւ քսան դահեկանով վաճառեցին իսմայէլացիներին: \t As d okoyan mazanzan wiyyaḍ ən Kəl Midyan, əkkasan du Yusəf daɣ tagaza, əzzənzan t in i Kəl Ismaɣil ṣanatat təmərwen ən tamma n əzrəf. Ewayan tu Kəl Ismaɣil win əs Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ե՛ւ տեսար նրան, ե՛ւ նա է, ով խօսում է քեզ հետ»: \t Inn-as Ɣaysa: «Tənayaq-qu, amaran ənta dada dak-imməgradan da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռեբեկայի եղբայրներն ասացին. «Կանչենք աղջկան եւ նրան հարցնենք»: \t «Aɣratana tabarart ad-nəṣṣən a wa təṇṇa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Իսրայէլի այն որդիների անունները, որոնք իրենց հօր հետ մտան Եգիպտոս, իւրաքանչիւրն իր ամբողջ ընտանիքով մտաւ. \t Maddanəs ən Yaqub, w'as itawannu Israyil, win d-osanen Masar əddewan dər-əs, akk iyyan d aɣaywan-net, ismawan-nasan: Ruben, Šimon, Lebi əd Yuda, Isakar, Zəbulun əd Benyamin, Dan əd Naftali, Gad d Ašer."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "դուք ձեր հօր գործերն էք անում»: Նրան ասացին. «Մենք պոռնկութիւնից չենք ծնուել. մեր Հայրը մէկ է՝ Աստուա��»: \t Imazalan win iga abba-nawan a tətaggam.» Ənnan-as: «Nakkanay wər nəmos iniba; wər nəla ar abba iyyanda a t-imosan Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որպէսզի կատարուի խօսքը, որ ասել էր, թէ՝ նրանց, որոնց ինձ տուեցիր, նրանցից եւ ոչ մէկին չկորցրի: \t Əmmək wen da as inda awal wa iga dat awen as inna: «Wər daɣ-i ixrek waliyyan daɣ win di-təkfe.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց. «Ձեռք մի՛ տուր պատանուն, նրան որեւէ վնաս մի՛ պատճառիր, որովհետեւ այժմ համոզուեցի, որ դու երկիւղ ունես Աստծու նկատմամբ եւ ինձ համար չես խնայի քո որդուն»: \t Iṇṇa tolas: «Ad-wər-təzzəla əfus nak əs barar! A-das-wər-təɣšəda arat! Id əmərədda əṣṣanaɣ as təksudaɣ Məššina. Wər di təgdela barar-nak ann iyyanda.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ ես գիտէի, որ նա իր որդիներին ու իր յետնորդներին կը պատուիրի, որ նրանք Տիրոջ ճանապարհով ընթանան՝ պահպանելով արդարութիւնն ու իրաւունքը: Տէր Աստուած կը կատարի այն ամէնը, ինչ խոստացել է Աբրահամին»: \t fəlas əsinafranaq-qu fəl ad-amər əzzurriya-nnet s iḍuf ən tarrayen-nin s əṇṇiyat togdat toɣad fəl a-das-assanda a wa das ərkawala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ասաց Տիրոջը. «Աղաչում եմ քեզ, Տէ՛ր, մինչեւ օրս ես պերճախօս չեմ եղել, ոչ իսկ երբ սկսեցիր խօսել քո ծառայի հետ, որովհետեւ անվարժ եմ խօսում, ծանրախօս եմ»: \t Inna Musa y Amaɣlol : «Ya Əməli! Nak izzuwat fall i awal. Amaran a wen wər t ila əndazəl wala əndazəl nad wala ɣur-əsənti wa təgeɣ awal y əkli nak. Imi nin d iləs in odadan, izzuwat fall i awal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այդ նրա համար, որ կատարուի նրանց օրէնքում գրուած այն խօսքը, թէ՝ առանց պատճառի ինձ ատեցին: \t Mišan adi iga fəl at tandu batu ta tənnat daɣ Əlkəttaban n Ənnəbitan: \"Əgzaran-i bannan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց Աբրահամին. «Քո կին Սարայի անունն այլեւս Սարա թող չլինի, այլ Սառա թող լինի նրա անունը: \t Iṇṇa Məššina y Ibrahim: «Tanṭut-nak wər tat təllisa teɣaray əs Saray eṣəm-net ad-iqqəl Sarata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Հայրը, որ ինձ ուղարկեց, նա՛ է վկայել իմ մասին. դուք ո՛չ նրա ձայնն էք երբեւէ լսել եւ ո՛չ էլ նրա երեսն էք տեսել: \t Abba iman-net wa di-d-izammazalan, ənta da iggiyyat-i. Wər kala ad təslam y əməsli-net wala tənayam azzat-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ամէն ինչ նրանով եղաւ. եւ առանց նրան չեղաւ ոչինչ, որ եղել է: \t Məššina ixlak-du sər-əs arat kul; wər t-illa arat daɣ əddənet wa sər- əs du-wər-nəxlek fəlas Awal ənta a ihakkin təməddurt ta təmosat ənnur y aytedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ վերստին գնաց Յորդանանի միւս կողմը, այնտեղ, ուր Յովհաննէսն էր նախապէս գտնւում եւ մկրտում. եւ այնտեղ էր մնում: \t Ilas Ɣaysa iki ən təgadamayt ta hadat ən Yordan, daɣ adag wa daɣ issənta Yaxya əsəlməɣ n aytedan daɣ aman, təzzar iqqim den da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "��ովմասը, որ Երկուորեակ էր կոչւում, աշակերտակիցներին ասաց. «Եկէ՛ք մենք էլ գնանք, որ նրա հետ մեռնենք»: \t Inkar Tuma was gannin Eknay, inna i nalkiman win hadatnen: «Əndawat nakkanay da danaɣ-iba nəddew dər-əs.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քննեցէ՛ք Գրքերը, քանի որ կարծում էք, թէ նրանցով յաւիտենական կեանք կ՚ունենաք: Բայց այդ Գրքերն իսկ վկայում են իմ մասին, որովհետեւ դուք կարծում էք, թէ յաւիտենական կեանք ունէք: \t Tətaggam i kətban teɣaray təgat s ənnəzər fəlas təɣilam sər-san təgrəwam təməddurt ta təɣlalat. Ikətban win təɣarrim da, əntanay iman-nasan as fall-i əggəyyen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ ուզում էին նրան բռնել, բայց նա նրանց ձեռքից դուրս պրծաւ: \t Əlasan agamay d abbaz-net, mišan ya igmad-tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկուսով միասին վազում էին, բայց միւս աշակերտը առաջ անցաւ Պետրոսից եւ աւելի շուտ վազեց ու առաջինը գերեզման եկաւ: \t Ozalan fəl əššin-essan, təzzar azzar-in ənalkim wa hadan fəlas orna Butros daɣ azzal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ասաց Աստծուն. «Ես կը գնամ իսրայէլացիների մօտ ու նրանց կ՚ասեմ. «Ձեր հայրերի Աստուածն է առաքել ինձ ձեզ մօտ»: Եւ եթէ նրանք հարցնեն ինձ, թէ ի՞նչ է նրա անունը, ես ի՞նչ պատասխան տամ նրանց»: \t Ilas Musa inn-as : «Ad agla daɣ adi akka Kəl-Israyil annaɣ asan : \"Məššina n aljadan-nawan a di d izammazalan sər-wan\". Kud z-ənnan-i : \"M-esəm-net Məššina wen?\" Ma dasan z-anna əddi?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ շատերը հեռանում էին հրեաներից եւ հաւատում էին Յիսուսին: \t fəlas əddəlil-net a fəl dəffər-san əfalan Kəl-Əlyəhud aggotnen əzzəgzanan əs Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնժամ ես կը յիշեմ իմ ուխտը, որ հաստատել եմ իմ ու ձեր միջեւ եւ շնչաւոր բոլոր էակերի միջեւ: Այլեւս ջրհեղեղ չի լինի, որպէսզի բոլոր էակները չոչնչանան: \t ad-d-aktaɣ arkawal ən taṣṣaqq-in dər-wan, kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen, amaran har faw wər tu-z-iləs əlwabil ihlakan šixəllak kul emel."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Սառան տեսաւ, որ եգիպտուհի Ագարից Աբրահամի ունեցած որդին խաղում է իր որդի Իսահակի հետ, ասաց Աբրահամին. \t Tənay Sarata barar ən wələt Maṣar ta təgat Hajara, wa təla d Ibrahim, itajab daɣ barar-net Isxaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա ծննդաբերութիւնը դժուարին եղաւ, եւ երկունքի ժամանակ մանկաբարձն ասաց նրան. «Արիացի՛ր, որովհետեւ էլի տղայ ես ունենում»: \t Alwaq wa daɣ fall-as təṣṣas talɣa təṇṇ-as təṇtut ta n tənakbalt: «Dawat, barar iyyan tolas!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ու նրան հարցրին՝ իսկ դու ո՞վ ես, Եղիա՞ն ես: Եւ նա ասաց՝ ո՛չ, չեմ: Իսկ դու մարգարէ՞ն ես: Նա պատասխանեց՝ ո՛չ: \t Ənnan-as: «Ma təmosa za? Ilyas a təmosa?» «kala kala» inn-asan, «wər t-əmosa.» «Ənnəbi wa ittəmalan a təmosa?» «kala kala» inn-asan, «wər t-əmosa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քա՛ւ լիցի, չանես այդ բանը՝ արդարին սպանես ամբարշտի հետ, եւ արդարը ենթարկուի նոյն բանին, ինչ որ ամբարիշտը: Ո՛չ, դու, որ դատում ես ամբողջ աշխարհը, այդպիսի դատաստան չես անի»: \t Kala kala wər imməkkan ad-tagaɣ a di, ad-tanɣa aytedan əɣdalnen təssərtəyaq-qan əd win aššarnen, əšəššili ən win əɣdalnen əd win aššarnen! Iguk-kay əṃedran di! Əmašraɣ n əddənet ad-ammazal s əššəriɣa di?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Գնա՛, քո որդին կենդանի է»: Եւ մարդը հաւատաց Յիսուսի ասած խօսքին ու գնաց: \t Inn-as Ɣaysa: «Aglu, rurek izzay.» Aləs deɣ izzəgzan s awal ən Ɣaysa, igla."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց մինչեւ անգամ հրեայ իշխանաւորներից շատեր հաւատացին նրան, բայց փարիսեցիների պատճառով չէին յայտնում, որպէսզի ժողովարանից դուրս չհանուեն. \t As ig'awen da imuzaran iman-nasan da a daɣ-san aggen əzzigzanan sər-əs, mišan fəl təksəda ən Farisaytan, wər əhelan emel n awen, fəlas wər əren ad təwəkkəsan daɣ təməzgədda-nasan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "մեր հայրն ասաց. «Նորից գնացէ՛ք եւ մի քիչ պարէն գնեցէ՛ք»: \t Aṃaran as dana iṇṇa abba nnana: \" Əqqəlat zanzat ana du arat ən sudar, \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփի ամբողջ ընտանիքը, նրա եղբայրները, նրա հօր ընտանիքի բոլոր անդամները: Իսկ մերձաւորներին, ոչխարներին ու արջառներին թողեցին Գեսեմ երկրում: \t d aɣaywan ən Yusəf kul əd məqqaran-net d aytedan n abba nnet, wər d'iqqim dəffər-san daɣ akal wa n Gošen ar bararan nasan əd herwan nasan win maḍrornen əd win zawwarnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը վեր կացաւ, առաւ իր կանանց ու երեխաներին եւ նրանց նստեցրեց ուղտերի վրայ: \t Isammatag Yaqub i təzrek, issəwan maddan-əs əd təḍoden-net olaman,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ, ինչպէս որ Հայրը յարութիւն է տալիս մեռելներին եւ կենդանացնում է, նոյնպէս եւ Որդին կենդանացնում է՝ ում կամենայ: \t Əmmək wa daɣ-as d-isankar Abba inəmməttan itaggu daɣ-san iman, əmmək wa da as ihakku Barar ənta da təməddurt i was tat-ira."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ, ով չարիք է գործում, ատում է լոյսը եւ չի գալիս դէպի լոյսը, որպէսզի նրա գործերը իր երեսովը չտան: \t Amaran i itaggan aɣšud oglaf ənnur, wər t-id-z-akku fəlas iksud ad nəfiləlan arak mazalan-net ezal a mallan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մնացէ՛ք իմ մէջ, եւ ես՝ ձեր մէջ. ինչպէս ճիւղը, որ ինքն իրեն չի կարող պտուղ տալ, եթէ որթատունկի վրայ հաստատուած չլինի, նոյնպէս եւ դուք՝ եթէ իմ վրայ հաստատուած չլինէք: \t agiwat dər-i tartəyt šilat ən ta dər-wan əge, zund as azəl wər z arəw ɣas-net as d-iqqətas daɣ ašək; kawanay da əlmital di da a təham as dər-i wər tərtayam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միւս աշակերտները նրան ասացին, թէ՝ Տիրոջը տեսանք: Եւ նա նրանց ասաց. «Եթէ չտեսնեմ նրա ձեռքերի վրայ մեխերի նշանը եւ իմ մատները մեխերի տեղերը չդնեմ ու իմ ձեռքը նրա կողի մէջ չխրեմ, չեմ հաւատայ»: \t As ənnan nalkiman win i Tuma: «Nənay Əməli!», inn-asan: «Wər z-əzzəgzənaɣ iket wər ənaya šimijar ən nəsmar daɣ fassan-net, ədəsaɣ idaggan-nasan s adad-in, ədəsa tasaga-net s əfus-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջուրն աւելի ու աւելի վարարեց, ողողեց երկիրը, եւ տապանը լողաց ջրերի վրայ: \t Əttəyan aṃan, əg̣g̣əzzayan wəllen, əbbatan attin, izagaylal fall-assan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ես ինձ սրբացնում եմ նրանց համար, որպէսզի նրանք էլ սրբացուեն ճշմարտութեամբ: \t Amaran əkfeq-qay iman-in fəl əddəlil-nasan fəl ad akfin win-nasan əntanay da əs tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ երբ Պիղատոսը այս խօսքերը լսեց, Յիսուսին դուրս բերեց, նստեց բեմի վրայ, այն տեղը, որ Քարայատակ էր կոչւում, իսկ եբրայերէն՝ Կապպաթա: \t As isla Bilatəs i batuten šin, issərdaɣ-du Ɣaysa, təzzar iqqim daɣ təxawit ta n adag n əššəriɣa. Edag wədi esəm-net «Aɣarɣar ilsân təsəlit» itawann-as daɣ təlɣibranit «Gabbata»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը ասաց նրան. «Տէ՛ր, տո՛ւր ինձ այդ ջուրը, որպէսզի չծարաւեմ եւ այստեղ չգամ ջուր հանելու»: \t Tənn-as təntut: «Akf-i daɣ aman win di, fəl a di-igməd fad, a du wər ələsaɣ azarog n anu a da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովհաննէսը պատասխանեց եւ ասաց. «Մարդն իրենից որեւէ բան անել չի կարող, եթէ նրան ի վերուստ՝ երկնքից այդ տրուած չէ: \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa: «Awedan wər z-igrəw ar awa t-ikfa Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ասաց նրան. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, պիտի տեսնէք երկինքը բացուած եւ Աստծու հրեշտակներին՝ բարձրանալիս եւ իջնելիս մարդու Որդու վրայ»: \t Təzzar inn-as: «Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as dəffər awa ad tənəyam ijənnawan ənnolaman tagazzayan-tan angalosan, tazabben-du fəl Barar n Awedan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչպէս Հայրը ինձ ճանաչում է, ես էլ ճանաչում եմ Հօրը. եւ իմ կեանքը կը տամ իմ ոչխարների համար: \t zun əmmək was di-izday Abba-nin, d əmmək was t-əzdaya nak da. Iman-in simalkawaq-qan fəl ayfəd-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ես տեսայ ու վկայեցի, թէ սա՛ է Աստծու Որդին»: \t Əmərədda arat wa ənayaq-qu əs šittawen-in; amaran əggəyye silakanaɣ as aləs wa ənta Barar ən Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ փարիսեցիները նրա մասին ժողովրդի մէջ եղած քրթմնջիւնները լսեցին. եւ քահանայապետներն ու փարիսեցիները սպասաւորներ ուղարկեցին, որպէսզի բռնեն նրան: \t Arat wa simətəktikan aytedan daɣ tiddawat ta, əslan-tu Farisaytan. Ənkaran limaman win zawwarnen, əd Farisaytan əssəglan-du imagazan n Ahan ən Məššina y ad abəzan Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Վերցրին Յիսուսի մարմինը եւ պատեցին կտաւներով՝ խնկերով հանդերձ, ինչպէս որ հրեաների սովորութիւնն էր՝ պատել: \t Idkal-du Yusəf əd Nikodemos alzanazat ən Ɣaysa əgan-tat daɣ šifit təgat daɣ təsəwad, əssəlalan-tat adutan əzodnen. Arat wa imos alɣadat ən Kəl-Əlyəhud daɣ anabal ən nəmməttan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեղքի հարցում՝ որովհետեւ ինձ չեն հաւատում. \t Əxrâkan daɣ batu n awa imos abakkad fəlas tugəyt s a əgan a sər-i əzzəgzənan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղովտը նրանց շատ ստիպեց, եւ նրանք դարձան նրա կողմը ու մտան նրա տունը: Ղովտը ընթրիք պատրաստեց, բաղարջ հաց եփեց նրանց համար, եւ նրանք կերան: \t Mišan Lot iḍgaz wəllen har ardan s iki n ahan-net. Ig-asan imeṇsewan, issəŋŋ-asan tagəlla, ətšan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ մարդիկ մեզ նման լինելով՝ կը բնակուեն մեզ հետ, եւ մենք կը լինենք իբրեւ մէկ ժողովուրդ միայն այն պայմանով, որ մեր բոլոր զաւակները թլփատուեն, ինչպէս որ իրենք են թլփատուած: \t «Mišan dər əššərəd n as meddan en wər z-əqbəlan tartit dər-na, nəqqəl aɣrəf iyyan-da ar s ad-əmmiṇkadan yayyan-nana kul šilat-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "մեր նկատմամբ որեւէ վատ բան չանես, քանի որ մենք չենք մեղանչել քո դէմ, քեզ բարերարութիւն ենք արել եւ քեզ խաղաղութեամբ ճանապարհ դրել, որովհետեւ դու Տիրոջ օրհնած մարդն ես»: \t Daɣ əddəlil n ad tətkəlaɣ əlwaši n as wər dana za təɣšəda arat əmmək as wər dak nəɣšed arat, nəg'ak iḍuf olaɣan nəssoɣal kay akal nak s alxer. Illikan as iga fall-ak Əməli əmərədda albaraka nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Թող լուսատուներ լինեն երկնքի տարածութեան մէջ, որպէսզի լուսաւորեն երկիրը եւ իրարից բաժանեն ցերեկն ու գիշերը: Դրանք թող լինեն, որպէսզի ցոյց տան տարուայ եղանակները, տօնական օրերն ու տարիները, \t Iṇṇa Məššina: «Əməlanet-tu əṇṇuran daɣ jənnawan az za-zəmməzzinen ehad d azal, əqqəlanet asannal az z-izləyan šimeren d aḍan d elan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց նրան. «Այդ ի՞նչ է քո ձեռքին»: Սա ասաց. «Գաւազան»: \t Inn-as Amaɣlol: «Ma ihan əfus nak?» Inn-as Musa : «tallaq»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Օրհնեալ է իմ տէր Աբրահամի Տէր Աստուածը, որ իմ տիրոջը չզրկեց իր արդարութիւնից ու ճշմարտութիւնից: Տէրն ինձ յաջողութիւն պարգեւեց իմ տիրոջ եղբօր տանը»: \t Iṇṇa: «Əg̣g̣odayaɣ-ak ya Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim! Təsannafalala harwa əlluɣ əd takawent-nak i məšš-i. Daɣ əšikəl a da, Əməli təzazzalalaɣaɣ-i əs marwan ən məšš-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ երկրի վրայ ամպեր կուտակեմ, իմ ծիածանը թող երեւայ ամպերի մէջ: \t Id d-əšammašadawa šignawen fəl afalla n əddənet tənafalal-du təzzəladar daɣ-asnat"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս դէպքերից յետոյ Աբրամը երազում լսեց Տիրոջ խօսքը, որն ասում էր. «Մի՛ վախեցիր, Աբրա՛մ, ես քեզ հովանաւոր պիտի լինեմ, եւ քո վարձը չափազանց շատ պիտի լինի»: \t Ijjəwwab Abram, iṇṇ-as: «Əməli Məššina ma d-i za-takfa? Nak wərge barar a əle əngəm ikkusət-i.» Iṇṇa tolas: «Wər di təkfeɣ əzzurriya, əmərədda iyyan daɣ eklan n aɣaywan-in, Eliyezer wa n Damas, ənta a di z-ikkusen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Եսաւը լսեց իր հայր Իսահակի խօսքերը, անչափ դառնացաւ, մեծ աղմուկ բարձրացրեց ու ասաց իր հօրը. «Արդ, ի՛նձ էլ օրհնիր, հա՛յր»: \t As isla Esaw y awalan n abba-net ig̣mad tu əməsli labasan iḍnay atkər, ad itigunun abba nnet: «Səwər i albaraka nnak nak da, abba nin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինձ ինչո՞ւ ես հարցուփորձ անում. հարցուփորձ արա նրանց, ովքեր լսել են, թէ ես նրանց հետ ինչ եմ խօսել. ահա՛, նրանք գիտեն, թէ ինչ եմ ասել»: \t Mafel as di-təsastana? Səstən aytedan win di-əslanen d arat wa fəl dasan-əmməgrada; əntanay əssanan daɣ arat wa ənne.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պետրոսը դարձաւ եւ տեսաւ, որ այն աշակերտը, ում Յիսուս սիրում էր, գալիս է յետեւից. նա, որ ընկել էր նրա կրծքովն ու ասել. «Տէ՛ր, ո՞վ է, որ մատնելու է քեզ»: \t Iswad-in Butros dəffər-əs ogga ənalkim wa isannahal Ɣaysa tara ilkam-asan-du. Ənalkim wa ənta a isaɣɣamaran daɣ ihəz n ədmaran ən Ɣaysa ahad wad tattin imensewan n əmud wa n Akkay. Amaran ənta harwa da as kala ad issəstanan Ɣaysa inn-as: «Əməli, ma imos wa kay z' akkaddalan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրն ասաց նրան. «Ահա ես շնորհ եմ անում քեզ ու քո այդ ասածին անսալով՝ չեմ կործանի այն քաղաքը, որի մասին ասացիր: \t «Ənta di da, iṇṇ-as, ardeɣ-ak tolas s ad wər igrew arat waliyyan taɣrəmt ta as təganna."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր աչքերը թող ագահութեամբ չնայեն ձեր ունեցուածքի վրայ, որովհետեւ ողջ Եգիպտացիների երկրի բարիքները ձերն են լինելու»: \t Ad wər tammagrazam təyya n arat waliyyan fəlas a wa tt'illan ofa daɣ akal ən Maṣar kul i nnawan. \"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գահ բարձրացաւ մի ուրիշ թագաւոր, որը Յովսէփին չէր ճանաչում: Նա իր ժողովրդին ասաց. \t Igaz əmənokal iyyan wər nəssen fəl Yusəf taɣmar ən Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան ճանաչեց դրանք ու ասաց. «Նա աւելի արդար է, քան ես, որովհետեւ նրան իմ որդի Սելոմին կնութեան չտուեցի»: Եւ այլեւս չմտաւ նրա ծոցը: \t Izday tan, Yuda iṇṇa: «Tanṭut ta təla fall-i tidət fəlas nak a tat wər nəzzəzlaf i barar in Šela.» A iga adi wər kala a dər-əs ilas ənəməṇsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Լուացուածին ուրիշ բան պէտք չէ, բայց միայն ոտքերը լուանալ, քանի որ ամբողջութեամբ մաքուր է. եւ դուք մաքուր էք, բայց ոչ բոլորդ»: \t Inn-as Ɣaysa: «Awedan iššoradan, wər iddarar ar əširəd ən daran y ad izdag ketnet, amaran kawanay, təzəddigam, mišan wərge ketnawan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը նրանց ասաց. «Մի՛ վախեցէք, որովհետեւ ես էլ Աստծու մարդն եմ: \t Mišan iṇṇ'asan Yusəf: «Ad wər tərməɣam! Nak wər əhe edagg ən Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Սառային դիմելով՝ ասաց. «Ահա հազար սատեր եմ տալիս քո եղբօրը: Այն թող պատուի վկայութիւն լինի քեզ եւ քեզ հետ գտնուող բոլոր կանանց համար: Այսուհետեւ կը պատմես ամբողջ ճշմարտութիւնը»: \t Amaran iṇṇa i Sarata: «Təhaṇṇaya! Əkfeɣ agim ən tafelt n əzrəf amaqqar-nam: iṃos a wen təgiyya dat aytedan-nam kul n as wər təle lahan daɣ batu a da.» Fəl əddəlil n a wa igrawan Sarata, tanṭut n Ibrahim, Əməli isaggagra šiḍoden n ahan n Abimelek. Oṇsay Ibrahim Məššina, amaran iqbal Məššina maṇsay-nnet, izzozay Abimelek, tanṭut-net əd taklaten-net, əfragnat ad-ələsnat agaraw ən bararan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Ադամն իր կնոջ անունը դրեց Կեանք, որովհետեւ նա է բոլոր մարդկանց նախամայրը: \t Iga aləs i tənṭut eṣəm Xawa fəlas ənta a təṃosat anna n aytedan kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Մխիթարիչը՝ Սուրբ Հոգին, որին Հայրը կ՚ուղարկի իմ անունով, նա ձեզ ամէն բան կ՚ուսուցանի եւ ձեզ կը յիշեցնի այն ամէնը, ինչ ես ասացի ձեզ»: \t Amaran Aməggi ən təlxutbat imosan Infas wa Zəddigan wa dawan-du-z-assaglu Abba s əsəm-in, a kawan-isassaɣru aratan kul, assakt-iwan-du arat kul wa dawan-ənne nak iman-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց նրան. «Հէնց այսօր երդուի՛ր ինձ»: Եւ նա երդուեց նրան: Եսաւն իր անդրանկութիւնը վաճառեց Յակոբին, \t Təzzar iṇṇ'as: «Əhəd i as wər fall-i təle temsay əmərədda».Ihad as Esaw. Əmmək wa da as din izzənza təla-net temsay fəl Yaqub i Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա թագաւորութիւնն սկիզբ առաւ Բաբելոնում եւ ընդգրկում էր Որէքը, Աքադն ու Քաղանէն, որոնք գտնւում էին Սենաար երկրում: \t Iɣərman win daɣ issəṇta taɣmar-net əṃosan: Babel, Erek, Akkad, Kalne, daɣ aṃadal ən Šinar. Akal wen ig̣mad-tu əs wa n Aššur, ikras aɣrəm wa n Ninif əd wa n Rəxohot-Ir əd wa n Kalax əd wa n Resen gər Ninif əd Kalax, a əṃosnen aɣrəm iyyanda iknan təzzəwwərt. Maṣar eraw Kəl Lud əd Kəl Anam əd Kəl Ləhab əd Kəl Nəftux əd Kəl Fatrus əd Kəl Kaslux (win d əg̣madan Kəl Fəlist) əd Kəl Kaftor."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Դրա համար ձեզ ասացի, թէ ոչ ոք չի կարող գալ ինձ մօտ, եթէ այդ իմ Հօրից տրուած չէ նրան»: \t Inn-asan tolas: «Adi da a fəl dawan-ənne: \"Wər t-illa i ifragan a di-d-akku ar s ad t-ikfa Abba fərregat n adi.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ուստի միմեանց ասացին. «Այդ չպատռտենք, այլ դրա վրայ վիճակ գցենք, ում որ ելնի», որպէսզի կատարուի գրուածը, որ ասում է. «Իմ զգեստները բաժանեցին իրար մէջ եւ իմ պատմուճանի վրայ վիճակ գցեցին»: Զինուորներն այս բանն արեցին: \t Ənnan gar-essan: Ad wər nəzəzzərrət təkatkat ta, ofa ad nagu šišaɣeren fəl wa tat-z-ilen. Arat wa ənnan-tu fəl ad andu awal ihan Ikətban n Ənnəbitan. Awal wa inna: «Əzunan tabdoq-in, təzzar əgan šišaɣeren fəl təkatkat-in» Arat wen ənta iman-net a əgan sojitan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները նրան ասացին. «Դեռ յիսուն տարեկան չկաս դու եւ Աբրահամի՞ն ես տեսել»: \t Ənnan-as Kəl-Əlyəhud: «Kay wər teweda wala səmmosat təmərwen n awatay eges tənne tənayaɣ Ibrahim?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէթն ունեցաւ որդի եւ նրա անունը դրեց Ենոս: Նա յուսալով կանչում էր Տէր Աստծու անունը: \t Set ənta da igraw barar, ig-as eṣəm Enoš. Den da ad itawaggaz Əməli šin n ətəwəɣbad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նորից կրկին անգամ կանչեցին այդ մարդուն, որ կոյր էր, եւ նրան ասացին. «Աստծուն փա՛ռք տուր. մենք գիտենք, որ այն մարդը մեղաւոր է»: \t Əlasan-du Farisaytan teɣaray n aləs was kala ad imos əmədderɣəl ənnan-as: «Iksad Məššina təməla tidət. Nakkanay nəssan as aləs di anasbakkad.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջուրն այնքան սաստկացաւ երկրի վրայ, որ ծածկեց երկնքի տակ գտնուող բոլոր բարձրաբերձ լեռները: \t Əssəfalan d aṃan har əlsan idɣaɣan kul win zagrotnen fəl tasayt n aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը, հաստատապէս, մեծ եւ բազմանդամ ազգի նախահայր է լինելու, եւ նրա միջոցով պիտի օրհնուեն երկրի բոլոր ազգերը. \t Illikan as Ibrahim ad-iqqəl əmaraw ən tamattay təknat igət, təkna aṣṣahat, amaran a sər-əs əgrəwnat təmattiwen kul n əddənet albaraka,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես եգիպտացիների ներկայութեամբ շնորհներ եմ տալու իմ ժողովրդին, որ երբ դուրս գաք, ձեռնունայն դուրս չգաք: \t «Wər za taglim təsikarayrayam ifassan fəlas ad akfa tamattay ta annaɣmat daɣ Kəl Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն օրը դուք պիտի իմանաք, որ ես իմ Հօր մէջ եմ, եւ դուք՝ իմ մէջ. ու ես՝ ձեր մէջ: \t Alwaq wədi ad təssənam as nak d Abba-nin arat iyyanda a nəmos, təssənam əntada as təham əwəl-in nak da aheɣ win-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ գիշերը վրայ հասաւ, Լաբանն առաւ իր դուստր Լիային, տարաւ Յակոբի մօտ, եւ Յակոբը պառկեց նրա հետ: \t Mišan as iga ahad issok'ay Leyya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլացիների գործավարները, տեսնելով իրենց այս ծանր կացութիւնը, իրար մէջ ասացին. «Ոչ ոք չի նուազեցնի աղիւս շինելու մեր ամենօրեայ քանակը»: \t Əgran-in meddan win ewalnen Kəl-Israyil as taɣara-nasan təqqal arat ixšadan wəllen, fəlas itawann-asan wər dasan in z-itəwəgələm wala daɣ medan ən bargitan win as ihor a tan agin əzəl kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արեւի մայր մտնելու ժամանակ Աբրամը թմբիրի մէջ ընկաւ, սարսափելի վախ համակեց նրա սիրտը: \t As tuḍa ṭəfuk iṭṭərmas Abram s iket an eṭəs, təggaz-tu ṭasa tagget əgrawnat-tu šiyyay zawwarnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գիտեմ, որ Աբրահամի որդիներ էք, բայց ուզում էք ինձ սպանել, որովհետեւ իմ խօսքը տեղ չունի ձեր մէջ: \t Əssanaɣ as əzzurrəyya n Ibrahim a təmosam, mišan təgammayam d ad tagim iman-in fəlas awal-in wər ides iwallan-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն բազմութեան միջից շատերը հաւատացին նրան եւ ասում էին. «Երբ Քրիստոսը գայ, միթէ աւելի՞ նշաններ պիտի անի, քան սա է անում»: \t As ig'awen da ya izzigzan sər-əs a aggen daɣ tiddawat ten, gannin: «Tordam as kud d-osa Əlməsix ifrag igi n alɣalamaten ogarnen šin iga aləs wa?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը Յովսէփի հետ էր, նրա գործերը բարեյաջող էին, եւ նա մնաց իր տիրոջ տանը՝ Եգիպտոսում: \t Iṣṣan Əməli daɣ Yusəf, iqqal əmarzaɣ, iha ehan ən məšši-s."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա վեր կացաւ ընթրիքի սեղանից, մի կողմ դրեց զգեստները եւ մի սրբիչ վերցնելով՝ մէջքին կապեց: \t Ibdad fəl mensewan, təzzar ikkas takatkat-net ta n afalla, idkal afər igbas-tu,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "կոտորեցին նաեւ Սէիրի լեռներում բնակուող քոռացիներին եւ հասան մինչեւ անապատում գտնուող Բեւեկնի ձորը: \t əd Kəl Xor daɣ akal-nasan, idɣaɣan ən Sehir. Əssəglan daɣ-san terazay har oṣan aɣrəm wa n El-Faran illan dagma ən taṇeray."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որտեղ եւ խաչը հանեցին նրան ու նրա հետ երկու ուրիշների՝ այս եւ այն կողմից, իսկ մէջտեղում՝ Յիսուսին: \t Den da ad əttəytayan sojitan Ɣaysa fəl šiləlt. Əttəytayan əššin meddan wiyyad əntanay da fəl šiləlen, iyyan iggaz aɣil ən Ɣaysa, wa hadan iggaz zalgat-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք մտածեցիք ինձ չարիք պատճառել, բայց Աստուած իմ նկատմամբ բարի վարուեց, ինչպէս որ եղաւ այսօր, որովհետեւ մարդկանց մեծ բազմութիւն կերակրեցի ես»: \t Təgam əṇṇiyat n a d i tagim təkma mišan Məššina isaṃṃatay tat ig'et alxer fəl ad ag̣əz aytedan aggotnen, adi da a itamazalan daɣ azzaman win əmərədda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս դարձեալ խօսեց ժողովրդի հետ ու ասաց. «Ես եմ աշխարհի լոյսը. ով իմ յետեւից է գալիս, խաւարի միջով չի քայլի, այլ կ՚ընդունի կենաց լոյսը»: \t Ilas Ɣaysa awal i tiddawat inna: «Nak a imosan ənnur n əddənet. Daɣ adi wa di-ilkaman ad igrəw ənnur wa isiduran amaran wər das-ilkem ad ijiwankat daɣ šiyyay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ վեր կացաւ գնաց: Նա իր վրայից հանեց քողը եւ հագաւ այրիութեան իր զգեստները: \t Təbdad, təgla, təkkas afər wa təssəwar, təqqal isəlsa-net win afartay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ նրան գտան ծովի միւս կողմում, ասացին նրան. «Ռաբբի՛, ե՞րբ եկար այստեղ»: \t Əgrawan-tu fəl afay n agaraw wa hadan təzzar ənnan-as: «Əmmay du-tose da, ya Əššix?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հայրը սաստեց նրան ու ասաց. «Այդ ի՞նչ երազ է, որ տեսել ես: Հիմա ես, քո մայրը եւ եղբայրները պիտի գանք եւ երկրպագե՞նք քեզ»: \t Targət ta imal i məqqaran-net da, imal tat i ši-s ənta da. Iharaššat tu ši-s iṇṇ'as: «Ma iṃos almaɣna ən tərgət ta? Mərda nnak ad ak nəssəjəd nak, d anna nak əd məqqaran nak?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տուեց Յակոբն ու ասաց Լաբանին. «Որովհետեւ վախեցայ: Մտածեցի, թէ գուցէ դու քո դուստրերին, նաեւ իմ ողջ ունեցուածքը կը խլես ինձնից»: \t Iṇṇa Yaqub i Laban: «Awalla, təksəda a əgeɣ as a daɣ i tabəza ašš-ek əs təɣurad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Խառանից ենք»: Նա հարցրեց նրանց. «Դուք ճանաչո՞ւմ էք Նաքորի որդի Լաբանին»: Նրանք պատասխանեցին. «Ճանաչում ենք»: \t Iṣṣəstan tan tolas: «Təzdayam Laban, ahaya ən Naxor?» «Awalla, nəzday tu,» əṇṇan as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկուսի աչքերն էլ բացուեցին, եւ նրանք հասկացան, որ մերկ են: Նրանք թզենու տերեւներն իրար կարեցին եւ իրենց համար գոգնոց շինեցին: \t Ənnolamnat šiṭṭawen-nasan, əgran-in as əxizamzaman, təzzar ad əsamaṇayan ifərkak zawwarnen n ašək igan eṣəm təhena, əlassin-tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիղատոսը դարձեալ ապարանք մտաւ, կանչեց Յիսուսին եւ ասաց նրան. «Դո՞ւ ես հրեաների թագաւորը»: \t Təzzar iqqal Bilatəs ehan-net iɣra Ɣaysa issəstan-tu inn-as: «Kay a imosan əmənokal ən Kəl-Əlyəhud?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որ, որքան առաջ էին նրանք աղիւս շինում, նոյնքան էլ շինեն այսուհետեւ. բան չպակասեցնէ՛ք: Անգործ մնալու պատճառով է, որ նրանք աղաղակում են ու ասում. «Գնանք, զոհ մատուցենք մեր Աստծուն»: \t «Təšəhhəššəlam-tan igi ən bərgitan ogdanen əd win taggin harwa du wər timədan ələmmuz i man-nasan. A dasan in wər təgləmam wala, fəlas aytedan di inəffərəšša a mosan, a di da fəl əzzərzan gannin : «Nara dana-tayya ad nagu šikutawen y Əməli-nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Եթէ Աստուած ձեր Հայրը լինէր, ինձ իրապէս կը սիրէիք, որովհետեւ ես Աստծուց ելայ ու եկայ. եւ ոչ թէ ինքս ինձ եկայ, այլ նա՛ ուղարկեց ինձ: \t Inn-asan Ɣaysa: «Ənnar Məššina a imosan Abba-nawan tarim-i, fəlas Məššina a d-əgmada, ənta a d-əfala, wərge gər-i əd man-in as d-ose, kalar ənta di-d-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո սրով պիտի ապրես եւ քո եղբօրը պիտի ծառայես: Բայց պիտի գայ ժամանակ, որ դու պիտի քանդես եւ շպրտես նրա լուծը քո պարանոցից»: \t Təməddurt nak takoba əd ṭarna. Əššəɣəl n amaḍray nnak kul tu takna Har taffalaga y a tu tarna Tasaddarfa iṃan-nak tala tat tarza.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք հարցրին. «Ու՞ր է քո կին Սառան»: Նա պատասխանեց. «Վրանում է»: \t Təzzar əṇṇan-as: «Ma təga Sarata ta n tənṭut-nak?» Ijjəwwab-asan: «Təlla da, təha aṃṃas n ahaket.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Իսրայէլը բնակուեց այդ երկրում, Ռուբէնը գնաց ու պառկեց իր հօր հարճի՝ Բալլայի հետ: Իսրայէլն իմացաւ, եւ այդ բանը վատ թուաց նրան: Յակոբն ունէր տասներկու որդի: \t As iɣsar Israyel daɣ aṃadal wa, itinəməṇsu Ruben əd Bilha, tawahayt n abba-nnet. Isla Israyel a di wər t-ogem. Ila Yaqub ṃaraw bararan d əššin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա դրանից յետոյ իր աշակերտներին ասաց. «Եկէ՛ք վերստին գնանք Հրէաստան»: \t Dəffər adi inna i nalkiman-net: «Əndawat ad nəqqəl Yahudəya.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ մատակարարը տեսաւ, որ նա երազին ուղիղ մեկնութիւն տուեց, ասաց Յովսէփին. «Ես էլ եմ երազ տեսել: Երազիս մէջ գլխիս վրայ ընտիր ալիւրով լի երեք զամբիւղ կար: \t Assaɣa w'ad iṇay əmuzar ən maššaɣalan win šatšinen Firɣawna Yusəf as ikfa almaɣna ihossayan targət, iṇṇ'as: «Nak da orge. Daɣ tərgət in tawaya fəl aɣaf in karadat təsayyen əhanat təgəlwen šin əzodnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Բեթանիան Երուսաղէմի մօտ էր շուրջ երեք կիլոմետր: \t Betanəy toray-du karad kilawtan əs Yerusalam,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյի կեանքի վեցհարիւրմէկերորդ տարում, առաջին ամսի առաջին օրը ջրերը քաշուեցին երկրի վրայից: Նոյը բացեց իր կառուցած տապանի ծածկը եւ տեսաւ, որ ջուրը քաշուել է երկրի երեսից: \t Daɣ əzəl wa zzaran ən təllit ta n iyyat n awatay wa n ṣədisat ṭəmad d iyyan ən təməddurt ən Nux əɣradan aṃan aṣatak fəl əddənet. Təzzar olam Nux təxərəbbet ta n afalla n attin, iṣwad inay amaran as aṃadal iggaz šin taɣart."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաներն ասացին. «Տեսէ՛ք ինչքան էր սիրում նրան»: \t Ənnan aytedan: «Ənawat awa dər togda tara ta iga y aləs-wa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ չուանից խարազան շինեց ու բոլորին տաճարից դուրս հանեց. նաեւ՝ ոչխարներն ու արջառները. իսկ լումայափոխների պղնձադրամները ցիր ու ցան արեց եւ նրանց սեղանները շուռ տուեց: \t ig' ələkkud əs ɣunan istaq-qan daɣ afarag wədi ketnasan, əntanay d ayfəd, əd zəgran, infaz daɣ amadal izərfan ən kəl sanji, isabbambay təssəwen-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց փարաւոնին. «Փարաւոնի տեսած երազները մէկ իմաստ ունեն. Աստուած փարաւոնին յայտնել է այն, ինչ անելու է: \t Iṇṇa Yusəf i Firɣawna: Firɣawna targəten šin almaɣna nasnat iyyanda. Məššina a iran ad ak iməl arat w'as oṭas igi nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք արդէն իսկ մաքուր էք այն խօսքի համար, որ ձեզ ասացի: \t Zund adi da, kawanay da eway-du sər-wan awal-in tazdak;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Աբրահամի ծառան լսեց նրանց խօսքերը, երկրպագեց Տիրոջը: \t As isla əkli n Ibrahim y awal wen, issəjad har aṃadal, ig̣g̣oday y Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես բազմացնելու եմ քո սերունդները երկնքի աստղերի չափ, քո զաւակներին եմ տալու այս ամբողջ երկիրը, եւ քո սերունդների միջոցով օրհնուելու են երկրի բոլոր ազգերը \t Ad əsəffələyləyaɣ əzzurriya nnak šilat n eṭran ən jənnawan, akfaq qu iṃədlan a kul. Šimattiwen n əddənet kul ad əgrəwnat albaraka s əddəlil n əzzurriya nnak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրա համար էլ իսրայէլացիները մինչեւ օրս կենդանիների ազդրի ջլերը չեն ուտում, քանի որ Աստուած բռնել էր Յակոբի ազդրի ջլերը եւ անզգայացրել դրանք: \t As ig̣mad Yaqub Fənyel, əg̣əzzəy ən təfuk. Iṣigadal əs tətoɣast-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիկի ջուրն սպառուեց, մայրը մանկանը դրեց մի եղեւնու տակ \t As əɣradan aṃan daɣ əṇwar, toyya-ddu rur-es daw təfsəq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրա վրայ՝ նրա աշակերտներից շատերը յետ քաշուեցին եւ այլեւս նրա հետ չէին շրջում: \t Den da dəffər-əs ifal a əggen daɣ nalkiman-net, əɣradan əd tidawt-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ տարին անցաւ. նրանք երկրորդ տարին եկան Յովսէփի մօտ եւ ասացին. «Արդեօ՞ք կորստի կը մատնուենք մեր տիրոջ կողմից: Տէ՛ր, եթէ արծաթ կար, վերջացաւ, եթէ ոչխարներ եւ անասուններ՝ քեզ մօտ են: Մենք այլեւս ոչինչ չունենք մեր տիրոջը տալու, բացի մեր անձերից ու մեր հողից: \t Okay awatay wa. As ig' awatay wahadan əqqalan t'idu əṇṇan as: «Abas nəfrag ad ak nəɣbər məšš-i as abas nəla azrəf, ihərwan nana aṃaran təɣradam tan təla məšš-i, abas nəla a kawan nəkfa məšš-i ar ilamawan nana əd təwəgas nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը հարցրեց նրանց. «Եղբայրնե՛ր, որտեղի՞ց էք»: \t As din ewad Yaqub aṇu iṣṣəstan iṃadanan: «Ma iṃos aɣaywan nawan, išəqqaɣan in?» «Nakkanay in Xaran», əṇṇan as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդա՛ր Հայր, թէեւ աշխարհը քեզ չճանաչեց, բայց ես քեզ ճանաչեցի, եւ իմացան նրանք, որ դու ես ինձ ուղարկել: \t Abba, məššis n alɣadala, əddənet wər kay-təssen eges nak əssanaq-qay amaran inalkiman-in, əssânan as kay a di-d-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ելան քաղաքից եւ գալիս էին նրա մօտ: \t Təzzar əgmadan-du aɣrəm əkkan Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երրորդ անգամ նրան ասաց. «Սիմո՛ն, որդի՛ Յովնանի, սիրո՞ւմ ես ինձ»: Պետրոսը տխրեց, որ երրորդ անգամ իրեն ասաց, թէ՝ սիրո՞ւմ ես ինձ: Ու նրան պատասխանեց. «Տէ՛ր, դու ամէն ինչ գիտես. դու ինքդ ճանաչում ես բոլորին եւ գիտես, թէ սիրում »մ ք»զ»: Յիսուս նրան ասաց. «Արածացրո՛ւ իմ ոչխարն»րին: \t Ig-as y əsəstan wa igi wa n karad tolas inn-as: «Simɣon wa n ag Yaxya, ak təreɣ-i?» Əxšadan man ən Simɣon Butros fəlas karad igitan das-iga Ɣaysa y əsəstan wa. Inn-as: «Əməli, kay a issanan daɣ arat kul, təssanaɣ as əreq-qay.» Inn-as Ɣaysa: «Əssən daɣ ayfəd-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա հարց տուեց փարաւոնի ներքինիներին, որոնք իր հետ իր տիրոջ բանտում էին. «Ինչո՞ւ ձեր դէմքերն այսօր մռայլ են»: \t Təzzar iṣṣəstan tan: «Ma fel təzikanzaram azalada?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ժողովուրդը, որ կանգնած էր ու լսում էր, ասում էր, թէ՝ որոտմունք է լինում: Ոմանք էլ ասացին. «Նրա հետ մի հրեշտակ խօսեց»: \t Tamattay ta təllat den, təsla y əməsli wa, a təɣil eggag. Ad əgannin wiyyad: «Angalos das-iššewalan da n əmərədda.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ իմ Հօր գործերը չեմ անում, ինձ մի՛ հաւատացէք: \t As imos as wər təggaɣ imazalan win as di-d-issəgla Abba-nin y a tan-aga, a di-wər-təzzəgzənam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը զայրացած վիճում էր Լաբանի հետ: Յակոբը, պատասխան տալով Լաբանին, ասաց. «Ի՞նչ վնաս եմ տուել ես, կամ ո՞րն է իմ յանցանքը, որ հետապնդեցիր ինձ \t Iggaz alham Yaqub təzzar imməṣtan əd Laban iṇṇa: «Məni a wa əɣšada? Ma iṃos abakkad in as di təhhore?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես կ՚օրհնեմ նրան եւ նրա միջոցով քեզ զաւակ կը պարգեւեմ, ես կ՚օրհնեմ նրան, նա ազգերի նախամայր կը դառնայ, նրանից ցեղերի թագաւորներ կը ծնուեն»: \t A fall-as aga albaraka aṃaran akfaq-qay dər-əs barar. A fall-as aga albaraka təqqəl təmarawt ən təmattiwen šiyyaḍ n əddənet, əg̣mədan-tanat-du mənokalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամը պառկեց իր կին Եւայի հետ, սա յղիացաւ, ծնեց որդի, նրա անունը դրեց Սէթ եւ ասաց. «Կայէնի սպանած Աբէլի փոխարէն Աստուած ինձ ուրիշ զաւակ պարգեւեց»: \t Inamanṣa Adəm əd taɣur-əs, teraw-du barar ən yay, təg-as eṣəm Set «fəlas, a təṇṇa, Məššina a di ikfan əzzurriya daɣ adagg ən Habila wa inɣa Kayin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչո՞ւ գողացաք արծաթէ սկիհը: Չէ՞ որ դրանով էր խմում իմ տէրը եւ դրանով էր գուշակութիւն անում: Արդ, ձեր արածը չար գործ է»: \t Wər təṣṣenam as takabart a ənta a daɣ isaṣṣu məšš-i, innay du sər-əs igitan win əkkəntalnen? Wər təgem arat olaɣan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամն ասաց Սարային. «Քո աղախինն ահա քո ձեռքում է, վարուի՛ր նրա հետ այնպէս, ինչպէս հաճոյ է քեզ»: Սարան չարչարեց նրան, եւ աղախինը փախաւ նրա մօտից: \t Ijjəwwab Abram i Saray iṇṇ-as: «Taklit-nam ifassan-nam a gər təlla, ag-as a w'as təṇṇeɣ olaɣ.» Təzzar təg-as Saray tarnəṭṭuft, təḍḍəggag Hajara təgguk-kat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչո՞ւ դուք իմ խօսածը չէք հասկանում. որովհետեւ իմ խօսքը չէք կարող լսել: \t Mafel wər təgrem təmajəq-in? Wər dawan-igdel əgərri-net ar as wər təfregam əsəsəm y awal-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս եկաւ, նրան գտաւ չորս օրից ի վեր գերեզմանի մէջ: \t As din-osa Ɣaysa ittəmal-as as Lazarəs iga əkkoz adan daɣ əzəkka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն երկիրը, որ տուել եմ Աբրահամին ու Իսահակին, քեզ եմ տալու, քոնը թող լինի: Քեզնից յետոյ քո սերնդին եմ տալու այդ երկիրը»: \t «Akal wa əkfeɣ Ibrahim d Isxaq, a-dak-akfa kay da, akfaq-qu y əzzurriya-nnak dəffər-ək.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած յիշեց Նոյին, նրա հետ տապանում գտնուող բոլոր գազաններին, բոլոր անասուններին ու բոլոր թռչուններին: Աստուած հողմ բարձրացրեց երկրի վրայ, եւ անձրեւը դադարեց: \t Ikta-ddu Məššina Nux əd mudaran kul win dər-əs ənamahanen attin. Təzzar issəgar-du Məššina aḍu fəl aṃadal, əggazan aṃan šin təlkit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա վայրագ մարդ է լինելու: Նա ձեռք է բարձրացնելու բոլորի դէմ, եւ բոլորը ձեռք են բարձրացնելու նրա դէմ: Նա բնակուելու է իր բոլոր եղբայրների դիմաց»: \t Aṃaran barar-nam ad-iqqəl šilat n ajad n əṣuf. Ad-itamagar d aytedan kul, ətamagaran dər-əs, iwər aganna daɣ məḍrayan-net kul.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը խօսեց Մովսէսի ու Ահարոնի հետ եւ իսրայէլացիներին ու եգիպտացիների արքայ փարաւոնին ուղղուած հրաման տուեց՝ հանելու իսրայէլացիներին Եգիպտացիների երկրից: \t Ilas Amaɣlol iššewal i Musa əd Harun daɣ talɣa ən Kəl-Israyil əd Firɣawna, omar-tan s ad əkkəsan Kəl-Israyil daɣ akal wa n Masar. Esmawan n arat daɣ meddan win muzaran ən tawšeten ən Kəl-Israyil əntanay da: Iɣawnatan da win d-əgmadnen Ruben wa n aɣafadday n Israyil (Yaqub): Ɣenok əd Falu, Ɣeçron əd Xarmi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք որդիներն են Զելփայի, որին Լաբանը տուել էր իր դուստր Լիային: Սա Յակոբի համար ունեցաւ այս տասնվեց որդիներին: \t Əntanay da da bararan ən Zilfa tamaššaɣalt ən Laban ta ikfa ell-es Leyya. Teraw tan du əd Yaqub iṃos əket nasan maraw əd ṣədis."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ոլիբաման ծնեց Յէուսին, Եգղոմին ու Կորխին: Սրանք Եսաւի այն որդիներն են, որ նա ունեցաւ Քանանացիների երկրում: \t ila d Oholibama Yehuš, Yalam, Korax. Bararan win kul əhuwan-du y Esaw daɣ akal ən Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Եսաւի որդիները, եւ սրանք են նրանց ցեղապետերը՝ Եդոմի որդիները: \t Ənta əddi da əzzurriya n Esaw əd xakəmitan-net, win fəl təga tamattay ta n Kəl Edom. Aytedan win d azzarnen s akal wa n Edom əṃosan əzzurriya ən Sehir wa n aw Xori. Əntanay da iṣmawan ən xakəmitan-nasan: Lotan, Šobal, Tsifon, Ana, Dišon, Etser, Dišan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծննդաբերութեան պահին զաւակներից մէկն աւելի շուտ հանեց իր ձեռքը: Մանկաբարձը նրա ձեռքին կարմիր թել կապեց ու ասաց. «Անդրանիկը սա թող լինի»: \t Amazay wa ad tətaggaz aṃzur ig̣mad du əfus ən barar iyyan təqqan tənṭut ta n tənakbalt tawšet ən barar a əs tanallay zaggaɣat fəl at təssuṣən as ənta ad d'azzaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Խորհրդին նրանց մասնակից չի լինի անձն իմ.նրանց դաւին յօժար չէ սիրտն իմ. ցասումով իրենց մարդ սպանեցինհաճոյքի համար ջլակոտոր արեցին ցուլեր: \t Sənnəməggəgaɣet šiṃərkas nawan əd ṃan in Əqqamet ətəwəsaɣmar in Wər irtay dər-wan daɣ ahan in, Fəlas daɣ alham nawan, bararan in Ad tənɣam aytedan aggotnen daɣ tara ən ṃan təɣtasam agozan ən zəgran əddarnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ նրանց անասուններն այնքան շատ էին, որ պանդխտութեան երկիրը ի վիճակի չէր նրանց բաւարարելու: \t fəlas ihərwan-nasan əknanen igət wəllen wər-tan-ewayan ṃəssadan n akal iyyan-da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրան իշխանութիւն տուեց դատաստան անելու, քանի որ մարդու Որդի է. \t Amaran ikfa Barar turagat n əššəriɣa, fəlas imos Agg awedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Վերադառնալով Ասորիների Միջագետքից՝ Յակոբն եկաւ սիկիմացիների Սաղէմ քաղաքը, որը գտնւում էր Քանանացիների երկրում, եւ բնակուեց քաղաքի դիմաց: \t Ɣur afel-net Mesofotami, Yaqub oṣa-ddu Šalem, aɣrəm wa n Šəkem, daɣ aṃadal ən Kanan, izzəbbat dat əɣrəm."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Որովհետեւ եթէ չդանդաղէինք, ապա երկու անգամ գնացած-եկած կը լինէինք»: \t Fadda ənnar wər nəllolat əmərədda nəga ddu tewaɣlay ta n ṣanatat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "կործանեց այդ քաղաքներն ու դրանց ամբողջ շրջակայքը, ոչնչացրեց քաղաքների բոլոր բնակիչներին ու երկրի ամբողջ բուսականութիւնը: \t Issəba tamayyamayt ən ɣərman win əd tatawla ket-net əd win tan əzdaɣnen d annabatan n aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ո՛վ կին, ինչո՞ւ ես լալիս, ո՞ւմ ես փնտռում»: Նրան այնպէս թուաց, թէ պարտիզպանն է. եւ ասաց նրան. «Տէ՛ր, եթէ դու ես նրան վերցրել, ասա՛ ինձ՝ ուր ես դրել նրան, որպէսզի ես նրան վերցնեմ»: \t Inn-as Ɣaysa: «Ma kam-isâlan tantut? Ma imos was təsaggada?» Tənn-as Maryama: «Ya aləs wa, kud kay a t-ewayan, təməlaɣ-i dad illa fəl a t-id-awəya.» Arat wa, as das-tu-tənna a təɣil əmagyak n afarag wa təha təsaskawt a das-iššewalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նաեւ քեզ հետ եղող բոլոր գազանները, բոլոր էակները՝ թռչուններից մինչեւ անասունները: Դո՛ւրս հանիր քեզ հետ նաեւ երկրի վրայ սողացող բոլոր սողուններին, նրանք թող սողան երկրի վրայ: Աճեցէ՛ք եւ բազմացէ՛ք երկրի վրայ»: \t Təkkəsa-du imudaran kul win dər-ək ənamahanen attin, əganen daɣ əzzənəf kul ən g̣ədad əd hərwan əd tawaqqast əd lumət-lumət, əggəzanet šin n ara, fələyləyanet daɣ əddənet, wəšənkəlanet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մարդիկ, առնելով նուէրներ ու կրկնակի արծաթ, Բենիամինի հետ գնացին իջան Եգիպտոս եւ ներկայացան Յովսէփին: \t Ədkalan šinufa nnasan d əṇətfus n əzrəf nasan, əṇkaran, əglan, əddewan əd Benyamin, ərasan Masar har əzzəkken dat Yusəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց ձեր մէջ կան ոմանք, որ չեն հաւատում»: Քանի որ Յիսուս սկզբից գիտէր, թէ ովքեր են նրանք, որ չեն հաւատում, եւ ով է նա, որ մատնելու է իրեն, ասաց. \t Mišan əhan-kawan wiyyad wər nəzzəgzan.» Ɣaysa harwa ɣur tizarat da issan win wər nəzzəgzan, issan ənta da wa tu-z-agin daɣ fassan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովհաննէսը պատասխան տուեց նրանց ու ասաց. «Ես ձեզ մկրտում եմ ջրով. ձեր մէջ կայ մէկը, որին դուք չէք ճանաչում, \t Inn-asan: «Nak əsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, mišan illa gar-ewan awedan wər təzdayam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, ով որ ընդունի նրան, ում ես կ՚ուղարկեմ, ինձ է ընդունում, եւ ով ինձ է ընդունում, ընդունում է նրան, ով ինձ ուղարկեց»: \t Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as wa iqbalan əyyan daɣ nəmmuzal-in, nak iman-in a iqbal. Harwa wa di-iqbalan, wa di-d-izammazalan a iqbal»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մինչ աշխարհում նրանց հետ էի, ես պահում էի նրանց քո անունով, որով ինձ տուեցիր. եւ ես պահեցի. ու նրանցից ոչ ոք չկորաւ, բացի կորստեան դատապարտուած մարդուց, որպէսզի գրուածը կատարուի: \t Harwa tan-əhe, ogâzaq-qan s esəm-nak, a di təkfê, wər daɣ-san ixrek waliyyan ar wa ixrakan fəl ad andu awa ənnan Kətban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Ողջ-առողջ է քեզ ծառայ մեր հայրը, տակաւին կենդանի է»: Նա ասաց. «Այդ մարդն օրհնեալ է Աստծուց»: Եւ նրանք խոնարհուելով գլուխ տուեցին նրան: \t Əjjəwwaban as: «Akli nnak abba nnana wər ila malad, iddar harwa.» Əlasan ənazan, əssəjadan as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք կը լսեն քեզ: Դու իսրայէլացի ծերերի հետ կը մտնես եգիպտացիների արքայ փարաւոնի մօտ եւ կ՚ասես նրան. «Եբրայեցիների Տէր Աս��ուածը մեզ կանչում է իր մօտ: Հիմա պիտի գնանք երեք օրուայ ճանապարհ դէպի անապատ, որպէսզի մեր Աստծուն զոհ մատուցենք»: \t «Ad-əssəsəman wəššaran n Israyil y awal nak tidawa dər-san s ahan n əmənokal ən Masar tannim-as : \"Amaɣlol, Əməli ən Kəl-Ɣibri, Əməli-nana, inafalal-ana du. Akf-ana turagat n ad nagu karad adan ən teklay daɣ taneray fəl a das-nagu šikutawen.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա պատասխանեց. «Ո՞վ է քեզ իշխան ու դատաւոր կարգել մեզ վրայ, թէ՞ ինձ էլ ես ուզում սպանել, ինչպէս որ երէկ սպանեցիր եգիպտացուն»: Մովսէսը վախեցաւ՝ մտածելով, որ եղելութիւնը յայտնի է դարձել: \t Inn-as aləs wen : «Ma kay igan əmənokal-nana? Əngəm a tareɣ a di-taga tenaɣay ta təge y aw Masar?» Den daɣ ad təggaz tasa Musa, inna daɣ a di batu ten təqqal arat iwizawazan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փշրուեցին զօրութեամբ աղեղները նրանց,ու թուլացան ջլերը նրանց բազուկներիՅակոբի հզօր Աստծու ձեռքով, \t Mišan ikna iḍuf ən təganzay nnet Ətawasaṣahen zayyan ən fassan-net S əfus n Əməqqar wa əɣbada d aṣṣahat-net, S ənta as əheɣ tag̣g̣azt-net, Iṃos wa s əsahhadda fəl təɣurad-net,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց. «Տէ՛ր, ինձ որեւէ բան կը պատահի՞, եթէ շարունակեմ խօսել. իսկ եթէ այնտեղ գտնուի երեսո՞ւն»: Տէրը պատասխանեց. «Չեմ կործանի, եթէ այնտեղ գտնուի երեսուն»: \t Iṇṇa Ibrahim tolas: «Əməli-nin ardu s a kay wər iggez alham, ad-ak-ammagrada tolas! Mijas tu wər iha ar karadat təṃərwen.» «As daɣ-as əgrawa karadat təṃərwen, ijjawwab Əməli, wər tu-z-aga.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք տասներկու տարի ենթարկուել էին Քոդողագոմորին եւ տասներեքերորդ տարում ապստամբեցին: \t Maraw elan d əššin a əgan əllan daw taɣmar ən Kədorlahomer, əffəllagan awatay wa n ṃaraw əd karad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նաեւ երկնքի անպիղծ թռչուններից եօթը-եօթը՝ արու եւ էգ, իսկ պիղծ թռչուններից երկու-երկու՝ արու եւ էգ, որ սերունդ պահպանուի ողջ երկրի վրայ: \t Ig̣ədad əntanay da ədkəl daɣ-san yay əd təntay har əṣṣayat armaten fəl ad d-irəg amasa-nnasan fəl aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որ իմ հայրը երդուեցրել է ինձ ու ասել. «Ահա ես մեռնում եմ: Ինձ կը թաղես այն շիրիմում, որ ես ինձ համար փորել եմ Քանանացիների երկրում»: Արդ, թո՛յլ տուր գնամ, թաղեմ իմ հօրն ու վերադառնամ»: \t \" Abba nin as ədkala arkawal ɣur tilkamat ən təɣrəst-net as akal wa n Kanan a daq qu zəṇbəla daɣ əzəkka wa isammatag i ṃan-net.\" Taṇṇim as tolas: \" Ad id'akfu turagat n ad agla a t in əṇbəla ad d əqqəla.\"»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ադամը պատասխանեց. «Լսեցի քո ձայնն այստեղ՝ դրախտում, ամաչեցի, որովհետեւ մերկ էի, եւ թաքնուեցի»: \t Ijjəwwab iṇṇ-as: «Tesalay a dak-əgeɣ daɣ əgoras təggaz-i ṭasa fəlas əxəzəmzəm a əgeɣ, amaran a dak-laqqasa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն իր վրանը խփել էր լերան վրայ, իսկ Լաբանն իր եղբայրներին դադար տուեց Գաղաադ լերան վրայ: \t As ewad Laban Yaqub ikras ahaket-net daɣ akal wa n ədɣaɣan ən Gilhad. Iga Laban əd meddan-net a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ես իսկ եմ յարութիւն եւ կեանք. ով հաւատում է ինձ, թէպէտ եւ մեռնի, կ՚ապրի. \t Inn-as Ɣaysa: «Nak a imosan wa d-isankaran daɣ təmattant, əmosa təməddurt. Awedan wa sər-i izzəgzanan, wədi kud t-aba da a d-iddər."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք չգիտէին, որ Յովսէփը հասկանում էր նրանց, որովհետեւ թարգմանիչ ունէր: Եւ նրանցից մեկուսանալով՝ Յովսէփը լաց եղաւ: \t Iməqqaran-net wər əṣṣenan as Yusəf igra a wa əgannan, fəlas əməššewəl a illan gar-es dər-san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տակառապետը, դիմելով փարաւոնին, ասաց. «Այսօր յիշեցնեմ իմ յանցանքը: \t Təzzar ibdad du əmuzar ən maššaɣalan win tu šašwinen iṇṇa i Firɣawna: «Ad assakta azala alxatatan in win okaynen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրան ասացին. «Ո՛վ կին, ինչո՞ւ ես լալիս»: Նա նրանց ասաց. «Որովհետեւ իմ Տիրոջը գերեզմանից վերցրել են, եւ չգիտեմ՝ նրան ուր են դրել»: \t Təzzar ənnan-as: «Ma kam isâlan, tantut?» Tənn-asan: «Wər di-isəlu ar imiwəy wa iga Əməli-nin, amaran wər əssena dad itawagga.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ճանապարհեց իր եղբայրներին, եւ սրանք գնացին: Նա նրանց ասաց. «Ճանապարհին չվիճէք»: \t As issəgla Yusəf iməqqaran-net, iṇṇ'asan: «Ad wər tannalhamam gar-ewwan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պիտի օրհնեմ քեզ օրհնողներին, իսկ քեզ անիծողներին պիտի անիծեմ: Քեզնով պիտի օրհնուեն աշխարհի բոլոր ժողովուրդները»: \t Ad-agaɣ albaraka i win dak-k-əganen, əlɣəna win dak-əsaddarannen aššar. Ad əgrəwnat tawšeten kul n əddənet albaraka fəl udəm-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք տասներկու եղբայրներ ենք՝ մեր հօր որդիները: Մէկը չկայ, իսկ կրտսերն այս պահին մեր հօր մօտ է՝ Քանանացիների երկրում»: \t Nakkanay ṃaraw-ena d əššin nədraw abba, iyyan daɣ-na aba tu, wa daɣ-na ənḍarran iqqim in ɣur abba nnana daɣ akal ən Kanan. Təzzar iṇṇ-ana əmizwar ən Masar: \" Arat w'as z əṣṣəna kud aytedan ən təfləst a təṃosam,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց Նոյին. «Իմ ու ձեր միջեւ, ձեզ հետ եղող ամէն կենդանի էակի միջեւ գալիք բոլոր սերունդների համար իմ հաստատած ուխտի նշանն այս է. \t Ilas iṇṇa: «Ənta da asannal n arkawal ən taṣṣaq ta dər-wan z-aga kawanay əd təxəllak kul šin əddarnen a ɣur-wan əllanen daɣ azzaman kul win d-əzaynen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ, եթէ Աստուած փառաւորուեց նրանով, Աստուած էլ նրան կը փառաւորի իրենով. եւ իսկոյն կը փառաւորի նրան: \t Kud tarna ən Məššina tənifalal daɣ-as, Məššina ənta da ad isənnəfiləl daɣ man-net tarna ən Barar n Awedan daɣ alwaq ihozan wəllen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն իմացաւ, որ Եմորի որդին պղծել է իր դուստր Դինային: Այդ ժամանակ իր որդիները դաշտում՝ անասունների մօտ էին: Յակոբը լուռ մնաց մինչեւ նրանց գալը: \t Isla Yaqub as tabarart-net tətiwajajargan, mišan id zama as maddan-əs əhan əṣuf d aharay iffəsta, wər iṇṇa arat har d-əqqalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գեբաղին, Աբիմէէլին, Սաբէիին, \t Obal, Abimal, Šəba,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Ամէն ինչ կատարուած է»: Եւ գլուխը կախելով՝ հոգին աւանդեց: \t As izannalmaz Ɣaysa esmad wa kəzbəran a, inna: «Arat kul ikmal.» Təzzar issəras eɣaf-net, əgmadan-tu man."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես՝ քո ծառան, այդ մանկանն իր հօրից ստացել եմ իմ երաշխաւորութեամբ: Ես ասել եմ. «Եթէ նրան չվերադարձնեմ ու չներկայացնեմ քեզ, ապա իմ ամբողջ կեանքում թող յանցաւոր լինեմ հօրս առաջ»: \t Fəlas nak akli nnak a ilmanan barar a, ənneɣ y abba nnana: \" As dak k'idu wər əṣṣoɣala əhan i iṃan-net har faw.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց. «Իմ թագաւորութիւնը այս աշխարհից չէ. եթէ իմ թագաւորութիւնը այս աշխարհից լինէր, իմ հետեւորդները կը մարտնչէին արդէն, որպէսզի հրեաների ձեռքը չմատնուեմ. բայց, արդ, իմ թագաւորութիւնը այստեղից չէ»: \t Ijjəwwab-as Ɣaysa inn-as: «Taɣmar-in wər tat-təla əddənet ta da. Ənnar taɣmar-in šin əddənet ta da, ənkərnat-du təɣurad-in əknəsnat fəl ad wər əggezaɣ ifassan ən Kəl-Əlyəhud. Kala kala, igmad aššak as taɣmar-in wər tat-təla əddənet ta da.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "երկու-երկու՝ արու եւ էգ, Նոյի հետ մտան տապան, ինչպէս պատուիրել էր նրան Տէր Աստուած: \t kul əkkan-du Nux əṃosan əššin əššin yay əd təntay namaggazan dər-əs attin s əmmək w'as t-omar Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ էր գտնւում Ղեւիի ցեղից մի մարդ, որն ամուսնացաւ Ղեւիի դուստրերից մէկի հետ: \t Inkar aləs n iyyan daɣ Kəl Lebi izlaf du tantut təmosat ənta da wələt Lebi."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մայրը նրան ասաց. «Թող ինձ վրայ լինի այդ անէծքը, որդեա՛կ, միայն թէ լսի՛ր իմ ասածը, գնա դրանք բե՛ր ինձ»: \t «Təwəret i allaɣanat», təṇṇ'as ṃas. «Səsəm i ɣas aglu, ag'awa as dak əṇṇeɣ.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ինքն իրեն ասաց. «Գնամ տեսնեմ այս մեծ տեսարանը: Ինչպէ՞ս է, որ մորենին չի այրւում»: \t Den daɣ ad inna gar-es əd man-net : «A din ihaza ad əniya əlmaɣiza wa, ad-əssəna mafel as wər tətərəkəmmit təfsəq ten»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանը, մտնելով, խուզարկեց Յակոբի կացարանը, Լիայի կացարանն ու երկու հարճերի կացարանը, բայց ոչինչ չգտաւ: Դուրս գալով Լիայի կացարանից՝ Լաբանը մտաւ Ռաքէլի կացարանը: \t Igla Laban isaffataktak ehan wa n Yaqub d ahan wa n Leyya əd wa n təwahayen-net an ṣanatat, wər igrew wala. Ɣur ag̣amad-net ehan wa n Leyya iggaz wa n Raxil. Ənta Raxil a tədkalat aṣṣanaman təɣbar tan daɣ təxawit-net, təqqim daɣ-as. Adi da fəl təṇṇa y abba-net assaɣa wa d'iggaz šin əsəffətəktək n ahaket-net: «Ad wər təššəka abba nin as wər əbdeda ɣur iguz nak fəlas alɣadat a di təgrawat.» Isaffataktak Laban ahaket-net kul mišan wər igrew aṣṣanaman-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ բերքը կը ստանաք, փարաւոնին կը տաք դրա մէկ հինգերորդ մասը, իսկ չորս հինգերորդը թող ձեզ լինի իբրեւ հողի սերմացու եւ սնունդ՝ ձեզ, ձեր ընտանիքի բոլոր անդամների ու ձեր երեխաների համար»: \t As təga ɣarat tolayam takfim Firɣawna təzunt tan ṣəmmosat tilem əkkozat təzunen šin d əqqimnen əṃosnen aṃasa ən təwəgas nawan əd sudar nawan kawanay əd bararan nawan d aytedan win əhanen iɣawnatan nawan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան (ոչ Իսկարիովտացին) ասաց նրան. «Տէ՛ր, ինչպէ՞ս եղաւ, որ քեզ պիտի յայտնես մեզ եւ ոչ թէ աշխարհին»: \t Inn-as Yahuza wa wər nəmos ag Isxarəyuti: « Əməli, manəmmək as dana-za-təssusənaɣ iman-nak nakkanay ɣas, wər tan-təssosana y əddənet?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գործավարներն ստիպում էին նրանց անընդհատ աշխատել՝ ասելով. «Ձեր ամենօրեայ գործն արէք այն չափով, ինչպէս որ երբ յարդ էին տալիս ձեզ»: \t Təzzar əsasan-tan meddan win tan šašɣalnen əmosnen Kəl Masar ənnan asan : «Əšɣəlat har akkasaw əššəɣəl-nawan. Əzəl kul təgam daɣ-as a wa tətaggim harwa təgarrawam ələmmuz.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդը պատասխանեց նրանց եւ ասաց. «Զարմանալին էլ այն է, որ դուք չգիտէք, թէ նա որտեղից է, եւ սակայն իմ աչքերը բացեց: \t Inn-asan: «Aləs wa wər təssenam wala sas d-iha mišan izzozay-i daɣ taddarɣalt! Arat ya wa ənta a isammaklalan wəllen!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը ծովի աւազի չափ շատ ցորեն հաւաքեց ու ամբարեց այնտեղ այնքան, որ հնարաւոր չէր հաշուել, քանի որ անթիւ-անհամար էր: \t A wa iga alkama wa iɣabbar daɣ igət ogda əd təblalen n aṃadal ən ṭama n agarew, wər ifreg əšiḍən-net fəl iba ən təla-net əket."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բոլոր նրանք, ում Հայրն ինձ տալիս է, կը գան ինձ մօտ, եւ ով որ ինձ մօտ կը գայ, դուրս չեմ անի. \t Awedan kul wa di-ikfa Abba a di-d-asu, wər ilkem ad əstaɣaɣ i di-d-ikkan;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սոդոմացիների արքան, սակայն, ասաց Աբրամին. «Դու ինձ տուր այդ մարդկանց, իսկ աւարը թող մնայ քեզ»: \t Iṇṇa əmənokal ən Sədom y Abram: «Suɣəl-i-du aytedan təṭṭfaɣ-in təkarzay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւի կին Ոլիբամայի որդիներն են՝ ցեղապետ Յէուսը, ցեղապետ Եգղոմը, ցեղապետ Կորխը: Սրանք Եսաւի կին՝ Անայի դուստր Ոլիբամայից ծնուած ցեղապետերն են: \t Oholibama, elles n Ana, ta ɣur Esaw, teraw ənta da xakəmitan əṃosnen: Yəhuš, Yalam, Korax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանը գնացել էր իր ոչխարները խուզելու: Ռաքէլը գողացաւ իր հօր կուռքերը, \t Ikka Laban edagg ən talazay ən təḍuft n aharay nnet, tokar du Raxil aṣṣənaṃan-net dəffər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, ես նրանց համար եմ աղաչում. ես չեմ աղաչում աշխարհի համար, այլ՝ նրանց համար, որոնց դու ինձ տուեցիր, որովհետեւ նրանք քոնն են: \t Wər kay tinsəya y aytedan win əddənet, kala ar win di-təkfe a fəl kay tansayaɣ fəlas əmosan i-nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց Նոյին. ��Դու եւ քո ողջ ընտանիքը մտէ՛ք տապան, որովհետեւ մարդկային ցեղի մէջ միայն քե՛զ գտայ արդար իմ հանդէպ: \t Iṇṇa Əməli i Nux: «Əggəz attin kay d aɣaywan-nak fəlas ənayaɣ as kay ɣas a dat-i iṃosan aləs n alɣadil daɣ azzaman-nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռագաւը Սերուքին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երկու հարիւր եօթը տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ: \t Ru iga ṣanatat ṭəmad n awatay d əṣṣa dəffər təhut ən Sərug, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ իր տէրը տեսաւ, որ Տէրը նրա հետ է, եւ ինչ էլ որ ինքն անում է, Տէրը յաջողութիւն է տալիս նրան, Յովսէփը շնորհ գտաւ տիրոջ առաջ, քանի որ հաճելի էր եղել նրան: \t Igr'in məšši-s as iṣṣan Əməli daɣ-as, irzaɣ arat kul wa itaggu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Չէ՞ որ նա ասաց ինձ՝ «Իմ քոյրն է», իսկ սա ասաց ինձ՝ «Իմ եղբայրն է»: Ես մաքուր սրտով ու արդար ձեռքով արեցի դա»: \t Awak təṇṇa a d-i wər iga tamaḍrayt-net a təṃos? Ənta iṃan-net tanṭut təṇṇ-i amaqqar-net a iṃos. A di da fəl əgeɣ a di s əwəl iddinan əd fassan zaddognen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ նրանք երկուսով միմեանց երդում տուեցին այնտեղ. Երդման ջրհորի մօտ հաշտութիւն կնքեցին: Աբիմելէքը, նրա սենեկապետ Ոքոզաթն ու նրա զօրքերի սպարապետ Փիքողը այնտեղից վեր կացան ու վերադարձան Փղշտացւոց երկիրը: \t A di da a fəl ig'adagg a da eṣəm Ber-Šeba: anu wa fəl əhaḍan ket-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դեռ շատ բաներ ունեմ ձեզ ասելու, բայց այժմ չէք կարող տանել: \t «Harwada əle batuten aggotnen as are a dawan-tanat-aga eges wər asnat-təzmeram əmərədda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ժողովրդից ոմանք, երբ լսում էին այս խօսքերը, ասում էին՝ սա՛ է ճշմարիտ մարգարէն. \t Edes n aytedan ən tiddawat ten, as əslan i batuten šin iga Ɣaysa da ənnan: «Illikan as aləs wa ənta a imosan Ənnəbi wa ittəmalan!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ դուրս կը գան. ովքեր բարի գործեր են արել՝ կեանքի յարութեան համար, իսկ ովքեր չար գործեր են արել՝ դատաստանի յարութեան համար: \t əddi da du-z-əgmədan izəkwan-nasan. Win daɣ-san əganen aratan olaɣnen, a d-əgmədan izəkwan y a d' ənkəran daɣ təmattant əgrəwan təməddurt, win əganen təkma amaran a d-əgmədan izəkwan y ad awwaddaban."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը գնաց այդտեղից ու փորեց մի այլ ջրհոր եւս: Վէճ ծագեց սրա համար էլ: Իսահակը այն կոչեց Թշնամութիւն: \t Əɣazan eklan-net aṇu iyyan as ənta da iga fall-as əkənnas təzzar ig'as eṣəm Sitna (gezzar)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ փարաւոնը լսեց այդ դէպքի մասին, պահանջեց, որ սպանեն Մովսէսին: Մովսէսը փախաւ փարաւոնի պատճառով ու բնակուեց Մադիամի երկրում: \t Isla Firɣawna batu ten igmay əd tanaɣay ən Musa. Mišan ifal daw-əs Musa iddəggag ikk-akal ən Midyan. Ewad in, iqqim dagma n anu iyyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "��յս Ահարոնին ու Մովսէսին էր, որ Աստուած ասաց՝ իսրայէլացիներին հանել իրենց զօրքով հանդերձ Եգիպտացիների երկրից: \t Harun əd Musa win as təga batu-nasan da, əntanay as inna Amaɣlol : «Əkkəsat du tamattay n Israyil daɣ Masar tənnizzam zun agan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ լոյսը բացուեց, հրեշտակներն սկսեցին շտապեցնել Ղովտին՝ ասելով. «Ա՛ռ քո կնոջը, երկու դուստրերիդ եւ հեռացի՛ր այստեղից, որ դու էլ չկորչես այս քաղաքի անօրէնութեան մէջ»: \t Ɣur təɣəttawt n azaɣan, əḍgazan angalosan Lot fəl ad-aglu: «Əbəz tarrayt! əṇṇan-as. Ədkəl taɣur-ək əd təbararen-nak an ṣanatat, amər wər iga a di a-kawan-əg̣mədan ṃan, as irzam əɣrəm aššar-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ հարեւանները եւ նրանք, որ նախապէս տեսել էին նրան, որ մուրացիկ էր, ասում էին. «Սա չէ՞ր, որ նստում էր եւ մուրում»: \t Ad gannin naragan-net, d aytedan win t-ənaynen imos əmansay dat awen: «Ak awa wərgeɣ əmədderɣəl was faw iqqim itansay?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը վախճանուեց հարիւր տասը տարեկան հասակում: Թաղեցին նրան ու տապանի մէջ դրեցին Եգիպտոսում: \t Tətawašarad alzanazat-net ətawaggan as aḍutan əzodnen tətawagga daɣ šifit tətawasanṣa daɣ əssənduq wa tətaggaz alzanazat daɣ Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Տղանե՛ր, ուտելու բան չունէ՞ք»: Նրան պատասխանեցին՝ ո՛չ: \t Inn-asan Ɣaysa: «Imaran-in, ak abbaz a wər təgem wala daɣ kifitan?» Ənnan-as: «Kala»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ժողովուրդը նրան պատասխանեց. «Օրէնքից մենք լսել ենք, թէ Քրիստոս յաւիտեան կը մնայ, իսկ դու ինչպէ՞ս ես ասում, թէ մարդու Որդին պէտք է բարձրանայ. ո՞վ է այդ մարդու Որդին»: \t Tənn-as tamattay: «Nənay daɣ Əttawrit as Əlməsix ad agu təməddurt təɣlalat. Manəmmək amaran as dana-za-tannaɣ Ag Awedan ad itəwəsəhukət fəl amadal? Ma imos Ag Awedan was təgannaɣ əddi?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կար մի մարդ՝ Աստծուց ուղարկուած. նրա անունը՝ Յովհաննէս: \t Osa-dd' aləs iyyan igan esəm Yaxya, a d-izimazal Məššina;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա օրհնեց Աբրամին՝ ասելով. «Օրհնեալ է Աբրամը բարձրեալ Աստծու կողմից, որ ստեղծեց երկինքն ու երկիրը: \t iga albaraka fəl Abram iṇṇ-as: «Təgrawa albaraka Abram ən Məššina Amatkol əmaxlak ən jənnawan əd ṃədlan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ մեր պարկերում գտնուած արծաթը Քանանացիների երկրից մենք վերադարձրել ենք ձեզ, էլ ինչո՞ւ քո տիրոջ տնից արծաթ կամ ոսկի պիտի գողանայինք: \t Təhaṇṇayaɣ as wala azrəf wa nəgraw daɣ mawan ən sumad nana daɣ akal ən Kanan, da neway awan t'idu, məni za a w'az za nakər azrəf wala urəɣ daɣ ahan ən məšš-ik?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ընծաներն ուղարկուեցին իրենից առաջ, իսկ ինքն այդ գիշեր քնեց այդտեղ՝ Բանակատեղիում: \t «Taṇṇim-as tolas: \"Akli-nnak Yaqub izay-du\"» Id orda-as ad issəṣmad əs ṣusay wa din azzaran.Az-z-aṃṃanayan da mijas igraw ɣur-əs Yaqub ətəwəqbal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ աշակերտներից շատերը, երբ լսեցին, ասացին. «Խիստ է այդ խօսքը. ո՞վ կարող է այն լսել»: \t As əslan nalkiman-net aggotnen y əsəssəɣri wa itaggu da ənnan: «Batu ta ši labasat, izzəwat əzəgzan-net. Ma ifragan əlqəbulat-net?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէմն Արփաքսադին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս հինգ հարիւր տարի: Նա ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ: \t Šem iga ṣəmmosat ṭəmad n awatay dəffər təhut n Arfakšad, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հիմա երկրի վրայ եղած սովի երկրորդ տարին է, եւ հինգ տարի եւս կայ, որ ո՛չ վար է լինելու, ո՛չ հունձ: \t Əmərədda əššin elan a ig' akal ih'ay laz aṃaran əqqiman in wiyyaḍ ṣəmmos a daɣ wər z'agin ṇabalan za wala allayan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ սեղանակիցներից ոչ ոք չիմացաւ, թէ նա ինչի՛ համար այդ նրան ասաց. \t Mišan wələyyan daɣ win dər-əs ədrawnen wər igra awa fəl das-inn'awen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ դարձեալ միւս գրուածն ասում է. «Պիտի նայեն նրան, ում խոցեցին»: \t Awal wa ihan Ikətban n Ənnəbitan ih-ay əntada as: «Ad əssədəgan isawadan-nasan sa sər wa saxxarabben.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնուհետեւ Յովսէփը, որ արիմաթիացի էր եւ Յիսուսի թաքուն աշակերտն էր հրեաների վախի պատճառով, Պիղատոսին աղաչեց, որ Յիսուսի մարմինը վերցնի: Եւ Պիղատոսը հրաման տուեց. ուստի Յովսէփն ու Նիկոդեմոսը եկան եւ նրան վերցրին: \t Dəffər adi osad-du Yusəf wa n əɣrəm n Arimatay, imosan iyyan daɣ nalkiman ən Ɣaysa, eges daɣ əssir, fəlas iksud Kəl-Əlyəhud. Ikka Bilatəs igmay daɣ-as ad awəy alzanazat ən Ɣaysa. Ikf-ay Bilatəs turagat n awen, təzzar igla eway alzanazat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց՝ Մարիա՛մ: Եւ նա դարձաւ ու եբրայերէն նրան ասաց՝ Ռաբբունի՛ (որ թարգմանւում է՝ վարդապետ): \t Inn-as Ɣaysa: «Maryama!», təzzar təmalallay-t-in tənn-as daɣ awal wa n təlɣibranit: «Rabbuni!» (almaɣna n awen Əššix-in.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ հրեաների զատիկը մօտ էր. եւ այդ գաւառից շատերը Երուսաղէմ բարձրացան զատկից առաջ, որպէսզի իրենք իրենց մաքրեն: \t Azzaman en amud ən Kəl-Əlyəhud wa n Akkay ihoz-du. A du-tagazzayan aytedan aggotnen n akal wen kul, takkin-du Yerusalam, fəl ad əzzəzdəgan dat əmud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Իսրայէլի որդիների սերունդը մեծ է զօրութեամբ եւ զօրանում է մեզնից աւելի: \t Inkar inna i tamattay-net : Toggam as maddanəs n Israyil ogaran-anaɣ igət d assahat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը հոգին աւանդեց ու մեռաւ երջանիկ ծերութեան մէջ, զառամեալ, ալեւորած տարիքում, եւ գնաց միացաւ իր նախնիներին: \t as t-aba. Daɣ a di dəffər təməddurt zagrət əd tušaray daɣ issiday, ig̣maḍ aytedan, ilkam i marawan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ուլի մորթին փաթաթեց նրա թեւերին ու մերկ պարանոցին: \t Təssəlsa tawšeten-net d iri-net agašek ən sagayan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա խմեց դրա գինուց, հարբեց ու մերկացաւ իր տան մէջ: \t Išwa esmad, imməswad, əfalan-tu səlsa-nnet, izalallat izzaf daɣ ahaket-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նա լսեց, իսկոյն վեր կացաւ եւ եկաւ նրա մօտ: \t As təgraw Maryama isalan win, təggad-du, təssəlkad i Ɣaysa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ելիփազի որդիներն են՝ Թեմանը, Ոմարը, Սոփարը, Գոթոմն ու Կենէզը: \t Elifaz igraw bararan əṃosnen: Teman, Ɣomar, Tsəfo, Gatam, əd Kənaz."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկիրն անձեւ ու անկազմ էր, խաւար էր տիրում անհունի վրայ, եւ Աստծու հոգին շրջում էր ջրերի վրայ: \t Aṃadal wər iga təməwit waliyyat, əlsan-tu aṃan əknanen igət, wər t-illa ar šiyyay əwarnen afalla n aṃan win, amaran Iṇfas ən Məššina ənta ollay fəl aṃan win."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, շտապ փախի՛ր այնտեղ, որովհետեւ ոչինչ անել չեմ կարող. մինչեւ որ դու այնտեղ հասնես»: Դրա համար էլ նա այդ քաղաքի անունը կոչեց Սեգոր: \t Aglu tarmad, əlɣəs, fəlas wər əfrega igi n arat iket wər teweda.» (Təmməḍrəyt ən təɣrəmt ta ənta a fəlas itawagga eṣəm Tsohar)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ նրանք երկուսով միմեանց երդում տուեցին այնտեղ. Երդման ջրհորի մօտ հաշտութիւն կնքեցին: Աբիմելէքը, նրա սենեկապետ Ոքոզաթն ու նրա զօրքերի սպարապետ Փիքողը այնտեղից վեր կացան ու վերադարձան Փղշտացւոց երկիրը: \t Dəffər as saṃṃarkasan taṣṣaq daɣ Ber-Šeba iqqal Abimelek akal ən Kəl Filist, ənta əd Fikol wa n əmənokal ən nammagaran-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մանկան քոյրն ասաց փարաւոնի դստերը. «Ուզո՞ւմ ես, որ եբրայեցիներից մի դայեակ կին կանչեմ, նա թող կերակրի այդ մանկանը»: \t Den daɣ a tat du təhoz təməqqart ən barar tənn-as : «Əngəm a dam d aɣra iyyat daɣ tədoden šin Ɣibri a dam təsankas barar a?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դրանցից յետոյ գետից դուրս էին գալիս տեսքով տգեղ ու մարմնով նիհար եօթը այլ երինջներ եւ միւս երինջների հետ արածում գետի եզերքին: \t Aṃaran əg̣madnat du šiyyad əṣṣayat Ənnil əbrarnen əlbaknat əkkanat šin n azzarnen əbdadnat dagma-nasnat daɣ təšəšwit n Ənnil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով նրան հաւատում է, չպիտի դատապարտուի, եւ ով նրան չի հաւատում, արդէն իսկ դատապարտուած է, քանի որ Աստծու միածին Որդու անուանը չհաւատաց: \t I sər-əs izzəgzanan wər ihlek, mišan wa sər-əs wər nəzzəgzan ihlak fəlas wər izzəgzan s esəm ən Barar ən Məššina a n iyyanda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուրիշն է, որ վկայում է իմ մասին. եւ դուք գիտէք, որ հաւաստի է այն վկայութիւնը, որ նա վկայեց իմ մասին: \t Illat-tu wa di imosan təgəyya iyyat, amaran əssanaɣ as arat wa igannu daɣ talɣa-nin, imos tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "քանի որ վարձկան է, եւ ոչխարների համար հոգ չի անում: \t Arat wa itagg-ay aləs wa fəlas ətəwəɣfar a iga y əššəɣəl wa, wər izlay a əganat ayfəd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մօտ էր զատիկը՝ հրեաների տօնը: \t As itagg' awen da amud wa n Akkay ihoz-du."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած տեսաւ, որ լոյսը լաւ է, եւ Աստուած լոյսը բաժանեց խաւարից: \t Inay Məššina as əṇṇur iṃos arat olaɣan, təzzar izammazzay Məššina əṇṇur əd šiyyay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Yared, Mahalalel iga əṭṭamat ṭəmad n awatay əd karadat təmərwen, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած օրհնեց դրանց ու ասաց. «Աճեցէ՛ք, բազմացէ՛ք եւ լցրէ՛ք ծովերի ջրերը, իսկ թռչունները թող բազմանան երկրի վրայ»: \t Iga fall-assan albaraka-nnet, iṇṇa i mudaran win n aṃan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam, tədkəram aṃan ən gərwan.» Iṇṇa i g̣ədad əntanay da: «Fələyləyat fəl aṃadal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսային այս ասաց, որովհետեւ տեսաւ նրա փառքը եւ խօսեց նրա մասին: \t Isayas inna aratan win fəlas inay adkul ən Ɣaysa, amaran immigrad fall-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ուրիշներն ասում էին՝ սա՛ է Քրիստոսը. իսկ դեռ ուրիշներ ասում էին՝ միթէ Քրիստոս Գալիլիայի՞ց է գալու. \t Ənnan wəyyad: «Əlməsix awa!» Ənnan-asan wəyyad: «Manəmmək as du-z-igməd Əlməsix Galilaya?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Համեցէ՛ք, տիա՛րք, եկէք մտէ՛ք ձեր ծառայի տունը եւ գիշերեցէ՛ք այստեղ: Ես կը լուամ ձեր ոտքերը, եւ դուք վաղ առաւօտեան կը շարունակէք ձեր ճանապարհը»: Նրանք ասացին. «Ո՛չ, մենք այստեղ՝ քաղաքի հրապարակում կը գիշերենք»: \t Iṇṇ-asan: «Oṇsayaq-qawan, məssaw-i, a-di-tagim sadkal n a-du-təṃṃəram ehan-in, ehan n əkli-nnawan, təšširədam iḍaran-nawan, taṇsim ɣur-i, ṭufat tənzəyam, təggəzam tarrayt-nawan.» «Kala, əṇṇan-as, ad-naṇsu daɣ tarrayt daɣ aṃṃas n əɣrəm.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա այնտեղ մնաց երկար ժամանակ: Փղշտացիների արքայ Աբիմելէքը պատուհանից դուրս ձգուեց ու տեսաւ, որ Իսահակը կատակում է իր կին Ռեբեկայի հետ: \t Dəffər as iga Isxaq tamert tagget daɣ Gərar, iṣwad du amənokal ən Kəl Filist, əs fənetr inay tu itaggu šeɣat əd taɣurəs Raqqiyetu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները նրա շուրջը հաւաքուեցին ու ասացին. «Մինչեւ ե՞րբ մեր հոգին պիտի հանես. եթէ դու ես Քրիստոսը, համարձակ ասա՛ մեզ»: \t Ɣilayɣalayan-tu Kəl-Əlyəhud win əllanen den gannin-as: «Kay ak har əmmay wər dana-tore daɣ aɣaf? Kud kay Əlməsix a təmosa, təzəluləɣa-du tannaɣ-anaq-qu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու պիտի մշակես հողը, բայց նա պիտի չկարողանայ քեզ տալ իր արդիւնքը: Ահ ու դողի եւ երերման մէջ պիտի լինես երկրի վրայ»: \t Kud təgyakaɣ aṃadal da wər kay z-iləs tehakkay ən təṇfa-nnet. Ad təqqəla amajjawankay n ənəbbennən daɣ əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղից շրջուելով՝ այդ մարդիկ եկան Սոդոմ: Աբրահամը կանգնած էր Տիրոջ դիմաց: \t Əššin daɣ magaran əg̣madan edag di, əgan anamod ən Sədom, s iga a di Əməli illa ɣur Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած կանչեց Ադամին ու ասաց նրան. «Ո՞ւր ես»: \t Iɣra Əməli Məššina aləs iṇṇ-as: «Məni kay?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արեւ ծագեց երկրի վրայ, եւ Ղովտը մտաւ Սեգոր: \t Təfuk tətag̣azzay as din-ewad Lot Tsohar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած տարածութիւնը կոչեց երկինք: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է: Եւ եղաւ երեկոյ, եւ եղաւ առաւօտ՝ օր երկրորդ: \t Iga Məššina y aɣarɣar a eṣəm ijənnawan. Ig'ahad təga tifawt, ig'əzəl wa n əššin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ հասան այն տեղը, որ նրան ցոյց էր տուել Աստուած: Աբրահամն այնտեղ զոհասեղան շինեց, վրան դրեց փայտը, իր որդի Իսահակին կապեց եւ դրեց զոհասեղանի փայտի վրայ: \t As din-oṣan edag wa das imal Məššina, ikras Ibrahim edagg ən təkutay, isammasaṇṣa fall-as eškan, təzzar ikrad Isxaq barar-net issəwar-tu edagg ən təkutay fəl əfalla n eškan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Նոյն արեց այն ամէնը, ինչ պատուիրեց նրան Տէր Աստուած: Նա այդպէս էլ արեց: \t Aratan win kul ig-en Nux əṃosan aratan win as t-omar Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "արադիոնացիներին, սամարացիներին եւ ամաթացիներին: Դրանից յետոյ սփռուեցին քանանացիների ցեղերը: \t Kəl Arwad, Kəl Tsəmar əd Kəl Xamat. Dəffər a wen wazawaznat tawšeten šin əganen daɣ əzzurriya ən Kanan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քո սերունդը շատ եմ աճեցնելու, քեզնից բազում ազգեր պիտի սերեմ, թագաւորներ պիտի ծնուեն քեզնից: \t A-kay-əkanna əsəssirəw, təqqəla šimattiwen a daɣ z-agin mənokalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նիկոդեմոսը նրան ասաց. «Ինչպէ՞ս կարող է ծնուել մի մարդ, որ ծեր է. միթէ կարելի՞ է իր մօր որովայնը կրկին անգամ մտնել ու ծնուել»: \t Issəstan-tu Nikodemos inn-as: «Mas du-z-iləs awedan waššaran təhut? Ši təgat da wər ifreg ad iləs tewaɣlay ən tədist ən mas.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ արդ, արի շրջի՛ր այդ երկիրն իր երկարութեամբ ու լայնութեամբ, որովհետեւ այն քեզ եմ տալու»: \t Əbdəd awəy d akal sas agawer-net əd təzzəgrət-net fəlas tehakkay a dak-ku-z-aga.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտները նրան ասացին. «Տէ՛ր, եթէ ննջել է, ապա կ՚առողջանայ»: \t Ənnan-as nalkiman-net: «Əməli, dad zamas insâ, wədi əngəm ad izzəy.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փղշտացիները նախանձեցին նրան եւ խցանեցին այն բոլոր ջրհորները, որ նրա հօր՝ Աբրահամի օրօք փորել էին նրա ծառաները. փղշտացիները \t Adi da fəl əṇbalan eṇwan kul win əɣazan eklan n Ibrahim, daɣ azzaman-net, əṭkaran tan aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտները իրար մէջ ասում էին՝ արդեօք մէկը դրան ուտելու բա՞ն է բերել: \t Ad tənəmənnin nalkiman gar-essan: «Əngəm ɣas wərgeɣ awedan a das-d-ewayan imensewan?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք հասան Յորդանանի այն կողմը գտնուող Ատադի կալը եւ այնտեղ սաստիկ ողբ ու կոծ արեցին նրա վրայ: Նա հօր համար եօթը օր սուգ արեց: \t As din ewadan asabbakkaw wa n Atad dagma ən Yorden əgan as tamazala təknat təzzəwwərt a daɣ sakarayan. Iga Yusəf daɣ adag wen əṣṣa aḍan əṃosnen təweškent y abba nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "զղջաց Աստուած, որ մարդ է ստեղծել երկրի վրայ, եւ տրտմեց իր հոգու խորքում: \t Əzzuran ṃan n Əməli, imməg̣raz axluk n awedan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա հարցրեց նրան ու ասաց. «Ու՞մ դուստրն ես դու, յայտնի՛ր ինձ, քո տանը մեզ համար իջեւանելու տեղ կա՞յ»: \t «Ma kam erawan? Are daɣ-am ad-i-tu-təməla. Ill-ay adag daɣ ahan n abba-nnam daɣ ənṣeɣ ahad a nak əd win dər əddewa?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կորխի որդիներն են՝ Ասիրը, Եղկանան ու Բիասափը: Սրանք Կորխի յետնորդներն են: \t Maddanəs ən Qoraɣ : Assir, Elqana, d Abiyasaf. Əntanatay da da tawšeten šin d əgmadnen Qoraɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը Երդման ջրհորի մօտ ծառ տնկեց, այնտեղ պաշտեց Տիրոջը, նրան կոչեց Աստուած յաւիտենական: \t Ibrahim iṇbal ašək igan eṣəm ešel daɣ Ber-Šeba, amaran iɣbad Əməli, Məššina Amaɣlol daɣ adag wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այս ասաց, բարձր ձայնով աղաղակեց եւ ասաց. «Ղազարո՛ս, վե՛ր կաց, դո՛ւրս արի»: \t Dəffər as iga batu ta, idkal əməsli-net inna: «Lazarəs, əgməd-du!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, գնացէք աշխատեցէ՛ք, որովհետեւ ոչ ոք ձեզ յարդ չի տալու, բայց դուք աղիւսի սահմանուած քանակը պէտք է տաք»: \t «Əmərədda aglat əšɣəlat! Aləmmuz wər tu za tələsam agaraw, mišan əššil ad tagim bərgitan win daɣ wan tawagmaynen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած Կայէնին ասաց. «Ինչո՞ւ տրտմեցիր, ինչո՞ւ մռայլուեց դէմքդ: \t Iṇṇa Əməli i Kayin: «Wər təleɣ əddəlil s alham wala təkenzert."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան հարցրին ու ասացին. «Ո՞վ է այն մարդը, որ քեզ ասաց՝ վերցրո՛ւ քո մահիճը եւ շրջի՛ր»: \t Ənnan-as: «Ma imos za aləs wa dak-innan: \"Ədkəl təsalat-nak təjəwənke\"?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինքն անցաւ նրանցից առաջ եւ եօթն անգամ գետին խոնարհուեց մինչեւ իր եղբօրը մօտենալը: \t Ənta iṃan-net azzar-asan. As din-ihoz amaqqar-net ig-in sər-əs as əṣṣa səjudan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբի որդիները խորամանկութեամբ պատասխանեցին Սիւքեմին ու նրա հայր Եմորին, քանի որ Սիւքեմը պղծել էր իրենց քոյր Դինային: \t Maddan-əs ən Yaqub iḍgaz ətəwəjəjərgan ən tamaḍrayt nasan Dina as əjjəwwaban i Šəkem əd šis Xamor əkkrrasan tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես քեզ իբրեւ սեփականութիւն տալիս եմ իմ սրով ու աղեղով ամորհացիներից գրաւած Սիկիմը, որն աւելի մեծ է, քան քո եղբայրների բաժինը»: \t Aṃaran ad ak əššita fəl adagar wa əkfeɣ iməqqaran nak akfaq qay aṃadal wa ərkaba daɣ Kəl Amori əs takoba nin d allaɣ in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ զինուորները, երբ Յիսուսին խաչը հանեցին, վերցրին նրա զգեստները եւ չորս մաս արեցին. իւրաքանչիւր զինուորի՝ մէկ մաս: Իսկ քանի որ պատմուճանը առանց կարի էր, վերեւից ներքեւ ամբողջովին հիւսած շուրջանակի, \t Assaɣa wad əttitayan sojitan Ɣaysa fəl šiləlt, ədkalan isəlsa-net, əgan-asan əkkozat təzunen, əkkullu n iyyan daɣ-san igraw iyyat. Ədkalan əntada təkatkat-net ta zəwwarat, təgat daɣ təbdoq wər iha a imosan azamay, tosaɣ-du ɣur afalla har eres."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այդ բանը պիտի անեն ձեզ էլ, որովհետեւ չճանաչեցին ո՛չ Հօրը եւ ո՛չ էլ ինձ: \t Adi a dawan-z-agin aytedan fəlas wərmad a di-əzdayan wala əssânan Abba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա բացեց եւ տեսաւ երեխային: Երեխան լաց էր լինում զամբիւղում: Փարաւոնի դուստրը, խղճալով նրան, ասաց. «Եբրայեցիների երեխաներից է դա»: \t Tolam azmam tənay daɣ as barar. Zaɣnin a wen arat n ajanɣay ihallin. Təggaz-tat tahanint-net tənna : «A wa barar ən Kəl-Ɣibri!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես նրա համար պատասխանատու եմ. ինձնի՛ց կը պահանջես նրան: Եթէ նրան յետ չբերեմ ու քո առաջ չկանգնեցնեմ, թող մեղաւոր լինեմ իմ ամբողջ կեանքում: \t Nak at t ilmanan, nak a daq qu təṣṣana as dak k id wər əṣṣoɣala. As t'idu wər əge dat-ək təṣṣəna daɣ-i iṃan-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս իմացաւ, որ փարիսեցիները լսել են, թէ ինքն աւելի շատ աշակերտներ է դարձնում եւ մկրտում, քան Յովհաննէսը \t Əslan Farisaytan as itawannu Ɣaysa igarraw inalkiman ogarnen win n Yaxya isalmaq-qan daɣ aman. (Arat wa imosan tidət as Ɣaysa iman-net wər isəlmiɣ awedan waliyyan daɣ aman, inalkiman-net a salmaɣnen daɣ aman.) As isla Ɣaysa y awa itaqqalan, igmad amadal wa n Yahudəya, iqqal Galilaya."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն ասաց իր տան աւագագոյն ծառային՝ իր ամբողջ ունեցուածքի կառավարչին. «Ձեռքդ դի՛ր իմ ազդրի տակ եւ \t Əzəl iyyan iṇṇa Ibrahim y əkli-nnet wa n asahaw-net, wa inəṭṭafan əd təla-nnet kul: «Ag'əfus nak daw taɣma-nin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչո՞ւ ասացիր, թէ «Իմ քոյրն է», ես էլ նրան կնութեան առայ: Արդ, ահա քո կինը քո առաջ է, ա՛ռ նրան ու հեռացի՛ր»: \t Ma fel təgannaɣ-i tamaḍrayt-nak a wa har dər-əs namaṇsa? Əmərədda tanṭut-nak da əlwəy-tat idaw dər-əs tugagaɣ-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին. «Եկէք մեզ համար քաղաք կառուցենք եւ աշտարակ, որի գագաթը հասնի մինչեւ երկինք: Համբաւ ձեռք բերենք ողջ աշխարհով մէկ սփռուելուց առաջ»: \t Təzzar əṇṇan: «Əndawat, əkrəsatanaɣ aɣrəm d ogga iḍḍasan ijənnawan, ilatanaɣ eṣəm ad wər nəwəziwəz fəl tasayt n aṃadal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քեզ ու քո սերունդներին իբրեւ յաւիտենական սեփականութիւն տալու եմ այս երկիրը, ուր դու բնակւում ես պանդխտութեան մէջ, Քանանացիների ամբողջ երկիրը: Ես լինելու եմ նրանց Աստուածը, \t A-kay-akfa kay d əzzurriya-nnak akal wa daɣ tənnəftaɣa, akal kul wa n Kanan. Akal wa ad-iggəz təla n əzzurriya-nnak har faw, əqqəla Məššina-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն առաւ խնկենու, ընկուզենու եւ սօսու դալար ճիւղեր, հանեց դրանց կեղեւը, եւ երեւաց սպիտակը: Գաւազաններից կանաչ մասը քերծելուց յետոյ գաւազանների քերծուած սպիտակը գունագեղ էր երեւում: \t Iɣtas-du Yaqub iləgwan win əbdagnen daɣ karad rawan n eškan əṃosnen libne, luz d ermon. Təzzar ig'asan izalwakan mallolnen s əzənzəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս երբ ինքն իրենից իմացաւ, որ իր աշակերտները դրա համար տրտնջում են, նրանց ասաց. «Այդ ձեզ գայթակղեցնո՞ւմ է. \t Ɣaysa issan daɣ man-net as inalkiman-net gitantanan gar-essan daɣ talɣa ten, təzzar inn-asan: «Əngəm əzəgzan-nawan a tədas batu ta?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը հարցրեց Յովսէփի եղբայրներին. «Ի՞նչ գործ էք անում»: Նրանք պատասխանեցին փարաւոնին. «Թէ՛ մենք, թէ՛ մեր հայրերը՝ քո ծառաները, ոչխարների հովիւներ ենք»: \t Iṇṇa Firɣawna i məqqaran ən Yusəf: «Ma iṃos əššəɣəl nawan?» Əṇṇan as: «Eklan nak təməḍint əššəɣəl nasan, og̣azan tat du ɣur marwan nasan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Մովսէսը, դիմելով Տիրոջը, ասաց. «Չէ՞ որ ես անվարժ եմ խօսում, փարաւոնն ինձ ինչպէ՞ս կը լսի»: \t Mišan ijjəwab Musa y Amaɣlol inn-as : «Nak izzəwat fall-i awal, manəmmək as di-z-issəsəm Firɣawna?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գնաց աղջիկն ու կատարուածի մասին պատմեց իր մօր տանը: \t Tozal tabarart ad-tagu isalan y anna-nnet. Ənta Raqqiyetu təla amaqqar igan eṣəm Laban. As inay təzəbit d əlkəzan daɣ əfus ən tamaḍrayt-net, tolas isallu y awalan ən Raqqiyetu, təgannu: «A wa a di-iṇṇa aləs.» Iqqab-du, ozal, ikka-ddu aləs, ibdad illa ɣur olaman-net dagma ən šaṭ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Յիսուս իր վրայ եկող այս ամէնը տեսնելով՝ դուրս ելաւ ու նրանց ասաց. «Ո՞ւմ էք փնտռում»: \t Ihoz-tan-in Ɣaysa, fəlas issân daɣ arat kul wa tu-z-igrəwan, issəstan-tan inn-asan: «Ma imos was təsaggadam?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբիմելէքը հարցրեց Աբրահամին. «Ի՞նչ են նշանակում այս եօթը որոջները, որոնց առանձնացրիր»: \t «Ma fəl ənṣanat, iṇṇ-as Abimelek, əṣṣayat təbəgag šin təṣkata da?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եգիպտացիները զզուեցնում էին Իսրայէլի որդիներին, բռնութիւն գործադրելով նեղում էին նրանց, տաժանակիր աշխատանքի էին լծում, \t Ənkaran Kəl Masar əgan-tan eklan a tan saknin alɣazab wər nəmməkkan s əššəɣəl issohen ən talaq, əd bargitan d əššəɣəlan kul win təwəgas. Əššəɣəlan kul win ənɣanen awedan sisugin-asan-tan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նիկոդեմոսը հարցրեց նրան. «Այդ ինչպէ՞ս կարող է լինել»: \t Issəstan-tu Nikodemos inn-as: «Məni tat təməwit tas z-agin aratan win?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդը գնաց եւ հրեաներին պատմեց, թէ՝ Յիսուս էր, որ ինձ բժշկեց: \t Ijawankat aləs wen təzzar imal i muzaran ən Kəl-Əlyəhud as Ɣaysa a t-izzozayan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քառասուն օր յետոյ Նոյը բացեց իր կառուցած տապանի պատուհանը: \t As əganat əkkozat təṃərwen n əzəl olam Nux təxərəbbet ta iga daɣ attin,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, թէ ով հաւատում է ինձ, ինքն էլ կ՚անի այն գործերը, որ ես եմ անում. եւ դրանցից աւելի մեծերը կ՚անի, որովհետեւ ես գնում եմ Հօր մօտ: \t Əggəyyeɣ əsilakanaɣ-awan as wa sər-i izzəgzanan, əntada ad agu imazalan šilat ən win tagga. Fadda ad agu win tan-ogarnen, fəlas nak ad akkaɣ Abba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ չորուկ ու խորշակահար եօթը հասկերը կուլ էին տալիս գեղեցիկ ու լի հասկերը: Երազներս պատմեցի երազահաններին, բայց ոչ մէկը չկար, որ դրանք մեկնէր ինձ»: \t Əṇkarnat təɣaɣanen šin əṣṣumnen əlmaznat šin əṭfasnen. targəten šin əmalaq qanat i maššaɣawan mišan wər tan iha i di imalan almaɣna nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին. «Ո՛չ, տէ՛ր: Մենք՝ քո ծառաները, եկել ենք ցորեն գնելու: \t Əṇṇan as: «Kala kala əmizwar, eklan nak nakkanay, aṣṣa ɣas a du nəga ad nazzanzu isudar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս տեսաւ Նաթանայէլին, որ իր մօտ էր գալիս, ասաց նրա մասին. «Ահա՛ իսկական մի իսրայէլացի, որի մէջ նենգութիւն չկայ»: \t Ogga Ɣaysa Natanəyel izay-t-idu, inna: «Ənta den awedan n Israyil wa n tidət, wa wər nətəggəz ar tarrayt təzilalaɣat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիայի նաժիշտ Զելփան յղիացաւ եւ Յակոբի համար ծնեց որդի: \t Təzzar təgraw du Zilfa, taklit ən Leyya, barar i Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մի՛ կարծէք, որ ես Հօր մօտ ձեզ պիտի ամբաստանեմ. կայ մէկը, որ որպէս ամբաստանող կը կանգնի ձեր դէմ՝ Մովսէ՛սը, որի վրայ դուք յոյս էք դրել. \t Ad wər təɣilam a kawan-əssəwəra lahan ɣur Abba-nin. Ənnəbi Musa ənta kawan z-issəwəran lahan, ənta wa daɣ təgam attama-nawan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սամարացի կինը նրան ասում է. «Դու, որ հրեայ ես, ինչպէ՞ս ինձնից՝ սամարացի կնոջից, խմելու ջուր ես ուզում» (որովհետեւ հրեաները սամարացիների հետ երբեք շփում չեն ունենում): \t Tənn-as: «Kay təmosaɣ iyyan daɣ Kəl-Əlyəhud təgammaya daɣ-i aman, nak təmosat iyyat daɣ Kəl Samarəya?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա՛ է նա, որի մասին ես ասում էի՝ իմ յետեւից գալիս է մէկը, որ ինձնից ��եծ եղաւ, որովհետեւ ինձնից առաջ կար: \t Ənta as əhe batu-net as dawan-ganna: «Aləs iyyan ad d-asu dəffər-i, mišan ogar-i fəlas dat-i da ill-ay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գերարայից նրա մօտ գնացին Աբիմելէքը, նրա սենեկապետ Ոքոզաթը եւ նրա զօրքերի սպարապետ Փիքողը: \t Əzəl iyyan Abimelek ifal du Gərar iggədaz d Isxaq iddəw d Axuzzut, əməššewwər-net, əd Fikol əmuzar ən nammagaran-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիան ասաց. «Աստուած ինձ լաւ նուէր պարգեւեց. սրանից յետոյ ամուսինս ինձ կը սիրի, որովհետեւ նրա համար վեց որդի ծնեցի: Եւ նա նրա անունը դրեց Զաբուղոն: \t Aṃaran təṇṇa: «Məššina ikf i təhəkkut təqqitasat. Əmərədda aləs in ad i agu almaqam id əkfeq qu ṣədis bararan. Adi da fəl das təga eṣəm Zəbulun."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Պիղատոսը այս խօսքերը լսեց, աւելի եւս վախեցաւ: \t Batu ta təššota tasa daɣ Bilatəs,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նրա՛ կողմից, ով զօրացրեց Իսրայէլին՝Աստծուց քո հօր:Եւ քեզ օգնեց Աստուածն իմ,նա օրհնեց քեզ ի վերուստ օրհնութեամբ մի երկնային,ամէն ինչով լի երկրի օրհնութեամբեւ օրհնեց նաեւ ստինք ու արգանդ: \t S əddəlil ən Məššina nin wa kay ikfan tadhəlt-net, S əddəlil n Əməqqar wa fall-ak itaggan albaraka-net, Daɣ təṇfa n akonak wa n jənnawan, D aṃan win d əg̣ammadnen eres ən ṃədlan. Ig'ak tolas albaraka daɣ ara ən ṭədoden əd hərwan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ եթէ մէկը լսի իմ խօսքերը եւ չպահի դրանք, ես նրան չեմ դատապարտի, քանի որ չեկայ, որ աշխարհը դատապարտեմ, այլ՝ որպէսզի փրկեմ աշխարհը: \t As isla awedan i batuten-in iqqim wər tanat-ittef, wərge nak a tu-z-awwaddaban, fəlas nak efsan n aytedan a d-əkke s əddənet, wərgeɣ attadib-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ սամարացիների այդ քաղաքից շատեր հաւատացին նրան այն կնոջ խօսքի համար, որ վկայեց, թէ՝ ինձ ասաց այն բոլորը, ինչ ես արել էի: \t Aytedan aggotnen ən Kəl Samarəya əzzəgzanan əs Ɣaysa fəlas tantut a dasan-tənnat: «Imal-i aratan win as kala tan-əge.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թամարը Ելիփազի՝ Եսաւի որդու հարճն էր եւ Ելիփազի համար ծնեց Ամաղէկին: Սրանք Ադդայի՝ Եսաւի կնոջ որդիներն են: \t Tawahayt n Elifaz, wa n agg Esaw, ila dər-əs Amalek. Win di bararan kul əzzurriya n Ada, ta ɣur Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա եղբայրները գնացին Սիւքեմ՝ իրենց հօր ոչխարներն արածեցնելու: \t As əzəl iyyan əglan məqqaran-net əḍanan eharay ən ši-ssan daɣ aṃadal ən Šəkem."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ստեղծեց նաեւ դաշտային բոլոր գազաններին, երկնքի բոլոր թռչուններին եւ բերեց Ադամի մօտ, որ տեսնի, թէ Ադամը ինչ անուն կը տայ դրանց: Եւ Ադամն ինչ անուն որ տար ամէն մի կենդանուն, այն էլ կը լինէր դրա անունը: \t Ixlak-du Əməli Məššina daɣ aṃadal imudaran kul win ozalnen fəl aṃadal əd g̣ədad kul. Iwat-tan-du s aggadəm ad-inəy Əməli Məššina ma əṃosan əṣmawan win dasan z-agu. Təzzar iqqal as iṣmawan win ig'aggadəm i mudaran, əntanay a tan əwarnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յեկսանը ծնեց Սաբային, Թեմանին եւ Դադանին: Դադանի որդիներն էին Ռագուէլը, Նաբդեէլը, Ասուրիիմը, Լատուսիիմը եւ Լովովմիմը: \t Yokšan iqqal abba ən Šəba əd Dədan. Əzzurriya ən Dədan iṃos Kəl Aššur, Kəl Lətuš əd Kəl Ləhum."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "յիշեց իր ուխտը, որ կապել էր Աբրահամի, Իսահակի ու Յակոբի հետ: \t Isla Məššina i təzarzawt-nasan, təzzar inna ad ixkəm s arkawal ən tassaq wa inamagga d Ibrahim, d Isahaq, əd Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը հարցրեց հօրը. «Միթէ մէ՞կ օրհնութիւն ունես, հա՛յր. ի՛նձ էլ օրհնիր, հա՛յր»: Երբ Իսահակի սիրտը կսկծաց, Եսաւը բարձրաձայն լաց եղաւ: \t Iṇṇ'as Esaw: «Wər təleɣ ar albaraka iyyanda, abba? Səwər i tu nak da, abba nin.» Iḍbaɣ as ətkər."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնպէս պատահեց, որ մի օր Յովսէփը իր ինչ-որ գործով տուն մտաւ: Ընտանիքի անդամներից ոչ ոք չկար տանը: \t Har əzəl iyyan wər t illa awedan waliyyan daɣ kəl ahan iggaz du ehan fəl a daɣ-as aknu əššəɣəl iyyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, տե՛ս, գտի՛ր խոհեմ ու իմաստուն մի մարդու, որ դառնայ փարաւոնի խորհրդականը, եւ նրան վերակացու նշանակի՛ր Եգիպտացիների երկրի վրայ: \t Əmərədda ihor d ad təsənnəfrəna aləs n əməli ən tayttay a za təssənnəṭṭəfa əd taṇat n akal ən Masar ket-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը տեսաւ, որ ծառի պտուղը լաւ է ուտելու համար, ակնահաճոյ է եւ գրաւիչ՝ ըմբռնելու համար: Նա առաւ նրա պտղից, կերաւ եւ տուեց իր մօտ կանգնած ամուսնուն, եւ նրանք կերան: \t Tanṭut tənay aratan n ašək a əssiglaban əs taṭṭay, əhossayan daɣ aṇay, amaran olan d as əhakkin tayttay, təzzar təkkas-du iyyan daɣ-san, tətš-ay təkfa daɣ-as aləs-net a dər-əs iddewan da itš-ay ənta da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նայելով Յիսուսին, որ անցնում գնում էր, ասաց. «Ահաւասիկ Քրիստոսը՝ Գառն Աստուծոյ»: \t Ogga Ɣaysa as dagma-nasan d-illam, inna: «Ənta den, ajaɣol ən Məššina.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ժամանակ ողջ երկիրը մէկ լեզուով, մէկ բարբառով էր խօսում: \t Daɣ əddənet ket-net wər-itawašawal ar awal iyyanda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ եթէ ոչ, ցո՛յց տուէք ինձ, ա՞ջ գնամ, թէ՞ ձախ»: Պատասխան տուեցին Լաբանն ու Բաթուէլը եւ ասացին. «Տէրն է այսպէս կարգադրել, մենք չենք կարող դրական կամ բացասական պատասխան տալ: \t Ijjəwwab-as Laban əd Bətuhel: «A wa igi n Əməli iṃan-net daɣ a di wər nəfreg taṇṇa daɣ-as arat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած Յովսէփի համար օրհնեց եգիպտացու տունը, եւ այդ օրհնութիւնը տարածուեց նրա տանն ու դաշտում եղած ամբողջ ունեցուածքի վրայ: Այն ամէնն, ինչ տէրն ունէր, թողեց Յովսէփի տնօրինութեանը: \t Den da ad d'izazzabbat Əməli albaraka fəl ahan n aw Masar wa, fəl əddəlil ən Yusəf. Ig'Əməli tolas albaraka fəl a wa ihan aɣaywan-net kul harkid təwəgas-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ժամանակ նա ասաց իր եղբայրներին. «Դրամը վերադարձրել են ինձ, ահա իմ պարկի մէջ է»: Նրանք զարմացան, իրար անցան ու ասացին. «Այս ի՞նչ արեց մեզ Աստուած»: \t Iṇṇa i midawan-net: «Ənəyat azrəf in itawasaɣal i du, ənta da ihan əsaməd in da,» təzzar təggaz tan ṭasa, təṇdaw tan taysəst, ad ətinəməṇṇin gar-essan: «Ma dana itag Məššina da?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նաքորը եօթանասունինը տարեկան հասակում ծնեց Թարային: \t As iga Naxor ṣanatat təṃərwen n awatay əd ṭaza eraw Terax."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ Սիմոն Պետրոսը, որովհետեւ սուր ունէր, քաշեց այն եւ զարկեց քահանայապետի ծառային ու նրա աջ ականջը կտրեց: Եւ այն ծառայի անունը Մաղքոս էր: \t Ila Simɣon Butros takoba, təzzar ilbay-tat-du iwat sər-əs akli n Əlimam wa Zəwwaran, ifras-du təməzzuk-net ta n əɣil. Akli wa esəm-net Malxus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս ասաց. «Մի փոքր ժամանակ էլ ձեզ հետ եմ եւ ապա գնում եմ նրա մօտ, ով ինձ ուղարկեց: \t Inn-asan Ɣaysa: «Nak harwa da əddewa dər-wan har arat ən tamert, dəffər adi ad akka wa di-d-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց նրան. «Այդպէս չէ: Նա, ով կը սպանի Կայէնին, եօթնապատիկ վրէժի կ՚արժանանայ»: Եւ Տէր Աստուած նշան դրեց Կայէնի վրայ, որպէսզի ոչ ոք, ով հանդիպի նրան, չսպանի: \t Iṇṇ-as Əməli: «Kala kala ar i inɣan Kayin ad-tətəwəkkəs taṇṇət-net s əṣṣa ərruzmatan.» Təzzar ig'Əməli asannal fəl Kayin fəl i dər-əs imməṇayan wər tu-z-anɣu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան ասաց իր հայր Իսրայէլին. «Թո՛յլ տուր, որ պատանին գայ ինձ հետ, վեր կենանք գնանք, որպէսզի ե՛ւ մենք, ե՛ւ դու, ե՛ւ մեր ընտանիքի անդամները ապրենք, սովամահ չլինենք: \t Iṇṇa Yuda y abba-net Israyil: «Ayy'ana ad nəṇkər nəššikəl, fəl a du nərəg daɣ laz nakkanay dər-ək əd bararan nana."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք նրան ասացինք. «Մենք խաղաղասէր մարդիկ ենք, լրտեսներ չենք: \t Nəṇṇ'as nakkanay aytedan ən təfləst, wər nəṃos inaṣṣasaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ շաբաթ օրով մարդ էք թլփատում: Իսկ արդ, եթէ մարդը շաբաթ օրով թլփատւում է, որպէսզի Մովսէսի Օրէնքը չխախտուի, իմ վրա՞յ էք բարկացած, որ շաբաթ օրով մի ամբողջ մարդ բժշկեցի: \t Ənəyat za, dad imos as itawasamankad barar daɣ əzəl ən təsanfawt fəl ləkkum y Əlqanun wa n Musa, mafel as kawan-iha alham-in fəlȧs əgeɣ y awedan əzuzəy ikmâlan daɣ əzəl ən təsanfawt?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատասխան տուեց եւ ասաց. «Տէ՛ր, ո՞վ է, որ նրան հաւատամ»: \t Inn' aləs i Ɣaysa: «Əməl-i a wa imos, Əməli-nin, fəlas areɣ a sər-əs əzzəgzəna.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ դու այժմ փառաւորի՛ր ինձ, Հա՛յր, քեզ մօտ եղող այն փառքով, որ ունէի քեզ մօտ՝ նախքան աշխարհի լինելը: \t Amaran əmərədda kay Abba, akf-i ɣur man-nak tarna ta ɣur-ək əleɣ harwa dat əxluk n əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Մի փոքր ժամանակ, եւ այլեւս ինձ չէք տեսնի. եւ ապա մի քիչ եւս՝ եւ ինձ նորից կը տեսնէք. եւ ես գնում եմ Հօր մօտ»: \t «A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք իրենց հօրը գինի խմեցրին այդ գիշեր: Աւագ դուստրն այդ գիշեր պառկեց իր հօր հետ, իսկ Ղովտը չիմացաւ նրա պառկելն ու վեր կենալը: \t Təzzar əššəšwanat abba-nnasnat esmad ahad wədi, tənamaṇsa dər-əs ta waššarat wər ila iggi y asarod-net wala taṇakra-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա այն օրուանից խորհուրդ արեցին, որ նրան սպանեն: \t Əzəl wen da daɣ əgan muzaran ən Kəl-Əlyəhud tanat ta n tanaɣay-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա ասաց. «Տո՛ւր մատանիդ, մանեակդ եւ այն գաւազանը, որ քո ձեռքին է»: Եւ նա մտաւ նրա ծոցը: Թամարը յղիացաւ նրանից \t Iṇṇ'as: «Ma təṃos təməṭirt ta dam z'aga?» Təṇṇ-as: «Ad i takfa əjajwəl nak əd təzarkaten-net, əd təburək a təṭṭafa da.» Ikf-as-tan. Təzzar inamaṇsa dər-əs, təga tadist."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահարոնն ամուսնացաւ Ամինադաբի դուստր, Նաասոնի քոյր Եղիսաբէթի հետ: Սա նրանից ունեցաւ Նաբադին, Աբիուդին, Եղիազարին ու Իթամարին: \t Izlaf Harun Elišebaɣ, təmosat alles n Ɣamminadab, tamadrayt ən Naɣšon, teraw as du Nadab, Abihu, Elɣazar, d Itamar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատրաստեցին ընծաները, երբ Յովսէփը դեռ չէր եկել կէսօրին, որովհետեւ լսել էին, որ այնտեղ է ճաշելու: \t Əsammatagan du šiṇufa nnasan iket di ad d'itaṣu Yusəf ɣur ammasnazal fəlas əslan as da da az z atšin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, եթէ մենք գնանք քո ծառայի՝ մեր հօր մօտ, եւ պատանին մեզ հետ չլինի, ապա մեր հօր կեանքը կախուած կը լինի սրա կեանքից: \t Əmərədda as nəqqal akli nnak, abba nnana, wər nəddew əd barar, azzama təməddurt-net təqqan daɣ-as,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եփրոնի հետ խօսեց ի լուր երկրի ժողովրդի եւ ասաց. «Քանի որ անսացիր ինձ, ուրեմն լսի՛ր ինձ: Ես քեզ կը տամ ագարակի փոխարժէքը: Վերցրո՛ւ այն ինձնից, եւ ես այնտեղ կը թաղեմ իմ հանգուցեալին»: \t Iššewal tolas y Efron dat kəl akal: «Səsəm-i oṇsayaq-qay! A-kay-akfa əlqimat ən tawagost, əqbəl-i-tu, a daɣ-as əṇbəla alzanazat ən tənṭutt-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռագուէլի որդիներն են՝ Նաքոթը, Զարեհը, Ամման եւ Մեզան: Սրանք Բասեմաթի՝ Եսաւի կնոջ որդիներն են: \t Rəhuhel igraw bararan əṃosnen: Naxat, Zerax, Šamma, əd Miza. Win di bararan kul əzzurriya ən Basmat ta ɣur Esaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հա՛յր, ում որ ինձ տուիր, կամենում եմ, որ, ուր ես եմ, նրանք էլ ինձ հետ լինեն, որպէսզի տեսնեն իմ փառքը, որ դու ինձ տուեցիր, քանի որ ինձ սիրեցիր՝ նախքան աշխարհի լինելը: \t Abba, a əre as win di təkfe ad əggəzan əntanay da edag wa əhe fəl ad əhannayan tarna ta di-təkfe fəlas di-tare harwa dat əxluk n əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ տէրը լսեց իր կնոջ պատմածը, թէ՝ «Այսպէս վարուեց ինձ հետ քո ծառան», խիստ բարկացաւ: \t As das təɣrad igi ən salan kul iggaz t'alham."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլը բնակուեց Եգիպտացիների երկրում՝ Գեսեմում: Նրանք այնտեղ կալուածքներ ստացան, խիստ աճեցին ու բազմացան: \t Izdaɣ Israyil (eṣəm wahadan ən Yaqub) daɣ Masar daɣ edagg ihan aṃadal ən Gošen, əlan tu. Ad ətarawan əkannin əfələyləy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է իմ ուխտը, որ պիտի պահես իմ եւ քո միջեւ ու քեզնից յետոյ գալիք քո զաւակների միջեւ, սերնդից սերունդ: \t Ənta da təməwit as za-təṭṭəfa arkawal ən tassaqq-in dər-wan, kay d əzzurriya-nnak: I daɣ-wan iṃosan yay ad-ammaṇkad."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղեւիի որդիներն են՝ Գերսոնը, Կահաթն ու Մերարին: \t Maddanəs ən Lebi əṃosan Geršon, Kəhat əd Mərari."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իրենց հայր Իսրայէլն ասաց նրանց. «Ճիշտ էք ասում: Այդպէս էլ արէք: Մեր երկրի բարիքներով լցրէ՛ք ձեր ամանները, այդ մարդուն իբրեւ նուէր տարէ՛ք կնդրուկ, մեղր, խունկ, խէժ, բեւեկն եւ ընկոյզ: \t Iṇṇ'asan Israyil abba nnasan: «Kud taṇat əddi, wədi agliwat tawəyam daɣ sumad nawan kayatan win ofanen daɣ akal, tagim tan təṇafut y aləs wen: arat ən məglan, d arat ən turawat, d aḍutan əzodnen, d aratan wiyyad əqqurnen n eškan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնտեղ կային ծառաներ եւ պահակներ, որոնք խարոյկ էին արել եւ տաքանում էին, քանի որ ցուրտ էր: Պետրոսն էլ նրանց հետ կանգնել էր ու տաքանում էր: \t Asamed iga. Ɣilayɣalayan eklan əd magazan n Ahan ən Məššina temsay ən təmakaten əsukusan sər-əs. Ik-en-in Butros ənta da ad isukus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են սերուդները Աբրահամի որդի Իսմայէլի, որին ծնեց եգիպտուհի Ագարը՝ Սառայի աղախինը, Աբրահամի համար: \t Ənta da əzzurriya n Ismaɣil rur-es n Ibrahim, wa igraw əd Hajara wələt Maṣar təṃosat taklit ən Sarata."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Աննան նրան կապած ուղարկեց Կայիափա քահանայապետի մօտ: \t Issərdaq-qu Xânan, da ikrad, issok-ay Kayif wa n Əlimam wa Zəwwaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա գիշերով եկաւ նրա մօտ ու նրան ասաց. «Ռաբբի՛, գիտենք, որ Աստծուց ես եկել որպէս վարդապետ, որովհետեւ ոչ ոք չի կարող կատարել այն նշանները, որ դու ես անում, եթէ Աստուած նրա հետ չլինի»: \t Osa-ddu Ɣaysa ahad iyyan inn-as: «Əššix-in, nakkanay nəssan as Məššina kay d-izammazalan sər-na, a dana-təsassaɣra, id wər t-illa i z-agin təlməɣjujaten šin təge, ar əs tədhəlt-net.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրանցից իւրաքանչիւրն շտապ իջեցնելով իր բեռը՝ բացեց իր պարկը: \t Kullu n iyyan izizabbat tarmad əsaməd-net, olam tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյը՝ հողագործ այդ մարդը, առաջինն էր, որ հող մշակեց եւ այգի տնկեց: \t Nux əmagayak a iṃos, iggaz šin n aṇabal n eškan win as itagg esmad daɣ aratan-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկնքի Տէր Աստուածը եւ երկրի Տէր Աստուածը, որն ինձ հանեց իմ հօր տնից ու այն երկրից, ուր ծնուել եմ, որը խօսեց ինձ հետ, երդուեց ինձ ու ասաց, թէ՝ «Քո սերունդներին եմ տալու այդ երկիրը», նա իր հրեշտակին կ՚ուղարկի քո առաջ, եւ այնտեղից կին կ՚առնես իմ որդի Իսահակի համար: \t Əməli, Məššina wa n jənnawan, a di-du-ikkaṣan daɣ ahan n abba-nin əd marwan-in, iššewal-i təzzar idkal-i arkawal, iṇṇ-i: \" Akal a da ad-t-akfa y əzzurriya-nnak\", ənta iṃan-net ad-assaglu angalos-net dat-ək, amaran den da a-du-za-tədkəla tanṭut i barar-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "երկրի վրայ դեռ ոչ մի տունկ չէր բուսել, դեռ ոչ մի դաշտային բոյս չէր աճել, որովհետեւ Տէր Աստուած անձրեւ չէր տեղացրել երկրի վրայ, եւ մարդ չկար, որ մշակէր հողը, \t wər tu təlla təfsəq waliyyat za wər ig̣med yel harwa fəl aṃadal. Fəlas Əməli Məššina wər d-issofay akonak fəl aṃadal, amaran ənta da wər t-illa awedan waliyyan igyakan aṃadal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ Հայրը, որ նրանց ինձ տուեց, ամենքից մեծ է. եւ իմ Հօր ձեռքից ոչ ոք չի կարող ոչինչ յափշտակել: \t Abba-nin wa di-tanat-ikfan, ogar i t-illan kul təzzəwərt. Amaran wər t-illa i tanat-z-irkəban daɣ əfus n Abba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ութ օր յետոյ աշակերտները դարձեալ ներսում էին. եւ Թովմասը՝ նրանց հետ: Յիսուս եկաւ փակ դռներով, կանգնեց մէջտեղ ու ասաց՝ խաղաղութի՜ւն ձեզ: \t As əgan əttam adan dəffər awen, əddewan-du nalkiman ən Ɣaysa daɣ ahan iyyan amaran ih-en Tuma daɣ taklat ten. Iggaz-du fall-asan Ɣaysa da əharnat təsəhar n ahan, ibdad gar-essan, inn-asan: «Ig-awan Məššina alxer!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակն այդտեղից գնաց ու վրան խփեց գերարացիների ձորում: Նա բնակուեց այնտեղ: \t Iggəlat Isxaq izzəbbat daɣ əɣlal wa n Gərar denda ad iɣsar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրա եղբօր անունը Յոբաղ է: Նա է յօրինել երգն ու քնարը: \t Eṣəm n amaḍray-net Yubal, ənta əmaraw ən məzzəla win əggatnen aṇzad əd təsənsəq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մօտենալով Յովսէփի պալատի կառավարիչին՝ նրանք դռան մօտ ասացին նրան. \t Təzzar əṇkaran əhozan in əmuzar ən maššaɣalan as din ewadan imi n ahan wa n Yusəf əṇṇan as:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլն ասաց Յովսէփին. «Այսուհետեւ կարող եմ մեռնել, որովհետեւ տեսայ քո երեսը, եւ դու տակաւին կենդանի ես»: \t Iṇṇa Yaqub i Yusəf: «Əmərədda kud ira ib'i azzama ənayaq qay təddara harwa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր բոլոր արու զաւակները պիտի թլփատուեն, պիտի թլփատէք ձեր անդամների թլիփները, եւ դա թող լինի իմ եւ ձեր միջեւ ուխտի նշանը: \t Iṃos əməṇkəd en asannal n arkawal ən tassaqq-in dər-wan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "��յն ժամանակ Յիսուս նրանց յայտնապէս ասաց. «Ղազարոսը մեռաւ. \t Təzzar izalalaɣ-du inn-asan: «Lazarəs aba-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այսօր թող քո առաջով անցնի քո ամբողջ հօտը, եւ դու ջոկի՛ր իրարից բոլոր խատուտիկ ու գորշ ոչխարները եւ արածող բոլոր թուխ ոչխարները: Բոլոր խատուտիկ ոչխարներն ու պտաւոր այծերը թող լինեն իմ վարձը: \t «A di tayya, azalada, ərzəga eharay nnak a daɣ-as d əkkəsa ijamaran kul win šaɣarnen əd win bardaɣnen madeɣ win kawalnen daɣ ayfəd əd sagayan kul win šaɣarnen əd win bardaɣnen daɣ wəlli nnak. Ad əqqəlan alxaqq in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "չէ՞ որ նա մեզ օտար համարեց, քանի որ վաճառեց մեզ եւ մեր փողը կերաւ: \t Idkal ana šilat ən təmagaren id inazzan danaɣ in iga, inɣa azrəf wa din nənza, awalla za ar inɣ ay, azrəf wa as imməkkan a tu nilu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ապա Թովմասին ասաց. «Բե՛ր քո մատները եւ դի՛ր այստեղ ու տե՛ս իմ ձեռքերը. եւ բե՛ր քո ձեռքը ու մտցրո՛ւ իմ կողի մէջ. անհաւատ մի՛ եղիր, այլ՝ հաւատացեալ»: \t Dəffər adi inn' i Tuma: «Agu adad-nak da, təswəda daɣ fassan-in, tədəsa tasaga-nin s əfus-nak, təzzəgzəna taqqama da wər təqqelaɣ əkafər!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին. «Ո՞ւր է քո Հայրը»: Յիսուս պատասխան տուեց եւ ասաց նրանց. «Ո՛չ ինձ էք ճանաչում եւ ո՛չ էլ իմ Հօրը. եթէ ինձ ճանաչէիք, թերեւս իմ Հօրն էլ կը ճանաչէիք»: \t Təzzar ənnan-as: «Mənid illa Abba-nak?» Inn-asan Ɣaysa: «Wərmad di-təzdayam za wər təzdayam Abba-nin. Ənnar di-təzdayam təzdəyam Abba-nin əntada.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սաղան Եբերին ծնելուց յետոյ ապրեց եւս երեք հարիւր երեսուն տարի, ծնեց ուստրեր ու դուստրեր եւ մեռաւ: \t Šela ig'əkkozat ṭəmad n awatay əd karad dəffər təhut n Eber, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լիան ասաց. «Աստուած տուեց իմ վարձը այն բանի համար, որ իմ աղախնին տուեցի իմ ամուսնուն»: Եւ նա նրա անունը դրեց Իսաքար, որ նշանակում է վարձ: \t Təlas təṇṇa: «Məššina ikf i alxaqq in fəlas əkfeɣ aləs in taklit in.» Təg'i barar eṣəm Issakar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Ռեբեկան, դիմելով իր որդի Յակոբին, ասաց. «Ես քո հօրից լսեցի այն, ինչ նա ասում էր քո եղբօրը: Նա նրան ասաց. \t Təṇṇa i rures Yaqub: «Əmərədda ad əsleɣ y abba nnak iššewal y amaqqar nak Esaw, iṇṇ'as:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես իմ ուխտը կը հաստատեմ քեզ հետ, եւ տապան կը մտնես դու, քեզ հետ նաեւ՝ քո որդիները, քո կինը եւ քո որդիների կանայք: \t Mišan kay ad-ak-əssəbdəda arkawal ən taṣṣaqq-in. Ad- təggəzaɣ attin kay əd bararan-nak əd tənṭut-nak əd təḍoden ən bararan-nak."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ այն ջուրը, որ ես նրան տալու եմ, նրա մէջ կը լինի բխող ջրի աղբիւր յաւիտենական կեանքի համար»: \t mišan i išwan aman win tu-z-akfa, immizzay əd fad, fəlas a daɣ-as əqqəlan adri ingayan s aman win tu-hakkinen təməddurt ta təɣlalat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ տեսաւ երկու հրեշտակներ՝ սպիտակների մէջ, որոնք նստել էին՝ մէկը՝ սնարին, եւ միւսը՝ ոտքերի մօտ, այնտեղ, ուր Յիսուսի մարմինն էր եղել: \t tənay əššin angalosan əssimlalnen, əqqiman daɣ adag was kala a tu-təha alzanazat ən Ɣaysa. Iyyan illa ɣur anamod n aɣaf-net, wa hadan illa ɣur daran-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա սափորի ջուրն իսկոյն թափեց գուռի մէջ եւ նորից գնաց ջրհորը՝ ջուր հանելու: Նա նրա բոլոր ուղտերի համար ջուր հանեց: \t Tərrorad tanaɣla n ətəkin-net daɣ əɣlal, tozal təḍnay-t-idu har təššəšwa olaman kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Բայց դուք մի՛ տրտմէք, մի՛ նեղուէք, որ ինձ վաճառել էք այստեղ բերելու համար, որովհետեւ Աստուած ձեզ փրկելու համար է ուղարկել ինձ այստեղ ձեզնից առաջ: \t Əmərədda ad wər tərməɣam tammag̣razam inazzan win din təgam, əmmewaya du da, fəlas Məššina a di kawan d'issokan, a du tərəgam daɣ taṃattant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սակայն, երբ նա Գալիլիա եկաւ, գալիլիացիները նրան ընդունեցին, որովհետեւ նրանք եւս տեսել էին այն բոլոր նշանները, որ նա արեց Երուսաղէմում՝ տօնի ժամանակ, քանի որ նրանք էլ էին եկել տօնին: \t As din-osa Galilaya əqbalan-tu Kəl Galilaya id ənâyan imazalan kul win iga daɣ Yerusalam ɣur əmud wa n Akkay fəlas əntanay da osân-t-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամի հետ գնացող Ղովտը նոյնպէս ունէր արջառներ, ոչխարներ, անասուններ, \t Lot a dər-əs iddewan ənta da ila eharay wa ənḍərran əd wa zəwwaran iṃos aɣaywan aggen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւն ասաց. «Ելնենք գնանք ուղիղ ճանապարհով»: \t Iṇṇa Esaw: «Əndawat! Əddewa dər-ək.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա սրանք են Քամի որդիներն ըստ իրենց ցեղերի, ըստ իրենց լեզուների, իրենց երկրների ու իրենց տոհմերի: \t Əntanay da da bararan win Xam əzunnen əs tawšeten-nasan d awalan-nasan daɣ kallan-nasan əd ɣərfan-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդտեղից նա գնաց Բեթէլի արեւելեան կողմում գտնուող լեռը: Այնտեղ՝ Բեթէլում, խփեց իր վրանը, ծովի դիմաց, իսկ արեւելքում Անգէն էր: Այնտեղ Տիրոջ համար զոհասեղան շինեց ու կանչեց Աստծու անունը: \t Dəffər a di iggəlat s ədɣaɣ iddinnagan y əɣrəm wa n Bet-El, izzəbbat, ikras ahaket-net iṭram-as Bet-El, iddənnag-as əɣrəm wa n Ay. Təzzar ikras edagg ən təkutay y Əməli, iɣbad-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոյն գիշերը վեր կենալով՝ նա առաւ իր երկու կանանց, երկու աղախիններին ու տասնմէկ որդիներին, անցկացրեց Յոբոկ գետի ծանծաղուտով: \t Issəgla Yaqub isəgan win iga ṣusay y amaqqar-net ad as in izaran.Ənta iṇsa ahad wen daɣ aɣaywan. Iṇkar ahad wədi da itkal šiḍoden-net an ṣanatat, əd təwahayen-net ṣanatat əd bararan-net ṃaraw d iyyan, issəɣras tan angi wan Yaboq. Dəffər a wen issəɣras a wa ila."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռեբեկան ասաց Իսահակին. «Յոգնել եմ Քետի ցեղի դուստրերից»: Եթէ Յակոբը կին առնի Քետի ցեղի դուստրերից՝ ��՛յս երկրի դուստրերից, էլ ինչո՞ւ եմ ապրում ես»: \t Təṇṇa y Isxaq wər əṃṃəndaya təməddurt fəl əddəlil ən təḍoden šinn aššet Xet. Ma əkkeɣ i təməddurt izlaf Yaqub iyyat daɣ Kəl Xet šilat ən šin, daɣ akal a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը, խօսելով Մովսէսի հետ, ասաց. «Մտի՛ր ու խօսի՛ր եգիպտացիների արքայ փարաւոնի հետ, \t Iššewal Amaɣlol i Musa inn-as :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է երկնքի ու երկրի արարչութեան պատմութիւնը: Այն օրը, երբ Աստուած ստեղծեց երկինքն ու երկիրը, \t Ələsəl wa n jənnawan d aṃadal ənta da as d-ətawaxlakan. As d-iga Əməli Məššina aṃadal əd jənnawan"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք ասացին. «Այդ մարդը հարցուփորձ արեց մեր եւ մեր ընտանիքի մասին, թէ՝ «Տակաւին կենդանի՞ է ձեր հայրը», թէ՝ «Եղբայր ունէ՞ք»: Եւ մենք յայտնեցինք նրան ըստ նրա հարցերի: Ի՞նչ իմանայինք, թէ ասելու է մեզ. «Բերէ՛ք ձեր եղբօրը»: \t Əjjəwwaban, əṇṇan as: «Aləs di əṣəstan a dana iyyəwan əd ṃan nana əd marwan nana, iṣṣəstan ana kud abba nnana iddar harwa wala, kud nəla amaḍray wala. Təzzar nəjjəwwab i ṣəstanan-net. Awak məni a wa as za nəṣṣən kud tara a iga ad as du nawəy amaḍray nnana wala?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեայ առաջնորդներն իրար ասում էին. «Իսկ դա ո՞ւր պիտի գնայ, որ մենք դրան չգտնենք. միթէ հեթանոսների մէջ ցրուած հրեաների՞ մօտ պիտի գնայ եւ հեթանոսների՞ն պիտի ուսուցանի: \t Ad tinəməsəstinan Kəl-Əlyəhud, gannin: «Ma imos adag wa z'akku daq-qu wər za nəgrəw? Meqqal Kəl-Əlyəhud win wazawaznen daɣ kallan win tama a z-akku iggəz-tan amaran ad isasaɣru aytedan win wər nəmos Kəl-Əlyəhud?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յովսէփն եկաւ իր եղբայրների մօտ, նրանք նրա վրայից հանեցին ծաղկազարդ պատմուճանը \t As d ewad Yusəf iməqqaran-net əzzafan tu əkkaṣan daɣ-as takatkat-net ta təknat šihussay izlag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք ասացինք մեր տիրոջը. «Երեխան չի կարող բաժանուել իր հօրից, որովհետեւ եթէ բաժանուի իր հօրից, հայրը կը մեռնի»: \t Nəjjəwwab ak nəṇṇ'ak:\" Barar wa wər ifreg abba-net a t'id'ifəl, as t'id'ifal at t'iba. \""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "այլ կը գնաս այն երկիրը, որտեղ ծնուել եմ, իմ տունը, եւ այնտեղից իմ որդի Իսահակի համար կին կ՚առնես»: \t mišan ad-takka akal-in daɣ marwan-in tədkəla-du tanṭut i barar-in Isxaq.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Քեզ չասացի՞. եթէ հաւատաս, կը տեսնես Աստծու փառքը»: \t Inn-as Ɣaysa: «Wərgeɣ ənneɣ-am as təzzəgzana ad tənəyaɣ tarna ən Məššina?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ ցամաք ելան, տեսան վառուած ածուխի մի կրակատեղ՝ մի ձուկ նրա վրայ եւ հաց: \t Əzzəbben-du ɣas oggan temsay ən təmakaten fəl naŋŋin kifitan, tənsa təgəlla den əntada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ եթէ մեր եղբօրը մեզ հետ չթողնես, չենք գնայ, որովհետեւ այդ մարդը մեզ հետ խօսեց ու ասաց. «Իմ աչքին չերեւաք, եթէ ձեր կրտսեր եղբայրը ձեզ հետ չլինի»: \t Mišan as wər dər-na iddew wər za naglu fəlas aləs wen iṇṇ'ana wər dər-əs za naṃṃanay ar s ad nəddew d amaḍray nnana.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թող մարդկանց գործն է՛լ աւելի ծանրանայ, որպէսզի դրանով զբաղուեն եւ ոչ թէ դատարկ բաների մասին մտածեն»: \t «Agiwat y aytedan win əššəšɣəl issohen har ib-as (əgrawan əs wala) əlan alwaq əddi wər za sasaman i batuten əmosnen bahu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յաջորդ օրը Յիսուս որոշեց Գալիլիա մեկնել. գտաւ Փիլիպպոսին ու նրան ասաց. «Արի՛ իմ յետեւից»: \t As affaw ira Ɣaysa iki n amadal ən Galilaya. Immənay əd Filibbus inn-as: «Əlkəm-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն այն կոչեց Վկայութեան կարկառ, իսկ Յակոբը կոչեց Վկայ կարկառ: \t Iga Laban i sakfaw wen eṣəm Yəgar-Sahaduta (almaɣna sakfaw wa n təgiyya), daɣ awal-net, ig-as Yaqub eṣəm əntada Galed (almaɣna sakfaw wa n təgiyya)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ սա ասաց՝ ո՛չ, Տէ՛ր: Եւ Յիսուս ասաց. «Ես էլ քեզ չեմ դատապարտում. գնա՛, այսուհետեւ մի՛ մեղանչիր»: \t Tənn-as: «Waliyyan daɣ-san, Əməli-nin». Inn-as Ɣaysa: «Nak da za wər kam-z-awaddaba. Aglu təjəwənke, mišan ad wər tələsaɣ igi ən bakkadan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գիշերն Աստուած Աբիմելէքին երեւաց երազում եւ ասաց. «Դու մեռնելու ես այն կնոջ պատճառով, որին առար, որովհետեւ այդ կինը ամուսին ունի»: \t Ahad di da daɣ tərgət inafalal Məššina y Abimelek, iṇṇ-as: «A kay iba fəl əddəlil ən tənṭut ta du-təsassawaya fəlas təzlaf.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակը երկնքից երկրորդ անգամ ձայն տալով՝ ասաց Աբրահամին. \t Angalos n Əməli ilas-du teɣaray n Ibrahim daɣ jənnawan,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "վերցրին նրան ու թաղեցին այնտեղ: Նրա որդիները նրան տարան Քանանացիների երկիրը եւ թաղեցին Մամբրէի կաղնու դիմաց, զոյգ քարայրում, որ Աբրահամը գնել էր քետացի Եփրոնից իբրեւ սեփական շիրմավայր: \t Ewayan alzanazat-net s akal wa n Kanan əṇbalan t'in daɣ əɣəɣi wa ihan tawagost ta n Makfela, əɣəɣi wa izzənz' Ibrahim ənta əd tawagost ɣur Efron wa n aw Xet fəl ad iqqəl edagg ən zəkwan dagma n aṃadal ən Mamre."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կինը յղիացաւ ու ծնեց որդի, որին Մովսէսը Գերսամ անուանեց ասելով՝ ես պանդուխտ եմ օտար երկրում: \t Təla barar ig-as Musa esəm Geršom (Amagar den) fəlas inna akal a d-igmad daɣ imos amagar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց նրան. «Ես եմ քո ամենակարող Աստուածը: Աճի՛ր եւ բազմացի՛ր: Ցեղեր ու ցեղախմբեր պիտի ծնուեն քեզնից, եւ թագաւորներ պիտի ելնեն քո կողից: \t Təzzar iṇṇ-as Məššina: «Nak Məššina di maqqaran zəddig. A fall-ak aga albaraka fəl ad ifələyləy əzzurriya-nnak. Əzzurriya-nnak di a daɣ-as tətəwəggu tamattay madeɣ tidawat ən təmattiwen. Agin mənokalan daɣ-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Կառավարիչը, աւագից սկսած մինչե�� կրտսերը, խուզարկեց եւ սկիհը գտաւ Բենիամինի պարկի մէջ: \t A tan itaggaz amaššaɣal innay tan, issəṇta ddu ɣur wa waššaran har wa ənḍərran. Tətawagraw du daɣ əsaməd wa n Benyamin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ես չէի ճանաչում նրան. սակայն նա, ով ինձ ուղարկեց ջրով մկրտելու, նա ինձ ասաց. «Ում վրայ տեսնես, որ Հոգին իջնում եւ մնում է, նա՛ է, որ մկրտում է Սուրբ Հոգով»: \t Eges wər əssena harwa awa imos, mišan əssanaɣ as imal-i Məššina, s ənta di-d-issəglan y ad əsalmaɣaɣ aytedan daɣ aman, as: \"Ad tənəyaɣ Infas wa Zəddigan as du-z-azzabbat iɣsər fəl aləs iyyan, aləs wədi ənta a z-isalmaɣan aytedan daɣ Infas wa Zəddigan.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով ընդունում է նրա վկայութիւնը, հաստատած կը լինի, որ Աստուած ճշմարիտ է, \t Wa iqbalan təgəyya-net, isilakan awa inna Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ այսօր աղբիւրի մօտ եկայ, ասացի. «Իմ տէր Աբրահամի Տէր Աստուած, եթէ յաջողեցնելու ես իմ գործը, որի համար ես այժմ եկել եմ, \t As d-oṣeɣ dagma ən šaṭ azalada, əgeɣ təwaṭray a da: «Əməli, Məššina ən məšš-i Ibrahim, təṇsaraɣ əšikəl a əgeɣ da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկիրը առատութեան եօթը տարիների ընթացքում հարուստ բերք տուեց: \t Daɣ elan win n əṣṣa ən tewant, šiwəgas əganat amaknaw olaɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Թող երկիրն արտադրի չորքոտանի կենդանիներ իրենց տեսակներով, սողուններ եւ գազաններ իրենց տեսակներով»: Եւ եղաւ այդպէս: \t Iṇṇa Məššina: «Issəg̣mədet-du aṃadal šixəllak əddarnen əkkulluk n iyyat d iri-nnet, əṃosnen ihərwan əd lumət-lumət əd wəxsan əkkulluk n iyyan d iri-nnet.» Təzzar iga a wen da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սա յղիացաւ եւ Յակոբի համար ծնեց հինգերորդ որդի: \t Iqbal Məššina təwaṭray ən Leyya. Təzzar təga tadist. Təgraw du i Yaqub barar wa n ṣəmmos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Միթէ իշխանաւորներից կամ փարիսեցիներից որեւէ մէկը հաւատա՞ց նրան, \t Əssənat ill-ay i sər-əs izzigzanan daɣ-na?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսը գնաց իր աներոջ՝ Յոթորի մօտ ու ասաց նրան. «Վերադառնամ Եգիպտոսում գտնուող իմ եղբայրների մօտ եւ տեսնեմ, թէ տակաւին կենդանի՞ են»: Յոթորն ասաց Մովսէսին. «Բարի ճանապարհ»: \t Iqqal Musa ədaggal-net Yitro, inn-as : «Areɣ a di tayya ad akkaɣ aytedan in win ahanen Masar ad-əssənaɣ əddaran.» Inn-as Yitro : «Aglu, ikf-ik Məššina alxer»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս Պետրոսին ասաց. «Այդ սուրդ նորից իր պատեանի մէջ դիր. այն բաժակը, որ Հայրն է ինձ տուել, չպիտի՞ խմեմ»: \t Inna Ɣaysa i Butros: «Suɣəl takoba-nak tətərut! Ak ad aqqama wər əgeɣ alɣazab wa di-otas Abba?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս աշակերտն է, որ վկայում է այս բաների մասին, որ եւ գրեց իսկ դրանք. եւ գիտենք, որ նրա վկայութիւնը ճշմարիտ է: \t Ənalkim wa ənta iman-net as iggəyyat fəl igitan win, iktab-tan. Nəssan as t��gəyya-net tidət a təmos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած բնաջնջեց երկրի երեսին գտնուող ամէն մի էակ՝ մարդուց մինչեւ անասուն, սողուններից մինչեւ երկնքի թռչունները: Նրանք վերացան երկրի երեսից: Կենդանի մնաց միայն Նոյը, նաեւ նրանք, որ նրա հետ տապանում էին: \t Iṃas Əməli a iddaran kul fəl aṃadal ad d-obazan ɣur aytedan har hərwan, lumət-lumət əd g̣ədad, kul ətawaṃasan fəl aṃadal Nux ɣas ad d-iqqiman ənta d a wa fall-as iggazan attin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ երբ գինին պակասեց, մայրը Յիսուսին ասաց. «Գինի չունեն»: \t As ab-as d-iqqim wala daɣ esmad, tənna anna ən Ɣaysa y as: «Esmad iɣrad.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք բարձելով իրենց էշերը՝ գնացին այնտեղից: \t Əṭṭərken isumad nasan fəl əzdan nasan, əglan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած դարձեալ ասաց Մովսէսին. «Այսպէս կ՚ասես իսրայէլացիներին. «Ձեր հայրերի Տէր Աստուածը՝ Աբրահամի Աստուածը, Իսահակի Աստուածը եւ Յակոբի Աստուածն է առաքել ինձ ձեզ մօտ»: Այս է իմ յաւիտենական անունը, որ յիշատակ է ազգից ազգ: \t Ilas Məššina inna i Musa : «Tannaɣ-asan : \"Amaɣlol, Əməli n aljadan-nawan, Əməli n Ibrahim, Əməli n Isahaq, Əməli ən Yaqub di d-izammazalan sər-wan\". Esəm-in den da wa iɣlalan, amaran ənta as za təwəzdiya daɣ əɣlul n azzaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց ու ասաց. «Այս ձայնը ինձ համար չէ, որ եկաւ, այլ՝ ձեզ համար: \t Inn-asan Ɣaysa: «Əməsli wa wərgeɣ əddəlil-in a fəl d-iga, kalar əddəlil-nawan kawanay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յետոյ նա արձակեց մի աղաւնի՝ տեսնելու, թէ ջրերը քաշուե՞լ են երկրի երեսից: \t Təzzar issəgla tadabert fəl ad-iṣṣən kud aṃan əfnazan fəl tasayt n aṃadal wala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծառան Իսահակին պատմեց այն ամէնը, ինչ արել էր ինքը: \t Issoɣal əkli y Isxaq a wa iga kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց նրան. «Ահա ես ծերացել եմ եւ չգիտեմ, թէ երբ կը մեռնեմ: \t Iṇṇ'as Isxaq: «Nak əmərədda waššara, wər əṣṣena da daɣ-i təlla taṃattant."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մարդն ուրախացաւ, երկրպագեց Աստծուն եւ ասաց. \t Issəjad aləs y Əməli, ig̣g̣oday-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թովմասը պատասխան տուեց ու նրան ասաց՝ Տէ՛ր իմ եւ Աստուա՛ծ իմ: \t Inn-as Tuma: «Ya Məššina di n Əməli-nin!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut ən Set, Adəm iga əṭṭamat ṭəmad n awatay, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբը մտաւ Ռաքէլի ծոցը եւ Ռաքէլին սիրեց աւելի, քան Լիային: Նա սրա համար ծառայեց եւս եօթը տարի: \t Inamaṇsa Yaqub əd Raxil, ir'et, iṣṣof ənta Leyya. Išɣal i Laban har ig' əṣṣ' elan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց նրան. «Ա՛ռ քո միակ որդուն՝ քո սիրելի Իսահակին, գնա՛ մի բարձրադիր տեղ եւ այնտեղ՝ լերան վրայ, որ ցոյց կը տամ քեզ, ողջակիզի՛ր նրան»: \t Iṇṇ-as Məššina: «Ədkəl barar-nak Isxaq, barar-nak ann iyyanda təknəɣ tara, takka dər-əs akal ən Moriyya, fəl adɣaɣ a kay z-assakna, amaran tagaɣ-i-tu takutay təkwayat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թարայի սերունդը այս է. Թարան ծնեց Աբրամին, Նաքորին ու Առանին, իսկ Առանը ծնեց Ղովտին: \t Ənta da əzzurriya ən Terax. Terax eraw Abram, Naxor, əd Haran. Haran eraw Lot."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ այն քարը, որ իբրեւ կոթող կանգնեցրի, թող ինձ համար լինի Աստծու տուն: Այն ամենից, Տէ՛ր, ինչ կը տաս ինձ, քեզ տասանորդ կը հանեմ»: \t Təhunt tədi əssəɣta əs təzzəgrat-net əgeq qat tasaktawt ən Məššina. Edag wa təha ad iqqəl edag n əlɣibada ən Məššina. Aṃaran das a di təkfə a kay akfa təzunt-net ta n marawat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած օրհնեց նրանց ու ասաց. «Աճեցէ՛ք, բազմացէ՛ք, լցրէ՛ք երկիրը, տիրեցէ՛ք դրան, իշխեցէ՛ք ծովի ձկների, երկնքի թռչունների, ողջ երկրի բոլոր անասունների ու երկրի վրայ սողացող բոլոր սողունների վրայ»: \t Iga fall-assan albaraka-nnet. Iṇṇ-asan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam, təḍkəram aṃadal, təxkəmam-tu, təxkəmam kifitan əd g̣ədad əd mudaran kul win ozalnen fəl aṃadal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա վախեցաւ եւ ասաց. «Սարսռազդեցիկ է այս վայրը, եւ սա այլ բան չէ, եթէ ոչ Աստծու տունը, իսկ սա էլ երկնքի դուռն է»: \t Daɣ tərəmmeq iṇṇa: «Wər ifreg awedan ar a tu təggəz ṭasa daɣ adagg a! Id wər t'illa a iqqal ar ehan ən Məššina, təsəhərt jənnawan!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քամը՝ Քանանի հայրը, տեսաւ իր հօր մերկութիւնն ու դուրս գնալով՝ այդ մասին պատմեց իր երկու եղբայրներին: \t Xam, a erawan Kanan, as inay šis izzaf igla imal i məqqaran-net win n əššin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք առան Յովսէփի պատմուճանը, մի ուլ մորթեցին, պատմուճանը թաթախեցին ուլի արեան մէջ, \t Təzzar əgzaman əzolaɣ ədkalan takatkat ən Yusəf, əssəlmaɣan tat daɣ əzni nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Վախեցաւ Յակոբն ու կասկածանքի մէջ ընկաւ: Նա իր հետ եղած ժողովրդին, արջառները, ոչխարները եւ ուղտերը բաժանեց երկու խմբի: \t Əqqalan du nəmmuzal Yaqub, əṇṇan as: «Noṣ'in amaqqar nak Esaw, ənta iṃan-net issilkad ak du, iddəw d əkkozat təṃad n aləs.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսրայէլի որդիները, սակայն, աճեցին ու բազմացան: Նրանք խիստ բազմացան ու հզօրացան, որովհետեւ երկիրը նպաստում էր նրանց բազմանալուն: \t Təzzar ad tarawan maddanəs n Israyil tittəyan, har əgan iggət wər nəmməkan, ədnayan akal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրան ասաց. «Ո՛վ կին, հաւա��ա՛ ինձ, որ կը գայ ժամանակը, երբ ո՛չ այս լերան վրայ եւ ո՛չ էլ Երուսաղէմում կ՚երկրպագեն Հօրը: \t «Tantut» inn-as Ɣaysa, «Zəgzən-i, alwaq izay-du a daɣ wər za təɣabbadam Abba gər za fəl ədɣaɣ wa, wala daɣ Yerusalam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "թէկուզ եւ մէկին դատեմ էլ, իմ դատաստանը ճշմարիտ է, որովհետեւ մենակ չեմ, այլ՝ ես եմ եւ ինձ հետ է նաեւ իմ Հայրը, որ ինձ ուղարկեց: \t As ig'awen da as fall-i d-osa adi, ad šarraɣa, amaran əššəriɣa-nin issohat, fəlas iddew dər-i Abba wa di-d-issəglan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ եթէ նրա գրածներին չէք հաւատում, իմ խօսքերին ինչպէ՞ս պիտի հաւատաք»: \t Mišan dad imos as wər təzzəgzanam əs kətban-net, manəmmək as za təzzəgzənam awa ganna?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է կամքը իմ Հօր, որ ինձ ուղարկեց. բոլոր նրանք, ում Հայրն ինձ տուել է, նրանցից ոչ մէկին չկորցնեմ, այլ վերջին օրը յարութիւն առնել տամ նրանց: \t Ənta wa di-d-izammazalan wər ira ad ixrək waliyyan daɣ win di-ikfa, kalar a ira a tan-d-əssənkəra daɣ təmattant əzəl a ilkaman."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը լծեց իր կառքը եւ Քաջաց քաղաքի մօտ ընդառաջ գնաց իր հայր Իսրայէլին: Երբ Յովսէփը հանդիպեց նրան, փաթաթուեց նրա վզին եւ հեկեկալով լաց եղաւ: \t isammatag Yusəf taṃara-net ikka akal wen fəl ad ilkəd y abba-net Israyil. Da da ad t'inay a sər-əs in iggad igabarrat iri-net har iga tamert ihallu fəl əzir-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, դու քեզ համար քառակուսի փայտից տապան կը շինես: Տապանը բաժանմունքներով կը պատրաստես եւ ներսից ու դրսից կուպրով կը ծեփես: \t Əɣrəf i ṃan-nak attin iknan təzzəwwərt ad-ak-iqqəl aɣlal n aṃan tagaq-qu daɣ ašək igan eṣəm gofer əd yel as itawaṇṇu qanim olan d afazaw, taɣmaq-qu daɣ madɣar ən kolta fəl afalla-nnet d aṃṃas-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ մէկի մեղքերը ներէք, նրանց ներուած կը լինի. եթէ մէկի մեղքերը չներէք, ներուած չի լինի»: \t Win as təssorafam ibakkadan-nasan za, dasan-təwəsurəfan, amaran win as tan-wər-təssorafam, wər z' əgrəwan təsureft-nasan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտներից ոմանք միմեանց ասում էին. «Ի՞նչ է այս, որ մեզ ասում է, թէ՝ մի քիչ եւս, եւ ինձ չէք տեսնի. եւ դարձեալ, թէ՝ մի քիչ եւս, եւ ինձ կը տեսնէք եւ թէ՝ ես գնում եմ իմ Հօր մօտ»: \t Təzzar namannan wəyyad daɣ nalkiman-net: «Ma imos almaɣna n awa danaɣ-inna da? \"A dawan-əgmədaɣ anay dəffər alwaq wər nəggət, mišan a di-tələsam anay daɣ adan wər nəggət dəffər adi ?\" Ənta da ma imos almaɣna n \"Abba a əkke\"?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ասաց. «Նայի՛ր ինձ, տէ՛ր, եւ լսի՛ր ինձ: Ագարակը տալիս եմ քեզ, քեզ եմ տալիս նաեւ այնտեղ գտնուող քարայրը: Իմ բոլոր համաքաղաքացիների ներկայութեամբ այն քեզ եմ յանձնում: Թաղի՛ր քո հանգուցեալին»: \t «Kala kala, məšš-i, ṣəsəm-i! Əkfeq-qay tawagost, əkfeq-qay əɣəɣi wa tat ihan. Əkfeɣ-ak-kan dat šiṭṭawen ən tamattay-nin: əṇbəl alzanazat ən tənṭut-nak.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ կինը տեսաւ, ո�� նա շորերը իր ձեռքում թողած դուրս է փախել, տան անդամներին կանչելով՝ ասաց. \t As din təgra as oyya as du takatkat, iḍḍəggag,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ցերեկը տանջւում էի շոգից, իսկ գիշերը՝ ցրտից: Քունը փախել էր աչքերիցս: \t Nak a təkaggay təfuk s azal, inɣ'i asamed s ahad, aṃaran faw iṃṃokar eṭəs in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած պատուիրեց Ադամին ու ասաց. «Դրախտում ամէն ծառի պտուղներից կարող ես ուտել, \t Təzzar ig'Əməli Məššina y aggadəm tarɣəmt təṃosat as das iṇṇa: «Təle turagat ən taṭṭay n aratan n eškan kul win n əgoras."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը բարձրացրեց իր աչքերը եւ տեսաւ, որ մացառուտ թփի մէջ եղջիւրներից մի խոյ է կախուած: Աբրահամը գնաց, առաւ խոյն ու այն ողջակիզեց իր որդի Իսահակի փոխարէն: \t Idkal Ibrahim aṣawad-net ogga ajaɣol iyyan daɣ təfəṣṣaɣ itiwaṭṭaf s əṣkawan. Təzzar ikk-ay Ibrahim ibaz-t-iddu, ig-ay takutay təkwayat daɣ adagg ən barar-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաների Տաղաւարահարաց տօնը մօտ էր: \t As ig' awen ihoz-du əmud ən Kəl-Əlyəhud was itawannu wa n təkarbanen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս եմ ձեզ պատուիրում. որ սիրէք միմեանց»: \t Omaraq-qawan s ad tənəmərim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յովսէփը տեսաւ նրանց եւ իր եղբայր Բենիամինին՝ ասաց պալատի կառավարիչին. «Այս մարդկանց տուն տա՛ր, անասուն մորթի՛ր եւ ճաշ պատրաստի՛ր, որովհետեւ այս մարդիկ կէսօրին ինձ հետ են ճաշելու»: \t As inay Yusəf Benyamin iddəw dər-san iṇṇa y əmuzar ən maššaɣalan-net: «Agu meddan a daɣ ahan, təgzəma teɣsay tasaŋŋaq qat fəlas meddan win a ɣur-i atšin ɣur ammasnazal a.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ կնոջն ասում էին. «Այսուհետեւ քո խօսքերի համար չէ, որ հաւատում ենք, որովհետեւ մենք ինքներս լսեցինք նրանից եւ գիտենք, թէ նա՛ է ճշմարտապէս Փրկիչն աշխարհի»: \t Təzzar ənnan i təntut: «Nakkanay səket nəkna əzəgzan fəlas əstizarat kam ɣas a danaɣ-igan isalan, əmərədda iman-nana as das-nəsla, amaran nəssân as tidət as ənta a imosan Ənəssefsi n əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մանկան քոյրը հեռուից հետեւում էր՝ տեսնելու համար, թէ ինչ կը պատահի նրան: \t Təbakammat təməqqart ən barar daɣ ihəz n adag wen y ad təssən a wa z-agin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրորդ որդու անունը դրեց Եփրեմ, «Որովհետեւ, - ասում է, - Աստուած ինձ բազմացրեց իմ տառապանքների երկրում»: \t Wa n əššin ig'as eṣəm Efraym fəlas iṇṇa: «Ikf i Məššina aratan daɣ akal wa daɣ ənaya ark aṇay.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով ինձ է ատում, ատում է եւ իմ Հօրը. \t Wa di-igzaran, igzâr Abba-nin ənta da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Մի՛ քրթմնջէք իրար մէջ. \t Ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Ayyiwat əgətəntən gar-ewan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ժողովրդի հետ քո փոխարէն նա կը խօսի, նա կը լինի քո խօսափողը, իսկ դու նրա համար կը լինես ներշնչող Աստուած: \t «A dak iqqəl əməššewəl gar ek əd tamattay n Israyil, kay amaran təqqəlaɣ as zun Məššina išawalan y ənnəbi-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք անասունները բերեցին Յովսէփի մօտ, իսկ Յովսէփը ձիու, ոչխարի, արջառի եւ էշի փոխարէն նրանց հաց էր տալիս: Նա այդ տարի նրանց բոլոր անասունների փոխարէն նրանց կերակրեց հացով: \t Təzzar ewayan du iherwan nasan kul i Yusəf daɣ awatay wa, ikf'en išətša. A dasan isamaskal išətša əggəsan əd wəlli d ayfəd əd zəgran d əzdan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտները նրան ասացին. «Ռաբբի՛, հրեաները դեռ նոր էին ուզում քեզ քարկոծել, եւ նորից այնտե՞ղ ես գնում»: \t Ənnan-as nalkiman-net: «Əššix-nana, imuzaran-nana wərge edes-nasan səket dada da gammayan əd tanaɣay-nak, kay amaran tareɣ tewaɣlay n akal wen?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած երկրից բուսցրեց նաեւ ամէն տեսակի գեղեցկատեսիլ ու համեղ մրգեր տուող ծառեր, իսկ կենաց ծառը՝ բարու եւ չարի գիտութեան ծառը, տնկեց դրախտի մէջտեղում: \t Əməli Məššina issədwal-du daɣ aṃadal irawan n eškan kul əhossaynen as əzodan aratan-nasan əs taṭṭay, issədwal-du ənta da ašək wa n təməddurt daɣ aṃṃas n əgoras, d ašək wa n maṣnat n a wa olaɣan d iba-nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ով ինձ չի սիրում, իմ խօսքերը չի պահում. եւ իմ խօսքը, որ լսում էք, իմը չէ, այլ՝ Հօրը, որ ինձ ուղարկեց: \t Wa di-wər-nəra, wədi wər əttef batuten-in; amaran batu tas təsallim da, wərge nak a tat-igan kala ar šin Abba s ənta a di-d-izammazalan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, գնա՛, ես կը բացեմ քո բերանը, քեզ կը սովորեցնեմ, որ ասես այն, ինչ պէտք է ասել»: \t «Əmərədda aglu, nak a z-anattafan d əmi nak, a kay əssusənaɣ a wa za tanna.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պետրոսը նրան ասաց. «Տէ՛ր, ինչո՞ւ այժմ չեմ կարող քո յետեւից գալ. այժմուանից իսկ իմ կեանքը քեզ համար կը տամ»: \t Inn-as Simɣon Butros: «Əməli, mafel as wər əfrega a dak sər-əs əlkəma əmərədda. Əgaraɣ iri y a fall-ak akfa iman-nin.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովհաննէսը վկայեց եւ ասաց. «Տեսայ Հոգին, որ իջնում էր երկնքից որպէս աղաւնի եւ հանգչում նրա վրայ: \t Iggəyyat Yaxya tolas inna: «Əswada daɣ Infas wa Zəddigan imos zun tədabert as d-izzəbbat daɣ jənnawan iwar-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծիծաղեց Սառան իր մտքում եւ ասաց. «Այն, ինչ մինչեւ այժմ չկարողացայ անել, հիմա՞ պիտի կարողանամ: Իսկ իմ ամուսինն էլ ծերացել է»: \t Ad-təḍazzu daɣ ṃan-net. Təgannu: «Əmərədda ad waššera ad-ileɣ əṇṇiyat n ənəməṇsa? Aləs-in deɣ waššar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ ես ինքս ինձնից չխօսեցի, այլ Հայրը, որ ինձ ուղարկեց, նա՛ ինձ պատուիրեց, թէ ի՛նչ պիտի ասեմ եւ ի՛ն�� պիտի խօսեմ: \t Fəlas batuten-in wərge gər-i əd man-in as tanat-əge, kalar Abba wa di-d-issəglan iman-net as di-omar s arat was ihor ad t-anna, əd was ihor a fall-as ammagrada."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնը կանչեց Աբրամին ու ասաց նրան. «Այս ի՞նչ փորձանք բերեցիր իմ գլխին, ինչո՞ւ չյայտնեցիր, թէ նա քո կինն է: \t Təzzar isassaɣra-ddu Firɣawna Abram iṇṇ-as: «Ma di təge da? Ma fəl di wər təmela as tanṭut-nak a wa?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մի փոքր ժամանակ եւս, եւ այս աշխարհը ինձ չի տեսնի, բայց դուք ինձ կը տեսնէք, որովհետեւ ես կենդանի եմ, եւ դուք կենդանի էք լինելու: \t Dəffər alwaq wər nəggət, əddənet wər di-za-tələs anay; eges kawanay a di-tələsam anay fəlas əddâra, amaran kawanay da ad təddəram."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնի դուստրը նրան ասաց. «Վերցրո՛ւ այդ մանկանը եւ կերակրի՛ր նրան ինձ համար: Ես կը տամ քո վարձը»: Կինը վերցրեց մանկանը եւ կերակրեց նրան: Երբ մանուկը մեծացաւ, կինը նրան բերեց փարաւոնի դստեր մօտ, \t Tənn-alles ən Firɣawna i təntut ten : «Awəy barar wa a di tu təsankasa, a kam hakka tefert nam.» Teway təntut barar, a tu təsankas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ մէկը իմ վրայ հաստատուած չէ, նա ճիւղի նման դուրս կը նետուի եւ կը չորանայ, եւ այն կը հաւաքեն ու կրակը կը նետեն, եւ կ՚այրուի: \t Wa dər-i wər nərtay, a din-itəwəgər šilat n ələdlid iqqitasan, aqqar, itəwəkəmməd-du, itəwəgər daɣ təmse, ibələgləg."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քանի որ եգիպտացիները զզւում էին եբրայեցիներից եւ նրանց հետ սեղան չէին նստում, ուստի նրան եւ նրանցից իւրաքանչիւրին, ինչպէս նաեւ նրա հետ ճաշող եգիպտացիներից իւրաքանչիւրին ճաշ մատուցեցին առանձին-առանձին: \t Ətawakkasan as melkewan s aganna, iməḍrayan-net s aganna, əd Kəl Masar win ɣur-əs əllanen s aganna, fəlas Kəl Masar wər ədərrəwan əd Kəl Əlyəhud, iṃos a wen arat wər noleɣ daɣ əddin ən Kəl Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր մանուկները՝ ձեր ցեղերի բոլոր արուները, ընդոծինն ու արծաթով գնուած ստրուկները, ամէն մի օտարածին, որ քո սերնդից չէ, ութօրեայ հասակում պէտք է թլփատուեն: Պէտք է անպայման թլփատուեն քո տան ընդոծինն ու արծաթով գնուած քո ստրուկը: \t As daɣ-wan iga barar wa n yay əṭṭam aḍan əd təhut təsəmməṇkədam-tu gər za daɣ azzaman win wala win dəffər-san. Ad-təsamaṇkadam tolas bararan n eklan gər za win əhunen daɣ ṇan nawan wala win du-təzzənzam."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Անիծեալ լինի ցասումը նրանց,քանզի յանդուգն էր. անիծուի նրանց ոխն ու մոլուցքը,քանզի սաստիկ էր:Կը բաժանեմ ես նրանց Յակոբի մէջ,կը ցրեմ նրանց Իսրայէլի մէջ: \t Təwar tulɣant alham nawan ilan šiɣərden Fəlas təkmawen a t'əhanen. Təwar tulɣant aššar nawan ad d izzibben, Fəlas təhanint kawan wər nəha, əd ṃan mallolnen A kawan əzəmməzzəya əd temattay nin, Aṃaran əzəwwəziwəzaq qawan daɣ akal in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը հրամայեց դի զմռսող իր սպասաւորներին զմռսել իր հօրը. զմռսողները զմռսեցին Իսրայէլին: \t Dəffər adi omar Yusəf ad əšširədan nasmagalan-net alzanazat ən ši-s, agin as aḍutan əzodnen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես երեւացի Աբրահամին, Իսահակին ու Յակոբին: Նրանց Աստուածը ես եմ, իմ անունը Տէր է, բայց ես դա նրանց չյայտնեցի: \t ənifalalaɣ y Ibrahim d Isahaq əd Yaqub s esəm in a tt-imosan Məššina di maqqaran, mišan wər tan əzəzdayaɣ iman in s almaɣna n esəm in a tt-imosan \"Əlle da\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ սկսեցին մարդիկ բազմանալ երկրի վրայ եւ դուստրեր ունեցան, \t As əggazan aytedan šin n əfələyləy əwazawazan daɣ əddənet. Ənayan maddanəs ən jənnawan as šibararen šin d-əhunen daɣ-san əhossaynat amaran əsaṇṇafranan daɣ-asnat šin oggaman əzlafan-tanat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Տէրը նկատեց, որ Մովսէսը տեսնելու համար մօտ է գնում, մորենու միջից ձայն տուեց նրան ու ասաց. «Մովսէ՛ս, Մովսէ՛ս»: Սա ասաց. «Ի՞նչ է»: \t Inay Amaɣlol as Musa itihaz in arat wen. Təzzar iɣr-ay Məššina inn-as : «Musa, Musa!» Inn-as Musa : «Nak da!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն աղջիկը, որ դռնապանն էր, Պետրոսին ասաց. «Մի՞թէ դու էլ այդ մարդու աշակերտներից ես»: Եւ նա ասաց՝ ո՛չ, չեմ: \t Təzzar tənna təmaššaɣalt ta togazat imi n ahan i Butros: «Wərge kay da iyyan daɣ nalkiman n aləs wa a təmosa?» Inn-as: «Wər t-əmosa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ հինգ մարդ ես փոխել եւ ում հետ, որ այժմ ապրում ես, քո ամուսինը չէ. այդ ճիշտ ասացիր»: \t fəlas səmmos as kala tan-təle, amaran wa ɣur təlleɣ əmərədda wərgeɣ aləs-nam. Tidət a di-təge.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սէմն ու Յաբէթը, երկուսն էլ, հագուստներ առան իրենց ուսերին եւ, յետ-յետ գնալով, ծածկեցին իրենց հօր մերկութիւնը: Նրանք մէջքով էին կանգնած, այնպէս որ իրենց հօր մերկութիւնը չտեսան: \t Təzzar idkal Šem əd Yafet afər əssəwaran-tu izeran-nasan ad zankazan dəffər-san har əssəlsan izuf ən ši-ssan, mišan wər t-ənayan fəlas əssidagan aṣawad-nasan s as wər illa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արի իջնենք եւ խառնենք նրանց լեզուն այնպէս, որ ոչ մէկը չհասկանայ իր ընկերոջ ասածը»: \t Əndawat, zabbatatana, ad-nəsənnəffəy awal-nasan fəl ad-ibas ətinəməsəsəgrin gar-essan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփը բարձրացրեց իր աչքերը եւ, տեսնելով իր համամայր եղբայր Բենիամինին, հարցրեց. «Սա՞ է ձեր կրտսեր եղբայրը, որի մասին ասել էիք, թէ կը բերէք ինձ մօտ»: Եւ ասաց. «Աստուած թող ողորմի քեզ, որդեա՛կ»: \t Yusəf idkal asawaḍ-net inay Benyamin amaḍray nnet, rures n anna nnet, iṣṣəstan tan: «Amaḍray nnawan wa da as di təgannam?» Təzzar iṇṇ'as: «Ig'ak Məššina arraxmat barar in!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իրեն տանելու ճանապարհին Թամարը գրաւներն ուղարկեց իր սկեսրայրին՝ ասելով. «Ես յղիացել եմ այն տղամարդուց, որին պատկանում են այս գրաւները»: Եւ աւելացրեց. «Ճանաչի՛ր, ո՞ւմն են այս մատանին, մանեակը եւ գաւազանը»: \t Amazay wa din tətawakkas təzammazal s əḍaggal-net təṇṇ'as in: «Awedan wa ilan aratan a ənta a di igan tadist, əgmaya daɣ-ak ad təṣṣəna kud təzdayaɣ ejajwəl a əd təzarkaten-net əd təburək a, təməlaɣ i du məšši-ssan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քսան տարի է, որ քո տանն էի: Տասնչորս տարի քո դուստրերի համար աշխատեցի եւ վեց տարի՝ քո հօտերի համար, բայց դու խաբեցիր ինձ եւ իմ բաժնից տասը ոչխար խլեցիր: \t Əmmək en da as daɣ ṣanatat təṃərwen n awatay šin əge ɣur-ək: Maraw elan d əkkoz taggalt ən təbararen nak ṣanatat, ṣədis elan fəl aharay-nnak, təyyəwanaɣ əsəṃṃəttəy n alxaqq in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրանցից ոմանք ուզեցին բռնել նրան, բայց ոչ ոք նրա վրայ ձեռք չդրեց: \t Wiyyad daɣ-san əran abbaz-net, mišan wər tan-iha is t-idas əfus-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ծառան ասաց նրանց. «Ինձ մի՛ պահէք, որովհետեւ Տէրը յաջողութիւն է պարգեւել իմ գործին: Թողէ՛ք որ գնամ տիրոջս մօտ»: \t Iṇṇ-asan əkli tolas: «A di wər təsəllulem əmərədda ad iṇsar Əməli əšikəl-in. Ayyat-i ad-akka aɣaywan ən məšš-i.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տուեց Ռուբէնն ու ասաց նրանց. «Ես ձեզ չասացի՞, թէ՝ «Մեղք մի՛ գործէք պատանու դէմ», իսկ դուք ինձ չլսեցիք: Հիմա նրա արեան գինն է պահանջւում»: \t Iššewal Ruben iṇṇ-asan: «Wərge əmalaɣ awan as dawan əṇṇeɣ ad wər tagim abakkaḍ iṃosan təkma ən barar di? Mišan wər di təṣṣəsamam. Əmərədda azni-net a daɣ-na itawaran.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք բնակութիւն հաստատեցին Մասէից մինչեւ Սոփերա, որ գտնւում էր արեւելեան լերան կողմը: \t Akal wa daɣ əɣsaran obaz-du ɣur Meša daɣ anamod wa n Səfara idɣaɣan win dənnəg."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս դուրս ելաւ. եւ փշէ պսակ ունէր եւ ծիրանի զգեստ: Եւ նրանց ասաց. «Ահա ձեր մարդը՝ ձեզ»: \t Təzzar irdaɣ-du Ɣaysa təwar-tu təkəbbut ən šənnanan, izlag əbərnuz zaggaɣan, inn-asan Bilatəs: «Ənta da aləs.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց. «Իմ ոգին յաւիտեան թող չմնայ այդ մարդկանց մէջ, որովհետեւ նրանք մարմնաւոր են: Նրանց կեանքի սահմանը թող լինի հարիւր քսան տարի»: \t Təzzar iṇṇa Əməli: «iṃan-in wər z-əɣsəran aytedan faw fəlas kəl əddənet a əṃosan amaran wər z-ələsan təməddurt dəffər ṭameday n awatay əd ṣanatat təṃərwen.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը հաւատաց Աստծուն, եւ այդ հաւատը իր համար արդարութիւն համարուեց: \t Izzəgzan Abram y Əməli, iqbal Məššina tišit ta ig' alɣadil fəl əzəgzan wa sər-əs iga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սարան Քանանացւոց երկրում ասաց Աբրամին. «Քանի որ Տէրն ինձ զրկել է երեխայ ունենալուց, պառկի՛ր իմ աղախնի հետ, որպէսզի նրա միջոցով որդի ունենամ»: Եւ Աբրամն անսաց Սարայի ասածին: \t Təṇṇa Saray y Abram: «Azzama Əməli igdal-i ad-arəwa wədi aglu nəməṇsu əd təklitt-in mijas a sər-əs əgrəwa barar.» Ird'Abram əstaṇat ən Saray."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ Յակոբը կոթող կանգնեցրեց այն տեղում, որտեղ խօսել էր նրա հետ, քարէ կոթող, նրա վրայ գինի թափեց, իւղով օծեց կոթողը \t Issəɣta Yaqub daɣ adag wa sər-əs iššewal Məššina təhunt təzzar inɣal fall-as esmad iṃosan takutay, issəlal-tat widi, təqqal təṃətirt ən Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած դրախտ տնկեց Եդեմում՝ արեւելեան կողմը, եւ այնտեղ դրեց իր ստեղծած մարդուն: \t Dəffər a di ig'Əməli Məššina əgoras daɣ akal n Edan fəl aganna wa n dənnəg issənṣa daɣ-as aggadəm wa dd-ixlak da."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք ըստ մարմնի էք դատում, ես ոչ ոքի չեմ դատում. \t Kawanay azzahir as təšarraɣam aytedan, nak amaran wər šərrəɣa waliyyan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յուդան իր անդրանիկ որդի Էրի համար մի կին առաւ, որի անունը Թամար էր: \t Izzəzlaf Yuda aɣafadday-net Er tanṭut təgat eṣəm Tamar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յուդան տեսաւ նրան, կարծեց, թէ բոզ է, որովհետեւ նա երեսը ծածկել էր, ուստի ինքը նրան չճանաչեց: \t As tat inay Yuda iɣil tənəssexrəmt fəlas udəm-net a təssəlsa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Վրդովուեցին նրա եղբայրները, բայց հայրը մտքում պահեց նրա պատմածը: \t Təzzar əmmənzaɣan tu məqqaran-net mišan ši-s imməɣras in ikiṭṭəw targət ta."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նոր պատուիրան եմ տալիս ձեզ, որ սիրէք միմեանց. ինչպէս ես ձեզ սիրեցի, դուք էլ միմեա՛նց սիրեցէք: \t A dawan-aga alwajib aynayan: namariwat. Namariwat kawanay da s əmmək was kawan-are."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մասմա, Իդումա, Մասէ, \t Mišma, Duma, Massa,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ վարշամակը, որ նրա գլխին էր, միւս կտաւների հետ չէր, այլ առանձին ծալուած՝ մի կողմ էր: \t Inay asalsaw wa iwaran eɣaf ən Ɣaysa wər irtay əd šifit, ittal insa s aganna, iha edag-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ մաքիները բեղմնաւորւում էին, ես երազում, իմ աչքերով տեսնում էի, թէ ինչպէս նոխազներն ու խոյերը ելնում էին պտաւոր, խատուտիկ ու խայտաճամուկ մաքիների ու այծերի վրայ: \t Daɣ tamert ta n sabdar ən təmenesen ad ənaya daɣ tərgət isawalan əganen əgolənditan əd wiyyad šaɣarnen əd wiyyad farfoznen, as əzagan təntawen n aharay a."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բացի քրմերի կալուածքներից, որովհետեւ Յովսէփը դրանք չգնեց, քանի որ փարաւոնը քրմերին առատօրէն պարգեւատրում էր, եւ նրանք սնւում էին այն պարգեւներով, որ նրանց էր տալիս փարաւոնը: Այդ է պատճառը, որ նրանք չվաճառեցին իրենց կալուածքները: \t Iṃədlan win n əlfəqqitan ɣas a wər izzənza fəlas ihakk'en Firɣawna adagar iskatan wa daɣ ətattin, iṃos əlqanun, adi da fəlas din wər əzzənzan iṃədlan win nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի: \t As iga Lamek ṭemeday n awatay d əṭṭamat təṃərwen d əššin eraw-du barar ən yay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես գիտեմ, որ եգիպտացիների արքան թոյլ չի տայ, որ դուք գնաք, բայց հզօր մի ձեռք կը ստիպի նրան: \t «Əssanaɣ as wər kawan z-ayyu əmənokal di taglim fəlas wər t-illa awedan ifragan əšəhhəššəl-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թովմասը նրան ասաց. «Տէ՛ր, չգիտենք՝ ուր ես գնում, ուրեմն ինչպէ՞ս կարող ենք գիտենալ ճանապարհը»: \t Inn-as Tuma: «Əməli wər nəssen dad təkke, manəmmək as za nəssən tarrayt-net?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ես ինքս ինձնից ոչինչ անել չեմ կարող, այլ, ինչպէս լսում եմ Հօրից՝ դատում եմ, եւ իմ դատաստանը արդար է, որովհետեւ ոչ թէ իմ կամքն եմ որոնում, այլ նրա կամքը, ով ինձ առաքեց»: \t Wər t-illa arat as əfragaɣ igi-net gər-i əd man-in. Əššəriɣa wa tagga, əlkama daɣ-as y awa di-igannu Məššina, amaran əššəriɣa-nin oɣâd, fəlas wər əlkema y arat wa əre nak iman-in, kalar arat wa ira wa di-d-izammazalan ənta as əlkama."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն ունէր երկու դուստր: Աւագի անունը Լիա էր, իսկ կրտսերինը՝ Ռաքէլ: \t Ənta Laban ila šibararen ṣanatat, ta waššarat Leyya, ta ənḍərrat Raxil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մովսէսն ասաց Աստծուն. «Ես ո՞վ եմ, որ գնամ եգիպտացիների արքայ փարաւոնի մօտ եւ իսրայէլացիներին հանեմ Եգիպտացիների երկրից»: \t Inna Musa i Məššina : «Nak za ma mosa, as takka Firɣawna wala takkasa du maddanəs n Israyil daɣ Masar?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ռեբեկան ու իր նաժիշտները վեր կացան, նստեցին ուղտերի վրայ եւ այդ մարդու հետ ճանապարհ ընկան: Ծառան Ռեբեկային առնելով գնաց: \t Raqqiyetu əd taklaten-net əwaṇṇat olaman, əlkamnat y əkli. Təməwit a da as d-iddew əkli əd Raqqiyetu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք սրի քաշեցին նաեւ Եմորին ու նրա որդի Սիւքեմին, իսկ Սիւքեմի տնից առան Դինային ու գնացին: \t Ənɣan Xamor iṃan-net əd rures Šəkem əs takoba, əbazan-du Dina daɣ ahan ən Šəkem, əglan dər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ասաց. «Մարդ ստեղծենք մեր կերպարանքով ու նմանութեամբ, նա թող իշխի ծովի ձկների, երկնքի թռչունների, ողջ երկրի անասունների եւ երկրի վրայ սողացող բոլոր սողունների վրայ»: \t Iṇṇa Məššina: agatana aggadəm əs šaššela-nnana. Ixkəmet kifitan əd g̣ədad əd hərwan əd wəxsan əd lumət-lumət kul win əllomatnen aṃadal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ երբ մաքիները ծնում էին, այլեւս չէր դնում: Նշան չունեցողները լինում էին Լաբանի սեփականութիւնը, իսկ նշան ունեցողները՝ Յակոբի: \t Mišan wər tan isəṇsu dat šin ənšašnen əmmək en da as eharay wa inšašan kul iqqal in Laban, wa ingayan il'ay Yaqub"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանք են Իսրայէլի այն որդիների անունները, որոնք Եգիպտոս մտան. այն է՝ Յակոբն ու իր որդիները: Յակոբի անդրանիկ որդին էր Ռուբէնը: \t Əntanay da iṣmawan ən maddanəs n Israyil (eṣəm-net wahadan Yaqub ) win oṣanen Masar: Aɣafadday-net eṣəm-net Ruben."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Չէ՞ որ դուք էք ասում, թէ չորս ամիս եւս կայ, որ հունձը գայ. ահա ես ձեզ ասում եմ. բարձրացրէ՛ք ձեր աչքերը եւ տեսէ՛ք արտերը, որ սպիտակել են եւ հասել հնձի համար: \t Kawanay wər təgənnim: \"Əqqimnat-in əkkozat təlil y ad tagu ɣarat?\" Mišan nak ənneɣ-awan əswədat wəllen daɣ təwəgas ad tənəyam šiɣaɣanen əŋŋanat, wər ərenat ar əmiləy."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք ինձ Վարդապետ եւ Տէր էք կոչում. եւ լաւ էք անում, քանի որ իսկապէս ե՛մ. \t Təgannim-i \"Aməsəsseɣri\" d \"Əməli\", təgannim a olaghan, fəlas əmosaq-q."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տուեց Մովսէսն ու ասաց. «Եթէ ինձ չհաւատան, իմ ասածը չլսեն, (քանի որ նրանք կարող են ասել, թէ՝ Աստուած քեզ չի երեւացել), ես ի՞նչ ասեմ նրանց»: \t Inn-as Musa: «Kud za wər di əzzəgzanan za wər di əssəsaman, annin i \"Bahu as dak inifalal Amaɣlol\"?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատասխանեց. «Իմ եղբայրներին եմ փնտռում: Ասա՛ ինձ, որտե՞ղ են նրանք ոչխարներ արածեցնում»: \t Iṇṇ'as Yusəf: «Iməqqaran nin as əṣaggada, təfraga ad i təməla edag wa daɣ əssəḍanan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա հարցրեց նրանց, թէ ո՞ր ժամին ապաքինուեց: Նրան ասացին. «Երէկ, յետմիջօրէի ժամը մէկին ջերմը նրան թողեց»: \t Issəstan-tan inn-asan: «Ma imos alwaq wa daɣ igraw iman-net?» Ənnan-as: «Əndazəl iggi ən tazzar a fall-as təwat tanaday.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտները նրան ասացին. «Ահա հիմա բացայայտ ես խօսում եւ ոչ մի առակ չես ասում: \t Təzzar ənnan-as nalkiman-net: «Ənəy, əmərədda təmmalaɣ-anaɣ aratan s awa mosan, wərge əs šaššelan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սոդոմացիների արքան, գոմորացիների արքան, ադամաացիների արքան, սեբոյիմացիների արքան ու Բաղակի՝ այսինքն Սեգորի արքան ելան եւ Աղի ձորում ճակատամարտ տուեցին \t Təzzar əg̣madan-du mənokalan əṃosnen wa n Sədom, wa n Gamora, wan n Adma, wa n Tsəboyim əd wa n Bela as itawaṇṇu Tsohar, əgan eɣaf iyyanda əmməgaran daɣ əɣlal ən Siddim əntanay"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "որովհետեւ Աստուած գիտէր, որ այն օրը, երբ դրանից ուտէք, կը բացուեն ձեր աչքերը, եւ դուք կը լինէք աստուածների նման՝ կ՚իմանաք բարին ու չարը»: \t Mišan Məššina iṣṣan as as tan tətšam šiṭṭawen-nawan ad-annalamnat, amaran təqqəlam šilat-net, təṣṣənam arat wa olaɣan d iba-nnet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով սիրում է իր անձը, կը կորցնի այն, իսկ ով այս աշխարհում իր անձն ատում է, այն կը պահի յաւիտենական կեանքի համար: \t I iran iman-net ad t-əgmədan. Amaran awedan wa iksanan iman-net daɣ əddənet ta, wədi wər tu-z-əgmədan kundaba əqqalan-as təməddurt təɣlalat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այդ ժամանակներում Աբիմելէքը, նրա սենեկապետ Ոքոզաթն ու նրա զօրքերի սպարապետ Փիքողը, խօսելով Աբրահամի հետ, ասացին. «Աստուած քեզ հետ է բոլոր այն գործերում, ինչ դու ա��ում ես: \t Daɣ azzaman win di Abimelek oṣa-ddu Ibrahim, iddew əd Fikol əmənokal ən nammagaran-net. Iṇṇa Abimelek y Ibrahim: «Məššina og̣az kay daɣ a wa tətagga kul."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամն իր որդու անունը, որին ծնեց Սառան նրա համար, դրեց Իսահակ: \t Ig'Ibrahim i rur-es wa igraw əd Sarata da eṣəm Isxaq."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իմ տէրն ինձ երդուեցնելով ասաց. «Իմ որդի Իսահակի համար քանանացիների աղջիկներից կին չառնես, այն քանանացիների, որոնց երկրում ես պանդխտեցի, \t Məšš-i issəhad-i as wər du-z-ədkəla i barar-net tanṭut daɣ təmawaḍen ən Kəl Kanan, daɣ akal wa təha təməɣsurt-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ մատակարարին կախեց ծառից, ինչպէս մեկնել էր Յովսէփը: \t Amaran əmuzar ən win tu šatšinen iššolay tu, iɣsal du a wa dasan iṇṇa Yusəf."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ձեր բոլորի համար չէ, որ ասում եմ, որովհետեւ ես գիտեմ նրանց, որոնց ընտրել եմ, այլ որպէսզի կատարուի գրուածը, թէ՝ ով ինձ հետ հաց էր ուտում, իմ դէմ դարձաւ. \t Wər dawan-gənna ketnawan; win sannafrana kul əzdâyaq-qan mišan kundaba inda awa əmalan əlkəttaban as ənnan: \"Wa dər ədrawa, iqqal amaksan-in\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, եկէք ինչ-որ բան հնարենք նրանց դէմ, գուցէ աւելի բազմանան, եւ երբ պատերազմ ծագի, նրանք միանան թշնամիներին ու մեր դէմ կռուելով՝ դուրս ելնեն այս երկրից»: \t Agiwat-ana y asan təmərkest dasan za təgdəlat tittəyt, ad wər inkər əməgər daɣ akal, təzzar əwəran aganna wa n magzaran-nana, dəffər a di əbbəzan akal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շատ օրեր յետոյ, երբ Մովսէսը մեծացաւ, գնաց իր ազգակիցների՝ իսրայէլացիների մօտ, ականատես եղաւ նրանց չարչարանքներին: Նա նկատեց, որ մի եգիպտացի ծեծում էր իր եբրայեցի եղբայրներից մէկին՝ մի իսրայէլացու: \t As d-ewad Musa iggədaz-in Kəl-Ɣibri (esəm iyyan ən Kəl-Israyil) əmosnen imədrayan-net daɣ tawšet. Inay alɣazab wa taggin. Ogaz in iyyan daɣ Kəl Masar izba iyyan daɣ Kəl Ɣibri-əs təwit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յովսէփն ասաց եղբայրներին. «Մօտեցէ՛ք ինձ»: Նրանք մօտ գնացին: Յովսէփն ասաց. «Ես ձեր եղբայր Յովսէփն եմ, որին դուք վաճառեցիք, որ Եգիպտոս տանեն: \t Iṇṇa Yusəf i məḍrayan-net: «Ihazat i du!» Təzzar əhozan du. Iṇṇ'asan: «Nak Yusəf amaḍray nnawan wa din təzzənzam, immeway əs Masar."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած Ադամի ու նրա կնոջ համար կաշուից զգեստներ պատրաստեց եւ հագցրեց նրանց: \t Amaran ig'Əməli Məššina y Adəm əd tənṭut-net isəlsa daɣ agašek."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աղի ձորում հորեր կային՝ կուպրի հորեր: Սոդոմացիների արքան ու գոմորացիների արքան փախուստի դիմելիս ընկան դրանց մէջ, իսկ մնացածները փախան լերան կողմը: \t Aɣlal ən Siddim iḍkar eṇwan aggotnen a daɣ d-itawaɣaz madɣar ən kolta kolta. As əḍḍəggagan mənokalan wa n Sədom əd wa n Gamora əlɣasan daɣ eṇwan win, a wahaḍan iḍḍəggag s ədɣaɣan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց նրանց. «Բազում բարի գործեր ցոյց տուի ձեզ իմ Հօրից. դրանցից ո՞ր գործի համար էք ինձ քարկոծում»: \t Ilas Ɣaysa inn-asan: «Əssiknaq-qawan imazalan aggotnen olaɣnen a d-əfalnen Abba. Məni daɣ-san wa fəl taram a di-tanɣim?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնի բաժակն իմ ձեռքին էր. վերցնում էի խաղողը, ճմլում փարաւոնի բաժակի մէջ եւ բաժակը տալիս էի փարաւոնի ձեռքը»: \t Takabart ən Firɣawna təha əfus in, əṇkada du əzzəbiban win, əzmeq qan daɣ takabart, əzzalaɣ as tat in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "(օրը շաբաթ էր, երբ Յիսուս կաւ շինեց եւ կոյրի աչքերը բացեց): \t Ənta əzəl ən təsanfawt ən Kəl-Əlyəhud a daɣ iga Ɣaysa talaq, issəswad əmədderɣəl wen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը նրան ասաց. «Քո արգանդում երկու ցեղ կայ, քո արգանդից երկու ժողովուրդ պիտի ծնուի: Մի ժողովուրդը միւս ժողովրդին պիտի գերիշխի, եւ աւագը կրտսերին պիտի ենթարկուի»: \t Iṇṇ'as Əməli: «ṣanatat təmattiwen a əhanen tadist nam ṣanatat tawšeten əṃosnen bararan win z ammazzaynen da da a kam d əg̣madan. Barar wa issəlkaman ad ixkəm wa dd azzaran.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քեզ ասացի՝ ազա՛տ արձակիր իմ ժողովրդին, որ պաշտի ինձ: Իսկ եթէ չուզենաս ազատ արձակել նրան, այդ դէպքում ես կը սպանեմ քո անդրանիկ որդուն»: \t « < \"ənneɣ ak in ayy-i aɣafadday nin a di iɣbəd. He kay! As tugayaɣ ad-əssəxsiya aɣafadday nak.\" > »"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս է Նոյի որդիների ցեղերի ծննդաբանութիւնն ըստ իրենց տոհմերի: Ջրհեղեղից յետոյ աշխարհով մէկ սփռուած ժողովուրդները սրանցից են առաջացել: \t Əntanatay da da tawšeten šin əganen daɣ maddanəs ən Nux əzunnen s əzzurriyatan-nasan əd ɣərfan-nasan. Əntanay ələsəl ən ɣərfan win wazawaznen daɣ əddənet dəffər əlwabil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ նա վերադառնում էր Քոդողագոմորին եւ նրա հետ եղած թագաւորներին կոտորելուց, Շաւէի ձորում, այսինքն՝ Թագաւորների դաշտում նրան ընդառաջ գնաց սոդոմացիների արքան: \t As d-iqqal Abram irza-du Kədorlahomer əd madahalan-net, imənokalan win dər iddew, ig̣mad-du əmənokal ən Sədom issəlkad-as-in daɣ əɣlal ən Šafe w'as itawaṇṇu aɣlal n Əmənokal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այն օրը ինձ ոչինչ չպիտի հարցնէք: Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ, ինչ իմ անունով իմ Հօրից ուզէք, պիտի տայ ձեզ: \t Wər-i-za-təssəstanam d arat wələyyan əzəl wədi. Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as, a təgmayam daɣ Abba s esəm-in a dawan-t-agu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յովսէփը տեսաւ իր եղբայրներին, ճանաչեց նրանց, բայց օտար ձեւացրեց իրեն, խստագոյնս խօսեց նրանց հետ եւ ասաց. «Որտեղի՞ց էք գալիս»: Նրանք պատասխանեցին. «Քանանացիների երկրից. եկել ենք պարէն գնելու»: \t Inay Yusəf iməqqaran-net ɣas izday tan mišan iṣṣəkn'en as wər tan izday, iharaššat tan iṇṇ'aṣan: «Məni du təfalam?» Əjjəwwaban as, əṇṇan as: «Akal wa n Kanan a du nəfal fəl a du nəzzanzu isudar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մեր դատաւորը Աբրահամի Աստուածը, Նաքորի Աստուածը, նրանց հայրերի Աստուածը թող լինի»: \t «Məššina n Ibrahim d Əməli ən Naxor ələkanet-ana!» Dəffər a wen ihad Yaqub əs Məššina wa iksud abba-nnet Isxaq ar ad-iṭṭəf arkawal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երրորդ օրը Աբրահամը բարձրացրեց իր աչքերը եւ հեռուից տեսաւ այդ տեղը: \t As ṭufatt en ogga edag wa əkkan daɣ əsəṣwəd."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աւագը ծնեց որդի եւ նրա անունը դրեց Մովաբ, որ նշանակում է «Իմ հօրից»: Նա է մովաբացիների նախահայրը մինչեւ այսօր: \t Ta waššarat təgraw barar təg-as eṣəm Mohab, ənta a dd-əg̣madan Kəl Mohab win n azala."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հրեաները քարեր վերցրին, որ նրան քարկոծեն: \t Əlasan-du sər-əs adakal ən təhun y ad t-anɣin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դիմելով իր եղբայրներին՝ նա ասաց. «Քարեր հաւաքեցէ՛ք»: Նրանք քարեր կուտակեցին, քարակոյտ սարքեցին եւ այդ քարակոյտի վրայ կերան ու խմեցին: \t Təzzar iṇṇa Yaqub y aytedan-net: «Amədat-du šihun!» Əgan-tanat sakfaw, ətšan fall-as."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը նորից ասաց նրան. «Ձեռքդ ծոցդ դի՛ր»: Նա ձեռքը դրեց իր ծոցը, ապա հանեց այն իր ծոցից, եւ ձեռքը ձեան նման սպիտակեց, ինչպէս բորոտների մօտ է լինում: \t Ilas Amaɣlol inn-as: «Adəd əfus nak daɣ ədmaran nak.» Təzzar issəwar Musa əfus-net idmaran-net. As d-ikkas əfus-net ikna əkəršəššən-əs təwərna iyyat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մանուկն աճեց, նրան կրծքից կտրեցին, եւ Աբրահամն իր որդի Իսահակի կրծքից կտրուելու առթիւ մեծ խնջոյք արեց: \t Idwal barar. Əzəl w'ad təmməzay Sarata d əsəṇkəs-net ig'Ibrahim ṣaksas zəwwəran ən tədəwit."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դու Ահարոնին կը յայտնես այն ամէնը, ինչ կը պատուիրեմ քեզ, իսկ քո եղբայր Ահարոնը թող դիմի փարաւոնին, որ սա իսրայէլացիներին արձակի իր երկրից: \t «Kay ad tannaɣ arat ketnet wa as kay-omara, amaran əməqqar-nak Harun ad t-issuɣəl i Firɣawna fəl ad ayyu Kəl-Israyil aglin."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա գալով՝ պիտի ապացուցի աշխարհին, որ նա սխալ է մեղքի եւ արդարութեան հարցում եւ դատաստանի հարցում: \t As d-osa ad assaknu aytedan n əddənet as əxrâkan daɣ batu n awa imosan abakkad, d awa imosan alɣadala ən Məššina d əššəriɣa-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ քանի որ գերեզմանը մօտ էր, հրեաների ուրբաթի պատճառով, այնտե՛ղ դրեցին Յիսուսի մարմինը: \t Əzəl wen ənta daɣ simutugan Kəl-Əlyəhud y əzəl-nasan wa n təsanfawt, awen da fəl iga Yusəf əd Nikodemos Ɣaysa daɣ təsaskawt ta, fəlas ənta a təhozat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ հրեայ առաջնորդների վախի պատճառով ոչ ոք նրա մասին համարձակ չէր խօսում: \t Mišan wər t-illa awedan ihalan amagrad dat aytedan daɣ talɣa-net, fəl təksəda ən muzaran ən Kəl-Əlyəhud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ անհրաժեշտ էր, որ նա անցնէր Սամարիայով: \t Dad t-ilzam imur n amadal ən Samarəya,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց նրանց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, թէ ամէն ոք, որ մեղք է գործում, մեղքին ծառայ է: \t Inn-asan Ɣaysa: «Əggəyeɣ əsilakanaɣ-awan as awedan kul wa itaggin ibakkadan, wədi akli ən bakkadan a imos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փուշ ու տատասկ թող աճեցնի քեզ համար երկիրը, եւ դու դաշտային բոյսերով սնուես: \t Ad-ak-d-issəg̣məd išənnanan əd lattan wər təha təṇfa, ilattan win təwəgas a-tan-tətaṭṭa."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նա իր աղախին Բալլային տուեց նրան կնութեան: Յակոբը մտաւ նրա ծոցը: \t Iqbal Yaqub a wa das təṇṇa Raxil. Təkf'ay Bilha, isawwahay tat, inamaṇsa dər-əs aṃaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ա՛յն ժամանակ դու ազատուած կը լինես իմ նզովքից: Իսկ եթէ գնաս իմ տոհմի մէջ, եւ կին չտան, ինձ տուած երդումից ազատ կը լինես»: \t A-kay-təfal təhuday ta di təge as din-toṣeɣ imarwan-in, kud tat-təgrawa wala.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրա եղբայրներն ասացին նրան. «Այստեղից անցիր գնա՛ Հրէաստան, որպէսզի քո աշակերտներն էլ տեսնեն այն գործերը, որ դու անում ես. \t Ənnan-as mədrayan-net: «Əfəl da takka akal wa n Yahudəya fəl ad ənəyan nalkiman-nak əššəɣəlan win tətagga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն այդ տեղն անուանեց Երեւումն Աստուծոյ, որովհետեւ, - ասում է, - Աստծուն տեսայ դէմ առ դէմ, եւ փրկուեց հոգիս»: \t Dəffər a wen iṣṣəstan-tu Yaqub: «Oṇsayaq-qay ad-i təməlaɣ eṣəm-nak» Miššan iṇṇ-as: «Ma fel təṣastana d eṣəm-in?» Iga fall-as albaraka."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ինչպէս նաեւ ցերեկուայ ու գիշերուայ վրայ իշխելու եւ լոյսն ու խաւարը իրարից բաժանելու համար: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է: \t fəl ad-əzənnəməzləyan ezal d ahad, zəmməzzəyyan əṇṇur əd šiyyay. Inay Məššina as arat wa olaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէր Աստուած ասաց կնոջը. «Այդ ի՞նչ ես արել»: Կինն ասաց. «Օձը խաբեց ինձ, եւ ես կերայ»: \t Təzzar iṇṇa Əməli Məššina i tənṭut: «Ma fel tətagga arat wa?» Təjjəwwab-as tənṭut təṇṇ-as: «Təməlult a di təssəxrakat təzzar ətšeq-qu.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ժամանակ Սարան ասաց Աբրամին. «Անիրաւ ես դու իմ նկատմամբ. ե՛ս իմ աղախնուն յանձնեցի քո գիրկը. իսկ նա տեսնելով, որ ինքը յղիացել է, արհամարհում է ինձ: Աստուած թող իմ ու քո դատաստանը տեսնի»: \t Təzzar təṇṇa Saray y Abram: «Kay a fəl z-iqqəl iba ən tidət wa di itawaggan! Nak iṃan-in as əgeɣ taklitt-in gər fassan-nak, əmərədda ad təga tadist aṃaran abas di-təssəfrar. Išrəɣetana Əməli nak dər-ək!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եօթներորդ ամսի քսանեօթին տապանը նստեց Արարատ լերան վրայ: \t Immədgar attin gər ədɣaɣan win n Ararat əzəl wa n ṃaraw d əṣṣa daɣ təllit ta n əṣṣayat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք գիտենք, որ Աստուած Մովսէսի հետ խօսեց. իսկ սրան չգիտենք, թէ որտեղից է»: \t Musa nəssan as iššewal-as Məššina, amaran aləs wədi wər nəssen sas d-iha fadda.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա ասաց նրանց. «Խաղաղութիւն ընդ ձեզ, մի՛ վախեցէք: Ձեր եւ ձեր հայրերի Աստուածն է դրել գանձերը ձեր պարկերի մէջ, իսկ ես արդէն ստացել եմ ձեր արծաթը եւ գոհացել եմ»: Եւ նա բանտից հանեց ու նրանց մօտ բերեց Շմաւոնին: \t Ijjəwwab asan, iṇṇ'asan: «Wər t'illa ar alxer y awan, a kawan wər təggəz ṭasa. Məššina nnawan ənta məššina n abba nnawan ənta a kawan ikfan ərrəzəɣ daɣ sumad nawan. Azrəf nawan illikan as iggaz i əfus.» Ikkas asan du Šimehon."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Աբրամը գնաց, ինչպէս ասել էր նրան Աստուած: Նրա հետ գնաց նաեւ Ղովտը: Աբրամը եօթանասունհինգ տարեկան էր, երբ հեռացաւ Խառանից: \t Igla Abram ig'a wa das iṇṇa Əməli, iddew dər-əs Lot. Abram iga əṣṣayat təṃərwen n awatay əd ṣəmmos as ig̣mad Xaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պաշտօնատարը նրան ասաց. «Տէ՛ր, իջի՛ր, քանի դեռ իմ որդին չի մեռել»: \t Inn-as amaššaɣal n əmənokal: «Məšš-i, ərəs-anaɣ əs Kafarnahum harwa ad wər aba barar-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այն ժամանակ մտաւ եւ միւս աշակերտը, որ աւելի առաջ էր եկել գերեզման. տեսաւ ու հաւատաց. \t Təzzar iggaz-du ənalkim wa hadan, s ənta a d-ewadan əstizarat, inay arat wa izzəgzan-tu."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք պատասխանեցին. «Երազ ենք տեսել, եւ չկայ մէկը, որ կարողանայ մեկնել այն»: Յովսէփն ասաց նրանց. «Չէ՞ որ Աստծու օգնութեամբ հնարաւոր է դրանց մեկնութիւնը: Պատմեցէ՛ք ինձ»: \t Əjjəwwaban-as: «Akk iyyan daɣ-na əd tərgət-net amaran wər t'illa awedan wa ifragan emel nasnat. Iṇṇ'asan Yusəf: «Ifrag Məššina a dawan t akfu. Magaradat i əs tərgəten nawan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տեսքով տգեղ ու մարմնով նիհար եօթը երինջներն ուտում էին տեսքով գեղեցիկ ու պարարտ եօթը երինջներին: Զարթնեց փարաւոնը: Նորից քուն մտաւ: \t Aṃaran šitan šin əbrarnen əlbaknen, ətšanat əṣṣayat šin hossaynen əddəratnen. Təzzar iṇkar du Firɣawna daɣ etəṣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած իր հայեացքն ուղղեց իսրայէլացիներին: Նա յայտնուեց նրանց: \t Ihannay Məššina Kəl-Israyil, issan fəl taɣara-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած օրհնելով Նոյին ու նրա որդիներին՝ ասաց նրանց. «Աճեցէ՛ք, բազմացէ՛ք, լցրէ՛ք երկիրն ու տիրեցէ՛ք դրան: \t Iga Məššina albaraka fəl Nux əd maddan-əs amaran iṇṇ-asan: «Əggəzat šin n ara təfələyləyam təḍkəram amaḍal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս նրանց ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, Մովսէսը չէ, որ ձեզ երկնքից հաց տուեց, այլ իմ Հայրն է, որ տալիս է ձեզ ճշմարիտ հացը երկնքից. \t Təzzar ijjəwwab-asan Ɣaysa inn-asan: «Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as wərge Musa kawan-ikfan amensay wa d-ifalan ijənnawan. Abba-nin ənta kawan ihakkin amensay wa d-ifalan ijənnawan, imos amensay wa n tidət."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք նախատում էին նրան ու ասում. «Դո՛ւ եղիր նրան աշակերտ. մենք Մովսէսի աշակերտներն ենք: \t Ərbadan-tu ənnan-as: «Kay a imosan ənalkim-net, nakkanay inalkiman ən Musa a nəmos."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տէրը երկնքից ծծումբ ու կրակ թափեց Սոդոմի ու Գոմորի վրայ, \t Assaɣa wen da a dd-issərtak Əməli əlkəbrit ibilaglagan daɣ jənnawan fəl Sədom əd Gamora."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրամը ութսունվեց տարեկան էր, երբ Ագարը նրա համար ծնեց Իսմայէլին: \t Abram iga əṭṭamat təṃərwen n awatay əd ṣədis as igraw əd Hajara Ismaɣil."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սամարիայից մի կին է գալիս ջուր հանելու. Յիսուս նրան ասում է. \t As əkkan nalkiman-net aɣrəm y a dd-azzanzin teṭṭay, təwar-du təntut ən Kəl Samarəya du-təzragat anu en. Inn-as Ɣaysa: «Šašw-i-d'.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այս բաները ասացի ձեզ, մինչ ձեզ հետ եմ: \t «Əgeɣ-awan-tat harwa kawan-əhe."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ութերորդ օրը թլիփը չթլփատուած արուն թող վերանայ իր ցեղի միջից, որովհետեւ խախտած կը լինի իմ ուխտը»: \t Yay wa wər nəmməṇkad ad-izəmməzzəy d aytedan-net fəlas arkawal ən tassaqq-in a iɣtas."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ ինձ ազատի՛ր այս բանտից, որովհետեւ առեւանգելով՝ ինձ բերեցին Եբրայեցիների երկրից. եւ այստեղ ոչինչ չարեցի, բայց ինձ նետեցին այս բանտախուցը»: \t Fəlas əmətkəla du s əššil daɣ akal ən Kəl Ibri, aṃaran edag wa ənta da wər əmmozala a di igan daɣ kasaw.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Գնա՛ եւ հօտի միջից ինձ երկու մատղաշ ու ընտիր ուլ բե՛ր, որ դրանցով քո հօր համար նրա սիրած խորտիկները պատրաստեմ: \t A daɣ-ak areɣ at tagla takka eharay wa ənḍərran tabəza du əššin sagayan fəl a daɣ-san akna ameṇsay izodan y abba nnak s əmmək w'as t'ira."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "եւ, վերցնելով ձեր հօրն ու ձեր ունեցուածքը, եկէ՛ք ինձ մօտ: Ես ձեզ կը տամ Եգիպտոսի բոլոր բարիքներից, եւ դուք կը վայելէք երկրի սերուցքը»: \t Təzzar tawəyam i du abba nnawan əd təlaqqawen nawan a kawan akf' edag w' ofan daɣ akal ən Maṣar, təddəram əs šətša win ofanen daɣ akal.\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աշակերտները, վերադառնալով, գնացին իրենց տեղերը: \t Təzzar əqqalan nalkiman win aɣaywan-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թող իմ ծիածանը լինի ամպերի մէջ, որպէսզի ես տեսնեմ այն եւ յիշեմ իմ ու երկրի վրայ գտնուող բոլոր շնչաւոր էակների միջեւ իմ հաստատած յաւիտենական ուխտը»: \t I du-tənafalal təzzəladar daɣ təgnawen a daɣ-as əṣwəda fəl ad-d-aktaɣ arkawal iɣlalan ən taṣṣaqq-in nak əd təxəllak kul daɣ əddənet.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով հաւատում է Որդուն, ընդունում է յաւիտենական կեանքը, իսկ ով չի հնազանդւում Որդուն, կեանք չի տեսնի, այլ նրա վրայ կը մնայ Աստծու բարկութիւնը»: \t Wa izzəgzanan əs Barar ən Məššina igraw təməddurt təɣlâlat, wa ugayan s a sər-əs izzəgzən amaran alham ən Məššina iha dər-əs isəlsa.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Որովհետեւ ինչպէ՞ս կարող եմ իմ հօրը ներկայանալ, եթէ այս պատանին մեզ հետ չլինի: Թող ես չտեսնեմ այն դժբախտութիւնը, որ հօրս է վիճակուելու»: \t Man əmmək a wa zz'əqqəla abba nin wər əddewa əd barar a? Kala kala wər əfrega aṇay n abba nin har tu tanɣu tərəmmeq!»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա քաջ որսորդ էր Աստծու առաջ: Դրա համար էլ ասոյթ դարձաւ. «Նեբրոթի պէս քաջ է Տէր Աստծու առաջ»: \t Iṃos ənagmar iknan təla ən tanɣaw, a di da a fəl itawaṇṇu: šilat ən Nimrod, ənagmar iknan təla ən tanɣaw."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Հաւատացէ՛ք ինձ, որ ես Հօր մէջ եմ, եւ Հայրը՝ իմ մէջ. եթէ ոչ՝ գոնէ գործերի՛ համար հաւատացէք ինձ: \t Zəgzanat-i, nak d Abba arat iyyanda a nəmos; kud wər təzzəgzanam s awa ənne, zəgzənat fəl əddəlil ən mazalan win as di-tənayam taggaq-qan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ մարդը առողջացաւ, վեր կացաւ, վերցրեց իր մահիճը եւ ման էր գալիս. եւ այն օրը շաբաթ էր: \t Amazay wen da daɣ izzay aləs en den, təzzar idkal təsalat-net ijawankat. Ənta arat wa itaggu daɣ əzəl ən təsanfawt ən Kəl-Əlyəhud."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ աղաւնի վաճառողներին ասաց. «Դրանք այստեղից վերցրէ՛ք եւ իմ Հօր Տունը վաճառատան մի՛ վերածէք»: \t Imassatagan ən tədəbren əntanay inn-asan: «Əkkəsat awa daɣ adag a, ad wər tagim ehan n Abba-nin asammanay n əssuk.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը ելաւ եւ գլուխ տուեց այդ երկրի ժողովրդին՝ Քետի որդիներին: \t Iṇkar Ibrahim issəjad dat-san."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսահակը եկել էր անապատ՝ Տեսիլքի ջրհորի մօտ, որովհետեւ բնակւում էր երկրի հարաւային կողմում: \t Ifal-du Isxaq aṇu ən Laxay-Roy, ihozan edag wa daɣ iɣsar daɣ aṃadal ən Negab."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ նրանք առան Յիսուսին եւ տարան: Եւ խաչափայտը նա ինքն էր վերցրել եւ բարձրացնում էր այն տեղը, որի անունն էր Գագաթ, իսկ եբրայերէն կոչւում էր Գողգոթա, \t Igmad aɣrəm eway ənta iman-net šiləlt ta fəl z-attaytay. Ikka təkašwart tas itawannu «Təkəyya», itawann-as daɣ təlɣibranit «Golgota»."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանից յետոյ Յիսուս Կափառնայում իջաւ իր մօր եւ իր եղբայրների հետ. եւ այնտեղ մնաց միայն մի քանի օր: \t Dəffər awen iras aɣrəm ən Kafarnahum, ənta əd maṣ, əd mədrayan-net, əd nalkiman-net. Wər daɣ-as əgen ar arat n adan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "ամորհացիները, քանանացիները եւ յեբուսացիները»: \t əd Kəl Amor əd Kəl Kanan, əd Kəl Girgaš əd Kəl Yabus."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յիսուս նրան ասաց. «Ի՞նչ ես ուզում ինձնից, ո՛վ կին, իմ ժամանակը դեռ չի հասել»: \t Inn-as Ɣaysa: «Anna, tədi a kam-wər-tədgəz. Alwaq-in wər d-ewed.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դարձեալ ասացին նրան. «Քեզ ի՞նչ արեց, քո աչքերը ինչպէ՞ս բացեց»: \t Dəffər awen ənnan-as: «Ma imos arat wa dak-iga? Məni esaway was kay issəswad?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դանի որդիներից մէկն է Ասոմը: \t Rures ən Dan iṃos Rušim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ ոչ միայն ազգի համար, այլ՝ որպէսզի նաեւ Աստծու ցրուած որդիներին ի մի հաւաքի: \t Amaran wərge aɣrəf wen ɣas a fəl tu-z-iba, kalar bararan ən Məššina kul win wazawaznen a du-z-iššidəw ag-en zun təɣəssa iyyadda."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրանք քարեր վերցրին, որ գցեն նրա վրայ, բայց Յիսուս խոյս տուեց եւ տաճարից ելաւ գնաց: \t Təzzar ad takammen šihun y a das-agin zabaw, mišan ya ilɣas-asan, igmad afarag n Ahan ən Məššina."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այլ այսքանը գրուեց, որ դուք հաւատաք, թէ Յիսուս Քրիստոսն է՝ Աստծու Որդին. նաեւ՝ որպէսզի հաւատաք ու նրա անունով յաւիտենական կեանքն ընդունէք: \t Eges arat wa t-ihan, itiwaktab fəl ad təzzəgzənam as Ɣaysa ənta a imosan Əlməsix, imos Barar ən Məššina, təssənam əntada âs, as sər-əs təzzəgzanam ad təgrəwam təməddurt s esəm-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած դրանք դրեց երկնքի տարածութեան մէջ՝ երկիրը լուսաւորելու համար, \t Ig-en daɣ jənnawan fəl ad-səmmələwləwan aṃadal,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնն այդ օրը ժողովրդի գործավարներին ու նրանց վերակացուներին հրամայեց՝ ասելով. \t Əzəl wen da ad omar Firɣawna meddan win šašɣalnen tamattay ten əmosnen Kəl Masar, əd win tat ewalnen daɣ əššəɣəl əmosnen Kəl-Israyil, inn-asan :"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իբրեւ պանդուխտ ապրի՛ր այս երկրում, որ ես լինեմ քեզ հետ եւ օրհնեմ քեզ, որովհետեւ քեզ ու քո սերունդներին եմ տալու այս ողջ երկիրը: Ես հաստատ կը պահեմ այն երդումը, որ տուեցի քո հայր Աբրահամին: \t Qam daɣ akal wa da, fəl a daɣ-ak əṣṣəna aga fall-ak albaraka fəlas kay d əzzurriya nnak a z akfaɣ akal a, fəl ad ag̣əzaɣ arkawal wa əgəɣ y abba nnak Ibrahim."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իմ ծիածանը կը կապեմ ամպերի մէջ: Եւ դա թող լինի իմ ու ողջ երկրի միջեւ յաւիտենական ուխտի նշանը: \t Ad aga təzzəladar daɣ jənnawan ad təqqəl asannal n arkawal ən taṣṣaqq-in d əddənet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Այդ մարդկանց այլեւս յարդ չտաք աղիւս շինելու համար, ինչպէս տալիս էիք մինչեւ օրս: Իրենք թող գնան ու իրենց համար յարդ հայթայթեն: Եւ ստիպեցէ՛ք, \t «Ad wər tələsam tehakkay ən tamattay ta ələmmuz wa as taggin bargitan. Ayyat tan a t-idu tamadan i man-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Տիրոջ հրեշտակը երեւաց նրան մորենու միջից կրակի բոցով: Մովսէսը տեսնում էր, որ մորենին հրով վառւում էր, բայց չէր այրւում: \t Təzzar inafalal as du angalos n Amaɣlol daɣ təfsəq təbilaglagat. Isammaklal-əs Musa as wər tətərəkəmmit təfsəq ten."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Շմաւոնի որդիներն են՝ Յամուէլը, Յամինը, Ահոդը, Յաքինը, Սահառն ու քանանացի կնոջից ծնուած Սաւուղը: \t Maddanəs ən Šimehon əṃosan Yəmul, Yamin, Ohad, Yakin, Isoxas əd Šul eššes ən wələt Kanan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ուրիշ արծաթ էլ ենք բերել մեզ հետ, որ պարէն գնենք: Մենք չգիտենք, թէ ով է արծաթը դրել մեր պարկերի մէջ»: \t wər nəṣṣen wa tt'igan daɣ sumad nana. Neway du tolas iyyan a daɣ nara isudar.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր: \t Dəffər təhut n Enoš, Set iga əṭṭamat ṭəmad n awatay d əṣṣa, iddar, itaraw-du bararan əd təbararen."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ինչո՞ւ էք ուզում ինձ սպանել»: Ժողովուրդը պատասխան տուեց ու ասաց. «Քո մէջ դեւ կայ, ո՞վ է ուզում քեզ սպանել»: \t Tənn-as tamattay: «Kay aggəsuf a kay-izdaɣan. Ma imos wa iran tenaɣay-nak?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ջրհորի բերանին մի մեծ քար կար: Բոլոր հօտերն այնտեղ էին հաւաքւում: Հովիւները գլորում էին ջրհորի բերանը ծածկող քարը, ջուր էին տալիս ոչխարներին եւ ապա քարը դարձեալ դնելով իր տեղը՝ փակում էին ջրհորի բերանը: \t Maran a wa ətaggan ṃadanan as d əddəwan hərwan nasan kul ad əntəgan təhunt ta təharat imi n aṇu, as əššəšwan əssuɣəlan tat edag-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Առաւօտեան Յովսէփը մտաւ նրանց մօտ եւ տեսաւ, որ նրանք յուզուած են: \t As ig'aɣora oṣ'en du Yusəf, inay tan əzikanzaran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նա պատասխանեց. «Մի մարդ, որին ասում են՝ Յիսուսն է, կաւ շինեց եւ ծեփեց իմ աչքերը եւ ինձ ասաց. «Գնա՛ Սիլովամ եւ լուացուի՛ր»: Գնացի, լուացուեցի եւ տեսնում եմ»: \t Inn-asan: «Aləs as gannin Ɣaysa, a igan arat ən talaq, təzzar issəlal-tat i šittawen-in, inn-i ad aglaɣ əšširədaɣ udəm-in daɣ təɣazart ta n Siloxam. Əgleɣ əššoradaq-qu ɣas, əgrawaɣ asawad-in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "«Եթէ ինձ սիրում էք, կը պահէք իմ պատուիրանները. \t «Kud tara a di-təgam, təttəfam alwajiban-in."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ով ինքն իրենից է խօսում, իր համար է փառք փնտռում, իսկ ով փնտռում է նրա՛ փառքը, ով իրեն ուղարկել է, նա ճշմարիտ է, եւ նրա մէջ սուտ բան չկայ: \t Awedan wa iššewalan s esəm-net ənta ɣas, wədi iman-net as igammay ətəwəsəɣmar. Mišan awedan wa išɣalan daɣ əsənnəfiləl ən tarna ən wa t-id-issəglan, wədi tidət a immal, wər daɣ-as t-illa a imosan lahan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յիսուս պատասխանեց. «Եթէ ես փառաւորեմ իմ անձը, իմ փառքը ոչինչ է. Հայրն է, որ ինձ փառաւորում է, եւ որի մասին դուք ասում էք, թէ՝ մեր Աստուածն է. \t Inn-asan Ɣaysa: «As imos as iman-in fəl sanamala, wədi wər əleɣ adkul waliyyan. Abba-nin a di-ihakkan adkul, ənta as təgannim: \"Imos Əməli-nana\","} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երբ Յիսուս այս բաներն ասաց, խռովուեց իր հոգում, վկայեց ու ասաց. «Ճշմարիտ, ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ ձեզնից մէկն ինձ մատնելու է»: \t As inna Ɣaysa awen, əɣšadan man-net, təzzar inna: «Əggəyyeɣ silakanaɣ-awan as iyyan daɣ-wan a di-akkaddal.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Սրանից յետոյ քո անունը Աբրամ պիտի չլինի, այլ Աբրահամ պիտի լինի քո անունը, որովհետեւ բազում ազգերի նախահայր եմ դարձնելու քեզ: \t wər za-tələsa ətəwəɣra s Abram, eṣəm-nak ad-iqqəl Ibrahim fəlas əmaraw ən təmattiwen əknanen igət a kay z-aga."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Զարթնեց փարաւոնը եւ տեսաւ, որ երազ էր: Առաւօտեան խռովուեց նրա հոգին: Նա մարդ ուղարկեց, կանչել տուեց Եգիպտոսի բոլոր երազահաններին, երկրի բոլոր իմաստուններին եւ պատմեց իր երազները, բայց չգտնուեց մէկը, որ կարողանար մեկնել փարաւոնի երազները: \t As affaw da Firɣawna irriddad, isassaɣara ddu imaššaɣawan əd muṣanan kul ən Masar. Imməgrad asan əs tərgət-net. Mišan waliyyan a t'ikfan almaɣna nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Յուդան իր հետ վերցնելով գունդը եւ պահակներ՝ ուղարկուած քահանայապետներից ու փարիսեցիներից, այնտեղ եկաւ ջահերով, լապտերներով ու զէնքերով: \t Təzzar iddew Yahuza əd taqqamt tagget ən sojitan ən Kəl-Ərrum, əd magazan n Ahan ən Məššina win d-əssəglan limaman win zawwarnen, əd Farisaytan, ewayan fətəlaten, əd belan, əd təzoli-nasan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Մենք ամէնքս մի մարդու զաւակներ ենք: Խաղաղասէր մարդիկ ենք մենք, քո ծառաները լրտեսներ չեն»: \t Nakkanay ket nana abba nnana iyyanda, nakkanay aytedan ən təfləst a nəṃos, wər nəṃos inaṣṣasaman.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աստուած ցամաքը կոչեց երկիր, իսկ հաւաքուած ջրերը կոչեց ծով: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է: \t Iga Məššina y adag wa iqquran eṣəm aṃadal, iga y adag wa daɣ əddewan aṃan eṣəm igərwan. Inay Məššina as araṭ wa olaɣ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Իսկ նրանք աղաղակում էին. «Վերացրո՛ւ մեր միջից, վերացրո՛ւ մեր միջից եւ խա՛չը հանիր նրան»: Պիղատոսը նրանց ասաց. «Ես ձեր թագաւորին խա՞չը հանեմ»: Քահանայապետները պատասխանեցին. «Չունենք մենք այլ թագաւոր, բացի կայսրից»: \t Eges əggazan šin təɣaraten ad gannin: «Anɣ-ay! Anɣ-ay! Taytay-tu fəl šiləlt!» Inn-asan Bilatəs: «Daɣ adi ad attaytayaɣ əmənokal-nawan fəl šiləlt?» Ənnan-as limaman win zawwarnen: «Əmənokal-nana wər t-imos ar Kisra.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Արդ, Աստծու անունով ինձ երդուի՛ր, որ ո՛չ իմ, ո՛չ իմ զաւակի, ո՛չ իմ անուան դէմ չես մեղանչի, այլ կը վարուես այնպէս արդար, ինչպէս ես վարուեցի քո նկատմամբ, նոյնպէս եւ իմ երկրի նկատմամբ, ուր դու բնակւում ես»: \t Əmərədda əhəḍ-i əs Məššina as wər di-za-takkaddala nak wala bararan-in wala əzzurriya-nnin. Əmmək w'as dak-əmmozala s əlləllu, mazal-i sər-əs, nak d akal a daɣ təɣsara.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը կին առաւ քանանացիների դուստրերից Ադդային՝ քետացի Ելոնի դստերը, Ոլիբամային՝ խեւացի Սեբեգոնի որդի Անայի դստերը, \t Izlaf Esaw šiḍoden ən Kəl Kanan, əṃosnen: Ada, elles n Elan, wa n aw Xiti, Oholibama, elles n Ana, tahayot ən Tsibon, wa n aw Xiwi,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Ահա Ռեբեկան առաջդ կանգնած է, ա՛ռ եւ գնա՛: Նա թող լինի քո տիրոջ որդու կինը, ինչպէս կարգադրել է Տէրը»: \t Raqqiyetu da, dat-ək da, idaw dər-əs. Təqqəlet tanṭut ən rures ən məšš-ik, s əmmək wa as t-iṇṇa Əməli."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Աբրահամը իր որդի Իսմայէլի, իր բոլոր ընդոծինների, արծաթով գնուած իր բոլոր ստրուկների եւ Աբրահամի տանն եղած բոլոր արու մարդկանց թլիփը նոյն օրն իսկ թլփատեց, ինչպէս ասել էր նրան Աստուած: \t Ibrahim idkal Ismaɣil d eklan-net kul win ɣur-əs əhunen əd win d-izzənza, xasil yayyan n ahan-net kul, isammaṇkad-tan əzəl wen da, əmmək wa as t-omar Məššina. Ibrahim iga ṭazayat təṃərwen n awatay əd ṭaza, Ismaɣil barar-net iga ṃaraw elan əd karad as əmməṇkadan. Əmməṇkadan əzəl wen da əntanay əd yayyan kul n ahan n Ibrahim, eklan-net win ɣur-əs əhunen əd win d-izzənza daɣ təsədag."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "իսկ սա նրա հօր սիրած խորտիկները պատրաստեց: Ռեբեկան առաւ աւագ որդու ընտիր պատմուճանը, որ կար իր տանը, հագցրեց իր կրտսեր որդի Յակոբին, \t Dəffər adi tədkal du Raqqiyetu isəlsa n Esaw win əhossaynen as kala da əhan ehan-net təssəls'en i Yaqub wa n amaḍray nnet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նրանց պիտի ենթարկուեն կինեցիները, կենեզացիները, կեդմոնացիները, \t Akal wa iṃos in Kəl Keyn, Kəl Kəniz, əd Kəl Kadəmon,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այսպիսով Աստուած ստեղծեց երկինքն ու երկիրը եւ կարգաւորեց դրանք: \t Təməwit ta da as əkkəsawan jənnawan əd ṃədlan d arat kul wa tan ihan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երկրի վրայ անձրեւ թափուեց քառասուն օր ու քառասուն գիշեր: \t Iffay akonak fəl aṃadal har iga əkkozat təṃərwen n əzəl iffay ehad-ezal."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Քանանը ծնունդ տուեց Սիդոնին՝ իր անդրանիկ որդուն, քետացիներին, \t Kanan eraw Sidon aɣafadday-nnet, ilkam-as Xet."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Աստուած վերացաւ նրանից, այն վայրից, որտեղ խօսել էր նրա հետ, \t Təzzar ig̣mad Məššina edag wa daɣ iššewal i Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ այնտեղ նրան ընթրիք տուին. սպասարկում էր Մարթան, իսկ Ղազարոսը նրա հետ սեղան նստածներից մէկն էր: \t As din-osa Ɣaysa tawaggan-as məgura olaɣnen; tətaway-du Marta imensewan amaran Lazarəs iha aytedan win naɣamanen əd Ɣaysa ədrawan dər-əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "նայեց սոդոմացիների ու գոմորացիների կողմը, ամբողջ շրջակայքը եւ տեսաւ, թէ ինչպէս երկրի բոցը բարձրանում է հնոցի ծխի պէս: \t Iṣwad daɣ anamod ən Sədom əd Gamora əd tatawla kul, ihaṇṇay əhu itag̣azzay daɣ aṃadal olan d eqqad zəwwəran."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Թամարը գնաց ու ապրեց իր հօր տանը: Շատ օրեր անցան, եւ մեռաւ Յուդայի կին Շաւան: Յուդան սգից դուրս գալուց յետոյ իր ոդողոմացի հովիւ Իրասի հետ գնաց Թամնա՝ իր ոչխարները խուզելու: \t As təga tamert tagget aba tabarart ən Šuwa, tanṭut ən Yuda. As tu tokay tərəmmeq ən taṃattant ən taɣur-əs, igla ənta Yuda, iddew d əmidi-net Xira wa n Adulam, əkkan Timna, edag wa daɣ du tətawakkas təḍuft n ayfəḍ-net."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ասաց նրան. «Իմ տէրն ինքը գիտի, որ երեխաներս փոքր են, իսկ ոչխարն ու արջառը արդէն ծնել են: Եթէ դրանց ստիպեմ մի օրուայ ճանապարհ գնալ, ապա բոլոր անասունները կը սատկեն: \t Iṇṇ-as Yaqub: «Təṣṣana məšš-i as bararan ərkaman, as eharay wa ənḍərran əd šitan saṇkasnen ihhiššal-iənaṭṭaf dər-san id as itawazargaz s ətrub ad-iḍḍəz daɣ əzəl iyyan-da, iggəz-t aṃṃat.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Այնպէս որ, եթէ նա այդ երեխային մեզ հետ չտեսնի, կը մեռնի, եւ մենք՝ քո ծառաները, քո ծառային՝ մեր հօրը, ծեր հասակում խոցուած սրտով գերեզման կ՚իջեցնենք: \t wədi at t'iba, nawəy akli nnak abba nnana a waššaran s alaxirat fəl tərəmmeq ən rur-es."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եթէ տեղեակ պահէիր ինձ, քեզ ճանապարհ կը դնէի ուրախութեամբ, թմբուկների ու քնարների նուագակցութեամբ: \t Ma fəl du təḍəggaga daɣ əssir? Mas di təkkərrasa sas di wər təmela? Ənnar di təmala ayyaq qay tagla du daɣ tədəwit d aṣak daw maslan ən tandiwen d əṇzadan."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "բացի ծառաների կերածից: Իսկ ինձ հետ եկած մարդիկ՝ Օնանը, Եսքողն ու Մամբրէն, իրենք թող ստանան իրենց բաժինը»: \t Wər z-ədkəlaɣ wala ar a wa ətšan meddan-in. Amaran meddan win d-i ədhalnen,əṃosnen: Aner, Eškol, əd Mamre, əntanay ədkəlanet adagar-nasan.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եւ Եգիպտոսում բնակուեցին Յովսէփն ինքը, իր եղբայրներն ու իր հօր ողջ գերդաստանը: Յովսէփն ապրեց հարիւր տասը տարի: \t Iɣsar Yusəf daɣ Masar harkid aɣaywan n abba nnet. Taɣrəst-net har tewad ṭemeday n awatay əd ṃaraw as t'aba."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Դուք կ՚ասէք. «Ահա քո ծառայ Յակոբը գալիս է մեր ետեւից»: Նա ինքն իրեն մտածում էր. «Նրան կը մեղմեմ այն ընծաներով, որ ուղարկում եմ ինձնից առաջ, եւ ապա անձամբ կը հանդիպեմ նրան, թերեւս բարեացակամ լինի իմ նկատմամբ»: \t Iga alamar wen da y eklan-net kul win əzzərgaznen isəgan win ṣusay."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Երուսաղէմացիներից ոմանք ասում էին. «Սա չէ՞ նա, որին ուզում էին սպանել: \t As t-oggan arat daɣ aytedan win Yerusalam ad gannin: «Aləs wen wərgeɣ ənta as əran muzaran-nana tenaɣay-net?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Նրան ասացին. «Իսկ ինչպէ՞ս բացուեցին քո աչքերը»: \t A tu-sastanan gannan-as: «Məni esaway was təgrawaɣ asawad-nak?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Պատասխան տուեց Լաբանն ու ասաց Յակոբին. «Դուստրերդ իմ դուստրերն են, որդիներդ իմ որդիներն են, հօտերդ իմ հօտերն են: Այն ամէնը, ինչ տեսնում ես դու, իմն են ու իմ դուստրերինը: Արդ, հիմա ես ինչպէ՞ս կարող եմ վատութիւն անել իմ դուստրերին ու նրանց որդիներին: \t Iṇṇa Laban i Yaqub: «Šibararen a ši nnu, bararan a i nnu, eharay a i nnu, a wa təhaṇṇaya da kul i nnu. Mišan, əmərədda, wər əle batu fəl təbararen in əd bararan nasnat."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Յակոբն ուխտ անելով՝ ասաց. «Եթէ Տէր Աստուած ինձ հետ լինի եւ ինձ պահպանի այն ճանապարհին, որով գնում եմ ես, ինձ ուտելու հաց տայ եւ հագնելու հագուստ, \t Təzzar idkal Yaqub taṇat təṃosat as iṇṇa: «Kud Əməli Məššina iṣṣan daɣ-i, kud og̣az i daɣ əšikəl a əge da, kud ikf'i a ətše d a əlse,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Լաբանն այդ օրը առանձնացրեց մոխրագոյն ու պտաւոր նոխազները, բոլոր մոխրագոյն ու պտաւոր այծերը, սպիտակ ու թուխ ոչխարները, \t Mišan əzəl wen da ad iṣkat daɣ aharay-net izulaɣ kul win golənditan əd win bardaɣnen, əd wəlli kul šin šaɣarnen əd šin bardaɣnen, kul a wa əhanat təməllawen daɣ aharay nnet. Iṣkat tolas ayfəd kul šin kawalnen. Ig'en daɣ fassan ən maddan əs."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը պատասխանեց. «Ես մեռնելու վրայ եմ, էլ ինչի՞ս է պէտք անդրանկութիւնը»: \t Ijjəwwab Esaw «Nak əmərədda taṃattant as əbuka ma di z aknu təla nin fall-ak temsay?»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Վերեւի զամբիւղի մէջ կային մատակարարների պատրաստած այն բոլոր ուտելիքները, որ ուտում էր փարաւոն արքան: Թռչուններն ուտում էին իմ գլխի վրայ գտնուող զամբիւղից»: \t Daɣ tasayt ta n afalla əhan tat i Firɣawna ənnuɣan kul ən təgəlwen šin əzodnen, mišan taṣin du g̣ədad, ətaṭṭin tanat daɣ tasayt təwarat eɣaf in.»"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Եսաւը պահում էր Յակոբի նկատմամբ ունեցած ոխը այն օրհնութեան պատճառով, որ իր հայրը տուել էր նրան: Եսաւն ասաց իր մտքում. «Թող մօտենան իմ հօր մահուան սգի օրերը, որ սպանեմ Յակոբին՝ իմ եղբօրը»: \t Igzar Esaw Yaqub fəl əddəlil n albaraka wa fall-as ig'abba nnet. Iṇṇa daɣ ṃan-net: «Daɣ a ihozan abba nnana ad t iba. Dəffər awen ad əfrəga ad anɣa Yaqub."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/hy-tmh.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "hy - tmh", "text": "Փարաւոնի դուստրն ասաց՝ «գնա՛»: Աղջիկը գնաց ու կանչեց մանկան մօրը: \t Tənn-as elles ən Firɣawna : «Awalla, aglu!» Təzzar təgla tabarart təɣra-du anna ən barar iman-net."}