diff --git "a/179/ewe_Latn-rus_Cyrl.jsonl" "b/179/ewe_Latn-rus_Cyrl.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/179/ewe_Latn-rus_Cyrl.jsonl" @@ -0,0 +1,7943 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya mee woɣla nunya triakɔ ƒe kesinɔnuwo katã ɖo. \t в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘“Ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. Ame si ɖu dzi la, mana ŋusẽe be wòaɖu agbeti si le Mawu ƒe Paraɖiso me la ƒe tsetsea. \t Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам: побеждающему дам вкушать от древа жизни, которое посреди рая Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Mawu gblɔ na kesinɔtɔ sia be, ‘O, wò abunɛtɔ, egbe zã sia me ke woaxɔ wò agbe le asiwò. Ke ame ka tɔ nu siwo katã wòdzra ɖo ɖi la azu?” \t Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя; кому же достанется то, что ты заготовил?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si le ɖase ɖim le nu siawo ŋuti la gblɔ bena, “Ẽ, megbɔna kpuie” Amen. Va, Aƒetɔ Yesu. \t Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро!Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Osɔfo sia ya sa vɔ ɖe nu vɔ̃wo ta zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã la eyi ɖanɔ Mawu ƒe nuɖusime. \t Он же, принеся одну жертву за грехи, навсегда воссел одесную Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣemaɣi la, Yesu tso Nazaret le Galilea va Yohanes gbɔ eye Yohanes de mawutsi ta nɛ le Yɔdan tɔsisia me. \t И было в те дни, пришел Иисус изНазарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Nenye be ŋutsu aɖe gbe srɔ̃a be yeaɖe bubu la, ewɔ ahasi ɖe nyɔnu sia ŋu. \t Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu lɔ̃a xexeame ale gbegbe bena wòtsɔ eya ŋutɔ Via ɖeka hɔ̃ɔ la na bena, ame sia ame si axɔ edzi ase la, matsrɔ̃ o, ke boŋ akpɔ agbe mavɔ. \t Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nɔ eyome kpɔm esi wòyina eye wògblɔ be, “Asesẽ na kesinɔtɔ ŋutɔ be wòage ɖe mawufiaɖuƒe la me! \t Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Alẽvi si le fiazikpui la titina Anye woƒe kplɔla Akplɔ wo ayi agbetsi dzidziwo gbɔe Eye Mawu ŋutɔ atutu aɖatsi ɖe sia ɖe le wo ŋkume.” \t ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔe eye wògblɔ na wo be, “Ne wotsɔ gatɔ siawo katã ƒe ga si wona la ƒo ƒui la, le nyateƒe me, ahosi dahe sia ƒe pesewa evea xɔ asi wu wo katã tɔ. \t Подозвав учеников Своих, Иисус сказал ��м: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro ganɔ ʋɔa ƒoƒo dzi ŋusẽtɔe. Mlɔeba la, woyi ɖaʋu agboa eye esi wokpɔ Petro la gbɔgblɔ bu ɖe wo ŋutɔ. \t Между тем Петр продолжал стучать. Когда же отворили,то увидели его и изумились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zã la va yi vɔ, ŋu le kekem azɔ! Eya ta mina míaɖe asi le vivitimenuwɔwɔwo ŋu eye míado kekeli ƒe akpoxɔnuwo. \t Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ tsitre ɖe Paulo gbɔ la do ɣli ɖe eta be, “Mɔ kae nèkpɔ ne nãnɔ Mawu ƒe Osɔfogã la dzum alea?” \t Предстоящие же сказали: первосвященника Божия поносишь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye be mianya Kristo ƒe lɔlɔ̃ sia, si kɔ wu miaƒe nugɔmesesewo katã. Ale mlɔeba la, Mawu ƒe agbɔsɔsɔ la katã nayɔ mi fũu. \t и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be tsi dza sesĩe, tɔwo ɖɔ eye ahom tu hã la, xɔa meʋã o, elabena woɖo egɔme anyi ɖe agakpe sesẽ dzi. \t и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake hã ɖewohĩ míate ŋu axe mɔ na wo be woagakaka woƒe nya si gblɔm wole le Yesu kple ame kukuwo ƒe tsitretsitsi ŋu ayi dzii o. Míayɔ wo ado vɔvɔ̃ na wo be ne wogakatse gblɔ nya tso Yesu ŋu la, manyo na wo kura o!” \t но, чтобы более не разгласилось это в народе, с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени сем никому из людей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale miegbe Mawu ƒe nya eye miewɔna ɖe miaƒe kɔ, siwo mieɖo anyi la dzi. Miaƒe wɔna geɖewo le alea.” \t устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое сему подобное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia do ŋusẽ ʋua me nɔlawo katã ale be ame sia ame di nane de nu me azɔ. \t Тогда все ободрились и также приняли пищу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena va se ɖe fifi hã la, miegale ko abe ɖeviwo ene le kristotɔwo ƒe agbenɔnɔ me. Nu sia nu si dze mia ŋu lae miewɔna ke menye ɖe Mawu ƒe didi dzi o. Nu si tututu fia be mieganye ɖeviwo ko lae nye ale si miema ɖe hatsotso vovovowo me eye dzre, ŋuʋaʋã kple liʋiliʋĩlilĩ sɔŋ xɔ aƒe ɖe mia me. Le nyateƒe me la, miaƒe nuwɔnawo dze ko abe ame siwo menya Aƒetɔ la kura o la tɔ ene. \t потому что вы еще плотские. Ибо если между вами зависть, споры и разногласия, то не плотские ли вы? и не почеловеческому ли обычаю поступаете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe menye esiae nye atikpala la ƒe viŋutsu oa? Đe menye dadaa ŋkɔe nye Maria eye nɔviaŋutsuwoe nye Yakobo, Yosef, Simɔn kple Yuda oa? \t не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называетсяМария, и брать�� Его Иаков и Иосий, и Симон, и Иуда?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe eŋu gblɔ nɛ bena, “Vinyɔnuvi wò dzi nedze eme! Wò xɔse la da gbe le ŋuwò.” Tso gbe ma gbe ko la nyɔnua ƒe dɔa vɔ nɛ keŋ. \t Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ele be miakpɔ Apolo kple nye Paulo ŋutɔ abe Kristo ƒe subɔlawo ko ene. Míaƒe dɔe nye be míaɖe Mawu ƒe nu ɣaɣlawo ɖe go eye to esia me la míahe yayra geɖe vɛ na amewo. \t Итак каждый должен разуметь нас, какслужителей Христовых и домостроителей таин Божиих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mexɔe se hã abe ame siawo ke ene be nu vɔ̃ wɔlawo kple ame dzɔdzɔewo siaa afɔ tso ku me. \t имея надежду на Бога, что будет воскресение мертвых, праведных и неправедных, чего и сами они ожидают."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míezɔna le Mawu ƒe nyateƒe kple eƒe ŋusẽ me, esi nana be míekpɔa dziɖuɖu ɣesiaɣi. Eye ame dzɔdzɔewo ƒe aʋawɔnu siwo le nuɖusime kple miame la le mía si. \t в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, biabia lae nye, ɖe wotsɔa yayra sia naa ame siwo xɔa Kristo dzi sena gake woléa Yudatɔwo ƒe sewo me ɖe asi loo alo ɖe wotsɔa yayra sia naa ame siwo meléa Yudatɔwo ƒe seawo me ɖe asi o, ke woxɔa Kristo dzi sena ya mahã? Enyo, Abraham ɖe? Míegblɔna be Abraham xɔ yayra siawo to eƒe xɔse me. Đe wòxɔe to xɔse ɖeɖe ko mea? Alo, ɖe wòxɔe to eƒe Yudatɔwo ƒe seawo dzi wɔwɔ me hã? \t Блаженство сие относится к обрезанию, или к необрезанию? Мыговорим, что Аврааму вера вменилась в праведность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wowu fewuɖuɖua nu la, woɖe awu dzĩ la le eŋuti eye wotsɔ eya ŋutɔ ƒe awuwo do nɛ eye wokplɔe dzoe yina kaklã ge ɖe ati ŋuti. \t И когда насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу, и одели Его в одежды Его, и повели Его нараспятие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi osɔfogãwo kple agbalẽfialawo se ŋutinya si Yesu gblɔ la, wodi be yewoalée enumake, elabena wonya be yewo ŋutie wògblɔe ɖo. Woawoe nye agbledzikpɔla vɔ̃ɖi siwo le ŋutinya la me. Gake wovɔ̃ bena ne yewo ŋutɔ yewolée la, ahe ʋunyaʋunya vɛ. \t И искали в это время первосвященники и книжники, чтобыналожить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adam na ame geɖewo zu nu vɔ̃ wɔlawo elabena meɖo to Mawu o; Kristo na be ame geɖewo nakpɔ xɔxɔ le Mawu gbɔ elabena eɖo to Mawu. \t Ибо, как непослушанием одного человека сделались многие грешными, так и послушанием одного сделаются праведными многие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ele na wò be nãtsɔ ga la da ɖe gadzraɖoƒe nam teti be wòahe viɖe vi aɖe vɛ nam. \t посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame aɖe si se nya la eye mewɔ ɖe edzi o ɖi ame aɖe si kpɔ eƒe mo le ahuhɔ̃e me, \t Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu sia nu me la, míeɖea mía ɖokuiwo fiana abe mawuviwo ene eye míenɔa anyi le dzadzɛnyenye me. Míegbɔa dzi ɖi eye míenyoa dɔme na ame sia ame. Ale si míedze si Aƒetɔ lae ŋu míezɔna ɖo. Mawu ƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ mí fũu eye míezɔna le eme kple lɔlɔ̃ si me alakpa mele o. \t в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu tsɔ eƒe nya la na mí to eƒe Gbɔgbɔ si wɔ dɔ le amewo me la dzi. Eya ta Biblia nyo hena nufiafia tso nu siwo nye nyateƒe la ŋu kple ale si wòana míadze si nu siwo nye nu vɔ̃ le míaƒe agbenɔnɔ me. Edaa mí ɖe mɔ dzɔdzɔe dzi eye wòkpena ɖe mía ŋu be míawɔ nu si nyo eye wòdze. \t Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne miekpe fu le nu nyui wɔwɔ gɔ̃ hã me la, woayra mi. “Migavɔ̃ nu si vɔ̃m wole o; dzidzi hã megaƒo mi o.” \t Но если и страдаете за правду, то вы блаженны; а страха их не бойтесь и не смущайтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ame siwo katã si nyagbɔgblɔɖi ƒe nunana le la ate ŋu aƒo nu ɖekaɖeka eye ame sia ame nasrɔ̃ nu eye nu si wòsrɔ̃ la nade dzi ƒo nɛ eye wòakpe ɖe eŋu. \t Ибо все один за другимможете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mina míaɖe asi le gɔmedzenuwo fiafia tso Kristo ŋuti ŋu eye míaɖe zɔ ayi ɖe tsitsi ɖe edzi me. Migana míagbugbɔ gɔmeɖokpe aɖo na dzimetɔtrɔ tso nu siwo kplɔa ame yia kume la o, kple agbugbɔ gɔmeɖokpe agaɖo na xɔse le Mawu me, \t Посему, оставив начатки учения Христова, поспешим ксовершенству; и не станем снова полагать основание обращению от мертвых дел и вере в Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woyi dua me eye wokpɔ nu sia nu abe ale si Yesu gblɔe ene, eye woɖo kplɔ̃ ɖe xɔa me hena Ŋutitotoŋkekea ɖuɖu le fiẽ ma. \t Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ŋutsu nublanuitɔ sia ƒe xɔlɔ̃ aɖe kpɔ nu si dzɔ eye wòyi ɖaka nya la ta na fia la. \t Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему все бывшее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye ŋutinya la ƒe gɔmedzedze ku ɖe Yudatɔwo ƒe Osɔfo aɖe si woyɔna be Zakaria, ame si nɔ agbe le ɣeyiɣi si me Herodes nye fia le Yudea la ŋu. Woma Osɔfo siwo wɔa dɔ le gbedoxɔa me la ɖe ha vovovowo me eye Zakaria nye ha si woyɔna be ‘Abiya’ la me tɔwo dometɔ ɖeka. Zakaria srɔ̃ Elizabet hã tso Osɔfowo ƒe ƒome me eye wònye Arɔn ƒe dzidzimevi. \t Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник из Авиевой чреды, именем Захария, и жена его из рода Ааронова, имя ей Елисавета."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la Herodes na wolé Yohanes eye woblae de gaxɔme, le Herodia nɔvia Filipo srɔ̃ ta, \t Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye Amegbetɔ Vi la mava kple nye dɔlawo le Fofonye ƒe ŋutikɔkɔe me eye madrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame ɖe eƒe nuwɔnawo nu. \t ибо приидет Сын Человеческий во славе Отца Своего с Ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wole ɣli dom kple gbe sesẽ be, “Xɔname nye míaƒe Mawu la tɔ, Ame si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi, kple Alẽvi la tɔ.” \t И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богунашему, сидящему на престоле, и Агнцу!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne Trɔ̃subɔlawo wɔa Mawu ƒe sewo dzi la, ɖe Mawu matsɔ nu nyui kple bubu siwo wòɖo ɖi na Yudatɔwo la ana Trɔ̃subɔlawo o mahã? \t Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mate ŋu awɔ nu sia nu to eya ame si doa ŋusẽm la me. \t Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke agaɖo eŋu na mi be, ‘Megblɔe na mi be, nyemenya mi o. Miate ŋu ava me o, elabena nu vɔ̃ wɔlawo mienye. Midzo le afi ma.’” \t Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы; отойдите от Меня все делатели неправды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ɖo ŋku nu si nèxɔ eye nèse la dzi, wɔ edzi eye nãtrɔ dzime. Ke ne mènyɔ o la, mava gbɔwò abe fiafitɔ ene eye mãnya ga si me mava gbɔwò o. \t Вспомни, что ты принял и слышал, и храни и покайся. Если же не будешь бодрствовать, то Я найду на тебя, как тать, и ты не узнаешь, в который час найду на тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, nyemedi be mianɔ numanyamanya me le ame siwo ku la ŋu alo miaxa nu abe ame bubu siwo si mɔkpɔkpɔ mele la ene o. \t Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ egblɔ na wo be, “Ne ame aɖe metsri nu vɔ̃ eye wòtrɔ ɖe Mawu ŋu hexɔ edzi se abe ɖeviwo ene o la mage ɖe dziƒofiaɖuƒe la me o. \t и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi David ŋutɔ yɔe be Aƒetɔ ɖe, ale ke wɔ wòaganye Via?” Nyameɖeɖe sia do dzidzɔ na eselawo ŋutɔ ale wogbugbɔ ƒu to anyi ɖe Yesu ƒe nufiafia ŋu henɔ to ɖom kple dzidzɔ. \t Итак, сам Давид называет Его Господом: как же Он Сын ему? И множество народа слушало Его с услаждением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke gbe si gbe wo dometɔ aɖe trɔ tso eƒe mɔ vɔ̃wo dzi eye wòxɔ Kristo abe Aƒetɔ ene la, ekema nu si tsyɔ mo nɛ ta wòle viviti me la ɖena ɖa enumake. \t но когда обращаются к Господу, тогда это покрывало с��имается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo kple Barnaba hã gatsi Antioxia hena kpekpeɖeŋu ame siwo nɔ mawunya gblɔm henɔ nu fiam amewo le afi ma. \t Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be woatsi woƒe nuwɔnawo nu elabena wole aƒekɔ blibowo dome gblẽm to nu siwo mele be woafia o la fiafia me eye wowɔa esia ɖe viɖe ƒoɖi ta. \t каковым должно заграждать уста: ониразвращают целые домы, уча, чему не должно, из постыдной корысти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi megblɔe na mi la, miaƒe dziwo yɔ fũu kple nuxaxa. \t Но от того, что Я сказал вам это, печалью исполнилосьсердце ваше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Stefano ame si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fũ eye eƒe xɔse de to blibo la wɔ nukunu geɖewo le amewo dome. \t А Стефан, исполненный веры и силы, совершал великиечудеса и знамения в народе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele vɔvɔ̃m hã be nenye be meva la, Mawu abɔbɔm ɖe anyi le miaƒe ŋkume ale be manɔ dzi gbagbã kple nuxaxa me. Elabena mia dometɔ geɖe siwo wɔ nu vɔ̃ la trɔ zu nu vɔ̃ wɔlawo gbidii elabena wometsɔ ɖeke le eme be yewoatrɔ dzime o. Ke boŋ wogale nu vɔ̃ɖiwo kple ŋunyɔnuwo wɔm eye wole ahasi wɔm, le hadzenu wɔm, le amesrɔ̃ xɔm. \t чтобы опять, когда приду, не уничижил меня у вас Бог мой и чтобы не оплакивать мне многих, которые согрешили прежде и не покаялись в нечистоте, блудодеянии и непотребстве, какое делали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina míawɔ nu dzeame, abe ale si nyo le ŋkeke me ene, menye le aglotutuwo kple ahamumuwo, menye le ahasiwɔwɔwo kple hadzedzewo eye menye le dzrewɔwɔ kple ŋuʋaʋã me o. \t Как днем, будем вести себя благочинно,не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Agblemenukuawo sɔ gbɔ ŋutɔ gake dɔwɔlawo mesɔ gbɔ kura o! \t Тогда говорит ученикам Своим: жатвы много, а делателей мало;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonye numanyalawo, dzimaxɔsetɔwo, nublanuimakpɔlawo kple tamesesẽtɔwo. \t безрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mi nyɔnuwo la ele na mi be miaɖo to mia srɔ̃wo le nu sia nu me, abe ale si hamea hã ɖoa to Kristo ƒe gbe ene. \t Но как Церковь повинуется Христу, так и жены своим мужьям во всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye Tertio, ame si le agbalẽ sia ŋlɔm na Paulo la, nye hã medo gbe na mi abe mia nɔvi kristotɔ ɖeka ene. \t Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato ŋlɔ klã ɖe Yesu ƒe atitsoga la tame be, ‘YESU NAZARETITÅ, YUDATÅWO ƑE FIA.” \t Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. ��аписано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena míenya nu afã kple afã eye míegblɔa nya ɖi afã kple afã, \t Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ame si le tsi xoxo la, afɔkɔklɔ koe hiã nɛ bena eŋuti nakɔ nyuie. Wò la, ŋutiwò kɔ, gake menye ame sia ame si le afi sia la ŋutie kɔ o.”\" \t Иисус говорит ему: омытому нужно только ноги умыть, потому что чист весь; и вы чисты, но не все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae be, “Ebu be ènya nu si gblɔm nèle esi nèyɔm be ame nyuia? Le nyateƒe me la, ame aɖeke menyo o, negbe Mawu ɖeka ko. \t Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, ele na hamedzikpɔla be, wòanye mokakamanɔŋutɔ, nyɔnu ɖeka ko srɔ̃, ame si fa tu, ɖokuidziɖula, ame si ŋu bubu le, amedzrowɔla, ame si nya nufiafia \t Но епископ должен быть непорочен, одной жены муж, трезв, целомудрен, благочинен, честен, страннолюбив, учителен,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mahalalil fofoe nye Set, Set fofoe nye Adam, Adam fofoe nye MAWU. \t Еносов, Сифов, Адамов, Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etsɔ nu nyuiwo ɖi ƒo na dɔwuitɔwo, ke edo mɔ kesinɔtɔwo asigbɔloe. \t алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ke ame si xɔ Sidi akpe ɖeka la ya yi ɖaɖe do eye wòtsɔ ga la ɣla ɖe eme be wòanɔ dedie. \t получивший же один талант пошел и закопал его в землю и скрыл серебро господина своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Mewɔ nu vɔ̃ elabena, mede ame maɖifɔ asi.” Ke woɖo eŋu nɛ be, “Wò nyae nye ema, ɖeke meka mí o.” \t говоря: согрешил я, предав кровь невинную. Они же сказали ему: что нам до того? смотри сам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawunya ŋutɔ gblɔe be, “Ne ame aɖe di be yeaƒo adegbe la ekema neƒo adegbe le nu si Mawu wɔ la ɖeɖe ko ŋu.” \t чтобы было , как написано: хвалящийся хвались Господом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne Mawu lɔ̃ be yeaxɔ mi ame siwo nɔ adzɔge ke, mienye amiti dzodzro aɖe ƒe akpa aɖe tsã eye fifia yeaxɔ mi ado ɖe ye ŋutɔ yeƒe ati nyui dzi, nu si medzɔna edziedzi o la, ɖe miekpɔe be anɔ klalo sãa wu be yeagbugbɔ Yudatɔwo, ame siwo nɔ afi ma tsã la axɔ oa? \t Ибо если ты отсечен от дикой по природе маслины и не по природе привился к хорошей маслине, то тем более сии природные привьются к своей маслине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tekunɔ la fɔ ŋku ɖe wo dzi gãa henɔ mɔ kpɔm be woana ga ye. \t И он пристально смотрел на них, надеясьполучить от них что-нибудь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi xɔsetɔ siwo le Roma la se be míegbɔna la wo dometɔ aɖewo va kpe mí le keke teƒe si woyɔna be Apioforo eye wòdidi tso Roma gbɔ abe kilometa blaenyi sɔŋ ene. Ame bubuwo hã va kpe mí le afi si woyɔna be “Amedzrodzeƒe etɔ̃awo.” Teƒe sia hã didi tso Roma gbɔ abe kilometa bladre ene. Esi Paulo kpɔ xɔsetɔ siawo la, dzi dzɔe ŋutɔ; dzi ɖo eƒo eye wòda akpe na Mawu.\" \t Тамошние братья, услышав о нас, вышли нам навстречу до Аппиевой площади и трех гостиниц. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и ободрился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Boŋ la, kpe ame dahewo, tekunɔwo, lãmetututɔwo kple ŋkunɔwo. \t Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔna nam ɣeaɖewoɣi be manɔ agbe gake le ɣebubuɣiwo la, edzroam be maku, elabena medi vevie be mayi aɖanɔ Kristo gbɔ. O, adzɔ dzi na nye ya sasasã wu be manɔ kodzogbe afii! \t Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ ɖa, se mawo ya la amegbetɔ, numaɖinu ƒe ɖoɖowo ko wonye, elabena nuɖuɖu la, ɖe ko wowɔe be ame naɖu. \t что все истлевает от употребления, - по заповедям и учению человеческому?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amea menya ame si Yesu nye o, evɔ Yesu hã bu ɖe ameha la dome xoxo. \t Исцеленный же не знал, кто Он, ибо Иисус скрылся в народе, бывшем на том месте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me, Yesu do gbe ɖa bena, “O Fofonye, dziƒo kple anyigba ƒe Aƒetɔ, meda akpe na wò bena nèɣla nyateƒe la ɖe ame siwo bu wo ɖokuiwo nunyala gãwoe, ke nèɖe nu siawo fia ɖevi suewo. \t В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nya siawo katã gblɔm na mi bena ne wova eme la, miaxɔ dzinye ase. \t Теперь сказываю вам, прежде нежели то сбылось, дабы, когда сбудется, вы поверили, что это Я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yudatɔwo, ame siwo dze agbagba vevie be yewoadze Mawu ŋu to Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ me la, mete ŋu dze Mawu ŋu o. \t А Израиль, искавший закона праведности, не достиг до закона праведности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nyateƒe ŋutɔe Yesaya to esi wògblɔ nya ɖi tso mi alakpatɔ siawo ŋuti; abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, ‘Ame siawo le buyem kple woƒe nuyiwo, ke woƒe dzi te ɖa xaa tso gbɔnye. \t Он сказал им в ответ: хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: люди сии чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоитот Меня,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vi la klẽna kple Mawu ƒe ŋutikɔkɔe enye ame si ɖe Mawu ƒe nɔnɔme tututu fia eye wòna agbe nuwo katã to eƒe ŋusẽnya la me. Esi wòklɔ nu vɔ̃wo ɖa vɔ la, enɔ anyi ɖe Mawu ƒe nuɖusi me le dziƒo. \t Сей, будучи сияние славы и образ ипостаси Его и держа все словом силы Своей, совершив Собоюочищение грехов наших, воссел одесную престола ��еличия на высоте,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe vava ɖi hoo le dua katã me. Amewo nɔ tsatsam nɔ gbeƒã ɖem be amewo nakplɔ woƒe dɔnɔwo vɛ wòada gbe le wo ŋu. \t Жители того места, узнав Его, послали во всю окрестность ту и принесли к Нему всех больных,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Kpɔ egbɔ be mègblɔ nu sia na ame aɖeke o. Ke boŋ yi nãtsɔ ɖokuiwò afia Osɔfo la eye nãna vɔsanu siwo Mose ɖo ɖi na ameŋukɔkɔ abe ɖaseɖiɖi na wo ene.” \t и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvinyɔnu siawo dɔ ame ɖo ɖa Yesu gblɔ be, “Aƒetɔ, ame si nèlɔ̃ vevie la le dɔ lém.” \t Сестры послали сказать Ему: Господи! вот, кого Ты любишь, болен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi bia nusrɔ̃lawo be, “Nenye be ame aɖe si akaɖi ɖe, ɖe wòtsɔa nu tsyɔa edzi be megaklẽ oa? Gbeɖe, ne wòwɔ esia la, ekema ame aɖeke mate ŋu akpɔ nu kple akaɖia alo awɔ eŋuti dɔ o. Ne wosi akaɖi la, akaɖiti dzie wodanɛ ɖo be wòaklẽ na amewo eye wòanye ŋudɔwɔnu na wo. \t И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simɔn va nɔ Samaria dua me; enye afakala xɔŋkɔ aɖe le eƒe nukunuwo ta, eya ŋutɔ da ŋkɔ ɖe eɖokui dzi be yenye gã. \t Находился же в городе некоторый муж, именем Симон, который перед тем волхвовал и изумлял народ Самарийский, выдавая себя закого-то великого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ nyuie! Mègatsi dzi be yeakpɔ nu si menye tɔwò o.” \t При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания, ибо жизнь человека не зависит от изобилияего имения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinyewo, nu ka ta kura, miele mia ɖokuiwo dom ɖe dzi hlodzoo ale? Nu ka kurae le mia si si menye Mawue na mi o? Ke ne mielɔ̃ ɖe edzi be nu siwo katã le mia si la nye nunana tso Mawu gbɔ la, ekema nu ka tae miele wɔwɔm abe ɖe miede ŋgɔ fũ ŋutɔ eye mia ŋutɔwo ƒe agbagbadzedze tae miezu ame alea ene? \t Ибо кто отличает тебя? Что ты имеешь, чего бы не получил? А если получил, что хвалишься, как будто не получил?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la ŋudɔwɔnu aɖeke menɔ eŋu na wò o, ke azɔ la etrɔ zu ŋudɔwɔnu na nye kpli wò siaa. \t он был некогда негоден для тебя, а теперь годен тебе и мне; я возвращаю его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "alo ɖu ame aɖe ƒe nu femaxee o, ke boŋ míewɔ dɔ zã kple keli. Míedze agbagba, ku kutri be míaganye agba na mia dometɔ aɖeke o. \t ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo miegblɔ bena, ne ame aɖe gblɔ na fofoa alo dadaa be, ‘Nu si ke matsɔ akpe ɖe ŋutiwòe la, metsɔe wɔ adzɔgbeɖeɖe ƒe nunanae na Mawu, \t А вы говорите: если кто скажет отцу или матери: дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbã la, megblɔ nyanyui la na ame siwo le Damasko eye tso afi ma la meva Yerusalem kple Yuda nutowo me. Emegbe la, meyi Trɔ̃subɔlawo dome eye megblɔ na wo be woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, atrɔ ɖe Mawu ŋu eye woana woƒe nu nyui wɔwɔ nafia be wotrɔ zu ame yeyewo vavã. \t но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедывал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Kristo aɖu fia va se ɖe esime wòaɖu eƒe futɔwo katã dzi \t Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mikpɔ nyuie le aʋatso nyagblɔɖilawo ŋuti. Wovaa mia gbɔ abe alẽwo ene, ke le ememe la, wonye amegãxi nyanyrawo. \t Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye Paulo mexɔe se be, ame siwo nɔa wo ɖokuiwo yɔm be Mawu ƒe ame dɔdɔwo yewonye la, menyo wum le mɔ aɖeke nu o. \t Но я думаю, что у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ame siwo katã sea nye nyawo eye wowɔna ɖe wo dzi la le abe ame si nya nu, tu eƒe xɔ ɖe agakpe sesẽ dzi ene. \t Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anye nye didi be ŋutsuwo katã nanɔ abe nye ene. Gake ŋutsu ɖe sia ɖe kple nunana si wòxɔ tso Mawu gbɔ, ame ɖeka xɔ nunana sia eye ame bubu xɔ nunana kemee. \t Ибо желаю, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu siwo katã le dzɔdzɔ ge ɖe dzi. Ezɔ ɖe ameawo dzi eye wòbia wo be, “Ame ka dim miele?” \t Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gabiae bena, “Mèle nya ŋu ɖo ge nam oa? Mènyae be ŋusẽ le asinye be maɖe asi le ŋuwò alo be mana woaklã wò ɖe ati ŋu oa?” \t Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe mawudɔla la tsɔ dzoɖesonu la ɖe asi, ɖe dzo tso vɔsamlekpui la dzi kɔ ɖe eme, eye wotsɔe xlã ɖe anyigba. Tete sokpewo ge tso dziƒo, dzi ɖe gbe, dzi ke dzo eye anyigba ʋuʋu. \t И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale egblɔm na wò be megade nu nyahehe dzodzro siwo tɔtɔa ame eye wodoa dɔmedzoe na ame la me o. \t От глупых и невеже��твенных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lé ŋku ɖe nu siwo katã nesusuna kple nu siwo katã newɔna la ŋuti nyuie. Lé nu si nyo eye wòle eteƒe la me ko ɖe asi eye Mawu ayra wò eye wòawɔ ŋuwòdɔ le kpekpeɖeŋunana ame bubuwo me. \t Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Wogblɔ hã be, ‘Ne ŋutsu aɖe di be yeagbe ye srɔ̃ la, nena srɔ̃gbegbalẽe.’ \t Сказано также, что если кто разведется с женою своею, пусть даст ей разводную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wodzu mi le Kristo ƒe ŋkɔ ta la, woayra mi, elabena ŋutikɔkɔe ƒe Gbɔgbɔ sinye Mawu ƒe Gbɔgbɔ la le mia dzi. \t Если злословят вас за имя Христово, то вы блаженны, ибо Дух Славы, Дух Божий почивает на вас. Теми Он хулится, а вами прославляется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wogaƒo wo ɖokuiwo nu ƒu le Galilea la, Yesu gblɔ na wo bena, “Wole Amegbetɔ Vi la de ge asi na amewo, \t Во время пребывания их в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий предан будет в руки человеческие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe le nu ƒom tso nu si eya ŋutɔ susu ŋuti la, ekema ele kafukafu dim na eɖokui tso amewo gbɔ. Ke ame si le didim bena yeade bubu ame si ɖoe ɖa ŋuti la, ame mae nye nyateƒetɔ kple nuteƒewɔla. \t Говорящий сам от себя ищет славы себе; а Кто ищет славы Пославшему Его, Тот истинен, и нет неправды в Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya wɔnuku sia be woɖe Abraham le eƒe xɔse ta la, menye viɖe na Abraham ɖeɖe ko o. \t А впрочем не в отношении к нему одномунаписано, что вменилось ему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe dzea edzi enuenu esi wɔnɛ be wòdoa ɣli sesĩe. Etsɔnɛ xlãna ɖe anyi sesĩe ale be futukpɔ dona le enu bɔbɔbɔ. Gbɔgbɔ vɔ̃ sia ɖea fu nɛ ɣesiaɣi kloe eye menana wòkpɔa vovo kura o. \t его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, итерзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro nɔ tsitre, bu tame sẽ, eye wòɖoe be yeayi Maria si nye Marko Yohanes dada ƒeme, afi si hametɔ geɖewo ƒo ƒu ɖo, henɔ gbe dom ɖa le. \t И, осмотревшись, пришел к дому Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, mieto ƒukpo sue aɖe si woyɔna be Kauda la godo eye to agbagbadzedze geɖe me la wohe tɔdziʋu sue si wotsi kae ɖe ʋu si míeɖo ŋu la \t И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ elabena mienya gbe si gbe miaƒe Aƒetɔ la ava o. \t Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Meɖe kuku, ao.” Yesu gblɔ nɛ be, “Nye hã nyemebu fɔ wò o; heyi eye tso esia dzi la, mègawɔ nu vɔ̃ azɔ o.” \t Она отвечала: никто, Господи. Иисус сказал ей: и Я не осуждаю тебя; иди и впредь не греши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, mina Nyagblɔɖila siwo gblɔ Mawu ƒe nya na amewo le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me la nanye kpɔɖeŋu na mi le fukpekpewo me. \t В пример злострадания и долготерпения возьмите, братия мои, пророков, которые говорили именем Господним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, mienye Kristo Yesu tɔ, eye togbɔ be mienɔ adzɔge ke tsã tso Mawu gbɔ hã la, azɔ wokplɔ mi va egbɔe, ɖe nu si Yesu Kristo wɔ ɖe mia ta kple eƒe ʋu la ta. \t А теперь во Христе Иисусе вы, бывшие некогда далеко, стали близки Кровию Христовою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu aɖe nɔ afi ma ame si le ʋusisidɔ lém ƒe wuieve sɔŋ, gake ame aɖeke mete ŋu yɔ dɔe o. \t И женщина, страдавшая кровотечением двенадцать лет,которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia gado dziku na wo ŋutɔ ale wo katã wotsɔ woƒe asiwo xe tome be yewomagase nya aɖeke o. Wodze Stefano dzi henɔ ɣli dom be ame aɖeke megase eƒe nya o. \t Но они, закричав громким голосом, затыкали уши свои,и единодушно устремились на него,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe dɔmenyonyo la gba go ɖe mía dzi ale gbegbe be wòɖe míaƒe nu vɔ̃wo katã ɖa to Via ƒe ʋu la me, ame si dzi wòto ɖe mí; \t в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Tɔnye medzɔ o, nɔviwo, nyemenya be eyae nye Osɔfogã la o, elabena mawunya gblɔe be, ‘Mègagblɔ nya vɔ̃ aɖeke ɖe wò kplɔlawo ŋu o.’” \t Павел сказал: я не знал, братия, что он первосвященник;ибо написано: начальствующего в народе твоем не злословь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ egblẽ ameha la ɖe kpɔa godo eye wòge ɖe aƒea me. Eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ gblɔ bena, “Đe lo si nèdo tso bligble kple gbeku vɔ̃wo ŋuti me na mi” \t Тогда Иисус, отпустив народ, вошел в дом. И, приступив к Нему, ученики Его сказали: изъясни нам притчу о плевелах на поле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le esime Anas kple Kayafa wonye Osɔfogãwo la, Mawu ƒe nya va Yohanes, ame si nye Zakaria vi la gbɔ le gbedzi. \t при первосвященниках Анне и Каиафе, был глагол Божий к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, wokpla asi kɔ nɛ hedo hedenyui nɛ kple avi, \t Тогда немалый плач был у всех, и, падая на выю Павла, целовали его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Du la mehiã ɣe alo ɣleti be woanae kekeli o, elabena Mawu ƒe Ŋutikɔkɔe naa kekelii eye Alẽvi lae nye eƒe akaɖi. \t И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его – Агнец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be mienya nu siawo eye mieli ke le xɔse si su mia si fifia la me hã la, manɔ ŋku ɖom wo dzi na mi ɣesiaɣi. \t Для того я никогда не перестану напоминать вам о сем, хотя вы то и знаете, и утверждены в настоящей истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta magblɔ na trewo kple ahosiwo be woanɔ anyi srɔ̃maɖemaɖee abe nye ŋutɔ ene. \t Безбрачным же и вдовам говорю: хорошо им оставаться, как я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo hã le konyi fam la, elabena woafa akɔ na mi! \t Блаженны плачущие, ибо они утешатся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsi tre, elabena metia wò be nãnye nye subɔla kple nye ɖaseɖila. Yi nãɖe gbeƒã wò nuteƒekpɔkpɔ sia kple bubu siwo gbɔna la fia xexea me katã. \t Но встань и стань на ноги твои; ибо Я для того и явился тебе, чтобы поставить тебя служителем и свидетелем того, что ты видел и что Я открою тебе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la mamlɛawo ƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa, ale wogblɔ nɛ bena, “Mawu Vie nènye vavã!” \t Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena medi be mianya fifi be nyemagaɖui akpɔ o, va se ɖe esime woɖe nu si tututu wònye la ɖe go le mawufiaɖuƒea me.” \t ибо сказываю вам, что уже не будуесть ее, пока она не совершится в ЦарствииБожием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gblɔ na wo be woawɔ woƒe ga ŋutidɔ le dɔ nyui wɔwɔ me. Ele be woazu kesinɔtɔwo le dɔ nyui wɔwɔ me eye woana nu hiãtɔwo faa kple dzidzɔ eye woanɔ klalo ɣesiaɣi be woama nu sia nu si Mawu tsɔ na wo la kple ame bubuwo. \t чтобы они благодетельствовали, богатели добрыми делами, были щедры и общительны,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeka ɖe edzi le Aƒetɔ la me bena miele nu siwo míefia mi la dzi wɔm eye menye zi ɖeka ko o ke boŋ ɣesiaɣi. \t Мы уверены о вас в Господе, что вы исполняете и будете исполнять то, что мы вам повелеваем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woatsɔ dukɔwo ƒe ŋutikɔkɔe kple bubu ava emee. \t И принесут в него славу и честь народов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, migaŋlɔ nu siwo dzɔ ɖe mía tɔgbuitɔgbuiwo dzi le gbedadaƒo le gbe aɖe gbe ʋiĩ ke la be o. Mawu na alilĩkpo nɔ ŋgɔ na wo eye wòkplɔ wo va to Ƒu Dzĩ la me dedie. \t Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyagblɔɖila Yesaya ƒe nya nu la Yohanes enye gbe si le ɣli dom tso gbedzi be: “Miɖe mɔ na Aƒetɔ la be wòazɔ edzi! Mikeke mɔ xaxɛwo ɖe edzi hafi wòava! \t как написано в книге слов пророка Исаии, который говорит: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу,прямыми сделайте стези Ему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒo fi de atia be,\" “Ame aɖeke magaɖu wò kutsetse aɖeke kpɔ o tso fifia yi mavɔ me.”\" Nusrɔ̃lawo hã se nya si wògblɔ. \t И сказал ей Иисус: отныне да не вкушает никто от тебя плода вовек! И слышали то ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ mía Mawu, wò ŋutɔ se ale si wole kakam ɖe mía ŋui la ɖa! Na dzideƒo blibo mí wò subɔlawo be míate ŋu agblɔ wò nya kple \t И ныне, Господи, воззри на угрозы их, и дай рабам Твоим со всею смелостью говорить слово Твое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nya sia kaka ɖe nɔvia nusrɔ̃la bubuwo dome bena, nusrɔ̃la sia mele kuku ge o. Ke menye nya siae Yesu gblɔ kura o, ɖeko wògblɔ bena, “Ne medi be wòanɔ agbe va se ɖe esi magava la, wò nyaea?” \t И пронеслось это слово между братиями, что ученик тот не умрет. Но Иисус не сказал ему, что не умрет, но: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Yudatɔwo ƒe kplɔla ɖeka biae be, “Nufiala nyui, nu kae mawɔ be mayi dziƒo?” \t И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esia mefia be sea ƒe ŋusẽ dzi ɖe kpɔtɔ le mɔ aɖeke nu o. Ŋusẽ gale eŋu eye wòle te sesĩe abe dziƒo kple anyigba ene. \t Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wòtiam be manye nyanyui sia ƒe gbeƒãɖela, apostolo kple nufiala. \t для которого я поставлен проповедником и Апостолом иучителем язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye mia dometɔ ɖe sia ɖe nasrɔ̃ ale si wòaɖu eƒe ŋutilã dzi eye wòanɔ anyi kple srɔ̃a le kɔkɔenyenye kple bubu me, \t чтобы каждый из вас умел соблюдать свой сосуд в святости и чести,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le nye nukpɔkpɔ nu la, meka ɖe edzi be ne nyɔnu ahosia megaɖe srɔ̃ bubu kura o la, anyo nɛ wu. Meka ɖe edzi be Mawu ƒe Gbɔgbɔe le aɖaŋu sia ɖom na mi to dzinye \t Но она блаженнее, если останется так, по моему совету; а думаю, и я имею Духа Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe, esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖeɖe wonɔ aƒe si me wodze la, nusrɔ̃lawo gado srɔ̃gbenya la ɖa ake. \t В доме ученики Его опять спросили Его о том же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba, esi míate ŋu agado dzi o la, míeɖoe be míawo ɖeɖe míatsi Atene \t И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeblua afɔ na Mawu ƒe nya la o, ke boŋ ale si ame geɖewo nyae ene la, míetsia tsitre ɖe Mawu ƒe ŋusẽ me eye míegblɔa nyateƒenya vavãtɔ la na ame sia ame. Le Kristo me la, míeɖe vivitimenuwɔnawo kple ŋukpenanuwɔwɔwo katã ɖa eye míegbe nu le alakpadada gbɔ helé nyateƒe la ko me ɖe asi. \t но, отвергнув скрытные постыдные дела , не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina dziƒonuwo ŋutibubu naxɔ miaƒe susuwo me; migagblẽ miaƒe ɣeyiɣiwo anɔ anyigba dzi nuwo ŋuti bum o. \t о горнем помышляйте, а не о земном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Be mianye mia Fofo si le dziƒo la ƒe viwo, ame si naa eƒe ɣe dzena na ame vɔ̃ɖiwo kple ame nyuiwo eye wòdɔa tsi be wòadza ɖe ame dzɔdzɔewo kple ame madzɔmadzɔwo siaa dzi. \t да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Онповелевает солнцу Своему восходить над злыми идобрыми и посылает дождь на праведных инеправедных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe Petro ŋuti gblɔ nɛ bena, “Te ɖa le gbɔnye, Satana! Èle mɔ vɔ̃ɖi aɖe trem nam. Èle nya sia gblɔm tso amegbetɔ ƒe nukpɔkpɔ nu, ke menye le ale si Mawu ɖoe la nu o.” \t Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu nɔ tsatsam le du kple kɔƒewo me nɔ nu fiam amewo, ke ekpɔ egbɔ be yenɔ tetem ɖe Yerusalem ŋu. \t И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kplɔ Yesu yi gbedzii bena Abosam natee akpɔ. \t Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amea dze mɔ eye wòtsa le du ewo siwo le nutoa me la me henɔ gbeƒã ɖem nu gã siwo Yesu wɔ nɛ la na ame sia ame eye eƒe nya la wɔ nuku na ameawo ŋutɔ. \t И пошел и начал проповедывать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nusrɔ̃lawo mese nya si wògblɔ la gɔme o, elabena wotsyɔ nu woƒe susuwo dzi, gawu la wovɔ̃ be yewoabia egɔme ase. \t Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina magagblɔe ale: Yudatɔwo ƒe sewo nye míaƒe nufiala kple mɔfiala va se ɖe esime Kristo va be yeana míanɔ nyuie kple Mawu to míaƒe xɔse me. \t Итак закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mayi aƒe aɖagblɔ na fofonye be, “Fofo, mewɔ nu vɔ̃ ɖe dziƒo kple ŋutiwò, \t встану, пойду к отцу моему и скажу ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "atugu wò, agbã wò gudugudu elabena ègbe mɔnukpɔkpɔ si Mawu na wò be nadzudzɔ nu vɔ̃ la.” \t и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что тыне узнал времени посещения твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wote ame aɖe kpɔ la megagblɔ be, “Mawu le teyem kpɔ o.” Elabena womate ŋu atsɔ nu vɔ̃ɖi ate Mawu kpɔ alo eya ŋutɔ hã nate ame aɖeke akpɔ o. \t В искушении никто не говори: Бог меняискушает; потому что Бог не искушается злом и Самне искушает никого,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ tsi tre eye nãyi Damasko dua me; ne èɖo afi ma la, magblɔ nu siwo nãwɔ la na wò.” \t Он в трепете и ужасе сказал: Господи! что повелишь мне делать? и Господь сказал ему: встань и иди в город; и сказано будет тебе, что тебе надобно делать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miganye mɔxenu na ame aɖeke o, eɖanye Yudatɔwo, Trɔ̃subɔlawo alo kristotɔwo o. \t Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ esiawo vɔ la medze anyi ɖe eƒe afɔnu be masubɔe. Gake egblɔ nam be, “Mègawɔe o! Nye hã menye dɔla abe wò ke ene. Kpe ɖe nɔviwò siwo lé Yesu ƒe ɖaseɖiɖime ɖe asi la ŋuti. Eya ta subɔ Mawu! Elabena Yesu ƒe ɖaseɖiɖi nye nyagblɔɖi ƒe gbɔgbɔ.” \t Я пал к ногам его, чтобы поклониться ему; но он сказал мне: смотри, не делай сего; я сослужитель тебе и братьям твоим, имеющим свидетельство Иисусово; Богу поклонись;ибо свидетельство Иисусово есть дух пророчества."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etsɔe ƒu gbe ɖe Ʋe globo la me eye wòtui kple safui hetre enu be magable dukɔwo azɔ o va se ɖe esime ƒe akpe ɖeka la nawu enu. Le ema megbe la, woaɖe gae hena ɣeyiɣi kpui aɖe. \t и низверг его в бездну, и заключил его, и положил над ним печать, дабы не прельщал уже народы, доколе не окончится тысяча лет; после же сего ему должно быть освобожденным на малое время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyee, tso azɔ dzi miakpɔ Amegbetɔvi la, wòanɔ anyi ɖe Ŋusẽkatãtɔ la ƒe nuɖusime eye wòanɔ alilĩkpowo dzi atso dziƒo ava.” \t Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого,сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be ame aɖeke mate ŋu aƒle nu alo adzra nu o negbe ɖe ko wòxɔ dzesi si nye lã wɔadã la ƒe ŋkɔ, alo xexlẽme si nye eƒe ŋkɔ. \t и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esia nye, nye ŋutɔ nye gbedoname si mele ŋɔŋlɔm kple nye ŋutɔ nye asi, abe ale si mewɔnɛ le nye agbalẽwo katã ƒe nuwuwu la ene; be wòanye kpeɖodzi na mi be agbalẽ la tso nye ŋutɔ gbɔnye. Esia nye nye ŋutɔ nye asinuŋɔŋlɔ. \t Приветствие моею рукою, Павловою, что служит знаком во всяком послании; пишу я так:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye Aƒetɔ la ƒe nuwɔwɔ eye wònye nukunu le mía ŋkume.”\" \t это от Господа, и есть дивно в очах наших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Midze agbagba ɣesiaɣi be mianɔ ɖeka le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe amekpɔkplɔ te ale be mianɔ anyi le ŋutifafa me kple mia nɔewo. \t стараясь сохранять единство духа в союзе мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye esi Osɔfogã le mía si le Mawu ƒe aƒe nu ta la, \t и имея великого Священника над домом Божиим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míewɔ esia menye esi míate ŋu abia kpekpeɖeŋu ma tɔgbi mi ta o ke boŋ be míatsɔ mía ɖokuiwo aɖo kpɔɖeŋui na mi be miadze eyome. \t не потому, чтобы мы не имели власти, но чтобы себя самих дать вам в образец для подражания нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yia Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe si le dua me le Sabat ɖe sia aɖe dzi hedzroa mawunya me kple Yudatɔwo kpakple Helatɔwo siaa. \t Во всякую же субботу он говорил в синагоге и убеждал Иудеев и Еллинов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wofɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, wofia be eyae nye Mawu Vi ŋusẽtɔ la eye Mawu ŋutɔ ƒe nɔnɔme kɔkɔe la nɔ eme. \t и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых, о Иисусе Христе Господе нашем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke la ameha la le tsitre ɖe ƒu la ƒe go kemɛ dzi, eye wokpɔ bena ʋu bubu aɖeke megale afi ma o, negbe ɖeka ko, wokpɔ hã be Yesu meɖo ʋua kple eƒe nusrɔ̃lawo o, ke boŋ woawo ɖeɖe koe yi. \t На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womagaku hã o, ale woanɔ abe mawudɔlawo ene, eye woanye Mawu viwo, elabena wofɔ wo ɖe tsitre yi agbe yeye mee. \t и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame sia ame si le gbɔnye le afi sia hekpe ɖe asrafo siwo katã le asaɖame ŋuti la nya kɔtee be susu si ta mele game ɖo koe nye be menye kristotɔ. \t так что узы мои о Христе сделались известными всей претории и всем прочим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adam ɖeka ƒe nu vɔ̃ na ku zu fia ɖe ame sia ame dzi, ke ame siwo axɔ Mawu ƒe tsɔtsɔke ƒe nunana la, woazu fiawo le agbe sia me le Yesu Kristo ɖeka la ta. \t Ибо если преступлением одного смерть царствовала посредством одного, то тем более приемлющие обилие благодати и дар праведностибудут царствовать в жизни посредством единого Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miagblɔ be, “Wolã alɔ siawo ɖa be woakpɔ teƒe nam. Esia fia be menye ame dzadzɛ.” \t Скажешь: „ветви отломились, чтобы мне привиться\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya gbɔgbɔ vɔ̃ la do goe le amea me eye wòde asi nuƒoƒo me enumake. Nu sia wɔ nuku na ameha la ŋutɔ ale wogblɔ na wo nɔewo be, womekpɔ esia tɔgbi kpɔ le Israel o. \t И когда бес был изгнан, немой стал говорить. И народ, удивляясь, говорил: ��икогда не бывало такого явления в Израиле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gatrɔ ge ɖe ʋua me eye wòtso ƒua va Kapernaum, si nye wo de du me. \t Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wotsɔ ŋu didi aɖewo wɔ fiakuku heɖɔ nɛ eye wotsɔ fiatikplɔ hã de eƒe ɖusisi me. Wova dzea klo ɖe eŋkume fewuɖutɔe eye wogblɔna be,\" “Míedo gbe na wò, Yudatɔwo ƒe fia.” \t и, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову и дали Ему в правую руку трость; и, становясь пред Ним на колени, насмехались над Ним, говоря: радуйся, Царь Иудейский!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ edo lo sia be, “Agble nyui aɖe si wɔa nuku la nɔ gatɔ aɖe si. \t И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ na wo hã be, “Nye la mele dzodzo ge, miadim gake miakpɔm o, miaku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo me, eye afi si meyina hã la, miate ŋu ava o.” \t Опять сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехевашем. Куда Я иду, туда вы не можете придти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si le vevie na dɔla enye be, wòakpɔ egbɔ be yewɔ yeƒe aƒetɔ ƒe gbe dzi pɛpɛpɛ. \t От домостроителей же требуется, чтобы каждый оказался верным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Ati sia ati si Fofonye si le dziƒo la medo o la, woahoe kple ke. \t Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asesẽ na mí ŋutɔ be míadzudzɔ nuƒoƒo le nu wɔnuku siwo míekpɔ kɔtee be Yesu wɔ kple nya siwo wògblɔ la ŋu.” \t Мы не можем не говорить того, что видели и слышали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ma gbe la, mianya be mele Fofo la me, eye miawo miele menye eye nye hã mele mia me. \t В тот день узнаете вы, что Я в Отце Моем, и вы во Мне, и Я в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ mawudɔla bubu wònɔ dzodzom le yame eye nyanyui mavɔ la le esi ne wòaɖe gbeƒãe na ame siwo le anyigba dzi, na dukɔ ɖe sia ɖe, to ɖe sia ɖe, gbegbɔgblɔ ɖe sia ɖe kple ƒome ɖe sia ɖe. \t И увидел я другого Ангела, летящего по средине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени и колену, и языку и народу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne ame aɖe ƒe xɔ fia le dzoa me la ekema ebu nu gã aɖe, gake woaɖe eya ŋutɔ abe ame si woɖe le dzobibi me ene. \t А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем сам спасется, но так, как бы из огня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonye dzɔdzɔmeŋutilãwo ko le ku me, ke ne míeva tsi tsitre la, woanye gbɔgbɔmeŋutilãwo, elabena abe ale si amegbetɔwo ƒe ŋutilã dzɔdzɔmetɔwo li ene la, nenema kee ŋutilã siwo nye gbɔgbɔmetɔwo hã li. \t сеется тело душевное, восстает тело духовное. Есть тело душевное, есть тело и духовное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đewohĩ la awɔ na mi abe ɖe mele adegbe ƒom akpa le Kristo ƒe ŋusẽ si wònam la ta ene. Gake nye la menye ŋukpe nam bena maƒo adegbe le Kristo ƒe ŋusẽ si wonam la ta o, elabena ɖe wòna ŋusẽ siam be matsɔ tu mii ɖe edzi, menye be matsɔ agblẽ nu le mia ŋu o. \t Ибо если бы я и более стал хвалиться нашею властью, которую Господь дал нам к созиданию, а не к расстройству вашему, то не остался бы в стыде."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me esi Mawu do Abraham kpɔ la, etsɔ via Isak be yeasa vɔe, eya ame si xɔ ŋugbedodoawo la, nɔ klalo be yeatsɔ viaŋutsuvi ɖeka hɔ̃ la asa vɔe, \t Верою Авраам, будучи искушаем, принес в жертву Исаака и, имея обетование, принесединородного,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gabia wo be, “Maklãe ɖe ati ŋu be ale ke? Nu vɔ̃ kae wòwɔ si dze na ku?” Ke ameawo gado ɣli sesĩe wu tsã be, “Klãe ɖe ati ŋu!” \t Пилат сказал им: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее закричали: распни Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do ɣli sesĩe le gaƒoƒo sia me gblɔ be, “Fofo, metsɔ nye gbɔgbɔ de asiwò me.” Esi wògblɔ nya siawo vɔ ko la, emia nu kpoo. \t Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! вруки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alea tututu wòanɔ le xexeame ƒe nuwuwu hã, mawudɔlawo ava ma ame vɔ̃ɖiwo ɖa tso ame dzɔdzɔewo gbɔ \t Так будет при кончине века: изыдут Ангелы, и отделят злых из среды праведных,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mienya ɣeyiɣi sia o ta la minɔ ŋudzɔ aɖabaƒoƒo ɖe sia ɖe. \t Смотрите, бодрствуйте, молитесь, ибо не знаете, когда наступит это время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ miɖe abla miayi aɖagblɔe na eƒe nusrɔ̃lawo be, etsi tre tso ame kukuwo dome eye wòyina ɖe Galilea be miava kpe ye le afi ma. Mixɔ nye gbedeasi sia yi na wo.” \t и пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых и предваряет вас в Галилее; там Его увидите. Вот, я сказал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nye hã mabia biabia ɖeka mi. Ne mieɖo eŋuti nam la, ekema nye hã magblɔ afi si mekpɔ ŋusẽ tsoe hafi le nu siawo wɔm la na mi. \t Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном; если о том скажете Мне, то и Я вам скажу, какою властью этоделаю;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "wotsɔ woƒe kesinɔnuwo kple nunɔamesiwo dzra eye woma ga la na ame sia ame ɖe eƒe hiahiã nu. \t И продавали имения и всякую собственность, и разделяли всем, смотря по нужде каждого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe woʋu Mawu ƒe gbedoxɔ le dziƒo eye wokpɔ Mawu ƒe nubablaɖaka le eƒe gbedoxɔ me. Tete dzi ke dzo, dzi ɖe gbe, sokpewo ge, anyigba ʋuʋu eye kpetsi gã aɖe dza. \t И отверзся храм Божий на небе, и явился ковчег завета Его в храме Его; и произошли молнии и голоса, и громы и землетрясение и великий град."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edi vevie bena ame sia ame nakpɔ ɖeɖe eye woase nyateƒe sia gɔme be: \t Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi kristotɔ siwo katã le gbɔnye afii la do gbe na mi nyuie. \t (13:12) Приветствуют вас все святые."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, wòe nyae.” Eye wògblɔ nam bena, “Woawoe nye ame siwo do go tso xaxa gã la me. Wonya woƒe awu ʋlayawo eye wowɔ wo ɣie to Alẽvi la ƒe ʋu me. \t Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, mele egblɔm na mi be, ame sia ame si xɔa dzinye sena la awɔ dɔ siwo katã mele wɔwɔm, eye awɔ dɔ gãwo wu esiwo mewɔ, elabena meyina ɖe Fofo la gbɔ. \t Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня, дела, которые творю Я, и он сотворит, и больше сих сотворит, потому что Я к Отцу Моему иду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miese aʋawɔwɔwo kple aʋaɣliwo la, ŋɔ megadzi mi o. Ele be nu siawo tɔgbi nava eme gake nuwuwu la meɖo haɖe o.” \t Когда же услышите о войнах и о военных слухах, неужасайтесь: ибо надлежит сему быть, - но это еще не конец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wœƒo nu vå la, amehawo do ≈li kple dzidzå heda Ωkå ∂e Herodes dzi be, “Eƒo nu abe mawu a∂e ene eye menye abe amegbetå ene o.” Esia na be dzi dzå Herodes Ωutå eye wœkå e∂okui ∂e dzi hlodzoo. \t Дошел слух о сем до церкви Иерусалимской, и поручили Варнаве идти в Антиохию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migawɔ ɖeka kple ame siwo melɔ̃a Aƒetɔ la o. Ƒomedodo kae le xɔsetɔwo kple dzimaxɔsetɔwo dome? Eye ale ke kekeli kple viviti ate ŋu anɔ teƒe ɖekae le ɣeyiɣi ɖeka me? \t Не преклоняйтесь под чужое ярмо с неверными, ибо какое общение праведности с беззаконием? Что общего у света с тьмою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eŋu na wo bena, “Ẽ, enanɛ,” Ke esi Petro va ɖo aƒea me la, Yesue nye ame gbãtɔ si ƒo nu. Ebia Petro be, “Simon, ale ke nèsusu? Ame kawo sie anyigbadzifiawo xɔa adzɔga kple duga le, le dukɔmeviwo si loo, alo le ame bubuwo si?” \t Он говорит: да. И когда вошел он в дом, то Иисус, предупредив его, сказал: как тебе кажется, Симон? цари земные с кого берут пошлины или подати? с сынов ли своих, или с посторонних?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ne dodokpɔ ƒomevi geɖewo tu mi la mibui dzidzɔ sɔŋ, \t С великою радостью принимайте, братия мои, когда впадаете в различные искушения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míekpɔe dze sii be enyo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kple míawo hã ŋu be menyo be míatsɔ agba gã aɖeke ada ɖe mia dzi wu nu vevi siawo ko o, \t Ибо угодно Святому Духу и нам не возлагать на вас никакого бремени более, кроме сего необходимого:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ kpe ɖe eŋu be, “Nyemagaɖo ŋku woƒe nu vɔ̃wo kple nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo dzi azɔ o.” \t и грехов их и беззаконий их не воспомяну более."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Saulo va ɖo Yerusalem la, edze agbagba be yeawɔ ɖeka kple xɔsetɔ siwo le afi ma la gake wonɔ vɔvɔ̃m nɛ eye womelɔ̃ te ɖe eŋu o; elabena wobu be alakpa dam wònɔ be yezu wo dometɔ ɖeka. \t Савл прибыл в Иерусалим и старался пристать к ученикам; но все боялись его, не веря, что он ученик."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Romatɔwo ƒe aʋafia gã si nɔ du ma me la ƒe dɔla si gbɔ melɔ̃a nu lena o la dze dɔ vevie, eye wòɖo kudo nu. \t У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame akpe wuieve nu tso Aser ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Naftali ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Manase ƒe to la me, \t из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo to xɔse me xɔ fiaɖuƒewo, ɖu dzi le dzɔdzɔenyenye me eye woƒe asi su nu si ƒe ŋugbe wodo la dzi. Ame siawo de ga nu na dzatawo, \t которые верою побеждали царства, творили правду, получали обетования, заграждали уста львов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyahela siawo, esiwo ƒe susuwo nu vɔ̃ bla goŋgoŋ la, menya ale si woagblɔ nyateƒe lae o. Le woawo gbɔ la, Agbenya la gbɔgblɔ nye gakpɔmɔnu ko. Eya ta mite ɖa xaa tso wo gbɔ. \t Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служитдля прибытка. Удаляйся от таких."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo enye ame si va to tsi kple ʋu me. Meva to tsi me ɖeɖe ko o, ke boŋ to tsi kple ʋu me. Eye Gbɔgbɔ lae le ɖase ɖim le nu sia ŋu elabena Gbɔgbɔ lae nye nyateƒe la. \t Сей есть Иисус Христос, пришедший водою и кровию и Духом, не водою только, но водою и кровию, и Дух свидетельствует о Нем , потому что Дух есть истина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu yɔ ɖeviawo va eɖokui gbɔe eye wògblɔ be, “Mina ɖevi suewo nava gbɔnye eye migaxe mɔ na wo o, elabena ame sia tɔgbiwo tɔe nye mawufiaɖuƒe la. \t Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, иботаковых есть Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ ɖa, megblɔe na mi do ŋgɔ lo! \t Вот, Я наперед сказал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena míenya ame si gblɔ be, “Hlɔ̃biabia la tɔnyee, maɖo eteƒe nɛ,” egagblɔ hã be, “Aƒetɔ la adrɔ̃ ʋɔnu eƒe dukɔ la.” \t Мы знаем Того, Кто сказал: у Меня отмщение, Я воздам, говорит Господь. И еще: Господь будет судить народ Свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Va se ɖe fifi la, miebia naneke le nye ŋkɔ dzi kpɔ o. Ke azɔ la miadze egɔme. Mibia nu Fofo la le nye ŋkɔ dzi, ekema ana mi eye miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ hã agba go. Meɖu xexeame dzi” \t Доныне вы ничего не просили во имя Мое; просите, и получите, чтобы радость ваша была совершенна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣesiaɣi si míaƒe dzitsinya bu fɔ mí elabena Mawu lolo wu míaƒe dziwo eye wònya nu sia nu. \t ибо если сердце наше осуждает нас, то кольми паче Бог , потому что Бог больше сердца нашего и знает все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu eve siwo tso Emaus la hã gblɔ ale si wodo go Yesu le Emaus mɔ dzi eye wòzɔ kpli wo va ɖo Emaus, kple ale si wokpɔe dze sii to aboloŋeŋe me na wo. \t И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe wògahiã be mayi edzia? Ɣeyiɣi mele asinye be maƒo nu le Gideon, Barak, Samson, Yefta, David, Samuel kple nyagblɔɖila bubuwo ŋuti o, \t И что еще скажу? Недостанет мне времени, чтобыповествовать о Гедеоне, о Вараке, о Самсоне и Иеффае, о Давиде, Самуиле и(других) пророках,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si xɔ edzi se la, woaɖee tso nu vɔ̃ sime eye wòazu ame dzɔdzɔe. Nu sia nye nu gã aɖe si Yudatɔwo ƒe sewo mete ŋu wɔ na ame aɖeke o. \t и во всем, в чем вы не могли оправдаться законом Моисеевым, оправдывается Им всякий верующий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzilawo menya nu si woagblɔ esi wokpɔe la o. Mlɔeba la, dada gblɔ nɛ be, “Vinye, nu ka ta nèwɔ nu sia ƒomevi ɖe mía ŋu ɖo? Mí kple fofowò míetsi dzodzodzoe nɔ diwòm le afi sia afi.” \t И, увидев Его, удивились; и Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemese ɖokuinye gɔme kura o elabena medina vevie be mawɔ nu si nyo, gake nyemetea ŋui o. Mewɔa nu si nyemedina be mawɔ o. Melé fu nu sia. \t Ибо не понимаю, что делаю: потому что не то делаю, что хочу, а что ненавижу, то делаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã sia, si mele naneke nyam o la, koe xɔ edzi se, ke nu kae wonya tso nu sia ŋuti. Fiƒode ava ame siawo dzi kokoko!” \t Но этот народ невежда в законе, проклят он."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yi gbedoxɔ la me, eye wònya nudzralawo do goe, le teƒea. Etu afɔ gaɖɔlilawo ƒe kplɔ̃wo ƒu anyi, eye wòkaka akpakpadzralawo ƒe kplɔ̃wo hã. \t И вошел Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mietsɔa míaƒe aɖe kafua míaƒe Aƒetɔ kple Mawu eye míegatsɔa aɖe ma ke ƒoa fi dea amegbetɔ si wowɔ ɖe Mawu ƒe nɔnɔme me. \t Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tsi dzoƒeaɖewo nu eye wosi le yi nu, ame siwo ƒe gbɔdzɔgbɔdzɔ trɔ zu ŋusẽ, wozu kalẽtɔwo le aʋa me eye woɖu dzronyigbadziʋakɔwo dzi. \t угашали силу огня, избегали острия меча, укреплялись от немощи, были крепки на войне, прогоняли полки чужих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Mitsɔ wo vɛ.” \t Он сказал: принесите их Мне сюда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wònɔ anyi abe ahosi ene ƒe blaenyi-vɔ-ene sɔŋ. Nyɔnu sia medzona le gbedoxɔ la me gbeɖe o. Enɔa afi sia zã kple keli nɔa Mawu subɔm henɔa gbedodoɖa kple nutsitsidɔ dzi atraɖii.\" \t вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mewu nye dɔ la nu le afi sia mlɔeba azɔ eye mele klalo be mava le ƒe geɖe siwo melala la megbe. \t Ныне же, не имея такого места в сих странах, а с давних лет имея желание придти к вам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ŋusẽ le esi be wòaɖe ame siwo va Mawu gbɔ to eya amea dzi la blibo, elabena ele agbe tegbee le nya xɔm ɖe akɔ na wo. \t посему и может всегда спасать приходящих чрез Него к Богу, будучи всегда жив, чтобы ходатайствовать за них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ne wò nuɖusie nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, lãe ne nãtsɔ aƒu gbe. Elabena enyo be nãbu wò ŋutinuwo dometɔ ɖeka wu be woatsɔ wò ame bliboa aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me. \t И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enyo ne amewo ve mia nu kple tameɖoɖo nyui, to dzi vavãtɔ me vevietɔ ne womele mia nu vem le ɣeyiɣi si me mele mia gbɔ ko me o. \t Хорошо ревновать в добром всегда, а не в моем только присутствии у вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nẽ eɖe nu siawo me na ame bubuwo la anɔ wò dɔdeasi wɔm abe Osɔfo nuteƒewɔla, si le xɔse kple nufiafia dzɔdzɔetɔ si nesrɔ̃ la ŋuti dɔ wɔm la ene. \t Внушая сие братиям, будешь добрый служитель ИисусаХриста, питаемый словами веры и добрым учением, которому ты последовал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze ƒã be ame aɖewo age ɖe dzudzɔ ma me godoo, gake ame siwo wogblɔ nyanyui la na do ŋgɔ la mete ŋu geɖe eme o le woƒe tosesẽ ta. \t Итак, как некоторым остается войти в него, а те, которым прежде возвещено, не вошли в него за непокорность,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi ame siwo nye vi fofowo ɖe, nenye be viwò, bia abolo wò ɖe, kpee nãtsɔ nɛa? Ne wòbia tɔmelã ɖe, dalãe nãtsɔ nɛa? \t Какой из вас отец, когда сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, когда попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo ɖo eŋu nɛ be, “Esi ame gbogbo siawo ƒo zi ɖe ŋuwò ɖe, ale ke wɔ nègale biabiam be ame kae ka asi ŋuwò?” \t Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: кто прикоснулся ко Мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya amea me hã wotso aʋa na mi, le esime mieɖe miaƒe dzɔdzɔme nu vɔ̃ ŋutilã ɖa, menye kple aʋatsotso si wotsɔ asi tsoe o, ke esi wowɔ to Kristo me la boŋ. \t В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta mele ŋku ɖom edzi na wò be nade dzo Mawu ƒe nunana si ge ɖe me wò to nye asidada ɖe dziwò me la me, \t По сей причине напоминаю тебе возгревать дар Божий, который в тебе через мое рукоположение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míele fu kpem ŋutɔ le míaƒe anyigba dzi ŋutilã siawo me, eya tae wòle mía dzrom vevie eye míele mɔ kpɔm na gbe si gbe Aƒetɔ la atsɔ dziƒoŋutilã yeyewo ava do na mí abe awu ene. \t От того мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbo etɔ̃ le ɣedzeƒe, etɔ̃ le dzigbeme, etɔ̃ le anyigbeme eye etɔ̃ le ɣetoɖoƒe. \t с востока трое ворот, с севера трое ворот, с юга трое ворот, с запада трое ворот."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Kwasiɖa ƒe ŋkeke gbãtɔ la míeƒo ƒu be míaxɔ Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la. Pauloe gblɔ nya gbe ma gbe. Esi wònye gbe ma gbee nye Paulo ƒe ŋkeke mamlɛtɔ le afi ma ta la, enɔ nu ƒom ʋuu va se ɖe zãtitina ke. \t В первый же день недели, когда ученики собрались для преломления хлеба, Павел, намереваясь отправиться в следующий день, беседовал с ними и продолжил слово до полуночи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Festo ɖo eŋu be, “Esi Paulo le gaxɔme le Kaesarea eye nye hã mele afi ma yi ge kpuie la, \t Но Фест отвечал, что Павел содержится в Кесарии под стражею и что он сам скороотправится туда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke vovototo gã ŋutɔe le amegbetɔ ƒe nu vɔ̃ kple Mawu ƒe tsɔtsɔke dome! Elabena ame ɖeka sia, Adam, he ku vɛ na ame geɖewo to eƒe nu vɔ̃ me. Ke ame bubu ɖeka sia, Yesu Kristo, he tsɔtsɔke vɛ na ame geɖewo to Mawu ƒe amenuveve me. \t Но дар благодати не как преступление. Ибо если преступлением одного подверглись смерти многие, то тем более благодать Божия и дар по благодати одного Человека, Иисуса Христа, преизбыточествуют для многих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le susu sia ta wòle be woawɔe wòanɔ abe nɔviawo ene le go sia go me ale be wòava zu Osɔfogã, nublanuikpɔla kple nuteƒewɔla le Mawu ƒe dɔ me, eye be woaxe fe ɖe amewo ƒe nu vɔ̃wo ta. \t Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke dɔ de asi ewuwu me eye wòdi be yeaɖu nu, ke esi wònɔ nua ɖam la, ekpɔ ŋutega.\" \t И почувствовал он голод, и хотел есть. Между тем, как приготовляли, он пришел в исступление"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi nãɖo biabia ma ŋu la, ele be nãɖo biabia sia ŋu gbã. Ɣekaɣie Mawu tsɔ yayra sia na Abraham? Etsɔe nɛ hafi wòzu Yudatɔ. Esia gɔmee nye do ŋgɔ na eƒe Yudatɔwo ƒe aʋatsotso ƒe kɔnu la wɔwɔ. \t Когда вменилась? по обрезании или до обрезания? Не по обрезании, а до обрезания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu meka ɖe ame siawo ƒe xɔse dzi o, elabena edze si amegbetɔwo ƒe nɔnɔme. \t Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele esia gblɔm elabena ame aɖewo, ame siwo ƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ woŋlɔ da ɖi tso blema ke la va tra wo ɖokuiwo ɖe mia dome dzaa. Wonye mawumavɔ̃la, siwo trɔ míaƒe Mawu la ƒe amenuveve wòzu mɔɖeɖe na ŋunyɔnuwo wɔwɔ eye wogbe nu le Yesu Kristo, míaƒe dziɖula ɖeka hɔ̃ kple Aƒetɔ la gbɔ. \t Ибо вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству и отвергающиеся единого Владыки Бога и Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokplɔ ŋutsu bubu eve siwo nye hlɔ̃dolawo kpe ɖe eŋu be woaklã woawo hã ɖe ati ŋu kplii. \t Вели с Ним на смерть идвух злодеев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Andronika kple Yunia hã li; woawoe nye nye ƒometɔ siwo nɔ gaxɔ me kplim. Apostoloawo bua wo eye wozu kristotɔ hafi meva zui. Mido gbe na wo nam. \t Приветствуйте Андроника и Юнию, сродников моих и узников со мною, прославившихся между Апостолами ипрежде меня еще уверовавших во Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hame la nèkpɔ ahosi dahe siwo tsi akogo le xexeame la dzi nenye be wole Mawu sinu kpɔm be wòakpe ɖe yewo ŋuti, eye wole gbe dom ɖa atraɖii, \t Истинная вдовица и одинокая надеется на Бога и пребывает в молениях и молитвах день и ночь;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegã bubu siwo le afi ma la ɖu fewu le eŋu be, \t Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne ame aɖe wɔ dɔ la ekema eƒe fetu menye amenuvevenu o, ke boŋ wobui abe nu si dze nɛ ene. \t Воздаяние делающему вменяется не по милости, но по долгу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adelia ku eƒe kpẽ la. Tete mese gbe aɖe tso sikavɔsamlekpui si nɔ Mawu ŋkume la ƒe lãdzowo gbɔ. \t Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae ɖeɖi metea mía ŋu o eye míana ta o. Togbɔ be míaƒe ŋutilãwo le gbɔdzɔgbɔdzɔm hã la, ŋusẽ si tso Aƒetɔ la gbɔ eye wòle mía me la, le tsitsim ɖe edzi gbe sia gbe. \t Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wotsɔ Gbɔgbɔ ɖeka ma de mawutsita na mí katã ɖe ŋutilã ɖeka me, eye mí katã mieno Gbɔgbɔ ɖeka ma, eɖanye Yudatɔ o, alo Griktɔ o, loo alo ablɔɖevi o. \t Ибо все мы одним Духом крестились в одно тело, Иудеи или Еллины, рабы или свободные, и всенапоены одним Духом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ahom la nu gasẽ ɖe edzi hena ŋkeke geɖewo eye míete ŋu kpɔ ɣe alo ɣletiviwo le dziŋgɔlĩ me gɔ̃ hã o. Esia na be míebu mɔkpɔkpɔ keŋkeŋ. \t Но как многие дни не видно было ни солнца, ни звезди продолжалась немалая буря, то наконец исчезала всякаянадежда к нашему спасению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame aɖeke mate ŋu aɖo gɔmeɖokpe bubu aɖeke anyi si to vovo tso esi li xoxo, si nye Yesu Kristo la gbɔ o. \t Ибо никто не может положить другого основания, кроме положенного, которое есть Иисус Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si xɔe se be Yesue nye Kristo la la, wodzii tso Mawu me, eye ame sia ame si lɔ̃a Fofo la la, lɔ̃a Via hã. \t Всякий верующий, что Иисус есть Христос, от Бога рожден, и всякий, любящий Родившего, любит и Рожденного от Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ŋɔŋlɔ bubu hã gagblɔ be, “Woafɔ ŋku ɖe ame si wotsɔ akplɔ tɔe la dzi.” \t Также и в другом месте Писание говорит: воззрят на Того, Которого пронзили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrßlawo dzo le nuto sia me eye wo∂o ta Galilea nutoa me. Yesu dze agbagba vevie be amewo nagakpå ye o, \t И запретил им, чтобы никому не говорили о Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe lɔlɔ̃ kple amenuveve nanɔ anyi kpli mi katã. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Kwasiɖagbe ƒe fɔŋli me la, Maria Magdalatɔ kple Maria evelia woyi ɖe yɔdo la to. \t По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes di be yeawu Yohanes gake enɔ vɔvɔ̃m be ʋunyaʋunya ava dzɔ elabena amewo katã xɔe se be Yohanes nye nyagblɔɖila. \t И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu la dzi ŋutsuvi, ame si ava ɖu dukɔwo katã dzi kple gatikplɔ. Tete woxɔ ɖevi la le esi kaba tsɔ yi ɖe Mawu kple eƒe fiazikpui la gbɔe. \t И родила она младенца мужеского пола, которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дитя ее к Богу и престолу Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake le ŋkeke siwo me mawudɔla adrelia aku eƒe kpẽa la, Mawu ƒe nu ɣaɣla la ava eme abe ale si ko wòɖe gbeƒãe na eƒe dɔla nyagblɔɖilawoe ene.” \t но в те дни, когда возгласит седьмой Ангел, когда он вострубит, совершится тайна Божия, как Он благовествовал рабам Своим пророкам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne míegblɔ be menye Mawu gbɔe wòtso o la, ke míegblɔ nya aɖe, esi ana be ʋunyaʋunya adzɔ. Elabena amewo katã xɔe se vevie be Yohanes nye nyagblɔɖila.” \t а сказать: от человеков - боялись народа, потому что все полагали, что Иоанн точно был пророк."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migaŋlɔ be akpɔ be tsã la, mienye Trɔ̃subɔlawo, eye Yudatɔwo yɔ mi be mawumavɔ̃lawo kple ame makɔmakɔwo o. Ke togbɔ be wowɔa mawuvɔ̃lawo ƒe ɖoɖowo kple kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ hã la, woƒe dziwo me mekɔ o, evɔ wona wotso aʋa hã na wo abe mawuvɔvɔ̃ ƒe dzesi ene hafi. \t Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти,которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием , совершаемым руками,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wotre yɔdo la nu hetsɔ asrafowo ɖo afi ma be woadzɔ eŋuti. \t Они пошли и поставили у гроба стражу, и приложили к камню печать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be mielɔ̃ mia dadawo kple mia fofowo tsɔ wum la ekema miedze be mianye tɔnyewo o, nenema ke ne mielɔ̃ mia vinyɔnuwo kple mia viŋutsuwo tsɔ wum la, miedze be mianye tɔnyewo o. \t Кто любит отца или мать более, нежелиМеня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mieɖoa ŋku Stefana kple eƒe ƒomea dzia? Woawoe nye ame gbãtɔ siwo zu kristotɔwo le Akaya eye wole kpekpeɖeŋu geɖe nam kristotɔwo le afi sia afi. \t Прошу вас, братия(вы знаете семейство Стефаново, чтооно есть начаток Ахаии и что они посвятили себя на служение святым),"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èwɔ wo wobɔbɔ ɖe anyi vie wu mawudɔlawo, ètsɔ ŋutikɔkɔe kple bubu ɖɔ fiakuku nɛ \t Не много Ты унизил его пред Ангелами; славою и честью увенчал его, и поставил его над делами рук Твоих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe ame si wò Fofo la nènye la fia wo, eye manɔ esia dzi bena lɔlɔ̃ gã si nètsɔ nam la nanɔ woawo hã me, eye nye hã maxɔ nɔƒe ɖe woƒe dziwo me.” \t И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke adzodala siwo woklã ɖe ati ŋuti kpe ɖe eŋuti la hã dzui heɖe alɔme le eŋuti. \t Также и разбойники, распятые с Ним, поносили Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi dzudzɔdoɣi ɖo la, ameha si va be woasubɔ la nɔ xexe nɔ gbe dom ɖa. \t а все множество народа молилось вне во время каждения, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ wova ɖo teƒe si woyɔna be Getsemane Bɔ la me. Egblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be,\" “Minɔ afi sia ne mayi aɖado gbe ɖa.” \t Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo le nublanui kpɔm na amewo la, elabena miawo woakpɔ nublanui na. \t Блаженны милостивые, ибо они помилованы будут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia kluviwo be woaɖo to woƒe aƒetɔwo le nu sia nu me, woadze agbagba awɔ nu adze wo ŋu eye womegaɖe nya nu na woƒe aƒetɔwo o. \t Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ta míebia tso Tito, ame si de dzi ƒo na mi le yayra si le nunanadɔ si gɔme miedze me la, si be wòayi edzi ade dzi ƒo na mi be miawu amenuvedɔ sia nu le mia dome. \t поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke mate ŋu asubɔ aƒetɔ eve o. Agbe nu le ɖeka gbɔ eye wòatsɔ nyateƒetoto kple lɔlɔ̃ na evelia. Miate ŋu asubɔ Mawu kple ga o.” \t Никакой слуга не может служить двум господам, ибоили одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другомнерадеть. Не можете служить Богу и маммоне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe bia gbe mi la, migblɔ nɛ ko be, ‘Aƒetɔ lae le wo hiãm, eye ne miegblɔ esia la womagabia nya aɖeke mi o.” \t и если кто скажет вам что-нибудь, отвечайте, что они надобны Господу; и тотчас пошлет их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe mese ame siwo wotsɔ nutrenu ɖo ŋgonu na la ƒe xexlẽme. Wole ame akpe alafa ɖeka blaene-vɔ-ene, eye wo katã tso Israel ƒe toawo me. \t И я слышал число запечатленных: запечатленных было стосорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi ŋutsua se nya sia la, etrɔ dzo nublanuitɔe, elabena kesinɔtɔ gã aɖe wònye. \t Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣe ƒe keklẽ bu eye enumake xɔmetsovɔ titri si wotsɔ tso gbedoxɔ la mee la ma ɖe akpa eve. \t и померкло солнце, и завеса в храме раздралась по средине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame siawo dometɔ si ƒe nya medzɔ o la gblɔ na Mose be wòakpɔ eya ŋutɔ ƒe nya gbɔ eye megade nu yewo tɔ me o. Ebia Mose be, ‘Ame kae ɖo wò fia kple ʋɔnudrɔla ɖe mía dzi?’ Eyi dzi bia Mose be, \t Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: кто тебя поставил начальником и судьею над нами?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nunyalawo ya tsɔ ami kpe ɖe woƒe akaɖiawo ŋuti. Eva dzɔ be ŋugbetɔsrɔ̃a tsi megbe ale alɔ̃ de asi ɖetugbiawo tsɔtsɔ me eye womlɔ anyi dɔ alɔ̃. \t Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne wò ŋku dzi mekɔ o la, wò ame blibo la, ãyɔ fũu kple viviti ekema ne kekeli si le mewò trɔ zu viviti la, ale ke gbegbe viviti la asẽ ŋui! \t если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ŋkekewo me va se ɖe fifia la, dziƒoƒiaɖuƒe la le ŋgɔ yim ŋusẽtɔe eye ŋkumesesẽtɔwoe le eham. \t От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесноесилою берется, и употребляющие усилие восхищают его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ yi Galilea ƒua nu azɔ eye wòyi ɖanɔ togbɛ aɖe si le afi ma lɔƒo la dzi. \t Перейдя оттуда, пришел Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋunyigba si dzi nuku aɖewo ge ɖo lae nye ame siwo sea nyanyui la eye woxɔnɛ ɖe woƒe dziwo me. \t Посеянное в тернии означает слышащих слово,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya esia elabena nye la meva le fofonye ƒe ŋkɔ me gake miegbe gbidii be yewomaxɔm o, ke esi ɖokuitɔdilawo va le woawo ŋutɔwo ƒe ŋkɔ me la, miexɔ wo alɔ eve. \t Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, егопримете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo nu si gblɔm mele lae nye be; Ɣeyiɣi la le kpuie. Eya ta tso azɔ dzi la, ame siwo si srɔ̃ le la, nanɔ agbe abe srɔ̃ ɖe mele wosi o ene. \t Я вам сказываю, братия: время уже коротко, так что имеющие жен должны быть, как не имеющие;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si fa akɔ na mí le míaƒe xaxawo katã me, ale be míawo hã míate ŋu afa akɔ na ame siwo le xaxa me kple akɔfafa si míawo ŋutɔ míexɔ tso Mawu gbɔ. \t утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutifafa ƒe Mawu la, ame si to nubabla mavɔ ƒe ʋu la me kplɔ míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Alẽkplɔla gã la do goe tso ame kukuwo dome la, \t Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса(Христа),"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ mɔa dzi yina sẽ ko la, wova ke ɖe tɔsisi sue aɖe ŋu. Etiopia ŋutsua bia Filipo be, “Kpɔ ɖa! Tsie nye esi; nu ka ta nyemade mawutsi ta zi ɖeka o?” \t Между тем, продолжая путь, они приехали к воде; и евнух сказал: вот вода; что препятствуетмне креститься?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gava Kana le Galilea afi si wòtrɔ tsi wòzu wain le. Afi mae wòdo go fiaŋutime aɖe le, ŋutsu sia ƒe vi le dɔ lém le Kapernaum. \t Итак Иисус опять пришел в Кану Галилейскую, гдепретворил воду в вино. В Капернауме был некоторый царедворец, у которого сын был болен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke enyo Sila ŋu be yeatsi afi ma. \t Но Силе рассудилось остаться там.(А Иуда возвратился в Иерусалим.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔ ɖokuinye kɔkɔe ɖe wo ta, bena woawo hã woazu ame kɔkɔewo le nyateƒe la me.” \t И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye to si ŋuti woate ŋu aka asii, to si le bibim kple dzo la gbɔe mieva o; mieva viviti, afudodo kple ahom gbɔ o. \t Вы приступили не к горе, осязаемой и пылающей огнем, не ко тьме и мраку и буре,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋafia la ɖo ŋku edzi be gaƒoƒo ma me tututue Yesu gblɔ na ye be, “Viwò la ƒe lãme sẽ.” Ale Aʋafia sia kple eƒe aƒe me tɔwo katã xɔe se be Yesue nye Mesia la vavã \t Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime menɔ gbɔgbɔ me le Aƒetɔ la ƒe ŋkekea dzi la, mese gbe sesẽ aɖe le megbenye abe kpẽ ƒe ɖiɖi ene. \t Я был в духе в день воскресный, и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Яесмь Альфа и Омега, Первый и Последний;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia ∂evia fofo be, “Tso ≈eka≈i ke wœle då sia l∞m?” Fofoa ∂o eΩu be, “Tso keke eƒe ∂evime ke, \t И сказал им: как же не разумеете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye eyae nye ta na hame, sinye eƒe ŋutilã, eyae nye gɔmedzedzea kple ame siwo fɔ tso yɔme ƒe ŋgɔgbetɔ, ale be le nu sia nu me la, wòanye gbãtɔ. \t И Он есть глава тела Церкви; Он – начаток, первенециз мертвых, дабы иметь Ему во всем первенство,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔnɔa ɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, gake ame aɖeke mele asinye si akɔm ada ɖe tsia me nenye be wova blui o. Ne medze agbagba be mage ɖe eme ko la, ame bubu doa ŋgɔ gena ɖe eme xoxo.” \t Больной отвечал Ему: так, Господи; но не имею человека, который опустил бы меня в купальню, когда возмутится вода; когда же я прихожу, другой уже сходит прежде меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fiẽ me la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ kplɔ̃ ŋu eye woɖu nu. \t Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Azɔ anyigba nyui lae nye ame siwo xɔa Mawu ƒe nya la le nyateƒe me eye wòtsea ku geɖe na Mawu, zi blaetɔ̃, zi blaade alo zi gbɔ zi alafa ɖeka kura gɔ̃ hã.” \t А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi miedze ʋua ƒoƒo gɔme dzidzɔtɔe alea la miaƒoe nenema va se ɖe nuwuwu. Mina nu si miate ŋui la tso nu si le mia si la me. \t Совершите же теперь самое дело, дабы, чего усердножелали, то и исполнено было по достатку."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si agblɔ nya aɖe si ato vovo tso esia gbɔ la, ame ma nye dadala kple movitɔ. Elabena ele gɔmeɖeɖe bubu tsɔm na Kristo ƒe nyawo eye wòle nyahehe siwo awu nu le ŋuʋaʋã kple dziku me la hem vɛ. Esia ƒe metsonuwo koe anye megbeŋkɔyɔyɔ na amewo, nyatsɔtsɔ ɖe ame ŋu, kple nu vɔ̃ɖi susu ɖe ame nɔewo ŋuti. \t тот горд, ничего не знает, но заражен страстью к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu lia togbɛ aɖe eye eya kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ anyi ɖe afi ma. \t Иисус взошел на гору и там сидел сучениками Своими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpå be ameha la nå dzidzim ∂e edzi eya ta e∂e gbe na gbågbå vß la be, “O, gbågbå maƒonu, tokunå gbågbå, me∂e gbe na wœ be n†do go le ∂evi sia me enumake eye m£kpå må agage ∂e eme azå o.” \t Потом опять возложил руки на глаза ему и велел ему взглянуть. И он исцелел и стал видеть все ясно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ Mawu ɖe wòɖoe hetia ame siwo ŋu bubu mele o la be to wo dzi la, yeado ŋukpe xexemenunyala gãwo kple amegã siwo ŋu bubu le. \t но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ na Yesu bena, “Aƒetɔ, enyo ŋutɔ be míele afi sia! Ne èlɔ̃ la na míawɔ agbadɔ etɔ̃, ɖeka nanye tɔwò ɖeka nanye Mose tɔ, ɖeka nanye Eliya hã tɔ.” \t При сем Петр сказал Иисусу: Господи! хорошо нам здесь быть; если хочешь, сделаем здесь три кущи: Тебе одну, и Моисею одну, и одну Илии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka agbalẽfiala aɖe si nya Mose ƒe seawo nyuie ŋutɔ la va be yeado Yesu ƒe nyateƒetɔnyenye kpɔ. Ebiae be, “Nu kae wòle be ame nawɔ be agbe mavɔ nasu esi?” \t И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследоватьжизнь вечную?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo ŋutɔwo míetsɔ asi wɔ dɔ kple kutrikuku be míakpɔ mía ɖikuiwo dzii. Míeyraa ame siwo ƒoa fi de mí la eye míegbɔa dzi ɖi blewu na míaƒe futɔwo. \t и трудимся, работая своими руками. Злословят нас, мыблагословляем; гонят нас, мы терпим;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wotsɔ miawo hã wɔ ɖekae kple ame siawo ale to Gbɔgbɔ la dzi mienye Mawu ƒe nɔƒe sia ƒe akpa aɖe. \t на котором и вы устрояетесь в жилище Божие Духом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒe amenuveve si hea ɖeɖe vanɛ la, do na amewo katã. \t Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake ele be xexeame nanyae be melɔ̃ Fofo la eye be mewɔa nu si tututu Fofo la ɖo nam be mawɔ. Azɔ la, mina míadzo.” \t Но чтобы мир знал, что Я люблю Отца и, как заповедал Мне Отец, так и творю: встаньте, пойдем отсюда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asitsala siwo dzra nu siawo eye wokpɔ woƒe kesinɔnuwo tso egbɔ la, atsi tre ɖe adzɔge ke le ŋɔdzi si lé wo le eƒe fuwɔame ta la ta. Woafa avi, afa konyi, \t Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze abe ɖe bubuawo katã tsi dzi ɖe woawo ŋutɔ ƒe ɖoɖowo ŋuti eye menye ɖe Yesu Kristo tɔwo ŋu o ene. \t потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristo ku ɖe mía ta, ale be míele agbe alo míeku o, ne etrɔ va la míate ŋu anɔ agbe kplii tegbetegbe. \t умершего за нас, чтобы мы, бодрствуем ли, или спим, жили вместе с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nenye be ame aɖe gblɔ na mi be, ‘Mesia lae nye esi alo eyae nye kemɛ la, migakpe kpe gɔ̃ hã dee o. \t Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, - не верьте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gaɖo eŋu kple kakaɖedzi be, “Ke ɖeko maku hafi agbe nu le gbɔwò” Azɔ nusrɔ̃la bubuawo katã hã gblɔ nenema. \t Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi be, “Le ɣeyiɣi siawo me la, nɔvi ŋutɔ kura ahe nɔvia de ku me. Fofowo ade woawo ŋutɔ viwo asi, eye viwo hã ade woawo ŋutɔ fofowo asi be woawu. \t Предаст же брат брата на смерть, и отец - детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Fofonyewo kple nɔvinyewo, to kukuɖeɖe me miɖo tom ne maɖe ɖokuinye nu ne miase.” \t Мужи братия и отцы! выслушайте теперь мое оправдание перед вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòɖe nu le nya sia me tete ko la, Osɔfogã Anania ɖe gbe be ame siwo le Paulo gbɔ lɔƒo la naƒo nugbɔ nɛ. Ale woƒoe nɛ. \t Первосвященник же Анания стоявшим перед ним приказал бить его по устам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã Mawu do ŋugbe na Abraham be yeahe to na dukɔ si aɖe aboyo Israelviwo, eye emegbe la Israelviwo agatrɔ va woƒe anyigba la dzi ava subɔ ye le afii.” \t Но Я, сказал Бог, произведу суд над тем народом, у которого они будут в порабощении; и после того они выйдут и будут служить Мне на сем месте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wo katã do ɣli kple gbe ɖeka be, “Đe ame sia ɖa! Đe asi le Baraba ŋu na mí!” \t Но весь народ стал кричать:смерть Ему! а отпусти нам Варавву."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe, nya sia ɖe wòle abe kpe ene, ame si akli kpe sia la, aŋe kluikluiklui eye ame si dzi kpe sia age adze la, agba gudugudu.” \t и тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake vɔvɔ̃nɔtɔwo, dzimaxɔsetɔwo, ame vɔ̃ɖiwo, hlɔ̃dolawo, ahasiwɔlawo, akunyawɔlawo, Trɔ̃subɔlawo kple alakpatɔwo katã la, woƒe nɔƒe anye aŋɔdzota si le bibim ŋɔdzitɔe la me. Esiae nye ku evelia.” \t Боязливых же и неверных, и скверных и убийц, и любодеев и чародеев, и идолослужителей и всех лжецов участь в озере, горящем огнем и серою. Это смерть вторая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye eyae nye ame si gblɔ ale si mietsɔ lɔlɔ̃ gã si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la de mia me la le amewo lɔ̃m la na mí. \t который и известил нас о вашей любви в духе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Agripa gblɔ na Festo be, “Ne menye ɖe Paulo tsɔ eƒe nya la de Kaisaro si o la anye ne ele be woaɖe asi le eŋu hafi.” \t И сказал Агриппа Фесту: можно было бы освободить этого человека, если бы он не потребовал суда у кесаря. Посему и решился правитель послать его к кесарю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migaka aʋatso na mia nɔewo o; elabena mieɖe agbe xoxo la kple eƒe nuwɔnawo ɖa. \t не говорите лжи друг другу,совлекшись ветхого человека с делами его"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodzi Akuila le Ponto eye eya kple srɔ̃a Priskila nɔ Roma tsã gake Kaisaro Klaudio va de se be woanya Yudatɔwo katã dzoe le Roma dua me, eye le esia ta Akuila kple srɔ̃a ʋu va tsi Korinto. \t И, нашед некоторого Иудея, именем Акилу, родом Понтянина, недавно пришедшего из Италии, и Прискиллу, жену его, - потому что Клавдий повелел всем Иудеям удалиться из Рима, - пришел к ним,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye ɖe wòle anyigba dzi la, maɖu Osɔfo o elabena Osɔfowo li xoxo, ame siwo tsɔa nunanawo nana le Yudatɔwo ƒe se la nu. \t Если бы Он оставался на земле, то не был бы и священником, потому что здесь такие священники, которые по закону приносят дары,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nade dzi ƒo na mi eye wòado ŋusẽ mi le dɔ nyui ɖe sia ɖe wɔwɔ kple nya nyui ɖe sia ɖe gbɔgblɔ me. Mido gbe ɖa ɖe mía ta \t да утешит ваши сердца и да утвердит вас во всяком слове и деле благом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe kpɔ be ye nɔvi wɔ nu vɔ̃ si ƒe fetu menye ku o la, nedo gbe ɖa ale be Mawu naxɔe ɖe agbe. Esia ku ɖe ame siwo ƒe nu vɔ̃ mehea ku vanɛ o la ŋuti. Nu vɔ̃ aɖe li si hea ame yina ku me, menye nu vɔ̃ sia tɔgbe ƒe nya gblɔm mele o. \t Если кто видит брата своего согрешающего грехом не к смерти, то пусть молится, и Бог даст ему жизнь, тоесть согрешающему грехом не к смерти. Есть грех к смерти: не о том говорю, чтобы он молился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, mi katã minɔ anyi kple mia nɔewo le ɖekawɔwɔ me, ame nu newɔ nublanui na mi, milɔ̃ mia nɔewo abe dadaviwo ene, minyo dɔme na amewo eye mibɔbɔ mia ɖokui. \t Наконец будьте все единомысленны, сострадательны, братолюбивы, милосерды, дружелюбны, смиренномудры;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi ɖe gbedoxɔ la me eye wòtsɔ abolo tɔxɛ si wotsɔ ɖo Mawu ŋkume la eye eya kple etɔwo mae heɖu, togbɔ be ame aɖeke mekpɔ mɔ aɖu abolo sia o, negbe Osɔfowo ko.” \t Как он вошел в дом Божий, взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Nɔvi, yi wò dɔ si ta nèva ɖo la dzi.” Kasia, amewo lũ ɖe Yesu dzi eye wolée. \t Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi dzi gblɔ na wo be, “Ele be nye Mesia la makpe fu geɖe. Yudatɔwo ƒe dumegãwo, Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo agbe nu le gbɔnye. Woawum, ke magagbɔ agbe le ŋkeke etɔ̃a gbe.” \t сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий деньвоскреснуть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi si mele nɔƒe kɔkɔ aɖeke o la neƒo adegbe be wodo ye ɖe dzi. \t Да хвалится брат униженный высотою своею,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ado lã amesiwo katã yina ɖe dzomavɔ la me elabena wogbe nyateƒe la xɔxɔ; wogbe be yewomaxɔ nyateƒe la ase, alɔ̃e be wòaɖe wo o, \t и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖee fia wo be menye woawo ŋutɔ ɖokuiwo subɔm wole o, ke boŋ miawoe, esi woƒo nu le nu siwo wogblɔ na mi azɔ la ŋuti to ame siwo gblɔ nyanyui la na mi to Gbɔgbɔ Kɔkɔe si wodɔ ɖa tso dziƒo la dzi. Mawudɔlawo gɔ̃ hã di vevie be woakpɔ nu siawo me. \t Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake womete ŋui o, le ameha la ta. Le esia ta wolia xɔa eye woɖe do ɖe etame, heɖiɖi lãmetututɔ la ɖe Yesu kɔme tututu. \t и, не найдя, где пронести его замноголюдством, влезли на верх дома и сквозь кровлю спустили его с постелью на средину пред Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta mele gbe tem ɖe edzi na mi be miadzudzɔ ahasiwɔwɔ. Elabena ahasiwɔwɔ nye nu vɔ̃ si ƒoa ɖi ame ƒe ŋutilã. Eya ta ne miewɔ nu vɔ̃ sia la, miawo ŋutɔ koe akpe fu. \t Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит противсобственного тела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete megblɔ be, ‘Nyee nye esi, woŋlɔ nu tso ŋutinye le lagbalẽgbalẽ me be, O Mawu, meva be mawɔ wò lɔlɔ̃nu.’” \t Тогда Я сказал: вот, иду, как в начале книги написано о Мне, исполнить волю Твою, Боже."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu ganɔ ŋku tsam kokoko be yeakpɔ ame si wɔ nenem nu sia. \t Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyadzɔdzɔ sia de vɔvɔ̃ gã aɖe hame blibo la kple ame siwo katã see la me. \t И великий страх объял всю церковь и всех слышавших это."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wosi ami la nɛ eye wo kple eve la tsɔ aklala si me ami ʋeʋĩ yɔ fũu la bla Yesu ƒe kukua ɖe eme. Wowɔe abe ale si Yudatɔwo wɔna na ame kuku hafi ɖina ene. \t Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "va se ɖe esime mlɔeba la dzixɔse ɖeka nanɔ mía si tso míaƒe ɖeɖekpɔkpɔ kple mía Đela si nye Mawu Vi la ŋuti, eye va se ɖe esime ame sia ame tsi, eye wòkpɔ ŋusẽ le Aƒetɔ la me, ẽ, va se ɖe esime Kristo xɔ aƒe ɖe ame sia ame me. \t доколе все придем в единство веры и познания Сына Божия, в мужа совершенного, в меру полного возраста Христова;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo kplɔ Yesu ɖo la dometɔ aɖewo blu ɖe eta sesĩe be, “Do to kaba.” Gake ɣlia dodo dzi ko wònɔ sesĩe wu tsã be, “Ao, David Vi lee, kpɔ nublanui nam.” \t Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo toa te la wokpɔ ameha gã aɖe wonɔ afi ma nɔ wo lalam. Enumake ŋutsu aɖe do tso ameha la dome va dze klo ɖe Yesu kɔme gblɔ bena,\" \t Когда они пришли к народу, то подошел к Нему человеки, преклоняя пред Ним колени,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke medi be maɖo ŋku nu ɖeka aɖe dzi na mi; eyae nye be srɔ̃nyɔnu ɖe sia ɖe ƒe tatɔ enye srɔ̃ŋutsu eye srɔ̃ŋutsu hã ƒe tatɔ enye Kristo eye Mawu hã nye tatɔ na Kristo. \t Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава – муж, а Христу глава – Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èwɔ wo be woanye fiaɖuƒewo Kple Osɔfowo ne woasubɔ míaƒe Mawu la Eye woaɖu fia le anyigba dzi.” \t и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woti mía yome gake womegblẽ mí ɖi o, woƒo mí ƒu anyi, gake wometsrɔ̃ mí o. \t мы гонимы, но не оставлены; низлагаемы, но не погибаем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro kple Yohanes to tekunɔ sia ŋu va yina ko la, edo ɣli bia wo be woana ga ye. \t Он, увидев Петра и Иоанна перед входом в храм, просил у них милостыни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe va tso Mawu gbɔ, eƒe ŋkɔe nye Yohanes. \t Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ese nukunu geɖe siwo Yesu wɔ, eya ta eʋli eɖokui to ameha la dome hezɔ va Yesu megbe eye wòka asi eƒe awu ŋu. \t услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menyae nyuie be, dadagbɔgbɔ yɔ mia dometɔ aɖewo me eye miele gbɔgblɔm gɔ̃ hã be nyemate ŋu ava he nya ɖe yewo ŋu o. \t Как я не иду к вам, то некоторые у вас возгордились;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi nu sia ƒomevi le edzi yim le mia dome la, ɖe miegale mia ɖokuiwo bum be yewode ŋgɔ le gbɔgbɔ mea? Đe wòle be mialé blanui afa konyi ŋukpetɔe eye miaɖe ame sia le ha la me enumake! \t И вы возгордились, вместо того, чтобылучше плакать, дабы изъят был из среды вас сделавший такое дело."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anɔ abe ŋkeke enyi megbe ene la, nusrɔ̃lawo gaƒo ƒu ɖe xɔ me tu ʋɔ ɖe wo ɖokuiwo nu eye fifia ya la Toma hã nɔ wo dome. Kasia Yesu gava do ɖe wo dome eye wògado gbe na wo be, “Ŋutifafa na mi” . \t После восьми дней опять были в домеученики Его, и Фома с ними. Пришел Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔsetɔ siawo katã ƒe dziwo kple susuwo nɔ ɖeka. Wo dometɔ aɖeke mebuna be nu si le ye si la nye ye ɖeka ko tɔ o, ke boŋ womaa nuwo ɖe wo nɔewo dome. \t У множества же уверовавших было одно сердце и однадуша; и никто ничего из имения своего не называл своим, но все у них было общее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la eveawo dzo le Yohanes gbɔ dze Yesu yome. \t Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofoa gblɔ nɛ be,“Kpɔɖa, vinye lɔlɔ̃a, nye kpliwò míeli xoxoxo. Nu sia nu si le asinye la tɔwòe. \t Он же сказал ему: сын мой! ты всегда со мною, и все мое твое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta edo ŋugbe be yeana nu sia nu si nyɔnuvi la abia ye lae. \t посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake le gbe ma gbe ke la, Zadukitɔ aɖewo ame siwo mexɔ se bena ame kukuwo atsi tre le nuwuwua o la va egbɔ va biae bena, ”\" \t В тот день приступили к Нему саддукеи, которые говорят, что нет воскресения, и спросили Его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miganye nya la selawo ko ahanɔ mia ɖokuiwo blem o, ke boŋ miwɔ ɖe nu si nya la gblɔ dzi. \t Будьте же исполнители слова, а не слышатели только,обманывающие самих себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke anyigba la kpe ɖe nyɔnu la ŋu esi wòke eƒe nu hemi tɔsisi si ʋɔ driba la tu to eƒe nu me. \t Но земля помогла жене, и разверзла земля уста свои, и поглотила реку, которую пустил дракон из пасти своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la srɔ̃a Elizabet fɔ fu, eye wòyi ɖaɣla eɖokui ɣleti atɔ̃ sɔŋ. \t После сих дней зачала Елисавета, жена его, и таилась пять месяцев и говорила:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒle mi ho gã aɖe. Eya ta, miwɔ miaƒe ŋutilã ƒe akpa sia akpa ŋutidɔ hena Mawu ƒe dodoɖedzi kple kafukafu elabena etɔwoe mienye. \t Ибо вы куплены дорогою ценою. Посему прославляйте Бога и в телах ваших и в душах ваших, которые суть Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes nɔ tsatsam tso teƒe yi teƒe le Yɔdan tɔsisi la ƒe go eveawo dzi nɔ mawunya gblɔm be amewo nede tsi ta; ne wòafia bena woɖe asi le nu vɔ̃ wɔwɔ ŋu eye woadze Mawu yome ale be woatsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo. \t И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nyateƒe lae nye be Kristo tsi tsitre tso ame kukuwo dome vavã eye wòzu gbãtɔ na ame akpe akpe siwo ava tsi tsitre gbe ɖeka. \t Но Христос воскрес из мертвых, первенец из умерших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye afi si wotsɔ nu siawo ke le la vɔsasa ɖe nu vɔ̃ ta megahĩa o. \t А где прощение грехов, там не нужно приношение за них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, wogogo Emaus, kɔƒe si me woyina la. Yesu wɔ abe ɖe wòle eme tsom ene, eya ta \t И приблизились они к тому селению, в которое шли; и Он показывал им вид, что хочет идти далее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Đema gblẽm ɖi hedzo yi Tesalonika elabena elɔ̃ xexe sia me. Kresken hã dzo yi Galatia. Nenema ke Tito hã dzo yi Dalmatia. \t Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apostolowo kpɔ ŋusẽ gblɔ mawunya detowo heɖe gbeƒã Aƒetɔ Yesu ƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome eye amenuveve gã le wo katã dzi.\" \t Апостолы же с великою силою свидетельствовали о воскресении Господа Иисуса Христа; и великая благодать была на всех их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, abe ale si wò ŋutɔ nènyae ene la, megblɔ na wo be, míaƒe Roma se la meɖe mɔ be woabu fɔ ame ʋɔnumadrɔmadrɔ̃e o. Ke boŋ ele be woana mɔe be wòaɖe eɖokui nu le ame siwo tsɔ nya ɖe eŋu la ŋkume.” \t Я отвечал им, что у Римлян нет обыкновения выдавать какого-нибудь человека на смерть, прежде нежели обвиняемый будет иметь обвинителей налицо и получит свободузащищаться против обвинения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hena nɔvi lɔlɔ̃ mamlɛawo la, mele nu xlɔ̃m mi be ɖeɖi megate mia ŋuti le nu nyui wɔwɔ me o. \t Вы же, братия, не унывайте, делая добро."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miwu nyivi dami si le nyikpoa me hã. Ele be míaɖo kplɔ̃ gã aɖe akpɔ dzidzɔ. \t и приведите откормленного теленка, и заколите; станем есть и веселиться!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, agbletɔ la dɔ via ŋutsu ɖa kple susu sia be woade bubu eya ŋu elabena enye via. \t Наконец, послал он к ним своего сына, говоря: постыдятся сына моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si nuku kple ati ƒomevi vovowo li ene la, nenema kee ŋutilã ƒomevi vovovowo hã li. Amegbetɔwo, lãwo, tɔmelãwo kple xeviwo ƒe ŋutilãwo to vovo. \t Не всякая плоть такая же плоть; но иная плоть у человеков, иная плоть у скотов, иная у рыб, иная у птиц."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đewohĩ la, mianɔ bubum be ɖe mele esiawo katã gblɔm be maʋli mía ɖokuiwo ta le mia gbɔ ale be miagalɔ̃m. Esia mele eme nenema o. Nɔvi lɔlɔ̃wo mele nya sia gblɔm na mi le Mawu ƒe ŋkɔ me be matu mi ɖo le gbɔgbɔ me ke menye be matu ɖokuinye ɖo o. \t Не думаете ли еще, что мы только оправдываемся перед вами? Мы говорим пред Богом, во Христе, и все это, возлюбленные, к вашемуназиданию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si ŋutilã, gbɔgbɔmanɔmee nye nu kuku la nenema ke xɔse, dɔwɔwɔmanɔmee hã nye nu kuku. \t Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me ewɔ nɔƒe ɖe ŋugbedodonyigba la dzi eye wònɔ afi ma abe amedzro si le dzronyigba dzi la ene, elabena enɔ avɔgbadɔwo me. Nenema kee nye Isak kple Yakɔb ame siwo hã nye ŋugbedodo ma ke ƒe domenyilawo kplii. \t Верою обитал он на земле обетованной, как на чужой, и жил в шатрах с Исааком и Иаковом, сонаследниками того же обетования;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye Ame si le agbe, meku kpɔ gake, kpɔ ɖa, mele agbe tso mavɔ me yi mavɔ me! Eye ku kple tsiẽƒe ƒe safuiwo le asinye. \t и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, Silvano kple Timoteo gbɔ le yiyim na kristohame si le Tesalonika, mi ame siwo nye Mawu Fofo la kple Aƒetɔ Yesu Kristo tɔ. Yayra kple ŋutifafa si tso Mawu mía Fofo kple míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ la woana mi. \t Павел и Силуан и Тимофей – церкви Фессалоникской в Боге Отце и Господе Иисусе Христе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele se dem na wò moveviɖotɔe le Mawu kple Aƒetɔ Yesu Kristo kpakple mawudɔla kɔkɔeawo katã ƒe ŋkume, be nãwɔ nu sia ne hamemegã la nye xɔ̃wò vevi loo alo menye xɔ̃wò o. Ele be woatsɔ dzidzenu ɖeka ma ko na ame sia ame. \t Пред Богом и Господом Иисусом Христом и избранными Ангелами заклинаю тебя сохранить сие без предубеждения, ничего не делая по пристрастию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete ʋɔ driba la tu tsi to eƒe nu me esi ɖuɖu abe tɔsisi ene ne wòaɖɔ alé nyɔnu la eye tɔsisi la nakplɔe adzoe. \t И пустил змий из пасти своей вслед жены воду как реку, дабы увлечь ее рекою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes hã kpɔe be medze agɔ o, eya ta wògatrɔe ɖo ɖe mí. Vavã ame sia mewɔ naneke si ta wòle be woatso kufia nɛ o. \t и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔ ƒe nublanuikpɔkpɔ mee wòtso be wòtsɔ dɔ sia de asi na mí be míaɖe gbeƒã dzimetɔtrɔ kple agbe yeye nɔnɔ na ame sia ame. Eya tae ɖeɖi metea mía ŋu le ewɔwɔ me o. \t Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe! Nyemele Yerusalem yi ge o. Ke boŋ medi be mayi Roma Fiagã la boŋ gbɔ be wòadrɔ̃ ʋɔnum le sea nu. Wò ŋutɔ ènya nyuie be nyemedze agɔ o. \t Павел сказал: я стою перед судом кесаревым, где мне и следует быть судиму. Иудеев я ничем не обидел, как и ты хорошо знаешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be ame siwo bu be enyo be woaɖu lã ma tɔgbi la nado vlo ame siwo mebui nenema o. Ne mienye ame siwo meɖui o la, migaɖe vodada na ame siwo aɖui o. Elabena Mawu xɔ wo be woanye ye viwo. \t Кто ест, не уничижай того, кто не ест; и кто не ест, не осуждай того, кто ест, потому что Бог принял его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawoe nye ɖoƒe siwo wòɖo ɖe eƒe hame si nye eƒe ŋutilã me la dometɔ aɖewo. Gbãtɔ, Aposotolowo, Evelia, Nyagblɔɖilawo, Etɔ̃lia, Nufialawo, Emegbe, Nukunuwɔlawo, Dɔyɔlawo, Kpekpeɖeŋunalawo; Dɔdzikpɔlawo, Ame siwo ƒoa nu kple gbegbɔgblɔ siwo womesrɔ̃ kpɔ o. \t И иных Бог поставил в Церкви, во-первых, Апостолами,во-вторых, пророками, в-третьих, учителями; далее, иным дал силы чудодейственные , также дары исцелений, вспоможения, управления, разные языки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitɔ asi nyagblɔɖila si yome mia tɔgbuiwo meti hewɔ fui o la dzi nam. Wowu nyagblɔɖila siwo gblɔ Mesia ƒe vava ɖi eye miawo hã miede Mesia la asi eye miewui. \t Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убилипредвозвестивших пришествие Праведника, Которого предателями и убийцами сделались ныне вы, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ele be ame sia ame naɖo ŋku edzi be, ne Kristo ƒe ʋɔnudrɔ̃ŋkeke la ɖo edzi la, woado xɔtunu vovovoawo kpɔ. Woatsɔ dzo ado ame sia ame ƒe dɔwɔna kpɔ, akpɔe ɖa be eƒe dɔ la anɔ te mahã? \t каждого дело обнаружится; ибо день покажет, потомучто в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Petro kple nɔviawo nɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. Esi wonyɔ la wokpɔ be keklẽ kple ŋutikɔkɔe gã aɖe ƒo xlã Yesu eye ŋutsu eve le tsitre ɖe egbɔ. \t Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe wo kple nye gbeƒãɖeɖe kpakple nye agbe nyui si menɔ le woƒe ŋkume hekpe ɖe nukunu siwo wowɔ to dzinye abe dzesiwo tso Mawu gbɔ ene la ŋu. Esiawo katã tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ me. Meɖe gbeƒã Kristo ƒe nyanyui blibo la to mɔ sia dzi tso keke Yerusalem yi ɖado ɖe Iliriko ke. \t силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nye la medrɔ̃a ʋɔnu abe ale si Fofo la di tso asinye ene. Nyemedrɔ̃a ʋɔnu ame aɖeke hã o, negbe ne Fofo la di tso asinye ko. Hekpe ɖe esia ŋu la, medrɔ̃a ʋɔnu le dzɔdzɔenyenye nu eye ame ŋkumekpɔkpɔ mele eme o, elabena medrɔ̃a ʋɔnu ɖe Mawu si dɔm ɖa la ƒe didi nu. Nye la nyemewɔa nye lɔlɔ̃nu le ʋɔnudɔdrɔ̃ me o, Fofo la ƒe lɔlɔ̃nu ko mewɔna. \t Я ничего не могу творить Сам от Себя. Как слышу, так и сужу, и суд Мой праведен; ибо не ищу Моей воли, но воли пославшего Меня Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi dzila aɖewo kplɔ wo viwo va Yesu gbɔe be wòayra wo la, nusrɔ̃lawo nya wo be womegaɖe fu na Aƒetɔ la o. \t Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinyewo, menya be mienye ame nyanuwo kple ame nyuiwo eye mienya nu siawo nyuie ale be miate ŋu afia nu ame bubuwo tso wo katã ŋu. \t И сам я уверен о вас, братия мои,что и вы полны благости, исполнены всякого познания и можете наставлять друг друга;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be miekpɔ asrafowo woƒo xlã Yerusalem dua la, ke minyae be dua gbãɣi ɖo vɔ. \t Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Miawo la nenye be fiẽ ɖo la miegblɔna be, ‘Yame akɔ elabena yame biã’, \t Он же сказал им в ответ: вечером вы говорите: будет ведро, потому что небо красно;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae megblɔ na mi be, miaku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo me. Le nyateƒe me, ne miexɔ dzinye se be nyee nye ame si le vava ge o la, miaku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo me.” \t Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ɖe miele tsu kum azɔa? Elabena ne agbagbadzedze be woawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo dzi mena agbe mi le gbɔgbɔ me o la, nu ka ta miebu be agbagbadzedze be yewoawɔ wo dzi awɔ mi azɔ kristotɔ nyuiwo wu? \t Так ли вы несмысленны, что, начав духом, теперь оканчиваете плотью?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ esia vɔ ko la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo fɔ kpe be yewoaƒui. Gake Yesu ɣla eɖokui eye wòdo go le gbedoxɔ la me. \t Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woatsɔm ade asi na Trɔ̃subɔlawo be woaɖu fewu le ŋunye, ado ŋukpem nyuie, woaɖe ta ɖe ŋunye, \t ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ɣesiaɣi la Aƒetɔ la gblɔna nam be, “Ao, meli kpli wò. Nye amenuveve sɔ gbɔ na wò. Elabena meɖea nye ŋusẽ fiana to ame siwo gbɔdzɔ le ŋutilã me la dzi.” Eya ta enye dzidzɔ nam be maƒo adegbe le nye gbɔdzɔgbɔdzɔ ŋuti boŋ, ale be Kristo ƒe ŋusẽ blibo la katã nadze le menye tsɔ wu be maɖe nye ŋutɔ nye ŋusẽ kple ŋutetewo afia. \t Но Господь сказал мне: „довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи\". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuvi la ti kpo tso aba la dzi eye wòzɔ azɔli. Nyɔnuvi la xɔ ƒe wuieve. Le nyateƒe me la, gbɔgblɔ bu ɖe edzilawo. \t И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí katã míedze anyi. Enumake mese ame aɖe wònɔ nu ƒom nam le Hebrigbe me be, ‘Saulo, Saulo, nu ka ta nèle yonyeme tim? Wò ŋutɔ ɖokuiwò, ko nèle nuvevi wɔmii.’ \t Все мы упали на землю, и я услышал голос, говоривший мне на еврейском языке: Савл, Савл! что ты гонишь Меня? Трудно тебе идти против рожна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia wɔ nuku eye wòdo vɔvɔ̃ na ame siwo nɔ afi ma ŋutɔ ale wogblɔ na wo nɔewo be, “Ame sia la, hlɔ̃dola vɔ̃ɖi a��ee wònye. Togbɔ be metsi ƒu me ku o hã la, Mawu ƒe hlɔ̃biabia melɔ̃ be wòatsi agbe o.” \t Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек - убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woahe to na wo le dzo mavɔ la me, eye womagakpɔ Aƒetɔ la ƒe ŋkume akpɔ gbeɖe o, gawu la womakpɔ eƒe ŋutikɔkɔe ƒe ŋusẽ hã o, \t которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ woagblẽ miaƒe aƒe ɖi na mi aƒedoe. \t Се, оставляется вам дом ваш пуст."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woawo tɔe nye vinyenye la, woawo tɔe nye Mawu me ŋutikɔkɔe la, nubablawo, se la xɔxɔ, gbedoxɔ me subɔsubɔ la kple ŋugbedodoawo. \t то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòzɔ mɔ tsa le Galilea nutomewo katã me, henɔ mawunya gblɔm le woƒe ƒuƒoƒewo eye wònɔ ga ɖem ame siwo gbɔgbɔ vɔ̃wo de gae la hã. \t И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miele gbɔgblɔm be mele gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam kple Satana ƒe ŋusẽ ɖe, ŋusẽ kae miaƒe amewo ya zãna ne wole gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam? Miaƒe amewo boŋ neɖo nya si mietsɔ ɖe ŋutinye la ŋu na mi. \t И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃ la do ɣli sesĩe, ganyama ɖevia nublanuitɔe eye wòdo go le eme. Azɔ ɖevia fa miamiamia ɖe anyigba eye wòli kpoo abe ɖe wòku ene. Ale ameawo katã gblɔ be, eku. \t И, вскрикнув и сильно сотрясши его, вышел; и он сделался, как мертвый, так что многие говорили, что он умер."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ao, ke midze agbagba be miaƒe asi nasu nunana siwo le vevie wu esiawo la, dzi. Gbã la, mina maƒo nu na mi tso nu bubu aɖe si nyo wu esiawo katã la ŋu. \t Ревнуйте о дарах больших, и я покажу вам путь еще превосходнейший."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Xexeame anɔ abe ale si wònɔ le Lɔt ƒe ŋkekewo me ene. Ame sia ame nɔ eƒe gbe sia gbe dɔ wɔm pɛpɛpɛ. Wonɔ nu ɖum, nɔ nu nom, wonɔ asi ƒlem, wode agble, tu xɔ gãwo \t Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe ame sia ame ana akɔnta tso eɖokui ŋu na Mawu. \t Итак каждый из нас за себя даст отчет Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele Foibe, mía nɔvinyɔnu, ame si nye subɔla le Kenkrea hame me la kafum na mi. \t Представляю вам Фиву, сестру нашу, диакониссу церкви Кенхрейской."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenyae be Mawu viwoe míenye eye be xexeame blibo la le vɔ̃ɖitɔ la ƒe ŋusẽ te. \t Мы знаем, что мы от Бога и что весь мир лежит во зле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ame si dzɔ ɖe ameyinugbea yome la ɖe ahosia eya hã ku vimadzii. Nɔvia si kplɔ eya hã ɖo la ɖe ahosia, gake kpao, eya hã medzi vi aɖeke kplii hafi ku o. \t Взял ее второй и умер, и он не оставил детей; также и третий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mía fofowo ɖu mana le gbea dzi abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, “Ena abolo wo tso dziƒo be woaɖu.” \t Отцы наши ели манну в пустыне, как написано: хлеб с неба дал им есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye le nyateƒe me la, Eliya gatrɔ va xoxo, gake amewo mekpɔe dzesii o, eya ta ame geɖewo wɔ funyafunyae. Nenema kee Amegbetɔ Vi la hã akpe fui le woƒe asi me.”\" \t но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели; так и Сын Человеческий пострадает от них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe le dɔ lém le mia domea? Neyɔ hanunɔlawo ne woado gbe ɖa ɖe eta eye woasi ami nɛ le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me. \t Болен ли кто из вас, пусть призовет пресвитеров Церкви, и пусть помолятся над ним, помазав его елеем во имя Господне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Miɖe asi le eŋu. Nu ka ŋutie miele fu ɖem nɛ? Nu nyui aɖee wònye wòwɔ nam. \t Но Иисус сказал: оставьте ее; что ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu gblɔ eƒe susu ɣaɣla si ta wòɖo Kristo ɖa la na mí. Ewɔ ɖoɖo sia le blema ke ɖe nublanuikpɔkpɔ na mí ta. \t открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению,которое Он прежде положил в Нем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Kpɔ ɖa! Mele tsitre ɖe ʋɔtrua nu eye mele eƒom madzudzɔmadzudzɔe. Ne ame aɖe see mele eyɔm eye woʋu ʋɔa nam la, mage ɖe eme eye mi kplii miade asi agba me aɖu nu ɖekae. \t Се, стою у двери и стучу: есликто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ɖe womebu Rahab gbolo la gɔ̃ hã be enye dzɔdzɔetɔ le nu si wòwɔ esi wòɣla ŋkutsala siwo dze egbɔ eye wòna woto mɔ bubu dzo oa? \t Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась,приняв соглядатаев и отпустив их другим путем?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye Fofo la ƒe didi vevie hã be, ame sia ame si kpɔ Via eye wòxɔ edzi se la, nakpɔ agbe mavɔ eye mafɔe ɖe tsitre le Nuwuwuŋkekea dzi.” \t Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nya bubu aɖe gali la, ekema woate ŋu ayi Dutakpekpea me aɖalé wo kpɔ. \t А если вы ищете чего-нибудь другого, то это будет решено в законном собрании."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele abe Osɔfogã bubuwo ene o elabena mehiã be wòasa vɔ gbe sia gbe, gbã ɖe eya ŋutɔ ƒe nu vɔ̃wo ta, eye evelia, ɖe ame bubuwo tɔ ta o. Esa vɔ ɖe woƒe nu vɔ̃wo ta zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã, esi wòtsɔ eɖokui hena. \t Который не имеет нужды ежедневно, как те первосвященники, приносить жертвы сперва за свои грехи, потом за грехи народа, ибо Он совершил это однажды, принеся в жертву Себя Самого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ gblɔe na mí, nu kae nye wò susu? Ele eteƒe be woadzɔ duga na Kaisaro loo alo mele eteƒe o?” \t итак скажи нам: как Тебе кажется? позволительно ли давать подать кесарю, или нет?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke ŋdi la, wova to ati si Yesu ƒo fi de la ŋuti eye wokpɔ be ati blibo la yrɔ sũu. \t Поутру, проходя мимо, увидели, что смоковница засохла до корня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mese nya sia la, mede asi nyanyui la gbɔgblɔ me na wo. Ke esi mele nyaa gbɔgblɔ dzi la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ dze wo dzi abe ale si tututu wòdze míawo hã dzii le gɔmedzedzea ene. \t Когда же начал я говорить, сошел на них Дух Святый, как и на нас вначале."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes he nya ɖe Herodes si nye dziɖula nɔ Galilea ŋu le dutoƒo elabena exɔ nɔvia srɔ̃ Heroɖia ɖe. Hekpe ɖe nu vɔ̃ bubu geɖe siwo hã wòwɔ ŋu. \t Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye nyateƒenya si wogblɔ eye medi be nãte gbe ɖe nu siawo dzi ale be ame siwo tsɔ woƒe xɔse de Mawu me la nakpɔ nyuie be wotsɔ wo ɖokuiwo de nu nyui wɔwɔ me blibo; nu siawo nyo ŋutɔ eye wohea viɖe geɖe vanɛ na ame sia ame. \t Слово это верно; и я желаю, чтобы ты подтверждал осем, дабы уверовавшие в Бога старались быть прилежными к добрым делам: это хорошо и полезно человекам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míedze agɔ ne míegblɔ bena ŋusẽ le mía si ɖe mia dzi o, elabena míawoe nye ame gbãtɔ siwo tsɔ Kristo ƒe nyanyui la vɛ na mi. \t Ибо мы не напрягаем себя, как не достигшие до вас, потому что достигли и до вас благовествованием Христовым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wogblɔ be, “Nenye wòe nye Yudatɔwo ƒe fia la, ekema ɖe wò ŋutɔ ɖokuiwò.” \t и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi fofowo la migado dziku na mia viwo o, ke boŋ mihe wo eye miafia nu wo le Aƒetɔ la me. \t И вы, отцы, не раздражайте детей ваших, но воспитывайте их в учении и наставлении Господнем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia gbɔgbɔ vɔ̃a be, “Ŋkɔwò ɖe?” Eɖo eŋu nɛ be; “Ŋkɔnyeè nye Akpeakpewo elabena miesɔ gbɔ.” \t Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo, menye ɖe mele biabiam be nãɖe wo le xexeame o, ke boŋ nãde wo wò aʋala te bena satana nagakpɔ ŋuse�� ɖe wo dzi o. \t Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wotso asime gbɔ la, ele be woawɔ kɔnu sia godoo hafi ade asi nuɖuɖu ŋu. Esia nye se siwo dzi wowɔna pɛpɛpɛ ƒe alafa nanewo la ƒe kpɔɖeŋu ɖeka. Kɔnu bubu si me wogalé ɖe asi lae nye nuɖazewo, ganuwo kple gagbawo kɔklɔ. \t и, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu ka kee adzɔ ɖe dzinye hã la, miɖo ŋku edzi ɣesiaɣi be mianɔ agbe abe kristotɔwo ene, ale be, ne magakpɔ mi alo nyemakpɔ mi o hã la, manɔ ɖaseɖiɖi nyuiwo sɔŋ ko xɔm tso mia ŋuti be mi katã miele ɖeka kple susu ɖeka sia be miagblɔ nyanyui la \t Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖo aƒea me la, Yesu de se be ame aɖeke nagage ɖe xɔ si me ɖevia le kple ye o, negbe Petro, Yohanes, Yakobo, kple ɖevia fofo kple dadaa ko. \t Придя же в дом, не позволил войтиникому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wova ɖo teƒe si woyɔna be Golgata, si gɔme nye “Ametakoli Togbɛ.” \t И, придя на место, называемое Голгофа, что значит: Лобное место,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo bena, “Ne miege ɖe kɔƒea me ko la, miakpɔ tedzinɔ aɖe kple via le ka me. Mitu ka wo eye miakplɔ wo vɛ. \t сказав им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; и тотчас найдете ослицу привязанную и молодого осла с нею; отвязав, приведите ко Мне;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodo akɔtakpoxɔnu siwo le abe gayibɔkɔtakpoxɔnuwo ene eye woƒe aʋalawo ƒe hoowɔwɔ le abe sɔwo kple tasiaɖamwo ƒe hoowɔwɔ ne wolũ ɖe aʋa me la ene. \t На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее – как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristo mewɔ nu be yeadze ye ɖokui ŋu o. Abe ale si Psalmokpala gblɔe ene la, “Eva be yeakpe fu eye yeaxɔ dzudzu tso ame siwo tututu tsi tsitre ɖe Aƒetɔ la ŋu la gbɔ.” \t Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake meganɔ nenema le miawo ya dome o. Ame si di be yeanye gãtɔ le mia dome la ele nɛ be wòanye mi katã ƒe subɔla. \t Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будем вам слугою;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia va be yeaɖi ɖase tso Kekeli la ŋu, ale be to eya amea dzi la amewo katã naxɔ ase. \t Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yi eƒe nuƒoƒoa dzi gblɔ na wo be, “Nɔvinyewo, miɖo to miase nya sia ɖa. Yesu sia tae woatsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi. \t Итак, да будет известно вам, мужи братия, что ради Него возвещается вам прощение грехов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi menya be ɖekawɔwɔ kple lɔlɔ̃ gaɖo mía dome azɔ la, ena be nye hã mekpɔ dzidzɔ blibo eye megaɖo ŋu ɖe mia ŋu le nu sia nu me. \t Итак радуюсь, что во всем могу положиться на вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena, to nunya me la Mawu wɔe be xexeametɔwo mate ŋu ake ɖe Mawu ŋu gbeɖe to woawo ŋutɔ ƒe nunya alo ŋusẽ me o. Ke boŋ esi ɣeyiɣia de tututu ko la Mawu ŋutɔ na bena ame siwo katã xɔ eƒe nyanyui, si xexeametɔwo ya buna be enye bometsinya la dzi se la, kpɔ ɖeɖe. \t Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu ɖeka koe le vevie, eyae nye nu si Maria tia, eya womele exɔ ge le esi o.” \t а одно только нужно; Мария же избрала благую часть,которая не отнимется у нее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye kpẽɖiɖi, gbe si le nu ƒom ale be ame siwo see la ɖe kuku nɛ be megaƒo nu na yewo azɔ o la gbɔe mieva o; \t не к трубному звуку и гласу глаголов, который слышавшие просили, чтобы к ним более не было продолжаемо слово,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gado go va xexe eye wògblɔ na Yudatɔwo be, “Mele ekplɔ ge ado goe na mi, gake minyae bena nyemekpɔ fɔɖiɖi aɖeke le eŋu o.” \t Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нем никакой вины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi asrafoawo yi la, womekpɔ apostoloawo le gaxɔa me o, ale wotrɔ yi ɖagblɔ na takpekpea me nɔlawo be, \t Но служители, придя, не нашли их в темнице и, возвратившись, донесли,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dome ame sia ame natsɔ eƒe gbɔgbɔmenunana asubɔ ame bubuwoe, eye miama Mawu ƒe amenuveve la anukwaretɔe le mɔ vovovowo nu. \t Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake ekplɔ nɔvia Simɔn va Yesu gbɔ. Yesu kpɔe dũu eye wògblɔ be, “Wòe nye Simɔn, Yohanes vi. Woayɔ wò azɔ be Kefa”\" Esia gɔmee nye Kpe Gbadza. \t и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты – Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень Петр."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo gado ɣli sesĩe be, “Đe míegahiã ɖasefo bubuwo be woatso ame sia nua? Gbeɖe! Míawo ŋutɔ míesee wògblɔ be Mawu Vie yenye!” \t Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство?ибо мы сами слышали из уст Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Sila kple Timoteo tso Makedonia va ɖo Korinto ko la, Paulo ɖe asi le eƒe avɔgbadɔwɔwɔa ŋu eye wònɔ nya gblɔm na Yudatɔwo gbe sia gbe henɔ ɖase ɖim be Yesue nye Mesia la. \t А когда пришли из Македони�� Сила и Тимофей, то Павел понуждаем был духом свидетельствовать Иудеям, что Иисус есть Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le woƒe nuwɔnawo ta la, wona ŋkɔ Barnaba be Yupiter si nye Helatɔwo ƒe mawu eye woyɔ Paulo be Merkurio elabena eyae nye ame si nɔ nu ƒom geɖe wu. \t И называли Варнаву Зевсом, а Павла Ермием, потому что он начальствовал в слове."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye le miawo ta la, edzɔ dzi nam ŋutɔ be nyemenɔ afi ma o. Elabena to esia me la, mana mɔnukpɔkpɔ mi ake be miaxɔ dzinye ase. Mitso kpla ne míayi egbɔ.” \t и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдем к нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, Simɔn Petro ganɔ dzoa ƒum eye ame bubu gabiae bena, “Menye eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖekae nènye oa?” Petro ɖo eŋu be, “Gbeɖe, menye eƒe nusrɔ̃lae menye o.” \t Симон же Петр стоял и грелся. Тут сказали ему: не из учеников ли Его и ты? Он отрекся и сказал: нет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, Silvano kple Timoteo gbɔ le yiyim na kristohame si le Tesalonika, ame siwo le dedie le Mawu mía Fofo kple míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo me. \t Павел и Силуан и Тимофей – Фессалоникской церкви в Боге Отце нашем и Господе Иисусе Христе:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake miawo la miegblɔ be ame ate ŋu agblɔ na edzila si hiã nane be, “Taflatse nyemate ŋu akpe ɖe ŋuwò o! Elabena nu si wòle be matsɔ na wò la metsɔe na Mawu xoxo.’ \t А вы говорите: кто скажет отцу или матери: корван, то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Wò la, mãte ŋu akpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe dzinye nenye be womena wò tso dziƒo o. Eya ta ame siwo kplɔm vɛ na wò la, woƒe nu vɔ̃ sɔgbɔ wu tɔwò.” \t Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ŋutɔ gblɔ be, “Magblẽ amegbetɔwo ƒe ɖoɖo siwo katã wòwɔ hena ɖeɖekpɔkpɔ la me, ale ke ke nyasã anɔ emee hã eye maŋe aɖaba aƒu woƒe susuwo keŋ dzi.” \t Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разумразумных отвергну."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mana mianya bena, ɖase detotɔ katã wu esi woɖi tso ŋunye metso amegbetɔ aɖeke gbɔ o. Togbɔ be meƒo nu na mi tso Yohanes ƒe ɖaseɖiɖi ŋuti hã la, ɖe mewɔ esia be miaxɔ dzinye ase ale be miakpɔ ɖeɖe. \t Впрочем Я не от человека принимаю свидетельство, ноговорю это для того, чтобы вы спаслись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime ame dɔdɔawo va ɖo Samaria tete ko la, wodo gbe ɖa ɖe xɔsetɔ yeyeawo ta be woaxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la, \t которые, придя, помолились о них, чтобы они приняли Духа Святаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔ de se na mí be, Ame si lɔ̃a Mawu la nelɔ̃ nɔvia hã. \t И мы имеем от Него такую заповедь, чтобы любящий Бога любил и брата своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mehiã be nãyi ame kukuwo dome be yeana Kristo nagatsi tsitre o. \t Или кто сойдет в бездну? то есть Христа из мертвых возвести."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu se nya la eye wòɖo eŋu na wo gblɔ be, “Ame siwo mele dɔ lém o la mehiã atikewɔla o, ke boŋ ame siwo le dɔ lém lae hiãe.” \t Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wogbɔ va ɖo Antioxia la woyɔ xɔsetɔawo katã ƒo ƒui heka nu gã siwo Mawu wɔ kpli wo la ta na wo. Wogblɔ ale si Mawu ʋu xɔse ƒe mɔ na Trɔ̃subɔlawo hã la na ameawo. \t Прибыв туда и собрав церковь, они рассказали все, чтосотворил Бог с ними и как Он отверз дверь веры язычникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, ezɔ yi ŋgɔ vie ɖatsyɔ mo anyi eye wòdo gbe ɖa bia be, ne ele bɔbɔe la, gaƒoƒo la nato ye ŋu ayi. \t И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido nu sia nu kpɔ eye milé ɖe nu si nyo la ŋu. \t Все испытывайте, хорошего держитесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enyo nɔvinyewo, mina míalé nya siwo katã gblɔm mele la nu aƒo ƒui azɔ. Ne miekpe ta la, ame aɖewo adzi ha, ame bubu aɖe afia nu alo agblɔ gbedeasi tɔxɛ aɖe si Mawu nɛ alo agblɔ nya le gbe manyamanya aɖe me, alo aɖe nya si ame bubu aɖe le gbɔgblɔm le gbe manyamanya aɖe me la gɔme. Ke ele be nu sia nu si woawɔ la nanye viɖe na ame sia ame eye wòatu wo ɖo ɖe Aƒetɔ la me. \t Итак что же, братия? Когда вы сходитесь, и у каждого из вас есть псалом, есть поучение, естьязык, есть откровение, есть истолкование, – все сие да будет к назиданию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòti kpo, tsi tre hede asi azɔlizɔzɔ me. Enɔ kpo tim nɔ zɔzɔm alea henɔ Mawu kafum eye wòdze Petro kple Yohanes yome ge ɖe gbedoxɔa me. \t и вскочив, стал, и начал ходить, и вошел с ними в храм, ходя и скача, и хваля Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake ne medrɔ̃ ʋɔnu la, anye ʋɔnudɔdrɔ̃ dzɔdzɔe le go sia go me, elabena nye kple Fofonye si dɔm ɖa lae le edrɔ̃ ge. \t А если и сужу Я, то суд Мой истинен, потому что Я не один, но Я и Отец, пославший Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ Alẽvi aɖe, wòdze abe ɖe wowui ene eye wònɔ tsitre ɖe fiazikpui la titina. Nu Gbagbe eneawo kple amegã xoxoawo ƒo xlãe. Dzo adre kple ŋku adre nɔ esi, esiwo nye Mawu ƒe gbɔgbɔ adreawo, esiwo wodɔ ɖo ɖe anyigba blibo la dzi. \t И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которыесуть семь духов Божиих, посланных во всю землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Mewɔ ɖe se siawo katã dzi tso keke nye ɖevime ke.” \t Он же сказал: все это сохранил я от юности моей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu do lo sia na wo be, “Ame aɖeke metsɔa avɔnuɖeɖi yeye kaa avɔ xoxo si vuvu lae o. Ne wotsɔ avɔnuɖeɖi yeye ka avɔ xoxo si vuvu la, menyakpɔna o; gawu la enana be avɔa ƒe teƒe si woka la gavuvuna ɖe edzi wu tsã. \t При сем сказал им притчу: никто неприставляет заплаты к ветхой одежде, отодрав от новой одежды; а иначе и новую раздерет, и к старой не подойдет заплата от новой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si anɔ te ase ɖe nuwuwu la, woaɖee. \t претерпевший же до конца спасется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena le ŋkeke siwo do ŋgɔ na tsiɖɔɖɔ me la, ameawo nɔ nu ɖum, nɔ nu nom, nɔ srɔ̃ ɖem eye wotsɔa ame nana be wòaɖe, va se ɖe ŋkeke si dzi Noa ge ɖe aɖakaʋu la me, \t ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woyi aƒe me ɖawɔ atikewo kple ami ʋeʋĩwo be yewoava si na Yesu ƒe kukua be wòagavo o. Gake esi wowu ami ʋeʋĩawo kple atikeawo wɔwɔ nu la, Sabat ŋkekea ɖo edzi, eye le Yudatɔwo ƒe kɔa nu la, wodzudzɔ le ŋkeke sia dzi. \t возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ame ka ƒomevi tututue mieyi be yewoakpɔ? Nyagblɔɖilaa? Vavã miekpɔe! Le nyateƒe me la, ame si miekpɔ la wu nyagblɔɖila gɔ̃ hã. \t Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Mose ɖe mɔ na mi be miagbe mia srɔ̃wo elabena miaƒe dzime sẽ, gake menɔ alea le gɔmedzedzea me o. \t Он говорит им: Моисей по жестокосердию вашему позволил вам разводиться с женами вашими, а сначала не было так;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la Yesu kpɔ kpotɔ aɖe le kɔƒe aɖe si me wòɖi tsa de la. Esi kpotɔ sia kpɔ Yesu ko la, edze klo tsyɔ mo anyi heɖe kuku nɛ vevie be wòada gbe le ye ŋu. Egblɔ be,\" “Aƒetɔ, ne èlɔ̃ la, na be ŋutinye nakɔ.” \t Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иисуса, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne gbedeasi si mawudɔlawo gblɔ la nye nyateƒe eye edzidalawo kple ame siwo meɖo toe o la xɔ tohehe si wodze na la, \t Ибо, если через Ангелов возвещенное слово было твердо, и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzɔ dzi nam ŋutɔ eye meda akpe na Mawu vevie be Krispo kple Gayo ɖeɖe koe nye ame siwo nye ŋutɔ mede mawutsi ta na le mia dome. \t Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be woaxɔ ahosi siwo metsi o la ɖe dɔ tɔxɛ wɔla siawo dome o elabena le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la woada le adzɔgbe si woɖe na Kristo la dzi eye woagaɖe srɔ̃. \t Молодых же вдовиц не принимай, ибо они,впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать вбрак."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonɔ Derbe hegblɔ nyanyui la le afi ma ŋkeke ʋe aɖewo eye ame geɖewo trɔ zu woƒe nusrɔ̃lawo. Emegbe la wogatrɔ yi Listra, Ikonio kple Antioxia eye wodo ŋusẽ xɔsetɔwo hefia ale si woalɔ̃ Mawu kple wo nɔewoe ɖe edzi wu la wo. \t Проповедав Евангелие сему городу и приобретя довольно учеников, они обратно проходили Листру, Иконию и Антиохию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana naneke ƒe fe natsi mia ŋu o negbe ame bubuwo lɔlɔ̃ ƒe fe ko. Migaxe ame bubuwo lɔlɔ̃ ƒe fe sia vɔ gbeɖe o! Elabena ne mielɔ̃ wo la, miawɔ Mawu ƒe sewo katã dzi eye miawɔ nu sia nu si Mawu bia tso mia si. \t Не оставайтесь должными никому ничем, кроме взаимной любви; ибо любящий другого исполнил закон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ame siwo buna be nu siawo mate ŋu adzɔ ɖe yewo dzi o la nakpɔ nyuie be womagadze tetekpɔ me o. \t Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiwo ge ɖe kpenyigba dzi lae nye ame siwo nu mawunya sese vivina gake womexɔnɛ ɖe woƒe dziwo me be wòatsi o. Wonya be nya la nye nyateƒe eye woxɔa edzi se hã ɖe kple ɖee hena ɣeyiɣi aɖe. Ke ne yometiti ƒe ya xɔdzo la ƒo ɖe wo ko la, woɖenɛ le dzime. \t а упавшее на камень, это те, которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbletɔ la gadɔ ame etɔ̃lia ɖo ɖe agblea dzikpɔlawo gbɔ ake, gake eya hã kpɔ nuteƒe abe ame gbãtɔ eveawo ene. Wode abi eŋu eye wonyae ɖe du nu wòdo go le agblea me heyi aƒe asi ƒuƒlu.” \t И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nya siawo na be ŋu kpe eƒe futɔwo katã eye ame sia ame kpɔ dzidzɔ le nukunu gã siwo katã wòwɔ la ta. \t И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye akplɔ Israelvi geɖewo va Mawu si nye woƒe Aƒetɔ la gbɔe. \t и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богуих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta metsi dzi vevie be maɖoe ɖe mi, eye menya ale si gbegbe miada akpee be miegakpɔe, eye esia ana nye hã makpɔ dzidzɔ eye wòaɖe nye xaxawo dzi akpɔtɔ. \t Посему я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и я был менее печален."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame aɖe di be yeagbã satana ƒe fiaɖuƒe la, ele nɛ be wòalé satana abla ɖe ka me gbã. Eye mɔ sia dzi koe wòate ŋu ato anya eƒe gbɔgbɔ vɔ̃wo le amewo me. \t Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжетсильного? и тогда расхитит дом его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ao, ɖe miexɔe se kpɔ be Aƒetɔ Yesu, si nye Mawu ƒe nunana la dzi koe ame sia ame ato akpɔ ɖeɖe oa?” \t Но мы веруем, что благодатию Господа Иисуса Христа спасемся, как и они."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafowo ƒe amegã la gblɔ na ɖekakpuia be, “Mègana ame aɖeke nanya be èva gblɔ nya sia nam o.” Emegbe la edzo. \t Тогда тысяченачальник отпустил юношу, сказав: никомуне говори, что ты объявил мне это."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be maku abe ale si nyagblɔɖilawo ɖe gbeƒãe xoxo va yi ene. Gake baba na ame si adem asi la. Le nyateƒe me nenye be womegaxa dzii o la anyo nɛ wu.” \t Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ekpɔ nyɔnu aɖe si nɔ dɔ lém vevie ƒe wuienyi sɔŋ. Dɔléle la na be wòxa gobaa ale be mate ŋu adzɔ ɖe tsitre nu o. \t Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи: она была скорчена и не могла выпрямиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miedana ɖe Mawu ƒe seawo nyanya dzi ŋutɔ ke miedoa vlo Mawu to seawo dzi dada me. \t Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишьБога?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia megbe mese Nu Gbagbe siwo katã le dziƒo, anyigba dzi, anyigba te atsiaƒu me kpe ɖe nu siwo katã nɔ wo me la ŋuti nɔ ha dzim be, “Alẽvi si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi la tɔe nye Kafukafu, bubu, ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ Tso mavɔ me yi mavɔ me!.” \t И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaa na wo! Woto Kain ƒe mɔ; woti viɖe yome hege ɖe Balam ƒe vodada me eye wotsrɔ̃ wo le Kora ƒe aglãdzedze la me. \t Горе им, потому что идут путем Каиновым, предаются обольщению мзды, как Валаам, и в упорстве погибают, как Корей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "míeɣla naneke ɖe mi o, ke boŋ míelɔ̃ mi tso dzi blibo me gake ewɔ nuku ŋutɔ be mieʋu miaƒe dziwo me ɖe mía ŋu abe ale si míawo míewɔe na mi ene o. \t Вам не тесно в нас; но в сердцах ваших тесно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, esi menɔ mia gbɔ la, mielé se siwo mede na mi la me ɖe asi sesĩe. Ke azɔ esi nyemegale mia gbɔ o la, boŋ wòle be mialé be na mia ɖokuiwo wu eye miawɔ nu nyui siwo afia be miekpɔ ɖeɖe. Mitsɔ bubu kple toɖoɖo na Mawu eye miagbe nu le nu siwo medzɔa dzi nɛ o la wɔwɔ gbɔ. \t Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe míegale amegã ɖum ɖe mia dzi hele se dem na mi tso nu si ke miaxɔ ase la ŋuti o, elabena mienya nu si dze be miaxɔ ase, eyae nye Kristo ame si dzi miexɔ se hã. Togbɔ be ne meva la nyemate ŋu akpe ɖe mia ŋuti, adzi míaƒe xɔse ɖe edzi o, elabena miaƒe xɔse sɔ gbɔ xoxo hã la, medi be mawɔ nane si ado dzidzɔ na mi ne meva, menye be mana mialé blanui o. \t не потому, будто мы берем власть над верою вашею; но мы споспешествуем радости вашей: ибо верою вы ��верды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke míeɣlaa ŋutinu siwo ame bubuwo ate ŋu akpɔ la nenema o. Ale Mawu wɔ ŋutilã le mɔ sia nu be míatsɔ bubu kple beléle ana ŋutinu tɔxɛ aɖewo ne menye nenema o la, adze abe ɖe womele vevie tutu o ene. \t и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zã do vɔ keŋ, gake Yesu medo ta ɖa o. eya ta nusrɔ̃lawo ge ɖe ʋu aɖe me eye wokui ɖo ta Kapernaum \t и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu sia wɔe be ame siwo katã le Lida kple Saron dze Aƒetɔ la yome elabena wokpɔ Aenea wònɔ zɔzɔm. Petro fɔ Tabita tso ku me \t И видели его все, живущие в Лидде и в Сароне, которые и обратились к Господу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ʋɔ driba la ƒe ŋusẽ metri akɔ o ale wobu woƒe nɔƒe le dziƒo. \t но не устояли, и не нашлось уже для них места на небе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi wòadzo la ame si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃awo le la ɖe kuku nɛ vevie be yeayi kplii. Ke Yesu gbe gblɔ nɛ be, \t Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобыбыть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame dɔdɔ eneawo dze mɔ ɖo ta Antioxia enumake. Esi wova ɖo la woƒo kristotɔwo katã nu ƒu eye wotsɔ gbedeasia ɖo woƒe ŋkume. \t Итак, отправленные пришли в Антиохию и, собрав людей, вручили письмо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ɣemaɣi la, masɔmasɔ gã aɖe va Efeso dua me le kristotɔwo ta. \t В то время произошел немалый мятеж против пути Господня,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si megblɔ be Yesu Kristo awɔ na mi la va eme pɛpɛpɛ abe ale si megblɔe ene. \t ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale be ne eva kpata la makpɔ mi mianɔ alɔ̃ dɔm o. \t чтобы, придя внезапно, не нашел васспящими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ dzodzom le afi ma la, wokplɔ ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ eye metea ŋu ƒoa nu o la, vɛ nɛ. \t Когда же те выходили, то привели к Нему человека немого бесноватого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyidzela la ƒe nu wɔ nublanui na Yesu ŋutɔ, eya ta wòka asi eŋu hegblɔ nɛ be, “Mèlɔ̃, eya ta wò ŋuti nakɔ.” \t Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne ame aɖe ya, tea ŋu ɖua eɖokui dzi nyuie eye le esia ta wòɖoe be yemaɖe srɔ̃ o la, ewɔe nyuie. \t Но кто непоколебимо тверд в сердце своем и, не будучи стесн��ем нуждою, но будучи властен в своей воле, решился в сердце своем соблюдать свою деву, тот хорошо поступает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Anas na wobla Yesu eye wokplɔe yi Kayafa, Osɔfo gãtɔ la gbɔe. \t Анна послал Его связанного к первосвященнику Каиафе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "va se ɖe ŋdi si Lɔt dzo le Sodom. Eye dzo kple dzokpexɔxɔwo dza tso dziƒo hetsrɔ̃ ameawo katã.” \t но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo va biae be, “Ènya be nya si nègblɔ la ve dɔme na Farisitɔwo ŋutɔa? ” \t Тогда ученики Его, приступив, сказали Ему: знаешь ли, что фарисеи, услышав слово сие, соблазнились?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke srɔ̃tɔ ya mate ŋu awɔ alea o, elabena agbe sia me ƒe hloloetsotso xɔa eƒe ɣeyiɣi, eye eƒe didi koe nye be yeadze ye srɔ̃ ŋu ɣesiaɣi. \t а женатый заботится о мирском, как угодить жене. Есть разность между замужнею идевицею:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, mele gblɔm na mi be, ame si maxɔ mawufiaɖuƒe la abe ɖevi sue ene o la, mage ɖe eme gbeɖe o.” \t Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake woƒe ŋkuwo ʋu eye wode asi nukpɔkpɔ me nyuie. Yesu de se na wo vevie bena womegagblɔ nu si yewɔ na wo la na ame aɖeke o.\" \t И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si si Vi la le la agbe le esi; eye ame si si Mawu Vi la mele o la agbe mele esi o. \t Имеющий Сына(Божия) имеет жизнь; не имеющий Сына Божия не имеет жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova ɖo toa te eye wokpɔe be ameha gã aɖe ƒo xlã nusrɔ̃la asieke mamlɛawo. Yudatɔwo ƒe agbalẽfialawo nɔ nuka hem kpli wo. \t Придя к ученикам, увидел много народа около них и книжников, спорящих с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame si Mawu ɖo ɖa gblɔa Mawu ƒe nyawo, elabena Mawu na Gbɔgbɔ lae le agbɔsɔsɔ me. \t ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии;ибо не мерою дает Бог Духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi edzi be, “Yesu ɖo ŋku dzinye le wò fiaɖuƒe la me.” \t И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la míate ŋu ado ɖe Mawu ŋkume dzideƒotɔe, eye kakaɖedzi hã le mía si be axɔ mí dzidzɔtɔe nenye be míedo ɖe eŋkume kple Kristo eye míexɔ edzi se. \t в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ ʋu eve siwo me ame aɖeke menɔ o la le ta la to. Đɔkplɔlawo nɔ woƒe ɖɔwo kpalam le tsia me. \t увидел Он две лодки, стоящие на озере; а рыболовы, выйдя из них, вымывали сети."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘aɖu wo dzi kple gatikplɔ, atsɔ wo axlã ɖe nu woakaka abe ze ene’ eye anɔ abe ale si ko mexɔ ŋusẽ tso Fofonye gbɔ ene. \t и будет пасти их жезлом железным; как сосуды глиняные, они сокрушатся, как и Я получил власть от Отца Моего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le míaƒe dɔwɔwɔ me kpli mi la míekplɔ ame aɖeke to mɔ tatra aɖeke dzi o, míeba ame aɖeke alo gblẽ ame aɖeke ƒe naneke o eya ta miʋu miaƒe dziwo ƒe ʋɔtruwo ne miaxɔ mí ɖe eme. \t Вместите нас. Мы никого не обидели, никому не повредили, ни от кого не искали корысти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mele egblɔm na mi be Salomo le eƒe atsyɔ̃ɖoɖo me gɔ̃ hã mede wo dometɔ aɖeke nu le atsyɔ̃ɖoɖo me o. \t но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Milé ŋku ɖe nye asiwo kple afɔwo ŋu nyuie! Miva lém kpɔ eye miakpɔe kɔtɛe be menye ŋɔlie menye o! Elabena ŋɔliwo la, ŋutilã menɔa wo ŋu abe ale si mele ene o.” \t Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana be ame aɖeke nada ŋkɔ siawo tɔgbi ɖe mia dzi o. Elabena Mawu ɖeka hɔ̃ koe nye miaƒe Nufiala, eye le mia dome la, mi katã miesɔ abe nɔviwo ene. \t А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель - Христос, все же вы - братья;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si teƒe mekpɔ la nye nu xɔasi aɖe, si ŋu mate ŋu aƒo adegbe le gake nyemedi be mawɔ nenema o. Ke boŋ la maƒo adegbe le ale si megbɔdzɔe gake Mawu wɔ ŋutinyedɔ hena eya ŋutɔ ƒe ŋutikɔkɔe la ŋuti. \t Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena aʋatso kristotɔwo kple aʋatso nyagblɔɖilawo ava do eye woawɔ nukunu gãwo si dzi Mawu ƒe ame tiatiawo gɔ̃ hã ate ŋu axɔ ase. \t Ибо восстанут лжехристы и лжепророки, и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, иизбранных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí katãe le avu sia wɔm ɖekae. Miekpɔ ale si mekpe fu ɖe eta va yi eye fifia hã megale avu sesẽ aɖe wɔm, abe ale si mienya nyuie la ene. \t таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya tae woyɔa ameɖiƒe sia be, “Ʋubɔ” va se ɖe egbe. \t посему и называется земля та „землею крови\" до сего дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi ma tututu me la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple Yudea dumegã bubuwo kpe ta ɖe Osɔfogãtɔ, Kayafa ƒeme, \t Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ame siwo gale woƒe nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa te kokoko eye wodina be yewoadze dzodzro vɔ̃ɖiwo yome la, mate ŋu adze Mawu ŋu akpɔ o. \t Посему живущие по плоти Богу угодить не могут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua de asi nukpɔkpɔ me enumake eye wòdze Yesu yome henɔ Mawu kafum. Ame siwo katã kpɔ nu si dzɔ la hã kafu Mawu. \t И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ akɔnta la wɔm la, wokplɔ eƒe fenyila ɖeka vɛ, ame sia nyi fe sidi akpe akpewo le esi. \t когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne wole woƒe gbe didi mawo dom ɖa hele atsyia dem eme la, woganɔa susu wɔm le ale si woawɔ aba ahosi dahewo la ŋuti. Eya ta Mawu ƒe tohehe gãtɔ le wo lalam.” \t которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe Israel dukɔa ɖeɖe ko ta o, ke boŋ ɖe Mawu vi siwo kaka ɖe xexeame katã la be woaƒo wo katã nu ƒu ɖekae. \t и не только за народ, но чтобы и рассеянных чад Божиих собрать воедино."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le dzɔdzɔenyenye ŋuti la, meyina Fofo la gbɔ eye miagakpɔm o. \t о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Petro ka atam be, “Nyemenya ŋutsu la le afi aɖeke kura kpɔ o!” \t И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔe na mí be, “Ame gbãtɔ, Adam, zu luʋɔ gbagbe.” Ke Adam mamlɛtɔ la zu gbɔgbɔ si na agbe. \t Так и написано: первый человек Адам стал душею живущею; а последний Адам есть дух животворящий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Pilato vɔ̃ be ameha la ava wɔ ʋunyaʋunya eye be wòadze wo ŋu ta la, eɖe asi le Baraba ŋu na wo. Ke eɖe gbe be woaƒo Yesu kple atam. Le esia megbe la, ekplɔe de asi na ameawo be woayi aɖaklãe ɖe ati ŋu le woƒe didi nu. \t Тогда Пилат, желая сделать угодное народу, отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia nu si miawɔ la, miwɔe kple amenuveve kpakple lɔlɔ̃. \t Все у вас да будет с любовью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elãa alɔdze siwo le ŋunye eye wometsea ku o la ɖa, ke esiwo tsea ku la, eɖea wo ŋu be woagatse ku geɖe fũu wu. \t Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает; и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Ɣeyiɣi aɖe li gbɔna esime woagbã nu siwo kafum miele la. Woagbãe ale gbegbe be kpe ɖeka pɛ hã magasusɔ ɖe nɔvia dzi o. Nu sia nu akaka azu kpo kɔkɔ aɖe ɖe afi si gbedoxɔa le.” \t придут дни, в которые из того, что вы здесь видите,не останется камня на камне; все будетразрушено."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka gɔ̃ míate ŋu agblɔ tso nu wɔnuku siawo tɔgbi ŋu? Ne Mawu le mía dzi la, ame kae ate ŋu atsi tsitre ɖe mía ŋu? \t Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ebe ne woge ɖe kɔƒea me la, woatsa ŋku na tedzi aɖe si wode kae ɖe mɔto la. Enye tedzivi si ame aɖeke medo kpɔ o. Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Ne miekpɔe la, mitu kae ne miakplɔe va afii. \t сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдете молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его,приведите;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi eƒe ƒometɔwo se nya sia la, wova be yewoakplɔe ayi yewo gbɔe elabena wobu be eƒe tagbɔe da. \t И, услышав, ближние Его пошли взять Его, ибо говорили, что Он вышел из себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Kpɔɖa, megbɔna kpuie! Woayra ame si lé nyagblɔɖi siwo le agbalẽ sia me la me ɖe asi.” \t Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, nyemebu ɖokuinye be nye asi su edzi o. Ke nu ɖeka si mewɔna lae nye be; meŋlɔa nu siwo le megbenye la be eye mewɔa nye ŋutete ŋuti dɔ be maɖo nu si le ŋgɔ nye la gbɔ. \t Братия, я не почитаю себя достигшим; а только, забывая заднее и простираясь вперед,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu lé ŋkunɔ la ƒe alɔnu eye wòkplɔe do goe le dua me. Eɖe ta ɖe eƒe ŋkuwo dzi, eye wòda asi ɖe wo dzi. Azɔ ebia ŋkunɔ la be, “Ète ŋu le nu kpɔma?” \t Он, взяв слепого за руку, вывел его вон из селения и, плюнув ему на глаза, возложил на него руки и спросил его: видит ли что?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ma gbe fiẽ la, Mateo kpe Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo be woava ɖu nu le ye gbɔ. Dugadzɔlawo kple ame baɖa bubuwo hã nɔ amekpekpeawo dome. \t И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Mawu ƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ asẽ na Yudatɔwo elabena woawo ƒe dɔdeasie wònye be woakpɔ Mawu ƒe seawo dzi le nu vɔ̃ siawo katã wɔwɔ teƒe. Đokuinuɖenya aɖeke mele wo dometɔ aɖeke si o. Le nyateƒe me la, xexeame katã ɖi fɔ le Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ŋkume. \t Но мы знаем, что закон, если что говорит, говорит к состоящим под законом, так что заграждаются всякие уста, и весь мир становится виновен пред Богом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu tsɔ abolo atɔ̃ la kple tɔmelã meme evea eye wòwu mo dzi, heda akpe ɖe wo ta. Eŋe aboloawo me, eye wòtsɔ wo kple tɔmelãwo na nusrɔ̃la ɖe sia ɖe be wòaɖo ameawo kɔme. \t Он взял пять хлебов и две рыбы, воззрев на небо, благословил и преломил хлебы и далученикам Своим, чтобы они раздали им; и две рыбы разделил на всех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lãmetututɔwo, bunɔwo, ŋkuagbãtɔwo, titilélawo kple dɔ vovovo lélawo va nɔa agbadɔawo te, le taa la to, henɔa tsia me bublu lalam \t В них лежало великое множество больных, слепых, хромых, иссохших, ожидающих движения воды,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yesu ya le Betania, le Simɔn kpodɔléla la ƒeme. Esi wonɔ fiẽnu ɖum la, nyɔnu aɖe tsɔ ami ʋeʋĩ xɔasi aɖe si le goe nyui aɖe me la vɛ. Eʋu nu le ami ʋeʋĩ la nu eye nukutɔe la, etrɔ wo katã kɔ ɖe Yesu ƒe tame. \t И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, - пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu kae hea avuwɔwɔ kple dzrewɔwɔ vaa mia dome? Đe menye miaƒe dzimedidi siwo le aʋa wɔm le mia me lae oa? \t Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, отвожделений ваших, воюющих в членах ваших?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“ Dziƒofiaɖuƒe la le abe Fia aɖe si ɖo srɔ̃ɖekplɔ̃ gã aɖe na via ene. \t Царство Небесное подобно человеку царю, который сделалбрачный пир для сына своего"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame ƒe dzi mee susu vɔ̃ɖiwo, hlɔ̃dodo, ahasiwɔwɔ, matrewɔwɔ, fififi, aʋatsokaka kple ameŋugbegblẽ doa go tsona. \t ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖe agblɔ dzideƒotɔe be, “Wò la xɔse le asiwò ke nye la dɔwɔwɔwo le asinye.” Fia wò xɔse si ŋu dɔwɔwɔwo mekpe ɖo o lam eye nye hã maɖe nye xɔse afia wò to dɔ siwo mewɔna la me. \t Но скажет кто-нибудь: „ты имеешь веру, а я имею дела\": покажи мне веру твою бездел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema mí katã míate ŋu atsɔ gbe ɖeka akafu Aƒetɔ la, atsɔ ŋutikɔkɔe ana Mawu, míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo. \t дабы вы единодушно, едиными устами славили Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mawu metsɔ anyigba sia ƒe akpa aɖeke tete na Abraham be wòanye etɔ o.“Boŋ la Mawu do ŋugbe nɛ be le ɣeyiɣi aɖewo megbe la, anyigba blibo la azu eya kple eƒe dzidzimeviwo tɔ, togbɔ be vi aɖeke menɔ Abrahan si haɖe o hã. \t И не дал ему на ней наследства ни на стопу ноги, а обещал дать ее во владение ему и потомству его по нем, когда еще был он бездетен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafowo ƒe amegã la hã gagblɔ nɛ be, “Nye hã Romatɔe menye gake ga home gbogbo aɖee mena hafi te ŋu zui.” Ke Paulo gblɔ nɛ be, “Nye ya Roma vidzidzie menye.”\" \t Тысяченачальник отвечал: я за большие деньги приобрел это гражданство. Павел же сказал: а я и родился в нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòtsɔ Yesu de asi na wo be woawɔ nu si wolɔ̃ la kplii. Ke eɖe asi le Barabas, ame si wode mɔ ɖe ʋunyaʋunyawɔwɔ kple amewuwu ta la ŋu. \t и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого ��ни просили; а Иисуса предал в их волю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu la gble eƒe tsize la ɖe vudoa to eye wòtrɔ yi dua me ɖagblɔ na ame siwo wòkpɔ la be, \t Тогда женщина оставила водонос свой и пошла в город, и говорит людям:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye viɖe kae le avuwɔwɔ kple lã wɔadã mawo, Efesotɔwo, me ne wòanye ɖe viɖe si makpɔ le agbe sia me le anyigba sia dzi ta ko? Ne míaganɔ agbe le ku megbe o la, ekema anyo be míaɖu nu, ano nu eye míakpɔ dzidzɔ, elabena etsɔ míaku eye nu sia nu ase afi ma. \t По рассуждению человеческому, когда я боролся со зверями в Ефесе, какая мне польза, если мертвые не воскресают? Станем есть и пить, ибо завтра умрем!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo ŋutɔ mienya mía Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe lɔlɔ̃ kple dɔmenyo gã si wòɖe fia la bena, togbɔ be kesinɔtɔ ŋutɔ wònye gake be wòawɔe bena mi ame siwo nye nublanuitɔwo kple hiãtɔwo la miava zu kesinɔtɔwo la, egblẽ eƒe kesinɔnuwo kple ŋutikɔkɔe katã da ɖi eye wòva wɔ miawo boŋ miezu kesinɔtɔwo. \t Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be mi ame siwo gblɔna be wona nyagbɔgblɔɖi ƒe nunana alo ŋusẽ tɔxɛ bubu aɖe yewo tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gbɔ la nanye ame gbãtɔ siwo anya be nu si gblɔm mele la nye se tso Aƒetɔ la ŋutɔ gbɔ. \t Если кто почитает себя пророком илидуховным, тот да разумеет, что я пишу вам, ибо это заповеди Господни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "va se ɖe esime matsɔ wò ketɔwo awɔ wò afɔɖodzinu.” \t доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nagai fofoe nye Mat, Mat fofoe nye Matatias, Matatias fofoe nye Semein, Semein fofoe nye Yosek, Yosek fofoe nye Yoda, Yoda fofoe nye Yoana. \t Маафов, Маттафиев, Семеиев, Иосифов, Иудин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nu sia ŋlɔm na mi kple mɔkpɔkpɔ be ne meva ɖo la, magahiã be mahe nya ɖe mia ŋu alo ahe to na ame aɖeke o. Elabena nye didie nye be mawɔ ŋusẽ si Aƒetɔ la nam la ŋutidɔ atsɔ atu mi ɖo le xɔse me. Ke menye be matsɔe aɖiɖi mi ɖe anyi o. \t Для того я и пишу сие в отсутствии, чтобы в присутствии не употребить строгости по власти, данной мне Господом к созиданию, а не к разорению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Safĩra hã mu dze anyi heku, eye esi ɖekakpuiawo va kpɔ eƒe kukua le anyigba la, wokɔ eya hã yi ɖaɖi ɖe srɔ̃a xa. \t Вдруг она упала у ног его и испустила дух. И юноши, войдя, нашли ее мертвою и, вынеся, похоронили подле мужа ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nenye be Satana ƒe ŋusẽe le menye ɖe, nu kae le miawo ŋutɔ miaƒe amewo me? Woawo hã tea ŋu nyaa gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖa? Alo miebu be esia fia kɔtee be Satana ƒe gbɔgbɔe le wo mea? Mibia wo se kpɔ be miaƒe nya la nye nyateƒe mahã? \t и если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновьяваши чьею силою изгоняют их? Посему они будут вам судьями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ nua ɖum la, Yesu tsɔ abolo ɖe asi, da akpe ɖe eta eye wòŋe eme hetsɔe na nusrɔ̃lawo gblɔ bena, “Mixɔe ɖu, esiae nye nye ŋutilã.” \t И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã Petro gbe be Yesu maklɔ yeƒe afɔwo o. Egblɔ na Yesu be, “Gbeɖe, mãklɔ nye afɔwo ŋuti o.” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ne nyemeklɔ wò afɔwo o la, ekema mãkpɔ gome aɖeke tso gbɔnye o.” \t Петр говорит Ему: не умоешь ног моих вовек. Иисус отвечал ему: если не умою тебя, не имеешь части со Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Se eveliae nye be, ‘Lɔ̃ hawòvi abe ale si nèlɔ̃a ɖokuiwòe ene.’ Le nyateƒe me, Se bubu aɖeke megali si lolo wu esiawo o.” \t Вторая подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be mele nu xam ŋutɔ eye mele vevesese gã aɖe me le nye dzime. \t что великая для меня печаль и непрестанное мучение сердцу моему:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si toa agboa nu gena ɖe eme la, eyae nye alẽawo ƒe kplɔla. \t а входящий дверью есть пастырь овцам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Lɔ̃ Aƒetɔ wò Mawu la kple wò dzi blibo, wò luʋɔ blibo kpakple wò susu katã. \t Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gaƒoƒo ɖeka pɛ ko me la, wò kesinɔnu gbogbo siawo tsrɔ̃! “Azɔ la, kuɖɔɖola ɖe sia ɖe, ame siwo katã ɖoa tɔdziʋu, tɔdziʋukulawo, kple ame siwo katã kpɔa woƒe abolo tsoa ƒudzidɔwɔwɔ me la katã anɔ adzɔge. \t ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и всеторгующие на море стали вдали"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova afi ma henɔ atrakpuiawo liam la ameha la galũ ɖe wo dzi kple adã. Esia na be asrafoawo kɔ Paulo ɖe abɔta be woƒe asi nagakae o. \t Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bia ame siawo le afi sia fifia ŋutɔ se be esi wokplɔm yi Yudatɔwo ƒe takpekpe gã la me ɖe vodada kae wokpɔ le ŋunye mahã. Nu si megblɔ si ɖewohĩ \t Или пусть сии самые скажут, какую нашли они во мне неправду, когда я стоял перед синедрионом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ŋusẽ ka tututue le asiwò nètsɔ le nu siawo wɔm, eye ame kae na ŋusẽ sia wò?” \t и говорили Ему: какою властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал власть делать это?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke etɔ̃a gbe la wofɔ dɔwɔnu siwo katã le ʋua me la hã ƒu gbe ɖe ƒua me. \t а на третий мы своими руками побросали с корабля вещи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le sia ta Yesu tsi tre le fiẽnuɖukplɔ̃a ŋu eye wòɖe eƒe awu da ɖi hetsɔ tsiletsɛ sa ɖe ali. \t встал с вечери, снял с Себя верхнюю одежду и,взяв полотенце, препоясался."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienya ɣekaɣie wòava o, ate ŋu ava le zã ga asieke me loo alo zã titina. Gake ne eva ɖo ko, dzi adzɔ eƒe dɔla siwo katã le klalo la.” \t И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienyae bena nu si ame ɖuna la toa eƒe dɔkaviwo me eye wòdenɛ le nugodo oa? \t еще ли не понимаете, что все, входящеев уста, проходит в чрево и извергается вон?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nu sia tututue le dzɔdzɔm le mía dome egbe le Yerusalem du sia me! Elabena fia Herodes kple Pontio Pilato kple Trɔ̃subɔlawo katã kpakple Israelviwo gɔ̃ hã wɔ ɖeka hetsi tre ɖe viwò Yesu, wò dɔla kɔkɔe si dzi \t Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Yakɔb yra Yosef viŋutsuwo le esime eƒe kuɣi ɖo eye wòziɔ ɖe eƒe atitɔɖeŋu ŋuti hesubɔ Mawu. \t Верою Иаков, умирая, благословил каждого сына Иосифова и поклонился на верх жезла своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tikiko, ame si nye nɔvi lɔlɔ̃a kple kpeɖeŋutɔ nuteƒewɔla le Aƒetɔ la ƒe dɔ la me la agblɔ nu siwo katã le edzi yim kplim la na mi. \t А дабы и вы знали о моих обстоятельствах и делах, обо всем известит вас Тихик, возлюбленный брат и верный в Господе служитель,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kae bɔbɔ wu, be woagblɔ na lãmetututɔ la be, ‘Wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò; loo alo woagblɔ nɛ be, ‘Tsi tre, tsɔ wò aba ne nãzɔ azɔlĩ’? \t Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mí ame siwo katã xɔ Yesu Kristo abe Aƒetɔ ene eye míeɖo dzi ɖe eya ɖeɖe ko ŋu la, nutsyɔnu aɖeke mele míaƒe mowo o eya ta míele abe ahuhɔ̃e si ɖea Aƒetɔ la ƒe keklẽ kple ŋutikɔkɔe fĩana la ene. Eye zi ale si Kristo ƒe Gbɔgbɔ la le dɔ wɔm le mía me la, etrɔa mí be míaɖi Kristo le eƒe ŋutikɔkɔe me. \t Мы же все открытым лицем, как в зеркале, взирая на славу Господню, преображаемся в тот же образ от славы в славу, как от Господня Духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame geɖe siwo nye Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔla siwo vɔ̃a Mawu la dze wo yome le ablɔ dzi eye Paulo kple Barnaba gblɔ na wo kple kukuɖeɖe be woaxɔ Mawu ƒe dɔmenyo si wòwɔ na wo la. \t Когда же собрание было распущено, то многие Иудеи и чтители Бога , обращенные из язычников, последовали за Павлом и Варнавою, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekpɔ wo dzi kplɔ wo ɖɔɖɔɖɔ le gbedzi ƒe blaene sɔŋ. \t и около сорока лет времени питал их в пустыне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kplɔ nusrɔ̃lawo do go va se ɖe Betania, eye wòkɔ eƒe asiwo dzi heyra wo. \t И вывел их вон из города до Вифании и, подняв руки Свои, благословил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo gblɔ nɛ be, “Mawu aƒo wò hã, wò ame si le abe gli si wosi akalo na ene. Ènɔ zi dzi be nadrɔ̃ ʋɔnum ɖe se la nu, ke wò ŋutɔ nèda sea dzi, ɖe gbe be woaƒo alɔgbɔ nam!” \t Тогда Павел сказал ему: Бог будет бить тебя, стена подбеленная! ты сидишь, чтобы судить по закону, и, вопреки закону, велишь бить меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu aɖewo va tsi tre ɖe atitsoga la gbɔ ɣemaɣi. Woawoe nye Yesu dada, dada nɔvi si woyɔna be Maria, ame si nye Kleopa srɔ̃ kple Maria si tso Magdala. \t При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anania gblɔ kple vɔvɔ̃ɣli be, “Aƒetɔ, mese be funyafunya si gbegbe Saulo sia wɔ xɔsetɔwo le Yerusalem la mele gbɔgblɔ me o ɖe! \t Анания отвечал: Господи! я слышал от многих о сем человеке, сколько зла сделал он святым Твоим в Иерусалиме;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ne anyigbadzifia siwo wɔ ahasi kplii eye wokpɔ gome le eƒe kesinɔnuwo me kpɔ dzo si wotɔe ƒe dzudzɔ la, woafa avi eye woafa nɛ. \t И восплачут и возрыдают о ней цари земные, блудодействовавшие и роскошествовавшие с нею, когда увидят дым от пожара ее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, agbalẽfialawo kple dumemegãwo kpe ta le Yerusalem. \t На другой день собрались в Иерусалим начальники их и старейшины, и книжники,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Migavɔ̃ na ame siwo ate ŋu awu miaƒe ŋutilã ke womate ŋu awu miaƒe gbɔgbɔ o la gbeɖe o! Mivɔ̃ Mawu ɖeka hɔ̃ ame si si ŋusẽ le be wòawu ŋutilã kple gbɔgbɔ la siaa le dzomavɔ me. \t И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu va kpɔe bena ame geɖewo ŋutɔ wu ganɔ ye gbɔ vam la, edɔ eƒe nusrɔ̃lawo be woadi ʋu aɖe vɛ ne yewoatsɔ atso ƒu lae ayi eƒe go evelia dzi. \t Увидев же Иисус вокруг Себя множество народа, велел ученикам отплыть на другую сторону."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ gblɔ nɛ be, “Mi ame Wuievee metia, gake ame ɖeka le mia dome si nye abosam!” \t Иисус отвечал им: не двенадцать ли вас избрал Я? но один из вас диавол."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yomedzedze kplɔa mí yia agbe kple ŋutifafa me, ke nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa yomedzedze kplɔa ame yia ku me, \t Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные – жизнь и мир,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòwu Yakobo, Yohanes nɔvi la, kple yi. \t и убил Иакова, брата Иоаннова, мечом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mienɔ agbe alea la, ame siwo menye kristotɔwo o la axɔ mia dzi ase eye woabu mi. Kpe ɖe esia ŋuti la, miganɔ amewo ƒe asinu kpɔm be woana ga mi be miatsɔ akpɔ mia ɖokuiwo dzii o. \t чтобы вы поступали благоприлично перед внешними и ни вчем не нуждались."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ va nusrɔ̃la etɔ̃awo gbɔ kasia, ekpɔ be wonɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. Eyɔ Petro eye wòbiae se bena, “Ke miate ŋu anɔ ŋu kplim gaƒoƒo ɖeka pɛ oa? \t И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы одинчас бодрствовать со Мною?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ka asi eƒe asi ŋu eye eƒe lãme sẽ enumake. Ale wòtso yi ɖaɖa nu va ɖo wo kɔme. \t и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miɖe vɔ̃ɖoɖo ɖe ame ŋu kple beble katã ɖa le mia ɖokuiwo ŋu, nenema ke nye, alakpanuwɔwɔ, ŋubiabiã kple ameŋugbegblẽ ƒomevi ɖe sia ɖe ɖa. \t Итак, отложив всякую злобу и всякое коварство, илицемерие, и зависть, и всякое злословие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke mede ŋgɔ wu Yohanes le amegbetɔwo dome o, gake ame si nye suetɔ wu le mawufiaɖuƒea me la de ŋgɔ wui.” \t Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete Yesu gblɔ na ameha la kple eƒe nusrɔ̃lawo bena, \t Тогда Иисус начал говорить народу иученикам Своим"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena va se ɖe ɣemaɣi hã la, womenya be mawunya gblɔ bena agatsi tre o. \t Ибо они еще не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemedi be magblẽ ɣeyiɣi na wò boo o eya ta mayi nye nya dzi agblɔe kpuie ko. \t Но, чтобы много не утруждать тебя, прошу тебя выслушать нас кратко, со свойственным тебе снисхождением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye ne mebia biabia aɖe mi hã, miele eŋu ɖo ge nam o. \t если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите Меня ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Togbɔ be mele ɖase ɖim le ɖokuinye ŋu hã la, nye ɖaseɖiɖi la nye nyateƒe. Elabena nye la menya afi si metso kple afi si meyina, ke miawo la mienya afi si metso alo afi si meyina o. \t Иисус сказал им в ответ: если Я и Сам о Себе свидетельствую, свидетельство Моеистинно; потому что Я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы не знаете, откуда Я и куда иду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, Kristo Yesu ƒe gatɔ, kple mía nɔviŋutsu Timoteo gbɔ, na Filemon, mía xɔlɔ̃ lɔlɔ̃tɔ kple hadɔwɔla \t Павел, узник Иисуса Христа, и Тимофей брат, Филимону возлюбленному и сотруднику нашему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe kuku na mi, miɖee fiae azɔ be miegalɔ̃e pɛpɛpɛ abe tsã ene. \t И потому прошу вас оказать ему любовь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ɖe xɔxɔnu gotatɔ le eme mègadzidzee o, elabena wotsɔe na Helatɔwo. Woanya avuzi le du kɔkɔe la dzi ɣleti blaene-vɔ-ene sɔŋ, \t А внешний двор храма исключи и неизмеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать святый город сорок два месяца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale nɔviŋutsu adreawo ku vi aɖeke madzimadzii eye nyɔnua hã va ku mlɔeba. \t Брали ее за себя семеро и не оставили детей.После всех умерла и жена."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wofia nu mi ku ɖe miaƒe agbe xoxo si mienɔ la ŋuti, be miaɖe asi le agbe xoxo la ŋuti, agbe si le tsɔtsrɔ̃mɔ dzi to eƒe beblenudzodzrowo me. \t отложить прежний образ жизни ветхого человека, истлевающего в обольстительных похотях,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miese be aʋa dzɔ le afi aɖe eye aʋaɣliwo le ɖiɖim la, migaɖi vo alo avɔ̃ o, elabena esia mefia be nye vava alo nuwuwu la ɖo o, nu siawo adzɔ gake nuwuwua meɖo haɖe o. \t Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne fukpekpe va ŋutinu ɖeka dzi la, ŋutinu bubuawo katã kpea fu kplii, ke ne wode bubu ŋutinu ɖeka ŋu la, bubuawo katã tsoa aseye. \t Посему, страдает ли один член, страдают с ним всечлены; славится ли один член, с ним радуются все члены."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be,\" “Ame geɖewo nya nu si fiam mele, elabena mefia nu zi geɖe le ƒuƒoƒewo kple gbedoxɔ la me, Yudatɔwo ƒe amegãwo katã ɖoa to nya siwo megblɔna, eye nya aɖeke meli si megblɔna le ɣaɣlɛƒe si nyemegblɔna le dutoƒo o. \t Иисус отвечал ему: Я говорил явно миру; Я всегда учил в синагоге и в храме, где всегда Иудеи сходятся, и тайно не говорил ничего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu nɛ be, “Ame aɖewo be wòe nye Yohanes Mawutsidenatamela la, bubuwo be Eliya, eye ɖewo hã gblɔ be blemanyagblɔɖilawo dometɔ ɖeka si gbɔ agbe lae nènye.” \t Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же говорят , что один из древних пророков воскрес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze abe lã wɔadã la ƒe tawo dometɔ ɖeka ɖe wòxɔ abi vevie ene gake abi gã si wòxɔ la ku. Xexeame katã ƒe nu ku eye wodze lã wɔadã la yome. \t И видел я, что одна из голов его как бы смертельно была ранена, но эта смертельная рана исцелела.И дивилась вся земля, следя за зверем, и поклонились дракону, который дал власть зверю,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifia la ame sia ame le afi sia afi kpɔe dze sii azɔ be Kristo to mia dzi wɔ dɔ nukutɔe le mia dome, eye miezu ame yeyewo. Elabena miedzudzɔ agbe vlo nɔnɔ eye mieva nyateƒe ƒe kekeli la gbɔ, esia ɖeɖe si amewo kpɔ le mia ŋuti la nye agbalẽ blibo si woaxlẽ. \t Вы – наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми человеками;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokplɔ apostoloawo va Sanhedrin la ƒe ŋkume be Osɔfogã nabia gbe wo. \t Приведя же их, поставили в синедрионе; и спросил их первосвященник, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe kuku na Apolo be eya kple ame bubuwo nava kpɔ mi ɖa, ke ebu be menye Mawu ƒe ɖoɖo wònye na ye be yeayi fifia o. Ava mia gbɔ emegbe ne mɔnu aɖe ʋu nɛ: \t А что до брата Аполлоса, я очень просилего, чтобы он с братиями пошел к вам; но он никак не хотел идти ныне, а придет, когда ему будет удобно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miese wogblɔ be, ‘megawɔ ahasi o.’ \t Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ wokpɔe be wotsɔ nyanyui la gbɔgblɔ na Trɔ̃subɔlawo ƒe dɔ de asi nam, abe ale si wotsɔ Yudatɔwo tɔ de asi na Petro hã ene. \t Напротив того, увидев, что мне вверено благовестие для необрезанных, как Петру для обрезанных –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me bena, “Ema eƒe nuwo na ame dahewo yi keke didiƒewo ke, eya ta eƒe dzɔdzɔenyenye anɔ anyi tegbetegbe.” \t как написано: расточил, раздал нищим; правда его пребывает в век."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu sia kaka ɖe nutome blibo la katã me le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe. \t И разнесся слух о сем по всей земле той."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Barnaba kple Saulo gaɖi tsa va Yerusalem eye esi wowu dɔ si wɔ ge woyi nu tete ko la wogatrɔ dzo yi Antrioxia eye wokplɔ Marko Yohanes hã yii. \t А Варнава и Савл, по исполнении поручения, возвратились из Иерусалима в Антиохию, взяв с собою и Иоанна, прозванного Марком."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nyɔnu sia wɔ nu si wòate ŋui la nam. Esi ami na nye ŋutilã si ɖi ge wole le ŋkeke kpui aɖewo megbe la do ŋgɔ. \t Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nenye be ame aɖe di be yeazu nye nusrɔ̃la la, nedze yonyeme, elabena ele na nye subɔla ɖe sia ɖe be wòanɔ afi si mele. Eye ne edze yonyeme la, Fofo la ŋutɔ ade bubu eŋu. Ele be woakɔ Amegbetɔvi la ɖe dzi \t Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medo gbe ɖa na Aƒetɔ la zi etɔ̃ sɔŋ kple kukuɖeɖe be wòaɖe dɔlélé sia ɖa le menye. \t Трижды молил я Господа о том, чтобы удалил его от меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo la lɔ̃a Via sia ale gbegbe be etsɔ nu sia nu de eƒe asime. \t Отец любит Сына и все дал в рукуЕго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔ agbalẽ sia ƒe nya mamlɛtɔwo kple nye ŋutɔ nye asi. \t Мое, Павлово, приветствие собственноручно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vinyɔnuvi ene siwo dometɔ aɖeke meɖe srɔ̃ haɖe o la nɔ esi. Mawu na nyagblɔɖi ƒe ŋusẽ wo dometɔ ɖe sia ɖe. \t У него были четыре дочери девицы,пророчествующие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woakpɔ eƒe ŋkume eye eƒe ŋkɔ anɔ woƒe ŋgowo nu. \t И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame siwo Mawu nya ɖi la, woawo kee wòɖo ɖi be woanɔ Via ƒe nɔnɔme me be wòanye ŋgɔgbevi le nɔviawo dome. \t Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke aɖewo megbe la, Yesu gatrɔ yi Kapernaum. Esi wòɖo afi ma la, eƒe ŋkɔ ɖi hoo le du bliboa me le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me. \t Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne wò ŋku ɖia nu wò la, hoe le eme. Enyo na wò be nãyi mawufiaɖuƒe la me kple ŋku ɖeka wu be nãyi dzomavɔʋe la me kple ŋku eve. \t И если глаз твой соблазняет тебя, вырви его: лучше тебе с одним глазом войти вЦарствие Божие, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ƒuƒoƒea tɔ asi ame eve dzi, ame siawoe nye Yosef Yusto si wogayɔna be Basaba kple Matias, be woatia wo dometɔ ɖeka. \t И поставили двоих: Иосифа, называемого Варсавою, который прозван Иустом, и Матфия;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo mexɔ nyɔnuvia ƒe nya sia dzi se o eye ame aɖewo gblɔ nɛ gɔ̃ be, “Ewɔ abe ɖe wò susu da ene.” Ke eganɔ gbe tem ɖe edzi na ameawo be Petro ƒe gbee yese. Ale wogblɔ be, “Đewohĩ eƒe dzikpɔdɔlae le agboa nu.” Elabena woxɔe se be wowui xoxo. \t А те сказали ей: в своем ли ты уме? Но она утверждала свое. Они же говорили: это Ангел его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alea ke wòle be miawo hã miagbɔ dzi ɖii eye mianɔ tsitre sesĩe elabe Aƒetɔ la ƒe vava ɖo vɔ. \t Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому чтопришествие Господне приближается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si metsi tre ɖe mía ŋu o la, le míaƒe akpa dzi.” \t Ибо кто не против вас, тот за вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake anyidzela la ƒe lãme sẽ. \t После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ miyi Israelvi siwo nye Mawu ƒe alẽ bubuwo ko gbɔ. \t а идите наипаче к погибшим овцам дома Израилева;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fiẽ me la, Yesu va ɖo kple nusrɔ̃la wuieveawo. \t Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miebia la, miaƒe asi mesua edzi o, elabe miebia kple susu vɔ̃ɖi, miebia nu siwo miawɔ yakayaka na mìa ɖokuiwo. \t Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo miele nenema o. Ne Mawu ƒe Gbɔgbɔ le mia me la, ekema miele miaƒe dzɔdzɔme yeye la te. Miɖo ŋku edzi be ame sia ame si me Kristo ƒe Gbɔgbɔ mele o la, ame ma menye kristotɔ o. \t Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena woawo boŋ gblɔa ale si miexɔ mí kple dzidzɔ manyagblɔ kple ale si mietrɔ tso Trɔ̃subɔsubɔ gbɔ va Mawu gbɔ eye Mawu gbagbe nyateƒetɔ la koe zu miaƒe Aƒetɔ la na mí. \t Ибо сами они сказывают о нас, какой вход имели мы к вам, и как вы обратились к Богу от идолов, чтобы служить Богу живому и истинному"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wò Kapernaum, togbɔ be wode bubu gã aɖe ŋuwò hã la, ãyi dzomavɔ la me, elabena nenye Sodom ye mewɔ nukunu klitsu siwo mewɔ le mewò le la, ne wometsrɔ̃ dua o ke boŋ anɔ anyi va se ɖe egbe. \t И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься, ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в тебе, то он оставался бы до сего дня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la nɔviwo, medi be magblɔ nu siwo wɔm Mawu le, le Makedonia hamewo me to eƒe amenuveve me la fia mi. \t Уведомляем вас, братия, о благодати Божией, данной церквам Македонским,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wɔna ɖe nye nyawo dzi la, eyae lɔ̃am, eye ame si lɔ̃am la, Fofonye hã alɔ̃e, nye hã malɔ̃e eye maɖe ɖokuinye afiae.” \t Кто имеет заповеди Мои и соблюдает их, тот любит Меня; а кто любит Меня, тот возлюблен будет Отцем Моим; и Я возлюблю его и явлюсь ему Сам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Melkizedek sia enye Salem fia kple Osɔfogã na Mawu, dziƒoʋĩtɔ la. Esi Abraham trɔ tso aʋagbedzi, afi si wòɖu fia geɖewo dzi le, gbɔna la, Melkizedek va kpee eye wòyrae. \t Ибо Мелхиседек, царь Салима, священник Бога Всевышнего, тот, которыйвстретил Авраама и благословил его, возвращающегося послепоражения царей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ènya ale si, esi nenye ɖevi sue la, wofia Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la wò, nu siawo na nedze nunya be naxɔ Mawu ƒe amenuveve to Kristo Yesu dzixɔse me. \t Притом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alea kee nenye be mieɖo tom la, mele be miabu be, ele be makafu mi o, elabena miaƒe dɔdeasi ko miewɔ!” \t Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke egblɔ na wo be, “Miawo la, wona nunya mi be miase mawufiaɖuƒe la ƒe nu ɣaɣlawo gɔme, ke hena ame bubuwo la, meƒoa nu na wo le lododowo me ale be, ‘Ne wokpɔ nu la, womadze sii o, ne wose nu hã la, womase egɔme o.’” \t Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия, а прочим в притчах, так что они видя не видят и слыша не разумеют."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro ge ɖe aƒea me tete ko la, Kornelio ɖe abla yi ɖadze klo ɖe ekɔme be yeasubɔe. \t Когда Петр входил, Корнилий встретил его и поклонился, пав к ногам его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Felike nyae nyuie be kristotɔwo mewɔa ʋunyaʋunya o. Le esia ta egblɔ na Yudatɔwo be woalala va se ɖe esime asrafowo ƒe amegã, Lisia, nava hafi yeatso nya la me.\" \t Выслушав это, Феликс отсрочил дело их, сказав: рассмотрю ваше дело, когда придет тысяченачальник Лисий, и я обстоятельноузнаю об этом учении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ nya siawo gblɔm la, nyɔnu aɖe si nɔ ameawo dome la do ɣli be, “Mawu neyra dawò ƒe ƒodo si me nèmlɔ kple no si nèno.” \t Когда же Он говорил это, одна женщина, возвысив голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ, ne mieyi asime la, miƒle lã ɖe sia ɖe si dzram wole eye migabia be afi kae lãa tso hã o. Ne menye nenema o la ɖewohĩ ŋuɖoɖoa aɖe fu na miaƒe dzitsinya. \t Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, anɔ bɔbɔe na kposɔ be wòato abi ƒe vo me ado go tsɔ wu be kesinɔtɔ nage ɖe mawufiaɖuƒea me.” \t Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la, Yesu trɔ kpɔ Petro dũu. Kasia Petro ɖo ŋku Yesu ƒe nya siawo dzi be, “Hafi koklo naku atɔ etsɔ fɔŋli la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.”\" \t Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nu siawo ŋu bum la, mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fiae le drɔ̃eƒe, yɔe gblɔ nɛ be, “Yosef, David vi, mẽgahe ɖe megbe le srɔ̃wo Maria ŋu o, kplɔe wòava nɔ gbɔwò. Elabena vi si le dɔme nɛ la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la mee wòtso. \t Но когда он помыслил это, - се, Ангел Господень явился ему во сне и сказал: Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою, ибо родившееся в Ней есть от Духа Святаго;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe ʋɔnudrɔ̃la gãwo nɔ nutsotso aɖewo dim le Yesu ŋu be yewoatsɔ abu fɔe eye yewoatso kufia nɛ. Gake womete ŋu kpɔ nutsotso aɖeke o. \t Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke esi wodzo le ahuhɔ̃ea gbɔ la megaɖo ŋku ale si eƒe dzedzeme le la dzi o. \t он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotu Agbadɔ; le Agbadɔ la ƒe xɔ gbãtɔ me la, akaɖiti, kplɔ̃ kple ŋkumeɖobolo nɔ anyi eye woyɔ teƒe sia be Kɔkɔeƒe. \t ибо устроена была скиния первая, в которой был светильник, и трапеза, и предложение хлебов, и которая называется „святое\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔviwo, miganɔ dadam ɖe mia nɔewo dzi o, elabena Mawu tsɔ nu sia nu si hiã mi la na mi xoxo. \t Итак никто не хвались человеками, ибо все ваше:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonɔ esia dzi alea ʋuu ƒe eve sɔŋ. Ke mlɔeba la woɖe Felike le afi ma hetsɔ Porkio Festo ɖo eteƒe. Le esi Felike di be Yudatɔwo nakpɔ ŋudzedze le ye ŋu ta la, egblẽ Paulo ɖe gaxɔ me hafi dzo. \t Но по прошествии двух летна место Феликса поступил Порций Фест. Желая доставитьудовольствие Иудеям, Феликс оставил Павла в узах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake, mawudɔla aɖe ƒo Herodes eye wòna dɔléle aɖe dze edzi. Ŋɔ viwo ge ɖe eƒe lãme eye woɖui wòku, elabena elɔ̃ be amewo nasubɔ ye le esi wòatsɔ bubu na Mawu teƒe. \t Но вдруг Ангел Господень поразил его за то, что он не воздал славы Богу; и он, быв изъеден червями, умер."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la, mexɔe se be enye nye dɔdeasi be mawɔ funyafunya tsyowo ƒomevi ame siwo nye Yesu Nazaretitɔ la yomenɔlawo. \t Правда, и я думал, что мне должно много действовать против имени Иисуса Назорея."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne mi katã miegblɔ nya ɖi eye miegblɔ Mawu ƒe nya la, togbɔ be xɔsetɔwoe miegblɔna nya siawo na hã la, ame aɖe si mekpɔ ɖeɖe o, alo kristotɔ yeye aɖe si va eye mese nu siawo gɔme o la, nyagbɔgblɔ siawo katã ana wòadze sii be nu vɔ̃ wɔla yenye. Ekema nya sia nya si wòase la, awɔ dɔ ɖe eƒe dzitsinya dzi. \t Но когда все пророчествуют, и войдет кто неверующий или незнающий, то он всеми обличается, всеми судится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova ∂o toa te eye wokpåe be ameha g∑ a∂e ƒo xl∑ nusrßla asieke maml§awo. Yudatåwo ƒe agbal¢fialawo nå nuka hem kpli wo. \t При сем ученики Его забыли взять хлебов и кроме одного хлеба не имели с собою в лодке."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ame si axɔ ɖevi aɖe abe esia ene le nye ŋkɔ me la, nyee ma wòxɔ, eye ame si axɔm la, menye nyee wòxɔ o, ke boŋ Fofonye si dɔm ɖa lae wòxɔ!” \t кто примет одно из таких детей во имя Мое, тот принимает Меня; а кто Меня примет, тот не Меня принимает, но Пославшего Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kple nɔvi siwo li kpli la, ŋlɔ ɖo ɖe hame siwo le Galatia. \t и все находящиеся со мною братия – церквам Галатийским:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Naneke meli si tsoa egodo gena ɖe ame me, si ate ŋu aƒo ɖi amea o, ke boŋ nu siwo doa go tso amea me la woawoe nye nu siwo ƒoa ɖii. \t ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет челов��ка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ eɖi gbɔlo eɖokui hetsɔ dɔla ƒe nɔnɔme do eye wòva le ame ƒe nɔnɔme me. \t но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным человекам и по виду став как человек;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena edi be yeakpɔ ɣeyiɣi geɖe afia nu eƒe nusrɔ̃lawo. Zi geɖe ne ele nu fiam wo la egblɔna na wo be, “Nye Mesia la, woadem asi eye woawum. Gake le ŋkeke etɔ̃ megbe la magatsi tre tso ame kukuwo dome.” \t Ибо учил Своих учеников и говорил им, что Сын Человеческий предан будет в руки человеческие и убьют Его, и, по убиении, в третий день воскреснет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ale si Yona nɔ tɔmelã gã la ƒe dɔme ŋkeke etɔ̃ kple zã etɔ̃ ene la, nenema ke nye Amegbetɔ Vi la hã manɔ anyigba ƒe tume ŋkeke etɔ̃ kple zã etɔ̃. \t ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, “Le tawò míeɖoa ku ƒe xaxawo me le ŋkeke blibo la me, wobua mí abe alẽ siwo wokplɔ yina wuwu ge la ene.” \t за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас заовец, обреченных на заклание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sẽ ko la yame trɔ zi ɖeka eye ahom sesẽ aɖe si woyɔna be dzigbeɣetoɖoƒeya ƒo kpe mí tso ƒukpo la dzi. \t Но скоро поднялся против него ветер бурный, называемый эвроклидон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ate ŋu ava eme be manɔ miawo gbɔ wòadidi wu, ɖewohĩ le vuvɔŋɔli blibo la katã me, eye miado mɔm mayi teƒe bubu. \t У вас же, может быть, поживу, или и перезимую, чтобы вы меня проводили, куда пойду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Va se ɖe ɣemaɣi me gɔ̃ hã la, kristotɔ siwo nɔ Yudea la mekpɔm kpɔ o. \t Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena zi geɖe wodea gakɔsɔkɔsɔ eƒe asiwo kple afɔwo, ke etsona wo keŋkeŋ. Ame aɖeke mesesẽ wui ale woalée wòadze kɔ anyi o. \t потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubu hã gado taflatsɛ be nyitsɔ laa ko yeɖe srɔ̃ eya ta yemate ŋu agble nyɔnua ɖi ava o.” \t Третий сказал: я женился и потому не могу придти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Be wodo tso Abraham me ɖeɖe ko mewɔ wo Abraham vi vavãwo o. Elabena Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be ŋugbedodo siawo li na Abraham vi Isak kple Isak ƒe dzidzimeviwo ko, togbɔ be vi bubuwo nɔ Abraham si hã. \t и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, mido gbe ɖa ɖe míawo hã ta. \t Братия! молитесь о нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale gbe tem ɖe edzi na mi ake abe tsã ene be, ame si metsɔ eɖokui wɔ ɖevi le Mawu gbɔ o la, mate ŋu ayi eƒe fiaɖuƒea me gbeɖegbeɖe o.”\" \t Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo Yerusalem la, eyi gbedoxɔa me ake eye wòde asi nudzralawo kple nuƒlelawo nyanya me do goe. Emu gaɖɔlilawo ƒe kplɔ̃wo ƒu anyi, ekaka akpakpadzralawo hã ƒe agbadɔwo, \t Пришли в Иерусалим. Иисус, войдя в храм, начал выгонять продающих и покупающих в храме; и столы меновщиков и скамьи продающих голубей опрокинул;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đevi la tsi eye wosẽ ŋu le gbɔgbɔ me. Enɔ gbedzi va se ɖe esime woɖee fia Israel blibo la le gaglãgbe. \t Младенец же возрастал и укреплялся духом, и был в пустынях до дня явления своего Израилю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Amegãwo, edze nam abe ne míeyi míaƒe mɔzɔzɔ sia dzi fifia la, nya aɖe ava dzɔ ɖe mía dzi ene. Đewohĩ ʋua anyrɔ eye míaƒe agbawo abu, amewo axɔ abi eye ame aɖewo aku gɔ̃ hã.” \t говоря им: мужи! я вижу, что плавание будет с затруднениями и с большим вредом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ kpe ɖe eŋu be, “Nu si ŋu ame buna lae gblẽa nu le eŋu heƒoa ɖii. \t Далее сказал: исходящее из человека оскверняет человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simeon yra wo eye wògblɔ be: “Woɖo ɖevi sia anyi na ame geɖewo ƒe anyidzedze kple dodoɖedzi le Israel, eye abe dzesi si ŋu woagblɔ nya ɖo, \t И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстаниемногих в Израиле и в предмет пререканий, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi wògogo teƒe si woɖia Amito la ƒe aga lena la, nusrɔ̃lawo ƒe ha blibo la de asi Mawu kafukafu me kple gbe sesĩe le nukunu siwo wokpɔ la ta, \t А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi míaƒe ɣeyiɣi de la míedzo eye míeyi miaƒe mɔzɔzɔ dzi. Hame blibo la, nusrɔ̃lawo kple wo srɔ̃wo kpakple wo viwo siaa va ɖo mi ɖa va se ɖe keke ƒuta, afi si míedo gbe ɖa le. \t Проведя эти дни, мы вышли и пошли, и нас провожали все с женами и детьми даже за город; а на берегу, преклонив колени, помолились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema nu kae miedo go ɖakpɔ? Nyagblɔɖila aɖea? Ẽ, gake mele egblɔm na mi be ewu nyagblɔɖila gɔ̃ hã. \t Что же смотреть ходили вы? пророка? Да, говорю вам, и больше пророка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woto Siria kple Kilikia nutowo me henɔ ŋusẽ dom hame siwo nɔ afi ma. \t и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekplɔ Petro, Yakobo kple Yohanes ya ɖe asi. Le gaƒoƒo sia me la, vevesese helihelĩ kple xaxa yɔ eme. \t И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi ɖeviwo la, miɖo to mia dzilawo le Aƒetɔ la me, elabena esia le teƒe. \t Дети, повинуйтесь своим родителям в Господе, ибо сего требует справедливость."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Pilato nya nyuie be ale si ame geɖewo dze Yesu yome la koe biã ŋu na Yudatɔwo ƒe dumegãwo eya tae wolée ɖo. \t ибо знал, что предали Его из зависти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva eme be aƒehawo ƒe ha aɖe nɔ nu ɖum le togbɛ si te ɖe taa ŋu la dzi. \t Паслось же там при горе большое стадо свиней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo la miedrɔ̃a ʋɔnu le amegbetɔwo ƒe nugɔmesese nu. Nye la nyemele ʋɔnu drɔ̃m ame aɖeke o, \t Вы судите по плоти; Я не сужу никого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe wohee do goe le dua me be yewoaƒu kpee wòaku. Đasefowo kple amewulawo ɖe woƒe awuwo na ɖekakpui aɖe si woyɔna be Saulo la be wòakpɔ wo dzi na yewo. \t и, выведя за город, стали побивать его камнями. Свидетели же положили свои одежды у ног юноши, именем Савла,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋafia la ɖe kuku nɛ be, “Aƒetɔ, meɖe kuku, va míyi kaba hafi vinyea naku?” \t Царедворец говорит Ему: Господи! приди, пока не умер сын мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi apostoloawo se nya sia la, wosi dzo le dua me heyi Likaonia ƒe duwo, Listra kple Derbe nutomewo. \t они, узнав о сем , удалились в Ликаонские города Листру и Дервию и в окрестности их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòsusɔ vie ko wòaɖo Damasko dua me la, keklẽ gã aɖe klẽ ɖe edzi tso dziƒo. \t Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be amewo de bubu mía ŋu alo do ŋukpe mí, nenye be wodzu mí alo kafu mí eye wose nyateƒe si gblɔm míele gake wogbe be yewomaxɔe o, eye wobu mí abe alakpatɔwo ene hã la, Aƒetɔ la ko míanɔ agbe na. \t в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo migana míalɔ̃ mía nɔewo kple nya alo kple aɖe ɖeɖe ko o, ke boŋ kple nuwɔna eye le nyateƒe me. \t Дети мои! станем любить не словом или языком, но делом и истиною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ dziƒoxeviwo ɖa, womeƒãa nu alo ŋea nu alo ƒoa nu nu ƒu ɖe avawo me o. Ke mia Fofo si le dziƒo la naa nuɖuɖu wo. Đe mi amegbetɔwo miexɔ asi sãa wu dziƒoxeviwo oa? \t Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, fifia míenye Mawu viwo, ke míenya nu si míava nye etsɔmegbe la haɖe o. Gake míenya be ne Kristo va la míanɔ abe eya amea ene elabena míakpɔe abe ale si wòle tututu ene. \t Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yudatɔwo ƒe ŋkekenyui vevi aɖe ɖo edzi. Woyɔa ŋkeke sia be Agbadɔmeŋkekenyui. \t Приближался праздник Иудейский – поставление кущей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Megblɔ ame si menye la na mi xoxo, gake miexɔe se o. Nukunu siwo wɔm mele le Fofonye ƒe ŋkɔ me la hã le ɖase ɖim le ŋunye. \t Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего,они свидетельствуют о Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la, mikpɔ egbɔ be mielé nu si miese tso gɔmedzedzea me la ɖe asi. Ne miewɔ esia la ekema miayi dzi anɔ Vi la kple Fofo la me. \t Итак, что вы слышали от начала, то и да пребывает в вас; если пребудет в вас то, что вы слышали от начала, то и вы пребудете в Сыне и в Отце."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Baba na funɔwo kple ame siwo si vidzĩwo le le ŋkeke mawo me. \t Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, etso eye wòtrɔ yi eƒe nusrɔ̃lawo gbɔ, gake eva ke ɖe wo ŋu wonɔ alɔ̃ dɔm elabena konyifafa na be woƒe lãme gbɔdzɔ. \t Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nya aɖe le wo si woabia la, woabia wo srɔ̃wo le aƒe me elabena mesɔ be nyɔnuwo naɖe woƒe susuwo afia le hamea ƒe takpekpewo me o. \t Если же они хотят чему научиться, пусть спрашивают о том дома у мужей своих; ибо неприлично жене говорить в церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ne mielɔ̃am la, miawɔ nye sewo dzi. \t Если любите Меня, соблюдите Мои заповеди."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosef si nye Yakɔb vi mamlɛtɔ la ƒe nu menyo nɔvia bubuawo ŋu kura o ale wodzrae na kluvisitsalawo, ame siwo kplɔe yi Egipte abe kluvi ene. Ke hã la, Mawu nɔ kplii \t Патриархи, по зависти, продали Иосифа в Египет; но Бог был с ним,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Nenye be wò alẽ ge ɖe vudo me le Sabat ŋkeke dzi ɖe mãɖee le eme oa? Àɖee le eme godoo! \t Он же сказал им: кто из вас, имеяодну овцу, если она в субботу упадет в яму, не возьмет ее и не вытащит?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nya sia bena woawu nya si wògblɔ ɖi do ŋgɔ nu be, “Nyemebu ame siwo nètsɔ nam la ƒe ɖeke o.” \t да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Miyi gbedoxɔ la me eye miagblɔ Agbe Yeye sia ƒe nya na ame sia ame.” \t идите и, став в х��аме, говорите народу все сии слова жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Petro do ɣli. Eka atam gblɔ be, “Ne menya ame sia tututu la, ekema nane nedzɔ ɖe dzinye.” Kasia Petro naɖe nu le nyaa me la, koklo ku atɔ ‘kɔkɔliakɔe.’ \t Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu dada kple nɔviawo va aƒe si me wònɔ la godo, eye wodɔ ame aɖe ɖa be wòayɔe na wo. \t И пришли Матерь и братья Его и, стоя вне дома, послали к Нему звать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be, Aƒetɔ la axe fe na mi ɖe dɔ nyui sia dɔ nyui si miawɔ la ta, èɖanye ablɔɖevi alo kluvi o. \t зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn ɖo eŋu nɛ be, “Amegã, egbe zã bliboa katã míeda ɖɔ ʋuu gake míeɖe naneke o gake esi nègblɔe ko la, míagatee akpɔ.” \t Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafowo ƒe amegã la ɖe abla va Paulo gbɔ hebiae be, “Ŋutsu, Romatɔe nènye vavã?” Paulo ɖo eŋu be, “Ẽ, Romatɔe menye.” \t Тогда тысяченачальник, подойдя к нему, сказал: скажимне, ты Римский гражданин? Он сказал: да."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla atɔ̃lia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe lã wɔadã la ƒe fiazikpui dzi eye viviti nye tsyɔ eƒe fiaɖuƒe la. Amewo ɖu aɖe le vevesese ta, \t Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na ɖevi la be wòawɔ nu si edzikpɔlawo ɖo nɛ va se ɖe esime wòaxɔ ƒe si fofoa ɖo da ɖi. \t он подчинен попечителям и домоправителям до срока, отцом назначенного ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo la ŋutɔ ɖi ɖase le ŋunye togbɔ be miekpɔe kpɔ alo meƒo nu na mi kpɔ o hã. \t И пославший Меня Отец Сам засвидетельствовал о Мне. А вы ни гласа Его никогда не слышали, ни лица Его не видели;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nu siawo ŋlɔm ɖo ɖe mi tso ame siwo le agbagba dzem be yewoahe mi ayi mɔtatra dzii la ŋu.\" \t Это я написал вам об обольщающих вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nublanui ŋutɔ be, togbɔ be nu dziŋɔ sia le edzi yim le mia dome hã la, miegale mia ɖokuiwo bum ame kɔkɔewoe. Mienyae be, “Deku ɖekae gblẽa bubuawo katã oa?” Eye ne mieɖe mɔ be ame ɖeka nawɔ nu vɔ̃ sia ɖe, magblẽ nu le ame bubuwo hã ŋu oa? \t Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be ne nye vava he ɖe megbe hã la miate ŋu anya ame siwo tɔgbi miatia be woanye Mawu gbagbe la ƒe hanunɔlawo, hame si lé Mawu ƒe nyateƒe la me ɖe asi sesĩe. \t чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, ɖe mele nya siawo gblɔm na mi be mianɔ klalo eye ne ɣeyiɣia ɖo la, miaɖo ŋku edzi be mena mienya do ŋgɔ. Nyemegblɔ nya siawo na mi tsã o, elabena menya be manɔ mia gbɔ vie. \t Но Я сказал вам сие для того, чтобы вы, когда придетто время вспомнили, что Я сказывал вам о том; не говорил же сего вам сначала, потому что былс вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye mía ɖokui kafum míele alo menye mía ɖokui dom míele ɖe dzi o, ɖe ko míedi be miada ɖe mía dzi abe ame siwo nye Aƒetɔ la ƒe amedɔdɔ vavãwo ene. Eye miate ŋu atsɔ mí aƒo adegbee alo aɖo nya ŋu na nufiala alakpatɔ siwo le mia dome, ame siwo ƒe susu koe nye be yewoƒe dzedzeme nanya kpɔ nyuie le amewo gbɔ ko, ke woƒe dziwo me do viviti tsiɖitsiɖi. \t Не снова представляем себя вам, но даем вам повод хвалиться нами, дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицем, а не сердцем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be fifia ele na mi be miaxa nu le dodokpɔ ƒomevi geɖewo me hena ɣeyiɣi ʋee aɖewo hã la, miele dzidzɔ manyagblɔ kpɔm le mɔkpɔkpɔ sia ta. \t О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenɔ afi sia ŋkeke geɖewo eye le ɣeyiɣi sia me la, nyagblɔɖila aɖe si woyɔna be Agabu la tso Yudea nutome va kpɔ mí ɖa le Filipo gbɔ. \t Между тем как мы пребывали у них многие дни, пришел из Иудеи некто пророк, именем Агав,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe amegãwo ɖo eŋu nɛ be, “Ana woawu ame vɔ̃ɖi siawo eye wòaxɔ agblea atsɔ na ame siwo awɔ eƒe gbe dzi la.” \t Говорят Ему: злодеев сих предаст злой смерти, а виноградник отдаст другим виноградарям, которые будут отдавать ему плоды во времена свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nya ɣaɣla lae nye esi: Ebe Trɔ̃subɔla siwo trɔ dzime la akpɔ gome le domenyinyi magblemagblẽ si wòɖo ɖi na viawo la me sɔsɔe kple Yudatɔwo; eyɔ wo kple eve la katã be woanye yeƒe hametɔwo. Mawu ƒe ŋugbedodowo be yeakɔ yayra geɖe ɖe amewo dzi to Kristo dzi la, yi na wo kple eve la katã, nenye be woxɔ Kristo ƒe nyanyui la kple dɔ gã si wòwɔ ɖe wo nu la dzi se. \t чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Egbe xɔxɔ va aƒe sia me, elabena ame sia hã la, Abraham vi wònye. \t Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему, потому что и он сын Авраама,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo nɔ nu ƒom le eŋu le teƒea. Ame aɖewo gblɔ be, “Enye ame deŋgɔ wɔnuku aɖe.” Ke ame bubuwo hã gblɔ be, “Alakpatɔe wònye le amewo flum le yiyim.” \t И много толков было о Нем в народе: одни говорили, что Он добр; а другие говорили: нет, но обольщает народ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi si woƒe nya mekuna le na o, eye dzo la hã metsina le na o. \t где червь их не умирает и огонь не угасает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "togbɔ be menye eya ŋutɔe le mawutsi dem ta na amewo o, ke boŋ eƒe nusrɔ̃lawoe. \t хотя Сам Иисус не крестил, а ученики Его, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ke fifia la, Yesu bɔbɔ nɔ bubu ƒe fiazikpui kɔkɔtɔ dzi le Mawu ŋutɔ gbɔ tututu. Eye abe ale si Fofo la ŋutɔ do ŋugbee ene la, ena ŋusẽe be wòaɖo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe mía me eye eya ƒe dɔwɔnae nye nu siwo kpɔm miele kple nu siwo sem mièle fifia. \t Итак Он, быв вознесен десницею Божиею и приняв от Отца обетование Святаго Духа, излил то, что вы ныне видите и слышите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya vlo aɖeke megado go le mia nu o. Ke boŋ migblɔ nya siwo nyo eye woate ŋu ado ame siwo le esem la ɖe ŋgɔ, eye migblɔ nu siwo ko ahe yayra vɛ na wo. \t Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставлялоблагодать слушающим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dzo le Galilea heyi Tiro kple Sidɔn nutomewo me. Edze agbagba be yeaɣla ye ɖokui gake mete ŋui o. Mekpɔ ɖo hafi eƒe vava ɖi hoo abe ale si wònɔna ɖaa ene o. \t И, отправившись оттуда, пришел в пределы Тирские и Сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобыкто узнал; но не мог утаиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunya sia kaka ɖe du bliboa me abe gbe ƒuƒu si wotɔ dzoe la ƒe bibi ene, eye ame geɖewo ŋutɔ trɔ hexɔ Aƒetɔa dzi se. \t Это сделалось известным по всей Иоппии, и многие уверовали в Господа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, tohehe si woana Tiro kple Sidɔn la anɔ wodzoe wu esi woana mi le ʋɔnudrɔ̃gbea. \t но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la didi vɔ̃ la fɔa fu hedzia nu vɔ̃ eye ne nu vɔ̃ tsi nyuie la edzia ku. \t похоть же, зачав, рождает грех, а сделанный грех рождает смерть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be miexlẽ agbalẽ sia vɔ la, mitsɔe ɖo ɖe Laodikea hame la hã woaxlẽ eye miawo hã mixɔ agbalẽ si meŋlɔ ɖo ɖe wo hã axlẽ. \t Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано ив Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃awo, míaƒe dziwo kpɔ akɔfafa, le míaƒe hiãwo kple fukpekpewo me le afii, elabena míenya azɔ be miele te sesĩe nyateƒetɔe le Aƒetɔ la me. \t то мы, при всей скорби и нужде нашей, утешились вами, братия, ради вашей веры;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migawɔ naneke tamemabumabutɔe o, ke boŋ miadi nu si Aƒetɔ la di be miawɔ eye miawɔe. \t Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be metrɔ gbɔ va kpɔ mi miele miaƒe dɔdeasi siawo wɔm anukwaretɔe la, mayra mi ŋutɔ. \t Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enɔ na Yesu be wòato Samaria nutome hafi ayi Galilea. \t Надлежало же Ему проходить через Самарию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso nye Paulo, Yesu Kristo ƒe apostolo ame si Mawu ɖo ɖa be wòaɖe gbeƒã agbe mavɔ si ŋugbe wòdo to Yesu Kristo dzixɔse me na amewo katã la gbɔ \t Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, по обетованию жизни во Христе Иисусе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Mawu meɖea ame aɖeke le eme o. \t Ибо нет лицеприятия у Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, medi be mianya nyateƒe sia tso Mawu gbɔ, ale be miagado mia ɖokuiwo ɖe dzi eye miade asi dada me o. Ẽ, eme kɔ be Yudatɔ aɖewo tsi tsitre ɖe nyanyui la ŋu azɔ, ke anɔ alea va se ɖe esime mi Trɔ̃subɔla siwo katã lɔ̃ la, miava Kristo gbɔ. \t Ибо не хочу оставить вас, братия, в неведении о тайне сей, – чтобы вы не мечтали о себе, – что ожесточение произошло в Израиле отчасти, до времени , пока войдет полное число язычников;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake hã la, nyemenya nya ka tututu maŋlɔ ɖo ɖe Fiagã la abe nutsotso le eŋu ene o, elabena wometsɔ nya gobi aɖeke ɖe eŋu o. Eya ta mekplɔe vɛ na mi katã, vevitɔ wò fia Agripa be nãbia gbee eye to esia me makpɔ nane aŋlɔ tso eŋu. \t Я не имею ничего верного написать о нем государю; посему привел его пред вас, и особенно пред тебя, царь Агриппа, дабы, по рассмотрении, было мне что написать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe ne gbågbå ba∂a sia dze edzi la, etsån§ xl∑na ∂e anyi Ωådzitåe eye futukpå dona le enu båbåbå; e∂ua a∂ukli eye eya ame bliboa ƒe l∑me liana ses™e. Me∂e kuku na wœ nusrßlawo be woanya gbågbå vß sia le eme gake womete Ωui o.” \t Имея очи, не видите? имея уши, неслышите? и не помните?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi be mitsɔ anyigbadzinu madzɔmadzɔwo dze xɔlɔ̃woe na mia ɖokui, ne wo nu va yi vɔ la, woaxɔ mi ɖe aƒe mavɔ la me.” \t И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mawudɔla la gblɔ na wo be, “Migavɔ̃ o. Menye Yesu Nazaretitɔ si woklã ɖe ati ŋu la dim miele oa? Mele afi sia o, egbɔ agbe eye wòtsi tre. Mikpɔ afi si wotsɔ eƒe ŋutilã mlɔe ɖa. \t Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe nye zi va ƒo ɖe edzi le afi sia. Wokplɔ dɔnɔ siwo nye lãmetututɔwo, ŋkunɔwo, aɖetututɔwo, nuwɔametɔwo kple dɔ bubu ƒomevi geɖe lélawo vɛ nɛ eye wòyɔ dɔ wo katã. \t И приступило к Нему множество народа, имея с собою хромых, слепых, немых, увечных и иных многих, и повергли их к ногам Иисусовым; и Он исцелил их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia mawudɔla bubu do go tso gbedoxɔ la me eye wòdo ɣli kple gbe sesẽ gblɔ na ame si nɔ anyi ɖe alilĩkpo la dzi gblɔ bena, “Tsɔ wò hɛ gobɛ la eye nãxa nu elabena nuŋeɣi ɖo eye anyigba ƒe nukuwo ɖi hena xaxa.” \t И вышел другой Ангел из храма и воскликнул громким голосом к сидящему на облаке: пусти серп твой и пожни, потому что пришло время жатвы, ибо жатва на земле созрела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo katã do ɣli be, “Klãe ɖe ati ŋu!” \t Они опять закричали: распни Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Kpɔ ɖa, megbɔna abe fiafitɔ ene! Woayra ame si le ŋudzɔ eye eƒe awuwo gale esi ale be masi adzo amamae eye wòaɖe eƒe ŋukpeƒe ɖe go o.” \t Се, иду как тать: блажен бодрствующий и хранящий одежду свою, чтобы не ходить ему нагим и чтобы не увидели срамоты его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake womekpɔe dze si o elabena wotsyɔ nu woƒe ŋkuwo dzi. \t Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ku ƒe ti enye nu vɔ̃, eye nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ enye se la. \t Жало же смерти – грех; а сила греха - закон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ esia ko la ʋiʋli ge ɖe Farisitɔwo kple Zadukitɔwo dome eye takpekpea ma ɖe akpa eve, \t Когда же он сказал это, произошла распря между фарисеями и саддукеями, и собрание разделилось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne wokpɔ dzadzɛnyenye kple bubu si le woƒe agbe me \t когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze ƒaã be eƒe xɔse kple dɔwɔwɔwo sɔ ɖekae ale be eƒe xɔse de blibo to nu si wòwɔ la me. \t Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Samaria nyɔnua gblɔ na wo detɔwo be Yesu gblɔ nu sia nu si yewɔ kpɔ la na ye la, ame geɖe ŋutɔ le dua me xɔe se be Yesue nye Mesia la. \t И многие Самаряне из города того уверовали в Него по слову женщины, свидетельствовавшей, что Он сказал ейвсе, что она сделала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ nɛ be, “Nɔvi, klosalo kple sika mele asinye o, ke nu si le asinye lae mana wò. Le Yesu Kristo, Nazaretitɔ la ƒe ŋkɔ me, tsi tre nãzɔ azɔli.” \t Но Петр сказал: серебра и золота нет у меня; а что имею, то даю тебе: во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miexlẽe le Mose ƒe segbalẽa me kpɔ be Osɔfo siwo le dɔ wɔm le gbedoxɔ me la kpɔ mɔ awɔ dɔ le Sabat ŋkekea dzi oa? \t Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosef fofoe nye Matatias, Matatias fofoe nye Amos, Amos fofoe nye Nahum, Nahum fofoe nye Esli, Esli fofoe nye Nagai, \t Ма��тафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke la Mose gaɖi tsa yi etɔ Israelviwo gbɔ. Kasiaa, ekpɔ Israelvi dzidzi eve hã wonɔ dzre wɔm vevie. Mose te ɖe wo ŋu enumake be yealé avu le wo dome. Egblɔ na wo be, ‘Nɔviwo, menyo kura be miawo ɖeɖe mianɔ dzre wɔm alea o eya ta midzudzɔ ne miawɔ ɖeka.’” \t На следующий день, когда некоторые из них дрались, он явился и склонял их к миру, говоря: вы братья; зачемобижаете друг друга?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Kristo meyi ɖe Kɔkɔeƒe si wowɔ kple asi la me esi nye dziƒotɔ ƒe vɔvɔli la me o, ke boŋ eyi ɖe dziƒotɔ la ŋutɔ me afi si wodo ɖe Mawu ŋkume le azɔ ɖe mía teƒe \t Ибо Христос вошел не в рукотворенное святилище, по образу истинного устроенное , но в самое небо, чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa be, miaƒe sisigbe nagadze vuvɔŋɔli alo sabat ŋkeke dzi o. \t Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “O, mi xɔseʋetɔwo! Nu ka wɔ miele dzodzom nyanyanya kple vɔvɔ̃ ale?” Azɔ etsi tre eye wòblu ɖe ahom la ta. Ya sesẽ la tɔ enumake eye ɖoɖoe zi toŋtoŋtoŋ le ƒua dzi. \t И говорит им: что вы так боязливы, маловерные? Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, Mawu aɖe ŋutikɔkɔe sia ɖe go to menye. \t Если Бог прославился в Нем, то и Бог прославит Его в Себе, и вскоре прославит Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka wo dometɔ ɖeka si woyɔna be Agabo la gblɔ nya ɖi tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ me be dɔ gã aɖe gbɔna toto ge le xexea me katã. Nya sia va eme le fia Klaudio ƒe dziɖuɣi. \t И один из них, по имени Агав, встав, предвозвестил Духом, что по всей вселенной будет великий голод, который и был при кесаре Клавдии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne Gbɔgbɔ la le miakplɔm la, miegale se la te o. \t Если же вы духом водитесь, то вы не под законом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "togbɔ be meɖu fewu le Kristo ƒe ŋkɔ ŋuti kpɔ gɔ̃ hã. Meti eƒe amewo ƒe agbe yome, eye mewɔ nu vevi wo le mɔ ɖe sia ɖe si dzi mate ŋui la nu. Ke Mawu kpɔ nublanui nam elabena nyemenya nu si wɔm menɔ la o, elabena ɣemaɣi la, nyemenya Kristo o. \t меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что так поступал по неведению, в неверии;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawunya gblɔe be, “Ame sia ame si di be yeaƒo adegbe la naƒoe le nu si Aƒetɔ Yesu Kristo wɔ la ko ŋu eye menye le amea ŋutɔ ŋu o.” \t Хвалящийся хвались о Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo, miawo ya la mienye Mawu viwo eye mieɖu aʋatsonyagblɔɖila siawo dzi; elabena Gbɔgbɔ si le mia me la tri akɔ wu esi le xexeame. \t Дети! вы от Бога, и победили их; ибо Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawunya gblɔe be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe la eya kee trɔna zua dzogoedzikpe.’ \t Он есть камень, пренебреженный вами зиждущими, носделавшийся главою угла, и нет ни в ком ином спасения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si mewɔnɛ enye be, migade ha kple ame siwo le wo ɖokuiwo yɔm be kristotɔwo, gake woganye ahasiwɔlawo, ŋubiãlawo, amebalawo, legbasubɔlawo, ahanomunɔwo kple dzrewɔlawo o. Migaɖu nu kple ame siawo ƒomevi gɔ̃ hã o. \t Но я писал вам не сообщаться с тем, кто, называясь братом, остается блудником, или лихоимцем, или идолослужителем, или злоречивым, или пьяницею, или хищником; с таким даже и не есть вместе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖee fiae be maku akpɔ o, va se ɖe esime wòkpɔ Mawu ƒe fia si wòsi ami na la. \t Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, míese be ɖe wòxɔ agbalẽ koŋ tso Osɔfogãwo gbɔ le Yerusalem be yeava lé xɔsetɔ siwo katã le Damasko le afii eye yeakplɔ wo ayi Yerusalem.” \t и здесь имеет от первосвященников власть вязать всех, призывающих имя Твое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nuku aɖewo ya ge ɖe anyigba nyui dzi eye wotse ku blaetɔ̃, ɖewo tse blaade eye ɖewo hã tse alafa.” \t И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иноешестьдесят, и иное сто."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la ame aɖe si tso Farisitɔwo dome, eye eƒe ŋkɔe nye Nikodemo la li; enye Yudatɔwo ƒe takpekpe gã me nɔla. \t Между фарисеями был некто, именем Никодим, один из начальниковИудейских."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nenye be xɔse le mia si lolo abe kutsetse suetɔ kekeake ene la, ate ŋu ana be miaɖe gbe na ati gã sia be neho yi ɖadze ƒu me eye wòawɔ miaƒe gbe dzi.” \t Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔ magawu wo akpɔ gbeɖe o Tsikɔ hã magawu wo akpɔ gbeɖe o. Ɣe magaɖu wo o Alo ŋdɔkutsu nagaɖu wo o. \t Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu ge ɖe aƒe aɖe me be yeahe ɖa le amehawo gbɔ vie. Eƒe nusrɔ̃lawo va biae le afi sia be wòaɖe nya siwo wògblɔ va yi la gɔme na yewo. \t И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ege ɖe aƒea me eye wòyi ɖadze klo ɖe Yesu ƒe afɔ nu eye wòfa aɖatsi kɔ ɖe eƒe afɔwo dzi va se ɖe esime afɔawo ƒo tsi nyuie. Eya megbe la, etsɔ eƒe taɖa tutu Yesu ƒe afɔwoe. Azɔ egbugbɔ afɔawo eye wòʋu nu le ami ʋeʋĩ la nu hesi na wo. \t и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала миром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mieganye amedzrowo na Mawu kple dziƒofiaɖuƒe la o, ke boŋ mienye Mawu ŋutɔ ƒe ƒometɔwo kple Mawu ƒe dumetɔwo eye mi kple kristotɔ bubuwo katã mienye Mawu ƒe aƒemetɔwo azɔ. \t Итак вы уже не чужие и не пришельцы, носограждане святым и свои Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã bliboa me la Paulo kple Sila nɔ gbe dom ɖa nɔ ha dzim nɔ Mawu kafum. Gaxɔmenɔla bubuawo hã nɔ woƒe hawo sem. \t Около полуночи Павел и Сила, молясь, воспевали Бога; узники же слушали их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, nɔvi lɔlɔ̃a, na wò nu sia wɔwɔ nam kple lɔlɔ̃ nado dzidzɔ nam ekema nye dzi gbɔdzɔ la akafu Aƒetɔ la. \t Так, брат, дай мне воспользоваться от тебя в Господе; успокой мое сердце в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae menyo be ŋutsu natsyɔ avɔ ta alo aɖɔ kuku ne wòle gbe dom ɖa alo le mawunya gblɔm o elabena nuwɔna sia medea bubu eƒe tatɔ Kristo ŋu o. \t Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia mevivi na Paulo o ale wòfia wo be Yohanes Mawutsidetanamela ɖe ko wòwɔe be yeafia ale si ame nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ atrɔ va Mawu gbɔ eye emegbe la wòaxɔ Yesu Kristo ame si ƒe nya Yohanes gblɔ be ele vava ge la dzi ase ale be woade mawutsi ta nɛ ɖe eƒe ŋkɔ me. \t Павел сказал: Иоанн крестил крещением покаяния, говоря людям, чтобы веровали в Грядущего по нем, то есть во Христа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dziƒofiaɖuƒe la gasɔ kple tɔƒodela aɖe si da asabu ɖe tɔme, eye wòɖe lã vovovowo, ɖuɖuawo kple maɖumaɖuawo siaa. \t Еще подобно Царство Небесное неводу, закинутому в море и захватившему рыб всякого рода,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena wotsɔ Mawu makumaku la ƒe ŋutikɔkɔe ɖɔ li aklamakpakpɛwo be wòanɔ abe amegbetɔ, dziƒoxeviwo kple lã afɔenewo kpakple nutatawo tɔ ene. \t и славу нетленного Бога изменили в образ, подобныйтленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne woklãm ɖe atitsoga ŋu vɔ megbe la, mahe amewo katã ɖe ɖokuinye ŋu.” \t И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne ame si sẽ ŋu wui va dze edzi eye wòxɔ ŋusẽ le esi la, axɔ eƒe aʋawɔnu siwo ŋu wòle ŋu ɖom ɖo le esi eye wòama eƒe nunɔamesiwo. \t когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет все оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womli kpe la da ɖe adzɔge. Azɔ Yesu wu mo dzi eye wògblɔ bena, “Fofo, meda akpe na wò be èɖoa tom. \t Итак отняли камень от пещеры , где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: Отче! благодарю Тебя, что Ты услышал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gaƒoƒo sia me ŋutɔ gɔ̃ hã la, Mawu le klalo bena yeahe to na ame siwo katã tsi tre ɖe eƒe ɖoɖowo kple sewo ŋu. Mawu alã ame siawo akɔ ɖi abe ati siwo metse ku o ene eye woafli wo ade dzo me. \t Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ena nu wo, woɖu eye aƒea me tɔwo katã yɔ fũ kple dzidzɔ elabena wotrɔ zu Mawu dzi xɔselawo. \t И, приведя их в дом свой, предложил трапезу и возрадовался со всем домом своим, что уверовал вБога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo bia biabia sia Yesu be yewoatsɔ atre mɔ nɛ ale be ne wògblɔ nya aɖe ko la, yewoatsɔ nya ɖe eŋu. Ke ɖeko Yesu bɔbɔ ta tsɔ eƒe asibidɛ ŋlɔ nui ɖe anyigba. \t Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению Его. Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Enyo wò ŋkuwo neʋu nãkpɔ nu. Wò xɔse da gbe le ŋuwò.” \t Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu si miewɔna la nye dada kple ɖokuidodo ɖe dzi ƒuƒlu. Adegbeƒoƒo siawo tɔgbi katã nye nu vɔ̃. \t вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖiɖi ɖe edzi le akpakpa ƒe nɔnɔme me eye gbe aɖe ɖi tso dziƒo bena,\" “Wòe nye vinye si melɔ̃na vevie ŋutɔ. Ẽ, wòe doa dzidzɔ nam.” \t и Дух Святый нисшел на Него в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Мое благоволение!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena kristotɔ siwo le Makedonia kple Akaya la di nanewo be yewoaɖo ɖe nɔvi siwo le Yerusalem, ame siwo le ɣeyiɣi sesẽ aɖe ŋutɔ me tom. \t ибо Македония и Ахаия усердствуют некоторым подаянием для бедных между святыми в Иерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miate ŋu akpɔe be nyemele agbagba dzem be madze mia ŋu kple nya viviwo kpakple amebeble o. Gbeɖe, mele agbagba dzem be madze Mawu ŋu. Nenye ɖe medzea agbagba be madze amegbetɔwo ŋu la, anye ne nyemenye Kristo ƒe dɔla o. \t У людей ли я ныне ищу благоволения, илиу Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogbɔ agbe nyɔnu siwo ƒe lɔlɔ̃tɔwo ku eye wotsɔ wo na wo agbagbe. Wowɔ funyafunya ame bubuwo eye wogbe be womegana ablɔɖe yewo o ale be tsitretsitsi si nyo wu la nasu yewo si. \t жены получали умерших своих воскресшими; иные же замучены были, не приняв освобождения, дабы получить лучшее воскресение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale womenaa Mawu ƒe yayra ame elabena amea di be woayra ye alo ku kutri be yeaxɔ yayra la o. Wonaa yayra siawo elabena Mawu kpɔa nublanui na ame siwo wòdi be yeakpɔ nublanui na. \t Итак помилование зависит не от желающего и не от подвизающегося, но от Бога милующего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migagbɔdzɔ le vevidodo me o, ke boŋ mixɔ dzo le gbɔgbɔ me eye misubɔ Aƒetɔ la kple dzi blibo. \t в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ bubu deto na ame sia ame, milɔ̃ habɔbɔ kple xɔsetɔwo, mivɔ̃ Mawu eye mitsɔ bubu na fia la. \t Всех почитайте, братство любите, Бога бойтесь, царя чтите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu siawo tɔgbi dzea nufiala yeyewo yome ɣesiaɣi, ke womesea nyateƒe la gɔme ɣeaɖekeɣi o. \t всегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Esusɔ vie sia gɔme ɖe?’ Míese nu siwo katã gblɔm wòle la gɔme o.” \t Итак они говорили: что это говорит Он: „вскоре\"? Незнаем, что говорит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔ dɔ ɖe sia ɖe si nède asi nam la eye to esia me la, mena wò ŋutikɔkɔe dze na anyigbadzitɔwo katã. \t Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miewɔa nye se siwo mede na mi dzi la, mianɔ nye lɔlɔ̃ me abe ale si meɖo to Fofonye ƒe sededewo eye menɔ eƒe lɔlɔ̃ la me ene. \t Если заповеди Мои соблюдете, пребудете в любви Моей, как и Я соблюл заповеди Отца Моего и пребываю в Его любви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, menye mawudɔlawo ŋue wòkpe ɖo o, ke boŋ ekpe ɖe Abraham ƒe dzidzimeviwo ŋu. \t Ибо не Ангелов восприемлет Он, но восприемлет семяАвраамово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mese gbe aɖe tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Ŋlɔ be, ‘Woayra ame siwo ku le Aƒetɔ la me tso azɔ dzi heyina’.” gbɔgbɔ la le gbɔgblɔm be, “Ẽ, woadzudzɔ tso woƒe dɔwɔwɔwo me elabena woƒe nuwɔnawo adze wo yome.” \t И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела ихидут вслед за ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fiẽ la, Levi kpe Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo be woava ɖu nu le ye ƒeme. Dugadzɔlawo kple nu vɔ̃ wɔla geɖewo hã nɔ ame siwo wòkpe la dome, elabena ame siawo ƒomevi hã nɔ Yesu yome. \t И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многиемытари и грешники: ибо много их было, и они следовали заНим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye Yakɔb dzi Yosef. Yosef sia nye Maria Yesu Kristo dadaa srɔ̃ \t Иаков родил Иосифа, мужа Марии, от Которой родился Иисус, называемый Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòdo go mlɔeba la, mete ŋu ƒo nu na ame aɖeke o, ke ewɔ dzesi na wo esi fia be ekpɔ ŋutega alo ɖeɖefia aɖe le gbedoxɔ la me. \t Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tso kpla dze eyome eye ameha gã aɖe kplɔ wo ɖo. \t Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne míegblɔ be, ‘Tso amewo gbɔ’ la, míele vɔvɔ̃m na nu si ameawo lawɔ elabena wo katã xɔe se be Yohanes nye nyagblɔɖila.” \t а если сказать: от человеков, - боимся народа, ибо все почитают Иоанна за пророка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekpɔ gboti aɖe le eŋgɔ. Ati sia da ama ŋutɔ ale wòzɔ ɖe edzi be yeakpɔ kutsetse aɖe le edzi hã. Gake aŋgbawo koe nɔ atia dzi elabena eƒe kutseɣi meɖo o. \t и, увидев издалека смоковницу, покрытую листьями, пошел, не найдет ли чего на ней; но, придя к ней, ничего не нашел, кроме листьев, ибо еще не время было собирания смокв."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ esia elabena ameha la ƒe xexlẽme ade akpe atɔ̃. Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Migblɔ na ameawo be woanɔ anyi ɖe hatsotsowo me; ame abe blaatɔ̃ lɔƒo ene nenɔ hatsotso ɖeka me” \t Ибо их было около пяти тысяч человек. Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubu aɖe si hã wòyɔ la gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, madze yowòme gake na mayi aɖakla nye ƒometɔwo gbã hafi mava.” \t Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Marta ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ, mexɔe se be wòe nye Mesia, Mawu Vi la, ame si míekpɔ mɔ na ʋuu.” \t Она говорит Ему: так, Господи! я верую, что Ты Христос, Сын Божий, грядущий в мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wokpɔ Yesu la wode asi ɣlidodo me be, “Nu ka dim wò Mawu Vi nèle le mía gbɔ. Đe nèva be yeawɔ fu mí hafi ɣeyiɣia naɖoa?” \t И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke kritsotɔwo wɔ kaba ɖo Paulo ɖe anyigbe gome lɔƒo gake Sila kple Timoteo ya tsi anyi. \t Тогда братия тотчас отпустили Павла, как будто идущего к морю; а Сила и Тимофей остались там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nya sia elabena enya ame si gbɔna ye de ge asi. \t Ибо знал Он предателя Своего, потому и сказал: не все вы чисты."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔ akuakuae nye ame sia ame si ƒe dzi le nyuie ɖe Mawu ŋu. Elabena Mawu mele ame siwo lãa woƒe ŋutilã le aʋatsotso le ŋutilã me la dim o, ke ame siwo trɔ woƒe dziwo kple susuwo la dim wòle. Ame sia ame si ƒe agbenɔnɔ me tɔtrɔ ma tɔgbi le la, axɔ eƒe kafukafu tso Mawu gbɔ, ne mexɔe tso miawo gbɔ o gɔ̃ hã. \t но тот Иудей, кто внутренно таков , и то обрезание, котороев сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ wo hegblɔ na wo be, “Miva dze yonyeme ne mawɔ mi miazu amewo ɖelawo.” \t И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wobia Yesu be, “Ekema nu ka ŋuti Mose de se be ŋutsu nana srɔ̃gbegbalẽ srɔ̃a eye wòagbee, mahã?” \t Они говорят Ему: как же Моисей заповедал давать разводное письмо и разводиться с нею?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke míawo ya míeɖea gbeƒã Kristo ame si woklã ɖe ati ŋuti, nu si nye nukikli na Yudatɔwo kple bometsinya na Helatɔwo, \t а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, le tanye la, woadrɔ̃ ʋɔnu mi le fiawo kple mɔmefiawo ŋkume. Ke esia anye mɔnukpɔkpɔ na mi bena miagblɔ nyanyui la na wo, kple xexeame katã. \t и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la edo ɣli be, “Lazaro lee, do go va!” \t Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tsɔ de agba me tsɔ vɛ na nyɔnuvia eye wòtsɔe yi na dadaa. \t И принесли голову его на блюде и дали девице, а она отнесла матери своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristo ŋutɔe nye nu sia nu si le dziƒo kple anyigba dzi, nu siwo míekpɔna kple nu siwo míekpɔna o la siaa Wɔla. Eya kee wɔ gbɔgbɔwo ƒe xexeme si míekpɔna o la, eƒe fiawo, fiaɖuƒewo, amegãwo kple woƒe ŋusẽwo. Kristo wɔ esiawo katã na eya ŋutɔ ƒe ŋudɔwɔwɔ kple ŋutikɔkɔe. \t ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, – все Им и для Него создано;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ nyuie be miaganɔ mia ɖokuiwo flum o. Ne mia dometɔ aɖe bu be yenyaa nu ŋutɔ le amewo ƒe nukpɔkpɔ nu la, ekema ele be wòawɔ eɖokui bometsilae hafi ate ŋu anye nunyala vavãtɔ tso dziƒo. \t Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ale si nèdrɔ̃a ʋɔnu ame bubuwoe la, nenema tututue woadrɔ̃ ʋɔnu wò hãe eye dzidzenu si ŋudɔ nèwɔ la, dzidzenu ma ke ŋudɔe woawɔ atsɔ adzidze nui na wò hã. \t ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будутмерить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke mesia akaɖi tsɔna ɣlana ɖe nu te o, ke boŋ etsɔnɛ dana ɖe akaɖiti dzi bena wòaklẽ na ame siwo katã le xɔa me. \t Никто, зажегши свечу, не ставит ее в сокровенном месте, ни под сосудом, но на подсвечнике, чтобы входящие видели свет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu do lo sia na eƒe nusrɔ̃lawo be wòatsɔ fia wo be ehĩa be woanɔ gbedodoɖa dzi atraɖii va se ɖe esime woxɔ ŋuɖoɖo na woƒe biabiawo. \t Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться �� не унывать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe ɖa le abe nyɔnuwo ƒe ɖa ene, eye woƒe aɖuwo le abe dzatawo tɔ ene. \t и волосы у ней – как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽfialawo dometɔ ɖeka si nɔ tsitre ɖe afi ma nɔ to ɖom la kpɔe be, Yesu ɖo nyaa ŋu nyuie eya ta ete ɖe eŋu biae be, “Se kae nye vevitɔ wu le seawo katã dome?” \t Один из книжников, слыша их прения и видя, что Иисус хорошо им отвечал, подошел и спросил Его: какая первая из всех заповедей?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ go dom tso ʋua me ko la, ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃wo le ƒe geɖe la si du tso Gadara dua me va kpe Yesu. Nɔƒe aɖeke mele ame sia si abe aƒe me ene o. Agado siwo me woɖi ame kukuwo ɖo la me wòmlɔna henɔa amama. \t Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Migabu xaa bena meva be mahe ŋutifafa va anyigba dzi o. Nyemeva be mahe ŋutifafa vɛ o ke boŋ yie metsɔ vɛ, \t Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ebia be, “Afi kae woɖii ɖo?” Woɖo eŋu nɛ be, “Va kpɔ yɔdoa ɖa!” \t и сказал: где вы положили его? Говорят Ему: Господи! пойди и посмотри."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena miezu eyama ƒe akpa aɖe eya ta mieku kplii esi wòku. Azɔ la, míekpɔ gome le eƒe agbe yeyea me eye miatsi tsitre abe eya ke ene. \t Ибо если мы соединены с Ним подобием смерти Его, то должны быть соединены и подобием воскресения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ewɔ nu dzɔatsuwo kple eƒe alɔ eye wòkaka ame siwo dana le woƒe tamesusuwo me. \t явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe nuƒoƒo nye nu vɔ̃ɖi kple ŋunyɔnu abe ʋeʋẽ si doa go tsoa yɔdo nuvowo me ene. Aʋatsokaka yɔ aɖe dzi na wo. Da si ƒomevi me aɖi vɔ̃tɔ le la ƒe aɖi nɔa nu sia nu si wogblɔna la me. \t Гортань их – открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele nyanya me na Yudatɔwo katã be, wohem tso ɖevime abe Yudatɔ akuakua ene, le nye dedu Tarso kple Yerusalem, eye menɔ agbe ɖe sewo kple kɔnuwo nu pɛpɛpɛ ƒe geɖewo. \t Жизнь мою от юности моей , которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele afi sia o; etsi tre tso ame kukuwo dome. Miɖo ŋku ale si wògblɔe na mi, esime wònɔ anyi kpli mi le Galiliea la dzi be. \t Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve kple Mawu ƒe lɔlɔ̃ kpakple Gbɔgbɔ Kɔkɔe ƒe habɔbɔ nanɔ anyi kple mi katã. \t (13:13) Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святаго Духа со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes kpɔ be nuwɔna sia do dzidzɔ na Yudatɔwo ƒe dumegãwo ŋutɔ eya ta ena wolé Petro hã le esime wonɔ Ŋutitotoŋkeke la ɖum, eye wòdee gaxɔ me. \t Видя же, что это приятно Иудеям, вслед за тем взял и Петра, - тогда были дни опресноков, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu do lo sia na ame aɖewo siwo dana eye womekpɔa ame bubuwo ɖe naneke me o la be, \t Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижалидругих, следующую притчу:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Stefano yi dzi gblɔ na ƒuƒoƒea be, “Mi trɔ̃subɔla tosesẽtɔ siawo, ɖe wòle be miasẽ dzime atsi tre ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋu ɣesiaɣia? Ẽ, alea tututu mia tɔgbuiwo wɔe nye si, eye eya ƒomevi ko wɔm miawo hã miele. \t Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migawɔ dzre kple ame aɖeke o, ke boŋ minɔ anyi kple ame sia ame le ŋutifafa me abe ale si miate ŋui ene. \t Если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miawo la miedɔ amewo ɖe Yohanes gbɔ, eye wòɖi ɖase ɖo kpe nyateƒe la dzi. \t Вы посылали к Иоанну, и он засвидетельствовал об истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi míenɔ mɔ dzi yina gbedoɖaƒe le tɔa to la, míedo go ɖetugbi aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ eye wòtea ŋu kaa afa na amewo eye to esia me wòwɔa ga geɖe ŋutɔ na eƒe aƒetɔ elabena kluvi wònye. \t Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena exɔ bubu kple ŋutikɔkɔe tso Mawu, Fofo la gbɔ esi gbe aɖe ɖi tso eƒe Gãnyenye ƒe Ŋutikɔkɔe me, gblɔ bena, “Ame siae nye Vinye si gbɔ nyemelɔ̃a nu le o, esi ŋu mekpɔa ŋudzedze le.” \t Ибо Он принял от Бога Отца честь и славу, когда от велелепной славы принесся к Нему такой глас: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nuwɔnawo ɖo kpe edzi na ameawo be, eyae nye Mesia la vavã eye woxɔ edzi se. \t И многие там уверовали в Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi be mana mianya be woɖe asi le mía nɔvi Timoteo ŋu. Ne eva ɖo afi sia kaba la, nye kplii míava kpɔ mi ɖa. \t Знайте, что брат наш Тимофей освобожден, и я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ame si nɔ alilĩkpoa dzi la, nyẽ eƒe hɛ gobɛ la ɖe anyigba blibo la tame, ale wòxa nukuwo le anyigba la dzi. \t И поверг сидящий на облаке серп свой на землю, и земля была пожата."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke nye kple Fofonye hã ƒe ɖaseɖiɖi le ɖeka, eya ta nye nyawo nye nyateƒe.” \t Я Сам свидетельствую о Себе, и свидетельствует о Мне Отец, пославший Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Mawu gaɖo ŋkeke bubu anyi si wòyɔ be “Egbe.” Ewɔ esia ɣeyiɣi geɖee megbe esi woƒo nu na David abe ale si míegblɔe va yi ene be, “Egbe ne miese eƒe gbe la, migasẽ miaƒe dziwo me o.” \t то еще определяет некоторый день, „ныне\", говоря через Давида, после столь долгого времени, как выше сказано: „ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ŋkɔ la tae wodze mɔ hele tsatsam eye womexɔ kpekpeɖeŋu aɖeke tso Trɔ̃subɔlawo gbɔ o. \t ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miatɔ aɖewo ƒu du yi yɔdoa to enumake, ke woawo hã kpɔ be yɔdoa le ƒuƒlu vavã abe ale si ame gbãtɔwo gblɔe ene.” \t И пошли некоторые из наших ко гробу и нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafo siwo le Yesu ŋu dzɔm, la dze fewuɖuɖu le eŋu eye wonɔ eƒom hã. \t Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lamek fofoe nye Metusela, Metusela fofoe nye Enɔk, Enɔk fofoe nye Yared, Yared fofoe nye Mahalalil. \t Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èle nya masekpɔ aɖewo gblɔm ɖe miaƒe towo me, míedi be míase nya siawo gɔme kple nu si wonye.” \t Ибо что-то странное ты влагаешь в уши наши. Посему хотим знать, что это такое?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be, “Nya ka me dzrom miele vevie alea? Edze nam ƒãa be nya siwo me dzrom miele la nye nya gã aɖe ŋutɔ si dzɔ.” Mɔzɔla eveawo nɔ tsitre eye wodzudzɔ nuƒoƒo. Blanui lé wo ŋutɔ. \t Он же сказал им: о чем это вы, идя, рассуждаете между собою, и отчего вы печальны?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake dzi sia meli ke o, ale be mawunya la meƒoa ke ɖe to o, ale le ɣeyiɣi ʋee aɖe ko megbe nenye be fukpekpe kple yometiti va la, eƒe xɔse nu tsina eye wòdea megbe. \t но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi ɣeyiɣi nyuitɔ si Mawu ɖo da ɖi va ɖo la, Mawu ɖo Via si nyɔnu aɖe dzi eye wònye Yudatɔ la ɖa \t но когда пришла полнота времени, Бог послал Сына Своего(Единородного), Который родился от жены, подчинился закону,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nyateƒe la gblɔm na mi bena woatsɔ amewo ƒe nu vɔ̃wo kple woƒe busunyawo katã ake wo. \t Истинно говорю вам: будут прощены сынам человеческим все грехи и хуления, какими бы ни хулили;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenyae bena míele agbe le eya amea me eye eya hã le mía me, elabena etsɔ eƒe Gbɔgbɔ de mía me. \t Что мы пребываем в Нем и Он в нас, узнаем из того, что Он дал нам от Духа Своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aleke miebu tso ame wuienyi siwo dzi Silɔm gbetakpɔxɔ la mu dze woku la ŋu? Woawoe nye nu vɔ̃ wɔla gãtɔwo wu le Yerusalem mahã? \t Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ miaƒe tugbedzedze nanye ememetɔ tugbedzedze malũxe sinye tufafa kple bɔbɔenyenye ƒe gbɔgbɔ, si xɔasi le Mawu ŋkume ŋutɔ. \t но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого имолчаливого духа, что драгоценно пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si mebia Mawu na mi lae nye be: dzideƒo nanɔ mia si eye lɔlɔ̃ ƒe ŋusẽ nabla mi ɖekae ale be miate ŋu akpɔ mɔnu anya Kristo le kakaɖedzi me kple gɔmesese deto vavãtɔ. Elabena Mawu ƒe ɖoɖo ɣaɣla si wòva ɖe fia mlɔeba lae nye Kristo ŋutɔ. \t дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena miegbe nu le Mawu ƒe ɖoɖo vavãwo gbɔ hewɔa mia ŋutɔwo ƒe ɖoɖowo dzi. \t Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, сему подобное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖi le Yesaya ƒe agbalẽ me ene be, “Madɔ nye dɔla ɖe ŋgɔwò be wòadzra wò mɔ la ɖo, \t как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ƒe nyawo sɔ tome na ame aɖewo eye wotrɔ zu kristotɔwo; ke mewɔ naneke kura le ame aɖewo hã ŋu o. \t Одни убеждались словами его, а другие не верили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonɔ gbedodoɖa dzi alea ŋkeke geɖewo. Gbe ɖeka esi ame abe alafa ɖeka blaeve lɔƒo ene gaƒo ƒu nɔ gbe dom ɖa la, Petro tsi tre ƒo nu na wo gblɔ be, \t И в те дни Петр, став посреди учеников, сказал"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye nyateƒenya be, “Ne míeku kpakplii la, Míanɔ agbe hã kpakplii; \t Верно слово: если мы с Ним умерли, то с Ним и оживем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Subɔvi la ƒe ŋku ganɔ Petro ŋu kokoko. Ekpɔ afi si wòyi ɖanɔ la eye wòyɔ ame bubuwo hegblɔ na wo be, “Mebe ame sia la Yesu yomenɔlawo dometɔ ɖeka wònye.” \t Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wo dometɔ bubu aɖewo hã tso yi Farisitɔwo gbɔ eye wogblɔ nya siwo katã va dzɔ la na wo. \t А некоторые из них пошли к фарисеям и сказали им, что сделал Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋlɔ klã ɖe eƒe atitsoga tame be, “AME SIA ENYE YUDATÅWO ƑE FIA” \t И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Gbɔgbɔ ɖe sia ɖe si meɖea gbeƒã Yesu Kristo o la metso Mawu gbɔ o. Esiae nye Kristo ƒe futɔ ƒe gbɔgbɔ si miese be egbɔna eye fifia gɔ̃ hã la ele xexeame xoxo. \t а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа,пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "wonɔa akpedada na Mawu, dzi ɖaa, amewo katã kpɔa ŋudzedze nyuie le xɔsetɔ siawo ŋuti eye Aƒetɔ la tsɔa ame siwo kpɔ xɔxɔ la kpena ɖe wo ŋuti gbe sia gbe. \t хваля Бога и находясь в любви у всего народа. Господь же ежедневно прилагал спасаемых к Церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋlɔ ŋkɔ sia ɖe eƒe awu ʋlaya kple eƒe ata ŋu be, ‘FIAWO DZI FIA KPLE AƑETÅWO DZI AƑETÅ.” \t На одежде и на бедре Его написано имя: „Царь царей и Господь господствующих\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame dahewo li kpli mi gbe sia gbe, ke nye la nyemanɔ mia gbɔ tegbee o. \t ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Fofo, nenye wò lɔlɔ̃nu la, na kplu sia nato nunye ayi, gake menye nye lɔlɔ̃nu o, ke boŋ tɔwò ko woawɔ.” \t говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mitsi le amenuveve kple sidzedze míaƒe Aƒetɔ kple Đela Yesu Kristo me. Eya ko tɔ lanye ŋutikɔkɔe tso fifia yi ɖe mavɔmavɔ me! Amen. \t но возрастайте в благодати и познании Господа нашегои Спасителя Иисуса Христа. Ему слава и ныне и в день вечный. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke womeku ɖe Kristo ŋu, ame si nye ta si ŋu mi ame siwo katã nye eƒe ŋutilã la ku ɖo o; elabena eƒe lãmeka sesẽwo wotsɔ bla mí ɖekae eye míete ŋu tsina elabena míexɔa nunyiame kple ŋusẽ tso eya ɖeka ko gbɔ. \t и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe hã ɖi ɖase tso esia ŋuti; gbã la egblɔ bena, \t О сем свидетельствует нам и Дух Святый; ибо сказано:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu vɔ̃ be ameawo ava mimi ye ɖo eya ta ebia tso eƒe nusrɔ̃lawo si be woadi ʋu aɖe ada ɖi ale be ne ameawo mimi ye ɖo fũ akpa la yeage ɖe eme ado le wo dome \t И сказал ученикам Своим, чтобы готова была для Него лодка по причине многолюдства, дабы не теснили Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miedzro mía ɖokuiwo me kpɔ nyuie hafi ɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔea la, ekema ʋɔnudɔdrɔ̃ alo tohehe aɖeke meli na mí o. \t Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi nusrɔ̃lawo se nya sia la, woƒe nu ku eye wobia be, “Ke ame ka gɔ̃ ate ŋu akpɔ ɖeɖe le xexe sia me?” \t Услышав это, ученики Его весьма изумились и сказали:так кто же может спастись?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, anyigbadzifofowo le mía si, ame siwo naa hehe mí eye míetsɔ bubu naa wo ɖe eta. Geɖe wu la, ele be míabɔbɔ mía ɖokui ɖe mía Fofo, gbɔgbɔmetɔ, te be míanɔ agbe! \t Притом, если мы, будучи наказываемы плотскими родителями нашими, боялись их, то не гораздо ли более должны покориться Отцу духов, чтобы жить?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be miado vevie ale be ne miewɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la miaxɔ nu si ƒe ŋugbe wòdo. \t Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию,получить обещанное;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne miese be aʋa dzɔ eye ʋunyaʋunyawo hã dze egɔme la, dzidzi megaƒo mi o. Nyateƒe ele be aʋawo nadzɔ, gake nuwuwua mava enumake o. \t Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu si me Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fũu la dzo le Yɔdan tɔsisia to eye Gbɔgbɔ la kplɔe yi ɖe Yudea ƒe gbedadaƒo afi aɖe. \t Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Satana gblɔ nɛ be, “Nenye be Mawu vie nènye tututu la, ekema ɖe gbe na kpe siawo be woatrɔ zu abolo.” \t И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mefa avi kakaka elabena ame aɖeke meli si ŋu wokpɔ ŋudzedze le si dze be woaʋu agbalẽ la alo akpɔ eme o. \t И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zakaria vɔ̃ ŋutɔ ale wòde asi dzodzo me nyanyanya. \t Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena, “Ame si lɔ̃ agbe eye wòdi be yeakpɔ ŋkeke nyuiwo la, nelé eƒe aɖe be magblɔ nya vɔ̃ aɖeke o, kple eƒe nu, be magblɔ beble nya aɖeke o. \t Ибо, кто любит жизнь и хочет видеть добрые дни, тот удерживай язык свой от зла и уста своиот лукавых речей;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖe eme na wo bena, “Nye nuɖuɖue nye be mawɔ Mawu, ame si ɖom ɖa la ƒe lɔlɔ̃nu eye mawu dɔ si wòdɔm la nu. \t Иисус говорит им: Моя пища есть творить волю Пославшего Меня и совершить дело Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mibia agbletɔa be wòadɔ dɔwɔla geɖewo ɖa be woawɔ dɔ le eƒe agblewo me.” \t итак молите Господина жатвы, чтобы выслал делателейна жатву Свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, togbɔ be metsi dzi vevie be maŋlɔ nu na mi le ɖeɖe si ƒe gomekpɔlawo míenye la ŋuti hã la, edze ŋunye be maŋlɔ na mi, ado ŋusẽ mi be miaʋlĩ xɔse si wotsɔ de asi na ame kɔkɔeawo zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã la ta. \t Возлюбленные! имея все усердие писать вам об общем спасении, я почел за нужное написать вам увещание – подвизаться за веру, однажды преданную святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ esia elabena wokpɔ Paulo wònɔ zɔzɔm kple Trofimo si nye Trɔ̃subɔla aɖe tso Efeso le Terki la, le ablɔ dzi eya ta wosusu be Paulo kplɔe yi gbedoxɔa mee. \t Ибо перед тем они видели с ним в городе Трофима Ефесянина и думали, что Павел его ввел в храм."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míelɔ̃ gbe vɔ la, Paulo gblɔ ale si Mawu wɔ dɔ le Trɔ̃subɔlawo domee to eya Paulo ƒe dɔwɔwɔ me la na wo. \t Приветствовав их, Павел рассказывал подробно, что сотворил Бог у язычников служением его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye be Nyee nye Agboa ta la, ame siwo katã to Agboa nu la akpɔ ɖeɖe. Woado go ayi aɖaɖu gbe damawo eye woagagbɔ va to Agbo la nu age ɖe alẽkpoa me. \t Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nu le asiwò eye ame aɖe bia wò la, nae eye mègabia be netrɔe vɛ na ye o. \t Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nya sia hiã na susu si me nunya le. Ta adreawo nye togbɛ adre siwo dzi nyɔnu la nɔ anyi ɖo. Woganye fia adrewo hã. Wo ame atɔ̃ dze anyi, ɖeka li fifia eye ɖeka mekpɔ va haɖe o. Ke ne eva va la, anɔ anyi hena ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t Здесь ум, имеющий мудрость. Семь голов суть семь гор, на которых сидит жена,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Beroeatɔwo ya lé fɔ ɖe nya la ŋu wu Tesalonikatɔwo, eye woɖo to Paulo ƒe nyagbɔgblɔ kple dzidzɔ. Woawo ŋutɔwo hã nɔa mawunya la me dzrom ɣesiaɣi be yewoakpɔe ɖa be nyateƒenya gblɔm Paulo kple Sila nɔ mahã.\" \t Здешние были благомысленнее Фессалоникских: они приняли слово со всем усердием, ежедневно разбирая Писания, точно ли это так."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Levitɔ aɖe si nye ame siwo naa kpekpeɖeŋu le gbedoxɔ me la dometɔ aɖe hã va kpɔ amea wòmlɔ mɔa to gake eya hã tso eme dzo.” \t Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alea tututue wònɔ na mí va se ɖe esime Kristo va. Míenye kluviwo na Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnyinyiwo elabena míebu be woate ŋu aɖe mí. \t Так и мы, доколе были в детстве, были порабощены вещественным началам мира;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ele na mí be míadze go ɖe ƒukpo aɖe dzi. \t Нам должно быть выброшенными на какой-нибудь остров."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Hagar enye Sinaito si le Arabia, eye wòsɔ kple egbegbe Yerusalem du, elabena eya kple viawo le kluvinyenye me. \t ибо Агарь означает гору Синай в Аравии и соответствует нынешнему Иерусалиму, потому что он с детьми своими в рабстве;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mesusu be zi ale si mele ŋutilã ƒe agbadɔ sia me la enyo be manɔ ŋku ɖom nu dzi na mi, \t Справедливым же почитаю, доколе нахожусь в этой телесной храмине, возбуждать вас напоминанием,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Farisitɔ aɖewo siwo nɔ ameawo dome la gblɔ na Yesu be; “Aƒetɔ, na be ameawo nadzudzɔ nya siawo gbɔgblɔ!” \t И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo ƒle mi eye wòxe fe ɖe mia ta keŋkeŋ eya ta miezu etɔ eye le esia ta migawɔ mia ɖokuiwo abe kluviwo ene na amegbetɔwo kple xexe sia me nuwo o. \t Вы куплены дорогою ценою; не делайтесь рабами человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đoɖo si xexemetɔwo mebu ɖe naneke me o ke boŋ wodo vloe la, eya dzie Mawu to heɖi gbɔ̃ xexemetɔwo ƒe ɖoɖo gãwo \t и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Yesu ƒe nya siawo ta la, Yudatɔwo ƒe amegãwo di be yewoalée, gake ame aɖeke mete ŋu te ɖe eŋu kaka ayi elé ge o, elabena Mawu ƒe ɣeyiɣi si wòɖo la mede haɖe o. \t И искали схватить Его, но никто не наложил на Него руки, потому что еще не пришел час Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena medina vevie ɣesiaɣi be miakpɔ vovototo le nyui kple vɔ̃ dome eye kpe ɖe esia ŋuti la mianɔ dzadzɛ le miaƒe dziwo me ale bena ame aɖeke mate ŋu akpɔ kpɔtsɔtsɔ le mia ŋuti o, va se ɖe esime míaƒe Aƒetɔ la nagatrɔ ava. \t чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "miagana woatɔtɔ miaƒe susuwo bɔbɔe alo ado dzikatsoameƒo na mi kple nyagblɔɖiwo, nutsotsowo alo kple agbalẽ aɖe si wogblɔ be etso mía gbɔ si le gbɔgblɔm be Aƒetɔ la ƒe vavagbe la va yi xoxo o. \t не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Matsɔ ŋukeɣletivi la hã nɛ. \t и дам ему звезду утреннюю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu de se na wo vevie ŋutɔ be womegagblɔ nu si dzɔ la na ame aɖeke o. Azɔ ebia tso wo si be woadi nane na ɖevia wòaɖu. \t И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi Samariatɔwo va egbɔ la, woɖe kuku nɛ be wòanɔ yewo gbɔ, eye wònɔ wo gbɔ ŋkeke eve \t И потому, когда пришли к Нему Самаряне, то просилиЕго побыть у них; и Он пробыл там два дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke kpɔ nyuie le eŋu elabena etsi tsitre ɖe nu sia nu si míegblɔ la ŋu. \t Берегись его и ты, ибо он сильно противился нашим словам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekplɔe vɛ na wò nusrɔ̃lawo gake womete ŋu da gbe le eŋu o.” \t я приводил его к ученикам Твоим, и они не могли исцелить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo yi edzi anɔ abe ƒe alafa ene blaetɔ̃ ene. Le esiawo megbe la Mawu na ʋɔnudrɔ̃lawo ɖu dukɔa dzi va se ɖe nyagblɔɖila Samuel dzi. \t И после сего, около четырехсот пятидесяти лет, давал им судей до пророка Самуила."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro se nya siawo katã eye wòxɔ ameawo atuu. Ena dzeƒe wo be woatsi adɔ. Le ŋufɔke la, Petro kplɔ xɔsetɔ eve aɖewo tso Yopa kpe ɖe eɖokui ŋu eye wodze mɔ kple Kornelio ƒe ame dɔdɔwo ɖo ta Kaisarea. \t Тогда Петр, пригласив их, угостил. А на другой день, встав, пошел с ними, и некоторые из братий Иоппийских пошли с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo sia tso Betsaida si nye Andrea kple Petro wo de. \t Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawuvɔvɔ̃ si le mía me tae míeɖea gbeƒã eye míeƒoa dzimetɔtrɔ ƒe nya la ɖe amewo katã nu be woava Aƒetɔ la gbɔ. Mawu ŋutɔ nya bena míele dɔ sia wɔm kple dzimekɔkɔ; eye mexɔe se be miawo hã mienyae nenema tututu. \t Итак, зная страх Господень, мы вразумляем людей, Богу же мы открыты; надеюсь, что открыты и вашим совестям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka ɖe eƒe yi le aku me eye wòkpa to na Yudatɔwo ƒe osɔfogã ƒe subɔvi ɖeka. \t И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку,извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae womewɔ nubabla gbãtɔ me nyawo dzi ʋu manɔmee o. \t Почему и первый завет был утвержден не без крови."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nu ka! Ame sia gblɔ busunya! Đe wòbu be Mawue yenyea? Menya be Mawu ɖeka hɔ̃ koe ate ŋu atsɔ nu vɔ̃wo ake oa?” \t что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekplɔ wo do goe hebia be, “Aƒetɔ, nu kae le nam be mawɔ bena makpɔ ɖeɖe?” \t и, выведя их вон, сказал: государи мои ! чтомне делать, чтобы спастись?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Amegbetɔvi la va be yeadi eye yeaɖe ame siwo bu.” \t ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enyo: Nu ka tae wode se mawo? Wotsɔ se siawo kpe ɖe tsãtɔwo ŋu le ŋugbe sia dodo vɔ megbe be woafia amewo ƒe fɔɖiɖi ne woda Mawu ƒe sewo dzi. Ke se siawo anɔ anyi va se ɖe Kristo, Vi, si Mawu do ŋugbe na la ƒe vava dzi ko. Vovototo bubu sia hã gali. Mawu tsɔ eƒe seawo na mawudɔlawo be woatsɔ ana Mose, eye eya hã tsɔ wo na eƒe amewo. \t Для чего же закон? Он дан после по причине преступлений, до времени пришествия семени,к которому относится обетование, и преподан через Ангелов, рукоюпосредника."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia, ahom dziŋɔ aɖe de asi tutu me, eye ƒutsotsoewo de asi ŋeŋe me ɖe ʋua me. Le ɣeyiɣi sia katã me la, Yesu ŋutɔ ya nɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. \t И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nenye be wolé mi, kplɔ mi yi ʋɔnui la, migatsi dzi le nu si miagblɔ ŋuti o, elabena woade nya si tututu wòle be miagblɔ la susu me na mi le ɣeyiɣi ma me. \t Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот часдано будет вам, что сказать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes sia nye ame si dɔ asrafowo be woalé Yohanes de gaxɔ me. Ewɔ esia le Herodia nɔvia Filipo srɔ̃ si wòxɔ ɖe ta. \t Ибо сей Ирод, послав, взял Иоанна и заключил его в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего, потому что женился на ней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔe ɖoe be tɔtrɔ sia nava míaƒe agbenɔnɔ me eya tae wòtsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la de mía me abe kpeɖodzinu ene. \t На сие самое и создал нас Бог и дал нам залог Духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔe na mí le Nubabla Xoxoa me be, Mawu aɖo amewo ɖa tso anyigba bubuwo dzi be woaƒo nu na eƒe amewo le dzrogbewo me, ke le ɣemaɣiwo me gɔ̃ hã la, womaɖo to wo o. \t В законе написано: иными языками и иными устами буду говорить народу сему; но и тогда не послушают Меня, говорит Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe agblɔ nya ɖe Amegbetɔvi la ŋuti la woatsɔe akee, ke ne ame aɖe agblɔ nya ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe ŋuti la womatsɔe akee le agbe sia kple agbe si le vava ge la me o. Wotsɔa ati ɖe sia ɖe ƒe kutsetse tsɔna dzea sii. Ati nyui la, ku nyui wòtsena eye ati manyomanyo hã tsea ku manyomanyo. \t если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi hã la, Yudatɔ mawuvɔ̃la geɖewo tso dukɔ vovovowo me va Yerusalem be yeawoɖu ŋkeke tɔxɛ sia. \t В Иерусалиме же находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta minyae bena nya si ado tso miaƒe nume fifia lae afia afi si mianɔ le ʋɔnudrɔ̃gbe la eye eyae woatsɔ atso afia na mi loo, alo woatsɔ abu fɔ mi.’ ” \t ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenɔ tsia dzi eye míekpe fu ŋkeke geɖewo hafi va ɖo Knido gbɔ lɔƒo. Ya nɔ ƒoƒom sesĩe ale gbegbe be ɖe ko míegbɔ eme tso Salmon ʋudzeƒea ŋu heyi Kreta. \t Медленно плавая многие дни и едвапоровнявшись с Книдом, по причине неблагоприятного нам ветра, мы подплыли к Криту при Салмоне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nublanuitɔe la, mía tɔgbuiwo gbe nu le Mose gbɔ eye wodi be yewoatrɔ ayi Egipte. \t ко��орому отцы наши не хотели быть послушными, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wɔa Mawu ƒe sewo katã dzi, gake wòda le ɖeka pɛ dzi la, eda le wo katã dzi. \t Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo miaɖo eŋu nɛ be, ‘Mi kpli wò míede asi agba ɖeka me ɖu nu kpɔ eye nèfia nu le miaƒe ablɔwo dzi hã kpɔ.’” \t Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena woƒe dɔmedzoeŋkeke gã la ɖo vɔ. Ame kae ate ŋu anɔ te ɖe enu?” \t ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Kristo hã metsɔ Osɔfogã ƒe ŋutikɔkɔe da ɖe eɖokui dzi o ke boŋ Mawu gblɔ nɛ be, “Wòe nye vinyeŋutsu, egbe mezu Fofowò.” \t Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo gblɔ be, “Aƒetɔ, fia Fofo la mí ekema miaƒe dzi adze eme.” \t Филипп сказал Ему: Господи! покажи нам Отца, и довольно для нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke megali si tsɔ ɖe le miaƒe nya me wu Timoteo o. \t Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренно заботился о вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo hã míenye abunɛtɔwo kpɔ eye míegbe toɖoɖo. Ame bubuwo ble mí eye míezu kluviwo na dzodzro vɔ̃wo kple fiẽŋufiẽŋu vɔ̃ɖiwo. Havimalɔmalɔ̃ kple ŋuʋaʋã xɔ mía me keŋ. Míelé fu amewo eye woawo hã lé fu mí. \t Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe esi wonɔ nya la me dzrom kpɔ le wo ɖokuiwo me la, wokpɔe dze sii be, le nyateƒe me la, Paulo mewɔ naneke si dze na ku alo gamenɔnɔ gɔ̃ hã o. \t и, отойдя в сторону, говорили между собою, что этот человек ничего, достойного смерти или уз, не делает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eyae subɔna le gbedoxɔ vavãtɔ si le dziƒo la me. Gbedoxɔ sia menye esi amegbetɔ tsɔ eƒe asi tui o, ke boŋ Aƒetɔ la ŋutɔe tui. \t и есть священнодействователь святилища и скинии истинной, которую воздвиг Господь, а не человек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame lae nye esi le afii le mawunya gblɔm le dutoƒo gake ame aɖeke mebia nya aɖekee o. Đe míaƒe dumegãwo xɔe se mlɔeba be eyae nye Kristo la vavã? \t Вот, Он говорит явно, и ничего не говорят Ему: не удостоверились ли начальники, что Он подлинно Христос?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xaxa kple fuwɔame siwo katã le mía dzi vam fifia la nu gbɔna yiyi ge kpuie. Eye le esia teƒe la, Mawu ana eƒe yayrawo kple ŋutikɔkɔe geɖe mí ɖaa tso mavɔ me yi mavɔ me. \t Ибо кратковременное легкое страдание наше производит в безмерном преизбытке вечную славу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo medzɔ dzi na dumegãwo kple dua me tɔwo kura o. \t И встревожили народ и городских начальников, слушавших это."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wobiae bena, “Nu ka tae wò nusrɔ̃lawo mewɔna ɖe mí Yudatɔwo ƒe blema kɔnuwo dzi o? Womewɔ kɔnu si míewɔna heklɔa asi le ɖoɖo tɔxɛ aɖe nu hafi ɖua nu o.” \t зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ aɖewo hã ate kpɔ atrɔ nyateƒe la bubui be amewo nadze yewo yome. \t и из вас самих восстанут люди, которыебудут говорить превратно, дабы увлечь учеников за собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mezu hamea ƒe subɔla abe ale si Mawu dɔm abe xɔnuvi ene be mawu eƒe nya blibo la nu, \t которой сделался я служителем по домостроительству Божию, вверенному мне для вас, чтобы исполнить слово Божие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Fia la do dɔmedzoe ɖe ŋutsu sia ŋu vevie eye wòna wodee gaxɔ me afi si fukpekpe le, be wòanɔ afi ma va se ɖe esime wòxe fe siwo katã wònyi la, pesewa afã hã masusɔ o. \t И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям,пока не отдаст ему всего долга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kplɔ tokunɔ la dzoe le ameawo dome yi adzɔge eye wòƒo eƒe asibiɖɛwo ɖe eƒe towo me. Azɔ eɖe ta hesi ɖe eƒe aɖe dzi. \t Иисус , отведя его в сторону от народа, вложилперсты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla enelia ku eƒe kpẽ la. Tete wotsɔ nu xe ɣe, ɣleti kple ɣletiviwo ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka ŋkume eye viviti do. Ale ŋkeke ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka mekpɔ kekeli o, eye nenema ke zã ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka hã mekpɔ kekeli o. \t Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была – так, как и ночи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womeɖea mí tso nu vɔ̃ ƒe asime to Mawu ƒe seawo nyanya me o, elabena míewɔa seawo dzi o, eye míate ŋu awɔ wo dzi hã o. Ke Mawu wɔ ɖoɖo bubu aɖe ŋudɔ be yeaɖe mí. Eɖo eya ŋutɔ via ɖa wònɔ ŋutilã me abe míawo ke ene, ke nu vɔ̃ le míawo ya ƒe ŋutilã ŋu. Eɖe nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ si wòkpɔ ɖe mía dzi la ɖa to eɖokuitsɔtsɔ sa vɔe ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta me. \t Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋatsoɖaseɖila siawo gaɖi ɖase ɖe eŋu le takpekpea me be, “yewo ŋutɔ yewose Stefano wònɔ fewu ɖum le Yerusalem gbedoxɔ la kple Mose ƒe sewo ŋu.” \t И представили ложных свидетелей, которые говорили: этот человек не перестает говорить хульные слова на святое место сие и на закон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wogblɔ nya ɖi bena, “Maƒo nu to lododowo me eye maɖe nu ɣaɣla siwo li tso gɔmedzedzea me ke la gɔme.” \t да сбудется реченное через пророка, который говорит: отверзу в притчах уста Мои; изреку сокровенное от создания мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖe wo ɖokui ɖe aga heyi ƒua ta eye ameha gã aɖe dze wo yome tso Galilea. \t Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yi dzi do lo sia be, “Ŋutsu aɖe do kutsetseti aɖe ɖe eƒe abɔ me, eye wòvaa atia te edziedzi be yeakpɔ be etse ku aɖe mahã, gake mekpɔa kutsetse aɖeke le edzi o. \t И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своем посаженную смоковницу, и пришел искать плода на ней, и не нашел;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me la, Yesu hã tso le Galilea va Yɔdan tɔsisi la to be Yohanes nade mawutsi ta na ye. \t Тогда приходит Иисус из Галилеи на Иордан к Иоанну креститься от него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woganɔ kɔ didim be yewoakpɔ Yesu, kasia ame eve aɖewo, siwo do awu ɣiwo la va do ɖe wo dome. Ame eve siawo gblɔ na apostoloawo be, \t И когда они смотрели на небо, во время восхождения Его, вдруг предстали им два мужа в белой одежде"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale wòyi Osɔfogãwo kple gbedoxɔmesrafowo ƒe amegãwo gbɔ be yeade aɖaŋu kple wo le mɔ nyuitɔ si dzi yeato ade Yesu asi na wo la ŋuti. \t и он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela, ame si nɔ gaxɔ me le ɣeyiɣi siawo me la se nukunu gbogbo siwo katã Mesia la nɔ wɔwɔm. Le esia ta edɔ eƒe nusrɔ̃lawo ɖo ɖe Yesu gbɔ be woabiae be, \t Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "vevɔ le esime wògblɔ na wo be womegale ye kpɔ ge akpɔ o la ta. Ale wokplɔe ɖo ɖa va se ɖe tɔdziʋua me ke. \t скорбя особенно от сказанного им слова, что они уже не увидят лица его. И провожали его до корабля."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míedo hedenyui na wo, ge ɖe tɔdziʋua me eye woawo hã trɔ yi aƒe me. \t И, простившись друг с другом, мы вошли вкорабль, а они возвратились домой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo tsɔ nya geɖewo wɔ nutsotsoe ɖe Yesu ŋuti, gake eya zi ɖoɖoe kpoo. Meɖo nya ɖeka pɛ hã ŋu o. \t И когда обвиняли Его первосвященники и старейшины, Он ничего не отвечал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia ame tsitsiwo be woafa tu woanye ame siwo dze na bubu, ɖokuidziɖulawo, ame siwo ƒe xɔse de blibo le lɔlɔ̃ kple tenɔnɔ me. \t чтобы стар��ы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Magagblɔe ake; ne ame aɖe gblɔ nyanyui bubu aɖe wu esi miexɔ la, Mawu ƒe fiƒode neva ame ma dzi. \t Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eteƒe medidi o, ameha gã aɖe va do be yewoakpɔ nu kple yewo ŋutɔ ƒe ŋkuwo. Wokpɔ ame si me gbɔgbɔ vɔ̃awo nɔ kpɔ la, eƒe mo kɔ eye wòdo awu hebɔbɔ nɔ Yesu ƒe afɔnu kpoo, esia wɔe be vɔvɔ̃ gã aɖe ɖo ameawo katã. \t И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nya sia me la, edze be miabu nu si ame sia gblɔ tso nuɖuɖua ŋuti la ŋu vevie. Eye miabia be, nu ka ta wòle be ame bubu ƒe susu nawɔ mi kluviwoe le nu si mienya be enyo la ŋuti? \t Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Midzɔ miaƒe dugawo hã le nu eve siawo ke ta, elabena ele be woaxe fe na dziɖuɖudɔwɔlawo ale be woate ŋu anɔ Mawu ƒe dɔ la wɔm, anɔ kpekpem ɖe mia ŋu. \t Для сего вы и подати платите, ибо они Божии служители, сим самым постоянно занятые."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Àte ŋu anɔ akpe dam vevie gake manye kpekpeɖeŋu aɖeke na ame bubuawo o. \t Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si to senu li na la nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. Ku Evelia mawɔ nu vevi aɖeke ame si aɖu dzi la o.’ \t Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам: побеждающий не потерпит вреда от второй смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete Yudatɔwo ƒe agbalẽfialawo kple Farisitɔ aɖewo bia tso esi be, “Nufiala, míedi dzesi kple nukunu aɖe tso gbɔwò.” \t Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu gblɔ nɛ be nekla eƒe ƒometɔwo katã eye wòabla agba, adzo adze mɔ ayi anyigba bubu aɖe sãa si yeafiae la dzi. \t и сказал ему: выйди из земли твоей и из родства твоего и из дома отца твоего, и пойди в землю, которую покажу тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nu ka kee adzɔ hã la, nye hã manye ame siwo akpɔ gome le ame kukuwo ƒe tsitretsitsi kple woƒe agbe yeye la me, la dometɔ ɖeka. \t чтобы достигнуть воскресения мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si lɔ̃a Mawu le anukware me la, eyae Mawu naa nunya vavãe. \t Но кто любит Бога, тому дано знание от Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo lĩ ŋku ɖe takpekpea dzi gãa eye wòƒo nu gblɔ be, “Nɔviwo, nye dzitsinya ka ɖe edzi nam, be nye agbenɔnɔ dzea Mawu ŋu ��esiaɣi.” \t Павел, устремив взор на синедрион, сказал: мужи братия! я всею доброю совестью жил пред Богом до сего дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woyi Osɔfogãwo kple dumegãwo gbɔ hegblɔ woƒe ɖoɖoa na wo. \t Они, придя к первосвященникам и старейшинам, сказали: мы клятвою заклялись не есть ничего, пока не убьем Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wotia ame adre siawo vɔ la wokplɔ wo va apostoloawo gbɔe eye wodo gbe ɖa ɖe wo ta heda asi ɖe wo dzi, yra wo. \t их поставили перед Апостолами, и сии , помолившись, возложили на них руки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃vi mewua eƒe nufiala o. Ke ame sia ame si xɔ hehe nyuitɔ la anɔ ko abe eƒe nufiala ene. \t Ученик не бывает выше своего учителя; но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonɔ gbedoxɔ la me gbe sia gbe henɔ Mawu kafum. \t И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ɖeka hã gali si ŋu medi be maƒo nu le, elabena nyemelɔ̃ ɖe ale si nuwo le edzi yim la dzi kura o. Edze abe ne mieƒo ƒu be yewoaɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la, masɔmasɔ gã aɖe nɔa mia dome ene. \t Но, предлагая сие, не хвалю вас , что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime wòle to ɖom la, ahe eƒe susu ɣaɣlawo ɖe go, adze klo asubɔ Mawu eye wòaɖe gbeƒã be vavã Mawu le mia dome le afi ma. \t И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye dzidzɔ na mí ne wobu mí ame gblɔewo eye woɖe alɔme le mía ŋu ke miawo miesẽ le xɔse me. Míaƒe gbedodoɖa kple didi vevi enye be miatsi ɖe edzi le Kristo me. \t Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo ƒe nyruiyɔvi aɖe se woƒe ɖoɖo sia ale wòɖe abla yi ɖagblɔe na Paulo. \t Услышав о сем умысле, сын сестры Павловой пришел и,войдя в крепость, уведомил Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu siawo le abe vudo siwo me tsi mele o kple afudodo si ahom lɔna ɖe nu la ene. Wodzra viviti tsiɖiɖiɖi ɖo ɖi na wo. \t Это безводные источники, облака и мглы, гонимые бурею: им приготовленмрак вечной тьмы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo ŋlɔ nu tso nu siwo va eme le mía dome, la ŋu, \t Как уже многие начали составлять повествования о совершенно известных между нами событиях,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena eƒe ŋutilã ƒe ŋutinuwo míenye. \t потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, nyemagayɔ mi be subɔlawo o, elabena aƒetɔ mate ŋu agblɔ eƒe nya ɣaɣlawo na subɔla o. Ke mayɔ mi azɔ be xɔ̃nyewo. Esia le eme vavã elabena megblɔ nya sia nya si Fofo la gblɔ nam la na mi. \t Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya nyuie be ne metrɔ megbe ko la, aʋatsonufiala aɖewo ava ɖo mia me abe amegaxi wɔadãwo ene, eye woadze agbagba be yewoagblẽ nu le alẽha si nye hamea ŋu. \t Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Hamemegã tsitsi la gbɔ na xɔ̃nye Gayo, ame si melɔ̃na le nyateƒe me. \t Старец – возлюбленному Гаию, которого я люблю по истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒo ƒui eye wòna ŋusẽ wo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le ameawo me eye woada gbe le dɔ ƒomevi vovovowo lélawo ŋu. \t Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míele agbe o, míeku o, míedzea Aƒetɔ la yome eye míenye etɔwo le go eveawo dometɔ ɖe sia ɖe me. \t а живем ли – для Господа живем; умираем ли – для Господа умираем: и потому, живем ли или умираем, - всегда Господни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔe ene la, “Ame aɖeke meli si nyo o, eye ame ɖeka aɖeke meli si ŋu nu vɔ̃ mele o.” \t как написано: нет праведного ни одного;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, wogblɔ mawunya le du geɖewo me tso teƒe yi teƒe le Kipro ƒukpo bliboa dzi. Esi wova ɖo du si woyɔna be Pafo me la, wokpɔ Yudatɔ aɖe si woyɔna be, Bar Yesu. Ame sia nye ameflula, aʋatsonyagblɔɖila, kple afakala aɖe. Bar Yesu dze xɔlɔ̃ Sergio Paulo si nye gɔvina le afi ma, eye wònye ame si si \t Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblẽ nusrɔ̃la etɔ̃awo ɖi heyi ɖado gbe ɖa ake be, “Fofo, nenye be ele be mano kplu sia kokoko la, ekema mawɔ wò lɔlɔ̃ nu.” \t Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu si gblɔm wonɔ eya ta eɖo ŋu na wo bena, “Fiaɖuƒe si ma ɖe akpa eve eye wotsi tre ɖe wo nɔewo ŋu la azu aƒedo. Eye du alo aƒe si ma hetsi tre ɖe ye ŋutɔ ɖokui ŋu la agbã. \t Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu kae do tso eme? Eme kɔ ƒãa be nyui aɖeke medo tso eme o, elabena ŋu le mia kpem fifia le nu siwo miewɔna tsã la ŋububu gɔ̃ hã ŋu, elabena nu mawo katã kplɔ mi yi tsɔtsrɔ̃ mavɔ me. \t Какой же плод вы имели тогда? Такие дела , каких ныне сами стыдитесь, потому что к��нец их – смерть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake le esiawo katã megbe la, wo dometɔ geɖewo sẽ to eye womewɔ Mawu ƒe gbe dzi o. Ale Mawu tsrɔ̃ wo eye woƒe ŋutilã kukuawo kaka ɖe gbea dzi. \t Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòaɖu futɔ mamlɛtɔ, ku, gɔ̃ hã dzi. Woaɖu eya hã dzi eye woaɖee ɖa. \t Последний же враг истребится – смерть,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi sia afi si woyi la, wogblẽa konyifafa kple masɔmasɔ ɖe megbe, \t разрушение и пагуба на путях их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Satana kplɔe yi teƒe kɔkɔ aɖee eye wòɖe xexeame fiaɖuƒe katã fiae le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me \t И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeganye Yudatɔwo alo Helatɔwo, kluviwo alo ablɔɖeviwo, ŋutsuwo alo nyɔnuwo gɔ̃ hã o, ke mí katã míele ɖeka; míenye kristotɔwo; míele ɖeka le Kristo Yesu me. \t Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena dukɔwo katã no eƒe dɔmedzoe ƒe wain si nye eƒe gbolowɔwɔ. Anyigbadzifiawo wɔ ahasi kplii eye anyigbadzisitsala gãwo zu hotsuitɔ gãwo to eƒe kesinɔnu gbogboawo me.” \t и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gbe ma gbe ke la, Yesu yomenɔla eve nɔ mɔ zɔm yina kɔƒe aɖe si woyɔna be Emaus la me. Kɔƒe sia didi tso Yerusalem gbɔ abe kilometa wuiɖekɛ lɔƒo ene. \t В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristo wɔ esia to eƒe ku le atitsoga ŋuti me dzi eye fifia to eƒe ku me la, ekplɔ mi va Mawu ƒe ŋkumee; miele tsitre ɖe Mawu ŋkume ame maɖifɔwoe eye naneke kura megale mia ŋuti si ana woaka mo na mi o. \t ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne miekpɔ nyuie o la, Roma dziɖuɖua abia tso mía si be míana akɔnta le egbe ƒe ʋunyaʋunya si nu ta mele o la ŋu, eye nyemenya nya ka magblɔ ne wòva eme alea o.” \t Ибо мы находимся в опасности - за происшедшее ныне быть обвиненными в возмущении, так как нет никакой причины, которою мы могли бы оправдать такое сборище."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la nyanyui la nɔ ta kekem alɔtsɔtsɔe eye ame geɖewo trɔ zu xɔsetɔwo. \t Слово же Божие росло и распространялось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yohanes hã le mawutsi dem ta na amewo le Aenon, si te ɖe Salem ŋuti, elabena tsi sɔgbɔ ɖe afi ma, eye amewo le vavam enuenu be wòade mawutsi ta na yewo \t А Иоанн также крестил в Еноне, близ Салима, потому что там было много воды; и приходили туда и крестились,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Èkpɔ xɔ siawoa? Mele egblɔm na mi be, wole wo gbã ge gudugudu ale gbegbe be, kpe ɖeka pɛ hã masusɔ ɖe nɔvia dzi o.” \t Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, hameawo tia nɔvi sia hã be eya hã nanɔ mí ame siwo le miaƒe nunanawo tsɔ ge ayi Yerusalem la dome. Míele dɔ sia wɔm be míatsɔ ade bubu Aƒetɔ la ŋuti eye míaɖe ale si wònye míaƒe didi vevie be míakpe ɖe mía nɔewo ŋuti la hã afia. \t и притом избранного от церквей сопутствовать нам для сего благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и в соответствие вашему усердию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ta megblẽ wò ɖe Kreta lae nye nãɖɔ nu siwo susɔ la ɖo eye nãɖo hamemegãwo le du ɖe sia ɖe me abe ale si meɖoe na wòe ene. \t Для того я оставил тебя в Крите, чтобы ты довершил недоконченное и поставил по всем городам пресвитеров, как я тебе приказывал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔme ve viŋutsuvi tsitsitɔ la ŋutɔ eya ta egbe be yemage ɖe aƒea me o. Fofoa yi ɖaɖe kuku nɛ be wòage ɖe aƒea me. \t Он осердился и не хотел войти. Отец же его, выйдя, звал его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖeka nɔ godzi kpɔ wo ɖa. Ekpɔ be ya sesẽ si nɔ ƒoƒom la nɔ fu ɖem na wo ale gbegbe be ʋua kuku sesẽ na wo ŋutɔ. Anɔ abe fɔŋli ga etɔ̃ me ene la, Yesu zɔ ƒua dzi ɖo ta wo gbɔ. Ewɔ abe ɖe wòbe yeazɔ to wo ŋu ene \t И увидел их бедствующих в плавании, потому что ветер им был противный; около же четвертой стражи ночи подошел к ним, идя по морю, и хотел миновать их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena togbɔ be nyɔnu gbãtɔ do go tso ŋutsu me hã la, tso ɣemaɣi dzi va se ɖe fifia la nyɔnu sia nyɔnu tso Mawu, woƒe Wɔla, gbɔ. \t Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же – от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye ŋkuwo kpɔ wò ɖeɖe \t ибо видели очи мои спасение Твое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne ŋutsu aɖe mate ŋu akpɔ eƒe aƒe sue la dzi be woanɔ agbe nyui o la, ale ke wòawɔ akpɔ Mawu ƒe hame dzi? \t ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ehiã be, mí ame siwo ŋu ŋusẽ le la míatsɔ ame siwo ŋu ŋusẽ mele o la ƒe gbɔdzɔgbɔdzɔwo eye míagadze mía ɖokui ŋu o. \t Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime míeɖu ŋutitotoŋkekenyui la vɔ ko la, míeɖo tɔdziʋu le Filipi si le Hela nyigba la ƒe dzigbe gome eye le ŋkeke atɔ̃ megbe la míeva ɖo Troa si hã le Terki. Míenɔ afi ma kwasiɖa ɖeka. \t А мы, после дней опресночных, отплыли из Филипп и дней в пять прибыли к ним в Троаду, где пробыли семь дней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gabiae be, “Nu ka tae nyemate ŋu akplɔ wò ɖo fifia o? Nye la mele klalo be maku ɖe tawò.” \t Петр сказал Ему: Господи! почему я не могу идти за Тобою теперь? я душу мою положу за Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Subɔvi la trɔ va gblɔ nya siwo ameawo gblɔ la na eƒe aƒetɔ. Dɔme ve aƒetɔa ŋutɔ eya ta edɔ eƒe subɔvi la wòyi dua ƒe ablɔwo dzi kple kpɔdomeewo ɖayɔ nubialawo, tekunɔwo, lãmetututɔwo kple ŋkunɔwo va kplɔ̃a ŋui. \t И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃ sia nana wòdzea dzo me alo tsi me eye wòdi kokoko be yeawui. Ao! Meɖe kuku kpɔ míaƒe nublanui, eye ne ãte ŋui la, nãwɔ nane tso eŋuti na mí.” \t и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame akpe wuieve nu tso Zebulon ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Yosef ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Benyamin ƒe to la me. \t из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia na be vɔvɔ̃ ɖo asrafowo ƒe amegã la le esi wòɖe gbe be woaƒo Paulo ta. Asrafo siwo nɔ dzadzram ɖo ɖe eƒoƒo ŋu la katã bu le afi ma enumake esi wose be Romatɔe wònye. \t Тогда тотчас отступили от него хотевшие пытать его. А тысяченачальник, узнав, что он Римский гражданин, испугался, что связал его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigbadzifiawo wɔ ahasi kplii eye anyigbadzitɔwo no eƒe ahasiwɔwɔ ƒe wain mu.” \t с нею блудодействовали цари земные, и вином ее блудодеяния упивались живущие на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si he masɔmasɔ sia vɛ lae nye Demetrio. Ame sia nye klosalonutula eye dɔwɔviwo nɔ esi fũ. Wonɔa Helatɔwo ƒe mawu, Diana, ƒe legbawo wɔm kple klosalo. \t ибо некто серебряник, именем Димитрий, делавший серебряные храмы Артемиды и доставлявший художникам немалую прибыль,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ, abe ale si Mawu ŋutɔ wɔ ɖoɖo da ɖi xoxo ene la, eɖe mɔ na mi, mieto Roma dziɖuɖua dzi klã Yesu ɖe atitsoga ŋu eye miewui. \t Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi be maɖo aɖaŋu na mi be miado vevi nu le nunana sia me, awu nu si gɔme miedze le ƒe si va yi me la nu elabena miawoe nye ame gbãtɔ siwo do susu sia ɖa eye mieɖee fia be miele klalo ɖe ewɔwɔ ŋuti hã. \t Я даю на это совет: ибо это полезно вам, которые не только начали делать сие, но и желали того еще с прошедшего года."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo dzro nya me kple xexemenunyala gã aɖewo siwo woyɔna be Epikurea kple Stoiktɔwo la hã. Esi wòƒo nu na wo tso Yesu ƒe ku kple tsitretsitsi ŋu la, wo dometɔ aɖewo gblɔ be Paulo ƒe tagbɔ gblẽ alo dzixɔse yeye aɖe boŋ ŋue wònɔ nu ƒom le. \t Некоторые из эпикурейских и стоических философов стали спорить с ним; и одни говорили: „что хочет сказать этот суеслов?\", а другие: „кажется, он проповедует о чужихбожествах\", потому что он благовествовал им Иисуса и воскресение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena esi dɔ wum la, miena nuɖuɖum o, tsikɔ wum miena tsim be mano o. \t ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina be Kristo ƒe nya la natso aƒe ɖe mia me le agbɔsɔsɔ me, esi miele nu fiam, le nu xlɔ̃m mia nɔewo kple Mawu menunya, eye midzi Psalmowo, hadzidziwo kple gbɔgbɔmehawo kpakple akpedada le miaƒe dziwo me na Mawu. \t Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; научайте и вразумляйте друг друга псалмами, славословием и духовными песнями, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ŋubiabiã, ahamumu, aglotutu vɔ̃wo kple esia tɔgbiwo. Mele nu xlɔ̃m mi, abe ale si mexlɔ̃ nu mi va yi ene la be, ame siwo nɔ agbe alea la manyi mawufiaɖuƒe la ƒe dome o. \t ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nublanuikpɔkpɔ li na ame siwo vɔ̃nɛ tso dzidzime yi dzidzime. \t и милость Его в роды родов к боящимся Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menɔ gbedoxɔ la ƒe xɔxɔnu gbe sia gbe nɔ nu fiam. Ke esia va, eme be woawu Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la nu.”\" \t Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ku va xexeame le nu si ame ɖeka, Adam, wɔ la ta eye le nu si ame bubu sia, Kristo, wɔ la ta la, tsitretsitsi tso ame kukuwo dome li azɔ. \t Ибо, как смерть через человека, так через человека и воскресение мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòdo go tso afi ma la Farisitɔwo kple Agbalẽfialawo tsi tre ɖe eŋu vevie, eye wole biabia vovovowo biam \t Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы на многое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo koe ʋuu, le nya si wògblɔ la ta. Ke Yesu nya wo do goe le aƒea me. Azɔ ekplɔ ɖevia fofo, dada, kple nusrɔ̃la etɔ̃awo ɖe asi eye woge ɖe xɔ si me wotsɔ ɖevi la mlɔe la me. \t И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собою отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Kristo ku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo ta zi ɖeka ame dzɔdzɔe, ɖe ame tovowo ta, be wòakpl�� mi ava Mawu gbɔe. Wowui le ŋutilã me, ke wogbɔ agbee le Gbɔgbɔ me, \t потому что и Христос, чтобы привести нас к Богу, однажды пострадал за грехи наши, праведник за неправедных, быв умерщвлен по плоти, но ожив духом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la míeva ɖo Filipi si nye Romatɔwo ƒe dutsotso aɖe si le Makedonia nyigba ƒe liƒo dzi tututu. Míenɔ afi ma ŋkeke geɖewo. \t оттуда же в Филиппы: это первый город в той частиМакедонии, колония. В этом городе мы пробыли несколько дней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi Yohanes Mawutsidetanamela nadze mawunya gbɔgblɔ gɔme la, Mose ƒe sewo kple nyagblɔɖilawo ƒe gbedeasiwo koe kplɔa mi. Gake Yohanes tsɔ nyanyui sia vɛ be, mawufiaɖuƒe la gbɔna kpuie. Eye fifia la, ame geɖe ŋutɔ le ʋiʋlim vevie be yewoage ɖe eme. \t Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla bubu do go tso gbedoxɔ si le dziƒo la me. Hɛ gobɛ ɖaɖɛ nɔ eya hã sime. \t И другой Ангел вышел из храма, находящегося на небе, также с острым серпом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke etɔ̃a gbe la, Osɔfogã Anania kple eŋumewo yi Kaisarea be yewoatsɔ nya ɖe Paulo ŋu. Ame siwo nɔ Anania ŋu woe nye Yudatɔwo ƒe kplɔla aɖewo kple senyala Tertulo. \t Через пять дней пришел первосвященник Анания со старейшинами и с некоторым ритором Тертуллом, которые жаловались правителю на Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ɖe miede vovo ameawo me le mia dome eye mieva zu ʋɔnudrɔ̃la siwo me susu vɔ̃ɖiwo le o mahã? \t то не пересуживаете ли вы в себе и не становитесь лисудьями с худыми мыслями?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo wum dzɔdzɔenyenye ƒe dɔ kple tsikɔ le la, elabena miawoe aɖi ƒo. \t Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne metsɔ ga sia na wo eye mewu dɔ nyui si wowɔ na wo nɔviwo nu na wo la, mava kpɔ mi ɖa ne mele Spania yim. \t Исполнив это и верно доставив им сей плод усердия , я отправлюсь через ваши места в Испанию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "abe ale si wòɖo da ɖi be yeawɔ to Yesu Kristo míaƒe Aƒetɔ la dzi ene. \t по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo biae be, “Afi kae míakpɔ nuɖuɖu na ame gbogbo siawo le, le gbedzi afi sia?” \t Ученики Его отвечали Ему: откуда мог бы кто взять здесь в пустыне хлебов, чтобы накормить их?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòyɔ eƒe aƒetɔ ƒe fenyilawo ɖeka ɖekae. Ebia gbãtɔ be, ‘Ho neni ƒe fe nènyi le nye aƒetɔ ŋu? \t И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migakpɔ gome le vivisese vlowo kple vivitimenu aɖeke me o; ke boŋ mika mo na nu vlo wɔlawo, eye miaɖe woƒe vivimenuwɔwɔ ɖe go. \t и не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖe siwo nɔ gbedoxɔ la me la xɔ edzi se eye wogblɔ be, “Nukunu kawoe miele mɔ kpɔm be ne Kristo la va la awɔ, esi ame sia mewɔ o?” \t Многие же из народа уверовали в Него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько Сей сотворил?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya megbe la wodo gbe ɖa gblɔ be, “Aƒetɔ, wòe nya ame sia ame ƒe dzime, eya ta fia mí ame si nètia le ame eve siawo dome \t и помолились и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из сих двоих одного, которого Ты избрал"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ƒe nu ku ŋutɔ ale wogblɔ na wo nɔewo be, “Ame ka gɔ̃e nye esia, be yaƒoƒo kple ƒu hã ɖoa toe mahã?” \t Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu gblɔ na wo bena, “Nyemaɖu nu o, elabena nuɖuɖu aɖe le asinye esi ŋu miawo mienya nu le o.” \t Но Он сказал им: у Меня есть пища, которой вы не знаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ xɔmetsovɔ tso xɔ sia mee eye woyɔa teƒe si le xɔmetsovɔa megbe la be, Kɔkɔeƒewo ƒe Kɔkɔeƒe. \t За второю же завесою была скиния, называемая „Святое-святых\","} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ gblɔ wò susu na mí tso nya sia ŋuti. Enyo be míadzɔ nu na Kaisaro loo alo menyo o.” \t позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nenye ɖe naneke megblẽ le nubabla gbãtɔ ŋu o la, anye ne wometsɔ nubabla bubu ɖɔ lii o. \t Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena le zã si va yi me la, nye Mawu si mesubɔna la ɖo eƒe dɔla ɖe gbɔnye wòva gblɔ nam be, \t Ибо Ангел Бога, Которому принадлежу я и Которому служу, явился мне в эту ночь"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Nye la ɖe meva xexeame bena maʋu ŋku na ame siwo ƒe gbɔgbɔmeŋkuwo gbã eye mafia ame siwo bu be yewole nu kpɔm la be woƒe ŋkuwo gbã.” \t И сказал Иисус: на суд пришел Я в мир сей, чтобы невидящие видели, а видящие стали слепы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nuwuwu la ame eve va gblɔ be, “Ame sia gblɔ be, ‘mate ŋu agba Mawu ƒe gbedoxɔ sia agatui le ŋkeke etɔ̃ megbe.’” \t и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ le ɣe bubu ɣi la, Yesu ɖe eɖokui fia nusrɔ̃la wuiɖekɛawo le esime wonɔ teƒe ɖeka nɔ nu ɖum. Ehe nya ɖe wo ŋu vevie le woƒe dzimaxɔse ta. Evee ŋutɔ be togbɔ be amewo kpɔe agbagbe va gblɔ na wo hã la, wogbe be yewomaxɔe ase o. \t Наконец, явился самим одиннадцати, возлежавшим на вечери , и упрекал их за неверие и жестокосердие, что видевшим Его воскресшего не поверили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye Mawu Fofo ɖekae le mía si, ame si le mí katã ta kpɔm eye wòle mía me eye wòdzena le míaƒe agbe ƒe akpa sia akpa. \t один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nyemedze na kafukafu tɔxɛ aɖeke le nye mawunyagbɔgblɔ ta o. Ele nam kokoko be manɔ egbɔgblɔ dzi ɣesiaɣi madzudzɔmadzudzɔe. Ne mekatse dzudzɔ la baba nam! \t Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться,потому что это необходимая обязанность моя, и горе мне, если не благовествую!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la akplɔ mi ayi dziƒoxɔa dzii eye wòafia xɔ gã aɖe si me wodzra ɖo la mi. Miɖo kplɔ̃ ɖe afi ma hena míaƒe ŋutitotoŋkekea ɖuɖu fiẽ sia.”\" \t И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne tɔtrɔ va Osɔfoɖuɖu ŋuti la, ele be tɔtrɔ nava Se la hã me. \t Потому что с переменою священства необходимо быть перемене и закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibu ale si wònye gãe la ŋuti kpɔ. Abraham, xɔsetɔwo fofo, gɔ̃ hã tsɔ eƒe afunyinuwo ƒe ewolia nɛ! \t Видите, как велик тот, которому и Авраам патриарх дал десятину из лучших добыч своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana nufiafia trama aɖeke nakplɔ miaƒe susuwo adzoe o. Enyo be woatsɔ amenuveve ado ŋusẽ miaƒe dziwo ke menye to nuɖuɖu tɔxɛ aɖewo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o, esiwo mehea viɖe aɖeke vanɛ na ame siwo ɖunɛ la o. \t Учениями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами, от которых не получили пользы занимающиеся ими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe va egbɔ va biae be, “Aƒetɔ, ame ʋee aɖewo koe le ɖeɖe kpɔ gea?” Eɖo eŋu na wo be, “ \t Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся? Он же сказал им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mieɖo ŋku ale si Mawu ɖo nya sia ŋu dzia? Mawu gblɔ be, “Ao, menye wò ɖeka koe susɔ o. Ame akpe adre sɔŋ le asinye kpe ɖe ŋuwò, ame siwo galɔ̃am kokoko eye womedea ta agu na legbawo o!” \t Что же говорит ему Божеский ответ? Я соблюл Себе семь тысяч человек, которые не преклонили колени перед Ваалом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu si bum Farisitɔ la nɔ eya ta eyɔe be, “Simɔn, nya aɖe le asinye medi be magblɔ na wò.” Simɔn gblɔ nɛ be, “Enyo, Nufiala, gblɔe mase.” \t Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena eƒe gbɔgbɔ nɔ veve sem ale gbegbe be, fifia nɔ dzadzam le eŋu abe ʋu ene le esime wònɔ gbe dom ɖa atraɖii. \t И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот ��го, как капли крови, падающие на землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Aƒetɔ, kpɔ nublanui na vinye ŋutsuvi sia, ele kpeŋɔedɔ lém, eye wòle fu kpem nublanuitɔe, ne kpeŋɔedɔa dze edzi ɣe aɖewo ɣi la, enana be wodzea dzo alo tsi me. \t сказал: Господи! помилуй сына моего; он в новолуния беснуется и тяжко страдает, ибо часто бросается в огонь и часто в воду,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ vavã si miatsɔ na mia nɔewo lae afia xexeame kɔtee be mienye nye nusrɔ̃lawo vavã.” \t По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adrelia tsɔ eƒe kplu la trɔ ɖe yame eye gbe gã aɖe ɖi tso gbedoxɔ la me kple fiazikpui la gbɔ nɔ gbɔgblɔm be, “Wowu enu vɔ!” \t Седьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nya ɣaɣla si woɣla ɖi tso ƒe alafawo kple dzidzimewo me ke, gake azɔ la eɖee fia ame kɔkɔewo. \t тайну, сокрытую от веков и родов, ныне же открытую святым Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòtutu nya si wotsɔ ɖe mia ŋuti la ɖa, vodada siawo nye eƒe se siwo dzi mieda le la. Etsɔ nu vɔ̃ siawo katã klã ɖe Kristo ƒe atitsoga ŋuti eye wòɖe wo ɖa. \t истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi ahasiwɔlawo! Đe mienya be ne miedze xɔlɔ̃ kple xexeame la ekema mielé fu Mawu oa? Ame sia ame si dze xɔlɔ̃ xexeame la nye Mawu ƒe futɔ. \t Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro yi dzi hegblɔ mawunya didi aɖe na ameha la. Eƒo nu le Yesu ŋu na wo eye wòbia tso wo si be woadze agbagba adzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woaɖe wo ɖokuiwo ɖa tso nu vɔ̃ɖi siwo le edzi yim le dukɔa me la gbɔ. \t И другими многими словами он свидетельствовал и увещевал, говоря: спасайтесь от рода сего развращенного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibu fukpekpe gã si me wòto le nu vɔ̃ wɔlawo sime ŋu ale be miagagbɔdzɔ eye dzi naɖe le mia ƒo o. \t Помыслите о Претерпевшем такое над Собою поругание отгрешников, чтобы вам не изнемочь и не ослабеть душами вашими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ nu ƒom na nyɔnu sia la amedɔdɔwo tso Yairo ƒeme va tui gblɔ nɛ be, “Viwò la ku xoxoxo eya ta mègaxa ɖe fu na Nufiala la be neva aƒea me o.” \t Когда Он еще говорил сие, приходят от начальника синагоги и говорят: дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, xexeametɔwo magakpɔm o, ke miawo ya miakpɔm elabena mele agbe eye miawo hã mianɔ agbe. \t Еще немного, и мир уже не увидит Меня; а вы увидите Меня, ибо Я живу, и вы будете жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mehea to na ame sia ame si melɔ̃na la enuenu. Eya ta ele be mahe to na wò negbe ɖe ko nãɖe asi le wò ɖekematsɔleme ŋu eye natsɔ dzo ɖe nu siwo ku ɖe Mawu ŋu la ŋuti hafi. \t Кого Я люблю, тех обличаю и наказываю. Итак будь ревностен и покайся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame sia ame de asi taflatsɛdodo me esi subɔvi la yi. Ame ɖeka do taflatsɛ be yeƒle anyigba aɖe eye yedi be yeayi aɖalé ŋku ɖe eme eya ta yemate ŋu ava o. \t И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukutɔe la, Simɔn, afakala la, ŋutɔ hã xɔ mawunya dzi se ale wode mawutsi ta nɛ. Le esia megbe la enɔ Filipo ŋu kplikplikpli yia afi sia afi si wòyina la, eye nukunu siwo katã Filipo wɔ la na be eƒe nu ku ŋutɔ. \t Уверовал и сам Симон и, крестившись, не отходил от Филиппа; и, видя совершающиеся великие силы и знамения, изумлялся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotso ƒua va do ɖe Genezaret eye wotɔ ʋua \t И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую ипристали к берегу ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenɔ ahom gã sia me wònɔ fu ɖem na mí alea heto anyigbeƒuta ɖɔɖɔɖɔ va ɖo teƒe aɖe si woyɔna be Ʋudzeƒe Nyui la. Teƒe sia te ɖe Lasea dua ŋu. \t Пробравшись же с трудом мимо него, прибыли к одному месту, называемому Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye bena mi kpakple ame kɔkɔewo katã miakpɔ kelili be miate ŋu adze si ale si Kristo ƒe lɔlɔ̃ keke, didi, kɔkɔ eye wògogloe, \t чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye, esi míenye eƒe futɔwo tsã, gake Via ƒe ku gbugbɔ mí va Mawu gbɔe la, ele be yayra geɖewo nanɔ esi na mí le esi míenye xɔlɔ̃awo azɔ eye wòle agbe le mía me la ta. \t Ибо если, будучи врагами, мы примирились с Богом смертью Сына Его, то тем более, примирившись, спасемся жизнью Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alẽkplɔlawo gblɔ nu siwo katã dzɔ la kple nya siwo katã mawudɔla la gblɔ na wo le ɖevia ŋu la na ame sia ame. \t Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena nya si nède asinye la metsɔe na wo eye woxɔe. Wonyae kɔtee bena metso gbɔwò, eye woxɔe se hã be wòe dɔm ɖo ɖa.” \t ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dugadzɔla mawɔnuteƒewo kple nu vɔ̃ wɔla adodoewo va ɖoa to Yesu ƒe mawunya zi geɖe. \t Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi dzɔlawo kpɔe la, dzidzi ƒo wo eye womu dze anyi heku ƒenyi. \t устрашившись его, стерегущие пришли в трепет и стали, как мертвые;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye le esia ta la, medze agbagba wɔa nye ŋusẽ katã ŋutidɔ be nye agbenɔnɔ nadze Mawu kple amegbetɔwo ŋu.” \t Посему и сам подвизаюсь всегда иметь непорочную совесть пред Богом и людьми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokplɔe ɖo yi aƒe si me wòge ɖo, tete Yesu trɔ ɖe wo ŋu bia wo bena, “Miexɔe se be mate ŋu aʋu ŋku na mia?” Woɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, Aƒetɔ” \t Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему.И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la yi edzi gblɔ nam be, “Tsi siwo nèkpɔ esiwo dzi gbolo la nɔ anyi ɖo la nye amewo, amehawo, dukɔwo kple gbegbɔgblɔwo. \t И говорит мне: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть люди и народы, и племена и языки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woaxe fe na wo kple nuveviwɔme, ɖe nu vevi si wowɔ amewo la ta. Woƒe susu le dzidzɔdoname ŋutie nye be woamu aha ŋdɔkutsu dzatsɛ, wonye ɖiƒoƒo kple kpɔtsɔtsɔ gã aɖe le miaƒe habɔbɔ la ŋu, elabena wotua aglo manyatalenuwo, evɔ la wonɔa anyi ɖe kplɔ̃ ɖeka ŋu ɖua nu kpli mi. \t Они получат возмездие за беззаконие, ибо они полагают удовольствие вовседневной роскоши; срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ be, “Aba, Fofo, nu sia nu wɔwɔ le bɔbɔe na wò eya ta na kplu sia nato nunye ayi. Ke menye nu si nye la, medi o, ke boŋ wò lɔlɔ̃nu nava eme.” \t и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Aleke wɔ nèwɔa alakpanu dina be yeaɖe ati fefee si le nɔviwò ƒe ŋku dzi la ɖa, evɔ atikpo gã aɖe le wò ŋutɔ wò ŋku dzi? \t Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Ame si di bena yeanɔ yonyeme la, ele nɛ be wòaɖe asi le xexe sia me nyawo ŋu atsɔ eƒe atsitsoga gbe sia gbe eye wòanɔ ŋunye ɖaa. \t Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye mawɔ ɖeka kplii. Azɔ la, nyemegaɖoa ŋu ɖe nye dɔ nyui wɔwɔ ŋuti alo Mawu ƒe seawo dzi wɔwɔ ŋuti be woaɖem o, ke boŋ meɖoa dzi ɖe Kristo ŋuti be aɖem; elabena mɔ nyuitɔ si dzi míato awɔ ɖeka kple Mawu lae nye xɔse kple ŋuɖoɖo vevie ɖe Kristo ɖeka hɔ̃ ko ŋuti. \t и найтись в Нем не со своею праведностью, которая от закона, но с тою, которая через веру во Христа, с праведностью от Бога по вере;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nusrɔ̃la mamleawo kpɔ nu si be yeadzɔ la, wodo ɣli be, “Aƒetɔ, miwɔ avu kpli woa? Mietsɔ míaƒe yiawo ɖe asi!” \t Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina maɖo kpɔɖeŋu aɖe na mi. Ne woɖe nyɔnu aɖe la, se la blae ɖe srɔ̃a ŋuti zi ale si srɔ̃ŋutsu la le agbe. Ke ne srɔ̃ŋutsu la ku la, srɔ̃ɖeɖe ƒe se la megabla nyɔnu la o. \t Замужняя женщина привязана законом к живому мужу; аесли умрет муж, она освобождается от закона замужества."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la gagblɔ na subɔvia be, “Enyo, yi dua ƒe mɔ gãwo dzi, kple kpɔwo godo eye naƒoe ɖe ame siwo katã nakpɔ la nu bena woava, be aƒea me nayɔ. \t Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena, mawunya gblɔ bena, “Ame si xɔ dzinye se la, tɔsisi si me agbetsi le la anɔ dzidzim tso eya ma me ke.” \t Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева потекут реки воды живой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaa na mi, mi kplɔla ŋkugbagbãtɔwo.! Miegblɔna be, ‘Ne ame aɖe yɔ gbedoxɔ ta nui la medze vɔ̃ o, gake ne eyɔ sika si le gbedoxɔ me ta nui la, atam la blae’ \t Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если ктопоклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woatsrɔ̃ nu sia nu alea la, ame ka ƒomeviwoe wòle be mianye? Ele be mianɔ mawumegbe kple agbe kɔkɔe, \t Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si xɔ ame sia la, sɔ kple eya amea le eƒe ŋutasẽnuwɔwɔwo me. \t Ибо приветствующий его участвует в злых делах его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ tsizɔ ade nɔ teƒea. Esiawo Yudatɔwo zãna hena woƒe ŋutikɔklɔkɔnuwo wɔwɔ. Tsi lita blaadre-vɔ-atɔ̃ alo alafa ɖeka wuiatɔ̃ tea ŋu nɔa wo me. \t Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Yesu ŋutɔ gblɔe ɖi xoxo be, nyagblɔɖila aɖeke mekpɔa bubu le eya ŋutɔ de o. \t ибо Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своем отечестве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu gblɔ na wo be, “Nyateƒe, asesẽ na kesinɔtɔwo ŋutɔ, bena woage ɖe dziƒofiaɖuƒe la me. \t Иисус же сказал ученикам Своим: истинно говорю вам, что трудно богатому войти в Царство Небесное;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To tsi sia ke dzi wotsrɔ̃ xexeme si nɔ anyi ɣemaɣi le esi woxɔ beble dzi se ta. \t потому тогдашний мир погиб, быв потоплен водою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mí le esi mietsɔ ame siwo da vo ɖe mía ŋuti la tɔwo kewo ta, eye megana be míage ɖe tetekpɔ me o.” \t и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esusɔ ŋkeke ade woaɖu Ŋutitotoŋke-kenyui la. Yesu va ɖo Betania si nye Lazaro, ame si wòfɔ ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la ƒe du me. \t За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo ɖe Tito kple nɔvi si medɔ ɖo ɖe mia gbɔ la va ba mia? Gbeɖe, elabena menya nyuie bena mí katã la Gbɔgbɔ Kɔkɔe ma ɖeka koe le mía me, eye nu ɖeka tɔgbi mí katã míewɔna. \t Я упросил Тита и послал с ним одного из братьев: Тит воспользовался ли чем от вас? Не в одном ли духе мы действовали? Не одним ли путем ходили?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne ame aɖe bia mi nu si ta miele ka tumii la, migblɔ ko be, ‘Aƒetɔ la hiãe.’” \t и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Mose ƒe Se la mate ŋu awɔ naneke wòade blibo o, eye azɔ la, wohe mɔkpɔkpɔ yeye vɛ to esia dzi míate ŋu ate ɖe Mawu ŋu kpokploe. \t ибо закон ничего не довел до совершенства; но вводится лучшая надежда, посредством которой мы приближаемся к Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu si bum ameawo nɔ eya ta egblɔ na wo enumake be, “Ale ke wɔ nuwɔna sia ɖe fu na miaƒe susuwo alea? \t Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ɖe ɖokuiwo hã le atitsoga la ŋue!” \t спаси Себя Самого и сойди со креста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aleae wòle be mí ame siwo tsi le xɔsea me la nakpɔ nu siawoe. Ke ne wò susu to vovo le nu siawo dometɔ aɖe ŋu la, Mawu aɖe eya hã afia wò. \t Итак, кто из нас совершен, так должен мыслить; если же вы о чем иначе мыслите, то и это Бог вам откроет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake míenya nu si va dzɔ hafi eƒe ŋkuwo ʋu o, eye míenya ame si wɔe be eƒe ŋkuwo ʋu hã o. Mía via ŋutɔ hã tsi, aƒo nu aɖe eɖokui nu eya ta taflatse, mibia gbee!” \t а как теперь видит, не знаем, или кто отверз ему очи, мы не знаем. Сам в совершенных летах; самого спросите; пусть сам о себе скажет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔ nu kpui sia ɖo ɖe mi to nɔvi Sila, ame si mebu nɔvi nuteƒewɔla la ƒe kpekpeɖeŋu me, le ŋusẽ dom mi eye kple ɖaseɖiɖi be esiae nye Mawu ƒe amenuveve nyateƒe tɔ la. Minɔ te sesĩe ɖe eme. \t Сие кратко написал я вам чрез Силуана, верного, как думаю, вашего брата, чтобы уверить вас, утешая и свидетельствуя, что это истинная благодать Божия, в которой вы стоите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Mietu dziƒofiaɖuƒe la ƒe agbo ɖe amewo nu. Miawo ŋutɔ miele eme yi ge o, eya ta mieɖe mɔ be ame siwo le agbagba dzem be woage ɖe eme la hã nayi eme o. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitso míadze mɔ. Mikpɔ ɖa, ame si le denye ge asi la enye ma gbɔna.” \t встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nyɔnu gbe be yematsyɔ avɔ ta o la ekema neko ta boŋ. Ke esi wònye ŋukpe be nyɔnu nako ta la, ele be wòatsyɔ avɔ eƒe ta boŋ. \t Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной илиобритой, пусть покрывается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena ele na wò be nãfia nu siwo mi kple ame bubuwo miese tso gbɔnye la ame bubuwo. Mifia nyateƒe xɔasi siawo ame nuteƒewɔlawo eye woawo hã woafia ame bubuawo. \t и что слышал от меня при многих свидетелях, то передай верным людям, которые были бы способны и других научить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina amenuveve kple dze nanɔ miaƒe nuƒoƒo me, elabena to esia me ko miate ŋu akpɔ ŋuɖoɖo nyuitɔ na ame sia ame. \t Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабывы знали, как отвечать каждому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be gbɔnye didi tso mia gbɔ hã la, nye dzi le mia ŋu. Mekpɔ dzidzɔ elabena miele agbe nɔm nyuie eye miaƒe xɔse hã le ŋusẽ kpɔm ɖe edzi le Kristo me. \t ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mawudɔla la biam be, “Nu ka ŋuti wò mo wɔ yaa ɖo? Maɖe nyɔnua kple lã si dom wòle, lã si to ta adre kple dzo ewo ƒe nu ɣaɣla me na wò. \t И сказал мне Ангел: что ты дивишься? я скажу тебе тайну жены сей и зверя, носящего ее,имеющего семь голов и десять рогов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si mele didim be magblɔ lae nye esi: Mawu ƒe ŋugbe si wòdo be woaɖe ame to xɔse me la eŋlɔ ŋugbedodo sia da ɖi eye wòde asi ete; womate ŋu aɣlae alo atrɔe ƒe alafa ene blaetɔ̃ megbe, esi Mawu na Se Ewoawo o. \t Я говорю то, что завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста тридцать лет, не отменяет так, чтобы обетование потеряло силу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke dzɔgbevɔ̃etɔe la, Yudatɔ aɖewo, ame siwo tso Terki, ame siwo wòle be woanɔ afi sia hafi hã nɔ afi ma ɣemaɣi. \t Это были некоторые Асийские Иудеи, которым надлежало бы предстать пред тебя и обвинять меня, если что имеют против меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofoa ∂o eΩu enumake be, “Xåse le asinye. Ao, ve nunye be nye xåse sia nadzi ∂e edzi!” \t Он, взглянув, сказал: вижу проходящих людей, как деревья."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woatsɔm ade asi na Roma dziɖuɖua eye amewo aɖu fewu le ŋunye. Woakla��m ɖe atitsoga ŋu maku, gake le ŋkeke etɔ̃a gbe la mafɔ.” \t и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutinu geɖewo le míaƒe ŋutilã ŋu, ke ŋutinu geɖe siawo la, ŋutilã ɖeka ko wozuna ne wotsɔ wo katã ƒo ƒui. Nenema tututue wòle le Kristo ƒe “ŋutilã” gome hã. \t Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, - так и Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ fu gã si kpem vinyewo le le Egipte nyigba dzi, eye mese woƒe nublanuiɣli si dom wole la hã. Eya ta meva be maɖe wo tso fukpekpe sia me. Va ne madɔ wò ɖe Egipte ne nãwɔ dɔ sia nam’ \t Я вижу притеснение народа Моего в Египте, и слышу стенание его, и нисшел избавить его: итак пойди, Я пошлю тебя в Египет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bɔbɔ ɖokuiwò ne èle nu fiam ame siwo tɔtɔ le nyateƒe la ŋu. Elabena ne etsɔ ɖokuibɔbɔ kple gbe blewu ƒo nu na wo la, mɔkpɔkpɔ geɖe li bena, to Mawu ƒe amenuveve me la, woaɖe asi le woƒe susu tatrawo ŋu eye woaxɔ nyateƒe la dzi ase. \t с кротостью наставлять противников, не даст ли им Бог покаяния к познанию истины,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dziƒo kple anyigba nu ava yi, gake nye nyawo nu mele yiyi ge akpɔ o.” \t Небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo la Fofo la kɔ mia ŋu xoxo le nya siwo megblɔ na mi la ta. \t Вы уже очищены через слово, которое Я проповедал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mɔkpɔkpɔ sia le mía si abe luʋɔ ƒe seke sesẽ si maʋa akpɔ o la ene. Ete ŋu gena ɖe Kɔkɔeƒe le xɔmetsovɔ la godo \t которая для души есть как бы якорь безопасный и крепкий, и входит во внутреннейшее за завесу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋu ke la, eyɔ eyomenɔlawo katã ƒo ƒui eye wòtia ame wuieve le wo dome bena woanye yeƒe nusrɔ̃lawo. Ame siawoe woyɔ be Apostolowo. \t Когда же настал день, призвал учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых и наименовал Апостолами:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia na Farisitɔwo kple agbalẽfialawo galĩ liʋiliʋĩ geɖe le Yesu ŋu elabena wobu be edea ha kple nu vɔ̃ wɔla siwo nye ame ɖigbɔ̃wo, heɖua nu kpli wo gɔ̃ hã. \t Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖe asi le wo ŋuti! Mɔfiala ŋkuagbãtɔwo wonye. Ne ŋkuagbãtɔ le ŋkuagbãtɔ kplɔm la, wo kpakple eve la woayi aɖadze agame.” \t оставьте их: они - слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinyewo, nu ka ta, ne masɔmasɔ aɖe dzɔ le mi kristotɔwo dome la, mietsɔa nya la yia fia alo dukɔa ƒe ʋɔnudrɔ̃ƒe be Trɔ̃subɔlawo nadrɔ̃ na mi esi wòle be miayi kristotɔwo boŋ gbɔ? \t Как смеет кто у вас, имея дело с другим, судиться у нечестивых, а не у святых?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta alea nya la lee nye esi: Yudatɔ geɖewo mekpɔ Mawu ƒe amenuveve si dim wole la o. Wo dometɔ ʋe siwo Mawu tia la kpɔe, ke ame bubuwo ƒe ŋkuwo gbã. \t Что же? Израиль, чего искал, того не получил; избранные же получили, а прочие ожесточились,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le Kapernaum eye woyi anyigbe lɔƒo le Yudea nutowo kple nutome si le Yɔdan ƒe ɣedzeƒe lɔƒo la me. Abe ale si wònɔna ɖaa ene la, amehawo va ƒo zi ɖe Yesu ŋu eye wòfia nu wo abe ale si wòwɔnɛ ene. \t Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские заИорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, пообычаю Своему, Он опять учил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mese gbe gã aɖe tso fiazikpui la gbɔ le gbɔgblɔm bena, “Azɔ la, Mawu ƒe nɔƒe le amegbetɔwo dome, eye wòanɔ wo gbɔ. Woanye eƒe dukɔ, Mawu ŋutɔ anɔ wo gbɔ eye wòanye woƒe Mawu. \t И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mixɔ Kekeli la dzi se zi ale si wole mia gbɔ be miazu kekeli ƒe viwo.”\" Esi Yesu gblɔ nya siawo vɔ la, edo go le ameawo dome yi ɖaɣla eɖokui. \t Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошел и скрылся от них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ede se na wo vevie bena womegagblɔ nya sia na ame aɖeke o. \t Но Он строго приказал им никому не говорить о сем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Kaisaro Tibero ƒe fiaɖuɖu ƒe ƒe wuiatɔ̃lia me, esi Pontio Pilato nye gɔvina le Yudea eye Herodes nye dziɖula le Galilea, eye nɔvia Filipo hã nye dziɖula le Uturea kple Trakonitis, eye Lisania hã nɔ Abilene dzi ɖum \t В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний четвертовластником в Авилинее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ nye kɔkuti la ɖo mia ɖokui dzi eye miasrɔ̃ nu le gbɔnye, elabena mefa, mebɔbɔ ɖokuinye ɖe anyi le dzime, eye miaƒe luʋɔwo agbɔ ɖe eme. \t возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míeva ɖo Roma la, asrafowo ƒe amegã si ƒe kpɔkplɔ te Paulo nɔ la ɖe mɔ na Paulo be ate ŋu adze afi sia afi si eya ŋutɔ lɔ̃. Ke woɖe asrafo aɖe ɖe eŋu be wòadzɔ eŋu ɣesiaɣi. \t Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ekema nãna ame siwo le Yudea la nasi ayi towo dzi. \t тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi miekɔ mia ɖokuiwo ŋu to toɖoɖo nyateƒea me be lɔlɔ̃ sime alakpa mele o la nanɔ mia si na mia nɔviwo ŋuti la, milɔ̃ mia nɔewo vevie tso dzi me ke. \t Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la ɖo eŋu be, “Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ava dziwò, eye Mawu ƒe ŋusẽ ayɔ mewò; eya ta ɖevi si nãdzi la, anɔ Kɔkɔe eye wòanye Mawu Vi. \t Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя; посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Osɔfogãwo kpe ta kple dumegãwo la wode aɖaŋu eye wotsɔ ga home gã aɖe na asrafoawo bena; \t И сии, собравшись со старейшинами и сделав совещание, довольно денег дали воинам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si ɖu dzi eye wòwɔ nye lɔlɔ̃nu va se ɖe nuwuwu la, eyae mana ŋusẽe ɖe dukɔwo dzi, \t Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ na mí be, ŋu makpe ame sia ame si xɔ Kristo dzi se la akpɔ o. \t Ибо Писание говорит: всякий, верующий в Него, не постыдится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔa dzre alo doa ɣli o, eye mèle eƒe gbe se ge le ablɔwo dzi hã o! \t не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megadoa gbe ɖa hã be, gbe sia gbe la Kristo naxɔ aƒe ɖe miaƒe dziwo me to xɔse me eye wòanɔ mia me, zi ale si miexɔ edzi se. Neva eme be miatsi, ato ke ɖe Mawu ƒe lɔlɔ̃ wɔnuku la me; \t верою вселиться Христу в сердца ваши,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ go dom tso tsia me la, ekpɔ be dziƒowo nu ʋu eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe, si nɔ akpakpa ƒe nɔnɔme me la nɔ ɖiɖim ɖe edzi. \t И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe yayra nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔ la. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, mele se yeye nam mi, si nye be, milɔ̃ mia nɔewo abe ale si nye hã melɔ̃ mii ene. \t Заповедь новую даю вам, да любите другдруга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi edzi be, “Ame si le Fofonye si le dziƒo la ƒe lɔlɔ̃nu wɔm lae nye danye, nɔvinyeŋutsu kple nɔvinyenyɔnu.” \t ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka, esi ame siawo ƒo ƒu henɔ gbe dom ɖa nɔ nu tsim nɔ dɔdɔm la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔ na wo be, “Mitia Barnaba kple Saulo be woayi aɖawɔ dɔ tɔxɛ si ta meyɔ wo la nam.” \t Когда они служили Господу и постились, Дух Святый ��казал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apadɔwɔla la sina elabena ɖeko wodɔe be wòakpɔ alẽawo dzi, ke eƒe dzi meku ɖe wo ŋu o. \t А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameawo ʋu woƒe nu vɔ̃wo me la, ede tsi ta na wo le Yɔdan tɔsisi la me. \t и крестились от него в Иордане, исповедуя грехи свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "dzideƒotɔe, nu ka kee miaƒe futɔwo awɔ mi hã. Woakpɔ esia abe woƒe anyidzedze ƒe dzesi ene, ke miawo la, esia anye dzesi tso Mawu gbɔ be, eli kpli mi eye bena ena agbe mavɔ mi. \t и не страшитесь ни в чем противников: это для них есть предзнаменование погибели, а для вас – спасения. И сие от Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele ale: Esi menye ɖevi la, meƒo nu eye mebu tame abe ɖevi ene. Ke esi metsi la, nye susuwo tsi sãa wu nye ɖevimesusuwo eye azɔ la meɖe asi le ɖevimenuwo ŋu. \t Когда я был младенцем, то по-младенчески говорил, по-младенчески мыслил, по-младенчески рассуждал; а как стал мужем, то оставил младенческое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbågbå vß sia nana wœdzea dzo me alo tsi me eye wœdi kokoko be yeawui. Ao! Me∂e kuku kpå m¡aƒe nublanui, eye ne †te Ωui la, n†wå nane tso eΩuti na m¡.” \t Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne xexe sia me tɔwo lé fu mi la, minyae be wolé fum gbã. \t Если мир вас ненавидит, знайте, что Меня прежде вас возненавидел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzidzɔ gã ŋutɔ le mi, ame siwo wum dɔ le la lalam elabena miawoe aɖi ƒo. Dzidzɔ gã ŋutɔ le mi, ame siwo le avi fam fifia la lalam elabena ɣeyiɣi gbɔna esi miava ko nu. \t Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь. Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wònye kɔ kpɔ ale si ƒutsotsoeawo nɔ nyanyrãm la, vɔvɔ̃ ɖoe eye wòde asi to yiyi me. Ale wòdo ɣli sesĩe be, “Aƒetɔ, ɖem!” \t но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso gbe ma gbe la, Herodes kple Pilato, ame siwo lé fu wo nɔewo vevie tsã la trɔ zu xɔlɔ̃ veviwo. \t И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wo kpakple eve woazu ŋutilã ɖeka. Eya ta womeganye ame eve o ke boŋ wozu ɖeka. \t и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью; так что они уже не двое, но одна плоть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ena be miaƒe agbanɔnɔ de blibo eye nu sia nu su mia si azɔ. Ena ŋusẽ mi be miate ŋu aƒo nu kple dzideƒo le Yesu Kristo ŋuti eye wòna be miake ɖe nu si nye nyateƒe la ŋu azɔ. \t потому что в Нем вы обогатилис�� всем, всяким словом и всяким познанием, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòɖe kuku nɛ vevie be wòava da gbe le ye vinyɔnuvi sue si dze dɔ la ŋu na ye. Egblɔ na Yesu be,\" “Vinye la ɖo kudo nu vɔ eya ta meɖe kuku va da asi ɖe edzi be wòagbɔ agbe.” \t и усильно просит Его, говоря: дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wogogo Betfage kple Betania le Yerusalem gbɔ eye wova ɖo Amito la gbɔ la, Yesu dɔ eƒe nusrɔ̃la eve be woado ŋgɔ na yewo. \t Когда приблизились к Иерусалиму, к Виффагии и Вифании, к горе Елеонской, Иисус посылает двух из учеников Своих"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lã wɔadã si mekpɔ la ɖi lãkle gake eƒe afɔwo nɔ abe sisiblisi tɔwo ene eye eƒe nu le abe dzata tɔwo ene. Ʋɔ driba la tsɔ eƒe ŋusẽ, fiazikpui kple dziɖuɖuŋusẽ na lã wɔadã la. \t Зверь, которого я видел, был подобен барсу; ноги унего – как у медведя, а пасть у него – как пасть у льва; идал ему дракон силу свою и престол свой и великую власть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake esi ŋdɔ ʋu ɖe wo dzi la, woyrɔ eye woku elabena woƒe kewo mede to o. \t Когда же взошло солнце, увяло, и, как не имело корня, засохло;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mekpɔ nane si le abe ahuhɔ̃etsiaƒu si wotɔtɔ kple dzo la ene eye ame siwo ɖu lã wɔadã la, eƒe legba kple eƒe ŋkɔ ƒe xexlẽmedzesi dzi la le tsitre ɖe atsiaƒua to. Wolé kasaŋku siwo Mawu tsɔ na wo la ɖe asi, \t И видел я как бы стеклянное море, смешанное с огнем;и победившие зверя и образ его, и начертание его и число имени его, стоят на этом стеклянном море, держа гусли Божии,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be wògbe esia hã la, tsɔ nya la yi na hamea, eye ne hamea tso afia na wò gake melɔ̃ ɖe edzi o la, ekema woaɖee le hame. \t если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытарь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dziƒofiaɖuƒe la gasɔ kple Aƒetɔ aɖe si ɖo be yeawɔ mɔzɔzɔ ayi anyigba bubu aɖe dzi. Hafi wòadzo la eyɔ eƒe dɔlawo hetsɔ ga home vovovo de asi na wo dometɔ ɖe sia ɖe be wòatsɔ nɔ asi tsamii va se ɖe esime yeagbɔ. \t Ибо Он поступит , как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo to dziɖuɖu la, elabena Mawue nye ame si ɖo dziɖuɖu la anyi. Dziɖuɖu aɖeke mele afi aɖeke si Mawu ŋutɔ metsɔ ŋusẽ na o. \t Всякая душа да будет покорна высшимвластям, ибо нет власти не от Бога; существующие же власти от Бога установлены."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeɖe! Esi míeku na nu vɔ̃ la ale ke wɔ míaganɔ agbe le nu vɔ̃ me mahã? \t Мы умерли для греха: как же нам жить в нем?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo va eye woʋu woƒe nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo me. \t Многие ж�� из уверовавших приходили, исповедуя иоткрывая дела свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le afi sia la Osɔfogãwo tso enu be ewɔ nu vɔ̃ geɖewo. \t И первосвященники обвиняли Его во многом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo gayi edzi bia Yesu be, “nu ka tae eƒe nusrɔ̃lawo metsia nu dɔna hedoa gbe ɖa abe ale si Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo kple Faristɔwo wɔnɛ ene, o ke boŋ eƒe nusrɔ̃lawo ya la nuɖuɖu kple nunono dzi ko wonɔna gbe sia gbe hã?” \t Они же сказали Ему: почему ученики Иоанновы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а Твои едят и пьют?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro biae be, “Anania, nu ka ta nèɖe mɔ na Satan be wòva xɔ aƒe ɖe mewò alea? Menye amegbetɔ blem nèle o, ke boŋ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la blem nèle. \t Но Петр сказал: Анания! Для чего ты допустил сатане вложить всердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить изцены земли?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wò ŋutɔ èse eƒe numegbe ko la, ekema míaƒe nya me akɔ na wò.” \t повелев и нам, обвинителям его, идти к тебе. Ты можешь сам, разобрав, узнать от него о всем том, в чем мы обвиняем его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpuie ko la mina miaƒe“Ẽ” nanye Ẽ”, “O”nanye “O’ nu sia nu si miagblɔ wu esia la tso vɔ̃ɖitɔ la gbɔ. \t Но да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔe na mi, fofowo, Elabena mienya eya ame si Nɔ anyi tso gɔmedzedzea me ke. Meŋlɔe na mi, ɖekakpuiwo, Elabena mieɖu vɔ̃ɖitɔ la dzi Meŋlɔe na mi, vinye lɔlɔ̃awo, Elabena mienya Fofo la. \t Пишу вам, отцы, потому что вы познали Сущего от начала. Пишу вам, юноши, потому что вы победили лукавого. Пишу вам, отроки, потому что вы познали Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo hã yi Samaria eye wòɖe gbeƒã le Yesu ŋuti na wo. \t Так Филипп пришел в город Самарийский и проповедывалим Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Aƒetɔ la ƒe ŋkuwo le ame dzɔdzɔewo ŋu eye eƒe towo le te ɖe woƒe gbedodoɖa ŋu, ke Aƒetɔ la tsia tsitre ɖe ame siwo wɔa nu vɔ̃ la ŋuti. ” \t потому что очи Господа обращены к праведным и уши Его к молитве их, но лице Господне против делающих зло,(чтобы истребитьих с земли)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si to senu li na la nesee. \t Если кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋusẽ gaɖo eya amea ŋu esi wona nanee wòɖu vɔ. Saulo nɔ nusrɔ̃lawo gbɔ le Damasko hena ŋkeke geɖewo. \t и, приняв пищи, укрепился. И был Савл несколько дней с учениками в Дамаске."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne Mawu mekpɔ nublanui na mawudɔlawo esi wowɔ nu vɔ̃ o, ke boŋ eɖo wo ɖe dzomavɔ me, hede gawo ɖe ʋe globo do viviti me, be woanɔ afi ma va se ɖe ʋɔnudrɔ̃gbe; \t Ибо, если Бог ангелов согрешивших не пощадил, но, связав узами адского мрака, предал блюсти на суд для наказания;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ekema egblɔna be, ‘Matrɔ agayi aƒe si me medo le la boŋ’ Ne etrɔ va la ekpɔna be aƒea me ɖi gbɔlo, wokplɔ eme nyuie eye nu sia nu le ɖoɖo nu. \t тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo, migana ame aɖeke nable mi ne miatra mɔ o. Ame si wɔa nu nyui la enye ame dzɔdzɔe abe ale si eya hã le dzɔdzɔe ene. \t Дети! да не обольщает вас никто. Кто делает правду,тот праведен, подобно как Он праведен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la, Kaisaro Augusto, ame si nye fia le Roma dukɔa nu la de se be woaxlẽ ame siwo katã le fiaɖuƒea me. \t В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔwo se be Yesu le nusrɔ̃lawo kpɔm fũu eye wòle mawutsi dem ta na amewo tsɔ wu Yohanes, \t Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eteƒe medidi o, Samaria nyɔnu aɖe va be yeaku tsi, ale Yesu biae be nena tsi vi aɖe ye yeano. \t Приходит женщина из Самарии почерпнуть воды. Иисусговорит ей: дай Мне пить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo dometɔ aɖeke mete ŋu xe fea o, ale wòtsɔ ga la ke wo ame evea. Ame kae nèbu be alɔ̃ gadola sia ƒe nya gbɔ wu?” \t но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye woado ɣli be, ‘Babaa! O du gã si do aklala biɖibiɖi kple avɔ dzĩ kpakple avɔ blɔtɔ ƒe awulegbe eye nède sikakɔwla si le dzo dam, kpexɔasidzonuwo kple dzonu ƒuƒuiwo, babaa na wò! \t и говоря: горе, горе тебе , великий город, одетый в виссон и порфиру и багряницу, украшенныйзолотом и камнями драгоценными и жемчугом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la naxa nu le miaƒe agbenɔnɔ ta o. Miɖo ŋku edzi be eyae nye ame si dea dzesi mi be miate ŋu ado gbe ma gbe esi woawu ɖeɖe tso nu vɔ̃ me ƒe dɔ la nu. \t И не оскорбляйте Святаго Духа Божия, Которым вызапечатлены в день искупления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mianɔ biabia be, “Ame vɔ̃ɖi kawo ŋue mele nu ƒom le?” Milala vie. Miawo hã miele abe woawo ke ene. Ne miele gbɔgblɔm be wonye ame vɔ̃ɖiwo eye ele be woahe to na wo la, miele nya siawo ke gblɔm tso miawo ŋutɔ hã ŋu, elabena miewɔa nu vɔ̃ɖi siawo ke. \t Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого , ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого , делаешь то же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egabia ake be, ‘Nu ka ŋu matsɔ mawufiaɖuƒe la asɔ ɖo? \t Еще сказал: чему уподоблю Царствие Божие?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míawo la, míaƒo adegbe le nu si le míasi la ko ŋu; nu si Aƒetɔ la de mía si be míawɔ siwo dometɔ ɖekae nye be míatsɔ nyanyui la ava mia gbɔe la koe nye míaƒe taɖodzinu. \t А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe, vɔvɔ̃ gã aɖe dze ameha bliboa dzi elabena Yesu wɔ nukunu sia le woawo ŋutɔ ŋkume wokpɔ eye wokafu Mawu be wòna ŋusẽ triakɔ sia tɔgbi amegbetɔ! \t Народ же, видев это, удивился и прославил Бога, давшего такую власть человекам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋkekea ɖo la, Paulo tsi tre ɖe ameha la titina le Mastogbɛ la dzi heƒo nu gblɔ na wo bena, “Nɔvinye Atenetɔwo, edze nam ƒã be mienye ame siwo kpɔa dzidzɔ le mawuvɔvɔ̃ ŋu ŋutɔ, \t И, став Павел среди ареопага, сказал: Афиняне! по всему вижу я, что вы как бы особенно набожны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nya sia bena yeatsɔ afia ku si ƒomevi ku ge yele. \t Сие говорил Он, давая разуметь, какоюсмертью Он умрет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fiafitɔ la ƒe taɖodzinue nye be yeafi fi, awu ame, agblẽ nu. Ke nye ya ɖe meva be mana agbe si de blibo amewo. \t Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mele mɔ kpɔm be, Aƒetɔ la ana be nye ŋutɔ hã mava kpɔ mi ɖa kpuie. \t Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Le nyateƒe me la, miele diyem, menye kple susu be miexɔ dzinye se ta o, ke boŋ le nuɖuɖu si mena mi nyitsɔ la ta. \t Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro ge ɖe xɔa me la, ebia tso wo katã si be woado go ana mɔ ye. Esi wodo go la, Petro dze klo do gbe ɖa, eye wòtrɔ ɖe ame kukua gbɔ gblɔ nɛ bena, “Nɔvi Dɔkas, tsi tre!” Enumake ame kukua ʋu ŋku eye esi wòkpɔ Petro la, efɔ bɔbɔ nɔ abatia dzi. \t Петр выслал всех вон и, преклонив колени, помолился, и, обратившись к телу, сказал: Тавифа! встань. И она открыла глаза свои и, увидев Петра, села."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eliya nye amegbetɔ abe míawo ke ene. Edo gbe ɖa vevie be tsi nagadza o, eye tsi medza o ƒe etɔ̃ kple afã sɔŋ. \t Илия был человек, подобный нам, и молитвою помолился, чтобы не было дождя: и не было дождя на землю три года и шесть месяцев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miyi miagblɔ na wo be, dziƒofiaɖuƒe la va ɖo vɔ. \t ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mawu ve nunye ale megale agbe egbe be magblɔ nya sia na ame sia ame ƒomevi, ame gblɔewo kple bubumewo siaa. \t Но, получив помощь от Бога, я до сего дня стою, свидетельствуя малому и великому, ничего не говоря, кроме того, о чем пророки и Моисей говорили, что это будет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame dzɔdzɔe siwo woafɔ ɖe tsitre yi dziƒo la, womaɖe srɔ̃ o. \t а сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta trɔ dzime! Ne menye nenema o la, mava gbɔwò kpuie eye mawɔ avu kpli wò kple yi si le nye nume. \t Покайся; а если не так, скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime wòdzo yina la, nusrɔ̃lawo dze klo eye wosubɔe. Emegbe wotrɔ yi Yerusalem kple dzidzɔ manyagblɔ aɖe. \t Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae nye akaɖi si aklẽ na dukɔwo eye wòanye ŋutikɔkɔe na Israel wò dukɔ hã!” \t свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mí katã míeɖanye Yudatɔwo alo Trɔ̃subɔlawo, míate ŋu ato Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpekpeɖeŋu kple nu si Kristo wɔ ɖe mía ta la me, ate ɖe Mawu, Fofo la, ŋuti. \t потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Zadukitɔ aɖewo, ame siwo xɔe se be ame kukuwo ƒe tsitretsitsi aɖeke meli o la \t Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wova gblɔ na nyɔnu si do goe gbã le vudoa to be, “Azɔ la, miawo hã miexɔ edzi se elabena míawo ŋutɔ hã miese nya geɖewo tso eƒe nu me, ke menye le wò ɖaseɖiɖi ɖeɖe ko ta o. Le nyateƒe me la, ame siae nye xexeame ƒe Đela vavã.” \t А женщине той говорили: уже не по твоим речам веруем, ибо сами слышали и узнали, что Он истинно Спаситель мира, Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Abe ale si Mose kɔ akɔblida la ɖe dzi le gbea dzi ene la, nenema ke woakɔ Amegbetɔvi la ɖe dzii, \t И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ele be magblɔ mawufiaɖuƒe la ƒe nyanyui la na ame bubuwo hã elabena esia tae wodɔm ɖa.” \t Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu kplɔ wo yi ɖe abɔ aɖe si woyɔna be Getsemane la me eye wògblɔ na wo be woabɔbɔ nɔ anyi alala ye vie. Esi wonɔ elalam la, ezɔ yi ŋgɔ vie be yeado gbe ɖa. \t Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo kata�� nye mia tɔ, eye miawo hã mienye Kristo tɔ eye Kristo hã nye Mawu tɔ. \t вы же – Христовы, а Христос – Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Woɖo eŋu nɛ be, ‘Ame aɖeke meva tsɔ mí be míawɔ dɔ na ye o.’ “Agbletɔa gblɔ na wo be, ‘Ekema miyi nye agble me eye miakpe ɖe ame siwo le dɔ wɔm le afi ma la ŋu.’ ” \t Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "dzra eƒe agble hetsɔ ga la katã vɛ na apostoloawo. \t у которого была своя земля, продав ее, принес деньги и положил к ногам Апостолов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Abe ale si woŋlɔ ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔea mee ene la, Mawu ɖeka hɔ̃ɔ ko wòle be míasubɔ.” \t Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "bena Mawu ƒe amewo nate ŋu asu te na dɔwɔwɔ, ale woatu Kristo ƒe ha si nye eƒe ŋutilã la ɖe edzi wòatsi \t к совершению святых, на дело служения, для созидания Тела Христова,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be amewo katã nade bubu eŋu abe ale si wodea bubu Fofo la ŋui ene. Gake ne miegbe bena yewomade bubu Mawu Vi si wòɖo ɖe mi la ŋu o la, efia be miele bubu dem Fofo la hã ŋu o. \t дабы все чтили Сына, как чтут Отца. Кто не чтит Сына, тот не чтит и Отца, пославшего Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake miegbe gbidii bena yewomava gbɔnye ale be mana agbe mavɔ sia mi o. \t Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eɖe mí, menye esi míedze be woaɖe mí ta o, ke boŋ le eƒe amenuveve kple nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ta. Ewɔ esia to ale si wòklɔ míaƒe nu vɔ̃wo ɖa kple ale si wòde Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe dzidzɔ yeye mía me la me. \t Он спас нас не по делам праведности, которые бы мы сотворили, а по Своей милости, банею возрождения и обновления Святым Духом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo katã dzɔ le Sabat ŋkeke la dzi. \t А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu magagbugbɔ eƒe nunanawo kple eƒe ameyɔyɔ axɔ o; Mawu magbe eƒe ŋugbedodowo dzi wɔwɔ gbeɖe o. \t Ибо дары и призвание Божие непреложны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzilawo ɖo eŋu be, “Vavã mia vie nye ɖekakpuia, eye ele eme hã be ŋkuagbãtɔe míedzii, \t Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родилсяслепым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Alẽvi la ɖe nutrenu atɔ̃lia ɖa la, mekpɔ vɔsamlekpui aɖe. Le vɔsamlekpuia te la, mekpɔ ame siwo katã wowu ɖe Mawu ƒe nya la gbɔgblɔ kple ɖaseɖiɖi anukwretɔe ta la ƒe luʋɔwo. \t И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã nɔ xɔa me la kafui eye woƒe mo wɔ yaa le mawunya deto siwo wògblɔ la ta. Wobia wo nɔewo be, “Nya kae nye sia? Alo menye Yosef vie oa?” \t И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словамблагодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋlɔ vɔ̃ si wòwɔ ta woklãe ɖe atia ŋu la ɖe ʋuƒo kakɛ aɖe dzi klã ɖe atitsoga la tame. Nu si woŋlɔ̃ ɖe ʋuƒoa dzi enye “Yudatɔwo ƒe Fia.” \t И была надпись вины Его: Царь Иудейский."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, Fofo meda akpe be edze ŋuwò be nãwɔe nenema!” \t ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me esi Abraham tsi xɔ ƒe geɖe hã la, ete ŋu dzi vi. Nenema kee nye srɔ̃a, Sara, hã, ame si tsi ko tsã. To xɔse me Abraham zu fofo elabena Mawu ame si do ŋugbe nɛ la, bui nuteƒewɔlae. \t Верою и сама Сарра(будучи неплодна) получила силу к принятию семени, и не по времени возраста родила, ибо знала, что верен Обещавший."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ ku kple tsĩeƒe ƒu gbe ɖe dzota la me. Dzota siae nye ku evelia. \t И смерть и ад повержены в озеро огненное. Это смерть вторая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifi laa la, nu sia nu si mehiã la le asinye, le nyateƒe me la nuawo sɔ gbɔ gɔ̃ hã wu ale si mehiã! Esi Epafrodito va la, etsɔ nunana gbogbo siwo mieɖo ɖem la vɛ nam. Nunana siawo nye vɔsanu ʋeʋẽ lilĩli si dzea Mawu ŋu ŋutɔ. \t Я получил все, и избыточествую; я доволен, получив от Епафродита посланное вами, как благовонное курение, жертву приятную, благоугодную Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kpɔ ale si Maria nɔ avi fam nublanuitɔe eye Yudatɔwo hã nɔ efam kplii la, eƒe dzi ʋuʋu eye eƒe ta me ɖe fu. \t Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею Иудеев плачущих, Сам восскорбел духом и возмутился"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ame siwo wotso aʋa na gɔ̃ hãe wɔa sea dzi o, ke wodi be woatso aʋa na mi ale be woaƒo adegbe le miaƒe ŋutilã ŋu. \t ибо и сами обрезывающиеся не соблюдаютзакона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалитьсяв вашей плоти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si Kristo nye ta na eƒe ŋutilã si nye kristohamea ene la, nenema kee ŋutsu hã nye ta na srɔ̃a. Elabena Kristo tsɔ eya ŋutɔ ƒe agbe ɖo anyi ɖe ha la ta be yeanye eƒe Đela! \t потому что муж есть глава жены, как и Христос глава Церкви, и Он же Спаситель тела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Made Makedonia gbã hafi ava kpɔ mi ɖa, ke manɔ afi ma ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t Я приду к вам, когда пройду Македонию; ибо я иду через Македонию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔ vovovowo li míawɔ na Mawu, ke Aƒetɔ ɖeka ma ko subɔm míele. \t и служения различны, а Господь один и тот же;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖi ɖase le nu si wo katã wòkpɔ la ŋu, nu siwo nye Mawu ƒe nya kple Yesu Kristo ŋu ƒe ɖaseɖiɖi. \t который свидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа и что он видел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be wobu be yewonye nunyalawo hã la, wonye bometsilawo boŋ, \t называя себя мудрыми, обезумели,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena, Nye, Mesia la, nyemeva afi sia be ame aɖeke nasubɔm o, ke boŋ be masubɔ amewo eye be matsɔ nye agbe na ɖe ame geɖewo ƒe ɖeɖekpɔkpɔ ta.” \t Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu tsi tre tso ame kukuwo dome la, nusrɔ̃lawo ɖo ŋku edzi be egblɔ nya sia ɖi. Eye wokpɔe dze sii be, nya siwo katã Yesu gblɔ tso mawunya me la ƒo nu tso eya ŋutɔ ŋu eye wo katã hã va eme vavã. \t Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka wɔ miate ŋu ase nu gɔme o? Mieɖo ŋku edzi be menyi ame akpe atɔ̃ kple abolo atɔ̃ eye esi susɔ la yɔ kusiwo oa? \t Еще ли не понимаете и не помните о пяти хлебах на пять тысяч человек , и сколько коробоввы набрали?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wolée eye wokplɔe yi Osɔfogãtɔ ƒeme eye Petro nɔ eyome ʋĩi gbɔna. \t Взяв Его, повели и привели в домпервосвященника. Петр же следовал издали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke menye kple fieŋufiẽŋui ƒe dzodzro vɔ̃wo, abe ale si Trɔ̃subɔla siwo menya Mawu kple eƒe mɔwo o la, wɔnɛ ene o. \t а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔe va eɖokui gbɔe eye wògblɔ nɛ be, “Nyɔnu èvo tso wò dɔléle la si me!” \t Иисус, увидев ее, подозвал и сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyadzɔdzɔ sia wɔ nuku na Saulo ŋumewo ŋutɔ. Woƒe nu ku ale gbegbe be gbɔgblɔ bu ɖe wo elabena wonɔ gbeɖiɖi aɖe sem pɛpɛpɛ gake womekpɔ ame si nɔ nu ƒom la o. \t Люди же, шедшие с ним, стояли в оцепенении, слыша голос, а никого не видя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame geɖewo nya afi si yim wonɔ xoxoxo eya ta wokplɔ wo ɖo. Exɔ wo alɔ eve eye wògade asi nufiafia wo me tso mawufiaɖuƒe la ŋu eye wòyɔ dɔ dɔnɔwo hã le wo dome. \t Но народ, узнав, пошел за Ним; и Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Kɔsiɖagbe ŋdi kanya, esi xexeame mekɔ vɔ tututu o la, Maria si tso Magdala la yi Yesu ƒe yɔdo gbɔ eye wòkpɔ bena womli kpe gã si nɔ yɔdoa nu la ɖa. \t В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было еще темно, и видит, что камень отвален от гроба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye Yesu nɔ gbedoxɔ la me nɔ zɔzɔm le teƒe si woyɔna be Salomo ƒe Akpata la me. \t И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɣeyiɣi de be ʋɔnudɔdrɔ̃ nadze egɔme tso Mawu ƒe ƒomea me; ke ne edze gɔme tso mía dzi la, ekema ale ke woahanɔ na ame siwo meɖo to Mawu ƒe nyanyui la o? \t Ибо время начаться суду с дома Божия; если же прежде с нас начнется , то какой конец непокоряющимся Евангелию Божию?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be miagaɖu tɔ ɖe hame si dzikpɔlawo woɖo mi la dzi o, ke boŋ mianye kpɔɖeŋu na alẽha la. \t и не господствуя над наследием Божиим , но подавая пример стаду;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nu siawo ŋlɔm ɖo ɖe mi ame siwo xɔ Mawu Vi la ƒe ŋkɔ dzi se la ale be mianya be agbe mavɔ le mia si. \t Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simeon nɔ afi ma xoxo eye wòxɔ ɖevi la ɖe eƒe abɔwo me henɔ Mawu kafum gblɔ be: \t он взял Его на руки, благословил Бога и сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ amea be neva tsi tre ɖe ameha la ŋkume. \t Он же говорит человеку, имевшему иссохшую руку: стань на средину."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nya si gblɔm mele na mi la gɔme kpuie koe nye be woaxɔ mawufiaɖuƒe la le mia si atsɔ na dukɔ bubu, si atsɔ viɖe si nye Mawu tɔ la vɛ nɛ. \t Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si wonya koe nye nu si amewo nɔ gbɔgblɔm be, “Míaƒe futɔ xoxo la le gbeƒã ɖem xɔse si me eya ŋutɔ dze agbagba tsã be yeagblẽ la azɔ.” \t а только слышали они, что гнавший их некогда ныне благовествует веру, которую прежде истреблял, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Pilato gaɖe nya me na ameha la, elabena edi vevie be yeaɖe asi le Yesu ŋu. \t Пилат снова возвысил голос, желаяотпустить Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si ke léa fu nɔvia la nye amewula eye ele nyanya me na mi be agbe mavɔ meli na amewula aɖeke o. \t Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нем пребывающей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adɔ mawudɔlawo ɖa be woaƒo ame siwo katã nye etɔwo le xexe bliboa me la nu ƒu tso keke anyigba ƒe dzogoe eneawo dzi va se ɖe dziƒo nuwuwu ke. \t И тогда Он пошлет Ангелов Своих и соберет избранных Своих от четырех ветров, от края земли до края неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meyi le Mawu ƒe gbeɖeɖe nam nu be mayi aɖawɔ takpekpe kple nɔvi siwo le afi ma tso gbeƒã si ɖem menɔ na Trɔ̃subɔlawo la, ŋu. Meƒo nu kple hamedzikpɔlawo ɖeɖe ko ale be woase nu si tututu fiam menɔ la gɔme eye menɔ mɔ kpɔm be woalɔ̃ ɖe edzi be nye nufiafia nye nyateƒe. \t Ходил же по откровению, и предложил там, и особо знаменитейшим, благовествование, проповедуемое мною язычникам,не напрасно ли я подвизаюсь или подвизался."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, esi mieku kple Kristo ta la, mievo tso nu si xexemetɔwo buna tso ɖeɖekpɔkpɔ ŋuti la si me. Woƒe susue nye be, ame akpɔ ɖeɖe to dɔ nyui wɔwɔ kple sewo dzi wɔwɔ me. Ne ele alea la, nu ka tae miegale wo wɔwɔ dzi eye woƒe se mawo gabla mi ɖo? \t Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, тодля чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ nyuie, be nutsuɖuɖu, ahamumu kple dzimaɖitsitsi ɖe agbemenyawo ŋu nagate miaƒe dzi ɖe to o, eye ŋkekea naɖi ɖe mi abe ale si mɔ ɖea ame ene o. \t Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, melɔ̃ ɖe edzi be mesubɔa mía fofowo ƒe Mawu la abe ame si le mɔ la dzi ene, esi amewo yɔna be kɔmama. Mexɔ nu sia nu si sɔ kple se la kple nu siwo woŋlɔ ɖe nyagblɔɖigbalẽawo me la dzi se. \t Но в том признаюсь тебе, что по учению, которое ониназывают ересью, я действительно служу Богу отцов моих , веруя всему, написанному в законе и пророках,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Mose ƒe seawo nu la, ele na Maria be wòayi gbedoxɔ me le Yerusalem aɖana nu abe eɖokui ŋu kɔklɔ le vidzidzi vɔ megbe ƒe kɔnu ene. Esi ŋkeke sia ɖo edzi la, dzila eveawo kɔ vidzĩ la yi Yerusalem be woatsɔe ɖo Mawu ƒe ŋkume. \t А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vi lɔlɔ̃awo, míege ɖe gaƒoƒo mamlɛtɔ me: eye abe ale si miese xoxo be Kristo ƒe futɔ la gbɔna vava ge ene la, fifi laa la, Kristo ƒe futɔ geɖewo va ɖo xoxo. Esiae na be míenya be gaƒoƒo alo ɣeyiɣi mamlɛtɔ ɖo. \t Дети! последнее время. И как вы слышали, что придет антихрист, и теперь появилось много антихристов, то мы и познаем из того, что последнее время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne ɣeyiɣia ɖo la, Mawu yayratɔ, fiawo dzi Fia, aƒetɔwo dzi Aƒetɔ, si koe nye Mawu Ŋusẽkatãtɔ la, aɖe Kristo afia tso dziƒo. \t которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ esia Sabat etɔ̃ siwo kplɔ wo nɔewo ɖo. Eɖe mawunya ƒe akpa si ku ɖe Mesia la ƒe fukpekpe, ku kple tsitretsitsi ŋu la me na wo, eye wòdze agbagba hã ɖee fia wo tso mawunya me be “Yesue nye Mesia alo Đela la vavã.” \t открывая и доказывая им, что Христу надлежало пострадать и воскреснуть из мертвых и что Сей Христос есть Иисус, Которого я проповедую вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe fuwɔame ado ŋɔdzi na wo ale gbegbe be woanɔ adzɔge ke anɔ avi fam kple ɣli be, ‘Babaa! O du gã, babaa na wò. O Babilonia, du si ŋu ŋusẽ le! Le gaƒoƒo ɖeka me, wò tsɔtsrɔ̃ va ɖo! \t стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе , великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo be eyae eye ɖewo hã be menye eyae o, ɖeko wòɖii. Ke ŋutsua ŋutɔ gblɔ be, “Nye tututue.” \t Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa be magblɔe eme nakɔ abe ale si mate ŋui ene. \t дабы я открыл ее, как должно мне возвещать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nãɖe gbeƒã Mawu ƒe nya la kple vevidodo ɣeawokatãɣi, ɣesiaɣi si nãkpɔ mɔnu ko, vovo li o, vovo meli o. Fia mɔ nyuitɔwo eye naka mo na wò amewo ne ehiã. Do ŋusẽ wo be woawɔ nu si dze eye natsɔ Mawu ƒe nya anyi wo kple dzigbɔɖi ɣesiaɣi. \t проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ame eve aɖewo yi gbedoxɔ me be woado gbe ɖa. Đeka nye Farisitɔ eye evelia nye nudzɔla aɖe. \t два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne Mawu ƒe Gbɔgbɔ si fɔ Yesu ɖe tsitre tso ame kukuwo dome le agbe le mia me la, ana miaƒe ŋutilã kukuawo naganɔ agbe le miaƒe ku megbe to Gbɔgbɔ Kɔkɔe ma ke si le agbe le mia me la dzi. \t Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса,живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye woyi ɖakplɔ tedziawo vɛ nɛ. Azɔ wotsɔ woƒe awuwo ɖo tedziawo dzi eye Yesu bɔbɔnɔ wo dzi. \t привели ослицу и молодого осла и положили на них одежды свои, и Он сел поверх их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu geɖe siwo Yesu wɔ le Ŋutitotoŋkekea dzi le Yerusalem la na bena ame geɖe xɔe se be eyae nye Mesia la vavã. \t И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, томногие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya ɖeka si ko wogblɔe nye be ele be míaɖo ŋku edzi ɣesiaɣi be míakpe ɖe ame dahewo ŋu. Nye ŋutɔ hã metsi dzi ɖe nu sia ŋu. \t только чтобы мы помнили нищих, что и старался яисполнять в точности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye nusrɔ̃la vavãwo tsea ku geɖe eye esia hea ŋutikɔkɔe geɖe vanɛ na Fofonye.” \t Тем прославится Отец Мой, если вы принесете много плода и будете Моими учениками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nɔvi siwo le afi ma la de ka kusi ŋu eye wotsɔm da ɖe kusia me hetsɔ to do si le glia me la me eye mesi dzo le egbɔ. Đe esia mefia be ame geɖewo lɔ̃a nye nya oa? \t и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mele nu siawo kpɔm la, mese hɔ̃ aɖe si nɔ dzodzom le yame la gblɔ kple gbe gã aɖe be, “Babaa! Babaa! Babaa na anyigbadzinɔlawo le kpẽ siwo mawudɔla etɔ̃ mamlɛawo ava ku la ta!” \t И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе,горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосовтрех Ангелов, которые будут трубить!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Dziƒo kple anyigba nu ava yi gake nye nyawo anɔ anyi ɖaa. \t небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ame si gbe srɔ̃a eye menye ɖe ahasiwɔwɔ ta o ke boŋ le susu bubu aɖe ta eye wòyi ɖaɖe nyɔnu bubu la, wɔ ahasi.” \t но Я говорю вам: кто разведется с женою своею не за прелюбодеяние и женится на другой, тот прелюбодействует; и женившийся на разведенной прелюбодействует."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta migatsi dzi le ale si miawɔ aʋli mia ɖokuiwo ta nenye be wotsɔ nya ɖe mia ŋu la o, \t Итак положите себе на сердце не обдумывать заранее,что отвечать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame bubuwo mebum ɖe apostolowo me o hã la, miawo ya mienyae be apostoloe menye elabena dzinyee mieto hafi zu kristotɔwo fifia. \t Если для других я не Апостол, то для вас Апостол ; ибо печать моего апостольства – вы в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miwɔ nu siwo woaɖo na mi eye miwɔ nu sia nu si miate ŋui la be miakpe ɖe wo kple ame bubu siwo katã tsɔ wo ɖokuiwo sa vɔe abe woawo ene eye wowɔa dɔ sesĩe le mia dome la ŋu. \t будьте и вы почтительны к таковым и ковсякому содействующему и трудящемуся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mietsɔ bubu tɔxɛ na ame si do awu xɔasi la hegblɔ nɛ be, “Va nɔ teƒe nyui sia,” gake miegblɔ na ame dahe la be “Wò ya nɔ tsitre ɖe afi ma” alo “Bɔbɔ nɔ anyigba le nye afɔnu,” la \t и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: тебе хорошо сесть здесь, а бедному скажете: ты стань там, или садись здесь, у ног моих, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be wonya gbɔgbɔ vɔ̃ le ame aɖe me la, gbɔgbɔ vɔ̃a nɔa tsatsam nɔa sitsoƒe dim le dzogbe kple teƒe teƒewo. Nenye be mekpɔ teƒe aɖeke o la, etrɔna yina ɖe ame si me wòdo go le la me. \t Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wokplɔ tedzivi la vɛ na Yesu eye nusrɔ̃lawo ɖo woƒe awuwo ɖe edzi be wòadoe. \t И привели осленка к Иисусу, и возложили на него одежды свои; Иисус сел на него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na Ampliato, ame si melɔ̃na abe Mawu ŋutɔ viwo dometɔ ɖeka ene \t Приветствуйте Амплия, возлюбленного мне в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔwo \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu sia ɖeka hɔ̃ koe mate ŋu aku o; keklẽ gã dziŋɔ aɖe ƒo xlãe ale gbegbe be amegbetɔ aɖeke mate ŋu ate ɖe eŋuti o. Amegbetɔ aɖeke mekpɔe kpɔ o eye makpɔe akpɔ hã o. Eya tɔ nanye bubu kple ŋusẽ kpakple dziɖuɖu tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. Amen. \t единый имеющий бессмертие, Который обитает в неприступном свете, Которого никто из человеков не видел и видеть не может. Ему честь и держава вечная! Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mese gbe aɖe tso dziƒo abe tsi geɖewo ƒe howɔwɔ alo dzi ƒe gbeɖeɖe ene. Gbe si mese la, nɔ abe kasaŋkuƒolawoe nɔ woƒe kasaŋkuwo ƒom ene. \t И услышал я голос с неба, как шум от множества вод и как звук сильного грома; и услышал голос как бы гуслистов, играющих на гуслях своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be wòana agbalẽ si ana ŋusẽ ye ale be ne yeayi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe siwo le Damasko ne woakpe ɖe ye ŋu be yeate ŋu alé xɔsetɔ siawo katã le teƒe siawo, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa, ade ga wo eye yeakplɔ wo va Yerusalem. \t и выпросил у него письма в Дамаск к синагогам, чтобы, кого найдет последующих сему учению, и мужчин и женщин, связав, приводить в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke xɔse vana na ame to nyanyui sia, si nye nyanyui tso Kristo ŋuti la, sese me. \t Итак вера от слышания, а слышание от слова Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ama atsa la ɖa tso blia gbɔ, atɔ dzo atsa la kple dzomavɔ la eye wòadzra blia ɖo ɖe eƒe avawo me.”\" \t Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bɔbɔ nɔ anyi, eyɔ eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒo ƒui eye wògblɔ na wo be, “Ame si di be yeanye mi katã ƒe gãtɔ la ele nɛ be wòanye suetɔ kekeake gbã, ẽ, ele be wòanye mi katã ƒe subɔla!” \t И, сев, призвал двенадцать и сказал им: кто хочет быть первым, будь из всех последним и всем слугою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, nenema ke amewo anɔ woƒe dɔwo dzii va se ɖe esime gaƒoƒo si dzi matrɔ gbɔ la naɖo. \t так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, migana woable mi o. \t Не обманывайтесь, братия мои возлюбленные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "miaƒe Aƒetɔ la ƒe tɔtrɔ gbɔ tso srɔ̃ɖekplɔ̃ɖoƒea. Ekema miate ŋu aʋu ʋɔa nɛ nenye be egbɔ va ƒoe. \t И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращениягосподина своего с брака, дабы, когда придет и постучит,тотчас отворить ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke siawo hã me la, agate ŋu axɔ nu vɔ̃ wɔlawo le mɔ sia ke nu elabena Yesu ɖe woƒe nu vɔ̃ ɖa. \t во время долготерпения Божия, к показанию правды Ег�� в настоящее время, да явится Он праведным и оправдывающимверующего в Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yakobo kple Yohanes, Zebedeo vi siwo Yesu na ŋkɔe be “Dziɖegbe ƒe viwo,” \t Иакова Зеведеева и Иоанна, брата Иакова, нарекши им имена Воанергес, то есть „сыны громовы\","} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abunetɔwo tsɔ woƒe akaɖiwo ke wometsɔ ami kpe ɖe akaɖiawo ŋu o. \t Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nuku aɖewo hã ge ɖe anyigba nyuitɔ la dzi, eye womie tsi hetse ku geɖewo, ɖewo tse blaetɔ̃, bubuwo tse blaade eye ɖewo hã tse alafa. \t иное упало на добрую землю и принесло плод: одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena woatsrɔ̃ ame sia ame si mase eƒe gbe awɔ ɖe edzi o.’ \t и будет, что всякая душа, которая не послушает Пророка того, истребится из народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo dometɔ ɖeka trɔ va Yesu gbɔ kple dzidzɔ henɔ ɣli dom be, “Woakafu Mawu, elabena nye lãme sẽ.” \t Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Barnaba kple Paulo ya tso me yi Antioxia si le Pisidia nutome. Le Sabat ŋkeke dzi la woyi sɔleme le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe. \t Они же, проходя от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, войдя в синагогу в день субботний, сели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la nyɔnu sia dze dɔ eye wòku. Wodzra eƒe kukua ɖo eye woɖoe aba dzi le dziƒoxɔ aɖe dzi. \t Случилось в те дни, что она занемогла и умерла. Ееомыли и положили в горнице."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míexɔa amegbetɔwo ƒe ɖaseɖiɖiwo, ke Mawu ƒe ɖase si wòɖi le Via ŋu la de ŋgɔ sãa wu esiawo. \t Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие – больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Mehiã bena woayi aɖaƒle nuɖuɖu o, miawo midi nuɖuɖu na wo woaɖu!” \t Но Иисус сказал им: не нужно им идти, вы дайте им есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miebu fɔ amewo eye miewu ame maɖifɔ siwo metsi tre ɖe mia ŋu o. \t Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes gblɔ mawunya na ame siwo vaa egbɔ be wòade mawutsi ta na yewo be, “Ame kae xlɔ̃ nu mi dawo ƒe dzidzimeviwo be miasi le Mawu ƒe dɔmedzoe si gbɔna la nu? \t Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeto Kipro ƒukpo la ŋu le miame lɔƒo eye míeva ɖi go ɖe Tiro ʋudzeƒea le Siria. Ʋua ɖe agba le afi sia. \t Быв в виду Кипра и оставив его слева, мы плыли в Сирию, и пристали в Тире, ибо тут надлежало сложить груз с корабля."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Mawu meve nu le Via gɔ̃ hã ŋu o, ke boŋ wòtsɔe na ɖe mí katã ta la, ɖe matsɔ nu bubu ɖe sia ɖe hã ana mí oa? \t Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la menye edzixɔxɔse ƒe mɔnukpɔkpɔ ko wona mi o, ke boŋ be miakpe fu ɖe eta hã. \t потому что вам дано ради Христа не только веровать в Него, но и страдать за Него"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro se gbeɖiɖi aɖe wògblɔ nɛ be, “Heyi nãwu lã siawo dometɔ ɖe sia ɖe si nèlɔ̃ la, nãɖu.” \t И был глас к нему: встань, Петр, заколи и ешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu gblɔ nya siawo vɔ la, ewu mo dzi hegblɔ be, “Fofo, ɣeyiɣia de azɔ. Đe Viwò la ƒe ŋutikɔkɔe fia ne Viwò hã natsɔ ŋutikɔkɔe na wò. \t После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь СынаТвоего, да и Сын Твой прославит Тебя,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Gake kpao, esi agbledzikpɔla siawo kpɔ ŋutsuvia wògbɔna la, wogblɔ na wo nɔewo be,“Ehẽ, ame siae le fofoa ƒe dome nyi ge ale be teƒe sia katã gbɔna etɔ zu ge, mía tɔwo mina míawui bena agble sia nazu mía tɔ!” \t Но виноградари, увидев сына, сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его и завладеем наследством его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ŋutikɔkɔe woana Mawu mía Fofo la tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. Amen. \t Богу же и Отцу нашему слава во веки веков! Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ati nyui aɖeke mate ŋu atse ku manyomanyo o, eye ati manyomanyo mate ŋu atse ku nyui o. \t Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristoe nye Mawu si míekpɔna o la ƒe nɔnɔme tututu. Eli hafi Mawu wɔ nu sia nu eye le nyateƒe me la, \t Который есть образ Бога невидимого, рожденный прежде всякой твари;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso afi ma míeyi Kaisarea eye míedze nyanyuigblɔla Filipo si nye hadzikpɔla gbãtɔ adreawo dometɔ ɖeka la gbɔ. \t А на другой день Павел и мы, бывшие с ним, выйдя, пришли в Кесарию и, войдя в дом Филиппа благовестника, одного из семи диаконов , остались у него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mida akpe le nuwo katã me elabena esiae nye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu na mi le Kristo Yesu me. \t За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋusẽ ma kee míetsɔ he miawo hã va Kristo gbɔe, eye eya kee míatsɔ ahe to na mi, ame siwo me aglãdzegbɔgbɔ gale le hamea me la vevie. \t и готовы наказать всякое непослушание, когда вашепослушание исполнится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ƒe etɔ̃ va yi hafi mede Yerusalem be makpɔ Petro ɖa eye menɔ egbɔ ŋkeke wuiatɔ̃. \t Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe tugbedzedze megatso gota lekewɔwɔ me, abe ɖa ŋɔŋɔe ƒoƒo, sikanuwo dodo kple avɔ xɔasiwo tata me ene o. \t Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос, не золотые уборы или нарядность в одежде,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya wò fukpekpe kple ahedada evɔ kesinɔtɔ nènye hafi! Menya ame siwo gblɔna be yewonye Yudatɔwo evɔ womenyee o, ke boŋ wonye Satana ƒe ƒuƒoƒemenɔlawo. \t Знаю твои дела, и скорбь, и нищету(впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nya siawo gblɔm kple susu be ŋu nakpe mi. Đe miele gbɔgblɔm be le miaƒe ha bliboa me la, ame aɖeke kura meli si si susu le ale be wòate ŋu awɔ nya siawo ŋutidɔ na mi oa? \t К стыду вашему говорю: неужели нет между вами ни одного разумного, который мог бы рассудить между братьями своими?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eyae ƒle ablɔɖe na mí kple eƒe ʋu xɔasi la eye wòtsɔ míaƒe nu vɔ̃wo katã ke mí. \t в Котором мы имеем искупление Кровию Его и прощение грехов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye sikanuwo kple klosalonuwo ɖeɖe koe nɔa aƒe gã me o, ke boŋ atinuwo kple anyinuwo hã nɔa anyi, ɖewo na bubumewo xɔxɔ eye ɖewo hã na gbe sia gbe ƒe ŋudɔwɔwɔ. \t А в большом доме есть сосуды не только золотые и серебряные, но и деревянные и глиняные; и одни в почетном, а другие в низком употреблении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake asrafomegã la yɔ etevi eve eye wògblɔ na wo be, “Midzra ɖo miadze Kaesarea mɔ dzi egbe zã ga asieke me. \t И, призвав двух сотников, сказал: приготовьте мневоинов пеших двести, конных семьдесят и стрелков двести, чтобы стретьего часа ночи шли в Кесарию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu wɔ nukunu tɔxɛwo to Paulo ƒe asi dzi, \t Бог же творил немало чудес руками Павла,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adre siwo lé kplu adre siwo me dɔvɔ̃ adre mamlɛawo le la dometɔ ɖeka va gblɔ nam be, “Va, ne mafia wò ŋugbetɔ la, esi nye Alẽvi la srɔ̃.” \t И пришел ко мне один из семи Ангелов, у которых было семь чаш, наполненных семью последними язвами, и сказал мне: пойди, я покажу тебе жену, невесту Агнца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubuwo hã nɔ gbɔgblɔm be, “Eliya alo nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖekae fɔ tso ame kukuwo dome.” Nya siawo ƒomevi nɔ ɖiɖim le anyigba blibo la dzi. \t другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame siwo sea nye nyawo ke wometsɔa ɖeke le wo me o la sɔ kple ŋutsu movitɔ si tu eƒe xɔ ɖe ke me. \t А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tito kpɔ dzidzɔ ŋutɔ esi míegblɔ nɛ be wòagava kpɔ mi ɖa. Eya ŋutɔ hã di vevie be yeava hafi míegblɔe gɔ̃ hã. \t Ибо, хотя и я просил его, впрочем он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabiae be, “Nya kae dzɔ?” Ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Nya siwo dzɔ ɖe Yesu, ŋutsu si tso Nazaret dzi lae mewɔnɛ. Ŋutsu sia nye nyagblɔɖila xɔŋkɔ aɖe si wɔ nu wɔnukuwo eye wòganye nufiala deŋgɔ aɖe si tɔgbi mebɔ o. Le nyateƒe me la, ede ŋgɔ ŋutɔ le Mawu kple amegbetɔwo siaa ŋkume. \t И сказал им: о чем? Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был пророк, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Mawu ate ŋu afia asi mí eye wòatsɔ mí aɖo kpɔɖeŋui ɣesiaɣi na eƒe amenuveve sɔ gbɔ la, ɖe dɔ gã si wòwɔ na mí to Yesu Kristo me la ta. \t дабы явить в грядущих веках преизобильное богатство благодати Своей в благости к нам во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ yi edzi be, “Fofonye tsɔ nu siwo katã nye nyateƒe la de asi nam. Fofo, la koe nya ame si ƒomevi Vi la nye, eye Vi la kple ame siwo Vi la ɖee fia la koe nya Fofo la.” Agbagbadzelawo kpekpe. \t Все предано Мне Отцем Моим, и никто не знает Сына, кроме Отца; и Отца не знает никто, кроме Сына, и кому Сын хочет открыть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nya sia gblɔm la alilikpo keklẽ aɖe va tsyɔ wo dzi eye gbe aɖe ɖi tso alilikpoa me gblɔ be, “Ame siae nye Vinye si gbɔ nyemelɔ̃a nu le o, si dzea ŋunye. Miɖo to eya amea.” \t Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke, ne nyɔnu kristotɔ aɖe srɔ̃ŋutsu menye kristotɔ o gake wòlɔ̃ be nyɔnua nanɔ ye gbɔ la nyɔnua hã megagbee o. \t и жена, которая имеет мужа неверующего, и он согласен жить с нею, не должна оставлять его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzika tso ameawo katã ƒo eye wovɔ̃ ŋutɔ ŋutɔ, elabena wobu be ŋɔli kpɔm yewole. \t Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu sia gblɔ ale si mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fiae eye wògblɔ na ye be, ‘Dɔ ame ɖo ɖa Yopa ne woayɔ Simɔn si wogayɔna hã be Petro la vɛ na wò. \t Он рассказал нам, как он видел в доме своем Ангела святого, который стал и сказал ему: пошли в Иоппию людей и призови Симона, называемогоПетром;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame ƒe dzi mee susu baɖa doa go tsona. Nu baɖawo abe, fĩeŋufieŋui alo matrewɔwɔ, fififi, amewuwu, ahasiwɔwɔ \t Ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dziƒofiaɖuƒea le abe kesinɔnu aɖe si ŋu ame aɖe va ke ɖo le anyigba aɖe me ene. Eye le dzidzɔ si wòkpɔ le kesinɔnu sia ŋuti ta la, edzra nu sia nu si le esi bena yeakpɔ ga atsɔ a ƒle anyigba sia kple kesinɔnua katã. \t Еще подобно Царство Небесное сокровищу, скрытому на поле, которое, найдя, человек утаил, и от радости о нем идет и продает все, что имеет, и покупает поле то."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonye gbɔgbɔ vɔ̃, siwo le nukunuwo wɔm eye wodona yina ɖe xexemefiawo gbɔ ne woaƒo wo nu ƒu hena aʋawɔwɔ le Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ƒe ŋkeke gã la dzi. \t это – бесовские духи, творящие знамения; они выходят к царям земли всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Бога Вседержителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kluvi si trɔ zu kristotɔ la zu Kristo ƒe ablɔɖevi eye wòvo tso nu vɔ̃ ƒe asi sesẽ la te. Ke ne ènye ablɔɖevi hafi zu kristotɔ la, nyae be yezu Kristo ƒe kluvi azɔ. \t Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа; равно и призванный свободным есть раб Христов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔna sia gbã dzi na Barnaba kple Paulo vevie ŋutɔ ale wosi du ge ɖe ameawo dome eye wodo ɣli gblɔ na wo be, \t Но Апостолы Варнава и Павел, услышав о сем , разодрали свои одежды и, бросившись в народ, громогласно говорили:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake, gbeɖe, miegbe toɖoɖo. Ale miele tohehe sesẽ dzram ɖo na mia ɖokuiwo le miaƒe gbegbe be yewomaɖe asi le yewoƒe nu vɔ̃wo ŋu o ta; elabena ŋkeke aɖe gbɔna, gbe si gbe Mawu anye Ʋɔnudrɔ̃la dzɔdzɔe na xexeame katã. \t Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye agbebolo si ɖi tso dziƒo va. Ne ame aɖe ɖu abolo sia la, anɔ agbe tegbee. Abolo siae nye nye ŋutilã si matsɔ ana ɖe xexeame ƒe agbe ta.” \t Я хлеб живый, сшедший с небес; ядущий хлеб сей будет жить вовек; хлеб же, который Я дам, есть Плоть Моя, которую Я отдам за жизнь мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo be, “Nenye be awu eve le ame aɖe si la, netsɔ ɖeka na nɔvia ame dahe. Ame si si nuɖuɖu sɔ gbɔ ɖo la, netsɔ ɖe na ame siwo wum dɔ le la.” \t Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему, и у кого есть пища, делай то же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ misrɔ̃ nu tso gboti ŋu. Nenye be tsi ɖo eƒe alɔwo me eye aŋgbawo de asi dodo me la, ekema minyae be dzomeŋɔli ɖo vɔ. \t От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ame si le agble me la hã nagayi aƒe me be yeatsɔ yeƒe awuʋlaya o. ” \t и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ te ɖe enu, minɔ tsitre sesĩe le xɔse la me, elabena mienyae be mia nɔvi siwo le xexeame godoo la le fu mawo ke me tom. \t Противостойте ему твердою верою, зная, что такие же страдания случаются и с братьями вашими в мире."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Abiata nye Osɔfogã la, ɖe David mege ɖe Mawu ƒeme eye wòɖu abolo kɔkɔe si wòle be Osɔfowo ɖeɖe ko naɖu la, eye wòna eŋume aɖewo hã woɖu oa?” \t как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ahe to na ame siwo tsia tsitre ɖe eƒe nyateƒe la ŋu eye wowɔa nu vɔ̃. Mawu atrɔ eƒe dɔmedzoe akɔ ɖe wo dzi. \t а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo mexɔ eƒe nya o ale wotsi tre ɖe eŋu vevie hegblɔ busunya geɖe ɖe Kristo ŋu le dutoƒo, nu sia na be Paulo dzo le wo gbɔ. Ke ekplɔ ame siwo xɔ eƒe nya la ɖe asi yi Tirano Takpexɔa me afi si wòƒo nu na wo le gbe sia gbe. \t Но как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их,отделил учеников, и ежедневно проповедывал в училище некоего Тиранна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ale si Yudatɔwo tsi tre ɖe eŋu sesĩe eye gawu la, wonɔ fewu ɖum henɔ busunyawo gblɔm ɖe Yesu ŋu ta la, Paulo ɖe ta le woƒe nya me eye wògblɔ na wo be, “Miaƒe ʋu neva miawo ŋutɔ ƒe ta dzi. Nye asi megale miaƒe nya me o. Tso azɔ dzi yina la magblɔ nyanyui la na Trɔ̃subɔlawo.” \t Но как они противились и злословили, то он, отрясши одежды свои, сказал к ним: кровь ваша на главах ваших; я чист; отныне иду к язычникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ esi Kristo va la, míegahiã se mawo be woadzɔ mía ŋu eye woakplɔ mí ayi egbɔe o. \t по пришествии же веры, мы уже не под руководством детоводителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mietsi nu dɔ la, migayɔ mo lilili abe ale si alakpanuwɔlawo wɔna ene o. Ame siawo yɔa mo lilili, be amewo nakpɔ be yewole nutsitsidɔ me. Mele egblɔm na mi nyateƒetɔe be ame siawo xɔ woƒe fetu blibo la xoxo. \t Также, когда поститесь, не будьте унылы, как лицемеры, ибо они принимают на себя мрачные лица, чтобы показаться людям постящимися. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la nusrɔ̃lawo va bia Yesu dzaa bena, “Nu ka tae míawo míete ŋu nya gbɔgbɔ vɔ̃a do goe o?” \t Тогда ученики, приступив к Иисусу наедине, сказали:почему мы не могли изгнать его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple Farisitɔwo kpɔe dze sii be yewoe nye agbledzikpɔla vɔ̃ɖi siwo ŋu Yesu ƒo nu le, le lododo la me eye yewo ŋutie wòle nya la gblɔm ɖo. \t И слышав притчи Его, первосвященники и фарисеи поняли, что Он о них говорит,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye woƒo fi de Dziƒomawu la le woƒe vevesesewo kple abi siwo woxɔ la ta. Gake wogbe be yewomatrɔ le yewoƒe nuwɔnawo yome o. \t и хулили Бога небесного от страданий своих и язв своих; и не раскаялись в делах своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe mele nu siawo ŋlɔm ɖo ɖe mi be ŋu nakpe mi o, ke boŋ be maka mo na mi eye maɖo aɖaŋu na mi abe vinye lɔlɔ̃awo ene. \t Не к постыжению вашему пишу сие, но вразумляю вас, как возлюбленных детей моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale alẽkplɔlawo gatrɔ yi woƒe alẽwo gbɔ le gbea dzi, eye wokafu Mawu be mawudɔlawo va kpɔ yewo ɖa eye gawu la wokpɔ vidzĩ la, abe ale si wògblɔ na wo la ene. \t И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke dzɔgbevɔ̃etɔe la, tɔdziʋua si ke. Eƒe ŋgɔgbe lɔƒo tsi teƒe ɖeka ale be ahom la hã nɔ eƒe megbe lɔƒo kakam. \t Попали на косу, и корабль сел на мель. Нос увяз и остался недвижим, а корма разбивалась силою волн."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema kee mawudɔlawo kpɔa dzidzɔe nenye be nu vɔ̃ wɔla ɖeka dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ.” \t Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes Mawutsidetanamelae nye dɔla sia. Enɔ gbedzi eye wòfia amewo be woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woade mawutsi ta na wo abe nugbegbe le woƒe nu vɔ̃wo gbɔ ƒe dzesi ene. Ena wonya be ne wodzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye wode mawutsi ta na wo la, Mawu atsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo. \t Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Naneke menɔ hamea dzikpɔla gã siwo nɔ afi ma la si woatsɔ akpe gbeƒã si menɔ ɖeɖem o. Nyemetsɔ ɖeke le woƒe hamedzikpɔla gãwo nyenye me o, elabena amewo katã sɔ le Mawu ŋkume. \t И в знаменитых чем-либо, какими бы ни были они когда-либо, для меня нет ничего особенного: Бог не взирает на лице человека. И знаменитые не возложили на меня ничего более."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye be Mawu ame si na agbe yeye mi la ŋutɔe tia mi, wɔ mi kɔkɔe eye wolɔ̃ mi vevie ta la, mido dɔmetrɔtrɔ, nublanuikpɔkpɔ, ɖokuibɔbɔ, tufafa kple dzigbɔɖi ƒe awuwo na mia ɖokuiwo, \t Итак облекитесь, как избранные Божии, святые и возлюбленные, в милосердие, благость, смиренномудрие, кротость, долготерпение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, mehiã be miagatsi dzi ɖe Yudatɔwo ƒe seawo kple kɔnyinyiwo ŋuti o, elabena “mieku” le esime woɖe aboyo mi, ke azɔ la, miate ŋu asubɔ Mawu nyateƒetɔe, menye le mɔ xoxoa nu to seawo dzi wɔwɔ me tamemabumabutɔe o, ke boŋ le mɔ yeyea nu, miasubɔ Mawu kple miaƒe dzi blibo kpakple miaƒe susu katã. \t но ныне, умерши для закона, которым были связаны, мы освободились от него, чтобы нам служить Богув обновлении духа, а не по ветхой букве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi Osɔfogã, Mawu Vi Yesu, le mía, si, ame si yi dziƒo ta la, mina míalé xɔse si me míeʋu la me ɖe asi sesĩe. \t Итак, имея Первосвященника великого, прошедшего небеса, Иисуса Сына Божия, будем твердо держаться исповедания нашего ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke woŋlɔ esiawo da ɖi bena miaxɔe ase bena eyae nye Mesia la kple Mawu ƒe Vi, eye ne miexɔe se la, miakpɔ agbe. \t Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Paulo gbe gblɔ be yedi be Kaisaro gã la ŋutɔ nadrɔ̃ ʋɔnu ye. Le esia ta megana be woagbugbɔe ayi gaxɔ me va se ɖe esime mate ŋu aɖoe ɖe Kaisaro gbɔ.” \t Но как Павел потребовал, чтобы он оставлен был на рассмотрение Августово, то я велел содержать его под стражею до тех пор, как пошлю его к кесарю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibu eŋuti kpɔ be kae le bɔbɔe wu, be woagblɔ na ame sia be,“Wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò,” alo woagblɔ nɛ be, “Tsi tre nãzɔ azɔli?” \t ибо что легче сказать: прощаются тебе грехи, или сказать: встань и ходи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ganɔ fu ɖem nɛ kokoko be neɖo nya la ŋu na yewo, eya ta efɔ kɔ dzi gblɔ na wo be, “Enyo, miƒu kpe nyɔnu sia ne wòaku, gake ame si ŋu nu vɔ̃ aɖeke mele o la, netre kpea ƒuƒui.” \t Когда же продолжали спрашивать Его, Он, восклонившись,сказал им: кто из вас без греха, первый брось на нее камень."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala aɖewo siwo nɔ afi ma se nya siwo do le Yesu nu la gblɔ na wo nɔewo be, “Nu ka! Ame sia gblɔ busunya.” \t При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu tovo wɔwɔwo katã ƒe dzɔtsoƒee nye galɔlɔ̃, ame siwo tsi dzi ɖe gakpɔkpɔ ŋu la, trana tso xɔse la gbɔ eye wotsɔa veve geɖe ŋɔa wo ɖokuiwoe flofloflo. \t ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись, некоторые уклонились от веры и сами себяподвергли многим скорбям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo Betania la, wogblɔ na wo bena Lazaro ku eye woɖii ŋkeke ene sɔŋ va yi xoxo. \t Иисус, придя, нашел, что он уже четыре дня в гробе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yosef tso enumake eye wòkplɔ Yesu kple dadaa trɔ yi Israel. \t Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ɖe dɔ gã si Kristo wɔ ta la, mi ame bubu siwo ke hã se nyanyui la tso ale si ame akpɔ ɖeɖe ŋu, eye miexɔ Kristo dzi se la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe si ŋugbe wodo na mí kristotɔwo tso blema ke la, ŋutɔ de dzesi mi be mienye kristotɔwo. \t В Нем и вы, услышав слово истины, благовествованиевашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na Maria hã, ame si wɔ dɔ sesĩe hekpe ɖe mía ŋu la, nam. \t Приветствуйте Мариам, которая много трудилась для нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ana mi, elabena mielɔ̃m eye miexɔe se bena Fofo lae dɔm ɖa. Le esia ta Fofo la hã lɔ̃ mi vevie. \t ибо Сам Отец любит вас, потому что вы возлюбили Меня и уверовали, что Я исшел от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo to senu li na la nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo.’” \t Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi Korinto hametɔ lɔlɔ̃awo, meʋu nye dzi me faa gblɔ nu siwo le eme la na mi. Míelɔ̃a mi ŋutɔ eya ta \t Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце нашерасширено."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si Kristo ƒe nyateƒe la le menye ene la, ame aɖeke mate ŋu atrɔ nye susu sia o eye mana nɔvi siwo katã le Akaya nutowo me la hã nanya nu le esia ŋuti. \t По истине Христовой во мне скажу , что похвала сия не отнимется у меня в странах Ахаии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwo katã ƒe nuwuwu ɖo vɔ. Eya ta minɔ mo xexi eye miɖu mia ɖokui dzi, ale be miate ŋu ado gbe ɖa. \t Впрочем близок всему конец. Итак будьте благоразумны и бодрствуйте в молитвах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena va se ɖe fifia la, womese Yesu ƒe wɔnawo gɔme o, gawu la, womese nukunu gã si wòwɔ le ɣetrɔ ma hã gɔme o, elabena woƒe dzime sẽ. \t ибо не вразумились чудом над хлебами, потому что сердце их было окаменено."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nu siawo nɔ edzi yim la, ame siwo katã nɔ takpekpea me la kpɔ be Stefano ƒe mo trɔ nɔ keklẽm abe mawudɔla tɔ ene. \t И все, сидящие в синедрионе, смотря на него, видели лице его, как лице Ангела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Míeʋuʋu miaƒe du ƒe ke si lé ɖe afɔwo ŋuti na mí ɖi abe ɖaseɖiɖi ene. Ke minya nyuie be: Mawufiaɖuƒe la gogo. \t и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам; однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke siawo me la, Maria tsi tre eye wòɖe abla yi Yudea du aɖe me \t Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nye ya, mele egblɔm na mi be: migata nu kura o! elabena ne ègblɔ be meta ‘Dziƒo’ la, èdze agɔ, elabena dziƒoe nye Mawu ƒe nɔƒe. \t А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete menɔ Gbɔgbɔ la me eye fiazikpui aɖe si le dziƒo la nɔ nye ŋkume eye ame aɖe nɔ edzi. \t И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela dze mawunya gbɔgblɔ gɔme le Yudea gbedzi. Nyati si dzi wòtu eƒe mawunyawo ɖo lae nye be, \t В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale nyagblɔɖilawo la, ame eve alo ame etɔ̃ nagblɔ nya ɖi eye ame mamlɛawo nadzro nu siwo gblɔm wole la me kpɔ nyuie. \t И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пустьрассуждают."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Wo katã woagblɔ be, ‘kutsetse si nèdi vevie la do le asiwòme. Wò kesinɔnuwo kple wò atsyɔ̃ hã tsrɔ̃; womagatrɔ agbɔ gbeɖe o.’ \t И плодов, угодных для души твоей, не стало у тебя, и все тучное и блистательное удалилось от тебя; ты уже не найдешь его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be ahae le mía mum, ke medi be mianya nyui be mía dometɔ aɖeke mede nu aha me ŋdi sia o. Miawo ŋutɔwo mienyae be ŋu meke haɖe na ahanono o elabe ŋdi ga asieke me ko míele fifia. \t они не пьяны, как вы думаете, ибо теперь третий час дня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "abe ale si Sara bɔbɔ eɖokui na Abraham eye wòyɔe be aƒetɔ la ene. Mienye vianyɔnuwo ne miewɔ nu dzɔdzɔe eye mieɖe mɔ na vɔvɔ̃ o. \t Так Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином.Вы – дети ее, если делаете добро и не смущаетесь ни от какого страха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Milé blanui, mifa konyi eye mifa avi. Mina miaƒe nukoko nazu konyifafa, eye miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ nazu blanuiléle. \t Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость – в печаль."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ma aboloa kple lã la na wo. \t Иисус приходит, берет хлеб и дает им, также и рыбу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo Betfage kple Betania, du siwo le Amito dzi me la, edɔ eƒe nusrɔ̃la eve be woadze ŋgɔ ayi kɔƒe si le wo ŋgɔ la me. \t И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi menya be Kristo ŋutɔ ƒe lɔlɔ̃nu wònye be nu sia nadzɔ ɖe dzinye ta la, mekpɔa dzidzɔ be “ŋu” sia le nye ŋutilã me. Mekpɔa dzidzɔ hã be amewo dzuam, tia nye agbe yome eye meɖoa xaxa kple hiã geɖe me. Elabena mekpɔa ŋusẽ to gbɔdzɔgbɔdzɔ me eye zi ale si megbɔdzɔ la zi nenema ke meɖoa ŋu ɖe eŋu. \t Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, ne mielé ŋku ɖe mia nɔewo dome la, miakpɔe be mí ame siwo le Kristo yome la, dometɔ ʋee aɖewo koe nye amegãwo alo ame ŋkutatɔwo. \t Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ nugbugbɔ kɔkɔe do gbe na mia nɔewo nam. Hame siwo katã le afi sia la do gbe na mi katã. \t Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeɖe, mele eme nenema o. Abe ale si Mawu nye nyateƒetɔ ene la, nyemenye ame ma ƒomevi o. Nye “ẽ” nye “ẽ”. \t Верен Бог, что слово наше к вам не было то „да\", то „нет\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuvia yi dadaa gbɔ ɖagblɔ nya la nɛ. Dadaa gblɔ nɛ be, “Yi nãbia Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta.” \t Она вышла и спросила у матери своей: чего просить? Таотвечала: головы Иоанна Крестителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro kple Yohanes nɔ Samaria hegblɔ mawunya sẽ hafi gatrɔ yi Yerusalem. Wotɔ ɖe Samaria kɔƒe geɖewo hã me le mɔa dzi, hegblɔ nyanyui la na amewo le afi siawo hã. \t Они же, засвидетельствовав и проповедав слово Господне, обратно пошли в Иерусалим и во многих селениях Самарийских проповедали Евангелие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova bia nya sia Yesu eye wòɖo eŋu na wo bena, “Mitrɔ yi Yohanes gbɔ ne miagblɔ nukunu siwo katã mewɔ miekpɔ la nɛ. \t И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что слышите и видите:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi ɣesiaɣi. \t Всегда радуйтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke gbe ɖeka la, Stefano do go Yudatɔwo ƒe xɔsehabɔbɔ tɔxɛ aɖe si woyɔna be, “Ablɔɖeviwo” la, me tɔwo eye ame siawo de asi nyahehe me kplii vevie. Sẽ ko la, Yudatɔ bubu siwo tso Kirene, Aleksandria le Egipte kple Kilikia kpakple Asia la va kpe ɖe “Ablɔɖeviawo” ŋu le nyaa hehe me. \t Некоторые из так называемой синагоги Либертинцев и Киринейцев и Александрийцев и некоторые из Киликии и Асии вступили в спор со Стефаном;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si gbɔ xɔsetɔwo ƒe ƒomeawo katã, si le dziƒo kple anyigba dzi la, kpɔa woƒe ŋkɔ tsonɛ. \t от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siawo ɖɔ Mawu ƒe nya la ƒe nyonyo kple ŋusẽ siwo le dzidzime si gbɔna la me hã kpɔ. \t и вкусивших благого глагола Божия и сил будущего века,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua dzilawo gblɔ esiawo le vɔvɔ̃ na Yudatɔwo ta, elabena Yudatɔwo ɖoe da ɖi xoxoxo be ame si agblɔ be eyae nye Kristo la, woaɖe nenem me ma le yewoƒe hame. \t Так отвечали родители его, потому что боялись Иудеев; ибо Иудеи сговорились уже, чтобы, кто признает Его заХриста, того отлучать от синагоги."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae nye be, le fukpekpe geɖe si le mí kristotɔwo dzi vam le egbe ŋkekewo me ta la, anyo be ame sia ame nanɔ anyi abe ale si wole fifia ene. \t По настоящей нужде за лучшее признаю, что хорошочеловеку оставаться так."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu blu ɖe ya la ta enumake eye wòɖe gbe na ƒua hã be, “Zi ɖoɖoe!” Ya sesẽ la tɔ enumake eye ƒua zi ɖoɖoe toŋtoŋtoŋ. \t И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mitsɔ kafukafuwo katã na Mawu ɖe eƒe dɔmenyo gã na mí ta. Mikafui ɖe eƒe amenuveve sɔ gbɔ si wòkɔ ɖe mía dzi la ta, elabena míenye Via lɔlɔ̃ la tɔ. \t в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wose eƒe ŋuɖoɖoa la, wotsi yaa elabena ewɔ nuku na wo ŋutɔ be wòɖo nya la ŋu nyuie alea eya ta wogblẽe ɖi hedzo. \t Услышав это, они удивились и, оставив Его, ушли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi veviwo, migana fuwɔme ƒe dodokpɔ si me tom miele la nawɔ nuku na mi abe nane si medzɔ kpɔ o lae le mia dzi vam ene o. \t Возлюбленные! огненного искушения, для испытания вам посылаемого, не чуждайтесь, как приключения для вас странного,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "David nye nyagblɔɖila eye enya be Mawu do ŋugbe matrɔmatrɔ da ɖi be, David ƒe dzidzimevi ɖeka ava zu Mesia la eye wòanɔ David ƒe fiazikpui dzi aɖu fia. \t Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsɔ nyɔnu tsitsiwo abe dawòwo ene eye ɖetugbiwo abe nɔviwò nyɔnuwo ene, eye susu dzadzɛwo ko nanɔ wò ta me ɖe wo ŋu. \t стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ŋusẽtɔ aɖe kpla eƒe aʋawɔnuwo eye wole eƒe fiasã ŋu dzɔm la, eƒe nuwo anɔ dedie. \t Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe nufiala siwo le agbagba dzem be yewoana miatso aʋa la, le agbagba dzem le nu ɖeka ko ta: eyae nye be yewoadze amewo ŋu eye womagati yewo yome, abe ale si wòanɔ ne woaʋu eme be Kristo ƒe atitsoga koe ate ŋu aɖe mí ene o. \t Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ dzaa be, “Míedi be míanɔ fiazikpui siwo te ɖe tɔwò ŋu tututu la dzi le wò fiaɖuƒe la me. Ame ɖeka nanɔ wò ɖusime eye ame evelia nanɔ wò miame.” \t Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo metrɔna gbeɖe o, ale si wònɔ etsɔ si va yi, nenema kee wòle egbe eye nenema kee wòanɔ ɖaa. \t Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gaƒoƒo ma tututu dzi la, eda gbe le dɔléla geɖewo kple fukpelawo kpakple ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la ŋu, eye wòʋu ŋku na ŋkuagbãtɔ geɖewo. \t А в это время Он многих исцелил от болезней и недугов и от злых духов, и многим слепым даровал зрение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miyi ɖagblɔ na ayetɔ ma bena manɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyanya dzi, eye mawɔ nukunu geɖewo, ayɔ dɔ amewo egbea kple etsɔ. Ke le ŋkeke etɔ̃a gbe la, mãwu nye dɔ nu eye maɖo afi si yim mele. \t И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий день кончу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔ aɖewo hã nɔ tsatsam tso du me yi du me henɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam le amewo me. Ame siawo va ɖo be yewoayɔ Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ anya gbɔgbɔ vɔ̃e kpɔ be adze edzi na yewo mahã? Woɖoe be ne yewotu ame si me gbɔgbɔ vɔ̃ le la, yewoado ɣli ɖe eta be, “Meɖe gbe na wò le Yesu Kristo, ame si ƒe nya gblɔm Paulo le la ƒe ŋkɔ me be nãdo go!” \t Даже некоторые из скитающихся Иудейских заклинателей стали употреблять над имеющими злых духов имя Господа Иисуса, говоря: заклинаем вас Иисусом, Которого Павел проповедует."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame siawo ya ƒoa nu kple dzugbe ɖe nu sia nu si gɔme womese o la ŋuti eye nu sia nu si gɔme wose to seselelãme me abe lã siwo mebua tame o ene la, nu siawo kee nye nu siwo gblẽa wo dome. \t А сии злословят то, чего не знают; что же по природе, как бессловесные животные, знают, тем растлевают себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣetrɔ miaa la, kɔƒea me tɔwo katã kplɔ ame siwo katã nɔ dɔ vovovowo lém le woƒe aƒewo me la vɛ na Yesu eye wòda asi ɖe wo katã dzi heyɔ dɔ wo. \t При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu la ɖo eŋu nɛ be, “Ame si kpɔ nublanui nɛ lae nye ehavi.” Yesu gblɔ nɛ be, “Eɖo eŋu nyuie, heyi eye wò hã nawɔ nenema.” \t Он сказал: оказавший ему милость. Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Le esia ta ŋutsu agblẽ fofoa kple dadaa ɖi eye wòalé ɖe srɔ̃nyɔnua ŋuti \t Посему оставит человек отца своего и мать"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míeɖi go ɖe Mileto la, Paulo ɖo ame ɖe Efeso hamemegãwo be woava do go ye le tɔdziʋua me. \t Из Милита же послав в Ефес, он призвал пресвитеров церкви,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miedoa gbe na mia nɔviwo ɖeɖe ko la, wɔwui ka wɔm miele wu ame bubuwo? Đe Trɔ̃subɔlawo gɔ̃ hã mewɔna nenema oa? \t И если вы приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не так же ли поступают и язычники?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro kple Yohanes nɔ nu ƒom na ameawo alea la, Osɔfogãwo kple gbedoxɔŋudzɔlawo ƒe amegã kpakple Zadukitɔwo dometɔ aɖewo va do ɖe wo dzi. \t Когда они говорили к народу, к ним приступили священники и начальники стражи при храме и саддукеи,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne meva la, maŋlɔ agbalẽ akpe ɖe miaƒe lɔlɔ̃ ƒe nunana la ŋu aɖo ɖe Yerusalem to dɔla nuteƒewɔla aɖe si miawo ŋutɔ miatia la dzi. \t Когда же приду, то, которых вы изберете, тех отправлю с письмами, для доставления вашего подаяния в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva tu mí le afi ma eye mí katã míeɖo ʋu yi Mitilene.\"\" \t Когда же он сошелся с нами в Ассе, то, взяв его, мы прибыли в Митилину."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, menye nenemae Mawu wɔ mí o. Ewɔ míaƒe ŋutilã ƒe ŋutinu geɖewo eye wòtsɔ ŋutinu ɖe sia ɖe ɖo afi si tututu wòdi be wòanɔ. \t Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ɖeka koe nya lɔlɔ̃ vavã si le menye ɖe mia ŋu abe ale si Yesu Kristo hã lɔ̃ mi ene. \t Бог – свидетель, что я люблю всех вас любовью Иисуса Христа;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi gbea nɔ ɖiɖim alea la, dzidzi ƒo nusrɔ̃la etɔ̃awo eye wotsyɔ mo anyi nɔ dzodzom nyanyanya. \t И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia enye Yesu Kristo ƒe ɖeɖefia si Mawu nae be woaɖe fia eƒe dɔlawo tso nu si ava dzɔ kpuie la ŋuti. Edɔ eƒe mawudɔla ɖa be wòaɖe nu siawo afia Yohanes ame si nye eƒe dɔla. \t Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре. И Он показал, послав оное через Ангела Своего рабу Своему Иоанну,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutilã le amegbetɔ ɖe sia ɖe si abe Adam tɔ ene. Wowɔe tso anyi me ke ame siwo katã zu Kristo tɔ la, Kristo ƒe ŋutilã tɔgbi, si anye ŋutilã si tso dziƒo la, anɔ wo si. \t Каков перстный, таковы и перстные; и каков небесный, таковы и небесные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo kplɔ Paulo yii la ɖoe ɖa va se ɖe Atene hafi trɔ yi Beroea. Paulo de gbe asi ma wo be woagblɔ na Sila kple Timoteo be woawɔ kaba ava tu ye le Atene. \t Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye nu si nèɖuna lae wɔa wò ame makɔmakɔ o! Ke boŋ nu si nèbuna kple nu si nègblɔna lae.” \t не то, что входит в уста, оскверняет человека, но то,что выходит из уст, оскверняет человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mevɔ̃ ɖe mia nu. Mele vɔvɔ̃m be nye agbagbadzedzewo katã ɖe mia ta la zu nu dzodzro. \t Боюсь за вас, не напрасно ли я трудился у вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mawudɔla la gblɔ nɛ be, “Do wò awuwo kple wò afɔkpa.” Petro wɔ nenema eye mawudɔla la yi edzi gblɔ nɛ be, “Bla wò alidzi sesĩe ne nãdze yonyeme.” \t И сказал ему Ангел: опояшься и обуйся. Он сделал так. Потом говорит ему: надень одежду твою и иди за мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ʋu eme na nusrɔ̃lawo be, “Lazaro ku. \t Тогда Иисус сказал им прямо: Лазарь умер;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya geɖe ŋutɔ le asinye be magblɔ na mi gake miate ŋu ase wo gɔme fifia o. \t Еще многое имею сказать вам; но вы теперь не можете вместить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miebuna be miaƒe nuwɔnawo dze, ke Mawu ƒe nuwɔnawoe nye nyateƒe le ame siwo xɔa edzi sena la gbɔ.” \t И оправдана премудрость всеми чадами ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi be wòanɔ susu me na mi bena, Mawue wɔ mí kple miawo hã bena míezu kristotɔ vavãwo eye wòtia mí abe eƒe apostolowo ene be míaɖe gbeƒã nyanyui la. \t Утверждающий же нас с вами во Христе и помазавший нас есть Бог,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miʋli be miage ɖe eme to agbo bii la me, elabena ame geɖewo adi be yewoage ɖe eme, ke mele gblɔm be womate ŋui o. \t подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã se Saulo ƒe mawunya la ƒe nu ku ale gbegbe be wobia wo nɔewo be, “Alo menye ame siae wɔ funyafunya geɖe Yesu yomedzelawo le Yerusalem le woƒe xɔse ta oa? Míese gɔ̃ be ɖe wòva Damasko afii be yealé xɔsetɔwo ade ga wo akplɔ yii na Osɔfowo le Yerusalem!” \t И все слышавшие дивились и говорили: не тот ли это самый, который гнал в Иерусалиме призывающих имя сие? да и сюда за тем пришел, чтобы вязать их и вести к первосвященникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megblɔ esia be matsɔ aɖe nya me na mi tso ale si mewɔ hafi nya nu siawo la ŋuti. \t то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ele vevie be ame nadzro eɖokui me akpɔ nyuie hafi aɖu abolo sia eye wòano nu le Aƒetɔ ƒe kplua nu. \t Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes li ŋku ɖe Yesu dzi gãa eye wògblɔ bena, “Mikpɔ ɖa! Mawu ƒe Alẽvi lae nye ekem!” \t И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋuti la, míaƒe nyɔnuawo dometɔ aɖewo do voɖi na mí. Woyi yɔdoa to fɔŋli sia \t Но и некоторые женщины из наших изумили нас: они были рано у гроба"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, eyi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe \t И, отойдя оттуда, вошел Он в синагогу их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla kae Mawu gblɔ na kpɔ be, “Bɔbɔ nɔ anyi ɖe nye nuɖusime va se ɖe esime mawɔ wò futɔwo woazu afɔɖodzinu na wò?” \t Кому когда из Ангелов сказал Бог : седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le afi sia wotsɔ gbe siwo vena la tsaka wain tsitsi hekpe nɛ, gake menoe o. \t И давали Ему пить вино со смирною; но Он не принял."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒo ƒui eye wòna ŋusẽ wo bena woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo le amewo me eye woada dɔ sia dɔ ƒomevi. \t И призвав дв��надцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame kukuwo metsia tsitre o la, ekema Kristo ganye ame kuku kokoko. \t ибо если мертвые не воскресают, то и Христос не воскрес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne mele nu si nyemedina be mawɔ o wɔm la, ekema eme kɔ be menye nye ŋutɔe le ewɔm o, ke boŋ nu vɔ̃ si gakpɔ ŋusẽ ɖe dzinye kokoko lae. \t Если же делаю то, чего не хочу, уже не я делаю то, но живущий во мне грех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke mawo me la, magahiã be maɖe kuku ɖe mia nu o, ke boŋ ne miebia nane Fofo la le nye ŋkɔ dzi la, \t В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo gagblɔ bena, “Aƒetɔ, na abolo vavã sia mí gbe sia gbe.” \t На это сказали Ему: Господи! подавай нам всегда такой хлеб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe asi su Yesu dzi mlɔeba. Wotsɔ eƒe atitsoga da ɖe abɔta nɛ be wòatsɔ eye wokplɔe do go le dua me ɖo ta “Ametakoloeƒe”, si woyɔna be “Golgata” le Hebrigbe me. \t И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miena Kristo nye Aƒetɔ le nu siawo me la, dzi adzɔ Mawu eye ame bubuwo hã akpɔ dzidzɔ. \t Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Ele be ɖeviwo naɖi ƒo gbã, gawu la menyo be woatsɔ ɖeviwo ƒe nuɖuɖu aƒu gbe ɖe avuwo gbɔ o.” \t Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mihe adodo kple mia nɔewo, eye mitsɔ mia nɔewo ƒe vodadawo ke wo. Miɖo ŋku ale si Aƒetɔ la tsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mii la dzi eye miawo hã miatsɔ ake mia nɔewo nenema ke. \t снисходя друг другу и прощая взаимно, если кто на кого имеет жалобу: как Христоспростил вас, так и вы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siwo tututu Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔ na mí la woawoe míetsɔ ɖe nya me na mi le nunana siawo ŋu, ke menye nya siwo dze mía ŋutɔwo ŋue megblɔ na mi o. Ale míeƒoa nu kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ be míatsɔ aɖe eƒe nyawo me na mi. \t что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo gɔ̃ hã tso keke Frigia, Pamfilia, Egipte kple Libia si le Kirene gbɔ. \t Фригии и Памфилии, Египта и частей Ливии, прилежащих к Киринее, и пришедшие из Рима, Иудеи и прозелиты,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya nu si mawɔ! Ele be madi xɔlɔ̃wo fũu, esiwo gbɔ maɖu nu le ne medzudzɔ dɔa.’” \t знаю, что сделать, что��ы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègana ame aɖeke nabu wò ame gblɔe le wò ɖekakpuinyenye ta o. Ke boŋ nye kpɔɖeŋu nyuitɔ na wo. Na woadze nu si nèfiana kple agbe si nènɔna la yome. Na wò lɔlɔ̃, wò xɔse, kple wò susu dzadzɛwo nanye kpɔɖeŋu na wo. \t Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la do dɔmedzoe hegblɔ na dɔla vɔ̃ɖi la be, ‘Wò kuviatɔ, èbe menye ŋutasẽla. Wò ŋutɔ wò nuƒoƒoe matsɔ adrɔ̃ ʋɔnu wòe. Ne ènya nyuie be ŋutasẽla menye ɖe, \t Господин сказал ему: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб! ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To Paulo ƒe afi ma nɔnɔ me la, Krispo si nye Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒea ƒe amegã la kple eƒe aƒe blibo la me tɔwo katã trɔ zu kristotɔwo eye wode mawutsi ta na wo. Nenema kee nye Korintotɔ bubu geɖewo hã. \t Крисп же, начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ, nenye wòe tututu la, na nye hã mazɔ tsia dzi ava gbɔwò.” \t Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nuƒo sia megbe la ƒuƒoƒea zi ɖoɖoe eye nyahahe aɖeke megayi edzi o. Esia na mɔnu Paulo kple Barnaba be wogblɔ nukunu gã siwo Mawu wɔ to wo dzi le Trɔ̃subɔlawo dome la na wo. \t Тогда умолкло все собрание и слушало Варнаву и Павла, рассказывавших, какие знамения и чудеса сотворил Бог через них среди язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ bia ameawo be, “Đe miebu be ame siwo wowu la ƒe nu vɔ̃wo sɔ gbɔ wu Galileatɔ bubuwo tɔ tae wowu wo ɖoa? \t Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋkue nye akaɖi na ame blibo la, eya ta ne wò ŋku dzi kɔ la, wò ame blibo la ãyɔ fũu kple kekeli. \t Светильник для тела есть око. Итак, если око твоебудет чисто, то все тело твое будет светло;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nu ƒom la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo kple Faristitɔwo kplɔ nyɔnu aɖe si wolé asiasii, wònɔ ahasi wɔm la vɛ eye wokplɔe da ɖe ameawo titina. \t Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe ɖoɖo le nu sia mee nye be, mí ame siwo nye ame gbãtɔ siwo dze si Kristo la, míakafui atsɔ ŋutikɔkɔe nɛ, ɖe dɔ gã siwo katã wòwɔ na mí la ta. \t дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe esi Yesu nɔ nu fiam amewo le gbedoxɔa ƒe xɔxɔnu la, ebia ameawo be, “Nu ka tae miaƒe agbalẽfialawo gblɔna be ele be Mesia la natso Fia David ƒe ƒome me kokoko? \t Продолжая учить в храме, Иисус говорил: как говорят книжники, что Христос есть Сын Давидов?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mose ƒe nya sia va eme pɛpɛpɛ elabe esi wonɔ gbedzi nɔ yiyim la, Mose nye avuléla si nɔ Israelviwo kple mawudɔla si na Mawu ƒe sewo le Sinai to dzi la dome. Se si nye Agbenya lae wòna wo.” \t Это тот, который был в собрании в пустыне с Ангелом, говорившим ему на горе Синае, и с отцами нашими, и который принял живые слова, чтобы передать нам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Kɔsiɖa ma ƒe fiẽ la, nusrɔ̃lawo ɣla wo ɖokuiwo ɖe xɔ me nɔ takpekpe wɔm. Wotu ʋɔtru kple fesrewo katã sesĩe elabena wonɔ vɔvɔ̃m na Yudatɔwo ƒe amegãwo. Wole afi sia kasia Yesu va do ɖe wo dome kpoyi eye wòdo gbe na wo be,\" “Ŋutifafa na mi” . \t В тот же первый день недели вечером, когда двери дома , где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alẽha bubuwo hã le asinye siwo wòle be makplɔ va gbɔnyee bena woase nye gbe, eye wo katã woanye alẽha ɖeka anɔ Kplɔla ɖeka te. \t Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ le teƒe bubu be, “Enye Osɔfo tegbetegbe eye wò ɖoƒe sɔ kple Melkizedek tɔ”. \t как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖe siwo hã nɔ ameha la dome la ɖo woƒe awuwo ɖe mɔƒoa me le eŋgɔ be wòazɔ edzi eye ɖewo hã ŋe atilɔwo ɖo ɖe mɔƒoa me nɛ fũ. \t Многие же постилали одежды свои по дороге; а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro yɔe gblɔ nɛ be, “Aenea, Yesu Kristo da gbe le ŋuwò, eya ta tsi tre eye nãŋlɔ wò aba.” Ŋutsua ƒe lãme sẽ enumake. \t Петр сказал ему: Эней! исцеляет тебя Иисус Христос; встань с постели твоей. И он тотчас встал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ ameha la eye wògblɔ na wo bena, “Miɖo to nya si gblɔ ge mala be miase egɔme nyuie. \t И, призвав народ, сказал им: слушайте и разумейте!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wozɔ to agbo gbãtɔ eveawo me bɔbɔe eye esi wova ɖo agbo gã mamlɛa si wotsɔ gakpo wɔe gbɔ la, agboa ŋutɔ ʋu le eɖokui si ale be wodo go hege ɖe dua ƒe ablɔ ŋutɔ dzi. Esi wogazɔ yi ŋgɔgbe vie ko la, mawudɔla la bu le Petro gbɔ. \t Пройдя первую и вторую стражу, они пришли к железным воротам, ведущим в город, которые сами собою отворились им: они вышли, и прошли одну улицу, и вдруг Ангела не стало с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hegblɔ bena, “mayra wò godoo eye mana dzidzimevi geɖewo wò.” \t говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu aɖe si woyɔna be Anania kple srɔ̃a Safira hã dzra anyigba, \t Некоторый же муж, именем Анания, с женою своею Сапфирою, продав имение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yudatɔ siwo va be yewoafa akɔ na Maria la kpɔe wòtso kpla do go yina la, wobu be Lazaro ƒe yɔdo toe woyina be yeaɖafa avi eya ta wokplɔe ɖo. \t Иудеи, которые были с нею в доме и утешали ее, видя, что Мария поспешно встала и вышла, пошли за нею, полагая, что она пошла на гроб - плакать там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Yohanes enye ame si ŋu woŋlɔ ɖi le be, ‘Madɔ nye dɔla ɖe ŋgɔwò, ame si adzra wò mɔ ɖo hafi nãva.’ \t Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đo ŋku nya xɔasi siawo dzi na wò amewo eye nagbe na wo le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me be, womagahe nya tso nu siwo mele vevie o la ŋu o. Nyahehe siawo tɔgbi tɔtɔa ame,. Viɖe aɖeke menɔa wo ŋu o eye wowɔa nu vevi ame gɔ̃ hã. \t Сие напоминай, заклиная пред Господом не вступать в словопрения, что нимало не служит к пользе,а к расстройству слушающих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enyo nɛ be woatsɔ kpe gã aɖe atsi ɖe kɔ nɛ, eye woatsɔe ƒu gbe ɖe atsiaƒu me wu esi wòaɖia ɖevi sue siawo dometɔ ɖeka nu wòawɔ nu vɔ̃. \t лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Yesu ƒe tsitretsitsi megbe la, wodo le woƒe yɔdoawo me eye woyi ɖe Yerusalem, afi si woɖe wo ɖokuiwo fia ame geɖewo le. \t и, выйдя из гробов по воскресении Его, вошли во святый град и явились многим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale miakpɔe be nu evee do go tso miaƒe lɔlɔ̃nunana si nam miele la me; woawoe nye be ame siwo hiãm nu le la kpɔ nu siwo le wo hiãm la eye woatsɔ akpedada blibo na Fofo la. \t Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Yesu tsɔ ka aɖewo tro atam eye wònya wo katã do goe le gbedoxɔ la me, enya alẽawo kple nyiawo hã do goe, ekaka gaɖɔlilawo ƒe gawo ɖe anyigba eye wòmu woƒe kplɔ̃wo ƒu anyi. \t И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Kaisaro tɔe.” Yesu gblɔ na wo be, “Enyo, mitsɔ nu sia nu si nye Kaisaro tɔ la na Kaisaro eye miatsɔ nu sia nu si nye Mawu hã tɔ la na Mawu.”\" \t Говорят Ему: кесаревы. Тогда говорит им: итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ sɔ ɣi aɖe le ŋgɔnye! Sɔdola la lé dati ɖe asi, wotsɔ fiakuku nɛ eye wòdo sɔ la do go dzo abe kalẽtɔ si ɖoe kplikpa be yeaɖu dzi la ene. \t Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe hã nɔ teƒea si nɔ dɔ lém ƒe blaetɔ̃-vɔ-enyi sɔŋ. \t Тут был человек, находившийся в болезни тридцать восемь лет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "amegɔmezɔlawo, dzimagbɔɖitɔwo, ɖokuiŋudzelawo, ame siwo lɔ̃a xexemedzidzɔ wu Mawu, \t предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzesi gã wɔnuku aɖe dze le dziƒo. Nyɔnu aɖe si ta ɣe abe avɔ ene, ɣleti le eƒe afɔ te eye wòɖɔ fiakuku si ŋu ɣletivi wuieve le la va do. \t И явилось на небе великое знамение: жена, облеченная в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabia wo bena, “Miexlẽ le mawunya me kpɔ be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe be yewomazã o lae va zua dzogoedzikpe na xɔ la oa? Esia menye nu wɔnuku aɖe si Aƒetɔ la wɔ oa?’ \t Иисус говорит им: неужели вы никогда не читали в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? Это от Господа, и есть дивно в очах наших?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo to miase lododo sia ɖa, Agbledela aɖe de waingble gã aɖe eye wòtɔ kpɔ ƒo xlãe. Etu nɔƒe tɔxɛ na agblea ŋudzɔla eye wòtu wainfiaƒe hã. Azɔ etsɔ agblea de asi na agbledelawo be woawɔ dɔ le eme ale be yeama viɖe si ado tso eme la kpli wo. Le esia wɔwɔ vɔ megbe la, agbletɔ la ŋutɔ dzo yi du bubu aɖe me.” \t Выслушайте другую притчу: был некоторый хозяин дома, который насадил виноградник, обнес его оградою, выкопал в нем точило, построил башню и, отдав его виноградарям, отлучился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake wo dometɔ aɖeke mete ŋu ɖu Stefano dzi o, le eƒe nunya kple gbɔgbɔ si le eme la ta. \t но не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tohehe aɖeke meli si vivia ame nu o, ke boŋ evena, ke hã la, emegbe la, etsea dzɔdzɔenyenye kple ŋutifafa ƒe kuwo na ame siwo to tohehe la te. \t Всякое наказание в настоящее времякажется не радостью, а печалью; но после наученным через него доставляет мирный плод праведности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lã si nɔ anyi kpɔ eye megali fifia o lae nye fia enyilia: Enye fia adreawo dometɔ ɖeka eye wòyina ɖe eƒe tsɔtsrɔ̃ la me. \t И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi be, “Ne ame aɖe na tsi kplu ɖeka mi elabena mienye tɔnyewo la, magblɔe na mi kple kakaɖedzi geɖe be, ame sia mabu fetu si wòaxɔ la o. \t И кто напоит вас чашею воды во имя Мое, потому что вы Христовы, истинно говорю вам, не потеряет награды своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Elizabet ƒe fufɔfɔ ƒe ɣleti adelia me la, Mawu dɔ mawudɔla Gabriel ɖo ɖe kɔƒe aɖe si woyɔna be Nazaret si le Galilea la me. \t В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu da gbe le dɔléla geɖewo ŋu eye wònya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le ame aɖewo me fĩe ma. Meɖe mɔ na gbɔgbɔ vɔ̃awo be woaƒo nu ya o, elabena wonya ame si wònye. \t И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wova ɖo Galio gɔvinae le Akaya nutome la, Yudatɔwo gatso ɖe Paulo ŋu eye wohee va gɔvina la gbɔe be wòadrɔ̃ ʋɔnui. \t Между тем, во время проконсульства Галлиона в Ахаии, напали Иудеи единодушно на Павла и привели его пред судилище,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu de se nɛ be megagblɔe na ame aɖeke o, ke boŋ neyi Yudatɔwo ƒe osɔfo gbɔ. Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Yi nãna vɔsanu si ame siwo haya tso kpodɔléle me la nana le Mose ƒe sea nu. Esia afia ame sia ame be èkpɔ dɔyɔyɔ vavã.”\" \t И Он повелел ему никому не сказывать, а пойти показаться священнику и принести жертву за очищение свое, как повелел Моисей, во свидетельство им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro yi eƒe nuƒoa dzi be, “Azɔ la ele be míatia ame bubu aɖe wòanɔ Yuda teƒe le mía dome. Ame si míatia la nanye ame si nɔ mía dome kplikplikpli tso gɔmedzedzea, \t Итак надобно, чтобы один из тех, которые находились с нами во все время, когда пребывал и обращался с нами Господь Иисус,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yakobo kple Yohanes, Zebedeo viwo, va egbɔ va do dalĩ nɛ be, “Aƒetɔ, míedi be nãwɔ dɔmenyo aɖe na mí.” \t Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be ame sia ame si xɔa edzi sena la nakpɔ agbe mavɔ. \t дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ɖu nua ale gbegbe be woɖi ƒo wu ale si hiã gɔ̃, \t И ели все, и насытились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime Herodes nɔ Kaisarea la, ame dɔdɔ aɖewo tso Tiro kple Sidon va egbɔ. Herodes melɔ̃a Tiro kple Sidontɔwo ƒe nya kura o. Le esia ta ame dɔdɔawo va dze xɔlɔ̃ Blasto si nye agbalẽŋlɔla gã le fia la ƒeme gbɔ eye wobia tso esi be wòaɖe kuku na Herodes ɖe yewo nu ale be ŋutifafa nava yewo kple fia la dome. Esia hiã vevie elabena Tiro kple Sidontɔwo kpɔa woƒe nunyiame tso dukɔ siwo dzi ɖum Herodes le la gbɔ. \t Ирод был раздражен на Тирян и Сидонян; они же,согласившись, пришли к нему и, склонив на свою сторону Власта, постельника царского, просили мира, потому что область их питалась от области царской."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia nye mawuvɔ̃la adodoe aɖe eye eƒe aƒemetɔwo katã hã nye mawuvɔ̃lawo. Ewɔa dɔmenyo ŋutɔ eye mefena kple gbedodoɖa hã o. \t благочестивый и боящийся Бога со всем домом своим,творивший много милостыни народу и всегда молившийся Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo hã da gbe ɖe Pilato bena, “Đe ame sia mewɔ nu vɔ̃ɖi aɖeke o la, míele ekplɔ ge ava afi siae o.” \t Они сказали ему в ответ: если бы Он не был злодей, мы не предали бы Его тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso esia dzi la, Yuda de asi ɣeyiɣi nyuitɔ si me woalé Yesu le amehawo ƒe manyamanya me la didi me. \t и он обещал, и искал удобного времени,чтобы предать Его им не при народе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo wɔ abe ale si wogblɔ nɛ la ene eye kasia ekpɔ ame aɖe si tso Yerusalem gbɔna le mɔa dzi. Ame siae nye Etiopia ŋutsu aɖe, si nye fianyɔnu Kandake ƒe gadzikpɔla gã la. Etso Yerusalem afi si wòyi ɖawɔ subɔsubɔ le Mawu ƒe gbedoxɔ la me, \t Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Farisitɔwo se be Yesu de ga nu na Zadukitɔwo la woƒo wo ɖokui nu ƒu. \t А фарисеи, услышав, что Он привел саддукеев в молчание, собрались вместе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eli kple Mawu le gɔmedzedzea me. \t Оно было в начале у Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva eme be ame geɖewo gava ƒo ƒu ɖe Yesu ŋu le esime wònɔ nu fiam le ƒuta. Le ameawo ƒe agbɔsɔsɔ ta la, ege ɖe ʋu aɖe me eye wònɔ afi ma hafi nɔ nua fiam. \t И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la etsɔ ŋutifafa ƒe nyanyui la vɛ na mi Trɔ̃subɔla siwo nɔ adzɔge ke tso egbɔ kple mí Yudatɔ, siwo te ɖe eŋu. \t И, придя, благовествовал мир вам, дальним и близким,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la kafui gblɔ be, ‘Enyo ŋutɔ! Èɖi anukware le nu sue si metsɔ na wò me, eye abe wò fetu ene la, matsɔ du ewo ade wò dzikpɔkpɔ te.’” \t И сказал ему: хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен, возьми в управление десятьгородов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mehiã be ŋutsu ya natsyɔ nu ta alo aɖɔ kuku o elabena esia nye eɖokui dada ɖe anyi. Ŋutsue nye Mawu ƒe ŋutikɔkɔe elabena Mawu ŋutɔ ƒe nɔnɔme wòwɔe ɖo, eye nyɔnu hã nye ŋutsu ƒe ŋutikɔkɔe. \t Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be manye Yesu Kristo ƒe dɔtsɔla na Trɔ̃subɔlawo, eye be matsɔ Mawu ƒe nyanyui la vɛ na mi Trɔ̃subɔlawo be miazu vɔsa si dze Mawu ŋu si ŋu Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kɔ. \t быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы сие приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋdi ma ke la, woklã adzodala eve hã ɖe ati ŋu le axawo kple eve dzi. \t Тогда распяты с Ним два разбойника: один по правую сторону, а другой по левую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu dzudzɔ nufiafia le dutoƒo eye eya kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo yi Yerusalem yi dzogbekɔƒe aɖe si woyɔna be Efrayim la me. \t Посему Иисус уже не ходил явно между Иудеями, а пошел оттуда в страну близ пустыни, в город, называемый Ефраим, и там оставался с учениками Своими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo la tsɔ ʋɔnudɔdrɔ̃ katã gble ɖe Via sime \t Ибо Отец и не судит никого, но весь суд отдал Сыну,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, hena eya ame si tea ŋu wɔ nuwo geɖee wu nu siwo katã míebiana alo susuna, le eƒe ŋusẽ si le dɔ wɔm le mía me la, \t А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogagblɔe na mí le Psalmowo ƒe agbalẽ hã me be, “Aƒetɔ la nyae be amegbetɔwo ƒe susuwo katã le wodzoe abe ɖetifu ko ene.” \t И еще: Господь знает умствования мудрецов, что они суетны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dugadzɔla siwo nye amebala vɔ̃ɖiwo la gɔ̃ hã va do ɖe egbɔ be wòade mawutsi ta ne yewo. Wobia be, “Nufiala nu ka míawɔ?” \t Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! что нам делать?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enyo ŋutɔ, azɔ miwu nu vɔ̃ dɔ si gɔme mia fofowo dze la nu. \t дополняйте же меру отцов ваших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mase nu si ta mele ewɔm la gɔme fifia o, gake ava se egɔme emegbe.” \t Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye gbedodoɖawo katã ɖe mia ta nye akpedada sɔŋ ko na Mawu. \t Благодарю Бога моего при всяком воспоминании о вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la nu geɖewo li mate ŋu agblɔ tso mia ŋuti eye mate ŋu adrɔ̃ ʋɔnu mi ɖe wo ta gake nyemawɔ esia o, elabena ame si dɔm ɖa la, eyae nye nyateƒetɔ la, eye nu siwo mese tso egbɔ lae megblɔna na xexeame.” \t Много имею говорить и судить о вас; но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "migatsɔ mɔzɔkotoku kple awu bubuwo hã ɖe asi o, eye migatsɔ afɔkpa alo atizɔti teti hã o, elabena ame siwo ŋu miakpe ɖo la woawo hã akpɔ mia dzi. \t ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Metsi dzi vevie ɖe mia ŋu be mianye Kristo ɖeka ko tɔ, eye mialɔ̃ Kristo ɖeka hɔ̃ ko tso dzi vavã me abe ale si ɖetugbi tsɔa eƒe lɔlɔ̃ naa ŋutsu si wotsɔe na be wòaɖe la ene. \t Ибо я ревную о вас ревностью Божиею; потому что я обручил вас единому мужу, чтобы представить Христу чистою девою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒo nu na wo enumake eye wòde dzi ƒo na wo gblɔ bena, “Nyee, migavɔ̃ o miaƒe dzi nedze eme.” \t Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ ʋɔ driba gã la, da xoxo si woyɔna be gbɔgbɔ vɔ̃ alo Satana, ame si kplɔ xexeame katã trae la ƒu gbe. Wotsɔ eya ŋutɔ kple eƒe dɔlawo ƒu gbe ɖe anyigba. \t И низвержен был великий дракон, древний змий, называемый диаволом и сатаною, обольщающий всю вселенную, низвержен на землю, и ангелы его низвержены с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo kpɔ dziku ɖe eŋu. Wogblɔ na ame si ŋu wòda gbe le be, “Egbee nye Sabat, eya ta mèkpɔ mɔ awɔ dɔ aɖeke o. Mɔɖeɖe hã meli be nalé aba ɖe asi anɔ yiyim o!” \t Посему Иудеи говорили исцеленному: сегодня суббота;не должно тебе брать постели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòdo ɣli sesẽ aɖe abe dzata ƒe gbeɖeɖe ene. Esi wòdo ɣlia la, dziɖegbe adreawo ƒe gbe ɖi. \t и воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и когда он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами своими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Subɔvi la ɖo eŋu nɛ be, ‘Nɔviwòe gbɔ, eye fofowò wu nyivi si míele nuɖuɖu namii be wòada ami la, heɖo kplɔ̃ gã aɖe be woatsɔ do dzidzɔe ɖe eŋu be etrɔ gbɔ dedie.’” \t Он сказал ему: брат твой пришел, и отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ahosiwo mekpɔ ame aɖeke woakpɔ wo dzi o la, ekema hamea natsɔe ɖo eɖokui dzi atsɔ lɔlɔ̃ akpɔ wo dzii. \t Вдовиц почитай, истинных вдовиц."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Le ɣeyiɣi sia me lɔƒo la, wodzi Mose si nye ɖevi dzeɖekɛ aɖe. Le se si nɔ anyi ɣemaɣi me ta la, esi wodzi Mose la, edzilawo ɣlae ɖe xɔ me ɣleti etɔ̃ sɔŋ. \t В это время родился Моисей, и был прекрасен пред Богом. Три месяца он был питаем в доме отца своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woatsrɔ̃ gbidigbidi, elabena nu sia nu si dzro wo lae zua woƒe mawu; nu si wòle be wòakpe ŋu na wo la boŋ zua dada blibo na wo eye nu si ko ŋuti wobua ta me lena lae nye agbenɔnɔ le anyigba dzi afii. \t Их конец – погибель, их бог – чрево, и слава их – в сраме, они мыслят о земном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "na ahasiwɔlawo kple nu tovo wɔlawo, amesitsalawo kple aʋatsokalawo kple atam dzodzro kalawo kpakple nu sia nu si tsi tre ɖe nufiafia vavãtɔ \t для блудников, мужеложников, человекохищников,(клеветников, скотоложников,) лжецов, клятвопреступников, и длявсего, что противно здравому учению,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ ɖa, mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be yewoe nye Paulo ƒe amewo, bubuwo hã be yewoe nye Apolo yomedzelawo, ale miema Kristo ƒe ha la ɖe akpa eve me. Đe miaƒe nuwɔna sia mesɔ kple Trɔ̃subɔlawo t�� oa? \t Ибо когда один говорит: „я Павлов\", а другой: „я Аполлосов\", то не плотские ли вы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo gbe henɔ mawunya gblɔm na amewo tso teƒe yi teƒe, Aƒetɔ la nɔ kpli wo eye wòɖo kpe eƒe nya la dzi to dzesi siwo kplɔ eƒe nyawo ɖo la me. \t А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nu sia nu sɔ gbe vɔ la, Osɔfowo gena ɖe xɔ ŋgɔgbetɔ me ɖaa edzi edzi eye wowɔa mawusubɔsubɔdɔ. \t При таком устройстве, в первую скинию всегда входят священники совершать Богослужение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Elabena afi si miaƒe kesinɔnuwo le la, afi ma kee miaƒe dzi hã anɔ \t ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ma gbe esime amewo kaka le ƒuƒoƒea la, ɖewo gblɔ na Paulo be eƒe nya vivi yewo nu ŋutɔ eya ta wòagatrɔ va ƒo nu na yewo le Sabat si agava la dzi. \t При выходе их из Иудейской синагоги язычники просили их говорить о том же в следующую субботу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro gasẽ nu bena, yemenya Yesu o. Eye enumake la koklo ku atɔ. \t Петр опять отрекся; и тотчас запел петух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame ʋe aɖewo ya dze eyome trɔ zu xɔsetɔwo. Ame siawo dometɔ aɖewo nye Dionisio si nye dumegã ɖeka kple nyɔnu aɖe si ŋkɔe nye Damari. \t Некоторые же мужи, пристав к нему, уверовали; междуними был Дионисий Ареопагит и женщина, именем Дамарь, и другие с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be woɖe nya me na ameawo alea hã la, esẽse hafi wozi wo dzi be womete ŋu sa vɔ la na wo o. \t И, говоря сие, они едва убедили народ не приносить им жертвы и идти каждому домой. Между тем, как они, оставаясь там, учили,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia hiã nunya. Ne sidzedze le ame aɖe si la, nebu akɔnta le xexlẽme dzesi si nye lã wɔadã la ƒe ŋkɔ ŋuti, elabena enye ame ƒe xexlẽme ƒe dzesi. Eƒe xexlẽme ƒe dzesie nye alafa ade blaade-vɔ-ade. \t Здесь мудрость. Кто имеет ум, тот сочти число зверя, ибо это число человеческое; число его шестьсот шестьдесятшесть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Farisitɔawo gayɔ ŋutsu si ƒe ŋkuwo gbã kpɔ la zi evelia eye wogblɔ nɛ be, “Kpɔ ɖa, Mawue wòle be nãkafu, ke menye Yesu o, elabena Yesu la míenya be ame vɔ̃ɖie wònye.” \t Итак, вторично призвали человека, который был слеп, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаем, что Человек Тот грешник."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia míawɔ ne Mawu lɔ̃. \t И это сделаем, если Бог позволит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Mènya nu si biam nèle o!” Azɔ etrɔ ɖe Yakobo kple Yohanes ŋu eye wòbia wo be, “Miawo hã miate ŋu anɔ te ɖe fu dziŋɔ si kpe ge mala kpuie la nua?” Woɖo eŋu be, “Ẽ, míate ŋui.” \t Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которуюЯ буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kple Trifena kpakple Trifosa, ame siwo nye Aƒetɔ la ƒe dɔwɔlawo kple Persis lɔlɔ̃a, ame si wɔ dɔ sesĩe ŋutɔ na Aƒetɔ la. \t Приветствуйте Трифену и Трифосу, трудящихся о Господе. Приветствуйте Персиду возлюбленную, которая много потрудилась о Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ klpɔ̃a ŋu kplii la gblɔ na wo nɔewo be, “Ame ka ƒomevie ame sia buna be yenye ale be wòle yiyim le amewo ƒe nu vɔ̃wo tsɔm le wo kem?” \t И возлежавшие с Ним начали говорить про себя: кто это, что и грехи прощает?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do go le gbedoxɔ la me, hezɔ dzo yina, ke eƒe nusrɔ̃lawo te ɖe eŋu heɖo ŋku nu dzi nɛ tso xɔ bubu siwo le gbedoxɔ me la ŋuti. \t И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ metsɔ mi de asi na Mawu, eya ame si ƒe nya ana be miaƒe xɔse nali ke be wòakpɔ mia ta eye wòakpɔ gome le ame tiatiawo katã ƒe domenyinu la me. \t И ныне предаю вас, братия, Богу и слову благодати Его, могущему назидать вас более и дать вам наследие со всеми освященными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mele trɔsubɔla tsiɖitsiɖiwo dome la, medzea agbagba sea woƒe nuwɔnawo gɔme negbe ɖe ko nyemedana le kristotɔwo ƒe sewo dzi o. To esia me la woxɔa dzinye sena ale be mekpɔa mɔ kpena ɖe woawo hã ŋu. \t для чуждых закона – как чуждый закона, – не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, – чтобы приобрести чуждых закона;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòsusɔ vie woaɖo dua ƒe agbo nu la, wokpɔ ame aɖewo woyina ameɖiƒe. Đekakpui si ku woyina ɖiɖi ge la nye vi ɖeka hɔ̃ɔ si nɔ dadaa si nye ahosi la si. Esia wɔe be ame geɖewo ŋutɔ kplɔ ahosia ɖo henɔ konyi fam kplii. \t Когда же Он приблизился к городским воротам, тутвыносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tsikpe gã aɖe dza tso dziƒo, eye tsikpe ɖeka ƒe kpekpeme anɔ kilogram blaade-vɔ-atɔ̃. Woge va dze amewo dzi le anyigba. Ameawo ƒo fi de Mawu le tsikpe ƒe dɔvɔ̃ la ta elabena dɔvɔ̃ la dzi ŋɔ ŋutɔ. \t и град, величиною в талант, пал с неба на людей; и хулили люди Бога за язвы от града, потому что язва от него была весьма тяжкая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yi dzi bia wo be, “Ekema nu ka dzie miexɔ se hafi wode mawutsi ta na mi?” Woɖo eŋu be, “Wode mawutsi ta na mí ɖe Yohanes Mawutsidetanamela ƒe nufiafia nu.” \t Он сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la mienɔ Mawu ƒe fĩƒode te, eye miaƒe nu vɔ̃wo na be mieyina ɖe tsɔtsrɔ̃ mavɔ me. \t И вас, мертвых по преступлениям и грехам вашим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègawɔ nu si ana amewo naɖe vodada na wò o, togbɔ be ènya be nu si yewɔ la nyo hafi hã. \t Да не хулится ваше доброе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nenye be Mawu ɖoa atsyɔ̃ na gbe le gbedzi, gbe si nɔa anyi egbe, eye wotsɔnɛ ƒua gbe ɖe dzo me etsɔ la, ɖe mata nu na mi sãa wu gbe siawo oa, O mi xɔse ʋee tɔwo? \t если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтрабудет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ míato nyateƒe na mía nɔewo le lɔlɔ̃ me ale be le nuwo katã me la míatsi ali ke le Kristo ame si nye Ta na hame la me. \t но истинною любовью все возращали в Того, Который есть глава Христос,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le eƒe ɖokuibɔbɔ ta womedrɔ̃ ʋɔnui ɖe mɔ dzɔdzɔe nu o. Ame kae ate ŋu agblɔ ale si dzidzime si me wòdzɔ ɖo la ƒe tagbɔ sẽe la afia? Elabena woɖe eƒe agbe ɖa le anyigba dzi.” \t В уничижении Его суд Его совершился. Но род Его кто разъяснит? ибо вземлется от земли жизнь Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ alilĩkpo ɣi aɖe le nye ŋkume eye ame aɖe si le abe, “amegbetɔvi la ene” la bɔbɔ nɔ anyi ɖe alilĩkpo la dzi. Sikafiakuku le ta nɛ eye wòlé hɛ gobɛ ɖaɖɛ ɖe asi. \t И взглянул я, и вот светлое облако, и на облаке сидит подобный Сыну Человеческому; на голове его золотой венец, и в руке его острый серп."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siwo míegblɔna la tso Mawu ŋutɔ gbɔ, eya ta wonye nya siwo gɔmesese blibo li na eye woɖe Mawu ƒe ɖoɖo tɔxɛ si wowɔ be yeana míakpɔ dzidzɔ la fia. Togbɔ be wowɔ ɖoɖo sia da ɖi hena míaƒe viɖekpɔkpɔ hafi xexeame va dzɔ hã la, enɔ ɣaɣla ɖe mía tɔgbuiwo. \t но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную,которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka ta? Elabena Mawu wɔ Adam gbã hafi va wɔ Eva. \t Ибо прежде создан Адам, а потом Ева;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye dzidzɔ gã aɖe nam be makpɔ be viwò aɖewo le agbe nɔm le nyateƒea me abe ale si Fofo la de se na míi ene. \t Я весьма обрадовался, что нашел из детей твоих, ходящих в истине, как мы получили заповедь от Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒu kpe wo, wodze wo kple laxalaxa ɖe eve eye wowu wo kple yi. Wonɔ yiyim le alẽgbalẽwuwo kple gbɔ̃gbalẽwuwo me le ahedada gã aɖe me. Woti wo yome eye wosẽ ŋuta le wo ŋu, \t были побиваемы камнями, перепиливаемы, подвергаемы пытке, умирали от меча, скитались в милотях и козьих кожах, терпя недостатки, скорби, озлобления;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be míawo la míakpɔ ɣeyiɣi awɔ míaƒe dɔ si nye gbedodoɖa, mawunyagbɔgblɔ kple nufiafia amewo.” \t а мы постоянно пребудем в молитве ислужении слова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe dumegãwo gblɔ na Yesu dzikutɔe be, “Đe menye nyateƒe wònye miegblɔ be, Samariatɔ si me gbɔgbɔ vɔ̃ le lae nènye oa?” \t На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe nèle gbɔgblɔm be yede ŋgɔ wu mía fofo Abraham si kua? Eye ɖe nèle gbɔgblɔm hã be yede ŋgɔ wu nyagblɔɖila siwo ku va yia? Ame ka koŋ nèbuna be yenye?” \t Неужели Ты больше отца нашего Авраама, который умер? и пророки умерли: чем Ты Себя делаешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mia dometɔ aɖewo siwo le tsitre ɖe afi sia la, anɔ agbe akpɔm mava kple nye Fiaɖuƒe la.” \t Истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Сына Человеческого, грядущего в Царствии Своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Osɔfogã, bubutɔwo, kple dumegãwo, nenye tekunɔ sia ƒe hayahaya tae miele gbe biam mí la, \t Если от нас сегодня требуют ответа вблагодеянии человеку немощному, как он исцелен,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo, apostolo, si metso amewo gbɔ o, eye menye ame aɖeke hã dzi wòto o, ke boŋ to Yesu Kristo kple Mawu Fofo, si fɔ Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la dzi, \t Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi be, “Mía xɔlɔ̃ Lazaro le alɔ̃ dɔm eya ta meyina be maɖanyɔe.” \t Сказав это, говорит им потом: Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo gblɔ nya siawo tɔgbi la, ɖee fia be wole woawo ŋutɔ ƒe dedu dim. \t ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi viwò sia yi ɖagblẽ wò ga ɖe gbolowo ŋu trɔ gbɔ la, èwu nyivi damitɔ kekeake si le mía si la tsɔ ɖo kplɔ̃e nɛ.’” \t а когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Simɔn kple nɔvia wodo ɣli yɔ wo nɔvi siwo nɔ ʋu bubu me le tsia dzi la be wòava kpe ɖe yewo ŋu. Woɖe lã fũu wòyɔ ʋu eveawo ale gbegbe be ʋuawo di be yewoanyrɔ̃ gɔ̃ hã. \t И дали знак товарищам, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake migakpɔ dzidzɔ bena gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖo to mi o. Ke boŋ midzɔ dzi be woŋlɔ miaƒe ŋkɔwo ɖe dziƒonɔlawo dome.” \t однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются, но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ woƒe mɔzɔzɔ dzi ɖo ta Yerusalem la, wova ɖo Galilea kple Samaria ƒe liƒo dzi. \t Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe bubu gbe esi eya kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ ʋu aɖe me le ƒua dzi la, Yesu bia tso nusrɔ̃lawo si be woaku ʋua yi ƒua ƒe go evelia dzi. \t В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye, ame si le game le afi sia ɖe Aƒetɔ la subɔsubɔ ta lae le kuku ɖem na mi be mianɔ agbe eye miazɔ nyuie abe ame siwo wotia be woaxɔ yayra wɔnuku siawo tɔgbi la ene. \t Итак я, узник в Господе, умоляю вас поступать достойно звания, в которое вы призваны,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miwɔ seawo dzi le nu eve siawo ta : gbã, be miagaxɔ tohehe o; evelia, elabena mienyae xoxo be ele be yewoawɔ seawo dzi. \t И потому надобно повиноваться не только из страха наказания, но и по совести."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɣeyiɣi la ɖo bena nya si wogblɔ ɖi tso ŋunye la nava eme be, ‘Woadrɔ̃ ʋɔnui abe nu vɔ̃ wɔla ene.’ Le nyateƒe me, nya siwo katã nyagblɔɖilawo gblɔ tso ŋunye la ava eme.” \t ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен.Ибо то, что о Мне, приходит к концу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ahom la lɔ ʋua ɖe nu ale be ʋua kulawo ɖe asi le eŋu nɛ eye wòkplɔ mí dzoe. \t Корабль схватило так, что он не мог противиться ветру, и мы носились, отдавшись волнам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodii le afi ma ŋkeke etɔ̃ hafi va ke ɖe eŋu, wònɔ gbedoxɔ la me le sefiala gãwo dome nɔ biabia goglowo me dzrom kplii wo. \t Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wo dometɔ ɖeka, ame si nye sefiala gã aɖe la tee kpɔ hebia be,\" “ \t И один из них, законник, искушая Его, спросил, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodi tso ame sia ame si be wòayi eya ŋutɔ ƒe dedu me be woaŋlɔ eŋkɔ le afi ma. \t И пошли все записываться, каждый в свой город."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Aƒetɔ la ɖɔa ame siwo wòlɔ̃ la ɖo eye wòhea to na ame sia ame si wòxɔ abe viaŋutsu ene.” \t Ибо Господь, кого любит, того наказывает; бьет же всякого сына, которого принимает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esi ŋdɔ ʋu la, eyrɔ, eye wòku elabena eƒe ke mede to o. \t когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Ele be woade Amegbetɔvi la asi na nu vɔ̃ wɔlawo, woaklãe ɖe ati ŋuti eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la wòatsi tre.’” \t сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena aglãdzela geɖewo le afi ma, nya dzodzro gblɔlawo kple ameblelawo, vevietɔ ame siwo tso aʋatsotso ƒe kɔmama me. \t Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne miebe yewoaɖu nua ko ame aɖe gblɔ be wotsɔ nuɖuɖua sa vɔe na trɔ̃wo gbã hafi tsɔ na mi la, ekema migaɖui o, ɖe nu si ame si gblɔ nya sia na mi la abu tso nu si mieɖua ŋuti la ta. \t Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, – то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽfiala siwo tso Farisitɔwo dome la kpɔ Yesu wònɔ nu ɖum kple dugadzɔlawo kple nu vɔ̃ wɔlawo ale wobia eƒe nusrɔ̃lawo fewuɖutɔe be, “Nu ka ta miaƒe Aƒetɔ le nu ɖum kple nu vɔ̃ wɔla siawo?” \t Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, esi wòva Roma la, edim vevie le afi sia afi eye wòke ɖe ŋunye mlɔeba. \t но, быв в Риме, с великим тщанием искал меня и нашел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vinye lɔlɔ̃wo, ɣeyiɣi vi aɖe ko maganɔ mia gbɔ! Abe ale si megblɔ na Yudatɔwo ƒe amegãwo ene la, miadim gake miakpɔm o, eye afi si meyina hã miate ŋu ava o.” \t Дети! недолго уже быть Мне с вами. Будете искать Меня, и, как сказал Я Иудеям, что, куда Я иду, вы не можете придти, так и вам говорю теперь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dɔe ɖa enumake kple sedede vevi sia be, \t И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fiẽ, esi Sabat ŋkekea wu enu la, Maria Magdalatɔ, Salome kple Maria Yakobo dada woyi ɖaƒle amiʋeʋĩ si wosina na ame kuku be wòagavo kaba o la da ɖi. \t По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы, чтобы идти помазать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èxɔe se be Mawu ɖeka koe li, enyo gake gbɔgbɔ vɔ̃wo hã xɔe se nenema eye wodzona nyanyanya kple vɔvɔ̃. \t Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã ma me la kristotɔ siwo le dua me la kplɔ Paulo kple Sila do goe le dua me alɔtsɔtsɔe eye woyi Beroea. Paulo kple Sila gayi woƒe dɔ dzi le afi sia hã heyi ɖagblɔ mawunya le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe si le dua me la me. \t Братия же немедленно ночью отправили Павла и Силу в Верию, куда они прибыв, пошли в синагогу Иудейскую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, mebui be enyo be magbugbɔ Epafrodito aɖo ɖe mi. Mieɖoe ɖa be wòava kpe ɖe ŋutinye le nye hiahiãwo me; enyo ŋutɔ. Mí kplii míezu nɔvi vavãwo eye míewɔa dɔ aduadu. \t Впрочем я почел нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, а вашего посланника ислужителя в нужде моей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be, ame aɖee doa nu hafi ame aɖe va ŋena. \t ибо в этом случае справедливо изречение: один сеет, а другой жнет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi be, “Vavã, woŋlɔe ɖi tso gba aɖe gbe ke be, ele na Mesia la be wòakpe fu eye wòaku eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la, woagatsi tre tso ame kukuwo dome. \t И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣe bubu ɣi la, Yesu bia ameawo be, “Ame kae se kpɔ be ame aɖe si akaɖi eye wòtsɔ nu tsyɔ edzi be megaklẽ o. Gbeɖe, akaɖi la, akaɖiti dzie wodanɛ ɖo be wòaklẽ be amewo nakpɔ nu. \t Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или неставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kae ate ŋu adɔ Aƒetɔ la ɖa be wòaɖe mɔ amea nawɔ nane? \t Или кто дал Ему наперед, чтобы Он должен был воздать?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo mienya be gbe aɖe gbe la, mí kristotɔwoe adrɔ̃ ʋɔnu mawudɔla siwo le dziƒo gɔ̃ hã, eye miaxe fe na wo dome ɖe sia ɖe abe ale si dze ene oa? Eya ta nɔviwo, ele be miawo ŋutɔ miate ŋu adzra mia nɔewo dome ɖo bɔbɔe le anyigba sia dzi. \t Разве не знаете, что мы будем судитьангелов, не тем ли более дела житейские?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mebia be, ‘Meɖe kuku, wò ame kae le nu ƒom?’ Aƒetɔ la ɖo eŋu be, ‘Nyee nye Yesu, ame si yome tim nèle. \t Я сказал: кто Ты, Господи? Он сказал: „Я Иисус, Которого ты гонишь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena womate ŋu awɔ ɖe gbe si woɖe na wo be, “Ne lã aɖe gɔ̃ hã ka asi to la ŋu la, ele be woaƒu kpee woaku la dzi o. ” \t ибо они не могли стерпеть того, что заповедуемо было: если и зверь прикоснется к горе, будет побит камнями(илипоражен стрелою);"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fiƒode aɖeke maganɔ anyi azɔ o. Mawu kple Alẽvi la ƒe fiazikpui anɔ du la me eye eƒe dɔlawo asubɔe. \t И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema kee wòzi ame sia ame, suewo kple gãwo, kesinɔtɔwo kple ame dahewo, ablɔɖeviwo kple kluviwo dzi be woade dzesi woƒe nuɖusibɔ alo woƒe ŋgonu, \t И он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye, ame si nye hamemegã, Kristo ƒe fukpekpewo ɖaseɖila kple ame si hã akpɔ gome le ŋutikɔkɔe si woaɖe fia la me la, le edom ɖe hamemegã siwo le mia dome la gbɔ be, \t Пастырей ваших умоляю я, сопастырь и свидетель страданий Христовых и соучастник в славе, которая должна открыться:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameawo kpɔ nukunu gã si Yesu wɔ la, wodo ɣli gblɔ bena, “Le nyateƒe me la, ame siae nye Nyagblɔɖila si míele mɔ kpɔm na!” \t Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должнопридти в мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kekeli vavã si aklẽ na amewo katã la le mɔ dzi gbɔna va xexeame. \t Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ŋkeke eveagbe la Paulo kplɔ mí ɖe asi eye míeyi ɖado gbe na Yakobo kple hamemegã bubuawo le Yerusalem ha la me. \t На другой день Павел пришел с нами к Иакову; пришли и все пресвитеры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ƒe ɣeyiɣi si wòle be wòatrɔ ayi dziƒo nɔ aƒe tum la, eɖo ta me kplikpaa ɖo ta Yerusalem, \t Когда же приближались дни взятия Его от мира , Он восхотел идти в Иерусалим;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta woƒe ŋutilã ƒe kuku metso woawo ŋutɔ ƒe nu vɔ̃wo gbɔ o, elabena woawo ŋutɔ meda Mawu ƒe se tɔxɛ ma dzi eye woɖu atikutsetse si ŋu wode se ɖo la abe Adam ene o. Vovototo gã ŋutɔe le Adam kple Kristo si meva haɖe o la dome! \t Однако же смерть царствовала от Адама до Моисея и над несогрешившими подобно преступлению Адама, который есть образ будущего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua gblɔ na Yesu be, “Nufiala, tso nye ɖevime ke la nyemeɖo ŋku edzi be meda le se siawo ƒe ɖeke dzi kpɔ o.” \t Он же сказал Ему в ответ: Учитель! все это сохранил я от юности моей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ge ɖe Yerusalem dua me la, zi gã aɖe ŋutɔ tɔ, ame sia ame kloe nɔ biabiam be, “Ame kae nye ame sia mahã?” \t И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: кто Сей?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí kple Fofonye la ame ɖekae míenye.” \t Я и Отец – одно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃tɔ, megakpɔ nu vloe wɔwɔ ƒe kpɔɖeŋu nãwɔ o, ke boŋ srɔ̃ nu nyui wɔwɔ. Ame sia ame si wɔ nu nyui la tso Mawu gbɔ. Ame si wɔa nu vɔ̃ la mekpɔa Mawu o. \t Возлюбленный! не подражай злу, но добру. Кто делает добро, тот от Бога; а делающий зло не видел Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wonɔ afi ma va se ɖe esime Fia Herodes ku. Nu sia wu nyagblɔɖi sia nu be, “Egiptee meyɔ vinye la tsoe.” \t и там был до смерти Ирода, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: из Египта воззвал Я Сына Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agripa gblɔ na Festo be, “Nye ŋutɔ medi be mabia gbe Paulo ase eƒe numegbe.” Festo do ŋugbe nɛ be, “Etsɔ ãse eƒe numegbe.” \t Агриппа же сказал Фесту: хотел бы и я послушать этого человека. Завтра же, отвечал тот, услышишь его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke etɔ̃agbe la, Paulo yɔ Yudatɔ siwo le Roma dua me la ƒo ƒu eye wòƒo nu na wo gblɔ be,\" “Nɔvinyewo, edzɔ dzi nam be meva ɖo mia gbɔ le afii. Medi be mianya be togbɔ be nyemewɔ naneke o eye nyemeda le kɔnyinyi aɖeke dzi o hã la, Yudatɔ siwo le Yerusalem la lém eye wotsɔm de asi na Roma dziɖuɖua ƒe ame dɔdɔ siwo le Yerusalem, be woadrɔ̃ ʋɔnum. \t Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и,когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Herodes nɔ dzigbe ŋkeke ɖum, eye Herodia ƒe vinyɔnuvi va ɖu ɣe le amekpekpeawo ŋkume. Eƒe ɣeɖuɖu nyakpɔ na Herodes ŋutɔ, \t Во время же празднования дня рождения Ирода дочьИродиады плясала перед собранием и угодила Ироду,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be ne fofo aɖe ku eye wògblẽ domenyinu gã aɖe ɖi na via sue aɖe la, ɖevi sue ma tɔ me menyo sãa wu kluvi aɖeke tɔ o va se ɖe esime wòatsi togbɔ be nu sia nu si fofoa gblẽ ɖi nɛ nye etɔ hã. \t Еще скажу: наследник, доколе в детстве, ничем не отличается от раба, хотя и господин всего:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuku bubuwo ge ɖe ŋu me, eye ŋu vu tsyɔ wo dzi woku. \t иное упало в терние, и выросло терние и заглушило его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye Aƒetɔ la nawɔe be miaƒe lɔlɔ̃ na mia nɔewo nayɔ fũ agba go abe ale si míaƒe lɔlɔ̃ na mi le la ene. \t А вас Господь да исполнит и преисполнит любовью друг к другу и ко всем, какою мы исполнены к вам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Awu menɔ ŋunye o gake mietsɔ awu nam medo. Medze dɔ mieva kpɔm ɖa. Menɔ gaxɔ me eye mieɖi tsa va gbɔnye.” \t был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ame sia ame si gblẽ eƒe aƒe, nɔvia ŋutsuwo, nɔvia nyɔnuwo, fofoa, dadaa, srɔ̃a, viawo alo eƒe nunɔamesiwo ɖi hedze yonyeme la, akpɔ wo ɖe edzi teƒe alafa ɖeka eye wòanyi agbe mavɔ ƒe dome. \t И всякий, кто оставит домы, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради имени Моего, получит во сто крат и наследует жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu nyuitɔ si nãwɔe nye nãɖe asi le lãɖuɖu alo ahanono alo nu sia nu si wɔwɔ aɖia nɔviwò nu alo ana wòawɔ nu vɔ̃ la ŋu. \t Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего такого , отчего брат твой претыкается, или соблазняется, или изнемогает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Osɔfogãwo ƒoe ɖe ameawo nu be woabia be woaɖe asi le Baraba boŋ ŋu ke menye Yesu o. \t Но первосвященники возбудили народ просить , чтобы отпустил им лучше Варавву."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Osɔfogãwo wɔ ɖoɖo be yewoawu Lazaro hã, \t Первосвященники же положили убить и Лазаря,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ameawo kplɔ ŋutsua yi ɖe Farisitɔwo gbɔe. \t Повели сего бывшего слепца к фарисеям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigba si dzi yɔ kple ŋuve lae nye ame si sea mawunya la gake dzitsitsi ɖe xexemenuwo kple kesinɔnuwo ŋu hea eƒe susu ɖa tso mawunya la gbɔ, eya ta metsea ku aɖeke na Mawu o. \t А посеянное в тернии означает того, кто слышит слово, но забота века сего и обольщение богатства заглушает слово, и оно бывает бесплодно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòɖo Kaisarea la, èyi ɖado gbe na hamea eye wòyi Antioxia. \t Побывав в Кесарии, он приходил в Иерусалим , приветствовал церковь и отошел в Антиохию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be miate ŋu alé dzi ɖe ƒo le miaƒe fukpekpe siawo katã me. Gake mienya bena fukpekpe mawo nye Mawu ƒe ɖoɖo ƒe akpa aɖe na mí kristotɔwo. \t чтобы никто не поколебался в скорбях сих: ибо вы сами знаете, что так нам суждено."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔ ate ŋu adzi ŋutilã ko gake Gbɔgbɔ Kɔkɔe lae naa agbe yeye tso dziƒo. \t Рожденное от плоти есть плоть, а рожденное от Духа есть дух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Manɔ abe nu si mebla kple wo fofowo esi melé woƒe alɔnu, kplɔ wo do goe le Egipte la ene o, elabena womewɔ nuteƒe le nu si mebla kpli wo la me o, eya ta nye hã metrɔ megbe de wo. Aƒetɔ lae gblɔe. \t не такой завет, какой Я заключил с отцами их в то время, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и Я пренебрег их, говорит Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Anɔ eme be miate ŋu akpe fu dziŋɔ si kpe ge mala gake le anyinɔnɔ ɖe nye ɖusi kple mia me gome me ya la, ŋusẽ mele asinye be matɔ asi ame siwo anɔ afi ma la dzi o. Fofonye ŋutɔ tia ame siwo anɔ teƒe siawo la da ɖi xoxo.” \t И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую - не от Меня зависит , но кому уготовано Отцем Моим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu le dɔ wɔm le mia me. Eyae kpena ɖe mia ŋu be miaɖo toe eye wògakpena ɖe mia ŋu be miawɔ eƒe lɔlɔ̃nu. \t потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ naa womedaa vo ɖe ame aɖeke ŋu o. Eya tae wòsɔ ɖe nu siwo katã wòle be míawɔ la dzi. Se ɖeka sia koe miehĩa. \t Любовь не делает ближнему зла; итак любовь есть исполнение закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hamemegãwo katã kpɔ dzidzɔ, kafu Mawu ke wogblɔ na Paulo be, “Yudatɔ geɖewo hã zu kristotɔwo gake woƒe ɖoɖoe nye be ele be Yudatɔ xɔsetɔ ɖe sia ɖe nagawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ. \t Они же, выслушав, прославили Бога и сказали ему: видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mawu gafɔ Yesu ɖe tsitre tso ame kukuwo dome le ŋkeke etɔ̃agbe tututu eye wòɖee fia ame tɔxɛ aɖewo si eya ŋutɔ tia. \t Сего Бог воскресил в третий день, и дал Ему являться"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele se dem na mi be mialɔ̃ mia nɔewo. \t Сие заповедаю вам, да любите друг друга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta wowɔ legba ɖe nyivi ƒe nɔnɔme me eye wosubɔ nu si wotsɔ woƒe asi wɔe la kple dzidzɔ blibo hesaa vɔ nɛ. \t И сделали в те дни тельца, и принесли жертву идолу, и веселились перед делом рук своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, dzi dzɔ mí ŋutɔ be ŋutinu aɖewo le mía ŋu eye wodzena abe bubu mele wo ŋu o ene. Míeɣlaa ŋutinu siwo ame bubuwo makpɔ o, \t и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo alakpanuwɔlawo! Mienaa adrike, sikɔni kple tsyo ƒe ewoliawo gɔ̃ hã, gake miegblẽ se la ƒe nu vevietɔ siwo nye afia nyui tsotso, nublanuikpɔkpɔ kple nuteƒewɔwɔ la ɖi. Ele be miawɔ ɖe esiawo hã dzi eye mele be miagbe ekemɛawo hã o. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставиливажнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежалоделать, и того не оставлять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be ame si xɔ gbedeasi aɖe tso Mawu gbɔ la, ate ŋu azi eɖokui dzi alo alala va se ɖe esime wòaɖo edzi be wòaƒo nu. \t И духи пророческие послушны пророкам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woawo hã aɖo eŋu nam be, ‘Aƒetɔ, gbe ka gbe míekpɔ wò bena, dɔ le wuwom, alo tsikɔ le wuwòm eye míekpɔ gbɔwò o? Ɣekaɣie nèdze mía gbɔ, nèle amama, nèdze dɔ alo nèle gaxɔ me eye míeva kpɔ wò ɖa alo kpe ɖe ŋuwò o? \t Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋutsu eveawo nɔ dzodzom le Yesu gbɔ la, Petro gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, enyo be míeva afi sia. Na míatu agbadɔ etɔ̃, ɖeka na wò, ɖeka na Mose eye ɖeka na Eliya.” Evɔ Petro menya nya si gblɔm wònɔ o. \t И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, – не зная, что говорил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe da ɖi xoxoxo ene la, ele be Yesu nanɔ dziƒo va se ɖe esime woaɖe nu vɔ̃ ɖa le nu sia nu ŋu keŋkekeŋ. \t Которого небо должно было принять до времен совершения всего, что говорил Бог устами всех святых Своих пророков от века."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye yɔdowo nu ʋu eye nyɔnu kple ŋutsu siwo nye mawuvɔ̃lawo hafi ku la gagbɔ agbe. \t и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye Mesia la, meɖua nu, noa nu, eye miawo ke miegblɔ tso ŋunye be, nutsuɖula kple ahatsunolae wònye, eye wòdea ha kple nu vɔ̃ wɔlawo! “Ke Mawu ƒe nunya tsoa afia na eɖokui to eƒe nuwɔnawo me.” \t Пришел Сын Человеческий, ест и пьет; и говорят: вот человек, который любит есть и пить вино, д��уг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость чадами ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minya be, esi nye, miaƒe Aƒetɔ kple Nufiala, meklɔ miaƒe afɔwo ŋu la, ele na miawo hã be miaklɔ mia nɔewo ƒe afɔwo. \t Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hegblɔ nɛ bena, “Be nãfia be Mawu Vi nènye la, ti kpo tso afi sia ne nãdze anyigba elabena, mawunya gblɔ bena, ‘Mawu adɔ eƒe dɔlawo ɖa bena woaxe wò le yame be mãtsɔ wò afɔ axlã ɖe kpe aɖeke o. \t и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia medzɔ dzi na ameha la o. Wolĩ liʋiliʋĩ gblɔ be, “Eyi be yeadze nu vɔ̃ wɔla gã sia ƒeme.” \t И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел к грешному человеку;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ mɔnu dim le eŋu ta la, wodɔ ame aɖewo ɖe egbɔ bena woawɔ wo ɖokuiwo abe ame dzɔdzɔewo ene eye woabia biabiawoe. \t И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые,притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Paulo dzo le takpeƒea. \t Итак Павел вышел из среды их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ne wòe nye Mesia la la, ekema tɔ asi ame si ƒo wò to megbe la dzi ne míakpɔ.” \t и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ameawo ƒe mo nyra eye wodo ɣli sesĩe be, “Gbeɖe! Mègaɖe asi le ame sia ŋu o, ke boŋ ɖe asi le Baraba ŋu na mi!” Baraba siae nye adzodala aɖe si wode gaxɔ me. \t Тогда опять закричали все, говоря: не Его, но Варавву. Варавва же был разбойник."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes kpå be nuwåna sia do dzidzå na Yudatåwo ƒe dumeg∑wo Ωutå eya ta ena wol∞ Petro h∑ le esime wonå ¸utitotoΩkeke la ∂um, eye wœdee gaxå me. \t говоря: ты ходил к людям необрезанным и ел с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena esi ame dzɔdzɔe ma nɔ wo dome la, eƒe luʋɔ dzɔdzɔe la kpea fu gbe sia gbe ne ekpɔ eye wòse semanɔsigbe si nɔm ameawo le. \t (ибо сей праведник, живя между ними, ежедневно мучился в праведной душе, видя и слыша дела беззаконные) –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mada alẽawo ɖe nye nuɖusime, eye gbɔ̃wo anɔ nye miame.” \t и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов - по левую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema nu ka ŋuti míate ŋu aƒo adegbe le be míawɔ hena míaƒe ɖeɖekpɔkpɔ? Naneke kura meli o. Nu ka ta? Elabena míaƒe afiatsotso meku ɖe míaƒe dɔ nyuiwo wɔwɔ ŋu o, ke boŋ eku ɖe nu si Kristo wɔ kple ale si míexɔ Kristo dzi se la ŋu. \t Где же то, чем бы хвалиться? уничтожено. Каким законом? законом дел? Нет, но законом веры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ame siwo katã va do ŋgɔ nam la, alẽawo meɖo to wo o, elabena fiafitɔwo kple adzodalawoe wonye. \t Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si ame geɖewo ƒoa adegbe be yewonye ame tɔxɛwo le xexeame ene la, nenema ke nye hã mele wɔwɔ ge fĩfĩ laa. \t Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míese be xɔsetɔ aɖe siwo tso mía gbɔ le afii la va mia dome eye wova gblɔ nya aɖewo, siwo ɖe fu na miaƒe susu eye woʋuʋu miaƒe xɔse kple ɖeɖekpɔkpɔ la na mi. Míedi be mianya be, menye míawoe dɔ ame siawo ɖo ɖe mi o. \t Поелику мы услышали, что некоторые, вышедшие от нас,смутили вас своими речами и поколебали ваши души, говоря, что должно обрезываться и соблюдать закон, чего мы им не поручали,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Yeriko ƒe gliwo mu esi Israelviwo ƒo xlãe ŋkeke adre. \t Верою пали стены Иерихонские, по семидневном обхождении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anania tso heyi Saulo gbɔ eye wòda asi ɖe edzi gblɔ nɛ be, “Nɔvinye Saulo, Aƒetɔ Yesu, ame si ɖe eɖokui fia wò le Damasko mɔ dzi la ɖom ɖa be mada gbe le ŋuwò eye tso esia dzi la Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nayɔ mewò be nãgakpɔ nu.” \t Анания пошел и вошел в дом и, возложив на него руки, сказал: брат Савл! Господь Иисус, явившийся тебе на пути, которым ты шел, послал меня, чтобы ты прозрел и исполнился Святаго Духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe se nye nyawo ke mewɔ ɖe wo dzi o la; nyemadrɔ̃ ʋɔnui o, elabena menye ʋɔnu drɔ̃ gee meva o ke boŋ ɖe meva be maɖe xexeame tso tsɔtsrɔ̃ me. \t И если кто услышит Мои слова и неповерит, Я не сужу его, ибо Я пришел не судить мир, но спасти мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu vɔ̃ wɔwɔ axɔ aƒe ale gbegbe be, amehavi lɔlɔ̃ nu atsi \t и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye Mawu ƒe amenuveve tae la, ekema menye woƒe nyonyo tae o. Elabena ne ele nenema la, ekema nu si wona faa la meganye nunana o, ke boŋ enye nu si ame ŋutɔ wɔ dɔ hekpɔ. \t Но если по благодати, то не по делам; иначе благодать не была бы уже благодатью. А если по делам, то это уже не благодать; иначе дело не есть уже дело."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne meɖo wo ɖe aƒe me dɔmeɣeɣii la, ŋuzi atsɔ wo le mɔa dzi, elabena wo dometɔ aɖewo tso didiƒe ke.” \t Если неевшими отпущу их в домы их, ослабеют в дороге, ибо некоторые из них пришли издалека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ be, “O Aƒetɔ, le gɔmedzedzea me la eɖo xexeame ƒe gɔmeɖokpe anyi, eye dziƒowo hã nye wò asinudɔwɔwɔ. \t И: в начале Ты, Господи, основал землю, и небеса – дело рук Твоих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo blu ɖe wo ta be woazi ɖoɖoe, gake kpao, fifi kura gɔ̃ woƒe gbe ganɔ dzi dem ɖe edzi wu. \t Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo do go le Yeriko dua me dzo yina la, ameha gã aɖe kplɔ wo ɖo. \t И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wotsɔ ga la nɛ eye wòbia wo be, “Ame ka ƒe nɔnɔmetata kple nuŋɔŋlɔe le edzi?” Woɖo eŋu nɛ be, “Kaisaro tɔe.” \t Они принесли. Тогда говорит им: чье это изображениеи надпись? Они сказали Ему: кесаревы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu na mɔ wo be woayi, eye gbɔgbɔ makɔmakɔ siawo do go le aɖaʋatɔa me enumake yi ɖage ɖe hawo me. Esia wɔe be hawo katã ƒu du sesĩe, yi ɖanyrɔ̃ wo ɖokuiwo ɖe ƒua me doo heno tsi ku. \t Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч; и потонули в море."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu bia wo be, “Aleke magblɔ tso dzidzime sia tɔgbi ŋu? Nu ka ŋu matsɔ wo asɔ ɖo? \t Тогда Господь сказал: с кем сравню людей рода сего? и кому они подобны?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Ame sia ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo.’ \t Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena miaƒe agbe tso Mawu ɖeka hɔ̃ gbɔ to Yesu Kristo dzi. Yesue fia Mawu ƒe ɖoɖo si wòwɔ na mía ɖeɖe la mí. Eya kee wɔ mí míedze Mawu ŋu. Ewɔ mí míezu ame dzadzɛwo kple ame kɔkɔewo, eye wòtsɔ eɖokui na be yeaɖe mí tso nu vɔ̃ ƒe kluvinyenye me. \t От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, miaƒe lɔlɔ̃ na nɔvi kristotɔ siwo le Makedonia la katã kpɔ ŋusẽ ŋutɔ. Nɔvi lɔlɔ̃wo, togbɔ be wòle alea hã la, míele kuku ɖem na mi be miagalɔ̃ mia nɔewo ɖe dzi wu. \t ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Eye nye Fia la maɖo eŋu na wo bena, ‘ Esi miewɔ nu siawo katã na nɔvinye sue siawo dometɔ aɖe ta la, nyee miewɔ wo na!’” \t И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be enye nyateƒe abe ale si miegblɔe be Satanae le dɔ wɔm le menye be menya eƒe gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖa la, aleke eƒe fiaɖuƒe anɔ tee? \t если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его? а вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si le eƒe xɔta la nagaɖi va anyi alo age ɖe eƒe xɔme be yeatsɔ naneke o. \t а кто на кровле, тот не сходи в дом и не входи взять что-нибудь из дома своего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ame aɖeke mate ŋu anye nye nusrɔ̃la o, negbe ɖe wònɔ anyi gbã, bu eƒe kesinɔnuwo katã ŋu eye wògbe nu le wo gbɔ ɖe tanye hafi! \t Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, чтоимеет, не может быть Моим учеником."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokpe Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo hã. \t Был также зван Иисус и ученики Его на брак."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro dzo le ʋɔnudrɔ̃ƒea ƒe xɔxɔnu heyi ɖafa avi vevie. \t И, выйдя вон, горько заплакал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gɔmesese aɖeke megale aʋatsotso kple aʋamatsɔmatso ŋu o: nu si le vevie lae nye nuwɔwɔ yeye zuzu. \t Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание,ни необрезание, а новая тварь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Aƒetɔ la ŋutɔ ƒe nya nu la, míele egblɔm na mi bena mí ame siwo gale agbe, ame siwo asusɔ va se ɖe Aƒetɔ la ƒe vava la, mado ŋgɔ na ame siwo ku o. \t Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, оставшиеся до пришествия Господня, не предупредим умерших,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kpɔ Nataniel wògbɔna egbɔ la, egblɔ be, “Israel vi vavã si me alakpa aɖeke mele o lae nye esi gbɔna.” \t Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woadze na tohehe elabena woda le woƒe ŋugbedodo adzɔgbeɖeɖe la dzi. \t Они подлежат осуждению, потому что отвергли прежнюю веру;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena menye gbɔgbɔme ko míanɔ o, ke boŋ Mawu ado awu na mí esi nye dziƒoŋutilã la. \t только бы нам и одетым не оказаться нагими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia wɔ nuku na gɔvina la ŋutɔ. Ekpɔe dze sii be ŋusẽ aɖe le mawunya me eya ta wòzu xɔsetɔ. \t Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Matsɔ woƒe nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo ake wo eye nyemagaɖo ŋku woƒe nu vɔ̃wo dzi o.” \t потому что Я буду милостив к неправдам их, и грехов их и беззаконий их не воспомяну более."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migatsi dzimaɖi le naneke ŋuti o; ke boŋ mido gbe ɖa le nu sia nu me. Migblɔ miaƒe hiahiãwo na Mawu, eye migaŋlɔ akpedada nɛ be le eƒe ŋuɖoɖo ta o. \t Не заботьтесь ни о чем, но всегда в молитве и прошении с благодарением открывайте свои желания пред Богом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hakplɔviawo si dzo eye esi wonɔ yiyim la, wokaka nyaa ɖe duwo kple kɔƒewo me. Esia wɔe be ame sia ame yi be ye ŋutɔ yeakpɔ nu si dzɔ la. \t Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Nenye be alakpa dam mele la, ekema tɔ asi nu si nye alakpa le nye nuƒoa me la dzi nam. Ke ne nyateƒe tom mele la, ɖe wòle be nãƒo tome na ame si le nyateƒe tom la mahã?” \t Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo va kpɔ nu si dzɔ ɖe gbɔgbɔ vɔ̃ tɔa kple hawo dzi la hã gayi ɖagblɔe na ame bubuwo, \t Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ŋuti mele egblɔm na mi be woatsɔ nu vɔ̃ sia nu vɔ̃ kple busunya sia busunya ake amewo, ke busunya ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe ŋu ya la womatsɔe ake o. \t Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe ŋkuwo le abe dzokaxɔxɔwo ene eye fiakuku geɖewo nɔ eƒe ta. Woŋlɔ ŋkɔ aɖe ɖe eŋuti esi ame aɖeke menya o, negbe eya ŋutɔ ko. \t Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si melɔ̃ ɖe woƒe aɖaŋudede kple woƒe nuwɔwɔ dzi o. Etso Yuda du si woyɔna be Arimatia la me, eye wònye ame si le mɔ kpɔm na mawufiaɖuƒe la ƒe vava. \t не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina mabia nya ɖeka sia mi: Đe miexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la to Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ mea? Kura o! Elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va mia dzi esime miese nu tso Kristo ŋu eye miexɔ edzi se be aɖe yewo la megbe. \t Сие только хочу знать от вас: через дела ли закона вы получили Духа, или через наставление в вере?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke Mawu de se be ame siwo dome wole mawudɔ wɔm le la nakpɔ mawunyagblɔla la dzi. \t Так и Господь повелел проповедующим Евангелие жить от благовествования."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míekpe fu kplii la, Míaɖu dzi hã kpakplii. Ne míegbe nu le egbɔ la, Eya hã agbe nu le mía gbɔ. \t если терпим, то с Ним и царствоватьбудем; если отречемся, и Он отречется от нас;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe be yeaka atam la, eyɔa ame bubu si ƒe ŋkɔ kple ŋusẽ kɔ wu eya ŋutɔ tɔ la ka atam lae heɖoa kpe nya si wògblɔ la dzi eye wòtsia nyaʋiʋli ɖe sia ɖe nu. \t Люди клянутся высшим, и клятва во удостоверение оканчивает всякий спор их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nya siawo gbɔgblɔ vɔ megbe tete ko la, apostoloawo kpɔ Yesu wònɔ dziƒo yim abe ame aɖee nɔ ekɔm nɔ dzi yimii ene, kasia wòbu ɖe alilikpo me eye wòdzo le wo gbɔ. Ke apostoloawo ke nu ɖe te nɔ ekpɔm va se ɖe esime wòbu ɖe wo. \t Сказав сие, Он поднялся в глазах их, и облако взяло Его из ви��а их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kapernaum du bliboa katã kloe hã va ƒo ƒu ɖe teƒea be yewoakpɔ nu. \t И весь город собрался к дверям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mieŋlɔ dzideƒonya si yɔ mi be viŋutsuwo la be. Nya lae nye be, “Vinyeŋutsu, mègado vlo Aƒetɔ la ƒe amehehe eye dzi megaɖe le ƒowò ne eka mo na wò o, \t и забыли утешение, которое предлагается вам, как сынам: сын мой! не пренебрегай наказания Господня, и не унывай, когда Он обличает тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nufiafia tso mawutsideta ŋu, asidada ɖe ame dzi, ame kukuwo ƒe tsitretsitsi kple ʋɔnudɔdrɔ̃ mavɔ ŋuti o. \t учению о крещениях, о возложении рук, о воскресении мертвых и о суде вечном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena susu mele eme be woaɖo gamenɔla aɖe ɖe Kaisaro be wòadrɔ̃ ʋɔnui le esime wometɔ asi nutsotso aɖeke dzi tso eŋu o.” \t Ибо, мне кажется, нерассудительно послать узника и не показать обвинений на него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be wò ŋkue nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, hoe le etome ƒu gbe. Anyo na wò be nãyi dziƒo kple ŋku ɖeka tsɔ wu be ŋku eve nanɔ asiwò, ke nãyi dzo mavɔ me. \t и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míebu be míele kuku ge elabena míekpɔ be wɔna aɖeke meganɔ mía ŋu o gake míetsɔ nu sia nu gblẽ ɖe Aƒetɔ si tea ŋu wɔa nu sia nu eye wòfɔa ame kukuwo gɔ̃ hã tso yɔdo me la sime. \t Но сами в себе имели приговор к смерти,для того, чтобы надеяться не на самих себя,но на Бога, воскрешающего мертвых,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ame siwo le anyigba dzi la akpɔ nye Mesia la manɔ alilikpowo dzi gbɔna le ŋusẽ kple ŋutikɔkɔe gã aɖe me. \t и тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elmadam fofoe nye Er, Er fofoe nye Yosua, Yosua fofoe nye Elieza, Elieza fofoe nye Yorim, Yorim fofoe nye Matat, Matat fofoe nye Levi, \t Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla bubu si lé sikadzoɖesonu ɖe asi la, hã va tsi tre ɖe vɔsamlekpui la gbɔ. Wotsɔ dzudzɔʋeʋĩdonu geɖe nɛ be wòatsɔ akpe ɖe ame kɔkɔeawo katã ƒe gbedodoɖawo ŋu, atsɔ aɖo sikavɔsamlekpui si le fiazikpui la ŋgɔ dzi. \t И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил егона золотой жертвенник, который перед престолом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mana nukunuwo nadzɔ le dziŋgɔlĩ me kple anyigba dzi siaa, eye wòadze abe ʋu, dzobibi kple dzudzɔtutu \t И покажу чудеса на небе вверху и знамения на земле внизу, кровь и огонь и курение дыма."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu si ŋutsu aglãdzela kple dzomavɔ me vi sia awɔ ne eva la, le edzi yim xoxo gake eya ŋutɔ mava o va se ɖe esime ame si le mɔ xem nɛ la do ɖa le mɔ me nɛ hafi. \t Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Saulo yi eƒe mawunyagbɔgblɔ dzi kple ŋusẽ ale gbegbe be, Yudatɔ siwo nɔ Damasko la mete ŋu tsi tre ɖe eƒe nya siwo ɖee fia kɔtee be Yesue nye Kristo la ŋu o. \t А Савл более и более укреплялся и приводил в замешательство Иудеев, живущих в Дамаске, доказывая, что Сей есть Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia wɔ nuku na amedzroawo ale gbegbe be wogblɔ be, “Ame siawo katã ɖe, menye Galileatɔwoe wonye oa? \t И все изумлялись и дивились, говоря между собою: сии говорящие не все ли Галилеяне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro kple Yohanes ɖo eŋu gblɔ na wo be, “Miawo ŋutɔwo mibu eŋu kpɔ be enyo be míase amegbetɔ ƒe gbe agbe Mawu ƒe gbedziwɔwɔ hã? \t Но Петр и Иоанн сказали им в ответ: судите, справедливо ли пред Богом слушатьвас более, нежели Бога?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ŋutsua ƒe nu wɔ nublanui na fia la ale gbegbe be wòɖe asi le eŋu eye wòtsɔ fe si wònyi la hã kee. \t Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si melɔ̃a Aƒetɔ la o la, woaƒo fi adee. Aƒetɔ Yesu va! \t Кто не любит Господа Иисуса Христа, анафема, маранафа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka tae wòle be miagbe be yewomakpɔ nu si nyo la na mia ɖokuiwo o?” \t Зачем же вы и по самим себе не судите, чему быть должно?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo dze eyome va afi sia hã. Ameawo gblɔ na wo nɔewo be, “Yohanes mewɔ nukunuwo o gake nya siwo katã wògblɔ ɖi tso ŋutsu sia ŋu la va eme pɛpɛpɛ.” \t Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kple Apfia, mía nɔvinyɔnu, na Arkipo, mía nɔvi, Kristo ƒe asrafo kpakple hame si kpea ta le aƒewòme. \t и Апфии,(сестре) возлюбленной, и Архиппу, сподвижнику нашему, и домашней твоей церкви:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yakɔb se be nuɖuɖu le Egipte nyigba dzi ale wòdɔ viawo ɖa be woaɖaƒle ɖe vɛ. \t Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал туда отцов наших в первый раз."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esi amama hegblẽ eƒe avɔ la ɖi. \t Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke ʋee aɖewo megbe la, ɖevi suetɔ ƒo eƒe nuwo katã nu ƒu eye wòdzo yi du didi aɖe me. Egblẽ eƒe ga katã le afi ma le gbolowo yomenɔnɔ kple agbe kɔkɔ ɖuɖu me. \t По прошествии немногих дней младший сын, собрав все, пошел в дальнюю сторону и там расточил имение свое, живя распутно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe ŋusẽ tsɔ nu sia nu si míehĩana na agbe kple mawusosroɖa to míaƒe sidzedze eya amea me, ame si yɔ mí to eya ŋutɔ ƒe ŋutikɔkɔe kple nyuiwɔwɔ me. \t Как от Божественной силы Его даровано нам все потребное для жизни и благочестия, через познание Призвавшего нас славою и благостию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ne ègblɔ nya na ame aɖe le gbe si menya o me la, ale ke wòawɔ hafi anya nya si gblɔm nèle? Asɔ kple nãnɔ nu ƒom le xɔ si me ame aɖeke mele o la me. \t Так если и вы языком произносите невразумительныеслова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mele egblɔm na mi nyateƒetɔe be, ame sia ame si xɔ dzinye se la, agbe mavɔ le esi xoxo! \t Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na Petro be, “Simɔn, Simɔn, Satana le mi katã dim be yeagbɔ mi abe ale si wogbɔa blii ene. \t И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòwu nuƒoa nu la, egblɔ na Simɔn be, “Azɔ miyi tsia ƒe gogloa ƒe ke ne miada ɖɔ ɖe afi ma ekema mia ɖe lã fũu.” \t Когда же перестал учить, сказал Симону: отплыви на глубину и закиньте сети свои для лова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye eyae ana miaƒe nuhiahiãwo katã mi tso eƒe ŋutikɔkɔe kesinɔnuwo me, le nu si Kristo Yesu wɔ na mí la ta. \t Бог мой да восполнит всякую нужду вашу, по богатству Своему в славе, Христом Иисусом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogado ɣli ake be, “Haleluya! Eƒe dzotɔtɔ ƒe dzudzɔ le tutum le dzime yim tso mavɔ me yi mavɔ me.” \t И вторично сказали: аллилуия! И дым ее восходил во веки веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si makpe ɖe eya ŋutɔ ƒe ƒometɔ siwo le hiã me, vevietɔ esiwo le eya ŋutɔ ƒe aƒe me ŋuti o la, mekpɔ mɔ be wòayɔ eɖokui be kristotɔ o. Trɔ̃subɔla gɔ̃ hã nyo wu ame sia tɔgbi. \t Если же кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры и хуже неверного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi menɔ Tesalonika gɔ̃ hã la, mieɖo nu ɖem zi eve sɔŋ. \t вы и в Фессалонику и раз и два присылали мне на нужду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Futɔ si ƒã gbeku vɔ̃wo ɖe blia me lae nye Satana, nuŋeɣi lae nye xexeame ƒe nuwuwu, eye nuŋelawoe nye mawudɔlawo. \t враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "megahiã be wòatsɔe “ade bubu fofoa ŋuti o.” Ale miegbe Mawu ƒe nya dzi wɔwɔ be mialé miawo ŋutɔ ƒe nuɖoanyiwo me ɖe asi. \t тот мож��т и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzidzimeawo katã, tso Abraham dzi va se ɖe Fia David dzi ƒe xexlẽme le wuiene, eye tso Fia David ŋɔli va se ɖe esi woɖe aboyo Israel la le dzidzime wuiene, nenema ke tso aboyomenɔŋɔli va se ɖe Yesu dzidzi hã le dzidzime wuiene. \t Итак всех родов от Авраама до Давида четырнадцать родов; и от Давида до переселения в Вавилон четырнадцать родов; и от переселения в Вавилон до Христа четырнадцать родов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka ta wònye amedzro sia koe trɔ va be yeakafu Mawu?” \t как они не возвратились воздать славу Богу, кромесего иноплеменника?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si mienya nyuie ene la, esi wòva be yeanyi yayra sia ƒe dome emegbe la, wogbe enana. Mɔ aɖeke meli si dzi wòato be woatrɔ nu sia o, togbɔ be edi yayra sia kple aɖatsi hã. \t Ибо вы знаете, что после того он, желая наследовать благословение, был отвержен; не мог переменить мыслей отца , хотя и просил о том со слезами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɖevi eve siawo dome ɖe, ame kae wɔ fofoa ƒe gbe dzi?” Azɔ Yesu ɖe lododoa gɔme na wo bena, “Le nyateƒe me la, ame vɔ̃ɖiwo kple gbolowo kura age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me hafi miawo miava yi. \t Который из двух исполнил волю отца? Говорят Ему: первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ kplɔa ŋu la dometɔ aɖewo bia wo nɔewo kple dziku be, “Nu ka ŋutie wògblẽ ami xɔasi sia ɖo? \t Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne mia dometɔ aɖe akpe fu elabena enye kristotɔ la, ŋu megakpee o, ke boŋ neda akpe na Mawu be woyɔ ŋkɔ sia ɖe eŋu. \t а если как Христианин, то не стыдись, но прославляй Бога за такую участь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đo ŋku Yesu Kristo, ame si wofɔ tso ku me eye wòdzɔ tso David ƒe ƒome me la dzi. Esiae nye nye nyanyui la, \t Помни Господа Иисуса Христа от семени Давидова, воскресшего из мертвых, по благовествованию моему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Atsi tsitre ɖe mawu bubuwo ŋu eye ayi aɖagbã nu siwo katã amewo subɔna la kple afi si wosubɔa wo le la gudugudu. Ayi aɖanɔ Mawu ƒe gbedoxɔ me abe Mawu ene eye wòable amewo be yee nye Mawu. \t противящийся и превозносящийся выше всего, называемого Богом или святынею, так что в храме Божием сядет он, как Бог, выдавая себя за Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mele ame siwo ƒe xɔse meli ke tututu haɖe o la dome la, megbɔa dzi ɖi na wo ale be woalɔ̃ be makpe ɖe yewo ŋu. Ẽ, medzea agbagba be masɔ kple ame sia ame le mɔ ɖe sia ɖe dzi, ale be makpɔ mɔnu aɖe kokoko aƒo nu nɛ tso Kristo ŋu bena wòakpɔ ɖeɖe tso egbɔ. \t для немощных был как немощный, чтобы приобрести немощных. Для всех я сделался всем, чтобы спасти по ��райней мере некоторых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena nyemeɣla mawunya la ƒe akpa aɖeke ɖe mi o. \t ибо я не упускал возвещать вам всю волю Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Bubume Festo, nye tagbɔ meflu o, ke boŋ nya siwo megblɔ la nye nyateƒe matrɔmatrɔ sɔŋ ko. \t Нет, достопочтенный Фест, сказал он, я не безумствую, но говорю слова истины и здравого смысла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la wowɔ dzadzraɖo vɔ be míadze mɔ ayi Roma kple meli. Wotsɔ Paulo kple gamenɔla bubu aɖewo de asi na Yulio, si nye Kaisaro ƒe asrafowo ƒe amegã ɖeka be wòakplɔ wo ayii dedie. \t Когда решено было плыть нам в Италию, то отдали Павла и некоторых других узников сотнику Августова полка, именем Юлию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo ɖo eŋu na mí be, “Midzudzɔ avifafa elabena miele dzi gbãm nam. Mele klalo be manɔ gaxɔ me le Yerusalem eye gawu la maku le nye Aƒetɔ Yesu ta.” \t Но Павел в ответ сказал:что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, но готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mele esia gblɔm na mi, eye mele gbe tem ɖe edzi le Aƒetɔ la me be miagazɔ abe ale si Trɔ̃subɔlawo zɔna le woƒe tamesusu dzodzrowo me la ene o. \t Посему я говорю и заклинаю Господом, чтобы вы болеене поступали, как поступают прочие народы, по суетностиума своего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Mele egblɔm na mi bena, nɔvi ahe nɔvi ade ku me, eye vi fofo ade ye ŋutɔ via asi. Đeviwo atsi tre ɖe woawo ŋutɔ dzilawo ŋuti eye woahe wo ade ku me. \t Предаст же брат брата на смерть, и отец - сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ta ele na mí be míaɖo to nyateƒenya siwo katã míese la nyuie ne menye nenema o la míate ɖa xaa tso nyateƒe la gbɔ. \t Посему мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wowu wo dometɔ mamlɛawo kple yi si do go tso sɔdola la ƒe nu me eye dziƒoxeviwo va ɖu woƒe lã eye woɖi ƒo. \t а прочие убиты мечом Сидящего на коне, исходящим из уст Его, и все птицы напитались их трупами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔ te sesĩe eye mègavɔ̃ fukpekpe le Aƒetɔ la ta o. Kplɔ ame bubuwo vɛ na Kristo. Mègagbe nu sia nu si wòle na wò be nawɔ la wɔwɔ o. \t Но ты будь бдителен во всем, переноси скорби, совершай дело благовестника, исполняй служение твое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso Antioxia la, Barnaba ti Saulo ƒe mɔ yi Tarso. \t Потом Варнава пошел в Тарс искать Савла и, найдя его, привел в Антиохию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye miawoe tiam o. Nyee tia mi. Eye ɖe metia mi be miayi aɖatse ku nyui siwo anɔ anyi ɖaa. Le esia ta nu sia nu si miabia Fofo la le nye ŋkɔ dzi la, awɔe na mi. \t Не вы Меня избрали, а Я вас избрал и поставил вас, чтобы вы шли и приносили плод, и чтобы плод ваш пребывал, дабы, чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta dzilawo gblɔ be, “Etsi, mibia eya ŋutɔ.” \t Посему-то родители его и сказали: он в совершенных летах; самого спросите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míeɖo Yerusalem la kristotɔ siwo le dua me la xɔ mí nyuie ŋutɔ.\" \t По прибытии нашем в Иерусалим братиярадушно приняли нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya be Fofo la tsɔ ŋusẽwo katã na ye. Enya hã be, Mawu gbɔe yetso va eye yeagatrɔ ayi Mawu gbɔ. \t Иисус, зная, что Отец все отдал в руки Его, и что Он от Бога исшел и к Богу отходит,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nɔvi nyanyɛ bubu aɖe hã ɖom ɖa kpe ɖe Tito ŋuti le mɔzɔzɔ sia me. Hame geɖewo ɖi ɖase le ale si nɔvi sia hã kpɔ gome le Mawu ƒe amenuvevenunana la me be wòagblɔ Aƒetɔ la ƒe nyanyui la kple dzideƒo la ŋuti. \t С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la apostoloawo kple xɔsetɔ bubuawo gblɔ mawunya le teƒeteƒewo eye Yesu yomedzelawo ƒe xexlẽme dzi ɖe edzi fũ le Yerusalem, nenema ke Yudatɔwo ƒe Osɔfo geɖewo gɔ̃ hã trɔ zu kristotɔwo. \t И слово Божие росло, и число учеников весьма умножалось в Иерусалиме; и из священников очень многие покорилисьвере."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ gɔmeɖokpe sesẽ si dzi wotu mi ɖo la ɖa! Wotu mi ɖe apostoloawo kple nyagblɔɖilawo dzi eye xɔa ƒe dzogoedzikpee nye Yesu Kristo ŋutɔ! \t быв утверждены на основании Апостолов ипророков, имея Самого Иисуса Христа краеугольным камнем ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu trɔ ɖe amehawo gbɔ ƒo nu na wo be, “Nu vɔ̃ wɔla kple hlɔ̃dola menye hafi mietsɔ yiwo kple kpowo ɖe asi va be yewoalém hã? Menɔ mia dome, gblɔ nya le miaƒe gbedoxɔ me gbe sia gbe, ke miete ŋu wɔ naneke o. \t В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Herodes tsɔ bubu geɖe na Yohanes le eƒe ame ɖɔʋu kple ame kɔkɔe nyenye ta eya ta etsɔe de ye ŋutɔ ƒe dzikpɔkpɔ te. Nenye be Herodes kple Yohanes wole dze ɖom la, nya siwo Yohanes gblɔna la ɖea fu na Herodes ƒe susu ŋutɔ gake zi ge ɖe la, edina kokoko be yeaɖo dze kplii. \t Ибо Ирод боялся Иоанна, зная, что он муж праведный и святой, и берег его; многое делал, слушаясь его, и с удовольствием слушал его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Srɔ̃ mele asinye o” Yesu gblɔ nɛ be, “Èto nyateƒe esi nègblɔ be srɔ̃ mele asiwò o.” \t Женщина сказала в ответ: у меня нет мужа. Иисус говорит ей: правду тысказала, что у тебя нет мужа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Esi menɔ anyi kpli mi le ŋkeke siwo va yi me ɖe, nyemegblɔe na mi be nu siwo Mose kple nyagblɔɖilawo kpakple Psalmowo gblɔ tso ŋunye la ava eme oa?” \t И сказал им: вот то, о чем Я вам говорил, еще быв с вами, что надлежит исполнитьсявсему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророкахи псалмах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be esiawo katã nɔ edzi yim hã la, Yesu ya mlɔ suɖui bɔbɔe aɖe dzi le ʋua ta henɔ alɔ̃ dɔm bɔkɔɔ. Nusrɔ̃lawo ʋuʋui sesĩe wònyɔ. Wobiae kple vɔvɔ̃ be, “Nufiala, mètsɔ ɖeke le eme be míele nyɔnyrɔm oa?” \t А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sɔawo ƒe ŋusẽ le woƒe nuwo kple asiketiawo me elabena woƒe asiketiwo le abe dawo ene eye ta li na asiketiawo, esiwo wotsɔna dea abi amewo ŋui. \t ибо сила коней заключалась во рту их и в хвостах их; а хвосты их были подобны змеям, и имели головы, и ими они вредили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ medoa eɖokui ɖe dzi o, media eɖokui tɔ o eye mefiaa amemabumabu hã o. Lɔlɔ̃ mebiaa dzi o, meléa ehavi ɖe dɔme o eye medea dze si nu vɔ̃ siwo amewo wɔ ɖe eŋu ɖi o. \t не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo wɔ ɖe Yesu ƒe gbe dzi pɛpɛpɛ eye wodzra ɖo na ŋkekea ɖuɖu le afi ma. \t Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova gblɔ nyaa na Yesu la, Yakobo kple Yohanes gblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, míaɖe gbe na dzo be wòatso dziƒo ava fĩa wo oa?” \t Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ameawo mewɔ ɖe Yesu ƒe didi dzi o ke boŋ esi wodo ɖe ablɔ dzi ko la, wokaka nu si wòwɔ na wo la eye eƒe ŋkɔ ɖi hoo le du bliboa me. \t А они, выйдя, разгласили о Нем по всей земле той."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyo na wo be womanya dzɔdzɔenyenye ƒe mɔ o, wu be woanyae eye woatrɔ megbe ade sedede kɔkɔe si wotsɔ de asi na wo. \t Лучше бы им не познать пути правды, нежели, познав, возвратиться назад от преданной им святой заповеди."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le aƒea me heyi Amito la dzi abe ale si wòwɔna ɖaa ene. \t И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi miele didim vevie alea be yewoaxɔ nunana tɔxɛwo tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gbɔ la, mibia nu nyuitɔ kekeakee; mibia nu siwo anye viɖe vavãwo na hame blibo la. \t Так и вы, ревнуя о дарах духовных, старайтесь обогатиться ими к назиданию церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotso du la ale be eƒe kekeme kple didime siaa sɔ. Edzidze du la eye wòkpɔ be eƒe didime, kekeme kple kɔkɔme katã nye dzidzeme ɖeka si nye kilometa akpe eve kple alafa eve. \t Город расположен четвероугольником, и длина его такая же, как и широта. И измерил он город тростью на двенадцать тысяч стадий; длина и широта и высота его равны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena kɔnu sia wɔwɔ mele vevie kura le kristotɔgbenɔnɔ me o. Nu si le vevie enye be kristotɔ nakpɔ egbɔ be yele Mawu ƒe sewo dzi wɔm eye be Mawu nakpɔ ŋudzedze le ye ŋu ɣesiaɣi. \t Обрезание ничто и необрезание ничто, но все в соблюдении заповедей Божиих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfialawo koe gbe be yewomaxɔ ɖoɖo si Mawu wɔ na yewo la o. Ale wogbe be Yohanes made mawutsi ta na yewo o. \t а фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ameawo nɔ anyi ɖe hatsotso alafa alafa kple blaatɔ̃wo me. \t И сели рядами, по сто и по пятидесяти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔ funyafunya ƒomevi geɖewo kristotɔ siawo kple susu be woaƒo fi ade Yesu ƒe ŋkɔ. Melé fu ame siawo ale gbegbe be, metia wo yome yia du siwo le anyigba bubuwo dzi gɔ̃ hã me. \t и по всем синагогам я многократно мучил их и принуждал хулить Иисуса и, в чрезмерной против них ярости, преследовал даже и в чужих городах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miese wogagblɔ na blematɔwo be, ‘mègada le atam si nèka la dzi o, ke boŋ, wɔ ɖe wò atam siwo nèka na Aƒetɔ la dzi. \t Еще слышали вы, что сказано древним: не преступай клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu meɖo be yeatrɔ eƒe dɔmedzoe akɔ ɖe mía dzi o, ke boŋ be yeaɖe mí to míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo dzi. \t потому что Бог определил нас не на гнев, но к получению спасения через Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo! Mieklɔa kplu kple nuɖugba ŋuti, gake wo me yɔ fũu kple ŋukeklẽ kpakple ɖokuitɔdidi. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wò, alakpanuwɔla, ɖe atikpo le wò ŋutɔ wò ŋku dzi gbã ekema ãkpɔ nu nyuie ale be nãte ŋu aɖe ati fefe si le nɔviwò ƒe ŋku dzi. \t Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo ƒe Apostolo, ŋlɔ ɖo ɖe: Mawu ƒe ametiatia siwo nye amedzrowo le xexea me, ame siwo kaka ɖe Ponto, Galatia, Kapadokia, Asia kple Bitinia nutomewo me, \t Петр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии,Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo ŋutɔ míese gbe sia esi wòɖi tso dziƒo, esi míeli kpli le to kɔkɔe la dzi. \t И этот глас, принесшийся с небес, мы слышали, будучи с Ним на с��ятой горе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ame sia ame anɔ Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ kafum ɖe nu nyui siwo do go tso mia me wokpɔ la ta; eye miaƒe ŋutikɔkɔe gãtɔ kekeake enye be miava nye etɔ. Míaƒe Mawu kple Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ana esiawo katã ava eme na mi. \t да прославится имя Господа нашего Иисуса Христа ввас, и вы в Нем, по благодати Бога нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena afi si ame eve alo etɔ̃ ƒo ƒu ɖo le nye ŋkɔ me la, manɔ wo dome. \t ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele agbalẽ sia ŋlɔm na Tito, vinye vavãtɔ le xɔse ɖeka si le mía si la nu. Amenuveve kple ŋutifafa si tso Mawu Fofo la kple Kristo Yesu mía Đela gbɔ la nanɔ kpli wò. \t Титу, истинному сыну по общей вере: благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Спасителя нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la eveawo dze mɔ eye wokpɔ tedzivi la le kame le aƒe aɖe godo. Esi wonɔ ka tumii la, \t Они пошли, и нашли молодого осла, привязанного у ворот на улице, и отвязали его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi be, “Nenye be woɖe fu na ʋɔnudrɔ̃la vɔ̃ɖi sia va se ɖe esime wòlɔ̃ be yeawɔ nu si wobia tso esi la, ɖe \t И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eŋutimeawo do go le ƒuƒoƒea eye woyi Simɔn kple Andrea ƒeme, \t Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To eya amea me wowɔ nuwo katã eye eya manɔmee la, womewɔ naneke si wowɔ o. \t Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristo ɖe mí tso Se la ƒe fiƒode me, esi wòzu fiƒode ɖe mía teƒe, elabena woŋlɔ ɖe mawunya me be, “Woƒo fi de ame sia ame si woklã ɖe ati ŋuti.” \t Христос искупил нас от клятвы закона, сделавшись за нас клятвою – ибо написано: проклят всяк, висящий на древе, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake be míadze abe agɔdzelawo ene o la, yi taa la to ne nãda ƒu. Tsɔ lã gbãtɔ si nãɖe la, ke eƒe nume eye nãkpɔ ga home aɖe si ade na mía kple wò ƒe gadzɔdzɔ la. Tsɔe ɖaxe nye kple wò ƒe Mawuxɔ me nudzɔdzɔ lae. \t но, чтобы нам не соблазнить их, пойди на море, брось уду, и первую рыбу, которая попадется, возьми, и, открыв у ней рот, найдешь статир; возьми его и отдай им за Меня и за себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne eɖe dzɔdzɔetɔ Lot, ame si semanɔsitɔ mawo ƒe agbe ƒaƒã nɔnɔ ti kɔ na, \t а праведного Лота, утомленного обращением между людьми неистово развратными, избавил"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda gblɔ na wo do ŋgɔ be ame si dim wole lae nye ame si yeado gbe na eye yeagbugbɔ nu na la. \t Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖea Mawu ƒe ŋusẽ fiana toa mía dometɔ ɖe sia ɖe me eye wòtoa esia dzi kpena ɖe hame blibo la ŋu. \t Но каждому дается проявление Духа на пользу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya be menye ame gbegblẽ le goawo katã me le ale si nye dzɔdzɔme si nye nu vɔ̃ xoxoa sɔŋ le la ta. Nye agbagbadzedze ɖe sia ɖe metea ŋu naa mewɔa nu nyui o. Medina be mawɔ nu nyui gake nyemetea ŋu wɔnɛ o. \t Ибо знаю, что не живет во мне, то есть в плоти моей, доброе; потому что желание добра есть во мне, но чтобы сделать оное, того не нахожу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medɔ dɔ tɔxɛ siae be wòava kpɔ ale si miele ɖa eye be wòafa akɔ na mi ade dzi ƒo hã na mi. \t которого я для того послал к вам, чтобы он узнал о ваших обстоятельствах и утешил сердца ваши,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ege ɖe ʋua me eye yaƒoƒo la tɔ te. Nusrɔ̃lawo kata ƒe nu ku ŋutɔ \t И вошел к ним в лодку, и ветер утих. И они чрезвычайно изумлялись в себе и дивились,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo lɔ̃a teƒe kɔkɔwo nɔnɔ le ƒuƒoƒewo eye wodia kplɔ̃ta nɔnɔ vevie le kplɔ̃ɖoƒewo. \t сидеть впереди в синагогах и возлежать на первом месте на пиршествах, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe le agbe le eya amea me la, amea meganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi atraɖii o. Ne ame aɖe ganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi edziedzi la, ekema ame sia mekpɔe o loo alo nyae o. \t Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не позналЕго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenɔ afi sia ŋkeke geɖewo. Le ɣeyiɣi siawo me la, ƒudzimɔzɔzɔ yi didiƒewo menɔ bɔbɔe o elabena ƒea wu enu vɔ eye ɣeyiɣi sia mee ahom sesẽwo tuna le ƒu dzi. Paulo kpɔe dze sii alea ale wòyɔ tɔdziʋua kulawo hegblɔ na wo be, \t Но как прошло довольно времени, и плавание было уже опасно, потому что и пост уже прошел, то Павел советовал,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòke ɖe eŋu la ekplɔe eye wo ame evea trɔ va Antioxia henɔ afi ma ƒe ɖeka sɔŋ, nɔ nu fiam xɔsetɔwo. Antioxiae wona ŋkɔ xɔsetɔwo le zi gbãtɔ be, “Kristotɔwo.” \t Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз стали называться Христианами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lo bubu si fia ale si mawufiaɖuƒea le lae nye esi: ‘Agbledela aɖe ƒã nuku ɖe eƒe abɔ me eye wòdzo, \t И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃la wuieveawo kpakple nusrɔ̃lawo bubuwo ɖe wo ɖokuiwo ɖe aga. Nusrɔ̃lawo biae le afi sia be, “Lo si nèdo la gɔme ɖe?” \t Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tso mia si be miaƒe agbenɔnɔ naganye nuɖiaɖia na Mawu o, ke boŋ wòahe dzidzɔ vɛ na eya ame si yɔ mí va eƒe fiaɖuƒe la me be míakpɔ gome le eƒe ŋutikɔkɔe la me. \t мы просили и убеждали и умоляли поступать достойно Бога, призвавшего вас в Свое Царство и славу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Be miadze sii be wona ŋusẽ Amegbetɔ Vi la be wòatsɔ nu vɔ̃ ake le anyigba dzi. ” Egblɔ na lãmetututɔ la be \t Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - говорит расслабленному:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo dome ame atɔ̃ nye abunetɔwo, eye ame atɔ̃ hã nye nunyalawo. \t Из них пять было мудрых и пять неразумных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ŋkeke etɔ̃ kple afã la megbe la, agbegbɔgbɔ tso Mawu gbɔ ge ɖe ame kukuawo me, wotsi tsitre eye ŋɔdzi gã aɖe lé ame siwo kpɔ wo. \t Но после трех дней с половиною вошел в них дух жизни от Бога, и они оба стали на ноги свои; и великий страх напал на тех, которые смотрели на них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo biae be, “Nu ka tututue míawɔ be wòadze Mawu ŋu?” \t Итак сказали Ему: что нам делать, чтобы творить дела Божии?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ame geɖewo tso dua me va bena yewoakpɔ amea ɖa. \t Они вышли из города и пошли к Нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena esiawo katã nye ɖoɖo siwo wu enu esi Kristo va do. Đoɖo siawo nye nu la ŋutɔ ƒe vɔvɔli ko. Egɔmee nye wonye Kristo ŋutɔ ƒe vɔvɔli ko. \t это есть тень будущего, а тело – во Христе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mose de se na mi be miatso aʋa eye mietsoa aʋa na mia viwo le Sabat ŋkekea gɔ̃ hã dzi. Ke menye Mosee to aʋatsotso vɛ o, ke boŋ edzɔ tso fofoawo dzi le blema. \t Моисей дал вам обрезание – хотя оно не от Моисея, но от отцов, – и в субботу вы обрезываете человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne woto aŋgbawo la, miakpɔe adze sii le mia ɖokui si be dzomeŋɔli le ɖoɖom.” \t когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ke mí abe ale si míawo hã míetsɔnɛ ke na ame siwo daa vo ɖe mía ŋuti la ene. \t и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo asẽ nu agblɔ be nya siawo mele eme o, gake wonye nufiafia dzɔdzɔe si de blibo, wonye esiwo Kristo ŋutɔ fia eye wonye mawumegbenɔnɔ ƒe gɔmeɖokpe. \t Кто учит иному и не следует здравым словам Господа нашего Иисуса Христа и учению о благочестии,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nu xlɔ̃m ame sia ame si le agbalẽ sia me nyagblɔɖiwo sem la be: Ne ame aɖe atsɔ nane akpe wo la, Mawu ana dɔvɔ̃ siwo katã ƒe nya woŋlɔ ɖe agbalẽa me la nava edzi. \t И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dumegãwo ɖe abla va wo gbɔ le gaxɔa me eye woɖe kuku na wo be woado go adzo le dua me. \t И, придя, извинились перед ними и, выведя, просили удалиться из города."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ ƒe fia la miaƒe kewo dzi eye wòle klalo be wòalã mi aƒu anyi. Ẽ, le nyateƒe me la, ati sia ati si metse ku nyui o la, woalãe ƒu anyi eye woatsɔe ade dzo me.” \t Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wogazɔ yi ŋgɔ vie ko la, Yesu kpɔ nɔviŋutsu eve siwo ŋkɔwoe nye Yakobo kple Yohanes kpakple wo fofo Zebedeo le ʋu me nɔ woƒe ɖɔ vuvuwo sam. Yesu yɔ nɔviŋutsu eveawo hã be woava dze ye yome. \t Оттуда, идя далее, увидел Он других двух братьев, Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, в лодке с Зеведеем, отцом их, починивающих сети свои, и призвал их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Srɔ̃nyɔnu kple srɔ̃ŋutsu le ɖeka zi ale si wole agbe. Ke ne ŋutsua ku la ekema nyɔnua kpɔ mɔ aɖe ŋutsu bubu le Aƒetɔ la ƒe ɖoɖo nu. \t Жена связана законом, доколе жив муж ее; если же муж ее умрет, свободна выйти, за кого хочет, только в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ mafia mi bena ŋusẽ le nye Mesia la si le anyigba sia dzi be matsɔ nu vɔ̃wo ake eye mada gbe le ame sia ŋu atsɔ aɖe ŋusẽ sia fia mi.” Esi wògblɔ nya sia vɔ la etrɔ ɖe dɔnɔ la gbɔ gblɔ nɛ bena, “Tsi tre nãŋlɔ wò aba ne nãzɔ ayi aƒeme!”\" \t Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, - тогда говорит расслабленному:встань, возьми постель твою, и иди в дом твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta tso gbe si gbe míese mia ŋkɔ zi gbãtɔ ko la, míedoa gbe ɖa ɖe mia ta ɣesiaɣi eye míebiaa Mawu be wòakpe ɖe mia ŋuti miase nu si wòdi be miawɔ la gɔme, eye wòawɔ mi mianye nunyalawo tso gbɔgbɔmenuwo ŋuti. \t Посему и мы с того дня, как о сем услышали, не перестаем молиться о вас и просить, чтобы вы исполнялись познанием воли Его, во всякой премудрости и разумении духовном,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe la gblɔ na mawudɔla adelia si lé kpẽ la ɖe asi la bena, “Đe ga mawudɔla ene, siwo wobla da ɖe Frat tɔsisi gã la to.” \t говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободичетырех Ангелов, связанных при великой реке Евфрате."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃awo do go le amea me yi ɖage ɖe haawo me. Enumake haawo katã ƒu du sesĩe tso toa kɔgo yi ɖadze ƒu me doo heno tsi ku. \t Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ aɖewo kpɔ wo eye wohe nya ɖe Yesu ŋu gblɔ bena, “Wò nusrɔ̃lawo le sea dzi dam. Elabena wole nu ŋem le Sabat ŋkeke dzi.” \t Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ nyaʋiʋli aɖewo tso woƒe subɔsubɔ kple ame aɖe si woyɔna be Yesu, ame si ku gake Paulo ya gale gbɔgblɔm be ele agbe kokoko la ŋu. \t но они имели некоторые споры с ним об их Богопочитании и о каком-то Иисусе умершем, о Котором Павел утверждал, что Он жив."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enɔ gbɔgblɔm bena, “Nyee nye A kple Z, Gbãtɔ kple Mlɔetɔ” Emegbe mesee wògagblɔ be, “Ŋlɔ nu sia nu si nakpɔ la da ɖi eye naɖo agbalẽa ɖe hame adre siwo le Asia. Efeso, Smirna Pergamo, Tiatira, Sardes, Filadelfia kple Laodikea.” \t то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va ɖo Kapernaum. Esi wova ɖo aƒe si me wodze eye woƒe mo dze anyi vɔ la, Yesu bia nusrɔ̃lawo be, “Esi míenɔ mɔa dzi gbɔna ɖe, nya ka me dzrom mienɔ?” \t Пришел в Капернаум; и когда был в доме, спросил их: о чем дорогою вы рассуждали между собою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ƒe nyruiyɔvi la gblɔ nɛ be, “Etsɔ la, Yudatɔwo aɖo ame ɖe gbɔwò be nãkplɔ Paulo va yewoƒe takpekpe gã la ŋkumee kple susu be yewoagabia gbee. \t Он отвечал, что Иудеи согласились просить тебя, чтобы ты завтра вывел Павла пред синедрион, как будто они хотят точнее исследовать дело о нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anye nu wɔnuku gã aɖe ŋutɔ ne wozu kristotɔwo. Mawu ƒe tɔtrɔ le wo yome fia be Mawu trɔ ɖe xexeame ƒe akpa bubuawo ŋu be yeatsɔ yeƒe ɖeɖe ana wo. Aganye nu si awɔ nuku wu ne Yudatɔwo azu kristotɔwo. Anɔ abe ame kukuwo ƒe agbegbɔgbɔ ene. \t Ибо если отвержение их – примирение мира, то что будет принятие,как не жизнь из мертвых?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya kple eƒe nusrɔ̃lawo ge ɖe ʋu aɖe me eye wodze mɔ, hegblẽ ameha la ɖe ƒua ta, ke ʋu bubuwo hã dze wo yome. \t И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ Yesu Kristo kpɔna hã be Mawu ƒe ŋugbedodo ɖe sia ɖe va eme pɛpɛpɛ. Ne ŋugbedodoawo wu akpe nanewo hã la, wovaa eme na mí to Kristo dzi hena Mawu ƒe kafukafu. \t ибо все обетования Божии в Нем „да\" и в Нем „аминь\", – в славу Божию, через нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ kpe ɖe eŋuti be, “Esiae nye nye ʋu, nubabla la ƒe ʋu, esi wokɔ ɖe anyi ɖe ame geɖewo ta. \t И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne míenye Mawu viwo la ekema menyo be míabu be Mawu nye legba si amegbetɔ awɔ kple klosalo kple sika alo akpae kple kpe o. \t Итак мы, будучи родом Божиим, не должны думать, что Божество подобно золоту, или серебру, или камню, получившемуобраз от искусства и вымысла человеческого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo dometɔ ɖekae nye Andrea si nye Simɔn Petro nɔvi. \t Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eli xoxoxo hafi nu sia nu va dzɔ eye eƒe ŋusẽ lé xexeamenuwo katã ƒo ƒui. \t и Он есть прежде всего, и все Им стоит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míetsɔa Mawu ƒe ŋusẽ sia ɖua nya vlo siwo katã amegbetɔwo gblɔna ɖe Mawu ŋuti la dzi eye eyae míetsɔna gbãa gli si wòtu ƒo xlã amewo be woagadze si Mawu o. Eye to ŋusẽ sia me la, míeléa ame si dze aglã ɖe Mawu ŋuti la kluvii be wòatrɔ gbɔ va Mawu gbɔ eye míetrɔa eƒe susuwo be wòaɖo to Kristo. \t и всякое превозношение, восстающее против познания Божия, и пленяем всякое помышление в послушание Христу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Vinyɔnu, wò xɔse da gbe le ŋuwò. Heyi le ŋutifafa me.” \t Он сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя; иди с миром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, dzidzime sia anɔ agbe akpɔ nu siawo teƒe pɛpɛpɛ hafi aku. \t Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nenye be Nye, Amegbetɔ Vi la, menɔ anyi ɖe nye fiazikpui dzi le nye fiaɖuƒe me le ŋutikɔkɔe gã me la, ekema miawo hã mianɔ fiazikpui wuieve dzi adrɔ̃ ʋɔnu Israel ƒe to wuieveawo. \t Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, - в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta to kukuɖeɖe me, dzi megaɖe le mia ƒo ɖe nu si tum wole kplim le afi sia la ta o. Miawo tae mele fua kpem ɖo eya ta mitsɔe be enye bubudede mia ŋu eye dzideƒo nanɔ mia si. \t Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Trɔ̃subɔlawo tia nenem nu siawo katã yome, ke mia Fofo si le dziƒo nyae be nenem nu siawo hiãa mi. \t потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafoawo ƒe amegã la na wolé Paulo eye woblae sesĩe kple gakɔsɔkɔsɔ. Azɔ etrɔ ɖe ameha la gbɔ eye wòbia wo ame si Paulo nye kple nu vɔ̃ si wòwɔ. \t Тогда тысяченачальник, приблизившись, взял его и велел сковать двумя цепями, и спрашивал: кто он, и что сделал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale mieɖi ɖase le miawo ŋutɔ ɖokui ŋu be mienye ame siwo wu nyagblɔɖilawo ƒe dzidzimeviwo. \t таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, womaɖe asi le ŋuwò o, va se ɖe esime nãxe fe ɖe sia ɖe si nènyi eye pesewa afã hã masusɔ o. \t истинно говорю тебе: ты не выйдешь оттуда, пока не отдашь до последнего кодранта."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo la, satana ƒe viwoe mienye eya tae mielɔ̃a nu vɔ̃ɖi siwo wòwɔna la wɔwɔ. Amewulae wònye tso gɔmedzedzea me ke eye melɔ̃a nu si nye nyateƒe o. Nyateƒe kui ɖeka pɛ hã mele eme o. Alakpadada hã la, meʋaa dzi nɛ o, elabena eyae nye alakpatɔwo fofo. \t Ваш отец диавол; и вы хотите исполнять похоти отца вашего. Он был человекоубийца от начала и не устоял в истине, ибо нет в нем истины. Когда говорит он ложь, говорит свое, ибо он лжец иотец лжи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒehawo ƒe ha gã aɖe nɔ nu ɖum le to si te ɖe wo ŋu la kɔgo le ɣeyiɣi sia me eye gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu be nena yewoayi aɖage ɖe wo me. Ale Yesu na mɔ wo. \t Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta migatsi dzi anɔ biabiam be, ‘Nu ka míaɖu?’ alo ‘Nu ka miano?’ alo, ‘Nu kae míata o?’ \t Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake wo katã wokpɔe wònɔ zɔzɔm le ƒua dzi eya ta wodo vɔvɔ̃ɣli elabena wobu be ŋɔlie. \t Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye David ŋutie wonɔ nya siawo gblɔm tsoe o, elabena ele nyanya me na mí katã be esi David wɔ eƒe agbemedɔ vɔ abe ale si Mawu dii ene la, eku, woɖii eye eƒe ŋutilã vo ɖe tome. \t Давид, в свое время послужив изволению Божию, почили приложился к отцам своим, и увидел тление;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria bia mawudɔla la be, “Aleke mawɔ adzi vi esi nyemenya ŋutsu kpɔ o.” \t Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo nɔ afi ma siwo yɔa wo ɖokuiwo be “Kristotɔwo,” ke wonye alakpatɔwo. Ame siawo va be yewoafi ŋku akpɔ mí eye yewoase nu tso ablɔɖe si míena mía ɖokuiwo tso Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me ŋuti. Ne menye ame siawo tae o la, ne aʋatsotso ƒe nya gɔ̃ hã medo ta ɖa o. Wodi be yewoatsɔ yewoƒe sewo abla mí abe ale si kluviwo nɔa kɔsɔkɔsɔwo me ene. \t а вкравшимся лжебратиям, скрытно приходившим подсмотреть за нашею свободою, которую мы имеем во Христе Иисусе, чтобы поработить нас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖoe ɖe eƒe ƒometɔwo gbɔ eye wòde se nɛ be, “Mègato kɔƒea me kura hafi nãyi o.” \t И послал его домой, сказав: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ le eƒe dzime dadatɔe be, ‘menɔ anyi abe nyɔnufia ene, nyemenye ahosi o eye nyemafa konyi akpɔ o.’ Eya ta tsɔ fuwɔame kple vevesese nɛ wòasɔ gbɔ abe ale si wòtsɔ ŋutikɔkɔe kple kesinɔnuwo na eɖokui ene. \t Сколько славилась она и роскошествовала, столько воздайте ей мучений и горестей. Ибо она говорит в сердце своем: „сижу царицею, я не вдова и не увижу горести!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be xexeame katã le nu vɔ̃ ƒe game, ale be ŋugbe si wodo be to Yesu Kristo dzixɔse me ame siwo xɔse akpɔ ɖeɖe la, nasu wo si. \t но Писание всех заключило под грехом, дабы обетованиеверующим дано было по вере в Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migadrɔ̃ ʋɔnu alo aɖe ɖeklemi ame aɖeke o, ne menye nenema o la, anɔ na miawo hã nenema. Mitsɔ ke amewo eye woatsɔ ake miawo hã. \t Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu siawo dometɔ ɖekae nye Lidia si nye avɔdzrala aɖe tso Tiatira. Enye mawuvɔ̃la xoxo eye esi Paulo nɔ nu ƒom la Mawu ʋu eƒe dzi eye wòxɔ nya siwo katã Paulo gblɔ la dzi se. \t И одна женщина из города Фиатир, именем Лидия, торговавшая багряницею, чтущая Бога, слушала; и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woɖo nya la ŋu na Yesu be, “Míenya o.” Tete Yesu hã gblɔ na wo be, “Nye hã nyemagblɔ afi si mexɔ mɔɖeɖe tsoe hafi le nu siawo wɔm o.” \t И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Сказал им и Он: и Я вам не скажу, какою властью это делаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Miawo la, mievo eye miekpɔ mɔ ayi teƒe sia eye nya aɖeke madzɔ o, ke nye la, ɣeyiɣi sia menye ɣeyiɣi nyuitɔ nam be mayi o. \t На это Иисус сказал им: Мое время еще не настало, а для вас всегда время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukpɔkpɔ la dzi ŋɔ ale gbegbe be Mose gblɔ be, “Mele dzodzom nyanyanya kple vɔvɔ̃.” \t и столь ужасно было это видение, что и Моисей сказал: „я в страхе и трепете\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ta wodrɔ̃ ʋɔnu wo xoxo lae nye be, Kekeli tso dziƒo va xexeame, gake ame siawo lɔ̃ viviti wu kekeli la, elabena woƒe nuwɔnawo vɔ̃ɖi ŋutɔ. \t Суд же состоит в том, что свет пришел в мир; но люди более возлюбили тьму, нежели свет, потому что дела их были злы;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migazɔ azɔ ɖe xexe sia me ƒe nuɖoanyiwo nu o ke boŋ mitrɔ to miaƒe tamesusuwo ƒe yeyewɔwɔ me ekema miate ŋu anya, akpɔ kakaɖedzi le nu si Mawu ƒe lɔlɔ̃nu nye la ŋu, eƒe lɔlɔ̃nu si nyo eye wòdze hede blibo. \t и не сообразуйтесь с веком сим, но преобразуйтесьобновлением ума вашего, чтобы вам познавать, что есть воля Божия, благая, угодная и совершенная."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anɔ abe ŋkeke wuieve koe nye esi ene, meva ɖo Yerusalem be mawɔ subɔsubɔdɔ le gbedoxɔ me. \t Ты можешь узнать, что не более двенадцати дней тому, как я пришел в Иерусалим для поклонения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ kpe ɖe eŋu be, “Nye Mesia la, mekpɔ ŋusẽ ɖe Sabat ŋkekea dzi.” \t И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, miewɔe nyuie be miekpena ɖe ŋutinye le nye ɣeyiɣi sesẽ siawo me. \t Впрочем вы хорошо поступили, приняв участие в моей скорби."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne wò nunanae nye be nãte ŋu agblɔ “gbe bubuwo” si gɔmee nye nãƒo nu le gbe siwo mèsrɔ̃ kpɔ o me la, ãnɔ nu ƒom na Mawu ko, ke menye na amewo o, esi amewo mate ŋu ase wò nyawo gɔme o ta. Àƒo nu kple Gbɔgbɔ la ƒe ŋusẽ ke wò nuƒoƒo la katã anye nya ɣaɣla. \t Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу; потому что никто не понимает его , он тайны говорит духом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeɖe o! Togbɔ be ame sia ame nye aʋatsokala le xexeame hã la, Mawu ya mele nenema o. Èɖo ŋku nu si Psalomowo ƒe Agbalẽ gblɔ tso susu sia ŋu dzia? Egblɔ be, togbɔ be amewo atsi tsitre ɖe Mawu ƒe nyawo ŋu hã la, Mawu ƒe nyawo anye nyateƒe kple nya dzɔdzɔe ɣesiaɣi. \t Никак. Бог верен, а всякий человеклжив, как написано: Ты праведен в словах Твоих и победишь в суде Твоем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena exɔe se eye wògblɔ le eɖokui me be, “Nenye be mete ŋu ka asi eƒe awu ŋu teti ko la nye lãme asẽ.” \t ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Abɔdzikpɔla la ɖo eŋu nɛ be, ‘Aƒetɔ, na wòaganɔ anyi ƒe ɖeka kpɔ. Matrɔ asi le eŋu nyuie agbugbɔ aɖu ado ɖe ete. \t Но он сказал ему в ответ: господин! оставь ее и на этот год, пока я окопаю ее и обложу навозом, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyagblɔɖila Yesaya gblɔ dɔ si ƒomevi wɔ ge Yohanes le la da ɖi ƒe alafa nanewo va yi, egblɔ be, “Mese ɣli aɖe tso gbedzi wòle ɖiɖim bena, ‘Midzra mɔ ɖo ɖi na Aƒetɔ la eye mido mɔ siwo dzi to ge wòle la woadzɔ.’” \t Ибо он тот, о котором сказал пророк Исаия: глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔ esia be makaka nyanyui la na amewo katã eye to esia me la, nye hã maxɔ yayra tɔxɛ aɖe. \t Сие же делаю для Евангелия, чтобы быть соучастником его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ siwo gbɔ wokplɔ ŋutsua vɛ la biae be wòagblɔ nu si va eme la na yewo. Ale wògblɔ ale si Yesu tsɔ ba sisi ɖe eƒe ŋkuwo dzi, eye esi wòyi ɖale tsi ko la, eƒe ŋkuwo ʋu eye wòde asi nukpɔkpɔ me la na wo. \t Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amenuveve, nublanuikpɔkpɔ kple ŋutifafa si tso Mawu Fofo la kple Yesu Kristo Fofo la ƒe Vi la gbɔ la nanɔ anyi kpli mi le nyateƒe kple lɔlɔ̃ me. \t Да будет с вами благодать, милость, мир от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа, Сына Отчего, в истине и любви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafomegã la ɖe eƒe asrafo aɖewo ɖo ɖa be woayi aɖatsi ʋunyaʋunya la nu. Esi amehawo kpɔ asrafoawo gbɔna ko la wodzudzɔ Paulo ƒoƒo. \t Он, тотчас взяв воинов и сотников, устремился на них; они же, увидев тысяченачальника �� воинов, пересталибить Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale asrafowo ƒe amegã ɖe gbe be woakplɔ Paulo yi xɔa mee, aƒoe kple atam va se ɖe esime wòato nyateƒe be, yenya nu si tututu ta ameha la do dziku ɖe ye ŋu nenema ɖo. \t тысяченачальник повелел ввести его в крепость, приказав бичевать его, чтобы узнать, по какой причине так кричали против него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke ŋdi kanya la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, dumegãwo kple agbalẽfialawo va ɖi anyi, eye wokplɔ Yesu va wo ƒe ŋkumee. \t И как настал день, собрались старейшины народа,первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hakplɔlawo lé du tsɔ sesĩe tu ta du siwo te ɖe afi ma la me eye esi wonɔ yiyim la, wonɔ nu si dzɔ la gblɔm na amewo. \t Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokpe ame geɖewo ɖe kplɔ̃ sia ŋu eye esi nu sia nu sɔ gbe vɔ la, fia la ɖo dɔlawo ɖe ame kpekpeawo be woava elabena ɣeyiɣia ɖo be wɔnawo nadze egɔme, gake ame kpekpewo katã gbe womeva o. \t и послал рабов своих звать званых на брачный пир; и не хотели придти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe azi dziwò be nãzɔ mɔ kple ye kilomita ɖeka la, zɔ kplii kilomita eve. \t и кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye be miada akpe na Fofo la, ame si wɔ mí be míedze na gomekpɔkpɔ le nu siwo kekeli la ƒe fiaɖuƒemetɔwo akpɔ gome le la me. \t благодаря Бога и Отца, призвавшего нас к участию в наследии святых во свете,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Farisitɔwo se nukunu si Yesu wɔ la wogblɔ le wo ɖokuiwo me be, “Ame sia tea ŋu nyaa gbɔgbɔ vɔ̃ le amewo me to Belzebub si nye gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia la ƒe ŋusẽ me.” \t Фарисеи же, услышав сие , сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mawudɔla triakɔ aɖe tsɔ kpe aɖe si ƒe lolome anɔ abe wɔtute ene la, ƒu gbe ɖe atsiaƒu me eye wògblɔ be, “Aleae woatsɔ dziku kple ŋusẽ aƒu Babilonia, du gã la, anyii eye magafɔ gbeɖe o. \t И один сильный Ангел взял камень, подобный большомужернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлениемповержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Paulo ŋutɔ tsɔ abolo aɖe eye esi wòdo gbe ɖa alo da akpe ɖe eta vɔ la, eka ɖe heɖu. \t Сказав это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, разломив, начал есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nukua wum la, ɖewo ge ɖe mɔ to eye xeviwo va fɔ wo mi. \t и когда он сеял, иное упало придороге, и налетели птицы и поклевали то;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "heva to dumɔ gã la titina. Agbeti la le tɔsisi la ƒe gowo kple eve dzi, etsea ku wuieve ɣleti ɖe sia ɖe eye eƒe aŋgbawo nye nu si ahe dɔyɔyɔ vɛ na dukɔwo. \t Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева – для исцеления народов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeɖiɖia gayi edzi gblɔ na Petro be, “Mègagbe Mawu ƒe gbe dzi wɔwɔ o. Ne Mawu da asi ɖe nane dzi be ekɔ la, mèkpɔ mɔ agblɔ be mekɔ o.” \t Тогда в другой раз был глас к нему: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia ke ko Israelviwo ƒe to wuieveawo katã hã le mɔ kpɔm na, hele kutri kum le subɔsubɔ wɔm zã kple keli gbe sia gbe ɖe eta. Gake fiagã, le nye ya gome la, wobe enye nu vɔ̃ mewɔ. \t которого исполнение надеются увидеть наши двенадцать колен, усердно служа Богу день и ночь. За сию-то надежду, царь Агриппа, обвиняют меня Иудеи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye esi wòva ɖo mía gbɔ dedie la ɖeɖe koe na be míekpɔ dzidzɔ o, ke boŋ nya siwo keŋ wògagblɔ nam tso mia ŋuti tae; ale si miexɔe nyuie, ale si wònye miaƒe didi be yewoakpɔm, eye ale si wove mi ŋutɔ be mele fu geɖe kpem kple ale si miele klalo be yewoalé nu siwo mefia mi la ko me ɖe asi la, na megli kple dzidzɔ. \t и не только прибытием его, но и утешением, которым онутешался о вас, пересказывая нам о вашем усердии, о вашемплаче, о вашей ревности по мне, так что я еще более обрадовался."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yosef nyɔ la, ewɔ ɖe mawudɔla la ƒe gbe dzi, eye wòyi ɖakplɔ Maria va eƒe aƒe mee abe srɔ̃a ene. \t Встав от сна, Иосиф поступил, как повелел ему Ангел Господень, и принял жену свою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye blibonyenye sia yɔ mi fũ le Kristo me, ame si nye ta na ŋusẽwo kple dziɖulanyenyewo katã. \t и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro nɔ nya siawo gblɔm la, alilikpo aɖe va tsyɔ wo dzi eye wòxe ɣe ŋkume. Gbe aɖe ɖi tso alilikpoa me be, “Esia nye vinye lɔlɔ̃a. Miɖo to eya amea.” \t И явилось облако, осеняющее их, и из облака исшел глас, глаголющий: Сей есть Сын Мойвозлюбленный; Его слушайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣebubuɣi la, apostoloawo gblɔ na Aƒetɔ la be, “Míedi be míaƒe xɔse nasẽ ŋu ɖe edzi. Fia nu si míawɔ la mí.” \t И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, woabu fɔ mi be miawoe wu ame siwo katã wowu tso Abel dzi va se ɖe Zakaria, ame si wowu le vɔsamlekpui kple kɔkɔeƒe la dome la dzi. Le nyateƒe me la, woatsɔ fɔbubu sia ada ɖe mia dzi.” \t от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом. Ей, говорю вам, взыщется от рода сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia na be apostoloawo kple hamemegãwo gaɖo ŋkeke be yewoabu tame le nya la ŋu nyuie. \t Апостолы и пресвитеры собрались для рассмотрения сего дела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si xɔ Sidi akpe eve la hã va gblɔ na Aƒetɔa bena, ‘Aƒetɔ, ètsɔ sidi akpe eve nam, gake megakpɔ sidi akpe eve bubu ɖe edzi.’ \t Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne menye Mawu gbɔe nukunu siwo wɔm mele la tso o la, ekema migaxɔ dzinye se o. \t Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nenye be wòkpɔ alẽa ɖe, makpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe ɖe eŋu tsɔ wu blaasieke-vɔ-asieke siwo le dedie le aƒe oa? \t и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wole ha dzim kple gbe sesẽ be, “Alẽvi si wowu la eyae dze Be wòaxɔ ŋusẽ, kesinɔnu, nunya kple ŋutete Bubu, ŋutikɔkɔe kpakple kafukafu.” \t которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibia nu eye woana mi; midi nu eye miakpɔe; miƒo ʋɔa eye woaʋui na mi. \t Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ ŋunye la se nuƒoa pɛpɛpɛ gake womese nu si wògblɔ la gɔme o. \t Бывшие же со мною свет видели, и пришли в страх; но голоса Говорившего мне не слыхали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, le Mawu ƒe nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ta, mele ŋusẽ dom mi be miatsɔ miaƒe ŋutilãwo awɔ vɔsa gbagbe si le kɔkɔe eye wòdzea Mawu ŋu esi anye miaƒe subɔsubɔ gbɔgbɔmetɔ. \t Итак умоляю вас, братия, милосердием Божиим, представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋkekea tu aƒe ta la, Yesu nɔviŋutsuwo va ƒoe ɖe enu be neyi Yudea ne wòaɖu ŋkekenyuia le afi ma. Nɔviawo gblɔ nɛ be, “Míedi be nãyi Yudea elabena amewo le afi ma fũu si ate ŋu akpɔ wò nukunuwɔwɔwo. \t Тогда братья Его сказали Ему: выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои виделидела, которые Ты делаешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato ɖo eŋu kple dziku be, “Yudatɔe menye hafi nèle nya ma biamem hã? Menye wò ŋutɔ mia de tɔwo kple woƒe Osɔfogãwoẽ kplɔ wò va afi sia oa? Nu ka tae wokplɔ wò vɛ ɖo? Agɔ kae nèdze?” \t Пилат отвечал: разве я Иудей? Твой народ и первосвященники предали Тебя мне; что Ты сделал?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ame kae abu fɔ mí? Đe Kristo awɔ esia? Ao! Elabena eyae nye ame si ku ɖe mía ta eye wògatsi tsitre na mí; ebɔbɔ nɔ Mawu ƒe ɖusime eye wòle kuku ɖem ɖe mía ta le dziƒo. \t Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖo afi ma teti ko la, wode asi enu tsotso me na Pilato be, “Ŋutsu sia le to gblẽm na dukɔa me viwo be womegadzɔ nu na Kaisaro o. Gawu la, etɔ asi akɔta be yee nye míaƒe Mesia, si nye Fia si gbɔna la.” \t и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать податькесарю, называя Себя Христом Царем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Midzra ɖo eye minɔ klalo na \t Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã ma ke me gaxɔdzikpɔla klɔ woƒe abiwo na wo; eye enumake wode mawutsi tsi ta na eya kple eƒe aƒe bliboa. \t И, взяв их в тот час ночи, он омыл раны их и немедленно крестился сам и все домашние его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ ŋudzɔ be miadze si gbɔgbɔme ƒe dzɔgbevɔ̃ewo. Miwɔ nuteƒe na Aƒetɔ la. Minɔ agbe abe ŋutsuwo ene eye misẽ ŋu. \t Бодрствуйте, стойте в вере, будьте мужественны, тверды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nu ƒom alea eye metsɔ kluviwo kple aƒetɔwo le kpɔɖeŋu ɖom elabena wo gɔmesese le bɔbɔe. Abe ale si mienye kluviwo tsã na nu vɔ̃ vovovowo ene la, nenema kee wòle be miatsɔ mia ɖokuiwo awɔ kluviwo azɔ na nu siwo katã nyo eye wole kɔkɔe. \t Говорю по рассуждению человеческому, ради немощи плоти вашей. Как предавали вы члены ваши в рабы нечистоте и беззаконию на дела беззаконные, так ныне представьте члены ваши в рабы праведности на дела святые."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonye fofoawo ƒe dzidzimeviwo, dzidzime siwo me Kristo dzɔ tso le ŋutilã nu, ame si nye Mawu ɖe nuwo katã dzi, ame si wokafuna tegbee! Amen. \t их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enɔk, ame si nye dzidzime adrelia tso Adam dzi la gblɔ nya ɖi ɖe ame siawo ŋu be, “Kpɔ ɖa, Aƒetɔ la gbɔna kple eƒe dɔla kɔkɔe akpe akpewo, \t О них пророчествовал и Енох, седьмый от Адама, говоря: „се, идет Господь со тьмами святых Ангелов Своих –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo dometɔ ɖeka si du ɖatsɔ aha tsitsi eye wòkɔe ɖe akutsa tɔxɛ aɖe me. Etɔ akutsa la ɖe ati nu eye wòtsɔe ɖo nu na Yesu. \t И тотчас побежал один из них, взял губку, наполнил уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womena ŋusẽ wo be woawu wo o ke boŋ be woawɔ funyafunya wo dzinu atɔ̃. Ale fukpekpe si me woto la nɔ abe ale si ame si ahɔ̃ te la sea vevee ene. \t И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègaƒo nu na me tsitsi aɖeke kple ada o, ke boŋ ƒo nu nɛ bubutɔe, abe wò ŋutɔ fofowòe nèle nu ƒom na ene. Ƒo nu na ɖekakpuiawo abe ale si nãƒo nu na nɔviwò ŋutsu lɔlɔ̃awo ene. \t Старца не укоряй, но увещевай, как отца; младших, как братьев;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nyɔnuawo le gegem ɖe dua me la, asrafo siwo nɔ yɔdoa ŋu dzɔm la ƒe ɖewo va Osɔfogãwo gbɔ hegblɔ nu si va dzɔ la na wo. \t Когда же они шли, то некоторые из стражи, войдя в город, объявили первосвященникам о всем бывшем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be wòana ablɔɖe mí ame siwo nye kluviwo na seawo ale be wòate ŋu axɔ mí abe eya ŋutɔ viwo ene. \t чтобы искупить подзаконных, дабы нам получить усыновление."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, eƒe nukuawo wɔ ale gbegbe be eƒe avawo katã yɔ fũu gba go eye megakpɔ nɔƒe na mamleawo gɔ̃ hã o. Ebu ta me le nu si wòawɔ la ŋu vevie, \t и он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minya ame sia tsɔ de asi na Abosam be wòahe to nɛ vie le ŋutilã me, ale be to esia me la ɖewohĩ eƒe luʋɔ akpɔ ɖeɖe ne Aƒetɔ Yesu Kristo gatrɔ va. \t предать сатане во измождение плоти, чтобы дух был спасен в день Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ aɖeke mewɔa Mose ƒe sewo dzi o, ke nu ka tae wòle be miatsɔ nya ɖe ŋunye bena meda le eƒe sewo dzi. Eye nu ka tae wòle be miawum ɖe esia ta?” \t Не дал ли вам Моисей закона? и никто из вас не поступает по закону. За что ищете убить Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ebia eƒe nusrɔ̃lawo be, “Afi ka míaƒe xɔse le?” Wo katã ƒe mo wɔ yaa eye vɔvɔ̃ lé wo. Đeko wobia wo nɔewo be, “Ame kae nye ame sia, bena ya kple ƒutsotsoewo gɔ̃ hã ɖoa toe?” \t Тогда Он сказал им: где вера ваша? Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wolé fu Kekeli si tso dziƒo va la elabena wodi vevie bena yewoawɔ nu vɔ̃ le viviti me. Wote ɖa xaa tso Kekeli la gbɔ, elabena wovɔ̃ be yewoƒe nu vɔ̃wo adze le gaglãgbe. \t ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его,потому что они злы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yosef mede asi eŋu o va se ɖe esime wòdzi via ŋutsuvi la eye wòna ŋkɔe be“Yesu.” \t и не знал Ее. Как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotre ame akpe wuieve nu tso Yuda ƒe to la me: ame akpe wuieve nu tso Ruben ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Gad ƒe to la me, \t Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mele Yudatɔwo dome la, mewɔa nu sia nu abe Yudatɔ ene ale be woalɔ̃ aɖo to nyanyui si gblɔm mele na wo la. Ne mele Helatɔ siwo lé Yudatɔwo ƒe kɔnuwo kple sewo me ɖe asi hã gbɔ la, nyemehea nya ɖe wo ŋu kura o togbɔ be nyemelɔ̃ ɖe nu sia nu si wowɔna la dzi hafi o; elabena medi be makpe ɖe wo ŋu boŋ. \t для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Mose va la, etsɔ Se sesẽ la kple kuxi geɖe, siwo le edziwɔwɔ me la, vɛ na mi. Ke Kristo ya tsɔ amenuveve kple nyateƒe la vɛ na mi. \t ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истинапроизошли чрез Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo ya mixɔe se ko be mele Fofo la me eye Fofo la hã le menye. Ne miate ŋu axɔ ase le mɔ sia nu o la, ekema mixɔ dzinye se le nukunu gã geɖe siwo mewɔ miekpɔ la ta. \t Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena xɔ̃nye aɖe si le mɔ zɔm la va dzem eye naneke meli matsɔ nɛ wòaɖu o.’ \t ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria ɖo eŋu na Elizabet be, “O, nye luʋɔ le Aƒetɔ la kafum ale gbegbe. \t И сказала Мария: величит душа Моя Господа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ etsɔ wainkplu ɖeka, eye esi wòda akpe ɖe eta vɔ la, egblɔ na wo be, “Mixɔe eye ame sia ame nanoe. \t И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ Yesu ŋgɔ la di be yewoaɖo asi ŋkuagbãtɔa dzi, gake ɖeko wògado ɣlia sesĩe wu be, “David Vi, kpɔ nye nublanui.” \t Шедшие впереди заставляли его молчать; но он еще громче кричал: Сын Давидов! помилуй меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woŋlɔe ɖe Mose ƒe segbalẽa me be, “Megabla nu na nyitsu ne ele mɔlu tugum o.” Nyitsuwo ŋue Mawu tsi dzi ɖoa? \t Ибо в Моисеевом законе написано: не заграждай рта у вола молотящего. О волах ли печется Бог?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame kloe nɔ mɔ kpɔm be Mesia la ava kpuie le ŋkeke mawo me ale be wotsi dzi vevie be yewoanya nenye be Yohanes enye amea loo alo menye eyae o? Biabia sia koe nɔ nu na ame sia ame eye wonɔ nu ƒom le eŋu le afi sia afi. \t Когда же народ был в ожидании, и все помышляли в сердцах своих об Иоанне, неХристос ли он, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Mose si gbɔ etɔwo gbe nu le eye wobiae be, ‘Ame kae ɖo wò fia kple ʋɔnudrɔ̃la ɖe mia dzi hã?’ la, eya kee Mawu gaɖo ɖa be wòanye woƒe ɖela kple kplɔla. \t Сего Моисея, которого они отвергли, сказав: кто тебяпоставил начальником и судьею? сего Бог чрез Ангела, явившегося ему в терновом кусте, послал начальником и избавителем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke to wɔna siawo me la, Mawu na be nu siwo nyagblɔɖilawo gblɔ da ɖi be ele be Mesia la nakpe fu nenema la va eme pɛpɛpɛ. \t Бог же, как предвозвестил устами всех Своих пророковпострадать Христу, так и исполнил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpovitɔ siwo wodɔ ɖo ɖe gaxɔdzikpɔla gbɔ la trɔ va gblɔ Paulo ƒe nya la na ʋɔnudrɔ̃lawo eye vɔvɔ̃ ɖo wo ŋutɔ esi wose be Paulo kple Sila nye Romatɔwo ta. \t Городские служители пересказали эти ��лова воеводам, и те испугались, услышав, что это Римские граждане."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ aɖewo kple agbalẽfialawo hã tso Yerusalem va bena yewoalé nya aɖewo kpɔ kple Yesu. \t Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ lɔlɔ̃nugbugbɔ do gbe na mia nɔewo. Ŋutifafa na mi ame siwo katã le Kristo me. \t Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Salmon fofoe nye Naxeson, Naxeson fofoe nye Aminadab, Aminadab fofoe nye Admin, Admin fofoe nye Arni, Arni fofoe nye Hezrɔn, Hezrɔn fofoe nye Perez. Perez fofoe nye Yuda, \t Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete egblɔ na wo be, “Le kpɔɖeŋu me ne xɔ̃ aɖe le mia dometɔ ɖeka si, eye wòyi xɔ̃a gbɔ zatitina hegblɔ nɛ be, ‘Xɔ̃nye do abolo etɔ̃ nam, \t И сказал им: положим, что кто-нибудь из вас, имея друга, придет к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòhe asabua va gotae la, enɔ anyi tia lã ɖuɖuawo ɖe afi ɖeka, ke esiwo womeɖuna o la, etsɔ wo ƒu gbe. \t который, когда наполнился, вытащили на берег и, сев, хорошее собрали в сосуды, а худое выбросили вон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemele esiawo gblɔm be matsɔ fɔbubu aɖeke ada ɖe mia dzi o, elabena megblɔ va yi xoxo be mena teƒe mi le nye dzi me tegbee be manɔ agbe kpli mi eye maku hã kpli mi. \t Не в осуждение говорю; ибо я прежде сказал, что вы в сердцах наших, так чтобы вместе и умереть и жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena eda gbe le dɔnɔ geɖewo ŋu gbe ma gbe ale gbegbe be, bubuwo ƒo zi ɖe eŋu fũ henɔ didim be yewoaka asi eŋu ko. \t Ибо многих Он исцелил, так что имевшие язвы бросались к Нему, чтобы коснуться Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Festo ƒo nu na ƒuƒoƒea be, “Fiagã Agripa kple ame siwo katã ƒo ƒu ɖe afii, ame si le mia dome lae nye ame si Yudatɔ siwo le du sia me kple Yerusalem siaa, di be woatso kufia na. \t И сказал Фест: царь Агриппа и все присутствующие с нами мужи! вы видите того, против которого все множество Иудеев приступали ко мне в Иерусалиме и здесь и кричали, что ему не должно более жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye ŋutɔ nyemenya ame si wònye o, ke nye dɔ koe nye be, made mawutsi ta na amewo kple tsi atsɔ aɖee afia Israel dukɔa.” \t Я не знал Его; но для того пришелкрестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòado go ayi aɖable dukɔwo le xexeame ƒe dzogoe eneawo dzi, kple Gɔg kpakple Magɔg ne woaƒo amewo nu ƒu hena aʋawɔwɔ eye le xexlẽme la, wosɔ gbɔ abe ƒutake ene. \t И вышли на широту земли, и окружили стан святых и город возлюбленный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi siawo ado gbe ɖa ɖe mia ta vevie ada akpe gã aɖe na Fofo la le amenuvedɔ gã siwo wòwɔ na wo to mia dzi la ta. \t молясь за вас, по расположению к вам, за преизбыточествующую в вас благодать Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si lé fum la, lé fu Fofonye hã. \t Ненавидящий Меня ненавидит и Отца моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta wo dometɔ ɖeka ƒu du yi ɖaku wain tsitsi eye wòkɔe ɖe ƒumekutsa me, tɔe ɖe ati nu hetsɔ ɖo nu na Yesu be wòano hegblɔ kpe ɖe eŋu be, “Miɖe asi le eŋu azɔ ne míakpɔe ɖa be Eliya ava ɖee le atia ŋuti hã.” \t А один побежал, наполнил губку уксусом и, наложив на трость, давал Ему пить, говоря: постойте, посмотрим, придет ли Илия снятьЕго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mienyae bena miaƒe xɔse ƒe dodokpɔ hea dzidodo vanɛ. \t зная, что испытание вашей веры производит терпение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nye la, menye anyigbadzifiae menye o. Nenye anyigbadzifiae menye la, anye ne nye amewo awɔ aʋa ɖe nunye esi Yudatɔwo ƒe amegãwo va lém. Nye fiaɖuƒea metso xexe sia me o.” \t Иисус отвечал: Царство Мое не от мира сего; если бы от мира сего было Царство Мое, то служители Мои подвизались бы за Меня, чтобы Я не был предан Иудеям; но ныне Царство Мое не отсюда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si gblɔ be yele eya amea me la, nanɔ agbe abe ale si Yesu hã nɔ agbee ene. \t Кто говорит, что пребывает в Нем, тот должен поступать так, как Он поступал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔ aɖewo kpɔ Aleksandro ɖa le amewo dome eye enumake wohee do goe wòva tsi tre ɖe ameha la ŋkume. Ekɔ asi dzi eye ɖoɖoe zi, ale wòde asi nuƒoƒo me na wo. \t По предложению Иудеев, из народа вызван был Александр. Дав знак рукою, Александр хотел говорить к народу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafo aɖewo siwo le afi ma la biae be, “Míawo ya ɖe alekee míawɔ?” Yohanes ɖo eŋu na wo bena, “Migaxɔ ga le amewo si akpasesẽtɔe o. Ne mienya be ame aɖe mewɔ nane o la, migahe nya ɖe eŋu alakpatɔe o. Fetu si miexɔna la hã nedze mia ŋu!” \t Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им: никого не обижайте, не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованьем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotiae hafi wova wɔ xexeame gake woɖee fia le ɣeyiɣi mamlɛatɔ siawo me le mia ta. \t предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Meɖe kuku de tsia ta nam ko, elabena ele nam be mawɔ nu siwo katã woɖo da ɖi.” Ale Yohanes lɔ̃ de tsia ta nɛ. \t Но Иисус сказал ему в ответ: оставь теперь, ибо так надлежит нам исполнить всякую правду. Тогда Иоанн допускает Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖu fewu le eŋu, eye wodo gbe nɛ fewuɖutɔe be, “Miedo gbe na wò Yudatɔwo ƒe Fia.” Eye ne wole esia wɔm la, woƒoa tome nɛ. \t и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye Fofo la, ame si nyaa dziwo katã me la, nyaa nu si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le gbɔgblɔm esime wòɖea kuku ɖe mía ta le nu siwo sɔ ɖe Mawu ŋutɔ ƒe lɔlɔ̃nu dzi la ta. \t Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потомучто Он ходатайствует за святых по воле Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míeɖo gota la, míekpɔ be wodo dzo ɖe afi ma, lã meme nɔ edzi, eye abolo hã kpe ɖe eŋu. \t Когда же вышли на землю, видят разложенный огонь и на нем лежащую рыбу и хлеб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migabiam be ŋutilã mee menɔ alo gbɔgbɔ mee menɔ hafi yi afi ma hã o, elabena nyemenya o. Mawu ɖeka koe nya. Gake menya be mede Paradiso la me vavã. \t И знаю о таком человеке( только не знаю – втеле, или вне тела: Бог знает),"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegã xoxo blaeve-vɔ-eneawo kple Nu Gbagbe eneawo tsyɔ mo anyi eye wosubɔ Mawu, ame si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi. Wodo ɣli be, “Amen, Haleluya!” \t Тогда двадцать четыре старца и четыре животных палии поклонились Богу, сидящему на престоле, говоря: аминь! аллилуия!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adegbe sia ƒoƒo menye nu si Aƒetɔ la di tso asinye be mawɔ o gake mele eƒo ge abe ale si ame tagbɔmanɔsitɔ ƒoa nui ene. \t Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa ɖe míawo hã ta be Mawu naʋu agbo na míaƒe mawunyagbɔgblɔ be míaɖe gbeƒã Kristo ƒe nu ɣaɣlawo esi ta mele game le afi sia ɖo. \t Молитесь также и о нас, чтобы Бог отверз нам дверь для слова, возвещать тайну Христову, за которую я и в узах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe kplɔla si nɔ ƒuƒoƒe ma dzi kpɔm la do dziku vevie le nu si Yesu wɔ la ta elabena eyɔ dɔ na nyɔnua le Sabat ŋkekea dzi. Edo ɣli gblɔ na ameha la be, “Ŋkeke ade sɔŋ le kɔsiɖa ɖeka me esiwo dzi woawɔ dɔ le, esiae nye ŋkeke siwo dzi wòle be nãva woayɔ dɔ wò, ke menye le Sabat ŋkeke dzi o!” \t При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta woyra ame siwo katã xɔse la kple xɔsetɔ Abraham. \t Итак верующие благословляются с верным Авраамом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla evelia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe atsiaƒu dzi eye wòtrɔ zu ʋu, ʋu si le abe ame kuku tɔ ene eye nu gbagbe ɖe sia ɖe ku le atsiaƒu la me. \t Второй Ангел вылил чашу свою в море: и сделалась кровь, как бы мертвеца, и все одушевленное умерло в море."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, esia yomedzenue nye be miawo hã miekpe fu abe ale si hame siwo le Yudea la kpee ene. Miawo ŋutɔ miaƒe dukɔmetɔwo ti mia yome abe ale si woawo hã kpe fu tso woawo ŋutɔ ƒe amewo Yudatɔwo, sime ene. \t Ибо вы, братия, сделались подражателями церквам Божиим во Христе Иисусе, находящимся в Иудее, потому что и вы тоже претерпели от своих единоплеменников, что и те от Иудеев,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na nyɔnua be, “Đe wodɔm be mava ɖe Yudatɔwo ɖeɖe ko.” \t Он же сказал в ответ: Я послан только к погибшим овцам дома Израилева."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena meli kpli wò eye ame aɖeke mate atsi tre ɖe ŋuwò o, ame geɖewo le du sia me siwo nye tɔnyewo.” \t ибо Я с тобою, и никто не сделает тебе зла, потому что у Меня много людей в этом городе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migaɖo ŋku edzi hã be eva be Trɔ̃subɔlawo hã nakpɔ ɖeɖe eye woatsɔ ŋutikɔkɔe ana Mawu le ale si wòvea wo nu la ta. Nu siae Psalmokpala la fia esi wòŋlɔ bena, “Makafu wò le Trɔ̃subɔlawo dome eye madzi ha na wò ŋkɔ.” \t а для язычников – из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя,(Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne nuku la mie la, nu miemie la toa vovo sãa tsoa nuku si mieƒã gbã la gbɔ. Nu si miede tome la nye bliku ƒuƒu sue aɖe ko alo nuku bubu aɖe si mieƒã. \t И когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно, какое случится, пшеничное или другое какое;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye esi wonɔ ka tumii la, nutɔwo va wo gbɔ va bia wo be, “Nu kae ma wɔm miele? Nu ka tae miele ka tum míaƒe tedzivia?” \t Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, mikpɔ mia ɖokui dzi nyuie eye mikpɔ egbɔ be mienyi Mawu ƒe alẽha si nye hame si wòtsɔ eya ŋutɔ ƒe ʋu ƒle, elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖo mi hadzikpɔlawoe. \t Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nye medze be mava kpe wò ŋutɔ gɔ̃ hã o. Gblɔ nya si wòle be nãgblɔ la ɖo ɖa tso afi si nèle ekema nye dɔla ƒe lãme asẽ. \t потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔ koe adrɔ̃ ʋɔnu ame siwo mele kristoha la me o. Ke ele be miawo ŋutɔ miakpɔ nya sia gbɔ eye miaɖe ame sia ɖa le hamea me kokoko. \t Внешних же судит Бог. Итак, извергните развращенного из среды вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖe Mawu ƒe dziku ɖe go tso dziƒo ɖe amegbetɔ ƒe mawumavɔ̃mavɔ̃ kple vɔ̃ɖinyenye katã ŋu, ame siwo tea nyateƒe la ɖe to, to woƒe vɔ̃ɖinyenye me. \t Ибо открывается гнев Божий с неба на всякое нечестие и неправду человеков, подавляющих истину неправдою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be Yesu Kristo va be yeafia be Mawu wɔa eƒe ŋugbedodowo dzi eye be yeakpe ɖe Yudatɔwo ŋu. \t Разумею то, что Иисус Христос сделался служителем для обрезанных – ради истины Божией, чтобы исполнить обещанное отцам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nu sia nu si miawɔ la, eɖanye le nya me alo nuwɔwɔ me o, miwɔ wo katã le Aƒetɔ Yesu ƒe ŋkɔ me eye miada akpe na Mawu Fofo la, to eya amea me. \t И все, что вы делаете, словом или делом, все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ana agbe mavɔ ame sia ame si wɔa eƒe lɔlɔ̃nu, eye wòdia ŋutikɔkɔe kple bubu kpakple agbe mavɔ si Mawu nana. \t тем, которые постоянством в добром деле ищут славы,чести и бессмертия, – жизнь вечную;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mebiaa Mawu, si nye míaƒe Aƒetɔ Yesu Fofo la, be wòana mawumenunya kple ɖeɖefia mi be miaganyae ɖe edzi wu. \t чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae tso ɣeyiɣi si dzi mese xɔse si le mia si le Aƒetɔ Yesu me kple lɔlɔ̃ si le mia me na ame kɔkɔewo katã la, \t Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya geɖe li si madi be maŋlɔ na mi gake nyemaŋlɔe kple nuŋlɔti kple agbalẽ o. Ke boŋ mele mɔ kpɔm be mava kpɔ mi ɖa eye míaɖo dze ŋkume kple ŋkume, ale be míaƒe dzidzɔkpɔkpɔ nade blibo. \t Многое имею писать вам, но не хочу на бумаге чернилами, а надеюсь придти к вам и говорить устами к устам, чтобы радость ваша была полна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migado vlo nyagblɔɖiwo o. \t Пророчества не уничижайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Farisitɔwo ya gblɔ bena,\" “Nu si ta wòte ŋu nyaa gbɔgbɔ vɔ̃woe nye be, Satana si nye gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia la le eya ŋutɔ me.” \t А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князябесовского."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woaɖu fewu hã le eŋu be, ‘Mikpɔ ame ma ɖa! Eyae dze xɔ ma tutu gɔme gake mete ŋu wu enu hafi ga vɔ le esi o.’ \t говоря: этот человек начал строить и не мог окончить?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake enyo be míakpɔ dzidzɔ, elabena nɔviwòe. Azɔ eku eye wògagbɔ agbe, ebu eye mĩegafɔe.” \t а о том надобно было радоваться ивеселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime wonɔ Paulo blam be yewoaƒoe la, ebia asrafoawo ƒe nunɔla aɖe si nɔ tsitre ɖe egbɔ be, “Ele se nu be miaƒo Romatɔ le esime womedrɔ̃ ʋɔnui oa?” \t Но когда растянули его ремнями, Павел сказал стоявшему сотнику: разве вам позволено бичевать Римского гражданина, да и без суда?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo mina nu siawo nawɔ dɔ ɖe mia dzi abe ale si wowɔ dɔ ɖe dzinyee ene, elabena nye la mevo tso kɔkuti siawo te abe ale si miawo hã mievo tso wo te tsã ene. Esi megblɔ mawunya na mi zi gbãtɔ la miedo vlom o, \t Прошу вас, братия, будьте, как я, потому что и я, как вы. Вы ничем не обидели меня:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu gblɔ alea la, Yudatɔwo ƒe dumegãwo tsɔ kpe be yewoaƒui. \t Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristotɔ ɖe sia ɖe si le afi sia la di be mado gbe na mi na yewo, vevitɔ esiwo le dɔ wɔm le Kaisaro ƒe Fiasã me. \t Приветствуют вас все святые, а наипаче из кесарева дома."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, esia mefia be nãtsri wain keŋkeŋ o. Ele be nano sue aɖe ɣeaɖewoɣi abe atike ene ɖe wò dɔmeɖu la ta elabena edzea dɔ kabakaba. \t Впредь пей не одну воду, но употребляй немного вина, ради желудка твоего и частых твоих недугов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mieɖo ŋku nu si Hosea ƒe nyagblɔɖi gblɔ la dzia? Afi mae Mawu gblɔ le bena yeadi vi bubu siwo metso Yuda ƒomea me o la na ye ɖokui eye yealɔ̃ wo togbɔ be ame aɖeke melɔ̃ wo kpɔ o hã. \t Как и у Осии говорит: не Мой народ назову Моим народом, и не возлюбленную – возлюбленною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adreawo dometɔ ɖeka, si lé kplu adreawo ɖe asi la, va gblɔ nam bena, “Va, mafia tohehe si woatsɔ ana gbolo gã si nɔ anyi ɖe tsi geɖewo dzi la wò. \t И пришел один из семи Ангелов, имеющих семь чаш, и, говоря со мною, сказал мне: подойди, я покажу тебе суд над великою блудницею, сидящею на водах многих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kornelio vɔ̃ ŋutɔ. Đe ko woke ŋku ɖe te gãa nɔ mawudɔla la kpɔm. Mlɔeba la ebiae be, “Amegã, nya kae dzɔ? Nu ka dim nèle tso gbɔnye?” Mawudɔla la ɖo eŋu nɛ be, “Mawu se wò gbedodoɖawo eye wòde dzesi wò dɔmenyowɔwɔwo katã hã. \t Он же, взглянув на него и испугавшись, сказал: что, Господи? Ангел отвечал ему: молитвы твои и милостыни твои пришли на память пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena ame ƒe dziku mehea dzɔdzɔenyenye ƒe agbenɔnɔ si Mawu di la vanɛ o. \t ибо гнев человека не творит правды Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ etrɔ ɖe nusrɔ̃lawo ŋu bia wo be, “Nu ka ta mievɔ̃ alea gbegbe ɖo? Ekema va se ɖe fifĩ laa hã, miexɔ dzinye se oa?” \t И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒea tɔ akplɔ mi ayi dziƒoxɔa dzi eye wòafia xɔ gã aɖe si me wodzra ɖo la mi. Teƒe lae nye ma. Miyi eye miaɖo kplɔ̃ ɖe afi ma.” \t И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye nye ŋutɔ nye gbedoname si meŋlɔ kple nye ŋutɔ nye asi. Miɖo ŋku dzinye le nye gaxɔmenɔnɔ me le afĩ sia. Mawu ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi. \t Приветствие моею рукою, Павловою. Помните мои узы. Благодать со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye miaxɔ dzadoname tɔxɛ le míaƒe Aƒetɔ kple Đela, Yesu Kristo ƒe fiaɖuƒe mavɔ la me. \t ибо так откроется вам свободный вход в вечное Царство Господа нашего и Спасителя Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ao, le nu siawo katã me míeɖu dzi ʋuu, wòglo to ame si lɔ̃ mí la me. \t Но все сие преодолеваем силою Возлюбившего нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖe ame vɔ̃ɖi sia ɖa le mia dome, bena miaƒe ŋkɔ nagagblẽ o eye mianɔ dzadzɛ. Miɖo ŋku edzi be, wowu Kristo, ame si nye Mawu ƒe Alẽvi la, abe ŋutitotoŋkekenyui ƒe vɔsalẽvi ene na mí. \t Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новымтестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Farisitɔ aɖewo va gblɔ nɛ be, “Ne èdi be yeatsi agbe la, ekema dzo le afi sia elabena Fia Herodes le diwòm be yeawu.” \t В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорилиЕму: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu Gbagbe eneawo gblɔ be, “Amen.” Tete amegã xoxo blaeve-vɔ-eneawo tsyɔ mo anyi eye wosubɔe. \t И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четырестарца пали и поклонились Живущему во веки веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ele nyanya me na mi katã bena, Paulo va le tagbɔ gblẽm na amewo be mawu siwo wotsɔ asi wɔe la menye Mawu gbagbe o eye esia na be míaƒe dɔ megale edzi yim tututu le Efeso afii kple nutomea katã o. \t между тем вы видите и слышите, что не только в Ефесе, но почти во всей Асии этот Павел своими убеждениями совратил немалое число людей, говоря, что делаемыеруками человеческими не суть боги."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime Herodes nå Kaisarea la, ame dådå a∂ewo tso Tiro kple Sidon va egbå. Herodes melßa Tiro kple Sidontåwo ƒe nya kura o. Le esia ta ame dådåawo va dze xålß Blasto si nye agbal¢Ωlåla g∑ le fia la ƒeme gbå eye wobia tso esi be wœa∂e kuku na Herodes ∂e yewo nu ale be Ωutifafa nava yewo kple fia la dome. Esia hi∑ vevie elabena Tiro kple Sidontåwo kpåa woƒe nunyiame tso dukå siwo dzi ∂um Herodes le la gbå. \t Были же некоторые из них Кипряне и Киринейцы, которые, придя в Антиохию, говорили Еллинам, благовествуя Господа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nunya si tso dziƒo la, gbã la, ele dzadzɛ eye wòlɔ̃a tomefafa, efana na ame bubuwo, ebɔbɔa eɖokui, eye wòyɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ. Kpe ɖe esiawo ŋuti la, etsea ku nyuiwo, medea ame dzi o eye wòwɔa nu si le eteƒe. \t Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke medi be nyɔnuwo nado awu ɖe nɔnɔme nyui me, le dzadzenyenye kple nu dzeame wɔwɔ me, menye le atsyɔ̃ɖoɖo vivivo kple ɖa ŋɔŋɔe ƒoƒo, sikanuwo kple dzonu xɔasiwo dodo kpakple avɔ xɔasiwo tata me o, \t чтобы также и жены, в приличном одеянии, со стыдливостью и целомудрием, украшали себя не плетением волос , не золотом, не жемчуго��, не многоценною одеждою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na srɔ̃ŋutsu be wòakpɔ egbɔ be yemegblẽ ye srɔ̃ ɖi le go aɖeke me o eye srɔ̃nyɔnu hã nawɔ nenema pɛpɛpɛ. \t Муж оказывай жене должное благорасположение; подобно ижена мужу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, Osɔfogã tsi tre bia Yesu le ʋɔnua ŋkume be, “ Đe nèle gbegbem be yemaɖo nutsotso gbogbo siwo wotsɔ ɖe ŋuwò la ƒe ɖeke ŋu oa? Nya aɖeke mele asiwò nãtsɔ aʋli ɖokuiwò tae oa?” \t Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса:что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ dzo yi Amito la dzi. \t Иисус же пошел на гору Елеонскую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi si mele gbeƒã ɖem le mia gbɔ la, hame bubuwoe nɔ dzinye kpɔm. Ale be wòva zu be mexɔ nu siwo hame bubuwo nam la hetsɔ wɔ dɔe le mia gbɔ. \t Другим церквам я причинял издержки, получая от них содержание для служения вам; и, будучи у вас, хотя терпел недостаток, никому не докучал,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpenyigba si dzi nuku aɖewo ge ɖo lae nye ame siwo sea mawunya la eye woxɔnɛ kple dzidzɔ. \t Подобным образом и посеянное на каменистом местеозначает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, Abraham nye gbɔgbɔmefofo na Yudatɔ siwo wotso aʋa na. Woakpɔe kɔtee le Abraham ƒe kpɔɖeŋu me be menye aʋatsotsoe nana wokpɔa xɔxɔ o, elabena Mawu kpɔ ŋudzedze le Abraham ŋu to eƒe xɔse me hafi wova tso aʋa nɛ. \t и отцом обрезанных, не только принявших обрезание, но и ходящих по следам веры отца нашего Авраама, которую имел он в необрезании."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe kplɔe ɖo eye wòda gbe le woƒe dɔnɔ geɖewo ŋu. \t За Ним последовало много людей, и Он исцелил их там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne le lɔlɔ̃ na mia nɔewo teƒe ɖeklemiɖeɖe kple dzrewɔwɔ le miawo ɖeɖe dome la, ekema minɔ ŋudzɔ eye miakpɔ nyuie be miagagblẽ nu le mía nɔewo ŋu o. \t Если же друг друга угрызаете и съедаете, берегитесь, чтобы вы не были истреблены друг другом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đaseɖiɖi sia le eteƒe eya ta ka mo na wo vevie ale be woade blibo le xɔse la me, \t Свидетельство это справедливо. По сей причине обличай их строго, дабы они были здравы в вере,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke, womekɔa aha yeye ɖe lãgbalẽgolo xoxo me o; ne wowɔ esia la, aha yeye la ƒe ŋusẽ ana be lãgbalẽgolo xoxo la awo eye aha la katã akɔ ɖe anyigba. \t И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be woagblɔ nya vɔ̃ ɖe ame aɖeke ŋu loo alo awɔ dzre o, ke boŋ ele be woanye ame fafawo eye woabu ame sia ame. \t никого не злословить, быть не сварливыми, но тихими, и оказывать всякую кротость ко всем человекам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye kple wò siaa míenye Yudatɔ dzidziawo; menye Trɔ̃subɔlawo kple nu vɔ̃ wɔla dzodzrowo míenye o. \t Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Gbɔgbɔ Kɔkɔe la do ŋusẽ Petro eye wòɖo eŋu na wo be, \t Тогда Петр, исполнившись Духа Святаго, сказал им: начальники народа и старейшины Израильские!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si dzi kea dzo le ɣedzeƒe wokpɔnɛ le ɣetoɖoƒe ene la, nenema ke Nye, Mesia la, ƒe vava anɔ. \t ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eʋu mɔ yeye kple mɔ gbagbe na mí to xɔmetsovɔ si nye eƒe ŋutilã la me. \t который Он вновь открыл нам через завесу, то есть плоть Свою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Woŋlɔ ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔea me be, Menye nuɖuɖu ɖeɖe koe le vevie na amegbetɔ o.” \t Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amehawo ƒe agbɔsɔsɔ alea do ŋɔdzi na Yudatɔwo ale woʋã ŋu Paulo kple Barnaba ale gbegbe bena wogblɔ busunyawo eye wotsi tre ɖe nya sia nya si Paulo gblɔ la ŋu vevie. \t Но Иудеи, увидев народ, исполнились зависти и,противореча и злословя, сопротивлялись тому, что говорил Павел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo gblɔ nɛ be, “Nenye be wòle alea la anyo wu be ame ŋutsu maɖe srɔ̃ o.” \t Говорят Ему ученики Его: если такова обязанность человека к жене, то лучше не жениться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Barabas sia nye ame aɖe si wolé de gaxɔ me be ehe tɔtɔ gã aɖe va Yerusalem, be amewo natsi tre ɖe dziɖuɖua ŋu. Gawu la, ewu ame hã. \t Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gaxɔdzikpɔla la gblɔ nya la na Paulo be, “Ʋɔnudrɔ̃lawo ɖo gbe ɖa be woaɖe asi le wò kple Sila ŋuti. Eya ta miate ŋu adzo azɔ. Miheyi le ŋutifafa me.” \t Темничный страж объявил о сем Павлу: воеводы прислали отпустить вас; итак выйдите теперь и идите смиром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete amega xoxoawo dometɔ ɖeka biam be, “Ame kawoe nye ame siawo le awu ʋlaya ɣi me eye afi ka wotso?” \t И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ƒo wo katã ta eye wòwɔ nuku na mí lae nye be wotsɔ wo ɖokuiwo na Kristo kple míawo hã eye wolɔ̃ be yewoaɖo to nya sia nya si míegblɔ na wo la. Wowɔ esia kple dzidzɔ geɖe ŋutɔ. \t и не только то, чего мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам по воле Божией;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu eye wògblɔ na wo be, “Migatsi dzi le nuɖuɖu kple nudodo alo avɔtata ŋu o, \t И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, – не заботьтесь для души вашей, что вам есть, нидля тела, во что одеться:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo agblɔ nam le ŋkeke ma dzi be, ‘Aƒetɔ, Aƒetɔ, ɖe menye wò ŋkɔ mee míegblɔ nya ɖi le, míenya gbɔgbɔ ʋɔ̃wo do goe le, eye míewɔ nukunu geɖewo le oa?’ \t Многие скажут Мне в тот день: Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? и не Твоим ли именем многие чудеса творили?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la koe naa agbe mavɔ. Wɔna aɖeke mele ŋutilã ya ŋu o. Nya siwo megblɔ na mi la, nye Gbɔgbɔ kple Agbe. \t Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова,которые говорю Я вам, суть дух и жизнь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ Yesu ƒe amenuveve nenɔ kple Mawu ƒe amewo. Amen. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Gake esi agblea dzi kpɔlawo kpɔe wògbɔna ko la, wogblɔ be, “Ame siae anyi agble sia ƒe dome le fofoa ƒe ku megbe. Mina míawui kaba, be agble gã sia nazu mía tɔ!” \t Но виноградари сказали друг другу: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство будет наше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena wo katã wɔ nu vɔ̃, Mawu ƒe ŋutikɔkɔe bu ɖe wo, \t потому что все согрешили и лишены славы Божией,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua gblɔ na wo be, “Ŋutsu aɖe si woyɔna be Yesu lae nya anyi vi aɖe tsɔ sisi ɖe nye ŋkuwo dzi hegblɔ nam be mayi ɖale tsi le Siloam Ta la me. Mewɔ esia ale nye ŋkuwo ʋu eye mede asi nukpɔkpɔ me.” \t Он сказал в ответ: Человек, называемый Иисус, сделал брение, помазал глаза мои и сказал мне: пойди на купальню Силоам и умойся. Я пошел, умылся и прозрел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le eƒe nyawo ta la, ame geɖe wu xɔ edzi se. \t И еще большее число уверовали по Егослову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ bena, “Le miaƒe se nu la, ele nɛ be wòaku elabena etsɔ eɖokui wɔ Mawu ƒe Vii.” \t Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал СебяСыном Божиим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ woto Misia nutome heyi Troa. \t Миновав же Мисию, сошли они в Троаду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawoe nye xexeame ƒe kekeli. Womate ŋu aɣla du si le todzi la o. \t Вы - свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Miawo minɔ ŋudzɔ vevie, elabena woahe mi ayi ʋɔnudrɔ̃ƒewo eye woaƒo mi le ƒuƒoƒewo. Woahe mi ayi gɔvinawo kple fiawo gbɔe le nye ŋkɔ la ta ke migblɔ nyanyui la na wo. Woahe nya ɖe mia ŋu le gɔvinawo kple fiawo ŋkume, be mienye yonyemedzelawo ta. Gake mele egblɔm na mi bena esiae nye munɔkpɔkpɔ nyuitɔ be miagblɔ nyanyui la na wo. \t Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mixɔ mia nɔewo ɖe miaƒe aƒewo me liʋiliʋĩlilĩmanɔmee. \t Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Aƒetɔ Yesu tia nusrɔ̃la bubu blaadre-vɔ-eve eye wòdɔ wo eve, eve ɖo ɖe du kple kɔƒe siwo me eya ŋutɔ ɖo be yeava yi emegbe la me. \t После сего избрал Господь и других семьдесят учеников , и послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogada ɖɔ la ake, ke azɔ la, woɖe lã ale gbegbe be woƒe ɖɔwo koe de asi vuvu me! \t Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и дажесеть у них прорывалась."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ le Trɔ̃subɔlawo ŋu tsã be, “Menye nye amewo mienye o.” Azɔ la, woayɔ wo be, “Mawu Gbagbe la ƒe viwo.” \t И на том месте, где сказано им: вы не Мой народ, там названы будут сынами Богаживаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kɔlikɔli ene. Hafi ŋkeke dziŋɔ si Aƒetɔ la ɖo da ɖi nava la, ɣe atrɔ zu viviti eye ɣleti abia hẽ abe ʋu ene. \t Солнце превратится во тьму, и луна - в кровь, прежде нежели наступит день Господень, великий и славный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia mewɔ nuku nam o, elabena Satana ŋutɔ hã tea ŋu trɔa eɖokui ɣeaɖewoɣi abe Mawu ƒe dɔla ene. \t И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ɖe mí Yudatɔwo míenyo wu ame bubuawoa? Ao, mele eme nenema kura o, elabena míeɖee fia xoxo be amewo katã nye nu vɔ̃ wɔlawo sɔsɔe, míeɖanye Yudatɔwo loo alo míeɖanye Trɔ̃subɔlawo o. \t Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi bia wo be, “Ale ke gɔ̃ maɖe ale si mawufiaɖuƒe lii la afia mi. Lo ka tututue mate ŋu ado wòasɔ kplii? \t И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato ɖo eŋu na wo bena, “Ne ele alea la, mikplɔe yii eye miatsɔ miawo ŋutɔ ƒe sewo adrɔ̃ ʋɔnui.” Ameawo gaɖo eŋu nɛ be, “Đe miedi bena miaklãe ɖe ati ŋu eya tae mĩeva bena nãda asi ɖe ɖoɖo sia dzi.” \t Пилат сказал им: возьмите Его вы, и по закону вашему судите Его. Иудеи сказали ему: нам не позволено предавать смерти никого, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ame eveawo zɔ mɔ to Amfipolis kple Apolonia nutomewo va ɖo Tesalonika afi si Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe aɖe le. \t Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Farisitɔ la kpɔ be Yesu meklɔ ŋui gbã hafi be yeaɖu nu o la, eƒe mo wɔ yaa. \t Фарисей же удивился, увидев, что Он не умыл рук перед обедом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta eƒu du dze wo ŋgɔ, yi ɖalia ati kɔkɔ aɖe si le mɔa to, be yeakpɔe tso afi ma. \t и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его, потому что Ему надлежало проходить мимо нее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔna sia do dziku na ɖetugbi sia ƒe aƒetɔwo elabena wobu woƒe gakpɔmɔnu. Le esia ta wona wolé Paulo kple Sila hekplɔ wo yi ʋɔnudrɔ̃la gãwo ƒe ŋkume le dutoƒo. \t Тогда господа ее, видя, что исчезла надежда дохода их, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь к начальникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenem dzɔdzɔenyenye sia si tso Mawu gbɔ la vana to Yesu Kristo dzixɔse me, na ame siwo katã xɔ se. Vovototo aɖeke meli o, \t правда Божия через веру в Иисуса Христа во всех и на всех верующих, ибо нет различия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema gbɔgbɔ vɔ̃ la yina ɖayɔa gbɔgbɔ vɔ̃ adre bubu siwo vlo wu eya ŋutɔ, eye wogena ɖe aƒea me nɔa afi ma. Esia wɔnɛ be amea ƒe nɔnɔme vɔ̃ɖina wu tsãtɔ. Alea tututue wòanɔ na dzidzime vɔ̃ɖi siae. ” \t тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Nu Gbagbeawo le ŋutikɔkɔe, bubu kple akpedada tsɔm na ame si nɔ fiazikpui la dzi, eye wòle agbe tegbetegbe la, \t И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ele eme vavã be wotso afia na Abraham to dɔwɔnawo me la, ekema nane li si ŋuti wòaƒo adegbe le gake menye le Mawu gbɔ o. \t Если Авраам оправдался делами, он имеет похвалу, но не пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ mɔ dzi yina Yerusalem la, Yesu do ŋgɔ na eƒe nusrɔ̃lawo. Nusrɔ̃lawo ƒe mo wɔ yaa eye vɔvɔ̃ hã ɖo wo. Yesu yɔ wo ɖe kpɔe eye wògblɔ nu siwo katã ava dzɔ ɖe edzi ne woɖo Yerusalem la na wo: \t Когда были они на пути, восходя в Иерусалим, Иисусшел впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том, что будет с Ним:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye amega xoxo blaeve-vɔ-eneawo, ame siwo nɔ woƒe fiazikpuiwo dzi le Mawu ŋkume la tsyɔ mo anyi eye wosubɔ Mawu, \t И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом напрестолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woge ɖe yɔdoa me eye wokpɔ ɖekapkui aɖe wònɔ awu ɣi tititi me nɔ anyi ɖe yɔdoa ƒe ɖusime. Le nyateƒe me la, vɔvɔ̃ ɖo nyɔnuawo ale gbegbe be woku ɖe tsitre nu. \t И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le tsaɖiɖi sia me la eva ke ɖe Israel ɖakakpui aɖe kple Egiptetɔ aɖe ŋu wonɔ dzre wɔm. Mose kpɔe be Egiptetɔ la nɔ Israel ɖekakpuia ƒom nɔ funyafunya wɔmii eya ta edze Egiptetɔ la dzi hewui. \t И, увидев одного из них обижаемого, вступился и отмстил за оскорбленного, поразив Египтянина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vɔsamlekpui aɖe le mia si; Osɔfo siwo subɔna le Agbadɔ me gɔ̃ hã mekpɔ mɔ aɖu nu si tso vɔsamlekpui sia dzi o. \t Мы имеем жертвенник, от которого не имеют правапитаться служащие скинии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu se le eƒe lãme enumake be dɔyɔyɔ ƒe ŋusẽ aɖe do le ye me, eya ta etrɔ kɔ hebia be, “Ame kae ka asi nye awu ŋu?” \t В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обратился в народе и сказал: кто прикоснулся к Моей одежде?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne míexɔ Kristo dzi se be aɖe mí eye míedze sii be míeda vo eya ta míate ŋu akpɔ ɖeɖe o, negbe ɖe ko wotso aʋa na mí eye míewɔ Yudatɔwo ƒe se bubuawo dzi hafi la, ɖe mele be míagblɔ be Kristo dzixɔsee na míeda vo oa? Gbeɖe, Mawu mana be ame aɖeke nabu nu sia tɔgbi ɖe míaƒe Aƒetɔ la ŋu o. \t Если же, ища оправдания во Христе, мы и сами оказались грешниками, то неужели Христос есть служитель греха? Никак."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzikedzo, dziɖegbe kple sokpewo le dodom tso fiazikpui la me. Akaɖi adre nɔ bibim le fiazikpui la ŋgɔ. Esiawoe nye Mawu ƒe gbɔgbɔ adreawo. \t И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которыесуть семь духов Божиих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megblɔ nya siawo katã na mi bena ne miedo go nu dziŋɔ siwo le mia ŋgɔ la, ke megaɖe le mia te o. \t Сие сказал Я вам, чтобы вы не соблазнились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu na wo dzaa be, “Aƒetɔ la hiãe.” \t Они отвечали: он надобен Господу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nenye be dzimaɖeɖi mate ŋu awɔ nu sue siwo megblɔ va yi o la, viɖe kae wòanye be miatsi dzimaɖeɖi ɖe nu gãwo ŋu?” \t Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu gbe nya na wo tso nu sia ŋu le Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me esi wògblɔ be, “Metsɔ Agakpe aɖe da ɖe mɔ me na Yudatɔwo. Ame geɖewo akli Agakpe sia, si nye Yesu, eye woadze anyi. Ame siwo axɔ edzi se la, ŋu makpe wo gbeɖe o.” \t как написано: вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна; но всякий, верующий в Него, не постыдится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anania yi edzi gblɔ nam be, ‘Mía tɔgbuiwo ƒe Mawu la tia wò be nãnya nu si nye eƒe lɔlɔ̃nu, ase eƒe gbe eye nãkpɔ Dzɔdzɔetɔ la, ase eƒe nuƒo hã. \t Он же сказал мне: Бог отцов наших предъизбрал тебя,чтобы ты познал волю Его, увидел Праведника и услышал глас из уст Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be aƒetɔ tsi tre hetu ʋɔa eye mietsi tre ɖe egodo, de asi eƒoƒo me hele gbɔgblɔm be, ‘Aƒetɔ, ʋu ʋɔa na mi.’“Ke aɖo eŋu na mi be, ‘Nyemenya mi kple afi si mietso o.’” \t Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать вдвери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wu nyagblɔɖi si Yesu gblɔ ɖi tso ale si wole ewu gee la nu. \t да сбудется слово Иисусово, которое сказал Он, давая разуметь, какою смертью Он умрет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, togbɔ be míele nu ƒom alea hã la, kaka ɖedzi le mía si be nya siawo meku ɖe mia ŋu o. Ke boŋ miaƒe ɖeɖekpɔkpɔ le ku nyuiwo tsem le miaƒe agbe me. \t Впрочем о вас, возлюбленные, мы надеемся, что вы в лучшем состоянии и держитесь спасения, хотя и говорим так."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi dzi gblɔ nɛ bena, “Mègatɔ be yeaƒo nu na ame aɖeke o, ke boŋ dze mɔ enumake nãyi Osɔfowo gbɔ be woado wò akpɔ, eye ne èyina la tsɔ nunana si Mose ƒe se bia tso anyidɔléla siwo ƒe ŋuti kɔ si la ɖe asi. Esia afia amewo katã be èkpɔ dɔyɔyɔ vavã.” \t И говорит ему Иисус: смотри, никому не сказывай, но пойди, покажи себя священнику и принесидар, какой повелел Моисей, во свидетельство им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke woƒe ŋutsuwo hã ɖe asi le dzɔdzɔme ƒe kadodo si le ŋutsu kple nyɔnu dome ŋu eye woƒe lãme fiena ɖe wo nɔewo ŋu. Ale ŋutsu wɔa ŋunyɔnu kple ŋutsu bubuwo. Ale woxɔ woƒe ŋukpenanuwo ƒe fetu ɖe woƒe ŋutilã me. \t подобно и мужчины, оставив естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам и получая в самих себе должное возмездие за свое заблуждение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Nyee nye Mesia la.” \t Иисус говорит ей: это Я, Который говорю с тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mieva eya amea sinye kpe gbagbe, kpe si amewo gbe, evɔ Mawu tiae eye wòxɔ asi nɛ ŋutɔ la, \t Приступая к Нему, камню живому, человеками отверженному, но Богом избранному, драгоценному,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si miawɔ akpɔe dze sii enye be, miakpɔ ɖevi aɖe si woxatsa abadzivɔ ɖe eŋu eye wotsɔe mlɔ lãwo ƒe nuɖunu me.” \t и вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘“Gake mekpɔ nu sia le ŋutiwò be nègblẽ wò gbãlɔlɔ̃ ɖi. \t Но имею против тебя то, что ты оставил первую любовь твою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameha la kplɔ Yesu yina wuwu ge la, wodo go ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simɔn, ame si nye Kirenetɔ la wòtso agbleta gbɔna Yerusalem. Ale wozi edzi be wòatsɔ Yesu ƒe atitsoga la kplii. \t И когда повели Его, то, захватив некоего СимонаКиринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tɔ eye wòyɔ wo vɛ hebia wo be, “Nu kae miedi be mawɔ na mi?” \t Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ bia wo be, “Ale ke Mose gblɔ tso srɔ̃gbegbe ŋuti?” \t Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye togbɔ be dziƒo kple anyigba nu ava yi hã la, nye nyawo anye nyateƒenya anɔ anyi tegbetegbe. \t небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi apostoloawo va ɖo Takpekpea me nɔlawo ŋkume la, Osɔfogã bia be, “Menye ɖe míede se na mi be miadzudzɔ Yesu sia ƒe ŋutinya gbɔgblɔ oa? Ke azɔ kura boŋ miekaka nya sia ɖe Yerusalem du bliboa me kple susu be amewo nabu fɔ mí be míeda vo be míewu Yesu sia!” \t не запретили ли мы вам накрепко учить о имени сем? и вот, вы наполнили Иерусалим учением вашим и хотите навести на нас кровь Того Человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Nye aɖaŋuɖoɖo na wòe nye be nãƒle sika nyuitɔ, si ŋu wokɔ kple dzo la, le gbɔnye. Eya koe ana nãnye kesinɔtɔ vavãtɔ. Emegbe la, nãƒle awu ɣi kɔkɔewo le gbɔnye ale be maganɔ amama eye ŋu nakpe wò o. Hekpe ɖe esia ŋu la, nãƒle atike le gbɔnye, ada gbe le wò ŋkuwo ŋu eye nãgakpɔ nu. \t Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобывидеть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena woŋlɔ ɖe mawunya me be, “Mègabla nu na nyitsu ne ele mɔlu tugum o.” Wogagblɔ le teƒe bubu hã be, “Dɔwɔla dze na eƒe fetu.” \t Ибо Писание говорит: не заграждай рта у вола молотящего; и: трудящийся достоин награды своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogã sia tea ŋu gbɔa dzi ɖi na numanyala siwo le mɔ tram la esi eya ŋutɔ hã nye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔ le mɔ geɖewo nu. \t могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потомучто и сам обложен немощью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miyi miasrɔ̃ nu si gblɔm mawunya sia le, ‘Nublanuikpɔkpɔe medi ke menye vɔsa o. Nyemeva be mayɔ ame dzɔdzɔewo o ke boŋ nu vɔ̃ wɔlawo.” \t пойдите, научитесь, что значит: милости хочу, а не жертвы? Ибо Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ mawudɔla triakɔ bubu wòtso dziƒo gbɔna. Alilĩkpo nye awu ɣlaya wòdo eye anyieʋɔ le eƒe ta dzi, eƒe mo le abe ɣe ene eye eƒe afɔwo le abe dzosɔtiwo ene. \t И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, облеченного облаком; над головою его была радуга, и лицеего как солнце, и ноги его как столпы огненные,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ke bum miele le ŋutinye? Đe mɔɖeɖe meli be mava dze mia gbɔ abe apostolo bubuawo ene le nye mɔzɔzɔwo me oa? \t Или мы не имеем власти есть и пить?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia David ƒo nu tso nu sia ŋu esi wòɖi ɖase le nu vɔ̃ wɔla aɖe si ƒe nu vɔ̃wo Mawu ɖe ɖa la ƒe dzidzɔkpɔkpɔ ŋu be, \t Так и Давид называет блаженным человека, которому Богвменяет праведность независимо от дел:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena medze sii be naneke mate ŋu ama mí ɖa tso Kristo ƒe lɔlɔ̃ la gbɔ o. Ku mate ŋui o, agbe hã mate ŋui o. Mawudɔlawo mawɔe o, eye tsĩeƒe ŋutɔ ƒe ŋusẽ katã gɔ̃ hã mate ŋu aɖe mí ɖa tso Mawu ƒe lɔlɔ̃ la gbɔ o. Míaƒe egbe ƒe vɔvɔ̃wo kple míaƒe etsɔ ƒe dzimaɖeɖiwo \t Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋkekenyui la ƒe afa nu yi la, Yesu yi ɖe gbedoxɔ la me eye wòde asi nufiafia amewo me. \t Но в половине уже праздника вошел Иисус в храм и учил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame siawo kpɔ ga fũ ŋutɔ gake nu vi aɖe koe wona. Gake ahosi dahe sia ya va na ga si katã le esi.” \t ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Fia Herodes se nya sia la dzika tso eya kple Yerusalem dua me nɔlawo katã ƒo. \t Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалимс ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wolé lã wɔadã la kple aʋatsonyagblɔɖila la ame si wɔ nukunu geɖewo le eƒe ŋkɔ me. Etsɔ dzesi siawo ble ame siwo xɔ lã wɔadã la ƒe dzesi, ame siwo hã subɔ eƒe legba la. Wotsɔ wo kple eve la katã ƒu gbe ɖe aŋɔdzota si le bibim la me agbagbee. \t И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na nyɔnu be wòasrɔ̃ toɖoɖo le ɖoɖoezizi kple ɖokuibɔbɔ katã me. \t Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye dzɔdzɔetɔ la anɔ agbe to xɔse me. Ke ne ede megbe la nyemakpɔ dzidzɔ le eŋuti o.” \t Праведный верою жив будет; а если кто поколеблется, не благоволит к тому душа Моя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mixe fe na ame sia ame abe ale si wòdzee ene. Mixe miaƒe dugawo kple adzɔwo dzidzɔtɔe. Miɖo to miaƒe tatɔwo eye mitsɔ bubu na ame sia ame si dze bubu. \t Итак отдавайте всякому должное: кому подать, подать; кому оброк, оброк; кому страх, страх; кому честь, честь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fɔŋli me la zi gã aɖe tɔ le gaxɔa me. Ame aɖeke menya afi si Petro to o. \t По наступлении ��ня между воинами сделалась большая тревога о том, что сделалось с Петром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu meɖe asi le eya ŋutɔ ƒe amewo, ame siwo wòtia tso gɔmedzedzea me ke la ŋu o. Mieɖo ŋku nu si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ na Eliya esi wònɔ Israelviwo nu tsom na Mawu dzia? \t Не отверг Бог народа Своего, который Он наперед знал. Или не знаете, что говорит Писание в повествовании об Илии? как он жалуется Богу на Израиля, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena wolɔ̃ amegbetɔ ƒe bubu wu Mawu ƒe bubu. Yesu ƒe nyawoe woatsɔ adrɔ̃ ʋɔnu amewo \t ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Wò Abosam vi, ame vɔ̃ɖi, wò ameflula si léa fu nu nyui ɖe sia ɖe, ɣekaɣie nãdzudzɔ tsitretsitsi ɖe Aƒetɔ la ŋu ? \t сказал: о, исполненный всякого коварства и всякого злодейства, сын диавола, враг всякой правды! перестанешь ли ты совращать с прямых путей Господних?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la, medɔ mi be miayi aɖaŋe nu le afi si mieƒã nu ɖo o, ame bubuwoe ƒã nua hafi miawo mieyi ɖaŋe wo.” \t Я послал вас жать то, над чем вы не трудились: другие трудились, а вы вошли в труд их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã le mɔkpɔkpɔ me alea la wɔa wo ɖokuiwo dzadze abe ale si eya hã le dzadze ene. \t И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ≈ema≈i me la fia Herodes l∞ hamevi a∂ewo he∂oe be yeawå fu wo le xåse la ta. \t Дух сказал мне, чтобы я шел с ними, нимало не сомневаясь. Пошли со мною и сии шесть братьев, и мы пришли в дом того человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔwo kpɔ esia ale wobia Yesu ƒe nusrɔ̃lawo bena,\" “Nu ka ta miaƒe nufiala dea ha kple ame tovowo abe esiawo ene?” \t Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Israelvi geɖewo, ame siwo wodzra Fiaɖuƒea ɖo ɖi na ya la, woatsɔ wo aƒu gbe ɖe viviti tsiɖitsiɖi la me, afi si avifafa kple aɖukliɖuɖu lanɔ.” \t а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu bubu siwo Yesu fia ameawo le ɣeyiɣi sia me la woe nye esi: Egblɔ be, “Mikpɔ nyuie le agbalẽfiala alakpatɔ siawo ŋuti. Elabena wolɔ̃a awuʋlayawo dodo abe agbalẽnyala gãwo kple kesinɔtɔwo ene eye wodina be amewo katã nabɔbɔ ado gbe na yewo ne yewo le zɔzɔm le ablɔwo dzi. \t И говорил им в учении Своем: остерегайтесь книжников, любящих ходить в длинных одеждах и принимать приветствия в народных собраниях,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye zi etɔ̃lia Yesu ɖe eɖokui fia nusrɔ̃lawo esi wòfɔ tso ame kukuwo dome. \t Это уже в третий раз явился Иисус ученикам Своим по воскресении Своем из мертвы��."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míenɔ mɔa dzi yina anɔ abe ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo ene la, keklẽ gã aɖe klẽ ɖe mí kple ŋunyemewo dzi \t среди дня на дороге я увидел, государь, с неба свет,превосходящий солнечное сияние, осиявший меня и шедших со мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eɖum la, wonɔ ekpɔm! \t И, взяв, ел пред ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu toa mɔ vovovowo dzi wɔa eƒe dɔ le míaƒe agbenɔnɔ me, ke Mawu ɖeka ma ke koe wɔa eƒe dɔ to mí ame siwo katã nye etɔwo la dzi. \t и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miele gbe dom ɖa la migagblɔ nyawo taŋtaŋ abe Trɔ̃subɔlawo ene o; elabena wobuna be yewoaxɔ yewo ƒe ŋuɖoɖo le nya geɖewo gbɔgblɔ ta. \t А молясь, не говорите лишнего, как язычники, ибо они думают, что в многословии своем будут услышаны;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu si bum ame siawo nɔ xoxoxo, gake egblɔ na ŋutsua be, “Va nɔ afii bena ame sia ame nakpɔ wò.” Ŋutsua wɔ abe ale si wògblɔ nɛ ene. \t Но Он, зная помышления их, сказал человеку, имеющему сухую руку: встань и выступи на средину. И он встал и выступил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke eteƒe medidi o la, ame siwo tsi tre ɖe afi ma la te ɖe Petro ŋu gblɔ nɛ be, “Nɔvi, míenya be Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka nènye, wò nuƒo hã sɔ kple Galileatɔwo tɔ pɛpɛpɛ.” \t Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đetugbi la wɔ nenem nu sia ŋkeke geɖe ke gbe ɖeka la, eva glo Paulo ale wòtrɔ ɖe ɖetugbi la ŋu heblu ɖe gbɔgbɔ vɔ̃ si le eme la ta be, “Mele gbe ɖem na wò le Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me be do go le ɖetugbi sia me fifi laa!” Gbɔgbɔ vɔ̃ la do go le eme enumake. \t Это она делала много дней. Павел, вознегодовав, обратился и сказал духу: именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее. И дух вышел в тот же час."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ na Yesu be, “Míegblẽ nu sia nu ɖi hedze yowòme.” \t И начал Петр говорить Ему: вот, мыоставили все и последовали за Тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro yi dzi be, “Ke mí apostoloawoe nye ɖaseɖilawo na nu siwo katã wòwɔ le Israel kple Yerusalem afi si woklãe ɖe ati ŋu hewui le. \t И мы свидетели всего, что сделал Он в стране Иудейской и в Иерусалиме, и что наконец Его убили, повесив на древе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòde asi ɣlidodo me be, “Yesu David Vi la, kpɔ nye nublanui!” \t Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Israel dukɔ sia ƒe Mawu, tia míaƒe dukɔ sia eye wòde bubu eŋu. Eɖee tso kluvinyenye me le Egipte nyigba dzi bubutɔe. \t Бог народа сего избрал отцов наших и возвысил сей народ во время пребывания в земле Египетской, и мышцеювознесенною вывел их из нее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si woɖoe na ame be wòaku zi ɖeka eye le esia megbe wòadze ŋgɔ ʋɔnudɔdrɔ̃ ene la, \t И как человекам положено однажды умереть, а потом суд,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi si woƒe nya mekuna le na o, eye wometsia dzo hã lena le o. \t где червь их не умирает и огонь не угасает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔ siwo le Yerusalem kple woƒe dumegãwo wɔ ɖe nu si woŋlɔ da ɖi la dzi pɛpɛpɛ hewu Yesu. Wowui elabena, togbɔ be wonɔa nyagblɔɖilawo ƒe nyawo xlẽm hã la, womekpɔe dze sii eye womenya be eyae nye Đela si ŋu nyagblɔɖilawo nɔ nu ƒom le la o. \t Ибо жители Иерусалима и начальники их, не узнав Его и осудив, исполнили слова пророческие, читаемые каждую субботу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema mienye bometsilawo be miaganɔ Mawu dzi xɔm se kokoko be eɖe mi eye be fɔbubu li na mi ɖe miaƒe nu vɔ̃wo ta. \t А если Христос не воскрес, то вера ваша тщетна: выеще во грехах ваших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo kple Timoteo, Yesu Kristo ƒe dɔlawo gbɔ le yiyim na Osɔfowo ƒe kpeɖeŋutɔwo kple kristotɔ siwo katã le Filipi. \t Павел и Тимофей, рабы Иисуса Христа, всем святым воХристе Иисусе, находящимся в Филиппах, с епископами и диаконами:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anɔ abe ƒe wuiene enye esia ene la, wokɔm yi dziƒo be makpɔ afi ma ɖa. \t Знаю человека во Христе, который назад тому четырнадцать лет(в теле ли – не знаю, вне ли тела – не знаю: Бог знает) восхищен был до третьего неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Ègblɔ be, ‘Menye kesinɔtɔ. Nu sia nu si mehiã la le asinye. Naneke mehiãm o!’ Ke menyae be yenye nublanuitɔ, ame dahe kple ŋkuagbãtɔ eye yele amama o. \t Ибо ты говоришь: „я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды\"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wodzo yi kɔƒe bubu me. \t ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать. И пошли в другое селение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye gbedoxɔ la me yɔ fũu kple dzudzɔ si tso Mawu ƒe ŋutikɔkɔe kple eƒe ŋusẽ gbɔ. Ame aɖeke mete ŋu age ɖe gbedoxɔa me o va se ɖe esime mawudɔla adreawo ƒe dɔvɔ̃ adreawo nu va yi. \t И наполнился храм дымом от славы Божией и от силы Его, и никто не мог войти в храм, доколе не окончились семь язв семи Ангелов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ na wo be, “Ŋutifafa na mi. Abe ale si Fofo la dɔm ene la, nenema nye hã mele mia dɔm ɖe xexeame.” \t Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Đe womeŋlɔe ɖe miaƒe se la me be, ‘Megblɔe be mawuwo mienye’ oa? \t Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi menɔ mia gbɔ eye nanewo va hiãm la nyemebia mi o, ke boŋ kristotɔ siwo tso Makedonia va gbɔnye lae tsɔ nu sia nu vɛ nam. Meɖoe be nyemanye agba na mi o, eya tae nyemebia pesewa ɖeka hã va se ɖe fifia o, eye nyemabia mi hã gbeɖegbeɖe o. \t ибо недостаток мой восполнили братия, пришедшие изМакедонии; да и во всем я старался и постараюсь не быть вам в тягость."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, nye fetu ko enye dzidzɔ tɔxɛ si yɔa menye ne megblɔ mawunya na amewo faa, naneke maxɔmaxɔe. \t За что же мне награда? За то, что, проповедуя Евангелие, благовествую о Христе безмездно, не пользуясь моею властью в благовествовании."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mí katã míava tsi tre ɖe Kristo ŋkume gbe ɖeka, bena wòadrɔ̃ ʋɔnu mí eye wòadzro míaƒe agbenɔɣinuwɔnawo me tsitotsito. Eye wòaxe fe na ame sia ame pɛpɛpɛ ɖe ale si wònɔ agbe le anyigba dzii la nu. Ne èwɔ nu nyui la, ãxɔ fetu nyui eye ne èwɔ vɔ̃ la, ãxɔ fetu vɔ̃. \t ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому , что он делал, живя в теле, доброе или худое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta dzi nedzɔ mi, mi dziƒowo kple mi ame siwo nɔ wo me! Ke babaa na anyigba kple atsiaƒu elabena Satana ɖi va mia gbɔ! Dzi le ekum vevie elabena enyae be yeƒe ɣeyiɣi la le kpuie.” \t Итак веселитесь, небеса и обитающие на них! Горе живущим на земле и на море! потому что к вам сошел диавол в сильной ярости, зная, что немногоему остается времени."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la meyi Siria kple Kilikia. \t После сего отошел я в страны Сирии иКиликии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo la, zã do keli do ɖe anyigba blibo la dzi va se ɖe keke ɣetrɔ ga etɔ̃ me. \t В шестом же часу настала тьма по всей земле и продолжалась до часа девятого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye kpɔ ɖa xɔmetsovɔ si wotsɔ xe Kɔkɔeƒewo ƒe Kɔkɔeƒe la ŋkumee le gbedoxɔ me la ma ɖe eve enumake tso tame va se ɖe egɔme eye anyigba ʋuʋu kpekpekpe; agakpe gãwo hã gbã \t И вот, завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу; и земля потряслась; и камни расселись;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medo gbe na kristotɔ siwo katã le afi ma; nɔvi siwo le gbɔnye la hã do gbe na mi. \t Приветствуйте всякого святого во Христе Иисусе. Приветствуют вас находящиеся со мною братия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo kple ɣli be, yekpɔ Yesu wògbɔ agbe tso ku me! Gake nusrɔ̃lawo mexɔ nya sia dzi se o.\"\" \t но они, услышав, что Он жив и она видела Его, - не поверили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu si Yesu wɔ la kaka ɖe nutomea katã me le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me. \t И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mawudɔla si mekpɔ wònɔ tsitre ɖe atsiaƒu me kple anyigba dzi la, do eƒe ɖusibɔ ɖe dziƒo, \t И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miewɔnɛ abe ale si wòdze ene na nyagblɔla bubuawo. Ke míawo la, togbɔ be ele be miakpɔ mía dzi hã la, míebia naneke mi kpɔ gbeɖe o. Ke boŋ míawo ŋutɔ míekpɔa mía ɖokuiwo dzi ɣesiaɣi. Míelĩ fe ame aɖeke kpɔ o, elabena míele vɔvɔ̃m be ne míewɔ alea la, dzi aɖe le mia ƒo eye miagbɔdzɔ le Yesu Kristo ƒe nya si míetsɔ vɛ na mi la ŋuti. \t Если другие имеют у вас власть, не паче ли мы? Однако мы не пользовались сею властью, но все переносим, дабы не поставить какой преграды благовествованию Христову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esiawo megbe la, Yesu tso Galilea ƒu si woyɔna hã be Tiberia ƒu la yi egodo. \t После сего пошел Иисус на ту сторону моря Галилейского, в окрестности Тивериады."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ ɖe míedi be miama nu siwo le mia si la kpli wo. Fifia la nu geɖe le mia si, eya ta mikpe ɖe wo ŋu, ale be ne emegbe nu megava le mia si o, ke wòle woawo si la, woawo hã nakpe ɖe mia ŋu. To esia me la, ame sia ame akpɔ etɔ sinua. \t Ныне ваш избыток в восполнение их недостатка; а после их избыток в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mele be miawɔ nenema o, elabena ame si metsi tre ɖe mia ŋu o la le mia dzi.” \t Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ebe yexɔ Mawu dzi se; Mawu neɖo kpe eƒe xɔse la dzi ne wòaɖee le atia ŋuti. Alo menye eyae gblɔ be, ‘Mawu vi menye,’ oa?”\" \t уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Онугоден Ему. Ибо Он сказал: Я Божий Сын."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mienya xoxo nu si le mɔ xem na eƒe afi sia vava; elabena ne eƒe ɣeyiɣi mede o la, mava o. \t И ныне вы знаете, что не допускает открыться ему в свое время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Barnaba kpɔ nu gã siwo Mawu wɔ le Antioxia la, dzi dzɔe ŋutɔ. Egado ŋusẽ xɔsetɔawo be woayi dzi alé ɖe Mawu ŋu goŋgoŋgoŋ nenye be nya sia nya le dzɔdzɔm hã. \t Он, прибыв и увидев благодать Божию, возрадовался и убеждал всех держаться Господа искренним сердцем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta afi sia afi si míeyina la, míeƒoa nu tso Kristo ŋuti na ame siwo katã le klalo be woaɖo to. Míefĩaa nu wo eye míexlɔ̃a nu wo vevie abe ale si míate ŋui ene. Míedina be míakplɔ ame sia ame ayi Mawu ƒe ŋkume fɔɖiɖimanɔŋui ɖe dɔ si Kristo wɔ na wo dometɔ ɖe sia ɖe la ta. \t Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, wòe de ŋgɔ wu mia tɔgbuitɔgbui Yakɔb mahã? Aleke wɔ wò nãte ŋu ana tsi si nyo wu tsi si eya kple viawo kpakple eƒe nyiwo no va yi?” \t Неужели ты больше отца нашего Иакова, который далнам этот колодезь и сам из него пил, и дети его, и скот его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigba si noa tsi si dzana ɖe edzi zi geɖe eye wòwɔa nuku nyuie na agbledela siwo ŋlɔa anyigba la, xɔa yayra tso Mawu gbɔ. \t Земля, пившая многократно сходящий на нее дождь и произращающая злак, полезный тем, для которых и возделывается,получает благословение от Бога;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena David melia yi dziƒo o, gake egblɔ be, ‘Aƒetɔ la gblɔ na nye Aƒetɔ be: nɔ anyi ɖe nye nuɖusime \t Ибо Давид не восшел на небеса; но сам говорит: сказал Господь Господу моему: седи одеснуюМеня,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yi edzi gblɔ bena, “Ale ke miekpɔ tso nya si gbɔna la ŋuti? Ŋutsu aɖe si si viŋutsu eve nɔ la gblɔ na tsitsitɔ be, ‘Vinye yi nãwɔ dɔ le agble me nam egbe.’ \t А как вам кажется? У одного человека было два сына; и он, подойдя к первому, сказал: сын! пойди сегодня работай в винограднике моем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo va ɖi alakpaɖasewo gake nya siwo katã wogblɔ la mesɔ o. Ame sia ame ƒe ɖaseɖiɖi to vovo tso nɔvia tɔ gbɔ. \t Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woda woƒe awuwo ɖe ya me eye wolɔ ke hlẽ ɖe yame dzikutɔe. \t Между тем как они кричали, метали одежды и бросалипыль на воздух,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne èɖe srɔ̃ la mèwɔ nu vɔ̃ o, eye ne ɖetugbivi dza ɖe srɔ̃ la, mewɔ nu vɔ̃ o. Gake ame siwo ɖe srɔ̃, woado go fuɖename geɖewo le agbe sia me, nukpekeame siawo mee medi be maɖe mi tsoe. \t Впрочем, если и женишься, не согрешишь; и если девица выйдет замуж, не согрешит. Но таковые будут иметь скорби по плоти; а мневас жаль."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míegblɔ be nu vɔ̃ mele mía ŋuti o la, ekema míele mía ɖokuiwo blem eye nyateƒea mele mía me o. \t Если говорим, что не имеем греха, – обманываем самих себя, и истины нет в нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ be, “Elabena woŋlɔe ɖi ɖe Psalmowo me be, ‘Eƒe nɔƒe naɖi gbɔlo, ame aɖeke neganɔ afi ma o, eye ame bubu naxɔ eƒe amekplɔdɔ awɔ.” \t В книге же Псалмов написано: да будет двор его пуст, и да не будет живущего в нем; и: достоинство его да приимет другой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo katã dzɔ le Betania, kɔƒe aɖe si le Yɔdan tɔsisia godo, afi si Yohanes nɔ mawutsi dem ta na amewo le la me. \t Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ bena, “Mida miaƒe ɖɔ la ɖe ʋua ƒe nuɖusime lɔƒo eye miaɖe lã” Wowɔ ɖe eƒe gbe dzi eye nyateƒe woɖe lã fũu ale gbegbe be womete ŋu hee de ʋua me gɔ̃ hã o. \t Он же сказал им: ��акиньте сеть по правую сторону лодки, и поймаете. Они закинули, и уже не могли вытащить сети от множества рыбы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣetrɔ me la, eƒe nusrɔ̃lawo va gblɔ nɛ be, “Teƒe sia tso abo,evɔ zã hã le dodom. \t И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo la gbɔe metso va xexe sia me eye Fofo la gbɔ magatrɔ ayi.” \t Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míate ŋu agblɔ le Levi, ame si xɔ nu ewolia ŋuti gɔ̃ hã be exe nu ewolia to Abraham dzi, \t И, так сказать, сам Левий, принимающий десятины, в лице Авраама дал десятину:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "na Timoteo, vinye vavã le xɔse la me. Amenuveve, nublanuikpɔkpɔ kple ŋutifafa si tso Mawu, Fofo la kple Kristo Yesu, míaƒe Aƒetɔ, gbɔ la, nanɔ anyi kpli wò. \t Тимофею, истинному сыну в вере: благодать, милость, мир от Бога, Отца нашего, и Христа Иисуса, Господа нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo na be Farisitɔawo dzu ŋutsua eye wogblɔ nɛ be, “Wò la, eƒe nusrɔ̃lae nènye, ke miawo la, Mose ƒe nusrɔ̃lawoe mĩenye. \t Они же укорили его и сказали: ты ученик Его, а мы Моисеевы ученики."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka tae miate ŋu ase nya si gblɔm mele na mi la gɔme o? Miesea nu gɔme o, elabena wogbe na mi be miagaɖo tom o. \t Почему вы не понимаете речи Моей? Потому что не можете слышать слова Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòʋu woƒe susuwo be woase mawunya siawo katã gɔme. \t Тогда отверз им ум к уразумению Писаний."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mebɔ be ame aɖe naku ɖe ame dzɔdzɔe ta o ke ame nyui ya la, ɖewohĩ ame aɖe ado dzi be yeaku ɖe eya ta. \t Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ lãgbalẽgolo yeye mee wòdze be woakɔ aha yeye ɖo. \t но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda tsɔ ga si wòxɔ ɖe Yesu dede asi ta la yi ɖaƒle anyigba aɖe si dzi wòwu eɖokui le. Elia ati dzi hetsɔ eɖokui xlã ɖe anyigba sesĩe ale be eƒe ƒodo wo too eye eƒe dɔkaviwo kaka ɖe anyigba. \t но приобрел землю неправедною мздою, и когда низринулся, расселось чрево его, и выпали все внутренности его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míexɔe se eye mienyae bena wòe nye Mawu ƒe Vi Kɔkɔe la.” \t и мы уверовали и познали, что Ты Христос, Сын Бога живаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafo siwo do sɔ la, ƒe xexlẽme anɔ miliɔn eve. Nye ŋut�� mese woƒe xexlẽme. \t Число конного войска было две тьмы тем; и я слышалчисло его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Ne èyɔm be Aƒetɔ nyui la ekema Mawue ma yɔm nèle, elabena ame ɖeka koe li esi woayɔ be ame nyui eye ame siae nye Mawu. Le wò biabia la ŋuti la mele egblɔm na wò be ate ŋu ayi dziƒo nenye be èwɔ ɖe Mawu ƒe seawo dzi.” \t Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог. Если же хочешь войти в жизнь вечную , соблюди заповеди."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ɖe Mawu gbe ŋugbe siwo wòdo na Yudatɔwo la dzi wɔwɔa? Ao! Elabena edo ŋugbe siawo na ame siwo nye Yudatɔ akuakuawo. Ke menye ame sia ame si wodzi ɖe Yudatɔwo ƒe ƒome me lae nye Yudatɔwo akuakuawo o. \t Но не то, чтобы слово Божие не сбылось: ибо не все те Израильтяне, которые от Израиля;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke apadɔwɔla si woxɔ be wòakpɔ alẽawo dzi la meléa be na wo o. Ne ekpɔ amegâxi wògbɔna la, esina elabena alẽawo menye etɔ o. Ale amegãxi la dzea alẽawo dzi hevuvua ɖewo, eye mamlɛawo kakana gbee. \t А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Farisitɔwo gblɔ na wo nɔewo be, “Mikpɔ ɖa, míedɔ̃, xexeame katãe nye ma kplɔe ɖo hoo!” \t Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si si nu le la eyae woana nui, eye ame si si nu mele o la, woaxɔ sue si le esi la gɔ̃ hã le esi.” \t Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu meke nu o, ke boŋ ezi kpi kpoo. Osɔfogã la gabiae be, “Wòe nye Mesia, si nye Yayratɔ la Via?” \t Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla gbãtɔ ku eƒe kpẽ la, tete tsikpe dza eye wotsɔ dzo, si wotɔtɔ kple ʋu la kɔ ɖe anyigba. Tete anyigba ƒe mama etɔ̃lia ƒe akpa ɖeka fia. Atiwo hã ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka fia. Nenema ke gbe damawo katã hã fia. \t Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wogbugbɔ mi gadzi, menye tso ku gbegblẽ me o, ke boŋ tso ku magblẽmagblẽ me, to Mawu ƒe nya si le agbe eye wònɔa anyi tegbetegbe la me. \t как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudzixɔsela aɖe si ŋkɔe nye Anania la nɔ Damasko dua me ɣemaɣi. Mawu yɔe le ŋutega me gbe ɖeka be, “Anania.” Etɔ eye wògblɔ be, “Nyee nye esi, Aƒetɔ.” \t В Дамаске был один ученик, именем Анания; и Господь в видении сказал ему: Анания! Он сказал: я, Господи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ nɛ be, “Esi nèkpɔm la èxɔe se be nyee, ke woayra ame siwo mekpɔm o, gake woxɔ dzinye se.” \t Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anye ame xɔŋkɔ aɖe eye woayɔe be Mawu Dziƒoʋĩtɔ la ƒe Vi. Aƒetɔ Mawu la atsɔ tɔgbuia David ƒe fiazikpui la nɛ. \t Он будет велик и наречется Сыном Всевышнего, и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ɖeko ameawo ganɔ ɣli dom sesĩe atraɖii be woawu Yesu. \t Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nukunu si wòwɔ wose ta la, amewo ƒo zi be yewoaɖakpɔe. \t Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne èda vo ɖe ŋuwò zi adre le ŋkeke ɖeka dzi eye wòva zi adre va gblɔ be, ‘Metrɔ dzime la, ekema tsɔe kee.” \t и если семь раз в день согрешит противтебя и семь раз в день обратится, и скажет:каюсь, – прости ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖu nua vɔ la, egatsɔ wainkplu la na wo eye wògblɔ be, “Esia nye Mawu ƒe nubabla yeye si wòwɔ be yeatsɔ axɔ mi ɖe agbee la ƒe dzesi. Wotre nubabla sia nu kple ʋu si makɔ ɖi abe vɔsasa ɖe mia ta ene. \t Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша есть Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menyae be nya sia gɔmesese sesẽ, gake enye ale si míenye akpa vovovowo na Kristo ƒe ŋutilã la ƒe kpɔɖeŋu. \t Тайна сия велика; я говорю по отношению ко Христу и к Церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hezekia dzi Manase, Manase dzi Amɔn, Amɔn dzi Yosia, \t Езекия родил Манассию; Манассия родил Амона; Амон родил Иосию;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Listra la ŋutsua aɖe le anyinɔƒe, ame si metea ŋu tsia tre ɖe eƒe afɔwo dzi o, eye wònye tekunɔ tso dadaa ƒe dɔme ke; mezɔ azɔlĩ kpɔ o. \t В Листре некоторый муж, не владевший ногами, сидел, будучи хром от чрева матери своей, и никогда не ходил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, dzidzime sia nu mele yiyi ge, va se ɖe esime nu siawo katã nava eme o. \t Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "medi boŋ be maɖe kuku na wò le lɔlɔ̃ ta. Eya ŋuti nye Paulo, amegã xoxo aɖe kple ame si va zu Kristo Yesu ƒe gatɔ \t по любви лучше прошу, не иной кто, как я, Павел старец, а теперь и узник Иисуса Христа;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu ɖum kple eƒe apostolowo la, ede se na wo be, “Migadzo le Yerusalem o ke boŋ milala va se ɖe esime miaxɔ Fofonye ƒe nunana si ŋugbe wòdo, nu si ŋu meƒo nu tsoe na mi xoxo. \t И, собрав их, Он повелел им: не отлучайтесь из Иерусалима, но ждите обещанного от Отца, о чем вы слышали от Меня,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, ame ʋe aɖewo le asiwò le Sardis, ame siwo meƒo ɖi woƒe awuwo o. Woazɔ kplim eye woanɔ awu ɣiwo me elabena wodze nɛ. \t Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих, и будут ходить со Мною в белых одеждах , ибо они достойны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu, ame si li kple Petro le eƒe dɔwɔwɔ me abe apostolo na Yudatɔwo ene la, eya kee li kple nye hã le nye dɔwɔwɔ me abe apostolo na Trɔ̃subɔlawo ene. \t ибо Содействовавший Петру в апостольстве у обрезанных содействовал и мне у язычников, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dze si nu si nɔ ame siawo katã ƒe susu me eya ta egblɔ be, “Ne dukɔ aɖe me tɔwo ma ɖe wo nɔewo ŋu hele aʋa wɔm la, dukɔa agbã, nenema ke nenye be aƒe aɖe me yɔ fũu kple dzre la, mate ŋu anɔ te o.” \t Но Он, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом, разделившийся сам в себе, падет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mexɔe se be miese Mawu ƒe amenuveve, si wònam le mia ta \t Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nuŋeɣi la, agbletɔ la dɔ eƒe subɔvi ɖeka ɖa be wòaxɔ agblemenukua ƒe akpa si nye ye tɔ gome la vɛ na ye. \t И послал в свое время к виноградарям слугу - принять от виноградарей плодов из виноградника."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Mawu gblɔ na nye Aƒetɔ bena, nɔ anyi ɖe nye nuɖusime va se ɖe esime matsɔ wò futɔwo awɔ wò afɔtenui.’ \t сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena megblɔ nu si tututu Aƒetɔ la ŋutɔ gblɔ le Nuɖuɖu Kɔkɔe ŋu la na mi xoxo, eye eyae nye be: Le zã si me Yuda dee asi la, Aƒetɔ Yesu tsɔ abolo ɖe asi \t Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amedɔdɔawo gayi edzi biae bena, “Ke ame ka tututue nènye? Gblɔe na mí ale be míanya nya si míagblɔ na ame siwo dɔ mí. Gblɔ nya aɖe na mí tso ɖokuiwò ŋu.” \t Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yohanes medi be yeade tsi la ta nɛ o ke boŋ egblɔ nɛ bena, “Medze be nye made tsi ta na wò o. Nye boŋ wòle be nãde tsi ta na.” \t Иоанн же удерживал Его и говорил: мне надобно креститься от Тебя, и Ты ли приходишь ко мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Efia mí be míagblɔ “Ao” na mawumavɔmavɔ̃ kple xexemenudzodzrowo eye míanɔ agbe le ɖokuidziɖuɖu, dzɔdzɔenyenye kple mawuvɔvɔ̃ me, le fifi xexeame, \t научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирскиепохоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi metrɔ be makpɔ ame si nɔ nu ƒom la, kasia mekpɔ sikakaɖiti adre. \t Я обратился, чтобы увидеть, чей голос, говоривший сомною; и обратившись, увидел семь золотых светильников"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aleae wòle be wotsoa afia na mí to Kristo dzixɔse me eye menye to nu nyui siwo míewɔna la me o. \t Ибо мы признаем, что человек оправдывается верою, независимо от дел закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mitsɔ nya siawo fa akɔe na mia nɔewo. \t Итак утешайте друг друга сими словами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be amewo mexɔ mi le du aɖe me o la, ekema miʋuʋu ke si le miaƒe afɔwo ŋuti la ɖi hena ɖaseɖiɖi le dua ŋuti.”\" \t А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ.“Ne nɔviwò wɔ nu vɔ̃ la, ka mo nɛ eye ne etrɔ le eƒe dzime la, tsɔe kee. \t Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi siwo katã ŋu miele kpekpem ɖo la makpɔ dzidzɔ le miaƒe nunana nyuiwo ɖeɖe ko ŋuti o, ke boŋ woakafu Mawu hã le ale si wòto Kristo dzi wɔ mi miezu ame yeyewo eye Kristo ɖeɖe ko le miaƒe dzime la ta. Eye miaƒe nunana hã nye kpeɖodzi be Kristo le mia me vavã. \t ибо, видя опыт сего служения, они прославляют Бога за покорность исповедуемому вами Евангелию Христову и за искреннее общение с ними и со всеми,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣekaɣie nu siawo katã ava eme? Nɔvi lɔlɔ̃awo, mehiã be magblɔ nya aɖeke tso ema ya ŋuti o, \t О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lé be na ŋutete si Mawu na nexɔ to Gbɔgbɔ Kɔkɔe si le agbe le mewò dzi la nyuie. \t Храни добрый залог Духом Святым, живущим в нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ mia nɔewo lɔlɔ̃ dzi ɖaa abe dadaviwo ene \t Братолюбие между вами да пребывает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Yesu gagblɔ na wo be, “Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, Nyee nye Agbo na alẽawo. \t Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae na ame aɖewo nye apostolowo, eye ame aɖewo nyagblɔɖilawo, ame aɖewo hã nyanyuigblɔlawo, ame aɖewo kplɔlawo kple nufialawo \t И Он поставил одних Апостолами, других пророками, иных Евангелистами, иных пастырями и учителями,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke mekpɔ Mawu kpɔ o, ame si ke nye Vi ɖeka hɔ̃ɔ la, ame si sɔ kple Mawu eye wòle Fofo la ƒe axadzi la, eyae ɖee fia mí. \t Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si gbɔ wòdɔe ɖo la enye ɖetugbi dzadzɛ aɖe si woyɔna be Maria. Wodo Maria ŋugbe na David ƒe dzidzimevi aɖe si woyɔna be Yosef la be wòaɖe. \t к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu aɖe si nɔ kplɔ̃a ŋu kple Yesu la se nya siwo katã wògblɔ, ale wògblɔ na Yesu be, “Mɔnukpɔkpɔ gã blibo ka wòanye be ame nakpɔ mɔ age ɖe mawufiaɖuƒe la me!” \t Услышав это, некто из возлежащих с Нимсказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe aƒetɔ gblɔ nɛ be, ‘Esia hã nyo! Matsɔ du atɔ̃ ade wò dzikpɔkpɔ te.’ \t Сказал и этому: и ты будь над пятью городами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenya be Mawu ame si fɔ Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, afɔ míawo hã kple Kristo ɖe tsitre eye wòatsɔ mí kple miawo siaa nɛ. \t зная, что Воскресивший Господа Иисуса воскресит через Иисуса и нас и поставит перед Собою с вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ be ŋutsu eneawo xɔe se vevie be yeate ŋu akpe ɖe wo nɔvi la ŋu, eya ta egblɔ na dɔnɔa be, “Vinye, wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò!” \t Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо!прощаются тебе грехи твои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo Efeso la Paulo gblẽ Akuila kple Priskila ɖe tɔdziʋua me eye wòyi ɖe dua me be yeadzro nya me kple Yudatɔ siwo le afi ma la le woƒe ƒuƒoƒe. \t Достигнув Ефеса, оставил их там, а сам вошел в синагогу и рассуждал с Иудеями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔ aɖeke mate ŋu anya nu si le nɔvia ƒe ta me alo ame si ƒomevi tututu ame bubu aɖe nye o, ke amea ŋutɔ koe anya nu si le ta me nɛ. Nenema ke ame aɖeke mate ŋu anya Mawu ƒe susuwo o negbe Mawu ƒe Gbɔgbɔ la ŋutɔ ko. \t Ибо кто из человеков знает, что в человеке, кроме духа человеческого, живущего в нем? Так и Божьего никто не знает, кроме Духа Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe kesinɔnuwo nyunyɔ eye agbagblaʋui ɖu miaƒe avɔ nyuiwo keŋkeŋ. \t Богатство ваше сгнило, и одежды ваши изъедены молью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi menyi ame akpe ene ɖe, mieɖo ŋku edzi be abolo gbogbo aɖe gasusɔ oa? \t ни о семи хлебах на четыре тысячи, и сколько корзин вы набрали?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova ɖo Kaisarea le ŋkeke evea gbe. Kornelio nɔ mɔ kpɔm na wo vevie eye wòyɔ eƒe ƒometɔwo kple xɔlɔ̃wo hã be woava do gbe na Petro. \t В следующий день пришли они в Кесарию.Корнилий же ожидал их, созвав родственников своих и близких друзей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe ayi aboyome la, aboyomee wòayi. Ne woawu ame aɖe kple yi la, yie woatsɔ awui. Esia hiã na dzigbɔɖi le dzidodo me kple nuteƒewɔwɔ le ame kɔkɔeawo ƒe akpa dzi. \t Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si nènya ene la, kristotɔ siwo katã tso Asia va afi sia la, gblẽm ɖi. Figelo kple Hermogene gɔ̃ ha gblẽm ɖi. \t Ты знаешь, что все Асийские оставили меня; в числе их Фигелл и Ермоген."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi menɔ xexeame le afii la, mekpɔ ame siwo katã nètsɔ nam la dzi nyuie. Medzɔ wo ŋu bena ɖeka pɛ hã megatsrɔ̃ o, negbe vi sẽto la koe ayi dzo mavɔ me abe ale si mawunya gblɔe da ɖi ene.” \t Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeda akpe na Mawu bena wòdee Tito ƒe dzime be wòakpe ɖe mia ŋu axlɔ̃ nu mi le dɔ sia ƒe vevinyenye ŋuti abe nye ke ene. \t Благодарение Богу, вложившему в сердце Титово такое усердие к вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adzɔ dzi nam ŋutɔ nenye be ɖe mianya ale si medoa gbe ɖa madzudzɔmadzudzɔe ɖe miawo kple hame si le Laodikea la kpakple nɔvi vevi bubu siwo menyam kura o la hã ta. \t Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔviŋutsuwo dzo vɔ megbe la, eya hã yi ŋkekenyuia ɖuƒe. Ke eyi le bebeme be amewo nagakpɔ ye o. \t Но когда пришли братья Его, тогда и Он пришел на праздник не явно, а как бы тайно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be yeaɖe mí tso míaƒe futɔwo sime ne míasubɔe vɔvɔ̃ manɔmetɔe \t небоязненно, по избавлении от руки врагов наших,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋu ke la, Samariatɔ la tsɔ sidi akpe blaeve na amedzrodzeƒea dzikpɔla be wòatsɔ akpɔ amea dzii. Egblɔ kpe ɖe eŋu be, ‘Nenye be nu si miegblẽ ɖe eta sɔ gbɔ wu ga home si metsɔ na mi la, mava xe fea mamlea nenye be megatrɔ va afii’” . Yesu bia agbalẽfiala la azɔ be, \t а на другой день, отъезжая, вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем; и если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la anɔ bɔbɔe na Sidɔn kple Tiro le ʋɔnudrɔ̃gbe la tsɔ wu mi! \t но говорю вам: Тиру и Сидону отраднее будет в день суда, нежели вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Satana ame si le dzi ɖum le xexe vɔ̃ɖi sia me fifia lae gbã dzimaxɔsetɔwo ƒe ŋkuwo eye wòtsyɔ nu woƒe susuwo dzi. Ewɔ esia be womagakpɔ kekeli si tso nyanyui la me le keklẽm ɖe wo dzi la eye woase nu si gblɔm míele tso Kristo si nye Mawu ƒe ŋutikɔkɔe ŋu la gɔme o. \t для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Migavɔ̃ o! Miyi miagblɔ na nɔvinyewo be woadze mɔ enumake ayi ɖe Galilea eye woado gom le afi ma.” \t Тогда говорит им Иисус: не бойтесь; пойдите, возвестите братьям Моим, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mexɔe se be mi katã mialɔ̃ ɖe edzi kplim be mieto dodokpɔ la me. \t О нас же, надеюсь, узнаете, что мы то, чем быть должны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu gblɔ nya sia ko la, ameawo katã dze anyi. \t И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina míadzɔ dzi, atso aseye eye míatsɔ ŋutikɔkɔe nɛ! Elabena Alẽvi la ƒe srɔ̃ɖeŋkekenyui la ɖo eye eƒe ŋugbetɔ la dzra eɖokui ɖo le klalo. \t Возрадуемся и возвеселимся и воздадим Ему славу; ибо наступил брак Агнца, и жена Его приготовила себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wɔ mawunya la keke ta le nutome ma katã me. \t И слово Господне распространялось по всей стране."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Salmo hã dzi Boaz ame si dadae nye Rahab. Boaz dzi Obed, eye Obed dadae nye Rut, Obed dzi Yese. \t Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda dzi Perez kple Zera ame siawo dadae nye Temar, Hezrɔn fofoe nye Perez, Hezrɔn hã dzi Ram, \t Иуда родил Фареса и Зару от Фамари; Фарес родил Есрома; Есром родил Арама;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Galio nya wo do goe le ʋɔnudrɔ̃ƒea. \t И прогнал их от судилища."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wò ŋku nenɔ esia dzi be, ɣeyiɣi vɔ̃wo lava le ŋkeke mamlɛawo me. \t Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale nusrɔ̃lawo ɣla nya siawo ɖe woƒe dziwo me. Gake zi geɖe la, woƒoa nu le eŋu eye wobua tame vevie le nu si tututu Yesu wɔnɛ be, “Tsitretsitsi tso ame kukuwo dome” la nu. \t И они удержали это слово, спрашивая друг друга, что значит: воскреснуть из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro hã dze ameawo yome ɖɔɖɔɖɔ va Osɔfogãwo ƒe aƒea me eye wòyi ɖanɔ asrafoawo dome be yeakpɔ nu si adzɔ ɖe Yesu dzi ɖa.\" \t Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, akpedada na Mawu ɖe mia ta menye nu dzeame ko wònye na mí o, ke boŋ míaƒe dɔ wònye be míawɔ na Mawu ɖe ale si miaƒe xɔse tsi ɖe edzi nukutɔe eye miaƒe lɔlɔ̃ na mia nɔewo hã de to ŋutɔ la ta. \t Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo kple Barnaba tsi Antioxia henɔ xɔsetɔawo gbɔ ɣeyiɣi didi aɖe. \t И пребывали там немалое время с учениками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ la do gbe ɖa be, ‘Meda akpe na Mawu be, nyemenye nu vɔ̃ wɔla abe ame bubuwo ene o, vevitɔ abe nudzɔla si le afi mɛ ɖa ene o.” Elabena nyemebaa ame o, nyemewɔa ahasi o, \t Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne èbe yeado gbe ɖa la, yi ɖe wò xɔme nãtu ʋɔa eye nãdo gbe ɖa na Fofowò, ame si womekpɔna o ekema Fofowò, ame si kpɔa nu si wowɔna le bebeme la, atu fe na wò. \t Ты же, когда молишься, войди в комнату твою и, затворив дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ moya na wo be miedo ɖi ɖe ŋunyɔnu ƒe tɔɖɔɖɔ sia me kpli wo o, eya ta woli kɔ dzudzu ɖe mia dzi gleglegle. \t почему они и дивятся, что вы не участвуете с ними втом же распутстве, и злословят вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do asi ɖa enumake eye wòhee ɖe go. Azɔ egblɔ nɛ bena, “O, wò xɔseʋeetɔ, nu ka tae nèke ɖi mahã?” \t Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Woɖo eŋu nɛ be, ‘Aƒetɔ, ga geɖe le ame ma si xoxo ɖe!’ \t И сказали ему: господин! у него есть десять мин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wodo gbe ɖa vɔ alea ko la xɔ si me wonɔ la ʋuʋu sesĩe eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ge ɖe wo dometɔ ɖe sia ɖe me ale be wogakpɔ ŋusẽ hegblɔ Mawu ƒe nya la kple dzideƒo gã blibo. \t И, по молитве их, поколебалось место, где они были собраны, и исполнились все Духа Святаго, и говорили слово Божие с дерзновением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la ʋunudɔdrɔ̃ sesẽ aɖe le mia lalam. Đeko miele abe yɔdo siwo dzi gbe vu tsyɔ ene. Amewo va toa mia dzi eye womenya nu dziŋɔ si dzi zɔm wole o.” \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы – как гробы скрытые, над которыми люди ходят и не знают того."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ta nu gblɔ be, “Le nyateƒe me la, nyemenya ame si ŋuti miele nu ƒom le gɔ̃ hã o.” \t Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mevɔ̃ be wo dometɔ aɖewo do le hamea me, eye Satana kplɔ wo tra mɔe xoxo. \t ибо некоторые уже совратились вслед сатаны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae be, “Ame kae nye danye? Ame kawoe nye nɔvinyeŋutsuwo?” \t И отвечал им: кто матерь Моя и братья Мои?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womatsɔ ahosi aɖeke ƒe ŋkɔ ade ahosiwo dome o negbe exɔ ƒe blaade kple edzivɔ eye wònye ame si nɔ srɔ̃a gbɔ le nyateƒetoto me. \t Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe, nya sia ŋuɖoɖo sesẽ na nusrɔ̃lawo elabena nya si hem wonɔ la ku ɖe ame si nye wo katã ƒe gãtɔ la ŋu. \t Они молчали; потому что дорогою рассуждали между собою, кто больше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi aʋafia la xɔlɔ̃wo yi aƒe me la, wokpɔ dɔla si nɔ dɔ lém la wòhaya eye eƒe lãme sẽ abe tsã ene. \t Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etso Yɔdan tɔsisi la yi egodo eye wòyi ɖanɔ afi si Yohanes nɔ tsi dem ta na amewo le tsã la. \t и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale dudzikpɔla la kaka ƒuƒoƒoa eye ame sia ame trɔ dzo yi aƒeme. \t (19:40) Сказав это, он распустил собрание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miyi ɖawɔ amewo le dukɔ ɖe sia ɖe me woanye nye nusrɔ̃lawo; miade mawutsi ta na wo le Fofo la, Vi la, kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋkɔ me \t Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe xɔ Kristo abe eƒe Aƒetɔ ene la, Kristo tsɔa agbenɔnɔ yeye dea amea me. Agbenɔnɔ vɔ̃ɖi xoxotɔ si wònɔna tsã la nu va yina, eye wòdzea agbe yeye nɔnɔ gɔme. \t Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Woayra ame siwo ƒe nu vɔ̃ wotsɔ ke wo kple ame siwo ƒe dzidada dzi wotsyɔ nui. \t Блаженны, чьи беззакония прощены и чьи грехи покрыты."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na wò le nyateƒe me be esi nènye ɖekakpui la, wò ŋutɔ èdoa awu hedoa go yia afi si nèlɔ̃, gake ne èku amegã la, ãkɔ wò abɔwo dzi, ame bubu ado awu na wò eye woakplɔ wò ayi afi si mèdi be yeayi o.” \t Истинно, истинно говорю тебе: когда ты был молод, топрепоясывался сам и ходил, куда хотел; а когда состаришься, то прострешь руки твои, и другой препояшет тебя, и поведет, куда не хочешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "va se ɖe esime mawɔ wò futɔwo wò afɔɖodzinuwoe.’ \t доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Makpɔ egbɔ be, meɖe afɔ ɖe sia ɖe si mate ŋui be, ne meva dzo la, miaɖo ŋku nu siawo dzi ɣesiaɣi. \t Буду же стараться, чтобы вы и после моего отшествия всегда приводили это на память."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eme kɔ ƒãa be menye Mawue wɔ nu sia o, elabena eyae nye ame si yɔ mi hena ablɔɖe le Kristo me. \t Такое убеждение не от Призывающего вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime ɣeyiɣi si Mawu ɖo na Abraham be yeaɖe eƒe dzidzimeviwo tso kluvinyenye me le Egipte ɖo vɔ la Israelviwo gadzi ɖe edzi fũ ŋutɔ le Egipte. \t А по мере, как приближалось время исполниться обетованию, о котором клялся Бог Аврааму, народ возрастал и умножался в Египте,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mite va gbɔnye mi ame siwo ŋu ɖeɖi te eye agba le mia wum la eye nye la mana miadzudzɔ. \t Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si ɖu nye ŋutilã eye wòno nye ʋu la, agbe mavɔ la le esi xoxo, eye eyae nye ame si mafɔ ɖe tsitre le Nuwuwuŋkekea dzi. \t Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo vɔ̃ ale gbegbe be woɖe kuku na Yesu be wòadzo le yewo gbɔ kpoo; ale Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ge ɖe ʋua me eye wotso ƒu la heyi go evelia dzi. \t И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великимстрахом. Он вошел в лодку и возвратился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyagblɔɖilawo katã hã ŋlɔ nu tso Yesu ŋu gblɔ be, ame sia ame si axɔ edzi ase la, woatsɔ eƒe nu vɔ̃wo akee to eƒe ŋkɔ la me.” \t О Нем все пророки свидетельствуют, что всякий верующий в Него получит прощение грехов именем Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiawo va mia dzi ale be miaƒe xɔse, si xɔ asi wu sika, si gblẽna evɔ wololoe le dzo me hafi, be woakpɔ miaƒe xɔse be enye nyateƒetɔ, ale wòahe kafukafu, ŋutikɔkɔe kple bubu vɛ, ne woɖe Yesu Kristo fia. \t дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be woase glitoto vlowo, nya ƒoɖiwo kple dzeɖoɖo madzetowo le mia nu o. Ke boŋ la, miɖo ŋku Mawu ƒe amenuveve dzi na mia nɔewo eye miada akpe ɖe eta. \t Также сквернословие и пустословие и смехотворство не приличны вам , а, напротив, благодарение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medaa akpe geɖe na Kristo Yesu míaƒe Aƒetɔ la be wòtia nye hã abe eƒe dɔlawo dometɔ ɖeka ene, eye wòna ŋusẽm be manye nuteƒewɔla nɛ, \t Благодарю давшего мне силу, Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ƒe mawutsidetaname ɖe ame ka gbɔ wòtso, Mawu gbɔe wòtso loo alo amewo gbɔe wòtsoa? Miɖo eŋu nam!” \t Крещение Иоанново с небес было, или от человеков?отвечайте Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze anyi kpla enumake. Ke ese gbe aɖe be, “Saulo, Saulo, nu ka ta nèle yonyeme tim alea?” \t Он упал на землю и услышал голос, говорящий ему: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ kɔ kpɔ e��e nusrɔ̃lawo eye wògblɔ na Petro kple moveviɖoɖo be, “Wò Satana, te ɖa le gbɔnye elabena èle nu siawo kpɔm le amegbetɔ ƒe susu nu ke menye le Mawu tɔ nu o.” \t Он же, обратившись и взглянув на учеников Своих, воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что тыдумаешь не о том, что Божие, но что человеческое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame gbãtɔwo he nya ɖe agbletɔa ŋu vevie gblɔ bena, \t и, получив, стали роптать на хозяина дома"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu hã bia wo bena, “Đe wòle be ŋugbetɔsrɔ̃ la xɔlɔ̃wo nanɔ konyi fam, atsi nu adɔ le esime wòle wo gbɔa? Ɣeyiɣi li gbɔna esime woakplɔe adzoe le wo gbɔ. Eye le ɣemaɣi me la woagbe nuɖuɖu ãtsi nu adɔ. \t И сказал им Иисус: могут ли печалиться сыны чертога брачного, пока с ними жених? Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi ŋutsua dzo yina la, eɖe gbeƒã eƒe lãmesẽkpɔkpɔ la na amewo le mɔa dzi. Le esia ta ameha gã aɖe nye zi ɖe Yesu dzi ale be megate ŋu yi du aɖeke me o, ke boŋ etsi gbea dzi. Ke le afi sia hã la, amewo tso teƒeteƒewo va egbɔ. \t А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать опроисшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”O, Fofo dzɔdzɔetɔ, xexe sia me tɔwo menya wò o, gake nye la menya wò, eye nusrɔ̃la siawo hã nya be wòe ɖom ɖa. \t Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta tohehe si ame akpa gãtɔ da ɖe nenem me sia dzi la sɔ gbɔ nɛ. \t Для такого довольно сего наказания от многих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi vidzĩa xɔ ŋkeke enyi la wowɔ aʋatsotsokɔnu alo ŋkeke enyi ƒe kɔnu nɛ eye wona ŋkɔe be Yesu. Esia nye ŋkɔ si mawudɔla la gblɔ da ɖi be woatsɔ nɛ hafi wofɔ eƒe fu gɔ̃ hã. \t По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать Младенца , дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le hamea yometiti me la, ame aɖeke mewum o, eye le dzɔdzɔenyenye si tso sea me nu la, mokakamanɔŋutɔe menye. \t по ревности – гонитель Церкви Божией, по правде законной – непорочный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔsetɔwo kple nɔvinɔviwo va ƒo ƒu ɖe eŋu kasia, Paulo fɔ, wo katã trɔ yi Listra dua me, eye le ŋkeke evea gbe la, wo kple Barnaba dzo yi Derbe. \t Когда же ученики собрались около него, он встал и пошел в город, а на другой день удалился с Варнавою в Дервию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Do gbe na Priskila kple Akwila kpakple ame siwo le Onisiforo ƒe aƒe me la nam. \t Приветствуй Прискиллу и Акилу и дом Онисифоров."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu trɔ bia be, “Ame kae ka asi ŋunye” Ame aɖeke melɔ̃ be yee o. Ke Petro gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ ameha la mimi wò ɖo, eye wote ɖe ŋuwò kpokploe, ale ke wɔ nãbia be ame kae ka asi ŋunye hã ?” \t И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне? Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, – и Ты говоришь: кто прикоснулся ко Мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la Yesu tsi tre ɖe Pilato, Roma dziɖuɖua ƒe gɔvina ŋkume. Gɔvina la biae be, “Wòe nye Yudatɔwo ƒe Fia la?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, abe ale si míegblɔe ene”. \t Иисус же стал пред правителем. И спросил Его правитель: Ты Царь Иудейский? Иисус сказал ему: ты говоришь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Kaka woaɖe afɔ la, ŋugbetɔsrɔ̃ la va ɖo xoxo eye ame siwo nɔ klalo la yi srɔ̃ɖeƒea kplii, eye wotu agbo si le aƒea nu. ” \t Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ƒukpo sia ƒe gɔvina ŋkɔe nye Publio, ame sia ƒe anyigba kple aƒe te ɖe ƒuta, afi si míeva ɖi go ɖo. Publio xɔ mí ɖe eya ŋutɔ ƒe aƒe me, hekpɔ mía dzi nyuie ŋkeke etɔ̃ sɔŋ. \t Около того места были поместья начальника острова,именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yerusalemtɔ aɖe siwo nɔ afi ma la gblɔ na wo nɔewo be, “Alo menye ame si dim dumegãwo le be yewoawu lae nye esia oa? \t Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ tsa ɖim la, ekpɔ ŋutsu aɖe si nye ŋkuagbãtɔ tso dzidzime ke. \t И, проходя, увидел человека, слепого от рождения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke David vi Salomo boŋue nye ame si va tu gbedoxɔ la nɛ. \t Соломон же построил Ему дом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woyina eklã ge ɖe atitsoga ŋuti la, wodo go ŋutsu aɖe si tso Kirene, le Afrika, eŋkɔe nye Simɔn, eye wozi edzi be wòatsɔ atitsoga la akpe Yesu. \t Выходя, они встретили одного Киринеянина, по имени Симона; сего заставили нести крест Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne woyɔ mi be ‘mawuwo’ la, ame kawoe Mawu ƒe nya va na, eye womate ŋu da mawunya dzi o, \t Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ ŋkugbagbãtɔwo! Miklɔ kplu la kple nuɖugba la me gbã ekema wo godo hã laɖi nyuie. \t Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nenye be wògbe meɖo to wò o la, kplɔ nɔviwò bubu ɖeka alo eve ɖe asi ne miayi egbɔ ake be ame siawo naɖu ɖasefo na wò. \t если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne aʋakpẽkula meku gbeɖiɖiawo pɛpɛpɛ o la, ale ke asrafoawo awɔ hafi anya be wole yewo yɔm na aʋakpekpe? \t И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esi wolĩ liʋiliʋĩ ɖe Mawu ŋu ta la, Mawu ɖo mawudɔla aɖe ɖa wòva tsrɔ̃ wo dometɔ geɖewo hã. \t Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ao, mègagblɔ nenema o! Ame kae nènye be nãdrɔ̃ ʋɔnu Mawu? Đe ame aɖe ƒe nuwɔwɔ abia nuwɔla be,“Nu ka ta nèwɔm alea mahã?” \t А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: „зачем ты меня так сделал?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nenye be ame aɖe ƒo wò to ɖeka me la, trɔ evelia hã nɛ wòaƒo! Nenye be ame aɖe bia be nãtsɔ wò dziwui na ye la, tsɔ wò awutewui hã nɛ. \t Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуйвзять и рубашку."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye miegblɔ bena, ‘Ne ɖe míenɔ agbe le mía fofowo ŋɔli la, míawɔ ɖeka kpli wo le nyagblɔɖilawo ƒe ʋu kɔkɔɖi me o’ \t и говорите: если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mía dometɔ aɖewo nye Patiatɔwo, ɖewo nye Midiatɔwo kple Elamtɔwo, bubuwo hã tso Mesopotamia, Yudea, Kapadokia, Ponto kple Asia nutowo me. \t Парфяне, и Мидяне, и Еламиты, и жители Месопотамии,Иудеи и Каппадокии, Понта и Асии,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si wòle Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la mee ene be, “Ame si ƒoa ƒu nuwo fũu hã mekpɔ ɖeka ɖe edzi o, ke ame si ƒo ƒu sue aɖe la hã la naneke mehiãe o.” \t как написано: кто собрал много, не имел лишнего; и кто мало, не имел недостатка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi Yudatɔ lɔlɔ̃awo le Kristo me, ɖe mienyae haɖe be ne ame aɖe ku la, se la megablae o mahã? \t Разве вы не знаете, братия(ибо говорю знающим закон), что закон имеет власть над человеком, пока он жив?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Marko, Aristarko, Đema kple Luka, nye hadɔwɔlawo hã do gbe na mi. \t Марк, Аристарх, Димас, Лука, сотрудники мои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia míaƒe ameawo be woasrɔ̃ ale si woatsɔ wo ɖokuiwo ade nyuiwɔwɔ me ale be woate ŋu akpɔ woƒe gbe sia gbe ƒe nuhiahiãwo eye womanɔ agbe maɖevi o. \t Пусть и наши учатся упражняться в добрых делах, в удовлетворении необходимым нуждам, дабы не были бесплодны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sẽ la, Zadukitɔwo hã va do. Ame siawo nye hatsotso aɖe siwo mexɔ ame kukuwo ƒe tsitretsitsi dzi se o la me tɔwo. Wobia Yesu be,\" \t Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, чтонет воскресения, и спросили Его, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro trɔ la, ekpɔ nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka le eƒe megbe gbɔna. Nusrɔ̃la siae nye ame si nɔ Yesu ƒe axadzi tututu le nuɖuƒea hebiae be, “Aƒetɔ, mía dometɔ kae ade wò asi mahã?” \t Петр же, обратившись, видит идущего за ним ученика,которого любил Иисус и который на вечери, приклонившись к груди Его, сказал: Господи! кто предаст Тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena eƒo nu tso ŋkeke adrea gbe ŋu le teƒe aɖe gblɔ be, “Eye le ŋkeke adrelia dzi la Mawu dzudzɔ eɖokui tso eƒe dɔwɔnawo katã me.” \t Ибо негде сказано о седьмом дне так: и почил Бог в день седьмый от всех дел Своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema nu ka ta Mawu bua fɔ wo le woƒe tomaɖomaɖo ta? Đe womewɔ nu si wòɖo na wo be woawɔ oa? \t Ты скажешь мне: „за что же еще обвиняет? Ибо ктопротивостанет воле Его?\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòdo tso tsia me tete ko la, Aƒetɔ la ƒe Gbɔgbɔ kɔ Filipo dzoe ale be Etiopia ŋutsua megakpɔe o, ke eya hã dze aƒemɔ dzi kple dzidzɔ. \t Когда же они вышли из воды, Дух Святый сошел на евнуха, а Филиппа восхитил Ангел Господень, и евнух уже не видел его, и продолжал путь, радуясь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbã la aŋgba fẽwo do, emegbe la nukua ƒo se eye mlɔeba la etse ku. \t ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta migatsi dzi ɖe etsɔ si gbɔna la ŋu o elabena etsɔ si gbɔna la atsi dzi ɖe eɖokui ŋu; elabena kuxi sɔ gbɔ le ŋkeke sia ŋkeke me xoxo.” \t Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибозавтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖe gblɔ le Psalmowo ƒe agbalẽ me be, “Nu kae nye amegbetɔ be nébua eŋuti eye nu kae nye amegbetɔvi be neléa be nɛ? \t напротив некто негде засвидетельствовал, говоря: что значит человек, что Ты помнишь его? или сын человеческий, что Ты посещаешь его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete amegã xoxoawo dometɔ ɖeka gblɔ nam be, “Kpɔ ɖa, mègafa avi o he! Elabena Yuda to la ƒe Dzata si tso David ƒe ke me ɖu dzi. Eyae ate ŋu aʋu agbalẽ la eye wòaɖe nutrenu adreawo ɖa.” \t И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, le nyateƒe me la, wodzi Mesia, Aƒetɔ kple Đela la na mí fiẽ sia le Betlehem. \t ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель,Который есть Христос Господь;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame ƒoa nu nyuie le Demetrio ŋu. Nyateƒea ŋutɔ hã gblɔa eƒe nya nyuie. Míawo hã míeɖi ɖase nyui le eŋu, eye wò ŋutɔ enyae be míaƒe ɖaseɖiɖi nye nyateƒe. \t О Димитрии засвидетельствовано всеми и самою истиною; свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Akpedada kple kafukafu woatsɔ ana Mawu le Via si nye nunana vavãtɔ la ta. \t Благодарение Богу за неизреченный дар Его!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nɔvi lɔlɔ̃awo, wona ablɔɖe mi ke menye ablɔɖe be miawɔ nu vɔ̃ o, ke boŋ ablɔɖe be mialɔ̃ mia nɔewo eye miave wo nu. \t К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be dzidodo nawu eƒe dɔ nu ale be miatsi azu blibo eye naneke mahiã mi o. \t терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia nu si miabia to gbedodoɖa kple xɔse me la woana mi.” \t и все, чего ни попросите в молитве с верою, получите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzila aɖewo kplɔ wo vi suewo va Yesu gbɔe be wòada asi ɖe wo dzi eye wòado gbe ɖa ɖe wo ta. Ke nusrɔ̃lawo blu ɖe dzilawo ta. \t Тогда приведены были к Нему дети, чтобы Он возложил на них руки и помолился; ученики же возбраняли им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye meɖe mɔ be ame aɖeke natsɔ naneke kura ato gbedoxɔa me o. \t и не позволял, чтобы кто пронес через храм какую-либо вещь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ yapiskpexɔasi ɖo gli lae eye wotsɔ sika si me kɔ abe ahuhɔ̃e ene la tso du lae. \t Стена его построена из ясписа, а город был чистоезолото, подобен чистому стеклу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe do ŋgɔ eye abe ale si Mawu mavɔtɔ la de se ene la, wole gbeƒã ɖem na dukɔwo katã be woaxɔe ase eye woaɖo to eya amea. \t (14:25) но которая ныне явлена, и через писания пророческие, по повелению вечного Бога, возвещена всем народам дляпокорения их вере,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpenyigba lae nye ame si sea nyanyui la eye eƒe dzi xɔnɛ kple dzidzɔ, \t А посеянное на каменистых местах означает того, кто слышит слово и тотчас с радостью принимает его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke etɔ̃a gbe la, wokpe Yesu dada be wòava kpɔ srɔ̃ɖeɖe aɖe teƒe le Kana si le Galilea nutomea me. \t На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la etsɔ wainkplu la hã ɖe asi, do gbe ɖa ɖe eta eye wòtsɔe na wo be woano. Egagblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Mi katã mixɔe no, \t И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke Anania tsɔ ga la ƒe ɖe dzra ɖo hafi tsɔ mamlɛa vɛ na apostoloawo be eyae nye ga si yekpɔ. Nuwɔna sia nɔ nyanya me na srɔ̃a, Safĩra, hã. \t утаил из цены, с ведома и жены своей, а некот��рую часть принес и положил к ногам Апостолов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dziƒoʋakɔwo nɔ eyome. Wonɔ sɔ ɣiwo dom eye wodo awu siwo wotɔ kple aklala biɖibiɖi, wofu tititi eye wo ŋuti kɔ. \t И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu di be nu sia nu si le ye me la nanɔ ye Vi hã me. \t ибо благоугодно было Отцу , чтобы в Нем обитала всякая полнота,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Midzudzɔ fuléle mia nɔewo kple dɔmedzoedodo. Migana nɔƒe aɖeke dzrewɔwɔ, nya vlo gbɔgblɔ kple fuléle amewo le miaƒe agbenɔnɔ me o. \t Всякое раздражение и ярость, и гнев, и крик, и злоречие со всякою злобою да будут удалены от вас;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɖevi la anye gã le woƒe ŋkume. Mano wain alo aha sesẽ aɖeke o. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ayɔ eme taŋtaŋtaŋ hafi woadzii gɔ̃ hã, \t ибо он будет велик пред Господом; не будет пить вина и сикера, и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake azɔ la ɣeyiɣi la de na mi be miaɖe asi le dzikudodo, fuléle, fiƒode kple nya vlowo gbɔgblɔ ŋuti. \t А теперь вы отложите все: гнев, ярость, злобу, злоречие, сквернословие уст ваших;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be Yesu wɔ nukunu geɖe hã la, ame geɖewo mexɔ edzi se be eyae nye Mesia la o. \t Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame ɖeka le ameawo dome do ɣli gblɔ be, “Nufiala, meɖe kuku vinyee mekplɔ vɛ na wò be nãda gbe le eŋu nam. Gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe le eme si wɔe be mete ŋu ƒoa nu o. \t Один из народа сказал в ответ: Учитель! я привел к Тебе сына моего, одержимого духом немым:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzo le nusrɔ̃lawo gbɔ, zɔ vie ko eye wòdze klo do gbe ɖa be, \t И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nunana nyui si Kristo tsɔ na mí la ɖi ku ƒe ʋeʋẽ na ame siwo le tsɔtsrɔ̃m. Ke le ame siwo xɔ Kristo dzi se ya gbɔ la, míenye ʋeʋẽ lililĩ si naa agbe. Azɔ biabia lae nye be, ame ka ŋu ŋutete le be wòawɔ Aƒetɔ la ƒe dɔ siawo? \t для одних запах смертоносный на смерть, а для других запах живительный на жизнь. И кто способен к сему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka Yesu nɔ gbe dom ɖa le teƒe aɖe. Esi wòwu nu la, eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka te ɖe eŋu eye wògblɔ nɛ be. “Aƒetɔ, fia gbedodoɖa aɖe mí abe ale si Yohanes fia eƒe nusrɔ̃lawo ene.” \t Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молить��я, как и Иоанн научил учеников своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ dzogbenyawo le baliwo me ɖa. Wometrea ɖeti alo lɔ̃a avɔ o, gake Salomo ame si nɔ atsyɔ̃ gã me hã ƒe atsyɔ̃ɖoɖo mede seƒoƒo siawo tɔ nu kura o. \t Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne wòaklẽ na ame siwo le viviti me kple ku ƒe vɔvɔlĩ te, ne wòada míaƒe afɔwo ɖe ŋutifafa ƒe mɔ dzi.” \t просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, kristotɔwo wu alafa atɔ̃ kpɔe zi ɖeka. Ame siawo dometɔ aɖewo gale agbe ke ɖewo hã ku. \t потом явился более нежели пятистам братий в одно время, из которых большая часть доныне в живых, а некоторые и почили;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, mia dometɔ geɖewo megabu wo ɖokuiwo nufialawoe o, elabena mienyae be mí ame siwo nye nufialawo la woadrɔ̃ ʋɔnu mí vevie wu ame bubuwo. \t Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo ya la, nɔvi lɔlɔ̃awo, mitu mia ɖokuiwo ɖo le miaƒe xɔse kɔkɔetɔ kekeake me eye mido gbe ɖa le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me. \t А вы, возлюбленные, назидая себя на святейшей вере вашей, молясь Духом Святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nyɔnua te ɖe eŋu kpokploe hede ta agu nɛ gaɖe kuku nɛ be, “Aƒetɔ, ve nunye ko!” \t А она, подойдя, кланялась Ему и говорила: Господи!помоги мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Paulo nɔ nu ƒom alea la, ɖekakpui aɖe si woyɔna be Eutiko la nɔ akɔlɔ̃e dɔm le fesre ɖeka nu. Kasia, Eutiko ge tso fesrea nu le dziƒoxɔ etɔ̃lia dzi ke va dze anyigba kpla eye wòku enumake. \t Во время продолжительной беседы Павловой один юноша, именем Евтих, сидевший на окне, погрузился в глубокий сон и, пошатнувшись, сонный упал вниз с третьего жилья, и поднят мертвым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Eya ta ŋlɔ nu siwo nèkpɔ fifia kple nu siwo le vava ge emegbe. \t Итак напиши, что ты видел, и что есть, и что будет после сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ameawo ganɔ nutsotso nam le eŋu vevie ŋutɔ. Wogblɔ na Pilato be, “Ne medze agɔ o hã la, ehe tɔtɔ geɖe vɛ. Ena be amewo le tsitre tsim ɖe dziɖuɖua ŋu le afi sia afi si wòde la. Ewɔ esia ƒo xlã Yudea godoo kpeɖo tso keke Galilea va se ɖe Yerusalem ke!” \t Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu gblɔ na Mose be, “Ne medi be mave ame aɖe nu la, mawɔe eye makpɔ nublanui na ame sia ame si medi be makpɔ nublanui na.” \t Ибо Он говорит Моисею: кого миловать, помилую; кого жалеть, пожалею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wògblɔ na wo be,\" “Togbɔ be miekplɔ ame sia vɛ be egblẽ to na ame geɖewo be woatsi tre ɖe Roma dziɖuɖua ŋu hã la, meku miaƒe nutsotsoa gɔme tsitotsito, ke mekpɔe dzesii kɔtee be ame sia medze agɔ aɖeke o. \t сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xexe sia me tɔwo ƒe nu vɔ̃e nye be, womexɔ dzinye se o. \t о грехе, что не веруют в Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be enye atiku suetɔ wu le atikuwo dome hã la, ne etsi la, eva zua ati gã si ƒoa atiwo katã ta, eye xeviwo va wɔa atɔ ɖe eme hekpɔa gbɔdzɔe.” \t которое, хотя меньше всех семян, но, когда вырастет,бывает больше всех злаков и становится деревом, так что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвяхего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ŋutikɔkɔe kple bubu kpakple ŋutifafa atso Mawu gbɔ na ame sia ame si ɖoa toe, ne wonye Yudatɔwo loo alo Trɔ̃subɔlawo, \t Напротив, слава и честь и мир всякому, делающемудоброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia Herodes va se Yesu ŋkɔ elabena, nukunu geɖe siwo katã wɔm wònɔ la tsi nu na amewo wonɔ gbɔgblɔm le afi sia afi. Fia la bu be Yohanes Mawutsidetanamelae gagbɔ agbe esia tae amewo le gbɔgblɔm be, “Yohanes Mawutsidetanamelae fɔ. Eya tae wòte ŋu le nukunu siawo wɔm ɖo.” \t Царь Ирод, услышав об Иисусе , - ибо имя Его стало гласно, - говорил: это Иоанн Креститель воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mekpɔ se bubu si le dɔ wɔm le nye ŋutilã me, ewɔa aʋa kple nye susu eye wòwɔam kluvi na nu vɔ̃ ƒe se la le nye ŋutinuwo me. \t но в членах моих вижу иной закон, противоборствующий закону ума моего и делающий меня пленником закона греховного, находящегося в членах моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu eƒe mawunyagbɔgblɔ la nu la, etrɔ yi Kapernaum dua me. \t Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу,то вошел в Капернаум."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ʋɔnudrɔ̃ŋkekea dzi la, Nyɔnufia si tso Seba la atsi tre afia asi dzidzime sia eye wòabu fɔ wo, elabena ezɔ mɔ tso didiƒe aɖe ke va be yease Salomon ƒe nufiamenyawo. Evɔ ame si de ŋgɔ wu Salomon sãa la le afii gake ame ʋee aɖewo koe ɖoa toe.” \t Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ena asrafo wuiade nɔ eŋu dzɔm. Herodes ɖoe be ne woɖu Ŋutitotoŋkekea vɔ la, yeaɖe asi le Petro ŋu na Yudatɔwo woadrɔ̃ ʋɔnui eye woawui. \t и, задержав его, посадил в темницу, и приказал четырем четверицам воинов стеречь его, намереваясь после Пасхивывести его к народу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu te ɖe amekukuɖaka la ŋu eye wòtɔ asii, enumake ame siwo tsɔ aɖaka la tɔ ɖe tsitre. Azɔ egblɔ na ame kukua be, “Đekakpui, Tsi tre.” \t И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kemɛawo gblɔa Kristo ƒe nya la le ɖokuitɔdidi ta, ke menye tso dzi vavã me o, kple susu sia be yewoatsɔ xaxa akpe ɖe nye bablamenɔnɔ ŋu. \t а другие – из любви, зная, что я поставлен защищать благовествование."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, miekaka Aƒetɔ la ƒe nya la na amewo le afi sia afi, tso Akaya yi keke Makedonia ƒe liƒowo godo ke hã elabena afi sia afi si míeyi la, amewo ɖia ɖase tso miaƒe xɔse deto si le mia si le Mawu me la ŋuti. Esia ta megahiã be míawo míagagblɔ nya aɖeke na wo o, \t Ибо от вас пронеслось слово Господне не только в Македонии и Ахаии, но и во всяком месте прошла слава о вере вашей в Бога, так что нам ни о чем не нужно рассказывать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, ame vɔ̃ɖiwo kple aʋatsonufialawo ƒe vɔɖivɔ̃ɖi anɔ sesẽm ɖe edzi wu, eye woanɔ ame geɖewo blem abe ale si Satana ble woawo ŋutɔ hã ene. \t Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gɔmedzedzea me la, Nya la li, eye Nya la li kple Mawu, eye Nya la nye Mawu. \t В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“ Nye kɔ nãkpɔ nye Dɔla la ɖa, kpɔ ame sia ɖa, eyae nye nye Ametiatia la. Eyae nye nye Lɔlɔ̃tɔ, si ŋu nye luʋɔ kpɔa dzidzɔ le. Made nye Gbɔgbɔ eme eye wòadrɔ̃ ʋɔnu dukɔwo. \t Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой,Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ŋutikɔkɔe geɖe ƒo xlã se siwo hea ku vɛ la, ekema ŋutikɔkɔe geɖe wu ŋutɔe aƒo xlã nubabla yeye si Mawu wɔ si kplɔa ame yia agbe mavɔ la me. \t Ибо если служение осуждения славно, то тем паче изобилует славою служение оправдания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Wò la èto vovo kura tso ame bubuwo gbɔ elabena zi geɖe la, srɔ̃ɖelawo na wain nyuitɔ woƒe amekpekpewo gbã eye ne ame sia ame noe wosui vɔ la, ekema wotsɔa manyomanyotɔ vanɛ. Ke wò la, èdzra nyuitɔ ɖo eye nètsɔe vɛ le nuwuwua.” \t и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame si lɔ̃a eƒe agbe eye wòtia eƒe agbe yome le ŋutilã me la, abui; ke ame si ɖe asi le eƒe agbe ŋu faa ɖe tanye la, akpɔ agbe mavɔ. \t ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня, тотобретет ее;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke woada akpe na Mawu be eɖem to Yesu Kristo míaƒe Aƒetɔ la, dzi. Eya ta azɔ la menye kluvi na Mawu ƒe se la le nye susu me, ke menye kluvi na nu vɔ̃ ƒe se la le ŋutilã nu. \t Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию закону греха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye to Mawu ƒe lɔlɔ̃nu wɔwɔ me wowɔ mí kɔkɔe to Yesu Kristo ƒe ŋutilã si wòtsɔ sa vɔe hena ɣeyiɣiwo katã la me. \t По сей-то воле освящены мы единократным принесениемтела Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu nɛ be, “Ame aɖewo bu be Yohanes Mawutsidetanamelae nènye, eye bubuwo gblɔ be Eliya alo nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖekae nènye gava dzɔ.” \t Они отвечали: за Иоанна Крестителя; другие же - за Илию; а иные - за одного из пророков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye Yesu dɔ mí be míagblɔ nyanyui la na amewo katã eye míaɖe gbeƒãe be Mawu tia Yesu be wòanye ʋɔnudrɔ̃la na amewo katã, agbagbeawo kple kukuawo siaa. \t И Он повелел нам проповедывать людям и свидетельствовать, что Он есть определенный от Бога Судия живых и мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do ɣli bia be, “Xɔ̃nyewo, mieɖe lã aɖea?” Woɖo eŋu be, “Ao, mieɖe naneke o.” \t Иисус говорит им: дети! есть ли у вас какая пища? Ониотвечали Ему: нет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame sia ame si xɔ se be nu si yedi be yeawɔ menyo o la, mele be wòawɔe o. Ne ewɔe la, ewɔ nu vɔ̃ elabena ebu be menyo o, eya ta nua menyo na eya o. Nu sia nu si wòawɔ to nu si wònya be enyo gbɔ la, nye nu vɔ̃. \t А сомневающийся, если ест, осуждается, потому что не по вере; а все, что не по вере, грех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amenuveve nanɔ anyi kple mi katã. \t Благодать со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "va se ɖe ŋkeke si dzi wotsɔe yi dziƒoe le esime wòde se na apostolo siwo wòtia to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me vɔ megbe ŋu. \t до того дня, в который Он вознесся, дав Святым Духом повеления Апостолам, которых Он избрал,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia Agripa, mènya be èxɔ nyagblɔɖilawo ƒe nyawo dzi se; alo mele eme nenema oa?” \t Веришь ли, царь Агриппа, пророкам? Знаю, что веришь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la, amisisi si miexɔ tso egbɔ la, nɔa mia me eye megahĩa be ame aɖeke nafia nu mi o, elabena eƒe amisisi la fiaa nu mi tso nuwo katã ŋuti eye esi amisisi sia nye nyateƒetɔ eye menye aʋatsotɔ o ta la, minɔ eya amea me, abe ale si wòfia mi ene. \t Впрочем, помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему ононаучило вас, в том пребывайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖeka pɛ ko dzie ame sia ame ato hafi akpɔ ɖeɖe. Ame aɖeke megali le xexea me godoo si ate ŋu axɔ na amegbetɔ aɖeke wu Yesu o.” \t ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke evea gbe tututu la, Agripa kple Benis va do ɖe ʋɔnudrɔ̃ƒea le bubu kple atsyɔ̃ɖoɖo gã me. Asrafowo kple dumegãwo hã nɔ wo ŋu. Esi woɖi anyi vɔ la, Festo na wokplɔ Paulo va wo ŋkumee. \t На другой день, когда Агриппа и Вереника пришли с великою пышностью и вошли в судебнуюпалату с тысяченачальниками и знатнейшими гражданами, по приказанию Феста приведен был Павел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke dzideƒo blibo le mía si eye wòdzroa mí gɔ̃ hã be míadzo le anyigbadziŋutilã sia me aɖanɔ Aƒetɔ la gbɔ le eƒe ŋutikɔkɔe ƒe mavɔ la me. \t то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu si nya amegbetɔ ɖe sia ɖe ƒe dzime la, xɔ wo hena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la wo abe ale si wòna míawo hã ene. \t и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святаго, как и нам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ɖeko miana míanɔ agbe ɖe nu si dzi míaƒe asi su la nu. \t Впрочем, до чего мы достигли, так и должны мыслить и по тому правилу жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ, Mose de se na mí bena ne ŋutsu aɖe ɖe srɔ̃ eye medzi vi hafi ku o la, nɔvia ŋutsu naɖe ahosia eye wòadzi vi kplii, ale be ɖeviawo nanyi ameyinugbea ƒe dome. \t Учитель! Моисей сказал: если кто умрет, не имея детей, то брат его пусть возьмет за себя жену его и восстановит семя брату своему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu si nɔ woƒe susu me eya ta wòbia wo be, “Nu ka tae miele nu baɖa siawo ƒomevi susum ɖo? \t Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke evea gbe ƒe ŋdi kanyaa la, efɔ yi ɖe gbe dzi. Ameha la dii vevie le teƒe geɖewo eye esi wova ke ɖe eŋu mlɔeba la, woɖe kuku nɛ be megadzo o, ke boŋ wòanɔ yewo gbɔ le Kapernaum. \t Когда же настал день, Он, выйдя из дома , пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ ƒua dzi yina la, Yesu mlɔ anyi be yeadɔ alɔ̃ vie. Le ɣeyiɣi sia me la, ya sesẽ aɖe de asi ƒoƒo me eye wova zu ahom dziŋɔ aɖe, eye woƒe agbe ɖo xaxa gã aɖe me. \t Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и заливало их волнами ,и они были в опасности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu wɔ ɖoɖo si nyo wu la ɖe mía ŋuti, ale be ne wowɔ ɖeka kpli mí la hafi ko woade blibo. \t потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae va xɔ agbalẽ la le ame si nɔ fiazikpui la dzi la ƒe nuɖusi me. \t И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Biblia ƒe akpa si xlẽm wònɔ la gblɔ be, “Wokplɔe abe alẽvi ene yina wuwu ge. Eye abe ale si alẽvi nɔa anyi kpoo ne wole eƒe fuwo sẽm ene la, nenema ke eya hã wɔ, meke nu kura o. \t А место из Писания, которое он читал, было сие: как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзает уст Своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye aɖe sia aɖe aʋu eme be Yesu Kristo nye Aƒetɔ, hena Mawu fofo la ƒe ŋutikɔkɔe. \t и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христосв славу Бога Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, meɖo ŋku edzi be mede mawutsi ta na Stefano kple eƒe aƒemetɔwo hã. Le woawo megbe la, nyemegade mawutsi ta na ame bubu aɖeke kura o. \t Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne nɔviŋutsu adre siawo kple nyɔnua wofɔ tso ame kukuwo dome la, womagaɖe srɔ̃ o, srɔ̃ɖeɖe maganɔ anyi o. Woanɔ ko abe mawudɔlawo ene. \t Ибо, когда из мертвых воскреснут, тогда не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda, ame si de Yesu asi la hã nya teƒe sia elabena Yesu kplɔa eƒe nusrɔ̃lawo yina afi ma edziedzi. \t Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wò, Mawu ƒe ame, si le nu siawo katã nu eye nati dzɔdzɔenyenye, mawuvɔvɔ̃, xɔse, lɔlɔ̃, tenɔnɔ kple bɔbɔenyenye yome. \t Ты же, человек Божий, убегай сего, а преуспевай в правде, благочестии, вере, любви, терпении, кротости."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mawudɔlawo ƒe aʋakɔ gã sia trɔ dzo yi dziƒo la, alẽkplɔlawo gblɔ na wo nɔewo be, “Mina míayi Betlehem aɖakpɔ nukunu gã si dzɔ, si Aƒetɔ la na míenya la ɖa.” \t Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим, что там случилось, о чем возвестил нам Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒenya be ne ame aɖe di be yeawɔ hamedzikpɔla ƒe dɔ la, etia dɔ nyuitɔ. \t Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migaɖo vɔ̃ vɔ̃ teƒe o. Miwɔ nuwo ale be ame sia ame nate ŋu akpɔe be mienye nyateƒetɔwo le goawo katã me. \t никому не воздавайте злом за зло, но пекитесь о добром перед всеми человеками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Petro kple nusrɔ̃la ma si Yesu lɔ̃ la tso kpla yi ɖe yɔdoa gbɔ. \t Тотчас вышел Петр и другой ученик, и пошли ко гробу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne xexemenuwo le ame aɖe si fũu eye wòkpɔ nɔvia aɖe si nye hiãtɔ eye mekpɔ nublanui nɛ o la ale ke woate ŋu akpɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃ le eme? \t А кто имеет достаток в мире, но, видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое, – как пребывает в том любовь Божия?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èxɔe se be Mawu awɔ ɖe ale si wògblɔ la dzi, esia tae wòyra wò alea gbegbe ɖo.” \t И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Nyee nye Abraham, Isak kple Yakɔb ƒe Mawu’ oa? Eya ta minyae bena Mawu la, menye ame kukuwo ƒe Mawu wònye o, ke boŋ ame gbagbewo ƒe Mawu wònye.”\" \t Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne nãtsɔ xɔxɔ ƒe sidzedze na eƒe dukɔ to woƒe nu vɔ̃wo ƒe tsɔtsɔke me, \t дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miedoa ga na ame siwo ko ate ŋu akpɔe axe na mi emegbe ɖe, nu nyui kae wònye miewɔ? Nu vɔ̃ɖi wɔla akuakuawo hã doa nu na wo tɔ nu vɔ̃ɖi wɔlawo bena yewoaxɔ nenema ke emegbe.” \t И если взаймы даете тем, от которыхнадеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye le esia tae míewɔ dɔ heʋli vevie be míatsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ ade Mawu gbagbe la me, ame si nye amewo katã ƒe Đela, vevietɔ ame siwo xɔ se. Fia nu siawo eye naka ɖe edzi be ame sia ame srɔ̃ wo nyuie. \t Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si tututu nèdina be amewo newɔ na ye la, wò hã wɔ na wo nenema. \t И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke magafia nu ehavia alo afia nu nɔviaŋutsu agblɔ be, ‘Dze si Aƒetɔ la’ o, elabena wo katã woanyam tso ɖeviwo dzi va se ɖe tsitsiawo dzi. \t И не будет учить каждый ближнего своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; потому что все, от малого до большого, будут знать Меня,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena nuwɔna la wɔ nuku na wo. Ale nya sia tsi amewo nu wonɔ gbɔgblɔm ɖaa be, “Nu sia nu si wòwɔna la nye nukunu. Ewɔnɛ be tokunɔ sea nu eye aɖetututɔ hã ƒoa nu eme kɔna!” \t И чрезвычайно дивились, и говорили: все хорошо делает, - и глухих делает слышащими, и немых - говорящими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nyae bena nu sia nu wu nu azɔ eye woawu nya siwo woŋlɔ ɖe mawunya me nu la, egblɔ bena,\" “Tsikɔ le wuyem!” \t После того Иисус, зная, что уже все совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta migavɔ̃ o, mi alẽha sue sia, elabena edzɔ dzi na mia Fofo si le dziƒo la ŋutɔ bena wòatsɔ dziƒofiaɖuƒe la na mi. \t Не бойся, малое стадо! ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ƒukpoa dzi tɔwo xɔ mí nyuie ŋutɔ. Esi tsi nɔ dzadzam eye vuvɔ nɔ wɔwɔm ta la, wodo dzo gã aɖe na mí be míaƒu. \t Иноплеменники оказали нам немалое человеколюбие, ибо они, по причине бывшего дождя и холода, разложили огонь и приняли всех нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogayi edzi wɔ nutsitsidɔ hedo gbe ɖa hena ɣeyiɣi aɖe eye le esia megbe la, woda asi ɖe Barnaba kple Saulo dzi, do gbe ɖa ɖe wo ta eye wodo mɔ wo be woayi. \t Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu meke nu eve hã o. Esia wɔ nuku na Pilato ŋutɔ. \t Но Иисус и на это ничего не отвечал, так что Пилат дивился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenɔ susume na mi be, míaƒe Aƒetɔ la ƒe dzigbɔɖi nye miaƒe ɖeɖe, abe ale si mía nɔvi lɔlɔ̃ Paulo ŋlɔ na mi kple nunya si Mawu nɛ la ene. \t и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana miaƒe ŋutilã ƒe akpa aɖeke nazu dɔwɔnu na vɔɖivɔ̃ɖinyenye o, ke boŋ mitsɔ miaƒe ŋutilã ƒe akpa ɖe sia ɖe na Mawu le goawo katã me, elabena miefɔ tso ku me eye miedi be yewoazu ŋudɔwɔnu le Mawu ƒe asime, be wòawɔ mia ŋudɔ hena eƒe dɔ nyuiwo wɔwɔ. \t и не предавайте членов ваших греху в орудия неправды, но представьте себя Богу, как оживших из мертвых, и члены ваши Богу в орудия праведности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ agbe le anyigba dzi la, ewɔ gbedodoɖawo kple kukuɖeɖewo kple ɣli kpakple aɖatsi na eya ame si si ŋusẽ le be wòaɖee tso ku me eye wòɖo toe le eƒe bubu kple ɖokuibɔbɔ ta. \t Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Своеблагоговение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake magblɔ ame si wòle be miavɔ̃ la na mi; eyae nye Mawu ame si si ŋusẽ le be wòate ŋu awu ame atsɔe aƒu gbe ɖe dzomavɔ me. \t но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей,говорю вам, того бойтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu etɔ̃e nɔa anyi ɖaa. Esiawoe nye xɔse, mɔkpɔkpɔ kple lɔlɔ̃, eye nu si ƒo wo katã tae nye lɔlɔ̃. \t А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ƒe sia me la, gamenɔla aɖe li, ame sia nye ame dovo, tagbɔsesẽtɔ aɖe. Eƒe ŋkɔe nye Baraba. \t Был тогда у них известный узник, называемый Варавва;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔsetɔ siawo di tso mía si vevie be míanɔ yewo gbɔ vie ale míelɔ̃, nɔ wo gbɔ ŋkeke adre. Tso Puteoli la, míeɖo ta Roma. \t где нашли братьев, и были упрошены пробыть у них семь дней, а потом пошли в Рим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye numevɔsa kple nu vɔ̃ vɔsawo hã medzea ŋuwò o. \t Всесожжения и жертвы за грех неугодны Тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae bena, “Nu ka dim nèle be mawɔ na wò?” Nyɔnua ɖo eŋu be, “Medi be nãna be vinye ŋutsuvi eve siawo nanɔ fiazikpui eve dzi le wò ɖusi kple mia me le wò fiaɖuƒe la me.” \t Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебяодин по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gatrɔ ɖe Romasrafowo ƒe amegã, ŋu azɔ hegblɔ nɛ bena, “Heyi aƒe me, nu si nèxɔ se be ate ŋu ava eme la, va eme xoxo.”\" Le ɣeyiɣi si me Yesu nɔ nya siawo gblɔm la, dɔla la ƒe lãme sẽ. \t И сказал Иисус сотнику: иди, и, как ты веровал, да будет тебе. И выздоровел слуга его в тот час."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia Agripa ŋutɔ hã nya nu le nu siawo ŋu. Meka ɖe edzi be Fia Agripa se nya siawo katã kpɔ elabena wonye nu siwo dzɔ le gaglãgbe eye womele ɣaɣla ɖe ame aɖeke o. \t Ибо знает об этом царь, перед которым и говорю смело. Я отнюдь не верю, чтобы от него было что-нибудь из сегоскрыто; ибо это не в углу происходило."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ŋkeke ʋe aɖewo ko megbe la, Yudatɔ aɖewo gatso Antioxia kple Ikonio va do ɖe Listra eye wogade ʋunyaʋunya dua me tɔwo me ɖe Paulo ŋu. Amehawo ho ɖe Paulo ŋu, ƒu kpee nyui va se ɖe esime wòku ƒenyi eye wohee do goe le dua me elabena wobu be eku. \t из Антиохии и Иконии пришли некоторые Иудеи и, когда Апостолы смело проповедывали,убедили народ отстать от них, говоря: они не говорят ничего истинного, а все лгут. И, возбудив народ, побили Павла камнями и вытащили за город, почитая егоумершим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mite ɖe Mawu ŋu kpokploe eye eya hã atsɔ ɖe mia gbɔ. Mi nu vɔ̃ wɔlawo miklɔ miaƒe asiwo, eye mi ame siwo nye dzime eve susulawo la miklɔ miaƒe dziwo me. \t Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очиститеруки, грешники, исправьте сердца, двоедушные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mele gblɔm na mi be Eliya va eye wowɔ nu sia nu si wodi be yewoawɔ lae, abe ale si woŋlɔe ɖii la ene.” \t Но говорю вам, что и Илия пришел, и поступили с ним, как хотели, как написано о нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale wògblɔ na eƒe amewo bena, “Edze ƒã be Yohanes Mawutsidetanamelae gagbɔ agbe, eya tae wòte ŋu le nukunu geɖe siawo wɔm.” \t и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; онвоскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ aɖewo gblɔ be, “Miɖe asi le Paulo ya ŋu, elabena ne ele adzɔge la eyae wòŋlɔa agbalẽ nɔa ŋɔdzi kple vɔvɔ̃ dom na ame. Gake ne eya ŋutɔ va la megatea ŋu gblɔa nya mawo dometɔ aɖeke o, ke boŋ eƒoa nu abe ɖevi ene. \t Так как некто говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòse be Yesu tso Herodes ƒe ŋusẽ te la, eɖoe ɖa Herodes, ame si hã nɔ Yerusalem le ŋkeke mawo me. \t И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nuŋeɣi ɖo la, eɖo dɔlawo ɖe agblea dzi kpɔlawo gbɔ be woaxɔ yeƒe viɖe vɛ na ye. \t Когда же приблизилось время плодов, он послал своихслуг к виноградарям взять свои плоды;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Le ame etɔ̃ siawo dome ɖe, kae nèbu be enye havi na ame si dze adzodalawo sime?” \t Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apostolo siwo nɔ afi ma la woe nye: Petro, Yohanes, Yakobo, Adreas, Filipo, Toma, Bartolomeo, Mateo, Yakobo si nye Alfeo vi, Simɔn si wogayɔna be Zelote, Yuda si nye Yakobo vi kpakple Yesu nɔviŋutsuwo. Yesu dada Maria kple nyɔnu bubu geɖewo hã nɔ ameawo dome. \t Все они единодушно пребывали в молитве и молении, с некоторыми женами и Мариею, Материю Иисуса, и с братьями Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To Adam ƒe nu vɔ̃ wɔwɔ me la, nu vɔ̃ ge ɖe amegbetɔƒome blibo la me. Eƒe nu vɔ̃ he ku va xexe blibo la me, ale nu sia nu de asi tsitsi kple kuku me, elabena ame sia ame wɔ nu vɔ̃. \t Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣeaɖewoɣi la edzena nam abe ɖe Mawu wɔ mí apostolowo abe ame mamlɛatɔwo ene. Míedzena abe ame siwo wotso kufia na hekplɔ yina wuwu ge la ene eye míezu nukpɔkpɔ na mawudɔlawo kple amegbetɔwo siaa. \t Ибо я думаю, что нам, последним посланникам, Бог судил быть как бы приговоренными к смерти, потому что мы сделались позорищем для мира, для Ангелов и человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe ko wòle eteƒe be, Mawu, ame si wɔ nuwo katã eye wòlé nuwo katã ɖe te la nawɔ Yesu blibo to fukpekpe me be wòakplɔ viŋutsu geɖewo vɛ woakpɔ gome le eƒe ŋutikɔkɔe me, elabena Yesue kplɔ wo yi ɖeɖe la gbɔe. \t Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого все и отКоторого все, приводящего многих сынов в славу, вождя спасения их совершил через страдания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo wɔa ɖe eƒe sewo dzi la nɔa agbe le eme eye eya hã nɔa wo me. Eye aleae míenyana be ele agbe le mía me: Míenyae to Gbɔgbɔ si wòna mí la dzi. \t И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас,узнаем по духу, который Он дал нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Ʋɔnudrɔ̃la aɖe nɔ du gã aɖe me. Ame sia mevɔ̃a Mawu o, eye mebua ame aɖeke hã ɖe naneke me o. \t говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ŋlɔ agbalẽ sia na hame si le Laodikea ƒe mawudɔla: “Nya siawo tso ame si le tsitre sesĩe, ame si nye Đasefo nuteƒewɔla kple anukwaretɔ le nu siwo li fifia, kple nusiwo nɔ anyi kpɔ kpakple nusiwo le vavage ŋu la, ame si li kple Mawu tso eƒe nuwɔwɔwo katã ƒe gɔmedzedzea me la gbɔ. \t И Ангелу Лаодикийской церкви напиши: так говорит Аминь, свидетель верный и истинный, начало создания Божия:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena esi míetsɔ nyanyui la vɛ na mi la, miexɔe abe nya dzodzro aɖe ko ene o; ke boŋ mieɖo to eye miese nya la kple dzidzɔ gã. Nu si míegblɔ na mi la wɔ dɔ ɖe mia dzi ŋutɔ, elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ ɖo kpe edzi na mi be nu si míegblɔ na mi la nye nyateƒe. Eye mienya ale si míawo ŋutɔ ƒe agbenɔnɔ ganye kpeɖodzi na mi be míaƒe gbedeasi si míetsɔ vɛ na mi la nye nyateƒe. \t потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, исо многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabiae be, “Đe nègblɔ be ne mate ŋuia? Nu sia nu wɔwɔ le bɔbɔe ne èxɔe se ko.” \t Иисус сказал ему: если сколько-нибудь можешь веровать, все возможно верующему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ anyi be yewoaɖu nu la, eyra ɖe nuɖuɖua dzi eye wòtsɔ abolo, ŋe eme hetsɔe na wo. \t И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne afɔ agblɔ be, “Nyemenye ŋutilã ƒe akpa aɖe o, elabena nyemenye asi o” la, mefia be eya ta afɔ menye ŋutinu abe bubuawo ene o. \t Если нога скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не рука, то неужели она потому не принадлежит к телу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nye ŋutɔ gome la, meka ɖe Aƒetɔ Yesu ƒe ŋusẽ dzi be naneke megblẽ le lã si wotsɔ sa vɔe na legbawo la ɖuɖu ŋu o. Ke ne ame aɖe ya xɔe se be menyo o la, ekema mele be wòaɖui o elabena menyo le eya gbɔ o. \t Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе самом нечистого; только почитающемучто-либо нечистым, тому нечисто."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe ana tsi fafɛ kplu ɖeka ame gblɔe siawo dometɔ ɖeka, be enye nye nusrɔ̃la ta la, mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, eƒe fetu matsi eŋu o.” \t И кто напоит одного из малых сих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Timoteo, nye hadɔwɔla, kple Lukio, Yason kple Sosipatro, nye ƒometɔwo do gbe na mi. \t Приветствуют вас Тимофей, сотрудник мой, и Луций, Иасон и Сосипатр, сродники мои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe siwo nye afakalawo la lɔ woƒe dzogbãlewo kple nu kpotokpotoewo vɛ eye wotɔ dzo wo le dutoƒo. Nu siwo wotɔ dzoe la ƒe home anɔ abe ŋkeke ɖeka ƒe fetu ene. \t А из занимавшихся чародейством довольно многие, собрав книги свои, сожгли перед всеми, и сложили цены их, и оказалось их на пятьдесят тысяч драхм ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miyi mɔtatawo dzi kple ablɔwo ƒe dzogoewo me, eye ame sia ame si miakpɔ ko la, mikpee va kplɔ̃a ŋuti.’ \t итак пойдите на распутия и всех, кого найдете, зовите на брачный пир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke ŋdi esi wotrɔ tso Betania gbɔna la, dɔ wu Yesu le mɔa dzi. \t На другой день, когда они вышли из Вифании, Он взалкал;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu va ɖi go ɖe ƒua ƒe go evelia dzi la, ameha gã aɖe ƒo zi ɖe eŋu. \t Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mɔto afi si nuku aɖewo kaka ɖo lae nye ame siwo ƒe dziwo ku atri. Ne wose mawunya la, eye Satana va te wo kpɔ ko la, woŋlɔa nya la be enumake. \t Посеянное при дороге означает тех, в которых сеется слово, но к которым , когда услышат, тотчас приходит сатана ипохищает слово, посеянное в сердцах их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ eyi ɖanɔ anyi ɖe Amitoa dzi afi si dze ŋgɔ bali si le toa kple Yerusalem dome. Petro, Yakobo, Yohanes kple Andrea koe nɔ egbɔ le afi sia. Ame siawo biae be, \t И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔna sia wɔ nuku na eteƒekpɔlawo ŋutɔ, eye woƒo nu le eŋu.\" \t И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnua hã va ku mlɔeba. \t после всех умерла и жена;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ, mí ame siwo xɔe se la ge ɖe dzudzɔ ma me abe ale si Mawu ŋutɔ gblɔe ene be, “Eya ta meka atam le nye dziku me be, womage ɖe nye dzudzɔƒe la me akpɔ o.” Ke hã la ewu eƒe dɔ la nu tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me ke. \t А входим в покой мы уверовавшие, так как Он сказал: „Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой\", хотя дела Его были совершены еще вначале мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va ɖo Kapernaun la, gbedoxɔmenudzɔlawo, ame siwo xɔa dratsima eve le ame sia ame si la va Petro gbɔ eye wobiae bena,\" “Miaƒe Aƒetɔ menaa gbedoxɔme adzɔga oa?” \t Когда же пришли они в Капернаум, то подошли к Петрусобиратели дидрахм и сказали: Учитель ваш не даст ли дидрахмы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wɔ dɔ sesĩe ale be Mawu nate ŋu agblɔ na wò be, “Dɔ nyui wɔla, woe le dɔ nyui wɔwɔ dzi.” Nye dɔwɔla nyui, ame si ŋu makpe ne Mawu do wò dɔwɔwɔ kpɔ o. Nya nu si eƒe nya la gblɔ kple nu si wofia. \t Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si Mawu ɖe eƒe lɔlɔ̃ fia le mía dome lae nye; eɖo via ɖeka hɔ̃ɔ ɖe xexeame be míanɔ agbe to eya amea me. \t Любовь Божия к нам открылась в том, что Бог послал в мир Единородного Сына Своего, чтобы мы получили жизнь через Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le blema, hafi wòva wɔ xexeame gɔ̃ hã la, Mawu tia mí be míanye eya ŋutɔ tɔwo, to dɔ gã si Kristo ava wɔ na mí la dzi. Eɖoe ɣemaɣi ke be yeawɔ mí ame kɔkɔe, maɖifɔwoe le eƒe ŋkume. Míawoe nye ame siwo le eƒe ŋkume eye eƒe lɔlɔ̃ ƒo xlã mí. \t так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобымы были святы и непорочны пред Ним в любви,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be mawudɔlawo de ŋgɔ, he sesẽ wu wo gɔ̃ hã la, wometsɔa ameŋugblẽnya tsoa nu gbagbe siawo nui le Aƒetɔ la ƒe ŋkume o. \t тогда как и Ангелы, превосходя их крепостью и силою, не произносят на них пред Господом укоризненного суда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒo nu tso eƒe dɔlawo ŋuti be, “Ewɔ eƒe dɔlawo abe yaƒoƒowo ene eye eƒe subɔlawo abe dzoƒeaɖewo ene.” \t Об Ангелах сказано: Ты творишь Ангелами Своими духов и служителями Своими пламенеющий огонь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "to ame si dzi wòyi ɖagblɔ mawunya na gbɔgbɔ siwo le gaxɔ me, \t которым Он и находящимся в темнице духам, сойдя, проповедал,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Festo di vevie be yeadze Yudatɔwo ŋu eya ta ebia Paulo be, “Èlɔ̃ be yeayi Yerusalem be madrɔ̃ ʋɔnu ye le afi maa?” \t Фест, желая сделать угождение Иудеям, сказал в ответ Павлу: хочешь ли идти вИерусалим, чтобы я там судил тебя в этом?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si ganoa notsi esi wònye ɖevi ko ta la, mate ŋu ase nufiafia tso dzɔdzɔenyenye ŋuti gɔme o. \t Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si ɖua nye ŋutilã eye wònoa nye ʋu lae nye ame si le menye eye nye hã mele eme. \t Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya susu vɔ̃ si ɖom Farisitɔawo nɔ eya ta edzo le ƒuƒoƒea, ke ame geɖewo kplɔe ɖo hoo eye wòda gbe le dɔnɔ siwo katã le wo dome la ŋu. \t И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meʋlĩ ʋiʋlĩ nyui la, mewu duɖimekeke la nu eye melé xɔse la me ɖe asi. \t Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesaya gagblɔ le teƒe aɖe be ne menye Mawu ƒe amenuveve tae o la, woatsrɔ̃ Yudatɔwo katã, ame sia ame, abe ale si wotsrɔ̃ ame sia ame le Sodom kple Gomora ene. \t И, как предсказал Исаия: если бы Господь Саваоф неоставил нам семени, то мы сделались бы, как Содом, и были бы подобны Гоморре."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ele na Pilato be, wòaɖe asi le gamenɔla ɖeka ŋu na wo le Ŋutitotoŋkekenyuia dzi. \t А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Abraham gblɔ nɛ be, ‘Ŋutsu, ɖo ŋku edzi bena le wò agbeme ŋkekewo me la, èkpɔ nu sia nu si nèdi, ke naneke menɔ Lazaro ya si o. Ale le afi sia la, ekpɔ akɔfafa, ke wò ya èle vevesese me. \t Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ dziƒo yeye kple anyigba yeye, elabena dziƒo gbãtɔ kple anyigba gbãtɔ nu va yi eye atsiaƒu aɖeke hã megali o. \t И увидел я новое небо и новую землю, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали, и моря уже нет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya ɖeka ma ke koe megblɔ na Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa be, ehiã be woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woatrɔ ɖe Mawu ŋu to Yesu Kristo dzixɔse me. \t возвещая Иудеям и Еллинам покаяние пред Богом и веру в Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro do ɣli gblɔ be, “Ne ele nenema la, ekema menye nye afɔwo ko o, ke boŋ klɔ nye asiwo kple nye ta hã.” \t Симон Петр говорит Ему: Господи! не только ноги мои, но и руки и голову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato do ɣli enumake bena, “Nu kae nye nyateƒe la?” Edo go ɖagblɔ na Yudatɔwo be, “Nyemekpɔ fɔɖiɖi aɖeke le ame sia ŋu o. \t Пилат сказал Ему: что есть истина? И, сказав это, опять вышел к Иудеям и сказал им: я никакой вины не нахожу в Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒom zi atɔ̃ sɔŋ, eye le ƒoƒo ɖe sia ɖe me la, woƒom zi blaetɔ̃-vɔ-asieke. \t От Иудеев пять раз дано мне было по сорока ударовбез одного;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso ɣemaɣi la ele lalam be woatsɔ eƒe futɔwo awɔ eƒe afɔɖodzinui. \t ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya hã ano Mawu ƒe dɔmedzoe ƒe wain si wokɔ ɖe Mawu ƒe dziku helihelĩ ƒe kplu la me wòyɔ banaa. Woawɔ funyafunyae kple aŋɔdzo le mawudɔla kɔkɔeawo kple Alẽvi la ŋkume. \t тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его, и будет мучим в огне и сере пред святымиАнгелами и пред Агнцем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, esi meva mia gbɔ zi gbãtɔ la nyemegblɔ mawunya na mi kple susu deŋgɔ boo aɖeke o. \t И когда я приходил к вам, братия, приходил возвещать вам свидетельство Божие не в превосходстве слова или мудрости,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ matrɔ ɖe ame siwo le nye miame la ŋu agblɔ na wo be, ‘Mite ɖa le gbɔnye, mi ame siwo woƒo fi de. Miyi dzomavɔ si wodzra ɖo ɖi na Abosam kple eƒe dɔlawo la me. \t Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo ame si va xexeame abe amegbetɔ ene la, koe va dzra Mawu kple amegbetɔwo dome ɖo. \t Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke, Sodom kple Gomora kpakple du siwo ƒoxlã wo la tsɔ wo ɖokuiwo dzra na ŋutilãmeŋunyɔnuwo wɔwɔ kple agbe vlo nɔnɔ. Wonye ame siwo le fu kpem le dzo mavɔ ƒe tohehe me la ƒe kpɔɖeŋu. \t Как Содом и Гоморра и окрестные города, подобно им блудодействовавшие и ходившие за иною плотию, подвергшись казни огня вечного, поставлены в пример, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Menye nyee le mia nu tso ge na Fofo la tso nu siawo ŋuti o, ke boŋ Mose, ame si ƒe sewo dzi mietsɔ miaƒe mɔkpɔkpɔwo katã da ɖo bena ele mia kplɔ ge ayi ɖe dziƒoe la, eyae le mia nu tso ge. \t Не думайте, что Я буду обвинять вас пред Отцем: есть на вас обвинитель Моисей, на которого вы уповаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To esia me la, wo dometɔ geɖewo zu xɔsetɔwo eye Helatɔ ŋkutatɔ siwo nye nyɔnuwo kple ŋutsuwo siaa xɔ nya la dzi se. \t И многие из них уверовали, и из Еллинских почетных женщин и из мужчин немало."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu zɔ yi ŋgɔ vie, edze klo eye wòtsyɔ mo anyi. Azɔ edo gbe ɖa be, “Fofonye, ne anɔ bɔbɔe la, ekema ɖe kplu sia ɖa le dzinye. Ke na be nu si ke nye wò lɔlɔ̃ nu la nava eme ke menye nu si medi la o.” \t И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu si bum nusrɔ̃lawo le ale wògblɔ na wo be, “Migaɖe ɖeklemi kple nyɔnua o, elabena nu nyui wònye wòwɔ nam. \t Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Farisitɔwo kpɔ esia la wotso enumake yi ɖawɔ ɖoɖo kple Herodia dunyaheha si de Roma dziɖuɖu dzi la le ale si woawɔ awu Yesu la ŋuti. \t Фарисеи, выйдя, немедленно составили с иродианами совещание против Него, как бы погубить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yesu trɔ yi Nazaret kpli wo eye wònaa bubu edzilawo nyuie ŋutɔ. Ke dadaa tsɔ nya siawo katã ɣla ɖe eƒe dzime. \t И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них. И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke eva va eme be Helatɔ trɔ zu Yudatɔ aɖewo, ame siwo Saulo he nya kplii la wɔ ɖoɖo be yewoawui. \t Говорил также и состязался с Еллинистами; а онипокушались убить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeɖea gbeƒã nu si míekpɔ kple nu si míese la, na mi bene miawo hã miado fome kpli mí. Eye míaƒe ƒomedodo sia li kple Fofo la kple Via Yesu Kristo.\" \t о том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы имели общение с нами: а наше общение – с Отцем и Сыном Его, Иисусом Христом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne mietsɔ amewo ƒe nu vɔ̃wo ke wo o la mia Fofo hã matsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi o. \t а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешенийваших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabiae bena, “Đee nèxɔ dzinye se elabena mete ŋu kpɔ wò le gboti ma tea? Nu gãwo wu esia, aɖe ame si menye afia wò. \t Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ ŋudzɔ eye miado gbe ɖa be miagage ɖe tetekpɔ me o. Gbɔgbɔ la le lɔlɔ̃m gake ŋutilã ya gbɔdzɔ.” \t Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu sia zɔ va do ɖe Maria kple Yosef gbɔ esime Simeon nɔ nu ƒom na wo eye wòde asi akpedada me na Mawu. Azɔ eyi ɖaɖe gbeƒã Mesia la na ame siwo katã nɔ mɔ kpɔm na Yerusalem ƒe ɖeɖe la. \t И она в то время, подойдя, славила Господа и говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etsa ŋku le ame siwo ƒo xlãe la dome godoo eye wògblɔ be, “Ame siawoe nye danye kple nɔvinyeŋutsuwo! \t И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ migblɔ bena, “Nenye Aƒetɔ la ƒe lɔlɔ̃nu la, míanɔ agbe eye míawɔ nu sia kple ekemɛ.” \t Вместо того, чтобы вам говорить: „если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое\", –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hamea katã nɔ gbe dom ɖa vevie atraɖii na Mawu be Petro nanɔ dedie le gaxɔa me. \t Итак Петра стерегли в темнице, между тем церковьприлежно молилась о нем Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eku ɖe míaƒe nu vɔ̃ wo ta eye wògatsi tsitre be yealé avu le míawo kple Mawu dome eye wòna Mawu ƒe amenuveve la yɔ mía me. \t Который предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be wosi le gbegblẽ si le xexeame nu, to sidzedze míaƒe Aƒetɔ kple Đela Yesu Kristo me, evɔ wogbugbɔ gabla wo ɖe numawo ke me, heɖu wo dzi la, woƒe nuwuwu avɔ̃ɖi wu ale si wonɔ le gɔmedzedzea me. \t Ибо если, избегнув скверн мира чрез познание Господаи Спасителя нашего Иисуса Христа, опять запутываются в них и побеждаются ими, то последнее бывает для таковых хуже первого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo, miɖo tom: Đe Mawu metia ame siwo xexemetɔwo buna be wonye ame dahewo la be woanye kesinɔtɔwo le xɔse me eye be woanyi fiaɖuƒe si ŋugbe wòdo na ame siwo lɔ̃nɛ la ƒe dome o mahã? \t Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha la biae be; “Đe nèbe yele kuku gea? Míesee be ne Mesia la va la, anɔ agbe tegbee. Nu ka tae nèbe woaklã Mesia la ɖe atitsoga ŋu? Mesia ka gblɔm nèle?” \t Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь,что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena menye mia ŋutɔwoe aƒo nu o, ke boŋ mia Fofo si le dziƒo la ƒe Gbɔgbɔe le nu ƒo ge to mia dzi. \t ибо не вы будете говорить, но Дух Отца вашего будет гов��рить в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi ɖake ɖe nusrɔ̃lawo ŋu woƒo ƒu ɖe teƒe ɖeka henɔ konyi fam. Woƒe ŋkuwo katã yɔ kple aɖatsi. \t Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mena ŋusẽ mi be miaɖu Futɔ la ƒe ŋusẽwo katã dzi, eye be miazɔ le dawo kple ahɔ̃wo dzi anya avuzi le wo dzi. Ke nuvevi aɖeke mawɔ mi o. \t се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов и на всю силу вражью, и ничто не повредит вам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke eve megbe la, edzo yi Galilea. \t По прошествии же двух дней Он вышел оттуда и пошел в Галилею,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kae awɔ nu vevi mi ne mietsi dzi ɖe nu nyui wɔwɔ ŋu? \t И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena nu vavãwo le agbeme siwo hiã boo tsɔ wu nuɖuɖu kple nutata. \t душа больше пищи, и тело – одежды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖe eƒe awu siwo wòdo la le eŋuti eye wotsɔ awu dzĩ do nɛ \t и, раздев Его, надели на Него багряницу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu kae va dzɔ, Osɔfogãwo kple miaƒe agbalẽfialawo lée hetsɔ de asi na Roma dziɖuɖua be woatso kufia nɛ. Ale Roma dziɖuɖua tso kufia nɛ eye woklãe ɖe ati ŋu.” \t как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Zakaria ƒe nu ʋu eye wògadze nuƒoƒo gɔme abe tsã ene. Ekafu Mawu kple dzidzɔ geɖe. \t И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi enutsolawo tsi tre be woaƒo nu la wometsɔ nya sesẽ aɖeke ɖe eŋu, abe ale si mebui ene o. \t Обступив его, обвинители не представили ни одного из обвинений, какие я предполагал;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo kple Nyagblɔɖila Yesaya ƒe nya siawo be, “Nyee nye gbe si le ɣli dom le gbea dzi be, ‘Midzra Aƒetɔ la ƒe mɔ la ɖo wòanɔ dzɔdzɔe’” \t Он сказал: я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исаия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míenye teƒemawɔlawo hã la, Eya anɔ anyi nuteƒewɔla Elabena mate ŋu agbe nu le eɖokui gbɔ o.” \t если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔna sia zu abe ɖe wode mawutsi ta na wo ɖe woƒe kplɔla Mose ŋkɔ me ene. \t и все крестились в Моисея в облаке и в море;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Isak yra Yakɔb kple Esau, ku ɖe nu si woava nye le etsɔ me ŋuti. \t Верою в будущее Исаак благословил Иакова и Исава."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me la aƒehawo ƒe ha gã aɖe nɔ nu ɖum le afi ma lɔƒo. \t Вдали же от них паслось большое стадо свиней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia, nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka tsɔ eƒe yi kpa ɖusimeto na Osɔfogãtɔ ƒe subɔvi si nɔ ameawo dome. \t И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Takpekpe la do ŋugbe be, “Nenye be gɔvina la se nya sia la, miatsi tre aʋli mia ta eye nu sia nu ayi dzi nyuie.”\" \t и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɣeyiɣi aɖe gbɔna esime amewo magaɖo to nyateƒe la o, ke boŋ woanɔ tsatsam anɔ nufiala siwo agblɔ nya siwo woawo ŋutɔ adi be yewoase la dim. \t Ибо будет время, когда здравого учения принимать не будут, но по своим прихотям будут избирать себе учителей, которые льстили бы слуху;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye be míenye viawo ta la, Mawu ɖo Via ƒe Gbɔgbɔ ɖe míaƒe dziwo me eya ta azɔ la míate ŋu ayɔ Mawu dzideƒotɔe be enye mía Fofo lɔlɔ̃a. \t А как вы – сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: „Авва, Отче!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Luka koe li kplim. Di Marko eye nãkplɔe ɖe asi vɛ elabena ekpena ɖe ŋunye le nye dɔwɔwɔ me. \t Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo katã do ɣli sesĩe be, “Ekema ɖe nèle gbɔgblɔm be Mawu Vie yènyea?” Yesu ɖo eŋu be, “Ẽ, Mawu Vie menye abe ale si miegblɔe ene.” \t И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku ŋkeke siwo do ŋgɔ la dzi esi miexɔ kekeli la vɔ la mienɔ te sesĩe to ʋiʋli geɖewo me mieto fukpekpe hã me kalẽtɔe. \t Вспомните прежние дни ваши, когда вы, быв просвещены, выдержали великий подвиг страданий,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, woɖo eŋu nɛ be, “Míenya afi si wòtso o.” \t И отвечали: не знаем откуда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alea ke wògale egbe sia hã. Menye Yudatɔwo katãe de megbe tso Mawu gbɔ o. Ame ʋe aɖewo le xɔxɔ kpɔm le Mawu ƒe amenuveve si wòtsɔ tia woe la ta. \t Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne ame aɖe mexɔ Kristo ƒe Gbɔgbɔ o la mate ŋu ase Mawu ƒe nya siawo gɔme o eye maxɔ wo dzi ase hã o, elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔe le nya siawo gblɔm. Nya siawo katã aɖi bometsinya le tome na ame sia tɔgbi elabena ame siwo me Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le la koe ate ŋu ase nya si gblɔm Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le la gɔme, ame bubu aɖeke mate ŋu ase egɔme o. \t Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сем надобно судить духовно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime amewo le gbɔgblɔm be, “Ŋutifafa kple dedienɔnɔ” li la, gbegblẽ ava ƒo ɖe wo dzi kpoyi abe ale si fu ɖua funɔe eye mate ŋu asi le enu o ene. \t Ибо, когда будут говорить: „мир ибезопасность\", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖe abla va Yesu gbɔ heʋuʋui eye wònyɔ. Wogblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, Aƒetɔ, míele nyɔnyrɔ̃m!” Ale Yesu fɔ eye wòblu ɖe ahom la ta. Enumake ɖoɖoe gã aɖe zi eye ahom la dzudzɔ. Ya la kple ƒutsotsoeawo dze kɔ anyi kpoo. \t И, подойдя, разбудили Его и сказали: Наставник!Наставник! погибаем. Но Он, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ nyuie be miagagbe toɖoɖo ame si le nu ƒom la o. Nenye be womete ŋu si, esi wogbe toɖoɖo eya ame si xlɔ̃ nu wo le anyigba dzi la nu o la, ale ke míawo ya míate ŋu asii ne míegbe toɖoɖo ame si le nu xlɔ̃m mí tso dziƒo? \t Смотрите, не отвратитесь и вы от говорящего. Если те, не послушав глаголавшего на земле, неизбегли наказания , то тем более не избежим мы, если отвратимся от Глаголющего с небес,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖi nuʋãnu si nyɔnu aɖe tsɔ de abolomɔ me eye wòwɔ dɔ to abolomɔ blibo la me va se ɖe esime wòʋã nyuie. \t Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ wogblɔ na Yesu be, “Nufiala, míelé nyɔnu sia, asiasii wònɔ ahasi wɔm. \t сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Paulo va ɖo ʋɔnua ko la, Yudatɔ siwo tso Yerusalem va la, do ɣli gblɔ aʋatsonya geɖewo ɖe eŋu togbɔ be ɖasefo aɖeke menɔ wo si o hã. \t Когда он явился, стали кругом пришедшие из Иерусалима Иудеи, принося на Павла многие и тяжкиеобвинения, которых не могли доказать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòsusɔ vie ŋkeke adrea nade la, Yudatɔ aɖewo tso Terki va Yerusalem eye wokpɔ Paulo le gbedoxɔa me. Enumake wode ʋunyanya amewo me ɖe eŋu eye wolé Paulo henɔ ɣli dom ɖe eŋu be, \t Когда же семь дней оканчивались, тогда Асийские Иудеи, увидев его в храме, возмутили весь народ и наложили на него руки,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mieva Yesu, nubabla yeye la ƒe avuléla la gbɔ kple ʋuhehlẽ si ƒo nu nyuie wu Abel ƒe ʋu la gbɔ. \t и к Ходатаю нового завета Иисусу, и к Крови кропления, говорящей лучше, нежели Авелева."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mienyae be enye dzɔdzɔetɔ la akema ame sia ame si wɔa nu dzɔdzɔe la nye via.\" \t Если вы знаете, что Он праведник, знайте и то, что всякий, делающий правду, рожден от Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu kae nye miaƒe nyametsotso?” Ameha gã la do ɣli be, “Edze na ku, ele be woawui!” \t как вам кажется? Они же сказали вответ: повинен смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be wo katã woanɔ ɖeka abe ale si wò, Fofo la, nèle menye eye nye hã mele mewò ene. Woawo hã nenɔ mía me be xexeame naxɔe ase be wòe dɔm ɖa. \t да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, – да уверует мир, что Ты послал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia te ɖe Fia la dzi ŋutɔ, gake le atam si wòka ta la, medi be yeaɖu ŋukpe le eƒe amekpekpeawo ŋkume o, ale wòɖe gbe be woatso ta le Yohanes nu atsɔ vɛ. \t И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Se la nye nu nyui siwo gbɔna la ƒe vɔvɔli ko eye menye nua ŋutɔwo o. Le susu sia ta la, vɔsa siwo wowɔna agbadre ƒe sia ƒe la, mate ŋu awɔ ame siwo va subɔnɛ la blibo gbeɖe o. \t Закон, имея тень будущих благ, а не самый образ вещей, одними и теми же жертвами, каждый год постоянно приносимыми, никогда не может сделать совершенными приходящих с ними ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migalɔ̃ mia nɔewo le ŋkume ko o, ke boŋ milɔ̃ wo tso dzi vavã me ke. Milé fu nu vɔ̃. Mide nu nyui dzi. \t Любовь да будет непритворна; отвращайтесь зла, прилепляйтесь к добру;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mieva ŋgɔgbevi la ƒe hame, ame si ƒe ŋkɔwo woŋlɔ ɖe dziƒo. Mieva Mawu, ame si nye amegbetɔwo katã ƒe ʋɔnudrɔ̃la la gbɔ. Mieva ame dzɔdzɔe siwo wowɔ blibo la ƒe gbɔgbɔwo gbɔ, \t к торжествующему собору и церкви первенцев, написанных на небесах, и к Судии всех Богу, и к духам праведников, достигших совершенства,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nèlé nye sedede me ɖe asi be nãnɔ te le dzigbɔɖi me ta la, nye hã maɖe wò le dodokpɔ ƒe gaƒoƒo si gbɔna xexeame katã dzi be woado anyigbadzinɔlawo akpɔ la me. \t И как ты сохранил слово терпения Моего, то и Я сохраню тебя от годины искушения, которая придет на всю вселенную, чтобы испытать живущих на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo hã va nɔ egbɔ. Azɔ efia nu wo le afi ma hegblɔ na wo bena, “ \t И Он, отверзши уста Свои, учил их, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be ele alea hã la, ne woƒãe la etsina zua ati dzɔtsutɔwo dometɔ ɖeka eye wòɖea alɔ legbe siwo me xeviwo wɔa atɔ ɖo hekpɔa gbɔɖeme le wo me.”\" \t а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi srɔ̃nyɔnuwo la, mibɔbɔ mia ɖokuiwo na mia srɔ̃wo, elabena esia nye Aƒetɔ la ƒe ɖoɖo na mi. \t Жены, повинуйтесь мужьям своим, как прилично в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele nam be mawɔ dɔ siwo ame si dɔm ɖa la nam kaba, elabena esusɔ vie ko zã nado eye ame aɖeke magate ŋu awɔ dɔ o. \t Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть де��ь; приходит ночь, когда никто не может делать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gonyeme la, agbenɔnɔ nye mɔnukpɔkpɔ nam be mawɔ dɔ na Kristo. Ke ku gaɖe vi wu. \t Ибо для меня жизнь – Христос, и смерть – приобретение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To eƒe ku me la, eɖe ale si mí kple miawo míenyina tsã o la ɖa. Yudatɔwo ƒe se siawoe he fuléle siawo vɛ elabena seawo de Yudatɔwo dzi eye wotsi tre ɖe Trɔ̃subɔlawo ŋuti. Ale wòku bena wòate fli ɖe Yudatɔwo ƒe seawo kple woƒe ɖoɖowo katã me. Emegbe ewɔ mí kple ame siwo menyina tsã o la ɖekae le eƒe ŋutilã me; eye esi wòtsɔ mí wɔ ame yeye ɖekae mlɔeba la, ŋutifafa va. \t упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одногонового человека, устрояя мир,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Va sa ɖe fifi laa hã la, dɔ le mía wum, tsikɔ hã le mía wum eye míekpɔ awu vuvu tete hã ado be vuvɔ nagawɔ mí o. Eye esi aƒe aɖeke mele mía si o ta la, wotua asi mí tso afii yi afi mɛ. \t Даже доныне терпим голод и жажду, и наготу и побои, и скитаемся,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Midze agbagba vevie be miakpɔ nublanui na amewo abe ale si mia Fofo wɔnɛ ene. \t Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lã la kple eƒe dzo ewo siwo nèkpɔ la, alé fu gbolo la, woahee va gbegblẽ me eye woagblẽe ɖi amamae. Woaɖu eƒe lã eye woatɔ dzoe, \t И десять рогов, которые ты видел на звере, сиивозненавидят блудницу, и разорят ее, и обнажат, и плоть ее съедят, и сожгут ее в огне;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yɔ asrafowo dometɔ ɖeka eye wòbia tso esi be wòakplɔ ɖekakpuia yi asrafoawo ƒe amegã gbɔe elabe nya aɖe le esi wòdi be yeagblɔ nɛ. \t Павел же, призвав одного из сотников, сказал: отведи этого юношу к тысяченачальнику, ибо он имеет нечто сказать ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Romasrafo si nɔ Yesu ŋu dzɔm kpɔ ale si Yesu kui la, egblɔ kple seselelãme geɖe be, “Ame sia la Mawu Vi wònye vavã!” \t Сотник, стоявший напротив Его, увидев, что Он, так возгласив, испустил дух, сказал: истинно Человек Сей был Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo, ne nye ŋutɔ mava aƒo nu na mi le gbe si mienya o me la, viɖe ka wòanye na mi? Ke ne magblɔ nu si Mawu ɖe fiam, kple nu siwo menya, kple nu siwo le eme va ge kpakple Mawu ƒe nya si nye nyateƒea la, nu siawoe miehiã eye woawoe akpe ɖe mia ŋu. \t Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, илипознанием, или пророчеством, или учением?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ gbedodoɖa dzi madzudzɔmadzudzɔe. \t Непрестанно молитесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawoe ƒoa ɖi ame, ke ne mèwɔ asikɔklɔ ƒe kɔnua hafi ɖu nu o la maƒo ɖi wò o!” \t это оскверняет человека; а есть неумытыми руками - не ��скверняет человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi si me Paulo kple Barnaba nɔ Antioxia la, ame aɖewo tso Yudea va Antioxia dua me. Ame siawo va nɔ nu fiam Trɔ̃subɔla siwo trɔ zu kristotɔwo la be, ehiã vevie be woatso aʋa na wo abe ale si Yudatɔwo wɔnɛ ene, hafi woakpɔ ɖeɖe. \t Некоторые, пришедшие из Иудеи, учили братьев: если не обрежетесь по обряду Моисееву, не можетеспастись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka, anyidzela aɖe va dze klo ɖe Yesu ƒe akɔme eye wòɖe kuku nɛ vevie be wòada gbe le ye ŋu. Egblɔ na Yesu be,\" “Ne èlɔ̃ la, na nye ŋuti nakɔ.” \t Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes xlɔ̃ nu amewo vevie kple nya siawo le esime wònɔ nyanyui la gblɔm na wo. \t Многое и другое благовествовал он народу, поучая его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame dzɔdzɔewo abia be, ‘Aƒetɔ, ɣekaɣie miekpɔ wò dɔ nɔ wuwòm eye míena nuɖuɖu wò? Alo tsi kɔ nɔ wuwòm míena tsi wò nèno kpɔ? \t Тогда праведники скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, и накормили? или жаждущим, и напоили?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esime wòsusɔ ame ɖeka pɛ ko, eyae nye via ɖeka hɔ̃ si wòlɔ̃na vevie. Mlɔeba la nu gloe eye wòɖo eya hã ɖa, kple susu be woana bubui elabena enye ye vi. \t Имея же еще одного сына, любезного ему, напоследок послал и его к ним, говоря: постыдятся сына моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka ta? Elabena mienya nu si ava dzɔ etsɔ si gbɔna gɔ̃ hã o. Nu kae miaƒe agbe nye? Miele abe afu si dona ɣeyiɣi kpui aɖe eye wògabuna la ene. \t вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eku zi ɖeka ko be yeaɖe nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ ɖa, ke azɔ la, ele agbe le hadede mavɔ me kple Mawu tegbetegbe. \t Ибо, что Он умер, то умер однажды для греха; а что живет, то живет для Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòʋu nutrenu adrelia la ɖoɖoe gã aɖe zi le dziƒo abe gaƒoƒo afã ene. \t И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвиена небе, как бы на полчаса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖeka koe nɔ teƒea le ɣeyiɣi sia me elabena eƒe nusrɔ̃lawo dzo yi kɔƒea me nuɖuɖu ƒle ge. \t Ибо ученики Его отлучились в город купить пищи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woyɔ ame geɖewo ke ame ʋee aɖewo koe nye ame siwo wotia.” \t ибо много званых, а мало избранных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta ameawo nɔ ŋku lém ɖe wo me nɔ Yesu dim. Ke esi womekpɔ Yesu alo eƒe nusrɔ̃lawo le ʋuawo dometɔ aɖeke me o la, woɖo ʋuawo heyi Kapernaum be yewoaɖadii \t Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в л��дки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu metsɔ mawudɔlawo ɖo dziɖulawoe na xexeme si ava va esi ŋuti míele nu ƒom le o. \t Ибо не Ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ŋutsuvi aɖe le afii si si abolo atɔ̃ kple tɔmelã memee eve le, gake nu ka esia ate ŋu awɔ le ameha gã sia ŋuti?” \t здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gatrɔ ɖe ameawo ŋu bia wo be, “Mia dometɔ kae mewɔa dɔ le Sabat ŋkeke dzi o. Nenye be evia alo eƒe nyi ge dze do me le Sabat ŋkekea dzi ɖe, meɖenɛ enumake oa?” \t При сем сказал им: если у кого из вас осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gaƒoƒo ma ke me la, anyigba ʋuʋu ŋɔdzitɔe eye du la ƒe mama ewolia dometɔ ɖeka mu dze anyi; ame akpe adre tsrɔ̃ le anyigbaʋuʋu la me. Ke ŋɔdzi lé agbetsilawo eye wotsɔ ŋutikɔkɔe na dziƒo Mawu la. \t И в тот же час произошло великое землетрясение, идесятая часть города пала, и погибло приземлетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объятыбыли страхом и воздали славу Богу небесному."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mekpɔ nu si nɔ edzi yim eye mede dzesii be womenɔ nyateƒe tom tututu le nu si woxɔ se ŋuti o, eye womenɔ zɔzɔm ɖe nyateƒe si le nyanyui la me nu o la, megblɔ na Petro le ame bubuawo katã ŋkume be, “Togbɔ be ènye Yudatɔ dzidzia hã la, èɖe asi le Yudatɔwo ƒe sewo ŋu xoxoxo; eya ta nu ka tae nètrɔ kpata hele didim be yeana ame siawo, ame siwo menye Yudatɔwo o la, nawɔ seawo dzi mahã? \t Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а непо-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena David ŋutɔ gblɔ le Psalomowo ƒe Agbalẽ me be, “Aƒetɔ la gblɔ na nye Aƒetɔ be. Bɔbɔ nɔ nye nuɖusi me, \t а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Kristo ta la, míezu abe bometsilawo ene, ke miawo mienye kristotɔ nunyalawo. Míegbɔdzɔna le ŋutilã me, gake ŋusẽ le miawo ya ŋu. Wobua mi nyuie, ke míawo la míezu ame ɖigbɔ̃wo ɖeɖe ko. \t Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dɔ Petro kple Yohanes be woado ŋgɔ aɖawɔ dzadzraɖo na yewoƒe Ŋutitotoŋkekea ɖuɖu. \t и послал Иисус Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yuda, ame si de Yesu asi la kpɔ be wotso kufia nɛ. Eƒe susu trɔ eye wòvee vevie be wòwɔ esia. Eya ta egbugbɔ ga si wòxɔ le Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo si la yii na wo. \t Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил т��идцать сребренников первосвященникам и старейшинам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yesu do ɣli sesĩe be,\" “Eloi, Eloi, lama sabaktani?” si gɔmee nye, “Nye Mawu, Nye Mawu, nu ka tae nègblẽm ɖi?” \t В девятом часу возопил Иисус громким голосом: Элои! Элои! ламма савахфани? - что значит: Боже Мой! Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la, menye aleae mienya Kristoe o. \t Но вы не так познали Христа;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta megblɔ be minɔ agbe le Gbɔgbɔ la me ale be miagawɔ miaƒe dzɔdzɔme vɔ̃wo ƒe didiwo dzi o. \t Я говорю: поступайте по духу, и вы не будете исполнять вожделений плоти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, Yudatɔwo gblɔ na wo nɔewo be, “Mikpɔ ale si gbegbe wòlɔ̃e ɖa?” \t Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋafia la bia wo be woagblɔ gaƒoƒo si me tututu ŋutsuvi la ƒe lãme sẽ la na ye. Woɖo eŋu nɛ bena, “Etsɔ, anɔ abe ŋdɔ ga ɖeka me ene la, asrã sesẽ la dzo ɖa le edzi kpata.” \t Он спросил у них: в котором часу стало ему легче? Ему сказали: вчера в седьмом часу горячка оставила его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hetsɔ ga la vɛ na apostoloawo wona wo dometɔ ɖe sia ɖe ɖe eƒe hiahiã nu. \t и полагали к ногам Апостолов; и каждому давалось, в чем кто имел нужду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke woawo hã ʋuʋu woƒe afɔkewo ɖe anyi abe dzɔgbevɔ̃e ƒe dzesi ene eye woyi woƒe mɔzɔzɔa dzi ɖo ta Ikonio. \t Они же, отрясши на них прах от ног своих, пошли в Иконию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kakaɖedzi blibo le asinye be Mawu awɔ esia na mi elabena medana le eƒe ŋugbedodo dzi gbeɖe o. Gawu la Mawu ŋutɔe yɔ mi be miava zu Yesu Kristo xɔlɔ̃wo. \t Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia megbe la, Farisitɔwo va ƒo xlãe ale wòbia wo bena, “ \t Когда же собрались фарисеи, Иисус спросил их:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le teƒe bubu aɖe la, egagblɔ be, “O, Trɔ̃subɔlawo, mikpɔ dzidzɔ kple Mawu ƒe amewo, Yudatɔwo.” \t И еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народомЕго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "si ta mele fu kpem ɖo eye wodem game gɔ̃ hã abe hlɔ̃dola ene. Gake womede ga Mawu ƒe nya ya o. \t за которое я страдаю даже до уз, какзлодей; но для слова Божия нет уз."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi agblea dzikpɔlawo kpɔ via wògbɔna la, wogblɔ be, ‘Nu si dim míele la va ɖo. Ame si ava nyi eƒe dome nenye be megali o lae nye esi va do! Mina míawui bena eƒe domenyinua nazu míatɔ.’ \t Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою,говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã se Yohanes ƒe mawunyagbɔgblɔ kpɔ dometɔ aɖewo siwo nye ame baɖawo kekeake la kpɔ ŋudzedze le Mawu ƒe ɖoɖowo ŋu eye wona Yohanes de mawutsi ta na wo. \t И весь народ, слушавший Его , и мытари воздали славу Богу, крестившись крещением Иоанновым;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yi ɖaɖɛ aɖe do tso eƒe nu me esi wòatsɔ adza dukɔwo aƒo ɖii, aɖu wo dzi kple gatikplɔ. Efia wain le wainfiaƒe kple Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ƒe dziku helihelĩ. \t Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он пасет их жезлом железным; Он топчет точило вина ярости и гнева Бога Вседержителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, woɖoe be yewoatsɔ ga la aƒle abɔ aɖe si le afi si zemelawo kaa anyi lena la eye yewoatrɔe woazu ameɖiƒe na amedzro siwo ku le Yerusalem. \t Сделав же совещание, купили на них землю горшечника, для погребения странников;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wozɔ yina sẽ la, ahom sesẽ aɖe de asi tutu me. Esia wɔ be ƒutsotsoewo ŋe ɖe ʋua me ale gbegbe be wòsusɔ vie ko ʋua nanyrɔ. \t И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась водою ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wobiae bena, “Èse nu si gblɔm ɖevi siawo lea?” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ẽ, gake miexlẽe kpɔ be, ‘Èdzra kafukafu kple dodoɖedzi ɖe ɖeviwo kple vidzĩwo ƒe nume’ oa?”\" \t и сказали Ему: слышишь ли, что они говорят? Иисус же говорит им: да! разве вы никогда не читали: из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu nya siawo gbɔgblɔ nu la, ameha la ƒe nu ku le eƒe nufiafia la ta, \t И когда Иисус окончил слова сии, народ дивился учению Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ Aƒetɔ la ƒe nya nɛ kple eƒe aƒemetɔwo katã. \t И проповедали слово Господне ему и всем, бывшим в доме его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ame siwo le agbe le xexe sia mee woɖo srɔ̃ɖeɖe anyi na. \t Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigbadzinɔlawo akpɔ dziɖuɖudzidzɔ ɖe wo dzi eye woaɖu azã, aɖo nunanawo ɖe wo nɔewo elabena nyagblɔɖila eve siawo wɔ funyafunya anyigbadzinɔlawo. \t И живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что два пророка сии мучили живущих на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae be, “Nu ka nèdi be mawɔ na wò?” Ŋkunɔ la ɖo eŋu nɛ be, “O, Nufiala, medi vevie be makpɔ nu.” \t Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le kpɔɖeŋu me, Mawu ƒe se gblɔ bena, ‘Bu fofowò kple dawò, ame si tsi tre ɖe edzilawo ��uti la ku kee wòaku.’ \t Ибо Бог заповедал: почитай отца и мать; и: злословящий отца или мать смертью да умрет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nya siawo megbe la, Fia Agripa kple gɔvina gã Festo kpakple Benis kple wo ŋumewo katã tso hedzo. \t Когда он сказал это, царь и правитель, Вереника и сидевшие с ними встали;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye eƒe lɔlɔ̃nu be wòadzi mí to nyateƒe ƒe nya la me ale be míanye eƒe nuwɔwɔwo katã ƒe kutsetse gbãtɔ. \t Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si xɔ edzi se la ɖi ɖase be Mawue nye anukwaretɔ, \t Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me se la bia be woakɔ nu sia nu kloe ŋuti kple ʋu, eye newomekɔ ʋu ɖi o la nu vɔ̃ tsɔtsɔke manɔ anyi o. \t Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови не бывает прощения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi kristotɔ lɔlɔ̃awo, melɔ̃ mi eye medi vevie be mava kpɔ mi ɖa elabena miawoe nye nye dzidzɔ kple nye fetu si maxɔ ɖe nye dɔwɔwɔwo ta. Eya ta xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, minɔ te sesĩe nyateƒetɔe le Aƒetɔ la me. \t Итак, братия мои возлюбленные и вожделенные, радость и венец мой, стойте так в Господе, возлюбленные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu se be wonya ŋutsu sia eya ta edii va ke ɖe eŋu eye wòbiae be, “Èxɔ Amegbetɔ Vi la dzi sea?” \t Иисус, услышав, что выгнали его вон, и найдя его, сказал ему: ты веруешь ли в Сына Божия?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosef dɔ nɔviawo ɖa be ne woyi la, woakplɔ ye fofo Yakɔb, ye nɔviwo kple woƒe ƒometɔwo katã, ame siwo ƒe xexlẽme nɔ ame blaadre-vɔ-atɔ̃ la vɛ na ye le Egipte. \t Иосиф, послав, призвал отца своего Иакова и все родство свое, душ семьдесят пять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele se dem na mi be, mialɔ̃ mia nɔewo abe ale si nye hã melɔ̃ mii ene. \t Сия есть заповедь Моя, да любите другдруга, как Я возлюбил вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mose ƒe Se la tɔ asi ame siwo nye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔwo la dzi be woanye Osɔfogãwo, ke Mawu ƒe atamkaka si va ɖe Sea yome la tɔ asi Via dzi, ame si wòwɔ wòde blibo tegbetegbe. \t Ибо закон поставляет первосвященниками человеков, имеющих немощи; а слово клятвенное, после закона, поставило Сына, на веки совершенного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nufiala, Se kae nye gãtɔ wu le Mose ƒe seawo dome?” \t Учитель! какая наибольшая заповедь в законе?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye ɖe matsɔ nu sia nu si le asinye la ana ame dahewo eye mana woatɔ dzom gake nyemelɔ̃a amewo o la, viɖe aɖeke kura manɔ nu sia ŋu o. \t И если я раздам все имение мое и отдам тело мое на сожжение, а любви не имею,нет мне в том н��какой пользы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si matsɔ eƒe atitisoga akplɔm ɖo o la, mate ŋu anye nye nusrɔ̃la o.” \t и кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nya sia tɔ dzi na Yudatɔwo ƒe Osɔfogã la ale wòƒu asi akɔta gblɔ bena, “Mise ɖa, ame sia gblɔ busunya, megahiã be ame bubu aɖeke naɖi ɖase o, mí katã míese eƒe numegbe xoxo. \t Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Filipo, ke va se ɖe fifi hã la, mènya ame si ƒomevi menye o. Ke esi meli kpli mi ŋkeke siawo katã hã mienyam kpɔ oa? Ame sia ame si kpɔm la, Fofo lae ma wòkpɔ. Ke nu ka wɔ miegale didim be yewoakpɔ Fofo la? \t Иисус сказал ему: столько времени Я с вами, и ты не знаешь Меня, Филипп? Видевший Меня видел Отца; как же ты говоришь, покажи нам Отца?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ƒe nɔƒe nye ameɖibɔ me eye ame aɖeke magate ŋu ablae o alo ade gakɔsɔkɔsɔ gɔ̃ hãe o. \t он имел жилище в гробах, и никто не мог его связать даже цепями,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi Kristo va xexeame la egblɔ bena. “Mèdi vɔsa kple numemewo o, ke boŋ ŋutilã si nèdzra ɖo ɖi nam; \t Посему Христос , входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya si megblɔna la koe nye esi nyagblɔɖilawo kple Mose gblɔ be, ‘Woawɔ funyafunya Mesia la, eyae anye ame gbãtɔ si afɔ tso ame kukuwo dome eye wòahe Kekeli vɛ na Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa.’” \t то есть что Христос имел пострадать и, восстав первый из мертвых, возвестить свет народу(Иудейскому) и язычникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na nyɔnua azɔ be, “Wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò.” \t Ей же сказал: прощаются тебе грехи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ƒle abɔe tso zemelawo si abe ale si Aƒetɔ la gblɔ nam ene,” la nu. \t и дали их за землю горшечника, как сказал мне Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena efia nu wo abe ame si si tɔnyenye le ene ke menye abe woƒe sefialawo ene o. \t ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники и фарисеи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia tae metsɔa lododo fia a nu amewoe ɖo be, tɔgbɔ be woanɔ nua kpɔm hã la womakpɔe adze sii o, eye woanɔ esem gake womase egɔme o. \t потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo bena, “Mawunya fia mi be nye gbedoxɔ anye gbedoɖaƒe, gake miawo la mietsɔe wɔ fiafitɔwo ƒe nɔƒee.” \t и говорил им: написано, - дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi be, nenye be xɔ̃wòa mefɔ ʋu ʋɔa o, togbɔ be xɔ̃wò wònye hã la, ne eƒo ʋɔa atraɖii la, afɔ ava tsɔ nu sia nu si dim nèle la na wò elabena èku kutri bia nu si dim nèle la atraɖii. \t Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав, даст ему, сколько просит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye esi wòdo gbe ɖa heda akpe na Mawu ɖe eta vɔ la, eŋe eme eye wòtsɔe na eƒe nusrɔ̃lawo hegblɔ na wo bena, “Mixɔe ɖu, esiae nye nye ŋutilã si wotsɔ na ɖe mia ta. Miwɔ esia ne miatsɔ aɖo ŋku dzinye.” \t и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“ Migblɔ na Zion vinyɔnuvi la bena, Wò Fia gbɔna gbɔwò, edo tedzi kple tedzivi, si nye dɔwɔlã!” \t Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke le ŋkeke aɖewo megbe la, nukua ŋutɔ tsi le eɖokui si eye agbledela mena kpekpeɖeŋu aɖeke o, elabena anyigba ŋutɔ nyo xoxo. \t и спит, и встает ночью и днем; икак семя всходит и растет, не знает он,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Farisitɔwo kple Zadukitɔwo va bena yewoado Yesu kpɔ; wobia tso esi be wòana dzesi yewo tso dziƒo. \t И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mielé fiasedede si le mawunya me esi gblɔ be, “Lɔ̃ hawòvi abe wò ŋutɔ ɖokuiwò ene,” ɖe asi la miele nu dzɔdzɔetɔ wɔm. \t Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюбиближнего твоего, как себя самого, – хорошо делаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabe Kristo do Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋugbe na mia dome ame sia ame si Aƒetɔ Mawu ŋutɔ yɔ va eɖokui gbɔe eye menye miawo ɖeɖe ko o, ke boŋ na mia viwo kple ame siwo tso dukɔ bubuwo me gɔ̃ hã.” \t Ибо вам принадлежит обетование и детям вашим и всем дальним, кого ни призовет Господь Бог наш."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "amemalɔ̃lawo, ame siwo metsɔa nu vɔ̃ kena o, ameŋugblẽlawo, ɖokuidzimaɖulawo, ŋutasẽlawo, ame siwo léa fu nu nyui \t непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame geɖe siwo nye gbãtɔwo le afi sia azu mlɔetɔwo le afi ma eye ame siwo nye mlɔetɔwo le afii la azu gbãtɔwo le afi ma.” \t Многие же будут первые последними, и последние первыми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, le woƒe dzi vɔ̃ɖiwo ƒe didi nu la, Mawu tsɔ wo de asi na ahasiwɔwɔ ƒe makɔmakɔnyenye be woado ŋunyɔ woƒe ŋutilãwo kple wo nɔewo. \t то и предал их Бог в похотях сердец их нечистоте, так что они сквернили сами свои тела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinyewo, ɖe gboti ate ��u atse amikutsetsewo, alo wainka ate ŋu atse gbotitsetsewoa? Gbeɖe, dzetsivudo hã mate ŋu adzi tsi vivi o. \t Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не может изливать соленую и сладкую воду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, togbɔ be Yesu Kristo le agbe le mia me hã la, miaƒe ŋutilã aku le nu vɔ̃ ta ke miaƒe gbɔgbɔ ya anɔ agbe elabena Kristo ve enu. \t А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eƒe aƒetɔ agbɔ le eƒe manyamanya me eye wòaɖee ɖa le nɔƒe kɔkɔ si wòdae ɖo eye wòadae ɖe ame mawɔnuteƒewo dome. \t то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с неверными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ egbɔ be, Mawu ƒe amenuveve metsi ame aɖeke ŋu o eye mikpɔ nyuie be gbe vɔ̃ aɖeke meto ke ɖe mia dome esi ava zu aɖi vɔ̃ɖi anɔ fu ɖem na ame geɖewo ahaƒo ɖi wo o. \t Наблюдайте, чтобы кто не лишился благодати Божией; чтобы какой горький корень, возникнув, не причинил вреда, и чтобы им не осквернились многие;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la, nuteƒewɔla wònye; eya ta ado ŋusẽ mi eye wòakpɔ mia ta tso Satana ƒe fuwɔame ɖe sia ɖe me. \t Но верен Господь, Который утвердит вас и сохранит от лукавого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ gbedodoɖa dzi madzudzɔmadzudzɔe. Mibia nu sia nu si miedi la Mawu, gake miaƒe didiwo nasɔ ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe lɔlɔ̃nu dzi. Minɔ kukuɖeɖe dzi nɛ ɖaa, eye miɖo ŋku miaƒe hiahiãwo dzi nɛ ɣesiaɣi. Mido gbe ɖa atraɖii ɖe kristotɔ siwo katã le afi sia afi la ta. \t Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством и молением о всех святых"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Samuel kple nyagblɔɖila bubuawo tso Samuel ŋɔli va ɖo fifia hã ƒo nu tso nu siwo le dzɔdzɔm egbegbe la ŋu. \t И все пророки, от Самуила и после него, сколько их ни говорили, также предвозвестили дни сии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye meka ɖe edzi be Mawu ame si dze dɔ nyui sia wɔwɔ gɔme le mia me la, ayi edzi akpe ɖe mia ŋu bena miatsi ɖe edzi le eƒe amenuveve la me va se ɖe esime dɔ si wɔwɔ gɔme wòdze le mia me la nawu nu keŋkeŋ le ŋkeke si Yesu Kristo agatrɔ va la dzi. \t будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mi Galilea ŋutsuwo, nu ka ta miegale tsitre ɖe afii gale yame kpɔm gãa ale? Yesu dzo yi dziƒo, gake gbe ɖeka la, agatrɔ agbɔ abe ale si tututu wòdzo yi dziƒo lae ene!” \t и сказали: мужи Галилейские! что вы стоите и смотрите на небо? Сей Иисус, вознесшийся от вас на небо, придет таким же образом, как вы видели Его восходящим на небо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, Herodia va kpɔ mɔnu aɖe si dzi wòato awu Yohanes. Herodes ƒe dzigbe ɖo eye wòɖo kplɔ̃ na eƒe kpeɖeŋutɔ ame siwo nye asrafo ƒe amegãwo kple ame ŋkuta siwo tso Galilea la le fiasã la me. \t Настал удобный день, когда Ирод, по случаю дня рождения своего,делал пир вельможам своим, тысяченачальникам и старейшинам Галилейским, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye hã mele kpɔkplɔ te eye asrafowo le nye hã tenye. Mete ŋu gblɔna na ame sia be, ‘Heyi’, eye wòyina, alo mete ŋu gblɔna na ame kemɛ be, ‘Va,’ eye wòvana. Nenema ke megblɔna na nye subɔvi be, ‘Wɔ nu si kple ekemɛ’ eye wòwɔnɛ. \t ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖee fia to esia dzi be womeklo nu le mɔ si yi Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la dzi haɖe o, zi ale si Agbadɔ gbãtɔ la gale te nu ko. \t Сим Дух Святый показывает, что еще не открыт путь во святилище, доколе стоит прежняя скиния."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuku bubuwo ge ɖe ŋuwo me eye esi wonɔ tsitsim la, ŋuawo vu tsyɔ wo dzi ale be womete ŋu tse ku aɖeke o. \t Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило семя , и оно не дало плода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Stefano gblɔ yi dzi be, “Mía tɔgbuitɔgbuiwo tsɔ ɖaseɖiɖi ƒe agbadɔ la ɖe ta nɔ gbea dzi, nɔ yiyim tso teƒe yi teƒe. Wowɔ ɖaseɖiɖi ƒe agbadɔ sia abe ale si tututu Mawu ɖee fia Mose be woawɔe ene. \t Скиния свидетельства была у отцов наших в пустыне,как повелел Говоривший Моисею сделать ее по образцу, им виденному."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miedze ameha la yome eye miele ko abe ame bubuwo ene; mieyɔ fũ kple nu vɔ̃, eye miedze Satana, ŋusẽ si le yame la ƒe fiavi la yome; ame si gale dɔ wɔm fifi laa le ame siwo tsi tre ɖe Aƒetɔ la ŋuti ƒe dziwo me. \t в которых вы некогда жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, ele na wo be woana akɔnta ame si le klalo be wòadrɔ̃ ʋɔnu agbagbeawo kple kukuawo. \t Они дадут ответ Имеющему вскоре судить живых и мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame aɖewo nɔ ameawo dome siwo gblɔ be, “Mewɔ nuku be ame sia le gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam le amewo me o, elabena exɔ ŋusẽ tso Satana, si nye gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia la gbɔ!” \t Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ʋɔ driba la nɔ tsitre ɖe atsiaƒua to. Tete mekpɔ lã wɔadã aɖe wodo go tso atsiaƒu me gbɔna. Eto dzo ewo kple ta adre; fiakuku ewo nɔ dzoawo dzi eye woŋlɔ busuŋkɔwo ɖe ta adreawo dometɔ ɖe sia ɖe ŋu. \t И стал я на песке морском, и увидел выходящего из моря зверя с семью головами и десятью рогами: на рогах его было десять диадим, а на головах его имена богохульные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfiala siwo nɔ ameawo dome la bia wo nɔewo be, “Ame ka ƒomevi tututu ame sia buna be yenye? Egblɔ busunya! Elabena ame kae ate ŋu atsɔ nu vɔ̃ ake tsɔ wu Mawu?” \t Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Woatsɔ nya ɖe mi dzidzime sia ŋu be miawoe wu Mawu ƒe nyagblɔɖilawo tso keke xexe sia me ƒe gɔmedzedze ke. \t да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miedzroa mawunya me tsitotsito elabena miexɔ se bena miekpɔa agbe mavɔ le eme. Evɔ mawunya bliboa katã la, dzinyee wotui ɖo. \t Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema maɖo eŋu na wo be, ‘Nyemenya mi o, mite ɖa le gbɔnye, mi nu vɔ̃ɖi wɔlawo!’” \t И тогда объявлю им: Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔa fu ame gblɔewo alo tsia woƒe mɔkpɔkpɔ suetɔ gɔ̃ hã nu o. Le eƒe dziɖuɖu mlɔetɔ me la, atsi dzrehehe ɖe sia ɖe nu. \t трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si kpɔ nu siawo katã teƒe la ŋlɔ nu tso eŋu na mí tsitotsito bena miawo hã miaxɔe ase. \t И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuteƒewɔlae nye ame si yɔ mi eya ta awɔe ade goe. \t Верен Призывающий вас, Который и сотворит сие ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Mietsana le anyigbadzi kple atsiaƒuwo dzi, Ẽ, afi sia afi ko be miawɔ ame ɖeka wòazu Yudatɔ le xɔse me, eye ne ezui la, miewɔnɛ wòzua dzomavɔʋemevi zigbɔ zi eve wu miawo ŋutɔ. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu se nya sia la, edzo le Yudea, hetrɔ yi Galilea nutome. \t то оставил Иудею и пошел опять в Галилею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wògblɔ na Yesu be, “Dukɔ nyui siawo katã kple woƒe ŋutikɔkɔewo nye tɔnye eye mate ŋu atsɔe na ame sia ame si melɔ̃. \t и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena meɖoe kplikpaa be nyemagblɔ nya boo aɖeke wu esi ku ɖe Aƒetɔ Yesu Kristo kple eƒe ku le atitsoga ŋuti la ŋu o. \t ибо я рассудил быть у вас незнающим ничего, кроме Иисуса Христа, и притом распятого,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Naneke mele nuwɔwɔ blibo la me si le ɣaɣla ɖe Mawu o. Woklo nu le nu sia nu dzi eye wòle ƒeƒle le Mawu, ame si míava na akɔntae la ƒe ŋkume. \t И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodzro nyawo me le wo ɖokuiwo me ʋuu hafi kaka dzo. Ke nya si tsi tome na wo eye wòɖe fu na wo dometɔ geɖewo lae nye esi Paulo gblɔ na wo be, “Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe nya si wogblɔ to nyagblɔɖila Yesaya dzi la le eme tututu be, \t Будучи же не согласны между собою, они уходили, когда Павел сказал следующие слова: хорошо Дух Святый сказал отцам нашим через пророка Исаию:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣekaɣie nèva dze mí abe amedzro ene? \t когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo to afɔ yi Aso, ke míawo míeɖo tɔdziʋu hedze ŋgɔ nɛ. \t Мы пошли вперед на корабль и поплыли в Асс, чтобы взять оттуда Павла; ибо он так приказал нам, намереваясь сам идти пешком."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔlagã Maikel gɔ̃ hã esi wònɔ nya hem kple vɔ̃ɖitɔ la tso Mose ƒe ŋutilã kukua ŋuti la, mete ŋu do dzi gblɔ nya vɔ̃ aɖeke ɖe eŋuti o, ke ɖeko wògblɔ be, “Aƒetɔ la aka mo na wò!” \t Михаил Архангел, когда говорил с диаволом, споря о Моисеевом теле, не смел произнести укоризненного суда, но сказал: „да запретит тебе Господь\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi zã nɔ dodom la eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ va gblɔ nɛ bena, “Afi sia la gbedzie, naneke meli ame naɖu o, evɔ la, fiẽ nuɖuɣi va yi xoxo, eya ta ɖe asi le ameha la ŋu ne woayi kɔƒe siwo te ɖe afi sia ŋu la me aɖaƒle nuɖuɖu.” \t Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Егои сказали: место здесь пустынное и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòɖe ga ame siwo zu kluviwo to vɔvɔ̃ na ku me le woƒe agbemeŋkekewo katã me. \t и избавить тех, которые от страха смерти через всюжизнь были подвержены рабству."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meda akpe na Mawu be “megblɔa gbe manyamanyawo” le ɖokuinye si wu mia dometɔ ɖe sia ɖe. \t Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Yesu hã fa avi. \t Иисус прослезился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke aɖewo megbe la Yudatɔwo ƒe kplɔlawo wɔ ɖoɖo be yewoawu Saulo. \t Когда же прошло довольно времени, Иудеи согласились убить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ewɔ nu vevi aɖe wò alo wòfi wò nane la, ekema kpɔ mɔ na teƒeɖoɖo tso gbɔnye. \t Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Vevesese ƒe ɣli ɖi tso Rama nutowo me, avifafa kple nublanuiɣli ɖi bobobo; Rahel nɔ avi dzi hehehe le viawo ta eye naneke mate ŋu afa akɔ nɛ o, elabena viawo katã tsi yi nu.” \t глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ miaƒe dzimaɖitsitsiwo katã da ɖe eya amea dzi, elabena eya amea léa be na mi. \t Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le aƒea me la, Zaxeo gblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ tso azɔ la, matsɔ nye kesinɔnuwo ƒe afã na ame dahewo, eye ne mexɔ ga le ame aɖe si wu ale si wòle be maxɔ la, maɖo eteƒe nɛ zigbɔzi ene sɔŋ!” \t Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если кого чем обидел, воздам вчетверо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye ŋukpe nam be magblɔ be dzideƒo kple ŋusẽ mele asinye be maƒo nu nenema o, ke nu sia nu si ŋu woaƒo adegbe le la nye hã mate ŋu aƒo adegbe le nenema nu ma ŋu. Eye enye dada nam be megale nu ƒom abe lã ene. \t К стыду говорю, что на это у нас недоставало сил. А если кто смеет хвалиться чем-либо, то(скажу по неразумию) смею и я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O, ku afi ka wò dziɖuɖu la le? O, ku afi ka wò ti la le? \t Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔ nya be nuteƒewɔlawo míenye gake míedi be amewo hã nanya esia. \t ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eke eƒe nu be yeagblɔ busunya ɖe Mawu ŋu eye yeaƒo ɖi eƒe ŋkɔ, eƒe nɔƒe kple ame siwò katã li kplii le dziƒo. \t И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и жилище Его, и живущих на небе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Wò tututue nye ame si ƒe vava míele mɔ kpɔm na loo alo ame bubu aɖe gali gbɔna?” \t сказать Ему: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ame siwo nye miawo ŋutɔ ŋutimewo, abe mia dzilawo, nɔviŋutsuwo, nɔvinyɔnuwo kple xɔlɔ̃ veviwo ene la, ade mi asi eye woana woava lé mi, eye woawu mia dometɔ aɖewo gɔ̃ hã. \t Преданы также будете и родителями, ибратьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake ɖekakpui la fɔ henɔ alinu eye wòde asi nuƒoƒo me na ame siwo nɔ egbɔ la; ale Yesu kplɔe de asi na dadaa. \t Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be wonya Mawu hã la, womesubɔnɛ alo daa akpa nɛ abe Mawu ene o ke boŋ woƒe tamesusuwo zu nu dzodzro eye woƒe dzi manyanu la me do viviti. \t Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã ma me ke Yosef si kple ɖevia kpakple dadaa yi Egipte, \t Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuteƒewɔla siawo tɔgbie matsɔ ɖo nu siwo katã le asinye la nu.” \t истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Miawo hã nu ka tae miaƒe kɔnuwo tsi tre ɖe Mawu ƒe sewo ŋuti ɖo? \t Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbletɔ la gadɔ dɔla bubu ɖa gake wowɔ eya hã nenema, woƒoe, dzui nyuie eye wonyae dzoe asi ƒuƒlu. \t Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Farisitɔwo va bia Yesu be “Ɣekaɣie mawufiaɖuƒea le egɔme dze ge?” Yesu ɖo eŋu be, “Mawufiaɖuƒea mava kple dzesi siwo miakpɔ kple ŋku o. \t Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ame aɖewo gblɔ be Yohanes Mawutsidetanamela nènye. Đewo be Eliyae nènye bubuwo hã be Yeremia alo nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖekae nènye.” \t Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mabia Fofo la, wòaɖo Nyaxɔɖeakɔla bubu ɖe mi, \t И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esia nye nu dzeame nèwɔ be nèlé fu Nikolaitɔwo ƒe nuwɔnawo, nu siwo nye hã melé fui. \t Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов, которые и Я ненавижу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu geɖewo ŋutɔ li siwo ŋu maƒo adegbe le, eye ne mewɔ esia la mawɔm movitɔ o gake nyemedi be amewo nabum amegãe wu ame si ŋutɔ menye o, ke boŋ be woakpɔ nu si wòdze be woakpɔ le nye agbenɔnɔ kple gbeƒã si ɖem mele la me. \t Впрочем, если захочу хвалиться, не буду неразумен, потому что скажу истину; но я удерживаюсь, чтобы кто неподумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wo dometɔ aɖewo gblɔ bena, “Ame sia si te ŋu ʋu ŋku na ŋkuagbãtɔ, nu ka ŋuti mewɔe be ame sia megaku o ma?” \t А некоторые из них сказали: не мог ли Сей, отверзший очи слепому, сделать, чтобы и этот не умер?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi gblɔ be, “Viŋutsu eve nɔ ŋutsu aɖe si. \t Еще сказал: у некоторого человека было два сына;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye ŋutɔ hã ame aɖe tee mele eye amewo hã le tenye, meɖea gbe na tenyeviwo be, ‘miyi afii’ eye woyina, ‘miva afii’ eye wovana, megblɔna na nye dɔla be ‘wɔ esi kple ekemɛ’, eye wòwɔnɛ.” \t Ибо я и подвластный человек, ��о, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo mienyae be miaƒe ŋutilãwo nye Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋutilã ƒe akpa vovovowo oa? Ne ele alea la, ekema ɖe wònyo be miatsɔ Kristo ƒe ŋutilã ade ha kple gbolowoa? Gbeɖe, mele be wòanɔ alea o! \t Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria kple Yosef ƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa le nu siwo katã gblɔm Simeon nɔ le Yesu ŋu ta. \t Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame ɖu nu ɖi ƒo nyuie. Eye esi woƒo nuɖuɖu wuwlui mamlɛawo nu ƒu la woyɔ kusi wuieve sɔŋ. \t И ели все и насытились; и набралиоставшихся кусков двенадцать коробов полных;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe kuku mitsɔ lɔlɔ̃ si le mia me ɖe ŋunye la na ame siawo hã, ale be woakpɔe be ale si meƒoa adegbe tso mia ŋuti la le eme vavã. \t Итак перед лицем церквей дайте им доказательство любвивашей и того, что мы справедливо хвалимся вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu trɔ yi aƒe si me wòdze la amehawo gade asi ƒuƒoƒo me ake, eye eteƒe medidi o, aƒea me yɔ kple amewo. Ameawo sɔgbɔ ale gbegbe be mekpɔ ɣeyiɣi ne wòaɖu nu gɔ̃ hã o. \t Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woakafu Mawu ame si nye mía Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, nublanuikpɔkpɔ Fofo kple akɔfafa katã ƒe Mawu la, \t Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, Отец милосердия и Бог всякого утешения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye le ɣemaɣi me ke la ele ʋɔnudɔdrɔ̃ kple tohehe dzram ɖo ɖi na ame siwo le fu wɔm mi. \t Ибо праведно пред Богом – оскорбляющим вас воздатьскорбью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Nikodemo si nye ameawo dometɔ ɖeka, ame si hã va Yesu gbɔ le zã me la tsi tre hebia etɔwo bena, \t Никодим, приходивший к Нему ночью, будучи один из них, говорит им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Mawu yɔ nubabla sia be “Yeye” la, ewɔ gbãtɔ wòdo xoxo eye nu si tsi, do xoxo la, nu ava yi kpuie. \t Говоря „новый\", показал ветхость первого; а ветшающее и стареющее близко к уничтожению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ma gbe ƒe fiẽ la, wokplɔ ame geɖe siwo gbɔgbɔ vɔ̃wo nɔ fu ɖem na la va Yesu gbɔe, eye ne wògblɔ nya ɖeka ko la gbɔgbɔ vɔ̃awo doa go le ameawo me hesina dzona. Ale dɔnɔwo katã ƒe lãme sẽ. \t Когда же настал вечер, к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖe mawunya mee ene la, ‘Woafia nu wo katã tso Mawu ŋuti.’ Ame siwo katã Fofo la ƒo nu na, eye wosrɔ̃ nyateƒe la le egbɔ la, ava gbɔnye. \t У пророков написано: и будут все научены Богом. Всякий, слышавший от Отца и научившийся, приходит ко Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Fofo la ŋutɔe ɖo ŋkeke na nu siawo tɔgbi eye mehiã be miawo mianya ɣeyiɣi la kple ŋkeke la o. \t Он же сказал им: не ваше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migatsɔ vɔ̃ ɖo vɔ̃ teƒe alo dzudzu ɖo dzudzu teƒe o, ke boŋ miɖo teƒe na wo kple yayra, elabena esia tae woyɔ mi vɛ ɖo be mianyi yayra ƒe dome. \t не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны,чтобы наследовать благословение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale míekpɔe kɔtɛe be womete ŋu age ɖe dzudzɔ la me o le woƒe dzimaxɔse ta. \t Итак видим, что они не могли войти за неверие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si agbe le Fofo la ŋutɔ me ene la, nenema kee wòna be agbe nanɔ Via hã me, \t Ибо, как Отец имеет жизнь в Самом Себе, так и Сыну дал иметь жизнь в Самом Себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gblɔ bena, “Woayra Fia si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔa me!”“Ŋutifafa le dziƒo, eye ŋutikɔkɔe le dziƒo boo!” \t говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "togbɔ be menɔ dɔ lém esi metsɔ nyanyui la vɛ na mi zi gbãtɔ hã. \t знаете, что, хотя я в немощи плоти благовествовал вам в первый раз,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Viɖe tɔxɛ aɖe le esia me eye eyae nye bena, ame aɖeke mate ŋu azi dzinye le mɔ aɖeke nu o, elabena ame aɖeke kura mele fe xem nam o. Gake melɔ̃ faa be mabɔbɔ ɖokuinye na ame sia ame ƒomevi ale be to esia me la mate ŋu akplɔe va Yesu Kristo gbɔ. \t Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ehe ŋutifafa sia vɛ na mi ame siwo nɔ adzɔge tsã tso Mawu gbɔ la hã. Tsã la mienye Mawu ƒe futɔwo, mielé fui eye miaƒe susu vɔ̃wo kple nu vɔ̃wɔwɔwo na be mi kplii dome klã gake azɔ la, egakplɔ mi va eɖokui gbɔe abe xɔlɔ̃awo ene. \t И вас, бывших некогда отчужденными и врагами, порасположению к злым делам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke, mi srɔ̃ŋutsuwo minɔ anyi kple mia srɔ̃wo le nunya me, mide bubu wo ŋu, elabena wonye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔwo eye wonye domenyilawo kpli mi le amenuveve nunana sinye agbe si wona mi, ale be naneke maxe mɔ na miaƒe gbedodoɖawo o. \t Также и вы, мужья, обращайтесь благоразумно с женами, как с немощнейшим сосудом, оказывая им честь, как сонаследницам благодатной жизни, дабы не было вам препятствия в молитвах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu vɔ̃ wɔ se siawo ŋudɔ hetso tsi tre ɖe dzodzro vɔ̃ɖiwo ŋu to ŋkuɖoɖo wo dzi nam me be, dzodzro ma tɔgbiwo nye nu vɔ̃ eye wony��a dzodzro siwo nu wode se ɖo la le menye! Ne se aɖeke meli si dzi woada o la, eya ko hafi nu vɔ̃ wɔwɔ aɖeke hã manɔ anyi o. \t Но грех, взяв повод от заповеди, произвел во мне всякое пожелание: ибо без закона грех мертв."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne du aɖe me tɔwo alo aƒe aɖe me tɔwo mexɔ mi o eye womeɖo to mi o la, miʋuʋu miaƒe afɔke ɖe teƒea ne miadzo. \t А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu se gbedeasi sia la, egblɔ be, “Dɔléle sia menye kudɔe o, ke boŋ to eme la woakafu Mawu eye woakɔ Mawu Vi la ŋuti.” \t Иисус, услышав то , сказал: эта болезнь не ксмерти, но к славе Божией, да прославится через нее Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena míawo la míele nya la gblɔm abe dɔla siwo tso Mawu gbɔ, ame siwo dzi ko wòka ɖo be woagblɔ nyateƒe la ko ene; eya ta míetrɔ eƒe nya la ƒe akpa aɖeke be wòasɔ ɖe nyaselawo ƒe didi nu o, elabena míawo la, míesubɔa Mawu ɖeka hɔ̃ si dzroa amewo ƒe dzimesusuwo ƒe gogloƒe ke me. \t но, как Бог удостоил нас того, чтобы вверить нам благовестие, так мы и говорим, угождая не человекам, но Богу, испытующему сердца наши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonɔ dze ɖom kple wo nɔewo tso nu siwo katã va dzɔ la ŋuti. \t и разговаривали между собою о всех сих событиях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi mèxɔ dzinye se o ta la, wò aɖe atu eye magate ŋu aƒo nu o, va se ɖe esime woadzi ɖevi sia. Elabena woŋlɔ ɖi be nye nyawo ava me pɛpɛpɛ nenye be ɣeyiɣi la ɖo.” \t и вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется, за то, что тыне поверил словам моим, которые сбудутся в свое время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe di be yeaɖu trɔ̃wo ƒe vɔsanuɖuɖu la ate ŋu aɖui faa, meda Mawu ƒe se aɖeke dzi o. Gake menye eya ta ame naɖu nu sia o. Togbɔ be se aɖeke mexe mɔ nɛ o hã la, ɖewohĩ nuwɔna sia medze tututu be wòawɔ o. \t Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mèkpɔ mɔ nãɖe vodada na nɔviwò alo nãdo vloe o. Đo ŋku edzi bena mía dometɔ ɖe sia ɖe atsi tsitre ɖe Mawu ƒe Ʋɔnudrɔ̃zikpui la ŋgɔ. \t А ты что осуждаешь брата твоего? Или и ты, что унижаешь брата твоего? Все мы предстанем на суд Христов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe le nu ƒom la, neƒoe abe Mawu gbɔe nyawo tso ene. Ne ame aɖe le subɔsubɔm la, newɔe kple ŋusẽ si Mawu nɛ la katã ale be le nuwo katã me la woakafu Mawu to Yesu Kristo dzi. Eya tɔe nye ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t Говорит ли кто, говори как слова Божии; служит ли кто, служи по силе, какую дает Бог, дабы вовсем прославлялся Бог через Иисуса Христа, Которому слава и держава во веки веков. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megavɔ̃ na fukpekpe siwo ava dze dziwo la o. Satana ade mia dometɔ aɖewo gaxɔ me le ŋkeke siawo me be woate mi akpɔ. Woati mia yome ‘ŋkeke ewo,’ si gɔmee nye ɣeyiɣi kpui aɖe. “‘Nɔ nuteƒewɔwɔ dzi yi ɖase ɖe ku me gɔ̃ hã eye mana agbefiakuku wò. \t Не бойся ничего, что тебе надобно будет претерпеть. Вот, диавол будет ввергать из среды вас в темницу, чтобы искусить вас, и будете иметь скорбь дней десять. Будь верен до смерти,и дам тебе венец жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miese kpɔ be asrafo si le aʋagbedzi la kpɔ eya ŋutɔ ɖokui dzi le aʋagbedzi kpɔa? Alo miese kpɔ be agbledela mekpɔ mɔ aɖu eya ŋutɔ ƒe agblemenukuwo oa? Alo lãnyila kae mekpɔ mɔ ano nyinotsi si wòfia tso eƒe lã ƒe nowo me la ƒe ɖe o? \t Какой воин служит когда-либо на своем содержании? Кто, насадив виноград, не ест плодов его? Кто, пася стадо,не ест молока от стада?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. \t Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake wɔna aɖeke mele ŋunye o, elabena menye nyee gale ewɔm o; nu vɔ̃ si le menye la kpɔ ŋusẽ ɖe dzinye eye eyae naa mewɔa nu vɔ̃ siawo. \t а потому уже не я делаю то, но живущий во мне грех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Eya ta ne ame aɖe gblɔ na mi be ele gbedzi afi aɖe la, mègaɖe fu na ɖokuiwò be yeayi aɖakpɔe ɖa o. Alo ne ame aɖe be ebe ɖe teƒe aɖe la, mègaxɔe se o! \t Итак, если скажут вам: „вот, Он в пустыне\", - не выходите; „вот, Он в потаенных комнатах\", - не верьте;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gamaliel yi dzi be, “Tɔnyetɔwo, aɖaŋu si medi be maɖo na mie nye be, miɖe asi le ame siawo ŋu kpoo. Ne wònye woawo ŋutɔ ƒe nufiafia kakam wole la, ekema eteƒe madidi o, nu sia nu awu enu. \t И ныне, говорю вам, отстаньте от людей сих и оставьте их; ибо если это предприятие и это дело - от человеков, то оно разрушится,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nenye be alẽ alafa ɖeka le ame aɖe si eye ɖeka bu la ale ke wòawɔ? Đe magblẽ alẽ blaasieke-vɔ-asieke mamlɛawo ɖi ayi aɖadi ɖeka si bu le togbɛwo dzi oa? \t Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lé wò xɔse si le Kristo me la ɖe asi sesĩe eye ɣesiaɣi la wò dzitsinya nanɔ dzadzɛ eye nãwɔ nu si nènya be enyo la ko. Elabena ame aɖewo gbe toɖoɖo woƒe dzitsinya eye wowɔ nu si wonya nyuie be mele be woawɔ o. Ale mewɔ nuku be esi wogbe Mawu nenema la wobu woƒe xɔse si le Yesu Kristo me la o. \t имея веру и добрую совесть, которую некоторые отвергнув, потерпели кораблекрушение в вере;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wolɔ̃ ɖe edzi hã. Womezi Tito, nye kpeɖeŋutɔ dzi be woatso aʋa nɛ gɔ̃ hã o, togbɔ be Tito menye Yudatɔ o hã. \t Но они и Тита, бывшего со мною, хотя и Еллина, не принуждали обрезаться,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo wɔ nukunu geɖewo le Samaria eya ta amewo va ɖoa toe ɣesiaɣi. \t Народ единодушно внимал тому, что говорил Филипп, слыша и видя, какие он творил чудеса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be wòva me alea hã la, ame geɖe siwo se Petro kple Yohanes ƒe nyagbɔgblɔ gbe ma gbe la xɔe se hetrɔ dzime eye wozu xɔsetɔwo ale xɔsetɔwo katã ƒe xexlẽme va ɖo abe akpe atɔ̃ ene. \t Многие же из слушавших слово уверовали; и было число таковых людей около пяти тысяч."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta migana ame aɖeke naɖe ɖeklemi kpli mi le nu si mieɖuna alo nona ŋu loo alo ale si miawo mieɖua Yudatɔwo ƒe azãwo, ŋkekenyuiwo, dzinu yeye ƒe wɔnawo kple Sabat ŋkekewo o la ta o. \t Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие,или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wòdze mawunyagbɔgblɔ gɔme le woƒe ƒuƒoƒewo me le gbɔgblɔm be Yesue nye Mawu Vi la. \t И тотчас стал проповедывать в синагогах об Иисусе, что Он есть Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye, Yohanes, nyee nye ame si se, hekpɔ nu siawo katã. Eye esi mese, hekpɔ nu siawo la, medze klo ɖe mawudɔla si ɖe nu siawo katã fiam la ƒe afɔnu be masubɔe. \t Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться ему ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asiketiwo kple tiwo le wo si abe ahɔ̃wo tɔ ene eye ŋusẽ le woƒe asiketiwo me be woawɔ funyafunya amewo hena ɣleti atɔ̃. \t у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах еебыли жала; власть же ее была – вредить людям пять месяцев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenya be míeto ku me yi agbe me elabena míelɔ̃a mía nɔewo. Ame si melɔ̃a ame o la, gale ku ƒe asime. \t Мы знаем, что мы перешли из смерти в жизнь, потому что любим братьев; не любящий брата пребывает в смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo se nu siwo katã wɔm Yesu nɔ eye woyi ɖagblɔe na Yohanes. \t И возвестили Иоанну ученики его о всем том."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Tso nãkplɔ ɖevia kple dadaa trɔ yi Israel, elabena ame siwo le ɖevia ƒe agbe yome tim la ku!” \t и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke egadzo le afi sia hã va Kapernaum si te ɖe Galilea ƒua ŋu le Zebulon kple Naftali nutomewo me. \t и, оставив Назарет, пришел и поселился в Капернауме приморском, в пределах Завулоновых и Неффалимовых,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒo xlãe eye wogblɔ nɛ be, “Ɣekayie nãna miatsi dzimaɖi se ɖo? Nenye wòe nye Kristo la, gblɔe na mi” \t Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la ƒe mo le keklẽm abe dzikedzo ene eye eƒe awuwo fu tititi abe ɖetifu ene. \t ви�� его был, как молния, и одежда его бела, как снег;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova ke ɖe ame aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ le la ŋu vavã eye wote kpɔ be yewoanya gbɔgbɔ vɔ̃a le Yesu ƒe ŋkɔ me. Ke gbɔgbɔ vɔ̃ la bia wo be, “Menya nu tso Yesu kple Paulo ŋu nyuie, ke miawo ɖe, ame kawoe mienye?” \t Но злой дух сказал в ответ: Иисуса знаю, и Павел мне известен, а вы кто?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wɔnawo nɔ edzi yim la, wain si nom ameawo nɔ la vɔ. Ale Yesu dada va egbɔ va gblɔ nya sia nɛ. \t И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ele bena woatsɔ dzimetɔtrɔ kple nu vɔ̃ tsɔtsɔkenya sia ayi na dukɔwo katã eye woadze egɔme tso Yerusalem. \t и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake míesena be mia dometɔ aɖewo le kuvia wɔm, wogbe be yewomawɔ dɔ aɖeke o, eye wogblẽa woƒe ɣeyiɣi le ameŋunyagbɔgblɔ me. \t Но слышим, что некоторые у вас поступают бесчинно,ничего не делают, а суетятся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔ wu ɖekakpui sia ale gbegbe be nu siwo hawo ɖuna la dzroe be wòaɖu elabena mekpɔa naneke ɖuna o.” \t и он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le kpekpeɖeŋu gã siwo katã miena le Kristo ƒe nyanyui la kaka me tso ɣeyiɣi si miesee gbã va se ɖe fifia dzi la ta. \t за ваше участие в благовествовании от первого дня дажедоныне,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòkpɔ ame aɖe si titi lé asi na le afi ma. Farisitɔ siwo nɔ afi ma la biae enumake bena, “Ele sea nu be woada gbe le ame ŋu le Sabat ŋkekea dzia?” Wonɔ mɔ kpɔm be aɖo eŋu be “E”, ale be yewoalée. \t И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можноли исцелять в субботы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele vevie be wòanye ame si kpɔa eƒe aƒe dzi nyuie eye vi ɖotowo le esi. \t хорошо управляющий домом своим, детей содержащий впослушании со всякою честностью;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔ siwo katã le xexeame la dagbana be yewoakpɔ gbe sia gbe nuɖuɖu, ke mia Fofo si le dziƒo nya miaƒe hiahiãwo.\" \t потому что всего этого ищут люди мира сего; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la yi edzi gblɔ nɛ be, “Maria mègavɔ̃ kura o, elabena Mawu ɖoe be yeayra wò nukutɔe! \t И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария,ибо Ты обрела благодать у Бога;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo ŋutɔ kple Mawu siaa mienye ɖasefowo na mí be míenɔ agbe dzadzɛ, kɔkɔe si ŋuti kpɔtsɔtsɔ mele o la le mia dome. \t Свидетели вы и Бог, как свято и праведно и безукоризненно поступали мы перед вами, верующими,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu siwo kplɔe ɖo tso Galilea be yewoava kpɔ edzi le Yerusalem la, le nu siwo katã le dzɔdzɔm la kpɔm tso adzɔge. \t Там были также и смотрели издали многие женщины, которые следовали за Иисусом из Галилеи, служа Ему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vi kple tɔ ƒe gbe madze gbe dzi o le tanye, nenema ke adika aɖo vinyɔnu kple dadaa dome. Eye nenye be lɔ̃xo aɖe aɖo nu nyui aɖe be yeawɔ la, lɔ̃xoayɔvi atu afɔ eme.” \t отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невесткисвоей, и невестка против свекрови своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ta mele esiawo gblɔm lae nye be edze nam be mia beble le bɔbɔe eye ne ame aɖe va mia gbɔ va ɖe gbeƒã Yesu bubu si to vovo tso esi ŋuti míefia nu mi le la gbɔ alo wòfia nu bubu sãa mi, alo ƒo nu tso gbɔgbɔ bubu aɖe si mesɔ kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe si miexɔ o ŋuti la, miexɔa ame ma dzi sena bɔbɔe. \t Ибо если бы кто, придя, начал проповедывать другого Иисуса, которого мы не проповедывали, или если бы вы получили иного Духа, которого не получили, или иное благовестие,которого не принимали, – то вы были бы очень снисходительны к тому ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋutsuawo nɔ woƒe nuteƒekpɔkpɔwo gblɔm la, Yesu ŋutɔ va do ɖe wo dome hedo gbe na wo! \t Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi mi Trɔ̃subɔlawo mianya Mawu la, mienye kluviwo na nu siwo miebuna abe mawuwo ene, evɔ mawu mawo menɔ anyi gɔ̃ hã o. \t Но тогда, не знав Бога, вы служили богам ,которые в существе не боги."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la ɖe míakpɔ mɔ na dzidzɔ kple ŋutikɔkɔe geɖe wu le esime Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le amewo xɔm ɖe agbe le ŋkeke siawo me oa? \t то не гораздо ли более должно быть славно служение духа?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migbã towo woazu sɔsɔeƒewo! Mixe ʋe siwo le baliwo me! Miwɔ mɔ gɔglɔ̃wo woadzɔ! Miwɔ mɔ tsakliwo zɔzrɔ̃e! \t всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe sea dzi wɔwɔ dzi la le fiƒode te, elabena woŋlɔ ɖi be, “Woƒo fi de ame sia ame si melé nu sia nu si woŋlɔ ɖe Segbalẽa me la me ɖe asi o.” \t а все, утверждающиеся на делах закона, находятся под клятвою. Ибо написано: проклят всяк, кто не исполняет постоянно всего, что написано в книге закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medɔ Tikiko hã ɖe Efeso. \t Тихика я послал в Ефес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Howɔwɔa va de dzi blibo eye ameawo nɔ Paulo hem tso afii yi afi. Mlɔeba la, asrafoawo ƒe amegã ɖe gbe na eƒe asrafowo be woakplɔ Paulo adzoe sesẽtɔe le wo gbɔ ne menye nenema o la woava vuvui, ale wokplɔe gayi ɖe gaxɔa mee le asrafowo ƒe nɔƒe. \t Но как раздор увеличился, то тысяченачальник, опасаясь, чтобы они не растерзали Павла, повелел воинам сойти взять его из среды их и отвести в крепость."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutilã siwo nye mía tɔ fifia la ɖea fu na mí elabena woléa dɔ eye wokuna, ke ŋutikɔkɔe ayɔ wo me ne míeva tsi tsitre. Ẽ, wonye ŋutilã siwo gbɔdzɔna eye wokuna fifia, ke ne míeva tsi tsitre la, ŋusẽ ayɔ wo me fũ. \t сеется в уничижении, восстает в славе; сеется в немощи, восстает в силе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo Mawu lɔ̃ be yeana woanya yeƒe ŋutikɔkɔe ƒe kesinɔnu ɣaɣlawo le Trɔ̃subɔlawo dome, nu ɣaɣla sia nye be Kristo le mia me, si nye ŋutikɔkɔe ƒe mɔkpɔkpɔ. \t Которым благоволил Бог показать, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас,упование славы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ wova ɖi go ɖe Genezaretnyigba dzi. \t И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mawu, ame si ŋutɔ dea dzi ƒo na ame siwo ƒo dzi ɖe le la, de dzi ƒo na míawo hã esi Tito va ɖo mía gbɔ. \t Но Бог, утешающий смиренных, утешил нас прибытием Тита,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ nyuie. Đo ŋku edzi be wolã alɔ ma siwo nye Yudatɔwo ɖa, elabena womexɔ Mawu dzi se o, eye miawo miezu alɔwo le miaƒe dzixɔse ɖeɖe ko ta. Migado mia ɖokuiwo ɖe dzi o; mibɔbɔ mia ɖokuiwo, mida akpe eye miakpɔ nyuie. \t Хорошо. Они отломились неверием, а ты держишься верою: не гордись, но бойся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ siwo nɔ afi ma la biae be, “Đe nèle gbɔgblɔm be míaƒe ŋkuwo gbã?” \t Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним,сказали Ему: неужели и мы слепы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke womenye naneke na nye ya o. Ame si aƒo nu nam le gbe siawo dometɔ ɖeka me la, anye amedzro nam eye nye hã manye amedzro nɛ. \t Но если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woto Misia liƒo dzi heyina Bitinia le dzigbe godzi. Ke Yesu ƒe gbɔgbɔ gaxe mɔ na wo eya ta womete ŋu yi Bitinia o \t Дойдя до Мисии, предпринимали идти в Вифинию; но Дух не допустил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me tututu la, Kornelio ƒe amedɔdɔwo va ɖo aƒea me henɔ tsitre ɖe aƒea ƒe agbonu nɔ Simɔn Petro ta biam se be afi kae wòle mahã? \t и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, ame aɖe ɖoe koŋ ka asi ŋunye, elabena ŋusẽ si le menye la ƒe ɖe do le menye.” \t Но Иисус сказал: прикоснулся ко Мне некто, ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria si nɔvi, Lazaro, le dɔ lém lae nye Maria si kɔ ami ʋeʋi ɖe Yesu ƒe afɔwo ta eye wòtutui kple eƒe taɖa. \t Мария же, которой брат Лаз��рь был болен, была та , которая помазала Господа миром и отерла ноги Его волосами своими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne wòakpɔ nublanui na mía fofowo eye wòaɖo ŋku eƒe nubabla kɔkɔe \t сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woŋlɔ ɖi bena, “Dzi nedzɔ wò, O konɔ, wò nyɔnu si medzi vi kpɔ o; do ɣli sesĩe nãtso aseye, wò ame si melé ku kpɔ o; viwo le nyɔnu si tsi akogo la si wu nyɔnu si si srɔ̃ le gɔ̃ hã.” \t Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая;воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne wode wò mɔ la, ãnɔ afi ma va se ɖe esime nãxe fe siwo katã nènyi la wòavɔ keŋkeŋ.” \t Сказываю тебе: не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ke Kristo si nye dzɔdzɔetɔwo ƒe fia kple Abosam si nye nu vɔ̃ wɔlawo ƒe fia la ate ŋu awɔ ɖekae? Eye ale ke kristotɔ hã ate ŋu awɔ ɖeka kple abosamtɔ? \t Какое согласие между Христом и Велиаром? Или какое соучастие верного с неверным?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòva dzɔ be womagate ŋu aɣlae o ta la, wotsɔe yi ɖada ɖe teƒe aɖe. Fia Farao vinyɔnuvi va fɔe le afi ma ale wòtsɔe abe via ene hekpɔ edzi. \t А когда был брошен, взяла его дочь фараонова и воспитала его у себя, как сына."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes zu kekeli klẽ na mi ɣeyiɣi kpui aɖe, ale be miekpɔ dzidzɔ le kekelia ŋuti elabena eƒe keklẽ la ɖe vi na mi. \t Он был светильник, горящий и светящий; а вы хотели малое время порадоваться при свете его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena srɔ̃ŋutsu si mexɔ se o la ŋuti kɔ le srɔ̃nyɔnua ta eye nenema ke srɔ̃nyɔnu si mexɔ se o la hã ŋuti kɔ le srɔ̃ŋutsua ta. Nemenye nenema o la mia viwo anye nu makɔmakɔwo, gake esi wòle alea ta la, wo ŋuti kɔ. \t Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia ɖi ɖe nusrɔ̃lawo ŋutɔ ale wolé blanui. Wo dometɔ ɖe sia ɖe tsi dzodzodzoe eye wobiae be, “Aƒetɔ nyea? Aƒetɔ nyea?” \t Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждыйиз них: не я ли, Господи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo menye wòe nye Egiptetɔ ma si de zitɔtɔ amewo me abe ƒe ɖeka alo eve aɖewoe nye esi va yi ene eye nèkplɔ gbevuviwo abe akpe ene sɔŋ ene woyi ɖabe ɖe gbegbe aɖe oa?” \t Так не ты ли тот Египтянин, который перед сими днямипроизвел возмущение и вывел в пустыню четыре тысячи человек разбойников?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yudatɔwo ƒe dumegãwo va Yesu gbɔ va biae bena, “Ŋusẽ kae nèkpɔ bena nãnya ameawo do goe? Nenye be èka ɖe edzi be Mawue na ŋusẽ sia ye la ekema wɔ nukunu aɖe nãtsɔ ɖo kpe edzii na mi.” \t На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye wò asi alo afɔe nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, lãe ɖa ne nãtsɔe aƒu gbe. Anyo na wò be nãyi dziƒo kple asi alo afɔ lãlɛ wu be asi eve kple afɔ eve nanɔ asiwò eye woatsɔ wò aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me. \t Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ egade asi nufiafia amewo me le mawufiaɖuƒe la ŋuti. Ebia wo be, “Aleke mawufiaɖuƒe la le? Nu ka ŋue míate ŋu atsɔe asɔ ɖo? \t Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чемууподоблю его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawoe nye ame siwo dea mama mia dome, ame siwo dzea ŋutilã ƒe nukpɔkpɔwo yome eye Gbɔgbɔ la mele wo me o. \t Это люди, отделяющие себя(от единства веры), душевные, не имеющие духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mienya ale si gbegbe wògbɔa dzi ɖi na mi oa? Alo ɖe mietsɔ ɖeke le eme oa? Đe miekpɔe be egbɔ dzi ɖi ɣeyiɣi siawo katã eye mehe to na mi o ale be yeana ɣeyiɣi mi miatrɔ dzime oa? Eƒe dɔmenyo ƒe taɖodzinue nye wòana miatrɔ dzime. \t Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведеттебя к покаянию?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla etɔ̃lia kplɔ wo ɖo le gbɔgblɔm kple gbe gã aɖe be, “Ne ame aɖe asubɔ lã wɔadã la kple eƒe legba eye wòaxɔ eƒe dzesi ɖe ŋgonu alo eƒe asi ŋuti la, \t И третий Ангел последовал за ними, говоря громким голосом: кто поклоняется зверю и образу его и принимает начертание на чело свое, или на руку свою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woayra ame si doa dzi le tetekpɔ me elabena ne enɔ te va se ɖe nuwuwu la axɔ agbefiakuku esi ƒe ŋugbe Mawu do na ame siwo lɔ̃nɛ. \t Блажен человек, который переносит искушение, потому что, быв испытан, он получит венец жизни, который обещал Господь любящим Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke ade megbe la Yesu kplɔ Petro, Yakobo kple nɔvia Yohanes ɖe asi woyi to kɔkɔ aɖe dzi. Teƒe sia zi ɖoɖoe nyuie. \t По прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, брата его, и возвел их на гору высокую одних,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wotsɔ Yakɔb kple viawo va Sikem eye woɖi wo ɖe yɔdo si Abraham ƒle le Hemor viwo gbɔ la me.” \t и перенесены были в Сихем и положены во гробе, который купил Авраам ценою серебра у сынов Еммора Сихемова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lo bubu si Yesu gado hãe nye esi, “Dziƒofiaɖuƒe la le abe ame si ƒã bli ɖe eƒe agble me ene. \t Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно человеку, посеявшему доброе семя на поле своем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro va ɖo aƒea ƒe agbo nu la eƒo ʋɔa eye nyɔnuvi aɖe si ŋkɔe nye Roda la va be yeaʋui. Ke gbã la, ebia ame si nɔ ʋɔa ƒom la ƒe ŋkɔ ta se. \t Когда же Петр постучался у ворот, то вышла послушать служанка, именем Рода,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃tɔwo, le ale si Mawu lɔ̃ mí ta la ele be míawo hã míalɔ̃ mía nɔewo. \t Возлюбленные! если так возлюбил нас Бог, то и мы должны любить друг друга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro ɖo eŋu be, “Gbeɖe, Aƒetɔ, nyemate ŋu awɔ esia o. Mí Yudatɔwo la, se meɖe mɔ be míaɖu lã siawo ƒomevi o eye nyemeɖu wo dometɔ aɖeke kpɔ le nye agbe me o.” \t Но Петр сказал: нет, Господи, я никогда не ел ничего скверного или нечистого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele nɛ be wòaɖe asi le vɔ̃ ŋu awɔ nyui eye wòadi ŋutifafa ati eyome. \t уклоняйся от зла и делай добро; ищимира и стремись к нему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đeɖekpɔkpɔ menye fetu na mí le míaƒe dɔ nyui siwo míewɔ la ta o, eya ta mía dometɔ aɖeke mate ŋu aƒo adegbe le eta o. \t не от дел, чтобы никто не хвалился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wolée hekplɔe yi takpeƒe si woyɔna be Areopago la, afi ma wobia tso esi be, “Na míase nya tso nufiafia yeye si nèhe vɛ la ŋu. \t И, взяв его, привели в ареопаг и говорили: можем ли мы знать, что это за новое учение, проповедуемое тобою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ame si de asi nuɖugba me kplim lae le dɔ sia wɔ ge. \t Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae medɔ ame ɖo ɖe gbɔwò ɖo eye enyo ŋutɔ be nèva zi ɖeka hã. Azɔ mí katã míeƒo ƒu ɖi, le Aƒetɔ la ŋkume le klalo be míase nya si Mawu de asiwò be nãgblɔ na mí.” \t Тотчас послал я к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. Теперь все мы предстоим пред Богом, чтобы выслушать все, что повелено тебе от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenya ƒome aɖe, si me ɖekakpui adre nɔ. Tsitsitɔ ɖe srɔ̃ gake medzi vi aɖeke hafi ku o. \t Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu trɔ ɖe wo gbɔ eye wògbe nya na wo gblɔ be, “Alo ɖe mienya gbɔgbɔ si tɔgbi tɔ mienye o maha? Elabena Amegbetɔvi la meva be yeatsrɔ̃ amewo o, ke boŋ bena yeaɖe wo.” \t Но Он, обратившись к ним, запретил им и сказал: не знаете, какого вы духа;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame ɖɔʋu la, nu nyui wɔwɔ doa go tso eƒe dzi dzadzɛ me eye ame maɖɔʋu la, nu vɔ̃ koe doa go tso eƒe dzi vɔ̃ɖi la me. Elabena, nu si le ame aɖe ƒe dzi me lae doa go tsoa eƒe nu me. \t Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выноситдоброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo bia be, “Ame sia ɖe, ɖe wòle susu wɔm be yeawu ye ɖokuia? Nu ka tututue wòwɔnɛ esi wògblɔ be, ‘Miawo la miate ŋu ava afi si nye la meyina o.’?” \t Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: „куда Я иду, вы не можете придти\"?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖe asi le Petro kple Yohanes ŋu tete ko la, woti wo tɔ nusrɔ̃lawo bubuawo yii ɖagblɔ nu siwo katã dzɔ ɖe wo dzi la na wo. \t Быв отпущены, они пришли к своим и пересказали, что говорили им первосвященники и старейшины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ŋutɔ nɔ titina, ame aɖewo nɔ eŋgɔ eye ɖewo hã nɔ eyome eye wo katã wonɔ ɣli dom dzidzɔtɔe be, “Hosana, woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ŋkɔ me. \t И предшествовавшие и сопровождавшие восклицали: осанна! благословен Грядущий во имя Господне!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòƒo nu vɔ la, amehawo do ɣli kple dzidzɔ heda ŋkɔ ɖe Herodes dzi be, “Eƒo nu abe mawu aɖe ene eye menye abe amegbetɔ ene o.” Esia na be dzi dzɔ Herodes ŋutɔ eye wòkɔ eɖokui ɖe dzi hlodzoo. \t а народ восклицал: это голос Бога, а не человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo nɔ Hela nyigba dzi ɣleti etɔ̃ eye esi wònɔ dzadzram ɖo be yeayi ɖe Siria la, ese be Yudatɔwo nɔ ɖoɖo wɔm be yewoawui. Le esia ta eɖoe be yeagatrɔ aɖo ta Makedonia si le dzigbe gome la boŋ. \t Там пробыл он три месяца. Когда же, по случаю возмущения, сделанного против него Иудеями, он хотел отправиться в Сирию, то пришло ему намысль возвратиться через Македонию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke evea gbe la, míeva ɖo Sidɔn. Asrafoawo ƒe amegã, Yulio, nyo dɔme na Paulo ale be wòɖe mɔ nɛ wòɖi tsa de dua me ɖakpɔ xɔlɔ̃awo ɖa eye wodi eƒe nu hiahiã aɖewo nɛ. \t На другой день пристали к Сидону. Юлий, поступая с Павлом человеколюбиво, позволил ему сходить к друзьям и воспользоваться их усердием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi ɣeyiɣia de be Mawu, mía Đela ƒe amenuveve kple lɔlɔ̃ nado la, \t Когда же явилась благодать и человеколюбие Спасителя нашего, Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe fukpekpe siawo katã nye viɖe geɖe na mi, eye zi ale si míeɖe gbeƒã Mawu ƒe amenuveve sia na ame geɖewo eye wokpɔ gome le eme la zi nenema ke woatsɔ kafukafu kple akpedada na Aƒetɔ la. \t Ибо все для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Egblɔ nɛ be, ‘Nenye be womaɖo to Mose kple Nyagblɔɖilawo o la, ne ame aɖe fɔ tso ame kukuwo dome gɔ̃ hã la, mate ŋu aƒoe ɖe wo nu woaxɔe o.’” \t Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O Teofil, le nye agbalẽ gbãtɔ na wò me la meƒo nu tso nu siwo katã Yesu de asi wɔwɔ kple fiafia me, \t Первую книгу написал я к тебе , Феофил, о всем, что Иисус делал и чему учил от начала"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana dada nayɔ mía me o, ado dziku na mía haviwo alo aʋa ŋu mía nɔewo o. \t Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, Yesu gaƒo nu le nu sia ŋu na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Ɣeyiɣi aɖe gbɔna esi miadim be manɔ mia gbɔ ŋkeke ɖeka pɛ ko. Gake nyemanɔ anyi o.” \t Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ƒo esiawo katã ta la, mina lɔlɔ̃ nafia ale si mianɔ agbee la mi, elabena esia ana be hame la katã nanɔ anyi le ɖekawɔwɔ blibo me. \t Более же всего облекитесь в любовь, которая есть совокупностьсовершенства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsɔ wò fukpekpewo kpoo abe Yesu Kristo ƒe asrafo vavã ene, abe ale si mewɔna ene, \t Итак переноси страдания, как добрый воин Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃la wuieveawo ƒe ŋkɔwoe nye: Simɔn, ame si woyɔna hã be Petro, Andrea, Petro nɔvi, Yakobo kple nɔvia Yohanes, ame siwo nye Zebedeo viwo, \t Двенадцати же Апостолов имена суть сии: первый Симон,называемый Петром, и Андрей, брат его, Иаков Зеведеев и Иоанн, брат его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be subɔla mekɔna wua eƒe aƒetɔ o, eye dɔtsɔla hã mewua ame si dɔe o. \t Истинно, истинно говорю вам: раб не больше господинасвоего, и посланник не больше пославшего его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wogblɔ be, “Míate ŋu awui le ŋkeke nyuia dzi o, ne míewɔe la, ʋunyaʋunya adzɔ.” \t но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo Yerusalem la, woƒo wo ɖokuiwo nu ƒu ɖe xɔ aɖe me le dziƒoxɔ si dzi wonɔ la dzi eye wodo gbe ɖa le afi ma. \t И, придя, взошли в горницу, где и пребывали, Петр и Иаков, Иоанн и Андрей, Филипп и Фома, Варфоломей и Матфей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда, брат Иакова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si dina be ye ŋutɔ yeade bubu ye ɖokui ŋu la, woabɔbɔe ɖe anyi, eye ame si abɔbɔ eɖokui la, woade bubu eŋu.” \t ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta Fia Herodes yɔ Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo katã ƒo ƒui eye wòbia wo be, “Đe nyagblɔɖilawo gblɔ afi si wole Mesia la dzi ge le la na mí da ɖia?” \t И, собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta míedi be nãɖe gbe ne woatre yɔdo la nu va se ɖe ŋkeke etɔ̃a gbe ale be eƒe nusrɔ̃lawo mate ŋu ayi aɖafi eƒe ŋutilã kukua ahable amewo be, etsi tre o. Nenye be nu sia va eme la, ekema nu si adzɔ fifia la, awu gbãtɔ.” \t итак прик��жи охранять гроб до третьего дня, чтобы ученики Его, придя ночью, не украли Его и не сказали народу: воскрес из мертвых; и будет последний обман хуже первого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe matrɔmatrɔ be mia dometɔ aɖewo siwo le tsi tre ɖe afi sia la maku akpɔ o, va se ɖe esime miaƒe ŋkuwo akpɔ mawufiaɖuƒe la!” \t Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la vinye lɔlɔ̃awo minɔ agbe le eya amea me elabena kakaɖedzi anɔ mía si eye ŋu makpe mí le eŋkume le eƒe vava ŋkekea dzi o. \t Итак, дети, пребывайте в Нем, чтобы, когда Он явится, иметь нам дерзновение и не постыдиться пред Ним в пришествие Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame si de se be, “Mègawɔ ahasi o” la eya kee de se be, “Mègawu ame o.” Eya ta ne mèwɔ ahasi o, gake nèwu ame la, ènye sedzidala. \t Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đekakpuia yrɔ esi wòse nya siawo, eƒe mo da tu zi ɖeka eye wòdzo nublanuitɔe, elabena enye kesintɔ gã aɖe. \t Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe Mawu wɔ nu madzɔmadzɔa? Gbeɖe! \t Что же скажем? Неужели неправда у Бога? Никак."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekpɔ lã afɔenewo, nutatawo kple dziƒoxevi vovovowo le avɔ la dzi. \t в нем находились всякие четвероногие земные, звери, пресмыкающиеся и птицы небесные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta wogblɔ nɛ be, “Míate ŋu aɖo eŋu na wò o. Míenya o.” Yesu hã gblɔ na wo be, “Ekema nye hã nyemagblɔ ŋusẽ si metsɔ le nu siawo wɔmii la na mi o.” \t И сказали в ответ Иисусу: не знаем. Тогда Иисус сказал им в ответ: и Я не скажу вам, какоювластью это делаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mele be wòanɔ nenema le mia dome o, ame si di be yeanye miaƒe amegã la, newɔ eɖokui subɔlae. \t а вы не так: но кто из вас больше, будь как меньший, и начальствующий – как служащий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đekakpui aɖe si ta aklala biɖibiɖi ko la nɔ Yesu yome. Esi amelélawo te kpɔ be yewoalée la, \t Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gagblɔ na Filipo be, “Te ɖe tasiaɖam la ŋu.” \t Дух сказал Филиппу: подойди и пристань к сей колеснице."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí ame siwo katã xɔe se la, wowɔ mí ɖekae kple Kristo le ɖoɖo tɔxɛ me abe gbedoxɔ nyui si tum wole na Mawu eye wòle dzi dem nyuie gbe sia gbe la ƒe akpa aɖewo ene. \t на котором все здание, слагаясь стройно, возрастает в святый храм в Господе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia wɔ dɔ ɖe apostoloawo kple Yudatɔ siwo xɔ Yesu dzi se la dzi ale gbegbe be womegahe nya aɖeke kura o ke boŋ wogblɔ be, “Nyateƒee, Mawu ŋutɔ na mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ sia Trɔ̃subɔlawo hã be woate ŋu atrɔ va ye gbɔ eye woakpɔ agbe mavɔ.” \t Выслушав это, они успокоились и прославили Бога, говоря: видно, и язычникам дал Бог покаяние вжизнь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Megale egblɔm na mi be, dziƒofiaɖuƒe la ɖi dzonusitsala si le dzonu nyuiwo dim be yeaƒle adzra. \t Еще подобно Царство Небесное купцу, ищущему хорошихжемчужин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Biabia sia nye abunɛtɔwo ƒe biabia! Miakpɔ ŋuɖoɖoa le miawo ŋutɔ miaƒe agblewo me! Ne mietsɔ nuku aɖe de tome la, metsina zua ati o, negbe ɖe ko “wòaku” gbã hafi. \t Безрассудный! то, что ты сеешь, не оживет, если не умрет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ nua ɖum la, Yesu tsɔ abolo ɖe asi. Edo gbe ɖa ɖe aboloa ta eye wòmae na wo be woaɖu. Esi wòtsɔ aboloa na wo be woaɖu la, egblɔ be, “Mixɔe ɖu. Esiae nye nye ŋutilã.” \t И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medina be mawɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃nu le nye dzɔdzɔme yeyea nu. \t Ибо по внутреннему человеку нахожу удовольствие в законе Божием;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nane si le abe ahuhɔ̃etsiaƒu ene esi me kɔ abe kristalokpe ene la, hã nɔ fiazikpui la ŋgɔ le afi ma. Nu Gbagbe ene nɔ titina ƒo xlã fiazikpui la eye woƒe ŋkuwo ƒo xlã wo, le ŋgɔ kple megbe siaa. \t и перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo katã dzɔ ŋkeke ɖeka do ŋgɔ na Sabat ŋkekea. Le ɣetrɔ me lɔƒo la, \t И как уже настал вечер, - потому что была пятница,то есть день перед субботою, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe kutsetse miatsɔ adze si woe. Đe woate ŋu agbe waintsetse le aŋɔka dzi alo gbotsetse le ŋuti dzia? \t По плодам их узнаете их. Собирают ли с терновника виноград, или с репейника смоквы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wɔ nu sia nu si nãte ŋui la be nãkpe ɖe Zena, senyala la, kple Apolo ŋu le woƒe mɔzɔzɔ me. Kpɔ egbɔ be woana nu sia nu si woahiã la wo. \t Зину законника и Аполлоса позаботься отправить так, чтобы у них ни в чем не было недостатка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wogblɔ hã na mí be, miele mɔ kpɔm na Mawu Vi, Yesu ƒe tɔtrɔ ava tso dziƒo; ame si Mawu fɔ tso ku me eye wònye Đela si koe aɖe mí tso Mawu ƒe dziku helihelĩ ɖe nu vɔ̃ ŋuti la me. \t и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kple atam si wòka na mía fofo Abraham la dzi, \t клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne womefɔ Kristo ɖe tsitre o la, ekema viɖe aɖeke mele míaƒe mawunyagbɔgblɔ me o, eye míaƒe Mawu dzixɔse nye nu gbɔlo kple nu dzodzro kpakple nu si ŋu mɔkpɔkpɔ aɖeke mele o, \t а если Христос не воскрес, то и проповедь наша тщетна, тщетна и вера ваша."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzro mí vevie ŋutɔ be míava mia gbɔ eye nye, Paulo, medze agbagba zi geɖe be mava gake Satana meɖe mɔ na mí o. \t И потому мы, я Павел, и раз и два хотели прийти к вам, но воспрепятствовал нам сатана."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Mawu ƒe amenuveve ƒe nunana si wònam nu la, mele egblɔm na mia dometɔ ɖe sia ɖe be: migabu mia ɖokuiwo ame gãwoe wu ale si dze o, ke boŋ mibu mia ɖokuiwo ɖokuibɔbɔlawoe le xɔse ƒe dzidzenu si Mawu na mi la nu. \t По данной мне благодати, всякому из вас говорю: не думайте о себе более, нежели должно думать; но думайте скромно, по мере веры, какую каждому Бог уделил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖeɖe nɔ aƒe si me wodze la, nusrɔ̃lawo biae be, “Nu ka ta míawo míete ŋu nya gbɔgbɔ vɔ̃ ma do goe o?” \t И как вошел Иисус в дом, ученики Его спрашивали Его наедине: почему мы не могли изгнать его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edo awu ʋlaya si wonyrɔ ɖe ʋu me eye eƒe ŋkɔe nye Mawu ƒe nya. \t Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: „Слово Божие\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ aklala biɖibiɖi ƒe awu si le dzo dam eye eŋuti kɔ la nɛ be wòado.” Aklala biɖibiɖi nye dzɔdzɔenyenye ƒe dɔ siwo ame kɔkɔeawo wɔ la ƒe dzesi. \t И дано было ей облечьсяв виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Be woaka ɖe edzi na mi la, woklãe ɖe ati ŋu le gbɔdzɔgbɔdzɔ me, ke hã la, ele agbe to Mawu ƒe ŋusẽ me. Nenema ke, míegbɔdzɔ le eya amea me, gake to Mawu ƒe ŋusẽ me míele agbe be míasubɔ mi. \t Ибо, хотя Он и распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Yesu kplɔ eƒe nusrɔ̃lawo ɖe asi eye wode asi tsatsa me le du kple kɔƒe siwo le Galilea nutomewo me la me nɔ gbeƒã ɖem mawufiaɖuƒe la ƒe vava. \t После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne amewo mekana ɖe mia dzi ɣeaɖekeɣi le xexemekesinɔnuwo ŋuti o la, ame kae atsɔ dziƒo nu xɔasi vavãwo ade mia si? \t Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны,кто поверит вам истинное?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be, ame sia ame si anye kesinɔtɔ le anyigba dzi, ke menye le dziƒo o la, abunɛtɔe.” \t Так бывает с тем , кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wode se na wo be womagagblẽ gbe siwo le anyigba dzi loo alo numiemie alo atiwo o, ke boŋ woagblẽ ame siwo Mawu ƒe nutrenu mele ŋgonu na o. \t И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míegale nɔvi bubu hã ɖom ɖe mi kpe ɖe wo ŋuti ame sia hã nye hadɔwɔla vevi ɖeka. Eya hã di vevie be yeakpe ɖe mia ŋu, esi megblɔ miaƒe vevidodo nɛ. \t Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие многораз испытали во многом и который ныне еще усерднее по великой уверенности в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne ame aɖe nya nu nyui si wòle be wòawɔ gake mewɔe o la, ewɔ nu vɔ̃. \t Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ siwo nɔ afi ma la ɖo eŋu nɛ be, “Wò la, ɖokuiwò ko dom nèle ɖe dzi. Wò ɖaseɖiɖiwo nye alakpa sɔŋ ko.” \t Тогда фарисеи сказали Ему: Ты Сам о Себе свидетельствуешь, свидетельство Твое не истинно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, ɖe mienyae be Mawu ŋutɔ ɖe mɔ na ame siwo nɔ dɔ wɔm le gbedoxɔ la me be woatsɔ nunana siwo amewo tsɔ vɛ na Mawu la ƒe ɖe awɔ wo ŋutidɔ faa oa? Ame siwo hã wɔa dɔ le Mawu ƒe vɔsamlekpui la ŋu la ɖua nuɖuɖu siwo amewo tsɔ vɛ be yewoatsɔ sa vɔe na Mawu la ƒe ɖe faa. \t Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ne èle gbedoxɔ me le vɔsamlekpui ŋgɔ le vɔ sam na Mawu eye nèɖo ŋku edzi be dzre aɖe le mi kple nɔviwo aɖe dome la, \t Итак, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудьпротив тебя,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe abia be ɖe mele gbɔgblɔm be legba siwo Trɔ̃subɔlawo saa vɔ na la nye Mawu gbagbewo eye woƒe vɔsawo hã nye nu xɔasitɔwo mahã? Gbeɖe! Mele nenema kura o. \t Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь,или идоложертвенное значит что-нибудь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O Aƒetɔ, ame kae mavɔ̃ wò, Eye wòatsɔ ŋutikɔkɔe ana wò ŋkɔ o? Elabena wò koe le kɔkɔe Dukɔwo katã ava Eye woasubɔ wò Elabena woɖe wò nudzɔdzɔewɔwɔwo fia.” \t Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего? ибо Ты един свят. Все народы придут и поклонятся пред Тобою, ибо открылись суды Твои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia meɖe dzi le Paulo kple Barnaba ƒo o ke boŋ wogblɔ kple dzideƒo be, “Edze be woagblɔ Mawu ƒe nya nyui sia na mi Yudatɔwo gbã, gake esi mieɖi gbɔ̃ nya nyui la eye miebu mia ɖokui abe yewomedze na agbe mavɔ la o la, fifia míatsɔe ayii na Trɔ̃subɔlawo boŋ. \t Тогда Павел и Варнава с дерзновениемсказали: вам первым надлежало быть проповедану слову Божию, но как вы отвергаете его и сами себя делаете недостойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mide dzesi ale si Mawu nyoa dɔme eye wògahea to hãe. Esẽa asi ɖe ame siwo gbea toɖoɖoe la dzi, ke enyoa dɔme ne míeyi elɔlɔ̃ kple edzixɔxɔse dzi. Ke ne míelɔ̃e o eye míexɔ edzi se hã o la, alã míawo hã ɖa. \t Итак видишь благость и строгость Божию: строгость котпадшим, а благость к тебе, если пребудешь в благости Божией ; иначе и ты будешь отсечен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fɔŋli la, Yesu ɖeka do go eye wòɖe eɖokui ɖe aga be yeado gbe ɖa. \t А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Midze agbagba ɖe sia ɖe be mianɔ anyi kple amewo katã le ŋutifafa me eye mianɔ kɔkɔe, elabena kɔkɔenyenyemanɔmee la ame aɖeke mate ŋu akpɔ Aƒetɔ la o. \t Старайтесь иметь мир со всеми и святость, без которой никто не увидит Господа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kasia, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ ame sia ame si le afi ma la me fũ eye wode asi gbegbɔgblɔ bubu si womenya tsã o la gbɔgblɔ me elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la na ŋutete sia wo. \t И исполнились все Духа Святаго, и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещевать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Menye ame sia amee ase nya sia gɔme o. Negbe ame siwo ŋu Mawu kpe ɖo la ko. \t Он же сказал им: не все вмещают слово сие, но кому дано,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe taɖa fu tititi abe alẽfu alo ɖetifu ene. Eƒe ŋkuwo le ɖaɖam abe dzoƒeaɖewo ene. \t глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег; и очи Его, как пламень огненный;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, míele se sia dem na mi le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me be: Migade ha kple nɔvi si nɔa anyi kuviatɔe gbe sia gbe eye mewɔa dɔ aɖeke abe ale si míefia mi be miawɔ la ene o. \t Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be gbɔ̃wo kple nyitsuwo ƒe ʋu kpakple nyiviwo ƒe afi si wohlẽ ɖe ame siwo ŋuti mekɔ o la ŋu wɔnɛ be woƒe ŋuti kɔna le gotagome la, \t Ибо если кровь тельцов и козлов и пепел телицы, черезокропление, освящает оскверненных, дабы чисто было тело,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”O, wò Betlehem du sue la, menye Yudatɔwo ƒe du sue maxɔŋkɔ aɖe ko nènye o, ke boŋ èxɔ ŋkɔ ŋutɔ, elabena wò mee Fia si le nye dukɔ Israel dzi ɖu ge la ado tso.” \t и ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Festo se nya sia ko la, edo ɣli ɖe Paulo ta sesĩe be, “Paulo, wò tagbɔ le gbegblẽm; wò agbalẽsɔsrɔ̃ fũu na wò tagbɔ flu.” \t Когда он так защищался, Фест громким голосом сказал:безумствуешь ты, Павел! большая ученость доводит тебя до сумасшествия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la nana yayra tɔxɛe le Kristo ƒe vavagbe la dzi. Wò ŋutɔ ènya ale si wòkpe ɖe ŋunye le Efeso la nyuie wu ale si mate ŋu agblɔe na wò. \t Да даст ему Господь обрести милость у Господа в оный день; а сколько он служил мне в Ефесе, ты лучше знаешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe meva be maɖe nu vɔ̃ wɔlawo tso woƒe nu vɔ̃ wɔwɔwo me, ke menye be magblẽ ɣeyiɣi ɖe ame siwo be yewonye ame dzɔdzɔewo la ŋu o.” \t Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina magblɔe na mi gbã be teƒe ɖe sia ɖe si meyi la, mesea amewo nɔa nu ƒom tso mia ŋu, elabena amewo le nu nyam le xexeame godo tso miaƒe xɔse ŋu. Medaa akpe na Mawu to Yesu Kristo dzi le ɖaseɖiɖi nyui sia sese ta eye megadaa akpe ɖe mia dometɔ ɖe sia ɖe ta. \t Прежде всего благодарю Бога моего через Иисуса Христа за всех вас, что вера ваша возвещается во всем мире."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya wò dɔwɔwɔwo, wò lɔlɔ̃, wò xɔse, wò dɔmenyowɔwɔ kple wò vevidodo eye azɔ gɔ̃ hã la, èle wo wɔm wu tsã. \t знаю твои дела и любовь, и служение, и веру, и терпение твое, и то, что последние дела твои больше первых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonye nuɖuɖu, nunono kple ŋutikɔklɔ ƒe kɔnu vovovowo ko ƒe nya, esiwo nyegotadzesiwo ƒe ɖoɖowo, esiwo nɔ anyi va se ɖe esime ɖoɖo yeyea va. \t и которые с яствами и питиями, и различными омовениями и обрядами, относящимися до плоти, установлены были только до времени исправления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe amegãwo dii vevie le azã la ɖuƒe eye wonɔ eta biam se le amewo gbɔ. \t Иудеи же искали Его на празднике и говорили: где Он?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒo asi kple apaɖilaawo eye wolɔ̃ bena wòaxe sidi wuieve na ame sia ame ŋkeke ɖeka. Ale dɔwɔlawo yi ɖadze dɔa gɔme. \t и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be Mawu gblɔ na Abraham be wòanya kosi la kple via elabena kosi la ƒe vi mate ŋu anyi Abraham ƒe dome kple ablɔɖenyɔnu la ƒe vi o. \t Что же говорит Писание? Изгони рабу и сына ее, ибо сын рабы не будет наследником вместе с сыном свободной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodze agbagba ble enu be wòaɖo Paulo ɖe Yerusalem enumake kple susu be yewoabe ɖe mɔa dzi awui. \t прося, чтобы он сделал милость, вызвал его в Иерусалим; и злоумышляли убить его на дороге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si va zu Osɔfo, menye to ɖoɖo si wowɔ da ɖi, ku ɖe eƒe dzɔtsoƒe ŋuti o, ke boŋ ku ɖe ŋusẽ si le agbe si mekuna o la dzi. \t Который таков не по закону заповеди плотской, но по силе жизни непрестаю��ей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔme ve Yudatɔwo ƒe dumegãwo ale gbegbe be wode ʋunyaʋunya dua me nyɔnu ŋkutatɔ siwo vɔ̃a Mawu kple dumegãwo me, ale be tɔtɔ gã aɖe va eye to esia me la wonya Paulo kple Barnaba do goe le dua me. \t Но Иудеи, подстрекнув набожных и почетных женщин и первых в городе людей , воздвигли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye nu sia nu si míabiae la míakpɔe elabena míewɔ eƒe sewo dzi eye míewɔ nu si dzea eŋu. \t и, чего ни попросим, получим от Него, потому что соблюдаем заповеди Его и делаем благоугодное пред Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Abraham dzo le Kaldea nyigba dzi heyi ɖanɔ Haran, va se ɖe esime fofoa ku gblẽe ɖi. Esia megbe la, Mawu kplɔe va Israel nyigba sia dzi. \t Тогда он вышел из земли Халдейской и поселился вХарране; а оттуда, по смерти отца его, переселил его Бог в сию землю, в которой вы ныне живете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To mawutsideta me mieku kplii eye mietsi tre kplii to miaƒe xɔse si le Mawu ƒe ŋusẽ si fɔe tso ame kukuwo dome la me. \t быв погребены с Ним вкрещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ menyae nyuie be, mi ame siwo katã dome menɔ wɔ dɔ eye mefia nyanyui la mi la dometɔ aɖeke megale kpɔ nye ge akpɔ le agbe sia me o. \t И ныне, вот, я знаю, что уже не увидите лица моего все вы, между которыми ходил я, проповедуя Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tso esime míenya Aƒetɔa, tso ɣeyiɣi si me Yohanes de mawutsi ta nɛ va se ɖe esime wòdzo le mia gbɔ yi dziƒo.” \t начиная от крещения Иоаннова до того дня, в который Онвознесся от нас, был вместе с нами свидетелем воскресения Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Faristitɔawo ɖu fewu le asrafoawo ŋu gblɔ be, “Ke ɖe ŋutsu sia flu miawo hã xoxoa? \t Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ na wo be, “Mele gbe tem ɖe edzi na mi be, ame sia ame si wɔa nu vɔ̃ la nye nu vɔ̃ ƒe kluvi. \t Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ bena, “Mina ame siawo katã nado go le xɔa me, elabena ɖevia meku o, alɔ̃ ko dɔm wòle.”\"Ame siwo se nya sia la, ɖu fewu le eŋu eye ɖewo hã koe. \t сказал им: выйдите вон, ибо не умерла девица, но спит. И смеялись над Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòtrɔ va yina aƒe. Esi wònɔ mɔa dzi la enɔ Nyagblɔɖila Yesaya ƒe agbalẽ xlẽm sesĩe le eƒe tasiaɖam me. \t возвращался и, сидя на колесницесвоей, читал пророка Исаию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ganɔ nu ƒom na ameha la, dadaa kple nɔviaŋutsuwo nɔ aƒea godo eye wonɔ didim be yewoaƒo nu kplii. \t Когда же Он еще говорил к народу, Матерь и братья Егостояли вне дома , желая говорить с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke afi si tɔdziʋu la ɖo la didi tso gota gbɔ eye ƒutsotsoewo nɔ enyamam elabena ya nɔ ƒoƒom henɔ ʋu la kpem. \t А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womegatsɔ afɔkpa eve alo awu eve teti hã o. \t но обуваться в простую обувь и не носить двух одежд."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro biae be, “Aƒetɔ, míawo ko nèle nya siawo gblɔm na loo alo ame sia ame.” \t Тогда сказал Ему Петр: Господи! к нам ли притчу сию говоришь, или и ко всем?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "meblaa nu zi eve le kɔsiɖa ɖeka me, eye metsɔa nye nukpɔkpɔwo ƒe ewolia naa Mawu.’” \t пощусь два раза в неделю, даю десятую часть из всего, что приобретаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame siwo katã mekpe gbã la ƒe ɖeke maɖɔ nu siwo meɖa na wo la ƒe ɖeke kpɔ o.” \t Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miele didim be yewoaxe fe si mienyi le Mawu si kple se mawo dzi wɔwɔ la, ekema viɖe aɖeke mele Kristo ŋu na mi o. Ekema Mawu ƒe amenuveve la bu ɖe mi. \t Вы, оправдывающие себя законом, остались без Христа, отпали от благодати,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Yohanes he nya ɖe Herodes ŋu be menyo be wòaxɔ nɔvia Filipo srɔ̃ aɖe o. \t потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Sabat bubu gbe esi wònɔ nu fiam le ƒuƒoƒe la, ekpɔ ame aɖe si titi lé asi na la le afi ma. \t Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eƒe kpeɖeŋutɔ eve siwo nye Timoteo kple Erasto la ɖa be woadze ŋgɔ ayi Makedonia, Hela nutome, ke eya ŋutɔ gatsi Terki vie. \t И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ànya be nu gbegblẽ aɖeke mele nu si yewɔ la ŋu le Mawu gɔ̃ hã gbɔ o, ke wɔe na ɖokuiwò ko. Mègaɖe wò nu si nèxɔ se be enyo la fia le ame bubu siwo nu wòaɖia la ŋkume o. Le go sia me la, woayra ame si mewɔ nu vɔ̃ to nu si wònya be enyo la wɔwɔ me o. \t Ты имеешь веру? имей ее сам в себе, пред Богом. Блажен, кто не осуждает себя в том, что избирает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke fifia ɖe, ale ke míele nya sia lé gee? Godoo la woasee be èva ɖo dua me. \t Итак что же? Верно соберется народ; ибо услышат, что ты пришел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòɖe eɖokui fia ame siwo nɔ eŋu tso Yerusalem yi Galilea la zi geɖe. Ame siawo ɖi ɖase le eƒe tsitretsitsi ŋu ɖaa le dutoƒo le teƒe geɖewo. \t Он в продолжение многих дней являлся тем, которые вышли с Ним из Галилеи в Иерусалим и которые ныне суть свидетели Его перед народом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mienye Yudatɔ akuakuawo le mia dzilawo ƒe Yudatɔwo nyenye ɖeɖe ko ta loo alo le aʋatsotso si nye Yudatɔwo ƒe kɔnyinyi ɖeɖe ko ta o. \t Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, nu siwo katã le susu me na mi eya ta minɔ te sesĩe eye mialé nyataƒe la me ɖe asi sesĩe, nyateƒe siwo míefia mi esi míenɔ mia gbɔ kple esiwo míeŋlɔ ɖo ɖe mi le míaƒe agbalẽwo me na mi. \t Итак, братия, стойте и держите предания, которым вы научены или словом или посланием нашим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lo bubu si wògado na wo lae nye esi: “Dziƒofiaɖuƒe la le abe ʋuti ƒe ku si nye atikutsetse suetɔ kekeake si wodo ɖe anyigba tume ene. \t Иную притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесноеподобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro gado dzi gblɔ be, “Ŋutsu, nyemenya naneke kura tso nu si gblɔm nèle la ŋu o.” Eye esi wòɖe nu le nya siawo me ko la, koklo ku atɔ. \t Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь. И тотчас, когда еще говорил он, запел петух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi srɔ̃ɖeŋkekenyui la wu enu la, Yesu kple dadaa, nɔviawo kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo yi Kapernaum eye wonɔ afi ma ŋkeke ʋee aɖewo. \t После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Matsɔ dziƒofiaɖuƒe la ƒe safuiwo na wò, ale be ʋɔ siwo nãtu le anyigba dzi afii la woanɔ tutu le dziƒo, eye ʋɔ siwo nãʋu le anyigba dzi la woanɔ ʋuʋu le dziƒo.”\" \t и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ mlɔeba be, “Nya si megblɔ va yi lae nye nu si mewɔnɛ esi megblɔ be ame aɖeke mate ŋu ava gbɔnye o, negbe Fofo la ŋutɔe hee ɖe ŋunye.” \t И сказал: для того-то и говорил Я вам, что никто не может придти ко Мне, если то не дано будет ему от Отца Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "xɔse kple sidzedze si ku ɖe mɔkpɔkpɔ na agbe mavɔ la ŋu, nu si Mawu ame si medaa alakpa o la do eƒe ŋugbe, hafi ɣeyiɣi mavɔwo dze egɔme, \t в надежде вечной жизни, которую обещал неизменный в слове Бог прежде вековых времен,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nyateƒe wònye mele gbɔgblɔm na mi be ame si megena ɖe alẽkpoa me to agboa nu o, ke boŋ wòyina ɖaliana to afi bubu hafi gena ɖe eme la, eyae nye fiafitɔ kple adzodala. \t Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот во�� и разбойник;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, “Ame si gbɔna la ava ɖo matsi megbe o. \t ибо еще немного, очень немного, и Грядущий придет и не умедлит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvi xɔsetɔwo, midi vevie be miazu nyagblɔɖilawo ale be miate ŋu agblɔ Mawu ƒe nya eme nakɔ eye migagblɔ kpɔ be, “nuƒoƒo le gbe bubuwo me” nye nu gbegblẽ o; \t Итак, братия, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, но не запрещайте говорить и языками;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne mado gbe ɖa le gbe si nyemenya o me la, nye gbɔgbɔ ado gbe ɖa gake nyemanya nya si megblɔ o. \t Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ ɖaa eye migadɔ alɔ̃ abe ame bubuwo ene o. Minɔ ŋudzɔ na eƒe vava eye mianɔ mo xexi. \t Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔ siwo le Korinto, agbalẽ sia tso nye Paulo, ame si Mawu ŋutɔ tia be manye Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe dɔla kple nɔvinye Timoteo gbɔ na mi. Míele agbalẽ sia ŋlɔm na miawo ɖeɖe ko o, ke boŋ míele eŋlɔm na nɔvi siwo hã le Akaya blibo la katã. \t Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат, церкви Божией, находящейся в Коринфе, со всеми святымипо всей Ахаии:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mele bɔbɔe be nyitsuwo kple gbɔ̃wo ƒe ʋu naɖe nu vɔ̃ ɖa o. \t ибо невозможно, чтобы кровь тельцов и козлов уничтожала грехи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ʋɔnudrɔ̃gbe la, Ninivetɔwo atsi tre ɖe dukɔ sia ŋuti eye woabu fɔ mi. Elabena esi Yona gblɔ mawunya na wo la wotrɔ dzime, ɖe asi le woƒe nu tovowo wɔwɔ ŋu hetrɔ ɖe Mawu gbɔ. Ke azɔ la, ame aɖe le mia dome si de ŋgɔ wu Yona boo gake miegbe be yewomaxɔ edzi ase o. \t Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nɔviwo, mele be míawo míatsɔ nuɖuɖudzikpɔkpɔ awɔ míaƒe dɔ o. Míaƒe dɔe nye be míagblɔ mawunya. Eya ta mitsa ŋku le mia ɖokuiwo dome, miatia mia dometɔ adre siwo sea nu gɔme, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ wo me fũ eye ame sia ame kpɔ ŋudzedze le wo ŋu. Ne mietia ame siawo la ekema míatsɔ nuɖuɖudzikpɔdɔ sia ade wo si koŋ, \t Итак, братия, выберите из среды себя семьчеловек изведанных, исполненных Святаго Духа и мудрости; их поставим на эту службу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake Yesu ya le agbe tegbetegbe. Seɖoƒe meli na eya ƒe Osɔfodɔ o. \t а Сей, как пребывающий вечно, имеет и священство непреходящее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, eye mitso aseye, elabena fetu nyui le mia lalam le dziƒo. Alea tututue wo fofowo wɔ ɖe nyagblɔɖila siwo do ŋgɔ na mi la hã ŋuti.” \t Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах. Так поступали с пророками отцы их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ nuku na Samaria nyɔnua ŋutɔ be Yesu si nye Yudatɔ la bia nu ye Samariatɔ. Le nyateƒe me la, Yudatɔwo meƒoa nu kple Samariatɔwo o. Le esia ta Samaria nyɔnua gblɔ na Yesu bena, “Aleke wò Yudatɔ, nèle tsi biam nye Samaria nyɔnu be yeano?” \t Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena menye amegbetɔ siwo nye ŋutilã kple ʋu lae míele aʋa wɔm kpli o, ke boŋ kple ame siwo ŋu ŋutilã mele o. Ame siawoe nye gbɔgbɔ siwo womekpɔna kple ŋku o la ƒe dziɖula vɔ̃ɖi siwo nye Satana ƒe dɔla ŋusẽtɔ gãwo, vivimefiavi vɔ̃ɖi siwo le xexe sia me dzi ɖum. Hekpe ɖe esia ŋu la, míegale aʋa wɔm kple gbɔgbɔ vɔ̃ɖi nyanyra ha gã aɖe siwo le gbɔgbɔ ƒe xexeame. \t потому что наша брань не против крови и плоти, но против начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего, против духов злобы поднебесной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòsusɔ vie Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo naɖo Yerusalem la, wova ɖo du aɖe si woyɔna be Betfage si le Amitoa ŋu la me. Le afi sia la, Yesu dɔ eƒe nusrɔ̃la eve ɖo ɖe kɔƒe aɖe si le wo ŋgɔ la me. \t И когда приблизились к Иерусалиму и пришли в Виффагию к горе Елеонской, тогда Иисус послал двух учеников,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòna ŋusẽ wo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me.\" \t и чтобы они имели власть исцелять от болезней и изгонять бесов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo, Bartolomeo, Toma, Mateo, nudzɔla, Yakobo, Alfeo vi, Tadeo, \t Филипп и Варфоломей, Фома и Матфей мытарь, Иаков Алфеев и Леввей, прозванный Фаддеем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, meɖe asi le nu bubu ɖe sia ɖe ŋuti. Meva kpɔe be esia koe nye mɔ si dzi míato anya Kristo eye míanya nu hã tso ŋusẽ si fɔe ɖe agbe tso ku me la ŋu; to esia me míate ŋu ase nu si wònye be míakpe fu, aku kplii la hã gɔme. \t чтобы познать Его, и силу воскресения Его, и участие встраданиях Его, сообразуясь смерти Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeɖo meli aɖe si tso Adramitio eye wòyina tɔtɔ ge ɖe Terki du geɖewo me la hedze mɔ. Helatɔ aɖe tso Tesalonika si woyɔna be Aristarko la hã nɔ ʋua me kpli mí. \t Мы взошли на Адрамитский корабль и отправились, намереваясь плыть около Асийских мест. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ ɣeawo katã ɣi, elabena, Nye, Mesia la, mava le gaƒoƒo si me ame aɖeke manɔ mɔkpɔm nam o.” \t Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye, mia nɔvi Yohanes, ame si kpe fu kpli mi le Aƒetɔ la ta lae le agbalẽ sia ŋlɔm na mi. Nye hã mekpɔ gome le dzidodo si Mawu nana la me eye miakpɔ gome le eƒe fiaɖuƒe la hã me! Menɔ Patmo Ƒukpo dzi. Woɖe aboyom yi afi ma le ale si megblɔ Mawu ƒe nya kple nu si menya tso Yesu Kristo ŋuti la ta. \t Я, Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в царствии и в терпении Иисуса Христ��, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wain tsitsi kplu ɖeka aɖe nɔ afi ma. Wotsɔe kɔ ɖe akutsa tɔxɛ aɖe me eye wotsɔe tɔ ɖe ati nu hetsɔ ɖo nu nɛ be wòano. \t Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины , напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova ɖi go ɖe Garasenenyigba si le Galilea ƒua godo la dzi. \t И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ mena ta o, ekana ɖe nu dzi ɣesiaɣi, ekpɔa mɔ ɣesiaɣi eye wòdoa vevi nu ɣesiaɣi. \t все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele mɔ kpɔm be Mawu agagbugbɔ mi va xɔse la gbɔ abe ale si mele mɔ kpɔm le nu siawo me ene. Ame ka kee le fu ɖem na mi hele mia flum la, Mawu ŋutɔ ahe to nɛ. \t Я уверен о вас в Господе, что вы не будете мыслить иначе; а смущающий вас, кто бы он ни был, понесет на себе осуждение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la, mienye aglãdzelawo ɖe Mawu ŋu, ke esi Yudatɔwo gbe eƒe nunanawo xɔxɔ la, Mawu ve miawo nu ɖe wo teƒe. \t Как и вы некогда были непослушны Богу, а ныне помилованы, по непослушанию их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do lo sia na wo gake womese nu si gblɔm wòle na wo la gɔme o. \t Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu gblɔ nɛ be, “Petro, na magblɔ nya aɖe na wò. Va se ɖe etsɔ fɔŋli hafi koklo naku atɔ la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃ be yemenyam gɔ̃ hã o.” \t Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míeyi ʋɔnua la, Roma dziɖuɖu ƒe ame dɔdɔwo mekpɔ vodada aɖeke le ŋunye o, eya ta wodi be yewoaɖe asi le ŋunye elabena wokpɔ be nyemedze na ku abe ale si Yudatɔwo ƒe amegãwo dii ene o. \t Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le toa dzi la, Yesu ƒe dzedzeme trɔ enumake. Eƒe mo de asi keklẽ me abe ɣe ene, eƒe awu fu tititi abe kekeli ene. \t и преобразился пред ними: и просияло лице Его, как солнце, одежды же Его сделались белыми, как свет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nyɔnu le ku lém la, esea veve ale gbegbe, gake ne edzi vi ko la, eŋlɔa vevesesea be enumake eye wòkpɔa dzidzɔ be yedzi ame ɖe xexeame. \t Женщина, когда рождает, терпит скорбь, потому что пришел час ее; но когда родит младенца, уже не помнит скорби от радости, потому что родился человек в мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na Priskila kple Akwila nam. Wonye nye hadɔwɔlawo le Kristo Yesu ƒe dɔ la me. \t Приветствуйте Прискиллу и Акилу, сотрудников моих во Христе Иисусе"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi ŋkuagbãtɔwo! Kae le vevie wu, nunana si le vɔsamlekpuia dzi loo alo vɔsamlekpuia ŋutɔ si nana be nunana ŋuti kɔna? \t Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu eve anɔ bli tum le te dzi, woatsɔ ɖeka agblẽ evelia ɖi.” \t две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Farisitɔwo kple agbalẽfiala siawo va bia Yesu be, “Nu ka tae wò nusrɔ̃lawo megawɔa míaƒe kɔnu xoxoawo o? Womeklɔa asi ɖe kɔnua nu hafi ɖua nu o.” \t Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: зачем ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame sia ame si biaa nu la, wonanɛ; ame sia ame si dia nu la, ekpɔnɛ eya ta ne mieƒo ʋɔa ko la, woaʋui na mi. \t ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nye Osɔfowo esi woxɔ nu ewolia la nye amegbetɔwo, ŋutilã kple ʋu, si kuna. Ke hena Melkizedek ya la, wogblɔ le eŋuti be egale agbe. \t И здесь десятины берут человеки смертные, а там – имеющий о себе свидетельство, что он живет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ele be woatrɔ míaƒe anyigbadziŋutilã siwo le mía si fifia eye woate ŋu aku la woazu dziƒoŋutilã siwo mate ŋu agblẽ o, ke boŋ woanɔ agbe tegbee. \t Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, исмертному сему облечься в бессмертие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mele egblɔm na mi, nu sia nu si miabia to gbedodoɖa me la mixɔe se be miaxɔe, eye woaka mia si hã. \t Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, - и будет вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne eva dzɔ alea la, ekema Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me nyawo ava eme be, “Womi ku le dziɖuɖu me.” \t Когда же тленное сие облечется в нетление и смертноесие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, ènya tso ŋkuléle ɖe ŋunye me be nyemenye ame siawo tɔgbi o. Ènya nu si dzi mexɔ se, ale si menɔa agbee kple nu si dim mele. Ènya nye Kristo dzixɔse kple nye fukpekpewo. Ènya nu tso ale si melɔ̃ wò kple nye dzidodo ŋu. \t А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu vɔ̃ wònye nye ya mewɔ, be meɖe ga Yuda nyɔnu sia si Satana bla ƒe wuienyi sɔŋ la?” \t сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le nyateƒe si le mía me eye wòanɔ mía me tegbee la ta. \t ради истины, которая пребывает в нас и будет с нами вовек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be woana ameawo nanɔ anyi ɖe ƒuƒoƒowo me le gbe dama la dzi. \t Тогда повелел им рассадить всех отделениями на зеленой траве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Magblɔe na mi. Agbletɔa ava eye wòana woawu ame vɔ̃ɖi siawo eye wòatsɔ waingble la de ame bubuwo ƒe dzikpɔkpɔ te.” Ameha la gblɔ nɛ be, “Agbledzikpɔlawo mate ŋu awɔ nu vɔ̃ɖi sia ƒomevi o ɖe.” \t Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato bia Yesu be, “Wòe nye Yudatɔwo ƒe fia la?” Eɖo eŋu be, “Ẽ, ele me abe ale si nègblɔe ene.” \t Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo dina be yewoazu hotsuitɔwo la, gena ɖe tetekpɔ kple mɔtetre kpakple movidzɔdzɔ kple didi vɔ̃wo me, esiwo kplɔa amewo yina ɖe gbegblẽ kple tsɔtsrɔ̃ me. \t А желающие обогащаться впадают в искушение и в сеть и во многие безрассудные и вредные похоти, которые погружают людей в бедствие и пагубу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta Herodia di vevie be woawu Yohanes, gake fia la meda asi ɖe ɖoɖo sia dzi o. \t Иродиада же, злобясь на него, желала убить его; но не могла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu aɖe si ƒe vi gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ fu ɖem na la va egbɔ enumake. Nyɔnu sia se Yesu ŋkɔ eya ta eva dze klo ɖe eƒe afɔ nu \t Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne medi be maƒo adegbe la, ɖe ko maƒoe le nu siwo nana be ŋusẽ mele ŋunye o la ŋu. \t Если должно мне хвалиться, то буду хвалиться немощью моею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le nuto ma me heyi Nazaret si nye wo dedu me. \t Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Baba na mi Senyalawo elabena mieɣla nyateƒe la ɖe amewo. Esi miawo ŋutɔ miegbe nu le egbɔ ta la, miexea mɔ na ame bubuwo bena womakpɔ mɔ axɔ nyateƒe la dzi ase o.” \t Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na dadaa be, “Aƒenɔ, nu ka dim nèle be mawɔ na wò fifia? Nye ɣeyiɣi meɖo haɖe o.” \t Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be wole fu geɖe kpem eye wonye ame dahewo hã la, wokɔ dɔme faa eye wodzɔa nu kple dzidzɔ. \t ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la, nu vɔ̃ ɖu ame sia ame dzi eye wòkplɔ amewo katã de ku me; ke azɔ la, Mawu ƒe amenuveve ɖu dzi ɖe eteƒe eye wòna mí kple Mawu dome le nyuie ale míekpɔa agbe mavɔ la to Yesu Kristo míaƒe Aƒetɔ la dzi. \t дабы, как грех царствовал к смерти, так и благодать воцарилась через праведность к жизни вечной Иисусом Христом, Господом нашим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ ade nya si tututu miagblɔ la nu na mi ne ɣeyiɣia ɖo.” \t ибо Святый Дух научит вас в тот час, что должно говорить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nukutɔe esi wova ɖo teƒea la, wokpɔ be womli kpe si wotsɔ tu yɔdoa nu la da ɖe adzɔge eye yɔdoa le ʋuʋu. \t И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo hã, nenema kee miedze le gota le amewo gbɔ abe ame dzɔdzɔewo ene, gake miaƒe ememe yɔ fũu kple alakpanuwɔwɔ kpakple vɔɖivɔ̃ɖi. \t так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubuwo hã nɔ gbɔgblɔm be ame sia mate ŋu anye Kristo la o, elabena míenya afi si wodzii le, evɔ nenye be Kristo ŋutɔ ava la, ɖeko wòado ko kpoyi, ame aɖeke manya afi si wòtso o.” \t Но мы знаем Его, откуда Он; Христос же когда придет, никто не будет знать, откуда Он."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame dzɔdzɔewo aklẽ abe ɣe ene le wo Fofo ƒe Fiaɖuƒe la me. Ame si tosenu li na la nese nya siawo.” \t тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le kpɔɖeŋu me, ne wotso aʋa na ŋutsu aɖe le Yudatɔwo ƒe kɔnu nu hafi wòtrɔ zu kristotɔ la, amea megatsi dzi le eŋu kura o. Nenema ke ne wometso aʋa na ame aɖe hã o la, eya hã megatsi dzi be ele be yeatso aʋa kokoko o. \t Призван ли кто обрезанным, не скрывайся; призван ли кто необрезанным, не обрезывайся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒoa nu na mí le míaƒe dzi ƒe gogloƒe ke eye wògblɔna na mí be Mawu viwo míenye vavã. \t Сей самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы – дети Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nenye be wokɔ nye ʋu ɖi le nyateƒe me, be wòanye vɔsa na Mawu ɖe miaƒe xɔse ta alo nenye be edze be maku ɖe mia ta gɔ̃ hã la, malɔ̃ aku faa eye mana mia dometɔ ɖe sia ɖe nakpɔ gome le nye dzidzɔ sia me. \t Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To esia me míedea vovototo Mawu viwo kple Abosam viwo dome. Ame si mewɔa nu si le eteƒe o la menye Mawu vi o. Nenema ke ame si melɔ̃a nɔvia o la menye Mawu vi o. \t Дети Божии и дети диавола узнаются так: всякий, не делающий правды, не есть от Бога, равно и не любящий брата своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "agbe eye na ŋusẽ mí be míate ŋu ada gbe le dɔnɔwo ŋu, awɔ nukunu gãwo le wò dɔla Kɔkɔe, Yesu, ƒe ŋkɔ me.”\" \t тогда как Ты простираешь руку Твою на исцеления и насоделание знамений и чудес именем Святаго Сына Твоего Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na hamemegã be wòanye mokakamanɔŋutɔ, nyɔnu ɖeka ko srɔ̃, ŋutsu si ƒe viwo lé xɔse la me ɖe asi eye nya mele wo ŋu be wonye aglãdzelawo kple tomaɖolawo o. \t если кто непорочен, муж одной жены, детей имеет верных, не укоряемых в распутстве или непокорности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, Mawu do ŋugbe be, tso fifia va se ɖe nuwuwu la, ame aɖeke makpɔ nu vɔ̃ aɖeke le mia ŋu o eye womabu fɔ mi le ŋkeke si dzi Aƒetɔ Yesu Kristo agatrɔ ava la dzi o. \t Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana ame aɖeke natsɔ eƒe xexemenunya kple nyaŋuɖoɖo siwo wotu ɖe amegbetɔ ƒe nunya dzi, ke menye ɖe nu siwo Kristo gblɔ dzi o la awɔ mi kluviwoe, kple dzidzɔ o. \t Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wò afɔ ɖia nuwo la, lãe ɖa. Enyo na wò be nãge ɖe agbe la me kple afɔkpo, wu esi afɔ eve nanɔ asiwò, eye woatsɔ wò aƒu gbe ɖe dzomavɔʋe la me. \t И если нога твоя соблазняет тебя, отсеки ее: лучше тебе войти в жизнь хромому, нежели сдвумя ногами быть ввержену в геенну, в огонь неугасимый,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nya siawo na be Yudatɔwo ƒe amegãwo tɔtɔ. Wobia wo nɔewo be, “Afi kae wòle ɖoɖo wɔm bena yeadzo ayi? Đewohĩ edi be yeayi aɖagblɔ mawunya na Yudatɔ siwo le anyigba vovovowo dzi alo be yeayi trɔ̃subɔlawo ƒe anyigba dzi aɖagblɔ mawunya na wo le afi ma.” \t При сем Иудеи говорили между собою: куда Он хочет идти, так что мы не найдем Его? Не хочет ли Он идти в Еллинское рассеяниеи учить Еллинов?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia nusrɔ̃la etɔ̃awo megakpɔ ame aɖeke le wo gbɔ o negbe Yesu ɖeka ko, elabena Mose kple Eliya dzo. \t И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu sia nu si gblɔm wonɔ eya ta esi wònɔ mawunya gblɔm le gbedoxɔ la me la, egblɔ bena, “Miawo la, mienyam eye mienya afi si wodzim le, ke magblɔ na mi bena, ame si mienya o lae dɔm ɖa, eye ame siae nye Nyateƒe la. \t Тогда Иисус возгласил в храме, уча и говоря: и знаете Меня, и знаете, откуда Я; и Я пришел не Сам от Себя, но истинен Пославший Меня, Которого вы не знаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo to miaƒe kplɔlawo eye miwɔ ɖe nu siwo wogblɔ na mi la dzi elabena wole mia ta kpɔm abe ame siwo wòle be woana akɔnta Mawu tso woƒe dɔwɔna ŋu ene. Miɖo to wo ale be woƒe dɔwɔwɔ nanye dzidzɔ na wo eye mazu agba na wo o; elabena ne ele alea la, manye kpekpeɖeŋu aɖeke na miawo hã o. \t Повинуйтесь наставникам вашим и будьте покорны, ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как обязанные дать о��чет; чтобы они делали это с радостью, а не воздыхая, ибо это для вас неполезно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hamea kat∑ nå gbe dom ∂a vevie atra∂ii na Mawu be Petro nanå dedie le gaxåa me. \t в городе Иоппии я молился, и в исступлении видел видение: сходил некоторый сосуд, как бы большоеполотно, за четыре угла спускаемое с неба, и спустилось ко мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ woyi woƒe mɔzɔzɔ dzi henɔ tsatsam le duwo me. Afi sia afi si woɖo la, wogblɔa nya siwo dzi apostolowo kple hamemegãwo ɖo kpee le Yerusalem le Trɔ̃subɔlawo siwo zu kristotɔwo ŋu la na hameawo. \t Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами вИерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mienɔ abe alẽ siwo tra mɔ la ene, ke azɔ la mietrɔ gbɔ va Alẽkplɔla la kple miaƒe luʋɔwo Dzikpɔla la gbɔ. \t Ибо вы были, как овцы блуждающие(не имея пастыря), но возвратились ныне к Пастырю и Блюстителю душ ваших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame aɖewo siwo nɔ tsi tre ɖe afi ma la bia wo be, “Nu ka tae miele ka tum tedzivia?” \t И некоторые из стоявших там говорили им: что делаете? зачем отвязываете осленка?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo ŋutɔwo miaɖo ŋku edzi kɔtee be, ɣeyiɣi aɖe va yi la, ɖekakpui aɖe va do ɖe mía dome eye wòwɔ eɖokui hlodzoo be yenye ame gã aɖe. Ẽ, le nyateƒe me la, ame abe alafa ene sɔŋ dze eyome. Ke nu kae va dzɔ? Wowu eya ŋutɔ eye eyomedzelawo katã kaka gbẽ, ke nya vɔ̃ aɖeke medzɔ o. \t Ибо незадолго перед сим явился Февда, выдавая себя за кого-то великого, и к нему пристало около четырехсот человек; но он был убит, и все, которые слушались его, рассеялись и исчезли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu ge ɖe gbedoxɔ la me eye wòde asi asiƒlelawo nyanya me. \t И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame aɖe tsi dzi ɖe eƒe agbe ŋu le xexe sia me la, abui, ke ame si tsɔ eƒe agbe na le tanye la, adzrae ɖo ɖi na agbe mavɔ la. \t Любящий душу свою погубит ее; а ненавидящий душу свою в мире сем сохранит ее в жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa hã be míado go le ame vɔ̃ɖiwo ƒe asi me, elabena menye ame sia amee lɔ̃ Aƒetɔ la o. \t и чтобы нам избавиться от беспорядочных и лукавых людей, ибо не во всех вера."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woda dzidzeka ɖe ƒua me, eye wokpɔ be tso ƒua dzi yi egɔme anɔ abe mita blaetɔ̃-vɔ-etɔ̃ ko ene. Sẽ la, wogadae eye azɔ la wokpɔ be anɔ afɔ blaasieke pɛ ko. \t и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашлипятнадцать сажен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaadodo gbãtɔ nu va yi eye babaadodo eve bubuawo le mɔ dzi gbɔna. \t Одно горе прошло; вот, идут за ним ещ�� два горя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ nublanui na ame siwo le ɖi kem le wo ɖokuiwo me. \t И к одним будьте милостивы, с рассмотрением,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia di be yeakpɔ Yesu, gake mete ŋui o, esi wònye ame kpui ta, eye amehawo hã ƒo xlãe. \t искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wòtsɔ domenyinu si magblẽ o, si malũ xe alo aklo o la na mí, domenyinu si wodzra ɖo ɖe dziƒo na mi, \t к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, le míaƒe agbenɔnɔ gbe sia gbe me gɔ̃ hã la, ne ame aɖe do ŋugbe na nɔvia eye wòŋlɔe da ɖi, de asi ete la, womagate ŋu atrɔe o. Ŋugbedola magate ŋu atrɔ tame be yeawɔ nu bubu o. \t Братия! говорю по рассуждению человеческому: даже человеком утвержденного завещания никто не отменяет и не прибавляет к нему ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”‘Esia ta dzidzɔ blibo yɔ nye dzime eye mele Mawu kafum ɖaa gbe sia gbe. Kakaɖedzi le asinye hã be nu sia nu anyo nam le ku me gɔ̃ hã. \t От того возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя упокоится в уповании,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do lo sia na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Kesinɔtɔ aɖe xɔ gakɔntametola aɖe be wòakpɔ eƒe ganyawo dzi nɛ. Ke eteƒe medidi o la, eva se be gakɔntametolaa nye ame fiti aɖe ŋutɔ. \t Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесенобыло ему, что расточает имение его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be eya amea natsi ɖe edzi gbeawotsyogbe. Ke nye la, mayi to. \t Ему должно расти, а мне умаляться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le Galilea heyi Kaisaria Filipi kɔƒewo me. Esi wonɔ zɔzɔm yina la, Yesu bia nusrɔ̃lawo be, “Ame kae amewo buna be menye? Ale ke wole gbɔgblɔm tso ŋunye?” \t И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Gake woɖo eŋu na abunetɔawo be, ‘Mía tɔ hã mesɔ gbɔ ade mia kple míawo nu o eya ta miyi ne miadze ɖe na mia ɖokuiwo.’ \t А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kluvi siwo nye kristotɔwo la nawɔ dɔ na woƒe aƒetɔwo kple ŋusẽ eye woabu wo; mègana woagblɔ tso Kristo ƒe hadɔwɔlawo ŋuti be wonye kuviatɔwo o. Mègana Mawu ƒe ŋkɔ alo eƒe nufiafia nazu alɔmeɖenu le nu sia ta o. \t Рабы, под игом находящиеся, должны почитать господ своих достойными всякой чести, дабы не было хулы на имя Божие и учение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye gbedodoɖa ɖe mia tae nye bena, miayɔ fũ eye miagbã go kple lɔlɔ̃ na mia nɔewo eye nenema ke mianɔ tsitsim ɖe edzi le gbɔgbɔmenunya kple sidzedze me. \t и молюсь о том, чтобы любовь ваша еще более и более возрастала в познании и всяком чувстве,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woakafu Mawu, ame si nye míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo! Le eƒe nublanuikpɔkpɔ sɔ gbɔ la ta wòna gbugbɔgadzi mí ɖe mɔkpɔkpɔ gbagbe me to Yesu Kristo ƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome me. \t Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsɔ ɖokuiwò ɖo kpɔɖeŋui na wo le nu sia nu me to nu si nyo la wɔwɔ me. Đe nuteƒewɔwɔ kple moveviɖoɖo fia le wò nufiafia me. \t Во всем показывай в себе образец добрых дел, вучительстве чистоту, степенность, неповрежденность,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye nyemegadze be nãyɔm be viwò o, meɖe kuku xɔm abe wò subɔviwo dometɔ ɖeka ko ene.” \t и уже недостоин называться сыном твоим;прими меня в число наемников твоих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be aƒea me tɔwo nye mawuvɔ̃lawo vavã la, miyra wo, ke ne womele nenema o la migayra wo o. \t и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si si nu le la, eyae woana nui ale be nu si le esi la nasɔ gbɔ ɖe dzi, ke ame si si nu mele o la, sue si le esi hã la woaxɔe le esi wòatsi asi ƒuƒlu \t ибо кто имеет, тому дано будет и приумножится, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu aɖe nɔ dua me, ame si ŋkɔe nye Zaxeo. Enye nudzɔlawo ƒe amegã eye wònye kesinɔtɔ hã. \t И вот, некто, именем Закхей, начальникмытарей и человек богатый,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, medi be mianya be meɖoe zi geɖe be mava kpɔ mi ɖa ale be mate ŋu awɔ dɔ le mia dome eye makpɔ kutsetse nyui siwo ado tso eme abe ale si mewɔ le Trɔ̃subɔlawo ƒe ha bubuwo me ene. Gake esia mete ŋu dze edzi o, \t Не хочу, братия, оставить вас в неведении, что я многократно намеревался придти к вам(но встречал препятствия даже доныне), чтобы иметь некий плод и у вас, как и у прочих народов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne Mawu drɔ̃ ʋɔnu mí eye wòhe to na mí la, ɖe wòwɔe be womagabu fɔ mí abe xexeametɔ mamlɛawo ene o. \t Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi kristotɔ lɔlɔ̃a siwo le Efeso, mi ame siwo lé Aƒetɔ la ƒe nya la me ɖe asi sesĩe; nye Paulo, ame si Mawu tia be manye Kristo Yesu ƒe dɔtsɔla lae le agbalẽ sia ŋlɔm na mi. \t Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wose wonɔ aɖe yeye gblɔm nɔ Mawu kafum. Tete Petro gblɔ bena, \t ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Петр сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu ya nya nu si ŋuti bum wole ale wògblɔ na wo bena, “O! Mi xɔse ʋeetɔwo! Nu ka ta miele nu xam be yewometsɔ nuɖuɖu ɖe asi o? \t Уразумев то, Иисус сказал им: что помышляете в себе, маловерные, что хлебов не взяли?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yakobo kple Yohanes gblẽ ʋu la kple wo fofo ɖi hedze Yesu yome enumake. \t И они тотчас, оставив лодку и отца своего, последовали за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ɖi go tso ʋua me la ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ le do go tso yɔdoawo me va kpee. \t И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедшийиз гробов человек, одержимый нечистым духом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, Yesu gaɖe eɖokui fia eƒe nusrɔ̃lawo le Tiberias ƒua nu. \t После того опять явился Иисус ученикам Своим при море Тивериадском. Явился же так:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alẽvi la ɖe nutrenu evelia ɖa eye wòʋu agbalẽ evelia hã. Mese Nu Gbagbe evelia wògblɔ be, “Va!” \t И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia nusrßla etßawo megakpå ame a∂eke le wo gbå o negbe Yesu ∂eka ko, elabena Mose kple Eliya dzo. \t И ели, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ele be miatsɔ eƒe nu vɔ̃wo kee eye miafa akɔ nɛ. Ne menye nenema o la, ase veve eye dzi aɖe le eƒo ale gbegbe be wòatrɔ ɖa tso nyateƒe la gbɔ. \t так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерноюпечалью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na wò be nãfia nu si nye nufiafia si de blibo. \t Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu, si wogayɔna hã be Yusto la hã do gbe na mi nyuie. Ame siawo nye Yudatɔwo le nye dɔwɔhatiwo dome hele dɔ wɔm na mawufiaɖuƒe la eye wonye akɔfafa gã aɖe nam. \t также Иисус, прозываемый Иустом, оба из обрезанных.Они – единственные сотрудники для Царствия Божия, бывшие мне отрадою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simon Petro, Yesu Kristo ƒe dɔla kple apostolo, ŋlɔ na ame siwo to míaƒe Mawu kple Yesu Kristo ƒe dzɔdzɔenyenye me la hã xɔ xɔse si xɔ asi abe mía tɔ ene. \t Симон Петр, раб и Апостол Иисуса Христа, принявшим снами равно драгоценную веру по правде Бога нашего и Спасителя Иисуса Христа:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be nyemele mia gbɔ le afi ma o hã la, mebua tame vevie le nu sia ŋu, eye le Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me la meɖo kpe nu si wòle be miawɔ la dzi, abe ɖe mele mia dome ene. \t А я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом, уже решил, как бы находясь у вас: сд��лавшего такое дело,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena anyo nam wu be woabu fɔm eye woaɖem ɖa tso Kristo gbɔ ne esia ana be nye amewo, Yudatɔwo, nakpɔ ɖeɖe. \t я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo ɖeɖe ƒe ŋusẽ anyi na mí le eƒe dɔla, David, ƒe aƒe me \t и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miewɔ esiawo la ekema ame kɔkɔe siwo wowu tso keke Abel dzi va se ɖe Zakaria, Barakia vi si miewu le Vɔsamlekpui kple Kɔkɔeƒea dome le gbedoxɔa me la ƒe ʋu ava mia dzi. \t да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo bu nu vevitɔ kekeake le agbe me: Womenya Mawu o. Amenuveve nanɔ anyi kpli wò. \t которому предавшись, некоторые уклонились от веры. Благодать с тобою. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Mikpɔ nyuie bena miagado vlo ɖevi sue siawo dometɔ aɖeke o elabena woƒe mawudɔlawo le Fofonye ŋkume le dziƒo ɣesiaɣi. \t Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибоговорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anɔ bɔbɔe na kposɔ be wòato abi ƒe vo me ado, tsɔ wu be kesinɔtɔ nage ɖe mawufiaɖuƒea me.” \t ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Mawu ƒe nublanuikpɔkpɔ gba go ŋutɔ eye wòlɔ̃ mí hã ale gbegbe be \t Бог, богатый милостью, по Своей великой любви, котороювозлюбил нас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ame si wɔ mí be míanye fiaɖuƒe kple Osɔfo siwo asubɔ eƒe Mawu kple Fofoa, eya tɔ nanye ŋutikɔkɔe kple ŋusẽ tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me! Amen. \t и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đetugbi sia nɔ mía yome nɔ ɣli dom be, “‘Ame siawo la, Mawu Dziƒoʋĩtɔ ƒe dɔlawo wonye eye ɖe wova be yewoafia mi ale si miawɔ be woatsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi.’” \t Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря: сии человеки - рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ fiazikpui ɣi gã aɖe kple ame si bɔbɔ nɔ edzi. Anyigba kple dziŋgɔlĩ si le eŋkume eye teƒe aɖeke meli na wo o. \t И увидел я великий белый престол и Сидящего на нем, от лица Которого бежало небо и земля, ине нашлось им места."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ mia nɔewo ƒe agbawo eye miakpe ɖe wo ŋu le woƒe xaxawo me, ale miawɔ Aƒetɔ la ƒe se la dzi. \t Носите бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu menye ame si lɔ̃na be woawɔ nuwo basabasa o; elɔ̃a nuwo wɔwɔ ɖe ɖoɖo nyui nu abe ale si wòle le hame bubuwo katã me ene. \t потому что Бог не есть Бог неустройства, но мира. Так бывает во всех церквах у святых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la Yesaya ɖe gbeƒã bena ame siwo manɔ Mawu dim gɔ̃ hã o la, akpɔe. \t А Исаия смело говорит: Меня нашли не искавшие Меня; Я открылся не вопрошавшим о Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokpɔ lãme eye nu le wo si ŋutɔ fifia gake dɔwuame sesẽ aɖe le ŋgɔ na wo gbɔna. \t Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете. Горе вам,смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖe eme na wo bena Mi nusrɔ̃lawo koe wona mɔnukpɔkpɔ be mianya nu si dziƒofiaɖuƒe la nye, ke womena mɔnukpɔkpɔ sia ame bubuwo o. \t Он сказал им в ответ: для того, что вам дано знать тайны Царствия Небесного, а им не дано,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mena agbe mavɔ nye alẽawo ale be womatsrɔ̃ akpɔ o. Ame aɖeke hã mate ŋu axɔ wo le asinye akpasesẽtɔe o, \t И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame aɖe tsɔ nya ɖe ŋuwò eye nèkpɔe le mɔdzi wòyina ʋɔnu kple wò nya la, tɔe eye nãlé avu le mi kplii dome. Ne menye nenema o la, ʋɔnudrɔ̃la ade wò mɔ. \t Когда ты идешь с соперником своим к начальству, то на дороге постарайся освободиться от него, чтобы он не привел тебя к судье, а судья не отдал тебя истязателю, а истязатель не вверг тебя в темницу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be mia fofowo ɖu mana si wona wo tso dziƒo hã la, wo katã woku. \t Отцы ваши ели манну в пустыне и умерли;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena meva be mana, ŋutsu natso ɖe fofoa ŋu, vinyɔnu natso ɖe dadaa ŋu eye lɔ̃xoyɔvi natso ɖe lɔ̃xoa ŋu. \t ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woyi dzi gblɔ be, “Míese Stefano gblɔ be, Yesu Nazaretitɔ sia, ava gbã gbedoxɔ la eye wòaɖe Mose ƒe sewo katã ɖa.” \t Ибо мы слышали, как он говорил, что Иисус Назорейразрушит место сие и переменит обычаи, которые передал нам Моисей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema le ame dzɔdzɔewo ƒe tsitretsitsi ŋkekea dzi la, Mawu ŋutɔ axe fe na wò be èwɔ dɔmenyo na ame siwo mate ŋu aɖo eteƒe na wò o.” \t и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nusrɔ̃la blaadre-vɔ-eveawo trɔ gbɔ la, wogblɔ nɛ dzidzɔtɔe be, “Ne míeyɔ wò ŋkɔ ko la, gbɔgbɔ vɔ̃wo gɔ̃ hã ɖoa to mí.” \t Семьдеся�� учеников возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne ame aɖe katse ɖu abolo sia eye wòno nu le kplu sia nu, le esime mese wɔna sia ƒe vevinyenye gɔme tututu o la, ekema ele Mawu ƒe dziku kple ʋɔnudɔdrɔ̃ hem va eɖokui dzi, elabena mebu Kristo ƒe ku la ɖe naneke me kura o. \t Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждаяо Теле Господнем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi mawo me la, amewo ade mi asi na yometitiwo kple wuwu gɔ̃ hã. \t Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta megawɔ nuku na wò bena megblɔ na wò be ele be woagbugbɔ wò adzi o. \t Не удивляйся тому, что Я сказал тебе: должно вам родиться свыше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu aɖe si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃wo le kple esiwo ŋu wòda gbe le la kplɔ wo ɖo. Wo dometɔ aɖewoe nye Maria Magdalatɔ, ame si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃ adre le, \t и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ nublanui ŋutɔ be miawo boŋue le nu vlowo wɔm. Miele amebaba dzi ɣesiaɣi eye esi gavlo wue nye be miewɔa nu siawo ɖe mia nɔvi kristotɔwo kekeake hã ŋu. \t Но вы сами обижаете и отнимаете, и притом у братьев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe hadɔwɔlawo ko míenye, ke miawoe nye Mawu ƒe agble kple eƒe xɔ si wòtu, menye nye kple Apolo tɔwoe mienye o. \t Ибо мы соработники у Бога, а вы Божия нива, Божие строение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria ɖi vo eye eƒe susu ɖe fu nɛ ŋutɔ; edze agbagba bu tame le nu si tututu mawudɔla la wɔnɛ la ŋu. \t Она же, увидев его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka! Enye nyateƒe be nu siawo le edzi yim le mia domea? Miate ŋu aɖu nu alo ano aha le aƒe me oa? Đe wòle be miado ŋukpe hamea eye miaɖi gbɔ̃ ame siwo si naneke mele oa? Esi miele esia wɔm la, ɖe miedi be makafu yewoa? Gbeɖe, nyemakafu mi akpɔ o. \t Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye Mesia alo Amegbetɔ Vi la koe tso dziƒo va anyigba dzi eye magatrɔ ayi dziƒo. \t Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес Сын Человеческий, сущий на небесах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si gbe nu le Vi la gbɔ la, menya Fofo la hã o; ke ame si xɔ Vi la la, eya amea xɔ Fofo la hã. \t Всякий, отвергающий Сына, не имеет и Отца; а исповедующий Сына имеет и Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Elabena ele be maɖe ɖokuinye afia ame siwo lɔ̃m eye wowɔa nye gbe dzi. Fofo la hã alɔ̃ wo eye nye kple Fofo la miava nɔ wo gbɔ. \t Иисус сказал ему в ответ: кто любит Меня, тот соблюдет слово Мое; и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, mese nane si ɖi abe ameha gã aɖee le ɣli dom le dziƒo ene be “Haleluya! Đeɖe kple ŋutikɔkɔe kpakple ŋusẽ nye míaƒe Mawu la tɔ, \t После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miebe nunyalawoe yewonyea, gake mieɖoa to lãnyawo dzidzɔtɔe. \t Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe subɔsubɔ nye dzodzro elabena woƒe nufiafiawo nye amewo ƒe sededewo ko.’” \t но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo ble ameha la nu be woabia be woaɖe asi le Baraba ŋuti na yewo eye woawu Yesu. \t Но первосвященники и старейшины возбудили народ просить Варавву, а Иисуса погубить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele biabiam tso mia si be miaxɔe abe ale si dze le Aƒetɔ la me ene, eye le mɔ sia mɔ si dze ame kɔkɔewo la nu miakpe ɖe eŋu le nu sia nu si ahiãe la me. Elabena ekpe ɖe ame geɖewo ŋu le woƒe hiahiãwo me. Ekpe ɖe nye ŋutɔ hã ŋu. \t Примите ее для Господа, как прилично святым, и помогите ей, в чем она будет иметь нужду у вас, ибо и она была помощницею многим и мне самому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena lã geɖe si woɖe la wɔ nuku na Petro kple eƒe dɔwɔhatiwo. \t Ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб, ими пойманных;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo zɔ to bligble aɖewo me yina afi aɖe. Gbe ma gbe nye Sabat ŋkeke. Dɔ nɔ nusrɔ̃lawo wum ɣemaɣi eya ta woŋe bli aɖewo eye woklẽ wo heɖu. \t В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi eƒe dzudzɔmeyiyi ƒe ŋugbedodo gali ta la, mina míakpɔ nyuie be metsi mía dometɔ aɖeke ŋuti o. \t Посему будем опасаться, чтобы, когда еще остается обетование войти в покой Его, не оказался кто из вас опоздавшим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wonɔ nua ɖum la, Yesu gblɔ na wo be, “Mia dometɔ ɖeka adem asi be woawu.” \t и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena to vɔsa ɖeka si wòwɔ me la ewɔ ame siwo ŋuti kɔm wòle la blibo tegbegbe le Mawu ƒe ŋkume. \t Ибо Он одним приношением навсегда сделал совершенными освящаемых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale ke míawo ya míawɔ asi le enu ne míegbe toɖoɖo ɖeɖenya gã sia? Đeɖe sia si Aƒetɔ la ŋutɔ ɖe gbeƒãe zi gbãtɔ la woɖo kpe edzi na mí to ame siwo ɖo toe la dzi. \t то как мы избежим, вознерадев о толиком спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилосьслышавшими от Него ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gayo be mado gbe na mi. Eya ƒe amedzroe menye eye hamea kpea ta le afii le eƒe aƒe me. Erasto, ame si nye dugadzikpɔla kple Kuarto, nɔvi kristotɔ aɖe, do gbe na mi. \t Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame evelia siawo wɔnɛ le lɔlɔ̃ me, elabena wonyae be mele game le afii le nyanyui la ta ʋiʋli ŋuti. \t Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemenye ame siwo bua Kristo ƒe ku abe nu si ŋu gɔmesese aɖeke mele o ene la dometɔ ɖeka o. Elabena ne Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ate ŋu aɖe mí la, ekema mehiã be Kristo naku o. \t Не отвергаю благодати Божией; а если законом оправдание, то Христос напрасно умер."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohana, Kuza srɔ̃, Kuza sia nye Fia Herodes ƒe fiasã bliboa dzikpɔla, Susana kple ame bubu geɖe siwo tsɔ woawo ŋutɔ ƒe ga kple nuɖuɖu nɔ Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzi kpɔmii. \t и Иоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyanyui sia le gbɔgblɔm na mí be Mawu dzraa mí ɖo hena dziƒoyiyi eye wònaa míawo kple Mawu dome kɔna, ne míexɔ Kristo dzi se be aɖe mí. Xɔsee wɔa nu sia tso gɔmedzedzea va se ɖe nuwuwu. Abe ale si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔe ene la, “Ame si akpɔ agbe la, akpɔe ato mawudzixɔse me.” \t В нем открывается правда Божия от веры в веру, как написано: праведный верою жив будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi kplɔla ŋkugbagbãtɔwo! Mieɖea nudzodzoe suetɔ kekeake le miaƒe nunonowo me ƒua gbe, gake miehemia kposɔ ya. \t Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso esia dzi la, Yesu de asi gbeƒãɖeɖe me be, “Midzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ ne miatrɔ ɖe Mawu ŋu, elabena dziƒofiaɖuƒe la te tu aƒe vɔ!” \t С того времени Иисус начал проповедыватьи говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosef, Levitɔ, ame si wodzi le Kipro eye apostoloawo yɔna hã be Barnaba, si gɔme woɖe be “Dzideƒovi” \t Так Иосия, прозванный от Апостолов Варнавою, что значит - сын утешения, левит, родом Кипрянин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miate ŋu ano nu le Aƒetɔ ƒe kplɔ̃ ŋu vɔ agatrɔ yi aɖanoe le Abosam hã ƒe kplɔ̃ ŋu o, eye nenema ke miate ŋu aɖu abolo le Aƒetɔ ƒe kplɔ̃ ŋu vɔ agaɖui le Abosam hã gbɔ o. \t Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro nɔ Yopa dua me ŋkeke geɖe eye wònɔ Simɔn si nye Lãgbalẽŋutidɔwɔla la gbɔ le eƒe aƒe me. \t И довольно дней пробыл он в Иоппии у некоторого Симона кожевника."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe ŋuɖoɖo la wɔ nuku na ameha la ŋutɔ. \t И, слыша, народ дивился учению Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvinyewo, mikpɔ nyuie be miaganɔ nya me tsom le ame aɖe ƒe dɔwɔwɔ ŋuti, hafi Aƒetɔ la nava, be ewɔe nyuie alo mewɔe nyuie o. Ne Aƒetɔa ŋutɔ va la, eƒe kekeli gã la aklẽ ɖe ame sia ame dzi gãa ale be nu si mía dometɔ ɖe sia ɖe nye tututu le eƒe dzime la adze nyuie. Ale ame sia ame anya taɖodzinu si tututu nɔ mía si hafi míenɔa kutri kum ɖe Aƒetɔ ƒe dɔa ŋu. Eye Mawu ŋutɔ ana kafukafu si dze la ame sia ame le ɣemaɣi me. \t Посему не судите никак прежде времени, пока не придет Господь, Который и осветит скрытое во мраке и обнаружит сердечные намерения, и тогда каждому будет похвала от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuawo si du dzo le yɔdoa to kple vɔvɔ̃ kple dzidzɔ. Esi wole dua dzi yina ɖe nusrɔ̃lawo di ge la, \t И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Esi míede la, asrafowo nɔ agboa nu dzɔm pɛpɛpɛ eye ʋɔtrua hã nɔ tutu goŋgoŋgoŋ gake esi míeʋu ʋɔa hege ɖe eme la, míekpɔ ame aɖeke le teƒea o.” \t говоря: темницу мы нашли запертою со всею предосторожностью и стражей стоящими перед дверями; но, отворив, не нашли в ней никого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuku bubuwo ya ge ɖe anyigba nyui dzi, ale wotsi, tse ku alafa nanewo wu esi agbledela la wu.” Esi wògblɔ ŋutinya sia vɔ la, egblɔ be, “Ame si ƒe towo sea nu la, newɔ wo ŋutidɔ fifia.” \t а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Migalĩ liʋiliʋĩ be megblɔ nya sia ta o. \t Иисус сказал им в ответ: не ропщите между собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke enyia gbe la du bliboa katã kloe va ƒo ƒu be yewoase Mawu ƒe nya la. \t В следующую субботу почти весь город собрался слушать слово Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Takpekpea me nɔlawo xɔ Gamaliel ƒe aɖaŋu sia ale woyɔ apotoloawo vɛ eye woƒo wo. Emegbe wode se na wo be woagagblɔ nya aɖeke le Yesu ƒe ŋkɔ me gbeɖe o, eye woɖe asi le wo ŋu. \t Они послушались его; и, призвав Апостолов, били их и, запретив им говорить о имени Иисуса, отпустилиих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro biae be, “Safĩra, ga home ale kple alee miekpɔ tso anyigba si miedzra mea?” Safĩra ɖo eŋu enumake bobobo be, “Ẽ, nenema tututue míekpɔ.” \t Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, застолько."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye woadrɔ̃ ʋɔnu wo katã pɛpɛpɛ be woxɔ alakpa dzi se, gbe nu le nyateƒe la gbɔ eye wokpɔ dzidzɔ le woƒe nu vɔ̃wo me. \t да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeganye kluviwo azɔ o ke boŋ míenye Mawu ŋutɔ viwo azɔ. Azɔ esi míenye viawo ta la, nu sia nu si nye etɔ la nye mía tɔ elabena nenemae Mawu ɖoe. \t Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, asrafoawo dometɔ ɖeka tsɔ akplɔ tɔ axadame nɛ eye ʋu kple tsi do go. \t но один из воинов копьем пронзил Ему ребра, и тотчас истекла кровь и вода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi alakpanuwɔlawo! Mienya be tsi le dzadza ge alo ŋdɔ le ʋuʋu ge to ŋkuléle ɖe yame ŋu me. Gake miegbe be yewomalé ŋku ɖe ʋunyaʋunya gã si gbɔna la ƒe dzesi si ƒo xlã mi la ŋu o. \t Лицемеры! лице земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame dɔdɔawo va ɖo Yerusalem eye wowɔ takpekpe kple apostoloawo kple hamemegãwo katã. Paulo kple Barnaba ƒo nu tso dɔ si wɔm Mawu le to wo dzi le teƒe vovovowo la ŋu na wo. \t По прибытии же в Иерусалим они были приняты церковью, Апостолами и пресвитерами, и возвестили все, что Бог сотворил с ними и как отверз дверь веры язычникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le eƒe fukpekpe, ku kple tsitretsitsi vɔ megbe la, eɖe eɖokui fia ame siawo, eye wòna kpɔɖeŋu geɖewo tsɔ ka ɖe edzii na wo be yele agbe. Eɖe eɖokui fia wo le ŋkeke blaene sɔŋ me eye wòƒo nu na wo tso mawufiaɖuƒe la ŋuti. \t которым и явил Себя живым, по страдании Своем, со многими верными доказательствами, в продолжение сорока дней являясь им и говоря о Царствии Божием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi bena nu sia nu si miabla le anyigba dzi la, anɔ babla le dziƒo, eye nu sia nu si miatu le anyigba dzi la anɔ tutu le dziƒo. \t Истинно говорю вам: что вы свяжете на земле, то будет связано на небе; и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wòtsɔ Sidi akpe atɔ̃ na la tsɔ sidi akpe ewo vɛ nɛ. \t И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты далмне; вот, другие пять талантов я приобрел на них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke mete ŋu na ŋuɖoɖo gobi aɖeke o elabena ame sia ame nɔ ɣli dom nɔ nya si dze eŋu la gblɔm. Le esia ta asrafowo ƒe amegã la ɖe gbe be woakplɔ Paulo yi ɖe asrafowo ƒe nɔƒee. \t В народе одни кричали одно, а другие другое. Он же, не могши по причине смятения узнать ничего верного, повелел вести его в крепость."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblå esia elabena menya nu si wœagblå o, wovß Ωutå. \t Тогда велел народу возлечь на землю; и, взяв семь хлебов и воздав благодарение, преломил и дал ученикам Своим, чтобы они раздали; и они раздали народу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi gbe si mese tso dziƒo gaƒo nu nam la, egblɔ nam be, “Heyi nãxɔ agbalẽ si le ʋuʋu le mawudɔla si le tsitre ɖe atsiaƒu me kple anyigba dzi la ƒe asime.” \t И голос, который я слышал с неба, опять стал говорить со мною, и сказал: пойди, возьми раскрытую книжку из руки Ангела, стоящего на море и на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi bia wo be, “Nenye be agbletɔ la ŋutɔ gbɔ ɖe, nu kae miebu be awɔ agbledzikpɔla vɔ̃ɖi siawo?” \t Итак, когда придет хозяин виноградника, что сделаетон с этими виноградарями?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đevia ɖo eŋu be, ‘Nyemayi o.’ Ke emegbe la etrɔ eƒe susu eye wòyi agblea me ɖawɔ dɔa. \t Но он сказал в ответ: не хочу; а после, раскаявшись, пошел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔe wɔ mí nu si míenye eye wòtsɔ agbe yeye si tso Yesu Kristo gbɔ la na mí. Eɖoe da ɖi na mí tso gbe aɖe gbe ke be míatsɔ míaƒe agbe sia akpe ɖe ame bubuwo ŋui. \t Ибо мы – Его творение, созданы во Христе Иисусе на добрые дела, которые Бог предназначил нам исполнять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kornelio ɖo eŋu gblɔ nɛ be, “Egbee nye ŋkeke enelia, esi menɔ gbe dom ɖa le gaƒoƒo sia tututu me abe ale si mewɔnɛ ɖaa ene. Ame aɖe si do awu ɣi si nɔ dzo dam miamiamia la va do ɖe ŋkunyeme. \t Корнилий сказал: четвертого дня я постился до теперешнего часа, и в девятом часу молился в своем доме, и вот, стал предо мною муж в светлой одежде,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègagblɔ be meta ‘Nye ta’ gɔ̃ hã o, elabena mãte ŋu atrɔ wò ɖakui ɖeka pɛ hã wòafu alo anyɔ o. \t ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ниодного волоса сделать белым или черным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòdzɔ alea ko la, asrafoawo gblɔ na woƒe amegã be wòaɖe mɔ na yewo yewoawu gamemɔlawo katã ale be wo dometɔ aɖeke nagadzo dze ƒua me aƒu tsi asi dzo le yewo gbɔ o. \t Воины согласились было умертвить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke womekɔa aha yeye hã ɖe lãgbalẽgolo xoxo me o. Ne wowɔ esia la, aha yeyea ƒe ŋusẽ awɔe be lãgbalẽgolo la awo eye ahaa kple goe la katã dome agblẽ. Lãgbalẽgolo yeye ko me woate ŋu akɔ aha yeye ɖo. Ekema aha la kple lãgbalẽgolo la katã woanɔ dedie.” \t Не вливают также вина молодого в мехиветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo bena, “Enyo, maɖe egɔme na mi. Nyee nye agbledela si ƒã bli ɖe nye agble me. \t Он же сказал им в ответ: сеющий доброе семя есть Сын Человеческий;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe taɖa katã gɔ̃ hã ƒe xexlẽme le nyanya me na Mawu. \t у вас же и во��осы на голове все сочтены;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nyee nye A kple Z, gɔmedzedze kple nuwuwu ame si nɔ anyi, eli eye wògale vava ge, ame si nye Ŋusẽkatãtɔ.” Aƒetɔ Mawue gblɔe. \t Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был игрядет, Вседержитель."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esime wòsusɔ vie maɖo Damasko dua me, le ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo la, keklẽ gã aɖe tso dziƒo klẽ ƒo xlãm. \t Когда же я был в пути и приближался к Дамаску, около полудня вдруг осиял менявеликий свет с неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke fia nyɔnu tsitsiawo be woafa tu eye woabu ame le woƒe nuwɔna ɖe sia ɖe me. Womanye ame siwo nɔa tsatsam nɔa nya vlowo gblɔm tso amewo ŋu o, eye womanye aha tsu nolawo hã o. \t чтобы старицы также одевались прилично святым, не быликлеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Fofonyee tsɔ wo nam eye Fofonyea sẽ wu ame sia ame. Ale ame aɖeke mate ŋu axɔ wo le esi sesẽtɔe o. \t Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒe nya la le agbe le dɔ wɔm. Eɖana wu hɛ nuevee ɖe sia ɖe, eƒona ɖe ame yina ɖe eme ke, hemaa luʋɔ kple gbɔgbɔ me, maa ƒunukpeƒewo kple ƒutomemiwo dome, eye wòdrɔ̃a ʋɔnu tamesusuwo kple dzimedidiwo. \t Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu vevie be meganya yewo de Do Globo si seɖoƒe meli na o la me o. \t И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mia fofo Abraham nya be megbɔna la dzi dzɔe eye eƒe dzidzɔ de blibo esi wòkpɔ ŋkekea.” \t Авраам, отец ваш, рад был увидеть день Мой; и увидел и возрадовался."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ dziƒo nu le ʋuʋu ɖi eye ame aɖe si le sɔ ɣi aɖe dzi la le nye ŋkume. Sɔdola la ƒe ŋkɔe nye Nuteƒewɔla kple Nyateƒetɔ. Edrɔ̃a ʋɔnu eye wòwɔa aʋa le dzɔdzɔenyenye me. \t И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "abe ale si wògblɔe to eƒe nyagblɔɖila kɔkɔewo dzi le blema ene, \t как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ɣeyiɣi sia me Maria ya gatrɔ yi yɔdoa to eye wònɔ avi fam. Esi wònɔ avi fam la, ebɔbɔ be yeagakpɔ yɔdoa me ɖa, \t А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Manɔ Efeso le afi sia va se ɖe Pentekoste ƒe ŋkekenyui la dzi, \t В Е��есе же я пробуду до Пятидесятницы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke menya mi, eye menyae be, Mawu ƒe lɔlɔ̃ mele mia me o. \t но знаю вас: вы не имеете в себе любви к Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema viɖe kae le Yudatɔnyenye me? Mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ aɖe li na wo tso Mawu gbɔa? Viɖe aɖe le Yudatɔwo ƒe aʋatsotso ƒe kɔnuwɔwɔ la mea? \t Итак, какое преимущество быть Иудеем, или какая польза от обрезания?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta fifia la, ame aɖeke mate ŋu agblɔ be mehe nu yeye aɖeke vɛ alo be mele nye ŋutɔ nye ha yeye tɔxɛ aɖe ɖom o. \t дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kawoe nye ame siwo se nya la eye wodze aglã? Đe menye woawoe nye ame siwo katã Mose kplɔ do goe tso Egipte lae oa? \t Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la la gaziɔ ɖe Yesu ŋu eye wòbiae be, “Aƒetɔ, ame kae?” \t Он, припав к груди Иисуса, сказал Ему: Господи! кто это?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wole mɔa dzi yina la, wobia wo nɔewo be, “Ame kae amli kpe gã si le yɔdo la nu la ɖa?” \t и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo ŋutɔ gɔ̃ hã gblɔ bena, “Nyateƒe, Aƒetɔ ƒe nya siawo gɔmesese sesẽ ŋutɔ. Ame kae ate ŋu ase wo gɔme?” \t Многие из учеников Его, слыша то, говорили: какиестранные слова! кто может это слушать?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si aɖe gbeƒã be Yesue nye Mawu Vi la la, Mawu le eya amea me eye eya hã le Mawu me. \t Кто исповедует, что Иисус есть Сын Божий, в том пребывает Бог, и он в Боге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nya sia ke me la egagblɔ be “Womage ɖe nye dzudzɔƒe la me gbeɖe o.” \t И еще здесь: „не войдут в покой Мой\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia mawudɔla aɖe va do ɖe wo dome kpoyii, eye teƒe si wotsi tre ɖo la klẽ kple Aƒetɔ la ƒe ŋutikɔkɔe. Nyateƒe wovɔ̃ ŋutɔ, \t Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, nɔviwo, mina maɖo ŋku nu si tututu nyanyui la nye la dzi na mi, elabena nyanyui la metrɔ o; nyanyui ma kee megblɔ na mi kpɔ. Miexɔe nyuie tsã kple fifia siaa elabena mieɖo miaƒe xɔsɛ la anyi sesĩe ɖe nya wɔnuku sia dzi. \t Напоминаю вам, братия, Евангелие, которое я благовествовал вам, которое вы и приняли, в котором и утвердились,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ede se na wo be, “Migatsɔ atizɔti teti hã ɖe asi o. \t И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame ƒe mo wɔ yaa le ale si Yesu ɖe Mawu ƒe ŋusẽ fiae la ta. Esi ameha la nɔ nu ƒom le nu wɔnuku siwo katã wɔm wònɔ ŋu la, Yesu trɔ ɖe nusrɔ̃lawo gbɔ, gblɔ na wo be, \t И все удивлялись величию Божию. Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yonam fofoe nye Eliakim, Eliakim fofoe nye Melea, Melea fofoe nye Mena, Mena fofoe nye Matata, Matata fofoe nye Natan, Natan fofoe nye David, \t Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kayafa hã drɔ̃ ʋɔnu Yesu, eye wòwu eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ nu le fɔŋli. Tso afi sia la wokplɔe yi ɖe Roma gɔvina la ƒe aƒe mee. Ame siwo tsɔ nya ɖe Yesu ŋu la gbe bena yewomage ɖe aƒea me o, elabena ne woyi afi ma la, ekema wogblẽ kɔ na wo ɖokui, eye ne woƒo ɖi wo ɖokui alea la, womana mɔ wo woaɖu Ŋutitotolẽvi la o. \t От Каиафы повели Иисуса в преторию. Было утро; и они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но чтобы можно было есть пасху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mia dometɔ aɖe agblɔ nɛ be, “Heyi, medi dzɔgbenyui na wò, de dzo lãme eye naɖi ƒo nyuie,” evɔ mehewɔ naneke le eƒe ŋutilãmehiahiãwo ŋuti o la, viɖe kae wonye? \t а кто-нибудь из вас скажет им: „идите с миром, грейтесь и питайтесь\", но не даст им потребного для тела: что пользы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu blu ɖe gbɔgbɔ vɔ̃ la ta eye wòdo go le ɖevia me ale be eƒe lãme se enumake. \t И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta azɔ la, míate ŋu awɔ Mawu ƒe sewo dzi ne míedze Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yome eye míegaɖoa to nu vɔ̃ ƒe gbɔgbɔ si le mía me la o. \t чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woalé dawo kple woƒe asiwo eye ne wono aɖi vɔ̃ɖi hã la, masi wo o. Woada woƒe asiwo ɖe dɔnɔwo dzi eye woƒe lãme lasẽ. \t будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nya sia nɛ bena wòatsɔ afia ku si ku ge wòala atsɔ kafu Mawu. Esi Yesu wu nya la nu la, egblɔ nɛ bena, “Dze yonyeme.” \t Сказал же это, давая разуметь, какою смертью Петр прославит Бога. И, сказав сие, говорит ему: иди за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ kɔ kpɔ wo wonɔ eyome eye wòbia wo bena, “Nu ka dim miele?” Woawo hã ɖo eŋu be, “‘Rabi’” (si gɔmee nye Nufiala) “afi kae nye wò nɔƒe?” \t Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, –что значит: учитель, – где живешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si le agble me la nagatrɔ va tsɔ eƒe awu o. \t и кто на поле, не обращайся назадвзять одежду свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Petro bia Yesu be, “Ku ka tɔgbie li na ame sia ya?” \t Его увидев, Петр говорит Иисусу: Господи! а он что?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Gɔvinagã la xlẽ agbalẽa vɔ la, ebia Paulo du si me tɔ wònye, eye Paulo ɖo eŋu be, “Metso Kilikia.” \t Правитель, прочитав письмо, спросил, из какой он области, и, узнав, что из Киликии, сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke mina miaƒe akaɖiwo naklẽ le amewo gbɔ, be woakpɔ miaƒe dɔ nyui wɔwɔ eye woakafu mia Fofo si le dzifo. \t Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, esi Kristo kpe fu le eƒe ŋutilã me ta la, miawo hã mitsɔ nɔnɔme ma ke bla miaƒe aliwo dzii, elabena ame si kpe fu le eƒe ŋutilã me la, klã ɖa tso nu vɔ̃ gbɔ, \t Итак, как Христос пострадал за нас плотию, то и вывооружитесь тою же мыслью; ибо страдающий плотию перестает грешить,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele didim tso asiwò le Mawu si na agbe amewo katã kple Kristo Yesu si ɖi ɖase dzideƒotɔe le Pontio Pilato gbɔ la ƒe ŋkume be, \t Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещеваю тебе"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo akpɔe be miezu agbalẽ si tso Kristo gbɔ to mía dzi. Menye agbalẽ si woŋlɔ kple nuŋlɔti kple nuŋlɔtsi o ke boŋ esi wotsɔ Mawu gbagbe la ƒe Gbɔgbɔ ŋlɔe ɖe miaƒe dziwo me, ke menye ɖe nuŋlɔkpewo dzi o. \t вы показываете собою, что вы – письмоХристово, через служение наше написанное не чернилами, но Духом Бога живаго, не на скрижалях каменных, но на плотяныхскрижалях сердца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu se nya sia la eya ɖeka ge ɖe ʋu aɖe me dzo le afi ma eye wòyi ɖaɣla eɖokui ɖe teƒe tsoabo aɖe. Ke ameawo kpɔ afi si wòɖo tae, eya ta wo dometɔ geɖewo tso kɔƒe vovovowo me to afɔ ti eyome. \t И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один; а народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si ame si tso aƒe nyui aɖe xɔa kafukafu wu aƒe si wòtso ene la, nenema kee Yesu hã dze na bubu wu Mose. \t Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo bena, “Ne ame aɖe di be yeadze yonyeme vavã la, ekema negbe nu le eɖokui gbɔ ne wòatsɔ eƒe atitsoga adze yonyeme. \t Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьмикрест свой, и следуй за Мною,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le eya megbe la ame bubu hã gava do. Ame sia nye Yuda si tso Galilea. Eya hã dze agbagba he amewo ɖe eɖokui ŋu abe eƒe nusrɔ̃lawo ene, le ŋkɔŋɔŋlɔ ŋkekeawo me. Gake, eya hã va ku eye eyomedzelawo kaka.” \t После него во время переписи явился Иуда Галилеянин и увлек за собою довольно народа; но он погиб, и все, которые слушались его, рассыпались."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ame si ŋu wogblɔ nu siawo katã le la tso to bubu me eye ame aɖeke metso to ma me kpɔ subɔ abe Osɔfo ene le vɔsamlekpui la ŋgɔ o, \t Ибо Тот, о Котором говорится сие, принадлежал к иному колену, из которого никто не приступал к жертвеннику."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mí ame siwo subɔna le Mawu ƒe gbɔgbɔ me lae nye aʋatsotso nyuitɔ, ame siwo dzɔa dzi le Kristo Yesu me eye womeɖoa dzi ɖe ŋutilã ŋu o, \t потому что обрезание – мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Petro ganɔ tame bum le ŋutega la ŋu la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔ nɛ be, “Ame etɔ̃ aɖewo le diwòm le aƒea me. \t Между тем, как Петр размышлял о видении, Дух сказал ему: вот, три человека ищут тебя;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔ ate ŋu amla lã ɖe sia ɖe ƒomevi, xeviwo, nutatawo kple tɔmelãwo siaa, \t Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe dzikpɔla aɖe si ŋkɔe nye Yairo la va dze klo ɖe ekɔme, \t И вот, приходит один из начальников синагоги, по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔ esia be miaƒe xɔse nali ke le Mawu ƒe ŋusẽ me ke menye le amewo ƒe nunya nu o. \t чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe woakɔ mí ame siwo gale agbe le ɣemaɣi la ayi dzi kpliwo le alilĩkpowo dzi be míayi aɖado go Aƒetɔ la le yame. Ale míanɔ Aƒetɔ la gbɔ tegbetegbe. \t потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na ameha la be woanɔ anyi ɖe anyigba, \t Тогда велел народу возлечь на землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòtsɔe mlɔ yɔdo si eya ŋutɔ ɖe ɖe agakpewo dome la me hemli kpe gã aɖe tu yɔdo la nu. \t и положил его в новом своем гробе, который высек он в скале; и, привалив большой камень к двери гроба, удалился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wò bometsila, ɖe nèle kakaɖedzi dim hafi anya be xɔse, dɔwɔwɔmanɔmee nye xɔse kuku oa? \t Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye agbebolo la! \t Я есмь хлеб жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ke ŋutsua dze klo ɖe fia la kɔme ɖe kuku nɛ be, ‘O, Aƒetɔ, meɖe kuku, gbɔ dzi ��i nam vie, ne mava xe fea katã na wò emegbe.’ \t тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и все тебе заплачу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo mebu be ele be magblɔ fu siwo míekpe le Asia la na mi. Woƒo mí eye wowɔ fu mí ale gbegbe be míawo ŋutɔ gɔ̃ hã míebu mɔkpɔkpɔ ɖe sia ɖe be míatsi agbe. \t Ибо мы не хотим оставить вас, братия, в неведении о скорби нашей, бывшей с нами в Асии, потому что мы отягчены были чрезмерно и сверх силы, так что не надеялись остаться в живых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele kuku ɖem na mi bena migana be makplɔ mi kple asi sesẽ ne meva mia gbɔ o. Menya be ŋusẽ le asinye mazã ɖe ame siwo buna le mia dome be amegbetɔ ƒe nunya kple ŋusẽ ko metsɔ le dɔ wɔmii la ŋu hafi gake nyemedi be mawɔ alea o. \t Прошу, чтобы мне по пришествии моем не прибегать к той твердой смелости, которую думаю употребитьпротив некоторых, помышляющих о нас, что мы поступаем по плоти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo nɔ tsitre ɖe afi ma nɔ nutsotso geɖewo nam le Yesu ŋu kabakaba ŋutɔ. \t Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinyewo, mi Abraham ƒe dzidzimeviwo kple mi Trɔ̃subɔla siwo vɔ̃a Mawu siaa, medi be mianya be, míawoe woɖo ɖeɖe ƒe gbedeasi sia ɖa.” \t Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema mabia be, ɖe Mawu gbe eƒe amewo, Yudatɔwo, eye wògblẽ wo ɖia? Ao, mele nenema kura o. Miɖo ŋku edzi be nye ŋutɔ hã Yudatɔe menye; Abraham ƒe dzidzimevie menye eye metso Benyamin ƒe ƒomea me. \t Итак, спрашиваю: неужели Бог отверг народ Свой? Никак. Ибо и я Израильтянин, от семени Авраамова, из колена Вениаминова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la David kpɔ nu siwo ava dzɔ le ŋgɔgbea eye wògblɔe ɖi le Mesia la ƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome ŋu be, eƒe luʋɔ matsi tsiẽƒe o, eye eƒe ŋutilã manyunyɔ o. \t Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi nyɔnuwo la, mibɔbɔ mia ɖokui ɖe mia srɔ̃wo ƒe kpɔkplɔ te abe ale si miebɔbɔ mia ɖokuiwo ɖe Aƒetɔ la te ene. \t Жены, повинуйтесь своим мужьям, как Господу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mawu ŋutɔ kpɔ vodada le eƒe dukɔ la ŋu eye wògblɔ bena, “Aƒetɔ la be, ŋkekewo li gbɔna esi dzi mabla nu yeye kple Israel kpakple Yuda ƒe aƒewo. \t Но пророк , укоряя их, говорит: вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды новый завет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafowo do dzo ɖe xɔxɔnu le ƒuƒum eye Petro va nɔ wo dome le afi ma. \t Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta wonaa Mawu ƒe yayrawo mí to xɔse me abe nunana fexexemanɔŋu ene. Kakaɖedzi li be míaxɔ nunana siawo ne míelé Yudatɔwo ƒe kɔnyinyiwo me ɖe asi loo alo míelé wo me ɖe asi o, ne xɔse le mía si abe Abraham ene ko. Elabena Abraham nye mí katã fofo le xɔse ƒe nya gome. \t Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tsi nu dɔ le afi sia ŋkeke blaene kple zã blaene, eye emegbe dɔ wui vevie ŋutɔ. \t и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследоквзалкал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ nu nyui kple dɔmenyowɔwɔ dzi ɖaa. Esiawoe afia be mienye Mawu viwo vavã eye woahe kafukafu kple ŋutikɔkɔe geɖe vɛ na Aƒetɔ la. \t исполнены плодов праведности Иисусом Христом, в славу и похвалу Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒe lɔlɔ̃nue wònye be, to nu nyui wɔwɔ me la miatsi bometsilawo ƒe numanyamanya ƒe nuƒoawo nu. \t ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yudatɔwo ƒe Ŋutitotoŋkekenyui la ɖo edzi la, Yesu yi Yerusalem.\" \t Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ele be miakpɔ dzidzɔ ɖe esia hã ta eye miadzɔ dzi kplim be wona mɔnukpɔkpɔm be maku ɖe mia ta. \t О сем самом и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ame siwo di be míawɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi la, le mí ame siwo wodzi tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me yome tim azɔ, abe ale si Ismael, kosi la ƒe vi, ti Isak, vi si ŋugbe wodo la yome ene. \t Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, ne ame si mekpɔ ɖeɖe o, alo ame si si nunana siawo mele o, ava miaƒe sɔleme eye wòase mi katã mianɔ gbe bubuwo gblɔm la, abu mi tsukunɔwoe. \t Если вся церковь сойдется вместе, и все станут говорить незнакомыми языками, и войдут к вамнезнающие или неверующие, то не скажут ли, что вы беснуетесь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia kaka ɖe eƒe aƒelikawo kple ƒometɔwo dome kaba ŋutɔ, ame sia ame se ale si Aƒetɔ la nyo dɔme na Elizabet eye wo katã kpɔ dzidzɔ. \t И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro ƒu du yi yɔdoa to be yeakpɔ nu si dzɔ la ɖa. Ebɔbɔ do mo ɖe yɔdoa me, gake aklala ƒuƒlu ko wòkpɔ le anyigba. Ale wòtrɔ yi aƒe me, henɔ nu si dzɔ la ŋuti bum vevie. \t Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, egbea, etsɔ kple ŋkeke si akplɔe ɖo la, mãwu nye dɔ nu! Elabena menyo be Mawu ƒe nyagblɔɖila aɖeke naku ɖe afi aɖeke tsɔ wu Yerusalem o. \t а впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и впоследующий день, потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu gã geɖe siwo wɔm wònɔ la kaka de teƒewo katã va se ɖe keke Galilea ƒe mlɔe nu ke. Ale dɔnɔwo tso keke Siria ke hã tɔ ɖɔɖɔɖɔ va egbɔ be wòada gbe le yewo ŋu. Eyɔ dɔ dɔ ɖe sia ɖe lélawo, eɖanye lãmevee, tsukuku, lãmetutu, kpeŋui, gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ ame me o, eda dɔ siawo katã. \t И прошел о Нем слух по всей Сирии; и приводили к Нему всех немощных, одержимых различными болезнями и припадками, и бесноватых, и лунатиков, и расслабленных, и Он исцелял их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewu mo dzi kpɔ dziƒo eye wògbɔ fũ heɖe gbe be,\" “Hefata” si gɔme enye “Ʋu.” \t и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: „еффафа\", то есть: отверзись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋdi ma ke la woklã adzodala vɔ̃ɖi eve aɖewo hã ɖe eƒe axa eveawo dzi. \t С Ним распяли двух разбойников, одного по правую, а другого по левую сторону Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo ɖu nua la ƒe xexlẽme le ŋutsu akpe ene, nyɔnuwo kple ɖeviwo mele eme o. \t а евших было четыре тысячи человек, кроме женщин и детей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Petro te ɖe eŋu eye wòbiae be, “Aƒetɔ, zi nenie nɔvinye ada vo ɖe ŋutinye eye matsɔe akee? Zi adrea?” \t Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ele be nyɔnu natsyɔ nu eƒe ta dzi abe ŋutsutenɔnɔ ƒe dzesi ene eye abe ɖaseɖiɖi na mawudɔlawo ene. \t Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею , для Ангелов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zakaria nɔ kɔkɔeƒea, kasia mawudɔla aɖe va do ɖe edzi zi ɖeka; eye wònɔ tsi tre ɖe vɔsamlekpuia ƒe nuɖusime. \t тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megagblẽ wò ɣeyiɣi anɔ nya hem tso susu manyatanuwo kple movinyawo kpakple gli dzodzrowo ŋuti o. Ke boŋ zã wò ɣeyiɣiwo kple wò ŋusẽ natsɔ atu ɖokuiwò ɖoe le gbɔgbɔ me. \t Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne ekpɔe ɖe, mayɔ eƒe aƒelikawo kple exɔlɔ̃wo be woava akpɔ dzidzɔ kpli ye oa? \t а найдя, созовет подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne miele tsitre sesĩe la, ekema miaƒe luʋɔwo akpɔ ɖeɖe. \t терпением вашим спасайте души ваши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso gbe ma gbe dzi ko Yuda de asi mɔ si dzi wòato ade Yesu asi na Osɔfogãwo la didi me. \t и с того времени он искал удобного случая предать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete Nu Gbagbe eneawo dometɔ ɖeka tsɔ sikagba adre siwo yɔ fũu kple Mawu ƒe dɔmedzoe helihelĩ, Mawu si le agbe tegbetegbe la, na mawudɔla adreawo, \t И одно из четырех животных дало семи Ангелам семь золотых чаш, наполненных гневом Бога, живущего во веки веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be “Enyo, ava me na wò. Wò xɔse da gbe le ŋuwò.” Ŋkunɔ la ƒe ŋkuwo ʋu enumake eye wòde asi nukpɔkpɔ me. Ale wòdze Yesu yome kple dzidzɔ manyagblɔ aɖe. \t Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃wo, mina míalɔ̃ mía nɔewo elabena Mawu gbɔe lɔlɔ̃ tsona. Ame sia ame si lɔ̃a ame la wodzi tso Mawu me eye wònya Mawu. \t Возлюбленные! будем любить друг друга, потому что любовь от Бога, и всякий любящий рожден от Бога и знает Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ nɛ bena, “Míawo la míegblẽ nu sia nu ɖi hedze yowòme. Fetu kae miakpɔ?” \t Тогда Петр, отвечая, сказал Ему: вот, мы оставили все и последовали за Тобою; что же будет нам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodii ʋuu gake womekpɔe o, ale wotrɔ yi Yerusalem be yewoadii le afi ma. \t и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòyɔ eya ame si nɔ agbe tegbetegbe, ame si wɔ dziƒowo kple nu siwo katã le wo me, anyigba kple nu siwo le edzi kple atsiaƒu kpakple nu siwo katã le eme la ƒe ŋkɔ heka atam bena, “Heheɖemegbe aɖeke maganɔ anyi o! \t и клялся Живущим во веки веков, Который сотворил небо и все, что на нем, землю и все, что наней, и море и все, что в нем, что времени уже не будет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Teƒe si kɔ sasasã wu fia dziɖula kple kplɔla ɖe sia ɖe tɔ. Ẽ, ŋutikɔkɔe le eƒe bubu ŋu wu ame sia ame tɔ le xexe sia me loo alo xexe si gbɔna la me. \t превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ mawudɔla bubu tso ɣedzeƒe gbɔna eye wòlé Mawu gbagbe la ƒe nutrenu ɖe asi. Eyɔ mawudɔla ene, ame siwo wona ŋusẽe be woawɔ nuvevi anyigba kple atsiaƒu la kple gbe sesẽ be, \t И видел я иного Ангела, восходящего отвостока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредитьземле и морю, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye nyateƒenya si wòle be woaɖo toe axɔe ase keŋ be, Kristo Yesu va xexeame nu vɔ̃ wɔlawo ɖe ge, ame siwo dome menye gãtɔ le. \t Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu sia ƒe ŋkɔ mele bubu ge akpɔ o elabena woagblɔ nu si wòwɔ la afia le xexeame godoo afi sia afi si woagblɔ nyanyui la le ko.” \t истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogã la tsɔa lãwo ƒe ʋu yina ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la abe nu vɔ̃ ŋuti vɔsa ene, gake wotɔa dzo lãawo ŋutɔ le asaɖa la godo. \t Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe yɔ eƒe dzime fũu kple dzidzɔ blibo eye wògblɔ be, “Mekafu wò, O Fofo, Dzi kple anyigba ƒe Aƒetɔ, be nèɣla nu siawo ɖa tso xexe sia me nunyalagãwo gbɔ eye nèɖee fia ame siwo xɔ dziwò se abe ɖeviwo ene. Nyateƒe, Fofo akpe na wò elabena aleae nèdi be wòanɔ. \t В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye Paulo, ame si nye Kristo Yesu ƒe apostolo to Mawu, mía Đela, ƒe gbeɖeɖe kple Kristo Yesu, míaƒe mɔkpɔkpɔ dzi la, \t Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ exɔa ame sia ame si vɔ̃nɛ eye wòwɔa nu si le eteƒe, du ka ke mee wòtso hã. \t но во всяком народе боящийся Его и поступающий по правде приятен Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migblɔ kpe ɖe eŋu nɛ be, ‘Ame siwo xɔ dzinye se la, woayra wo.’” \t и блажен, кто не соблазнится о Мне!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etiopia ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Ao, nɔvi, ale ke wɔ mate ŋu ase egɔme le esime ame aɖeke meli aɖe eme nam o?” Azɔ eɖe kuku na Filipo be wòage ɖe tasiaɖam la me anɔ ye xa. Filipo wɔ nenema. \t Он сказал: как могу разуметь, если кто не наставит меня? и попросил Филиппа взойти и сесть с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hame siwo le Asia le afii la do gbe na mi. Akwila kple Priskila kpakple ame bubu siwo katã kpea ta le woƒe aƒe me hena sɔlemedede la hã do gbe na mi. \t Приветствуют вас церкви Асийские; приветствуют вас усердно в Господе Акила и Прискилла с домашнею их церковью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adrɔ̃ ʋɔnu ame siwo katã medi be yewoanya Mawu o, kple ame siwo katã gbe ɖoɖo si wòwɔ ɖe wo ŋu be yeaɖe wo to míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo dzi la wɔwɔ me gbidii. \t в пламенеющем огне совершающего отмщение не познавшим Бога и не покоряющимся благовествованию Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu yi to aɖe dzi gbe ɖeka be yeado gbe ɖa. Edo gbe ɖa zã blibo katã. \t В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo léa avu la elabena miawoe woay�� be Mawu viwo. \t Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Srɔ̃nyɔnu, ale ke nèwɔ nya be ãte ŋu aɖe srɔ̃wò ŋutsu? Alo wò srɔ̃ŋutsu, ale ke nèwɔ nya be ãte ŋu aɖe srɔ̃wò nyɔnu? \t Почему ты знаешь, жена, не спасешь ли мужа? Или ты,муж, почему знаешь, не спасешь ли жены?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne dɔ le ame aɖe wum vevie la ekema neɖu nu le aƒe me kpoo, ale be eƒe nuwɔna magahe tohehe va edzii o. Nɔviwo, ne meva ɖo mia gbɔ hã míalé nya mamlɛawo akpɔ. \t А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ woƒe agbe de xaxa me ɖe tanye. Menye nye ɖeka koe le akpe dam na wo o. Ame siwo katã le Trɔ̃subɔla siwo zu kristotɔwo ƒe hamewo me la hã le akpe dam na wo. \t (которые голову свою полагали за мою душу, которых не я один благодарю, но и все церкви из язычников), и домашнюю их церковь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodoa ablɔɖe ƒe ŋugbe na wo, esi woawo ŋutɔ nye kluviwo na anyidzedze, elabena ame nyea kluvi na nu sia nu si ɖu aƒetɔ ɖe eya amea dzi. \t Обещают им свободу, будучи сами рабы тления; ибо, кто кем побежден, тот тому и раб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo kplɔ Paulo ɖo ɖa va se ɖe keke Terki. Wo dometɔ aɖewoe nye Sopata si nye Piro ƒe vi tso Beroea, Aristaxo kple Sekundo siwo tso Tesalonika, Gayo tso Derbe, Timoteo, Tihiko kple Trofima ame siwo trɔ yina aƒe le Terki. \t Его сопровождали до Асии Сосипатр Пирров, Вериянин, и изФессалоникийцев Аристарх и Секунд, и Гаий Дервянин и Тимофей, и Асийцы Тихик и Трофим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Demetrio ƒo eƒe dɔwɔlawo kple ame siwo katã nye klosalonutulawo le dua me la nu ƒu eye wòƒo nu na wo ale “Mía tɔwo, miawo ŋutɔwo mienya be klosalonutudɔ siae míewɔna ɖuna. \t собрав их и других подобных ремесленников, сказал:друзья! вы знаете, что от этого ремесла зависит благосостояние наше;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe anyigbadzifofowo hea to na mí hena ɣeyiɣi kpui aɖe abe ale si wònyo na woe ene gake Mawu ya hea to na mí hena míaƒe nyonyo be míakpɔ gome le eƒe kɔkɔenyenye me. \t Те наказывали нас по своему произволу для немногихдней; а Сей – для пользы, чтобы нам иметь участие в святости Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la ewo mamlɛawo se nu si Yakobo kple Yohanes yi ɖabia Yesu ale wodo dɔmedzoe ɖe wo ŋu vevie. \t И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Mia dometɔ aɖewo siwo le afi sia la anɔ agbe va se ɖe esime mawufiaɖuƒea nava le ŋusẽ gã aɖe me.” \t И сказал им: истинно говорю вам: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие, пришедшее в силе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la ɖo ŋu nɛ be, “Azɔ ame kae nye xɔnuvi nuteƒewɔla kple nunyala, ame si eƒe aƒetɔ atsɔ ɖo eƒe aƒemetɔwo nu be wòana woƒe nuɖuɖu wo le enaɣi mahã? \t Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖewo va nɔ ɖoɖo wɔm be yewoade zitɔtɔ Trɔ̃subɔlawo ƒe ha, Yudatɔwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo me ɖe Paulo kple Barnaba ŋu ale be ame siawo nadze Paulo kple Barnaba dzi aƒu kpe wo, awɔ nuvevi wo. \t Когда же язычники и Иудеи со своими начальниками устремились на них, чтобы посрамить и побить их камнями,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tututu tae mele Timoteo ɖom ɖe mi be wòava kpe ɖe mia ŋu. Eya hã nye ame siwo mehe va Kristo gbɔ la dometɔ ɖeka eye enye vinye lɔlɔ̃tɔ kple nuteƒewɔla vavã le Aƒetɔ la me. Timoteo sia agaɖo ŋku nu siwo katã mefiana le hawo katã me la dzi na mi. \t Для сего я послал к вам Тимофея, моего возлюбленного и верного в Господе сына, который напомнит вам о путях моих во Христе, как я учу везде во всякой церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yayratɔwo kple ame kɔkɔewoe nye ame siwo kpɔ gome le tsitretsitsi gbãtɔ me. Ku evelia mekpɔ ŋusẽ ɖe wo dzi o, ke woanye Osɔfowo na Mawu kple Kristo eye woaɖu dzi kplii hena ƒe akpe ɖeka. \t Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi sia afi si Yesu yi le kɔƒewo, duwo kple agblewo me la, wokɔa dɔnɔwo vaa asiwo kple mɔwo toe eye woɖea kuku nɛ be woaka asi eƒe awu pɛ ko ŋu. Le nyateƒe me la, ame ale si sinu ka asi eŋu ko la ƒe lãme sẽ. \t И куда ни приходил Он, в селения ли, в города ли, вдеревни ли, клали больных на открытых местах и просили Его, чтобы им прикоснуться хотя к краю одежды Его; и которые прикасались к Нему, исцелялись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Fofo la lɔ̃a Via be wòawɔ nukunu gãwo wu esi miekpɔ va yi. \t Ибо Отец любит Сына и показывает Ему все, что творит Сам; и покажет Ему дела больше сих, так что вы удивитесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yerusalem ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simeon la hã nɔ gbedoxɔ la me gbe ma gbe. Ame sia nye ame ɖɔʋu aɖe si vɔ̃a Mawu ŋutɔ. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ eme fũu eye wònɔ mɔ kpɔm na Mesia la ƒe vava gbe sia gbe. \t Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева; и Дух Святый был на нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mikpɔ nyuie be miagawɔ miaƒe ‘dzɔdzɔenyenyedɔwo’ le amewo ŋkume be woakpɔ o. Ne miewɔe nenema la, miaxɔ fetu aɖeke tso mia Fofo si le dziƒo la gbɔ o. \t Смотрите, не творите милостыни вашей пред людьми стем, чтобы они видели вас: иначе не будет вам награды отОтца вашего Небесного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake hã la, nyemadzudzɔ nyateƒe la gbɔgblɔ na mi le dutoƒo loo alo le miaƒe aƒewo me kp�� o. \t как я не пропустил ничего полезного, о чем вам не проповедывал бы и чему не учил бы вас всенародно и по домам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yesu gblɔ na wo be, “Ekema nye hã nyemaɖo miaƒe biabia la ŋu na mi o.” \t Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, baba na nyɔnu siwo ƒo fu le kple ame siwo si vidzĩ fẽwo le, elabena nuxaxa geɖe ava anyigba sia dzi eye Mawu ƒe dɔmedzoe ava dukɔ sia dzi. \t Горе же беременным и питающим сосцами в те дни; ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mele be míanɔ abe kluvi vɔvɔ̃nɔtɔwo ene o, ke boŋ míawɔ nu abe Mawu ŋutɔ vi siwo wòxɔ ɖe eƒe ƒome la me eye míeyɔnɛ be, “Fofo, Aba” ene. \t Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем:„Авва, Отче!\""} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke menye Fofonye ƒe didi be ɖevi sue siawo dometɔ ɖeka pɛ hã nabu o. \t Так, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yudatɔwo ƒe kpovitɔwo kple asrafowo kpakple asrafomegãwo lé Yesu eye woblae. \t Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame wuieve siwo wòtia la ƒe ŋkɔwoe nye: Simɔn, ame si wòna ŋkɔe be Petro \t поставил Симона, нарекши ему имя Петр,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na ame sia hã bena, “Dze yonyeme fifia eye nãɖe asi le ame siwo ku le gbɔgbɔ me la ŋu be woaɖi woƒe ame kukuwo.” \t Но Иисус сказал ему: иди за Мною, и предоставь мертвым погребать своих мертвецов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke avuwo, akunyawɔlawo, ahasiwɔlawo, hlɔ̃dolawo Trɔ̃subɔlawo kple ame siwo lɔ̃ aʋatso eye wokanɛ hã la atsi agboa godo. \t А вне – псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena enye dzime eve susula eye meli ke le nu siwo katã wowɔna la me o. \t Человек с двоящимися мыслями не тверд во всех путях своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womekɔa aha yeye hã ɖe lãgbalẽgolo xoxo me o elabena ne wowɔ esia la aha yeyea ƒe ŋusẽ ana be lãgbalẽgolo la awo eye ahaa kple lãgbalẽgolo la katã dome agblẽ. Lãgbalẽgolo yeye mee wòle be woakɔ aha yeye ɖo.” \t Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначемолодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wò nunanae nye be nãsubɔ ame bubuwo la, ekema nãsubɔ wo nyuie. Ne ènye nufiala la, nãfia nu nyuie. \t имеешь ли служение, пребывай в служении; учитель ли, – в учении;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzidzime vɔ̃ɖi wɔahasi sia le nukunu ƒe dzesi dim, ke womawɔ ɖeke na wo o negbe Yona ƒe dzesi la ko.”\" Ale Yesu gblẽ wo ɖi eye wòdzo. \t Род лукавый и прелюбодейный знамения ищет, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка. И, оставив их, отошел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "miebu be Mawu matso afia na via siwo le kuku ɖem nɛ zã kple keli la oa? \t Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь, хотя и медлит защищать их?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si nɔ fiazikpuia dzi la, ƒe dzedzeme le abe kpexɔasiwo, yaspa kple kanelia ene. Anyieʋɔ si le abe kpexɔasi emerald ene la ƒo xlã fiazikpui la. \t и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuvia gaɖe abla va fia la gbɔ va gblɔ nɛ be, “Mele Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta dim fifi laa, nenɔ agba me woatsɔ vɛ nam.”\" \t И она тотчас пошла с поспешностью к царю и просила, говоря: хочу, чтобы ты дал мне теперь же на блюде голову Иоанна Крестителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migatsi dzi ɖe naneke ŋu o. Ne srɔ̃ mele ŋutsu aɖe si o la, ekema ekpɔa vovo ɖe Aƒetɔ ƒe dɔ ŋu nyuie, eye wòdina ɣesiaɣi be yeƒe agbe nadze Aƒetɔ ŋu. \t А я хочу, чтобы вы были без забот. Неженатый заботится о Господнем, как угодить Господу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, ne miekpɔ ‘ŋunyɔnu si hea gbegblẽ vanae’ le tsitre ɖe Kɔkɔeƒe la, esi ƒe nya wogblɔ to nyagblɔɖila Daniel dzi la, nu sia xlẽla nese egɔme, \t Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke evea gbe la, asrafowo ƒe amegã la ɖe Paulo le gaxɔ me eye wòyɔ Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe amegãwo ƒo ƒui. Azɔ ekplɔ Paulo va wo ŋkume be yease nu si tututue le tɔtɔ sia hem vɛ la gɔme.\" \t На другой день, желая достоверно узнать, в чем обвиняют его Иудеи, освободил его от оков и повелел собраться первосвященникам и всему синедриону и, выведяПавла, поставил его перед ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Mawu ahe to na wò eya ta wò ŋkuwo agbã ale be mãgate ŋu akpɔ nu o hena ɣeyiɣi aɖe.” Enumake Elima ƒe ŋku dzi tsyɔ eye wòde asi asitsatsa le yame me, henɔ kuku ɖem be ame aɖe nalé yeƒe alɔnu afia mɔ ye. \t И ныне вот, рука Господня на тебя: ты будешь слеп и не увидишь солнца до времени. И вдруг напал на него мрак и тьма, и он, обращаясь туда и сюда, искал вожатого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mienyae be ame vɔ̃ɖiwo manyi mawufiaɖuƒe la ƒe dome oa? Migana woable mi o. Ahasiwɔlawo kple Trɔ̃subɔlawo, matrewɔlawo kpakple ŋutsu siwo dɔna kple ŋutsu bubuwo, \t Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, нипрелюбодеи, ни малакии, ни мужелож��ики,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miefa konyi kple ame siwo wode gaxɔ me eye esi woxɔ miaƒe nunɔamesiwo le mia si akpasesẽtɔe la miexɔe kple dzidzɔ, elabena miawo ŋutɔ mienyae be nunɔamesi siwo nyo saã wu eye womenyunyɔna o la le mia si. \t ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siwo katã míegblɔ na mi la ƒe taƒonyae nye esi: bena Osɔfogã vavã le mía si. Azɔ la ele dziƒo eye wònɔ anyi ɖe bubuteƒe gãtɔ kekeake, \t Главное же в том, о чем говорим, есть то: мы имеем такого Первосвященника, Который воссел одесную престола величия на небесах"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le zã me la, mawudɔla aɖe va apostoloawo gbɔ le gaxɔa me. Eʋu gaxɔa ƒe agbowo eye wòkplɔ wo do goe. Egblɔ na wo be, \t Но Ангел Господень ночью отворил двери темницы и, выведя их, сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ŋutsu vɔ̃ɖi sia ava do eye Aƒetɔ Yesu atsɔ eƒe ya si wògbɔna to eƒe nu me la afiãe; eye ne etrɔ va la, atsrɔ̃ ŋutsu sia ɖa le anyigba dzi. \t И тогда откроется беззаконник, которого Господь Иисус убьет духом уст Своих и истребит явлением пришествия Своего"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mena mienya nu si wogblɔ nam tso gɔmedzedzea ke be Kristo ku ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta abe ale si Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be wòaku ene; \t Ибо я первоначально преподал вам, что и сам принял, то есть , что Христос умер за грехи наши, по Писанию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Publio fofo ƒe lãme menɔ kɔkɔm tututu o, elabena asrã kple kpeta nɔ fu ɖem nɛ. Paulo yi egbɔ hedo gbe ɖa heda asi ɖe edzi ale be eƒe lãme sẽ. \t Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae nye Mawu ƒe mɔ si dzraa mí ɖo nyuie le go sia go me hena nyuiwɔwɔ na ame sia ame. \t да будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena menya ale si wònye miaƒe didi vevie be yewoawɔ lɔlɔ̃nununana sia, eye metsɔ esia ƒo adegbe na Makedonia hamewo be miele klalo kple miaƒe nunanawo abe ƒe ɖekae nye esia ene. Le nyateƒe me la, esia de dzo tɔxɛ aɖe woawo hã me be wodzea nudzɔdzɔ gɔme. \t ибо я знаю усердие ваше и хвалюсь вами перед Македонянами, что Ахаия приготовлена еще с прошедшего года; и ревность ваша поощрила многих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dua me tɔwo ma ɖe akpa eve, ɖewo nɔ Yudatɔwo ƒe dumegãwo yome eye ɖewo hã nɔ Paulo kple Barnaba yome. \t Между тем народ в городе разделился: и одни были на стороне Иудеев, а другие на стороне Апостолов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke medi be mabia be, nu vɔ̃ wònye be ame naxɔe se be ame siwo ku la agatsi tre hã? Ewɔ nuku na wò be Mawu agafɔ ame kukuwo ɖe agbea? \t Что же? Неужели вы невероятным почитаете, что Бог воскрешает мертвых?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo ku ɖe ame bubu aɖe si Mawu gbɔ agbee tso ku me eye ku mekpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe edzi o la boŋ ŋu.” \t а Тот, Которого Бог воскресил, не увидел тления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova Yesu gbɔ va gblɔ nɛ be,\" “Aƒetɔ, míenyae be nufiala anukwaretɔe nènye. Ètoa nyateƒe ɣesiaɣi eye mèkpɔa ame aɖeke hã ŋkume o, ke boŋ èfiaa nu si nye Mawu ƒe mɔwo. \t И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mige ɖe eme to agbo xaxɛ la me. Elabena agbo la keke, mɔ la hã le gbadza esi kplɔa ame yina ɖe tsɔtsrɔ̃ me eye ame geɖewoe le eme tom le gegem ɖe eme. \t Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo katã megbe la, Paulo yɔ nusrɔ̃lawo eye wògagblɔ nya na wo hede dzi ƒo na wo. Emegbe la eklã wo \t По прекращении мятежа Павел, призвав учеников и дав им наставления и простившись с ними, вышел ипошел в Македонию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ kpɔ wo hegblɔ na wo be, “Miyi ɖe Osɔfowo gbɔ miatsɔ mia ɖokuiwo fia be yewo ŋuti kɔ!” Esi wonɔ mɔa dzi yina la, wokpɔe be kpodɔ la bu le yewo ŋu. \t Увидев их , Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu nya siawo nu la, gbɔgbɔ la tsɔe dzoe yi dziƒoe eye wòyi ɖanɔ anyi ɖe Mawu ƒe nuɖusime. \t И так Господь, после беседования с ними, вознесся на небо и воссел одесную Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Wɔna sia na be Mawu hã ɖe asi le wo ŋu eye wosubɔ ɣe, ɣleti kple ɣletiviwo abe woƒe mawuwo ene. Mawu bia wo to nyagblɔɖila Amos dzi be, Israelviwo, esi mienɔ gbedzi ƒe blaene sɔŋ ɖe, nyee mienɔ vɔ sam naa? \t Бог же отвратился и оставил их служить воинству небесному, как написано в книге пророков: дом Израилев! приносили ли вы Мне заколения и жертвы в продолжение сорока лет в пустыне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be, “Nya ka tututu hem miele?” \t Он спросил книжников: о чем спорите с ними?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale biabiam tso mi, nye hadɔwɔlawo si be miakpe ɖe nyɔnu siawo ŋuti elabena wowɔ dɔ kplim aduadu le nyanyui la kaka me na ame bubuwo; eye wowɔ dɔ kple Klemens kpakple nye dɔwɔla bubu siwo ŋkɔ woŋlɔ ɖe agbegbalẽa me la hã. \t Ей, прошу и тебя, искренний сотрудник, помогай им, подвизавшимся в благовествовании вместе со мною и с Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена - в книге жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Kristo si nye miaƒe agbe va do la ekema miawo hã miado kpakplii le ŋutikɔkɔe me. \t Когда же явится Христос, жизнь ваша, тогда �� вы явитесь с Ним во славе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ekplɔ ɖevi aɖe va wo titinae, kɔe ɖe eƒe abɔwo dome eye wògblɔ na wo be, \t И, взяв дитя, поставил его посреди них и, обняв его, сказал им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Efia nu geɖe amewo to lododo me. \t И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ale ame siawo ayi ɖe fukpekpe mavɔ me. Ke ame dzɔdzɔewo ayi agbe mavɔ la me.” \t И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke gbãtɔ si do ŋgɔ na abolo maʋãmaʋã ɖuɖu ƒe ŋkekea dzi la, nusrɔ̃lawo te ɖe Yesu ŋu eye wobiae be,\" “Afi kae míele ŋutitotoŋkekenyui la ɖu ge le?” \t В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ ka ƒe dɔla anɔ agble ŋlɔm alo le alẽ kplɔm eye wòtrɔ tso agble va aƒe me eye wòagblɔ na dɔla be, ‘Va nɔ anyi eye naɖu nu? \t Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Abraham meke ɖi kura o. Exɔ Mawu dzi se elabena eƒe xɔse gali ke ɖe edzi eye wòkafu Mawu ɖe eƒe yayra ta hafi nu si ŋugbe wodo nɛ la va eme gɔ̃ hã. \t не поколебался в обетовании Божием неверием, но пребыл тверд в вере, воздав славу Богу"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta xɔsetɔwo ɖo be yewoadzɔ nu, aɖo ɖe yewo nɔvi Kristotɔ siwo le Yudea eye ame sia ame nadzɔ nu abe ale si wòate ŋu ene. \t Тогда ученики положили, каждый по достатку своему, послать пособие братьям, живущим в Иудее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye be Yosef tso fiaƒome me ta la, ele nɛ be wòayi Betlehem le Yudea afi si nye Fia David ƒe dedu me. Le esia ta wòdze mɔ tso Nazaret si le Galilea la me. \t Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mi kesinɔtɔwo, miɖo to afii, mido ɣli eye mifa avi, le fukpekpe si gbɔna mia dzi va ge la ta. \t Послушайте вы, богатые: плачьте и рыдайте о бедствияхваших, находящих на вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eŋu be, “Amitimi kilolita etɔ̃”.“Gakɔntametola gblɔ nɛ be, ‘Tsɔ wò fegbalẽ gbãtɔ, nɔ anyi kaba eye nãtrɔe wòazu kilolita ɖeka kple afã.’” \t Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake egblɔ nɛ bena, “Yi aƒe me le nɔviwòwo gbɔ, eye nãgblɔ nu gã siwo Mawu wɔ na wò kple ale si wòkpɔ nublanui na wò la na wo.”\" \t Но Иисус не дозволил ему, а сказал: иди домой к своим и расскажи им, что с��творил с тобою Господь и как помиловал тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena èna ŋusẽe ɖe amegbetɔwo katã dzi le xexeame eye be wòana agbe mavɔ ame sia ame si nètsɔ nɛ. \t так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nyanyui si tso Kristo ŋuti mekpea ŋu nam o. Eyae nye Mawu ƒe mɔ si ŋu ŋusẽ le si dzi Mawu ato akplɔ ame siwo xɔ edzi se la ayi dziƒo. Gbã la, wogblɔ nya siawo na Yudatɔwo ɖeɖe ko, ke azɔ la wole ame sia ame yɔm be wòava Mawu gbɔ to mɔ ma ke dzi. \t Ибо я не стыжусь благовествования Христова, потому что оно есть сила Божия ко спасению всякому верующему, во-первых, Иудею, потом и Еллину."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ameawo ƒe dzimaxɔse ta, mete ŋu wɔ nukunu gãwo le wo dome o, asi ko wòda ɖe dɔléla ʋee aɖewo dzi heyɔ dɔ wo. \t И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных возложив руки, исцелил их ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiawo katã ava eme be woawu Aƒetɔ ƒe nya si wògblɔ ɖi to nyagblɔɖila dzi nu bena, \t А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Mawu do ŋugbe na Abraham la, eya ŋutɔe doe na Abraham; metsɔ ŋugbedodo la to mawudɔlawo alo Mose dzi o. \t Но посредник при одном не бывает, а Бог один."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wolã alɔ siawo dometɔ aɖewo, siwo le Abraham ƒe ati la ŋu la ɖa; ame siawoe nye Yudatɔwo. Eye mi Trɔ̃subɔlawo, mienye alɔwo tso amiti aɖe si nɔ gbeme la dzi, ke azɔ la, mieva zu alɔ na Abraham ƒe ati la. Eya ta azɔ la, miawo hã mixɔ yayra si ŋugbe Mawu do na Abraham kple viawo eye miakpɔ gome le Mawu ƒe nunyiame me tso eya ŋutɔ ƒe amiti tɔxɛ la gbɔ. \t Если же некоторые из ветвей отломились, а ты, дикая маслина, привился на место их и стал общникомкорня и сока маслины,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke asrafowo, ame siwo ƒe kpɔkplɔ te gamenɔlawo nɔ la, meɖo to Paulo o ke boŋ wose tɔdziʋua kulawo ƒe amegã ƒe aɖaŋu boŋ. \t Но сотник более доверял кормчему и начальнику корабля, нежели словам Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ƒe ŋkɔwoe nye, Simɔn, ame si wòna ŋkɔe be Petro, Andrea Simɔn nɔviŋutsu, Yakobo, Yohanes, Filipo, Bartolomeo, \t Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe ƒo adegbe be, “Melɔ̃ Mawu,” ke wòléa fu nɔvia la, enye alakpatɔ elabena ame sia ame si melɔ̃a nɔvia, ame si kpɔm wòle o la, mate ŋu alɔ̃ Mawu ame si mekpɔ o. \t Кто говорит: „я люблю Бога\", а брата своего ненавидит, тот лжец: ибо не любящий брата своего,которого видит, как может любить Бога, Которого не видит?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete Yesu gblɔ be “Miɖe asi le eŋu, elabena ewɔ esia dzra ɖo ɖi na nye ɖigbe. \t Иисус же сказал: оставьте ее; она сбер��гла это на день погребения Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wose esia la, wode asi dzodzo me ɖekaɖeka, tso tsitsitɔ dzi va se ɖe esime wo katã wodzo negbe Yesu kple nyɔnua kple ameha la koe susɔ. \t Они же, услышав то и будучи обличаемы совестью, стали уходить один за другим, начиная от старших до последних; и остался один Иисус и женщина, стоящая посреди."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Èɖo eŋu nyuie ŋutɔ, heyi eye nãwɔ esiawo katã, ekema agbe mavɔ la asu asiwò!” \t Иисус сказал ему: правильно ты отвечал; так поступай, и будешь жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gbe ma gbe ƒe zã me la, Paulo kpɔ ŋutega aɖe. Ekpɔ ame aɖe si tsi tre ɖe Makedonia le Hela nyigba dzi nɔ kuku ɖem nɛ be, “Tso ƒu la nãva mía gbɔ le Makedonia le afii ne nãva kpe ɖe mía ŋu.” \t И было ночью видение Павлу: предстал некий муж, Македонянин, прося его и говоря: приди в Македонию и помоги нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ mia ɖokuiwo dzi nyuie le amewo ŋuti! Elabena woalé mi adrɔ̃ ʋɔnu mi eye woaƒo mi le woƒe ƒuƒoƒewo. \t Остерегайтесь же людей: ибо они будут отдавать вас в судилища и в синагогах своих будут бить вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye azɔ la, Fofo, esi mele ŋkuwòme fifia la, ɖe ŋutikɔkɔe si le nye kpli wò si tso gɔmedzedzea me la fia le menye. \t И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele etrɔm ɖo ɖe wò eye mele nye ŋutɔ nye dzi hã ɖom ɖa wò kplii. \t ты же прими его, как мое сердце."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mebu be gbe vovovo alafa nanewo le xexeame eye wo katã nye gbe xɔasiwo na wo gblɔlawo, \t Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia tae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be xexeame ɖua fewu le Mawu ŋu le mia ta. \t Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ege ɖe ʋu aɖe me eye eya kple eƒe nusrɔ̃lawo dze mɔ ɖo ta ƒua ƒe go evelia dzi. \t И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученикиЕго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne èdze klo subɔm ko la, matsɔ wo na wò.” \t итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋuti la, ele eme be woava zu ame ɖɔewo eye woagblẽ woƒe ɣeyiɣi anɔ ameŋunya gblɔm tso aƒe si me yi ekemɛ me, anɔ nu dem ame bubuwo ƒe nya me. \t притом же они, будучи праздны, приучаются ходить по домам и бывают не только праздны, но и болтливы, любопытны, и говорят, чего не должно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, see be, wotsɔ eƒe nu vɔ̃ geɖe siwo wòwɔ la kee, elabena elɔ̃m ŋutɔ, ke ame si wotsɔ nu vɔ̃ ʋee aɖe ko kee la, ɖea lɔlɔ̃ ʋee aɖe ko fiana.” \t А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka tae va se ɖe fifia hã la mienya kpɔ be miaƒe ŋutilã nye Gbɔgbɔ Kɔkɔe si Mawu na mi la ƒe nɔƒe eye wòle mia me ɣesiaɣi o mahã? Miawo ŋutɔ ƒe ŋutilãwo menye mia tɔ o. \t Не знаете ли, что тела ваши суть храм живущего в вас Святаго Духа, Которого имеете вы от Бога, и вы не свои?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be, yewo la Paulo yomedzelawo yewonye; bubuwo be Apoloe nye yewoƒe amegã. Ame aɖewo hã be Petro ƒe amewo yewonye, gawu la ame aɖewo hã be yewo koe nye Yesu Kristo yomedzela vavãwo. \t Я разумею то, что у вас говорят: „я Павлов\"; „я Аполлосов\"; „я Кифин\"; „а я Христов\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Vinyenyɔnu, wò xɔse da gbe le ŋuwò, heyi le ŋutifafa me, wò dɔléle la vɔ keŋkeŋ.” \t Он же сказал ей: дщерь! вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke viɖe aɖeke mele nye agbe ŋu o, negbe ɖe ko mewɔ eŋutidɔ tsɔ wɔ dɔ si Aƒetɔ Yesu de asi nam. Dɔae nye be magblɔ nyanyui la na amewo le Mawu ƒe lɔlɔ̃ kple nublanuikpɔkpɔ gã ŋuti.” \t Но я ни на что не взираю и не дорожу своею жизнью, только бы с радостью совершить поприще мое и служение, которое я принял от Господа Иисуса, проповедать Евангелие благодати Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wodzi ha yeye le fiazikpui la ŋgɔ kple Nu Gbagbe eneawo kpakple amegã xoxoawo ƒe ŋkume. Ame aɖeke mete ŋu srɔ̃ ha la o negbe ame akpe alafa ɖeka blaene-vɔ-ene, ame siwo woɖe tso anyigbadzi la ko. \t Они поют как бы новую песнь пред престолом и предчетырьмя животными и старцами; и никто не мог научитьсясей песни, кроме сих ста сорока четырех тысяч, искупленных от земли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla etɔ̃lia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe tɔsisiwo kple tsidzidziwo dzi eye woawo hã trɔ zu ʋu. \t Третий Ангел вылил чашу свою в реки и источники вод: и сделалась кровь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo menya bena Yesu wu nyagblɔɖi sia nu le ɣemaɣi o, gake esi wòtrɔ dzo yi dziƒo le ŋutikɔkɔe me la, eƒe nusrɔ̃lawo kpɔ dze sii bena, nyagblɔɖi geɖe siwo woŋlɔ ɖe mawunya me la va eme wokpɔ. \t Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нем написано, и это сделали Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Abel tsɔ vɔsasa si nyo wu Kain tɔ la na Mawu. To xɔse me wokafui be enye ame dzɔdzɔe esi Mawu ƒo nu nyui tso eƒe vɔsa la ŋu. To xɔse me wògale nu ƒom ko togbɔ be eku hã. \t Верою Авель принес Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его; ею он и по смерти говорит еще."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, ne mieva be yewoa ɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔea la, milala va se ɖe esime ame sia ame va ƒo ƒu hafi miadze egɔme. \t Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gado lo bubu na ameha la gblɔ be, \t Иисус, продолжая говорить им притчами, сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye esi míaƒe nɔnɔme si me nu vɔ̃ lɔlɔ̃ yɔ la “ku” kple Kristo la, míenya be míakpɔ gome le eƒe agbe yeyea me. \t Если же мы умерли со Христом, то веруем, что и жить будем с Ним,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemegadi azɔ be makpɔ mi ɖa ɣeyiɣi kpui aɖe ko eye matso eme o. Medi be mava nɔ anyi sẽe ne Aƒetɔ la aɖe mɔ nam. \t Ибо я не хочу видеться с вами теперь мимоходом, а надеюсь пробыть у вас несколько времени, если Господь позволит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke emegbe la Mawu ɖe Saulo ɖa le zikpuia dzi eye wòtsɔ David si nye Yese vi la ɖo eteƒe. Mawu kpɔ ŋudzedze le David ŋu eye wòɖi ɖase le eŋu be, ‘David enye ame si dze nye dzi ŋu elabena ewɔ nye lɔlɔ̃nu.’ \t Отринув его, поставил им царем Давида, о котором и сказал, свидетельствуя: нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иессеева, который исполнит все хотения Мои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "miawo hã, abe kpe gbagbewo ene la, wotsɔ mi le gbɔgbɔ me xɔ tumii be mianye Osɔfo Kɔkɔewo, ame siwo asa gbɔgbɔ me vɔ siwo dze Mawu ŋu la to Yesu Kristo dzi. \t и сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Paulo wu eƒe nuƒoa nu la, edze klo hedo gbe ɖa kpli wo. \t Сказав это, он преклонил колени свои и со всеми ими помолился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye aʋa dzɔ le dziƒo. Mikael kple eƒe mawudɔlawo wɔ aʋa kple ʋɔ driba la eye ʋɔ driba la kple eƒe dɔlawo hã wɔ aʋa kpli wo. \t И произошла на небе война: Михаил и Ангелы его воевали против дракона, и дракон и ангелы его воевали против них ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le xaxa ŋkeke mawo megbe teti ko la, ‘Zãdokeli ado, ɣleti magaɖi o, ɣletiviwo age tso dziƒo eye dziƒoŋunuwo aʋuʋu kpekpekpe. \t И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meka ɖe edzi be mienya hã be Mawu da asi ɖe Yesu, Nazaretitɔ la, dzi to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me eye wòna ŋusẽ si na be wòte ŋu nɔ tsatsam henɔ dɔmenyo wɔm na amewo lae. Eda gbe le dɔlélawo ŋu henya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me elabena Mawu nɔ kplii ɖaa.” \t как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех, обладаемых диаволом, потому что Бог был с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Toma gblɔ nɛ be, “Gbeɖe, Aƒetɔ, mienya afi si nèyina o, aleke wɔ miate ŋu anya mɔ la?” \t Фома сказал Ему: Господи! не знаем, куда идешь; и как можем знать путь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu yi Yerusalem le Yudatɔwo ƒe ŋkekenyui aɖe dzi. \t После сего был праздник Иудейский, и пришел Иисус в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miwɔ susu ŋudɔ eye miadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ. Ŋu nakpe mi elabena mia dometɔ aɖewo menye kristotɔwo o eye womedze si Mawu gɔ̃ hã o. \t Отрезвитесь, как должно, и не грешите; ибо, к стыду вашему скажу, некоторые из вас не знают Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, ŋusẽ le nye Mesia la si ɖe Sabat ŋkekea dzi.” \t посему Сын Человеческий есть господин и субботы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka ƒe zã me la, Mawu ƒo nu na Paulo le drɔ̃eƒe be, “Mègavɔ̃ o; nɔ nya la gbɔgblɔ dzi eye mègazi ɖoɖoe o. \t Господь же в видении ночью сказал Павлу: не бойся, но говори и не умолкай,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adegbe siwo katã ƒom mele la mehiã o, movinyawo sɔŋ ko wonye gake mele edzi yi ge. Mina magblɔ ŋutega siwo mekpɔ kple nu siwo katã Aƒetɔ la ɖe fiam la na mi. \t Не полезно хвалиться мне, ибо я приду к видениям и откровениям Господним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ele alea la, ekema Aƒetɔ la nya ale si wòaɖe mawuvɔ̃lawo tso dodokpɔwo mee eye wònya ale si wòalé mawumavɔ̃lawoe, anɔ to hem na wo va se ɖe ʋɔnudrɔ̃ŋkeke la dzi. \t то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na wo be woalé xɔse la ƒe nyateƒe detowo me ɖe asi kple dzitsinya nyui \t хранящие таинство веры в чистой совести."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, woɖoe be yewoatee akpɔ, ale wolã sekeawo hegblẽ wo ɖe ƒua me, wotu kuɖɔkawo hã eye wodo abala heɖo ta gota. \t И, подняв якоря, пошли по морю и, развязав рули и подняв малый парус по ветру, держали к берегу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wotsɔ nya ɖe hamedzikpɔla aɖe ŋu la, mègawɔ nya la ŋudɔ o, negbe le ɖasefo eve alo etɔ̃ ƒe nya nu ko. \t Обвинение на пресвитера не иначе принимай, как при двух или трех свидетелях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigba la, wò ŋutɔ tɔwòe eye ne edze ŋuwò la, ãte ŋu adzrae, ke ne mèlɔ̃ o hã la, mãdzrae o. Nenema ke esi nèdzrae vɔ la, ŋusẽ le asiwò be nãtsɔ ga la ƒe akpa si dze ŋuwò la vɛ na mí. Ke nu ka tae nètsɔ ga la ƒe ɖe dzra ɖo heva le gbɔgblɔm be ga la katãe nye esia? Menye amegbetɔ blem nèle o ke boŋ Mawu ŋutɔ blem nèle.” \t Чем ты владел, не твое ли было, и приобретенное продажею не в твоей ли власти находилось? Для чего ты положил это в сердце твоем? Ты солгал не человекам, а Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete ameawo biae be, “Nukunu ka nãwɔ míakpɔ be míaxɔ dziwò ase? Nu ka nãwɔ?” \t На это сказали Ему: какое же Ты дашь знамение, чтобы мы увидели и поверили Тебе? что Ты делаешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la, xɔsetɔ siwo si le Yerusalem, le yometiti si va le Stefano wuwu megbe la, dometɔ aɖewo zɔ mɔ yi kekeke Foenike, Kipro kple Antioxia nutowo me henɔ nyanyui la gblɔm na ame siwo nye Yudatɔwo ko. \t Между тем рассеявшиеся от гонения, бывшего после Стефана, прошли до Финикии и Кипра и Антиохии, никому не проповедуя слово, кроме Иудеев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ahosi dahe hã va eye wòda pesewa eve ɖe nudzɔnua me. \t Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nenya esia be: ame si na nu vɔ̃ wɔla trɔ tso eƒe mɔ vɔ̃ dzi la, aɖee tso ku me eye woatsɔ nu atsyɔ nu vɔ̃ gbogbo aɖewo dzi. \t пусть тот знает, что обративший грешника от ложногопути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nu siwo katã le ɣaɣla fifia la, ava dze le gaglãgbe gbe ɖeka. \t Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, Mawu ŋutɔ, ame si nye ŋutifafa ƒe Mawu nakɔ mia ŋuti keŋkeŋ eye wòadzra miaƒe gbɔgbɔ, luʋɔ kple ŋutilã blibo la ɖo mokakamanɔŋui le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe vavagbe la. \t Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока впришествие Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes gblɔ ake be, “Nye la, nyemenya be eyae nye amea o. Gake esi Mawu ɖom ɖa be made mawutsi ta na amewo la, egblɔ nam be, ‘Nenye be èkpɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la wòle ɖiɖim ɖe ame aɖe dzi la, nyae bena eyae nye ame si dim nèle. Eyae ade mawutsi ta na amewo kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la.’ \t Я не знал Его; но Пославший меня крестить в воде сказал мне: на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нем, Тот есть крестящий Духом Святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Stefano ƒe nya sia tɔ dzi na Yudatɔwo ƒe kplɔlawo ŋutɔ. Wodo dziku vevie henɔ nyanyram le wo ɖokuiwo me. \t Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Metsɔ ŋutikɔkɔe si nètsɔ nam la na wo; wo ameawo nenɔ ɖeka le nu sia nu me be xexeame nanyae be wòe dɔm ɖa eye nèlɔ̃ woawo hã abe ale si nèlɔ̃m ene. \t И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "miaƒe Aƒetɔ la ava do ɖe mia dzi kpata le ɣeyiɣi si miele mɔ kpɔm nɛ o la me, \t то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena miawo ŋutɔ mienya ale si wòle be miadze míaƒe kpɔɖeŋu yomee. Esi míenɔ mia dome la, míenɔ anyi kuviatɔe \t ибо вы сами знаете, как должны вы подражать нам; ибо мы не бесчинствовали у вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃a, èle nuteƒe wɔm le nu siwo nèle wɔwɔm na nɔviawo la me, togbɔ be wonye amedzrowo na wò hã. \t Возлюбленный! ты как верный поступаешь в том, что делаешь для братьев и для странников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mítsɔe be ame aɖe va míaƒe sɔleme eye wòdo sikasigɛ nyuitɔ heta avɔ xɔasi eye ame dahe si do awu vuvu hã ge ɖe sɔlemexɔa me. \t Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woawo ŋutɔ ƒe nyagblɔɖilawo dometɔ ɖeka gblɔ gɔ̃ hã be, “Kretatɔwo nye alakpadalawo ɖaa wonye lã vɔ̃ɖiwo kple nu tsu ɖula kuviatɔwo” \t Из них же самих один стихотворец сказал: „Критяне всегда лжецы, злые звери, утробы ленивые\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ƒo nu na eƒe nusrɔ̃lawo le nya siawo ŋu vɔ la, egblɔ na wo hã be, \t Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye be ɖe mexaxa ɣeaɖekeɣi tae mele egblɔm ɖo o, elabena mesrɔ̃ ale si manɔ agbee le dzidzɔ me nenye be nu geɖe loo alo nu sue aɖe koe le asinye. \t Говорю это не потому, что нуждаюсь, ибо я научился быть довольным тем, что у меня есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye nyee alo woawoe wɔ dɔ sesĩe wu hã la, vovototo aɖeke mele eme o. Nu vevitɔe nye be míegblɔ nyanyui la na mi eye miexɔe se. \t Итак я ли, они ли, мы так проповедуем, и вы так уверовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bubuwo ge ɖe kpenyigba dzi afi si anyi geɖe mele o. Nukua mie enumake, gake esi anyi mesɔ gbɔ o ta la \t Иное упало на каменистое место , где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo la lododo siawo nye nyateƒe le wo ŋuti be, “Avu trɔna gayia nu si wòdzɔ la gbɔ” kple, “Ha si wole tsi na la gayia eƒe ba bublu dzi” \t Но с ними случается по верной пословице: пес возвращается на свою блевотину, и: вымытая свинья идет валяться в грязи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Mi ame wuieve siwo le nu ɖum kplim fifia la dometɔ ɖekae le nu sia wɔ ge. \t Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu wu eƒe nuƒoa nu be, “Dze nye nu vevi aɖe gake nenye be dze bu eƒe vivi la, womagate ŋu atsɔe ade naneke o, elabena meganyo na naneke o. Eya ta migabu vivi si le mia me la o ! Minɔ anyi kple amewo katã le ŋutifafa me.” \t Соль - добрая вещь ; но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, mia dometɔ ɖe sia ɖe ana akɔnta le nya vlo ɖe sia ɖe si ado tso eƒe nu me la ŋu le ʋɔnudrɔ̃gbe la. \t Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какоескажут люди, дадут они ответ в день суда:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔwɔ siwo le dziƒo la ƒe nɔnɔme to vovo sãa tso esiwo le anyigba dzi tɔ gbɔ. Nenema kee, woƒe nyonyo kple ŋutikɔkɔe hã to vovo tso mia tɔ gbɔe. \t Есть тела небесные и тела земные; но иная слава небесных, иная земных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiae nye nufiafia tso fifia ƒe ɣeyiɣiwo ŋuti esi le asi tɔm edzi be nunana kple vɔsa siwo wowɔna na Mawu la, mate ŋu aɖe vɔ̃ ɖa le ame si le subɔsubɔ wɔm la ƒe susu me o. \t Она есть образ настоящего времени, в которое приносятся дары и жертвы, не могущие сделать в совести совершенным приносящего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Mose kpɔ dzobibia la, ewɔ nuku nɛ ŋutɔ eya ta eƒu du yi teƒea be yeakpɔ nu si wònye. Ke esi wòƒu dua yina la, ese Mawu ƒe gbe bena. \t Моисей, увидев, дивился видению; а когда подходилрассмотреть, был к нему глас Господень:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyɔ woawo hã be woadze ye yome, ale wogblẽ wo fofo Zebedeo kple ɖɔkplɔviawo ɖi hekplɔ Yesu ɖo enumake. \t и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema nu kawoe mawudɔlawo nye? Wo katã nye gbɔgbɔ siwo subɔa Mawu eye Mawu dɔa wo be woakpe ɖe ame siwo anyi ɖeɖekpɔkpɔ ƒe dome la ŋuti. \t Не все ли они суть служебные духи, посылаемые наслужение для тех, которые имеют наследовать спасение?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mia dometɔ kae li nenye be viaŋutsu bia aboloe la, wòatsɔ kpe anɛ? \t Есть ли между вами такой человек, который, когда сынего попросит у него хлеба, подал бы ему камень?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena le nuwo katã megbe la, nu si le vevie na mí kristotɔwo la, menye nu si míeɖu alo nu si míeno o, ke boŋ be míana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nana amenuveve, ŋutifafa kple dzidzɔ mí. \t Ибо Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la nu siwo li la ƒe vɔvɔli ko kpɔm míele, emegbe míakpɔ nuawo ŋkume kple ŋkume. Azɔ la menya nu afã kple afã emegbe la, manyae blibo, abe ale si wonyam keŋkeŋkeŋ egbea ene. \t Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya kple eŋutimewo yi gbedoxɔ me, eye woɖu abolo tɔxɛ si wòle be Osɔfowo ko naɖu la. \t как он вошел в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, yi eve le mía si le afi sia.” Yesu gblɔ be, “Esɔ gbɔ.” \t Они сказали: Господи! вот, здесь два меча. Он сказал им: довольно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne tosenu li na mi la, mise nya siawo.” \t Кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Dukɔwo aho aʋa ɖe wo nɔewo ŋu, anyigba aʋuʋu le teƒe geɖewo eye gawu la, dɔ ato le teƒe aɖewo, gake esiawo katã anye kpɔkplɔyiɖeme na fukpekpe gã siwo le vava ge la ko.” Yesu yi edzi be, \t Ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут землетрясения по местам, и будут глады и смятения. Это - начало болезней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wozå to agbo gb∑tå eveawo me båbåe eye esi wova ∂o agbo g∑ maml§a si wotså gakpo wåe gbå la, agboa Ωutå √u le e∂okui si ale be wodo go hege ∂e dua ƒe ablå Ωutå dzi. Esi wogazå yi Ωgågbe vie ko la, mawudåla la bu le Petro gbå. \t Это было трижды, и опять поднялось все на небо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Marta gblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, nenye ɖe nènɔ afi sia la, anye ne nɔvinyea meku o. \t Тогда Марфа сказала Иисусу: Господи! если бы Ты былздесь, не умер бы брат мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe nɔ afi ma nɔ Yesu kpɔm, ke Yudatɔwo ƒe amegã siwo nɔ wo dome la nɔ fewu ɖum le eŋu. Wogblɔ be, “Ame sia ɖe ame geɖewo, ke mina miakpɔe ɖa be ate ŋu aɖe ye ŋutɔ ɖokui le atia ŋu nenye eyae nye Mesia, si nye Mawu ƒe Ametiatia la vavã.” \t И стоял народ и смотрел. Насмехались же вместе с ними и начальники, говоря: других спасал; пусть спасет Себя Самого, если Он Христос,избранный Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye menyae hã be ele vevie be ame nalɔ̃ eya ɖeka kple eƒe dzi, gɔmesese, kple ŋusẽ katã. Ele be woalɔ ame wu be woasa vɔwo, numevɔwo kple vɔsa bubuwo.” \t и любить Его всем сердцем и всем умом, и всею душею, и всею крепостью, и любить ближнего, как самого себя, есть больше всех всесожжений и жертв."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migblɔ na Arkipo be, “Kpɔ egbɔ be nèwɔ nu siwo katã Aƒetɔ la be nãwɔ.” \t Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nua ƒom la Yuda ame si nye nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka lae nye ekem le ŋgɔ na ameha gã aɖe eye wozɔ gbɔna. Ameha siawo nye amedɔdɔwo tso Yudatɔwo ƒe Osɔfowo kple dumegãwo gbɔ, eye wolé yiwo kple kpowo ɖe asi gbɔna. \t И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le blema la Mawu ƒo nu na mía fofowo zi geɖe to mɔ vovovowo dzi to nyagblɔɖilawo dzi. \t Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ na nyɔnua be, “Wò xɔse ɖe wò, heyi le ŋutifafa me.” \t Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Le nu siawo megbe la magatrɔ ava eye magatu David ƒe aƒe si mu dze anyi la, magagbugbɔ aɖo eƒe gli gbagbãwo eye mafɔ wo ɖe tsitre, \t Потом обращусь и воссоздам скинию Давидову падшую, и то, что в ней разрушено, воссоздам, и исправлю ее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋkeke si dzi wole nu siawo wɔm la nye dzadzraɖoŋkeke na Ŋutitotoŋkekenyui la. Eye esi ŋdɔ me ɖo la, Pilato gblɔ na Yudatɔwo bena, “Mikpɔ ɖa, miaƒe Fia lae nye esi!” \t Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестый. Исказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Yairo si nye Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe dzikpɔlawo dometɔ ɖeka la va Yesu gbɔ dze klo ɖe eƒe afɔnu heɖe kuku nɛ vevie be nekplɔ ye ɖo yi aƒe me \t И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele eƒom ɖe mia nu le Aƒetɔ la ŋkume be woaxlẽ agbalẽ sia na nɔviawo katã. \t Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всемсвятым братиям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria Magdalatɔ la yi ɖadi nusrɔ̃lawo eye wògblɔ na wo bena, “Mekpɔ Aƒetɔ la!”\" eye wògblɔ nya siwo Yesu de asi nɛ la na wo. \t Мария Магдалина идет и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ gbe dom ɖa la, eƒe mo de asi keklẽ me. Eƒe awuwo fu tititi henɔ dzo dam miamiamia. \t И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃awo, esi kakaɖedzi li be míava ɖu dzi ta la, misẽ ŋu eye minɔ te. Mina miaƒe dɔwɔwɔ le Aƒetɔ la me nagbã go ɖaa si; elabena mienya bena nu sia nu si miawɔ na Aƒetɔ la la, mazu dzodzro akpɔ abe ale si wòanɔ ne tsitretsitsi aɖeke meli ene o. \t Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Mienya nu si biam miele o. Miate ŋu ano nu tso fukpekpe ƒe kplu veve si no ge mala la me eye miate ŋu anɔ te ɖe fukpekpe ƒe tsideta si de ge wole nam la hã nua?” \t Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wole abe ƒutsotsoe siwo dze agbo hele woawo ŋutɔ ƒe ŋukpefutukpɔwo ɖem ɖe go la ene, wole abe ɣletivi siwo le tsatsam, esiwo woɖo viviti tsiɖitsiɖi da ɖi na tegbetegbe la ene. \t свирепые морские волны, пенящиеся срамотами своими; звезды блуждающие, которым блюдется мрак тьмы на веки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kpɔe eye wòkpɔe dze sii be ele dɔa lém eteƒe didi la, ebiae be, “Èdi be wò lãme nasẽa?” \t Иисус, увидев его лежащего и узнав, что он леж��т уже долгое время, говорит ему: хочешь ли быть здоров?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe, dzi dzɔ wo ŋutɔ, ŋutɔ. \t Увидев же звезду, они возрадовались радостью весьма великою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ lã wɔadã la kple anyigbadzifiawo kpakple woƒe aʋakɔwo, woƒo ƒu hena awawɔwɔ kple ame si le sɔ ɣi la dzi kpakple eƒe aʋakɔ. \t И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đewohĩ mianɔ biabia be, ɖe metrɔ ɖoɖo si mewɔ gbã la alo ɖe mele nu wɔm abe xexeametɔ siwo menya Kristo o la ene, ame siwo ne, nya lae nye “ẽ” la, wogblɔna be “ao” hã? \t Имея такое намерение, легкомысленно лия поступил? Или, что я предпринимаю, по плоти предпринимаю, так что у меня то „да, да\", то „нет, нет\"?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, ame si laxɔ ame si medɔ la, nyee wòxɔ, eye ame si laxɔm la, xɔ ame si dɔm ɖa.” \t Истинно, истинно говорю вам: принимающий того, кого Япошлю, Меня принимает; а принимающий Меня принимает Пославшего Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ɖɔe kpɔ vɔ ko la, egblɔ bena, “Ewu nu vɔ azɔ,”\" eye wòde ta to heɖe asi le eƒe gbɔgbɔ ŋu. \t Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To Mawu ƒe nya sia ke dzi wodzra fifi dziƒo kple anyigba ɖo na dzo, eye woɖoe da ɖi na ʋɔnudrɔ̃gbe la kple mawumavɔ̃lawo ƒe tsɔtsrɔ̃. \t А нынешние небеса и земля, содержимые тем же Словом, сберегаются огню на день суда и погибели нечестивых человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Womate ŋu atsɔ avɔnuɖeɖi yeye aka avɔ vuvu o, ne wowɔe alea la, avɔ yeye la aho ɖa le teƒea eye teƒe si vuvu la akeke ɖe edzi wu. \t И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yudatɔwo ya ɖe? Đe wose Mawu ƒe Nya? Ẽ, ede afi sia afi si wole; wogblɔ nyanyui la na xexeame ƒe akpa ɖe sia ɖe. \t Но спрашиваю: разве они не слышали? Напротив, по всей земле прошел голос их, и до пределов вселенной слова их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena le míaƒe xɔse ta la, ekplɔ mí va afi sia, afi si mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ le, afi si míetsi tsitre ɖo eye míele mɔ kpɔm dzidzɔtɔe le xɔse me be míava zu nu si tututu Mawu ɖo ɖe mía ŋu be míava zu. \t через Которого верою и получили мы доступ к тойблагодати, в которой стоим и хвалимся надеждою славы Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeɖe, mele eme nenema o! Miawo hã minya be yewoatsrɔ̃ alea ke, nenye be miegbe be yewomele nu vɔ̃ wɔwɔ dzudzɔ ge adze Mawu yome o.” \t Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya tɔe lanye ŋutikɔkɔe le hamea me kple Kristo Yesu me le dzidzimewo katã me, tso mavɔ me yi mavɔ me! Amen. \t Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖeka ma ke koe naa ŋusẽ kple nunana siawo katã eye wòtiaa esi dze na mía dometɔ ɖe sia ɖe la naa mí. \t Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete sɔ bubu do go va, ebiã eye adã le mo nɛ. Wona ŋusẽ edola be woaɖe ŋutifafa ɖa le anyigba dzi eye wòana amewo nawu wo nɔewo. Ale wotsɔ yi gã aɖe de asi nɛ. \t И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo dza le miaƒe dzi me, elabena miawoe akpɔ Mawu. \t Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutega sia wɔ moya na Petro ŋutɔ. Mese egɔme o eye menya nu si tututu Mawu di be yeaɖe fiae hã o. \t Когда же Петр недоумевал в себе, что бы значило видение, которое он видел, - вот, мужи, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, остановились у ворот,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ƒo nuwo katã ta la, milɔ̃ mia nɔewo vevie, elabena lɔlɔ̃ tsyɔa nu vɔ̃ ƒe agbɔsɔsɔ dzi. \t Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Migblɔ na Yudatɔwo be, miaƒe towo ase nyawo gake miase wo gɔme o.’ \t пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame bubuwo gblɔ nɛ be,\" “Đe asi le eŋuti ne míakpɔe ɖa be Eliya ava ɖee le atia ŋuti hã.” \t а другие говорили: постой, посмотрим, придет ли Илия спасти Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo la, egblɔ na wo be,\" “Mienya ale si menɔ mia dome tso ŋkeke gbãtɔ si meva Asia nutowo me va se ɖe fifia. \t и, когда они пришли к нему, он сказал им: вы знаете, как я с первого дня, в который пришелв Асию, все время был с вами,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodo awu dzĩ nɛ eye wotsɔ ŋu wɔ kuku heɖɔ nɛ. \t и одели Его в багряницу, и, сплетши терновый венец, возложили на Него;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la esime wonɔ wò dɔla Stefano wum la, nye ŋutɔ meda asi ɖe edzi. Menɔ afi ma eye mexɔ ame siwo nɔ ewum la ƒe awuwo lé ɖe asi na wo esime wonɔ kpe ƒumii.’ \t и когда проливалась кровь Стефана, свидетеля Твоего, я там стоял, одобрял убиение его и стерег одежды побивавших его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe agbowo anɔ ʋuʋu ɖi ɖaa elabena zã mado le afi ma o. \t Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wɔ Petro de mawutsi ta na wo le Yesu si nye Mesia la ŋkɔ me. Le esia megbe la, Kornelio ɖe kuku na Petro be wòanɔ yewo gbɔ ŋkeke aɖewo hafi adzo. \t И велел им креститься во имя Иисуса Христа. Потом они просили его пробыть у них несколько дней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abolo vavãtɔ siae nye Amegbetɔ, si Mawu ɖo ɖa tso dziƒo, eye ame sia naa agbe xexeame katã.” \t Ибо хлеб Божий есть тот, который сходит с небес и дает жизнь миру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu se eŋkɔ la, etɔ ɖe mɔƒoa me hegblɔ be, “Migblɔ nɛ be neva afii.” Ale woyi be yewoakplɔ ŋkunɔa vɛ. Wogblɔ nɛ be, “Wò la, dzɔgbenyui le ŋuwò ŋutɔ, Yesu le yɔwòm, tso mídzo.” \t Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ fiazikpui aɖewo, siwo dzi ame siwo wona ŋusẽe be woadrɔ̃ ʋɔnu la nɔ, eye mekpɔ ame siwo nu wotso ta le, le woƒe ɖaseɖiɖi na Yesu kple Mawu ƒe nya la ta la ƒe luʋɔwo. Wogbɔ agbe eye woɖu fia kple Kristo hena ƒe akpe ɖeka. \t И увидел я престолы и сидящих на них, которым дано было судить, и души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело свое и на руку свою. Они ожили ицарствовали со Христом тысячу лет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo, nyemele se yeye aɖeke ŋlɔm na mi le agbalẽ sia me o, ke boŋ, se xoxo ma si nɔ anyi tso gɔmedzedzea me la koe. Sedede xoxo siae nye gbedeasi si miese xoxo. \t Возлюбленные! пишу вам не новую заповедь, но заповедьдревнюю, которую вы имели от начала. Заповедь древняя естьслово, которое вы слышали от начала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia tututu tae nyemete ŋu va kpɔ mi ɖa kaba o. \t Сие-то много раз и препятствовало мне придти к вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si tsɔ eɖokui na ɖe mía ta be yeaɖe mí tso vɔ̃ɖinyenye katã me be wòakɔ mía ŋuti na eɖokui, ame siwo nye eya ŋutɔ tɔ, eye wole klalo be woawɔ nu si nyo. \t Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la ɖe gbe na eŋutimewo bena ‘Mibla eƒe asiwo kple afɔwo eye miatsɔe aƒu gbe ɖe blukɔ tsiɖitsiɖi me le xexe afi si avifafa kple aɖukliɖuɖu lanɔ.’ \t Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму внешнюю;там будет плач и скрежет зубов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotiaa Osɔfogã ɖe sia ɖe tso amegbetɔwo dome eye wodea dɔ asi nɛ be wòanɔ ŋgɔ na yewo le mawusubɔsubɔ ƒe nyawo me eye wòatsɔ nunanawo kple nu vɔ̃ ŋuti vɔsawo aɖo Mawu ŋkume. \t Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu de se na ameha la be womegana amewo nanya nu si yewɔ la o, gake zi ale si wòde se sia na wo la, zi nenema kee wokakaa nya la, \t И повелел им не сказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋlɔ na Filadelfia hame la ƒe mawudɔla be, “Esiawo nye ame si le kɔkɔe, nye nyateƒetɔ eye David ƒe safui le esi la ƒe nyawo. Nu si wòʋu la, ame aɖeke mate ŋu atui o eye nu si wòtu la, ame aɖeke mate ŋu aʋui o. \t И Ангелу Филадельфийской церкви напиши: так говоритСвятый, Истинный, имеющий ключ Давидов, Который отворяет – иникто не затворит, затворяет – и никто не отворит:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Le kpɔɖeŋu me, Mose de se si tso Mawu gbɔ la na mi be, ‘Bu fofofwò kple dawò.’ Egblɔ kpe ɖe eŋu be, ‘Ame si agblɔ nya vloe ɖe fofoa alo dadaa ŋu la dze na ku.’ \t Ибо Моисей сказал: почитай отца своего и мать свою; и: злословящий отца или мать смертью да умрет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Mawu viwo ge ɖe hiã me la, miɖe wo tso eme. Mikpe amewo va miaƒe aƒewo me enuenu ne woaɖu nu kpli mi; ne dzeƒe hiã wo la, mina wo. \t в нуждах святых принимайте участие; ревнуйте о странноприимстве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yuda do go le xɔa me la, Yesu gblɔ be, “Ɣeyiɣi de be woaɖe Amegbetɔ Vi la ƒe ŋutikɔkɔe ɖe go eye woaɖe Mawu ƒe ŋutikɔkɔe ɖe go to eya amea me. \t Когда он вышел, Иисус сказал: ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo di vevie be yeadze wo yome ayi ƒuƒoƒea gake nusrɔ̃la bubuawo meɖe mɔ nɛ o. \t Когда же Павел хотел войти в народ, ученики не допустили его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si xɔ Sidi akpe eve hã tsa asi kple etɔ eye wògakpɔ Sidi akpe eve bubu ɖe edzi. \t точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woate ŋu adzrae wòaxɔ asi wu agbatedɔwɔla ƒe ƒe ɖeka ƒe fetu eye woatsɔ ga la ama na ame dahewo.” Ale woka mo na nyɔnua vevie. \t Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋutsuvia gbɔna ɖe Yesu gbɔ la, gbɔgbɔ vɔ̃ la gaxlãe ɖe anyigba sesĩe eye wònyamae ŋutɔ. Ke Yesu ɖe gbe na gbɔgbɔ vɔ̃a be wòado go le ɖevia me eye wòdo le eme enumake; ale Yesu da gbe le ɖevia ŋu hetsɔe na fofoa. \t Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить; но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Menya wò nyuie be mefa o eye mexɔ dzo hã o. Madi be nafa alo naxɔ dzo hafi! \t знаю твои дела; ты ни холоден, ни горяч; о, если бы ты был холоден, или горяч!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake amea ƒe towo ʋu eye wòde asi nusese kple nuƒoƒo me nyuie hã. \t И тотчас отверзся у него слух и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena enye nudzeame ne ame aɖe tsɔ vevesese tsɔ fukpekpe si medze na hafi o la, le esi wònya Mawu ta. \t Ибо то угодно Богу, если кто, помышляя о Боге, переносит скорби, страдая несправедливо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me nenye be Mawu meto ŋkeke vɔ̃ɖi siawo ɖe eme o la, ame ɖeka pɛ teti hã masusɔ ɖe anyigba dzi o. Gake le eya ŋutɔ ƒe ame tiatiawo ta la, akpɔ nublanui ato ŋkekeawo ɖe eme. \t И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Satana gakplɔe yi Yerusalem eye wòtsɔe ɖo gbedoxɔ la ƒe kɔkɔƒe kekeake. Egblɔ nɛ be, “Nenye Mawu vie nènye vavã la, ti kpo tso afi sia. \t И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be Mose xɔ se siwo ɖeɖe dzi wɔwɔ hea ku vɛ la, le ŋutikɔkɔe gã aɖe me. Eye esi wòtrɔ gbɔ va Israelviwo gbɔ kple seawo la, keklẽ gã aɖe ƒo xlãe ale gbegbe be eƒe amewo mete ŋu kpɔ eƒe ŋkume gɔ̃ o gake ŋutikɔkɔe ma nu va yi xoxo. \t Если же служение смертоносным буквам, начертанное на камнях, было так славно, что сыны Израилевы не могли смотреть на лице Моисеево по причине славы лица его преходящей, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne miewɔ abe ame vɔ̃ɖiwo ene hegblɔ na mia ɖokuiwo be, ‘Nye Aƒetɔ mava fifia o,’ \t Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Gakɔntametola la yi ta me sẽe eye wòbia eɖokui be, ‘Nu ka mawɔ fifia? Wonyam le afi sia, evɔ ŋusẽ hã mele ŋunye be mayi aɖawɔ dɔ sesẽ aɖeke o, eye nyemate ŋu abia nu hã o elabena esia aɖe dzinye kpɔtɔ akpa. \t Тогда управитель сказал сам в себе: чтомне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Hekpe ɖe esia ŋu la, viɖe kae le dzimaɖeɖitsitsi me? Nu nyui kae wòwɔna na ame? Đe wòate ŋu adzi wò agbemeŋkekewo ɖe edzi ŋkeke ɖeka? Gbeɖe, esia mava eme o. \t Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo katã dzɔ ɖe wo dzi be wòanye kpɔɖeŋu kple nusɔsrɔ̃ na mí ale be míawo míagawɔ nu siawo ƒomevi o. Woŋlɔ wo da ɖi na mí be míaxlẽ ale be míasrɔ̃ nu tso eme le ɣeyiɣi siawo me esi xexeame ƒe nuwuwu tu aƒe. \t Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sɔ kple sɔdola siwo mekpɔ le nye ŋutega me la ƒe dzedzeme nɔ ale: Woƒe akɔtakpoxɔnu biã hẽ abe dzo ene; ɖewo nɔ blɔ eye ɖewo hã ɖi aŋutiɖiɖi abe sulfakpe ene. Sɔawo ƒe tawo ɖi dzatawo ƒe ta eye dzo, dzudzɔ kple sulfakpe do tso woƒe nuwo me. \t Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе брони огненные, гиацинтовые и серные; головы у коней – как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla etɔ̃lia ku eƒe kpẽ la, eye ɣletivi gã aɖe si le bibim abe akakati gã aɖe ene la, ge tso dziƒo va dze tɔsisiwo kple tsivudowo memama etɔ̃lia ƒe ɖeka dzi, \t Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mili ke ɖe eya amea me blibo eye miaxɔ nunyiame tso egbɔ. Mikpɔ egbɔ be mietsi ɖe edzi le Aƒetɔ la me. Mina dzidzɔ kple akpedada nayɔ miaƒe agbe me fũ ɖe nu gã siwo katã wòwɔ na mi la ta. \t будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha la kplɔ Yesu yi ɖe Osɔfogã Kayafa ƒe aƒeme, afi si Yudatɔwo ƒe osɔfowo katã va ƒo ƒu ɖo la. \t А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu do lo sia be, “Dziƒofiaɖuƒe la sɔ kple fia aɖe si di be yeawɔ akɔnta kple eƒe dɔlawo. \t Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo bu be nuɖuɖu si yewometsɔ ɖe asi o tae wògblɔ nya siawo ɖo. \t Они же помышляли в себе и говорили: это значит , что хлебов мы не взяли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be menye nye didi be makɔ ɖokuinye ɖe dzi o hã la, Mawu ŋutɔ dom ɖe dzi xoxo eye wòle ʋɔnu drɔ̃ ge ame siwo katã gbe nu le gbɔnye. \t Впрочем Я не ищу Моей славы: есть Ищущий и Судящий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo ɖu nua la ƒe xexlẽme nɔ ŋutsu akpe atɔ̃, nyɔnuwo kple ɖeviwo mele eme o. \t а евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã me la, Aƒetɔ la va Paulo gbɔ va gblɔ nɛ be, “Paulo, dzi megaɖe le ƒowò o, elabena abe ale si nèɖi ɖase le ŋunye le Yerusalem ene la, nenema kee nèle ɖase ɖi ge le ŋunye le Roma hã.” \t В следующую ночь Господь, явившись ему, сказал: дерзай, Павел; ибо, как ты свидетельствовал о Мне в Иерусалиме, так надлежит тебе свидетельствовать и в Риме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe aɖe ɖi tso alilikpo la me be, “Ame sia nye Vinye, si metia la, míɖo toe!”\" \t И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mí kata míenye Mawu ƒe hadɔwɔlawo ta la, míele kuku ɖem na mi bena migado vlo Mawu ƒe amenuveve la o. \t Мы же, как споспешники, умоляем вас, чтобы благодать Божия не тщетно была принята вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míeɖo to wo kura o, elabena míedi be míaflu mi, ana miabu be ame ate ŋu akpɔ ɖeɖe to aʋatsotso kple Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o. \t мы ни на час не уступили и не покорились, дабы истина благовествования сохранилась у вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo tso Yerusalem eye bubuwo hã tso Yɔdan tɔsisi la ƒe gowo dzi kple Yudea nuto me godoo va afi si Yohanes nɔ mawunya gblɔm le la be yewoaɖo toe. \t Тогда Иерусалим и вся Иудея и вся окрестность Иорданская выходили к нему"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne meyi ɖadzra teƒe ɖo ɖi na mi la, matrɔ ava akplɔ mi be mianɔ gbɔnye ale be afi si mele la, miawo hã mianɔ afi ma. \t И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo mènya be mate ŋu abia Fofonye eye wòana mawudɔla akpeakpewo mí be woadzɔ mía ŋu oa? \t или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ezɔ to amehawo dome kɔ̃ɔ hedzo le wo gbɔ. \t но Он, пройдя посреди них, удалился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Dzi nedzɔ mi nenye be amewo dzu mi, ti mia yome, da alakpa ɖe mia si hegblɔ nya vɔ̃ bubuwo ɖe mia ŋuti le tanye. \t Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и всячески неправедно злословить за Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la aɖewo tso Kaisarea kplɔ mí ɖo, eye míeva ɖo Yerusalem la, míedze xɔsetɔwo dometɔ ɖeka si ŋkɔe nye Mnason ame si nye xɔsetɔ xoxoawo dometɔ ɖeka si tso Kipro la ƒe aƒe me. \t С нами шли и некоторые ученики из Кесарии, провожая нас к некоему давнему ученику, Мнасону Кипрянину, у которого можно было бы нам жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ne amewo no tsi sia ƒe ɖe la, tsikɔ gawua wo. \t Иисус сказал ей в ответ: всякий, пьющий воду сию, возжаждет опять,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, mele klalo be mayi gaxɔ me kpli wò eye maku kpli wò gɔ̃ hã.” \t Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi gɔvina la gabia be, “Ame eve siawo dometɔ ka ŋutie maɖe asi le na mi?” ameha la do ɣli sesĩe be, “Baraba.” \t Тогда правитель спросил их: кого из двух хотите, чтобыя отпустил вам? Они сказали: Варавву."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, esi wosusui be mehiã be woalé sidzedze Mawu me ɖe asi o ta la, Mawu ɖe asi le woƒe susu ŋu na bometsitsi be woawɔ nu si mele be woawɔ o. \t И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму – делать непотребства,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutikɔkɔe aɖe ƒomevi le ɣe si eye ŋutikɔkɔe ƒomevi bubu le ɣleti kple ɣletiviwo hã si eye ɣletiviwo to vovo tso wo nɔewo gbɔ le nyonyo kple keklẽ me. \t Иная слава солнца, иная слава луны, иная звезд; и звезда от звезды разнится в славе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔnɔ aɖewo va ɖe kuku na Yesu be yewoaka asi eƒe awu to ko, eye ame siwo katã ka asi eƒe awu to la kpɔ dɔyɔyɔ. \t и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ aɖe li nam be magblɔ mawunya eye mafia nu le afi sia. Mɔnukpɔkpɔ geɖewo li ke futɔwo hã sɔ gbɔ. \t ибо для меня отверста великая и широкая дверь, ипротивников много."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meyi edzi gabiae be, ‘Aƒetɔ nu ka mawɔ?’ “Aƒetɔ la gblɔ nam be, ‘Tso nãyi Damasko dua me eye ame aɖe agblɔ nu siwo wɔ ge nèle le ƒe siwo gbɔna me la na wo.’ \t Тогда я сказал: Господи! что мне делать? Господь жесказал мне: встань и иди в Дамаск, и там тебе сказано будет все, что назначено тебе делать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ ɖevi sue aɖe va eɖokui gbɔ eye wòtsɔe ɖo nusrɔ̃lawo ŋkume. \t Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mina miaƒe taɖodzinu nanye be nusɔsɔe nanɔ hamea me eye miadze agbagba ado ŋusẽ mia nɔewo. \t Итак будем искать того, что служит к миру и ко взаимному назиданию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena xexe sia me ƒe nunyawo katã nye bometsitsi le Mawu ƒe ŋkume. Nu sia tututue woŋlɔ ɖe Hiob ƒe agbalẽ me be, “Mawu tre mɔ na amegbetɔ kple eya amegbetɔ ŋutɔ ƒe nunya” \t Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом, как написано: уловляет мудрых в лукавстве их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta egakplɔ Yesu yi fiasã la mee eye wòbiae be, “Kpɔ ɖa afi kae nètso?” Gake Yesu meɖo nya la ŋu nɛ o. \t И опять вошел в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ele alea ɖe, aleke miabu nenye be miekpɔ Amegbetɔ Vi la, wotrɔ yina dziƒo ake? \t Что ж, если увидите Сына Человеческого восходящего туда , где был прежде?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Aleke Mose ƒe sea gblɔ tso nu sia ŋuti?” \t Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enyo, ekema ɖe wòle be míanɔ nu vɔ̃ wɔwɔ dzi ale be Mawu nate ŋu anɔ nublanuikpɔkpɔ kple nu vɔ̃ tsɔtsɔke dzia? \t Что же скажем? оставаться ли нам в грехе, чтобы умножилась благодать? Никак."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva eme be Zebedeo vi eveawo dadaa va Yesu gbɔ, dze klo ɖe ekɔme eye wòbiae be wòawɔ dɔmenyo tɔxɛ aɖe na ye. \t Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae woyɔ mi vɛ ɖo, elabena Kristo kpe fu ɖe mia ta, eye wògblẽ kpɔɖeŋu ɖi na mi, be miadze eyome ato eƒe afɔtoƒe. \t Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia be, ŋutsu kple nyɔnu wonye ŋutilã ɖeka la, tso mawunya sia ƒe kpeɖodzi me be: “Ele be ŋutsu nagblẽ fofoa kple dadaa ɖi nenye be eɖe srɔ̃, ale be wo kple srɔ̃a nawɔ ɖeka, eye womaganye eve o, ke boŋ woanye nu ɖeka.” \t Посему оставит человек отца своего и мать и прилепится к жене своей, и будут двое одна плоть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye Sabat ŋkeke dzie ta la, Yesu ƒe futɔwo nɔ ŋku lém ɖe eŋu tsitotsito be ada gbe le amea ŋu mahã eye ne wòwɔe la yewoatsɔ nya ɖe eŋu. \t И наблюдали за Ним, не исцелит ли его в субботу, чтобы обвинить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke dzideƒo menɔ ame siwo nɔ ekafum la si be woaƒo nu tso eŋu le dutoƒo o, elabena wonɔ vɔvɔ̃m be Yudatɔwo ƒe amegãwo ava he to na yewo. \t Впрочем никто не говорил о Нем явно, боясь Иудеев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye be woda gbe le ame si nye tekunɔ ƒe blaene sɔŋ la ŋu. \t Ибо лет более сорока было тому человеку, над которым сделалось сие чудо исцеления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Elabena mewɔ vɔ̃ aɖeke o eye womekpɔ alakpa aɖeke le eƒe nu me o.” \t Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ɖewo do dɔmedzoe ɖe dɔlawo ŋu ƒo wo vevie eye woɖi gbɔ̃ ɖewo wu ɖewo gɔ̃ hã.” \t прочие же, схватив рабов его, оскорбили и убили их ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo di be yewoagalée gake edo go eye wòdzo le wo gbɔ. \t Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo ɖo eŋu na wo be, “Nyemedze agɔ le ame aɖeke dzi o. Nyemeda Yudatɔwo ƒe se aɖeke dzi o eye nyemedo vlo gbedoxɔ la hã o. Gawu la nyemetsi tsitre ɖe Roma dziɖuɖua ŋu ɣeaɖekeɣi o.” \t Он же в оправдание свое сказал: я не сделал никакого преступления ни против закона Иудейского, ни против храма, ни против кесаря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wòadɔ eƒe dɔlawo kple kpẽ ƒe ɖiɖi sesĩe eye woayi aɖa ƒo ametitiawo nu ƒu tso ya eneawo dzi, tso dziƒo ƒe dzogoe sia dzi, yi ekemɛ dzi. ” \t и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔme ve nusrɔ̃la ewo mamlɛawo ŋutɔ esi wose nu si Yakobo kple Yohanes yi ɖabia Yesu. \t Услышав сие, прочие десять учеников вознегодовали на двух братьев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si sinu ame aɖe di be yeana ko la nenae; migazi ame aɖeke dzi be nena wu ale si wòate ŋui o. Elabena Mawu kpɔa dzidzɔ geɖe le ame siwo naa nu kple dzi faa la ŋu. \t Каждый уделяй по расположению сердца, не с огорчением и не с принуждением; ибо доброхотно дающего любит Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Anye nye didi vevie be, togbɔ be nye nyawo meɖi naneke o hã la, wò kple ame sia ame si le afii la miatrɔ zu kristotɔwo abe ale si menyee ene ke menye to fukpekpe me abe ale si mele ekpem la ene o.” \t Павел сказал: молил бы я Бога, чтобы мало ли, много ли, не только ты, но и все, слушающие меня сегодня, сделались такими, как я, кроме этих уз."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ebia nusrɔ̃lawo be, “Miese nya siawo gɔmea?” Woɖo eŋu be: “Ẽ, miese wo gɔme.” \t И спросил их Иисус: поняли ли вы все это? Они говорят Ему: так, Господи!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbã la, asrafoawo kplɔe yi ɖe afi si aʋawɔnuwo nɔna eye asrafoha la katã va ƒo xlãe. \t Тогда воины правителя, взяв Иисуса в преторию, собрали на Него весь полк"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kple miaƒe gbɔgbɔ, Amen. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mose ŋlɔ be ne ame aɖe anye ame nyui le go ɖe sia ɖe me, aɖu tetekpɔwo dzi le eƒe agbemeŋkekewo katã me eye mawɔ nu vɔ̃ akpɔ o la, eya ko hafi woave enu wòakpɔ ɖeɖe. \t Моисей пишет о праведности от закона: исполнивший егочеловек жив будет им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye míeɖo Timoteo, mía nɔvi kple hadɔwɔla; Mawu ƒe dɔla si ɖea gbeƒã Kristo ƒe nyanyui la ɖe mi be wòava do ŋusẽ miaƒe xɔse eye wòade dzi ƒo na mi, \t и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo, nye dzi ƒe didi kple nye gbedodoɖae nye be Yudatɔwo nakpɔ ɖeɖe. \t Братия! желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле во спасение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wɔe be dzidzɔ blibo yɔ dua me fũ. \t И была радость великая в том городе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ Mawu ƒe akpoxɔnuwo katã kpla ale be miate ŋu anɔ te ɖe Satana ƒe ɖoɖowo kple ayemenu siwo wòɖo ɖe mia ŋuti la nu. \t Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena miaƒe dziwo ku atri, miaƒe towo ku, eye miaƒe susuwo me meʋu be miase nu gɔme o. Le nyateƒe me la, menye miaƒe didi wònye be miakpɔ nu, ase nu gɔme eye miatrɔ ɖe ŋunye be mada gbe le mia ŋu o.”\" \t Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke Aƒetɔ la ƒe nya nɔa anyi yi ɖe mavɔ me.” Ke esiae nye nya si wogblɔ na mi. \t но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena eyae ɖe mí tso viviti ƒe ŋusẽ kple Satana ƒe fiaɖuƒe la me eye wòkplɔ mí va Via lɔlɔ̃ la ƒe fiaɖuƒe mee; \t избавившего нас от власти тьмы и введшего в Царство возлюбленного Сына Своего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋlɔ nu klã ɖe eƒe atitsoga la tame be, “Ame sia nye Yesu, Yudatɔwo ƒe fia la.” \t и поставили над головою Его надпись, означающую винуЕго: Сей есть Иисус, Царь Иудейский."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ne miedi be yewoanya be enye nyateƒe be ame kukuwo atsi tre la, ekema miɖo ŋku nu si miexlẽ tso ale si Mose kpɔ ŋuve bibi la ŋu kpɔ dzi. Mawu gblɔ na Mose le afi ma be, ‘Nyee nye Abraham ƒe Mawu, nyee nye Isak kple Yakɔb ƒe Mawu.’ \t А о мертвых, что они воскреснут, разве не читали выв книге Моисея, как Бог при купине сказал ему: Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe ŋutifafa kple nublanuikpɔkpɔ nanɔ anyi kple ame siwo katã wɔa se sia dzi, eye woanɔ anyi kple Mawu ƒe Israel hã. \t Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mexɔ agbalẽ sue la le mawudɔla la si eye meɖui. Evivi le nye nu me abe anyitsi ene ke esi meɖui vɔ la, etrɔ zu nu veve le nye dɔ me. \t И взял я книжку из руки Ангела, и съел ее; и она в устах моих была сладка, как мед; когда же съел ее, то горько стало во чреве моем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mida akpe na Mawu be togbɔ be mietia tsã be yewoanye kluviwo na nu vɔ̃ hã, azɔ la, mietsɔ miaƒe dzi blibo xɔ nufiafia si Mawu tsɔ na mi. \t Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be mekpɔ ŋudzedze le miaƒe nunana ŋuti hã la, nu si gadzɔ dzi nam wu lae nye fetu gã si miava xɔ le miaƒe dɔmenyowɔwɔ ta. \t Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, ne Yesu le nu fiam le dutoƒo la, lododo sɔŋ ko ŋuti dɔ wòwɔna ke emegbe ne eya kple eƒe nusrɔ̃lawo ɖe vovo la, eɖea wo gɔme na wo. \t Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nunya” sia tɔgbi metso dziƒo o, ke boŋ etso anyigba dzi afi eye wònye nu si tso Abosam gbɔ eye eŋuti mekɔ o. \t Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye womenya ale si woaɖe dzi ɖi eye woadzɔ dzi le Mawu ƒe yayrawo ŋu kpɔ ha ɖe o. \t они не знают пути мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe gaƒo ƒu ɖe Yesu ŋu le afi aɖe gbe ɖeka eye nuɖuɖu menɔ wo si woaɖu o. Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo eye wògblɔ na wo be, \t В те дни, когда собралось весьма много народа и нечего было им есть, Иисус, призвав учеников Своих, сказал им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be Yesu gblɔ nya siawo le gbedoxɔ la ƒe gadzraɖoƒe hã la, ame aɖeke mete kpɔ be yealée o elabena eƒe ɣeyiɣi la meɖo haɖe o. \t Сии слова говорил Иисус у сокровищницы, когда училв храме; и никто не взял Его, потому что еще не пришел час Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, esia doa dzidzɔ na mi ame siwo buna be yewonya nu wu ame bubuwo elabena to esia me miegakɔa mia ɖokuiwo ɖe dzi eye amewo fɔa ŋku ɖe mia dzi. \t Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu blu ɖe Abosam ta bena, “Satana, te ɖa le gbɔnye, mèse mawunya gblɔ bena, ‘Aƒetɔ wò Mawu la ko nãsubɔ, eya ko wòle be nãɖo toe oa?’”\" \t Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибонаписано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Mawu wɔ ŋutinu geɖewo ke ŋutilã ɖeka koe li. \t Но теперь членов много, а тело одно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wolée hewui eye wotsɔ eƒe kukua ƒu gbe ɖe agblea godo. \t И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí kristotɔwo gɔ̃ hã, togbɔ be Gbɔgbɔ Kɔkɔe la le mía me eye wònye ŋutikɔkɔe si le mía ŋgɔ ƒe ɖeɖefia na mí hã la, míawo hã míedina vevie be woaɖe mí tso vevesese kple fukpekpe me. Míawo hã míele mɔ kpɔm vevie na ŋkeke ma gbe sia gbe. Mawu ana nu siwo nye mía tɔ abe viawo ene la mí. Nu siawo dometɔ ɖekae nye ŋutilã yeye siwo ŋugbe wòdo na mí. Ŋutilã siawo magalé dɔ o eye womaku gbeɖe o. \t и не только она , но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Herodes dɔ ame ɖo ɖe ɣletivimenunyala siawo dzaa bena woava kpɔ ye. Esi wova la ebia wo be woagblɔ ɣeyiɣi si tututu wokpɔ ɣletivi la zi gbãtɔ la na ye eye wogblɔe nɛ. Ale wòdɔ wo kple gbedeasi sia bena, \t Тогда Ирод, тайно призвав волхвов, выведал от них время появления звезды"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Simɔn Petro yi ɖakpe ɖe wo ŋu wohe ɖɔ la ɖe gota. Esi woxlẽe la, gã siwo woɖe la, enɔ alafa ɖeka blaatɔ̃-vɔ-etɔ̃, gake ɖɔ la mevuvu o. \t Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye la mele egblɔm na mi be, ame si ado dɔmedzoe ɖe nɔvia ŋu la woakplɔe ayi ʋɔnui. Nenema ke ame si agblɔ na nɔvia be, ‘Mènyo na naneke o’ la, woahee va Sanhedrin la ƒe ŋkume. Ke ne ame aɖe agblɔ be, ‘Èdzɔ la��!’ la ayi dzo mavɔ ʋeme. \t А Я говорю вам, что всякий, гневающийся на брата своего напрасно, подлежит суду; кто же скажет брату своему: „рака\", подлежит синедриону; а кто скажет: „безумный\", подлежит геенне огненной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke menya ŋkeke alo gaƒoƒo si dzi nuwuwua ava o, mawudɔlawo gɔ̃ hã menyae o, Mawu Vi la ŋutɔ gɔ̃ hã menyae o, negbe Fofonye ɖeka hɔ̃ ko. \t О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be wolé mi yi ʋɔnui la, migatsi dzi kura le nya siwo miatsɔ aʋli mia ɖokuiwo tae la ŋu o. Migblɔ nya sia nya si Mawu de nu na mi la ko, elabena menye mia ŋutɔwoe le nu ƒo ge o, ke boŋ Gbɔgbɔ Kɔkɔe lae.” \t Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь наперед, что вам говорить, и необдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святый."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vɔvɔ̃ gã aɖe ɖo ameawo eye wodo ɣli kafu Mawu gblɔ be, “Nyagblɔɖila gã aɖe le mía dome vavã. Míekpɔ Mawu ŋutɔ ƒe asi wòwɔ dɔ le egbe ŋkeke sia dzi.”\" \t И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo nɔ Efeso ɣleti etɔ̃ nɔ mawunya gblɔm le Sabat dzi. Edzea agbagba ɣesiaɣi be yeagblɔ nu si dzi wòxɔ se le mawufiaɖuƒea ŋu kple nu si ta wòxɔ edzi se la afia eye wòtena kpɔna be yeaɖe nya me na amewo be woaxɔ Yesu dzi ase. \t Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato ɖo eŋu na wo be, “Nu si meŋlɔ la, meŋlɔe xoxo. Nenɔ nenema.” \t Пилат отвечал: что я написал, то написал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ŋutsu, ame kae ɖom miaƒe ʋɔnudrɔ̃lae be matso nya sia ƒomevi me? \t Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu bubu si wòle be míagasrɔ̃ tso nu siwo dzɔ ɖe wo dzi me lae nye be, esi wo dometɔ aɖewo wɔ ahasi ta la, ame akpe blaeve-vɔ-etɔ̃ sɔŋ ku le wo dome le ŋkeke ɖeka ko dzi. \t Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Saulo gado adã ɖe xɔsetɔwo ŋu vevie wu tsã eye wòlé gbɔgbɔtsixe ɖe ƒo heganɔ wo yome tim kple ŋkubiã. Eƒe susu kple didi katã koe nye be yeatsrɔ̃ xɔsetɔ ɖe sia ɖe. Le esia ta eyi Osɔfogã la gbɔ \t Савл же, еще дыша угрозами и убийством на учеников Господа, пришел к первосвященнику"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Aƒetɔ la kafu nuteƒemawɔla sia le eƒe aɖaŋudzedze ta. Eye enye nyateƒe be ame siwo le xexe sia me la dze aye le nu madzɔmadzɔ wɔwɔ me tsɔ wu ame siwo vɔ̃a Mawu.” \t И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего догадливее сынов света всвоем роде."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, mele xexe sia me gble ge ɖi, ava gbɔwò. Fofo kɔkɔe, ame siwo katã nètsɔ nam la, wò ŋutɔ kpɔ wo dzi nyuie bena woawɔ ɖeka abe ale si nye kpli wò miele ɖeka ene, mègana ɖeke nabu le wo dome o. \t Я уже не в мире, но они в мире,а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди ихво имя Твое, тех , которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia na be Festo trɔ ɖe eŋumewo ŋu eye wodo dãli vie. Emegbe la, etrɔ ɖe Paulo gbɔ, gblɔ nɛ bena, “Enyo; Paulo, esi nètsɔ wò nya de asi na Kaisaro ta la, míaɖo wo ɖe Kaisaro gbɔ.” \t Тогда Фест, поговорив с советом, отвечал: ты потребовал суда кесарева, к кесарю и отправишься."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Levi gblè nu sia nu ɖi eye wòtso enumake hedze eyome. \t И он, оставив все, встал и последовал за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake kɔƒea me tɔwo gbe be yewomana xɔ amedɔdɔawo o, esi wònye Yerusalem woɖo yina ta. \t но там не приняли Его, потому что Он имел вид путешествующего в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia hiã dzigbɔɖi le dzidodo me le ame kɔkɔeawo ƒe akpa dzi, ame siwo wɔa Mawu ƒe sededewo dzi eye wonɔa nuteƒewɔwɔ, dzi na Yesu. \t Здесь терпение святых, соблюдающих заповеди Божии и веру в Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miɖo to wo eye miawɔ nu sia nu si wogblɔ na mi gake migawɔ nu si wowɔna la o, elabena woawo ŋutɔ mewɔna ɖe nu siwo fiam wole la dzi o. \t итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake eƒo nu gblɔ na wo enumake be, “Miaƒe dzi nedze eme. Nyee, migavɔ̃ o.” \t Ибо все видели Его и испугались. И тотчас заговорил с ними и сказал им: ободритесь; это Я, не бойтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, azɔ la míele biabiam tso mia si be miade bubu ame siwo wɔa dɔ kple vevidodo le mia dome la ŋu, ame siwo wotsɔ ɖo mia nu le Aƒetɔ la me eye woxlɔ̃a nu mi. \t Просим же вас, братия, уважать трудящихся у вас, и предстоятелей ваших в Господе, и вразумляющих вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema kee nye Yakobo kple Yohanes ame siwo nye Zebedeo viwo eye woganye Simɔn ƒe dɔwɔhatiwo hã. Yesu gblɔ na wo be, “Migavɔ̃ o. Tso azɔ dzi heyina la, miazu amewo ƒe luʋɔwo ɖelawo!”\" \t также и Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых, бывшихтоварищами Симону. И сказал Симону Иисус: не бойся; отныне будешь ловить человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema kee, ame aɖeke menoa aha tsitsi vɔ teti ko ganoa yeyetɔ tɔtɔnɛ o, elabena wogblɔna godoo be, ‘Mɔ xoxotɔwo nyo wu.’” \t И никто, пив старое вино , не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo bena, ��Medi be mianya nyuie bena, nyemegale wain sia no ge akpɔ o, va se ɖe esi me nye kple miawo miaganoe yeyee le fofonye ƒe Fiaɖuƒe la me.” \t Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi Tito nadzo le gbɔnye la, metsɔ mi ƒo adegbe nɛ eye meɖi ɖase nyui le mia ŋuti nɛ, eye vavã miewɔ nu siwo megblɔ nɛ tso mia ŋuti la hã nɛ. Abe ale si metoa nyateƒe na mi le nu sia nu me ene la, nenema ke me gblɔ nyateƒe tso mia ŋuti na Tito hã. \t Итак я не остался в стыде, если чем-либо о вас похвалился перед ним, но как вам мы говорили все истину, так и перед Титом похвала наша оказалась истинною;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo bena woage ɖe ʋua me atso ƒua, ke ye la yeanɔ anyi ado mɔ ameha la woayi aƒeme. \t И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Felike nɔ mɔ kpɔm be Paulo ana zãnu ye eya ta eyɔe zi geɖe henɔ nya me dzrom kplii. \t Притом же надеялся он, что Павел даст ему денег, чтобы отпустил его: посему часто призывал его и беседовал с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Na nu ame si le nu biam wò eye mègatrɔ megbe de ame si le didim be yeado nu le asiwò la o. \t Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne egbee la, ele nɛ be wòanɔ tre alo wòatrɔ ayi aɖawɔ ɖeka kple srɔ̃ŋutsua. Nenema ke srɔ̃ŋutsu hã mekpɔ mɔ agbe srɔ̃nyɔnua o. \t если же разведется, то должна оставаться безбрачною, или примириться с мужем своим, – и мужу не оставлять жены своей ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, nɔviwo, míefia mi ale si wòle be mianɔ agbe be miadze Mawu ŋu, eye le nyateƒe me la, miele agbe nɔm nenema. Ke azɔ la míele mia biam hele ŋusẽ dom mi le Aƒetɔ Yesu me be miagawɔe wu gɔ̃ hã. \t За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le kpɔɖeŋu me, migahe nya kplii be enyo be wòaɖu lã si wotsɔ sa vɔe na legbawo loo alo menyo o. Mixɔe se be nu vɔ̃ aɖeke mele nu sia me o, ke ame bubuwo ƒe xɔse gbɔdzɔ wu mia tɔ. Woawo bu be menyo o eye woagbe lãɖuɖu kura aɖu amagbewo ko ɖe lã ma tɔgbi ɖuɖu teƒe. \t Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si afia nu si to vovo tso Kristo ƒe nufiafia gbɔ la, mele Mawu me o. Ke ame si lé Kristo ƒe nufiafia me ɖe asi la le agbe le Fofo la kple Vi la me. \t Всякий, преступающий учение Христово и не пребывающий в нем, не имеет Бога; пребывающий в учении Христовом имеет и Отца и Сына."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe dziwo sea veve ŋutɔ eye míeléa blanui, gake Aƒetɔ la tsɔa eƒe dzidzɔ dea mía me. Míenye kesinɔtɔ le xexeamenuwo me o, gake míenaa gbɔgbɔmenunana xɔasiwo. Míedzena abe ame siwo si naneke mele o la ene gake nu sia nu nye mía tɔ to Kristo me. \t нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi be magblɔ na mi kɔtee be, womele ame aɖeke ƒe ʋu bia ge tso asinye o, \t Посему свидетельствую вам в нынешний день, что чистя от крови всех,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la do dɔmedzoe ale wòdɔ eƒe asrafowo woyi ɖawu hlɔ̃dola siawo eye wotɔ dzo woƒe du la wòbi keŋ. \t Услышав о сем, царь разгневался, и, послав войска свои, истребил убийц оных и сжег город их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Roda se Petro ƒe gbe le agboa godo la dzi dzɔe ale gbegbe be wòƒu du yi ɖe aƒea me ɖagblɔe na ƒuƒoƒea be Petro va le agboa nu le eƒom. \t и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye le esime Sabat la ƒe gɔmedzedze tu aƒe ta la, wotsɔe yi ɖaɖi ɖe yɔdo sia me. Elabena etsɔ ɖe kpuiƒe na wo. \t Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye Sabat ŋkeke dzie ta la, agbalẽfialawo kple Farisitɔwo lĩ ŋku ɖe edzi gãa henɔ ekpɔm be ada gbe le amea ŋu le ŋkekea dzi hã. Wonɔ ŋku lém ɖe eŋu elabena wodi be wòawɔ vodada aɖe be yewoatsɔ nya ɖe eŋu. \t Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi kpeawo nɔ Stefano ƒe afi sia fi dzem kpamkpamkpam la, edo gbe ɖa gblɔ be, “Aƒetɔ Yesu, xɔ nye gbɔgbɔ la.” \t и побивали камнями Стефана, который молился и говорил: Господи Иисусе! приимидух мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenya be Adam ƒe nu vɔ̃e he esia vɛ, elabena, togbɔ be amewo nɔa nu vɔ̃ wɔm tso Adam dzi va ɖo Mose ƒe ɣeyiɣiwo me hã la, Mawu medrɔ̃ ʋɔnu wo, tso kufia na wo le eƒe sewo dzi dada ta o, elabena mena eƒe sewo wo haɖe o, eye megblɔ nu si wòdi be woawɔ la hã na wo o. \t Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye dɔ ƒe akpa aɖee nye be makpe fu ɖe mia ta, eye enye dzidzɔ nam be wòle nenema, elabena mele kpekpeɖeŋu nam be Kristo ƒe fu siwo wòkpe ɖe eƒe ŋutilã si nye eƒe hamea ta la nawu enu. \t Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nenye be mia dometɔ aɖe ana ɖevi sue siawo dometɔ aɖe nabu xɔse si le eme ɖe ŋunye la, anyo na ame ma wu ne woatsɔ kpe gã aɖe atsi ɖe kɔ nɛ atsɔe aƒu gbe ɖe atsiaƒu me eye wòano tsi aku boŋ. \t а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею ипотопили его во глубине морской."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la menyae elabena nye kplie li hafi wòdɔm ɖe mia gbɔ.” \t Я знаю Его, потому что Я от Него, и Он послал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nenye be ɖeɖefia aɖe vana ame siwo bɔbɔ nɔ anyi dometɔ aɖe la, ekema ame gbãtɔ nazi ɖoɖoe ana mɔ nɔvia. \t Если же другому из сидящих будет откровение, то первый молчи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina lɔlɔ̃ nanye miaƒe taɖodzinu gãtɔ, ke mibia nunana tɔxɛ siwo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nana hã, vevietɔ nyagbɔgblɔɖi ƒe nunana hena Mawu ƒe nyawo gbɔgblɔ. \t Достигайте любви; ревнуйте о дарах духовных, особенно же о том,чтобы пророчествовать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke eya ŋutɔ tsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ɖe eƒe ŋutilã me le ati ŋuti, ale be míaku na nu vɔ̃ eye míanɔ agbe na dzɔdzɔenyenye, to eƒe abi si woxɔ me, miekpɔ dɔyɔyɔ. \t Он грехи наши Сам вознес телом Своим на древо, дабы мы, избавившись от грехов, жили для правды: ранами Его вы исцелились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womaɖo to nu si Biblia le fiafiam o, ke boŋ woadze woawo ŋutɔ ƒe susu tatrawo yome dzidzɔtɔe. \t и от истины отвратят слух и обратятся к басням."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Etsɔ sidi akpe atɔ̃ na ame gbãtɔ, tsɔ sidi akpe eve na ame evelia eye wòtsɔ sidi akpe ɖeka na eme etɔ̃lia. Ema ga la na wo ɖe woƒe ŋutete nu, eye le esia megbe la edzo yi mɔa dzi. \t и одному дал он пять талантов, другому два, иномуодин, каждому по его силе; и тотчас отправился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be wòakpɔ ɖaseɖiɖi nyui le amewo katã gbɔ le eƒe dɔ nyui wɔwɔ me le kpɔɖeŋu me ame si hea viawo nyuie, lɔ̃a amedzrowɔwɔ, klɔa ame kɔkɔewo ƒe afɔwo, kpena ɖe ame siwo ɖo xaxa me la ŋu eye wòƒoa eɖokui ɖe dɔ nyui sia dɔ nyui wɔwɔ me. \t известная по добрым делам, если она воспитала детей, принимала странников, умывала ноги святым, помогала бедствующим и была усердна ко всякому доброму делу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ woyi edzi nɔ nya gblɔm gbe sia gbe le gbedoxɔa me kple woƒe aƒewo me siaa be Yesue nye Mesia la. \t И всякий день в храме и по домам не переставали учить и благовествовать об Иисусе Христе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta tso ema dzi la Yudatɔwo ƒe dumegãwo de asi ɖoɖowɔwɔ me ɖe Yesu wuwu ŋu. \t С этого дня положили убить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu naxe mɔ na nya sia tɔgbiwo. Ekema Mawu ka tɔgbi wòanye ne wòaŋe aɖaba aƒu nu vɔ̃wo dzi? Ale ke wòate ŋu abu fɔ ame aɖee? \t Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye miagblɔ na aƒea tɔ be, ‘Míaƒe Nufiala be mibia wò nãfia mí amedzrowo ƒe xɔ afi si eya kple eƒe nusrɔ̃lawo aɖu Ŋutitotoŋkekenyui la le.’ \t и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã do ŋgɔ na mí eye wonɔ mía lalam le Troa. \t Они, пойдя вперед, ожидали нас в Троаде."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ kutrikuku kple dzidzɔ wɔ nu sia nu si wòle be miawɔ la, abe Aƒetɔ lae miele ewɔm na ene, eye menye abe miaƒe anyigbadziƒetɔwo miele ewɔm na ene o, \t И все, что делаете, делайте от души, как для Господа, а не для человеков,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wɔa amewo kɔkɔe kple ame siwo wowɔ kɔkɔe la katã nye ƒome ɖeka me nɔlawo. Eya ta mekpe ŋu na Yesu be wòayɔ wo be ye nɔviwo o. \t Ибо и освящающий и освящаемые, все – от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братиями, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo ŋutɔ, ŋutsu kple nyɔnu siwo xɔ se la ge ɖe Aƒetɔ ƒe ha la me. \t Верующих же более и более присоединялось к Господу, множество мужчин и женщин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, ne womeɖe le nenem ŋkekeawo dzi o la, amegbetɔ ƒomea katã atsrɔ̃. Ke meka ɖe edzi na mi be, le Mawu ƒe ame tiatiawo ta la woato ŋkeke siawo ɖe eme. \t И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zakaria gblɔ na mawudɔla la be, “Aleke mawɔ anya be esia ate ŋu ava eme, elabena metsi ŋutɔ eye srɔ̃nye hã ku nyagã.” \t И сказал Захария Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летахпреклонных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo gabia be, “Gblɔ ame si tututu nènye la na mi.” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Megblɔ ame si menye la tso gɔmedzedzea me ke. \t Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meva mia gbɔ le ɖokuibɔbɔ gã aɖe me eye menɔ vɔvɔ̃m henɔ dzodzom nyanyanya. \t и был я у вас в немощи и в страхе и в великом трепете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ele eme nenema. Ele be Eliya nava aɖɔ nu sia nu ɖo hafi Mesia la nava. \t Иисус сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Miewɔa mia ɖokuiwo abe ame kɔkɔe deblibowo ene le amewo ƒe ŋkume, gake Mawu nya miaƒe dzimesusu vɔ̃ɖiwo.” Miaƒe alakpanuwɔwɔ na be amewo tsɔa bubu na mi, gake enye ŋunyɔnu le Mawu ƒe ŋkume. \t Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо чтовысоко у людей, то мерзость пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nenye be mieɖia anukware le ame bubuwo ƒe nu siwo wotsɔ de mia si me o la, aleke wɔ woatsɔ gã si nye wò ŋutɔ tɔwò la ade asi na wò? ” \t И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Mawudzixɔse nanɔ mia si.” \t Иисус, отвечая, говорит им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woɖe mí be yayra si wotsɔ na Abraham la nava Trɔ̃subɔlawo hã dzi to Kristo Yesu me, ale be to xɔse me míaxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe si Mawu tsɔ do ŋugbee. \t дабы благословение Авраамово через Христа Иисуса распространилось на язычников, чтобы нам получить обещанного Духа верою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yesu gblɔ mawunya kpukpui geɖewo na wo tso Mose dzi va se ɖe nyagblɔɖila bubuawo katã dzi, eye wòɖe akpa siwo ku ɖe ye ŋutɔ ŋu la me na wo. \t И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro hã va ɖo, eye wòge ɖe yɔdoa me. Eya hã kpɔ avɔ ɣi ƒuƒlu la le anyigba eye \t Вслед за ним приходит Симон Петр, и входит во гроб, и видит одни пелены лежащие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka si woyɔna be Yohanes la gblɔ nɛ be, “Nufiala, míekpɔ ame aɖe si tsɔ wò ŋkɔ nɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyamii le amewo me. Ale míegbe nɛ be megawɔe o, elabena menye mía dometɔ ɖekae wònye o.” \t При сем Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye se si Mawu de nam be, ‘Mewɔ wò be nãnye akaɖi na Trɔ̃subɔlawo eye nãkplɔ wo tso xexea me ƒe dzogoewo katã dzi ava be woakpɔ ɖeɖe le gbɔnye.’” \t Ибо так заповедал нам Господь: Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ta wòhiã be woatia amewo tso hameawo me woayi Yerusalem kple nunana lae nye be, míedi be ne ameawo trɔ gbɔ la woagblɔ ale si míema nunana gã sia la fia. \t остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla gbãtɔ yi ɖatrɔ eƒe kplu kɔ ɖe anyigba dzi eye dɔvɔ̃ la na be abi makumaku kple abi si naa wosea veve la, kaka ɖe ame siwo xɔ lã wɔadã la ƒe dzesi eye wosubɔ eƒe legba la dome. \t Пошел первый Ангел и вылил чашу свою на землю: и сделались жестокие и отвратительные гнойные раны на людях, имеющих начертание зверя и поклоняющихся образу его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Ame siwo xɔ mi la nyee woxɔ. Ame siwo gbe mi la nyee wogbe eye ame siwo gbem la gbe Mawu ame si dɔm ɖa la.” \t Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ be nyɔnu la mu ame kɔkɔewo kple ame siwo ɖi ɖase le Yesu ŋuti la ƒe ʋu. Esi mekpɔe la, nye mo wɔ yaa. \t Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la gblɔ nɛ kple kakaɖedzi be, “Nyee nye Gabriel, si nɔa Mawu ŋkume ɣesiaɣi. Eyae dɔm ɖa be magblɔ dzidzɔnya sia na wò. \t Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame aɖe nɔ anyi ɖe kplɔ̃ ŋu afi sia abe mía xɔlɔ̃ ene, evɔ eyae nye ame si adem asi. \t И вот, рука предающего Меня со Мною за столом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yuda Iskariɔt, Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, ame si va fia Yesu yomemɔ emegbe la, kpɔ nu sia la, egblɔ bena, \t Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu fiam le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Sabat ŋkekea dzi la, \t В одной из синагог учил Он в субботу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Betania anɔ abe kilometa eve kple afã ene tso Yerusalem gbɔ, \t Вифания же была близ Иерусалима, стадиях в пятнадцати;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ meƒoa nye ŋutilã hewɔnɛ nye kluvii ale be nyemabu dziɖuɖufiakuku la o le esime wònye nyee gblɔ agbenya la na amewo hafi. \t но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míele akpe manyagblɔ aɖe dam na wò tso míaƒe dzime ke le esia ta. \t всегда и везде со всякою благодарностью признаем мы, что тебе, достопочтенный Феликс, обязаны мы многим миром, и твоемупопечению благоустроением сего народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ɖe mienya ame si ƒomevi menye la, anye ne mienya ame si ƒomevi Fofonye hã nye. Tso azɔ dzi la, mienya ame si Fofonye nye eye miekpɔe hã!” \t Если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего. И отныне знаете Его и видели Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes kpɔe be ɣletivimenunyalawo flu ye. Dɔme vee ale gbegbe be wòdɔ asrafowo ɖo ɖe Betlehem kple eƒe nutomewo me be woaɖawu ŋutsuvi siwo katã xɔ ƒe eve kple esiwo mexɔ nenema haɖe o. Herodes wɔ esia elabena ɣletivimenunyalawo gblɔ nɛ be yewokpɔ ɣletivi la anye ƒe evee nye ma. \t Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wona mɔe eye wòɖe Yesu ƒe kukua le atitsoga la ŋu. Exatsa aklala ɖe eŋu eye wòtsɔe yi ɖamlɔ yɔdo yeye aɖe si woɖe ɖe agakpe aɖe si le togbɛ aɖe xa la me. Womeɖi ame aɖeke ɖe yɔdo sia me kpɔ o. \t и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном в скале , где еще никто не был положен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawufiaɖuƒea le abe ʋuti ƒe ku si nye nuku suetɔ kekeake ene. \t Оно - как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame toa hehe me eya ta ne miawo mieto hehe me o la, ekema mienye viŋutsuvi vavãwo o, ke boŋ mienye ahasiviwo. \t Если же остаетесь без наказания, которое всем обще,то вы незаконные дети, а не сыны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖe eƒe awu xoxo si le eŋu la ƒu gbe eye wòɖe abla dzidzɔtɔe va do ɖe Yesu gbɔ. \t Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaa na xexeame le nu siwo naa amewo wɔa nu vɔ̃ ta! Nu siawo ava eme tsã, gake babaa na ame si dzi woato ava! \t Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам;но горе тому человеку, через которого соблазн приходит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ esi mieke ɖe Mawu ŋu alo magblɔ be Mawu boŋ ke ɖe mia ŋu la, nu ka tae miagadi be yewoagagbugbɔ ayi subɔsubɔ gbɔdzɔ, dahe, dzodzro gbɔ hele agbagba dzem be miayi dziƒo to Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ me hã? \t Ныне же, познав Бога, или, лучше, получив познание от Бога, для чего возвращаетесь опять к немощным и бедным вещественным началам и хотите еще снова поработить себя им?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kasia ekpɔ mawudɔla eve siwo nɔ awu ɣiwo me la le yɔdoa me, ɖeka le tade eye evelia le afɔde. \t и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Yohanes gblɔ na Herodes be, “Se meɖe mɔ be nãxɔ nɔviwò srɔ̃ ɖe o.” \t Ибо Иоанн говорил Ироду: не должно тебе иметь жену брата твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "míaƒe Mawu ɖeka hɔ̃ la, ame si nye míaƒe Đela la, eya ko tɔe nye ŋutikɔkɔe, fianyenye, ŋusẽ kple dziɖuɖu to Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ, me le dzidzimewo katã me, tso fifia yi ɖase ɖe mavɔ me! Amen. \t Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aɖe ŋutɔ hã nye dzo; enye xexeme vɔ̃ɖi le ŋutinuwo dome. Egblẽa ameti blibo la dome. Etɔa dzo amea ƒe agbemɔzɔzɔ blibo la eye mlɔeba la wotɔa dzo eya ŋutɔ hã le dzo mavɔ ʋe me. \t И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe he nuxaxa vɛ la, menye nyee wòdo nuxaxa na o ke boŋ mi katãe, mele egblɔm alea be nyemagate gbe ɖe dzi fũu o. \t Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, – чтобы не сказать много, – и всех вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Busunya si dzɔ le mia dome lae nye be, miaƒe hametɔ aɖe xɔ fofoa srɔ̃. Nya sia ɖi hoo eye ame sia ame le nu ƒom le eŋu. Nu sia nye busunu ale gbegbe be medzɔna le Trɔ̃subɔlawo gɔ̃ hã dome o. \t Есть верный слух, что у вас появилось блудодеяние, и притом такое блудодеяние, какого не слышно даже у язычников, что некто вместо жены имеет жену отца своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miawoe nye anyigba ƒe dze. Ke ne miebu miaƒe dzenyenye la nu ka woagate ŋu awɔ kpli mi? Ŋudɔwɔnu aɖeke maganɔ mia ŋu o, ɖe ko watsɔ mi aƒu gbe, aɖo afɔ mia dzi. \t Вы - соль земли. Если же соль потеряет силу, то чем сделаешь ее соленою? Она уже ни к чему негодна, как разве выбросить еевон на попрание людям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, si nye evenɔvi, eye woyɔnɛ be Toma ya menɔ nusrɔ̃lawo dome ɣemaɣi o. \t Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, небыл тут с ними, когда приходил Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes bia biabia geɖewo Yesu ke meɖo ɖeke ŋu nɛ o.\" \t и предлагал Ему многие вопросы, но Он ничего не отвечал ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Simɔn kpɔ be wona Gbɔgbɔ Kɔkɔe amewo to Apostoloawo ƒe asidada ɖe wo dzi me la, ena ga Apostoloawo eye wògblɔ na wo be, \t Симон же, увидев, что через возложение рук Апостольских подается Дух Святый, принес им деньги,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mese vɔsamlekpui la ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, wò ʋɔnudɔdrɔ̃wo nye nyateƒe eye wole dzɔdzɔe.” \t И услышал я другого от жертвенника говорящего: ей,Господи Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ɖo eŋu nɛ be, “Míawo la, Abraham ƒe dzidzimeviwoe míenye eye míenye kluviwo na ame aɖeke kpɔ le anyigba sia dzi o. Eya ta nu kae nèwɔnɛ esi nègblɔ bena, ‘Míazu ablɔɖeviwo’?” \t Ему отвечали: мы семя Авраамово и не были рабами никому никогда; как же Ты говоришь: сделаетесь свободными?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina ame sia ame nakpɔe adze sii be, miedia mia ɖokuitɔ o, ke boŋ miebua ame bubuwo ŋuti le nu sia nu si miewɔna la me. Miɖo ŋku edzi be Aƒetɔ la ƒe vava gogo. \t Кротость ваша да будет известна всем человекам. Господь близко."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nusrɔ̃la mamlɛawo mese nya si gblɔm Yesu nɔ la gɔme o. \t Но никто из возлежавших не понял, к чему Он это сказал ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si wowɔna ɖaa ene la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo do go le dua me le fiẽ me lɔƒo. \t Когда же стало поздно, Он вышел вон из города."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema woadze si nyateƒe la eye woasi le Satana ƒe mɔ siwo wòtrena be yeana woazu kluviwo na nu vɔ̃ ɣesiaɣi si yelɔ̃ la nu; ale woate ŋu adze Mawu ƒe lɔlɔ̃nu dzi wɔwɔ gɔme. \t чтобы они освободились от сети диавола, который уловил их в свою волю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia anyidzela aɖe zɔ tẽ va dze klo ɖe ekɔme, eye wòde ta agu nɛ heɖe kuku nɛ be, “Aƒetɔ, ne èlɔ̃ la, yɔ dɔm ne ŋutinye nakɔ.” \t И вот подошел прокаженный и, кланяясь Ему, сказал: Господи! если хочешь, можешь меня очистить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hegblɔ nu siwo ava dzɔ ɖe edzi nenye be woɖo Yerusalem la na wo. Egblɔ na wo be, “Woadem asi na Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple sefialawo eye woatso kufia nam. \t вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo miesusu be nye kple Banabas koe anɔ fu kpem anɔ dɔ wɔm be míakpɔ mía ɖokuiwo dzi, le esime miawo miele ame bubuawo dzi kpɔm nyuie ɣesiaɣi? \t Или один я и Варнава не имеем власти не работать?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne woato nyateƒe la, Yudatɔwo alɔ̃ ɖe edzi be menɔ agbe abe Farisitɔ adodoe ene eye mewɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ ɣesiaɣi. \t они издавна знают обо мне, если захотят свидетельствовать, что я жил фарисеем по строжайшему в нашем вероисповедании учению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia gbɔgbɔ vɔ̃a be, “Ŋkɔwò ɖe?” Eye wòɖo eŋu nɛ be, “Ŋkɔnye enye Legio alo Aʋakɔ, elabena mí ame geɖewoe le ame sia me.” \t И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe ŋutilã anye nu wɔnuku aɖe ne wònye ŋutinu ɖeka koe wɔe! \t А если бы все были один член, то где было бы тело?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etrɔ le wo gbɔ gayi ɖado gbe ɖa zi etɔ̃lia. \t И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Atenetɔwo katã kple amedzroawo hã lɔ̃a anyinɔnɔ ɖe takpeƒe wɔa woƒe ɣeyiɣi ŋutidɔ to nyamedzodzro kple susu yeyewo xɔxɔ me. \t Афиняне же все и живущие у них иностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобыговорить или слушать что - нибудь новое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke “gbedoxɔ” si ŋu Yesu nɔ nu ƒom le lae nye eƒe ŋutilã. \t А Он говорил о храме тела Своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ɣletivimenunyalawo dzo vɔ la, mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fia Yosef le drɔ̃eƒe. Egblɔ nɛ bena, “Tso kpla ne nãsi kple ɖevia kpakple dadaa ayi Egipte, eye nãnɔ afi ma va se ɖe esime magblɔ na wò be nãtrɔ gbɔ. Elabena Fia Herodes le nu sia nu si wòate ŋui la wɔ ge bena yeawu ɖevia.” \t Когда же они отошли, - се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe tsi tre ɖe wo dome, si ɖi Amegbetɔvi la. Edo awu ʋlaya aɖe eye wotsɔ sikalidziblanu aɖe bla akɔta. \t и, посреди семи светильников, подобного Сыну Человеческому, облеченного в подир и по персям опоясанного золотым поясом:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo bia Yesu be, “Nufiala, nu ka tae wodzi ame sia ŋkuagbãtɔe? Eya ŋutɔ ƒe nu vɔ��e wɔe be wòle alea loo alo edzilawo ƒe nu vɔ̃woea?” \t Ученики Его спросили у Него: Равви! кто согрешил, он или родители его, что родился слепым?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si mietsɔ ke ame aɖe la, nye hã metsɔe kee, eye edze be nye hã matsɔe ke le Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋusẽ me hena miaƒe nyonyo ko. \t А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "wobia wo be, “Mia vie nye ame sia? Ŋkuagbãtɔe wònye hafi miedzia? Nenye be ele eme nenema ɖe ale ke wɔ wòle nu kpɔm fifia?” \t и спросили их: это ли сын ваш, о котором вы говорите, что родился слепым? как же он теперь видит?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míanye nu vɔ̃ wɔlawo ne míagadze dzixɔse xoxo siwo mele agbagba dzem be maɖe ɖa la me léle ɖe asi gɔme, anɔ bubum be Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ana míakpɔ ɖeɖe. \t Ибо если я снова созидаю, что разрушил, то сам себя делаю преступником."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu na wo be, “Yesu ɖanye ame vɔ̃ɖi o, eɖanye ame nyui o, nyemenya o. Nu ɖeka si ko menyae nye be, tsã la, menye ŋkuagbãtɔ, ke azɔ la, mele nu kpɔm!” \t Он сказал им в ответ: грешник ли Он, не знаю; одно знаю, что я был слеп, а теперь вижу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le Filipo gome la, mawudɔla aɖe va gblɔ nɛ be,\" “Tso nãyi mɔ si tso Yerusalem heto Gaza gbegbe la dzi.” \t А Филиппу Ангел Господень сказал: встань и иди на полдень, на дорогу, идущую из Иерусалима в Газу, на ту, которая пуста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye gbedodoɖae nye be nãtsɔ dzo ɖe wò xɔse la, mama ŋu, ale be nãse nu nyui ɖe sia ɖe si le mía si le Kristo me la gɔme blibo. \t дабы общение веры твоей оказалось деятельным в познании всякого у вас добра во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye míaƒe didi be mia dometɔ ɖe sia ɖe nalé nu siawo wɔwɔ me ɖe asi va se ɖe nuwuwu kple ŋkubia ale be miaƒe mɔkpɔkpɔ na de blibo. \t Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gbe ma gbe ke ƒe ɣeyiɣi bubu me la, Yesu ɖe eɖokui fia ŋutsu eve siwo nɔ mɔ zɔm tso Yerusalem yina teƒe aɖe. \t После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si yi ɖe dziƒo, ɖanɔ Mawu ƒe nuɖusime, eye mawudɔlawo, dziɖulawo kple ŋusẽwo bɔbɔ wo ɖokui nɛ. \t Который, восшед на небо, пребывает одесную Бога и Которому покорились Ангелы и Власти и Силы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo doa wo ɖokuiwo ɖe dzi la, woaɖiɖi wo ɖe anyi. Ke ame siwo bɔbɔa wo ɖokuiwo ɖe anyi la woado wo ɖe dzi. \t ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mielɔ̃a ame siwo lɔ̃a mi ɖeɖe ko la, wɔwui kae miewɔ?. Đe nudzɔlawo gɔ̃ hã mewɔna nenema oa:? \t Ибо если вы будете любить любящих вас, какая вам награда? Не то же ли делают и мытари?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mí ame mamlɛawo la, míetsi ʋua me he ɖɔa va gota elabena gota anɔ abe meta alafa ɖeka ko ene. \t А другие ученики приплыли в лодке, – ибо недалеко были от земли, локтей около двухсот, – таща сеть с рыбою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ etia ame wuieve be woanye apostolowo, ame siwo anɔ eŋuti gbeawo tsyo gbe eye wòadɔ wo woayi aɖagblɔ mawunya ana amewo \t И поставил из них двенадцать, чтобы с Ним были и чтобы посылать их на проповедь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale to nukunu geɖewo wɔwɔ me la, Mose kplɔ Israelviwo tso Egipte. Woto Ƒu Dzĩe la me eye wozɔ mɔ to gbedzi ƒe blaene sɔŋ. \t Сей вывел их, сотворив чудеса и знамения в земле Египетской, и в Чермном море, и в пустыне в продолжениесорока лет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe kplɔla bubuwo se nu si Yesu wɔ la, wode aɖaŋu le ale si woawɔ awui la ŋuti. Ke nane ɖe fu na woƒe susu. Eyae nye be, ame geɖewo kpɔ dzidzɔ ŋutɔ le Yesu ƒe nufiafia ŋuti, ale be ʋunyaʋunya ate ŋu adzɔ nenye be wote nu sia wɔwɔ kpɔ. \t Услышали это книжники и первосвященники, и искали, как бы погубить Его, ибо боялись Его, потому что весь народ удивлялся учению Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo megadi be yeatɔ ɖe Efeso azɔ o elabena edi be ne yeate ŋui la, yeaɖo Yerusalem kaba aɖu Pentekoste ŋkeke la le afi ma. \t ибо Павлу рассудилось миновать Ефес, чтобы не замедлить ему в Асии; потому что он поспешал, если можно, в день Пятидесятницы быть в Иерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Kpɔɖa, megbɔna kpuie! Nye fetu kpe ɖe ŋutinye, eye maxe fe na ame sia ame le nu si wòwɔ nu. \t Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wolé apostoloawo de gaxɔ me. \t и наложили руки свои на Апостолов, и заключили их в народную темницу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la, mia “srɔ̃ŋutsu,” si nye miaƒe aƒetɔ lae nye Yudatɔwo ƒe se; ke magblɔ be “mieku” kple Kristo le atitsoga la ŋu, eye esi “mieku” ta la, “miegaɖe se la o,” eye se la megabla mi o. Miegagbɔ agbe esi Kristo fɔ tso ame kukuwo dome eye miezu ame yeyewo. Azɔ la, mieɖe ame si fɔ tso ame kukuwo dome ale be miate ŋu atse ku nyui siwo nye dɔ nyuiwo wɔwɔ na Mawu. \t Так и вы, братия мои, умерли для закона телом Христовым, чтобы принадлежать другому, Воскресшему из мертвых,да приносим плод Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔe na mi, fofowo, Elabena mienya eya ame si Nɔ anyi tso gɔmedzedzea me ke Meŋlɔe na mi, ɖekakpuiwo, Elabena miesẽ ŋu, Mawu ƒe nya la le mia me Eye mieɖu vɔ̃ɖitɔ la dzi. \t Я написал вам, отцы, потому что вы познали Безначального. Я написал вам, юноши, потому что вы сильны, и слово Божие пребывает в вас, и вы победили лукавого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafo siwo le Yesu ŋu dzɔm la dometɔ ɖeka ƒo tome nɛ zi ɖeka hebiae bena, “Nenema wòle be nãɖo nya ŋui na Osɔfo gãtɔ la?” \t Когда Он сказал это, один из служителей, стоявший близко, ударил Иисуса по щеке, сказав: так отвечаешь Ты первосвященнику?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋatsonufiala mawo, ame siwo le didim vevie be yewoadze mia ŋu la, mele agbagba dzem nenema ɖe miaƒe nyonyo ta o. Nu si wole didim be yewoawɔ lae nye yewoatrɔ miaƒe mo ɖa tso gbɔnye ale be miaɖo to woawo wu. \t Ревнуют по вас нечисто, а хотят вас отлучить, чтобы вы ревновали по них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Ame siawo la gaƒoƒo ɖeka pɛ koe wowɔ dɔ, ke nu ka ta woxɔ fetu wòsɔ kple mí ame siwo wɔ dɔ ŋkeke blibo la katã le ŋdɔ sesẽ nu la tɔ?’ ” \t и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yudatɔwo kple woƒe Osɔfogãwo kpɔ Yesu ko la, woƒe dzi fla eye wodo ɣli sesĩe bena, “Klãe ɖe ati ŋuti! Klãe ɖe ati ŋuti!” Pilato ɖo eŋu na wo bena, “Miawo ŋutɔ miyi miaklãe ɖe atia ŋu, nye la, nyemekpɔ fɔɖiɖi aɖeke le eŋuti o.” \t Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нем вины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena wotso aʋa nam le ŋkeke enyia gbe, metso Israel dukɔ me, tso Benyamin ƒe to la me, Hebritɔ tso Hebritɔwo me, le sea nu la, Farisitɔ menye. \t обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu va ɖo Pilato gbɔ la, Pilato biae be, “Wòe nye Yudatɔwo ƒe Fia ?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyee nye Fia la tututu abe ale si nègblɔ ene.” \t Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nu ka ta wòle be míatsɔ míaƒe agbe ade xaxa me anɔ ku ƒe asime ɣesiaɣi? \t Для чего и мы ежечасно подвергаемся бедствиям?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be ame susɔewo adi Aƒetɔ la kple Trɔ̃subɔla siwo ŋu woyɔ nye ŋkɔ ɖo la, Aƒetɔ la, ame si wɔa nu siawo katã lae gblɔe.’ \t чтобы взыскали Господа прочие человеки и все народы, между которыми возвестится имя Мое, говорит Господь,творящий все сие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nye ŋutɔ magblɔ fu siwo wòakpe ɖe tanye la afiae.” \t И Я покажу ему, сколько он должен пострадать за имя Мое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe míebe míawɔ fui abe ale si dze ene hafi asrafowo ƒe amegã, Lisia, va xɔe le mía si sesẽtɔe ale be woadrɔ̃ ʋɔnui le Roma se la nu. \t Но тысяченачальник Лисий, придя, с великим насилием взял его из рук наших и послал к тебе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã si do ŋgɔ na gbe si gbe woɖo be woawu Petro me la, Petro nɔ alɔ̃ dɔm le asrafo eve dome. Wode ga asi nɛ sesĩe. Asrafo bubuwo hã ganɔ gaxɔa ƒe agbonu dzɔm. \t Когда же Ирод хотел вывести его, в ту ночь Петр спал между двумя воинами, скованныйдвумя цепями, и стражи у дверей стерегли темницу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la apostoloawo kple hamemegãwo katã va lɔ̃ ɖe edzi be yewoaɖe ame aɖewo woakplɔ Paulo kple Barnaba ɖo ayi Antioxia be woaɖagblɔ nu si dzi woɖo kpee la na hame si le afi ma. Wotia hamemegã eve be woayi. Woawoe nye Yuda si wogayɔna be Barsaba kple Sila. \t Тогда Апостолы и пресвитеры со всею церковью рассудили, избрав из среды себя мужей, послать их вАнтиохию с Павлом и Варнавою, именно : Иуду, прозываемого Варсавою, и Силу, мужей, начальствующих между братиями,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Esia le me vavã elabena nu dziŋɔ siawo le miawo hã lalam, elabena miedina be amewo nanɔ xɔse ƒe agbe ɖe ɖoɖo aɖewo nu, evɔ miawo ŋutɔwo la, mietenɛ kpɔ be yewoawɔ ɖe ɖoɖo siawo dzi o. \t Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abraham dze sii be Mawu ate ŋu afɔ ame kukuwo ɖe tsitre eye woate ŋu agblɔe ko be exɔ Isak tso ku me. \t Ибо он думал, что Бог силен и из мертвых воскресить, почему и получил его в предзнаменование."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ Du Kɔkɔe la, si nye Yerusalem yeye la, le ɖiɖim tso dziƒo tso Mawu gbɔ, eye woɖo atsyɔ̃ nɛ abe ŋugbetɔ si wowɔ leke na hena srɔ̃a ene. \t И я, Иоанн, увидел святый город Иерусалим, новый, сходящий от Бога с неба, приготовленный как невеста, украшенная для мужа своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido ŋgɔ mianɔ yiyim faa. Ne ɣeyiɣi nyuitɔ ɖo nam ko la, nye hã madze mia yome.” \t Вы пойдите на праздник сей; а Я еще не пойду на сей праздник, потому что Мое время еще не исполнилось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔlawo biae bena, “Nu ka tae nèle avi fam ɖo?” Eɖo eŋu na wo bena, “Elabena wotsɔ nye Aƒetɔ la dzoe, eye nyemenya afi si wotsɔe da ɖo o.” \t И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu gblɔ nyanyui la na mi to mía dzi. Eye to mía dzi wòyɔ mi be miakpɔ gome le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋutikɔkɔe la me. \t к которому и призвал вас благовествованием нашим, для достижения славы Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake minyae nyuie be, Mawu ƒe ɖoɖoe nye be ŋutsu kple nyɔnu siaa nahiã wo nɔewo le woƒe agbenɔnɔ me. \t Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ mawudɔla aɖe le tsitre ɖe ŋdɔgbe, ame si do ɣli kple gbe sesẽ na xevi siwo katã le dzodzom le yame be, “Miva, miƒo ƒu hena Mawu ƒe fiẽnuɖuɖu ƒe kplɔ̃ɖoɖo gã la, \t И увидел я одного Ангела, стоящего на солнце; и он воскликнул громким голосом, говоря всем птицам, летающим по средине неба: летите, собирайтесь навеликую вечерю Божию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta woyi ɖakpɔ gbevu aɖewo be woava ɖi aʋatsoɖase le Stefano ŋu be eƒo fi de Mose kple Mawu ŋutɔ gɔ̃ hã. \t Тогда научили они некоторых сказать: мы слышали, как он говорил хульные слова на Моисея и на Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke enye nye didi vevi be magayi ŋgɔ wu nenema gɔ̃ hã eye maɖe gbeƒã nyanyui la le teƒe siwo womese Kristo ŋkɔ le kpɔ haɖe o. Esia dzrom wu be maɖe gbeƒã le afi si ame bubu aɖe ɖo hame aɖe anyi ɖo xoxo. \t Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы несозидать на чужом основании,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Barnaba lɔ̃, ke edi be yewoatsɔ Yohanes, si woyɔna be Marko la, akpe ɖe yewo ɖokui ŋu. \t Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Aleke magblɔ tso dukɔ sia ŋuti? Ame siawo le abe ɖevi siwo le fefem hele gbɔgblɔm na wo nɔewo be, \t Но кому уподоблю род сей? Он подобен детям, которые сидят на улице и, обращаясь к своим товарищам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋdɔ ga wuieve me lɔƒo la, eva ɖo Samariatɔwo ƒe du aɖe si woyɔna be Sikar la ƒe gbɔto. \t Итак приходит Он в город Самарийский, называемый Сихарь, близ участка земли, данного Иаковом сыну своему Иосифу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke le ame kukuwo ƒe tsitretsitsi ŋuti la, mabia mi be, miexlẽ mawunya kpɔ oa? Mienyae bena miawoe Mawu nɔ nu ƒom na esi wògblɔ be, \t А о воскресении мертвых не читали ли вы реченного вам Богом:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nu sia nu si wowɔna la, ɖe wowɔnɛ ko be yewoadze abe ame nyuiwo ene le gota. Woƒe mawunya kpukpui, ŋkuɖodzinu siwo wosana ɖe ŋgonu kple abɔ la kekena wua ame sia ame tɔ eye wodea dzesi tɔxɛ woƒe awuʋlayawo to be amewo nakpɔ be yewo nye ame kɔkɔewo. \t все же дела свои делают с тем, чтобы видели их люди: расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одеждсвоих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔe na mi, vinye lɔlɔ̃awo, Elabena wotsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mi Le eƒe ŋkɔ la ta. \t Пишу вам, дети, потому что прощены вам грехи ради имени Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la nayra Onisifero kple eƒe aƒe blibo la elabena ekpɔam ɖa eye wòdea dzi ƒo nam enuenu. Eƒe kpɔkpɔɖa gbɔa agbem abe ya fafɛ nyui ene eye nye gaxɔmenɔnɔ menye ŋukpe nɛ o. \t Да даст Господь милость дому Онисифора за то, что он многократно покоил меня и не стыдился уз моих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Aƒetɔ la lɔ̃ la, maɖo Timoteo ɖa be wòava kpɔ mi ɖa kpuie. Ekema ne etrɔ gbɔ la, nu siwo wòava gblɔ nam tso nu siwo katã wɔm miele kple ale si miele dɔa dzii ŋu la ana dzi naga��o ƒonye. \t Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах,утешился духом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ekema ame si le xɔ me la aɖo ŋu be, ‘Megaɖe fu nam o. Míedo ʋɔa xoxo eye nye kple vinyewo míemlɔ anyi. Nyemate ŋu afɔ ava na naneke wò o.’ ” \t а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miele agbagba dzem be yewoadze Mawu ŋu to nu si miawɔ alo nu si mele be miawɔ o le ŋkeke tɔxɛ aɖewo dzi alo le ɣleti aɖewo me alo le azãgbe aɖewo alo le ƒe aɖewo me la dzi. \t Наблюдаете дни, месяцы, времена и годы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mite mia ɖokuiwo ɖa xaa tso galɔlɔ̃ gbɔ eye nu si le mia si la nedze mia ŋu elabena Mawu gblɔ be, “Nyemaɖe asi le mia ŋu akpɔ o eye nyemagblẽ mi ɖi akpɔ gbeɖe o.” \t Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть. Ибо Сам сказал: не оставлю тебя и не покину тебя,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva kpɔ dzonu aɖe si xɔ asi ŋutɔ eya ta eyi ɖadzra nu siwo katã le esi la eye wòƒle dzonu sia. \t который, найдя одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Miɖo to miase nya sia, ɖetugbi dzadzɛ la afɔ fu adzi ŋutsuvi. Woana ŋkɔe be, ‘Imanuel’ si gɔmee nye, ‘Mawu li kpli mí.’” \t се, Дева во чреве приимет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzɔgbenyuitɔe la, Yudatɔwo ƒe Osɔfo aɖe va to afi ma yina. Esi wòkpɔ amea le mɔa to la, edze to eŋu yi ɖato mɔa ƒe akpa evelia eye wòdzo le egbɔ. \t По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na eƒe nyaselawo be, “Ame aɖe gbɔna kpuie esi de ŋgɔ wum sãa. Amea de ŋgɔ ale gbegbe be nyemedze be mabɔbɔ atu eƒe atokotaŋuka gɔ̃ hã o. \t И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete ʋu bubu aɖewo hã tso Tiberia va ɖo afi si ameawo ɖu abolo si Aƒetɔ la yra kple akpedada le, \t Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко ктому месту, где ели хлеб по благословении Господнем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la nyẽ eƒe hɛ gobɛ la ɖe anyigba dzi eye wòxa eƒe waintsetsewo hetsɔ wo trɔ ɖe Mawu ƒe dɔmedzoe ƒe wainfiaƒe gã la. \t И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si ada le Mose ƒe se dzi la, woƒua kpee nublanuimakpɔmakpɔtɔe le ɖaseɖila eve alo etɔ̃ ƒe nya nu. \t Если отвергшийся закона Моисеева, при двух или трех свидетелях, без милосердия наказывается смертью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miewɔ ɖe nye gbe dzi la, ekema mienye xɔ̃nyewo. \t Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖo gbedoxɔa gbɔ la, wokpɔ tekunɔ aɖe si wokɔ va da ɖe agbo si woyɔna be “Agbo Nyui” la nu. Amea nye tekunɔ tso eƒe dzɔdzɔme ke eye gbe sia gbe la eƒe ƒometɔwo kɔnɛ va dana ɖe agbo sia nu be wòabia nu le afi ma. \t И был человек, хромой от чрева матери его, которого носили и сажали каждый день при дверях храма, называемых Красными, просить милостыни у входящих в храм."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Enye Mawu ƒe didi be miaxɔ ame si wòɖo ɖe mi la dzi ase.” \t Иисус сказал им в ответ: вот дело Божие, чтобы вы веровали в Того, Кого Он послал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo gblɔ na asrafoawo kple woƒe amegã bena, “Mía tɔwo, ne mia dometɔ aɖe dzo le tɔdziʋua me la, matsi agbe o.” \t Павел сказал сотнику и воинам: если они не останутся на корабле, то вы не можете спастись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, Aƒetɔ la aɖem ɣesiaɣi tso vɔ̃wo katã me eye woakplɔm ayi eƒe dziƒofiaɖuƒe la me. Ŋutikɔkɔe woana Mawu tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t И избавит меня Господь от всякого злого дела и сохранит для Своего Небесного Царства, Ему слава во веки веков. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke, ame sia ame nya ale si hamemegã aɖewo wɔ dɔ nyuie, gake ɣeaɖewoɣi la womenya woƒe dɔ nyui wɔwɔwo o, va se ɖe ɣeyiɣi didi aɖewo megbe hafi. \t Равным образом и добрые дела явны; а если и не таковы, скрыться не могут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Taa aɖe nɔ dua ƒe agbo si woyɔna be Alẽgbo la gbɔ. Woyɔa taa sia le Hebrigbe me be Betesda Taa. Wowɔ agbadɔ atɔ̃ ƒo xlãe. \t Есть же в Иерусалиме у Овечьих ворот купальня, называемая по-еврейски Вифезда, при которой было пять крытых ходов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi siwo katã le afi sia la bia tso asinye be mado gbe na mi na yewo. Mido gbe na mia nɔewo kple lɔlɔ̃ si dze la ne miedo go. \t Приветствуют вас все братия. Приветствуйте друг друга святым целованием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Le ɣemaɣi me la, Amegbetɔvi la ƒe dzesi ado ɖe dziŋgɔli me eye anyigba dzi dukɔwo katã afa konyi. Tete woakpɔ Amegbetɔ Vi la wòanɔ alilikpo dzi aɖiɖi gbɔna le ŋusẽ kple ŋutikɔkɔe gã aɖe me. \t тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; итогда восплачутся все племена земные и увидят СынаЧеловеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe bu be yenye nane le esime menye naneke o la eble eɖokui. \t Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Madɔ nye dɔlawo ɖa eye woaƒo ame vɔ��ɖiwo kple nuɖianuwo katã nu ƒu, aɖe wo ɖa le mawufiaɖuƒe la me, \t пошлет Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu sia nu si dzi kekeli klẽ ɖo la dzena wokpɔna, \t Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzra ɖo vɔ be yewoadze mɔ ayi teƒe aɖe la, ɖekakpui aɖe nɔ du dzi sesĩe va dze klo ɖe eŋkume, eye wòbiae be,\" “Nufiala nyui, nu ka tututue wòle be mawɔ hafi ate ŋu anyi agbe mavɔ dome?” \t Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu si wɔ nenem nu sia la kpɔe be nu si yewɔ la le nyanya na Yesu eya ta etsɔ vɔvɔ̃ kple dzodzo nyanyanya va dze klo ɖe eŋkume hegblɔ nu si ta wòka asi eŋu kple ale si wòkpɔ dɔyɔyɔ enumake la nɛ. \t Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причинеприкоснулась к Нему и как тотчас исцелилась."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo doa taflatsɛ eye wowɔa nu siawo la megaflu mi o, elabena Mawu ƒe dziku helihelĩ le ame siwo wɔa nu siawo dometɔ ɖe sia ɖe dzi. \t Никто да не обольщает вас пустыми словами, ибо за этоприходит гнев Божий на сынов противления;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woge ɖe yɔdoa me gake womekpɔ Yesu ƒe kukua o. \t И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòɖo Petro dzi be wòaklɔ eƒe afɔwo nɛ la, Petro gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, mele be wò nãklɔ míaƒe afɔwo ŋuti na mí o.” \t Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miewɔ vodada gã aɖe ŋutɔ, elabena mienya mawunya kple Mawu ƒe ŋusẽ o. \t Иисус сказал им в ответ: заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema dzudzɔ si woyɔna be Sabat dzudzɔ la li godoo na Mawu ƒe amewo. \t Посему для народа Божия еще остается субботство."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vovototo bubu si le Osɔfo mawo kple Yesu domee nye be Osɔfo mawo sɔ gbɔ elabena woku eye womagate ŋu ayi woƒe dɔ dzi o \t Притом тех священников было много, потому что смерть не допускала пребывать одному;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu vevie be wòaganya yewo ayi du didi aɖeke me o. \t И много просили Его, чтобы не высылалих вон из страны той."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ esia nye nyateƒe, gake wotsɔa ɖeviwo ƒe nuɖuɖu wuwlui si susɔ la naa avuvi siwo le kplɔ̃ te.” \t Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи удетей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya ale si nèɖoa ŋu ɖe Aƒetɔ la ŋu abe dawò Enuike kple mamawò Loide ke ene. Meka ɖe edzi be ègale ŋu ɖom ɖe Aƒetɔ la ŋu kokoko abe tsã ene. \t приводя на память нелицемерную веру твою, которая прежде обитала в бабке твоей Лоиде и матери твоей Евнике; уверен, что она и в тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Đewohĩ miaɖo ŋku lododo sia dzi be, ‘Gbedala, da gbe le wò ŋutɔ ɖokuiwò ŋu’ esi gɔmee nye be, ‘Nu ka ta mèwɔ nukunuwo le wò ŋutɔ wò dedu me abe ale si nèwɔe le Kapernaum ene o?’ \t Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woawui, eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la woafɔe ɖe tsitre.”\"Esia na nusrɔ̃lawo yɔ fũu kple nuxaxa. \t и убьют Его, и в третий день воскреснет. И они весьма опечалились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Yesu nɔ gbɔgblɔm nɛ bena, “Do go le ŋutsu sia me, wò gbɔgbɔ vɔ̃” \t Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, изсего человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzidodo doa ŋusẽ míaƒe nɔnɔme eye wòkpena ɖe mia ŋu be míaxɔ Mawu dzi ase wu, ɣesiaɣi si míawɔ eŋudɔ va se ɖe esime le nuwuwu la, míaƒe mɔkpɔkpɔ kple xɔse va sẽa ŋu eye wonɔa te. \t от терпения опытность, от опытности надежда,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nenye ɖe nyemeva gblɔ mawunya la na wo o la, womabu fɔ wo ɖe woƒe nu vɔ̃wo ta o, gake esi wose mawunya la ta la, taflatsedodo aɖeke meli na wo o. \t Если бы Я не пришел и не говорил им, то не имели бы греха; а теперь не имеют извинения во грехе своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ gãtɔ kekeake si ame ate ŋu aɖe afia nɔviae nye be wòatsɔ eƒe agbe ana ɖe eta. \t Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ kple nu nyui wɔwɔ si dze nyɔnu siwo ʋu eme be yewonye mawusubɔlawo. \t но добрыми делами, как прилично женам, посвящающим себя благочестию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be mawumegbenɔnɔ mele bɔbɔe o. Gake ele bɔbɔe le Kristo ta, ame si va anyigba dzi abe ame ene. Điƒoƒo aɖeke menɔ eŋuti o eye wòdza le eƒe gbɔgbɔ me. Mawudɔlawo subɔe eye wogblɔ mawunya tso eŋuti le dukɔwo dome. Amewo xɔe le afi sia afi si wòyi eye wogaxɔe ɖe eƒe ŋutikɔkɔe me le dziƒo. \t И беспрекословно – великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, mievo tso nu vɔ̃ ƒe ŋusẽtenɔnɔ me. Miezu kluviwo na Mawu eye kɔkɔenyenye kple agbe mavɔ le viɖe siwo miakpɔ tso Mawu gbɔ la dome. \t Но ныне, когда вы освободились от греха и стали рабами Богу, плод ваш есть святость, а конец – жизнь вечная."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mikpɔ nyuie! Megblɔe na mi do ŋgɔ! \t Вы же берегитесь. Вот, Я наперед сказал вам все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wozɔ ƒua ta yina sẽ la, Yesu gakpɔ Zebedeo viŋutsuwo, Yakobo kple Yohanes hã wonɔ ʋu me nɔ woƒe ɖɔwo sam. \t И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòɖo Yesu dzi la, wokpɔ bena eku xoxo, eya ta womegaxa ŋe eƒe afɔwo o. \t Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xexeametɔwo mebua mí ɖe naneke me o, gake Mawu ya nya mí nyuie. Míele kudo nu ɣesiaɣi, gake kpɔɖa, míele agbe wu nu sia nu. Wode abi mía ŋu gake mieku o. \t мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, новот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuxaxa kple veve geɖe nɔ nye dzime, eye aɖatsiwo ge le mo nam gɔ̃ hã le agbalẽ ma ŋɔŋlɔ me, eye menye ɖe meŋlɔ agbalẽ la be mana miaxa nu o, ke boŋ meŋlɔe be mana miadze si nu masɔmasɔ siwo le edzi yim le mia gbɔ kple ale si melɔ̃ mii vevie. \t От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la mele agbe, elabena Fofo gbagbe si dɔm ɖa la na ŋusẽm, eye nenema ke ame siwo ɖua nye ŋutilã la, anɔ agbe elabena mena agbe wo. \t Как послал Меня живый Отец, и Я живу Отцем, так и ядущий Меня жить будет Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke eƒe ame nyanyɛwo katã kple nyɔnu, siwo dze eyome tso Galilea la, tsi tre ɖe adzɔge ke le nu siawo kpɔm. \t Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Marta ya tsi dzodzodzoe nɔ nu ɖam na Yesu. Sẽe la, Marta te ɖe Yesu ŋu eye wògblɔ nɛ be, “Aƒetɔ mèkpɔe be medze be nɔvinye nanɔ anyi ɖe afi sia eye nye ɖeka manɔ dɔawo katã wɔm oa? Gblɔ nɛ be neva kpe ɖe ŋunye.” \t Марфа же заботилась о большом угощении и, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобыпомогла мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ dzidzɔ ŋutɔ esi nɔvi aɖewo va ƒo nu tso ale si nèlé nyateƒea me ɖe asi goŋgoŋ eye nèle agbe nɔm le nyateƒe la nu la ŋu. \t Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Agbledela aɖe yi eƒe agble me be yeaƒã nuku. Esi wònɔ nukuawo wum la, ɖewo ge ɖe mɔƒome eye amewo va zɔ wo dzi. Xeviwo hã va fɔ ɖewo mi. \t вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптан��, и птицы небесные поклевали его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ke anyigba nyui lae nye ame siwo ƒe dziwo me kɔ. Ame siawo sea Mawu ƒe nya la hewɔa edzi hã pɛpɛpɛ. Wokakana nya la na ame bubuwo hã eye woawo hã xɔnɛ sena.” \t а упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении. Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, medi be maɖo ŋku edzi na mi be, ele be miaƒe ŋusẽ natso Aƒetɔ la ƒe ŋusẽ triakɔ si le mia me la me. \t Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele mɔ kpɔm be maɖoe ɖe mi kpuie; ne mese nu si adzɔ ɖe dzinye le afi sia ko. \t Итак я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meƒo nu tso nu siawo ŋu na mi to lododowo me, ke ɣeyiɣi li gbɔna esi nyemagawɔ esia o, ke boŋ maƒo nu na mi faa tso Fofo la ŋu. \t Доселе Я говорил вам притчами; но наступает время, когда уже не буду говорить вам притчами, но прямо возвещу вам об Отце."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye ya mele egblɔ na mi be: Migaɖo vɔ̃, vɔ̃ teƒe o! Nenye be ame aɖe ƒo tome na wò la trɔ tome evelia hã nɛ be wòaƒo. \t А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutifafa ƒe Aƒetɔ la ŋutɔ nana eƒe ŋutifafa mi ɣesiaɣi le nu sia nu me. Aƒetɔ la nanɔ anyi kpli mi katã. \t Сам же Господь мира да даст вам мир всегда во всем. Господь со всеми вами!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, womekpɔ vodada aɖeke le eŋu be wòadze na ku o gake wobia tso Pilato si be wòatso kufia nɛ kokoko. \t и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ nuteƒe na Mawu, ame si tiae abe ale si Mose hã wɔ nuteƒe le nuwo katã me le Mawu ƒe aƒeme la ene. \t Который верен Поставившему Его, как и Моисей во всем доме Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Teƒe gbãtɔ si míetɔ ɖo lae nye Sirakusa eye míenɔ afi ma ŋkeke etɔ̃. \t и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana míagbɔdzɔ le nu nyui wɔwɔ me o, elabena ne míegbɔdzɔ o la, míaŋe nu le ɣeyiɣi nyuitɔ dzi. \t Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpeɖodzi be Mawu fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome eye makpɔ gbegblẽ o le nya siawo me be, ‘Matsɔ yayra kɔkɔe kple vavãtɔ si ŋugbe wodo na David la na wò.’ \t А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, о сем сказал так:Я дам вам милости, обещанные Давиду, верно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si mienya nyuie ene la, míedze agbagba zi ɖeka pɛ hã kpɔ be míahe mi va mía gbɔe to mia nu beble me o, eye Mawu ŋutɔ hã nya be menye ɖe míebua be míenye mia xɔlɔ̃wo ale be miana ga mí o. \t Ибо никогда не было у нас перед вами ни слов ласкательства, как вы знаете, ни видов корысти: Бог свидетель!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Miɖo to miasee, “Agbledela aɖe yi nuku wu ge ɖe eƒe agble me. \t слушайте: вот, вышел сеятель сеять;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le mɔa dzi la, wodo go Simɔn Kirenetɔ wògbɔna dua me, eye wozi edzi be wòakpe ɖe Yesu ŋu atsɔ eƒe atitsoga la. Simɔn siae nye Aleksandro kple Rufo fofo. \t И заставили проходящего некоего Киринеянина Симона, отца Александрова и Руфова, идущего с поля, нести крест Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nenye be alẽ alafa ɖeka le asiwò eye ɖeka tra mɔ yi gbeme hebu ɖe magblẽ blaasieke-vɔ-asieke mamlɛa ɖe gbea dzi aɖadi ɖeka ma va se ɖe esime nèke ɖe eŋu oa? \t кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, milé ŋku ɖe nu sia ŋu be: ame sia ame naɖe abla le nusese me, nanɔ blewu le nuƒoƒo kple dzikudodo me, \t Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla evelia ku eƒe kpẽ eye wotsɔ nane si lolo abe to ene eye wole bibim la ƒu gbe ɖe atsiaƒu me. Atsiaƒu la ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka trɔ zu ʋu \t Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья частьморя сделалась кровью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Viɖe aɖeke mele woƒe subɔsubɔ ŋuti o, elabena wofiaa woawo ŋutɔ ƒe se siwo wowɔ la eye woɖe asi le Mawu ƒe sewo ŋuti.’” \t но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva eme be Zakaria ƒe hatsotso le nunɔdɔ wɔm le kɔnua nu le Mawu ƒe ŋkume, \t Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ana be Mawu mía Fofo la nana be miaƒe dziwo nakpɔ ŋusẽ, anɔ dzadzɛ, kɔkɔe ale be miate ŋu ado ɖe eŋkume fɔɖiɖimanɔŋui nenye be míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo trɔ gbɔ kple ame siwo katã nye etɔ. \t чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã me esi nusrɔ̃lawo ɖo ƒua titina la, \t Вечером лодка была посреди моря, а Он один на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la zi edzi be wòayi gbedoxɔ la me gbe ma gbe. Esi Maria kple Yosef wova be yewoatsɔ Yesu ɖevi la aɖo Mawu ŋkume la, \t И пришел он по вдохновению в храм. И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farao, Egipte fia, nye kpɔɖeŋu le go sia me. Elabena Mawu gblɔ nɛ be yetsɔ Egipte fiaɖuƒea nɛ ale be yeate ŋu aɖe yeƒe ŋusẽ si tsi tsitre ɖe eŋu la afia, ale be xexeame katã nase nu tso ye Mawu ƒe ŋkɔ kɔkɔe la ŋu. \t Ибо Писание говорит фараону: для того самого Я ипоставил тебя, чтобы показать над тобою силу Мою и чтобы проповедано было имя Мое по всей земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema kee wònɔ na Abraham hã. Nu si na Mawu kpɔe be edze na dziƒo koe nye be, exɔ Mawu ƒe ŋugbedodowo dzi se. \t Так Авраам поверил Богу, и это вменилось ему в праведность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbe sia do, míekpɔe, míeɖia ɖase le eŋuti eye míeɖea gbeƒã agbe mavɔ si le Fofoa gbɔ eye wòdze na mí la na mi. \t ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia koklo ku atɔ zi evelia. Enumake Petro ɖo ŋku Yesu ƒe nya siawo dzi bena, “Hafi koklo naku atɔ zi eve la ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.” Esia na be eƒe dzi gbã eye wòfa avi hehehe. \t Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nusrßlawo dometå ∂eka si woyåna be Yohanes la gblå n§ be, “Nufiala, m¡ekpå ame a∂e si tså wœ Ωkå nå gbågbå vßwo nyamii le amewo me. Ale m¡egbe n§ be megawåe o, elabena menye m¡a dometå ∂ekae wœnye o.” \t Ибо кто постыдится Меня и Моих слов в роде сем прелюбодейном и грешном, того постыдится и СынЧеловеческий, когда приидет в славе Отца Своего со святымиАнгелами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wotsɔ awu ʋlaya ɣi na wo dometɔ ɖe sia ɖe eye wogblɔ na wo be woalala vie va se ɖe esime wo nɔvi kple dɔla bubuawo, ame siwo hã woawu la ƒe xexlẽme nade eye abe ale si wònɔ na wo ene la nawu enu. \t И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время,пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ nya ɖe eŋu be, “Ŋutsu sia le amewo hem be woasubɔ Mawu le mɔ si mesɔ kple Romatɔwo tɔ o la dzi.” \t говоря, что он учит людей чтить Бога не по закону."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be nye dzitsinya meɖea fu nam o hã la, esia mefia kokoko be mele nye dɔ wɔm abe ale si dze ene o. Mawu ŋutɔ koe ate ŋu ana nyametsotso le nye dɔwɔna ŋu, be mewɔe nyuie alo nyemewɔe nyuie o. \t Ибо хотя я ничего не знаю за собою, но тем неоправдываюсь; судия же мне Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu bia wo be, “Miexlẽ nu si Fia David kple eŋutimewo wɔ esi dɔ wu wo la oa? \t Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Дави��, когда взалкал сам и бывшие с ним?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso Tiro míeva tɔ ɖe Pitolemia eye míenɔ afi ma hã ŋkeke ɖeka hesrã hame si le afi ma kpɔ. \t Мы же, совершив плавание, прибыли из Тира в Птолемаиду, где, приветствовав братьев, пробыли у них один день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "alo gɔvina siwo woɖo ɖa be woahe to na nu gbegblẽ wɔlawo eye woakafu nu nyui wɔlawo o. \t правителям ли, как от него посылаемым для наказанияпреступников и для поощрения делающих добро, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo la, míate ŋu atsɔ fu ɖe sia ɖe zi ale si míenyae be miele te sesĩe le Aƒetɔ la me. \t ибо теперь мы живы, когда вы стоите в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la Yudatɔwo lé ŋutsu sia eye wonɔ eƒom be yewoawui, ke esi mesee be Romatɔ wònye la, meɖo asrafowo ɖa woyi ɖaxɔe le wo si. \t Сего человека Иудеи схватили и готовы были убить; я, придя с воинами, отнял его, узнав, что он Римский гражданин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena kekelie nana wokpɔa nu sia nu. Esia tae woŋlɔ ɖi be, “O, alɔ̃dɔla nyɔ, nyɔ tso ku me, eye Kristo aklẽ ɖe dziwò.” \t Посему сказано: „встань, спящий, и воскресни из мертвых, и осветит тебя Христос\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime xɔsetɔawo ƒe xexlẽme va nɔ dzidzim ɖe edzi atraɖii ta la, liʋiliʋĩlilĩ aɖewo va nɔ ta dom ɖa le wo dome. Wo dometɔ siwo nye Helatɔwo la gblɔ bena ameŋkumekpɔkpɔ le ta dom ɖa le nuɖuɖumama me, elabena womenaa nuɖuɖu Helatɔ siwo nye ahosiwo la wòdea Hebritɔ siwo hã nye ahosiwo la tɔ nu o. \t В эти дни, когда умножились ученики, произошел у Еллинистов ропот на Евреев за то, что вдовицы их пренебрегаемы были в ежедневном раздаянии потребностей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye anye ŋukpe nam ŋutɔ eye wòanye ŋukpe na miawo hã ne nɔvi siwo tso Makedonia va kplim ko wòava dzɔ be miele klalo abe ale si megblɔ na wo ene o. \t и чтобы, когда придут со мною Македоняне и найдут вас неготовыми, не остались в стыде мы, – не говорю „вы\", – похвалившись с такою уверенностью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo le mia dome le gbɔgblɔm be “Enye nyateƒe be ne eɖi tsa va kpɔ mí la, míegblẽa ga aɖeke ɖe eŋuti o. Gake Paulo sia ayetɔe wònye le mía blem. Le nyateƒe me la, anya to mɔ aɖe dzi kokoko wɔ ga le mía ŋuti.” \t Положим, что сам я не обременял вас, но, будучи хитр, лукавством брал с вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu sia yi Pilato gbɔ ɖabia Yesu ƒe kukua. \t пришел к Пилату и просил тела Иисусова;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Heli fofoe nye Matat, Matat fofoe nye Levi, Levi fofoe nye Melki, Melki fofoe nye Yanai, Yanai fofoe nye Yosef, \t Матфатов, Левиин, Мелхиев, Ианнаев, Иосифов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miɖe ŋutilãmeɖiƒoƒowo katã ɖi kple nu vɔ̃ɖi w��wɔ si bɔ ɖe mia dome la ɖi, eye miatsɔ ɖokuibɔbɔ axɔ nya si wodo ɖe mia me esi si ŋusẽ le be wòaɖe miaƒe luʋɔwo. \t Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, вкротости примите насаждаемое слово, могущее спасти вашидуши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya ale si manɔ agbee, ne naneke mele asinye o loo alo ne nu sia nu le asinye. Mesrɔ̃ dzidzemekpɔkpɔ ƒe nu ɣaɣla le go ɖe sia ɖe me, le ƒoɖiɖi me loo alo le dɔwuame me, le nukpɔkpɔ me loo alo le hiã me. \t Умею жить и в скудости, умею жить и в изобилии; научился всему и во всем, насыщаться итерпеть голод, быть и в обилии и в недостатке."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ele nenema la, ekema kristotɔ siwo katã ku la bu. \t Поэтому и умершие во Христе погибли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mexɔ se be miagbɔ dzi ɖi ase nye movinya siwo gblɔm mele na mi. Miɖo to ne magblɔ nye dzimenyawo na mi. \t О, если бы вы несколько были снисходительны к моему неразумию! Но вы и снисходите ко мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia Herodes se Yesu ŋkɔ \t В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ame aɖeke mate ŋu asubɔ aƒetɔ eve o; alé fu ɖeka eye wòalɔ̃ evelia, alo aku ɖe ɖeka ŋu vevie eye wòagbe nu le evelia gbɔ. Mãte ŋu asubɔ Mawu kple Ga siaa o \t Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka le Sabat dzi esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo zɔ to bligble aɖe me yina la, nusrɔ̃lawo ŋe bli aɖewo heɖu. \t И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями , и ученики Его дорогою начали срывать колосья."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Mitsɔ lã si mieɖe fifia la ƒe ɖe vɛ.” \t Иисус говорит им: принесите рыбы, которую вы теперьпоймали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu gblɔ be, “Meɖo to wò le nye amenuveɣi la, eye mekpe ɖe ŋuwò le xɔxɔgbe la.” Mele egblɔm na wò be fifi enye amenuveɣi, kpɔ ɖa fifi enye xɔxɔgbe! \t Ибо сказано: во время благоприятное Я услышал тебя ив день спасения помог тебе. Вот, теперь время благоприятное, вот, теперь день спасения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, ameha si nɔ xexe la nɔ Zakaria lalam be wòado go eye wòwɔ nuku na wo ŋutɔ be etsi xɔa me fũu nenema. \t Между тем народ ожидал Захарию и дивился, что он медлит в храме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đo ŋku edzi be ŋutsu aɖewo alo hamemegã aɖewo gɔ̃ hã, le nu vɔ̃ gbe nɔm eye esia le nyanya na ame sia ame. Le nu siawo me la, ate ŋu awɔ nane tso eŋuti. Ke le go bubuwo me la, ʋɔnudrɔ̃gbe la koe ate ŋu aɖe nyateƒe dziŋɔ la ɖe go. \t Грехи некоторых людей явны и прямо ведутк осуждению, а некоторых открываются впоследствии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne wowu woƒe ɖaseɖiɖi nu la, lã si ado tso ʋe globo la me la, ava wɔ avu kpli wo, aɖu wo dzi eye wòawu wo. \t И когда кончат они свидетельство свое, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьет их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne megagbɔ agbe la, mayi ɖe Galilea eye mado go mi le afi ma.” \t по воскресении же Моем предварю вас в Галилее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋukpe aɖeke megale mo na wo o ta la, wotsɔ wo ɖokuiwo dzra na nu tovo wɔwɔ, ale be woakpɔ gome le ŋunyɔnu ɖe sia ɖe ƒomevi wɔwɔ me eye nu siawo do du wo wogale wo dim. \t Они, дойдя до бесчувствия, предались распутству так, что делают всякую нечистоту с ненасытимостью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wɔ ɖeka kple wò futɔ si kplɔ wò yina ʋɔnui kaba esi miegale mɔa dzi ko. Ne menye nenema o la, atsɔ wò ade asi na ʋɔnudrɔ̃la, ʋɔnudrɔ̃la hã atsɔ wò ade asi na asrafomegã eye woade wò gaxɔ me. \t Мирись с соперником твоим скорее, пока ты еще на пути с ним, чтобы соперник не отдал тебя судье, а судья не отдал бы тебя слуге, и не ввергли бы тебя в темницу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ la nu metsina gbeɖe o. Nyagblɔɖiwo katã nu ava yi, afi si aɖeyeye gbɔgblɔ le la atɔ; eye afi si sidzedzi le la, enu ava yi. \t Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo ewɔ esia be yeaɖe eƒe ŋutikɔkɔe ƒe kesinɔnuwo afia ame siwo le mɔ kpɔm na eƒe nublanuikpɔkpɔ, ame siwo wòdzra ɖo do ŋgɔ na eƒe ŋutikɔkɔe la, \t дабы вместе явить богатство славы Своей над сосудами милосердия, которые Он приготовил к славе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame si wodzi le Mawu me la, ɖu xexeame dzi. Míaƒe xɔsee nye nu si ɖu xexeame dzi. \t Ибо всякий, рожденный от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke milé dzi ɖe ƒo elabena togbɔ be tɔdziʋua anyrɔ hã la, mía dometɔ aɖeke mele tsɔtsrɔ̃ ge o. \t Теперь же убеждаю вас ободриться, потому что ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbonudzɔla ʋua agbo la na eyamea eye alẽawo ɖoa to eƒe gbe. Eyɔa eƒe alẽwo kple ŋkɔ eye wòkplɔa wo doa goe. \t Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi be, “Enyo, nu si nye Kaisaro tɔ la mitsɔe na Kaisaro. Nu si nye Mawu tɔ la mitsɔe na Mawu!”\" Nyaŋuɖoɖo sia tɔtɔ ameawo ŋutɔ, eye womeganya nya si woagblɔ o. \t Иисус сказал им в ответ: отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. И дивились Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu bia Farisitɔ kple Senyala siwo n�� tsitre ɖe afi ma be, “Ele se nu be woada gbe le ame ŋu le Sabat ŋkekea dzia?” \t По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев: позволительно ли врачевать в субботу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuawo si do go le yɔdoa me kple vɔvɔ̃ gã aɖe. Wovɔ̃ ale gbegbe be womagate ŋu aƒo nu gɔ̃ hã o. \t И, выйдя, побежали от гроба; их объял трепет и ужас, и никому ничего не сказали, потому чтобоялись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Eya ta minɔ ŋudzɔ eye miadzra ɖo elabena mienya ŋkeke alo gaƒoƒo si dzi matrɔ ava o. ” \t Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ничаса, в который приидет Сын Человеческий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mate ŋu adrɔ̃ ʋɔnum, abu fɔm abe nu vɔ̃ wɔla ene o, elabena nye nu vɔ̃ wɔwɔ he ŋutikɔkɔe vɛ nɛ to asifiafia vovototo si le eya ƒe nuteƒewɔwɔ kple nye nuteƒemawɔmawɔ dome la me. \t Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностьюк славе Божией, за что еще меня же судить,как грешника?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ame kawoe Mawu ka atam na be womage ɖe yeƒe dzudzɔ la me gbeɖe o ne menye ame siwo sẽ to lae oa? \t Против кого же клялся, что не войдут в покой Его, как не против непокорных?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiae nye lɔlɔ̃ na Mawu; be woawɔ eƒe seawo dzi eye eƒe sewo mesesẽ o. \t Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la ŋutikɔkɔe ma si klẽ tso Mose ƒe ŋkume la menye naneke ne woatsɔ asɔ kple esi ƒo xlã Mawu ƒe nubabla yeye la o. \t То прославленное даже не оказывается славным с сей стороны, по причине преимущественной славы последующего ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, migagblẽ mia nɔewo ŋu o, ame si gblẽ nɔvia ŋu alo drɔ̃ ʋɔnui la, tsi tsitre ɖe se la ŋu hedrɔ̃ ʋɔnui. Ne èdrɔ̃ ʋɔnu se la la, mèle edzi wɔm o ke boŋ ènɔ ʋɔnudrɔ̃zikpui dzi hele ʋɔnu drɔ̃mii. \t Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, того злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokpɔ nyagblɔɖilawo kple ame kɔkɔewo kpakple ame siwo katã wowu le anyigba dzi la ƒe ʋu le mewò” \t И в нем найдена кровь пророков и святых и всех убитых на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale wòdzi ŋutsuvi si nye eƒe vi gbãtɔ. Exatsa ɖevia ɖe abadzivɔ me eye wòtsɔe mlɔ lãwo ƒe nuɖunu me, elabena womekpɔ dzeƒe le amedzrodzeƒe si le kɔƒea me la o. \t и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, migaxɔ gbɔgbɔ ɖe sia ɖe ko dzi se o, ke boŋ mido gbɔgbɔwo kpɔ be wotso Mawu gbɔ hã. Elabena aʋatsonyagblɔɖila geɖewo kaka ɖe xexeame. \t Возлюбленные! не всякому духу в��рьте, но испытывайтедухов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la esiae nye nu si mabla kple Israel ƒe aƒe la, le ŋkeke siwo gbɔna la me. Aƒetɔ lae gblɔe. Matsɔ nye sewo ade woƒe susuwo me eye maŋlɔ wo ɖe woƒe dziwo ŋu. Manye woƒe Mawu eye woawo hã woanye nye dukɔ. \t Вот завет, который завещаю дому Израилеву после техдней, говорит Господь: вложу законы Мои в мысли их, и напишу их на сердцах их; и буду их Богом, а они будут Моим народом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖe kuku na Yesu gblɔ nɛ be, “Ne ènya mí do goe le ame siawo me la na míayi aɖage ɖe ha mawo me.” \t И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be miaƒe nuwɔna nanɔ abe tɔnye ene, elabena Nye Amegbetɔ Vi la nyemeva be woasubɔm o, ke boŋ ɖe meva be masubɔ amewo, eye matsɔ nye agbe ana ɖe ame geɖewo ƒe ɖeɖekpɔkpɔ ta.” \t так как Сын Человеческий не для того пришел, чтобыЕму служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye aleke woabu tso ame si ŋu Fofo la kɔ heɖoe ɖe xexeame ŋu? Ekema nu ka ta mietsɔ nya ɖe ŋunye be megblɔ busunya elabena megblɔ be ‘Nyee nye Mawu Vi’? \t Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo ya la, míawɔ abe ale si Mose wɔ esi wòtsɔ nu tsyɔ mo be Israelviwo nagakpɔ keklẽ la kple ale si wonɔ bubum le mo nɛ la ene o. \t а не так, как Моисей, который полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukpɔla siwo le afi ma la dometɔ aɖewo mese nya si wògblɔ la gɔme nyuie o, eye wobu be Eliya yɔm wòle. \t Некоторые из стоявших там, слыша это, говорили: Илию зовет Он."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye mía ŋutɔwo ƒe viɖekpɔkpɔ tae míele nu sia nu si wɔm míele la wɔm o; míele ewɔm elabena Kristo ƒe lɔlɔ̃ le mía kplɔm. Esi míexɔe se bena Aƒetɔ Yesu Kristo ku ɖe mí katã ta la, ele be míawo hã míaxɔe se be míeku na agbe xoxo siwo míenɔna tsã la. \t Ибо любовь Христова объемлет нас, рассуждающих так:если один умер за всех, то все умерли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Aƒetɔ la nɔ ŋunye eye wòna mɔkpɔkpɔm be magblɔ mawunya dzideƒotɔe na xexeame katã nase. Ekpe ɖe ŋunye hã be wometsɔm na dzatawo o. \t Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elizabet ƒe vidziɣi va ɖo eye wòdzi ŋutsuvi.\" \t Елисавете же настало время родить, и она родила сына."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye va se ɖe fifia ne woxlẽ Mose ƒe Se Ewoawo la, woƒe ŋkuwo meʋu o elabena wobuna be seawo dzi wɔwɔ koe ana agbe yewo. \t Доныне, когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu gblɔ na wo be, “Ame si tosenu li na la nesee.” \t И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ne nyɔnu aɖe metsyɔ avɔ ta hafi le gbe dom ɖa alo le nya gblɔm ɖi le amewo dome o la, ekema edo ŋukpe gã aɖe srɔ̃a, elabena efia be mebɔbɔ eɖokui na srɔ̃a o. \t И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta lɔ̃ Aƒetɔ, wò Mawu la kple wò dzi blibo, wò luʋɔ blibo kple wò tamesusu blibo kpakple wò ŋusẽ katã.’” \t и возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею, - вот первая заповедь!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nenye be wokpe wò ɖe srɔ̃ɖekplɔ̃ ŋu la, mègaʋli bena yeanɔ kplɔ̃ta o, elabena ne ame ŋkuta aɖe si ŋu bubu le wu wò la va la, \t когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia hã meɖe dzi le Paulo kple Barnaba ƒo kura o, ke boŋ wonɔ dua me hegblɔ mawunya kple dzideƒo ɣeyiɣi didi aɖe. Aƒetɔ la na ŋusẽ wo wowɔ nukunu geɖewo be woafia kɔtee be eƒe nya la kakam wole vavã. \t Впрочем они пробыли здесь довольно времени, смело действуя о Господе, Который, во свидетельствослову благодати Своей, творил руками их знамения и чудеса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia wo hã be womagafi woƒe aƒetɔwo o ke boŋ woaɖee afia be woate ŋu aka ɖe wo dzi blibo ɣesiaɣi ale be le mɔ ɖe sia ɖe nu la, woawɔ nufiafia tso Mawu, míaƒe Đela, ŋu wòadze ame ŋu. \t не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míese nya sia la, mí Paulo ŋumewo kple dua me kristotɔwo katã, míeɖe kuku na Paulo be megayi Yerusalem la o. \t Когда же мы услышали это, то и мы и тамошние просили, чтобы он не ходил в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔlanyɔnuvi aɖe si kpɔ Petro dze sii la gblɔ be, “Ame sia hã nɔ Yesu yome kpɔ.” \t Одна служанка, увидев его сидящего у огня и всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si to senu li na la, nesee. \t Кто имеет ухо, да слышит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana ame siwo gblɔa nya siawo la nado lã mi o. Ne mieɖo to wo la, miade asi nuwɔwɔ me abe woawo ke ene. \t Не обманывайтесь: худые сообщества развращают добрые нравы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me esi woxlɔ̃ nu Noa tso nu siwo mekpɔ dzɔ haɖe o ŋuti la etsɔ vɔvɔ̃ kɔkɔe kpa aɖakaʋu be wòaɖe eya kple eƒe ƒomea. To eƒe xɔse me wòbu fɔ xexeame eye wòzu dzɔdzɔenyenye si vana to xɔse me la ƒe domenyila. \t Верою Ной, получив откровение о том, что еще не было видимо, благоговеяприготовил ковчег для спасения дома своего; ею осудил он(весь) мир, и сделался наследником праведности по вере."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi kple lododo bubu be: “Dziƒofiaɖuƒe la ɖi nyɔnu si le yevubolo wɔm. Ekua yevubolowɔ la ɖe sinu eye wòtsɔa nuʋãnu dea eme henyamanɛ va se ɖe esime yevubolomɔ la hona.” \t Иную притчу сказал Он им: Царство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đewohĩ ne ame aɖe bia mi bena ame kae nye Tito hã la, migblɔ be eya kple nye Pauloe le dɔ wɔm na Aƒetɔ la eye wònye tenyeƒenɔla le mia gbɔ. Eye ne wobia nu tso nɔvi eve bubuawo hã ŋu la, migblɔ ko be ame dɔdɔwoe wonye tso hame bubuawo me eye wonye kristotɔ vavã siwo nye Aƒetɔ la tɔ. \t Что касается до Тита, это – мой товарищ и сотрудник у вас; а что до братьев наших, это – посланники церквей, слава Христова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye Wainti la eye miawoe nye alɔdzeawo. Ame si le menye eye nye hã mele eme la, atse ku nyui geɖe elabena nyemanɔmee la miate ŋu awɔ naneke o. \t Я есмь лоза, а вы ветви; кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae Yesu hã kpe fu le du la ƒe agbo godo be wòakɔ eƒe amewo ŋu, awɔ wo kɔkɔe to eya ŋutɔ ƒe ʋu la me. \t то и Иисус, дабы освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame anɔ klalo na eƒe vava nenye be wonya ga si me wòle vava ge. Đeko wòle abe ale si ame nanɔ ŋudzɔ na fiafitɔ ƒe vava nenye be enya ga si me tututu wòle vava ge ene. \t Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawoe nye ame siwo meƒo ɖi wo ɖokuiwo kple nyɔnunya o elabena wowɔ wo ɖokuiwo kɔkɔe. Wokplɔa Alẽvi la ɖo afi sia afi si wòyina. Woƒle wo tso amegbetɔwo dome eye wotsɔ wo na Mawu kple Alẽvi la abe nukuwo ƒe gbãtɔwo ene. \t Это те, которые не осквернились с женами, ибо они девственники; это те, которые следуют за Агнцем, куда бы Он ни пошел. Они искуплены из людей, как первенцу Богу и Агнцу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi kluviwo la, mibɔbɔ mia ɖokuiwo na miaƒe aƒetɔwo le bubudede ame ŋu katã me, menye na esiwo nyo eye wobua mia ŋuti ɖeɖeko o, ke boŋ na esiwo nye tamesesẽtɔwo hã. \t Слуги, со всяким страхом повинуйтесь господам, не только добрым и кротким, но и суровым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta ewɔ tamesesẽ le mía tɔgbuitɔgbuiwo ŋu ale gbegbe be wòna wowu woƒe vidzĩwo. \t Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы неоставались в живых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple ame siwo nɔ eŋu la va ɖo Kapernaum le Memleɖa si nye Yudatɔwo ƒe Sabat ŋkeke dzi. Woyi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe eye Yesu fia nu amewo le afi ma. \t И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, ale si ame sia ame nɔ hafi zu kristotɔ ko la, nenɔ nenema elabena azɔ la Aƒetɔ la li kplii eye wòakpe ɖe eŋu le nu sia nu me. \t В каком звании кто призван, братия, в том каждый и оставайся пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒu du yi Petro kple nusrɔ̃la ma si Yesu lɔ̃ vevie la gbɔ eye wògblɔ na wo be, “Wova ɖe Aƒetɔ la ƒe kukua le yɔdoa me eye nyemenya afi si wotsɔe ɖada ɖo o!” \t Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nu si gavlo wu lae nye be, edi be yeado vlo míaƒe gbedoxɔ la hafi míeva do ɖe edzi helée. \t который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa vevie be miaƒe sisiɣi nagadze vuvɔŋɔli me o. \t Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, le esime mesee be Yudatɔwo ganɔ ɖoɖo wɔm le bebeme be yewoawui ta la, meɖoe be makplɔe ɖo ɖe wò eye magblɔ na eƒe futɔwo hã be woava gbɔwò ne nãdrɔ̃ nya la na wo.” \t А как до меня дошло, что Иудеи злоумышляют на этого человека, то я немедленно послал его к тебе, приказав и обвинителям говорить на него перед тобою. Будь здоров\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ tsa ɖim le Galilea ƒua nu la, ekpɔ nɔvi eve aɖewo. Woawoe nye Simɔn, si wogayɔna hã be Petro kple nɔvia Andrea. Wonɔ asabu dam elabena ɖɔkplɔlawoe wonye. \t Проходя же близ моря Галилейского, Он увидел двух братьев: Симона, называемого Петром, и Андрея, брата его,закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka tae? Elabena wonɔ agbagba dzem be yewoakpɔ ɖeɖe to seawo dzi wɔwɔ me eye yewoanɔ agbe nyui le esime wòle be woanya be xɔse me ko yewoato akpɔ ɖeɖe teƒe. Wokli kpe gã la dze anyi. \t Почему? потому что искали не в вере, а в делах закона. Ибо преткнулись о камень преткновения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ dzesi kple nukunu gãwo eye wòna be dzo gɔ̃ hã ge tso dziƒo va dze anyi le amewo ƒe ŋkume. \t и творит великие знамения, так что и огонь низводит с неба на землю перед людьми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena míeŋlɔ nya bubu aɖeke na mi, si miate ŋu axlẽ alo ase egɔme o. Mele mɔ kpɔm be \t И мы пишем вам не иное, как то, что вы читаете или разумеете, и что, как надеюсь, до конца уразумеете,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo nɔ mɔ kpɔm be Paulo ƒe abɔ ate eye wòadze anyi aku, ke esi wolala ʋuu nya aɖeke medzɔ ɖe edzi o la, wotrɔ woƒe susuwo hegblɔ be Paulo la Mawu aɖe koko wòanye. \t Они ожидали было, что у него будет воспаление, или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo enye Abraham kple Fia David ƒe dzidzimevi, eƒe dzidzime lae nye esi. \t Родословие Иисуса Христа, Сына Давидова, Сына Авраамова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esiawo katã wɔwɔ me la, ame sia ame nakpɔ egbɔ be yewɔ ɖe Mawu ƒe ɖoɖo dzi le srɔ̃ɖeɖe me loo alo le trenɔnɔ me eye nu sia nu si Mawu na ame aɖe la, wòaxɔe kple dzi faa. Hamewo katã nawɔ ɖe sedede vevi siawo dzi. \t Только каждый поступай так, как Бог ему определил, и каждый, как Господь призвал. Так я повелеваю по всем церквам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ame si te ŋu ɖo mia gɔme anyi to nye nyanyui kple gbeƒãɖeɖe Yesu Kristo me esiae nye ɖoɖo si woɣla ɖe mi tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me ke. \t (14:24) Могущему же утвердить вас, по благовествованиюмоему и проповеди Иисуса Христа, по откровению тайны, о которой от вечных времен было умолчано,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yuda ɖu aboloa vɔ ko la, satana ge ɖe eme. Yesu gblɔ nɛ be, “Đe abla nãyi aɖawɔ nu si nèɖo la.” \t И после сего куска вошел в него сатана. Тогда Иисус сказал ему: что делаешь, делай скорее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia, ameha gã aɖe va ƒo ƒu henɔ ɣli dom. Edze ƒã be woɖo be yewoawɔ ʋunyaʋunya. Le esia ta dumegãwo bu fɔ Paulo kple Sila eye woɖe gbe be woaƒo wo kple ati. \t Народ также восстал на них, а воеводы, сорвав с них одежды, велели бить их палками"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienɔ xexea me le agbeɖuɖu blibo me eye mietsɔ mia ɖokuiwo de vivisese geɖe me. Mienyi mia ɖokuiwo heda ami le wuwuŋkeke la lalam. \t Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напиталисердца ваши, как бы на день заклания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔna sia do dziku na Yesu ƒe futɔwo ŋutɔ. Wode asi ɖoɖowɔwɔ me le ale si woawɔ awui la ŋuti \t Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu nu vɔ̃ wɔla sia ava kple Satana ƒe ŋusẽ eye Satana awɔ eŋutidɔ atsɔ wɔ dzesi kple nukunu gã geɖewo, atsɔ aflu amewoe. \t того, которого пришествие, по действию сатаны, будет со всякою силою и знамениями и чудесами ложными,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake edo ɣli yɔ wo eye wògblɔ na wo bena, womegavɔ̃ o. \t Но Он сказал им: это Я; не бойтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nu wɔnuku blibo! Aɖetututɔwo nɔ nu ƒom kple dzidzɔ, ame siwo ƒe abɔ kple atawo menyo o gaɖo nɔnɔme nyui me, tekunɔwo alo bafawo nɔ kpo tim nɔ yiyim, eye ŋkuagbãtɔwo nɔ nu kpɔm nyuie! Nyateƒe ameha gã la ƒe nu ku eye wokafu Israel ƒe Mawu la. \t так что народ дивился, видя немых говорящими, увечных здоровыми, хромых ходящими и слепых видящими; и прославлял Бога Израилева."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Esusɔ nu vevi ɖeka nãwɔ, yi nãdzra nu siwo katã le asiwò eye nãtsɔ ga la na ame dahewo; esia anye kesinɔnu na wò le dziƒo, ekema va nãdze yonyeme.” \t Услышав это, Иисус сказал ему: еще одного недостает тебе: все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana nu vɔ̃ nakpɔ ŋusẽ ɖe miaƒe ŋutilã dzi azɔ o, eye migana nu vɔ̃ ƒe dzodzrowo naɖu mia dzi o. \t Итак да не царствует грех в смертном вашем теле, чтобы вам повиноваться ему в похотях его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta woka ŋkume na Yason kple etɔwo vevie eye wona ame aɖe de megbe na wo be yewomagawɔ nu sia ƒomevi azɔ o hafi woɖe asi le wo ŋu. \t Но сии , получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ame sia ame si gbe dukɔa ƒe sewo dzi wɔwɔ la, gbe Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ eye tohehe adze nu sia yome. \t Посему противящийся власти противится Божию установлению. А противящиеся сами навлекут на себя осуждение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafoa kplɔ ɖekakpuia yii abe ale si Paulo gblɔ nɛ ene. \t Тот, взяв его, привел к тысяченачальнику и сказал: узник Павел, призвав меня, просил отвести к тебе этого юношу, который имеет нечто сказать тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Aƒetɔ la gblɔ nɛ kple dzidzɔ be, ‘Dɔ nyui aɖee ma nèwɔ. Dɔla dzɔdzɔe kple nuteƒewɔlae nènye. Esi nèɖi anukware le ga home sue sia ŋudɔwɔwɔ me ta la, tso azɔ dzi la, matsɔ ga geɖe ade asi na wò.’ \t Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mawudɔla siwo melé woƒe bubuteƒe me ɖe asi o, ke boŋ wogblẽ woawo ŋutɔ ƒe aƒe ɖi la, esiawoe wòde gae ɖe viviti me eye wotsɔ gakɔsɔkɔsɔ mavɔ de wo hena ʋɔnudɔdrɔ̃ le Ŋkekegã la dzi. \t и ангелов, не сохранивших своего достоинства, но оставивших свое жилище, соблюдает в вечных узах, под мраком, на суд великого дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokpɔ lã meme eve aɖewo hã eye Yesu da akpe ɖe woawo hã ta eye wòna be nusrɔ̃lawo ma wo na ameawo. \t Было у них и немного рыбок: благословив, Он велел раздать и их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyanyui tso Via, Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ, ame si va xexeame abe amegbetɔ ene eye wodzii ɖe Fia David ƒe fiaƒomea me la ŋu. \t о Сыне Своем, Который родился от семени Давидова по плоти"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi gblå na eƒe nusrßlawo be, “Mia dometå a∂ewo siwo le afi sia la anå agbe va se ∂e esime mawufia∂uƒea nava le Ωus¢ g∑ a∂e me.” \t Евших же было около четырех тысяч. И отпустил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ egblɔ na ame si titi lé asi na bena, “Dzɔ wò asi”, eye esi wòdzɔe la, eƒe asi gaɖɔ ɖo abe evelia ene. \t Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na Yudatɔ siwo xɔ edzi se la bena, “Ne mielé nye nufiafiawo me ɖe asi la, ekema mianye nye nusrɔ̃la vavãwo. \t Тогда сказал Иисус к уверовавшим в Него Иудеям: если пребудете в слове Моем, то вы истинно Мои ученики,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mieɖoe koŋ le nu gbem le Mawu ƒe sewo gbɔ eye mietu afɔ wo dzi le miawo ŋutɔ ƒe ɖoɖowo ta. \t И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta le nye ɖeka gome la, le ale si se nyui la afia agbemɔ lam teƒe la, ena wotso kufia nam boŋ. \t а я умер; и таким образом заповедь, данная для жизни, послужила мне к смерти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Menye wo dometɔ aɖeke ƒe nu vɔ̃e na be ame sia ƒe ŋku gbã o. Wodzii nenema be woatsɔ aɖe Mawu ƒe ŋusẽ afia. \t Иисус отвечал: не согрешил ни он, ни родители его, но это для того , чтобы на нем явились дела Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo biae be, “Ke aleke wɔ hafi wò ŋkuawo ʋu?” \t Тогда спрашивали у него: как открылись у тебя глаза?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-wikimedia/v20230407/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "wikimedia", "source": "wikimedia", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigbagã dzi kpɔɖeŋuwo \t Континентальные модели"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋusẽ triakɔ sia kee fɔ Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome eye wòtsɔe ɖo bubuteƒe le Mawu ƒe nuɖusi me le dziƒo. \t которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его измертвых и посадив одесную Себя на небесах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, mana woaƒoe sesĩe le dutoƒo eye maɖe asi le eŋu.” \t итак, наказав Его, отпущу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele gbe tem ɖe edzi na mi be, nuwo anɔ bɔbɔe na Sodom wu du sia le Ʋɔnudrɔ̃gbe la. \t Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia teƒe la wole du si nyo wu esi nye dziƒotɔ la dim. Eya ta menye ŋukpe na Mawu be woayɔe be woƒe Mawu o, elabena edzra du nyui aɖe ɖo ɖi na wo. \t но они стремились к лучшему, то есть к небесному; посему и Бог не стыдится их, называя Себя ихБогом: ибо Он приготовил им город."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mietsɔ dziƒofiaɖuƒea me yiyi wɔ miaƒe taɖodzinu gbãtɔe la, Mawu ana nu siwo miehiã gbe sia gbe la mi.” \t наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложитс�� вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake zi ale si mele xexeame la, nyee nye xexeame ƒe Kekeli la.” \t Доколе Я в мире, Я свет миру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Ωkeke ade megbe la, Yesu kplå Petro, Yakobo kple Yohanes yi to kåkå a∂e tame. Ame a∂eke menå teƒe sia o. Esi wo∂o afi ma teti ko la Yesu ƒe mo de asi kekl¢ me kple Ωutikåkåe, \t жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la yɔ ŋutsu vɔ̃ɖi si wòtsɔ fe kee la va egbɔ eye wògblɔ nɛ bena, ‘Wò dɔla vɔ̃ɖi tagbɔsesẽtɔ! Nye ya metsɔ fe gbogbo si nènyi le asinye la ke wò esi neɖe kuku nam. \t Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye be eya ŋutɔ kpe fu to tetekpɔ me ta la, ate ŋu a kpe ɖe ame siwo tem kpɔ wole la ŋu. \t Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Osɔfogãwo kple Farisitɔwo se nya sia la, woyɔ takpekpe enumake be yewoadzro nya la me. Wobia wo nɔewo be,\" “Nɔviwo, nu ka wɔ ge míala? \t Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye be wotsɔ Mawu ƒe dɔ de asi na hamemegã ta la, ele nɛ be wòanye mokakamanɔŋutɔ, Manye dadala alo ame si doa dziku kabakaba o, manye aha tsu nola o, manye ame si wɔa nu gbodogbodo alo tia viɖe ƒoɖi yome o. \t Ибо епископ должен быть непорочен, как Божий домостроитель, не дерзок, не гневлив, не пьяница, не бийца, не корыстолюбец,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienya ale si menɔ esi medze Yudatɔwo ƒe subɔsubɔ yome; ale si meti kristotɔwo yome nublanuimakpɔmakpɔtɔe. Mehea wo yia ʋɔnui eye mewɔ nu sia nu si mate ŋui la be maɖe wo katã ɖa. \t Вы слышали о моем прежнем образе жизни в Иудействе, что я жестоко гнал Церковь Божию, и опустошал ее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Roma srafo siwo le nutomea la dometɔ siwo nye Paulo xɔlɔ̃wo hã ɖo ame ɖe egbɔ gblɔ nɛ be megado ta ɖe afi ma o ne menye nenema o la eƒe agbe aɖo xaxa me. \t Также и некоторые из Асийских начальников, будучи друзьями его, послав к нему, просили не показываться на зрелище."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, megbugbɔe le ɖoɖom ɖe mi, elabena aƒe le edzrom eye esi miese be, edze dɔ la, mietɔtɔ le mia ɖokuiwo me. \t потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele mia dɔm abe alẽwo ene ɖo ɖe amegaxi nyanyrãwo dome. Midze aye abe dawo ene eye midza abe akpakpawo ene. \t Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa be Mawu nakpɔ tanye le Yerusalem tso ame siwo menye kristotɔwo o la sime. Mido gbe ɖa hã be kristotɔ siwo le afi ma la nalɔ̃ axɔ ga si metsɔ yina na wo. \t чтобы избавиться мне от неверующих в Иудее и чтобы служение мое для Иерусалима было благоприятно святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu nye agbalẽa nu kple nya mamlɛtɔ siawo bena, Minɔ dzidzɔkpɔkpɔ dzi ɖaa. Mitsi ɖe edzi le Kristo me. Miɖo to nya siwo katã megblɔ na mi. Minɔ anyi le ɖekawɔwɔ kple ŋutifafa me. Eye ŋutifafa kple lɔlɔ̃ ƒe Mawu la nanɔ anyi kpli mi. \t Впрочем, братия, радуйтесь, усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, мирны, – и Бог любви и мира будет с вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe miexɔe se be, mele Fofo la me eye Fofo la hã le menye oa? Nya siwo katã megblɔna la menye nye ŋutɔ nye nyawoe o, ke boŋ wonye Fofonye si le menye la ƒe nyawo. Fofo la wɔa eƒe dɔwo to dzinye. \t Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю неот Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nya aɖe dzɔ ɖe nufiala aɖe dzi la eƒe sukuvi la hã dzie nye ma wòdzɔ ɖo. Nenema ke ne nya aɖe dzɔ ɖe Aƒetɔ aɖe dzi la, eƒe subɔvi hã le eme. Eye esi wònye be woyɔ Nye, Aƒea dzi kpɔla be Satana ɖe, aleke woayɔ miawoe \t довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его, и для слуги, чтобы он был, как господин его. Если хозяина дома назвали веельзевулом, не тем ли более домашних его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogatso ƒua yi ɖe go kemɛ dzi, ke nusrɔ̃lawo ɖo ŋku edzi le afi sia be yewomeƒle nuɖuɖu ɖe asi o. \t Переправившись на другую сторону, ученики Его забыли взять хлебов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame aɖe ƒo nu vɔ̃ɖi le ŋunye la, ɖewohĩ woatsɔe akee, ke ame si agblɔ nya vɔ̃ɖi aɖe ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋu la, womatsɔe akee gbeɖe o.” \t И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого,прощено будет; а кто скажет хулу на Святаго Духа, тому не простится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo kple Mawu ƒe lɔlɔ̃tɔ veviwo, ménya bena Mawu ŋutɔe tia mi. \t зная избрание ваше, возлюбленные Богом братия;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la nu dziŋɔwo ado ɖe yame esiwo ana nyanya mi. Dzesi dziŋɔwo ado ɖe ɣe, ɣleti kple ɣletiviwo me. Le anyigba dzi afi sia la, ʋunyaʋunya ava dukɔwo me eye woatɔtɔ elabena atsiaƒu aɖe gbe sesĩe eye ƒutsotsoewo aŋe ŋɔdzitɔe. \t И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka Yesu nya gbɔgbɔ vɔ̃ do goe le tokunɔ aɖe me eye amea de asi nuƒoƒo me enumake. Ame siwo nɔ afi ma la kpɔ dzidzɔ hetso aseye le nukunu sia ta. \t Однажды изгнал Он беса, который был нем; и когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame kuna elabena mí katã míedo ƒome kple Adam eye míedzɔ tso eƒe ƒome si wɔ nu vɔ̃ la me eye afi sia afi si nu vɔ̃ nɔna la, ku nɔa anyi. Ke ame siwo katã do ƒome kple Kristo la agatsi tsitre. \t Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye gbɔgbɔ le nu xam vevie ŋutɔ. Đe mado gbe ɖa be, Fofo, ɖem tso fukpekpe siwo le ŋgɔnye la mea? Gbeɖe, mele be magblɔ nenema o, elabena esia tae meva xexeame ɖo. \t Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yohanes dɔ eƒe nusrɔ̃la eve ɖo ɖe Yesu gbɔ be woabiae be,\" “Wòe nye Mesia la vavã loo alo míganɔ mɔ kpɔm na ame bubua?” \t Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya be nusrɔ̃lawo di be yewoabia nya siwo yegblɔ la gɔme, eya ta egblɔ be, “Nya siwo megblɔ la gɔme biam miele mia nɔewoa? \t Иисус, уразумев, что хотят спросить Его, сказал им: о том ли спрашиваете вы один другого, что Я сказал: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame abe akpe etɔ̃ sɔŋ xɔ Petro ƒe nyawo dzi se ale be wona wòde mawutsi ta na wo gbe ma gbe ke. \t Итак охотно принявшие слово его крестились, и присоединилось в тот день душ около трех тысяч."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nataniel do ɣli enumake gblɔ bena, “Nu nyui aɖe ate ŋu ado tso Nazaret mahã?” Filipo ɖo eŋu nɛ bena, “Wò ŋutɔ va nãva kpɔe ɖa.” \t Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди ипосмотри."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va la, atɔ asi xexe sia me tɔwo ƒe nu vɔ̃wo dzi na wo. Hekpe ɖe esia ŋu la, aɖe Mawu ƒe dzɔdzɔenyenye kple ʋɔnudɔdrɔ̃ afia. \t и Он, придя, обличит мир о грехе ио правде и о суде:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agblea dzi kpɔlawo va agbletɔ la gbɔ va biae be, ‘Aƒetɔ, alo menye nuku nyui nèƒã ɖe wò abɔ me oa? Afi ka gbeku vɔ̃ siawo tso? \t Придя же, рабы домовладыки сказали ему: господин! не доброе ли семя сеял ты на поле твоем? откуда же на нем плевелы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, woɖo tɔdziʋu hetrɔ va ɖo Antioxia afi si wodze woƒe mɔzɔzɔa gɔme le. Afi siae Mawu de dɔ si nu wowu fifia la asi na wo le. \t а оттуда отплыли в Антиохию, откуда были преданы благодати Божией на дело, которое и исполнили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mia dometɔ si axɔ ɖevi aɖe abe esia ene le nye ŋkɔ me la, nyee nye ma wòxɔ. \t и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Farisitɔwo kpe ta eye wode ŋugble le ale si woawɔ atsɔ biabia aɖe atre mɔ na Yesu alée la ŋu. \t Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe akplɔ wò ayi ʋɔnui be yeaxɔ wò awutewui la, na woaxɔ wò dziwui hã kpe ɖe eŋu. \t и кто захочет судиться с тобою и взять у тебя рубашку, отдай ему и верхнюю одежду;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ yɔ Yesu me fũu azɔ ale wòtrɔ yi Galilea. Eteƒe medidi o la amewo nyae le nutome sia me kpe ɖo. \t И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nu vɔ̃ wɔwɔ ɖe Kristo ŋu be wò nuwɔna nade dzi ƒo na ame bubu be wòawɔ nu si tsi tre ɖe eƒe dzitsinya ŋu. \t А согрешая таким образом против братьев иуязвляя немощную совесть их, вы согрешаете против Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, mite ɖa le trɔ̃subɔsubɔ gbɔ. \t Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe wòtsi tre ɖe se ŋu be ame naxe ga home si dze eŋu la na nɔvia? Đe wòle be miado dziku elabena mewɔ dɔmenyoa?’ \t разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив от того, что я добр?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Esia nye nu si mabla kpli wo le ɣeyiɣi ma megbe, Yehowae gblɔe. Matsɔ nye sewo ade woƒe dziwo me eye maŋlɔ wo ɖe woƒe susuwo me.” \t Вот завет, который завещаю им после тех дней, говорит Господь: вложу законы Мои в сердца их, и в мыслях их напишу их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe Osɔfogã alo Dumegã ɖe sia ɖe ate ŋu aɖi ɖase na mi le nya siawo ŋu, elabe mexɔ agbalẽ tɔxɛ tso wo gbɔ le Yerusalem si na ŋusẽm be mayi Yudatɔwo ƒe amegãwo gbɔ le Damasko eye woakpe ɖe ŋunye be malé kristotɔ siwo katã le dua me la, akplɔ wo va Yerusalem be woahe to na wo.” \t как засвидетельствует о мне первосвященник и все старейшины, от которых и письма взяв к братиям, живущим в Дамаске, я шел, чтобы тамошних привести в оковах в Иерусалим на истязание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Ne nye Mesia la meva le nye ŋutikɔkɔe me kple mawudɔlawo katã la, ekema manɔ anyi ɖe nye ŋutikɔkɔe fiazikpui la dzi. \t Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake vi ɖeka teti hã menɔ wo si o, elabena Elizabet nye konɔ eye wo ame evea katã hã tsi ŋutɔ. \t У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, abe ame si xɔ míaƒe ŋutikɔkɔe ƒe Aƒetɔ, Yesu Kristo, dzi se ene la, migakpɔ ame ŋkume o. \t Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migavɔ̃ ame siwo ado ŋɔdzi na mi la o. Elabena ŋkeke li gbɔna esi dzi woƒe adzame ɖoɖo vɔ̃wo adze le gaglãgbe eye ame sia ame akpɔ nyateƒe la adze sii. \t Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo bu be ele be woawɔ kristotɔwo ƒe ŋkekenyuiwo kple ŋkeke tɔxɛwo ŋudɔ atsɔ asubɔ Mawu, ke ame aɖewo gblɔ be, menyo o eye wònye abunɛnu be woaɖe fu na ame ɖokui nenema, elabena ŋkeke sia ŋkeke nye Mawu tɔ. Ele be ame sia ame natso nya siawo tɔgbi me na eɖokui. \t Иной отличает день от дня, а другой судит о всяком дне равно . Всякий поступай по удостоверению своего ума."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Koɖoɖo aɖeke menɔ anyi o, elabena ame siwo si nuwo nɔ abe anyigba, xɔ kple bubuwo ene la dzra wo \t Не было между ними никого нуждающегося; ибо все,которые владели землями или домами, продавая их, приносили цену проданного"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu siae wɔ amegbetɔ siwo katã tso dzɔtsoƒe ɖeka eye wòkaka wo ɖe xexea me ƒe akpa ɖe sia ɖe. Eɖo liƒo na dukɔwo eye wòɖo dukɔ siwo ayi ŋgɔ kple esiwo adze anyi la da ɖi xoxo.” \t От одной крови Он произвел весь род человеческий для обитания по всему лицу земли, назначив предопределенные времена и пределы их обитанию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đeɖe sia tae nyagblɔɖila siwo ƒo nu tso amenuveve si le mia dzi va ge ŋuti la ku nugɔme vevie kple beléle tɔxɛ, \t К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi dɔnɔa ƒe aba gbɔ, elé eƒe alɔnu eye wònɔ alinu. Enumake ŋudza sesẽ la do le edzi eye wòfɔ yi ɖaɖa nu na wo woɖu.\" \t Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hame sia nye eya ŋutɔ ƒe ŋutilã. Eyɔ hame la fũ, eye wòganye nu sia nu si le afi sia afi la ƒe gɔmedzela kple enala. \t которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime Yesu do go le aƒea me yina la, ŋkuagbãtɔ eve kplɔe ɖo henɔ ɣli dom bena,\" “O, Fia David Vi la, kpɔ nublanui na mí.” \t Когда Иисус шел оттуда, за Ним следовали двое слепыхи кричали: помилуй нас, Иисус, сын Давидов!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo gblɔna be, “Míaƒe vodadawo ɖe Mawu ŋu nye nu nyui elabena míaƒe nu vɔ̃wo ana amewo nadze si Mawu ƒe nyonyo ne wokpɔ míaƒe gbegblẽ. Ekema ɖe wònyo be wòahe to na mí le esime míaƒe nu vɔ̃wo nye kpekpeɖeŋu nɛa?” Nenemae ame aɖewo gblɔna. \t Если же наша неправда открывает правду Божию, то чтоскажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев?(говорю по человеческому рассуждению )."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fu nɔ eƒo eye wònɔ ɣli dom esi wònɔ ku lém be yeadzi vi. \t Она имела во чреве, и кричала от болей и мук рождения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nya si wotsɔ ɖe nufiafia la hã me la, womate ŋu aɖee afia be enye nyateƒe o. \t и не могут доказать того, в чем теперь обвиня��т меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo menye ame sia nye atikpala la oa? Menye Maria viŋutsu si nɔviawo nye Yakobo, Yosef, Yuda kple Simɔn siwo le mia dome eye nɔvianyɔnuwo hã le mia domee oa?” Esia na eƒe nu ku dzi na wo ŋutɔ. \t Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Егосестры? И соблазнялись о Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubu aɖe si nye eyomedzelawo dometɔ ɖeka la hã gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, ɖe mɔ nam mayi aɖaɖi fofonye hafi atrɔ va nɔ yowòme.” \t Другой же из учеников Его сказал Ему: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe gaƒoƒo ɖeka megbe ene la, ame bubu hã va gblɔ kple kakaɖedzi be, “Menya be ame sia hã nye Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, elebena eya hã nye Galileatɔ abe Yesu ene.” \t Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi míawo hã miebu nya la ŋu eye mí katã míeɖo kpe nu si nye nyateƒea dzi vɔ la, míeɖoe be anye susu nyui aɖe ŋutɔ be míaɖe ame dɔdɔ eve siwo woakplɔ mía nɔvi lɔlɔ̃awo, Paulo kple Barnaba, ɖo ava mia gbɔ. \t то мы, собравшись, единодушно рассудили, избрав мужей, послать их к вам с возлюбленными нашими Варнавою и Павлом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etsɔ eƒe asiwo kple axadame fia wo. Nusrɔ̃lawo kpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe bena wogakpɔ Aƒetɔ la. \t Сказав это, Он показал им руки и ноги и ребра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na nusrɔ̃la etɔ̃awo be, “Nuxaxa te ɖe nye luʋɔ dzi ale gbegbe be ɖe ko wòwɔ abe ɖe mele kukum ene. Minɔ afii mianɔ ŋudzɔ kplim.” \t И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi amehawo ganɔ ƒu ƒom ɖe Yesu ŋu la, elia togbɛ aɖe eye wònɔ anyi ɖe edzi. \t Увидев народ, Он взошел на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si ɖu dzi la anyi nu siawo katã ƒe dome, eye manye eƒe Mawu eye eya hã anye vinye. \t Побеждающий наследует все, и буду ему Богом, и он будет Мне сыном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la miele agbagba dzem be yewoawum elabena mele nyateƒe si tso Mawu gbɔ la gblɔm na mi. Abraham mewɔ nu siawo ƒomevi aɖeke o. \t А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nu ku le aʋafia la ƒe nyawo ŋuti, azɔ etrɔ ɖe ameha la ŋu gblɔ bena, “Le nyateƒe me la, nyemekpɔ xɔse sia tɔgbi le Israelnyigba dzi kpɔ o. \t Услышав сие, Иисус удивился и сказал идущим за Ним: истинно говорю вам, и в Израиле не нашел Я такой веры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "��Migadzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe anyigba dzi afi si agbagblaʋui kple ɣebialéle gblẽa nu le eye fiafitɔwo gbaa ʋɔ hefia nu le la o. \t Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne èkplɔ susu ma ɖo la, ãva ke ɖe susu sia ŋu. Ale si míaƒe nu vɔ̃wo sɔ gbɔ ɖe edzi wu la, nenemae Mawu lɔ̃a mí ɖe edzi wui! Ele be woabu fɔ ame siwo gblɔa nya siawo tɔgbi. Ke ame aɖewo gblɔna be nu siawo tɔgbie mefiana! \t И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Enyo, èɖo nyaa ŋu nyuie ŋutɔ. Meda gbe le viwò nyɔnuvi sue la ŋu na wò. Heyi aƒe me, elabena gbɔgbɔ vɔ̃ la do go le eme.”\" \t И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ameŋugblẽlawo, ame siwo léa Mawu ɖe ke me, amemabulawo, dadalawo, adegbe ƒuƒlu ƒolawo, ame siwo toa nu gbegblẽ yeyewo wɔwɔ vanɛ, ame siwo meɖoa to wo dzilawo o. \t злоречивы, клеветники, богоненавистники, обидчики, самохвалы, горды, изобретательны на зло, непослушны родителям,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye “Nenye be bebli hafi dzɔdzɔetɔ akpɔ ɖeɖe la, ekema ale ke nɔge wòle na mawumavɔ̃lawo kple nu vɔ̃ wɔlawo?” \t И если праведник едва спасается, то нечестивый и грешный где явится?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia mawudɔla aɖe tso dziƒo va do ŋusẽe, \t Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la mele wɔwɔm blewublewu le eƒe ŋugbedodo la me abe ale si ame aɖewo se blewu gɔmee ene o. Egbɔ dzi ɖi na mi, elabena medi be ame aɖeke netsrɔ̃ o, ke boŋ be amewo katã natrɔ dzime. \t Не медлит Господь исполнением обетования, как некоторые почитают то медлением; но долготерпит нас, не желая, чтобы ктопогиб, но чтобы все пришли к покаянию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro kple nɔvia Andrea ɖe asi le asabu la ŋu enumake hekplɔ Yesu ɖo. \t И они тотчас, оставив сети, последовали за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria Magdalatɔ kple Maria Yesu dada hã nɔ afi ma kpɔ afi si wòɖi Yesu ɖo. \t Мария же Магдалина и Мария Иосиева смотрели, где Егополагали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo gblɔ nɛ be, “Azɔ ko nèle nu ƒom na mi faa, ke menye to lododowo me o. \t Ученики Его сказали Ему: вот, теперь Ты прямо говоришь, и притчи не говоришь никакой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mida gbe le dɔnɔwo ŋu, migbɔ agbe ame kukuwo, mina anyidzelawo ŋuti nakɔ, eye minya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me. Mina nu amewo faa abe ale si wona mi ene! \t больных исцеляйте, прокаженных очищайте, мертвых воскрешайте, бесов изгоняйте; даром получили, даром давайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kpɔ woƒe xɔse la, egblɔ na dɔnɔa be, “Ŋutsu, wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò.” \t И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu, ame si naa dzigbɔɖi kple tenɔnɔ kpakple dzideƒo ame la, nakpe ɖe mia ŋu be mianɔ anyi kple mia nɔewo le nɔvilɔlɔ̃ blibo me eye ame sia ame natsɔ Kristo ƒe nɔnɔme anɔ agbe ɖe nɔvia ŋu. \t Бог же терпения и утешения да дарует вам быть в единомыслии между собою, по учению Христа Иисуса,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyɔ nusrɔ̃la wuieveawo va eɖokui gbɔ, gblɔ na wo be, “Abe ale si mienyae ene la, míeyina Yerusalem. Ne míeɖo afi ma la, nyagblɔɖi siwo katã nyagblɔɖilawo gblɔ ɖi tso ŋutinye la le eme va ge. \t Отозвав же двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nyee nye Alẽkplɔla Nyui la. Menya nye alẽwo eye nye alẽwo hã nyam, \t Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adzɔnu siawoe nye sika, klosalo, kpexɔasiwo, dzonuwo, aklala biɖibi-ɖiwo, ago, sedavɔ, avɔ dzĩwo, sitronʋuƒo vovovowo, kple nu vovovo siwo wowɔ kple nyiɖu, ati xɔasiwo, akɔbli, gayibɔ kple kpexɔasiwo. \t товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных и жемчуга, и виссона и порфиры, и шелка и багряницы, и всякого благовонного дерева, и всяких изделий из слоновой кости, и всяких изделий из дорогих дерев, из меди и железа и мрамора,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsuawo ɖo eŋu nɛ be, “Ame dɔdɔwo mienye tso Kornelio si nye Roma srafowo ƒe amegã ɖeka la gbɔ. Enye ame dzɔdzɔe kple mawuvɔ̃la, eye Yudatɔwo katã hã bunɛ ŋutɔ. Mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fiae eye wòbia tso esi be wòadɔ ame ne woayɔ wò ɖee be nãgblɔ nu si wòawɔ la nɛ.”\" \t Они же сказали: Корнилий сотник, муж добродетельный и боящийся Бога, одобряемый всем народом Иудейским, получил от святаго Ангела повеление призвать тебя в дом свой и послушать речей твоих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu fɔ ta dzi bia nyɔnua be, “Afi ka ame siwo tsɔ nya ɖe ŋuwò la le? Wo dometɔ ɖeka hɔ̃ɔ hã meƒu kpe wò oa?” \t Иисус, восклонившись и не видя никого, кроме женщины, сказал ей: женщина! где твои обвинители? никто не осудил тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye abe vidzĩewo ene la, midi gbɔgbɔ me notsi vevie ale be to esia dzi miatsi le miaƒe ɖeɖe la me, \t как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia amea be, “Ame kae nye danye eye ame kawoe nye nɔvinyeŋutsuwo?” \t Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yudatɔ aɖewo siwo vɔ̃a Mawu la va kɔ Stefano ƒe kukua yi ɖaɖi eye wofae ŋutɔ. \t Стефана же погребли мужи благоговейные, и сделаливеликий плач по нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawufiaɖuƒe la me nɔnɔ menye nu kpoloe ƒoƒo wònye o, ke boŋ enye agbenɔnɔ le Mawu ƒe ŋusẽ me. \t ибо Царство Божие не в слове, а в силе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo se nya la eye woyi ɖaxɔ eƒe kukua heyi ɖaɖi. Emegbe woyi ɖaka nya la ta na Yesu \t Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его; и пошли, возвестили Иисусу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena míese nu geɖe tso ale si miexɔ Aƒetɔ la dzi se kple lɔlɔ̃ manyagblɔ si mietsɔ na eƒe amewo la ŋu. \t услышав о вере вашей во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemedi be miabui bena ɖe ko mele vɔvɔ̃ dom na mi kple nye agbalẽwo o. \t Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi bliawo de asi tsitsi me la, gbeku vɔ̃awo hã tsi kpli wo. \t когда взошла зелень и показался плод, тогда явились и плевелы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu lo siawo dodo nu la, edzo le afi ma, \t И, когда окончил Иисус притчи сии, пошел оттуда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame nanɔ nɔnɔme si me wònɔ hafi Mawu yɔe, ne enye aʋatsotso alo aʋamatsomatsotɔ. \t Каждый оставайся в том звании, в котором призван."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ aɖewo va egbɔ le afi sia be yewoadoe kpɔ be yewoalée le nya aɖe me hã. Wobiae be, “Woɖe mɔ na ŋutsu be wòagbe srɔ̃a?” \t Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Do ŋgɔ na Kristo ƒe vava la, se la dzɔ mía ŋu abe gamenɔlawo ene va se ɖe esime míaxɔ Đela si gbɔna la dzi ase. \t А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона, до того времени , как надлежало открыться вере."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ nɛ be, “Míawo la míegble míaƒe aƒewo kple nu sia nu ɖi dze yowòme.” \t Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na nɔvi kristotɔ siwo le Laodikea nam. Mido gbe na Nimfa kple hame si kpea ta le eƒe aƒe me la nam. \t Приветствуйте братьев в Лаодикии, и Нимфана, и домашнюю церковь его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ya ƒona yia teƒe ɖe sia ɖe si wòlɔ̃, ãte ŋu ase eŋkɔ gake mãte ŋu agblɔ afi si wòtso alo afi si wòyina o, nenema kee wònɔna na ame sia ame si wodzi to Gbɔgbɔ la me.” \t Дух дышит, где хочет, и голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит: так бывает со всяким, рожденным от Духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ egbɔ be ame aɖeke metsɔ vɔ̃ ɖo vɔ̃ teƒe o, ke boŋ midze agbagba be ɣesiaɣi la mianyo dɔme na mia nɔewo kple ame bubu ɖe sia ɖe. \t Смотрите, чтобы кто кому не воздавал злом за зло; но всегда ищите добра и друг другу и всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato bia wo be,\" “Miedi be maɖe asi le Yudatɔwo ƒe fia la ŋu na mia?” \t Он сказал им в ответ: хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mieyɔa Fofo si drɔ̃a ʋɔnu ame sia ame ƒe dɔ eye mekpɔa ame ŋkume o la, minɔ agbe abe amedzrowo ene le afii le vɔvɔ̃ kɔkɔe me. \t И если вы называете Отцем Того, Который нелицеприятносудит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, edze klo eye wòdo ɣli gblɔ be, “Aƒetɔ, mègaɖo nu vɔ̃ sia teƒe na wo o.” Ale wòdze anyi heku. \t И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míegblɔ be míebɔa ha kplii gake míegale viviti me zɔm la, ekema míenye alakpatɔwo eye míele nyateƒe la dzi wɔm o. \t Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем поистине;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe ku le míaƒe ŋutilã me míele yiyimee gbe sia gbe, be woaɖe Yesu ƒe agbe hã ɖe go le míaƒe ŋutilã me. \t Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобыи жизнь Иисусова открылась в теле нашем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda, Yesu Kristo ƒe dɔla kple Yakobo nɔviŋutsu, ŋlɔ na ame siwo woyɔ, ame siwo Mawu Fofo la lɔ̃ eye Kristo Yesu lé wo ɖe te. \t Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Migagbe nɛ o, elabena ame si le nukunu aɖe wɔm le nye ŋkɔ dzi la, mate ŋu anye futɔ o. \t Иисус сказал: не запрещайте ему, ибо никто, сотворивший чудо именем Моим, не может вскоре злословить Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ele be dukɔ ɖe sia ɖe nase nyanyui la hafi nuwuwu ŋkekea naɖo. \t И во всех народах прежде должно быть проповедано Евангелие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake míawo ya míenya nu le nu siawo ŋu elabena Mawu ɖo eƒe Gbɔgbɔ ɖe mí be wòaɖe nu ɣaɣla siawo afia mí eye eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzroa nu sia nu me tsitotsito heɖea Mawu ƒe nu ɣaɣlawo katã fiaa mí. \t А нам Бог открыл это Духом Своим; ибо Дух все проницает, и глубины Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do ɣli gblɔ na ameha la be, “Ne miexɔ dzinye se la, ekema Mawu dzie ma miexɔ se. \t Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele eme be Mawu wɔ ƒodo na mí be míaɖu nu, gake menye esia tae wòle be ame naɖu nutsu o. Le nyateƒe me la, miganɔ bubum be nuɖuɖu le vevie akpa o, elabena gbe ɖeka la, Mawu le nuɖuɖu kple míaƒe ƒodowo siaa ɖe ge ɖa. Medi be mianya nyuie hã be, ahasiwɔwɔ menyo le mɔ aɖeke nu o. Menye esia tae wowɔ míaƒe ŋutilã sia ɖo o, ke boŋ ɖe wowɔe na Aƒetɔ la, eye enye Aƒetɔ la ƒe didi vevie be ye ŋutɔ yeava nɔ miaƒe ŋutilãwo me. \t Пища для чрева, и чрево для пищи; но Бог уничтожити то и другое. Тело же не для блуда, но для Господа, и Господь для тела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “Tetekpɔ ava mia dzi ɖaa be miawɔ nu vɔ̃ gake baba na ame si ate nɔvia kpɔ.” \t Сказал также Иисус ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe ŋutɔ dze eyome, eye afi sia afi si wòto ko la wonɔ eyome kplikplikpli. Ame siawo tso Galilea nutoa me, Yerusalem, Dekapoli kple Yudea godoo, ɖewo gɔ̃ hã tso keke Yɔdan tɔsisia ƒe go evelia dzi ke. \t И следовало за Ним множество народа из Галилеи иДесятиградия, и Иерусалима, и Иудеи, и из-за Иордана."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gaƒo nu na ameawo eye wògblɔ be, “Nyee nye xexeame ƒe Kekeli la. Eya ta ne ame aɖe dze yonyeme la, mazɔ viviti me o, elabena agbe ƒe kekeli la aklẽ ɖe eƒe mɔ dzi.” \t Опять говорил Иисус к народу и сказал им: Я свет миру; кто последует за Мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia kpɔ Yesu xoxoxo esi wònɔ tsia dzi gbɔna, eya ta esi wòɖi go ko la, eƒu du va tui hedze klo ɖe eŋkume. \t увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aristarko, ame si le game kplim la do gbe na mi kple lɔlɔ̃; nenema kee nye Marko, Barnaba nɔvi. Abe ale si megblɔ na mi kpɔ ene la, ne Marko va mia gbɔ la, mixɔe dzidzɔtɔe. \t Приветствует вас Аристарх, заключенный вместе со мною, и Марк, племянник Варнавы – о котором вы получили приказания: если придет к вам, примите его, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wobiae be, “Ame kae nye ame ma si ɖe mɔ na wò be nãwɔ esia?”\" \t Его спросили: кто Тот Человек, Который сказал тебе: возьми постель твою и ходи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu, mía Fofo kple Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ ƒe yayra kple ŋutifafa nanɔ anyi kpli mi. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đoɖo matrɔmatrɔ si wòwɔ ɖe mía ŋuti tso ɣeaɖeɣi ke nye be wòaxɔ mí ɖe eya ŋutɔ ƒe ƒome la me. Mawu wɔ esia esi wòɖo Yesu Kristo ɖa be wòaku ɖe mía ta. Ewɔ esia to eya ŋutɔ ƒe lɔlɔ̃nu me! \t предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye ŋutilãe nye nuɖuɖu vavã la eye nye ʋue nye nunono vavã la. \t Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O, menye nublanuitɔ gã aɖe! Ame ka aɖem tso ŋutilã si kplɔm yina ku mee la sime? \t Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègatsi dzi klokloklo le hamemegãtiatia me o. Wò ŋku abu le eƒe nu vɔ̃wo dzi eye wòawɔ abe ɖe nède eƒe nu vɔ̃wo dzi ene. Kpɔ nyuie be wò ŋutɔ nate ɖa xaa tso nu vɔ̃ ɖe sia ɖe ƒomevi gbɔ. \t Рук ни на кого не возлагай поспешно, и не делайся участником в чужих грехах. Храни себя чистым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Romasrafowo kplɔe yi asrafowo nɔƒee le fiasã la me eye woyɔ asrafo siwo katã dzɔa Fiasã la ŋu la ƒo ƒui. \t А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Trɔ nãyi aƒe elabena viwò la ƒe lãme sẽ.” Aʋafia la xɔ Yesu dzi se eye wòtrɔ hedze aƒemɔ dzi. \t Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi azã la wu enu la, dzilawo dze mɔ trɔ yina Nazaret. Gake Yesu ya tsi Yerusalem. Edzilawo zɔ mɔ ŋkeke ɖeka gake womedii o, \t Когда же, по окончании дней праздника , возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили тогоИосиф и Матерь Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne srɔ̃tɔ si mexɔ se o la dzo la, neyi faa. Elabena sea aɖeke mebla srɔ̃ŋutsu alo srɔ̃nyɔnu si xɔse la le nya sia me o; Mawu yɔ mí be míanɔ anyi le ŋutifafa me. \t Если же неверующий хочет развестись, пусть разводится; брат или сестра в таких случаях не связаны; к миру призвал нас Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nɔviŋutsu adre aɖewo nɔ anyi. Tsitsitɔ ɖe srɔ̃ eye wòku vimadzii. \t Было семь братьев: первый взял жену и, умирая, не оставил детей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wò ŋkue nye akaɖi na wò ŋutilã. Ne wò ŋku dzi kɔ la, wò ŋuti hã akɔ. Ke ne ŋku vɔ̃ɖi le asiwò la, mate ŋu akpɔ kekeli la o, elabena ãtsi viviti me. \t Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke womekpɔ mɔ si dzi woato o, elabena ame sia ame kloe lɔ̃e vevie eye eƒe nyawo sɔ tome na wo ŋutɔ. \t и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весьнарод неотступно слушал Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, nyemete ŋu ƒo nu na mi abe ame siwo tsi le Gbɔgbɔ me ene o, ke boŋ abe vidzĩwo, ame siwo mede ŋgɔ le kristotɔwo ƒe agbenɔnɔ me o eye wogale agbe le ŋutilã me abe ame siwo menye kristotɔwo o ene. \t И я не мог говорить с вами, братия, как с духовными, но как с плотскими, как с младенцами во Христе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo biae be, “Nu ka tae Yudatɔwo ƒe Osɔfowo nɔa gbɔgblɔm godoo be ele be Eliya nagava hafi Mesia la nava?” \t И спросили Его уч��ники Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ maɖo miaƒe biabia evelia ŋu na mi. Miele biabiam be, nu ka yewoawɔ kple ɖetugbi siwo meɖe srɔ̃ haɖe o la hã? Đe woaɖe mɔ na wo be woaɖe srɔ̃ faa hã? Le nyateƒe me la, nyemexɔ sedede tɔxɛ aɖeke tso Aƒetɔ la gbɔ le nya sia ŋu o. Ke Mawu ŋutɔ na susum be mawɔ eŋutidɔ eya ta magblɔ nu si nye ŋutɔ mebu le nya sia ŋu la na mi. \t Относительно девства я не имею повеления Господня, а даю совет, как получивший от Господа милостьбыть Ему верным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi fofowo la, miganɔ nya hem ɖe mia viwo ŋuti ale gbegbe be dzi naɖe le wo ƒo be woadzudzɔ agbagbadzedze o. \t Отцы, не раздражайте детей ваших, дабы они не унывали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ne miele gbe dom ɖa la, migawɔ abe alakpatɔwo ene o, elabena wolɔ̃a gbedodoɖa le tsitrenu le ƒuƒoƒewo kple mɔtatawo ƒe dzogoewo dzi be amewo nakpɔ yewo. Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be woxɔ woƒe fetu la katã xoxo. \t И, когда молишься, не будь, как лицемеры, которыелюбят в синагогах и на углах улиц, останавливаясь, молиться, чтобы показаться перед людьми. Истинно говорю вам, что они уже получают награду свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emlɔ afi sia henɔ mɔ kpɔm be nuɖuɖu kakɛ aɖe ava ka ye si tso kesinɔtɔ la ƒe nuɖukplɔ̃ dzi. Avuwo va nɔa eƒe abiwo me ɖuɖɔm le agboa nu. \t и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si melɔ̃a ame o la, menya Mawu o elabena Mawu nye lɔlɔ̃. \t Кто не любит, тот не познал Бога, потому что Бог есть любовь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Marta lɔ̃ ɖe edzi eye wògblɔ be, “Ẽ, menya be nɔvinyea atsi tre le nuwuwuŋkekea dzi.” \t Марфа сказала Ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migabui eye mianɔ gbɔgblɔm na mia ɖokuiwo be ‘mía fofoe nye Abraham’ o. Mele egblɔm na mi be Mawu ate ŋu ana kpe siawo natrɔ zu viwo na Abraham. \t и не думайте говорить в себе: „отец у нас Авраам\", ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, Mawu agaɖo Yesu miaƒe Mesia la ɖe mi \t да придут времена отрады от лица Господа, и да пошлет Он предназначенного вам Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala siwo tso Yerusalem va afi ma la gblɔ be, “Belzebul, gbɔgbɔ vɔ̃wo ƒe fia si le eme lae le fu ɖem nɛ. Esia hã tae gbɔgbɔ vɔ̃wo ɖoa toe ɖo.” \t А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime Yesu nɔ nya siawo gblɔm la, Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe ƒe amegã aɖe va egbɔ va dze klo ɖe eŋkume hede ta agu nɛ. Egblɔ na Yesu bena, “Vinye nyɔnuvi ku fifi laa gake mexɔe se be ãte ŋu ana wòagagbɔ agbe nenye be èva ka asi eŋu ko.” \t Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke womanɔ edzi alea tegbee o. Gbe ɖeka la, amewo katã ava nya woƒe amebeble abe ale si amewo va nya Yane kple Yambre ƒe nu vɔ̃ ene. \t Но они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame aɖeke mate ŋu ava gbɔnye o, negbe Fofo si dɔm ɖa lae hee ɖe ŋunye, eye le Nuwuwuŋkekea dzi la, mana ame siawo katã ƒomevi natsi tre. \t Никто не может придти ко Мне, если не привлечет его Отец, пославший Меня; и Я воскрешу его в последний день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ena amenuveve geɖe mí. Esia ta mawunya gblɔ be, “Mawu tsia tre ɖe dadalawo ŋu ke evea ame siwo bɔbɔa wo ɖokui ɖe anyi la nu.” \t Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Боггордым противится, а смиренным дает благодать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒe bometsinya xɔ asi wu amewo ƒe nunya eye Mawu ƒe gbɔdzɔgbɔdzɔ sesẽ wu amewo ƒe ŋusẽ. \t потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa ɖe mía ta ɣesiaɣi. Míeka ɖe edzi be dzitsinya nyui le mía si eye míedina be míanɔ agbe bubutɔe ɣesiaɣi le nu sia nu me. \t Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, потому что во всем желаем вести себя честно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Misubɔ tso dzi blibo me ke abe Aƒetɔ la subɔm miele ene ke menye amegbetɔ o. \t служа с усердием, как Господу, а не как человекам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Biabia lae nye be, ame ka tɔ nyɔnu sia azu le tsitretsitsi ŋkekea dzi? Elabena eɖe nɔvi adreawo katã kpɔ!” \t итак, в воскресении, которого из семи будет она женою? ибо все имели ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta Herodes gblɔ na eɖokui be; “Nye ŋutɔe tso ta le Yohanes nu, ke ame kae nye sia esi ŋu mele nya wɔnuku siawo sem tsoe?”\" Ale wòdi vevie be yeakpɔ Yesu. \t И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Fofo la lɔ̃m ŋutɔ elabena metsɔ nye agbe na ɖe amewo ta bena magaxɔe emegbe. Ame aɖeke mate ŋu aɖem ɖa ne nyemena mɔ o. \t Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu la gblɔ na Yesu bena, “Aƒetɔ, meɖe kuku, na tsi sia ƒe ɖem! Ekema nyemagazɔ azɔli tso keke dua me ke ava nɔ tsi kum le afi sia gbe sia gbe o.” \t Женщина говорит Ему: господин! дай мне этой воды, чтобы мне не иметь жажды и не приходить сюда черпать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu gblɔ na wo be, “Le egbe ƒe zã sia me la, mi katã miakaka le ŋunye. Elabena woŋlɔe ɖe mawunya me bena, ‘Mele alẽkplɔla la wu ge eye alẽawo katã akaka gbẽe.’ \t Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Be le Yesu ƒe ŋkɔ me, klo sia klo, adze nɛ le dziƒo kple anyigba kpakple anyigba te, \t дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe nɔ eyome elabena wokpɔ nukunu siwo wòwɔ heda gbe le dɔnɔwo ŋu. \t За Ним последовало множество народа, потому что видели чудеса, которые Он творил над больными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Pilato na woƒo Yesu kple atam vevie. \t Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ agbledela la yi agblea me eye wòxa nukua.’” \t Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потомучто настала жатва."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wokplɔ ɖevi la yii na Yesu. Gake kaka wòakpɔ Yesu ko la gbɔgbɔ vɔ̃ la xlãe ɖe anyigba sesĩe; eƒo dablibɛ le anyigba eye futukpɔ hã nɔ dodom le enu. \t И привели его к Нему. Как скоро бесноватый увидел Его, дух сотряс его; он упал на землю и валялся, испуская пену."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hedzo ɖo ta Hela nutome. Le du sia du si me wòɖo le mɔa dzi me la, eƒoa nu hexlɔ̃a nu xɔsetɔ siwo le afi ma. \t Пройдя же те места и преподав верующим обильные наставления, пришел в Елладу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia ʋuʋu asrafo siwo kpɔa gbedoxɔa dzi ƒe amegã kple Osɔfogãwo ŋutɔ eye woƒe dzi gbã. Womenya nu si tututu ava dzɔ ɖe esia yome o eye womenya ɣekaɣi tututu hã nu siawo nu ava yi o. \t Когда услышали эти слова первосвященник, начальник стражи и прочие первосвященники, недоумевали, что бы это значило."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ŋudɔwɔnu kae dze, si bu eƒe vivi la ganye? \t Соль – добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить ее?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Miva kpɔ ŋutsu aɖe si gblɔ nu siwo katã mewɔ kpɔ la nam ɖa. Đe manye ame siae nye Kristo la oa?” \t пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale mieva zu míawo kple Aƒetɔ la yomedzelawo; elabena miexɔ míaƒe nya la kple dzidzɔ si tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gbɔ, togbɔ be ehe tetekpɔ kple nuxaxa geɖewo va mia dzii hã. \t И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святаго,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kplɔe yi gbedzi; \t Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ŋutilãmenudzodzro vɔ̃wo dze ƒãa; esi woe nye, ahĩawɔwɔ, makɔmakɔnyenye, hadzedze, \t Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nuŋeɣi ɖo la, edɔ eƒe dɔla ɖeka ɖo ɖe agbledelawo gbɔ be wòava xɔ waintsetsea ƒe akpa si nye etɔ gome la vɛ. Gake agblea dzikpɔlawo ƒo dɔla la vevie eye wogbugbɔe ɖo ɖa asi ƒuƒlu. \t и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы онидали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si Yesu Kristo va ku ɖe mía ta la, ɖe nu si lɔlɔ̃ nye la fia mí. Eya ta ele be míawo hã míatsɔ míaƒe agbe aɖo anyi na mía nɔviwo. \t Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою: и мы должны полагать души свои за братьев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu va ɖo atia te la, ewu mo dzi kpɔ Zaxeo le atia me. Eyɔ eŋkɔ be, “Zaxeo, ɖi kaba! Elabena madze aƒewò me egbe.” \t Иисус, когда пришел на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye fofonye ƒe Amedɔdɔ le nu sia nu me. Ame aɖeke menya Vi la o, negbe Fofo la ko, eye ame aɖeke hã menya Fofo la o, negbe Vi la kple ame siwo wòlɔ̃ ɖe eɖokui fia la ko.” \t И, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, не знает никто , кроме Сына, и кому Сын хочет открыть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo dometɔ aɖewoe nye Maria Magdalatɔ, Maria Yakobo kple Yosef dada kple Yohanes kpakple Yakobo siwo nye Zebedeo ƒe viwo la dada. \t между ними были Мария Магдалина и Мария, мать Иакова и Иосии, и мать сыновей Зеведеевых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, nye Paulo ŋutɔ mele nu xlɔ̃m mi kple dzigbɔɖi abe ale si Kristo ŋutɔ awɔ ene. Ke mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be, “Ne mele adzɔge la meŋlɔa agbalẽ sesẽwo na mi, gake ne meva mia gbɔ ko la menɔa anyi abe vɔvɔ̃nɔtɔ ene.” \t Я же, Павел, который лично между вами скромен, а заочно против вас отважен, убеждаю вас кротостью и снисхождением Христовым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo me la, apostoloawo ƒoa ƒu edziedzi ɖe gbedoxɔ ƒe akpa si woyɔna be Salomo ƒe Akpata la me, eye wonɔa dzesi kple nukunu geɖewo wɔm le afi ma. \t Руками же Апостолов совершались в народе многиезнамения и чудеса; и все единодушно пребывали в притвореСоломоновом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Mawu do ŋugbe na Abraham eye ame aɖeke meli lolo wui wòayɔ aka atam o ta la, eta eya ŋutɔ ɖokui, \t Бог, давая обетование Аврааму, как не мог никем высшим клясться, клялся Самим Собою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia kaka ɖe Yudatɔwo kple Helatɔwo siaa dome le Efeso dua me. Ale vɔv��̃ tɔxɛ aɖe dze wo dometɔ ɖe sia ɖe dzi eye wode bubu Aƒetɔ Yesu ƒe ŋkɔ ŋu. \t Это сделалось известно всем живущим в Ефесе Иудеями Еллинам, и напал страх на всех их, и величаемо было имя Господа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete dzi ke dzo, dzi ɖe gbe, sokpewo ge eye anyigba ʋuʋu ŋɔdzitɔe. Anyigba meʋuʋu kpɔ nenema tso ɣesiɣi wowɔ amegbetɔ ɖe anyigbadzi o, elabena anyigbaʋuʋu la nu sẽ ŋutɔ. \t И произошли молнии, громы и голоса, и сделалось великое землетрясение, какого не бывало с тех пор, как люди на земле. Такое землетрясение! Так великое!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ke wɔ nãgblɔ na nɔviwò be, ‘Nɔvi, na maɖe ati fefee si le wò ŋku dzi la ɖa na wò, esi mate ŋu akpɔ gã si le wò ŋutɔ wò ŋkuwo dzi aɖe o? Alakpanuwɔla! Đe atikpo si le wò ŋku dzi la ɖa gbã, ekema ɖewohĩ ãte ŋu akpɔ nu nyuie ale be nãte ŋu aɖe nɔviwò ƒe ati fefee la ɖa nɛ. \t Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woatsɔ wo aƒu gbe ɖe kpodzo me eye woafia kolikoli. Afi sia avifafa kple aɖukliɖuɖu ade dzi le bobobo. \t и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nyateƒe lae nye be, mate ŋu ana kpekpeɖeŋu geɖe miawo wu ne mele agbe. \t а оставаться во плоти нужнее для вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye A kple Z, Gbãtɔ kple Mlɔetɔ, Gɔmedzedze kple Nuwuwu. \t Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mese woƒe nyawo la, metɔtɔ ŋutɔ, elabena nyemenya ale si madrɔ̃ nya sia ƒomevi o. Mebia Paulo be alɔ̃ be woadrɔ̃ nya sia le Yerusalem hã? \t Затрудняясь в решении этого вопроса, я сказал: хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃la Yohanes va egbɔ va gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, míekpɔ ame aɖe wònɔ gbɔgbɔ vɔ̃wo nyãm le wò ŋkɔ me ale míegbe nɛ be megawɔe o elabena menye mía dometɔ ɖekae wònye o.” \t При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Midze aƒe ɖeka ko me le kɔƒe ɖe sia ɖe me, miganɔ tsatsam tso aƒeme yi aƒeme o. \t И сказал им: если где войдете в дом, оставайтесь в нем, доколе не выйдете из того места."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ate ŋu aɖe ŋutsu bubu ne elɔ̃. Nyɔnu la ada vo ne ŋutsu la le agbe, ke nu sia sɔ le go sia go me le ŋutsu la ƒe ku megbe. \t Посему, если при живом муже выйдет за другого, называется прелюбодейцею; если же умрет муж, она свободна от закона, и не будет прелюбодейцею, выйдя за другого мужа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ale ke wòanɔ na xexemegbalẽnyala gãwo kple nunyala gãwo katã? Mawu na wo katã wodze abe bometsilawo kple numanyalawo ene. \t Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo dia nukunu kple dzesiwo, eye Griktɔwo dia xexemenunya, \t Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta Mawu ɖe mɔ na wo be woaxɔ alakpa siawo katã dzi ase kple woƒe dzi blibo \t И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo kple Barnaba melɔ̃ ɖe nya sia dzi kura o ale wohe nya kple nenem me siawo vevie. Mlɔeba la, Antioxia ha la ɖe hametɔ aɖewo kpe ɖe Paulo kple Barnaba ŋu heɖo wo ɖe Yerusalem be woayi aɖadzro nya sia me kple apostoloawo kple hamemegãwo anya woƒe susu le eŋu ava gblɔ na yewo. \t Когда же произошло разногласие и немалое состязание у Павла и Варнавы с ними, то положили Павлу и Варнаве и некоторым другим из них отправиться по сему делу к Апостолам ипресвитерам в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòaƒo mi vevie. Emegbe la ana woadrɔ̃ ʋɔnu mi kple alakpanuwɔlawo eye afi ma miafa avi, aɖu aɖukli hã le.” \t и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame alé fu mi elabena mienye tɔnyewo. Ke mia dometɔ siwo anɔ tsitre sesĩe va se ɖe nuwuwua la akpɔ ɖeɖe. \t и будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye wò ŋku ɖusimetɔe nana be nèwɔa nu vɔ̃ la, hoe ne nãtsɔe aƒu gbe. Elabena enyo na wò be nãbu wò ŋutinuwo dometɔ ɖeka wu be woatsɔ wò ame bliboa aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me. \t Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu sia kpe fu tsa le atikewɔla geɖewo dzi ƒe geɖewo eye wògblẽ ga geɖe hã be woada dɔa na ye gake mekpɔ dzidzedze o, dɔa ɖeko wòganyra ɖe edzi nɛ boŋ. \t много потерпела от многих врачей, истощила все, чтобыло у ней, и не получила никакой пользы, нопришла еще в худшее состояние, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu na amenuvevenunana mía dometɔ ɖe sia ɖe be wòawɔ nu tɔxɛ aɖe nyuie. Eya ta ne Mawu na nunana wò be nãgblɔ nya ɖi la, ekema ele na wò be nãgblɔ nya ɖi ɣesiaɣi si nãte ŋui kple zi geɖe ale si wò xɔse asẽ ŋu ale be nãte ŋu axɔ nya tso Mawu gbɔ. \t И как, по данной нам благодати, имеем различныедарования, то , имеешь ли пророчество, пророчествуй по мере веры;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miate ŋu anya gbɔgbɔ vɔ̃ siawo ƒomevi o negbe ɖe miado gbe ɖa, atsi nu dɔ ko hafi.” \t сей же род изгоняется только молитвою и постом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyae be, afi si maziɔ nye ta ɖo teti hã mele asinye o. Abeiwo la do le wo si wodɔa eme, xeviwo hã atɔ le wo si wodɔa eme, gake nye ame si nye Mesia la, dɔƒe aɖeke kura mele asinye le xexeame o.” \t Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yakɔb ƒe vudo la le afi sia. Vudo sia le anyigba si Yakɔb tsɔ na via Yosef la dzi. Le mɔ legbe si wòzɔ le ŋdɔ sesẽ nu kple ɖeɖiteameŋu ta la, Yesu bɔbɔ nɔ vudoa gbɔ be yeadzudzɔ. \t Там был колодезь Иаковлев. Иисус, утрудившись от пути, сел у колодезя. Было около шестого часа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃wo, esi me kakaɖedzi le mía si be míage ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la to Yesu ƒe ʋu me ŋuti la, \t Итак, братия, имея дерзновение входить во святилище посредством Крови Иисуса Христа, путем новым и живым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etsɔ gagba ku tsi ɖe eme eye wòde asi nusrɔ̃lawo ƒe afɔwo kɔklɔ me. Ne eklɔ ame aɖe tɔ vɔ la, etsɔa tsiletsɛ si wòsa ɖe ali la ƒe akpa aɖe tutua wo ŋui. \t Потом влил воды в умывальницу и начал умывать ноги ученикам и отирать полотенцем, которым был препоясан."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyagbe, “ake” ɖee fia be woaɖe nu si woate ŋu aʋuʋu la ɖa, nu siwo nye nuwɔwɔwo ale be nu siwo womate ŋu aʋuʋu o la ɖeɖe ko natsi anyi. \t Слова: „еще раз\" означают изменение колеблемого, каксотворенного, чтобы пребыло непоколебимое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na ame bubu be, “Dze yonyeme!” Ke ŋutsu la ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, na mayi aɖaɖi Fofonye gbã hafi.” \t А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, efia nu le gbedoxɔ la me gbe sia gbe, gake Osɔfogãwo, agbalẽfialawo kple ame ŋkuta siwo le dua me la nɔ mɔnu dim bena yewoaɖe eƒe agbe ɖa. \t И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya la trɔ zu ame va nɔ mía dome le anyigba sia dzi eye eƒe agbe yɔ fũu kple amenuveve kple nyateƒea. Mí ame aɖewo míekpɔ eƒe Ŋutikɔkɔe si nye Mawu, Fofo la, ƒe Vi ɖeka hɔ̃ɔ la tɔ. \t И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу,как Единородного от Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègana nu vɔ̃ naɖu dziwò o, ke boŋ tsɔ nu nyui wɔwɔ ɖu nu vɔ̃ dzii. \t Не будь побежден злом, но побеждай зло добром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo biae be, “Afi kae Fofowòa le?” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miawo la mienya ame si menye o, eya ta mienya ame si nye Fofonye hã o. Ne ɖe mienyam la, anye ne mienya Fofonye hã.” \t Тогда сказали Ему: где Твой Отец? Иисус отвечал: вы не знаете ни Меня, ни Отца Мо��го; если бы вы знали Меня, то знали бы и Отца Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ nya la gblɔm nɛ la, afakala sia si ƒe ŋkɔ le Helagbe mee nye Elima la, te kpɔ be yeagblẽ to na gɔvina la be megase Saulo kple Barnaba ƒe nyawo o, eye be megaxɔ Mawu dzi se hã o. \t А Елима волхв ибо то значит имя его противился им, стараясь отвратить проконсула от веры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miege ɖe aƒe aɖe me la, miyra emetɔwo, \t В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esusɔ ŋkeke eve pɛ ko ne Ŋutitoto kple Abolo maʋamaʋã ƒe ŋkekenyui la naɖo, eye Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo ganɔ ayemɔ si dzi woato alé Yesu eye woawui le bebeme la dim. \t Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Егохитростью и убить;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke kesinɔnu sia le mía si le anyigoewo me, be wòaɖee fia be ŋusẽ triakɔ sia metso mía gbɔ o, ke boŋ Mawu gbɔe wòtso. \t Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобыпреизбыточная сила была приписываема Богу, а не нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tututue le Mawu ƒe nya la me be, nu si amegbetɔ aɖeke mekpɔ kple ŋku o, nu si ame aɖeke mese kpɔ alo nu si ame aɖeke mesusu ɖe ta me kpɔ gbeɖe o la, eya tututue Mawu dzra ɖo ɖi na ame siwo lɔ̃a Aƒetɔ la. \t Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina míatrɔ ɖe nya la gbɔ azɔ. Eyae nye enyo be kristotɔ naɖu nuɖuɖu si woɖa hena trɔ̃wo kple legbawo loo alo menyo be wòaɖui oa? Mí katã míenyae kɔtee be Mawu gbagbe ɖeka pɛ koe li. Legbawo la, menye mawu wonye o. \t Итак об употреблении в пищу идоложертвенного мы знаем, что идол в мире ничто, и что нет иного Бога, кроме Единого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibɔbɔ mia ɖokui na Aƒetɔ la ekema ado mi ɖe dzi. \t Смиритесь пред Господом, и вознесет вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wu nya si nyagblɔɖila Yeremia gblɔ da ɖi be, “Wotsɔ klosalo ga blaetɔ̃, si woxɔ le Israelviwo gbɔ la, \t Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, wogblɔ be woadzi Mesia la le Betlehem.” Nyagblɔɖila Mika ŋlɔe da ɖi be, \t Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi dzɔ ƒukpoa dzi tɔwo ŋutɔ ale wotsɔ nunana ƒomevi geɖewo vɛ na mí, eye esi ɣeyiɣi de na mí be míadzo la, wodo agba na míaƒe tɔdziʋu la nyuie ŋutɔ kple nu siwo katã ava hiã mí le míaƒe mɔzɔzɔa me. \t и оказывали нам много почести и приотъезде снабдили нужным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ dzidzɔ ŋutɔ be Stefana, Fortunato kple Akaiko va ɖo mía gbɔ be yewoakpɔ mí ɖa. Wole kpekpeɖenudɔ siwo miele afĩ sia awɔ nam o la wɔm nam ɖe mia teƒe. \t Я рад прибытию Стефана, Фортуната и Ахаика: они восполнили для меня отсутствие ваше,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe mɔkpɔkpɔ na mi like goŋgoŋgoŋ, elabena míenyae bena, abe ale si miekpɔ gome le míaƒe fukpekpewo me ene la, nenema ke miakpɔ gome le míaƒe akɔfafa hã me. \t И надежда наша о вас тверда. Утешаемся ли, утешаемся для вашего утешения и спасения, зная, что вы участвуете как в страданиях наших, так и в утешении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena azɔ la, mí katã míenye Mawu viwo to Yesu Kristo dzixɔse me, \t Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodo ɣli yɔe le atitisoga la ŋu be, “Hei, kpɔ ɖa, wò Mesia! Wò Israel ƒe Fia! Đi le atitsoga la ŋu ekema mí katã míaxɔ dziwò ase!”\" Adzodala eve siwo woklã ɖe atitsogawo ŋu kplii gɔ̃ hã dzui. \t Христос, Царь Израилев, пусть сойдет теперь с креста, чтобы мы видели, и уверуем. И распятые с Ним поносили Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke tsiɖɔɖɔ la nye mawutsideta si miexɔ hena ɖeɖekpɔkpɔ la ƒe dzesi eye menye ɖi kɔklɔ le ŋutigbalẽ ŋue wònye o, ke boŋ adzɔgbeɖeɖe be woatsɔ dzitsinya nyui atrɔ ɖe Mawu ŋui. Mawu sia ɖe mi to Yesu Kristo ƒe tsitretsitsi me, \t Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kae ate ŋu atsɔ nya ɖe mí ame siwo Mawu tia na eɖokui la ŋu? Mawue nye afiatsola. \t Кто будет обвинять избранных Божиих?Бог оправдывает их ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si to senu li na la nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. \t Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be nu vɔ̃ naganye miaƒe dziɖula o, elabena azɔ la, miegale se siwo kplɔ mi le esime mienye nu vɔ̃ ƒe kluviwo la te o, ke mievo azɔ esi miele Mawu ƒe amenuveve kple nublanuikpɔkpɔ te. \t Грех не должен над вами господствовать, ибо вы не под законом, но под благодатью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ɣeyiɣigbegblẽ aɖeke megali o. Đe ko woade mawutsi ta na wò, aklɔ wò nu vɔ̃wo ɖa le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me.’ \t Итак, что ты медлишь? Встань, крестись и омой грехи твои, призвав имя Господа Иисуса,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ɖokuidziɖuɖu nakpe ɖe sidzedzea ŋu, veviedodo nakpe ɖe ɖokuidziɖuɖu ŋu, mawumegbenɔnɔ nakpe ɖe veviedodo ŋu; \t в рассудительности воздержание, в воздержании терпение, в терпенииблагочестие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míegadze mɔ tso afi ma tete ko la, ya sesẽ aɖe ƒo va kpe mí eye esia wɔe be míete ŋu zɔ mɔ to afi si wòle be míato o ke boŋ míeto Kipro ƒukpo la ƒe dzigbe gome. Esia gɔmee nye be míeto ƒukpo la kple anyigba la ŋutɔ dome ale be yaa megaɖe fu na mí o. \t Отправившись оттуда, мы приплыли в Кипр, по причине противных ветров,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nya siawo ve dɔme na ameawo ŋutɔ. \t Услышав это, все в синагоге исполнились ярости"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ nuku na Yudatɔwo ƒe amegãwo ŋutɔ esi wose nu siwo gblɔm wònɔ le gbedoxɔ la me. Wobia wo nɔewo be, “Aleke wɔ ame sia nya nu siawo nyuie ale, togbɔ be mede miaƒe suku aɖeke kpɔ o?” \t И дивились Иудеи, говоря: как Он знает Писания, не учившись?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mawuvɔvɔ̃ kple ŋudzedzekpɔkpɔ nye viɖe gã, \t Великое приобретение – быть благочестивым и довольным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne nu xoxo si nu va yi la kpɔ ŋutikɔkɔe nenema la, ekema Mawu ƒe nubabla yeye si hea agbe mavɔ vɛ la ƒe ŋutikɔkɔe la mele gbɔgblɔ me o, elabena eya anɔ anyi tegbetegbe. \t Ибо, если преходящее славно, тем более славно пребывающее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe etsɔ abolo, eye esi wòda akpe na Mawu le eta vɔ la, eŋe eme eye wòtsɔe na nusrɔ̃lawo hegblɔ be, “Esia nye nye ŋutilã, si wotsɔ na ɖe mia ta. Miɖui ne miaɖo ŋku dzinye.” \t И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu si Yesu wɔ gbe ma gbe la kaka ɖe Yudea bliboa katã kple nutome siwo ƒo xlã Yudea la me. \t Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe esia le fiafiam be Mawu gbe Yudatɔwo tegbetegbea? Kura o! Eƒe taɖodzinue nye yeana yeƒe ɖeɖe nanɔ anyi na Trɔ̃subɔlawo hã ekema Yudatɔwo aʋã ŋu eye woadi Mawu ƒe ɖeɖe na woawo ŋutɔ. \t Итак спрашиваю: неужели они преткнулись, чтобы совсем пасть? Никак. Но от их падения спасение язычникам, чтобы возбудить в них ревность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woahe to nɛ vevie hã elabena enya nu si wòle be wòawɔ gake egbe mewɔe o.” \t Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta matsɔe aƒu fukpekpe ƒe aba dzi eye mana be ame siwo wɔ ahasi kplii la nakpe fu vevie, dzaa ɖe wòtrɔ le eƒe mɔ vɔ̃wo dzi. \t Вот, Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь, если не покаются в делах своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ame siwo katã va ƒo ƒu be yewoakpɔ nu siwo ava dzɔ teƒe la, kpɔ nu siwo va dzɔ la, wotrɔ dzo nɔ woƒe akɔta ƒom. \t И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato ɖo nya la ŋu na wo be, “Mikplɔ asrafo siawo yi ne woadzɔ yɔdo la ŋu nyuie”. \t Пилат ��казал им: имеете стражу; пойдите, охраняйте, как знаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègakplɔ mí yi tetekpɔ me o, ke boŋ ɖe mí tso vɔ̃ɖitɔ la sime.’ \t и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mexee na mi, eya ta mitsɔe miadzo. Nye ŋutɔe lɔ̃ xe ga home ma ke na ame sia ame \t возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему то же , что и тебе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ŋuti esi asinukpɔkpɔ le mía si la, mina míawɔ nyui na amewo katã, vevietɔ na nɔvi dzixɔsetɔwo. \t Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la mienye dukɔ o, ke azɔ la, miezu Mawu ƒe dukɔ, tsã la womekpɔ nublanui na mi o, ke azɔ la wokpɔ nublanui na mi. \t некогда не народ, а ныне народ Божий; некогда непомилованные, а ныне помилованы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke míaƒe anyigbadziŋutilã siwo kuna eye wonyunyɔna la to vovo tso ŋutilã siwo anɔ mía si ne míetsi tsitre la gbɔ, elabena woawo ya magaku gbeɖe o. \t Так и при воскресении мертвых: сеется в тлении, восстает в нетлении;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woakpɔ woƒe aƒewo, nɔviŋutsuwo, nɔvinyɔnuwo, fofowo kple dadawo, viwo kple anyigbawo katã ɖe eteƒe zi geɖe kpakple yometiti le agbe sia me. “Gake le agbe si gbɔna me la woakpɔ agbe mavɔ. \t и не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более домов, и братьев и сестер, и отцов, и матерей, и детей, и земель, а в веке грядущем жизни вечной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake gbã la, ele be makpe fu vevie eye dukɔ blibo sia nagbe nu le gbɔnye.” \t Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si adi vevie be yeatsi agbe la aku eye ame si aku la, atsi agbe. \t Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ne ame aɖe medi be fiafitɔ neva fi yeƒe nuwo le zã me o la, enɔa ŋudzɔ na fiafitɔ la ƒe vava, \t Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "miawoe nye ame siwo nɔ viviti me tsã gake fifia la, kekeli gã aɖe klẽ na mi. Mi ame siwo nɔ ku ƒe anyigba dzi, kekeli klẽ na mi.” \t народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo le afi ma se nya si wògblɔ la gblɔ be, “Nenye be esesẽ alea ɖe, ekema ame ka koŋ ate ŋu akpɔ ɖeɖe sia?” \t Слышавшие сие сказали: кто же может спастись?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinyewo ne xexeame lé fu mi la megawɔ nuku na mi kura o. \t Не дивитесь, братия мои, если мир ненавидит вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda zɔ tẽe yi ɖe Yesu gbɔ gblɔ nɛ be, “Medo gbe na wò, Nufiala,” eye wògbugbɔ nu nɛ. \t И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Farisitɔwo se nya siawo le amewo nu la, wo kple Osɔfogãwo dɔ gbedoxɔmesrafowo ɖa bena woayi aɖalé Yesu. \t Услышали фарисеи такие толки о Нем внароде, и послали фарисеи и первосвященники служителей – схватить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Gaƒoƒo la de woakɔ Amegbetɔvi la ŋu. \t Иисус же сказал им в ответ: пришел час прославиться Сыну Человеческому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu se be ye dada kple ye nɔviwo le xexe le ye dim la, \t И дали знать Ему: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye ame mamalɛa kpɔe le ame bubuawo katã megbe abe ɖe wotsi megbe akpa hafi dzim na ekpɔkpɔ ene. \t а после всех явился и мне, как некоемуизвергу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe aɖe hã ɖi tso dziƒo be, “Wòe nye Vinye lɔlɔ̃a si ŋu mekpɔa ŋudzedze blibo le.”\" \t И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofoa ɖo eŋu enumake be, “Xɔse le asinye. Ao, ve nunye be nye xɔse sia nadzi ɖe edzi!” \t И тотчас отец отрока воскликнул со слезами: верую, Господи! помоги моему неверию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla si ƒo nu kplim la lé sikanu dzidzenu ɖe asi be yeadzidze du la, eƒe agbowo kple eƒe gliwo. \t Говоривший со мною имел золотую трость для измерения города и ворот его и стены его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đetugbivia te ɖe Petro ŋu lé ŋku ɖe eŋu nyuie eye wòdo ɣli be,\" “Wò hã Yesu si tso Nazaret la ƒe yomedzelawo dometɔ ɖeka nènye.” \t и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него,сказала: и ты был с Иисусом Назарянином."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu bubu si ta wòle be mianɔ agbe nyui nye be: mienya be ɣeyiɣi boo megali o. Minyɔ elabena Aƒetɔ la ƒe vava tu aƒe fifia wu ale si míexɔe se tsã. \t Так поступайте , зная время, что наступил ужечас пробудиться нам от сна. Ибо ныне ближе к нам спасение, нежели когда мы уверовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ le teƒe bubu hã be, “O, Trɔ̃subɔlawo, mikafu Aƒetɔ la, mina ame sia ame nakafui.” \t И еще: хвалите Господа, все язычники, и прославляйте Его, все народы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, esi míedzo le mia gbɔ le ɣeyiɣi kpui si va yi me la, míaƒe dziwo ya medzo le mia gbɔ o, ke míedze agbagba ɖe sia ɖe be míagava kpɔ mi ɖa gake mete ŋu dze edzi o. \t Мы же, братия, быв разлучены с вами на короткое время лицем, а не сердцем, тем с большим желанием старались увидеть лице ваше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mele gbe tem ɖe edzi na wò le Mawu kple Kristo Yesu, ame si adrɔ̃ ʋɔnu ame gbagbewo kple ame kukuwo gbe ɖeka ne eva do be yeaɖo yeƒe fiaɖuƒe la gɔme anyi la, ŋkume be, \t Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых вявление Его и Царствие Его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, miawo ŋutɔ mienya ale si míaƒe mia gbɔ vava ɖe vi na mii. \t Вы сами знаете, братия, о нашем входе к вам, что он был не бездейственный;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la eveawo yi Yerusalem dua me eye wokpɔ be nu sia nu si Yesu gblɔ na wo la va eme tututu ale wowɔ ŋkekea ƒe nuɖuɖu ɖoɖo da ɖi. \t И пошли ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana woatɔtɔ miaƒe susuwo eye woable mi o; migaxɔ nu sia nu si wogblɔ la dzi se o. Elabena ŋkeke ma mava o, va se ɖe esime aglãdzedze ava, eye woaɖe ame sedzimawɔla la ɖe go, ame si woɖo ɖi na tsɔtsrɔ̃. \t Да не обольстит вас никто никак: ибо день тотне придет , доколе не придет прежде отступление и не откроетсячеловек греха, сын погибели,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòaɖu fia ɖe Israel dzi eye eƒe Fiaɖuƒe mawu nu akpɔo.” \t и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne nuɖuɖu kple nudodowo le mía si la, mina woadze mía ŋu. \t Имея пропитание и одежду, будем довольны тем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒe si me mama kple dzrewɔwɔ le la hã mate ŋu anɔ te o. \t и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Zadikitɔwo gblɔna be tsitretsitsi tso ame kukuwo dome meli o, eye mawudɔlawo kple gbɔgbɔwo meli o, ke Faristɔwo xɔ nu siawo dzi se be woli. \t Ибо саддукеи говорят, что нет воскресения, ни Ангела, ни духа; а фарисеи признают и то и другое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo adze woƒe ŋukpenanuwɔwɔwo yome eye woahe nyateƒe ƒe mɔ la ade nyahehe dzodzrowo me. \t И многие последуют их разврату, и через них путь истины будет в поношении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, wodzra dzɔdzɔenyenye ƒe fiakuku ɖo ɖi nam esi Aƒetɔ, Ʋɔnudrɔ̃la dzɔdzɔe la, anam le ŋkeke ma dzi, eye menye nye ɖeka koe o, ke boŋ ame siwo katã le mɔ kpɔm vevie na eƒe vava. \t а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale mewɔ nukunu geɖewo le afi ma o le woƒe dzimaxɔse ta. \t И не совершил там многих чудес по неверию их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi ame evea miakpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe le eƒe dzidzi ta eye ame geɖewo hã atso aseye kpli mi. \t и будет тебе радость и веселие, и многие о рождении его возрадуются,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la menya Fofo la, ke miawo la mienyae o. Ne megblɔ be nyemenyae o la, ekema menye alakpatɔ abe miawo ke ene. Enye nyateƒe be menyae eye meɖoa toe le nuwo katã me. \t И вы не познали Его, а Я знаю Его;и если скажу, что не знаю Его, то будуподобный вам лжец. Но Я знаю Его и соблюдаю слово Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Saulo bia kple vɔvɔ̃ be, “Wò ame kae le nu ƒom?” Gbea ɖo eŋu nɛ be, “Nye, Yesu, ame si yome tim nèle lae. \t Он сказал: кто Ты, Господи? Господь же сказал: Я Иисус, Которого ты гонишь. Трудно тебе идти против рожна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Ame si ɖea eƒe susu ɖa le dɔ si meɖo nɛ ŋu la, medze na mawufiaɖuƒe la me yiyi o.” \t Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Eya ta mele egblɔm na mi bena, migatsi dzimaɖeɖi le miaƒe agbe ŋuti, nu si miaɖu alo miano ŋu o; alo le miaƒe ŋutilã ŋuti, nu si miata ŋu o. Đe miaƒe agbe mexɔ asi wu nuɖuɖu eye miaƒe ŋutilã mexɔ asi wu nutata oa? \t Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi be mana kakaɖedzi mi be, Nye, ame si tso Dziƒo la, made bubu mia ŋu le dutoƒo le mawudɔlawo ŋkume nenye be miawo hã mieʋu menye le anyigba sia dzi abe mia xɔlɔ̃ ene. \t Сказываю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред человеками, и Сын Человеческий исповедает пред Ангелами Божиими;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu sia ƒe aƒelikawo kple ame siwo katã nyae tsã be nubialae wònye la, bia wo nɔewo be, “Alo ɖe menye ŋkuagbãtɔ ma si nɔ nu biam lae nye esia oa?” \t Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел ипросил милостыни?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekpɔ aklala gã aɖe si wotsi ka eƒe dzoge eneawo la wònɔ ɖiɖim tso dziƒo gbɔna anyigba. \t и видит отверстое небо и сходящий к нему некоторый сосуд, как бы большое полотно, привязанное за четыре угла и опускаемое на землю;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo nenye be ebia tɔmelãe la wòatsɔ da anɛ? \t и когда попросит рыбы, подал бы ему змею?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wò lɔlɔ̃ na dzidzɔ kple dzideƒo gã aɖem elabena wò, nɔviŋutsu, tsɔ dzidzɔ de ame kɔkɔeawo ƒe dziwo me. \t Ибо мы имеем великую радость и утешение в люб��и твоей, потому что тобою, брат, успокоены сердца святых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si wɔa Mawu ƒe lɔlɔ̃nu enye nɔvinyeŋutsu, nɔvinyenyɔnu kple danye.” \t ибо кто будет исполнять волю Божию, тот Мне брат, и сестра, и матерь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miewɔ esia la ekema Mawu ƒe ŋutifafa si ƒo amegbetɔwo ƒe nugɔmesesewo katã ta la anɔ mia me. Eƒe ŋutifafa ana gbɔdzɔe miaƒe susuwo kple miaƒe dziwo le ale si miexɔ Kristo Yesu dzi se la nu. \t и мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nenema ke wotsɔ Kristo hã savɔe zi ɖeka be wòaɖe ame geɖewo ƒe nu vɔ̃ ɖa eye agava zi evelia menye be wòagava ɖe nu vɔ̃ ɖa o ke boŋ be wòahe ɖeɖe vɛ na ame siwo katã le elalam. \t так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hakplɔlawo ŋutɔ lé du tsɔ sesĩe yi du si te ɖe afi ma ŋu la me eye wogblɔ nu si dzɔ la na dua me tɔwo. \t Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia ɖi kokoe na ameawo, elabena wonya nyuie be ɖevia ku. \t И смеялись над Ним, зная, что она умерла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mewɔ nane si dze na ku la nyemele ku vɔ̃m o. Ke ne vodada aɖeke mele ŋunye o la, medze be wò alo ame bubu aɖeke natsɔm de asi na ame siawo be woawum o. Metsɔ nye nya de asi na fia Kaisaro ŋutɔ!” \t Ибо, если я неправ и сделал что-нибудь, достойное смерти, то не отрекаюсь умереть; а если ничего того нет, в чем сии обвиняют меня, то никто не может выдатьменя им. Требую суда кесарева."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodo dzidzɔ geɖe nam eye wode dzi ƒo nam ŋutɔ. Meka ɖe edzi be nenema kee wowɔ na miawo hã. Mexɔe se be miekpɔ ŋudzedze le ame siawo kple ame bubu siwo le abe woawo ene la ƒe dɔwɔwɔ ŋu. \t ибо они мой и ваш дух успокоили. Почитайте таковых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anɔ abe ŋdi ga asieke me ene esi woklãe ɖe atitsoga ŋu. \t Был час третий, и распяли Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro kple Yohanes trɔ kpɔe dũ eye Petro gblɔ nɛ be, “Nɔvi, fɔ ta nãkpɔ míaƒe ŋkume.” \t Петр с Иоанном, всмотревшись в него, сказали: взгляни на нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míenya be nubabla yeye sia kple eƒe ŋutikɔkɔe la li tegbee ta la, dzika metsoa mía ƒo o, eye míegblɔa nya la kple dzideƒo. \t Имея такую надежду, мы действуем с великим дерзновением,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Romatɔwo hã ƒom zi etɔ̃ kple gakawo, eye woƒu kpem zi ɖeka. Menɔ tɔdziʋu me wògbã zi etɔ̃ sɔŋ; ɣeaɖeɣi gɔ̃ hã mege dze atsiaƒu me eye menɔ atsiaƒu gbanaa la me zã ɖeka kple ŋkeke ɖeka. \t три раза м��ня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alea tututu Fofonye si le dziƒo la hã awɔ na mi nenye be mietsɔ nu vɔ̃wo ke mia nɔewo tso miaƒe dzime o.” \t Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye esi nusrɔ̃lawo ƒo ƒu abolo kple tɔmelã kake siwo susɔ ɖe gbea dzi la woyɔ kusi wuieve. \t И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be miaɖu fiawo, aʋafiawo, kalẽtɔwo, sɔwo kple wo dolawo kpakple amewo katã ƒe lã, ablɔɖeviwo kple kluviwo, ame gblɔewo kple ame deŋgɔwo siaa.” \t чтобы пожрать трупы царей, трупы сильных, трупы тысяченачальников, трупы коней и сидящих на них, трупы всех свободных и рабов, и малых и великих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Du gã la ma ɖe akpa etɔ̃ me eye dukɔwo ƒe duwo mu dze anyi. Mawu ɖo ŋku Babilonia Gã la dzi eye wòtsɔ kplu si yɔ fũu kple eƒe dɔmedzoe helihelĩ ƒe wain la nɛ. \t И город великий распался на три части, и города языческие пали, и Вавилон великий воспомянут пред Богом, чтобы дать ему чашу вина ярости гнева Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wotsɔ bubu na Mawu le tanye. \t и прославляли за меня Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvi lɔlɔ̃wo, esi miele mɔ kpɔm na esia la, miɖe afɔ ɖe sia ɖe si miate ŋui la, be woakpɔ mi ɖi maƒomaƒoe, mokakamanɔŋutɔe eye mianɔ ŋutifafa me kplii. \t Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться предНим неоскверненными и непорочными в мире;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wònɔ nya siawo gblɔm la, ameha aɖe do ɖe wo dzi, Yuda, eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka nɔ ŋgɔ na wo. Yuda zɔ ɖe Yesu dzi eye wògbugbɔ alɔgo nɛ abe lɔlɔ̃ ƒe dzesi ene. \t Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe mele nya siawo gblɔm be maɖe dzi le mia ƒo le srɔ̃ɖeɖe ŋu o, ke boŋ be makpe ɖe mia ŋu. Medi be miadze agbagba awɔ nu sia nu si ana be miate ŋu asubɔ Mawu nyuie la eye miagaɖe mɔ na nu kukluiwo be woaxe mɔ na mi o. \t Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ akpaviãwo ɖa, womeƒãa nu o, womeŋea nu o, eye ava ɖeka hã mele wo si be woadzra nuɖuɖu ɖo ɖe eme o, gake wokpɔa woƒe gbe sia gbe nuɖuɖu, elabena Mawu ŋutɔ naa nuɖuɖu wo. Evɔ miawo la miele vevie na Mawu wu xeviwo katã! \t Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ŋutilã blibo la nye ŋku ko la, ekema ale ke wòawɔ hafi ase nu? Alo, ne wò ŋutilã blibo la nye to gã ɖeka la, ale ke nãwɔ hafi ase nane ƒe ʋeʋẽ? \t Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro lé eƒe alɔnu eye wòtsi tre. Azɔ Petro yɔ xɔsetɔawo kple ahosiawo va xɔa mee eye wòtsɔ Dɔkas de asi na wo. \t Он, подав ей руку, поднял ее, и, призвав святых и вдовиц, поставил ее перед ними живою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la Yudatɔ geɖeawo nye nyanyui la ƒe futɔwo. Wolé fui. Ke nu sia nye viɖe na miawo, elabena ena Mawu tsɔ eƒe nunana na mi Trɔ̃subɔlawo. Ke Mawu galɔ̃a Yudatɔwo kokoko le eƒe ŋugbe si wòdo na Abraham, Isak kple Yakɔb la ta. \t В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ganɔ nu ƒom la, eƒe nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka si woyɔna be Yuda Iskariɔt kple ameha gã aɖe siwo lé yiwo kple kpowo ɖe asi henɔ nyanyram ŋutɔ la va do. Ame siawoe Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo kple Yudatɔwo ƒe amegã bubuwo dɔ be woayi aɖalé Yesu vɛ. \t И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míele esia ŋlɔm ɖo ɖe mi be miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ nade blibo. \t И сие пишем вам, чтобы радость ваша была совершенна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòɖe abla te ɖe tasiaɖam la ŋu eye wòse nu si xlẽm ŋutsua le la, Filipo biae be, “Èse nu si xlẽm nèle la gɔmea?” \t Филипп подошел и, услышав, что он читает пророка Исаию, сказал: разумеешь ли, что читаешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ame si di be yeanye gbãtɔ le mi katã dome la eyae wòle be wòanye miaƒe subɔla anɔ dɔ tsɔm na mi. \t и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Andrea, Bartolomeo, Mateo, Toma, Yakobo, Alfeo vi, Tadeo, Simɔn, ame si nye Zelote dunyaheha sesẽ aɖe me nɔla, \t Андрея, Филиппа, Варфоломея, Матфея, Фому, Иакова Алфеева, Фаддея, Симона Кананита"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia wɔ nublanui na wo katã eye wo dometɔ ɖe sia ɖe bia Yesu ɖeka, ɖekae be, “Nyee nye ame si le de wò ge asia?” \t Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mĩenyae bena Mawu ƒo nu na Mose, ke ame sia la, mienya naneke tso eŋu o.” \t Мы знаем, что с Моисеем говорил Бог; Сего же не знаем, откуда Он."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wògblɔ na wo be,\" “Ame si akpɔ ɖevi sue abe esia ƒomevi ene dzi la, ekema nye dzie ma wòkpɔ. Ke ame si le dzinye kpɔm la, Mawu si dɔm ɖa lae ma dzi kpɔm wòle. Ale si miekpɔa ame bubuwo dzii lae woakpɔ hafi anya miaƒe gãnyenye.” \t и сказал и��: кто примет сие дитяво имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня; ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, togbɔ be dzideƒo le asinye le Kristo me be mate ŋu azi dziwò be nãwɔ nu si dze be nãwɔ hã la, \t Посему, имея великое во Христе дерзновение приказывать тебе, что должно,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne ame aɖe gbe nu le gbɔnye le dutoƒo la, nye hã magbe nu le egbɔ le Fofonye gbɔ le dziƒo. \t а кто отречется от Меня пред людьми, отрекусь от того и Я пред Отцем Моим Небесным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena esi míenɔ mia gbɔ gɔ̃ hã la, míede se sia na mi be, “Ame si medi be yeawɔ dɔ o la, megaɖu nu hã o.” \t Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wogayɔ Petro kple Yohanes va wo dome eye wode se na wo vevie be yewomedi be yewoagasee alo akpɔ wo woanɔ nu fiam tso Yesu ŋu le teƒe aɖeke kura o. \t И, призвав их, приказали им отнюдь не говорить и не учить о имени Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le eƒe ŋugbedodo la nu, míele mɔ kpɔm na dziƒo yeye kple anyigba yeye, afi si anye dzɔdzɔenyenye nɔƒe. \t Впрочем мы, по обетованию Его, ожидаем нового неба иновой земли, на которых обитает правда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Simɔn Petro ɖe eƒe yi le aku me eye wòkpa ɖusimeto na Malkus, Osɔfo gãtɔ la ƒe dɔla. \t Симон же Петр, имея меч, извлек его, и ударил первосвященнического раба, и отсек ему правое ухо.Имя рабу было Малх."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ nɛ bena, “Woŋlɔ da ɖi hã be mègate Aƒetɔ wò Mawu kpɔ o.” \t Иисус сказал ему: написано также: не искушай Господа Бога твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, nye kple miawo míenye vi siwo ŋugbe Mawu do abe ale si wòdo Isak ŋugbe ene. \t Мы, братия, дети обетования по Исааку."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, egbɔ ɖe wo dzi eye wògblɔ bena, “Mixɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. \t Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Alo ɖe nèdi be yeaƒo nye hã awu abe ale si nèwu Egiptetɔ ma etsɔ enea?” \t Не хочешь ли ты убить и меня, как вчера убил Египтянина?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woaxɔe akpɔ edzi nyuie. Esi wòva ɖo Hela nutome la, egblɔ mawunya kple ŋusẽ eye wòdo ŋusẽ hame siwo nɔ afi ma. Edzro nya me kple Yudatɔwo le dutoƒo eye wòɖi ɖase be mawunya ɖee fia kɔtee be Yesue nye Mesia la vavã. Paulo ƒe mɔzɔzɔ etɔ̃lia \t ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wosi akaɖiwo ɖe afi si míenɔ le dziƒoxɔa dzi. \t В горнице, где мы собрались, было довольно светильников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elé ʋɔ driba la, da xoxo ma, ame si nye gbɔgbɔ vɔ̃ alo Satana eye wòblae hena ƒe akpe ɖeka. \t Он взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime wònya nyuie be ŋuʋaʋã ta koe Osɔfogãwo tsɔ Yesu de asi nɛ ɖo. \t Ибо знал, что первосвященники предали Его из зависти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple sefialawo kpɔ nukunu dzɔtsu siwo wòwɔ eye wose ɖevi suetɔ kekeake hã wònɔ ɣli dom bena, “Hosana na Fia David Ƒe Vi la” la, dɔme ve wo ŋutɔ. \t Видев же первосвященники и книжники чудеса, которые Он сотворил, и детей, восклицающих в храме и говорящих:осанна Сыну Давидову! - вознегодовали"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nyemele gbe dom ɖa ɖe woawo ɖeɖe ko ta o. Ke mele gbe dom ɖa ɖe ame siwo hã ava xɔ dzinye ase to woƒe gbedeasi me, \t Не о них же только молю, но и оверующих в Меня по слову их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woatsɔ dɔla ɖigbɔ̃ sia aƒu gbe ɖe viviti si do tsiɖitsiɖi la me, afi ma avifafa kple aɖukliɖuɖu anɔ. \t а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòkplɔ Yesu do goe. Wodo awu dzĩ nɛ, tsɔ ŋukuku ɖɔ nɛ. Pilato gblɔ na wo bena “Miaƒe ame lae nye esi.” \t Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат : се, Человек!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae woŋlɔ ɖi be, “Esi wòlia yi dzi la eɖe aboyo ame geɖewo dzoe eye wòna nunana amewo.” \t Посему и сказано: восшед на высоту, пленил плен и дал дары человекам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Yesu ka asi ŋutsua ŋu gblɔnɛ bena, “Ẽ, melɔ̃. Ŋutiwò nekɔ.” Ale anyidɔ la bu le eŋuti enumake. \t Иисус, простерши руку, коснулся его и сказал: хочу, очистись. И он тотчас очистился от проказы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖe fiawo ɖa le woƒe zi dzi ke edo ame siwo bɔbɔ wo ɖokuiwo ɖe anyi la ɖe dzi. \t низложил сильных с престолов, и вознес смиренных;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu gblɔ nɛ bena, “Na ame siwo nye ame kukuwo la naɖi woƒe ame kukuwo, ke wò ya yi naɖe gbeƒã mawufiaɖuƒe la na amewo.” \t Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ ŋudzɔ eye mido gbe ɖa, ne menye nenema o la, tetekpɔ aɖu mia dzi. Elabena gbɔgbɔ la le lɔlɔ̃m gake ŋutilã ya gbɔdzɔ.” \t бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye ameha la katã ƒoa ƒu ŋdi sia ŋdi be yewoaɖo to eƒe nufiafia. \t И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda fofoe nye Yakɔb, Yakɔb fofoe nye Isak, Isak fofoe nye Abraham, Abraham fofoe nye Tera, Tera fofoe nye Nahɔ, \t Иаковлев, Исааков, Авраамов, Фаррин, Нахоров,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ɖo eŋu be, “Ao, nye la Yudatɔ menye tso Tarso le Kilikia nutome. Du sia nye du xɔŋkɔ aɖe. Meɖe kuku na wò ɖe mɔ nam maƒo nu na ameha la.” \t Павел же сказал: я Иудеянин, Тарсянин, гражданин небезызвестного Киликийского города; прошу тебя, позволь мне говорить к народу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ati sia ati si metsea ku nyui o la, wolãnɛ dea dzo me. \t Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубаюти бросают в огонь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòva ɖo aƒea ƒe agbonu la, Yesu kpɔ be zitɔtɔ gã aɖe nɔ teƒea elabena amewo nɔ avi fam henɔ ɣli dom hoo. \t Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenyae bena ne wokaka míaƒe anyigbadzixɔ siwo nye míaƒe ŋutilãwo la, Mawu ana ŋutilã yeye, makumaku mí le dziƒo. Eye xɔ yeye siwo Mawu ana mí la menye amegbetɔwo ƒe asinudɔ o, ke Mawu ŋutɔe tui. \t Ибо знаем, что, когда земной наш дом, эта хижина, разрушится, мы имеем от Бога жилище на небесах, дом нерукотворенный, вечный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ Satana, ame si ble wo la ƒu gbe ɖe aŋɔdzota si le bibim la me, afi si wotsɔ lã wɔadã la kple aʋatsonyagblɔɖila la hã ƒu gbe ɖo. Woawɔ funyafunya wo zã kple keli tso mavɔ me yi mavɔ me. \t а диавол, прельщавший их, ввержен в озеро огненное и серное, где зверь и лжепророк, и будутмучиться день и ночь во веки веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zãmee amewo dɔa alɔ̃ eye ɣemaɣi me kee amewo mua aha. \t Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, míate ŋui.” Yesu gblɔ na wo be, “Anɔ eme be miate ŋu ano nu tso kplu veve si me mele nu no ge le me eye miate ŋu axɔ tsideta veve si xɔ ge mala, \t Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne eƒã eya ŋutɔ ƒe dzodzro vɔ̃wo ƒe ku la, ekema ele nu vɔ̃wo ƒe ku ƒãm eye le nyateƒe me la, aŋe gbegblẽ ƒe ku. Ke ne eƒã gbɔgbɔmekuwo la, aŋe agbe mavɔ si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la anɛ. \t сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime wonɔ ɖiɖim tso toa dzi la, Yesu de se na wo vevie be womegagblɔ nu si teƒe wokpɔ la na ame aɖeke o, va se ɖe esime yeafɔ tso ame kukuwo dome hafi. \t И когд�� сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia he tɔtɔ gã aɖe vɛ eye Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala aɖewo tsi tre hedo ɣli be yewomekpɔ be naneke gblẽ le Paulo ŋu o, ke boŋ ɖewohĩ mawudɔla alo gbɔgbɔ aɖee ƒo nu nɛ le Damasko mɔ dzi. \t Сделался большой крик; и, встав, книжники фарисейскойстороны спорили, говоря: ничего худого мы не находим вэтом человеке; если же дух или Ангел говорил ему, не будем противиться Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka aɖe gbɔna kokoko, gbe si gbe le Mawu ƒe gbeɖeɖe nu la, Yesu Kristo adrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame le nu siwo wòwɔ le adza me la ta eye wòadrɔ̃ ʋɔnu wo le woƒe susu ɣaɣlawo kple taɖodzinuwo ta. Nu siawo katã nye Mawu ƒe ɖoɖo triakɔ si mele gbeƒã ɖem la ƒe akpa aɖe. \t в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ be, ‘Megate Mawu wò Aƒetɔ la kpɔ tamemabutɔe o.’”\" \t Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Le ŋkeke mamlɛawo me la, Mawu gblɔ be makɔ nye Gbɔgbɔ ɖe amegbetɔƒomewo katã dzi. Esia ana be mia viŋutsuwo kple mia vinyɔnuwo agblɔ nya ɖi. Hekpe ɖe esia ŋu la, mia viŋutsuwo akpɔ ŋutegawo eye ame tsitsiwo hã aku drɔ̃e le nu siwo ava dzɔ la ŋuti. \t И будет в последние дни, говорит Бог, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; и юношиваши будут видеть видения, и старцы вашисновидениями вразумляемы будут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nãwɔ nu siwo katã wògblɔ na wò be nãwɔ la, ale be tso fifia dzi va se ɖe esime míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo natrɔ ava la, ame aɖeke makpɔ kpɔtsɔtsɔ le ŋutiwò o. \t соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woku ʋua abe kilometa atɔ̃ alo ade ko ene la, wokpɔ Yesu wòle tetem ɖe ʋua ŋuti, enɔ zɔzɔm le tsia dzi, ke nusrɔ̃lawo vɔ̃ ŋutɔ. \t Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося клодке, и испугались."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ame si ɖeka koe nye nunyatɔ to Yesu Kristo dzi la, tɔ nanye ŋutikɔkɔe la yi ɖe mavɔmavɔ me! Amen. \t (14:26) Единому Премудрому Богу, через Иисуса Христа, слава во веки. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe do go le ame aɖe me la, eyina gbedzi afi si wòtsana le ɣeyiɣi aɖe sinu nɔa sitsoƒe dim, ke ne mekpɔ ɖeke o la, \t Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ edo lo sia na wo be, “Mikpɔ gboti kple ati bubuawo katã ɖa. \t И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и н��все деревья:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wolɔ̃ Yohanes ƒe awu si wòdo la kple kposɔfu eye wòtsɔ lãgbalẽlidziblaka tsɔ bla awua dzii, eƒe nuɖuɖue nye ʋetsuviwo kple gbemenyitsi. \t Сам же Иоанн имел одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, а пищею его были акриды и дикий мед."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ninivetɔwo kura gɔ hã abu fɔ dukɔ sia, elabena woawo la wotrɔ dzime esime Yona va gblɔ mawunya na wo, ke ame si kɔ wu Yona boo la le afii gake dukɔ sia gbe be yewomaɖo toe o.” \t Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu yra fia David ŋutɔ, eye David hã bia be Mawu naɖe mɔ na ye yeatu gbedoxɔ gã aɖe si anɔ anyi tegbee la na eya, Yakɔb ƒe Mawu la. \t Сей обрел благодать пред Богом и молил, чтобы найти жилище Богу Иакова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi menɔ Damasko la, fia Areta ɖo asrafowo dua ƒe agbowo nu be woalém. \t В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le kekeli sia si le mia me ta la, miwɔ nu siwo ko nyo, nu siwo le dzɔdzɔe kple nu siwo le eteƒe. \t потому что плод Духа состоит во всякой благости, праведности и истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe mele gbɔgblɔm be nye asi su nu siawo katã dzi xoxo alo wowɔm mede blibo xoxo o, ke boŋ mele ŋusẽ dom nu be nye asi nasu nu si ta Kristo Yesu hã ƒe asi su dzinye ɖo la dzi. \t Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился; но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Woŋlɔe ɖi be, ‘Menye abolo ɖeɖe ko ŋu ame nanɔ agbe ɖo o, ke boŋ nya sia nya si Mawu gblɔ la ŋutie. ” \t Он же сказал ему в ответ: написано: не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la ƒo nu na nyɔnuawo gblɔ be, “Migavɔ̃ o, menya be Yesu si woklã ɖe ati ŋu la dim miele \t Ангел же, обратив речь к женщинам, сказал: не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ɖe wose egɔme be Mawu atsɔ eƒe ɖeɖekpɔkpɔ ana ame bubuwo ne woawo, Yudatɔwo, gbe be yewomaxɔe oa? Ẽ, elabena le keke Mose ŋɔli gɔ̃ hã la, Mawu gblɔ be yeanyɔ ŋuʋaʋã kple sidzedze ƒe gbɔgbɔ le wo me to yeƒe ɖeɖetsɔtsɔ na Trɔ̃subɔlawo, abunɛtɔwo ƒe dukɔwo, me. \t Еще спрашиваю: разве Израиль не знал? Но первый Моисей говорит: Я возбужу в вас ревность не народом, раздражу вас народом несмысленным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodzro nya sia me le wo ɖokuiwo dome eye wogblɔ be, “Ne míeɖo eŋu be Mawu gbɔe la, agblɔ be, ‘Enyo, nu ka tae míexɔe o ɖo?’ \t Они рассуждали между собою: если скажем: с небес, -то Он скажет: почему же вы не поверили ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wowɔ funyafunyae ʋuu wòti wo la, woɖe awu dzĩ la le eŋu hetsɔ eya ŋutɔ ƒe awuwo do nɛ eye wokplɔe dzoe be yewoaklãe ɖe ati ŋu. \t Когда же насмеялись над Ним, сняли с Него багряницу,одели Его в собственные одежды Его и повели Его, чтобыраспять Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafoawo tsɔ wain si me wode atikee la nɛ be wòano gake esi wòɖɔe kpɔ la, egbe enono.\" \t дали Ему пить уксуса, смешанного с желчью; и, отведав, не хотел пить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ kɔba aɖe si wotsɔna xea dugae la vɛ nam makpɔ.” Eye wotsɔ Roma ga ɖeka va fiae. \t покажите Мне монету, которою платится подать. Они принесли Ему динарий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alea tututue wònɔna le gbedodoɖa hã me. Ne miebia nu la, woana mi, ne miedi nu la, miakpɔe, eye ne mieƒo ʋɔa la, woaʋui na mi ɣesiaɣi. \t И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете;стучите, и отворят вам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, nyaʋiʋli ɖo Yohanes ƒe nusrɔ̃la aɖewo kple Yudatɔwo dome tso Yudatɔwo ƒe ŋutikɔklɔkɔnu la ŋu. \t Тогда у Иоанновых учеников произошел спор с Иудеямиоб очищении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye woklãe ɖe atitsoga ŋu. Ame siwo klãe la da akɔ ɖe eƒe awuwo dzi be woakpɔ esi ame sia ame naxɔ. \t Распявшие Его делили одежды Его, бросая жребий, кому что взять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke mele be ɖekawɔwɔ aɖeke nanɔ gbedoxɔ kple trɔ̃xɔ dome o. Míawoe nye Mawu gbagbe la ƒe gbedoxɔ, afi si wònɔna. Mawu ŋutɔ gblɔ bena, “Manɔ ame siwo nye tɔnyewo la dome, mazɔ le wo dome. Manye woƒe Mawu eye woawo hã woanye nye dukɔ.” \t Какая совместность храма Божия с идолами? Ибо вы храм Бога живаго, как сказал Бог: вселюсь в них и буду ходить в них ; и буду их Богом, и они будут Моим народом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la wose nu si wòwɔnɛ be amɔʋãnu la gɔme, eyae nye alakpanu siwo Farisitɔwo kple Zadukitɔwo nɔa fiafiam la. \t Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Aƒetɔ la ƒe Gbɔgbɔ le dzinye eya ta wosi ami nam ɖo, edɔm ɖa bena magblɔ nyanyui la na ame dahewo, edɔm ɖa bena maɖe gbeƒã be woaɖe ga aboyomenɔlawo eye ŋkunɔwo ƒe ŋkuwo aʋu. Ame siwo wote ɖe anyi la, ado le wo teɖanyilawo sime, \t Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем,проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia yi dzi ʋuu va se ɖe esime ɖekpakpui adreawo katã ɖe ahosia kpɔ gake ɖeke medzi vi kplii hafi ku o. \t взял ее третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖe va gblɔ na wo be, ame siwo wolé de gaxɔ me la woe nye ma le nya gblɔm na ameawo ŋusẽtɔe le gbedoxɔ la me. \t Пришел же некто и донес им, говоря: вот, мужи, которых вы заключили в темницу, стоят в храме и учат народ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka le Sabat ŋkekea dzi esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo zɔ to bligble aɖewò me va yina la, nusrɔ̃lawo ŋe bli aɖewo klẽ tsro le wo ŋu henɔ ɖuɖum. \t В субботу, первую по втором дне Пасхи, случилось Ему проходить засеянными полями, и ученики Его срывали колосья и ели, растираяруками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Sefialawo kple Farisitɔwo nɔ Mose ƒe zi dzi. \t и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woawo hã ƒe gbe dze anyi la, Yakobo hã tsi tre heƒo nu gblɔ be, “Tɔnyetɔwo, miɖo tom. \t После же того, как они умолкли, начал речь Иаков и сказал: мужи братия! послушайте меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vavã esi wòka asi Yesu ƒe awu ŋu teti ko la ʋu si nɔ dodom le eŋu la tɔ enumake eye wòse le eɖokui me hã be yehaya. \t И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lé nyateƒe si mefia wò la me ɖe asi sesĩe vevitɔ esi ku ɖe xɔse kple lɔlɔ̃ si Yesu tsɔ na wò la ŋu. \t Держись образца здравого учения, которое ты слышал от меня, с верою и любовью во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya tae nye dzi dze eme, zi ale si nyemese nu si se la bia tututu la gɔme o. Ke esi meke ɖe nyateƒea ŋu la, medze sii be meda sea dzi eye mezu nu vɔ̃ wɔla si wotso kufia na. \t Я жил некогда без закона; но когда пришла заповедь, то грех ожил,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mieɖo ŋku edzi be megblɔ nya siawo na mi esi menɔ mia gbɔ oa? \t Не помните ли, что я, еще находясь у вас, говорил вам это?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame kukuwo magatsi tsitre o la, ekema viɖe kae le mawutsidedeta na amewo ɖe ame kukuwo nu me? Nu ka tae wòle be miawɔe ne miexɔe se be ame kukuwo magatsi tsitre o? \t Иначе, что делают крестящиеся для мертвых? Если мертвые совсем не воскресают, то для чего и крестятся для мертвых?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medze mia ŋu be wòaɖe asi le Ame Kɔkɔe vɔ̃mawɔla sia ŋu o, ke boŋ miebia be wòaɖe asi le hlɔ̃dola ŋu boŋ. \t Но вы от Святого и Праведного отреклись, и просили даровать вам человека убийцу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ nu ɖum la, nyɔnu aɖe va aƒea me kple amiʋeʋĩ xɔasi aɖe eye wòʋui tsɔ kɔ ɖe tame na Yesu. \t приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe wònye be ame aɖewo ɖea gbeƒã Kristo le ŋu ʋaʋã kple dzrewɔwɔ ta, ke ame bubu aɖewo ɖea gbeƒã nya la kple dzitsinya nyui. \t Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔ, do ŋusẽ nu siwo susɔ eye wole kumɔdzi la elabena nyemekpɔ be wò dɔwɔwɔ de blibo le nye Mawu ŋkume o. \t Бодрствуй и утверждай прочее близкое к смерти; ибо Я не нахожу, чтобы дела твои были совершенны пред Богом Моим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” O, Yerusalem, Yerusalem! Du si me tɔwo wua nyagblɔɖilawo eye woƒua kpe ame siwo woɖo ɖa be woakpe ɖe wo ŋu la. Zi geɖe la, medina vevie bena maƒo mia viwo nu ƒu abe ale si koklonɔ ƒoa viawo nu ƒui ɖe eƒe aʋala te ene, gake mieɖe mɔ nam o. \t Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнямипобивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица птенцов своих под крылья, и вы не захотели!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si tsɔ eƒe agbe ɖo anyi ɖe tanye la; aɖee boŋ, ke ame si adi vevie be yeaɖe yeƒe agbe la abui.” \t Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gaʋuʋu le eɖokui me eye wòyi yɔ do la gbɔ. Yɔdoa nye agado aɖe si nu wotsɔ kpe xee. \t Иисус же, опять скорбя внутренно, приходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe kplɔe ɖo hoo eye nyɔnu geɖewo nɔ avi fam ɖe eŋu le wo dome. \t И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ekema geɖe wu Kristo, ame si to Gbɔgbɔ mavɔ la me tsɔ eɖokui na Mawu fɔɖiɖimanɔmee la, ƒe ʋu aklɔ míaƒe dzitsinyawo ŋuti tso nu siwo hea ku vɛ la me, ale be míate ŋu asubɔ Mawu gbagbe la. \t то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye abe Kristo ƒe asrafo ene la, megatsɔ ɖokuiwò nyrɔ ɖe xexemenuwo me o; ne menye nenema o la, mãte ŋu adze ame si xɔ wò ɖe eƒe aʋakɔ me la ŋu o. \t Никакой воин не связывает себя деламижитейскими, чтобы угодить военачальнику."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Onesimo maganye kluvi ɖeɖe ko azɔ o, ke boŋ azu nu si kɔ sãa wu eye woanye nɔvi lɔlɔ̃a, vevietɔ nam. Agazu ame vevi na wò ŋutɔ hã azɔ, elabena maganye subɔla ko o, ke boŋ anye nɔviwò le Kristo me hã. \t не как уже раба, но выше раба, братавозлюбленного, особенно мне, а тем больше тебе, и по плотии в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí katã míenɔ ko abe ame mawo ene tsã, míaƒe agbe ɖea nu vɔ̃ɖi siwo le mía me la fiana, eye míewɔa nu vɔ̃ siwo me míaƒe dzodzro vɔ̃wo kple susu vɔ̃wo kplɔa mí denae. Míedze agbe baɖa nɔnɔ gɔme elabena wodzi mí kple dzɔdzɔme vɔ̃ɖi ale míenɔ Mawu ƒe dɔmedzoe la te abe ame bubu ɖe sia ɖe ene. \t между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye gbe si wodo ɖa le xɔse me la ana be amea ƒe lãme nasẽ, eye Aƒetɔ la afɔe ɖe tsitre. Ne ewɔ nu vɔ̃ hã la, woatsɔe akee. \t И молитва веры исцелит болящего, и восставит его Господь; и если он соделал грехи, простятся ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la gblɔ bena, ‘Ade se na eƒe dɔlawo le ŋutiwò be woakpɔ tawò nyuie \t ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne ebu fɔ Sodom kple Gomora duawo hena dzo fia wo wozu afi, eye wòtsɔ wo wɔ kpɔdzidzee na nu si adzɔ ɖe mawumavɔ̃lawo dzi; \t и если города Содомские и Гоморрские, осудив на истребление, превратил в пепел, показав примербудущим нечестивцам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta míawo la, Kristo ƒe amedɔdɔwoe míenye, eye Mawu le nu ƒom na mi to mía dzi. Míeto Kristo dzi hele kuku ɖem na mi be ame sia ame nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye wòaxɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃ si wòna be ne wòawɔ ɖeka kplii. \t Итак мы – посланники от имени Христова, и как бы Сам Бог увещевает через нас; от имени Христова просим: примиритесь с Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wohe agbletɔ la ƒe vi do goe le agblea me eye wowui. \t И, схватив его, вывели вон из виноградника и убили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ɖi tso togbɛa dzi gbɔna la, ameha gã aɖe kplɔe ɖo hoo. \t Когда же сошел Он с горы, за Ним последовало множество народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke ʋe aɖewo megbe la fia Agripa kple nɔvianyɔnu, Benis, ɖi tsa va Festo gbɔ be yewoava kpɔe ɖa. \t Через несколько дней царь Агриппа и Вереника прибыли в Кесарию поздравить Феста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe Ŋutitotoŋkekenyui la tu aƒe eya ta dutatɔwo katã va Yerusalem ŋkeke geɖewo do ŋgɔ be yewoawɔ ŋutikɔklɔkɔnu la hafi azã la naɖo. \t Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe miedze sii be yewoate ŋu atia Aƒetɔ na yewo ɖokui oa? Miate ŋu atia nu vɔ̃ eye ku akpe ɖe eŋu alo miate ŋu atia toɖoɖo eye tsɔtsɔke akpe ɖe eŋu. Wo dometɔ si mietsɔ mia ɖokuiwo na la, eyae axɔ mi eye wòanye miaƒe aƒetɔ eye miawo mianye eƒe kluviwo. \t Неужели вы не знаете, что, кому вы отдаете себя в рабы для послушания, того вы и рабы, кому повинуетесь, или рабы греха к смерти, или послушания к праведности?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo nɔ ŋugble dem vevie le mɔ si dzi woato awu Yesu ale be ʋunyaʋunya madzɔ le dukɔa me o la ŋuti elabena wonɔ vɔvɔ̃m na dukɔa me tɔwo. \t и искали первосвященники и книжники, как бы погубитьЕго, потому что боялись народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le aɖabaƒoƒo ʋee aɖewo megbe la, ame bubu hã kpɔe eye wògblɔ nɛ be, “Wò hã eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka tututue nènye!” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, amegã menye wo dometɔ ɖekae menye o.” \t Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe dumegãwo gbe be yewomaxɔe ase be ŋutsua nye ŋkuagbãtɔ tsã o, va se ɖe esime woyɔ edzilawo vɛ, eye \t Тогда Иудеи не поверили, что он был слеп и прозрел, доколе не призвали родителей сего прозревшего"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, midze agbagba ɖe edzi wu tsã be miakpɔ kpeɖodzi na miaƒe yɔyɔ kple tiatia. Elabena ne miewɔ esiawo la, miada ƒu akpɔ o, \t Посему, братия, более и более старайтесьделать твердым ваше звание и избрание; так поступая, никогда не преткнетесь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Magagblɔe zi evelia. Ele na ame sia ame si le didim be yeadze Mawu ŋu to aʋatsotso me la be wòawɔ Yudatɔwo ƒe se ɖe sia ɖe dzi loo alo wòatsrɔ̃. \t Еще свидетельствую всякому человеку обрезывающемуся, что он должен исполнить весь закон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia anyigba ʋuʋu sesĩe; elabena mawudɔla aɖe si tso Aƒetɔ la gbɔ la ɖi tso dziƒo va mli kpe gã la ɖa eye wòbɔbɔ nɔ anyi ɖe edzi. \t И вот, сделалось великое землетрясение, ибо АнгелГосподень, сошедший с небес, приступив, отвалил камень от двери гроба и сидел на нем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake womekpɔ ɖeke o, togbɔ be ame geɖewo lɔ̃ ɖi aʋatsoɖase le eŋu hã. \t и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zi gbãtɔ si wohem yi ʋɔnudrɔ̃la ŋkume la, ame aɖeke menɔ afi sia akpe ɖe ŋunye o, ame sia ame si dzo. Mele mɔ kpɔm be womabu fɔ wo ɖe nu sia ta o. \t При первом моем ответе никого не было со мною, но все меня оставили. Да не вменится им!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ŋutsu sia, Melkizedek, menye Levi ƒe dzidzimevi o, ke hã la, exɔ nu ewolia le Abraham si eye wòyra eya ame si xɔ Mawu ƒe ŋugbedodoawo \t Но сей, не происходящий от рода их, получил десятину от Авраама и благословил имевшего обетования."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miwɔ esia le ɖokuibɔbɔ kple bubu me, eye miaƒe dzitsinya me nakɔ keŋkeŋkeŋ, ale be ame siwo ƒoa nu vlo le mia ŋuti le agbe nyui si nɔm miele le Kristo me ta la, naɖu ŋukpe le woƒe ameŋugblẽnyawo ta. \t Имейте добрую совесть, дабы тем, за что злословят вас, как злодеев, были постыжены порицающие ваше доброе житие во Христе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe gaƒo ƒu ɖe eŋu ale gbegbe be ege ɖe ʋu aɖe me eye wòyi ɖe ƒua dzi vie bɔbɔ nɔ anyi ke ameha la tɔ ɖe ƒua ta. \t И собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сел; а весь народ стоял наберегу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasaŋkuƒolawo, hadzilawo, dzekulawo kple kpẽkulawo la, womagase woƒe ŋkɔ le mewò akpɔ gbeɖe o. Nenema kee womagakpɔ asinudɔwɔla aɖeke tɔgbi le mewò akpɔ gbeɖe o. Womagase wɔtutewo ƒe wɔtutu le mewò akpɔ gbeɖe o. \t И голоса играющих на гуслях, и поющих, и играющих на свирелях, и трубящих трубами в тебе уже не слышно будет; не будет уже в тебе никакого художника, никакого художества, и шума от жерновов не слышно уже будет в тебе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mixɔ ga la le ame vɔ̃ɖi sia si eye miatsɔe na ame si si sidi akpe ewo le la. \t итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpeɖeŋutɔ siwo wɔ dɔ nyuie la, woƒe fetu anye be amewo aɖo bubu na wo eye woawo ŋutɔ ƒe dzideƒo kple xɔse le Aƒetɔ la me hã atsi ɖe edzi. \t Ибо хорошо служившие приготовляют себе высшую степень и великое дерзновение в вере во Христа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔ agbalẽ sia na wò elabena meka ɖe edzi be awɔ nam wu ale si mebia gɔ̃ hã! \t Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная,что ты сделаешь и более, нежели говорю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu siwo de yɔdoa to woe nye Maria Magdalatɔ, Yohana kple Maria Yakobo dada kpakple nyɔnu bubu geɖewo. \t То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi aƒetɔwo la, ele be miawɔ nu si nyo eye wòdze la ɖe miaƒe kluviwo ŋu. Miɖo ŋku edzi ɣesiaɣi be, miawo hã la Aƒetɔ le mia si le dziƒo eye wòle ŋku lém ɖe mia ŋuti vevie. \t Господа, оказывайте рабам должное и справедливое, зная, что и вы имеете Господа на небесах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae mele nɔvi siawo dɔm ɖo ɖe mia gbɔ be woakpɔ egbɔ be nu siwo ŋugbe miedo la nasɔ gbe hafi nye ŋutɔ mava. Ale be wòanye nu si miena faa tso dzime eye menye tso dzizizi me o. \t Посему я почел за нужное упросить братьев, чтобы они наперед пошли к вам и предварительно озаботились, дабы возвещенное уже благословение ваше было готово, как благословение, а не как побор."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Le nyateƒe me la, baba na ame siwo fɔ fu le ŋkeke mawo me, kple ame siwo si vi nonowo le. \t Горе беременным и питающим сосцами в те дни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawuvɔ̃la geɖewo kple nyagblɔɖila geɖewo di vevie bena yewoakpɔ nu siwo kpɔm miele eye yewoase nya siwo sem miele gake womete ŋui o. \t ибо истинно говорю вам, что многие пророки и праведники желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miawo la, anyigba sia dzie mietso, ke nye la dziƒoe metso. Miawo la, xexe sia me tɔwoe mienye, ke nye la, nyemetso xexe sia me o. \t Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мир�� сего, Я не от сего мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo gaɖo eŋu nɛ be, “Mía fofoe nye Abraham.” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Gbeɖe! Abraham menye mia fofo o, ne mia fofoe wònye la, anye ne miadze kpɔɖeŋu nyui si wògblẽ ɖi na mi la yome. \t Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы былидети Авраама, то дела Авраамовы делали бы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye eƒe awu si wòdo la trɔ fu pampampam. Awu la fu ale gbegbe be, naneke mele xexeame ate ŋu awɔe wòafu nenema o. \t Одежды Его сделались блистающими, весьма белыми, какснег, как на земле белильщик не может выбелить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze abe enye nyateƒe aɖe le nye agbe me ene be, ne medi be mawɔ nu si nyo la, mewɔa nu si menyo o la kokoko. \t Итак я нахожу закон, что, когда хочу делать доброе, прилежит мне злое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe amegã siwo nɔ dua me la ʋã ŋu Paulo kple Sila eya ta woƒo gbevu aɖewo nu ƒu eye wowɔ ʋunyaʋunya le dua me le Paulo kple Sila ta. Wova dze Yason ƒe aƒe afi si wonɔ la dzi kple susu be yewoalé Paulo kple Sila ahe wo va dumegãwo ŋkumee ne woahe to na wo. \t Но неуверовавшие Иудеи, возревновав и взяв с площади некоторых негодных людей, собрались толпою и возмущали город и, приступив к дому Иасона, домогались вывести их к народу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi mietsi tre kple Kristo tso ku me ta la, mitsɔ miaƒe dziwo ɖo dziƒo ƒe kesinɔnuwo kple eƒe dzidzɔwo ŋuti, afi si Kristo le Mawu ƒe axadzi le, le bubu kple ŋusẽ me. \t Итак, если вы воскресли со Христом, то ищите горнего, где Христос сидит одесную Бога;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta Paulo yɔe gblɔ be, “Tsi tre ɖe wò afɔwo dzi!” Le gbeɖeɖe sia nu la, ŋutsua ti kpo eye wòde asi azɔlĩzɔzɔ me. \t сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Nyateƒee, nye ŋutɔ mekpɔ Abosam wòge tso dziƒo abe dzikedzo ene! \t Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Le ŋkeke mawo me le xaxa gã ma megbe la, ‘ɣe ado viviti eye ɣleti hã magaɖi o. \t Но в те дни, после скорби той, солнце померкнет, и луна не даст света своего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Misee be ame si mele dzinye o la tsi tre ɖe ŋunye, eye ame si meƒoa ƒu nuwo kplim o la eyae kanɛ hlẽna. Nu vɔ̃ wɔwɔ ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe ŋu \t Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva Nazaret, afi si wònɔ le eƒe ɖevime eye wòyi woƒe ƒuƒoƒe le Sabat ŋkekea dzi. Esi wòtso be yeaxlẽ mawunya la, \t И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe nukoko ɖe yame fifia ava zu konyifafa na wo. Babaa na ame siwo ŋu amewo aƒo nu nyui le, elabena nenema kee wo fofowo wɔ na aʋatsonyagblɔɖilawo. \t Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо! ибо так поступали с лжепророками отцы их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tɔnye ko nenyo meganɔ mia me o; ke boŋ mibu ame bubuwo hã ŋuti eye miatsɔ ɖe le nu si wɔm wole la me. \t Не о себе только каждый заботься, но каждый и о других."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Kristo mewɔ nu vɔ̃ aɖeke o, gake be míawo míakpɔ agbe ta la, Mawu tsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ƒe agba dro ɖe eya amea dzi. Eye wòtsɔ eƒe dɔmenyo kple amenuveve ɖo eteƒe na mí katã. \t Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвоюза грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale woyi ɖanɔ Nazaret. Esia wu nyagblɔɖilawo ƒe nya sia nu be, “Woayɔe be Nazaretitɔ.” \t и, придя, поселился в городе, называемом Назарет, да сбудется реченное через пророков, что Он Назореемнаречется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nɔvinyewo, ale si Yuda de míaƒe Aƒetɔ Yesu asi eye wowui la va eme tututu abe ale si woŋlɔe da ɖi le mawunya me ene. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒo nu le nu siawo ŋu xoxo to Fia David dzi. \t было же собрание человек около ста двадцати: мужи братия! Надлежало исполниться тому, что в Писании предрек Дух Святый устами Давида об Иуде, бывшем вожде тех, которые взяли Иисуса;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èle fu fɔ ge adzi ŋutsuvi, eye nãna ŋkɔe be ‘Yesu.’ \t и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, Yuda hã bia Yesu be, “Nufiala, nyee le nu sia wɔ gea?” Ke Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nɔvi, wò tututue le dɔ sia wɔ ge.” \t При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi nyuie be, ne wole duƒuƒu ƒe hoʋiʋli wɔm la, ame ɖeka pɛ koe xɔa dziɖuɖukplu la le hoʋlilawo katã dome. \t Не знаете ли, что бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду? Так бегите,чтобы получить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yɔ ameha la be woava ɖo to ye. Egblɔ na wo be, “Mi katã miɖo to nyuie, ne miase nya siawo gɔme” \t И, призвав весь народ, говорил им: слушайте Меня все и разумейте:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo mexɔe se o la gblɔ be, “Ame sia la, gbɔgbɔ vɔ̃e le fu ɖem nɛ, ne menye nenema o la, ekema ele tsu kum eya ta migaɖo toe o.” \t Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wokɔ mí do goe le yɔdo la me yi ɖe ŋutikɔkɔe me kple Kristo, le dziƒonutowo me, afi si míebɔbɔ nɔ anyi kplii le, ɖe dɔ gã si Kristo Yesu wɔ na mí la ta. \t и воскресил с Ним, и посадил на небеса�� во Христе Иисусе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke womekpɔ Paulo kple Sila le aƒea me o eya ta wolé Yason kple kristotɔ aɖewo, kplɔ wo yi dumegãwo gbɔe. Wotsɔ nya ɖe Yason kple etɔwo ŋu eye wotso wo nu kple ɣli be, “Paulo kple Sila, ame siwo he tɔtɔ va xexea me ƒe akpa geɖewo la va míaƒe du me afi sia hã hele ʋunyaʋunya hem vɛ.” \t Не найдя же их, повлекли Иасона и некоторых братьев к городским начальникам, крича, что этивсесветные возмутители пришли и сюда,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wofia nui tso Aƒetɔ la ƒe mɔ ŋuti, egblɔa nya dzideƒotɔe eye wòfiaa nu tso Yesu ŋuti pɛpɛpɛ, togbɔ be Yohanes ƒe mawutsideta ko wònya hã. \t Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Yesu ƒe ŋkɔe da gbe le dɔnɔ sia ŋu. Miawo ŋutɔ mienya nuwɔametɔ si ƒomevi wònye va yi. Le nyateƒe me la, Yesu dzixɔse si Mawu ŋutɔ na mí la ƒe ŋusẽ mee dɔnɔ sia kpɔ hayahaya blibo sia tsoe.” \t И ради веры во имя Его, имя Его укрепило сего, которого вы видите и знаете, и вера, которая от Него, даровала ему исцеление сие перед всеми вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo megbe la, Yosef si tso Arimatia, ame si nye Yesu ƒe nusrɔ̃la le adzame le vɔvɔ̃ na Yudatɔwo ƒe amegãwo ta la, va bia Pilato be wòana mɔ ye yeaɖe Yesu ƒu kukua le atia ŋu, eye Pilato na mɔe. \t После сего Иосиф из Аримафеи – ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, - просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошел и снял тело Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "aƒom eye woawum. Eye le ŋkeke etɔ̃a gbe la mafɔ tso ku me.”\" \t и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye dzidzɔ nam be matsɔ ɖokuinye kple nu siwo le asinye la na mi, be miatsi ɖe dzi le gbɔgbɔ me. Gake zi ale si mele mia lɔ̃m ɖe edzi la, zi nenema ke miaƒe lɔlɔ̃ nam hã dzi le ɖeɖem kpɔtɔ. \t Я охотно буду издерживать свое и истощать себя за души ваши, несмотря на то, что, чрезвычайно любя вас, я менее любим вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu gblɔ kple vevesese gã aɖe be, “Le nyateƒe me la, mia dometɔ ɖekae adem asi.” \t Сказав это, Иисус возмутился духом, и засвидетельствовал, и сказал: истинно, истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wona nu lã wɔadã la be wòagblɔ adegbeƒonyawo kple busunyawo eye be wòaɖu dzi hena ɣleti blaene-vɔ-ene. \t И даны были ему уста, говорящие гордо и богохульно, и дана ему власть действовать сорок два месяца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èlɔ̃ dzɔdzɔenyenye eye nèlé fu ŋutasesẽ eya ta Mawu, wò Mawu la, tsɔ wò ɖo teƒe kɔkɔ wu nɔviwòwo katã to esia me be etsɔ dzidzɔ ƒe ami ʋeʋĩ la si na wò.” \t Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посемупомазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro bia tso wo si be woazi ɖoɖoe kpoo ale wògblɔ ale si Mawu ɖee le gaxɔa me la na wo. Ebia tso wo si be woana Yakobo kple ame mamlɛawo nanya nu le nu si dzɔ la ŋu eye eya ŋutɔ dzo yi teƒe bubu afi si wòanɔ dedie le. \t Он же, дав знак рукою, чтобы молчали,рассказал им, как Господь вывел его из темницы, и сказал: уведомьте о сем Иакова и братьев. Потом, выйдя, пошел в другое место."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu gblɔ na wo bena, “Dzidzime vɔ̃ɖi, wɔahasi le dzesi kple nukunu dim. Ke ɖeke meli wu nyagblɔɖila Yona ƒe dzesi la o. \t Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mise eme nyuie be, menye ɖe meva bena mate fli ɖe Mose ƒe seawo kple nyagblɔɖilawo ƒe nuxlɔ̃amenyawo me o. Gbeɖe, menye nu siawo wɔ gee meva o, ke boŋ ɖe meva be mawu seawo nu eye mafia woƒe nyateƒenyenye. \t Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить пришел Я, но исполнить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwò nyɔnu tiatia la ƒe viwo hã do gbe na wò nyuie. \t Приветствуют тебя дети сестры твоей избранной. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta míadi be wò hã nãkplɔ wo ɖo ayi gbedoxɔa me eye nãlũ ta. Hekpe ɖe esia ŋu la, nãxe fe ɖe ame ene siawo ƒe kɔnuwɔwɔ hã ta. Ne èwɔ esia la ekema ame sia ame adze sii be nya siwo yewose le ŋuwò la mele eme nenema o. \t Взяв их, очистись с ними, и возьми на себя издержки на жертву за них, чтобы остригли себе голову, и узнают все, что слышанное ими о тебе несправедливо, но что и сам ты продолжаешь соблюдать закон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mido ŋusẽ miaƒe abɔ siwo gbɔdzɔ kple miaƒe klo beliwo. \t Итак укрепите опустившиеся руки и ослабевшие колени"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la nenye be woate ŋu atso aʋa na ɖevi le Sabat dzi ale be womada le Mose ƒe se dzi o la, nu ka ŋuti miele dziku dom ɖe ŋunye be meda gbe le ameti blibo la ŋu le Sabat dzi? \t Если в субботу принимает человек обрезание, чтобы небыл нарушен закон Моисеев, – на Меня ли негодуете за то, что Я всего человека исцелил в субботу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse mee ame siwo do ŋgɔ la kpɔ ɖaseɖiɖi nyui le Mawu gbɔ le. \t В ней свидетельствованы древние."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mesubɔ Aƒetɔ la le ɖokuibɔbɔɖeanyi kple aɖatsiwo me togbɔ be Yudatɔwo tem kpɔ to woƒe nugbeɖoɖowo ɖe ŋunye me hã.” \t работая Господу со всяким смиренномудрием и многими слезами, среди искушений, приключавшихся мне по злоумышлениям Иудеев;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ lae nye be míawɔ ɖe eƒe sededewo dzi. Abe ale si miese tso gɔmedzedzea me ene la, eƒe see nye be míanɔ agbe le lɔlɔ̃ me. \t Любовь же состоит в том, чтобы мы поступали по заповедям Его. Это та заповедь, которую вы слышали от начала, чтобы поступали по ней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míele kuku ɖem na nenem me mawo katã eye míele gbe ɖem na wo hã le Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me be, woadze kɔ anyi awɔ dɔ atsɔ kpɔ wo ɖokuiwo dzii. \t Таковых увещеваем и убеждаем Господом нашим Иисусом Христом, чтобы они, работая в безмолвии, ели свой хлеб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, mieɖo ŋku ale si míewɔ dɔ kple kutrikuku geɖe le mia dome la dzi oa? Zã kple keli míewɔa dɔ kple kutrikuku eye míetea fifia be míate ŋu akpɔ nu anɔ agbe ɖe edzi ale be míaganye agba na ame aɖeke le afi ma esi míele Mawu ƒe nyanyui la gblɔm le mia dome o. \t Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wometsɔ ɖeke le eme na Mawu o eye wometsɔ ɖeke le nu si Mawu bu tso wo ŋu la hã me o. \t Нет страха Божия перед глазами их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo; migazu abe ɖeviwo ene le nu siawo gɔmesese me o. Mizu abe ɖevi maɖifɔwo ene le ɖoɖowɔwɔ ɖe nu vɔ̃ wɔwɔ ŋu me, ke mizu ŋutsu nugɔmeselawo le nya siawo tɔgbi gɔmesese me. \t Братия! не будьте дети умом: на злое будьте младенцы, а по уму будьте совершеннолетни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame eveawo de asi gbɔgblɔ me be, mèkpɔe be míaƒe dziwo ʋu dzo ŋutɔ le esime wònɔ mawunya la me ɖem na mí le mɔa dzi oa? \t И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ko gbɔe nu sia nu tsona. Nu sia nu le agbe le eya ko ƒe ŋusẽ ta, eye nu sia nu li na eƒe ŋutikɔkɔe. Ŋutikɔkɔe nanye etɔ tegbee! Amen. \t Ибо все из Него, Им и к Нему. Емуслава во веки, аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nu sia nu va eme pɛpɛpɛ abe ale si woŋlɔe da ɖi le eƒe ku ŋu ene la, woɖe eƒe kukua le atitsoga ŋu heɖii ɖe yɔdo me. \t Когда же исполнили все написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его во гроб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòbɔbɔ nɔ ʋɔnudrɔ̃zikpui la dzi la, srɔ̃a ɖo gbedeasi sia ɖee be, “Mègaka asi ame dzɔdzɔe ma ŋuti o; elabena etsɔ si va yi ƒe zã la meku drɔ̃e dziŋɔ aɖe tso eŋuti.” \t Между тем, как сидел он на судейском месте, жена его послала ему сказать: не делай ничего Праведнику Тому, потому что я ныне во сне много пострадала за Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena kpovitɔ medoa ŋɔdzi na ame siwo le nu nyui wɔm o, ke ame siwo le nu vɔ̃ wɔm la, avɔ̃ kpovitɔ ɣesiaɣi. Eya ta ne mèdi be yeanɔ vɔvɔ̃m o la, wɔ seawo dzi kpoo ekema eme anyo na wò. \t Ибо начальствующие страшны не для добрых дел, но для злых. Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame dɔdɔ eve siawo nye Yuda kple Sila, ame siwo tsɔ woƒe agbe ke faa na míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo. \t человеками, предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wote tu Yeriko la, wokpɔ nubiala ŋkuagbãtɔ aɖe wònɔ mɔ to nɔ nu biam le mɔzɔlawo si. \t Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, togbɔ be fifia ele be mianye nufialawo hã la, miegahiã ame aɖe kokoko be wòagagbugbɔ afia mi gɔmedzenuwo tso Mawu ƒe nya ƒe nyateƒewo ŋu. Miehiã notsi, ke menye nuɖuɖu sesẽ o! \t Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "etsɔ abolo adrẽa kple tɔmelãwo eye wòda akpe na Mawu ɖe wo ta, emegbe la, eŋe wo me kakɛkakɛ, hetsɔ na nusrɔ̃lawo be woama na ameawo. \t И, взяв семь хлебов и рыбы, воздалблагодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Paulo fɔ nake wuwului aɖewo be yeade dzoa me ko la, da vɔ̃ɖi aɖe do tso nake la me, le dzo xɔxɔa ta, eye wòbla ɖe Paulo ƒe alɔnu. \t Когда же Павел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйдя от жара, повисла на руке его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wògblɔ nam be, “Mègatre nyagblɔɖi siwo le agbalẽ sia me nu o, elabena ɣeyiɣi la te tu aƒe. \t И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe amegãwo medi bena ameawo nanɔ atia ŋu va se ɖe Sabat ŋkeke la dzi o, eye kpe ɖe esia ŋu la, Sabat ŋkeke sia nye Sabat tɔxɛ elabena edze Ŋutitotoŋkeke la dzi, eya ta wodi tso Pilato si bena wòana woaŋe wo katã ƒe afɔwo bena woaku kaba. Eye ne woku la, woate ŋu aɖe woƒe kukuawo le atiawo ŋu.\" \t Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, – ибо та суббота была день великий, – просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro wɔ dzesi nɛ gblɔ nɛ be, “Biae, mía dometɔ si ŋuti wòle nu ƒom tsoe.” \t Ему Симон Петр сделал знак, чтобы спросил, кто это, о котором говорит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Tsi tre, nãŋlɔ wò aba ne nãyi aƒe me!” \t Иисус говорит ему: встань, возьми постель твою и ходи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la nyɔnua ŋutɔ hã va ku. \t после же всех умерла и жена;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame dahewo le mia dome gbeawotsyogbe, eye miate ŋu ana kpekpeɖeŋu wo ɣesiaɣi si mielɔ̃. Ke nye la, nyemanɔ mia dome ɖaa o.” \t Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake medo gbe ɖa ɖe tawò be wò xɔse magabu keŋ o. Ale nenye be èdze si wò vodada eye nègatrɔ va gbɔnye la, do ŋusẽ nɔviwò mamleawo hã eye nãtu woƒe xɔse ɖe edzi.” \t но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя; и ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "natsɔ nu nyui sia nu nyui akpe ɖe mia ŋuti le eƒe lɔlɔ̃nuwɔwɔ ta eye wòawɔ nu si dze eŋu la le mía me to Yesu Kristo dzi, ame si ko tɔ anye ŋutikɔkɔe tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro biae be wòaɖe nu si wòwɔnɛ be menye nu si ame ɖuna lae nana wòzua ame makɔmakɔ o la me na yewo. \t Петр же, отвечая, сказал Ему: изъясни нам притчу сию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wotso afia na wo faa to eƒe amenuveve si va to Kristo Yesu ƒe ɖeɖedɔ dzi la me. \t получая оправдание даром, по благодати Его, искуплением во Христе Иисусе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ke miekpɔ tso Mesia la ŋutɔ ŋu? Ame ka vie wònye?” Woɖo eŋu nɛ be, “David vie!” \t что вы думаете о Христе? чей Он сын? Говорят Ему: Давидов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne ètsɔ wò ŋutɔ wò nu ʋu eme na ame bubuwo be Yesu Kristoe nye yeƒe Aƒetɔ eye nèxɔe se tso wò ŋutɔ wò dzime be Mawu fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, ãkpɔ ɖeɖe. \t Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wobe yewoawui ko la, ame aɖe yi ɖagblɔ na Roma srafowo ƒe amegã be ʋunyaʋunya gã aɖe le edzi yim le Yerusalem dua me. \t Когда же они хотели убить его, до тысяченачальника полка дошла весть, что весь Иерусалим возмутился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime wonɔ anyi ɖe klpɔ̃a ŋu nɔ nua ɖum la, Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be,\" “Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, mia dometɔ ɖeka si le nu ɖum kplim fifia la adem asi.” \t И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий соМною, предаст Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame aɖewo ya xɔe se be mawu bubuwo hã gale dziƒo kple anyigba dzi fũ. \t Ибо хотя и есть так называемые боги, или на небе, или на земле, так как есть много богов и господ много, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake miele exɔm se o elabena miele nye alẽhawo dome o. \t Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke hena ame siwo Mawu yɔ la, Yudatɔwo kple Griktɔwo siaa la, Kristoe nye Mawu ƒe ŋusẽ kple nunya. \t для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo eye wòdɔ wo eve eve hena ŋusẽ wo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me. \t И, призвав двенадцать, начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ la kple ŋugbetɔ la gblɔ be, “Va!” Eye ame siwo le esem la hã negblɔ be, “Va!” Ne tsikɔ le ame aɖe wum la, neva noe faa eye ame sia ame si lɔ̃ ko la nexɔ agbetsi wòano. \t И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, ижелающий пусть берет воду жизни даром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "David yɔe be,“Aƒetɔ” Aleke wɔ wòaganye via? \t Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hlɔ̃dolawo! Mieda asi ɖe nu si mia fofowo wɔ la dzi be enyo. Nenema ke ko miawo hã miawɔ.” \t сим вы свидетельствуете о делах отцов ваших и соглашаетесь с ними, ибо они избили пророков, а вы строите им гробницы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ame eve anɔ agble me anɔ dɔ wɔm, woava kplɔ ɖeka dzoe agblẽ ɖeka ɖi. \t тогда будут двое на поле: один берется, а другой оставляется;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me Mawu ƒe nɔnɔme siwo womekpɔa kple ŋku o, esiwo nye eƒe ŋusẽ mavɔ kple eƒe mawunyenye me kɔ na wo ƒãa. Wose esia gɔme to eƒe nuwɔwɔwo me, be taflatsedodo naganɔ ame aɖeke si o. \t Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что онибезответны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womimi mí ɖo le go sia go me, gake womegbã mí o, míetɔtɔ gake dzi meɖe le míaƒo o, \t Мы отовсюду притесняемы, но не стеснены; мы в отчаянных обстоятельствах, но не отчаиваемся;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tufafa kple ɖokuidziɖuɖu. Se la metsi tre ɖe nu siawo ŋuti o. \t кротость, воздержание. На таковых нет закона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawoe nye nyagblɔɖila siawo ƒe dzidzimeviwo eye ŋugbe si Mawu do na mia tɔgbuiwo la, miawo hã miele eme. Mawu do ŋugbe na Abraham be, ‘Woayra xexeame blibo la to wò dzidzimeviwo dzi.’ \t Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Yesu Nazaretitɔ la dim míele.” Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nyee nye esi.” Yuda, ame si fia eyomemɔ la hã le tsitre ɖe wo gbɔ le afi ma. \t Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe nyagblɔɖilawo megblɔ da ɖi be, ele be Mesia la nakpe fu siawo katã hafi age ɖe eƒe ŋutikɔkɔe la me oa?” \t Не так ли надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ne Mawu lɔ̃ la, mate ŋu ava mia gbɔ kple dzidzɔ eye míade agbe yeye mía nɔewo me. \t дабы мне в радости, если Богу угодно, придти к вам и успокоиться с вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le ahosi sia ƒe fuɖeɖe nam atraɖii ta la, makpɔ egbɔ be wotrɔ nu si nye etɔ la nɛ ale be magana be nu nati kɔ nam le eƒe fuɖeɖe nam ta o!’” \t но, как эта вдова не дает мне покоя, защищу ее, чтобы она не приходила больше докучать мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu gagblɔ na Abraham be, eƒe dzidzimeviwo adzo le anyigba la dzi ayi aɖanɔ dzronyigba aɖe dzi ƒe alafa ene sɔŋ abe kluviwo ene. \t И сказал ему Бог, что потомки его будут переселенцами в чужой земле и будут впорабощении и притеснении лет четыреста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woflɔ dzu ɖe edzi la, meɖo eŋu o, esi wokpe fu la meƒo fi de ame o. Ke boŋ etsɔ eɖokui de asi na ame si drɔ̃a ʋɔnu dzɔdzɔe. \t Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda hã dzo le xɔa me enumake hege ɖe viviti la me. \t Он, приняв кусок, тотчас вышел; а была ночь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta medzea klo doa gbe ɖa na Fofo la \t Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господанашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ko nyemewɔ le mia gbɔ o, evɔ mewɔe le hame bubuwo me lae nye be nyemetsɔ nye nuɖuɖu, nye nuhiahiãwo kple xɔ si me manɔ la ɖo mia ŋkume o. Mitsɔe kem be nyemetsɔ agba siawo da ɖe mia dzi o. \t Ибо чего у вас недостает перед прочими церквами, разве только того, что сам я не был вам в тягость? Простите мне такую вину."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ nya sia elabena Yesu de asi gbɔgbɔ vɔ̃ la nyanya me le eme xoxo. Gbɔgbɔ vɔ̃ sia xɔ amea me ale gbegbe be ne woblae kple gakɔsɔkɔsɔ hã la, etsoa kɔsɔkɔsɔa bɔbɔe hesina ɖoa gbe. \t Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом впустыни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Míese wògblɔ be; ‘Magbã gbedoxɔ sia si amegbetɔwo tu la eye matu bubu si manye amegbetɔwo ƒe asinudɔwɔwɔ o la le ŋkeke etɔ̃ megbe.’” \t мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, míawo la, míeƒoa nu tso nu siwo mienya, eye míeɖia ɖase tso nu siwo míekpɔ la ŋu, ke hã la miexɔa míaƒe ɖaseɖiɖi o. \t Истинно, истинно говорю тебе: мы говорим о том, чтознаем, и свидетельствуем о том, что видели, а вы свидетельства Нашего не принимаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye nye la, mele fiaɖuƒe ɖom anyi na mi abe ale si Fofonye ɖo fiaɖuƒe anyi nam ene.” \t и Я завещава�� вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame etɔ̃e le ɖase ɖim, \t Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame siwo katã xɔe, eye woxɔ eƒe ŋkɔ dzi se la, ena ŋusẽ wo be woazu Mawu viwo, \t А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake eya hã medzi vi aɖeke kple nyɔnu sia hafi ku o, eye wo nɔvi etɔ̃lia xɔ ahosia ɖe gake kpao eya hã ku vi madzimadzii. Ale nɔviŋutsu adreawo katã ɖe nyɔnu sia kpɔ gake ɖeke medzi vi kplii o. \t подобно и второй, и третий, даже до седьмого;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo biae be, “Aƒetɔ, afi kae woakplɔ wo ayi?” Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Afi si wotsɔ nu kukuwo ƒu gbe ɖo la, afi mae akagawo hã nɔna!” \t На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Yesu Nazaretitɔ, nu ka tae nèle fu ɖem na mí gbɔgbɔ vɔ̃wo? Đe nèva be yeatsrɔ̃ mía? Menya ame si nènye, wòe nye Mawu Vi, Kɔkɔetɔ la.” \t оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришелпогубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, ɖe mezu miaƒe futɔ elabena megblɔ nyateƒe la na mia? \t Итак, неужели я сделался врагом вашим, говоря вам истину?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale abe ale si wònɔna ɖaa ene la, ameha gã aɖe gava kpe Yesu le afi sia. Ameawo ƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ, elabena wole abe alehã si kplɔla meli na o la ene. Efia nu geɖe siwo wòle be woanya la wo. \t Иисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe kuku na wò nusrɔ̃lawo be woanyae le eme gake womete ŋui o.” \t Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke ŋdi kanya la, Osɔfogãwo, dumegãwo, agbalẽfialawo kple ʋɔnudrɔ̃lawo kpe ta be yewoade ŋugble le nu si yewoawɔ la ŋu. Woɖoe be yewoabla Yesu aɖoe ɖe Pilato, ame si nye Romatɔwo ƒe gɔvina si nɔ Yudea dzi ɖum le ɣemaɣi me la gbɔ. \t Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и весь синедрион составили совещание и, связав Иисуса, отвели и предали Пилату."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Miele nu siawo katã kpɔma? Mele egblɔm na mi, le nyateƒe me, be womagble kpe ɖeka pɛ hã ɖe nɔvia dzi o, woagbã nu sia nu aƒu anyi.” \t Иисус же сказал им: видите ли всеэто? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodɔ woƒe nusrɔ̃la aɖewo kpe ɖe Herodia dunyahelawo ŋu eye wobiae be, “Nufiala, míenyae be ame si de blibo lae nènye, eye nefiaa Mawu ƒe mɔ le nyateƒe la nu. Amewo ƒe nyagbɔgblɔ meblea nuwò o elabena mètsɔa ɖeke le nu si wonye la me o. \t И посылают к Нему учеников своих с иродианами, говоря: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив, и истинно пути Божию учишь, и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woawo ya bu be esi wònye Yudae nye yewoƒe gadzikpɔla tae Yesu le edɔm be wòayi aɖaxe fe ɖe nu si ɖum yewole la ta loo alo wòayi aɖana ga ame dahewo. \t А как у Иуды был ящик, то некоторые думали, что Иисус говорит ему: купи, что нам нужно к празднику, или чтобы дал что-нибудь нищим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eŋlɔ agbalẽ kpe ɖe eŋu ale. \t Написал и письмо следующего содержания:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe le klalo be yease nu la, nesee azɔ! \t Кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, ame aɖewo tso Roma gɔ̃. Ame siawo nye Yudatɔ vavãwo kple trɔ̃subɔla siwo ŋutɔ trɔ zu Yudatɔwo, eye bubuwo hã nye Kretatɔwo kple Arabiatɔwo. Mía dometɔ ɖe sia aɖe se ame siawo le Mawu ƒe nukunu gãwo ƒe nya gblɔm le eya ŋutɔ degbe me!” \t критяне и аравитяне, слышим их нашими языками говорящих о великих делах Божиих?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ehĩa kokoko be woakɔ nu siwo nye dziƒonuwo ƒe vɔvɔli ŋuti kple vɔsa siawo, gake woakɔ dziƒonuawo ŋutɔ ŋu kple vɔsa siwo de ŋgɔ wu esiawo. \t Итак образы небесного должны были очищаться сими, самое же небесное лучшими сих жертвами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo bia wo se be, “Esi miezu kristotɔwo ɖe, miexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖe mia mea?” Ke woɖo eŋu be, “Ao, míexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la o eye le nyateƒe me la, míese eŋkɔ hã kpɔ o. Nu kae wònye?” \t сказал им: приняли ли вы Святаго Духа, уверовав? Они же сказали ему: мы даже и не слыхали, есть ли Дух Святый."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mele kuku gã aɖe ɖem na mi bena, miato nye afɔtoƒe, eye miawɔ nu si mewɔna la. \t Посему умоляю вас: подражайте мне, как я Христу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be miege ɖe du aɖe me eye dua me tɔwo xɔ mi nyuie la, ekema miɖu nu sia nu si wotsɔ ɖo miaƒe akɔme. \t И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mieku eye wotsɔ mia kple Kristo ƒe agbe ɣla ɖe Mawu me. \t Ибо вы умерли, и жизнь ваша сокрыта со Христом в Боге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Bu fofowò kple dawò” esiae nye sedede gbãtɔ si ŋuti ŋugbedodo kpe ɖo. \t Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ aye si wɔm ameawo nɔ la dze sii eya ta wògblɔ be, \t Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siwo gblɔm mele na mi lae nye esiwo teƒe mekpɔ esi menɔ Fofonye gbɔ. Gake miawo la, miele mia fofo ƒe gbedzi wɔm.” \t Я говорю то, что видел у Отца Моего; а вы делаете то, что видели у отца вашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wɔe nɛ abe ale si wòwɔ ene. Đo eteƒe nɛ zigbɔzi eve ɖe nu si wòwɔ la ta. Tɔtɔ eya ŋutɔ ƒe kplu eve ne nãtsɔ anɛ. \t Воздайте ей так, как и она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, в которой она приготовляла вам вино, приготовьте ей вдвое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋdi la, Yesu nɔ tsitre ɖe ƒua ta gake nusrɔ̃lawo menyae be Yesue ma o. \t А когда уже настало утро, Иисус стоял на берегу; но ученики не узнали, что это Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe ŋutilã kukuawo amlɔ du gã la ƒe mɔtatawo dzi, du gã si wona ŋkɔe le nyamenya nu be Sodom kple Egipte, afi si woklã woƒe Aƒetɔ ɖe ati ŋu le. \t и трупы их оставит на улице великого города, который духовно называется Содом и Египет, где и Господь наш распят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu lé eƒe alɔnu eye wòna wòtsi tre eye nukutɔe la eƒe lãme sẽ. \t Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye la, wole trɔyem ƒo ɖi xoxo abe nunovɔsa ene eye nye ɣeyiɣi de na dzodzo. \t Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, ŋutinu geɖewo le ŋutilã la ŋu, menye ŋutinu ɖeka koe wɔ ŋutilã o. \t Тело же не из одного члена, но из многих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena míaƒe nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa tsia tsitre ɖe Mawu ŋu. Dzɔdzɔme sia mewɔ Mawu ƒe sewo dzi kpɔ o, eye mawɔe hã o. \t потому что плотские помышления суть вражда против Бога; ибо закону Божию не покоряются, да и не могут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Konyifafa kple fukpekpe anɔ anyi na Yudatɔ kple Trɔ̃subɔla siwo nɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi la siaa sɔsɔe. \t Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anɔ abe ŋkeke nanewo nye esi ene ame aɖeke meɖu naneke o, ke mlɔeba la, Paulo yɔ ʋua me nɔlawo ƒo ƒu eye wògblɔ na wo be, “Ne wònye ɖe miese nye gbe eye míetsi Ʋudzeƒe Nyui la, anye ne dzɔgbevɔ̃e sia mava mía dzi o. \t И как долго не ели, то Павел, став посреди них, сказал: мужи! надлежало послушаться меня и не отходить от Крита, чем и избежали бы сих затруднений и вреда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo kpɔe dze sii be Yohanes Mawutsitanamela ŋutie Yesu nɔ nu ƒom le. \t Тогда ученики поняли, что Он говорил им об Иоанне Крестителе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, Mawu tsɔ eya ŋutɔ ƒe Gbɔgbɔ na mí be wòaɖe Mawu ƒe dɔmenyo ƒe nunana gã si nye eƒe yayra kple amenuveve manyagblɔ la afia mí. \t Но мы приняли не духа мира сего, а Духа от Бога, дабы знать дарованное нам от Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nenye nye ŋutɔe le ɖokuinye kafum la, ekema nye kafukafu la menye naneke o, ke Fofonye, si miawo hã miebe enye yewoƒe Mawu lae le kafuyem. \t Иисус отвечал: если Я Сам Себя славлю, то слава Моя ничто. Меня прославляет Отец Мой, о Котором вы говорите, что Он Бог ваш."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be miege ɖe aƒe aɖe me la, mido gbe na ameawo eye miabia dzeƒe ɖokuibɔbɔtɔe. \t а входя в дом, приветствуйте его, говоря: мир дому сему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋkeke siawoe nya si nyagblɔɖila xoxoawo katã gblɔ da ɖi la ava eme pɛpɛpɛ. \t потому что это дни отмщения, да исполнится все написанное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migalɔ̃ xexeame kple nu siwo le eme la o. Ne ame aɖe lɔ̃ xexeame la ekema melɔ̃a Fofo la o. \t Не любите мира, ни того, что в мире: кто любит мир, в том нет любви Отчей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena zi ale si nèdo dziku ko la, ena mɔnukpɔkpɔ Abosam be wòaɖu dziwò. \t и не давайте места диаволу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotu se bubuawo katã kple nyagblɔɖilawo ƒe nyawo ɖe se eve siawo dzi.” \t на сих двух заповедях утверждается весь закон ипророки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu tsɔ nuwo katã de eƒe afɔ te eye wòwɔe kristohamea katã ƒe tatɔ gãtɔ. \t и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nenye Mawu ƒe dɔ wɔm wole vavã la, ekema miate ŋu atsi enu gbeɖe o. Gawu la, ne miekpɔ nyuie o la, miakpɔ be yewole kame tem kple Mawu.” \t а если от Бога, то вы не можете разрушить его; берегитесь , чтобы вам не оказаться и богопротивниками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpekpeɖeŋu me la míele ŋu ɖom ɖe Kristo ƒe ku ŋu be wòaɖe míaƒe nu vɔ̃wo ɖa ale be míate ŋu adze Mawu ŋu. \t а мы духом ожидаем и надеемся праведности от веры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Enyo, megbɔna be mada gbe le wò dɔnɔ la ŋu na wò.” \t Иисус говорит ему: Я приду и исцелю его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enaa ŋusẽ ame aɖewo be woawɔ nukunuwo eye wònaa nyagblɔɖi kple mawunyagbɔgblɔ ƒe ŋusẽ ame bubuwo! Enaa ŋusẽ ame aɖewo be woanya nenye gbɔgbɔ vɔ̃woe le nu ƒom to ame siwo gblɔ be Mawu ƒe nya gblɔm yewole la dzi loo alo nenye Mawu ƒe Gbɔgbɔ le nu ƒom nyateƒe. Hekpe ɖe esia ŋu la, enaa ŋusẽ ame aɖe be wòate ŋu agblɔ gbe si mesrɔ̃ kpɔ o eye wònaa ŋusẽ ame bubuwo, ame siwo hã menya gbe ma o la, be woase nu si gblɔm nuƒola la le gɔme. \t иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le dɔwɔwɔ fũu ta la ɖeɖi tea ŋunye eye metsi zãdomadɔlɔ̃e zi geɖe. Dɔ kple tsikɔ wuam zi geɖe. Dɔƒe hã menɔa asinye o, eye le zã me la vuvɔ wɔam elabena avɔ titri menɔa asinye o. \t в труде и в изнурении, часто в бдении, в голоде и жажде, часто в посте, на стуже и в наготе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo kpɔe be Yesu ƒe nusrɔ̃la aɖewo meklɔa asi ɖe Yudatɔwo ƒe kɔnu nu hafi ɖua nu o \t и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woƒo wo wòte wo ŋu nyuie la, wotsɔ wo de gaxɔ me, eye wogblɔ na gaxɔdzikpɔla vevie be ne menya o ameawo si la ekema eya ŋutɔ aku. \t и, дав им много ударов, ввергли в темницу, приказав темничному стражу крепко стеречь их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia tututu ŋutie nyagblɔɖila Yesaya ƒo nu tsoe be,\" “Aƒetɔ, ame kae axɔ mia dzi ase? Ame kae axɔ Mawu ƒe nukunu gã siwo wòwɔ la dzi ase?” \t да сбудется слово Исаии пророка: Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo va gblɔ na Yesu amenubletɔe be,\" “Nufiala, míenya be ègblɔa nyateƒe la vɔvɔ̃manɔmetɔe! Amewo ƒe susuwo kple didiwo meblea nuwò o. Ke boŋ èfia Mawu ƒe mɔwo amewo le nyateƒe me. Azɔ gblɔ nu si nèbu la na mí.” Enyo be woadzɔ ga na Kaisaro loo alo menyo oa? \t Они же, придя, говорят Ему: Учитель! мы знаем, что Ты справедлив и не заботишься об угождении кому-либо, ибо не смотришь ни на какое лице, но истинно пути Божию учишь. Позволительно ли давать подать кесарю или нет? давать ли нам или не давать?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mate ŋu aka ɖe edzi na mi be, ewɔ dɔ sesĩe ɖe mi kple kristotɔ bubu siwo le Laodikea kple Hierapoli la nu, \t Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ, eya ame si tea ŋu léa mi ɖe asi be miagadze anyi o, be wòatsɔ mi aɖo eƒe ŋutikɔkɔefiazikpui la ŋgɔ kpɔtsɔtsɔmanɔŋui le dzidzɔ gã me, lae mede mi asi na \t Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kuku mamlɛawo megbɔ agbe o va se ɖe esime ƒe akpe ɖeka la wu enu. Esiae nye tsitretsitsi gbãtɔ. \t Прочие же из умерших не ожили, доколе не окончитсятысяча лет. Это – первое воскресение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi aƒetɔwo la, miwɔ nu dzɔdzɔetɔ ko ɖe miaƒe kluviwo ŋuti abe ale si megblɔ na woawo hã be woawɔ na mi ene. Miganɔ ŋɔdzi dom na wo o. Miɖo ŋku edzi be miawo ŋutɔwo hã mienye Kristo ƒe kluviwo. Aƒetɔ ɖeka ma kee le mi kple kluviawo siaa nu, eye Aƒetɔ sia mekpɔa ame aɖeke ƒe ŋkume o. \t И вы, господа, поступайте с ними так же,умеряя строгость, зная, что и над вами самими и над ними есть на небесах Господь, у Которого нетлицеприятия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne viwo alo mamayɔviwo le wo si la, ekema ele be woawo nakpɔ wo dzi elabena ele be dɔmenyowɔwɔ nadze egɔme tso aƒe me, eya ta ele be woakpe ɖe wo dzila siwo le hiã me la ŋuti. Esia nye nane si dzea Mawu ŋu ŋutɔŋutɔ. \t Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то онипрежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wòkɔm dzoe le Gbɔgbɔ la me, heyi ɖe to gã kɔkɔ aɖe dzi eye wòɖe Du Kɔkɔe, Yerusalem, si le ɖiɖim tso dziƒo Mawu gbɔ la fiam. \t И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, которыйнисходил с неба от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wose gbe gã aɖe tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Va dzime le afii.” Ale woyi dziƒo le alilĩkpowo me esi woƒe futɔwo flɔ ŋku ɖe wo dzi. \t И услышали они с неба громкий голос, говоривший им: взойдите сюда. И они взошли на небо на облаке; и смотрели на них враги их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi ku ʋɔ driba la vevie ɖe nyɔnu la ŋu eye wòyi be yeaɖawɔ aʋa kple eƒe dzidzimevi mamlɛawo, ame siwo ɖoa to Mawu kple eƒe sededewo eye wolé Yesu me ʋuʋu me ɖe asi sesĩe. \t И рассвирепел дракон на жену, и пошел, чтобы вступить в брань с прочими от семени ее, сохраняющими заповеди Божии и имеющими свидетельство Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo do ɣli gblɔ bena, “Nuka, abolo atɔ̃ kple tɔmelã eve pɛ koe le mía si le afi sia!” \t Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ nyuie be ame aɖeke mezu ahĩawɔla alo anye mawumavɔ̃la abe Esau ene ame si tsɔ eƒe ŋgɔgbevinyenye kple eŋu domenyinuwo dzra ɖe nuɖuɖu zi ɖeka ko ta la ene o. \t чтобы не было между вами какого блудника, или нечестивца, который бы, как Исав, за одну снедь отказался от своего первородства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke mawo me la, gamenɔla siawo dometɔ ɖeka enye Baraba ame si kple ame bubuwo wu amewo le howɔwɔ gã aɖe si wowɔ va yi la me. \t Тогда был в узах некто , по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đo ŋku edzi na wò amewo be ele be woabu dziɖuɖua kple eƒe dɔnunɔlawo; ele be woaɖo to wo eye woanɔ klalo na dɔ nyui sia dɔ nyui wɔwɔ ɣesiaɣi. \t Напоминай им повиноваться и покоряться начальству ивластям, быть готовыми на всякое доброе дело,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo yi du aɖe si woyɔna be Nain la me, eye abe ale si wònɔna ɖaa ene la, ameha gã aɖe gakplɔe ɖo henɔ eŋu kplikplikpli. \t После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenɔ Mɔlta ƒukpo dzi ɣleti etɔ̃ hafi gadze mɔ. Míeɖo tɔdziʋu aɖe si woyɔna be “Venɔviwo” si tso Aleksandria eye wòva tsi ƒukpoa dzi le vuvɔŋɔli la. \t Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "fiafitɔwo kple ŋubiãlawo kple ahamulawo, ameŋunyagblɔlawo kple amebalawo la, womanyi mawufiaɖuƒe la ƒe dome o. \t ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, нихищники – Царства Божия не наследуют."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nya siawo gblɔm la, alilĩkpo keklẽ aɖe va tsyɔ wo dzi, eye vɔvɔ̃ gã aɖe lé wo. \t Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne èkafu Mawu eye nèda akpe nɛ le gbɔgbɔ me ko kple nuƒoƒo le gbe bubu me la, ale ke ame siwo mese nu si wɔm nèle gɔme o la, ate ŋu akafu Mawu kple wò? Ale ke woate ŋu akpe ɖe ŋuwò miada akpe na Mawu ne womese nu si gblɔm nèle la gɔme o? \t Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: „аминь\" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ dzidzɔ eye miatso aseye! Elabena fetu gã aɖe le mia lalam le dziƒo. Miɖo ŋku edzi be, nenema ke woti nyagblɔɖila siwo nɔ anyi le blema la yomee \t Радуйтесь и веселитесь, ибо велика ваша награда на небесах: так гнали и пророков, бывших прежде вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia, ame aɖewoe nye si kɔ lãmetututɔ aɖe ɖe aba dzi va doe. Wodze agbagba ɖe sia ɖe be yewoato ameha la dome akɔe yi Yesu gbɔe, \t вот, принесли некоторые на постели человека, которыйбыл расслаблен, и старались внести его в дом и положить перед Иисусом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame ma megasusu be yeaxɔ naneke tso Aƒetɔ la gbɔ o. \t Да не думает такой человек получить что-нибудь отГоспода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒe Vi, Yesu Kristo, ame si ŋu nye Paulo, Silvano kple Timoteo míeɖe gbeƒã le na mi la, menye ame si ne nya lae nye “ẽ” la, wògblɔ be “ao” o. Aƒetɔ Yesu Kristo wɔna ɖe nu sia nu si wògblɔ la ko dzi. \t Ибо Сын Божий, Иисус Христос, проповеданный у васнами, мною и Силуаном и Тимофеем, не был „да\" и „нет\"; но в Нем было „да\", –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke woɖoe koŋ heŋlɔ be be, gbe aɖe gbe ʋĩ ke wotsɔ Mawu ƒe nya wɔ dziƒo eye wowɔ anyigba tso tsi me kple tsi. \t Думающие так не знают,что вначале словом Божиим небеса и земля составлены изводы и водою:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbã la, wokplɔe yi na Anas, si nye Kayafa to. Kayafae nye Osɔfo gãtɔ le ƒe ma me eye \t и отвели Его сперва к Анне, ибо он был тесть Каиафе, который был на тот год первосвященником."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo ɖo eŋu nɛ be, “Míahiã ga home gã aɖe ŋutɔ ne míete kpɔ be míaƒle nuɖuɖu na ame siawo katã!” \t Филипп отвечал Ему: им на двести динариев не довольно будет хлеба, чтобы каждому из нихдосталось хотя понемногу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wowɔ Adam tso anyi me; ke Kristo ɖi tso dziƒo va. \t Первый человек – из земли, перстный; второй человек – Господь с неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ nugbugbɔ kɔkɔe do gbe na mia nɔewo. \t Приветствуйте друг друга лобзанием святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeɖe, menye woawoe o. Miawo hã miatsrɔ̃ nenye be miegbe be yewomadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ o.” \t Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míexɔe se bena Yesu ku eye wògatsi tre eya ta míexɔe se bena Mawu afɔ ame siwo dɔ alɔ̃ le Yesu me la kpakple Yesu. \t Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ Alẽvi la wòʋu nutrenu adreawo ƒe gbãtɔ. Emegbe mese Nu Gbagbe eneawo dometɔ ɖeka gblɔ kple gbe si le abe dziɖegbe ene la be, “Va!” \t И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящеекак бы громовым голосом: иди и смотри."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia Mose kple Eliya va do ɖe egbɔ eye wonɔ dze ɖom kplii. \t И вот, явились им Моисей и Илия, сНим беседующие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka ta wò hã mãkpɔ nublanui na amewo abe ale si nye hã mekpɔ nublanui na wò ene o?’ \t не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего,как и я помиловал тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be mieta vɔsamlekpuia ekema mietae kple nu siwo katã le edzi, \t Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, чтона нем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míeklã Efeso hanunɔlawo vɔ la míedze mɔ tẽ va ɖo Kos. Le ŋkeke evea gbe la, míeva ɖo Rode eye tso afi ma míeyi Patara. \t Когда же мы, расставшись с ними, отплыли, то прямо пришли в Кос, на другой день в Родос и оттуда в Патару,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miafia nu nusrɔ̃la yeye siawo be woawɔ ɖe se siwo katã mede na mi la dzi; eye kakaɖedzi nenɔ mia si ɣesiaɣi be, meli kpli mi ɣesiaɣi va se ɖe xexeame ƒe nuwuwu.” \t уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvinye kɔkɔewo, ame siwo kpɔ gome le dziƒo ƒe yɔyɔ la me, mida miaƒe susuwo ɖe Yesu, Apostolo kple Osɔfogã, ame si me mieʋu la dzi. \t Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya amea nɔ xexeame gake xexeame mekpɔe dze sii o, evɔ eya amea dzie woto wɔ xexeame. \t В мире ��ыл, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo ƒe dɔ mefia le dzo me o la, axɔ wo ƒe fetu. \t У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple nusrɔ̃la mamleawo va ɖo le ɣeɣiɣi si woɖo ɖi la dzi eye wo katã wonɔ kplɔ̃a ŋu hena nua ɖuɖu. \t И когда настал час, Он возлег, и двенадцать Апостолов с Ним,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wò, vinye, woayɔ wò be Dziƒoʋĩtɔ la ƒe nyagblɔɖila elabena ãdze Aƒetɔ la ŋgɔ be nãdzra mɔ ɖo ɖi nɛ, \t И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne mewɔ nenema ɖe ale ke nya siwo woŋlɔ da ɖi le mawunya me siwo le dzɔdzɔm fifia hã la awɔ hafi ava eme?” \t как же сбудутся Писания, что так должно быть?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva va eme be Yudatɔ aɖe si ŋkɔe nye Apolo la tso Aleksandria si le Egipte la va Efeso. Ame sia nye mawunyanyala adodoe aɖe. \t Некто Иудей, именем Аполлос, родом из Александрии, муж красноречивый исведущий в Писаниях, пришел в Ефес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖi ame aɖe si tu xɔ, eɖe do goglo eye wòɖo gɔmeɖokpe nyuie ɖe kpe gbadza dzi, ke esi tɔ ɖɔ eye tsi ɖe xɔa la, mete ŋu mui o, elabena wotui nyuie. \t Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и вода наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo katã tso Mawu dɔmenyotɔ la gbɔ, ame si gbɔ agbe míawo hã eye wògawɔa mí etɔwoe to Kristo dzi. Mawu ŋutɔ tsɔ dɔ nyui sia de asi na mí be míakplɔ ame bubuwo hã va egbɔe be wòakpɔ nublanui na wo eye woawɔ ɖeka kplii. \t Все же от Бога, Иисусом Христом примирившего нас с Собою и давшего нам служение примирения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia he masɔmasɔ de Paul kple Barnaba dome ale gbegbe be wo dome ma. Barnaba kplɔ Marko ɖe asi eye woɖo tɔdziʋu yi Kipro. \t Отсюда произошло огорчение, так что они разлучились другс другом; и Варнава, взяв Марка, отплыл вКипр;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le esia me be Mawu na menya eƒe ɖoɖo ɣaɣla be Trɔ̃subɔlawo hã nakpɔ amenuveve. Meka nya sia ta na mi do ŋgɔ kpuie to nye agbalẽŋɔŋlɔ na mi me. \t потому что мне через откровение возвещена тайна(о чем я и выше писал кратко),"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia ɖevia fofo be, “Tso ɣekaɣi ke wòle dɔ sia lém?” Fofoa ɖo eŋu be, “Tso keke eƒe ɖevime ke, \t И спросил Иисус отца его: как давно это сделалось с ним? Он сказал: с детства;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woagblɔ bena, “Afi kae eƒe ‘vava’ ƒe ŋugbedodo la le? Elabena tso ɣeawoɣi ke mía fofowo ku la, nu sia nu le edzi yim abe ale si wònɔ le gɔmedzedzea me ene.” \t и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifia miekpɔ dzidzɔ le míaƒe ƒomedodo wɔnuku kple Mawu ŋuti. Ƒomedodo yeye sia tso nu si míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo wɔ na mí to eƒe ku ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta la me. Ku sia wɔ mí Mawu ƒe lɔlɔ̃tɔwoe. \t И не довольно сего, но и хвалимся Богом чрез Господа нашего Иисуса Христа, посредством Которого мы получили ныне примирение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Biabia lae nye, ‘Yohanes ƒe mawutsideta la ɖe, Mawu gbɔe wòtso loo alo eya ŋutɔe tsɔe ɖo eɖokui dzi nɔ nu si dze eŋu la wɔma?” \t крещение Иоанново с небес было, или от человеков?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ne miebɔbɔ mia ɖokuiwo eye miesubɔ ame bubuwo la, miaƒe gãnyenye adze wu le wo gbɔ. Ne ame aɖe di bena yeanye amegã la, netsɔ eɖokui wɔ subɔlae boŋ. \t Больший из вас да будет вам слуга:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke exlɔ̃ nu wo vevie be womegagblɔ nukunu siwo wɔm yele la na amewo o. \t и запретил им объявлять о Нем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miedze egɔme henɔ yiyim nyuie hafi. Ame kae va flu mi eye wòxe mɔ na nyateƒe la yomenɔnɔ? \t Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Timoteo nye ɖekakpui aɖe si ƒe dɔwɔwɔ dze kristotɔ siwo le Listra kple Ikonio ŋu nyuie ŋutɔ. \t и о котором свидетельствовали братия, находившиеся в Листре и Иконии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ekema amega xoxo blaeve-vɔ-eneawo yia klo dzi hetsyɔa mo anyi ɖe eya ame si nɔ anyi ɖe fiazikpuia dzi la ŋgɔ, wosubɔa eya ame si nɔa agbe tegbetegbe. Woɖea woƒe fiakukuwo dana ɖe fiazikpui la ŋgɔ henɔa ha dzim be, \t тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим напрестоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne anyigbemeya de asi ƒoƒo me la miegblɔna be, ‘Egbe la ŋdɔ le ʋuʋu ge sesĩe.’ Eye esia hã vaa eme. \t и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ŋugbedodo sia va eme na mí, wo viwo esi wòfɔ Yesu ɖe tsitre tso ame kukuwo dome abe ale si woŋlɔe ɖe Psalmo evelia mee ene be, ‘Wòe nye vinyeŋutsu, egbe mezu fofowò.’ \t как и во втором псалме написано: Ты Сын Мой: Я ныне родил Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpao, menye nyee miesa vɔ na o ke boŋ miaƒe susuwo katã nɔ miaƒe trɔ̃ siwo ƒe ɖewo nye, ɣletiviwo la kple miaƒe legba bubuwo ŋu. Le esia ta mana woaɖe aboyo mi, akplɔ yi abe kluviwo ene ayi keke Babilonia godo ke.” \t Вы приняли скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали, чтобы поклоняться им: и Я переселю вас далее Вавилона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka ta wòhiã be miatsɔ miaƒe nyawo ayi na Trɔ̃subɔlawo be woadrɔ̃ na mi? \t А вы, когда имеете житейские тяжбы, поставляете своими судьями ничего не значащих в церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzɔ dzi na wo ŋutɔ be woawɔ esia elabena wodze sii be yewonyi akpedafe gã aɖe le kristotɔ siwo le Yerusalem la si. Nu ka ta? Elabena nya tso Kristo ŋu va na Trɔ̃subɔla siawo tso hame si le Yerusalem la gbɔ. Tso esime woxɔ nyanyui la ƒe gbɔgbɔmenunana sia tso afi ma la, wodze sii be nu suetɔ si yewo hã yewoate ŋu awɔ lae nye yewoakpe ɖe wo ŋu kple anyigbadzinu aɖewo. \t Усердствуют, да и должники они перед ними. Ибо если язычники сделались участниками в их духовном, то должны и им послужить в телесном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va ɖo Kaisarea Filipi la, ebia eƒe nusrɔ̃lawo bena,\" “Ame kae amewo le gbɔgblɔm be menye?” \t Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня,Сына Человеческого?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu fiam la, Farisitɔwo kple agbalẽfialawo va teƒea va nɔ to ɖomii. Ame siawo tso du siwo katã le Galilea, Yudea kple Yerusalem me. Aƒetɔ la ƒe dɔyɔŋusẽ va edzi be wòada gbe le wo ŋu.\" \t В один день, когда Он учил, и сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест Галилеи и Иудеи и из Иерусалима, и сила Господня являлась в исцелении больных , –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Metsɔ nye lɔlɔ̃ na mi katã elabena mí katã míenye Kristo Yesu tɔwo. \t и любовь моя со всеми вами во Христе Иисусе. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nusrɔ̃lawo bia le wo nɔewo dome be, “Ame kae tsɔ nuɖuɖua vɛ nɛ?” \t Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖe gbeƒã be,\" “Ɣeyiɣi va ɖo mlɔeba! Mawufiaɖuƒe la gogo! Midzudzɔ nu vɔ̃ ne mianɔ agbe ɖe nyanyui la ƒe ɖoɖowo nu.” \t и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mawudɔla la fia agbetsitɔsisi lam eye eme kɔ keŋkeŋkeŋ abe kristalokpe ene, ele sisim tso Mawu ƒe fiazikpui la kple Alẽvi la gbɔ, \t И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi meva mia gbɔ eye meɖe gbeƒã Mawu ƒe nyanyui la na mi le ɖokuibɔbɔɖeanyi blibo me eye nyemexɔ naneke le mia si o la, eyae nye nu vɔ̃ si mewɔ ɖe mia ŋu eya ta miebum ɖe naneke me oa? \t Согрешил ли я тем, что унижал себя, чтобы возвысить вас, потому что безмездно проповедывал вам Евангелие Божие?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be ne woayi aɖayɔ Simɔn Petro vɛ na wò. Simɔn Petro sia le Simɔn si nye lãgbalẽ ŋuti dɔwɔla aɖe ƒe aƒe me le ƒuta. \t Итак пошли в Иоппию и призови Симона, называемого Петром; он гостит в доме кожевника Симона при море; он придет и скажет тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Vi la mate ŋu awɔ naneke le eya ŋutɔ ɖokui si o, nu si wòwɔna lae nye nu si wòkpɔ Fofoa wòle wɔwɔm. \t На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo la ŋusẽ aɖeke mele mía si si míate ŋu atsɔ awɔ nu siawo katã o, ke míaƒe ŋusẽ kple dzidzedzekpɔkpɔ la tso Mawu gbɔ. \t не потому, чтобы мы сами способны были помыслить чтоот себя, как бы от себя, но способность наша от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mègavɔ̃ o, Zion nyɔnu. Wò Fia do tedzivi gbɔna le ɖokuibɔbɔ me!” la va eme tututu. \t Не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядет, сидя на молодом осле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be, mɔɖeɖe li be yewoate ŋu awɔ nu sia nu faa, ne Aƒetɔ Yesu mede se tɔxɛ aɖeke ɖe wo nu o. Esia anya nɔ eme alea, gake menye nu sia nu wɔwɔe nyona na ame o. Ame ate ŋu awɔ nu sia nu faa ne mɔɖeɖe li, gake menyo be ame nazu kluvi na naneke kura o. \t Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye esi wowɔe blibo la, eva zu ɖeɖe mavɔ kpɔtsoƒe na ame siwo katã ɖoa toe. \t и, совершившись, сделался для всех послушных Емувиновником спасения вечного,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, Yudatɔwoe nye aglãdzelawo. Gake gbe ɖeka la, woawo hã akpɔ gome le Mawu ƒe amenuveve si wòkɔ ɖe mia dzi la me. \t так и они теперь непослушны для помилования вас, чтобы и сами они были помилованы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la ŋutɔe nye Gbɔgbɔ si naa agbe wo eye afi si Aƒetɔa ƒe Gbɔgbɔ le ko la ablɔɖe vavã hã nɔa afi ma. \t Господь есть Дух; а где Дух Господень, там свобода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etrɔ gbɔ va wo gbɔ zi etɔ̃lia eye wògblɔ na wo be, “Miegale alɔ̃dɔdɔ dzi le ɖiɖim ɖe emea? Esɔ gbɔ azɔ! Gaƒoƒo la de. Kpɔ ɖa, wode Amegbetɔvi la asi na nu vɔ̃ wɔlawo. \t И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предаетсяСын Человеческий в руки грешников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, anɔ bɔbɔe na Sodom le ʋɔnudrɔ̃gbe la tsɔ wu wò.” \t но говорю вам, что земле Содомской отраднее будет в день суда, нежели тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Abosam gblẽe ɖi hedzo, eye mawudɔlawo va egbɔ va subɔe. \t Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Eɖo eŋu na wo bena, ‘Gbeɖe, migawɔe o, ne miebe yewoaho gbeku vɔ̃awo la, miaho blia hã. \t Но он сказал: нет, - чтобы, выбирая плевелы, вы невыдергали вместе с ними пшеницы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekpɔ gboti alo kutsetseti aɖe le mɔa to ale wòzɔ ɖe edzi be yeakpɔ kutsetse aɖe le edzi agbe aɖu mahã? Ke esi wòva ɖo atia te la, aŋgbawo ko wòkpɔ le edzi. Yesu gblɔ na gboti la bena,\" “Tso egbe sia yina la, mãgatse ku gbeɖe o!” Enumake gboti la yrɔ ɖe tsitre nu. \t и увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме однихлистьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ tsitre ɖe gbedoxɔ la me la, enɔ ŋku lém ɖe ale si kesinɔtɔwo le woƒe nunanawo dam ɖe nudzɔɖaka la me dadatɔe ŋuti. \t Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mele vɔvɔ̃m ɖe mia nu bena ɖewohĩ la, ame aɖe ava ble mi eye wòatrɔ miaƒe susu ɖa tso Kristo gbɔ, abe ale si da dzeaye ma ble Eva le Eden bɔ mee ene. \t Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, уклонившись от простоты во Христе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na hamedzikpɔla be wòakpɔ ɖaseɖiɖi nyui tso hamea godotɔwo hã gbɔ ale be mage adze vlododo kple Satana ƒe mɔ me o. \t Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi esi mienye kluviwo na nu vɔ̃ la, mietsi dzi ɖe nyuiwɔwɔ ŋu tututu o. \t Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободныот праведности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye agbenɔnɔ ado dzidzɔ na mi eye wòana mɔnukpɔkpɔ mi be miakafu Yesu Kristo le ale si wòna megale agbe la ta ne megava mia gbɔ. \t дабы похвала ваша во Христе Иисусе умножилась черезменя, при моем вторичном к вам пришествии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi asrafoawo klã Yesu ɖe atia ŋu la, woma eƒe awuwo ɖe akpa ene me, eye woxɔe ɖekaɖekae, ke awutewui la ya la, womemae o. Awu sia nye awuʋlaya si wometɔ o, ke boŋ ɖe wolɔ̃e bliboe tso dzi va anyi. \t Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, ихитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Ne èdi be yeazu ame dzɔdzɔe blibo la, yi nãdzra nu sia nu si le asiwò la, eye nãtsɔ ga la na ame dahewo, ekema kesinɔnuwo anɔ dziƒo na wò. Ne èwɔ esia vɔ la, va nãdze yonyeme.” \t Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro lɔ̃ va Yopa. Esi wòva ɖo tete ko la, wokplɔe yi xɔ si me wotsɔ Dɔkas ƒe kukua mlɔe. Xɔa me yɔ fũ kple konyifalawo, ame siwo dometɔ geɖewo nye ahosi siwo Dɔkas lɔ̃ avɔ alo awu na le eƒe agbeme. Đe sia ɖe nɔ nu siwo Dɔkas wɔ nɛ la tsɔm fia nɔvia. \t Петр, встав, пошел с ними; и когда он прибыл, ввели его в горницу, и ��се вдовицы со слезами предстали перед ним, показывая рубашки и платья, какие делала Серна, живя с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be miexlẽ le mawunya me kpɔ be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zua dzogoedzikpe si nye kpe vevitɔ wu le xɔtukpeawo dome oa?’ \t Неужели вы не читали сего в Писании: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena megblɔe na mi zi geɖe kpɔ, eye megale egblɔm na mi fifia kple aɖatsi be, ame geɖewo le kristotɔwo ƒe mɔ dzi zɔm, esiwo, le nyateƒe me la, wonye Kristo ƒe atitsoga la ƒe futɔwo. \t Ибо многие, о которых я часто говорил вам, а теперьдаже со слезами говорю, поступают как враги креста Христова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le míawo gome la, Aƒetɔ ɖeka, xɔse ɖeka, kple mawutsi detaɖeka koe li, \t один Господь, одна вера, одно крещение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawoe nye ɖasefowo na nu siawo katã.” \t Вы же свидетели сему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esi míele lalam na yayraŋkeke si míele mɔ kpɔm na, yayraŋkeke si dzi woaɖe míaƒe Mawu gã kple Đela Yesu Kristo ƒe ŋutikɔkɔe afia le. \t ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nɔ nu ƒom tso Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋuti elabena woana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ame sia ame si xɔ edzi se. Ke womena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la haɖe o elabena womekɔ Yesu ŋuti haɖe o. Mama ɖo ameawo dome \t Сие сказал Он о Духе, Которого имели принять верующие в Него: ибо еще не было на них Духа Святаго, потому что Иисус еще не был прославлен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne, èta ‘Anyigba’ la, èdze agɔ ake elabena anyigbae nye eƒe afɔɖodzinu. Nenema ke migagblɔ be meta ‘Yerusalem’ hã o! Elabena Yerusalem enye Fia gã la ƒe du. \t ни землею, потому что она подножие ног Его; ниИерусалимом, потому что он город великого Царя;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo melɔ̃ ɖe nya sia dzi kura o. Wogblɔ nɛ bena, “Nufiala, nyitsɔ laa koe Yudatɔwo di be yewoawu wò le Yudea, nu ka ta nèdi be yeagayi afi ma?” \t Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo na be nusrɔ̃la ɖe sia ɖe trɔ kpɔ nɔvia ƒe ŋkume. Wonɔ ame si wòwɔnɛ la dim be yewoanya. \t Тогда ученики озирались друг на друга, недоумевая, о ком Он говорит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la siae nye esi Yesu lɔ̃na. Ekpɔ nu siawo katã teƒe tsitotsito eye wòŋlɔ wo da ɖi. Eye mí katã míenya be eƒe ɖaseɖiɖi tso nu siawo ŋu nye nyateƒe. \t Сей ученик и свидетельствует о сем, и написал сие; и знаем, что истинно свидетельство его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ne miekpɔ be nu siawo katã de asi dzɔdzɔ me la, ekema minyae be nye vava tu aƒe kpokploe. \t так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ne nyɔnu aɖe hã gbe srɔ̃a eye wòyi ɖaɖe ŋutsu bubu la, eya hã wɔ ahasi.” \t и если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dziŋgɔlĩ gbugbɔ yi megbe abe lãgbalẽ si woŋlɔ ene, eye to ɖe sia ɖe kple ƒukpo ɖe sia ɖe te ɖa le wo nɔƒe. \t И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nu sia nu si Mawu wɔ la nyo, eye miate ŋu aɖui kple dzidzɔ nenye be mieda akpe ɖe eta, \t Ибо всякое творение Божие хорошо, и ничто не предосудительно, еслипринимается с благодарением,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo la mieyɔam be, ‘Aƒetɔ’ kple ‘Nufiala’, eye esia le eme vavã. \t Вы называете Меня Учителем и Господом, и правильноговорите, ибо Я точно то."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be nyɔnu tsitsi siawo nafia ɖetugbiwo ale si woafa tui eye woalɔ̃ wo srɔ̃wo kple wo viwo. \t чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne mele kristotɔ siwo de ŋgɔ le gbɔgbɔ me la dome la, meƒoa nu na wo kple nunya tɔxɛ. Ke hã la, nyemewɔa xexe sia me nunya ŋutidɔ o eye nyemegblɔa nya siwo ƒomevi asɔ tome na ameŋuta siwo le xexeame, ame siwo le tsɔtsrɔ̃ ge abe ale si Mawu ɖoe anyi ene o. \t Мудрость же мы проповедуем между совершенными, но мудрость не века сего и не властей века сего преходящих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne menye nenema o la, ekema nu kae mieyi ɖakpɔ? Ame si do awu nyuiwoea? Ao, ame siwo doa awu xɔasiwo eye wonɔa agbe kɔkɔ la, fiasãwo mee wokpɔa wo lena. \t Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mieva Zion to la gbɔ, dziƒo Yerusalem, si nye Mawu gbagbe la ƒe du la gbɔe mieva. Mieva mawudɔla akpe akpe siwo ƒo ƒu le dzidzɔ kpɔm la ƒe asaɖa me. \t Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живаго, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mele mia gbɔ la, nye dɔwɔwɔ ɖe sia ɖe ɖo kpe edzi be Aƒetɔ lae tiam abe apostolo ene eye wòdɔm be mava gblɔ nyanyui la na mi, eye metsɔ dzigbɔɖi wɔ dzesiwo, nukunuwo kple ŋusẽdɔ geɖewo hã le mia dome. \t Признаки Апостола оказались перед вами всяким терпением, знамениями, чудесами и силами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Elizabet se Maria wòdo gbe nɛ ko la, vidzĩ si le dɔme nɛ la ʋã kple dzidzɔ eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ Elizabet me fũu. \t Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее; и Елисавета исполнилась Святаго Духа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime wonɔ mɔa dzi la, nyɔnu aɖe si nɔ ʋusisidɔ lém ƒe wuieve sɔŋ la va ka asi eƒe awu to, \t И вот, женщина, двенадцать лет страдавшая кровотечением, подойдя сзади, прикоснулась к краю одежды Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu zɔ ɖe ɖevia dzi le xɔa me eye wòlé eƒe alɔnu heyɔe gblɔ be, “Vinye tsi tre” \t Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si se nya sia la bua tame le eŋu ɣeɣiyi didi aɖe eye wòbiaa eɖokui be, “Ame ka ƒomevi ɖevi sia atsi ava zu? ” Elabena le nyateƒe me la, Aƒetɔ la ƒe asi le edzi le mɔ tɔxɛ aɖe nu. \t Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya adze ŋgɔ na Aƒetɔ la, anɔ Eliya ƒe gbɔgbɔ kple ŋusẽ me be wòatrɔ fofowo ƒe dziwo ɖe wo viwo ŋu eye tomaɖolawo ɖe ame dzɔdzɔewo ƒe nunya ŋu, be wòadzra ame siwo wodzra ɖo ɖi na Aƒetɔ la ɖo.” \t и предъидет пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокоривым образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia wɔ moya na wo ŋutɔ eya ta wonɔ tsitre ɖe yɔdoa to henɔ ta me bum tso nu si dzɔ ŋu, kasia ame eve siwo do awu ɣi siwo nɔ dzo dam miamiamia la va do ɖe wo dome. \t Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu båbå nå anyi, eyå eƒe nusrßla wuieveawo ƒo ƒui eye wœgblå na wo be, “Ame si di be yeanye mi kat∑ ƒe g∑tå la ele n§ be wœanye suetå kekeake gb∑, ¢, ele be wœanye mi kat∑ ƒe subåla!” \t Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее, а кто потеряет душу свою ради Меня и Евангелия, тот сбережет ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi ka dzidzɔkpɔkpɔ ƒe gbɔgbɔ si nɔ mía dome tsã la le? Elabena menyae be le ŋkeke mawo me la, mialɔ̃ dzidzɔtɔe aho miaƒe ŋkuwo atsɔ aɖo tɔnyewo teƒe ne ema ate ŋu anye kpekpeɖeŋu nam. \t Как вы были блаженны! Свидетельствую о вас, что, если бы возможно было, вы исторгли бы очи свои и отдали мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe biabia bubu hã ku ɖe nuɖuɖu siwo woɖa hena trɔ̃wo kple legbawo la ɖuɖu ŋu. Mia dometɔ ɖe sia ɖe le gbɔgblɔm be yeƒe susu le nya sia ŋue nye nyuitɔ. Miɖo ŋku edzi be nu si le vevie na hamea tutuɖo lae nye lɔlɔ̃ ke menye ɖokuidodoɖedzi be menye esia kple ekemɛ o. \t О идоложертвенных яствах мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu ka ta wòle dzɔdzɔm le mia dome be kristotɔ natsɔ nya ɖe nɔvia kristotɔ bubu ŋu le Trɔ̃subɔlawo, ame siwo menya Mawu o la gbɔ? \t Но брат с братом судится, и притом перед неверными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke enyi megbe la, Yesu kplɔ Petro, Yakobo kple Yohanes ɖe asi woyi togbɛ aɖe dzi afi si wòɖo be yeado gbe ɖa le. \t После сих слов, дней через восемь, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ame eveawo ge ɖe ʋua me ko la, yaa tɔ te zi ɖeka. \t И, когда вошли они в лодку, ветер утих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale womia asi ɖevia fofo, eye wobiae to asidzesiwɔwɔ me be wòayɔ ŋkɔ si woatsɔ na ɖevia. \t И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me tututu la, ya aɖe nɔ ƒoƒom tso anyigbe gome, eye wòdze abe enyo be míadze mɔ ene eya ta wodo abalawo eye míedze mɔ henɔ goŋu tom to Kreta ŋkume kekeake. \t Подул южный ветер, и они, подумав, что уже получили желаемое, отправились, и поплыли поблизости Крита."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wògadi be maɖe nya me na ame sia ame be Mawue nye Trɔ̃subɔlawo hã ƒe Đela, abe ale si eya ame si wɔ nuwo katã la ɖoe da ɖi le adzame tso gɔmedzedzea me ene. \t и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na ame siwo katã kpea ta hesubɔa Mawu le woƒe aƒewo me la nam. Mido gbe na xɔ̃nye vevi, Epeneto, hã nam. Eyae nye ame gbãtɔ si zu kristotɔ le Asia. \t Приветствуйте возлюбленного моего Епенета, который есть начаток Ахаии для Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena tsi ƒuƒlue Yohanes tsɔ de mawutsi ta na mi, gake le ŋkeke ʋe aɖewo megbe la woade tsi ta na mi kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la.” \t ибо Иоанн крестил водою, а вы, через несколько дней после сего, будете крещены Духом Святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hekpe ɖe esia ŋu be nye kple miawo siaa míado ŋusẽ mía nɔewo ƒe xɔse. \t то есть утешиться с вами вероюобщею, вашею и моею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nya sia wu nyagblɔɖila Yesaya ƒe nyagblɔɖi sia nu bena, ‘Wosea nya, ke womesea egɔme o, wokpɔa nu, ke womedzea si nu si wokpɔ la o! \t и сбывается над ними пророчество Исаии, которое говорит: слухом услышите - и не уразумеете, и глазами смотреть будете - и не увидите,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale asrafoawo lã ka si wosa ɖe tɔdziʋu sue la ŋu be wòge dze tsia dzi. \t Тогда воины отсекли веревки у лодки, и она упала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ame siwo wɔ xexe sia me nuwo ŋuti dɔ abe ɖe wometsɔ ɖeke le xexemenuwo me o ene. Elabena xexe sia me abe ale si wòle fifia ene la nu ava yi kpuie. \t и пользующиеся миром сим, как не пользующиеся; ибо проходит образ мира сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hena ŋkeke etɔ̃ kple afã la, amewo tso ƒome ɖe sia ɖe, to ɖe sia ɖe, gbegbɔgblɔ ɖe sia ɖe kple dukɔ ɖe sia ɖe me akpɔ woƒe ŋutilã kukuawo, eye woagbe be yewomaɖi wo o. \t И многие из народов и колен, и языков и племен будут смотреть на трупы их три дня с половиною, и не по��волят положить трупы их во гробы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medoa gbe ɖa be, miade asi ale si eƒe ŋusẽ tri akɔe le kpekpeɖeŋunana ame siwo xɔa edzi se me la gɔmesese me. \t и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míele agbe le Gbɔgbɔ la me la, mina míazɔ hã le eƒe kpɔkplɔ te. \t Если мы живем духом, то по духу и поступать должны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Via afɔ ame kuku siwo dze eŋgɔ la ɖe tsitre abe ale si Fofo la wɔnɛ ene. \t Ибо, как Отец воскрешает мертвых и оживляет, так и Сын оживляет, кого хочет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la la kple Petro trɔ yi aƒe me. \t Итак ученики опять возвратились к себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si mawunya gblɔe do ŋgɔ fifia ene be, “Egbe ne miese eƒe gbe la migasẽ miaƒe dziwo me abe ale si miewɔ le miaƒe aglãdzedze me ene la o.” \t доколе говорится: „ныне, когда услышите глас Его, не ожесточите сердец ваших, как во время ропота\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Aƒetɔ la kpɔ ahosia la, eƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ eya ta egblɔ nɛ be,\" “Mègafa avi o!” \t Увидев ее, Господь сжалился над нею и сказал ей: не плачь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfialawo nɔa gbɔgblɔm ɖaa be, ele be Eliya natrɔ va hafi Mesia la nate ŋu ava. Nya sia me mekɔ na nusrɔ̃lawo o, eya ta wobia Yesu be wòaɖe eme na yewo. \t И спросили Его: как же книжники говорят, что Илиинадлежит придти прежде?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mina míatsɔ kafukafuvɔsa na Mawu ɣesiaɣi to Yesu dzi, kafukafu siwo nye kutsetse tso nuyi siwo ʋua Yesu ƒe ŋkɔ me la me. \t Итак будем через Него непрестанно приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст,прославляющих имя Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la aɖe nye ŋutikɔkɔe afia elabena nu siwo katã wòagblɔ na mi la atso gbɔnye. \t Он прославит Меня, потому что от Моего возьмет и возвестит вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋe deʋayawo kple atilɔwo ɖe asi eye wonɔ ɣli dom nɔ aseye tsom be, “Hosana! Woayra Israel ƒe Fia la! Woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me!” \t взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye ne miedi be yewoaxɔ nya siwo gblɔm mele la, ekema minyae be, Yohanes enye Eliya, ame si nyagblɔɖilawo gblɔ be ava do ŋgɔ. \t И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo katã woɖu nu ɖi ƒo, eye nusrɔ̃lawo ƒo ƒu abolo kakɛ siwo susɔ la ɖe kusi adrẽ me, woyɔ fũ. \t И ели все и насытились; и набралиоставшихся кус��ов семь корзин полных,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi ame geɖe gaƒo ƒu ɖe Yesu ŋu be yewoase eƒe nyawo, eye bubuwo hã ganɔ mɔ dzi gbɔna tso du bubuwo me la, edo lo sia na wo be: \t Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale miatsɔ dze si Mawu ƒe Gbɔgbɔe nye si: Gbɔgbɔ ɖe sia ɖe si ɖe gbeƒã be Yesu Kristo va le ŋutilã me la, tso Mawu gbɔ. \t Духа Божия(и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe nɔvianyɔnuwo katã mele mía dome oa? Ekema afi ka gɔ̃e ŋutsu sia kpɔ nu siawo katã tsoe?” \t и сестры Его не все ли между нами? откуда же у Него все это?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ nya sia vɔ teti ko la, eƒe nusrɔ̃lawo va do. Ewɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ bena Yesu nɔ dze ɖom kple nyɔnu aɖe gake wo dometɔ aɖeke mebia nu si ta wòle nu ƒom kple nyɔnua alo nu si me dzrom wonɔ la o. \t В это время пришли ученики Его, и удивились, что Он разговаривал с женщиною; однакож ни один не сказал: чего Ты требуешь? или: о чем говоришь с нею?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ŋlɔ na Pergamo Hamea ƒe mawudɔla be, ‘Esiawo nye ame si lé yi ɖaɖɛ nuevee ɖe asi la ƒe nyawo. \t И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodo go dzo le mía dome, gake le nyateƒe me la womenɔ mía dome le woƒe dziwo me o. Nenye mía dometɔ wonye vavã la anye ne wotsi anyi, eye womedzo le mía gbɔ o. Woƒe dzodzo fia kɔtee be wo dometɔ aɖeke menɔ mía dzi o. \t Они вышли от нас, но не были наши: ибо если бы они были наши, то остались бы с нами; но они вышли, и через то открылось, что не все наши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu dada gblɔ na subɔlawo bena, “Miwɔ nu sia nu si wòbe miawɔ.” \t Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Romasrafo siwo klã Yesu ɖe ati ŋu la ƒe amegã kpɔ nu si dzɔ la, vɔvɔ̃ ɖoe ale wòkafu Mawu gblɔ bena, “Le nyateƒe me, ame sia medze agɔ aɖeke o.” \t Сотник же, видев происходившее, прославил Бога исказал: истинно человек этот был праведник."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete abunetɔawo gblɔ na nunyalawo be ‘mina miaƒe amia ƒe ɖe mí’ elabena míaƒe akaɖiwo le tsitsim. \t Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe vi ɖotowo ene la, migadze dzodzro vɔ̃ siwo nɔ mia me esi mienɔ agbe le numanyamanya me la yome o. \t Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɣe dzena eye ɣe la ƒe ŋusẽ naa gbe yrɔna eye eƒe seƒoƒo duduna, ale wòbua eƒe anidzedze. Nenema ke kesinɔtɔ hã nu ava yi esime wòɖo eƒe agbe ƒe viviƒe. \t Восходит солнце, настает зной, и зноем иссушает траву, цвет ее опадает, исчезает красота вида ее; такувядает и богатый в путях своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo ku ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta abe ale si Mawu mía Fofo la ɖoe ene eye wòɖe mí tso nu vɔ̃ ƒe xexe vɔ̃ɖi sia si me míele la me. \t Который отдал Себя Самого за грехи наши,чтобы избавить нас от настоящего лукавого века, по воле Бога и Отца нашего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ agbe abe ablɔɖeviwo ene, gake migawɔ miaƒe ablɔɖe la ŋutidɔ abe mɔɖeɖe na nu vɔ̃ wɔwɔ ene o; minɔ agbe abe Mawu ƒe dɔlawo ene. \t как свободные, не как употребляющие свободу для прикрытия зла, но как рабы Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Numega sue si míedea sɔwo ƒe nume la, eyae nana be woɖoa to mí eye míetea ŋu trɔa lã bliboa ɖe afi sia afi. \t Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔe dze sii bena ameawo nɔ didim be yewoalé ye aɖo fia sesẽtɔe eya ta ewɔ dzaa galia togbɛ la eye wòdzo le wo gbɔ. \t Иисус же, узнав, что хотят придти, нечаянно взять его и сделать царем, опять удалился на гору один."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta, wodi vevie be yewoawui, gake wonɔ vɔvɔ̃m be ne yewolée la, ameha la atɔ zi elabena wonya be ameha la xɔe se be Yesu nye nyagblɔɖila. \t и старались схватить Его, но побоялись народа, потомучто Его почитали за Пророка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etsa ŋku le wo katã dzi ɖeka, ɖeka eye wògblɔ na ŋutsua be, “Azɔ dzɔ wò asi.” Edzɔ asia, kasia eƒe asi gaɖɔ ɖo. \t И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою. Он так и сделал; и стала рука его здорова, как другая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo katã gatrɔ yi dziƒoxɔa dzi eye woɖu Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la. Le eya megbe la, Paulo gayi eƒe nuƒoa dzi ʋuu va se ɖe fɔŋli hafi wòdzo le wo gbɔ. \t Между тем отрока привели живого, и немало утешились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migatsi Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nu o. \t Духа не угашайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame siwo Fofo la tsɔ nam la, ava gbɔnye eye nyemagbe wo xɔxɔ gbeɖe o. \t Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, Mawu meɖoa to ame vɔ̃ɖiwo o, ke boŋ ame siwo subɔnɛ eye wowɔa eƒe lɔlɔ̃nu. \t Но мы знаем, что грешников Бог не слушает; но кто чтит Бога и творит волю Его, того слушает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ale maɖo eŋu na wo bena, ‘Esime miegbe be yewomawɔ nu siawo na nɔvinye sue siawo dometɔ ɖeka teti o la nyee nye ema miewɔ wo na o.’ \t Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míenya be Mawu tsɔa beléle tɔxɛ na mí ta la, míawo hã míeɖea gbeƒã Kristo ame si dzi míexɔ se la kple dzideƒo, abe ale si Psalmowoŋlɔla gblɔe ene be: “Mexɔe se, eya ta meƒo nu ɖo” la, nenema ke míawo hã míexɔe se eya ta míadzudzɔ nuƒoƒo o. \t Но, имея тот же дух веры, как написано: я веровал и потому говорил, и мы веруем, потому и говорим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele eɖom be maɖo Artema alo Tikiko ɖe wò. Dze agbagba, ne wo dometɔ ɖeka va ɖo la, nãdo gom le Nikopoli kaba abe ale si nate ŋui ene, elabena meɖo be manɔ afi ma le vuvɔŋɔlia me. \t Когда пришлю к тебе Артему или Тихика, поспеши придти ко мне в Никополь, ибо я положил тампровести зиму."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "medze be magblɔ hafi o koe enye be ‘Nu si ta wokplɔm va mia dome le takpekpe gã sia mee nye be mexɔe se be ame siwo katã ku la agafɔ ɖe tsitre tso ku me!” \t разве только то одно слово, которое громко произнес я, стоя между ними, что за учение о воскресении мертвых я ныне судим вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo kple agbalẽfiala siwo nɔ tsitre ɖe teƒea hã nɔ alɔme ɖem le Yesu ŋu. Wogblɔ be, “Ame sia te ŋu ɖe ame bubuwo tso tetekpɔwo kple fuwo me, gake mate ŋu aɖe ye ŋutɔ ɖokui o!” \t Подобно и первосвященники с книжниками, насмехаясь, говорили друг другу: других спасал, а Себя не может спасти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo gɔmeɖokpe wuieve na dua ƒe gliwo eye woŋlɔ Alẽvi la ƒe apostolo wuieveawo ƒe ŋkɔwo ɖe wo dzi. \t Стена города имеет двенадцать оснований, и на нихимена двенадцати Апостолов Агнца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ne míaƒe dziwo mebu fɔ mí o la, dzideƒo le mía si le Mawu ŋkume \t Возлюбленные! если сердце наше не осуждает нас, то мы имеем дерзновение к Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale, le zã ma me la asrafoawo kplɔ Paulo yi va ɖo Antipatre. \t Итак воины, по данному им приказанию, взявПавла, повели ночью в Антипатриду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒea? Đe ame siwo medɔ ɖo ɖe mi la ƒe ɖe va xɔ nane le mia sia? \t Но пользовался ли я чем от вас через кого-нибудь из тех, когопосылал к вам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Alẽvi la ɖe nutrenu etɔ̃lia ɖa la, mese Nu Gbagbe etɔ̃lia wògblɔ be, “Va!” Eye mekpɔ sɔ yibɔ aɖe, edola lé nudanu ɖe asi. \t И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ lã memẽ kakɛ aɖe nɛ eye esi wònɔ \t Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibɔbɔ mia ɖokuiwo na mia nɔewo ekema miade bubu Kristo ŋuti. \t повинуясь друг другу в страхе Божием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋlɔ na Tiatira Hamea ƒe mawudɔla be, “Esiawo nye Mawu Vi la ƒe nyawo, ame si ƒe ŋkuwo le abe dzoƒeaɖe ene eye eƒe afɔwo le abe gadzĩ si le keklẽm la ene. \t И Ангелу Фиатирской церкви напиши: так говорит Сын Божий, у Которого очи, как пламень огненный, и ноги подобны халколивану:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi aboyomenɔlawo trɔ gbɔ va aƒe la, Yekonia dzi Sealtiel, Sealtiel dzi Zerubabel, \t По переселении же в Вавилон, Иехония родил Салафииля; Салафииль родил Зоровавеля;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosef ƒle aklala biɖibiɖi gã aɖe eye woɖe Yesu kukua le atitsoga la ŋu. Exatsa aklala la ɖe eŋuti eye wòtsɔe ɖamlɔ yɔdo, si woɖe ɖe agakpe me la me, hemli kpe gã aɖe ɖo yɔdoa nu. \t Он, купив плащаницу и сняв Его, обвил плащаницею, и положил Его во гробе, который был высечен в скале, и привалил камень к двери гроба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ kple gbe gã aɖe be, “Mivɔ̃ Mawu eye mitsɔ ŋutikɔkɔe nɛ elabena eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃ ƒe gaƒoƒo la va ɖo. Misubɔ eya ame si wɔ dziƒowo, anyigba, atsiaƒu kple tsidzidziwo.” \t и говорил он громким голосом: убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его, и поклонитесь Сотворившему небо и землю, и море и источники вод."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye mí ame siwo wode mawutsi ta na ɖe ɖekawɔwɔ kple Kristo me la, míedo Yesu abe awu ene. \t все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be dɔ nyui si nyɔnu sia wɔ la mabu akpɔ o, afi sia afi si woagblɔ mawunya le, le xexe sia me godoo la, woagblɔ nu nyui si wòwɔ afia eye woakafui.”\" \t Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что она сделала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ŋubiabiã, ŋutasesẽ, amebeble, makɔmakɔnyenye, ŋuʋaʋã, ame ŋu gbegblẽ, dada kple movinuwɔna bubuwo. \t кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ati nyui sia ati nyui tsea ku nyui, ke ati manyomanyo tsea ku gbegblẽ. \t Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, ахудое дерево приносит и плоды худые."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Migawɔ avu kpli wo o, miɖe asi le wo ŋu ko.” Ale wòka asi afi si subɔvia ƒe to la nɔ ŋu eye toa gaɖo eteƒe abe tsã ene. \t Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miganye ɖokuitɔdilawo o; migawɔ nu be miadze ame bubuwo ŋu o. Mibɔbɔ mia ɖokuiwo eye mibu ame bubuwo be wonyo wu mi. \t ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого высшим себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo do ɣli be, “Nu ka? Ame aɖeke mele wò ƒome bliboa me si woyɔna nenema o.” \t И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne ame aɖe aɖu abolo sia eye wòano nu le Aƒetɔ la ƒe kplu sia nu madzemadze la, ekema awɔ nu vɔ̃ ɖe Aƒetɔ ƒe ŋutilã kple ʋu la ŋu. \t Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wono gbɔgbɔmenunono ma ke; elabena wonoe tso gbɔgbɔ me kpe gbadza si zɔ kpliwo le gbea dzi, eye kpe gbadza siae nye Kristo. \t и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nèva do gbe nam teti ko la, vinye la ʋã le dɔme nam le dzidzɔ ta. \t Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слухамоего, взыграл младенец радостно во чреве моем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si Kristo ƒe fukpekpewo gena ɖe míaƒe agbemee ene la, nenema kee to Kristo me míaƒe akɔfafa hã gba goe. \t Ибо по мере, как умножаются в нас страдания Христовы, умножается Христом и утешение наше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Se siae nye esi gblɔ be, ‘Israel, see! Aƒetɔ mía Mawu la, Aƒetɔ ɖeka hɔ̃ ko wònye. \t Иисус отвечал ему: первая из всех заповедей: слушай,Израиль! Господь Бог наш есть Господь единый;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzadzɛnyenye nyuitɔe nye esi woɖe fia to dɔmenyowɔwɔ me.” \t Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда все будет у вас чисто."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Gbɔgbɔ la ƒe kutsetse enye, lɔlɔ, dzidzɔ, ŋutifafa, dzigbɔɖi, dɔmenyowɔwɔ, nyuiwɔwɔ, nuteƒewɔwɔ, \t Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kae nye aʋatsokala la? Ame si gblɔ be menye Yesue nye Mesia alo ɖela la o lae. Ame sia enye Yesu ƒe futɔ la si gbea nu le Fofo la kple Vi la gbɔ. \t Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta wona wokplɔ Petro kple Yohanes do goe le xɔa me ale be woate ŋu akpɔ mɔnu abu tame le nya la ŋu. \t И, приказав им выйти вон из синедриона, рассуждали между собою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, to Kristo me la, wokɔ Mawu ƒe dɔmenyo ɖe mí nu vɔ̃ wɔla madzemadzewo dzi, eye azɔ la ele mía dɔm ɖe xexeame godoo be míagblɔ nu gã siwo Mawu wɔ na xexeame la na amewo katã le afi sia afi, ale be woawo hã naxɔ edzi ase eye woaɖo toe. \t ч��рез Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Nyee nye abolo vavã si naa agbe amewo. Ame sia ame si ava gbɔnye la, dɔ magawui akpɔ o, eye ame si xɔ dzinye se la, tsikɔ hã magawui gbeɖegbeɖe o. \t Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Dɔnɔwoe hĩa na gbedada menye lãmesesẽtɔwo o. \t Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ɖeviawo nye ŋutilã kple ʋu ta la, eya hã kpɔ gome le woƒe amenyenye me ale be to eƒe ku me wòatsrɔ̃ ame si si ku ƒe ŋusẽ le, ame si nye Satana, \t А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, дабы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть диавола,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nɔviwo, menya be nu si miewɔ ɖe Yesu ŋu la, mienya hafi wɔe o. Nenema kee nye mia nunɔlawo hã. \t Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mia dometɔ ɖeka koe agblẽ ame bubuawo katã. \t Малая закваска заквашивает все тесто."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku nya si megblɔ na mi la dzi be,“Subɔla mewua eƒe Aƒetɔ o ne woti yonyeme la, woati miawo hã yome. Nenye ɖe woɖo tom la, woaɖo to miawo hã. \t Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будутгнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Yohanes Mawutsidetanamela ƒe nusrɔ̃lawo va Yesu gbɔ va biae bena, “Nu ka ta wò nusrɔ̃lawo metsia nu dɔna abe ale si mí kple Farisitɔwo míewɔna ene o?” \t Тогда приходят к Нему ученики Иоанновы и говорят: почему мы и фарисеи постимся много, а Твои ученики не постятся?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Wò, Israel ƒe nufiala, mèse nu siawo gɔme oa? \t Иисус отвечал и сказал ему: ты - учитель Израилев, и этого ли не знаешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ gblɔ na Petro bena, “Tsɔ wò yi la de aku me. Đe mele be mano kplu si Fofo la tsɔ nam la oa?” \t Но Иисус сказал Петру: вложи меч в ножны; неужели Мне не пить чаши, которую дал Мне Отец?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wɔ nuku na ameawo ŋutɔ ale wobia wo nɔewo be, “Ŋusẽ ka ƒomevie le ame sia ƒe nyawo ŋu ale be gbɔgbɔ vɔ̃ ŋutɔwo gɔ̃ hã ɖoa toe?”\" \t И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Be miate ŋu awɔ nu si megblɔ la, ele be miatsɔ nyateƒe la abla alidzii, abe alidziblaka ene eye miatsɔ Mawu ƒe gbedziwɔwɔ atsyɔ akɔta abe akɔtakpoxɔnu ene. \t Итак станьте, препоясав чресла ваши истиною и облекшись в броню праведности,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖu ŋdinu vɔ la, Yesu bia Simɔn Petro bena, “Simɔn, Yohanes vi, èlɔ̃m wu ame siawoa?” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Ẽ, wò ŋutɔ ènyae bena nyemelɔ̃a nu gbɔwò o.” Yesu gblɔ nɛ be, “Ekema kpɔ nye alẽawo dzi.” \t Когда же они обедали, Иисус говорит Симону Петру:Симон Ионин! любишь ли ты Меня больше, нежели они? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисусговорит ему: паси агнцев Моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔvi la va, eɖua nu eye wonoa nu, ke miegblɔ bena, ‘Ame sia la nutsuɖula kple ahatsunolae eye wònye nudzɔlawo kple nu vɔ̃ wɔlawo xɔlɔ̃. \t Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ha blibo la katã yi ɖaɖo ame dɔdɔawo ɖa va se ɖe Antioxia dua godo, eye woyi woƒe mɔzɔzɔ dzi. Le mɔa dzi la, ame dɔdɔawo tɔ ɖe Foenike kple Samaria du siwo le mɔa dzi la me eye wogblɔ ale si Mawu le dɔ wɔm le Trɔ̃subɔlawo dome la na xɔsetɔ siwo le afi ma. Nya sia do dzidzɔ blibo na ame sia ame si see. \t Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si meƒoe ɖe nuwò hafi dzo yi Makedonia ene la, tsi Efeso eye nãɖo asi ŋutsu aɖewo, ame siwo le nudada fiam la dzi be womagafia nenem nuwo o \t Отходя в Македонию, я просил тебя пребыть в Ефесе и увещевать некоторых, чтобы они не учили иному"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye gli siwo wokpa kple nunya la yome míedze esi míeƒo nu na mi tso míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋusẽ kple eƒe vava ŋuti o, ke boŋ míenye eƒe gãnyenye ƒe atsyɔ si míekpɔ kple ŋku la ƒe ɖasefowo. \t Ибо мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но быв очевидцами Его величия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake mawudɔla la de dzi ƒo na wo gblɔ be, “Migavɔ̃ o! Dzidzɔnya gãtɔ kekeake si miese kpɔ o lae meva be magblɔ na mi kple ame bubuwo siaa! \t И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю вам великую радость, которая будет всем людям:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ nu si teƒe kpɔm miele ŋdi sia la nye nu si Nyagblɔɖila Yoel gblɔ ɖi xoxoxo ƒe alafa nanewoe nye esi va yi be, \t но это есть предреченное пророком Иоилем:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wose ɣli sesẽ si nɔ ɖiɖim le afi si apostoloawo nɔ la, ame geɖewo ŋutɔ ɖe abla va teƒea be yewoakpɔ nu si nɔ edzi yim ɖa. Ame siawo ƒe nu ku ŋutɔ esi wose nusrɔ̃lawo wonɔ gbe vovovowo gblɔm eye ame sia ame se wonɔ eƒe degbe gblɔm. \t Когда сделался этот шум, собрался народ, и пришел в смятение, ибо каждый слышал их говорящих его наречием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya wò dɔwɔwɔwo, wò kutrikuku kple wò ŋusẽdodonu. Menyae be mãte ŋu alɔ̃ ame vɔ̃ɖiwo ƒe nya o, gawu la èdo ame siwo be yewonye apostolowo evɔ womenyee o la kpɔ eye nèkpɔ be wonye aʋatsotɔwo. \t знаю дела твои, и труд твой, и терпение твое, и то, что ты не можешь сносить развратных, и испытал тех, которые называют себя апостолами, а онине таковы, и нашел, что они лжецы;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye gbe ka gbee míetsɔ awu na wò nèdo kpɔ? Ɣekaɣie wode wò mɔ alo nèdze dɔ eye mieva kpɔ wò ɖa?’ \t когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi ɖekakpui la se nya sia la, edzo kple nuxaxa, elabena kesinɔnu geɖe nɔ esi. \t Услышав слово сие, юноша отошел с печалью, потому что у него было большое имение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro sia le ŋutsu bubu aɖe si woyɔna be Simɔn si nye lagbalẽŋutidɔwɔla aɖe la, ƒe aƒeme le ƒuta lɔƒo.”\" \t Он гостит у некоего Симона кожевника, которого домнаходится при море; он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míebia kafukafu tso miawo alo ame bubu aɖeke gbɔ kpɔ o; evɔ abe Kristo ƒe apostolowo ene la, míedze na bubu tɔxɛ tso mia gbɔ hafi. \t Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đewo hã ge ɖe kpenyigba dzi afi si ke sue aɖe ko nɔ, nuku siawo tsi vlɔvlɔvlɔ, \t иное упало на места каменистые, где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonya gbɔgbɔ vɔ̃wo le amewo me eye wosi ami kɔkɔe hã na dɔnɔwo heda gbe le wo ŋu. \t изгоняли многих бесов и многих больных мазали масломи исцеляли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mito nye afɔtoƒe abe ale si nye hã mezɔa Kristo ƒe afɔtoƒe ene. \t Будьте подражателями мне, как я Христу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èle dziƒo kpɔ ge wòaʋu eye mawudɔlawo anɔ Nye Mesia alo Amegbetɔ Vi la gbɔ vam aganɔ dziƒo yim kura gɔ̃.” \t И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым иАнгелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ elɔ̃ be yeakpe fu kple Mawu ƒe amewo wu be yease nu vɔ̃ ƒe vivi hena ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t и лучше захотел страдать с народом Божиим, нежели иметь временное греховное наслаждение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi si woƒe nya mekuna le na o eye dzo la hã metsina le o, \t где червь их не умирает и огонь не угасает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe hiã nunya la nebia Mawu ame si naa ame sia ame faa kple dɔmekɔkɔ eye Mawu anae fɔbubumanɔmee. \t Если же у кого из вас не��остает мудрости, да просит у Бога, дающего всем просто и без упреков, – и дастся ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo kple Barnaba ɖo hamemegãwo ɖe ha sia ha nu eye wowɔ nutsitsidɔ kple gbedodoɖa hetsɔ ameawo de asi na Mawu be wòakpɔ wo dzi le woƒe dɔwɔwɔwo me. \t Рукоположив же им пресвитеров к каждой церкви, они помолились с постом и предали их Господу, в Которого уверовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔe be nu sia tututue dzɔ ɖe ŋutsu sia dzi eya ta meɖi ɖase bena eyae nye Mawu Vi la.” \t И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuku aɖewo hã ge ɖe kpenyigba dzi. Nuku siawo de asi miemie me gake wova yrɔ elabena woƒe kewo mete ŋu yi tome ʋii afi si woakpɔ tsi le o. \t а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodzi ha yeye be, “Wòe dze be nãʋu agbalẽ la Eye nãɖe nutrenu adreawo ɖa, Elabena wowu wò kpɔ Eye nètsɔ wò ʋu ƒle amewoe na Mawu. Tso to sia to, gbegbɔgblɔ sia gbegbɔgblɔ, Nutome ɖe sia ɖe kple dukɔ ɖe sia ɖe me. \t И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame geɖe siwo nye gbãtɔwo fifia la azu mlɔeawo eye amesiwo nye mlɔeawo la azu gbãtɔwo.” \t Многие же будут первые последними, и последние первыми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, zi etɔ̃liae nye esia megbɔna mia gbɔ eye le nye vava me hã la, nyematsɔ dzinyekpɔkpɔ ƒe agba aɖo mia dzi o, elabena nyemele miaƒe ga dim o, ke boŋ miawo ŋutɔ dim mele. Vinyewoe mienye, eye menye viwoe wòle be woadi nuɖuɖu na wo dzilawo o. Vi fofoe wòle be wòakpɔ via dzi. \t Вот, в третий раз я готов идти к вам, и не буду отягощать вас, ибо я ищу не вашего, а вас. Не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo ʋuʋu da la le alɔnu ɖe dzobiabia me eye naneke mewɔe o. \t Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotɔ kpɔ titri kɔkɔ aɖe ɖe eŋu, woɖe mɔnu wuieve siwo nu agbo le la ɖe glia me eye mawudɔla wuieve le agboawo nu. Woŋlɔ Israel ƒe to wuieveawo ƒe ŋkɔwo ɖe agboawo dzi. \t Он имеет большую и высокую стену, имеет двенадцатьворот и на них двенадцать Ангелов; на воротах написаны имена двенадцати колен сынов Израилевых:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Nyɔnu, xɔm se be, ɣeyiɣi gbɔna eye womagasubɔ Fofo la le to sia dzi alo leYerusalem o. \t Иисус говорит ей: поверь Мне, что наступает время, когда и не на горе сей, ине в Иерусалиме будете поклоняться Отцу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame ɖu nu ɖi ƒo eye le nua ɖuɖu vɔ megbe la, wofɔ kakɛ siwo susɔ la de kusi wuieve sɔŋ me. \t И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo to teƒea va yina la dzui hegblɔ nya vlo geɖewo ɖe eŋuti. Woʋuʋua ta fewuɖutɔe be, \t Проходящие же злословили Его, кивая головами своими"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wò ɖo tetee la, eɖu nu kple kristotɔ siwo menye Yudatɔwo o, ame siwo mebui be mele be woatso aʋa kokoko eye woalé Yudatɔwo ƒe se bubu geɖewo me ɖe asi o. Ke emegbe la, esi Yudatɔ aɖewo, ame siwo nye Yakobo xɔlɔ̃wo va la, megalɔ̃ be yeaɖu nu kple wo o, elabena enɔ vɔvɔ̃m na nu si ame siawo, siwo lé Yudatɔwo ƒe sewo me ɖe asi sesĩe eye wogblɔna be aʋatsotso le vevie na ɖeɖekpɔkpɔ la agblɔ. \t Ибо, до прибытия некоторых от Иакова, ел вместе с язычниками; а когда те пришли, стал таиться и устраняться, опасаясь обрезанных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato trɔ yi ɖe eƒe fiasã la me, ena wokplɔ Yesu va egbɔe eye wòbia be, “Woe nye Yudatɔwo ƒe Fia la?” \t Тогда Пилат опять вошел в преторию, и призвал Иисуса, и сказал Ему: Ты Царь Иудейский?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Gbɔgbɔ si naa agbe ƒe ŋusẽ si le menye to Yesu Kristo me la, ɖem tso nu vɔ̃ kple ku sime. \t потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Miva kpɔe ɖa.” Ale wokplɔe ɖo yi aƒe si me wònɔna la me eye wonɔ egbɔ tso ɣetrɔ ga ene me va se ɖe fiẽ hafi trɔ dzo. \t Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живет; и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔ si Mawu de asi nam koe nye be mado nuku la ɖe miaƒe dziwo me, eye Apolo hã ƒe dɔe nye be wòade tsi nukuawo. Ke Mawu ŋutɔe na be nukuawo tsi eye wotse ku le miaƒe dziwo me. \t Я насадил, Аполлос поливал, но возрастил Бог;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu nya nya si ʋlim nusrɔ̃lawo nɔ eya ta ekɔ ɖevi sue aɖe da ɖe eƒe axadzi. \t Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si nye nyateƒe ƒe Gbɔgbɔ, be wòanɔ anyi kpli mi yi ɖe mavɔ me. Xexeame mate ŋu axɔ Nyaxɔɖeakɔla sia o elabena mekpɔnɛ alo dzea sii o. Ke miawo la, mienyae elabena ele mia me eye wòanɔ anyi kpli mi. \t Духа истины, Которого мир не может принять, потомучто не видит Его и не знает Его; а вы знаете Его, ибо Он с вами пребывает и в вас будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ yiyim la, amewo tsɔ woƒe avɔwo keke ɖe mɔƒo me nɛ. \t И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro biae be, “Aƒetɔ, afi kae nèyina?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Afi si meyina fifia la miate ŋu akplɔm ɖo ayi o, ke emegbe la, miava.” \t Симон Петр сказал Ему: Господи! куда Ты идешь? Иисус отвечал ему: куда Я иду, ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешьза Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia David ƒo nu tso nu ma ke ŋu esi wògblɔ be, “Mina woƒe nuɖuɖu nyuiwo kple yayra bubuwo nana woabu be nu sia nu sɔ le yewo kple Mawu dome. Mina nu nyui siawo nayi atrɔ agbɔ va dze ta dzi na wo eye woagbã wo gudugudu. \t И Давид говорит: да будет трапеза их сетью, тенетами и петлею в возмездие им;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe nye fiafitɔ le mia dome la, nedzudzɔ kaba eye wòatsɔ eya ŋutɔ ƒe asiwo awɔ dɔ ɖɔʋu aɖee be wòakpɔ emetsonu eye wòana ɖe hiãtɔwo hã. \t Кто крал, вперед не кради, а лучше трудись, делая своими руками полезное, чтобы было из чего уделять нуждающемуся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be miekpɔe kpɔ o hã la, mielɔ̃e, eye togbɔ be miele ekpɔm fifia o hã la, miexɔ edzi se eye dzidzɔ manyagblɔ, si ŋuti ŋutikɔkɔe le la yɔ mia me fũu, \t Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nyo eye wòdze Aƒetɔ la ŋu. \t ибо это хорошо и угодно Спасителю нашему Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Epafra míaƒe hadɔwɔla lɔlɔ̃ lae tsɔ nyanyui la vɛ na mi. Eyae nye Yesu Kristo ƒe subɔla si le kpekpem ɖe mía ŋuti le afi sia ɖe mia teƒe. \t как и научились от Епафраса, возлюбленного сотрудника нашего, верного для вас служителя Христова,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋala ade nɔ Nu Gbagbe eneawo dometɔ ɖe sia ɖe si, woto ŋku ɖe aʋalawo ŋu kpe ɖo eye woto ŋku ɖe woƒe aʋalawo te gɔ̃ hã. Wonɔa ha dzim madzudzɔmadzudzɔe zã kple keli be, “Kɔkɔe, kɔkɔe, kɔkɔe, Nye Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, Ame si nɔ anyi va yi, Eli fifia eye wògale vava ge.” \t И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят ГосподьБог Вседержитель, Который был, есть и грядет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la ɖo eŋu be, ‘Ele eme nenema, gake enye nyateƒe matrɔmatrɔ be, ame siwo si nu le la, woawoe agakpɔ nu ɖe edzi eye ame si si nu sue aɖe le la, abu sue si le esi la gɔ̃ hã le ɣeyiɣi kpui aɖe me. \t Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ na ameawo be, “Mawunya sia va eme le egbe ŋkeke sia dzi.” \t И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi vevie be maƒoe ɖe mia nu tɔxɛ be miado gbe ɖa be woaɖe asi le ŋutinye na mi kpuie. \t Особенно же прошу делать это, дабы я скорее возвращен был вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo tsɔ ameƒoti ƒo tame nɛ. Đewo ɖe ta ɖe mo nɛ eye ɖewo bua dze klo be yewo le esubɔm. \t И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòva la nusrɔ̃lawo gblɔ nɛ bena, “Miekpɔ Aƒetɔ la.” Ke Toma ɖo eŋu na wo bena, “Nyemaxɔe ase o, va se ɖe esime nye ŋutɔ matsɔ nye asibidɛ aƒo ɖe eƒe gatagbadzɛbiawo me eye matsɔ nye asi aƒo ɖe abi si le axadame nɛ la me hafi.” \t Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но онсказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, ине вложу руки моей в ребра Его, не поверю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ŋkeke aɖewo gbɔna esime konɔwo gɔ̃ akpɔ dzidzɔ be yewomedzi vi o. \t ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogabia hã be, “Nu ka tututue wòwɔnɛ be, ‘Miadim ke miakpɔm o, eye miate ŋu ava afi si mayi hã o.’” \t Что значат сии слова, которые Он сказал: будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu ɖi tsa to Galilea ƒuta va yina la, ekpɔ Simɔn kple nɔvia Andrea wonɔ asabu dam ɖe ƒua me elabena ɖɔkplɔlawoe wonye. \t Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Trɔ nãyi wò ƒometɔwo gbɔ eye nãgblɔ nu gã si Mawu wɔ na wò la na wo.”\"Ale ŋutsu sia dze mɔ nɔ tsatsam le dua me henɔ nukunu gã si Yesu wɔ nɛ la gblɔm na ameawo. \t возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всемугороду, что сотворил ему Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke egblɔ le via ya ŋuti be, “O, Mawu, wò fiazikpui anɔ anyi tegbetegbe eye dzɔdzɔnyenye anye wò fiaɖuƒe ƒe tsiamiti. \t А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего – жезл правоты."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Wò hã Galileatɔe nènyea? Wò ŋutɔ dzro mawunya la me eye nãkpɔ ŋuɖoɖo na ɖokuiwò. Le nyateƒe me la, nyagblɔɖila aɖeke matso Galilea o!” \t На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda la, mía dometɔ ɖeka wònye tsã. Yesu tiae koŋ be wòanye yeƒe apostolo abe míawo ke ene. \t он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ko Gbɔgbɔ la gblɔ nam le du sia du mee nye bena, fukpekpe kple gamenɔnɔ nye nu siwo wòle be makpɔ mɔ na. \t только Дух Святый по всем городам свидетельствует, говоря, что узы и скорби ждут меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe ko metsɔ Apolo kple nye ŋutɔ le kpɔɖeŋu ɖom na mi be maɖe nu si gblɔm mele la me na mi nyuie, ale bena miagade vovototo amewo me o. Migado vivi ɖe mawudɔwɔla ɖeka hã ŋu wu bubuawo o. \t Это, братия, приложил я к себе и Аполлосу ради вас, чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woate ŋu aƒo seawo katã nu ƒu wòazu se ɖeka sia be, “Lɔ̃ hawòvi abe ɖokuiwò ene.” \t Ибо весь закон в одном слове заключается: люби ближнего твоего, как самого себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo mele esia ŋlɔm ɖo ɖe mi be miagawɔ nu vɔ̃ o. Gake ne ame aɖe wɔ nu vɔ̃ la, Yesu Kristo si nye Kɔkɔetɔ la, li na mí eye aƒo nu aʋli mía ta le Fofo la gbɔ. \t Дети мои! сие пишу вам, чтобы вы не согрешали; а если бы кто согрешил, то мы имеем ходатая пред Отцем, Иисуса Христа, праведника;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele abe atiku sue aɖe si wodo ɖe agble me ene. Atiku sia tsi kabakaba heva zu ati kɔkɔ aɖe eye wòɖe alɔwo fũu eye xeviwo va wɔ atɔ ɖe wo me.” \t Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большимдеревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne se mawo dzi wɔwɔ ate ŋu aɖe mí la, ekema eme kɔ ƒãa bena esia ato vovo sã tso Abraham ƒe mɔ gbɔ elabena ɖe ko Abraham ya xɔ Mawu ƒe ŋugbedodo dzi se. \t Ибо если по закону наследство, то уже не по обетованию; но Аврааму Бог даровал оное по обетованию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe mele se dem na mi alo le mia dzi zim be miawɔ nunana kokoko o, ke boŋ ale si wònye hame bubuwo ƒe didi vevie be yewoawɔ nunana alea tae medi be miawo hã miaɖe miaƒe lɔlɔ̃ afia abe hame bubuwo hã ene. \t Говорю это не в виде повеления, но усердием других испытываю искренность и вашей любви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mena ɣeyiɣii be wòatrɔ tso eƒe ŋunyɔnuwo wɔwɔ me gake egbe. \t Я дал ей время покаяться в любодеянии ее, но она не покаялась."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta minɔ ŋɔdzɔ elabena mienya ɣeyiɣi si aƒea tɔ atrɔ agbɔ o, eɖanye fiẽ alo zãtitina alo koklo ƒe atɔkuɣi alo ŋdi kanyaa o. \t Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Ne èxɔ Aƒetɔ Yesu dzi se la, ekema wò kple wò aƒe blibo la miakpɔ xɔxɔ.” \t Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gabia wo zi etɔ̃lia be, “Nu ka tae wòle be maklãe ɖe ati ŋu ɖo? Vɔ̃ kae wòwɔ? Đeko maƒo ame sia eye maɖe asi le eŋu elabena nyemekpɔ vɔ̃ aɖeke le eŋu si ana be matso kufia nɛ o.” \t Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ekpɔ ahosi dahe aɖe hã va eye wòda pesewa eve ko ɖe nua me. \t увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ebɔbɔ eye wòkpɔ ame��ivɔ la le yɔdoa me. \t И, наклонившись, увидел лежащие пелены; но не вошел во гроб ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Metsɔ dzideƒo ŋlɔ nya aɖewo na mi abe ŋkuɖoɖo nu dzi na mi ene to amenuveve si Mawu nam la me \t но писал вам, братия, с некоторою смелостью, отчасти как бы в напоминание вам, по данной мне отБога благодати"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta woƒe kutsetse miatsɔ adze si woe. \t Итак по плодам их узнаете их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo ya milé nu si le mia si la me ɖe asi sesĩe va se ɖe esime mava. \t только то, что имеете, держите, пока приду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu sia wu gbɔgblɔ na amehawo eye wogblɔ le wo nɔewo dome le woawo ŋutɔwo degbe me be, “ame siawo la, mawuwoe wonye le amegbetɔ ƒe nɔnɔme me. ” \t Народ же, увидев, что сделал Павел, возвысил свой голос, говоря по-ликаонски: боги в образе человеческом сошли к нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ke esi metso le anyigba la mede dzesii be nyemegate ŋu nɔ nu kpɔm o. le kekeli gã ma ta; eya ta ame siwo le ŋunye la, lém ɖɔɖɔɖɔ hekplɔm yi Damasko. \t А как я от славы света того лишилсязрения, то бывшие со мною за руку привели меня в Дамаск."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wogblɔ nyanyui la na mí abe alesi ke wogblɔe na woawo hã ene. Gake nya si wose la, meɖe vi na wo o elabena ame siwo see la mexɔe se o. \t Ибо и нам оно возвещено, как и тем; но не принесло им пользы слово слышанное, не растворенное верою слышавших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Míedzi dzidzɔhawo na mi gake miekpɔ dzidzɔ o, eya ta míedzi kuhawo gake miefa konyi hã o!’ \t говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам печальные песни, и вы не рыдали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ lã wɔadã gbãtɔ ƒe dziɖuɖuŋusẽwo katã ŋutidɔ ɖe lã wɔadã gbãtɔ teƒe eye wòna be anyigba kple edzinɔlawo katã nasubɔ lã wɔadã gbãtɔ, ame si ƒe kubi wowɔ wòku. \t Он действует перед ним со всею властью первого зверя и заставляет всю землю и живущих на ней поклоняться первому зверю, у которого смертельная рана исцелела;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo ŋutɔ le ameha la dome tsɔ woƒe avɔwo kple awuwo ɖo ɖe mɔtata dzi le eŋgɔ, bubuwo hã ŋe deʋayawo kple atilɔwo ɖo ɖe eŋgɔ be wòazɔ wo dzi. \t Множество же народа постилали свои одежды по дороге,а другие резали ветви с дерев и постилали по дороге;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mina wo katã natsi aduadu va se ɖe nuŋeɣi, ekema mana nuŋelawo naho gbekuawo atɔ dzo wo, eye woatsɔ bli la akɔ ɖe nye ava me!’” \t оставьте расти вместе то и другое до жатвы; и во время жатвы я скажу жнецам: соберите прежде плевелы и свяжите их в связки, чтобы сжечь их, а пшеницууберите в житницу мою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mawu na bena ame siawo ƒe gbɔgbɔmeŋkuwo gbã eye wòna bena woƒe dziwo ku atri, bena womagase nu, akpɔ nu alo atrɔ ɖe Mawu gbɔ be wòada gbe le wo ŋu o.” \t народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце свое,да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míele gbe dom ɖa hã be Mawu ƒe ŋusẽ gã nayɔ mia me fũu ale be nu ka kee adzɔ hã la, miate ŋu anɔ te sesĩe eye Aƒetɔ la ƒe dzidzɔ nayɔ mia me taŋtaŋ ɣesiaɣi. \t укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ʋua me nɔlawo katã ƒe xexlẽme anɔ ame alafa eve blaadre-vɔ-ade. \t Было же всех нас на корабле двести семьдесят шестьдуш."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nyagblɔɖi ƒe dzɔtsoƒe metso amegbetɔ ƒe lɔlɔ̃nu me kpɔ o, ke boŋ ame xɔa gbe tso Mawu gbɔ abe ale si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kplɔ eya amea ene. \t Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, ne mia dometɔ aɖe tra tso nyateƒe la gbɔ eye ame aɖe kplɔe gbɔe la, \t Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Va se ɖe egbe ŋkeke dzi la, menye Mose ƒe mo ko wotsyɔ nui o, ke boŋ Israelviwo hã ƒe susuwo kple nugɔmesese dzie, elabena wogaɖoa dzi ɖe seawo ŋu eye woxlẽnɛ ɖaa abe nu si ko me woƒe mɔkpɔkpɔ le ene, evɔ wònye to Kristo dzixɔxɔse me ko hafi woate ŋu adzo le vivitia me eye agbe ƒe kekeli la nadze na wo. \t Но умы их ослеплены: ибо то же самое покрывало доныне остается неснятым при чтении Ветхого Завета, потому что оно снимается Христом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Miewɔ ŋkuɖodzikpe na nyagblɔɖilawo eye mieɖo atsyɔ̃ na ame dzɔdzɔewo ƒe yɔdowo. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строитегробницы пророкам и украшаете памятники праведников,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeɖe, miekpɔ afiatsotso xoxo elabena miawo ŋutɔ miese busunya si wògblɔ. Azɔ nu kae nye miaƒe afiatsotso?” Wo katã wodo ɣli gblɔ be “Edze na ku.” \t Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же всепризнали Его повинным смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ wòanye amedzrowɔla, ame si lɔ̃a nu nyui, ɖokuidziɖula, nu dzɔdzɔe wɔla, ame si le kɔkɔe eye wòwɔa nu ɖe ɖoɖo nu. \t но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nusrɔ̃la si Yesu lɔ̃na vevie la gblɔ na Petro bena, “Kpɔ ɖa, Aƒetɔ lae!” Esi Petro se nya sia ko la, etsɔ eƒe awu do kaba elabena avɔ kakɛ aɖe koe wòsa ɖe ali, eye wòdzo dze tɔa me doo, heƒu tsi va gota. \t Тогда ученик, которого любил Иисус, говорит Петру: это Господь. Симон же Петр, услышав, что это Господь, опоясался одеждою, – ибо он был наг, – и бросился в море."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, wode gae eye wokplɔe yi na Pilato, Romatɔwo ƒe gɔvina. \t и, связав Его, отвели и предали ЕгоПонтию Пилату, правителю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema míaganɔ abe ɖeviwo ene o. Míaganɔ míaƒe susuwo trɔm ɣesiaɣi tso nu si míexɔ se la ŋuti elabena ame aɖe va gblɔ nya bubu na mí alo wòda alakpa be ne míaxɔe se be nu si yegblɔ lae nye nyateƒe o. \t дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi meva Troa be magblɔ Kristo ƒe nyanyui la le afi ma la, mekpɔ be Aƒetɔ la ŋutɔ ʋu mɔ nam be dɔ la nayi edzi nyuie. \t Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mehiã be ame aɖeke naɖi ɖase nɛ tso amegbetɔ ŋu o, elabena eya ŋutɔ nya nu si le ame me.\" \t и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nye ŋutɔ medi be maɖo aɖaŋu aɖe na mi; esia menye Aƒetɔ la ƒe sedede o, gake edze nam abe enyo ene. Eyae nye be, ne kristotɔ aɖe srɔ̃nyɔnu menye kristotɔ o, gake nyɔnua lɔ̃ be yeanɔ egbɔ la, ŋutsua megaɖe asi le eŋu o. \t Прочим же я говорю, а не Господь: если какой брат имеет жену неверующую, и она согласна жить с ним, то он не должен оставлять ее;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu menye nuteƒemawɔla o, eya ta maŋlɔ dɔ nyui si míewɔ nɛ kple lɔlɔ̃ si míeɖe fiae be míekpe ɖe eƒe amewo ŋu eye míegale nu siawo wɔm fifia la, be gbeɖe o. \t Ибо не неправеден Бог, чтобы забыл дело ваше и труд любви, которую вы оказали во имя Его, послужив и служа святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woklã míaƒe dzodzro vɔ̃ɖi xoxoawo ɖe atisoga la ŋu kplii. Wode kubi míaƒe nɔnɔme si lɔ̃a nu vɔ̃ wɔwɔ la ŋu ale be míaƒe ŋutilã si lɔ̃a nu vɔ̃ wɔwɔ la, megale nu vɔ̃ ƒe ŋusẽ te loo alo ganye kluvi na nu vɔ̃ o. \t зная то, что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное, дабы нам не быть уже рабами греху;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Đe miaƒe nya sia le eme la, anye ne mialɔ̃m, elabena Mawu gbɔe metso hafi va mia gbɔ. Nyemeva le ɖokuinye si o, ke boŋ Mawue ɖom ɖa. \t Иисус сказал им: если бы Бог был Отец ваш, то вы любили бы Меня, потому что Я от Бога исшел и пришел; ибо Я не Сам от Себя пришел, но Он послал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nyee nye Mɔ la, Nyateƒe la kple Agbe la. Ame aɖeke mate ŋu ayi Fofo la gbɔ o, negbe to dzinye ko. \t Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только через Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ne ɖe mielɔ̃ be yewonye ŋkuagbãtɔwo la, anye ne fɔɖiɖi aɖeke manɔ mia ŋu o. Gake esi miebe yewole nu kpɔm ko la, miaƒe nu vɔ̃wo azu agba ɖe mia dzi.” \t Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale bena ame aɖeke mate ŋu akpɔ mɔ atsɔ fɔɖiɖi na mi o. Minɔ agbe dzadzɛ si ŋu fɔɖiɖi mele o, abe Mawu vi siwo le xexe si me do viviti tsiɖitsiɖi heyɔ fũ kple ame mawɔnuteƒewo kple kɔlialiatɔwo la ene. Miklẽ le wo dome abe akaɖi ene \t чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "na Timoteo, vinye lɔlɔ̃a. Mawu, Fofo la, kple Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ nana eƒe amenuveve, nublanuikpɔkpɔ kple ŋutifafa wò. \t Тимофею, возлюбленному сыну: благодать, милость, мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Господа нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wu nya si nyagblɔɖilawo gblɔ tso Mesia la ŋu be, ‘Wogbe nu le gbɔnye dzodzro.’ \t Но да сбудется слово, написанное в законе их: возненавидели Меня напрасно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ gbɔa dzi ɖi blewuu eye wònyoa dɔme. Lɔlɔ̃ mebiã ŋu hã o; meƒoa adegbe o eye medana o. \t Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует,любовь не превозносится, не гордится,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne èɖe srɔ̃ la mègagbee o. Ne meɖe srɔ̃ haɖe o la megaɖe o. \t Соединен ли ты с женой? не ищи развода. Остался либез жены? не ищи жены."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mesẽ nu o, ke boŋ eʋu eme na wo faa be, “Menye nyee nye Kristo la o.” \t Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mele nukunuwo wɔm eye miexɔ dzinye se o hã la, mixɔ nukunuawo ya dzi se ale be to esia me la, miadze sii be Fofo la le menye eye nye hã mele eme.” \t а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ŋutsua yi ɖadi Yudatɔwo ƒe amegãwo eye wògblɔ na wo bena Yesue nye ame si da gbe le ye ŋu. \t Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la anɔ abe ɣleti adee nye si va yi ene la, Wò ƒometɔ Elizabet ame si woyɔna be ‘konɔ’ la fɔ fu le eƒe nyagãkuku me. \t Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ame si de dzesi mí abe viawo ene, eye wòtsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la de míaƒe dziwo me abe kpeɖodzi ene be míenye etɔwo eye abe nu siwo wòle míana ge la ƒe akpa gbãtɔ ene. \t Который и запечатлел нас и дал залог Духа в сердца наши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta eɖe kuku na agbledela aɖe be wòaxɔ ye yeanɔ eƒe hawo dzi kpɔm nɛ. \t и пошел, пристал к одному из жителей страны той, а тот послал его на поля свои пасти свиней;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ etrɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo gbɔ hegblɔ na wo be, “Dzidzɔ gã ŋutɔ le mi, ame siwo nye ame dahewo la lalam elabena miawo tɔe nye mawufiaɖuƒe la. \t И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo gblɔ na wo be, “Aƒetɔ la tsi tre vavã! Eɖe eɖokui fia Petro!” \t которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vɔvɔ̃ ɖo nusrɔ̃lawo ŋutɔ. Woƒe mo wɔ yaa eye wogblɔ na wo nɔewo be, “Ame ka ŋutɔ gɔ̃e nye ame sia, be yawo kple ƒutsotsoewo hã ɖoa toe?” \t И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame tra mɔ; ame sia ame wɔ nu vɔ̃. Ame aɖeke mele afi aɖeke si lé nyuiwɔwɔ me ɖe asi o. Ame ɖeka pɛ gɔ̃ hã meli o. \t все совратились с пути, до одного негодны; нет делающего добро, нет ни одного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu lo sia dodo nu la, edze nusrɔ̃lawo ŋgɔ ɖo ta Yerusalem. \t Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mebia be, ‘Meɖe kuku, wò ame kae le nu ƒom nam?’ Gbea ɖo eŋu be, ‘Nyee nye Yesu, Nazaretitɔ, ame si yome tim nèle.’ \t Я отвечал: кто Ты, Господи? Он сказал мне: Я Иисус Назорей, Которого ты гонишь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòge ɖe Yerusalem dua me eye wòyi gbedoxɔ la me. Etsa ŋku godoo le teƒea, lé ŋku ɖe nu sia nu ŋu tsitotsito eye wòtrɔ dzo yi Betania kple nusrɔ̃la wuieveawo elabena zã nɔ dodom. \t И вошел Иисус в Иерусалим и в храм; и, осмотрев все, как время уже было позднее,вышел в Вифанию с двенадцатью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke menye le dɔwɔwɔ aɖeke nu o, ke boŋ tso ame si yɔa ame gbɔ la wogblɔ na Rebeka be, “Tsitsitɔ la azu subɔla na ɖevitɔ la.” \t не от дел, но от Призывающего), сказано было ей: больший будет в порабощении у меньшего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaɖo ŋku edzi be hafi miazu kristotɔwo la, mietso legba ɖeka gbɔ yi bubu gbɔ, legba siwo mate ŋu agblɔ nya ɖeka pɛ gɔ̃ hã o. \t Знаете, что когда вы были язычниками, тоходили к безгласным идолам, так, как бы вели вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe be yeadzro nya me kple Yudatɔwo kple Helatɔ vɔ̃mawuwo. Eƒo nu na ameha si le dua ƒe takpeƒe la hã gbe sia gbe. \t Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими Бога , и ежедневно на площади со встречающимися."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ mɔa dzi nɔ yiyim la, ame aɖe va tu Yesu gblɔ nɛ bena, “Medi be makplɔ wò ɖo ayi afi sia afi si nayi.” \t Случилось, что когда они были в пути, некто сказалЕму: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae wò le be wòasa vɔ ɖe eya ŋutɔ ƒe nu vɔ̃ kple ame bubuwo ƒe nu vɔ̃wo ta. Ame aɖeke metsɔa bubu sia dea eɖokui ŋuti o; ele be Mawu nayɔe abe ale si wòyɔ Arɔn ene. \t и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Menɔ mɔ kpɔm vevie be maɖu Ŋutitotoŋkekea ƒe nuɖuɖu sia kpli mi hafi nye fukpekpewo nadze egɔme. \t и сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gabiae be, “Nu ka ta mèdi be yeaɖo nya aɖeke ŋu o? Nya gbogbo siwo katã wotsɔ ɖe ŋuwò la, nye nyateƒea?”\" \t Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi gbea ɖi vɔ ko la, Yesu ɖeɖe koe susɔ ɖe teƒea kple eƒe nusrɔ̃lawo. Nusrɔ̃la siawo mekɔ nu le nu si teƒe wokpɔ la dzi na ame aɖeke o, hena ɣeyiɣi didi aɖe. \t Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mese nu tso wò lɔlɔ̃ kple xɔse si le Aƒetɔ Yesu me kpakple amekɔkɔeawo katã ŋu. \t слыша о твоей любви и вере, которую имеешь к Господу Иисусу и ко всем святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ nu fiam le Genesaret ta to la, ameha gã aɖe va ƒo zi ɖe eŋu be yewoase Mawu ƒe nya la. \t Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышатьслово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nusrɔ̃la eveawo va egbɔ la, wogblɔ nɛ be, “Yohanes, Mawutsidetanamelae dɔ mí ɖo ɖe gbɔwò be miabia wò be, ‘Wòe nye ame si gbɔna loo, alo ɖe míakpɔ mɔ na ame bubu aɖea?’” \t Они, придя к Иисусу , сказали: Иоанн Крестительпослал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔsetɔwo katã nɔ teƒe ɖeka, wowɔ woƒe nuwo katã hamenui \t Все же верующие были вместе и имели все общее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyagblɔɖila Yesaya gblɔ tso Yudatɔwo ŋu be, “togbɔ be woade ame akpe akpewo hã la, wo dometɔ ame ʋe aɖewo koe akpɔ ɖeɖe. \t А Исаия провозглашает об Израиле: хотя бы сыны Израилевы были числом, как песок морской, только остаток спасется;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha la ƒe akpa aɖe dze eŋgɔ eye bubu hã kplɔe ɖo kplikplikpli nɔ ɣli dom bena, “Hosana na Fia David Vi la, woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me, Hosana le dziƒo ʋĩĩ” \t народ же, предшествовавший и сопровождавший, восклицал: осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! осанна в вышних!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Se siawo anya dze se nyuiwoe elabena wonye se siwo hiã ame ɖokuitsɔtsɔke kple ɖokuibɔbɔ blibo eye wo dzi wɔwɔ sesẽ, gake ŋusẽ aɖeke mele wo si be ame natsɔ aɖu eƒe susuwo kple dzodzro vɔ̃wo dzi o. Đeko wonaa ame dana. \t Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofonye ƒeme la xɔ nyui geɖewo li, ne ɖe mele nenema o la, ne megblɔe na mi. Meyina afi ma be madzra teƒe ɖo ɖi na mi. \t В доме Отца Моего обителей много. А если бы не так,Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megade nu nyahehe dzodzro siwo naa amewo wɔa nu vɔ̃ to dɔmedzoedodo ɖe wo nɔewo ŋu la me o. \t А непотребного пустословия удаляйся; ибо они еще более будут преуспевать в нечестии,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe le mama hem va mia dome la, ele be miagbe nya nɛ zi gbãtɔ kple zi evelia. Le esia megbe la, migatsɔ ɖeke le eƒe nya me o, \t Еретика, после первого и второго вразумления, отвращайся,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mina míabu ale si míado ŋusẽ mía nɔewo la ŋuti be woayi dzi le lɔlɔ̃ kple dɔ nyui wɔwɔ me. \t Будем внимательны друг ко другу, поощряя к любви и добрым делам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nanye miaƒe didi ɖaa be, mianɔ agbe le tufafa me; miakpɔ mia ŋutɔwo ƒe dɔwo gbɔ abe ale si míegblɔ na mi va yi la ene. \t и усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и работать своими собственными руками, как мы заповедывали вам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mese mawudɔla si kpɔa tsinyawo dzi la gblɔ bena, “Wò la, wò ʋɔnudɔdrɔ̃ siawo le eteƒe, Wò, kɔkɔetɔ si li fifia eye nènɔ anyi kpɔ Wò afiatsotsowo le eteƒe. \t И услышал я Ангела вод, который говорил: праведен Ты, Господи, Который еси и был, и свят, потому что так судил;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míele ŋusẽ dom mi, nɔvi lɔlɔ̃awo be miaxlɔ̃ nu ame siwo le kuvia wɔm, mide dzi ƒo na ame siwo le vɔvɔ̃m, mikpe ɖe ame siwo gbɔdzɔ la ŋu migbɔ dzi ɖi na ame sia ame. \t Умоляем также вас, братия, вразумляйте бесчинных, утешайте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Paulo, ame si Mawu tia be wòanye Yesu Kristo ƒe dɔtsɔla kple nɔvi Timoteo gbɔ le yiyim na \t Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ wova ɖo Yerixo. Emegbe esi woto dua me yina la, amewo nye zi bibibi kplɔ wo ɖo. Ŋkunɔ aɖe si ŋkɔe nye Bartimeo, Timeo ƒe vi la, nɔ anyi ɖe mɔto, le esime Yesu nɔ eme tsom va yina. \t Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихонас учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuawo ɖo ŋku eƒe nyawo dzi. \t И вспомнили они слова Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye dzesi be mawunya xɔ aƒe le nutome vavã. \t С такою силою возрастало и возмогало слово Господне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne míezɔ le kekeli me abe ale si eya hã le, kekeli me ene la ekema míebɔ ha kple mía nɔewo eye Yesu Kristo si nye Via, ƒe ʋu aklɔ míaƒe nu vɔ̃ ɖe sia ɖe ɖa le mía ŋuti. \t если же ходим во свете, подобно как Он во свете, то имеем общение друг с другом, и Кровь Иисуса Христа, Сына Его, очищает нас от всякого греха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta fia nu siawo. De dzi ƒo na wò amewo eye nãka mo kple ŋusẽ katã. Megana ame aɖeke nado vlo wò o. \t Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minye dɔla nuteƒewɔlawo kple aɖaŋudzela siwo ate ŋu akpɔ nye aƒe dzi ana nuɖuɖu vinyewo ɖe ɣeyiɣi dzi pɛpɛpɛ gbe sia gbe. \t Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le eƒe amenuveve sɔ gbɔ la ta la, miekpɔ ɖeɖe to Kristo dzixɔse me. Dzixɔse si le mia si le eya amea me gɔ̃ hã la menye nu si tso miawo ŋutɔwo gbɔ o; ke boŋ eya hã nunanae wònye tso Mawu gbɔ. \t Ибо благодатью вы спасены через веру, и сие не от вас, Божий дар:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hafi mava la, ele be mayi Yerusalem gbã eye matsɔ nunana aɖe ayi na Yudatɔ siwo nye kristotɔwo le afi ma. \t А теперь я иду в Иерусалим, чтобы послужить святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be, “Nu ka dɔmenyo?” \t Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wokplɔ Yesu va teƒe aɖe si woyɔna be Golgata, si gɔmee nye ametakoliƒe. \t И привели Его на место Голгофу, что значит: Лобное место."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame atsi tsitre le eya ŋutɔ ƒe ɣeyiɣi dzi: Kristo tsi tsitre gbã eye ne Kristo gatrɔ va la, eƒe amewo katã agagbɔ agbe. \t каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonya ameha la do goe mlɔeba. Yesu yi afi si wotsɔ ɖevia mlɔe eye wòlé eƒe alɔnu. Nyɔnuvia nyɔ enumake, eti kpo ɖi le aba la dzi eye eƒe lãme sẽ. \t Когда же народ был выслан, Он, войдя, взял ее за руку, и девица встала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye woɖe eƒe nya la ɖe go fia le eya ŋutɔ ƒe azãgbe la dzi to nyanyui la gbɔgblɔ si wòtsɔ de asi nam le Mawu, mía Đela la, ƒe gbeɖeɖe nu. \t а в свое время явил Свое слово в проповеди, вверенной мне по повелению Спасителя нашего, Бога, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nu si wòle be woanya tso Mawu ŋu me kɔ na wo keŋ, elabena Mawu kɔ eme na wo. \t Ибо, что можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu gbãtɔ si Mawu wɔ ɖe xexeame la medo go tso nyɔnu me o ke boŋ nyɔnue do go tso ŋutsua me. \t Ибо не муж от жены, но жена от мужа;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe kplɔlawo nɔ didim vevie be yewoalée le afi ma kokoko elabena wonya be yewo ŋue wòdo loa tsoe. Ke womete ŋui enumake o, elabena wovɔ̃ na ameha la. Ale wogblẽe ɖi hedzo. \t И старались схватить Его, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал притчу; и,оставив Его, отошли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya afi si nèle, eyae nye afi si Satana li eƒe fiazi anyi ɖo. Ke hã la, ègalé nye ŋkɔ me ɖe asi ko; mègbe nu le nye xɔse si le mewo la gbɔ o; èlé eme ɖe asi le Antipas, nye ɖasefo nuteƒewɔla, ƒe ɣeyiɣiwo me gɔ̃ hã, ame si wowu le miaƒe du si nye Satana nɔƒe la me. \t знаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ kae ate ŋu ato dzitsitsi me atsɔ gaƒoƒo ɖeka pɛ akpe ɖe eƒe agbe ŋu? \t Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ʋiʋli ɖo nusrɔ̃lawo dome le ame si anye gãtɔ la ŋu. \t Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eŋu na wo be, “Đe miexlẽe kpɔ be le gɔmedzedzea me la, Wɔla la wɔ wo atsu kple asii o mahã? \t Он сказал им в ответ: не читали ли вы, что Сотворивший вначале мужчину и женщину сотворил их?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zerubabel hã dzi Abihud, Abihud dzi Eliakim, eye Eliakim dzi Azɔ, \t Зоровавель родил Авиуда; Авиуд родил Елиакима; Елиакимродил Азора;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ao, babaa na kesinɔtɔwo, elabena wokpɔ dzidzɔ le anyigba sia dzi xoxo. \t Напротив, горе вам, богатые! ибо вы уже получили свое утешение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, anɔ bɔbɔe na Sodom kple Gomoratɔwo le ʋɔnudrɔ̃gbe la tsɔ wu ame siawo ƒomevi” \t истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu xɔ edzi gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be, “O mi dzidzime maxɔse kple dzidzime totro kpaɖikpaɖi. Ɣekaɣi manɔ mia gbɔ eye mado dzi ahe mi ase ɖo? Kplɔ viwòŋutsuvi la va afii.” \t Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonya be Yesue la, wokɔe de ʋua me eye enumake ʋua de tɔkɔ afi si yim wonɔ. \t Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena alakpa Mesiawo kple alakpa nyagblɔɖila geɖewo ava. Woawɔ nukunuwo fũ ale be ne woate ŋui la, woable Mawu viwo gɔ̃. \t Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta mehiã be ne ame aɖe gblɔ nya bubu aɖe ko la, mianɔ ʋunyʋunya wɔm alea gbegbe o. \t Если же в этом нет спора, то надобно вам быть спокойными и не поступать опрометчиво."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifia miaƒe aƒee ma zu aƒedo. Miegale kpɔnye ge o, va se ɖe esime miado dzaa nam agblɔ be, ‘Woayra ame si gbɔna le Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me.’” \t Се, оставляется вам дом ваш пуст. Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, пока не придет время, когда скажете: благословен Грядый во имя Господне!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eka atam nɛ be, “Nu sia nu si nãbia la matsɔe ana wò, nenye nye fiaɖuƒe ƒe afã nèbia hã mana wò.” \t и клялся ей: чего ни попросишь у меня, дам тебе, даже до половины моего царства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siwo le xɔ sia mee nye Sikavɔsamlekpui kple aɖaka si woyɔna be Nubablaɖaka, wofa sika ɖe aɖaka sia ŋuti kpe ɖo. Le aɖaka sia me la, míakpɔ kpe eve siwo dzi woŋlɔ se ewoawo ɖo, eye sikakplu si me mana le la hã le aɖaka la me hekpe ɖe Arɔn ƒe atikplɔ si ƒo se la ŋuti. \t имевшая золотую кадильницу и обложенный со всех сторон золотом ковчег завета, где были золотой сосуд с манною, жезл Ааронов расцветший и скрижали завета,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Lododo la gɔmee nye si, nuku lae nye Mawu ƒe nya si wòtsɔ vɛ na amegbetɔwo. \t Вот что значит притча сия: семя есть слово Божие;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne anyo be nye hã mayi kplii la, ekema míate ŋu azɔ afɔ ɖeka. \t А если прилично будет и мне отправиться, то они со мной пойдут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đo ŋku afi si nège tso la dzi! Trɔ dzime eye nãwɔ nu siwo nèwɔna tsã. Ne mètrɔ dzime o la, mava gbɔwò eye maɖe wò akaɖiti la le enɔƒe. \t Итак вспомни, откуда ты ниспал, и покайся, и твори прежние дела; а если не так, скоро приду к тебе, и сдвину светильник твой с места его, если не покаешься."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ egbɔ be nèwɔ amenuvenunana siwo Mawu na wò to eƒe nyagblɔɖilawo dzi esi hamemegãwo da asi ɖe dziwò la ŋutidɔ nyuie. \t Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ŋutsu siwo ɖu nua la ƒe xexlẽme anɔ akpe atɔ̃. \t Было же евших хлебы около пяти тысяч мужей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Saulo ame si wogayɔna be Paulo si me Gbɔgbɔ Kɔkɔe yɔ fũ la lĩ ŋku ɖe Elima dzi gãa kple dziku eye wòblu ɖe eta be, \t Но Савл, он же и Павел, исполнившись Духа Святаго иустремив на него взор,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ wode asi fewuɖuɖu le eŋu me. Wovana egbɔ doa gbe nɛ hegblɔna be, “Yudatɔwo ƒe Fia nenɔ anyi tegbee!” \t и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbe gaɖo ɖevia me enumake eye wòtsi tre kpla. Yesu gblɔ na ameawo be, “Mina nanee wòaɖu!” \t И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migawɔ ameŋkumenu, awɔ dɔ kple ŋusẽ nenye be miaƒe aƒetɔ li o, ke boŋ abe Kristo ƒe kluviwo ene to Mawu ƒe lɔlɔ̃nuwɔwɔ me tso miaƒe dzi me ke. \t не с видимою только услужливостью, как человекоугодники, нокак рабы Христовы, исполняя волю Божию от души,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dze mɔ ɖo ta Yerusalem eye esi wole mɔa dzi la eɖe kpɔ nusrɔ̃la wuieveawo, \t И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka gɔ̃e míele agbe na? Nu kae na mɔkpɔkpɔ kple dzidzɔ mí eye wònye míaƒe fetu vavã kple fiakuku la? Miawoe! Ẽ, miahe dzidzɔ geɖe vɛ na mí, ne mí katã míetsi tre ɖe míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ŋkume ne etrɔ va. \t Ибо кто наша надежда, или радость, или венец похвалы? Не и вы ли пред Господом нашим Иисусом Христом в пришествие Его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be mabu akɔnta le ale si wòwɔ ame bubuwo ŋudɔ la ŋu o, ke menya esia be: eto dzinye eye wòhe Trɔ̃subɔlawo va Mawu gbɔe. \t ибо не осмелюсь сказать что-нибудь такое, чего несовершил Христос через меня, в покорении язычников вере , словом и делом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ahosi aɖe si hã nɔ dua me la vaa ʋɔnudrɔ̃la sia gbɔ gbe sia gbe va nɔ kuku ɖem nɛ be wòatso afia na ye le ye kple ŋutsu aɖe si dze agɔ le ye dzi la ƒe nya me. \t В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mi srɔ̃ŋutsuwo hã la, milɔ̃ mia srɔ̃wo eye mialé be na wo eye migado dziku ɖe wo ŋuti alo ablu ɖe wo ta o. \t Мужья, любите своих жен и не будьте кним суровы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele didim vevie be mava kpɔ mi ɖa ale be matsɔ gbɔgbɔmenunana aɖe si ado ŋusẽ mi la ana mi, \t ибо я весьма желаю увидеть вас, чтобы преподать вам некое дарование духовное к утверждению вашему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mɔƒome afi si nuku aɖewo ge ɖo lae nye ame siwo ƒe dziwo ku atri. Ame siawo ƒomevi sea Mawu ƒe nya gake abosam vana eye wòɖea nya la le woƒe dzime ale be wometea ŋu xɔa edzi sena be woakpɔ ɖeɖe o. \t а упавшее при пути, это суть слушающие, к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы онине уверовали и не спаслись;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ eyɔ eƒe nusrɔ̃lawo gblɔ na wo be, “Mina mígayi Yudea.” \t После этого сказал ученикам: пойдем опять в Иудею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe Ŋutitotoŋkekenyui la hã te tu aƒe le ɣemaɣi me. \t Приближалась же Пасха, праздник Иудейский."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ame si nèkpɔ va yi eye wògale nu ƒom na wò fifia lae.” \t Иисус сказал ему: и видел ты Его, и Он говорит с тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ ŋudzɔ na avu mawo, ŋutsu mawo, ame siwo wɔa funyafunya ŋutilã, \t Берегитесь псов, берегитесь злых делателей, берегитесьобрезания,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke aʋafia la ya gblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ, nyemedze be nãva nye aƒeme o, eye mehiã be nãva hã o. Boŋ la, gblɔ nya ɖeka ko eye nye dɔla la ƒe lãme asẽ. \t Сотник же, отвечая, сказал: Господи! я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой, но скажи только слово, и выздоровеет слуга мой;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yɔ eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ gblɔ na wo bena,\" “Ame gbogbo siawo ƒe nu wɔ nublanui nam ŋutɔ. Ŋkeke etɔ̃e nye esia wole yonyeme eye nuɖuɖu hã vɔ le wo si. Nyemedi be maɖo wo ɖe aƒeme dɔmeɣee o, elabena ŋuzi atsɔ wo le mɔ dzi.” \t Иисус же, призвав учеников Своих, сказал им: жаль Мне народа, что уже три дня находятся при Мне, и нечего им есть; отпустить же их неевшими не хочу, чтобы не ослабели в дороге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne metsɔ amewo kple mawudɔlawo ƒe gbegbɔgblɔ ƒo nui, evɔ lɔlɔ̃ mele asinye o la, ɖeko mele abe gakogoe alo ayawagba ƒe ɖiɖi ene. \t Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я – медь звенящая или кимвал звучащий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woawɔ aʋa kple Alẽvi la gake Alẽvi la aɖu wo dzi elabena eyae nye aƒetɔwo dzi Aƒetɔ kple fiawo dzi Fia la eye eƒe ame tiatiawo, ame siwo wòyɔ kple ame siwo dze eyome le anukware me la, anɔ egbɔ.” \t Они будут вести брань с Агнцем, и Агнец победит их; ибо Он есть Господь господствующих и Царь царей, и те, которые с Ним, суть званые и избранные и верные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Ŋutitotoŋkekenyui si dzi wowua ŋutitotolẽvi la le eye woɖanɛ kple amɔ maʋamaʋã ƒe abolo la ɖo edzi. \t Настал же день опресноков, в который надлежало заколать пасхального агнца ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be nyɔnuwo nazi ɖoɖoe le hamea ƒe takpekpewo me. Womade nu nyameɖeɖewo me o, elabena wole ŋutsuwo te abe ale si se la hã fia ene. \t Жены ваши в церквах да молчат, ибо не позволено им говорить, а быть в подчинении, как и закон говорит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameha la kpɔ Yesu la, vɔvɔ̃ lé wo ke woƒu du yi egbɔ be yewoaɖado gbe nɛ. \t Тотчас, увидев Его, весь народ изумился, и, подбегая, приветствовали Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mawɔ nu si meɖo la dzi be matsɔ ɖe ke le miaƒe apostolo siwo le adegbe ƒom bena yewo hã Mawu ƒe dɔ ko wɔm yewole abe míawo ke ene la te. \t чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались такими же , как и мы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae Aƒetɔ la gblɔ be, “Vinyewo mido go ɖa le wo dome, eye miaɖe vovo ɖa tso wo gbɔ le nu sia nu me. Migade asi woƒe nu si wo ŋuti mekɔ o, alo nu ƒoɖi siwo wowɔna la ŋuti o, ekema maxɔ mi abe tɔnyewo ene; \t И потому выйдите из среды их и отделитесь, говорит Господь, и не прикасайтесь к нечистому; и Я прииму вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ aɖewo bia wo nɔewo bena, “Nu ka tututu gblɔm wòle? Egblɔ be, ‘Esusɔ vie miagakpɔm o’ eye ‘esusɔ vie miagakpɔm’. Egagblɔ hã be, ‘Meyina Fofo la gbɔ.’ \t Тут некоторые из учеников Его сказали один другому: что это Он говорит нам: вскоре не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, и: Я иду к Отцу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso Sirakusa la, mieƒo xlã heyi Regio, eye tso afi ma la ya aɖe ƒo mí tso anyigbe gome ale be le ŋkeke evea gbe la míeva ɖo Puteoli, afi si míedo go xɔsetɔ aɖewo le. \t Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nataniel gblɔ bena, “Nufiala, wòe nye Mawu Vi la vavã. Wòe nye Israel ƒe Fia la!” \t Нафанаил отвечал Ему: Равви! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megblɔ nya siawo na mi hafi woava dzɔ ale be ne wova dzɔ la, ne miaxɔ dzinye ase. \t И вот, Я сказал вам о том , прежде нежели сбылось, дабы вы поверили, когда сбудется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi si woŋlɔ domenyigbalẽ da ɖi le la, ehĩa be ame si ŋlɔ agbalẽ sia naku hafi, \t Ибо, где завещание, там необходимо, чтобы последовала смерть завещателя,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo faa tu, miawoe anyi anyigba la ƒe dome. \t Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe agbalẽa ŋu la, Yuda kple Sila ame siwo nya Mawu ƒe nya nyuie la gaƒo nu geɖe na hamea hedo ŋusẽ woƒe xɔse. \t Иуда и Сила, будучи также пророками, обильным словом преподали наставление братиям и утвердили их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la medzudzɔ ɖaseɖiɖi tso eɖokui ŋuti o, elabena ewɔa nu nyuiwo na mí, enaa tsidzadza mí tso dziƒo kple nuƒãɣiwo kple nuŋeɣiwo eye wòna nuɖuɖu geɖe mí hetsɔ dzidzɔ yɔ míaƒe dziwo me fũ.” \t хотя и не переставал свидетельствовать о Себе благодеяниями, подавая нам с неба дожди и времена плодоносные и исполняя пищею и веселием сердца наши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo ya tohehe sia dze mi, elabena nu si dze míaƒe nu vɔ̃ɖi wɔwɔwo la, eya kpɔm míele. Ke ame sia ya mewɔ nu vɔ̃ aɖeke o.” \t и мы осуждены справедливо, потому что достойное по делам нашимприняли, а Он ничего худого не сделал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiae nye nye dɔ, eye mate ŋu awɔe to Kristo ƒe ŋusẽ triakɔ si le dɔ wɔm le menye la ɖeɖe ko me. \t для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke gbe ɖeka la, Barnaba kplɔ Saulo va apostoloawo gbɔe. Eƒo nu na wo le ale si Saulo kpɔ Aƒetɔa le Damasko mɔ dzi, nya siwo wògblɔ nɛ kple ale si Saulo gblɔ mawunya kple ŋusẽ tɔxɛ le Yesu ƒe ŋkɔ me la ŋu na wo. \t Варнава же, взяв его, пришел к Апостолам и рассказал им, как на пути он видел Господа, и что говорил ему Господь, и как он в Дамаске смелопроповедывал во имя Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋu ke la, Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegã bubuwo kpe ta be woade ŋugblẽ le ale si woawɔ able Romatɔwo ƒe dziɖuɖua nu ne wòatso kufia na Yesu la ŋuti. \t Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа имели совещание об Иисусе, чтобы предать Егосмерти;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye miawoe nɔa gbɔgblɔm be esusɔ ɣleti ene ne nuŋeɣi naɖo oa? Miwu miaƒe ŋkuwo dzi, ne miakpɔ agblewo dzi ɖa, nukuawo tsi eye wole klalo na ŋeŋe xoxo. \t Не говорите ли вы, что еще четыре месяца, и наступит жатва? А Я говорю вам: возведите очи ваши и посмотрите на нивы, как они побелели и поспели к жатве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lé Aƒetɔ la ƒe sewo me ɖe asi le eƒe dɔwɔwɔ me abe ale si duɖimekala léa seawo me ɖe asi eye wòɖua dzi loo alo wòɖea asi le seawo ŋu eye meɖua dzi o ene. \t Если же кто и подвизается, не увенчивается, если незаконно будет подвизаться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi xɔsetɔ bubuawo se be Saulo ƒe agbe ɖo xaxa me alea la, wokplɔe yi Kaisarea eye tso afi ma la woɖoe ɖe wo de, Tarso. \t Братия, узнав о сем , отправили его в Кесарию ипрепроводили в Тарс."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "do kple ŋutikɔkɔe gã aɖe henɔ nu ƒom kple Yesu. Woƒo nu tso eƒe dzodzo si ava va eme kpuie le Yerusalem la ŋu. \t явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do ɣli gblɔ be, “Alɔ̃ dɔm mielea? Mifɔ kaba! Mido gbe ɖa be miaɖu tetekpɔwo dzi.” \t и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣe la ɖu wo vevie ale gbegbe be woƒo fi de Mawu ƒe ŋkɔ, ame si kpɔ ŋusẽ ɖe dɔvɔ̃ siawo dzi. Ke wogbe be yewomatrɔ dzime atsɔ ŋutikɔkɔe anɛ o. \t И жег людей сильный зной, и они хулили имя Бога, имеющего власть над сими язвами, и не вразумились, чтобы воздать Ему славу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃la aɖewo nɔ nu ƒom le atsyɔ̃ gã si woɖo na gbedoxɔ la ŋuti. Wokpɔ ŋudzedze le nɔnɔmetata siwo wota ɖe gliawo ŋu kple akpedanunana vovovo siwo wotsi ɖe gliawo ŋu la ŋu ŋutɔ. \t И когда некоторые говорили о храме, что он украшендорогими камнями и вкладами, Он сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes kple eƒe asrafowo hã va de asi vlododoe me. Woɖu fewu geɖe hã le eŋu, wodo awu nɛ abe fia ene eye wogbugbɔe ɖo ɖe Pilato gbɔ. \t Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe ko medi vevie be nufiala siwo di be miana woatso aʋa na mi la, woaɖe wo ɖokuiwo ɖa le mia dome eye woaɖe le mia ŋu kpoo. \t О, если бы удалены быливозмущающие вас!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nikodemo gabia Yesu bena, “Nu ka tututu gblɔm nèle? Nyemese wò nyaa gɔme o.” \t Никодим сказал Ему в ответ: как это может быть?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonya avuzi le wo dzi le wainfiaƒe la le du la godo, ʋu si tso wainfiaƒe la eye eƒe kɔkɔme anɔ abe sɔ si wobla akpa na la ene; afi si ke wòsi ɖo la anɔ abe kilomita alafa etɔ̃ ene. \t И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила даже до узд конских, на тысячушестьсот стадий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye viɖe na míawo hã eye wònye kakaɖedzi na mí be Mawu axɔ míawo hã to mɔ ma ke si dzi wòto xɔ Abraham ne míawo hã míaxɔ Mawu, ame si na Yesu tsi tsitre tso ame kukuwo dome la, ƒe ŋugbedodowo dzi se. \t но и в отношении к нам; вменится и нам, верующим в Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса Христа, Господа нашего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ tsia dzi yina la, Yesu gblɔ na wo kple gbe blewuu be, “Mikpɔ nyuie le Herodes kple Farisitɔwo ƒe nuʋãnu la ŋu.” \t А Он заповедал им, говоря: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ta meyɔ mi va afii egbeae nye be míadze si mía nɔewo eye be mana mianya nu si tututu ta wolém de game ɖo. Esiae nye be mexɔ se tso nye dzi me ke be, Mesia si mía tɔgbuiwo nɔ mɔ kpɔm na la va mía dome.” \t По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia va tsi tre ɖe gbɔnye eye wògblɔ nam be, ‘Nɔvinye Saulo, ʋu ŋku nãkpɔ nu!’ Enumake nye ŋkuwo ʋu eye megakpɔ nu. \t пришел ко мне и, подойдя, сказал мне: брат Савл! прозри. И я тотчас увидел его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye nyateƒe, vevietɔ na ame siwo dze nu vɔ̃ ŋutilã ƒe dzodzro vɔ̃wo yome eye wodoa vlo kplɔlawo. Dzideƒo kple ɖokuiŋudzedze le ame siawo me ale gbegbe be, womevɔ̃na nya vlowo gbɔgblɔ ɖe dziƒo nuwo ŋu o. \t а наипаче тех, которые идут вслед скверных похотей плоти, презирают начальства, дерзки, своевольны и не страшатся злословить высших,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu si Yesu wɔ le Kana le Galilea lae nye gbãtɔ si wòwɔ hetsɔ ɖe ŋusẽ si wòxɔ tso dziƒo la fia. Esia na be eƒe nusrɔ̃lawo hã xɔe se be eyae nye Mesia, ame si lava.\" \t Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейскойи явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena to esia wɔwɔ me la, ame aɖewo gblɔa nya aɖewo siwo gblẽa nu ɣeyiɣi didi aɖe. Himenaio kple Fileto nye ame siawo tɔgbi le ale si wolɔ̃a nyahehe dzodzrowo la ta. \t и слово их, как рак, будет распространяться. Таковы Именей и Филит,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime Apolo ganɔ Korinto la, Paulo hã zɔ mɔ to Terki nutowo me va ɖo Efeso. Ekpɔe be xɔsetɔ aɖewo le afi ma eye le woƒe nyamedzodzro me la, \t Во время пребывания Аполлоса в Коринфе Павел, пройдяверхние страны, прибыл в Ефес и, найдя там некоторых учеников,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, esia nye nye agbalẽ evelia na mi. Meŋlɔ wo ame evea katã na mi be woanye ŋkuɖonudzi si ade dzo mia me be miaƒe tamesusuwo nanɔ blibo. \t Это уже второе послание пишу к вам, возлюбленные; вних напоминанием возбуждаю ваш чистый смысл,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe le hame aɖe me si gbɔdzɔ la etena ɖe dzinye eye nye hã megbɔdzɔna enumake, eye ne hamevi aɖe wɔ nu vɔ̃ eye wòdze anyi la, enana be nuxaxa yɔa nye dzi me. \t Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu aɖe si nɔ wo dome la, kɔ gbe dzi gblɔ nɛ be,\" “Nufiala, ŋutsuvi si le afi sia la koe nye vi le asinye. \t Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "David fofoe nye Yese, Yese fofoe nye Obed, Obed fofoe nye Boaz, Boaz fofoe nye Salmon, \t Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wobia be, “Afi kae nèdi be míayi aɖadzra ɖo?” \t Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si miede ŋgɔ le xɔse, nufiafia, nunya, vevidodo kple lɔlɔ̃ si mietsɔ na mí me la, nenema ke medi be mianye ame gbãtɔwo le lɔlɔ̃nunanadɔ sia hã me. \t А как вы изобилуете всем: верою и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашею к нам, – так изобилуйте и сею добродетелью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe dziku helihelĩ ava ame siwo wɔa nu siawo la dzi. \t за которые гнев Божий грядет на сынов противления,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tso nya la le enu be, “Zi ɖoɖoe!” Azɔ egblɔ na gbɔgbɔ vɔ̃ la be, “Do go le ame sia me!” Gbɔgbɔ vɔ̃ la tsɔ ŋutsua xlã ɖe anyi ŋɔdzitɔe, ameha la ƒo zi ɖe eŋu henɔ ekpɔm. Ke gbɔgbɔ vɔ̃ la do go le amea me eye megawɔ nuvevi aɖekee o. \t Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди синагоги , вышел из него, нимало не повредив ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Esia le me vavã eye ame sia ame si gble eƒe aƒe, srɔ̃a, nɔviawo, dzilawo alo viawo ɖi ɖe mawufiaɖuƒea ta la, \t Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe mía me nɔnɔ nye kpeɖodzi tso Mawu gbɔ be awɔ nu sia nu si ŋugbe wòdo na mí la godoo. Gbɔgbɔ la ƒe mía me nɔnɔ fia bena Mawu ƒle mí xoxo eye wòɖo kpe edzi be yeakplɔ mí ava eɖokui gbɔe. Esiae ganye susu ɖeka si tae wòle be míakafu míaƒe Mawu, Ŋutikɔkɔetɔ la. \t Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его , в похвалу славы Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wobla tsɔdziʋu la sesĩe be wòagaʋanya alo anɔ ʋuʋum o. Tɔdziʋua kulawo nɔ vɔvɔ̃m be míaƒe ʋua ava ɖo ba alo asi ke le Afrika ƒe ƒuta eya ta woɖiɖi abalawo ale ya kɔ mí ɖe nu heyii. \t Подняв ее, стали употреблять пособия иобвязывать корабль; боясь же, чтобы не сесть на мель, спустили парус и таким образом носились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mawudɔla la dzo tete ko la, Kornelio yɔ eƒe subɔla eve kple eya ŋutɔ ƒe asrafowo dometɔ ɖeka, ame si hã vɔ̃a Mawu la, \t Когда Ангел, говоривший с Корнилием, отошел, то он, призвав двоих из своих слуг и благочестивого воина из находившихся при нем"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Na magaɖo ŋku edzi na wò ake be ele na ahosiwo ƒe ƒometɔwo be woakpɔ wo dzi, eye mele be woaɖe asi le dɔ sia wɔwɔ ŋuti na hamea o. Ekema hamea ate ŋu atsɔ ga si le esi la akpɔ ahosi amemanɔsitɔwo dzii. \t Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne miaganɔ eyome kokoko la, miabu eye miatsrɔ̃, ke ne to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ me, mieɖu miaƒe dzɔdzɔme xoxo vɔ̃ɖi la dzi la, mianɔ agbe. \t ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Yudatɔwo, vevietɔ Farisitɔwo ɖe woklɔa asi kple abɔ va se ɖe abɔkuglui nu ke abe ale si wo tɔgbuiwo wɔnɛ hafi ɖua nu ene. \t Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuku si ge ɖe ŋu me lae nye ame siwo sea mawunya eye woxɔnɛ sena, gake agbe sia me ƒe fuɖenamewo, kesinɔnuwo, aglotutu, dzidzɔkpɔkpɔwo kple ŋutilã ƒe dzidzɔdonamenuwo vuna tsyɔa nya la dzi le woƒe dziwo me, ale be wometea ŋu kpena ɖe ame ɖeka pɛ teti hã ŋu be wòaxɔ nyanyui la dzi se o.” \t а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi si woklã Yesu ɖo la medidi tso Yerusalem dua gbɔ o eye woŋlɔ nya siawo ɖe Hebrigbe, Latingbe kple Helagbe me bena ame sia ame nate ŋu axlẽe. \t Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города,и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu to nu si Via wɔ me, ʋu mɔ be nu siwo katã le dziƒo kple anyigba dzi la, nava Via gbɔ. Elabena Kristo to eƒe ku le atitsoga ŋuti me wɔ ŋutifafa le Mawu kple amewo katã dome to eƒe ʋu me. \t и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ʋli xɔse ƒe ʋiʋli nyui la, lé agbe mavɔ si woyɔ wò na esi nèʋu emeʋuʋu nyui le ɖasefo geɖewo ƒe ŋkume la me ɖe asi sesĩe. \t Подвизайся добрым подвигом веры, держись вечной жизни, к которой ты и призван, и исповедал доброе исповедание перед многими свидетелями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽfialawo dometɔ ɖeka si hã nɔ ameawo dome la yɔe eye wògblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, le nya si nègblɔ fifi laa me la, edo vlo miawo hã.” \t На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia dometɔ aɖe le fu kpema? Nedo gbe ɖa. Mia dometɔ aɖe le dzidzɔ kpɔma? Nedzi kafukafuhawo. \t Злостраждет ли кто из вас, пусть молится. Весел ликто, пусть поет псалмы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena esi dɔ wum la, miena nuɖuɖum, tsikɔ wum eye miena tsim, medze mi abe amedzro ene eye miexɔm atuu ɖe miaƒe aƒewo me. \t ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la ele be nãtsɔ eƒe nyanyui la ayi xexea me ƒe afi sia afi eye nãgblɔ nu siwo nèkpɔ kple nu siwo nèse la hã fia amewo. \t потому что ты будешь Ему свидетелем пред всеми людьми о том, что ты видел и слышал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ɖevia xɔ ŋkeke enyi la, ƒometɔwo kple xɔlɔ̃wo va kpe be yewoawɔ aʋatsotsokɔnu alo ŋkeke enyi ƒe kɔnu la. Amewo katã bu be woatsɔ fofoa ŋkɔ Zakaria nɛ, \t В восьмой день пришли обрезать младенца и хотелиназвать его, по имени отца его, Захариею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ame si mele dzinye o la tsi tre ɖe ŋunye, eye ne ame aɖe mele kpekpem ɖe ŋunye o la, ele nye dɔ me gblẽm nam.” \t Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ wo gblɔ na wo be, “Miva dze yonyeme ne mawɔ mi amewo ɖelawo.” \t и говорит им: идите за Мною, и Я сделаю вас ловцами человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eyina ɖayɔa gbɔgbɔ vɔ̃ adre bubu siwo vɔ̃ɖi wui la wogena ɖe amea me. Esia wɔnɛ be ame sia ƒe nɔnɔme gblẽna ɖe edzi wu tsã.” \t тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, – и бывает для человека того последнее хуже первого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ame si di be yeanɔ yonyeme la, ele nɛ be wòalɔ̃m wu fofoa, dadaa, srɔ̃a, viawo, nɔvia ŋutsu alo nɔvia nyɔnu. Ẽ, le nyateƒe me ele nɛ be wòalɔ̃m wu eya ŋutɔ ƒe agbe gɔ̃ hã, ne menye nenema o la, mate ŋu anye nye nusrɔ̃la o. \t если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be wòanye ame si ƒe dzimetrɔɣi medidi o, elabena ne menye nenema o la, dada ayɔ eya amea me eye wòadze anyi le ʋɔnudɔdrɔ̃ si va Satana dzi la te. \t Не должен быть из новообращенных, чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mesusu be enyo na ahosi siwo metsi o la be woagaɖe srɔ̃, adzi viwo, eye woakpɔ woawo ŋutɔ ƒe aƒe dzi. Ekema ame aɖeke mate ŋu agblɔ nya aɖeke ɖe wo ŋuti o. \t Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода кзлоречию;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adrelia ku eƒe kpẽ eye gbe sesẽ aɖewo ɖi le dziƒonutowo me bena, “Xexeame ƒe fiaɖuƒe la zu míaƒe Aƒetɔ kple eƒe Kristo la ƒe fiaɖuƒe, eye wòaɖu fia tso mavɔ me yi mavɔ me.” \t И седьмой Ангел вострубил, и раздались на небе громкие голоса, говорящие: царство мира соделалось царством Господа нашего и Христа Его, и будет царствовать во веки веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia nyɔnua do le ameawo dome kple vɔvɔ̃ kple dzodzonyanyanya va dze klo ɖe Yesu ƒe afɔnu hegblɔ nu si wòwɔ la nɛ. \t Женщина в страхе и трепете, зная, что с нею произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ege ɖe aƒea me eye wòƒo nu na ameawo gblɔ be, “Nu ka ƒe avi fafa kple howɔwɔe nye sia? Đevia meku o, ke boŋ alɔ̃e wòdɔ!” \t И, войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? девица не умерла, но спит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mawudɔla la kɔm le gbɔgbɔ me yi gbedzi, afi ma mekpɔ nyɔnu aɖe si nɔ anyi ɖe lã hẽ aɖe dzi esi ŋu busuŋkɔwo le. Lã la to ta adre kple dzo ewo. \t И повел меня в духе в пустыню; и я увидел жену, сидящую на звере багряном, преисполненном именами богохульными, с семью головами и десятью рогами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eŋu be, “Nye hã mabia biabia ɖeka mi hafi maɖo miaƒe biabia ŋu na mi. \t Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake womekpɔ eƒe ŋutilã kukua o. Wotrɔ gbɔ va gblɔ na mí be yewokpɔ ŋutega eye yewokpɔ mawudɔlawo le ŋutega la me, ame siwo gblɔ na yewo be, ele agbe. \t и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ele be miawo hã miaɖi ɖase le ŋutinye, elabena mienɔ anyi kplim tso gɔmedzedzea me ke. \t а также и вы будете свидетельствовать, потому что вы сначала со Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "si nèdzra ɖo le dukɔwo katã ƒe ŋkume. \t которое Ты уготовал пред лицем всех народов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Nuŋeŋe la sɔ gbɔ, gake dɔwɔlawo mede ha o, eya ta miɖe kuku na nuŋeŋe la ƒe Aƒetɔ bena, woadɔ dɔwɔlawo aɖo ɖe eƒe nuŋeŋe la me. \t и сказал им: жатвы много, а делателей мало; итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mibu miaƒe nɔnɔme xoxo si lɔ̃ nu vɔ̃ wɔwɔ la abe ɖe wòku eye nu vɔ̃ megakpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe edzi o ene, ke boŋ minɔ agbe na Mawu eye mianɔ ŋudzɔ nɛ to Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ la, me. \t Так и вы почитайте себя мертвымидля греха, живыми же для Бога во Христе Иисусе, Господе нашем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le woƒe afi ma nɔnɔ me la, Festo gblɔ Paulo ƒe nya na Agripa be, “Felike gblẽ ame aɖe ɖe gaxɔ me le afii hafi meva xɔ eteƒe. \t И как они провели там много дней, то Фест предложил царю дело Павлово, говоря: здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye Mawu ɖoe be wòanye Osɔfogã abe Melkizedek ene. \t быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be du si me wotso la ŋuti bum wonɔ la, anye ne mɔnukpɔkpɔ anɔ wo si be woatrɔ ayi. \t И если бы они в мыслях имели то отечество , из которого вышли, то имели бы время возвратиться;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edɔ nusrɔ̃la eve ɖo ɖe Yerusalem be woawɔ dzadzraɖo ɖe ŋkekea ɖuɖu ŋu. Egblɔ na wo be,\" “Ne miege ɖe dua me le yiyim la, miado go ŋutsu aɖe wòlé tsize ɖe ta. \t И посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro ganå √åa ƒoƒo dzi Ωus¢tåe. Mlåeba la, woyi ∂a√u agboa eye esi wokpå Petro la gbågblå bu ∂e wo Ωutå. \t Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: „Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake zi geɖe la, edia ɣeyiɣi aɖe dona le wo dome dzaa yia gbedzi afi aɖe ɖadoa gbe ɖa. \t Но Он уходил в пустынные места и молился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woaka mo na nu vɔ̃ wɔlawo le hame bliboa ŋkume be wòanye kpɔɖeŋu na ame bubuwo. \t Согрешающих обличай перед всеми, чтобы и прочие страх имели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsri vɔ̃ ɖe sia ɖe tɔgbi. \t Удерживайтесь от всякого рода зла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mixɔ nɔvi ɖe sia ɖe si adi be yeage ɖe hamea me la nyuie, ne eƒe xɔse mesẽ ŋu o hã. Migahe nya ɖe eŋu le eƒe susu siwo to vovo tso mia tɔwo gbɔ la ŋu le nu si nyo alo nu si menyo o la ta o. \t Немощного в вере принимайте без споров о мнениях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Kwasiɖa ɖe sia ɖe gbe la ele be mia dometɔ ɖe sia ɖe natsɔ ga si wòkpɔ le kwasiɖa me la ƒe akpa aɖe adzra ɖo eye wòawɔ eŋutidɔ na nunana sia. Ga home la ku ɖe home si Aƒetɔ la kpe ɖe amea ŋu wòkpɔ la ŋu. Migalala va se ɖe esime mava afi ma hafi miadze agbagba be yewoadzɔ ga home la katã zi ɖeka o. \t В первый день недели каждый из вас пусть отлагает у себя и сберегает, сколько позволит ему состояние, чтобы не делать сборов, когда я приду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame aɖe gbe be yemawɔ ɖe nu siwo míegblɔ ɖe agbalẽ sia me dzi o la, milé ŋku ɖe eŋuti eye migade ha kplii o, ale be ŋu nakpee. \t Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu nya ale si medoa gbe ɖa enuenu ɖe mia tae. Metsɔa miawo kple miaƒe hiahiãwo yia gbedodoɖa me zã kple keli na ame si mesubɔna kple nye ŋusẽ katã, eye megblɔa nyanyui la tsoa Via ŋu na ame bubuwo. \t Свидетель мне Бог, Которому служу духом моим в благовествовании Сына Его, что непрестанно воспоминаю о вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be Mawu taa avɔ na seƒoƒo siwo nɔa agbe ŋkeke ʋee aɖewo ko alea ɖe, miebu be mana avɔtata miawo hã oa?, O mi dzimaxɔsetɔwo! \t Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime nya siawo katã nɔ dzɔdzɔm la, eƒe nusrɔ̃lawo katã si dzo. \t Тогда, оставив Его, все бежали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nyateƒea gblɔm na mi bena, zi ale si dziƒo kple anyigba li la, ŋɔŋlɔ suetɔ kekeake alo nu suetɔ si wotsɔ nuŋlɔti ŋlɔe la, mabu le sea me o va se ɖe esime woawu nu sia nu nu. \t Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye le mɔa dzi la, edɔ amewo ɖo ɖe Samaria kɔƒe aɖe me be woaɖadi xɔ da ɖi na yeƒe vava. \t и послал вестников пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское; чтобы приготовить для Него;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi ɖage ɖe ʋua ɖeka me eye wògblɔ na Simɔn, ame si tɔ nye ʋua, be woakui ayi tsia dzi vie bena yeanɔ eme afia nu ameha la tso afi ma. \t Войдя в одну лодку, которая была Симонова, Он просил его отплыть несколько от берега и, сев,учил народ из лодки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖee fia le dutoƒo o ke boŋ eɖee fia mí apostoloawo eye míeɖu nu heno nu kplii le eƒe fɔfɔ tso ame kukuwo dome megbe. \t не всему народу, но свидетелям, предъизбранным от Бога, нам, которые с Ним ели и пили, по воскресении Его из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ va biae bena, “Nu ka ta ɣesiaɣi ko nènɔa nu fiam amewo to Lododo me ɖo?” \t И, приступив, ученики сказали Ему: для чего притчамиговоришь им?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyadzɔdzɔ bliboa wɔ nuku na woƒe aƒelikawo ŋutɔ eye wòkaka ɖe du siwo le Yudea togbɛ dzi la katã me. \t И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всейнагорной стране Иудейской."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ, ele eme nenema, gake avuvi siwo le kplɔ̃ te la ɖua abolo wuwlui siwo gena ɖe anyigba tso woƒe aƒetɔ ƒe kplɔ̃ dzi.” \t Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nya siwo meŋlɔ na mi la, ɖe wodze abe míele mía ɖokui kafum enea? Míawo la míele abe aʋatsonufiala mawo siwo xɔa kafukafugbalẽwo tsoa amewo gbɔ va nɔa mia fiam la ene o; míawo ya kafukafugbalẽ aɖeke mehiã mí o. \t Неужели нам снова знакомиться с вами? Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма к вам или от вас?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wole abe ɖevi siwo ƒo ƒu ɖe asime nɔ fefem la ene. Ame siwo gblɔ na wo nɔewo be, ‘Míeku dzidzɔha na mi, ke mieɖu ɣe o eye míedzi konyifahawo na mi, ke miefa avi hã o.’ \t Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, togbɔ be mawudɔlawoe tsɔ Mawu ƒe seawo vɛ na mi hã la, mieɖo koŋ gblẽ seawo to wo dzi dada me.” \t вы, которые приняли закон при служении Ангелов и несохранили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wodzi le Mawu me la meganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi o, elabena Mawu ƒe kutsetse le eme. Mate ŋu awɔ nu vɔ̃ o elabena wodzii tso Mawu me. \t Всякий, рожденный от Бога, не делает греха, потому что семя Его пребывает в нем; и он не можетгрешить, потому что рожден от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gabriel va do ɖe Maria gbɔ le vo me eye wògblɔ nɛ be, “Ŋutifafa na wò! Wò ɖetugbi si kpɔ amenuveve! Aƒetɔ la li kpli wò.” \t Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Đe wòle se nu be woatso nya me hafi adrɔ̃ ʋɔnu ame aɖea?” \t судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye Mawu tsɔ ŋusẽ blibo doe ɖe dzi be wòanye Fiavi kple Đela ale be to eya dzi la, Israelviwo nakpɔ mɔnu atrɔ woƒe agbenɔnɔ ale be woatsɔ wo ƒe nu vɔ̃wo ake wo. \t Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣebubuɣi esi Yesu gaɖe eɖokui fia apostoloawo la, wobiae se be, “Ale kee, Aƒetɔ, ɖe nèle Israel dukɔ la ɖe ge tso Romatɔwo te aɖoe te abe dukɔ nɔɖokuisi ene azɔa?” \t Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ɖe mele gbɔgblɔm be Mawu ƒe se siawo nye se dzodzrowoa? Gbeɖe! Ao, nu vɔ̃ mele se la ŋu o, ke boŋ se lae ɖe nye nu vɔ̃ fiam. Ne se la megblɔ be,“Mele be dzodzro vɔ̃ɖiwo nanɔ wò dzime o” la, anye ne nyemate ŋu anya nu vɔ̃ si le nye dzime kple dzodzro vɔ̃ɖi siwo ɣla ɖe afi ma o. \t Что же скажем? Неужели от закона грех? Никак. Но я не иначе узнал грех, как посредством закона. Ибо яне понимал бы и пожелания, если бы закон не говорил: не пожелай."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi gaxɔdzikpɔla nyɔ tso alɔ̃ me eye wòkpɔ be ʋɔtruawo katã nɔ ʋuʋu ɖi la, vɔvɔ̃ ɖoe elabena ebu be gamenɔlawo katã si dzo. Le esia ta, eɖe eƒe yi le aku me be yeawu ye ɖokui. \t Темничный же страж, пробудившись и увидев, что двери темницы отворены, извлек меч и хотел умертвить себя, думая, что узники убежали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ɖe srɔ̃ le asinye eye eya hã nye kristotɔ la, ɖe nyemate ŋu akplɔe ɖe asi le nye mɔzɔzɔwo me abe ale si apostolo bubuawo, Yesu nɔviawo kple Kefa hã wɔna ene oa? \t Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ menye eye nye hã manɔ mia me. Wain ƒe alɔdze aɖeke mate ŋu atse ku nenye be wolãe ɖa tso wainti la ŋu o. Eya ta miawo hã, nyemanɔmee la, miate ŋu atse ku aɖeke o.” \t Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе: так и вы, если не будете во Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si ke gbe nu le gbɔnye le amewo gbɔ la, nye hã magbe nu le eya hã gbɔ le mawudɔlawo ƒe ŋkume. \t а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo la míele abe ame siwo tsɔ mawunya la ɖo ŋgonu hele amewo blem, le ga xɔm le wo si la ene o. Esi wònye Mawue dɔ mí ta la, míeƒoa nu kple Kristo ƒe ŋusẽ la eye Mawu ƒe ŋku le mía ŋu ɖaa. \t Ибо мы не повреждаем слова Божия, как многие, нопроповедуем искренно, как от Бога, пред Богом, во Христе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe yayra nanɔ mi katã mia dzi. \t благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame aɖewo ya nɔ ameha la me nɔ fewu ɖum le apostoloawo ŋu be, “Ame siawo la, aha yeye womu, menye nu tɔxɛ aɖekee le dzɔdzɔm o.” \t А иные, насмехаясь, говорили: они напились сладкого вина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɖeɖekpɔkpɔ si tso Kristo dzixɔse me, si nye nu si ƒe gbeƒã míeɖena la, le bɔbɔe be wòasu mía dometɔ ɖe sia ɖe si. Le nyateƒe me la etsɔ ɖe mía gbɔ kpuie abe míaƒe dziwo kple nuwo ene. \t Но что говорит Писание? Близко к тебе слово, в устахтвоих и в сердце твоем, то есть слово веры, которое проповедуем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ku kutri vevie abe agbledela si xɔa fetu nyui ne exa nuku geɖewo ene. \t Трудящемуся земледельцу первому должно вкусить от плодов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yesu tɔ asi woƒe ŋkuwo hegblɔ bena, “Ava eme na mi abe alesi miexɔe se ene.” \t Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽfiala la ɖo eŋu be, “Mose ƒe se la gblɔ be, ‘Lɔ̃ Aƒetɔ wò Mawu la kple wò dzi kple luʋɔ blibo, kpakple wò susu kple wò ŋusẽ katã hã, eye nãlɔ̃ hawòvi abe wò ŋutɔ ɖokuiwò ene.’” \t Он сказал в ответ: возлюби Господа Богатвоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Petro wɔ mɔnukpɔkpɔ sia ŋutidɔ heƒo nu na ameha la. Egblɔ na wo be, “Israeltɔwo, nu ka ta nuwɔna sia wɔ nuku na mi alea gbegbe eye miebu be ŋusẽ tɔxɛ aɖee le míawo ŋutɔwo si alo míaƒe kɔkɔenyenye tae míete ŋu da gbe le ame sia ŋu ale be wòte ŋu le zɔzɔm hã?” \t Увидев это, Петр сказал народу: мужи Израильские! что дивитесь сему, или что смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то, что он ходит?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye be nye ku gbɔna kpuie ta la, ekɔ amiʋeʋĩ la ɖe dzinye bena wòadzra nye ŋutilã ɖo hena ɖiɖi. \t возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tɔ asi ŋutsua hegblɔ be, “Ẽ, melɔ̃. Eya ta ŋuwò nekɔ fifi laa. ” Ŋutsua ŋuti kɔ enumake eye dɔ la vɔ le eŋu. \t Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míedaa akpe na Mawu ɣesiaɣi ɖe mia ta, eye míedoa gbe ɖa ɖe mia ta madzudzɔmadzudzɔe. \t Всегда благодарим Бога за всех вас, вспоминая о вас в молитвах наших,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutikɔkɔe kple bubu woana Mawu tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. Eyae nye Fia tso blema ke, Mawu makumakua si womekpɔna o, eye wòyɔ fũu kple nunya. Eya ɖeka koe nye Mawu. Amen. \t Царю же веков нетленному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во веки веков. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye mía ŋutɔ ɖokuiwo ŋutie míele gbeƒã ɖem le na mi o, ke boŋ Aƒetɔ Yesu Kristo ŋutie, eye eya koe dze be míasubɔ. Nya siwo ko míegblɔna tsoa mía ɖokuiwo ŋuti na mi koe nye be Kristo ƒe amedɔdɔwoe míenye ɖe nu gã siwo wòwɔ na mí la ta. \t Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы – рабы ваши для Иисуса,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migaŋlɔ amedzrowɔwɔ be o; to esia wɔwɔ me ame aɖewo xɔ mawudɔlawo le manyamanya me \t Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, ок��зали гостеприимство Ангелам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi vevie be mana wòanɔ gbɔnye le afii, le esime mele gaxɔ me le nyanyui la gbɔgblɔ ta. Wò hã ato esia me ana kpekpeɖeŋum to edzi. \t Я хотел при себе удержать его, дабы он вместо тебя послужил мне в узах за благовествование;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, migalĩ liʋiliʋĩ le mia nɔewo ŋu o, ne menye nenema o la woadrɔ̃ ʋɔnu mi. Ʋɔnudrɔ̃la la ƒe afɔ le ʋɔtru la nu. \t Не сетуйте, братия, друг на друга, чтобы не быть осужденными: вот, Судия стоит у дверей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Meɖe mɔ na mi, eya ta mido le ameawo me kaba!” Ale gbɔgbɔ vɔ̃awo do go le ame eveawo me yi ɖage ɖe hawo me, enumake hawo katã woƒu du sesĩe yi ɖage ɖe atsiaƒu si le afi ma la me doo eye wono tsi ku. \t И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, все стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mana ŋusẽ nye ɖasefo eveawo eye woata akpanya agblɔ nya ɖi hena ŋkeke akpe ɖeka alafa eve blaade.” \t И дам двум свидетелям Моим, и они будут пророчествовать тысячу двести шестьдесят дней, будучи облечены во вретище."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye Yohanes ye nye Kekeli la o, eya la, ɖeko wòva be yeaɖi ɖase le Kekeli la ŋu. \t Он не был свет, но был послан , чтобы свидетельствовать о Свете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minyae bena afi si nukuku le la afi mae akagawo nɔna. ” \t ибо, где будет труп, там соберутся орлы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye kɔkuti la tsɔtsɔ le bɔbɔe eye nye agba la le wodzoe.” \t ибо иго Мое благо, и бремя Мое легко."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la Petro do ɖe agboa nu eye nyɔnuvi bubu aɖe hã gakpɔ Petro le amehawo dome, eye wògblɔ na ame siwo le afi ma be, “Ame sia hã nɔ Yesu Nazaretitɔ ƒe nusrɔ̃lawo dome.” \t Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, miagakpɔm azɔ o, va se ɖe esime miagblɔ be woayra ame si gbɔna le Aƒetɔa ƒe ŋkɔ me.” \t Ибо сказываю вам: не увидите Меня отныне, доколе не воскликнете: благословен Грядый во имя Господне!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke enumake, ame siwo nye Farisitɔwo tsã hafi trɔ zu kristotɔwo la, tsi tre eye wogblɔ be ele be woatso aʋa na Trɔ̃subɔla siwo trɔ zu xɔsetɔwo katã eye woawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo katã hã dzi pɛpɛpɛ. \t Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame sia ame si agblɔ busunya ɖe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋu la, womatsɔe akee gbeɖe o. Ame sia wɔ nu vɔ̃ mavɔ.” \t но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be miatsri trɔ̃wo ƒe vɔsawo kple ʋu kpakple lã tsiʋumewo ɖuɖu eye miatsri ahasiwɔwɔ hã. Ne miekpɔ mia ɖokui dzi nyuie le nu siawo me la, ekema miewɔe nyuie. Minɔ anyi nyuie.” \t воздерживаться от идоложертвенного и крови, и удавленины, и блуда, и не делать другим того, чего себе не хотите. Соблюдая сие, хорошо сделаете. Будьте здравы\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo te ɖe eŋu enumake. Woʋuʋui sesĩe eye, wogblɔ nɛ kple ɣli bena, “Aƒetɔ, ɖe mí! Míele nyɔnyrɔm!” \t Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mikpɔ nyuie le agbalẽfiala siawo ŋuti, elabena woɖoa atsyɔ̃ gãwo nɔa yiyim, eye ne wole ablɔ dzi la, wodina be amewo nabɔbɔ ado gbe na yewo bubutɔe. Wolɔ̃a teƒe kɔkɔwo nɔnɔ le ƒuƒoƒewo kple azã bubuwo ɖuƒe. \t остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔlawo katã nɔ tsitre ƒo xlã fiazikpui la, amega xoxoawo kple Nu Gbagbe eneawo. Wotsɔ mo tsyɔ anyi ɖe fiazikpui la ŋgɔ eye wosubɔ Mawu, \t И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si Mawu gblɔ tso mia ŋu la enye be, ‘Maɖo nyagblɔɖilawo kple apostolowo ɖe mi. Ke miawu ɖewo eye mianya ɖewo de gbe.’ \t Потому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и Апостолов, и из них одних убьют, а других изгонят,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya nyuie be nu si wɔm mele la menyo o; nye dzitsinya vɔ̃ɖi la ɖenɛ fiaam be melɔ̃ ɖe se siwo dzi dam mele la dzi. \t Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, ʋe gã aɖe le mí kpli wò dome, ale be ne ame aɖe be yeatso afii ava mia gbɔ la, ʋe la gbɔ ko wòava se eye ame aɖeke hã mate ŋu atso mia gbɔ ava mía gbɔ o.’” \t и сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne medi be mawɔ nu nyui la, nyemetea ŋu wɔnɛ o. Ne medze agbagba be nyemawɔ nu vɔ̃ o la, mewɔa nu vɔ̃ kokoko. \t Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gayi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Kapernaum eye wòkpɔ ame aɖe si titi lé asi na le afi ma. \t И пришел опять в синагогу; там был человек, имевший иссохшую руку."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siwo mebiana to gbedodoɖa me la dometɔ ɖekae nye be makp�� mɔnu, ne Mawu lɔ̃ la, mava kpɔ mi ɖa mlɔeba la, eye ne adze edzi la, mazɔ mɔ la dedie. \t всегда прося в молитвах моих, чтобы воля Божия когда-нибудь благопоспешила мне придти к вам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne woƒe aƒetɔ nye kristotɔ la, esia menye mɔnukpɔkpɔ be woawɔ alɔgblɔdɔ le woƒe dɔwɔnawo ŋuti o; ke boŋ ele be woagawɔ dɔ ɖe edzi wu elabena wole kpekpeɖeŋu nam wo nɔvi kristotɔ kple woƒe ŋusẽ. Timoteo, fia nyateƒenya siawo eye nãdo ŋusẽ ame sia ame be woawɔ ɖe wo dzi. \t Те, которые имеют господами верных, не должны обращаться с ними небрежно, потому что они братья; но тем более должны служить им, что они верные и возлюбленные и благодетельствуют им . Учи сему и увещевай."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋlɔ ŋkɔ si nye nya ɣaɣla la ɖe eƒe ŋgonu, “Babilonia Gã la, gbolowo kple anyigbadziŋunyɔnuwo dada.” \t и на челе ее написано имя: тайна, Вавилон великий, мать блудницам и мерзостям земным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ medzo yina ame si dɔm ɖa la gbɔ, gake mia dometɔ aɖeke mebia afi si meyina ta se o. \t А теперь иду к Пославшему Меня, и никто из вас не спрашивает Меня: куда идешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotso ƒu la eye woge ɖe Gadaratɔwo ƒe nuto me. \t И пришли на другой берег моря, в страну Гадаринскую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be wonya nu le Mawu ƒe sedede dzɔdzɔe la ŋu be ame siwo wɔa nenema nu siawo tɔgbi dze na ku hã la, womeyia nu siawo wɔwɔ dzi ɖeɖe ko o ke boŋ woda asi ɖe ame siwo wɔnɛ hã tɔ dzi. \t Они знают праведный суд Божий, что делающие такие дела достойны смерти; однако не только их делают, но и делающих одобряют."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzɔ dzi na ameawo ŋutɔ be Yuda le klalo be yeakpe ɖe yewo ŋu eya ta wodo ga home aɖe ŋugbe nɛ. \t Они обрадовались и согласились дать ему денег;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, megblɔ wò sededewo na wo, eye woxɔ wo, ke xexeametɔwo lé fu wo elabena womewɔa nu abe xexeametɔwo ene o. Nenema ke nye hã nye agbenɔnɔ mesɔ kple xexeametɔwo ƒe agbenɔnɔ o. \t Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ame siwo nɔ tsitre ɖe afi ma se esia la, wogblɔ be, “Kpɔ ɖa, ele Eliya yɔm.” \t Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hedze agbagba be woanya ɣeyiɣi kple nudzɔdzɔ si Kristo ƒe Gbɔgbɔ si le wo me la le asi fiamii, esi wògblɔ nya ɖi tso Kristo ƒe fukpekpewo kple ŋutikɔkɔe si akplɔe ɖo la ŋuti. \t исследывая, на которое и на какое время указывалсущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amea tsi tre enumake eye wòfɔ eƒe nuwo heyi aƒe me. \t И он встал, взял постель свою и пошел в дом свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ele eme be menye mi katãe mele nya sia gblɔm na o, elabena menya mia dometɔ ɖe sia ɖe. Mawunya gblɔ be “Ame si le nu ɖum kplim lae adem asi.” Nya sia ava eme kpuie. \t Не о всех вас говорю; Я знаю, которых избрал. Но да сбудется Писание: ядущий со Мною хлеб поднял на Меня пяту свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia anye zi etɔ̃lia mava mia gbɔ. Azɔ abe ale si woŋlɔ̃e ɖe mawunya mee ene la, “Woaxɔ nya si ame aɖe tsɔ ɖe nɔvia ŋu la to ɖasefo eve alo etɔ̃ ƒe kpeɖodzi me.” \t В третий уже раз иду к вам. При устах двух или трех свидетелей будет твердо всякое слово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi Samariatɔwo la, miesubɔa nu si mienya o, ke míawo la míesubɔa nu si míenya, elabena xɔxɔ la tso Yudatɔwo gbɔ. \t Вы не знаете, чему кланяетесь, а мы знаем, чему кланяемся, ибо спасение от Иудеев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, Mawu menɔa gbedoxɔ si amegbetɔ ŋutɔ tsɔ eƒe asi tui la me o. Elabena Mawu ŋutɔ gblɔ to eƒe nyagblɔɖila Yesaya dzi be, \t Но Всевышний не в рукотворенных храмах живет, какговорит пророк:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ na Yesu be, “Nufiala, enyo na mí be míanɔ afi sia. Mína míatu agbadɔ etɔ̃, ɖeka na wò, ɖeka na Mose, eye ɖeka na Eliya.” \t При сем Петр сказал Иисусу: Равви! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: Тебе одну, Моисею одну, и одну Илии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo katã do ɣli be, “Nu ka! Ƒe blaene-vɔ-adee wotsɔ tu gbedoxɔ siae. Ke wò ya nèbe yeate ŋu atui le ŋkeke etɔ̃ mea?”\" \t На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nye agbalẽ si meŋlɔ na mi do ŋgɔ me la, megblɔ na mi be, migade ha kple ahasiwɔlawo o. \t Я писал вам в послании – не сообщаться с блудниками;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Timoteo va la, mina eƒe mo nadze anyi elabena ele Aƒetɔ la ƒe dɔ wɔm abe nye ke ene. \t Если же придет к вам Тимофей, смотрите, чтобы он был у вас безопасен; ибо он делает дело Господне, как и я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe nyɔnu la si yi gbedzi ɖe teƒe si Mawu dzra ɖo ɖi nɛ afi si woakpɔ eta le hena ŋkeke akpe ɖeka alafa eve blaade. \t А жена убежала в пустыню, где приготовлено было для нее место от Бога, чтобы питали ее там тысячу двести шестьдесят дней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋu la, migade ha gɔ̃ hã kple ame siawo ƒomeviwo o. \t итак, не будьте сообщниками их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ takpekpe bliboa katã kplɔ Yesu va Pilato ƒemee. \t И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la, nyemagble mi ɖi abe tsyɔ̃eviwo ene o, matrɔ ava mia gbɔ. \t Не ост��влю вас сиротами; приду к вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migatsɔ ga aɖeke ɖe asi o, migatsɔ kotoku loo alo afɔkpa dodo bubu o. Migagblẽ ɣeyiɣi le mɔ dzi anɔ gbe dom na amewo o!” \t Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви, и никого на дороге не приветствуйте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si tsɔ eɖokui lé ɖe Aƒetɔ la ŋu la, eya kplii wozu ɖeka le gbɔgbɔ me. \t А соединяющийся с Господом есть один дух с Господом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fiaɖuƒe si ma ɖe eve la, mate ŋu anɔ te o, agbã godoo. \t Если царство разделится само в себе, неможет устоять царство то;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe fiae nye mawudɔla si le ʋe globo la dzi kpɔm, ame si ƒe ŋkɔe nye Abadon le Hebrigbe me kple Apolion le Grikgbe me. \t Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi alakpanuwɔlawo! Yesaya gblɔe ɖi nyuie le mia ŋuti bena, \t Лицемеры! хорошо пророчествовал о вас Исаия, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ≈eyi≈i siawo me la nyanyui la nå ta kekem alåtsåtsåe eye ame ge∂ewo trå zu xåsetåwo. \t ибо он был муж добрый и исполненный Духа Святаго и веры. И приложилось довольно народа к Господу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le míaƒe gbedodoɖawo me na Mawu mía Fofo la ɖe mia ta la, míeŋlɔa miaƒe lɔlɔ̃dɔwo, miaƒe xɔse triakɔ kple mɔkpɔkpɔ na míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe tɔtrɔgbɔ la be o.\" \t непрестанно памятуя ваше дело веры и труд любви и терпение упования на Господа нашего Иисуса Христа пред Богом иОтцем нашим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be yeaɖe mí tso míaƒe futɔwo kple ame siwo lé fu mí la ƒe asime, \t что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mateo, Toma, Yakobo Alfeo vi, Simɔn, ame si nye Zelote dunyaheha sesẽ aɖe me nɔla; \t Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемогоЗилотом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòdzo yina la Yesu kpɔ eyome sẽ eye wòtrɔ ɖe eƒe nusrɔlawo gbɔ gblɔ na wo be, “Asesẽ na kesinutɔwo ŋutɔ hafi woage ɖe mawufiaɖuƒe la me!” \t И, посмотрев вокруг, Иисус говоритученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mègawɔe o, elabena Yudatɔ blaene aɣla wo ɖokuiwo ɖe mɔa dzi be ne Paulo va yina la, yewoalée awu. Woka atam na wo ɖokuiwo be ne Paulo meku o la, yewomaɖu nu alo ano tsi hã o, eya ta wobe ɖe mɔa dzi fifi laa hã xoxo.” \t Но ты не слушай их; ибо его подстерегают более сорока человек из них, которые заклялись не есть и не пить, доколе не убьют его;и они теперь готовы, ожидая твоего распоряжения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemebiã ŋu ɖe ame aɖeke ƒe klosalo alo sika alo awu ŋu o. \t Ни серебра, ни золота, ни одежды я ни от кого не пожелал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nublanuitɔe la, kristotɔ aɖewo menya esia o. Wobuna be legbawo hã nye nu gbagbewo eye woxɔe se be mawu gbagbewoe wotsɔa nuɖuɖu sia nana abe vɔsa ene. Eya ta ne kristotɔ siawo ɖu legbawo ƒe vɔsanuɖuɖu la, eɖea fu na woƒe dzitsinya vevie. \t Но не у всех такое знание: некоторые и доныне с совестью, признающею идолов, едят идоложертвенное как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, menye kosiwo ƒe viwo míenye o; eye míenye kluviwo na Yudatɔwo ƒe sewo hã o, ke míenye ablɔɖenyɔnu la ƒe viwo, eye míedzea Mawu ŋu le míaƒe xɔse ta. \t Итак, братия, мы дети не рабы, но свободной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale woyɔ subɔvi ɖeka hebiae be, nu kae le edzi yim le aƒea me? \t и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe amenuveve kple yayra nanɔ ame siwo lɔ̃a Aƒetɔ Yesu Kristo ɖikaɖika la dzi. \t Благодать со всеми, неизменно любящими Господа нашегоИисуса Христа. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nyemeɖea ami ɖe nye nuƒo abe ale si woawo wɔnɛ ene o hã la, menya nu si tututu gblɔm mele, elabena Aƒetɔ la ƒe ŋusẽ me meƒoa nu le abe ale si miawo ŋutɔ mienya ene. \t хотя я и невежда в слове, но не в познании. Впрочем мы во всем совершенно известны вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutifafa kple amenuveve tso Mawu, mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ na mi katã le Roma, ame siwo Mawu lɔ̃ eye wòyɔ mi be miazu ame kɔkɔewo. \t всем находящимся в Риме возлюбленным Божиим, призванным святым: благодать вам и мир от Бога отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Pilato se nya siawo la, vɔvɔ̃ ɖoe wu tsã \t Пилат, услышав это слово, больше убоялся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena womekpɔa nu alo sea nu gɔme ale be woagatrɔ ɖe Mawu ŋu eye mada gbe le wo ŋu o,’ ke woyra miawo ya ƒe ŋkuwo kple towo, elabena wokpɔa nu eye wodzea sii, wosea nya eye wosea egɔme. \t Ваши же блаженны очи, что видят, и уши ваши, что слышат,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele dzesiɖoƒe la nyam vevie be maxɔ dziɖuɖudzesi si ta Mawu yɔm le Kristo Yesu me ɖo be manyi agbe mavɔ dome. \t стремлюсь к цели, к почести вышнего звания Божия во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "akpɔ fetu geɖe fifia, eye wòakpɔ agbe mavɔ hã le xexeme si le vava ge la me.” \t и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo ɖea mɔ woƒe nu vɔ̃wo ƒe dzodzrowo ɖua wo dzi la, nɔa agbe ko be yewoadze yewo ɖokuiwo ŋu, ke ame siwo dzea Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yome la, dzea sii be yewole nu siwo dzea Mawu ŋu la wɔm. \t Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу – о духовном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ame ƒe aɖe nye ŋutinu sue aɖe ko gake etea ŋu ƒoa adegbe gã. Mikpɔ ale si dzoxi sue aɖe tea ŋu tɔa dzo ave gãwoe la ɖa. \t так и язык – небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke esi wòmlɔ anyi le zã me la, eƒe futɔ va ƒã gbeku vɔ̃wo ɖe bliawo dome. \t когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yese dzi Fia David, David dzi Salomo, Salomo dadae nye Batseba ame si nye Uria srɔ̃ kpɔ, \t Иессей родил Давида царя; Давид царь родил Соломона от бывшей за Уриею;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu gblɔ na wo be, “Miawo mina nuɖuɖu wo.” Nusrɔ̃lawo biae be, “Nu kae míana wo? Hafi woate ŋu ana nuɖuɖu ameha sia la, ehiã ga home gã aɖe.” \t Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu yɔ wo katã ƒo ƒui ɖe eɖokui gbɔ, hegblɔ na wo be, “Le dzimaxɔsetɔwo dome la, fiawo ɖua wo teviwo dzi kple asi sesẽ, eye nenema ke dɔnunɔlawo hã ɖua fia ɖe wo teviwo dzii. \t Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo ŋku edzi be mawunya gblɔ be, “Didi vevi aɖe le menye be mawɔ dɔ akɔ wò aƒe alo gbedoxɔ la ŋu.” \t При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mía dome ame sia ame nadze ehavi ŋu hena ehavi ƒe nyonyo kple tutuɖedzi. \t Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔ hã ɖo kpe woƒe ɖaseɖiɖi dzi to dzesiwo, nukunuwo kple nukudɔ vovovowo dzi eye wòna Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe nunana amewo le ale si wòlɔ̃ nu. \t при засвидетельствовании от Бога знамениями и чудесами, и различнымисилами, и раздаянием Духа Святаго по Его воле?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Abosam kplɔe yi Yerusalem du kɔkɔe la me eye wòtsɔe ɖo gbedoxɔ ƒe tame ke, \t Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woatsrɔ̃ gake wòla anɔ anyi, wo katã woanyunyɔ abe awu ene. \t они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe hã va Yesu gbɔ kple biabia sia bena,\" “Aƒetɔ nyui, nu kae mawɔ bena makpɔ agbe mavɔ?” \t И вот, некто, подойдя, сказал Ему: Учитель благий! что сделать мне доброго, чтобы иметь жизнь вечную?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka esi Yesu nɔ mawunya gblɔm le ƒuƒoƒea la, ŋutsu aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe le la de asi ɣlidodo me ɖe eta be, \t Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia enye lɔlɔ̃ vavã, menye míawoe lɔ̃ Mawu o, ke boŋ le eƒe lɔlɔ̃ na mí ta wòɖo Via ɖa abe avulévɔsa le míaƒe nu vɔ̃wo ta ene. \t В том любовь, что не мы возлюбили Бога, но Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление загрехи наши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu makɔmakɔ aɖeke mage ɖe eme gbeɖe o, nenema kee nye ŋukpenanuwɔlawo kple ameblelawo hã, ke ame siwo ƒe ŋkɔwo woŋlɔ ɖe Alẽvi la ƒe agbegbalẽ la me koe age ɖe eme. \t И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в книге жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Osɔfogãwo se nu si ta wòva wo gbɔ ɖo la, dzi dzɔ wo menye fefe o, ale wodo ga home aɖe ŋugbe nɛ. Le esia ta Yuda Iskariɔt de asi teƒe kple gaƒoƒo nyuitɔ si me wòade Yesu asi la didi me. \t Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребренники. И он искал, как бы в удобное времяпредать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye dzidzɔ na mí be míaƒo adegbe tso miaƒe dzigbɔɖi kple ale si miaƒe xɔse de to le Mawu me la ŋu na hame bubuwo, togbɔ be miele fukpekpe kple ɣeyiɣi sesẽwo me tom hã. \t так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верою во всех гонениях и скорбях, переносимых вами"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, ena nu siawo katã me kɔ na mí to mía Đela Yesu Kristo ƒe vava me. Yesu Kristo ɖu ku ƒe ŋusẽ dzi eye wòfia agbe mavɔ la ƒe mɔ mí to edzi xɔxɔse me. \t открывшейся же ныне явлением Спасителя нашего Иисуса Христа, разрушившего смерть и явившего жизнь и нетлениечерез благовестие,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu biae bena, “Yuda, nu ka tae nèwɔ esia ɖo, nugbugbɔe natsɔ ade Mesia la asia?” \t Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dee Paulo me be, wòayi Hela nutome hafi atrɔ ayi Yerusalem. Eya ŋutɔ hã ɖoe be tso afi ma la ele be yeayi Roma hã. \t Когда же это совершилось, Павел положил в духе, пройдя Македонию и Ахаию, идти в Иерусалим, сказав: побывав там, я должен видеть и Рим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo di vevie be yewoalée gake wo dometɔ aɖeke medo dzi ka asi eŋu o. \t Некоторые из них хотели схватить Его; но никто не наложил на Него рук."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si le eƒe xɔ tame la nagaɖi ayi naneke tsɔ ge le aƒea me o. \t и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ke nɔvinyewo, Mawu gagbɔ agbee tso ku me, \t Но Бог воскресил Его из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògatrɔ va la ekpɔ nusrɔ̃lawo woganɔ alɔ̃ dɔm ko elabena alɔ̃ bla woƒe ŋkuwo. \t И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye aƒetɔwo míenye na mía ɖokuiwo be míanɔ agbe alo aku abe ale si míawo ŋutɔ míatia la ene o. \t Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wose nu siwo katã Yesu nɔ wɔwɔm ta la ame geɖe siwo tso Yudea, Yerusalem, Idumea kple nutome siwo le Yɔdan tɔsisia ƒe go kemɛ kpakple Tiro kple Sidɔn nutomewo hã va.\" \t Иерусалима, Идумеи и из-за Иордана. И живущие в окрестностях Тира и Сидона, услышав, что Он делал, шли к Нему в великом множестве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "evɔ nye ya susu si ta wòle be maɖo dzi ɖe ŋutilã ŋu la le asinye hafi. Ne ame aɖe bu be yeate ŋu aɖo dzi ɖe ŋutilã ŋu la, nye la mewui, \t хотя я могу надеяться и на плоть. Если кто другой думает надеяться на плоть, то более я,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ƒukpo ɖe sia ɖe si dzo, womegakpɔ towo gɔ̃ hã o \t И всякий остров убежал, и гор не стало;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo le buyem kple woƒe nuyiwo, gake woƒe dziwo te ɖa xaa tso gbɔnye. \t приближаются ко Мне люди сии устами своими, и чтут Меня языком, сердце же их далеко отстоит от Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mele kuku ɖem na wò ɖe vinye Onesimo ta, ame si trɔ zu vinye esi menɔ kɔsɔkɔsɔ me le afii. \t прошу тебя о сыне моем Онисиме, которого родил я в узах моих:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe Osɔfo gãtɔ le ƒe ma me ene la, egblɔ nya ɖi be Yesu aku ɖe dukɔ la ta, ke megblɔ esia le eya ŋutɔ ɖokui si o. \t Сие же он сказал не от себя, но, будучи на тот год первосвященником, предсказал, что Иисус умрет за народ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Satana wu tetekpɔwo katã nu la, egblẽ Yesu ɖi dzo le egbɔ hena ɣeyiɣi bubu. \t И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ nu ɖum la, Maria tsɔ amiʋeʋĩ xɔasi aɖe vɛ eye wòsii na Yesu ƒe afɔwo eye wòtsɔ eƒe taɖa tutu afɔawoe. Amia ƒe ʋeʋẽ lililĩ la xɔ aƒe blibo la me. \t Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отерла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu wɔa lododo ŋutidɔ zi geɖe nenye be wòle nu ƒom na amewo, ne ele nu ƒom na wo la, edoa lo ɖeka teti na wo kokoko. \t Все сие Иисус говорил народу притчами, и без притчи не говорил им,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zi ale si míegale anyigbadziŋutilã me ko la zi nenema ke míekpea fu siwo hea hũɖeɖe kple vevesese vaa mía dzi. Menye ɖe míebe míadzo kaba le anyighbadziŋutilã sia me o, ke boŋ míaƒe mɔkpɔkpɔe nye be Aƒetɔ la natsɔ dziƒotɔ si nye agbe la atsyɔ na mí, bena wòaɖu esi me míele fifia si gblẽna la dzi. \t Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wona ŋusẽe be wòawɔ aʋa kple ame kɔkɔeawo eye woaɖu wo dzi. Nenema kee wona dziɖuɖuŋusẽe ɖe to sia to, ƒome sia ƒome, gbegbɔgblɔ sia gbegbɔgblɔ kple dukɔ sia dukɔ dzi. \t И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком и племенем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke la, eɖi le Yerusalem dua katã me be Yesu le mɔ dzi gbɔna. Ame geɖewo siwo va Ŋutitotoŋkekenyui la ɖuƒe la hã see ale woyi be yewoaɖakpee. \t На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идет в Иерусалим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe susu be yenya nu sia nu la, eƒe numanyamanya boŋ ɖem fia wòle nublanuitɔe. \t Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего ещене знает так, как должно знать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi si nèdzra wò kesinɔnuwo ɖo la, afi mae wò dzi kple wò susu bliboa nɔna.\" \t ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Na nuɖuɖu si míaɖu egbe la mi. \t хлеб наш насущный дай нам на сей день;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu bia wo be, “Ne ame aɖe le dzidzɔ kpɔm ɖe, agbe nuɖuɖua? Ne wokpe amewo be woava do dzidzɔ ɖe srɔ̃ɖelawo ŋu ɖe, ɖe amekpekpe siawo agbe nuɖuɖu le esime srɔ̃tɔ la ŋutɔ le nuɖukplɔ̃a ŋu kpli wo hã? \t Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, когда с ними жених?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Aƒetɔ Yesu, kpɔ nublanui na mí” . \t и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ŋutɔ kple Mawu mía Fofo, ame si lɔ̃ mí eye to eƒe amenuveve me la, wòna dzideƒo mavɔ kple mɔkpɔkpɔ nyui mí la, \t Сам же Господь наш Иисус Христос и Бог и Отец наш, возлюбивший нас и давший утешение вечное и надежду благую во благодати,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ mia ɖokuiwo de Mawu ƒe lɔlɔ̃ la me esi miele míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe nublanuikpɔkpɔ lalam be wòakplɔ mi ayi agbe mavɔ la me. \t сохраняйте себя в любви Божией, ожидая милости отГоспода нашего Иисуса Христа, для вечной жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Festo dze eƒe dɔ gɔme le Kaesarea ƒe ŋkeke etɔ̃agbe tututu la, eɖi tsa yi Yerusalem. \t Фест, прибыв в область, через три дня отправился из Кесарии в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke ƒe ŋdɔ me la, wonɔ tetem ɖe du la ŋu ; ɣemayi la, Petro yi xɔta be yeado gbe ɖa. \t На другой день, когда они шли и приближались к городу, Петр около шестого часа взошел на верх дома помолиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ago gbɔ! Wò Yesu Nazaretitɔ, nya aɖeke mele mí kpli wò dome o. Đe nèva be yeatsrɔ̃ mí. Menya ame si nènye, Mawu ƒe Vi Kɔkɔe lae nènye.” \t оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришелпогубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Samariatɔ, ame siwo womebuna ɖe naneke me o hã va yina eye esi wòkpɔ amea la, eƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ. \t Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "bu fofowò kple dawò, lɔ̃ hawòvi abe wò ŋutɔ ɖokuiwò ene!” \t почитай отца и мать; и: люби ближнего твоего, как самого себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe nyagblɔɖilawo do nyanyui sia ŋugbe xoxoxo le Nubabla Xoxoa me. \t которое Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be mieɖo kɔƒe aɖe me la, miganɔ tsatsam tso aƒe me yi aƒe me o, midze aƒe ɖeka ko me, eye miaɖu nu alo ano nu sia nu si wotsɔ ɖo mia kɔme la nu maƒomaƒoe. Nenye be wona nane mi la, migagbe exɔxɔ o elabena dɔwɔla ɖe sia ɖe dze na eƒe fetu.” \t В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои; не переходите из дома в дом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adam ƒe nu vɔ̃ ɖeka he tohehe si nye ku la vɛ na ame geɖewo le esime Kristo ɖe míaƒe nu vɔ̃ gbogboawo ɖa faa eye wòna agbe si me ŋutikɔkɔe le la mí ɖe nu vɔ̃ teƒe. \t И дар не как суд за одного согрешившего; ибо суд за одно преступление – к осуждению; а дар благодати - к оправданию от многих преступлений."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze nam abe miebuna be yewoƒe asi su gbɔgbɔmenuɖuɖu siwo hiã mi la katã dzi xoxo ene. Miewɔ mia ɖokuiwo abe ame siwo naneke megahiã o, ame siwo ɖi ƒo le gbɔgbɔ me la ene. Ẽ, miezu abe fia gã hotsuitɔ siwo bɔbɔ nɔ woƒe fiazikpuiwo dzi hele mí ame mamlɛawo kpɔm ɖo ɖa ene! Nenye ɖe miezu fiawo vavã eye miebɔbɔ nɔ miaƒe fiazikpuiwo dzi la, anye ne enyo ŋutɔ hafi. Elabena ne ɣeyiɣi sia ɖo la, miakpɔe be míawo hã míabɔbɔ nɔ míaƒe fiazikpuiwo dzi aɖu fia kpli mi. \t Вы уже пресытились, вы уже обогатились, вы стали царствовать без нас. О, если бы вы и в самом деле царствовали, чтобы и нам с вами царствовать!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo, de ŋutikɔkɔe kple bubu wò ŋkɔ la ŋu.” Esi Yesu wu nya siawo nu ko la, gbe aɖe ɖi tso dziƒo be, “Mewɔ esia xoxo eye magawɔe ake.” \t Отче! прославь имя Твое. Тогда пришел с неба глас: и прославил и еще прославлю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe dumegãwo gagblɔ nɛ be, “Azɔ míeka ɖe edzi be gbɔgbɔ vɔ̃ aɖe le mewò vavã, elabena Abraham kura kple nyagblɔɖila gã siwo nɔ anyi kpɔ la ku, ke wò la, èle gbɔgblɔm na mi fifia be, ame si xɔ ye dzi se la maku gbeɖe o. \t Иудеи сказали Ему: теперь узнали мы, что бес в Тебе. Авраам умер и пророки, а Ты говоришь: кто соблюдет слово Мое, тот не вкусит смерти вовек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ƒe blaene megbe la, mawudɔla aɖe ɖe eɖokui fia Mose le gbedzi le teƒe aɖe si te ɖe Sinai to la ŋu. Mawudɔla la ɖe eɖokui fiae le gbe aɖe si le dzo bim la me. \t По исполнении сорока лет явился ему в пустыне горы Синая Ангел Господень в пламени горящеготернового куста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Luka, Atikewɔla lɔlɔ̃ la kple Dema hã do gbe na mi nyuie. \t Приветствует вас Лука, врач возлюбленный, и Димас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wokplɔ va gbɔwòe la, ame vɔ̃ɖi aɖe ŋutɔe wònye. Eƒe dɔ koe nye be wòanɔ ʋunyaʋunya dem Yudatɔwo dome le xexeame katã godoo be woatsi tre ɖe Roma dziɖuɖua ŋu anɔ woƒe sewo kple kɔnuwo dzi dam. Eya koe nye habɔbɔ si woyɔna be Nazaretitɔwo la ƒe kplɔla ɖeka. \t Найдя сего человека язвою общества , возбудителем мятежа между иудеями, живущими по вселенной, и представителем Назорейской ереси,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido dzaa nɛ le Aƒetɔ la me kple dzidzɔ gã aɖe, eye miɖe miaƒe ŋudzedzekpɔkpɔ fiae, \t Примите же его в Господе со всякою радостью, и таких имейте в уважении,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena, togbɔ be ame akpe ewo gɔ̃ hã afia nu mi tso Kristo ŋu hã la, nye koe nye mia fofo. Nyee nye ame si to nyanyui la gbɔgblɔ na mi eye to esia me la mehe mi va Kristo gbɔe. \t Ибо, хотя у вас тысячи наставников во Христе, но не много отцов; я родил вас во Христе Иисусе благовествованием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esi miele mɔ kpɔm na Mawu ƒe ŋkeke la, hele du dom eƒe vava. Ŋkeke sia ƒe vava ana woatsrɔ̃ dziƒowo kple dzo eye emenuwo alolo le dzoxɔxɔ la me. \t ожидающим и желающим пришествия дня Божия, в который воспламененные небеса разрушатся и разгоревшиеся стихиирастают?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bubuawoe nye atikeʋeʋĩ, sina-mɔn, detsiƒonuʋeʋĩwo, dzudzɔʋeʋĩdonuwo, kotoklobo, lifi, wain, amitimi, wɔ meme, mɔlu, nyiwo, alẽwo, sɔwo kple woƒe tasiaɖamwo, kluviwo kple amewo ƒe luʋɔwo. \t корицы и фимиама, и мира и ладана, и вина и елея, и муки и пшеницы, и скота и овец, иконей и колесниц, и тел и душ человеческих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Eya ta ne ame aɖe gbe srɔ̃a eye wòɖe nyɔnu bubu la, ewɔ ahasi, eye ame si hã ɖe nyɔnu si ŋu woɖe asi le la hã wɔ ahasi.” \t Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Sabat ŋkeke dzi la eyi ƒuƒoƒe ɖafia nu eye ame geɖe siwo se eƒe nufiafia la ƒe nu ku. Wobia be, “Afi ka ame sia xɔ nu siawo tsoe? Nunya ka tɔgbi wonɛ be wòte ŋu le nukunu siawo wɔm! \t Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nu ka tae nèkpɔa ati fefe si ge ɖe nɔviwò ƒe ŋku dzi gake mèkpɔa atikpo si le wò ŋutɔ wò ŋku dzi la ya o? \t И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wò ame si tsi le gbɔgbɔ me la, ƒe nuwɔna azu nuɖiaɖia gã aɖe na ame bubu si hã ta Yesu ku ɖo ke wònye vidzĩ le gbɔgbɔ me. \t И от знания твоего погибнет немощный брат, за которого умер Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖea abla ɖe amewuwu ŋu eye woléa fu ame sia ame si tsia tsitre ɖe wo ŋu. \t Ноги их быстры на пролитие крови;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutikɔkɔkɔe ƒe Kerubiwo nɔ Nubablaɖaka la tame eye wokeke woƒe aʋalawo ɖe teƒe si wotsɔa nu vɔ̃ kena le. Ke míate ŋu adzro nya siawo me ayi edzi fifia o. \t а над ним херувимы славы, осеняющие очистилище; о чем не нужно теперь говорить подробно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medoa gbe ɖa be tso eƒe ŋutikɔkɔe ƒe kesinɔnu gbogboawo me la, wòana ŋusẽ tɔxɛ mi to eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzi. \t да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye etsɔ eƒe amenuveve xɔasi la kɔ ɖe mía dzi duu, elabena ese mía gɔme nyuie eye wònya nu si nyo na mí ɣesiaɣi. \t каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mese gbe sesẽ aɖe tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Azɔ ko míaƒe Mawu la ƒe ɖeɖe, ŋusẽ kple fiaɖuƒe la kpakple eƒe Kristo ƒe dziɖuɖu ƒe ŋusẽ la va ɖo; elabena wotsɔ mía nɔviawo nutsola, ame si nɔa wo nu tsom zã kple keli le Mawu ŋkume la ƒu gbe ɖe anyigba. \t И услышал я громкий голос, говорящий на небе: ныне настало спасение и сила и царство Бога нашего и власть Христа Его, потому что низвержен клеветник братий наших, клеветавший на них пред Богом нашим день и ночь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Petro kple Yohanes nɔ gbea dom ɖa la, woda woƒe asiwo ɖe xɔsetɔawo dzi, eye enumake woxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. \t Тогда возложили руки на них, и они приняли Духа Святаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kakaɖedzi sia le mía si le tete ɖe Mawu ŋu me be, ne míebia nu si sɔ ɖe eƒe lɔlɔ̃nu dzi la eɖoa to mí. \t И вот какое дерзновение мы имеем к Нему, что, когда просим чего по воле Его, Он слушает нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu sia di be yeatso afia na ye ɖokui elabena eya ŋutɔ melɔ̃a ame sia ame o, eya ta wòbia Yesu be, “Ame kae nye hanyevi?” \t Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yi ƒuƒoƒe sia abe ale si wòwɔne ɖaa ene eye wògblɔ mawunya na ameawo. \t Павел, по своему обыкновению, вошел к ним и три субботы говорил с ними из Писаний,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mina ŋusẽ sia nye hã ale be ame sia ame si dzi mada asi ɖo la naxɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la.” \t говоря: дайте и мне власть сию, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Духа Святаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋu ke la wotsɔe de asi na sɔdzisrafoawo be woakplɔe ayi Kaisarea, ke afɔzɔlawo ya gatrɔ va woƒe nɔƒe. \t А на другой день, предоставив конным идти с ним, возвратились в крепость."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo nye kpɔkplɔyiɖeme ko na nu dziŋɔ siwo gbɔna. ” \t все же это - начало болезней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nèda asi ɖo la ŋu. Ke nu si wò ŋutɔ nèɖo da ɖi le wò nunya kple ŋusẽ me xoxo la eya ko woate ŋu awɔ. \t чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Dzesi siawo akplɔ ame siwo axɔe se la ɖo: le nye ŋkɔ me woanya gbɔgbɔ vɔ̃wo ado goe. Woaƒo nu kple aɖe yeyewo. \t Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro kpɔ nu si va dzɔ la, eya ta wòdze klo ɖe Yesu kɔme hegblɔ be, “O, Aƒetɔ, meɖe kuku dzo le mía gbɔ elabena nye nu vɔ̃wo sɔ gbɔ ŋutɔ eye nyemedze be mate ɖe ŋuwò o.” \t Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu bia nusrɔ̃lawo be, “Esi medɔ mi be miyi ɖagblɔ nyanyui la, eye mietsɔ ga, mɔzɔkotoku alo awu eve ɖe asi o eye miedo afɔkpa hã o ɖe, nane hiã mia?” Woɖo ŋu nɛ be, “Naneke mehiã mi o.” \t И сказал им: когда Я посылал вас без мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame ka tututue nye Apolo alo nye Paulo ŋutɔ, be mianɔ dzre wɔm ɖe mía ta? Mawu ƒe dɔla maɖinu siwo wòna ŋutete tɔxɛ aɖewo ko míenye eye to míaƒe dɔwɔwɔwo me la, miexɔ Mawu dzi se. \t Кто Павел? кто Аполлос? Они только служители, черезкоторых вы уверовали, и притом поскольку каждому дал Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Osɔfogã ɖeka koe gena ɖe xɔ emetɔ me eye wòwɔa esia zi ɖeka ko le ƒe ɖeka me. Ne eyina la, megbea ʋu tsɔtsɔ ɖe asi o, ʋu si wòtsɔna saa vɔe, ɖe eya ŋutɔ kple dukɔ la ƒe nu vɔ̃ siwo wowɔ le manyamanya me la ta. \t а во вторую – однажды в год один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la miawo ŋutɔ mieva zu kpɔɖeŋu na kristotɔ siwo katã le Makedonia kple Akaya. \t так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yakobo, Petro kple Yohanes, ame siwo amewo buna be wonye sɔtiwo na hamea la, wona habɔbɔ ƒe asi nye kple Barnaba esi wokpɔ amenuveve si wona mí la dzesii. Wolɔ̃ hã be míawo míayi Trɔ̃subɔlawo gbɔ, ke woawo woayi Yudatɔwo gbɔ. \t и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и Варнаве руку общения, чтобы нам идти к язычникам, а им к обрезанным,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖe hũ, eye wògblɔ na wo be, “Nyemawɔ naneke gbeɖe o. Nukunu neni dim mi ame siawo miele be miakpɔ?” \t И Он, глубоко вздохнув, сказал: для чегород сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋdɔ ma la, zãdokeli do ɖe anyigba la katã dzi gaƒoƒo etɔ̃ sɔŋ, tso ŋdɔ ga wuieve va se ɖe ɣetrɔ ga etɔ̃ me. \t От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apolo di vevie be yeayi Hela nutome, ale xɔsetɔ siwo le Antioxia la do ŋusẽe be wòayi. Woŋlɔ agbalẽ ɖo ɖe xɔsetɔ siwo le afi ma la be ne Apolo va la, \t А когда он вознамерился идти в Ахаию, то братия послали к тамошним ученикам, располагая их принять его; и он, прибыв туда, много содействовал уверовавшим благодатью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Hafi maɖo nya sia ŋu na mi la, miawo hã miɖo nye biabia ɖeka sia ŋu nam. \t Иисус сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, отвечайте Мне; тогда и Я скажу вам, какою властью это делаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena to Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la xexelẽ mee meto va nya be nyemate ŋu adze Mawu ŋu gbeɖe to agbagbadzedze be mawɔ seawo dzi me o, elabena medana ƒu. Meva dzesii bena, míate ŋu adze Mawu ŋu to Kristo dzixɔse me ko. \t Законом я умер для закона, чтобы жить для Бога. Я сораспялся Христу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ nyuie be nu si ŋu miedze agbagba le la nagage le mia si o ke boŋ, miaxɔ fetu si de blibo. \t Наблюдайте за собою, чтобы нам не потерять того, над чем мы трудились, но чтобы получить полную награду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne amea mewɔ dɔ aɖeke o, ke boŋ wòxɔ Mawu, ame si bua ame vɔ̃ɖi dzɔdzɔe la dzi se la, ekema eƒe xɔse le Mawu me wɔe ame dzɔdzɔe. \t А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ènya fukpekpe geɖe siwo va dzinye le gbeƒãɖeɖe nyanyui la ta. Ènya nu siwo katã wowɔm esi meyi Antioxia, Ikonio kple Listra hã, ke Aƒetɔ la ɖem tso wo me. \t в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавилменя Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi Yudatɔwo miebu be yewo kple Mawu dome li nyuie elabena Mawu tsɔ eƒe sewo na mi. Mieƒoa adegbe be yewoe nye Mawu ƒe lɔlɔ̃tɔ veviwo. \t Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miyɔ hame takpekpe gã, eye miaɖe ame sia ɖa le hamea me. Yesu Kristo ƒe ŋusẽ kple nye gbɔgbɔ anɔ mia dome le takpekpea me. \t в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nuɖuɖunana ameawo vɔ megbe teti ko la, Yesu ɖe gbe na eƒe nusrɔ̃lawo be woage ɖe ʋua me akui tso ƒua ayi Betsaida afi si yeava tu wo le emegbe. Ebe ye ŋutɔ yeado megbe ado hedenyui na ameha la eye yeado mɔ wo woayi aƒeme. \t И тотчас понудил учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migblɔ nɛ be, meʋu ŋku na ŋkunɔwo, mena be tekunɔwo alo bafawo le azɔli zɔm, anyidzelawo ŋuti kɔ eye tokunɔwo le nu sem, nenema ke mena be ame kukuwo le agbe gbɔm, migblɔ ale si mele nyanyui la gblɔm na ame dahewoe la hã nɛ. \t слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame ɖokui tutuɖo le ŋutilã me nyo gake tutuɖo le gbɔgbɔ me le vevie wu, elabena enye atike na nu sia nu si nãwɔ. Eya ta tu ɖokuiwò ɖo le gbɔgbɔ me eye nadze agbagba be yeanye kristotɔ nyui wu, elabena eyae ava kpe ɖe ŋuwò. Menye fifia le agbe sia me ko o, ke boŋ le agbe si ava va la me hã. \t ибо телесное упражнение мало полезно, а благочестие на все полезно, имея обетование жизни настоящей и будущей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nenye be ame aɖe ku ɖe eƒe agbe ŋuti vevie la, abui ke ne ame aɖe tsɔ eƒe agbe na ɖe tanye la, akpɔe le nuwuwua. \t Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ebia nusrɔ̃lawo be, “Ke miawo ya ɖe, ame kae miebu be menye?” \t Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miafa avi aɖu aɖukli le esime miele tsitre ɖe xexe le Abraham, Isak, Yakob kple nyagblɔɖila siwo katã le mawufiaɖuƒea me la kpɔm ɖo ɖa. \t Там будет плач и скрежет зубов, когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woɖo ŋkeke bubu na takpekpe eye esi ŋkekea ɖo la, ame geɖewo va ƒo ƒu ɖe Paulo ƒeme. Paulo ɖe mawunya me na wo tsitotsito, le mawufiaɖuƒe la kple Yesu Kristo ŋu. Wonɔ takpekpea me tso ŋdi va se ɖe fiẽ ke. \t И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им учение о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne miena nu ame dahe aɖe la, migana miaƒe miabɔ nanya nu si wɔm miaƒe ɖusibɔ le la o, \t У тебя же, когда творишь милостыню, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu bena, “Mi alakpanuwɔlawo! Đe mieɖea ka miaƒe nyiwo le woƒe kpowo me le Sabat dzi eye miekplɔawo yina ɖanaa tsi wo wonona oa? Esia hã nye dɔwɔwɔ le Sabat ŋkekea dzie. \t Господь сказал ему в ответ: лицемер! не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mi na míate va Mawu ƒe amenuveve fiazikpui la gbɔ kple dzideƒo, be wòakpɔ nublanui na mí eye wòave mía nu akpe ɖe mía ŋu le míaƒe xaxaɣiwo. \t Посему да приступаем с дерзновением к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для благовременной помощи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si gblɔm mele boŋue nye be, ame siwo ɖa nu na legbawo la wɔ ɖeka le gbɔgbɔ vɔ̃wo subɔm menye Mawu subɔm wole kura o. Azɔ nyemedi be miade ha kple gbɔgbɔ vɔ̃wo to Trɔ̃subɔlawo ƒe vɔsanu siawo ɖuɖu me o. \t Нет , но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míele Aƒetɔ la ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe ɖum la, mí katã míedoa gbe ɖa eye míenoa nu le kplu ɖeka nu. Đe esia mefia be mí katã míele yayra ɖeka xɔm tso Kristo ƒe ʋu me oa? Azɔ ne míeka abolo ɖeka me heɖu la, esia hã fia be mí katã míekpɔ viɖe tɔxɛ tso Kristo ƒe ŋutilã me oa? \t Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minyae be sukuvi menyaa nu wua eƒe nufiala o. Nenema ke subɔla mewua eƒe aƒetɔ o. \t Ученик не выше учителя, и слуга не выше господина своего:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ ŋutinya sia nɛ be, “Ŋutsu aɖe do ga sidi akpe ewo na ame aɖe eye wòdo sidi akpe ɖeka na ame bubu. \t Иисус сказал: у одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Enyo, zɔ va.” Ale Petro ɖi ɖe tsia me le ʋua xa eye wòzɔ tsia dzi ɖo ta Yesu gbɔ. \t Он же сказал: иди. И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miate ŋu aka ɖe edzi bena: Mawu kple Kristo ƒe fiaɖuƒe la manye ame makɔmakɔ kple ŋuklẽla tɔ o, elabena ŋuklẽla sɔ kple legbasubɔla, elabena elɔ̃na eye wòsubɔa nu nyui siwo le xexeame ɖe Mawu teƒe. \t ибо знайте, что никакой блудник, или нечистый, или любостяжатель, который есть идолослужитель, не имеет наследия в Царстве Христа и Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame ɖu nu la meyina eƒe dzi me o. Ke boŋ etoa eƒe dɔkaviwo me.” Egblɔ nya sia be yeafia be nuɖuɖu ɖe sia ɖe ŋuti kɔ. \t Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le z∑ si do Ωgå na gbe si gbe wo∂o be woawu Petro me la, Petro nå alß dåm le asrafo eve dome. Wode ga asi n§ ses™e. Asrafo bubuwo h∑ ganå gaxåa ƒe agbonu dzåm. \t Я посмотрел в него и, рассматривая, увидел четвероногих земных, зверей, пресмыкающихся и птиц небесных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe kuku be nadi amedzroxɔ aɖe da ɖi nam, elabena mele mɔ kpɔm be Mawu ase miaƒe gbedodoɖa eye woana mava mia gbɔ kpuie. \t А вместе приготовь для меня и помещение; ибо надеюсь, что по молитвам вашим я буду дарован вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖe ŋutɔ tso Yerusalem kple Yudea nutomewo me yi gbea dzi, be yewoakpɔ Yohanes eye yewoase gbedeasi si wòtsɔ vɛ. Esi ame siawo ʋu woƒe nu vɔ̃wo me nɛ vɔ la, ede mawutsi ta na wo le Yɔdan tɔsisia me. \t И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, mievo tso miaƒe aƒetɔ xoxoa si nye nu vɔ̃, sime eye miezu kluviwo na miaƒe aƒetɔ yeyea si nye dzɔdzɔenyenye. \t Освободившись же от греха, вы стали рабами праведности."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo dze Akuila kple srɔ̃a gbɔ le Korinto eye wòwɔ dɔ kpli wo elabena wo katã nye avɔgbadɔwɔlawo. \t и, по одинаковости ремесла, остался у них и работал; ибо ремеслом их было делание палаток."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ wo yram la, wokɔe le nusrɔ̃lawo gbɔ heyi dziƒoe. \t И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Kristo wɔ mí ablɔɖeviwoe. Azɔ la, mikpɔ egbɔ be mielé ablɔɖe sia me ɖe asi eye miagatrɔ azu kluviwo na Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnyinyiwo o. \t Итак стойте в свободе, которую даровал нам Христос,и не подвергайтесь опять игу рабства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ amewo ƒo ƒu eye wobia tso Pilato si be wòaɖe asi le gamenɔlawo ɖeka ŋu na yewo abe ale si wòwɔnɛ ɖaa ene. \t И народ начал кричать и просить Пилата о том, что он всегда делал для них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yoana fofoe nye Resa, Resa fofoe nye Zerubabel, Zerubabel fofoe nye Sealtiel, Sealtiel fofoe nye Neri. \t Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi sia wokpee le hesubɔe, ke wo dometɔ aɖewo meka ɖe edzi be Yesu ŋutɔe nye ema o. \t и, увидев Его, поклонились Ему, а иные усомнились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woŋlɔ ɖi be viŋutsu eve nɔ Abraham si; ɖeka dada nye kosi ke evelia dada ya nye ablɔɖenyɔnu. \t Ибо написано: Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, milé dzi ɖe ƒo, elabena mexɔ Mawu dzi se nyuie eye menyae be nu si wògblɔ la ava eme tututu.” \t Посему ободритесь, мужи, ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne mieva ƒo ƒu ɖe afi ɖeka hele nu ɖum la, menye Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la ɖuɖue nye ema o. \t ��алее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu dzilawo wu nu siwo katã wòle be woawɔ le Yerusalem abe ale si sea bia tso wo si ene nu la, wotrɔ va aƒe le Nazaret si le Galilea. \t И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla atɔ̃lia ku eƒe kpẽ la eye mekpɔ ɣletivi si ge tso dziƒo va dze anyigba dzi la, wotsɔ ʋe globo la ƒe safui na ɣletivi sia. \t Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta esi wòyɔ ame siwo va gbã la vɛ la, woawo nɔ bubum be yewoƒe fetu akɔ wu ame siwo va le ga atɔ̃ me la tɔ. Gake kpao, ga home ma sinu ke ko wòxe na woawo hã.” \t Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe taɖodzinue nye be, ne ɣeyiɣi si wòɖo ɖi la de la, aƒo mí katã nu ƒu tso afi sia afi si míele, eɖanye dziƒo alo anyigbadzi, bena míanɔ egbɔ le Kristo me, tso mavɔ me yi mavɔ me. \t в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apostolo bubu ɖeka si ko mekpɔ lae, nye Yakobo, míaƒe Aƒetɔ la nɔvi. \t Другого же из Апостолов я не видел никого , кроме Иакова, брата Господня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be; “Mawunya gblɔ be, ‘Nye gbedoxɔ la enye gbedoɖaƒe’, gake miawo la, mietsɔe wɔ fiafitɔwo ƒe nɔƒee!” \t говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya vloe doa go tso egblɔla ƒe dzi me eye wòƒoa ɖi amea. \t а исходящее из уст - из сердца исходит - сие оскверняет человека,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke wometrɔ le woƒe amewuwu, afakaka, ahasiwɔwɔ alo fififi yome o. \t И не раскаялись они в убийствах своих, ни в чародействах своих, ни в блудодеянии своем, ни в воровстве своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eme kɔ ƒãa be womatso afia na ame aɖeke le Mawu gbɔ to se la me o, elabena woŋlɔ ɖi be, “Ame dzɔdzɔe la anɔ gbe le xɔse me.” \t А что законом никто не оправдывается пред Богом, этоясно, потому что праведный верою жив будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo dometɔ ɖeka si nye Kayafa, ame si nye Osɔfo gãtɔ le ƒe ma me la tsi tre gblɔ be. \t Один же из них, некто Каиафа, будучи на тот год первосвященником, сказал им: вы ничего не знаете,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu fɔ ta dzi la, ekpɔ ameha gã aɖe gbɔna ɖe egbɔ, etrɔ ɖe Filipo ŋu biae bena, “Filipo, afi kae míakpɔ nuɖuɖu le aƒle na ame gbogbo siawo?” \t Иисус, возведя очи и увидев, что множество народа идет к Нему, говорит Филиппу: где нам купить хлебов, чтобы их накормить?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, mikpe ɖe ame bubuwo ŋu ne miasrɔ̃ nye agbe ƒe kpɔɖeŋu eye mialé ŋku ɖe ame siwo zɔna ɖe ɖoɖo siwo míewɔ na mi nu la ŋuti. \t Подражайте, братия, мне и смотрите на тех, которые поступают по образу, какой имеете в нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemeŋlɔ ɖo ɖe mi esi mienya nyateƒe la ta o, ke boŋ be mienya nyateƒe la, elabena alakpa mate ŋu ado tso nyateƒe me o. \t Я написал вам не потому, чтобы вы не знали истины, но потому, что вы знаете ее, равно как и то, что всякая ложь не от истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ miyi miagblɔ nya sia na Petro kple nusrɔ̃la bubuawo be, ‘Yesu dze mia ŋgɔ yina ɖe Galilea. Miakpɔe le afi ma abe ale si wògblɔe na mi hafi ku ene.’”\" \t Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mina míate ɖe Mawu ŋu le dzi vavã me kple xɔse ƒe kakaɖedzi blibo la me kple dzi siwo ŋu wohlẽ ʋu ɖo be wòaklɔ mía ŋuti tso dzitsinya vɔ̃ɖiwo me, eye wòale tsi na míaƒe ŋutilãwo kple tsi zɔzrɔ̃e. \t да приступаем с искренним сердцем, с полною верою, кроплением очистив сердца от порочной совести, и омыв тело водою чистою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ eɖo Paulo hã dzi be wòaɖe eɖokui nu. Gɔvinagã la wɔ asi nɛ be wòatso aƒo nu. Paulo ɖe eɖokui nu gblɔ be, “Amegã bubutɔ, menya be menye egbee nèle Yudatɔwo ƒe nyawo drɔ̃m o. Le esia ta dzideƒo le asinye be maɖe ɖokuinye nu le gbɔwò. \t Павел же, когда правитель дал ему знакговорить, отвечал: зная, что ты многие годы справедливо судишь народ сей, я тем свободнее буду защищать мое дело."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena to Levi viwo ƒe Osɔfodɔwɔwɔ dzi, wona Se la Israelviwo. Azɔ la, nenye be Levi viwo ƒe Osɔfodɔwɔwɔ ɖe wòde blibo la, magahiã be woatsɔ Osɔfo bubu vɛ o, ame si nye Osɔfo le Melkizedek ƒe ɖoɖo nu, ke menye le Arɔn ƒe ɖoɖo nu o. \t Итак, если бы совершенство достигалось посредством левитского священства, – ибо с ним сопряжен закон народа, – то какая бы еще нужда была восставать иному священнику по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона именоваться?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nu si míedi be nãwɔe nye si ame ene aɖewo le mía dome siwo le dzadzram ɖo be yewoalũ ta aɖe adzɔgbe le sea nu, \t Сделай же, что мы скажем тебе: естьу нас четыре человека, имеющие на себе обет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka le ɣetrɔ ga etɔ̃ me la, Petro kple Yohanes yi gbedoxɔ la me be yewoaɖado gbe ɖa abe ale si wowɔnɛ ɖaa ene. \t Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekplɔ Maria, ame si ŋugbe wodo nɛ, gake fu nɔ eƒo le ɣemaɣi me la ɖe asi. \t записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nye nya metso ame aɖeke gbɔ wu Kristo ŋutɔ gbɔ o; Kristo ŋutɔe gblɔ nya si megblɔ la nam. Ame bubu aɖeke megblɔe nam o. \t ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ na Safĩra be, “Nu ka ta mi kple srɔ̃wò, Anania, miewɔ ɖeka be yewoate Aƒetɔ la ƒe Gbɔgbɔ kpɔ mahã? Đekakpui siwo ɖi wò aƒetɔ ƒe kukua woe nye ema le xɔa godo le wò hã lalam.” \t Но Петр сказал ей: что это согласились вы искусить Духа Господня? вот, входят в двери погребавшие мужа твоего; и тебя вынесут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi be miaɖo ŋku nya siwo nyagblɔɖila kɔkɔewo gblɔ na mi va yi la dzi kple se si mía Aƒetɔ kple Đela de na mi to miaƒe apotolowo dzi. \t чтобы вы помнили слова, прежде реченные святыми пророками, и заповедь Господа и Спасителя, преданную Апостолами вашими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Mi Farisitɔwo la, miewɔa nu le gota abe ɖe miedza ene, evɔ miaƒe dzime ya ƒoɖi kpekpekpe, ŋubiabiã kpakple tamesesẽ sɔŋ koe le mia me. \t Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienya Mawu gbɔ mɔ nyuie ale gbegbe be miate ŋu afia asii na ŋkuagbãtɔ gɔ̃ hã. Miebua mia ɖokuiwo abe mɔfiakaɖiwo ene hena mɔfiafia ame siwo bu ɖe viviti me la be woaɖo ta Mawu gbɔ. \t и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, светдля находящихся во тьме,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mienyae bena ènya nu sia nu eye megahiã be ame aɖeke naɖe naneke gɔme na wò o. Miexɔe se tso azɔ dzi yina be Mawue dɔ wò ɖa.” \t Теперь видим, что Ты знаешь все и не имеешь нужды, чтобы кто спрашивал Тебя. Посему веруем, что Ты от Бога исшел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Susu ka ke nu wole mawunya la gblɔm ɖo hã la, enye nyateƒe matrɔmatrɔ be wole gbeƒã ɖem Kristo ƒe nyanyui la eye esiae nye nye dzidzɔ. \t Но что до того? Как бы ни проповедали Христа, притворно или искренно, я и тому радуюсь и буду радоваться,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mixɔ mia nɔewo nyuie ɖe hame la me abe ale si Kristo ŋutɔ hã xɔ mi ene, ekema miatsɔ ŋutikɔkɔe ana Mawu. \t Посему принимайте друг друга, как и Христос принял вас в славу Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Migana ame aɖeke nable mi be miatra mɔ o. \t Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Saulo ɖoe kplikpaa be yeagblẽ hame la. Etsoa aƒeme yia aƒeme, léa ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa ɖadea gaxɔ me. \t А Савл терзал церковь, входя в домы и влача мужчин и женщин, отдавал в темницу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ɖe vɔsa mawo te ŋu wɔ wo blibo la, ne womedzudzɔ vɔsasa oa? Elabena, anye ne vɔsa la kɔ ame siwo sanɛ la ŋuti zi ɖeka hena ɣeyiɣiawo katã eye woƒe dzitsinyawo magabu fɔ wo le woƒe nu vɔ̃wo ta o. \t Иначе перестали бы приносить их , потому что приносящие жертву, быв очищены однажды, не имели бы уже никакого сознания грехов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo abu mɔkpɔkpɔ le nu dziŋɔ̃ siwo gbɔna dzɔdzɔ ge ɖe anyigba sia dzi ta, elabena dziƒowo ŋutɔ ƒe ŋusẽ kura aʋuʋu sesĩe. \t люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий , грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne míenyae be eɖoa to mi le, nu sia nu si míebia me la, míenyae be míaƒe asi su nu si míebiae la dzi. \t А когда мы знаем, что Он слушает нас во всем, чего бы мы ни просили, – знаем и то, что получаем просимое от Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɣeaɖewoɣi la, Mawu nana míexaa nu be míadze si míaƒe nu vɔ̃wo eye míadzudzɔ nu vɔ̃ɖi wɔwɔ eye míadi agbe mavɔ la. Ke ne ame aɖe menye kristotɔ o gake wòxa nu vevie le eya ŋutɔ ƒe agbe vlo nɔnɔ ta gake metrɔ zu kristotɔ o la, ayi dzo mavɔ me godoo le eƒe kugbe. \t Ибо печаль ради Бога производит неизменное покаяние ко спасению, а печаль мирская производит смерть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zi geɖe la, mefia ale si miakpe ɖe ahetɔwo ŋui la mi elabena meɖo ŋku nya si míaƒe Aƒetɔ Yesu gblɔ dzi be, ‘Nunana hea yayra vanɛ wu nuxɔxɔ.’” \t Во всем показал я вам, что, так трудясь, надобно поддерживать слабых и памятовать слова Господа Иисуса, ибо Он Сам сказал: „блаженнее давать, нежели принимать\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye kple Apolo la, dɔ ɖeka ma ke ko wɔm míele. Taɖodzinu ɖeka koe le mía si, ke Mawu axe fe na mía dometɔ ɖe sia ɖe le ale si wòdo vevi ɖe eƒe dɔ ŋu la nu. \t Насаждающий же и поливающий суть одно; но каждый получит свою награду по своему труду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nenye be amea gblɔ le eƒe dzi me be, ‘Nye aƒetɔ anɔ anyi ɣeyiɣi didi aɖe hafi agbɔ.’ Eya ta wòde asi ame siwo wotsɔ de eƒe dzikpɔkpɔ te la ƒoƒo me, eye wòle aha mum la, \t Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha gã aɖe bɔbɔ nɔ egbɔ ƒo xlãe eye wogblɔ nɛ be “Dawò kple nɔviwòŋutsuwo di be yewoakpɔ wò le aƒea godo.” \t Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и сестры Твои, вне дома, спрашивают Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mienyae bena, gbe ɖeka la, mí kristotɔwoe aɖu fia ɖe xexeame blibo dzi eye míadrɔ̃ ʋɔnu xexeametɔwo o mahã? Nu ka ta miate ŋu adzra nya viviwo ɖo le mia nɔewo dome o? \t Разве не знаете, что святые будут судить мир? Если же вами будет судим мир, то неужели вы недостойны судить маловажные дела ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medo gbe na Rufo, ame si Aƒetɔ la tia be wòanye ye ŋutɔ tɔ kple dadaa lɔlɔ̃a, ame si kpɔ dzinye abe danye ene. \t Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro gbe gblɔ be, “Nyɔnu nyemenya amea ŋutɔ gɔ̃ hã o!” \t Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale miakpɔe be “nuƒoƒo le gbe bubuwo me” menye Mawu ƒe ŋusẽ ɖeɖefia Mawu ƒe amewo o, ke boŋ enye ɖeɖefia na ame siwo mekpɔ ɖeɖe o. Nu si kristotɔwo hiã lae nye nyagbɔgblɔɖi si nye gbeƒãɖeɖe Mawu ƒe nyateƒenya detoawo; ke dzimaxɔsetɔwo mele klalo nɛ o. \t Итак языки суть знамение не для верующих, а для неверующих; пророчество же не для неверующих, а для верующих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu gblɔ na wo be, “Mawu ŋutɔ ɖo nukunu siawo katã ɖi be mawɔ ne amewo nakpɔ ɖeɖe. Ke dɔ nyui siawo dometɔ ka tae miedi be yewoawum ɖo?” \t Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si mele agbagba dzem be magblɔ lae nye esi. Mi katã mieƒo ƒu zu Kristo ƒe ŋutilã ɖeka eye mía dometɔ ɖe sia ɖe nye eƒe ŋutinu ɖeka si le vevie. \t И вы – тело Христово, а порознь – члены."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wowu woawo ŋutɔ ƒe nyagblɔɖilawo vɔ la, woklã Aƒetɔ Yesu gɔ̃ hã ɖe atitsoga ŋuti, eye azɔ la, woti míawo hã yome kutɔkutɔe henya mí do goe le dua me. Wotsi tre ɖe Mawu kple amegbetɔ siaa ŋuti \t которые убили и Господа Иисуса и Его пророков, и нас изгнали, и Богу не угождают,и всем человекам противятся,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo nɔ afi ma ƒe eve sɔŋ le xɔ si ta wòxe fe ɖo la me, eye ame geɖewo va nɔ ekpɔm ɖa le eƒe aƒeme. \t И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех, приходивших к нему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ woƒe mɔzɔzɔa dzi ɖo ta Yerusalem eye wova ɖo kɔƒe aɖe me. Nyɔnu aɖe si woyɔna be Marta la xɔ wo ɖe eƒe aƒe me. \t В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke evea gbe la, Yohanes kple eƒe nusrɔ̃la eve aɖewo nɔ tsitre ɖe teƒe aɖe eye Yesu va to wo gbɔ yina. \t На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ati nyui mate ŋu atse ku gbegblẽ o, eye ati manyomanyo mate ŋu atse ku nyui o. \t Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fiazikpui sue blaeve-vɔ-ene ƒo xlã fiazikpui gãtɔ la eye amegã xoxo blaeve-vɔ-ene nɔ wo dzi. Wo katã do awu ɣiwo eye woɖɔ sikafiakukuwo. \t И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облеченыбыли в белые одежды и имели на головахсвоих золотые венцы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míaƒe didi vevi enye be ne míele agbe le anyigbadziŋutilã sia me alo míele egbɔ le dziƒo la míawɔ eƒe lɔlɔ̃nu le nu sia nu me. \t И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke esi woɖi tso togbɛa dzi gbɔna la, ameha gã aɖe va kpe Yesu. \t В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenɔ nyanya me na mi bena menye Mawue dɔ alakpa aʋatsopostolo mawo o. Alakpatɔwo wonye, eye wodze agbagba ble mi be Kristo ƒe apostolowo yewonye. \t Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ Yesu ŋu la ɖo eŋu be, “Eyae nye Yesu, nyagblɔɖila si tso Nazaret le Galilea.” \t Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nye Kristo Yesu tɔ la klã woƒe dzɔdzɔme vɔ̃wo kple woƒe fieŋufieŋuwo kpakple woƒe dzodzrowo ɖe ati ŋuti. \t Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ kɔnu aɖe le mia si si mewɔna na mi ƒe sia ƒe le Ŋutitotoŋkeke la dzi, eyae nye be maɖe asi le ame siwo le gaxɔ me la dometɔ si mielɔ̃ la ŋu na mi. Eya ta ne enye miaƒe didi la, maɖe asi le ‘Yudatɔwo ƒe Fia’ la ŋu na mi.” \t Есть же у вас обычай, чтобы я одного отпускал вам на Пасху; хотите ли, отпущу вам Царя Иудейского?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiae nye ale si míenyana be míelɔ̃a Mawu Viwo; to Mawu lɔ̃lɔ kple eƒe seawo dziwɔwɔ me. \t Что мы любим детей Божиих, узнаем из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame siwo katã Mawu ƒe Gbɔgbɔ kplɔna la, ame mawoe nye Mawu viwo. \t Ибо все, водимые Духом Божиим, суть сыны Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miate ŋu akpɔe tso esia me be ame siwo nye Abraham ƒe vi vavãwo lae nye ame siwo katã xɔ Mawu dzi se nyateƒetɔe. \t Познайте же, что верующие суть сыны Авраама."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣesiaɣi ne míele gbe dom ɖa ɖe mia ta la, míedzea egɔme kple akpadada na Mawu míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа. Благодарим Бога и Отца Господа нашего Иисуса Христа, всегда молясь о вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nɔ nu ƒom tso eƒe ku ŋuti, ke nusrɔ̃lawo ya bu be alɔ̃dɔdɔ ŋutɔ gblɔm wòle. \t Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si Adam ƒe ŋutilã tɔgbi le mía dometɔ ɖe sia ɖe si fifia ene la, nenema kee Kristo ƒe ŋutilã tɔgbi anɔ mía si gbe ɖeka. \t И как мы носили образ перстного, будем носить и образ небесного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nyemagayi nuƒoƒo na mi dzi fũu o elabena xexe sia me dziɖula le mɔ dzi gbɔna. Mekpɔ ŋusẽ ɖe dzinye o, \t Уже немного Мне говорить с вами; ибо идет князь мира сего, и во Мне не имеет ничего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be etse ku la, enyo, ke ne metse ku o la malãe, ƒu anyi.’” \t не принесет ли плода; если же нет, то в следующий год срубишь ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame siwo dze anyi la, ale ke woawɔ agbugbɔ wo va dzimetɔtrɔ me? Wonye ame siwo nɔ Mawu ƒe kekeli me kpɔ. Woɖɔ dziƒo ƒe nunana kpɔ eye wokpɔ gome hã le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me, \t Ибо невозможно – однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшихся причастниками Духа Святаго,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku miaƒe kplɔlawo dzi, ame siwo gblɔa Mawu ƒe nya na mi. Mibu nu siwo do go tso woƒe agbenɔnɔ me la ŋuti ne miasrɔ̃ woƒe xɔse. \t Поминайте наставников ваших, которые проповедывали вам слово Божие, и, взирая на кончину их жизни, подражайте вере их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, ne to trɔ̃wo ƒe vɔsadanuɖuɖu me, mana nɔvinye kristotɔ aɖe nazu nu vɔ̃ wɔla la, ekema nyemagaɖu nuɖuɖu sia tɔgbi gbeɖe o, elabena nyemedi be mana nɔvinye nawɔ nu vɔ̃ o. \t И потому, если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodzi Yesu le Betlehem le Yudea, le Fia Herodes ŋɔli. Le ɣemaɣi la, ɣletivimenunyala aɖewo tso ɣedzeƒe lɔƒo va Yerusalem, eye wonɔ amewo biam bena, \t Когда же Иисус родился в Вифлееме Иудейском во дницаря Ирода, пришли в Иерусалим волхвы с востока и говорят:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso afi ma mieve to Kio ŋu, va to Samo eye mlɔeba la míeva ɖo Mileto le ŋufɔke. \t И, отплыв оттуда, в следующий день мы остановились против Хиоса, а на другой пристали к Самосу и, побывав в Трогиллии, в следующий день прибыли в Милит,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wògaɖo ɖa la wowu eya gɔ̃. Tso esia dzi woƒo amedɔdɔ siwo katã wòɖo ɖa la nublanuimakpɔtɔe eye wowu ɖewo gɔ̃ hã. Wonɔ esia dzi ʋuu va se ɖe \t И опять иного послал: и того убили; и многих других то били, то убивали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ ɖeɖekpɔkpɔ ɖɔ abe gakuku ene eye milé Gbɔgbɔ la ƒe yi si nye Mawu ƒe nya la ɖe asi. \t и шлем спасения возьмите, и меч духовный, которыйесть Слово Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke mawo me la, amewo adi ku gake womakpɔe o. Ku adzro wo vevie gake ku asi abu ɖe wo. \t В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ƒe xexlẽme nɔ ame wuieve. \t Всех их было человек около двенадцати."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsyɔ nu mo nɛ eye wobia tso esi be,\" “Gblɔ nya ɖi! Ame kae ƒo wò.”\"Hekpe ɖe esia ŋu la, wodzu dzu ƒomevi geɖewo nɛ. \t и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo hã míeɖi tsa yi dua me eye míedi xɔsetɔ siwo le afi ma la henɔ wo gbɔ kwasiɖa ɖeka. Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒo nu to hame sia dzi ale wogbe na Paulo be megayi Yerusalem o. \t И, найдя учеников, пробыли там семь дней. Они, по внушению Духа, говорили Павлу, чтобы он не ходил вИерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nyagblɔɖi ƒe nunana le asinye, eye nunya katã hã le asinye be mate ŋu ase nuɣaɣlawo gɔme, eye ne xɔse le asinye be maɖe gbe na towo be woaho, evɔ lɔlɔ̃ mele asinye o la, nyemenyo na naneke o. \t Если имею дар пророчества, и знаю все тайны,и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, – то я ничто."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nyee nye Alẽkplɔla Nyui la, elabena, metsɔ nye agbe na ɖe alẽawo ta. \t Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be nuwɔwɔ blibo la axɔ ablɔɖe tso gbegblẽ ƒe kluvinyenye me age ɖe Mawu viwo ƒe ŋutikɔkɔe ƒe ablɔɖe la me. \t что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Mose ɖo Ŋutitotoŋkekenyui kple ʋuhehlẽ la anyi ale be nugblẽla si wu ŋgɔgbeviwo la maka asi Israelviwo ƒe ŋgɔgbeviwo ŋu o. \t Верою совершил он Пасху и пролитие крови, дабы истребитель первенцев не коснулся их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kae adze mia ŋu wu, be mava mia gbɔ kple ameƒoti loo alo be mava le lɔlɔ̃ kple tufafa me? \t Чего вы хотите? с жезлом придти к вам, или с любовью и духом кротости?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena nɔviŋutsu atɔ̃ bubuwo gale megbea bena wòagbe nya na wo tso agbe si ƒomevi wole la ŋu be ne woawo hã va ku la, womava dzomavɔ sia me o.’ \t ибо у меня пять братьев; пусть онзасвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, woda akɔ eye wòdze Matias dzi ale wotiae abe apostolo ene kpe ɖe ame wuiɖekɛ mamlɛawo ŋu. \t И бросили о них жребий, и выпал жребий Матфию, и он сопричислен к одиннадцати Апостолам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ame sia ame akpɔ Đela si Mawu ɖo ɖa la.” \t и узрит всякая плоть спасение Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigba nyui lae nye ame si ƒe dzi sea mawunya la eye wòsea egɔme, eye eya hã yina ɖakplɔa ame blaetɔ̃, blaade alo alafa ɖeka bubu gɔ̃ hã vana dziƒofiaɖuƒea mee.” \t Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто ��рат, инойв шестьдесят, а иной в тридцать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megblɔ nu siawo katã na mi be miaƒe dzi nadze eme. Tetekpɔ kple konyifafa geɖewo ava mia dzi, gake mele egblɔm na mi be, milé dzi ɖe ƒo, elabena meɖu xexe sia me ƒe fuwo katã dzi.” \t Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь; но мужайтесь: Я победил мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yudatɔwo tso Yerusalem va afii la, meyɔ ʋɔnua eye mena wokplɔ Paulo va ʋɔnuae. \t Когда же они пришли сюда, то, без всякого отлагательства, на другой же день сел я на судейское место и повелел привести того человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yuda tsɔ ga la ƒu gbe ɖe anyigba le gbedoxɔ la me eye wòyi ɖade ka ve na eɖokui. \t И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Lazaro fɔ tso ku me, do kple ameɖivɔ si me woblae ɖo. Yesu gblɔ na ameawo be, “Mitu avɔawo le eŋu ne wòadzo.”\" \t И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лице его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu Gbagbe siawo dometɔ gbãtɔ ɖi dzata. Evelia ɖi nyitsu. Etɔ̃lia ƒe mo ɖi amegbetɔ tɔ eye enelia le abe hɔ̃ si keke eƒe aʋalawo abe dzodzom wòle ene. \t И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo, mia nɔvi siwo le aƒetɔ Kloe ƒe aƒeme la dometɔ aɖewo fi tofi nam be, nyahehe kple dzre sɔŋ ko dzi miele. \t Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gatrɔ yi teƒea eye wògado gbe ɖa vevie, hegagbugbɔ nu siwo wòbia tsã la bia. \t И, опять отойдя, молился, сказав то же слово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu lé ɖevia ƒe alɔnu eye wòdo ɣli gblɔ nɛ be “Talita kumi” si gɔme enye be, nyɔnuvi sue mele egblɔm na wò be, tsi tre. \t И, взяв девицу за руку, говорит ей: „талифа куми\", что значит: девица, тебе говорю, встань."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena wowɔa domenyigbalẽa me nyawo ŋuti dɔ ne ame si ŋlɔe da ɖi la megava li o. Womewɔa domenyigbalẽ me nyawo ŋuti dɔ ne ame si ŋlɔ agbalẽa la le agbe o. \t потому что завещание действительно после умерших: оно не имеет силы, когда завещатель жив."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esiae nye Yohanes ƒe ɖaseɖiɖi esime Yudatɔ siwo le Yerusalem dɔ Osɔfowo kple Levitɔwo ɖo ɖe egbɔ ne woabiae be,\" “Ame kae nènye?” \t И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали изИерусалима священников и левитов спросить его: кто ты?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Teƒe gbãtɔ si Paulo kple Sila de lae nye Derbe. Emegbe woyi Listra. Le afi sia la wodo go nusrɔ̃la aɖe si ŋkɔe nye Timoteo ame si dada nye Yudatɔ kple kristotɔ ke fofoa nye Helatɔ. \t Дошел он до Дервии и Листры. И вот, там был некоторый ученик, именем Тимофей, которого мать была Иудеянка уверовавшая, а отец Еллин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke tso nuwɔwɔ ƒe gɔmedzedzea me ke la, Mawu ‘wɔ ŋutsu kple nyɔnu.’ \t В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo ava agblɔ na mi be yewoe nye miaƒe Mesia la, eye woakplɔ mi atra mɔe. \t ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si ŋutinu geɖewo le miaƒe ŋutilãwo ŋu eye ŋutinu siawo katã mewɔa dɔ ɖeka o ene la \t Ибо, как в одном теле у нас много членов, но не у всех членов одно и то же дело,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Be malé wo ta la, megaxɔ ŋusẽnagbalẽ le tatɔwo gbɔ eye medze mɔ yina Damasko. \t Для сего, идя в Дамаск со властью и поручением от первосвященников,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòzɔ yina la eva ke ɖe Levi, Alfeo vi, ŋu wònɔ anyi ɖe dugadzɔƒe. Yesu gblɔ nɛ be, “Va dze yonyeme ne nãzu nye nusrɔ̃la.” Levi tso enumake eye wòdze Yesu yome. \t Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он , встав, последовал за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wolée, hee le anyigba do goe le waingblea me heyi ɖawu.” Yesu bia ameha la be, “Nu ka miebu be agbletɔ la awɔ? \t И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "menye aha tsu nola o, menye ame si wɔa nu gbodogbodo o ke boŋ ewɔa nu le bɔbɔenyenye me, menye dzrewɔla alo galɔ̃la o. \t не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne kristotɔnyenye nye viɖe na mí fifia le agbe sia me ɖeɖeko la, ekema míenye nublanuitɔ gãtɔwo wu amewo katã. \t И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo axɔ nyanyui la eye woade mawutsi ta na wo la, woakpɔ ɖeɖe. Ke ame siwo anye kɔlialiatɔ siwo asẽ to, agbe nyanyui la xɔxɔ la woabu fɔ wo. \t Кто будет веровать и креститься, спасен будет; а кто не будет веровать, осужден будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gabiae bena, “Ekema fiae nenye nyateƒea?” Yesu ɖo eŋu be, “Ele me nenema, eye fiaɖuɖu tae wodzim ɖo. Eye esi meva xexe sia me la, ɖe meva bena magblɔ nyateƒe la afia ame sia ame. Ame siwo katã xɔ nyateƒe la dzi se lae nye nye nusrɔ̃lawo.” \t Пилат сказал Ему: итак Ты Царь? Иисус отвечал: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать о исти��е; всякий, кто от истины, слушает гласа Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nye Kekeli agaklẽ na mi hena ɣeyiɣi sue aɖe ko. Mizɔ le Kekeli la me esi mɔnukpɔkpɔ gale mia si be viviti nagado ɖe mi o, elabena ame si le zɔzɔm le viviti me la, menya afi si yim wòle o. \t Тогда Иисус сказал им: еще на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобыне объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Fia David ƒo nu tso Yesu ŋu be, ‘Menya be nye Aƒetɔ la le gbɔnye ɖaa. Ekpena ɖe ŋunye, ẽ, Mawu ƒe ŋusẽ gã la xɔna nam. \t Ибо Давид говорит о Нем: видел я пред собою Господа всегда, ибо Он одесную меня, дабы я не поколебался."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame eve lanɔ agble me woatsɔ ɖeka agble evelia ɖi. \t двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame alé fu mi elabena mienye tɔnyewo ta. \t и будете ненавидимы всеми за имя Мое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Marta trɔ dzo va aƒe me le nɔvia Maria gbɔ eye wòyɔe dzaa le konyifalawo dome gblɔ nɛ be, “Nufiala la va ɖo eye wòdi be yeakpɔ wò.” \t Сказав это, пошла и позвала тайно Марию, сестру свою, говоря: Учитель здесь и зовет тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ abe ale si miexɔ Kristo dzi se be aɖe mi ene la, mixɔ se nenema ke le miaƒe gbe sia gbe ƒe nuwɔnawo me; eye miwɔ ɖeka kplii blibo le xɔse me. \t Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, так и ходите в Нем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yi nudzɔɖaka si le gbedoxɔ la me gbɔ eye wònɔ anyi henɔ gadzɔlawo kpɔm dũ. Ame siwo nye kesinɔtɔwo la va da ga home gãwo ɖe nudzɔɖaka la me dadatɔe. \t И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo dometɔ geɖe ŋutɔ di be yewoakpɔ Yesu eya ta wobia wo nɔewo edziedzi be, “Alekee, miebu be ele azã la ɖuƒe va gea?” \t Тогда искали Иисуса и, стоя в храме, говорили друг другу: как вы думаете? не придет ли Он на праздник?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe vava kple ale si míaƒo ƒu ɖe egbɔ ŋuti la, míele biabiam tso mia si, nɔviwo, be \t Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего ИисусаХриста и нашем собрании к Нему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la Timoteo trɔ gbɔ eye wòtsɔ dzidzɔnya sia vɛ na mí be miaƒe xɔse kple lɔlɔ̃ le Aƒetɔ la me gale te sesĩe ko abe tsã ene, eye be mieɖoa ŋku míaƒe mia gbɔ vava dzi kple dzidzɔ, eye miedi vevie be yewoakpɔ mí abe ale si míawo hã míedi vevie be míakpɔ mi ene. \t Теперь же, когда пришел к нам от вас Тимофей и принес нам добрую весть о вере илюбви вашей, и что вы всегда имеете добрую память о нас, желая нас видеть, как и мы вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ nu sia ƒe eve sɔŋ ale be Yudatɔwo kple Helatɔ siwo katã le Ausia si le Terki nutome la katã se nyanyui la. \t Это продолжалось до двух лет, так что все жители Асии слышали проповедь о Господе Иисусе, как Иудеи, так и Еллины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame aɖe gbe be yemanɔ agbe ɖe ɖoɖo siawo nu o la, menye amegbetɔwo ƒe sewo dzi dam wòle o ke boŋ Mawu si na eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la mi la, ƒe sewo dzi dam wòle. \t Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míewɔ ɖe eƒe sewo dzi la ekema kakaɖedzi le mía si be míenyae vavã. \t А что мы познали Его, узнаем из того, что соблюдаем Его заповеди."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nyee nye apostoloawo katã dome suetɔ eye le ale si mewɔ fu Mawu ƒe hamea ta la, mele be woayɔm gɔ̃ hã be apostolo hafi o. \t Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne mate ŋui ko la, mele klalo be mava miawo hã gbɔ le Roma be magblɔ Mawu ƒe nyanyui la na mi. \t Итак, что до меня, я готов благовествовать и вам,находящимся в Риме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye xexe sia me tɔwo mienye la, anye ne woalɔ̃ mi, ke esi metia mi tso xexeame ta la, wolé fu mi. \t Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, nɔvinyewo, migata nu o, eɖanye kple anyigba loo dziƒo alo nu bubu aɖeke o. Miaƒe ẽ nanye ẽ eye miaƒe o nanye o, nemenye nenema o la miadze na ʋɔnudɔdrɔ̃. \t Прежде же всего, братия мои, не клянитесь ни небом, ни землею, и никакою другою клятвою, но да будет у вас: „да, да\" и „нет, нет\", дабы вам не подпасть осуждению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe konyifala siawo ŋu gblɔ na wo be, “Yerusalem nyɔnuwo, migafa avi ɖe ŋunye o, ke boŋ mifa avi na mia ɖokuiwo kple mia viwo. \t Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo wɔ mɔnukpɔkpɔ sia ŋutidɔ heka Paulo ƒe nya la ta nɛ. \t Тогда первосвященник и знатнейшие из Иудеев явились к нему с жалобою на Павла и убеждали его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena míenyae be dzɔdzɔmenu siwo nye atiwo kple lãwo gɔ̃ hã kpea fu le dɔléle kple ku sime esime wole mɔ kpɔm na nya gã sia ƒe dzɔdzɔ. \t Ибо знаем, что вся тварь совокупно стенает и мучится доныне;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye ne mieta gbedoxɔ la, ekema mietae kple Mawu ame si nɔa eme. \t и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si nɔ anyi ɖe fiazikpui la dzi la gblɔ bena, “Mele nuwo katã wɔm yeyee! Tete wògblɔ be, “Ŋlɔ nu sia da ɖi, elabena nya siawo nye nya siwo dzi woaka ɖo eye wonye nyateƒenyawo hã.” \t И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое. И говорит мне: напиши; ибо слова сии истинны и верны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me la, ame geɖewo atra ɖa le xɔse la gbɔ, woade wo nɔviwo asi eye woalé fu wo nɔewo vevie, \t и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato bia wo be, “Esi miebe maɖe asi le Baraba ŋu ɖe, nu kae miebe mawɔ kple ame si mieyɔna be miaƒe Fia?” \t Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe gbe yi edzi gblɔ nɛ be, ‘ Đe wò afɔkpawo le afɔ elabena teƒe si nèle la nye teƒe kɔkɔe. \t И сказал ему Господь: сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu se nya si amea tsɔ vɛ la, egblɔ na ɖevia fofo be, “Mègavɔ̃ o! Wò ya xɔ dzinye se ko, ekema viwòa agagbɔ agbe.” \t Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ɖe etɔwo nu gblɔ be, “Ele na mí be míawɔ ɖe Mawu ƒe gbe dzi ke menye ɖe amegbetɔ tɔ dzi o. \t Петр же и Апостолы в ответ сказали: должно повиноваться больше Богу, нежели человекам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo be, “Mito nyateƒe le miaƒe dugadzɔdzɔ me. Mikpɔ nyuie be miagadzɔ ga le ame aɖeke si wu ale si Roma dziɖuɖua ɖo na mi la o.” \t Он отвечал им: ничего не требуйте более определенного вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megawɔ nuku na mi o. Le nyateƒe me la, ɣeyiɣi aɖe li gbɔna; esi ame kuku siwo le yɔdowo me hã ase Mawu Vi la ƒe gbe, \t Не дивитесь сему; ибо наступает время, в которое все, находящиеся в гробах, услышат глас Сына Божия;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Dɔlawo wɔ ɖe esia dzi, eye eteƒe medidi o wokplɔ amewo vɛ fũ, ame nyuiwo kple ame baɖawo siaa, eye ale srɔ̃ɖekplɔ̃a ŋu yɔ fũ kple amewo. \t И рабы те, выйдя на дороги, собрали всех, кого только нашли, и злых и добрых; и брачныйпир наполнился возлежащими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔ Vi la va be yeaɖe ame siwo bu. \t Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo katã va ku esime wogalé xɔse me ɖe asi ko. Womexɔ nu siwo ƒe ŋugbe wodo na wo la o, ɖe ko wokpɔ wo, do dzaa na wo le adzɔge eye woʋu eme be amedzrowo kple mɔzɔlawo yewonye le anyigba dzi le afi. \t Все сии умерли в вере, не получив обетований, а только издали видели оные, и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye esi wòtsɔ eƒe ʋu wɔ esiawo katã na mí, ame siwo nye nu vɔ̃ wɔlawo, eye azɔ esi eya ŋutɔ tso afia na mí la, ale ke gbegbe wòagawɔ na mí wu? Azɔ la, aɖe mí tso Mawu ƒe dɔmedzoe siwo katã gbɔna la me. \t Посему тем более ныне, будучи оправданыКровию Его, спасемся Им от гнева."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya ɖeka gale asinye magblɔ hafi awu agbalẽ sia nu. Migade ha kple ame siwo dea mama amewo dome, naa amewo ƒe xɔse trana eye wofiaa nu siwo tsi tre ɖe nu siwo wofia mi tso Kristo ŋuti la o. \t Умоляю вас, братия, остерегайтесь производящих разделения и соблазны, вопреки учению, которому вы научились, и уклоняйтесь от них;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame gbãtɔ wɔ akɔnta eye wògblɔ ale si wòkpɔ viɖe teƒe ewo ɖe edzi la nɛ.” \t Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miese megblɔ be, ‘Madzo eye magatrɔ agbɔ va mia gbɔ.’ Ne mielɔ̃m la, dzi adzɔ mi be mele dzodzom yina ɖe Fofo la gbɔ elabena Fofo la lolo wum. \t Вы слышали, что Я сказал вам: иду от вас и приду к вам. Если бы вы любили Меня, то возрадовались бы, что Я сказал: иду к Отцу; ибо Отец Мой более Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wu Yesaya ƒe nya si wògblɔ ɖi tso eŋuti nu bena, \t да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si, esi wònye be Mawu ƒe nɔnɔme mee wònɔ hã la, mebui be ye kple Mawu ƒe sɔsɔ nye nane si wòle be yeaʋli kplii o, \t Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe gbe metsɔ eƒe atitsoga dze yonyeme o la eya hã medze anye tɔnye o. \t и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe tsɔ tsu me ze aɖe la, ɖe mɔɖeɖe meli be zemela la natsɔ tsu ma ke ame kplu nyui aɖe si me woatsɔ seƒoƒo ade eye wòame kplu bubu si me wòatsɔ gbeɖuɖɔwo akɔ ɖo oa? \t Не властен ли горшечник над глиною, чтобы из той же смеси сделать один сосуд для почетного употребления , а другой для низкого?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe wɔ nu masɔmasɔ aɖe ɖe ŋuwò le wò kristotɔnyenye ta la, mègaƒo fi dee o; do gbe ɖa ɖe eta eye nãyrae. \t Благословляйте гонителей ваших; благословляйте, а не проклинайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi movitɔwo! Menye Mawue wɔ nu sia nu godo kple eme oa? \t Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete la mekpɔ agbalẽ aɖe le nuɖusi na ame si bɔbɔ nɔ fiazikpui la dzi. Woŋlɔ nu ɖe agbalẽa me kple egodo siaa eye wotree kple nutrenu adre. \t И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанну�� семью печатями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe, nya sia Ωu∂o∂o ses¢ na nusrßlawo elabena nya si hem wonå la ku ∂e ame si nye wo kat∑ ƒe g∑tå la Ωu. \t И, подозвав народ с учениками Своими, сказал им: кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye tso ŋkeke gbãtɔ si dzi wogblɔ nyanyui la na mi va se ɖe fifia la, mietsɔ xɔse kpɔ mɔ na dzidzɔ tso dziƒo. \t в надежде на уготованное вам на небесах, о чем вы прежде слышали в истинном слове благовествования,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ku si ati aɖe tsena lae wotsɔna dzea si ati si ƒomevi wònye lae. \t ибо всякое дерево познается по плоду своему, потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi matrɔ agbɔ la, xexeame anɔ abe ale si wònɔ le Noa ŋɔli pɛpɛpɛ ene. \t И как было во дни Ноя, так будети во дни Сына Человеческого:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne anyigba la mie ŋuwo kple aŋɔkawo la, meganyo na naneke o eye ŋɔdzi li be ele fiƒode te. Mlɔeba la, woatɔ dzoe. \t а производящая терния и волчцы негодна и близка к проклятию, которого конец – сожжение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta eɖo asrafo si le eŋu dzɔm la ɖa be wòayi aɖatso ta le Yohanes nu atsɔ vɛ nɛ. Asrafo la yi ɖatso ta le Yohanes nu \t И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawɔ nu sia nu si miabia le nye ŋkɔ dzi la na mi ale be Vi la nakɔ Fofo la ŋuti. \t И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Satana ge ɖe Yuda Iskariɔt, ame si nye nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka la me, \t Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe nu siawo katã le dzɔdzɔm tututu abe ale si nyagblɔɖilawo ŋlɔe da ɖi le mawunya la me ene.”\"Ale eƒe nusrɔ̃lawo kata gblée ɖi, hesi dzo. \t Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema Yesue nye Osɔfogã ma si kpɔa míaƒe hiahiãwo gbɔ, ame si le kɔkɔe, kpɔtsɔtsɔ mele eŋu o, ame si le dzadzɛ, ame si woɖe ɖe aga tso nu vɔ̃ wɔlawo gbɔ eye wokɔe ɖe dzi gbɔ dziƒowo ŋui. \t Таков и должен быть у нас Первосвященник: святой, непричастный злу, непорочный, отделенный от грешников и превознесенный выше небес,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖo Betlehem la, Maria ƒe ŋkeke de be wòadzi vi, \t Когда же они были там, наступило время родить Ей;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia wɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ, ale wobiae be, “Nu kae na be gboti la yrɔ enumake?” \t Увидев это, ученики удивились и говорили: как это тотчас засохла смоковница?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne womekpɔ ame aɖe ƒe ŋkɔ le agbegbalẽa me o la, wotsɔnɛ ƒua gbe ɖe dzota la me. \t И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "womeɖi naneke le xexe sia me o. Wonɔ tsaglãla tsam le gbedzi, towo dzi, agadowo me kple agakpetowo me le anyigba dzi. \t те, которых весь мир не был достоин, скитались попустыням и горам, по пещерам и ущельям земли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apostoloawo ɖe abla do go le takpexɔa me kple dzidzɔ blibo be wodo ŋukpe yewo le Yesu ƒe ŋkɔ ta. \t Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса удостоились принять бесчестие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta wolé du tsɔ yi ɖagblɔe na ame siwo katã le nutomea me be, Yesu va ɖo. Ale amewo kɔ dɔnɔwo ɖe abawo dzi va egbɔ. \t обежали всю окрестность ту и начали на постеляхприносить больных туда, где Он, как слышно было, находился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne míele Mawu subɔm le hame la, anyo be magblɔ nya atɔ̃ siwo gɔme amewo ase eye woanye kpekpeɖeŋu na wo wu magblɔ nya akpe ewo “ ɖe gbe manyamanyawo me.” \t но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”‘Mawu, magblẽ nye luʋɔ ɖe tsiẽƒe o, eye mana be e ƒe Kɔkɔetɔ la ƒe ŋutilã nanyunyɔ o. \t ибо Ты не оставишь души моей в аде ине дашь святому Твоему увидеть тления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woayra ame si xlẽ nyagblɔɖi sia me nyawo, woayra ame siwo see eye wotsɔ emenyawo ɖe woƒe dzime elabena ɣeyiɣi la te tu aƒe. \t Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего и соблюдающие написанное в нем; ибо время близко."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Herodes, si nye gɔvina la, se nukunu siwo wɔm Yesu nɔ la, etsi dzimaɖeɖi eye eƒe susu hã ɖe fu nɛ ŋutɔ elabena ese ame aɖewo nɔ gbɔgblɔm be,\" “Yohanes Mawutsidetanamelae gagbɔ agbe.” \t Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал Иисус , и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wògblɔ bena, “Esia nye nubabla la ƒe ʋu, nubabla si Mawu de se na mi be mialé ɖe asi.” \t говоря: это кровь завета, который заповедал вам Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la metsɔ tsi le mawutsi dem ta na mi ame siwo dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ la, gake ame aɖe gbɔna, esi de ŋgɔ wum sãa ame sia de ŋgɔ ale gbegbe be nyemedze bena manye eƒe subɔvi gɔ̃ hã o. Eya atsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kple dzo ade tsi ta na mi. \t Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nua ƒom la, etsɔ eƒe asiwo do ɖe wo gbɔ bena woakpɔ abi siwo gatagbadzɛwo de eŋu la, le eƒe asiƒome kple afɔƒome. \t И, сказав это, показал им руки и ноги."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Mi dawo! Dawo ƒe dzidzimeviwo! Ale ke miawɔ asi le dzomavɔʋe ƒe fɔbubu nu? \t Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya mee míele agbe le abe ale si miaƒe hɛnɔ aɖe gblɔe ene bena, ‘Míawoe nye Mawu viwo.’ \t ибо мы Им живем и движемся и существуем, как и некоторые из ваших стихотворцев говорили: „мы Его и род\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aleksandro, akɔblinutula la wɔ nu vevi geɖem. Aƒetɔ la ahe to nɛ \t Александр медник много сделал мне зла. Да воздаст ему Господь по делам его!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yosef ame si wodo eƒe ŋugbe na la nye ame ɖɔʋu aɖe, eya ta eɖoe be yeagbe Maria le bebeme, elabena medi be yeado ŋukpee le dutoƒo o. \t Иосиф же муж Ее, будучи праведен и не желая огласить Ее, хотел тайно отпустить Ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tɔdziʋu la ƒe gbagbã le míaƒe ƒudzinɔnɔ ƒe ŋkeke wuienelia ƒe zãtitina lɔƒo esi ahom la ganɔ mía nyamam le Adriaƒu me la, ʋua kulawo bu xaa be yewote ɖe anyigba aɖe ŋu. \t В четырнадцатую ночь, как мы носимы были в Адриатическом море, около полуночи корабельщики стали догадываться, что приближаются к какой-то земле,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne meva la maɖe nu siwo katã wɔm wòle la ɖe go, vevietɔ ale si wòle mía ŋu gblẽm la ta. Hekpe ɖe esia ŋu la eɖea ame siwo dina be yewoaxɔ nɔviawo la le hame. \t Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, понося нас злыми словами, и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев, и запрещает желающим, и изгоняет из церкви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Menye dɔ nyui siwo nèwɔ tae miedi be miawu wò o, ke boŋ busunya siwo gblɔm nèle la tae. Aleke wò amegbetɔ nãtsɔ ɖokuiwò awɔ Mawui?” \t Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido kɔkɔ ame siawo le lɔlɔ̃ me le woƒe dɔwɔwɔ ta. Minɔ anyi le ŋutifafa me kple mia nɔewo. \t и почитать их преимущественно с любовью за дело их; будьте в мире между собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena edze nam ƒãa be èyɔ fũu kple vevesese eye nènye kluvi na nu vɔ̃.” \t ибо вижу тебя исполненного горькой желчи и в узахнеправды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gado ɣli sesĩe ake. Etsɔ eƒe gbɔgbɔ la na eye wòku kpoo. \t Иисус же, опять возопив громким голосом, испустилдух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame aɖe he eƒe yi ɖe go eye wòkpa Osɔfogã la ƒe dɔla ƒe to ɖeka wòge va dze anyigba. \t Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mitsɔ kɔba ɖeka nam makpɔ ɖa. Ame ka ƒe tatae nye sia le kɔba sia dzi ? Eye ame ka ƒe ŋkɔe le tata la te?” Woɖo eŋu nɛ be, “Kaisaro si nye Roma duwo katã dziɖula ƒe tatae.” \t Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖe kuku na mí be míaxɔ yewo hã ƒe nunana ale be yewo hã yewoakpɔ dzidzɔ be yewona kpekpeɖeŋu ame kɔkɔe siwo le Yerusalem. \t они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne nu si nãɖu anye nuɖiaɖia na nɔviwò la, mèle nu wɔm le lɔlɔ̃ me, ne èɖui o. Mègana wò nuɖuɖu nagblẽ nu le ame si ta Yesu ku ɖo la ŋu o. \t Если же за пищу огорчается брат твой, то ты уже не по любви поступаешь. Не губитвоею пищею того, за кого Христос умер."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋusẽ si wonɛ be wòawɔ nukunuwo ɖe lã wɔadã gbãtɔ teƒe ta la, eble anyigbadzitɔwo katã. Ede se na wo be woali legba abe bubudede lã wɔadã si ŋu wode abi kple yi eye wògale agbe la ŋu ene. \t И чудесами, которые дано было ему творить перед зверем, он обольщает живущих на земле, говоря живущим на земле, чтобы они сделали образ зверя, который имеет рану от меча и жив."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosef xɔ ame kuku la eye wòtsɔ aklala yeye aɖe si fu tititi la xatsa ɖe eŋuti nyuie \t и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le xexeame la, aƒetɔ nɔa kplɔ̃ ŋu eye eƒe subɔviwo va subɔnɛ. Gake esia mele mia dome le afii o! Elabena nyee nye miaƒe subɔvi. \t Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nutsotso si wowɔ ɖe wo ŋu na dumegãwo lae nye be, “Yudatɔ siawo va le to gblẽm na amewo le dua me \t И, приведя их к воеводам, сказали: сии люди, будучи Иудеями, возмущают наш город"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye ale si Mawu wɔa nu to mɔ dzɔdzɔetɔ dzii la ƒe kpɔɖeŋu ɖeka ko, elabena to miaƒe fukpekpe me la ele mia dzram ɖo hena eƒe fiaɖuƒe la \t в доказательство того, что будет праведный суд Божий, чтобы вам удостоиться Царствия Божия, для которого и страдаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be wogblɔ alea hã amewo ƒe nutsotsowo to vovo ake. \t Но и такое свидетельство их не былодостаточно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne ame aɖeke meli aɖe nyaawo gɔme o la, ekema mele be woaƒo nu sesĩe o, ke boŋ woaƒo nu na wo ɖokuiwo kple Mawu ko le gbe manyamanya la me ke menye sesĩe na ameha la o. \t Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ woyi woƒe mɔzɔzɔa dzi to Pisidia nutome va ɖo Pamfilia alo Terki. \t Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nu siawo ƒomevi wɔwɔ hiã gbedodoɖa kple nutsitsidɔ.” \t И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu vɔ̃ɖi siawo katã doa go tso miaƒe dziwo me eye woawoe nye nu siwo ƒoa ɖi mi ale be miedze be miage ɖe Mawu ŋkume o. \t все это зло извнутрь исходит и оскверняет человека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofoa gblɔ na ɖevitɔ hã be, ‘Yi nãwɔ dɔ nam le agble me.’ Đevi la ɖo eŋu nɛ be, ‘Papa mayi’ Ke egbe meyi o. \t И подойдя к другому, он сказал то же.Этот сказал в ответ: иду, государь, и не пошел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒee, wo dometɔ aɖewo mewɔ Mawu ƒe gbe dzi o. Ke ɖe woƒe ŋugbedodowo na Mawu dzi mawɔmawɔ fia be Mawu hã agbe eƒe ŋugbedodowo dzi wɔwɔ na woa? \t Ибо что же? если некоторые и неверны были, неверность их уничтожит ли верность Божию?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi siae woklã Yesu ɖe ati ŋu le eye woklã adzodala eve hã ɖe eƒe axawo kple eve dzi. \t там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yudatɔwo de asi liʋiliʋĩlilĩ me le eŋu le ale si wògblɔ be yee nye abolo si tso dziƒo va la ta. \t Возроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: Я есмь хлеб, сшедший с небес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzilawo mese nya si wògblɔ la gɔme o. \t Но они не поняли сказанных Им слов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Le ɣemaɣi me la, amewo lakpɔ Amegbetɔvi la, wòava le alilĩkpowo dzi kple ŋusẽ gã kpakple ŋutikɔkɔe. \t Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miewɔa dɔmenyo na ame siwo wɔa dɔmenyo na mi ko ɖe, akpedada kae li na mi? Nu vɔ̃ wɔlawo gɔ̃ hã wɔna nenema! \t И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la eveawo wɔ ɖe Yesu ƒe gbe dzi, \t Ученики пошли и поступили так, как повелел им Иисус:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena esi menɔ tsa ɖim le miaƒe dua me la, mekpɔ legba geɖewo kple vɔsamlekpuiwo hã. Nukutɔe la mekpɔ ɖe si mieme na ŋkɔe be, ‘Mawu si mienya o la tɔe.’ Mawu si miesubɔna le manyamanya me la ƒe nyae metsɔ vɛ na mi.” \t Ибо, проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором написано „неведомому Богу\". Сего-то, Которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Miyi Betlehem ne miadi ɖevi la, eye ne mieke ɖe eŋu la, mitrɔ va gblɔe nam bena nye hã mayi aɖasubɔe!” \t и, послав их в Вифлеем, сказал: пойдите, тщательно разведайте о Младенце и, когда найдете, известите меня, чтобы и мне пойти поклониться Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke ame siwo lé Nikolai ƒe nufiafia me ɖe asi la hã le mia dome. \t Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов,которое Я ненавижу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, míate ŋu akpɔ mɔ atsɔ Kristo ƒe nyanyui la ayii na dukɔ siwo le adzɔge le mia gbɔ afi si ame aɖeke mede haɖe o be woawo hã nadze si Kristo. Ale be ame aɖeke nagagblɔ be yee nye ame gbãtɔ si tsɔ nyanyui la yi du ma me hafi míeva o. \t так чтобы и далее вас проповедывать Евангелие, а не хвалиться готовым в чужом уделе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miwɔ nu sia nu liʋiliʋililĩ kple nyahehe manɔmee, \t Все делайте без ропота и сомнения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete anyigbadzifiawo, bubumewo, aʋafiawo, hotsuitɔwo, kalẽtɔwo kple kluvi ɖe sia ɖe kpakple ablɔɖevi ɖe sia ɖe yi ɖaɣla wo ɖokui ɖe agadowo me kple agakpewo dome. \t И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake nyɔnuvi la bia Petro bena, “Menye Yesu ƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖekae nènye oa?” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, menye eƒe nusrɔ̃la menye o.”\" \t Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ho nenie akpakpa atɔ̃ xɔna? Menye sidi ʋee aɖe koe oa? Woƒe home mede naneke kura o ɖe? Gake Mawu meŋlɔa wo dometɔ ɖeka pɛ hã be o. \t Не пять ли малых птиц продаются за два ассария? и ни одна из них не забыта у Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Israelviwo, mixɔ na mí loo! Ame siae tsi tre ɖe Yudatɔwo ŋu eye wònɔ gbɔgblɔm na amewo be womegawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo dzi o. Gawu la, edo vlo míaƒe gbedoxɔ la hã eye wòkplɔ Trɔ̃subɔlawo yi míaƒe gbedoxɔ mee be yeaɖi gbɔ̃ gbedoxɔ la.” \t крича: мужи Израильские, помогите! этот человек всехповсюду учит против народа и закона и места сего; притом и Еллинов ввел в храм и осквернил святое место сие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe agblɔ be yele kekeli la me gake wòléa fu nɔvia la, ekema ame sia gale viviti me kokoko. \t Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míelɔ̃ mi vevie eye míaƒe lɔlɔ̃ la de to ale gbegbe be míetsɔ Mawu ƒe nyanyui la ɖeɖe ko vɛ na mi o ke boŋ míetsɔ míawo ŋutɔ ƒe agbe gɔ̃ hã kpe ɖe eŋuti na mi. \t Так мы, из усердия к вам, восхотелипередать вам не только благовестие Божие, но и души наши, потому что вы стали нам любезны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ganɔ dua me ŋkeke aɖewo eye emegbe la, eklã kristotɔwo eye wòɖo tɔdziʋu hedzo yi Siria nutome. Ekplɔ Priskilia kple Akuila hã ɖe asi. Esi wova ɖo Kentarea la, Paulo lũ ta kolikoli le adzɔgbeɖeɖe si wòwɔ do ŋgɔe le Yudatɔwo ƒe kɔnu nu la ta. \t Павел, пробыв еще довольно дней, простился с братиямии отплыл в Сирию, - и с ним Акила и Прискилла, - остригши голову в Кенхреях, по обету."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema mina makpɔ dzidzɔ vavãtɔ to mia nɔewo lɔlɔ̃ kple ɖekawɔwɔ me, eye mitsɔ dzi ɖeka, susu ɖeka kple taɖodzinu ɖeka wɔ dɔe aduadu. \t то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya tae mele fu kpem le afi sia le gaxɔ me ɖo. Nu sia menye ŋukpe nam kura o, elabena menya ame si ŋu meɖo ŋu ɖo eye meka ɖe edzi be ate ŋu adzɔ nu siwo katã metsɔ de asi nɛ la ŋu dedie va se ɖe gbe si gbe wòagava. \t По сей причине я и страдаю так; но не стыжусь. Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mana agbe mavɔ si nu meyina o la ame siawo ale be womatsrɔ̃ akpɔ gbeɖe o. Èxɔ nya siawo dzi sea, Marta?” \t И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòdzo henɔ tsatsam le Yudea nutomewo katã me kpe ɖo, nɔ mawunya gblɔm na amewo le woƒe ƒuƒoƒewo. \t И проповедывал в синагогах галилейских."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke egblɔ nam be, “Mègawɔe o! Nye hã dɔla ko menye abe wò ke ene kpe ɖe nɔviwò nyagblɔɖilawo ŋu kpakple ame siwo katã lé agbãle sia me nyawo ɖe asi la ŋu. Eya ta subɔ Mawu!” \t но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale asrafowo va ŋe ame eve siwo woklã kpe ɖe Yesu ŋu la ƒe afɔwo. \t Итак пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me gbolo Rahab, esi wòxɔ ŋkutsalawo ta la, womewui kpe ɖe tosẽlawo ŋuti o. \t Верою Раав блудница, с миром приняв соглядатаев(и проводив их другимпутем), не погибла с неверными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒo mí eye wode mí gaxɔ me, ame siwo lɔ veve helihelĩ ɖe dzime la tso ɖe mía ŋu kpɔ, míewɔ dɔ sesĩe ale be ɖeɖi te mía ŋu kpɔ; míetsia zãdomadɔlɔ̃e eye dɔ wua mí. \t под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokpea ta ɖe gbedoxɔ la me gbe sia gbe hesubɔa Mawu. Wogamaa wo ɖokuiwo ɖe ha suesuewo me hã eye wodoa go le wo nɔewo ƒe aƒewo me heɖua Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la. Woɖua nu ɖekae hã dzidzɔtɔe, \t И каждый день единодушно пребывали в храме и, преломляя по домам хлеб, принимали пищу в веселии и простоте сердца,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo do ɣli ɖe ŋutsua ta gblɔ be, “Wò si wodzi ɖe nu vɔ̃ mee be yeafia nu mía?” Ale wonyae do goe. \t Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne Tito hã ɖo ŋku ale si mieɖo toe le nu si wòfia mi me, ale si mieɖe lɔlɔ̃ fiae kple ale si miexɔe kple dzi blibo dzi la, enana be eya hã ƒe lɔlɔ̃ na mi gadzina ɖe edzi. \t и сердце его весьма расположено к вам, при воспоминании о послушании всех вас, как вы приняли его со страхом и трепетом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ame sia la, dziƒoe wòtso eye ede ŋgɔ wu amewo katã. Nye la, anyigba dzie metso eye nye nunya kple nugɔmesese mate ŋu akɔ wu anyigbadzitɔwo tɔ o. \t Приходящий свыше и есть выше всех; а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли; Приходящий с небес есть выше всех,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si adzɔ enye be ne, kristotɔ aɖe si ƒe dzitsinya gblɔ nɛ be menyo be wòaɖu trɔ̃wo ƒe vɔsanuɖuɖu o, ke ame sia va kpɔ wò kristotɔ bubu nèbɔbɔ nɔ trɔ̃xɔ me le nu ɖum la, ana be eya hã nate kpɔ be yeaɖui. Ke ne eɖui la eƒe dzitsinya aɖe fu nɛ vevie eye wòagbɔdzɔ le eƒe dzixɔse me. \t Ибо если кто-нибудь увидит, что ты, имея знание,сидишь за столом в капище, то совесть его, как немощного, не расположит ли и его есть идоложертвенное?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esusɔ ŋkeke ɖeka ko ne Ŋutitotoŋkekenyui la naɖo eye Yesu nya be ɣeyiɣia de be yeadzo le xexeame atrɔ ayi Fofo la gbɔ. Elɔ̃ etɔ siwo le xexeame ŋutɔ, eye wògaɖe lɔlɔ̃ sia fia. \t Перед праздником Пасхи Иисус, зная, что пришел час Его перейти от мира сего к Отцу, явил делом, что , возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha la dze Yesu dzi helée sesĩe. \t А они возложили на Него руки свои и взяли Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafo siwo nɔ eŋu dzɔm hã ɖu fewu le eŋu. Wotsɔ aha tsitsi nɛ be wòano \t Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuɖuɖudzikpɔla la no tsi si trɔ zu wain la ƒe ɖe, ke menya afi si wòtso o, subɔlawo koe nya. Azɔ eyɔ ŋugbetɔsrɔ̃ la eye wògblɔ nɛ bena, \t Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино , знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mese nu si ɖi abe ameha gã aɖe ƒe gbe, abe tsi geɖewo ƒe sisi ƒe howɔwɔ alo dzi ƒe gbeɖeɖe sesẽ aɖe ene be, “Haleluya! Elabena míaƒe Aƒetɔ, Mawu, Ŋusẽkatãtɔ lae le dzi ɖum. \t И слышал я как бы голос многочисленного народа, как бы шум вод многих, как бы голос громов сильных, говорящих: аллилуия! ибо воцарился Господь Бог Вседержитель."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Le gaƒoƒo ʋee aɖewo megbe la, ekpɔ ame aɖewo le dɔdiƒe aɖe wonɔ dɔ dim. \t выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "abe ale si ame sia ame nya ene la, zi geɖe la ame si naa yayra la kɔna wua ame si yram wòle. \t Без всякого же прекословия меньший благословляется большим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la etrɔ yi Betania eye wòtsi afi ma dɔ. \t И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провел там ночь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖe abia be, ɖe nye Paulo hã mewɔ dɔ abe dɔla nyui enea? Esia menye nya si ɖea fu na nye susu o. Nyemetsɔ ɖeke le nu si miawo alo ame bubu aɖewo buna le nye dɔwɔwɔ ŋu la me o. Azɔ hã nyemeka ɖe nye ŋutɔ nye nyametsotso hã dzi le nya sia me o. \t Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или как судят другие люди; я и сам не сужу о себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, Fia Agripa, nye hã mewɔ ɖe ŋutega si tso dziƒo la ƒe ɖoɖo dzi. \t Поэтому, царь Агриппа, я не воспротивился небесному видению,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu gbãtɔ si Andrea wɔ lae nye be edi nɔvia Simɔn eye wògblɔ nɛ be, “Míekpɔ Mesia la”, si gɔmee nye Kristo la \t Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be ne medzo le mia gbɔ la enyo wu, elabena ne nyemedzo o la, Akɔfala hã mava o. Ke ne medzo la, Ame sia ava, elabena maɖoe ɖe mi.” \t Но Я истину говорю вам: лучше для вас, чтобы Я пошел; ибо, если Я не пойду, Утешитель неприидет к вам; а если пойду, то пошлю Его к вам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekplɔ Petro kple Zebedeo vi eveawo siwo nye Yohanes kple Yakobo la ɖe asi. Esi wova ɖo teƒea la eƒe lãme gbɔdzɔ eye wòlé blanui. \t И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Hena ɣeyiɣi aɖe la, egbe be yemaɖo toe o. Ke mlɔeba la egblɔ na eɖokui bena, ‘Togbɔ be nyemevɔ̃a Mawu alo bua amewo ɖe naneke me o hã la, \t Но он долгое время не хотел. А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne ebia la ele nɛ be wòaxɔe ase ɖikekemanɔmee elabena ame si kea ɖi la le abe ƒutsotsoe si ya ƒona yina gbɔna la ene. \t Но да просит с верою, нимало не сомневаясь, потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Nya si dzi mele gbe tem ɖo lae nye be, ne womegbugbɔ ame aɖe dzi to tsi kple gbɔgbɔ me o la, mate ŋu ayi mawufiaɖuƒe la me o. \t Иисус отвечал: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится от воды и Духа, не можетвойти в Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta azɔ la, fɔbubu aɖeke megale ame siwo nye Yesu Kristo tɔ la lalam o. \t Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la Mawu ɖe asi le dukɔ ɖe sia ɖe ŋu wòwɔ nu si dze eŋu. \t Который в прошедших родах попустил всем народам ходить своими путями,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋuɖoɖo sia do dziku na Osɔfogã la ale gbegbe be wòdze eƒe awu si wòdo la hegblɔ be; “Đe wòhia be míagadi ɖasefowo ɖe eŋua? \t Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yerusalemtɔwo se be Yesu va ɖo wo dome la, woʋli vevie bena yewoakpɔe, eye yewoakpɔ Lazaro, ame si gagbɔ agbe tso ku me hã. \t Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mate ŋu atsɔ kpẽwo alo kasaŋkuwo aɖo kpɔɖeŋu afia be nyagbɔgblɔ le gbe siwo míenya me la, le vevie wu le gbe siwo míenya o la me. Ame aɖeke manya ha si kum wole o, negbe ɖe ko woku gbeɖiɖi ɖe sia ɖe pɛpɛpɛ eme kɔ. \t И бездушные вещи , издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mègade nu nyahehe siwo ku ɖe biabia siwo ŋu ŋuɖoɖo tututu aɖeke mele o kple mawunya ƒe akpa siwo ŋu ɖeklemiɖeɖe geɖe le la me o. Đe ɖokuiwò ɖa le nyahehe tso Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ŋu me, elabena viɖe aɖeke mele nu sia tɔgbi ŋu o; nu gbegblẽ koe wòhena vanɛ. \t Глупых же состязаний и родословий, и споров и распрей о законе удаляйся, ибо они бесполезны и суетны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi ɖaseɖilawo ƒe ha gã aɖe ƒo xlã mí ta la, mina míaɖe mɔxenu ɖe sia ɖe kple nu vɔ̃ si bla mí sesĩe la ɖa eye mina míake duɖime si woɖo ɖi na mí la kple vevidodo. \t Посему и мы, имея вокруг себя такое облако свидетелей, свергнем с себя всякое бремя и запинающий нас грех ис терпением будем проходить предлежащее нампоприще,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wòtsɔ kplu la heda akpe ɖe eta eye wòtsɔe na wo eye wo katã no le enu. \t И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nyemele dudime kem taɖodzinu manɔsitɔe o, eye nyemele kɔ dam abe ŋutsu si le kɔ dam ɖe yame la ene o. \t И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia sese na be dua me tɔ geɖewo dze agbo vevie. Wotso ɖe Stefano ŋu eye Yudatɔwo ƒe amegãwo kple agbalẽfialawo lée hekplɔe yi ɖe dumegãwo gbɔe. \t И возбудили народ и старейшин и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutifafame siwo ƒãa ŋutifafa la, xaa dzɔdzɔenyenye ƒe kutsetse. \t Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nenem gatɔ siawo tsɔ nu si womehiã o la ƒe sue aɖe ko vana eye togbɔ be ahosi sia, da ahe alea hã la, etsɔ nu sia nu si le esi la na faa.” \t ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Menye ame sia ame si le yɔyem be, ‘Aƒetɔ, Aƒetɔ’ la ayi dziƒofiaɖuƒe la me o negbe ame siwo le Fofonye si le dziƒo la ƒe lɔlɔ̃nu wɔm la koe. \t Не всякий, говорящий Мне: „Господи! Господи!\", войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Magblɔ na mi kple kakaɖedzi blibo be, bubu menɔa nyagblɔɖila aɖeke ŋu le eya ŋutɔ ƒe dedu me o. \t И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк непринимается в своем отечестве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖi go ɖe ƒua ƒe go kemɛ dzi le Gadaratɔwo ƒe anyigba me la ame eve siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo xɔ aƒe ɖo la ƒu du va kpee. Ame eve siawo ƒe nɔƒe enye ameɖibɔ aɖe si le afi ma la me. Ne gbɔgbɔ vɔ̃awo ɖo mo na wo la wowɔa nu baɖa, baɖawo ale be ame aɖeke megatea ŋu toa afi ma lɔƒo o. \t И когда Он прибыл на другой берег встрану Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina ŋutifafa si tso Kristo gbɔ la naɖu dzi le miaƒe dziwo kple agbenɔnɔ blibo la katã me ɣesiaɣi, elabena esia nye miaƒe dɔdeasi kple mɔnukpɔkpɔ abe ame siwo nye ŋutilã ɖeka ƒe ŋutinuwo ene. Eye mida akpe ɣesiaɣi. \t И да владычествует в сердцах ваших мир Божий, ккоторому вы и призваны в одном теле, и будьте дружелюбны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la, gbe aɖe ɖi tso dziƒo bena, “Ame siae nye Vinye, si gbɔ nyemelɔ̃a nu le o, ame si ƒe nu dzea ŋunye.” \t И се, глас с небес глаголющий: Сей есть Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Migblɔ be, ‘Eƒe nusrɔ̃lawo va zã me eye wofi eƒe kukua dzoe esi míenɔ alɔ̃ dɔm’” \t и сказали: скажите, что ученики Его, придя ночью, украли Его, когда мы спали;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe womebu mía tɔgbui, Abraham, be enye dzɔdzɔetɔ le nu si wòwɔ esi wòtsɔ via Isak be yeasa vɔe na Mawu oa? \t Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ame sia ame si xɔa Mawu Vi la dzi sena la, ɖia ɖase le eƒe dzi me. Eye ame si mexɔa Mawu dzi se o la ewɔ Mawu aʋatsokalae elabena mexɔ ɖase si Mawu ɖi le Via ŋu la dzi se o. \t Верующий в Сына Божия имеет свидетельство в себе самом; не верующий Богу представляет Его лживым, потому что не верует в свидетельство, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae zi etɔ̃lia be, “Simɔn, Yohanes vi, èle lɔ̃yema?” Biabia etɔ̃lia sia ve Petro elabena Yesu biae zi etɔ̃lia be, “Èle lɔ̃yema?” Ke Petro ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, wò ŋutɔ ènya nu sia nu eye ènyae be melɔ̃ wò.” Yesu gblɔ nɛ be, “Nyi nye alẽawo. \t Говорит ему в третий раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр опечалился, что в третий раз спросил его: любишь ли Меня? и сказал Ему: Господи! Ты все знаешь; Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke medraa akaɖi tsɔ dea afianu te o, ke boŋ ɖe akaɖiti dzi be wòaklẽ na aƒea me nɔla ɖe sia ɖe. \t И, зажегши свечу, не ставят ее под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем в доме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋutitotoŋkekenyui ƒe ŋkeke gbãtɔ si dzi woawu alẽviwo le la, Yesu ƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ eye wobia afi si wòdi be yewoaɖu ŋutitotolẽvi la le. \t В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца , говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɖe metso dziƒo va bena mawɔ Mawu si dɔm ɖa la ƒe lɔlɔ̃nu, ke menye nye ŋutɔ nye lɔlɔ̃nu o. \t ибо Я сошел с небес не для того, чтобы творить волю Мою, но волю пославшего МеняОтца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe ne gbɔgbɔ baɖa sia dze edzi la, etsɔnɛ xlãna ɖe anyi ŋɔdzitɔe eye futukpɔ dona le enu bɔbɔbɔ; eɖua aɖukli eye eya ame bliboa ƒe lãme liana sesĩe. Meɖe kuku na wò nusrɔ̃lawo be woanya gbɔgbɔ vɔ̃ sia le eme gake womete ŋui o.” \t где ни схватывает его, повергает его на землю, и он испускает пену, и скрежещет зубами своими, и цепенеет. Говорил я ученикам Твоим, чтобы изгнали его, и они не могли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato mexɔe se be Yesu ku le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe o. Eya ta eyɔ Roma srafowo ƒe amegã si ƒe dzikpɔkpɔ te nyawo nɔ la eye wòbiae be Yesu ku vavã hã? \t Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena míetsɔ naneke va xexe sia me o eye edze ƒãa be míatsɔ naneke hã adzoe o. \t Ибо мы ничего не принесли в мир; явно, что ничего не можем и вынести из него ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eŋu na wo be, “Ne miege ɖe Yerusalem dua me teti ko la, miakpɔ ŋutsu aɖe si lé tsize ɖe ta la; wòazɔ va yina. Mikplɔe ɖo eye miage ɖe aƒe si me wòage ɖo la me, \t Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Nye la, nyemele nu siwo tso nye ŋutɔ nye susu me la fiam o, ke boŋ Mawu si ɖom ɖa la ƒe susuwo fiam mele. \t Иисус, отвечая им, сказал: Мое учение – не Мое, но Пославшего Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbedodoɖa si Yesu fia wo lae nye esi. “Mía Fofo, woade bubu wò ŋkɔ kɔkɔe la ŋu ɖaa, na wò Fiaɖuƒea nava kaba. \t Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как нанебе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adzi ŋutsuvi eye nãna ŋkɔe be Yesu, esi gɔmee nye ‘Đela’, elabena eyae aɖe eƒe dukɔmeviwo tso woƒe nu vɔ̃wo me. \t родит же Сына, и наречешь Ему имя Иисус, ибо Он спасет людей Своих от грехов их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena womese egɔme be Kristo ku be yeadzra yewo kple Mawu dome ɖo o. Le esia gɔmesese teƒe la, wole agbagba dzem be yewoadze na Mawu ƒe amenuveve la to Yudatɔwo ƒe seawo kple kɔnyinyiwo dzi wɔwɔ me; ke esia menye ɖeɖekpɔkpɔ ƒe mɔ o. \t Ибо, не разумея праведности Божией и усиливаясь поставить собственную праведность, они не покорились праведности Божией,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dzilawo yia Yerusalem ƒe sia ƒe hena Ŋutitotoŋkekenyui la ɖuɖu. \t Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míegblɔ hã be menye Mawue dɔe ɖa o la, ekema ameha la katã awɔ funyafunya mí, elabena woxɔe se vevie be Yohanes nye nyagblɔɖila.” \t а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ le nye futɔ siwo tsi tre ɖe ŋunye gome la, mikplɔ wo va ŋkunyemee ne miatso ta le wo nu.’ \t врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы яцарствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To eya amea dzi miexɔ Mawu dzi se, ame si fɔe tso ame kukuwo dome, hetsɔ ŋutikɔkɔe ɖɔnɛ, ale miaƒe xɔse kple mɔkpɔkpɔ le Mawu me. \t уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae meŋlɔ agbalẽ ma na mi ale be miaɖɔ nuwo ɖo hafi mava, elabena nyemedi be makpɔ naneke le mi ame siwo ŋu meɖoa ŋu ɖo be miado dzidzɔ geɖe nam la ŋu si ade nuxaxa nye dzime o. Menyae nyuie bena ne meva mia gbɔ le dzidzɔ me la ekema miawo hã miakpɔ dzidzɔ geɖe. \t Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость идля всех вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Fofonyee na aboloa wo, menye Mosee na wo o. Eya ta azɔ la, ele Abolo vavãtɔ nam mi tso dziƒo. \t Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: не Моисей дал вам хлеб с неба, а Отец Мой дает вам истинный хлеб с небес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "abe ale si miese míaƒe nya gɔme afã kple afãe ene la, miava se egɔme blibo ale be miate ŋu aƒo adegbe le mía ŋu abe ale si míaƒoe le mia ŋu le Aƒetɔ Yesu ƒe ŋkeke la dzi ene. \t так как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Susu bubu si ta wòdze be miatsɔ nu vɔ̃ ake amewo lae nye be miaxe mɔ na Satana be wòagaɖu mia dzi ahe tɔtɔ va mia dome o, elabena mí katã míedze si ale si wòdi be yeade zitɔtɔ hamewo dome. \t чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибонам не безызвестны его умыслы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ame kawo ŋue wòdo dziku ɖo hena ƒe blaene sɔŋ? Đe menye ame siwo wɔ nu vɔ̃ eye woƒe ŋutilãkukuwo tsi gbea dzi lae oa? \t На кого же негодовал Он сорок лет? Не на согрешившихли, которых кости пали в пустыне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asixɔxɔ aɖe le Yudatɔnyenye ŋu ne miewɔ Mawu ƒe seawo dzi. Ke ne miewɔ seawo dzi o la, ekema mienyo wu trɔ̃subɔlawo le go aɖeke me o. \t Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake metsi dzi le ɖokuinye me, elabena nyemekpɔ nɔvinye lɔlɔ̃tɔ Tito le afi ma o, gawu la nyemenya afi si wònɔ kple nu siwo nɔ dzɔdzɔm ɖe edzi o. Medo taflatse na Troatɔwo eye medzo le afi ma heyi Makedonia. \t я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anɔ abe fɔŋli ga ene me lɔƒo ene la, Yesu zɔ ƒua dzi yina wo gbɔ. \t В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi fiẽ ɖo la, kesinɔtɔ aɖe si ŋkɔe nye Yosef, tso Arimatia, ame si nye Yesu yomedzelawo dometɔ ɖeka la, \t Когда же настал вечер, пришел богатый человек изАримафеи, именем Иосиф, который также учился у Иисуса;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ŋkeke aɖe li gbɔna esi wole ŋugbetɔsrɔ̃ la kplɔ ge le wo gbɔ, ale woatsi nu adɔ. \t но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia hã nye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu be, ame aɖeke magaba nɔvia, axɔ srɔ̃a le esi gbeɖegbeɖe o, elabena Aƒetɔ la ahe to na mi nublanuimakpmakpɔtɔe ɖe nu vɔ̃ sia ta, abe ale si míegblɔe na mi kple ɖokuibɔbɔ va yi la ene. \t чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Господь – мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и свидетельствовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye susu aɖe va nɛ mlɔeba. Edo ɣli gblɔ be, ‘Menya nu si tututu mawɔ, magbã nye ava xoxoawo eye matu esiwo lolo wu la ɖe wo teƒe ale be mate ŋu akpɔ nɔƒe na nye nukuawo katã. \t И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу тудавесь хлеб мой и все добро мое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi gakplɔe ɖo lae nye be nãlɔ̃ hawòvi abe ale si ko nèlɔ̃ wò ŋutɔ ɖokuiwò ene. \t вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, каксамого себя;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣeaɖewoɣi la wodzua mi le gaglã gbe eye wotia mia yome, ɣebubuɣiwo la mienɔ te kpe ɖe ame siwo nɔ xaxa mawo ke me la ŋuti. \t то сами среди поношений и скорбей служа зрелищем для других , то принимая участие в других, находившихся в таком же состоянии ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nyateƒe matrɔmatrɔ lae nye be, nye la meli xoxoxo hafi Abraham va dzɔ ɖe xexeame nyitsɔ gɔ̃ hã.” \t Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miawo la, wona mɔ mi be mianya mawufiaɖuƒe la ƒe nuɣaɣlawo, ke woɣla esiawo ɖe ame siwo le fiaɖuƒe godo. \t И сказал им: вам дано знать тайныЦарствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "va be yewoaɖo toe alo be wòada gbe le yewo ŋu. Gbe ma gbe la enya gbɔgbɔ vɔ̃ geɖewo le amewo me. \t которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia Agripa gblɔ na Paulo be, “Meɖe mɔ na wò be nãɖe ɖokuiwò nu mase.” Ale Paulo gaɖe eɖokui nu gblɔ be, \t Агриппа сказал Павлу: позволяется тебе говорить за себя. Тогда Павел, простерши руку, стал говорить в свою защиту:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nu ka ta wòle be woagblẽ amiʋeʋĩ xɔasi sia? Đe wòle be woadzrae atsɔ ga la ana ame dahewo.” \t Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alẽkplɔlawo ɖe abla yi kɔƒea me eye woyi afi si Yosef kple Maria nɔ. Wokpɔ vidzĩa hã, wotsɔe mlɔ lãwo ƒe nuɖunu me vavã. \t И, поспешив, пришли и нашли Мариюи Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, azɔ la, ne metsɔ nu siawo katã sɔ kple viɖe gã si mekpɔ le Kristo Yesu, nye Aƒetɔ nyanya me la, womegaɖi naneke le nye ŋkume o. Esia ta metsɔ nu mawo katã ƒu gbe, eye mebu wo aɖukpodzinuwoe, bena nye asi nasu Kristo dzi, \t Да и все почитаю тщетою ради превосходства познания Христа Иисуса, Господа моего: для Него я от всего отказался, и все почитаю за сор, чтобы приобрести Христа"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta meɖe kuku na mi, miɖe dzi ɖi ne miaɖu nu elabena naneke mele dzɔdzɔ ge ɖe mía dometɔ aɖeke dzi o.” \t Потому прошу вас принять пищу: это послужит к сохранению вашей жизни; ибо ни у кого из вас не пропадет волос с головы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua do ɣli be, “Nye Aƒetɔ, mexɔe se!” Ale wòdze klo hesubɔ Yesu. \t Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta migatsi dzi ɖe naneke ŋu o, miawo la miexɔ asi na Mawu tsɔ wu atsutsrɔewo.” Ame sia ame si aʋu menye le dutoƒo la, nye hã maʋu eme le Fofo la gbɔ le dziƒo. \t не бойтесь же: вы лучше многих малых птиц."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Yohanes gbɔ na hame adre siwo le Asia nutome: amenuveve kple ŋutifafa si tso Mawu ame si nɔ anyi, eye wòli eye wògale vava ge la gbɔ kple gbɔgbɔ adre siwo le eƒe fiazikpui la ŋgɔ, \t Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир от Того, Который есть и был и грядет, и от семи духов, находящихся перед престолом Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ame si bɔbɔ eɖokui abe ɖevi sue sia ene la, eyae age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me. \t итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta medi be mianya be Mawu ƒe ɖeɖedɔ sia ɖo Trɔ̃subɔlawo gbɔ eye woaɖo toe. \t Итак да будет вам известно, что спасение Божие послано язычникам: они и услышат."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Ame sia ame si akli kpe sia la, aŋe afɔ. Ke ame si dzi wòage adze la, agbã gudugudu.”\" \t Всякий, кто упадет на тот камень,разобьется, а на кого он упадет, того раздавит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ ame sia ame ƒe didi vɔ̃woe tenɛ kpɔna eye woblea enu hehenɛ dzonae. \t но каждый искушается, увлекаясь и обольщаясь собственною похотью;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn lɔ̃xo nɔ aba dzi nɔ ŋudza sesẽ aɖe lém hafi wode, ale wogblɔe na Yesu. \t Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Naneke medoa dzidzɔ nam wu be, mase be vinyewo le agbe nɔm ɖe nyateƒe la nu o. \t Для меня нет большей радости, как слышать, что дети мои ходят в истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ava dze go abe ale si nuʋãnu nana be abolowɔ hona ɖe dzi hlodzoo ene. \t Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo kple Galilea nyɔnu bubu siwo nye eyomenɔla siwo subɔnɛ ne eva Galilea la, hã dze eyome va Yerusalem. \t которые и тогда, как Он был в Галилее, следовали заНим и служили Ему, и другие многие, вместес Ним пришедшие в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã le klalo na eƒe gbɔgbɔ la, akpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe, elabena ana ame siawo anɔ kplɔ̃ ŋu eye eya ŋutɔ ado subɔvi ƒe awu aɖo kplɔ̃ ɖe woƒe akɔme be woaɖu nu. \t Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдетбодрствующими; истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tsi ɖe edzi eye nunya hã nɔ tagbɔ nɛ. Eye Mawu kple amewo siaa lɔ̃e vevie. \t Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be miexɔ nyagblɔɖila aɖe be enye Mawu ƒe ame la, woana fetu si ƒomevi woana nyagblɔɖila la ke miawo hã, eye nenye be miexɔ ame nyui siwo vɔ̃a Mawu le wòƒe dzadzɛnyenye ta la woana fetu si woana woawo hã mi. \t кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка; и кто принимает праведника, во имя праведника,получит награду праведника."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esusɔ vie Ŋutifafa ƒe Mawu la nagbã Satana ɖe miaƒe afɔ te gudugudu. Míaƒe Aƒetɔ Yesu ƒe yayra nava mia dzi. \t Бог же мира сокрушит сатану под ногами вашими вскоре. Благодать Господа нашего Иисуса Христа с вами! Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nɔ tedzivi aɖe dzi eye esia fia be nyagblɔɖi si woŋlɔ ɖi be, \t Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale to ame ɖeka sia dzi, ame si ŋu míate ŋu agblɔ le be megale ŋutsu me o la, dzidzime geɖe siwo sɔ gbɔ abe ɣletiviwo le dziŋgɔlĩ ŋu kple ƒutake ene la va dzɔ. \t И потому от одного, и притом омертвелого, родилось так много, как много звезд на небе и как бесчислен песок на берегу морском."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si megblɔ va yi ene la, esi míekpɔ be míaƒe mia gbɔ vava le megbe tsim akpa la, míeɖo Timoteo ɖa be wòakpɔe ɖa be miaƒe xɔse gale te sesĩe mahã. Mevɔ̃ be ɖewohĩ Satana va kplɔ mia dometɔ vevitɔ aɖewo dzoe eye míaƒe agbagbadzedzewo katã zu dzodzro. \t Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетнымтруд наш."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ʋua kulawo nyae be madidi hafi míava ɖi go o, ke esi wonɔ vɔvɔ̃m be ɖewohĩ míava ɖi go ɖe agakpewo dome ta la woda seke ene ɖe ʋua megbe henɔ agu ƒe dzedze lalam. \t Опасаясь, чтобы не попасть на каменистые места, бросили с кормы четыре якоря, и ожидали дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, Pilato wɔ ɖe woƒe didi dzi eye wòtso kufia na Yesu. \t И Пилат решил быть по прошению их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ nya siwo Yesu be woagblɔ la, eye ameawo ɖe mɔ na wo. \t Они отвечали им, как повелел Иисус; и те отпустили их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la, mia dometɔ aɖewo ƒe agbenɔnɔ sɔ pɛpɛpɛ kple ame baɖa siawo tɔ. Ke fifia la, woklɔ miaƒe nu vɔ̃wo katã ɖa le mia ŋu, eye le nu si Aƒetɔ Yesu Kristo kple Mawu ƒe Gbɔgbɔ la wɔ na mi ta la, Mawu xɔ mi miezu eƒe ame tɔxɛwo. \t И такими были некоторые из вас; но омылись, но освятились, но оправдались именем Господа нашего Иисуса Христа и Духом Бога нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mina mí ame siwo nye kekeliviwo la míanɔ mo xexi, eye míatsɔ xɔse kple lɔlɔ̃ ƒe akɔtakpoxɔnu ado eye míaɖɔ ɖeɖekpɔkpɔ si míele mɔ kpɔm na la abe gakuku ene. \t Мы же, будучи сынами дня, да трезвимся, облекшись в броню веры и любви и в шлем надежды спасения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo le afi sia be, “Mi katã, miele nu gbe ge le gbɔnye, elabena Mawu gblɔ to nyagblɔɖilawo dzi be, ‘Mele alẽkplɔla la ƒo ge, eye alẽviawo aka gbẽ.’ \t И говорит и�� Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, ирассеются овцы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la medi be maƒo nu na mi abe vinye ŋutɔ ŋutɔwo ene. Mina be miaƒe dɔme nakɔ ɖe mía ŋu, eye mialɔ̃ mí tso dzi blibo me abe ale si míelɔ̃ mii ene. \t В равное возмездие, – говорю, как детям, - распространитесь и вы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke mekpɔ Mawu kpɔ o, ke ne míelɔ̃ mía nɔewo la, Mawu ƒe Gbɔgbɔ le mía me eye eƒe lɔlɔ̃ ade blibo le mía me. \t Бога никто никогда не видел. Если мы любим друг друга, то Бог в нас пребывает, и любовь Его совершенна есть в нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Esi Mose xɔ abe ƒe blaene ene la, ewɔ susu gbe ɖeka be yeaɖi tsa aɖakpɔ ye nɔvi Israelviwo ɖa. \t Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si gblɔa nya ɖi eye wògblɔa Mawu ƒe nya la, le kpekpeɖeŋu nam ame bubuwo be woatsi le Aƒetɔ la me eye wòle ŋusẽ dom wo hele akɔ fam na wo. \t а кто пророчествует, тот говорит людям в назидание, увещание и утешение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo ava gblɔ na mi be metrɔ gbɔ eye mele afii alo afi mɛ. Migaxɔ wo dzi se o, eye migayi be yewoadim o.” \t и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, – не ходите и не гоняйтесь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migayɔ ame aɖeke le anyigba dzi afi sia be Fofo o, elabena Mawu ɖeka si le dziƒo koe wòle be míayɔ nenema. \t и отцом себе не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец, Который на небесах;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ƒe akpe ɖeka la de la, woaɖe Satana tso eƒe gaxɔa me \t Когда же окончится тысяча лет, сатана будет освобожден из темницы своей и выйдет обольщать народы, находящиеся на четырех углах земли, Гога и Магога, исобирать их на брань; число их как песок морской."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosia dzi Yekonia kple nɔviawo. Wodzi ame siawo le esime woɖe aboyo Israel dukɔa yi Babilonia. \t Иосия родил Иоакима; Иоаким родил Иехонию и братьев его, перед переселением в Вавилон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míetsɔ kafukafu geɖe na Mawu, míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, ame si tsɔ yayra ɖe sia ɖe si le dziƒo la kɔ ɖe mía dzi duu le esime míenye kristotɔwo la ta. \t Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe kɔ eɖokui ŋuti tso nu vɔ̃ mawo me la, eya ŋudɔe woawɔ abe nu si ŋu bubu le, nu si le kɔkɔe, si nye ŋudɔwɔnu na Aƒetɔ la eye wòle klalo hena dɔ nyui sia dɔ nyui wɔwɔ ene. \t Итак, кто будет чист от сего, тот будет сосудом в чести, освященным и благопотребным Владыке, годным на всякое доброе дело."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke medi be esia nanɔ nyanya me na mi be, ame si ana nu sue aɖe la, nu si wòakpɔ ɖe eteƒe anɔ sue. Agbledela si ƒã nuku sue aɖe ko la, xaa nuku sue aɖe ko le nuxaɣi, gake nenye be wòƒã nuku wòsɔ gbɔ la axa nuku fũu le nuxaɣi. \t При сем скажу: кто сеет скупо, тот скупо и пожнет; а кто сеет щедро, тот щедро и пожнет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele lalam eye mele mɔ kpɔm be nyemawɔ naneke atsɔ do ŋukpe ɖokuinye o; ke boŋ manɔ klalo ɣesiaɣi aɖe gbeƒã Kristo abe ale si mewɔnɛ tsã ene, togbɔ be nuwo le sesẽm nam le afi sia ŋutɔ le ɣeyiɣi siawo me hã la, menya be ne mele agbe o, meku o, made bubu Kristo ŋu. \t при уверенности и надежде моей, что я ни в чем посрамлен не буду, но при всяком дерзновении, и ныне, как и всегда, возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake wogatso dze mɔ ɖo ta Yerusalem eye esi woɖo afi ma la, wokpɔ nusrɔ̃la wuiɖekeawo kple Yesu yomedzela bubuwo. \t И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta tso fifia dzi heyina la migadrɔ̃ ʋɔnu ame aɖeke le ŋutilã nu be, ame sia nye amegã alo bubume alo be nɔvi kristotɔ aɖe nye nu vɔ̃ wɔla o. Ŋku ma ƒomevie míetsɔ kpɔ Kristoe tsã be enye vɔ̃wɔla. Gake fifia la meganye nenemae míegale ekpɔmii o. \t Потому отныне мы никого не знаем по плоти; если же и знали Христа по плоти, то ныне уже не знаем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, mide dzi ƒo na mia nɔewo gbe sia gbe, zi ale si ɣeyiɣi li, ale be mía dometɔ aɖeke ƒe dzi maku atri to nu vɔ̃ ƒe beble me o. \t Но наставляйте друг друга каждый день,доколе можно говорить: „ныне\", чтобы кто извас не ожесточился, обольстившись грехом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, esi mele agbalẽ sia nu wum la, mabia tso mia si be miado gbe ɖa ɖe mía ta. Mido gbe ɖa gbã be Aƒetɔ la ƒe nya la nakaka ɖe afi sia afi kaba eye wòakpɔ dziɖuɖu le afi sia afi si wòkaka ɖo, ale be wòaɖe ame geɖewo abe ale si wòdzɔe esi míeva mia gbɔ la ene. \t Итак молитесь за нас, братия, чтобы слово Господнераспространялось и прославлялось, как и у вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ne kristotɔ aɖe dze nu vɔ̃ me la, ele na mi ame siwo vɔ̃a Mawu la be miatsɔ gbe blewu kple ɖokuibɔbɔ akpe ɖe eŋu be wòagbugbɔ ava mɔ dzɔdzɔe la dzi; miaɖo ŋku edzi be mia dometɔ aɖe hã ate ŋu azu vɔ̃wɔla ɣebubuɣi. \t Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake via gblɔ nɛ be, ‘Mewɔ dɔ na wò kple nye ŋutetewo katã ƒe geɖe. Nyemegbe dɔ na wò zi ɖeka pɛ hã kpɔ o, ke mèna gbɔ̃vi ɖeka tetim kpɔ be matso ne nye kple xɔ̃nyewo miaɖa nu aɖu akpɔ dzidzɔ o. \t Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Susu ka tae wòwɔ ɖoɖo sia ɖo? Ewɔ ɖoɖo sia be wòatsɔ afia dziɖula kple ŋusẽ vovovo, siwo le dziƒonutowo me, ale si Mawu ƒe nunya de bliboe: ne wokpɔ eƒe ƒome blibo, ame si wo nye Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa, la woƒo ƒu le eƒe hame la me, \t дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta nyemate ŋu ana nuɖuɖu sesẽ mi be miaɖu o, ke boŋ notsi ko mana mi, elabena miaƒe dɔgbowo metsi atu nuɖuɖu sesẽ o. Va se ɖe fifia hã la, notsi koe wòle be mianɔ nonom. \t Я питал вас молоком, а не твердою пищею, ибо вы были еще не в силах, да и теперь не в силах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wòbia bena, “Ho nenie miaxe nam nenye be mede Yesu asi na mi?”\" Enumake woxlẽ klosaloga blaetɔ̃ tsɔ de asi nɛ. \t и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye le ŋdi miegblɔna be, ‘Egbe ahom atu elabena akpɔ̃ ɖo eye yame biã.’ Mienyaa ale si miaɖe dziƒo ƒe nɔnɔme gɔme, gake mietea ŋu dzea si ɣeyiɣiwo ƒe dzesiwo o. \t и поутру: сегодня ненастье, потому что небо багрово. Лицемеры! различать лице неба вы умеете, а знамений времен не можете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ŋutie menɔ nu ƒom le esi megblɔ bena, ‘Ŋutsu aɖe gbɔna kpuie, ame si de ŋgɔ wum boo, eye wòli xoxoxo hafi nye ya meva dzɔ gɔ̃.’ \t Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, míedi be míaƒe ŋkuwo naʋu míakpɔ nu.” \t Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miado gbe ɖa kplim mahã? Le Aƒetɔ Yesu Kristo ta kple miaƒe lɔlɔ̃ nam si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la tsɔ na mi ta la, mido gbe ɖa vevie ɖe tanye. \t Между тем умоляю вас, братия, Господомнашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbã la, ele be miase egɔme be, le ŋkeke mamlɛawo me la, fewuɖulawo ava, anɔ fewu ɖum eye woadze woawo ŋutɔ ƒe nudzodzro vɔ̃wo yome. \t Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Esia le eme, gake le nyateƒe me, mele egblɔm na wò bena, ne womegbugbɔ wò dzi o la, mãte ŋu ayi mawufiaɖuƒe la me o.” \t Иисус сказал ему в ответ: истинно, истинно говорю тебе, если кто не родится свыше, не может увидеть Царствия Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke esime woɖu nua vɔ hã la etsɔ wainkplu la eye wògblɔ be, “Kplu siae nye Mawu kple amegbetɔwo ƒe nubabla yeye le nye ʋu me, ɣesiaɣi si mianoe la, miatsɔe aɖo ŋku dzinye.” \t Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите,когда толь��о будете пить, в Мое воспоминание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemeɖe mɔ na nyɔnu be wòafia nu alo aɖu amegã ɖe ŋutsu dzi o, ke boŋ nezi ɖoɖoe. \t а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋku mate ŋu agblɔ na asi be, “Nyemehiã wò o.” Ta mate ŋu agblɔ na afɔ be, “Nyemehiã wò o. \t Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nuɖuɖu sesẽ nye ame tsitsiwo tɔ, ame siwo to eŋudɔwɔwɔ atraɖi me he wo ɖokuiwo be woate ŋu ade vovo nyui kple vɔ̃ dome. \t твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ame si dɔm ɖa la li kplim ɖaa, medzo le gbɔnye o, elabena mewɔa eƒe didi ko dzi ɖaa.” \t Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Емуугодно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe agblɔ be ɖe nyemelɔ̃ mi kristotɔwo o eya ta megblɔ esia ɖo gake mele eme nenema o elabena Mawu ŋutɔ gɔ̃ hã nya be melɔ̃ mi vevie. \t Почему же так поступаю ? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно! Но как поступаю, так и буду поступать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wotsɔ mí ame siwo le agbe la de asi na ku gbe sia gbe le Yesu ta, be woaɖe eƒe agbe ɖe go le míaƒe ŋutilã si le kuku ge la me. \t Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Saulo kple Barnaba dze mɔ le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpɔkplɔ te heyi ɖe Seleukia. Le afi sia la, woɖo tɔdziʋu heyi ɖe Kipro. Wokplɔ Marko Yohanes hã ɖe asi abe woƒe kpeɖeŋutɔ ene. \t Сии, быв посланы Духом Святым, пришли в Селевкию, а оттуда отплыли в Кипр;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke kple zã me siaa la enɔa tsatsam le yɔdowo dome kple togbɛwo dzi nɔa ɣli dom henɔa eɖokui sim kple kpe ɖaɖɛwo. \t всегда, ночью и днем, в горах и гробах, кричал он и бился о камни;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele tame ɖom be mayi Spania. Ne meyina la, matɔ ɖe Roma eye ne menɔ anyi kpli mi le dzidzɔ me ɣeyiɣi kpui aɖe la, miagate ŋu ado mɔm. \t как только предприму путь в Испанию,приду к вам. Ибо надеюсь, что, проходя, увижусь с вами и что вы проводите меня туда, как скоро наслажусь общением с вами, хотя отчасти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete gbedoxɔ Ŋutikɔkɔŋkekenyui ɖo le Yerusalem. Enye vuvɔŋɔlĩ, \t Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be wòwɔ esia hã la, teƒe ganɔ kplɔa ŋu ko.” \t И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale menye gbɔgbɔmetɔ enye gbãtɔ o, ke boŋ dzɔdzɔmetɔ lae, eya megbe hafi gbɔgbɔmetɔ va. \t Но не духовное прежде, а душевное, потом духовное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amenuveve kple ŋutifafa tso Mawu mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ la woana mi. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye ɣletiviwo le dziƒo ge va dze anyigba abe ale si gbotsetse siwo tsi megbe la dudunae ne ya sesẽ aɖe ʋuʋu ati la ene. \t И звезды небесные пали на землю, как смоковница,потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ʋiʋli aɖe va ɖo nusrɔ̃lawo dome le ame si anye gã wu. \t Пришла же им мысль: кто бы из них был больше?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ yi edzi be, “Sabat ŋkekea la, ɖe woɖoe anyi be wòaɖe vi na ame, menye be ame nazu kluvi na Sabat ŋkekea o. \t И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu va wo gbɔ eye wòka asi wo ŋu gblɔ na wo bena, “Mitsi tre eye migavɔ̃ o.” \t Но Иисус, приступив, коснулся их и сказал: встаньте и не бойтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake fofoa gblɔ na eƒe subɔviwo be, ‘Miyi ɖatsɔ awu nyuitɔ si le aƒea me la vɛ míado nɛ kaba! Ne miatsɔ asigɛ kple afɔkpa va do nɛ. \t А отец сказал рабам своим: принесите лучшую одежду и оденьте его, и дайте перстень на руку его и обувь на ноги;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wògblɔ be, “Wò hã, ne ɖe nãnya nu si na ŋutifafa wò le ŋkeke sia me hafi, ke eɣla ɖe wò ŋkuwo fifia. \t и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato trɔ ɖe Osɔfogãwo kple ameha la ŋu gblɔ be, “Nyemekpɔ vodada aɖeke le ame sia ŋu o.” \t Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nu ka tae mètsɔ ga la da ɖe gadzraɖoƒe bena wòahe viɖe vi aɖe teti vɛ nam o?” \t для чего же ты не отдал серебра моего в оборот, чтобы я, придя, получил его с прибылью?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ezɔ yi ame siwo nɔ akpakpawo dzram la gbɔ eye wòɖe gbe na wo bena, “Mitsɔ nu siawo do goe le afi sia! Migatsɔ Fofonye ƒe Aƒe wɔ asimee o!” \t И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋu ke la, womekpɔ anyigba dze si o elabena afu do gake wokpɔ ƒuta ƒe afi aɖe ɖaa. Esia na be wonɔ tame bum be ɖe yewoate ŋu ato agakpeawo dome ava do ɖe go ŋu dedie hã. \t Когда настал день, земли не узнавали, а усмотрели только некоторый залив, имеющий отлогий берег, к которому и решились, если можно, пристать с кораблем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi bometsila ŋkugbagbãtɔwo! Kae lolo wu, sika la alo gbedoxɔ si wɔ sika la gɔ̃ hã be wòle dzadzɛa? \t Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Anyigbadzisitsalawo afa avi eye woafa nɛ elabena ame aɖeke megale woƒe adzɔnuwo ƒlem o. \t И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo dza la, nu sia nu le dzadzɛ na wo, ke ame siwo me gbegblẽ le eye womexɔ se o la, naneke mele dzadzɛ le wo gbɔ o. Le nyateƒe me la, woƒe susu kple dzitsinya katã me do viviti. \t Для чистых все чисто; а для оскверненных и неверныхнет ничего чистого, но осквернены и ум их и совесть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la woɖe dzɔdzɔenyenye aɖe tso Mawu gbɔ ɖe go si to vovo tso se la gbɔ. Se la kple Nyagblɔɖilawo ɖi ɖase le eŋuti. \t Но ныне, независимо от закона, явилась правда Божия, о которой свидетельствуют закон и пророки,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabia wo bena, “Ne enye David vi la, nu ka ta esi Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va David dzi wònɔ nu ƒom la, eyɔ Mesia la be ‘Aƒetɔ’ ɖo? Miakpɔe le mawunya me be, David gblɔ bena \t Говорит им: как же Давид, по вдохновению, называет Его Господом, когда говорит:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta womeganye ame eve o, ke boŋ ame ɖeka. Eya ta nu si ke Mawu bla la amegbetɔ aɖeke nagama eme o.” \t так что они уже не двое, но одна плоть. Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena menyi fe le ame sia ame si, ŋkuʋuʋutɔwo kple ŋkumaʋumaʋutɔwo, ame siwo wohe kple ame siwo womehe o siaa si. \t Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sẽ la, ŋutsu ene aɖewo kɔ lãmetututɔ aɖe ɖe aba dzi gbɔna Yesu gbɔe. \t И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi edzi gblɔ nam be, “Wowɔe vɔ. Nyee nye A kple Z, Gɔmedzedze kple Nuwuwu. Ame si tsikɔ le wuwum la, mana tsii wòano tso agbetsivudo la me, femaxee. \t И сказал мне: совершилось! Я есмь Альфа и Омега, начало и конец; жаждущему дам даром от источника воды живой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nu sia nu sɔ gbe vɔ be wɔnawo nadze egɔme la, edɔ eƒe subɔvi ɖe ame siwo wòkpe la gbɔ be wòaɖayɔ wo vɛ. \t и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Yesu yi togbɛ aɖe dzi be yeado gbe ɖa. \t И, отпустив их, пошел на гору помолиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tsa le Galilea nutome la katã me nɔ nu fiam le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒewo eye afi sia afi si wòyi ko la eɖea gbeƒã dziƒofiaɖuƒe ƒe nyanyui la. Hekpe ɖe esia ŋu la, eyɔ dɔ, dɔ ƒomevi vovovo lélawo. \t И ходил Иисус по всей Галилее, уча в синагогах их и проповедуя Евангелие Царствия, и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro wɔ abe ale si mawudɔla la gblɔ nɛ la ene eye wòdze eyome do go le gaxɔa me. Nu siwo nɔ dzɔdzɔm la wɔ na Petro abe drɔ̃e kum wònɔ alo ŋutega kpɔm wònɔ ene. Mexɔe se be kodzogbe yenɔ o. \t Петр вышел и следовал за ним, не зная, чтоделаемое Ангелом было действительно, а думая, что видит видение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si aɖe ɖe aga tso gbɔnye la, woatsɔe aƒu gbe abe alɔdze matseku ene, eye woatɔ dzoe. \t Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena le Mose ƒe seawo nu la, Mawu gblɔ be, “Nenye be ame aɖe ƒe vi gbãtɔ nye ŋutsuvi la, ele be wòatsɔe ade asi na Aƒetɔ la.” \t как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий ложесна, был посвящен Господу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi ame siwo yome woti le dzɔdzɔenyenye ta, elabena woawo tɔe nye dziƒofiaɖuƒe la. \t Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ tetem ɖe Yerusalem ŋu la, edo lo aɖe si awɔe be amewo nagabu be mawufiaɖuƒe la le egɔme dze ge enumake o. Egblɔ be, \t Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔe dze sii be yeƒe nusrɔ̃lawo le liʋiliʋĩ lĩm, eya ta ebia wo bena, “Đe nye nyawo ɖia mia nua? \t Но Иисус, зная Сам в Себе, что ученики Его ропщут на то, сказал им: это ли соблазняет вас?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe atamkaka kpe ɖe esiawo katã ŋu, ke ame bubuwo ya ɖua Osɔfo atamkakamanɔmee, \t И как сие было не без клятвы, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Bubume aɖe si nɔ nutome aɖe me le anyigba aɖe dzi la xɔ du be wòava anyigba la ƒe du gãtɔ me, ale be woatsɔe aɖo fiae ɖe eƒe nutometɔwo nu. \t Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправлялся в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fiẽme la, nusrɔ̃lawo yi ƒuta ɖanɔ elalam le afi ma. \t Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wode dzi ƒo na xɔsetɔawo be woalé woƒe xɔse la me ɖe asi sesĩe togbɔ be wole funyafunya wɔm wo hã elabena fukpekpe mee woato age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me. \t утверждая души учеников, увещевая пребывать в вереи поучая , что многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ma gbe la, alẽkplɔla aɖewo nɔ gbedzi le kɔƒea gbɔ nɔ woƒe alẽwo ŋu dzɔm. \t В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O, Timoteo, mègado kpo nu siwo Mawu tsɔ de asiwò la wɔwɔ o. Mègahe nya manyatanu kple ame siwo dana be yewonya nu evɔ womenyae o la o. \t О, Тимофей! храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo gabiae be, “Wò ame si mexɔ ƒe blaatɔ̃ ŋutɔ gɔ̃ hã haɖe o lae le gbɔgblɔm be yekpɔ Abraham mahã?” \t На это сказали Ему Иудеи: Тебе нет еще пятидесяти лет, – и Ты видел Авраама?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ go dom tso gbedoxɔa me gbe ma gbe la, eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka gblɔ nɛ be, “Nufiala, kpɔ ale si xɔ siawo nyakpɔe la ɖa. Kpɔ ale si wotsɔ kpe gã vovovowo ɖo gliawoe la ɖa.” \t И когда выходил Он из храма, говорит Ему один изучеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena edziedzi la, mawudɔla aɖe ɖina ɖe tsi la me heblunɛ, eye dɔnɔ si ge ɖe tsia me gbã le ebublu vɔ megbe la, ƒe dɔ si lém wònɔ la vɔna nɛ. \t ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню ивозмущал воду, и кто первый входил в нее по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Sabat dzi la míeyi tɔsisi aɖe si didi tso dua gbɔ vie la to afi si míese be ame aɖewo ƒoa ƒu ɖo doa gbe ɖa le, eye gbe ma gbe la míegblɔ mawunya na nyɔnu siwo va teƒea. \t В день же субботний мы вышли за город к реке, где, по обыкновению, был молитвенный дом, и, сев, разговаривали с собравшимися там женщинами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mito fukpekpe me abe miaƒe hehe ƒe akpa aɖe ene elabena Mawu le mia hem abe viaŋutsuwo ene elabena viŋutsu kae li ame si fofoa mehea to na o? \t Если вы терпите наказание, то Бог поступает с вами, как с сынами. Ибо есть ли какой сын, которого бы не наказывал отец?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, Yudatɔwo ti Yesu yome vevie be eda le Sabat ƒe sea dzi. \t И стали Иудеи гнать Иисуса и искали убить Его за то, что Он делал такие дела в субботу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Mose dzo le Egipte eye mevɔ̃ na fia la ƒe dziku o, ke boŋ edo vevi nu elabena ekpɔ eya, ame si womekpɔna kple ŋku o. \t Верою оставил он Египет, не убоявшись гнева царского,ибо он, как бы видя Невидимого, был тверд."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale ameha la nɔ anyi nenema. \t И сделали так, и рассадили всех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woklãe ɖe atitsoga ŋuti vɔ la, asrafoawo da akɔ ɖe eƒe awuwo dzi be woazu ame si ɖu dzi la tɔ. \t Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la Herodes lé Yohanes hã de gaxɔ me. \t прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Woakafu Mawu si le dziƒo ʋĩi eye ŋutifafa ava anyigba dzi; anɔ anyi kple ame siwo katã wɔa eƒe lɔlɔ̃nu.” \t слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ si kpe Yesu la kpɔ nu si nɔ edzi yim eye esi wòdze si ame si ƒomevi nyɔnu sia nye ta la, egblɔ le eɖokui me be, “Esia fia be Yesu menye nyagblɔɖila aɖeke o, elabena nenye be Mawue dɔe vavã la, anya ame si ƒomevi nyɔnu sia nye.” \t Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo womedzi tso ʋu alo ŋutilã ƒe lɔlɔ̃nu alo ŋutsu ƒe lɔlɔ̃nu me o, ke boŋ tso Mawu ƒe lɔlɔ̃nu me. \t которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame geɖewo gakpɔ wo xoxo henya afi si yim wonɔ eya ta woƒu du dze ŋgɔ na wo zɔ ƒua nu yi ɖakpe wo esi woɖi go le ʋua me teti ko. \t Народ увидел, как они отправлялись, и многие узнали их; и бежали туда пешие из всех городов, и предупредили их, и собрались к Нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemedi be nenem nu sia nanɔ miawo hã dome o. Ame si le mia dome si di be yeanye mia nunɔla la, eyae wòle be wòanye miaƒe subɔvi. \t но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ke wɔ nãgblɔ na nɔviwò be, ‘Na maɖe ati fefe le wò ŋku dzi,’ le esime atikpo le wò ŋutɔ wò ŋku dzi? \t Или как скажешь брату твоему: „дай, я выну сучок из глаза твоего\", а вот, в твоем глазе бревно?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, egblɔ na abɔdzikpɔla be nelã atia ƒu anyi. Egblɔ kpe ɖe eŋu dzikutɔe be, ‘Melala ʋuu ƒe etɔ̃ sɔŋ gake ati sia metse ku ɖeka pɛ hã kpɔ o! Nu ka ta magana wòanɔ te? Mate ŋu ado nuku bubu ɖe teƒe si wòxɔ la ɖe?” \t и сказал виноградарю: вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу; сруби ее: на что она и землю занимает?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Bartimeo se be Yesu si tso Nazaret la, va ɖo ye gbɔ tututu la, edo ɣli sesĩe be, “Yesu, David Vi, kpɔ nublanui nam!” \t Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo tsi tre hedo gbe na wo eye wòda akpe na wo le mɔnukpɔkpɔ si wona wo la ta. Eƒo nu gblɔ na wo be, “Israel ŋutsuwo kple ame sia ame si le afii, si vɔ̃a Mawu. Gbã la, medi be maɖo ŋku blemanya ɖekaɖeka aɖewo dzi na mi.” \t Павел, встав и дав знак рукою, сказал: мужи Израильтяне и боящиеся Бога! послушайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu nya nu vɔ̃ɖi si woɖo ɖe tame eya ta ebia wo be, “Mi alakpanuwɔlawo! Ame kae miedi bena yewoatre mɔ na kple miaƒe aye biabia sia? \t Но Иисус, видя лукавство их, сказал: что искушаете Меня, лицемеры?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi fia la ŋutɔ va do be yeado gbe na ame kpekpeawo la, ekpɔ ame ɖeka le wo dome si medo srɔ̃ɖewu si wotsɔ nɛ be wòado la o. ” \t Царь, войдя посмотреть возлежащих, увидел там человека, одетого не в брачную одежду,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu dea se na wo vevie be woagana amewo nanya ame si yenye o. \t Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, mele egblɔm na mi bena, tohehe siwo katã wodzra ɖo ɖi tso ɣemaɣi ke va se ɖe fifia la ava dzidzime sia dzi. \t Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ midzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe dziƒo afi si agbagblaʋui kple ɣebialéle megblẽa nu le eye fiafitɔwo megbaa ʋɔ hefia nu lena o. \t но собирайте себе сокровища на небе, где ни моль, ни ржа не истребляют и где воры не подкапывают и не крадут,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Bubu menɔa nyagblɔɖila aɖeke ŋu le ye ŋutɔ dedu me kple eƒe amewo dome o.”\" \t Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и у сродников и в доме своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, ame aɖeke mate ŋu age ɖe ŋusẽtɔ ƒe aƒe me o eye wòalɔ eƒe nunɔamesiwo adzoe negbe ɖe ko wòabla ŋusẽtɔ ma gbã, ekema ate ŋu aha eƒe aƒemenuwo. \t Никто, войдя в дом сильного, не может расхитить вещей его, если прежде не свяжет сильного, итогда расхитит дом его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nu si míegblɔ la, me agakɔ ɖe edzi wu ne Osɔfo bubu abe Melkizedek ene va ɖo, \t И это еще яснее видно из того , что по подобию Мелхиседека восстает Священник иной,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake viɖe ka wòanye na mi ne woƒo mi ɖe vɔ̃ si miewɔ la ta eye miedo dzi tsɔe? Ke ne miekpe fu le nyuiwɔwɔ ta, eye miedo dzi tsɔe la enye nudzeame le Mawu gbɔ. \t Ибо что за похвала, если вы терпите, когда вас бьют за проступки? Но если, делая добро и страдая, терпите, это угодно Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migano aha fũ o, elabena nu vɔ̃ geɖe dea xa ɖe ahatsunola ƒe mɔ dzi. Mina Gbɔgbɔ Kɔkɔe la boŋ nayɔ mi taŋtaŋ eye mina eya naɖu mia dzi. \t И не упивайтесь вином, от которого бывает распутство; но исполняйтесь Духом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu siwo ɖo vɔ̃ sia la sɔ gbɔ wu ame blaene. \t Было же более сорока сделавших такое заклятие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ dzea ɖom nɔ nu siawo me dzrom kple wo nɔewo la, Yesu ŋutɔ va tu wo eye wòde asi zɔzɔ me kpli wo. \t И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzea ŋgɔ na alẽawo eye wokplɔnɛ ɖo elabena wodea dzesi eƒe gbe. \t И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be, ne mate ŋui la, mana woadi nu si le mi Trɔ̃subɔlawo si eye mato esia me aɖe wo dometɔ aɖewo. \t Не возбужу ли ревность в сродниках моих по плоти и не спасу ли некоторых из них?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dze agbagba nava ɖo afi sia hafi vuvɔŋɔli naɖo. Eubulo, Pude, Lino, Klaudia kple ame bubuawo katã do gbe na wò. \t Постарайся придти до зимы. Приветствуют тебя Еввул, и Пуд, и Лин, и Клавдия, и все братия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be míasrɔ̃ nu tso esia me be míawo hã míagatsi nu vɔ̃ɖiwo yome abe mía tɔgbuiwo ene eye míagasubɔ legbawo abe ale si wowɔ ene o. \t А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nyemedzudzɔ akpedada na Mawu ɖe mia ta o eye meɖoa ŋku mia dzi ɖaa le nye gbedodoɖawo me. \t непрестанно благодарю за вас Бога , вспоминая о вас в молитвах моих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Đevia gblɔ na fofoa be, ‘Fofo, meɖe kuku mewɔ nu vɔ̃ ɖe dziƒo kple ŋuwò, eye nyemegadze be manye viwò o.’ ” \t Сын же сказал ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agble lae nye xexeame, eye bli lae nye ame si le mawufiaɖuƒe la me, ke gbeku vɔ̃ɖia woe nye dzimaxesetɔwo. \t поле есть мир; доброе семя, это сыны Царствия, а плевелы - сыны лукавого;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, miawo hã migaɖia Aƒetɔ la nu abe ale si wowɔ eye da ɖu wo dometɔ geɖewo woku ene o. \t Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne nɔnɔme mawo mele ame aɖe me o la, enye ame si mekpɔa nu dea adzɔge o eye eƒe ŋkuwo gbã eye wòŋlɔ be, be woklɔ ye ŋu tso yeƒe tsã nu vɔ̃wo me. \t А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu nayra mi katã. Ẽ, medoa gbe ɖa be Mawu mía Fofo kple míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo nana eƒe yayra detotɔ mia dometɔ ɖe sia ɖe eye eƒe ŋutifafa la nanɔ miaƒe dziwo kple miaƒe agbenɔnɔ blibo me. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe dzɔdzɔme ŋutɔ mefia mi be enye ŋukpe be ɖa legbe nanɔ ŋutsu ta oa? \t Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ke nenye be miawo hã miete ŋu se lododo bɔbɔe sia gɔme o ɖe, ale ke miawɔ ase esiwo mava do emegbe la gɔme? \t И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miekpe fu geɖe ɖe nyanyui la ta. Miele didim azɔ be yewoaɖe asi le nyanyui la ŋu. Esẽ nam be maxɔ nu sia dzi ase! \t Столь многое потерпели вы неужели без пользы? О, если бы только без пользы!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, le nu si Kristo wɔ ɖe mía nu ta la, míezu nunana xɔasi siwo ŋuti Mawu kpɔa dzidzɔ le, elabena abe ɖoɖo gã si Mawu wɔ la ƒe akpa aɖe ene la, etia mí tso gɔmedzedzea me ke be míanye ye tɔwo eye nu siawo katã le eme vam pɛpɛpɛ abe ale si wòɖoe tso blema ke ene. \t В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo kple Farisitɔwo tsia nu dɔna ɣe aɖewo ɣi. Gbe ɖeka esi wogatsi nu dɔ alea la, ame aɖewo va Yesu gbɔ va bia nu si ta eya ƒe nusrɔ̃lawo metsia nu dɔna o. \t Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейскиепостятся, а Твои ученики не постятся?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ eva me be ŋutsu aɖe si woyɔna be Lazaro la dze dɔ, ame sia tso Betania, Maria kple Marta ƒe du me. \t Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖevi la ɖo eŋu be, “Nu ka ta wòle be miadim ɖo? Mienya bena ele be manɔ gbedoxɔ la me afi si nye Fofonye ƒeme oa?” \t Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale esi wòtrɔ va ƒua ta la ekpɔ be ame gbogbo aɖewo nɔ ye lalam. Woƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ eya ta wòda gbe le dɔnɔ siwo le wo dome la ŋu. \t И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria tso enumake yi Yesu gbɔ. \t Она, как скоро услышала, поспешно встала и пошла к Нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menyo be woatsɔ avɔnuɖeɖi yeye aka avɔ vuvu o, elabena ne wowɔe alea la, avɔ yeye la aho ɖa le teƒea eye teƒe si vuvu la alolo ɖe edzi wu. \t Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi mawo me la dukɔ atsi tre ɖe dukɔ ŋu eye fiaɖuƒe atsi tre ɖe fiaɖuƒe ŋu. Dɔ ato le teƒe geɖewo fũ, hekpe ɖe esia ŋu la anyigba aʋuʋu le teƒe geɖewo. \t ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Eliya kple Mose va do ɖe Yesu gbɔ eye wode asi dzeɖoɖo me kplii. \t И явился им Илия с Моисеем; и беседовали с Иисусом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lo siwo Yesu do na amehawo le ɣemaɣi la ƒe ɖewo nye esi, “Ame aɖe de waingble gã aɖe eye wòɖo gli ƒo xlãe, Etu wainfiaƒe hã. Hekpe ɖe esia ŋu la, etu gbetakpɔxɔ aɖe afi si ame anɔ, adzɔ agblea ŋu ɣesiaɣi. Azɔ etsɔ agblea de agbledzinɔla aɖewo sime be woakpɔ edzi ale wòdzo yi du didi aɖe me. \t И начал говорить им притчами: некоторый человек насадил виноградник и обнес оградою, и выкопал точило, и построил башню, и, отдав его виноградарям, отлучился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miekpɔe azɔa? Womate ŋu atso afia na ame aɖeke le Mawu ƒe ŋkume le amea ƒe sedziwɔwɔ ta akpɔ o. Elabena ale si míenya Mawu ƒe seawo ɖe edzi wu la, nenema tututue eme kɔna na mí ɖe edzi wu be míele seawo dzi wɔm o. Đe ko eƒe seawo nana míenyana be nu vɔ̃ wɔlawo míenye. \t потому что делами закона не оправдается пред Нимникакая плоть; ибо законом познается грех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele keklẽm kple Mawu ƒe ŋutikɔkɔe eye eƒe keklẽ le abe kpexɔasi aɖe, abe yapiskpe ene eye eme kɔ keŋkeŋkeŋ abe kristalokpe ene. \t Он имеет славу Божию. Светило его подобно драгоценнейшему камню, как бы камню яспису кристалловидному."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si ɖu dzi la hã anɔ abe wo ameawo ene, anɔ awu ɣi me. Nyematutu eƒe ŋkɔ ɖa le agbegbalẽa me gbeɖe o ke boŋ maʋu eƒe ŋkɔ me le Fofonye kple eƒe mawudɔlawo ŋkume. \t Побеждающий облечется в белые одежды; и не изглажу имени его из книги жизни, и исповедаю имя его пред Отцем Моим и пред Ангелами Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nufiala siawo aɖo mo ta, ada alakpa eye woadae enuenu ale gbegbe be woƒe dzitsinya magaɖe fu na wo gɔ̃ hã o. \t через лицемерие лжесловесников, сожженных в совести своей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wò, vinye Timoteo, sẽ ŋu le amenuveve si le Kristo Yesu me la me, \t Итак укрепляйся, сын мой, в благодати Христом Иисусом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame ƒe futɔwo anye eya ŋutɔ ƒe aƒemetɔwo.’ \t И враги человеку - домашние его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya kawo míagblɔ tso nu siawo ŋu? Nu si míagblɔ koe nye be Mawu na mɔnukpɔkpɔ Trɔ̃subɔlawo be woakpɔ ɖeɖe to xɔse me, togbɔ be womenɔ Mawu dim vevie o hã. \t Что же скажем? Язычники, не искавшие праведности,получили праведность, праведность от веры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃tɔ aɖewo hã nɔ ameawo dome, ke Yesu ɖe gbe na gbɔgbɔ vɔ̃ siawo be woado go le ameawo me eye wodo go le eƒe nya nu henɔ ɣli dom be, “Wòe nye Mawu Vi la.” Esi Yesu kpɔ be gbɔgbɔ vɔ̃wo nya be yee nye Kristo la, eɖe gbe na wo be woazi ɖoɖoe. \t Выходили также и бесы из многих скриком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukudola kple ame si de tsi nukuawo la ƒe dɔ mele vevie abe Mawu, ame si na be nukuawo tsi la tɔ ene o. \t посему и насаждающий и поливающий есть ничто, а все Бог возращающий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Kristo ku ɖe hame la ta la, ewɔe kɔkɔe, dzadzɛ eye wòklɔ eŋuti to mawutsideta kple Mawu ƒe nya la me; \t чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame akpe wuieve nu tso Simeon ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Levi ƒe to la me, ame akpe wuieve nu tso Isaka ƒe to la me, \t из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Đe wòle be ŋugbetɔsrɔ̃ xɔlɔ̃wo natsi nu adɔ agbe nuɖuɖu le eƒe srɔ̃ɖekplɔ̃ ŋua? Gbeɖe, zi ale si ŋugbetɔsrɔ̃ la le wo gbɔ ko la, womatsi nu adɔ o. \t И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, esi Yesu nɔ gbe dom ɖa la, eƒe nusrɔ̃lawo nɔ egbɔ eye wòbia wo be, “Ame kae amehawo gblɔna be menye?” \t В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be woado wo akpɔ gbã eye ne naneke meku ɖe wo ŋu o la, woaɖe mɔ woawɔ subɔla ƒe dɔ. \t И таких надобно прежде испытывать, потом, если беспорочны, допускать до служения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne enye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la, enyo be woakpe fu le nu nyui wɔwɔ ta wu ɖe vɔ̃ wɔwɔ ta. \t Ибо, если угодно воле Божией, лучше пострадать задобрые дела, нежели за злые;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Miexlẽa mawunya oa? Alo miexlẽ nu tso nu si Fia David wɔ esi dɔ wu eya kple eŋutimewo ŋu oa? \t Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Metrɔ va Yerusalem eye gbe ɖeka esi menɔ gbe dom ɖa le gbedoxɔ la me la, mekpɔ ŋutega aɖe \t Когда же я возвратился в Иерусалим и молился в храме, пришел я в исступление,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Yohanes Mawutsidetanamela gblɔe na mi be midzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye miaku ɖe Mawu ŋu, gake mieɖo toe o, gake ame vɔ̃ɖiwo kple gbolowo ɖo toe eye wodzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ. Ke nu si vɔ̃ɖi wu lae nye be esi miekpɔ be ame siawo dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ hã la, metso fu le lãme na mi gɔ̃ hã be miawo hã miadzudzɔ o, ke boŋ miesẽ dzime goŋgoŋgoŋ.” \t ибо пришел к вам Иоанн путем праведности, и вы не поверили ему, а мытари и блудницы поверили ему; вы же, и видев это, не раскаялись после, чтобы поверить ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miebu be ŋutifafae metsɔ va anyigba dzia? Gbeɖe, dzre kple domemama boŋ metsɔ vɛ. \t Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖi go teti ko la, wogblè woƒe nuwo katã ɖe afi ma hedze Yesu yome. \t И, вытащив обе лодки на берег, оставили все и последовали за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le gbɔgblɔm be, “Amen. Kafukafu kple ŋutikɔkɔe Nunya, akpedada kple bubu Kple ŋusẽ kpakple ŋutete Nanye míaƒe Mawu la tɔ. Tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen!” \t говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему вовеки веков! Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye manɔ anyi agblɔ na ɖokuinye be, “Nɔvi, èdzra nuɖuɖu geɖewo ɖo ɖi hena ƒe geɖe siwo gbɔna, eya ta xɔ gbɔgbɔ nãɖe dzi ɖe anyi, ɖu nu, nano nu eye nãɖu agbe nyuie.” \t и скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся,ешь, пей, веселись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wogblɔ le mawunya me be, “Kpɔ ɖa mele kpe aɖe ɖom ɖe Zion, dzogoedzikpe si wotia eye asixɔxɔ le eŋu, ame si atsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ ada ɖe edzi la, ŋu mele ekpe ge akpɔ gbeɖe o.” \t Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míebua le nu vɔ̃ wɔwɔ dzi, esi míenya nyateƒe la vɔ megbe la, vɔsasa ɖe nu vɔ̃wo ta aɖeke megali o, \t Ибо если мы, получив познание истины, произвольно грешим, то не остается более жертвы за грехи,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeda akpe na Mawu le esiawo katã ta! Eyae wɔ mí dziɖulawoe to Yesu Kristo mía Aƒetɔ la dzi! \t Благодарение Богу, даровавшему нам победу Господом нашим Иисусом Христом!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miwɔ Mawu ƒe akpoxɔnu ɖe sia ɖe ŋutidɔ be miate ŋu anɔ te ɖe futɔ la nu ɣesiaɣi si wòlũ ɖe mia dzi, eye ne miewɔ aʋa la vɔ la, miaganɔ te sesĩe kokoko. \t Для сего приимите всеоружие Божие, дабы вы моглипротивостать в день злый и, все преодолев, устоять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woɖe ga mawudɔla ene siwo wodzra ɖo ɖi na gaƒoƒo vevi, ŋkeke vevi, dzinu vevi kple ƒe vevi sia be woayi aɖawu amegbetɔƒomea ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka. \t И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mía tɔwo, nu kae nye busunu sia wɔm miele? Míawo hã amegbetɔwo ko míenye abe miawo ke ene. Đe míeva be míagblɔ nyanyui sia na mi be miadzudzɔ nu maɖinu siawo tɔgbi subɔsubɔ eye miado gbe ɖa na Mawu gbagbe si wɔ dzi kple anyigba kple atsiaƒu kpakple nu siwo katã le eme la boŋ. \t мужи! что вы это делаете? И мы - подобные вам человеки, и благовествуем вам, чтобы вы обратились от сих ложных кБогу Живому, Который сотворил небо и землю, и море, и все, что в них,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la ma si ɖo yɔdoa gbɔ gbã la hã ge ɖe eme mlɔeba, ekpɔ eye wòxɔe se be etsi tre vavã. \t Тогда вошел и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo ge ɖe xɔsetɔwo ƒe habɔbɔ me eye wo katã wodoa go edziedzi hesrɔ̃a mawunya tso apostoloawo gbɔ; wodoa gbe ɖa eye woɖua Aƒetɔ ƒe Nuɖuɖu Kɔkɔe la hã. \t И они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ be ame siwo katã wokpe be woava ɖu nua nɔ didim vevie be yewoanɔ kplɔ̃a ta. Le esia ta exlɔ̃ nu wo gblɔ be, \t Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka mawunya gblɔ tso nu sia ŋuti? “Abraham xɔ Mawu dzi se eye wobui dzɔdzɔenyenyee nɛ.” \t Ибо что говорит Писание? Поверил Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifia nu si míedi be míanya enye be, le tsitretsitsi ŋkekea dzi ɖe, ame kae anye nyɔnu sia srɔ̃a elabena wo ame adrea katã ɖee kpɔ?” \t Итак, в воскресении, когда воскреснут, которого из них будет она женою? Ибо семеро имели ее женою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe sedede nye esia bena míaxɔ via Yesu Kristo dzi ase, eye míalɔ̃ mía nɔewo abe ale si wòde se na mí ene. \t А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi Kapernaumtɔwo ya ɖe, ɖe wole mia kɔ ge ɖe dzi ayi dziƒoea? Gbeɖe, woaɖiɖi mi ɖe dzomavɔ la me.” \t И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míawo ya míenyae be Mawu Fofo ɖeka koe li, ame si wɔ xexeame eye wòwɔ mí míenye viawo. Míenyae hã be Aƒetɔ ɖeka koe li si nye Yesu Kristo ame si wɔ nu sia nu le xexeame eye wòna agbe mí. \t но у нас один Бог Отец, из Которого все, и мы для Него, и один Господь Иисус Христос, Которым все, и мы Им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne wofɔm ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la, madze mia ŋgɔ ayi Galilea afi si mado go mi le.” \t По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Mawu do eya amea ɖe dzi yi ɖase teƒe kɔkɔtɔ kekeake eye wòtsɔ ŋkɔ si ƒo ŋkɔwo katã ta la nɛ. \t Посему и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "trɔ̃subɔsubɔ, adzewɔwɔ, fuléle, dzrewɔwɔ ŋuʋaʋã, dɔmedzoedodo, ɖokuitɔdidi, kɔmamawo, mamawo, \t идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия,(соблазны), ереси,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo ƒe nya sia do dzidzɔ na Trɔ̃subɔlawo eye wo dometɔ siwo Mawu ŋutɔ tia da ɖi na agbe mavɔ la xɔe se. \t Язычники, слыша это, радовались и прославляли словоГосподне, и уверовали все, которые были предуставлены к вечной жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubu aɖe li si le ɖase ɖim tso ŋutinye eye menya be eƒe ɖaseɖiɖi tso ŋutinye le eteƒe. \t Есть другой, свидетельствующий о Мне; и Я знаю, что истинно то свидетельство, которым он свидетельствует о Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wote ɖe Yerusalem ŋu eye wòkpɔ dua la, èfa avi ɖe eŋu, \t И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke wòle na miawo hã fifia, miele konyi fam, gake ne megatrɔ va mia gbɔ la, miakpɔ dzidzɔ gã aɖe, eye ame aɖeke mate ŋu axe mɔ na miaƒe dzidzɔkpɔkpɔ o. \t Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше, и радости вашей никто не отнимет у вас;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Abosam kplɔ Yesu yi to kɔkɔ aɖe ƒe tsɔ̃eƒe ke eye wòɖe xexe sia me ƒe dukɔwo katã kple woƒe atsyɔ̃nuwo katã fiae. \t Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vɔvɔ̃ ɖo ame sia ame ŋutɔ. Ke ɖekakpui siwo kpɔ eteƒe la bla avɔ ɖe ame kukua ŋu hekɔe yi ɖaɖi. \t И встав, юноши приготовили его к погребению и, вынеся, похоронили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, azɔ la mibɔbɔ mia ɖokuiwo ɖe Mawu ƒe asi sesẽ la te, be ne ɣeyiɣi si woɖo la de la, wòakɔ mi ɖe dzi. \t Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Na nuɖuɖu mí gbe sia gbe, \t хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míenɔ mia gbɔ gɔ̃ hã la, míegblɔe na mi do ŋgɔ bena fukpekpe kple yometiti ava kpuie abe ale si wòva dzɔe ene. \t Ибо мы и тогда, как были у вас, предсказывали вам, что будем страдать, как и случилось, и вы знаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo wɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ. Yesu gagblɔ ake be, “Vinyewo, asesẽ na ame siwo ɖoa ŋu ɖe kesinɔnuwo ŋu la be woayi ɖe mawufiaɖuƒe la me! \t Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yi eƒe nuƒoa dzi be, “Menɔ gbedzi ƒe geɖe eye metrɔ va Yerusalem, hetsɔ ga ɖe asi be mava kpe ɖe Yudatɔwo ŋu eye masa vɔ na Mawu hã. \t После многих лет я пришел, чтобы доставить милостыню народу моему и приношения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsideta dziŋɔ aɖe le ŋgɔnye, eye anye nu si ate ɖe dzinye va se ɖe esime enu nava yi.” \t Крещением должен Я креститься; и как Я томлюсь, пока сие совершится!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe nusrɔ̃la wuieveawo ŋu eye wòbia wo bena, “Miawo hã miedi be yewoadzoa?” \t Тогда Иисус сказал двенадцати: не хотите ли и вы отойти?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nyanyui bubu aɖeke megali wu esi míefia mi o. Ame siwo dzeaŋe Kristo ƒe nyateƒe la eye wotrɔnɛ la, le mia flum. \t которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nadzɔ mi le Aƒetɔ la me ɣesiaɣi. Megale egblɔm ake be dzi nadzɔ mi! \t Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ʋetsuviwo ƒe ha gã aɖe do go tso dzudzɔ la me va anyigba dzi eye wona ŋusẽ wo be woawɔ nu abe ahɔ̃ siwo le anyigba dzi la ene. \t И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mia dometɔ aɖe kpɔe be trenɔnɔ menyo na ye o, elabena yemetea ŋu ɖua ye ɖokui dzi nyuie o la, ekema enyo be wòaɖe srɔ̃. Esia menye nu vɔ̃ o. \t Если же кто почитает неприличным для своей девицы то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет: не согрешит; пусть таковые выходят замуж."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo wofia Mawu ƒe nyae la nama woƒe nu nyuiwo kple woƒe nufialawo. \t Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wozɔ to anyigba blibo la dzi heyi ɖaɖe to ɖe Mawu ƒe amewo ƒe asaɖa, du si wòlɔ̃na vevie. Ke dzo ge tso dziƒo va fia wo katã. \t И ниспал огонь с неба от Бога и пожрал их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nu ɖeka aɖe si Pilato wɔna ɖaa le Ŋutitotoŋkekea dzi lae nye be, eɖea asi le Yudatɔ gamenɔla ɖeka si amewo lɔ̃ be wòaɖe asi le la ŋuti. \t На всякий же праздник отпускал он им одного узника, о котором просили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woatsɔ ame vɔ̃ɖiwo aƒu gbe ɖe dzo mavɔ me, afi si avifafa kple aɖukliɖuɖu geɖe anɔ.” \t и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke enyi alo ewo megbe la, Festo trɔ yi Kaesarea eye le ŋkeke evea gbe tututu la, eyɔ Paulo ƒe nya la le ʋɔnu. \t Пробыв же у них не больше восьми или десяти дней, возвратился в Кесарию, и на другой день, сев на судейское место, повелел привести Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena wofia be woŋlɔ se la ƒe nyawo ɖe woƒe dziwo me, woƒe dzitsinya hã ɖia ɖase eye woƒe tamesusu hã tsoa wo nu ɣeaɖewoɣi eye wòɖea wo nu ɣebubuɣi. \t они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miwɔ mɔnukpɔkpɔ suetɔ kekeake ŋutidɔ ne miatsɔ aɖe gbeƒã nyanyui lae na ame bubuwo. Mizɔ le nunya me le miaƒe nuƒoƒo kple wo me. \t Со внешними обходитесь благоразумно, пользуясь временем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Mègaka asi ŋunye o, elabena nyemetrɔ yi Fofo la gbɔ haɖe o. Gake yi nãdi nɔvinyewo ne nãgblɔ na wo bena meyina ɖe Fofonye, ame si nye miawo hã Fofo la kple nye Mawu ame si nye miawo hã ƒe Mawu la gbɔ.” \t Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: восхожу к ОтцуМоему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ mawudɔla adre siwo nɔ tsitre ɖe Mawu ŋkume eye wotsɔ kpẽ adre na wo. \t И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele be Mawu ƒe amewo nanye dzrewɔlawo o, ke boŋ ele be woanye nufiala siwo faa tu eye wogbɔa dzi ɖi na vodalawo. \t рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye le esia ta ame aɖeke mate ŋu atɔ asi akɔ le Mawu ƒe ŋkume be yenye nane o. \t для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu sia nu si menye fifia la tso Mawu ƒe dɔmenyo kple amenuveve si tɔgbi wòkɔ ɖe dzinye la gbɔ, eye menye dzodzroe o. Elabena mewɔ dɔ sesĩe wu apostolo bubuawo katã, evɔ le nyateƒe me la, menye nyee le ewɔm o, ke Mawue le ewɔm le menye, be yeayram. \t Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, котораясо мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mele ŋugbe dom na wò kple kakaɖedzi be, egbea ke nãnɔ Paradiso la me kplim.” \t И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wode megbe! Be woagbugbɔ wo ava dzimetɔtrɔ mee la nye nu sesẽ elabena to woƒe megbedede me, wogbugbɔ Mawu ƒe Vi la gale kaklãm ɖe ati ŋuti, eye wole ŋukpe domii le gaglãgbe. \t и отпадших, опять обновлять покаянием, когда они снова распинают в себе Сына Божия и ругаются Ему ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nya siwo katã megblɔna la menye nye ŋutɔ nye nyawo o, ke boŋ wonye gbedeasi si mexɔ tso Fofo la gbɔ na mi. \t Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale egblɔm na mi be, anɔ bɔbɔe na kposɔ bena wòato abui ƒe vo me tsɔ wu be kesinɔtɔ nage ɖe mawufiaɖuƒe la me.” \t и еще говорю вам: удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake abe nuku siwo miena ɖe anyigba ma ƒomevi dzi ene la woƒe kewo medea to o, eye togbɔ be wotsina vlɔvlɔ hã la, ne yometiti va ko la woyrɔna.” \t но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele eme be amewo ƒoa zi ɖe nu nyui ɖe sia ɖe ŋu. Nenema ke ŋugbetɔ ayi afi si ŋugbetɔsrɔ̃ la le, eye afi mae ŋugbetɔsrɔ̃ la xɔlɔ̃wo akpɔ dzidzɔ kplii le. Nyee nye ŋugbetɔsrɔ̃ la xɔlɔ̃, eya ta dzidzɔ yɔ menye ɖe eƒe dzidzedzekpɔkpɔ ŋuti. \t Имеющий невесту есть жених, а друг жениха, стоящий и внимающий ему, радостью радуется, слыша голос жениха. Сия-то радость моя исполнилась."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe nusrɔ̃lawo ŋu hegblɔ na wo be, “Mi xɔse ʋeetɔ siawo, ŋkeke nenie wòle be manɔ anyi kpli mi hafi miaxɔ dzinye ase? Ale ke gbegbe magbɔ dzi ɖi na mi? Mikplɔ ɖevi la vɛ nam.” \t Отвечая ему, Иисус сказал: о, род неверный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? Приведите его ко Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le afi sia la, egblɔ na wo be, “Mido gbe ɖa be tetekpɔ nagaɖu mia dzi o.” \t Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miese wogblɔ be, ‘Ŋku ɖe ŋku teƒe eye aɖu ɖe aɖu teƒe.’ \t Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenya be Mawu ahe to na ame sia ame si wɔa nu siawo tɔgbi le eƒe dzɔdzɔenyenye ta. \t А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие дела ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na nɔviawo katã kple nugbugbɔ kɔkɔe. \t Приветствуйте всех братьев лобзанием святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo katã wodo ɣli sesĩe be, “Mikplɔe dzoe, mikplɔe dzoe ne miaklãe ɖe ati ŋuti!” \t Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena eƒe agbe ɖo xaxa gã aɖe me ɖe Kristo ƒe dɔ la ta eye esusɔ vie ne wòaku le esime wòle agbagba dzem be yeawɔ nu siwo miate ŋu wɔ nam o, ɖe ale si miele adzɔge le gbɔnye la ta. \t ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medo gbe na nye ƒometɔ Herodion kple kluvi siwo nye kristotɔwo le Narkiso ƒe aƒe me, \t Приветствуйте Иродиона, сродника моего. Приветствуйте из домашних Наркисса тех, которые в Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wodzi, Mose, Mawu ƒe dɔla ƒe ha kple Alẽvi la ƒe ha be, “Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, Wò nuwɔnawo lolo eye wowɔ nuku. Blemafia, Wò mɔwo le dzɔdzɔe eye wonye nyateƒe. \t и поют песнь Моисея, раба Божия, и песнь Агнца, говоря: велики и чудны дела Твои, Господи Боже Вседержитель! Праведны и истинны пути Твои, Царь святых!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ale wòtrɔ ɖo ta aƒe. Hafi wòaɖo aƒea me la, fofoa kpɔe le adzɔge ɖaa wògbɔna.” Eƒe dɔme trɔ ɖe eŋu ale wòƒu du heyi ɖawɔ atuu nɛ hegbugbɔ nu nɛ. \t Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale medze anyi. Enumake mese ame aɖe ƒe gbe be, ‘Saulo, Saulo, nu ka tae nèle yonyeme tim ale mahã?’ \t Я упал на землю и услышал голос, говоривший мне: Савл, Савл! что ты гонишь Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woɖo fli atɔ̃lia kple sardonixkpe, fli adelia nye karneliakpe, adrelia nye krisolitekpe, enyilia nye berilkpe, asiekelia nye topazkpe, ewoliae nye krisoprasekpe, wuiɖekɛliae nye yakintkpe eye wuieveliae nye ametistkpe. \t пятое сардоникс, шестое сердолик, седьмое хризолит, восьмое вирилл,девятое топаз, десятое хризопрас, одиннадцатое гиацинт, двенадцатое аметист."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sẽ la, Yesu gado ɣli sesĩe ake eye wòku. \t Иисус же, возгласив громко, испустилдух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mawu kpɔ nublanui nam ale be Kristo Yesu ate ŋu awɔ ŋutinyedɔ abe kpɔɖeŋu ene be woatsɔ afia ame sia ame ale si wòte ŋu gbɔa dzi ɖi na nu vɔ̃ wɔla gãtɔ kekeake gɔ̃ hã ale be woawo hã nanyae be, woate ŋu akpɔ agbe mavɔ. \t Но для того я и помилован, чтобы Иисус Христос во мне первом показал все долготерпение, в пример тем, которые будут веровать в Него к жизни вечной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne miaƒe dzi yɔ fũu kple ŋuʋaʋã vɔ̃ɖi kple ɖokuitɔdidi la, esia meganye adegbe mianɔ ƒoƒom alo agbe nyateƒe la o. \t Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zi gã aɖe tɔ le kɔƒe siwo ƒo xlã Yerusalem la me eye amewo tsɔ woƒe dɔnɔwo kple ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la vɛ eye wòda gbe le wo dometɔ ɖe sia ɖe ŋu. \t Сходились также в Иерусалим многие из окрестных городов, неся больных и нечистыми духами одержимых, которые и исцелялись все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dze mɔ ɖo ta amegã la ƒeme enumake. \t И встав, Иисус пошел за ним, и ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake meɖe asi le nu siwo katã mebuna tsã be wonye viɖenuwo la ŋu eye metsɔ wo katã ƒu gbe be mate ŋu atsɔ nye xɔse kple mɔkpɔkpɔ ana Yesu ɖeka ko. \t Но что для меня было преимуществом, то ради Христа япочел тщетою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nɔ lalam le kɔƒea godo afi si Marta va kpee le. \t Иисус еще не входил в селение, но был на том месте, где встретила Его Марфа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotso xexeame, eya ta woƒoa nu le xexeame ƒe nugɔmesese nu, eye xexeame ɖoa to wo. \t Они от мира, потому и говорят по-мирски, и мир ��лушает их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kple Yesu Kristo, ame si nye ɖaseɖila anukwaretɔ, ame gbãtɔ si fɔ tso ku me eye wònye anyigbadzifiawo dziɖula la gbɔ na mi. Eya ame si lɔ̃ mí eye wòɖe mí tso míaƒe nu vɔ̃wo me to eƒe ʋu me, \t и от Иисуса Христа, Который есть свидетель верный, первенец из мертвых и владыка царей земных. Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tɔ te wo be womagagblẽ woƒe ɣeyiɣiwo ɖe gliwo kple dzɔdzɔmenyatotowo ŋu o. Elabena nu siawo hea nyahehe dzodzrowo vanɛ ɖe Mawu ƒe dɔwɔwɔ si xɔse hena vanɛ la teƒe. \t и не занимались баснями и родословиями бесконечными, которые производят больше споры, нежели Божие назидание в вере."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, Mawu naa dzedzeme dzeani yeye aɖee; nɔnɔme si eya ŋutɔ di be wòanɔ esi. Ati bubu ƒomevi doa go tsoa nuku ɖe sia ɖe ƒomevi me. \t но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mawunya megblɔ be Kristo la atso David ƒe ƒome kple Betlehem, du si me David nɔ la me oa?” \t Не сказано ли в Писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele esia gblɔm abe mɔnana ene ke menye abe sedede ene o. \t Впрочем это сказано мною как позволение, а не как повеление."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le afi sia la míaƒe kplɔla la kpɔ Egipte tɔdziʋu aɖe si tso Aleksandria yina Italia eye míeɖoe. \t Там сотник нашел Александрийский корабль, плывущий вИталию, и посадил нас на него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Aƒetɔ, la ɖo eŋu na wo bena, ‘Midzo le afi ma miayi, elabena mietsi megbe!’ \t Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nu si ƒe ŋugbe wòdo na mí la enye agbe mavɔ la. \t Обетование же, которое Он обещал нам, есть жизнь вечная."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be mienya esiawo katã xoxo hã la, medi be maɖo ŋku edzi na mi be Aƒetɔ la ɖe eƒe dukɔ tso Egipte nyigba dzi gake emegbe la, etsrɔ̃ ame siwo mexɔ edzi se o. \t Я хочу напомнить вам, уже знающим это, что Господь, избавив народ из земли Египетской, потом неверовавших погубил,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo kplɔ̃ gã aɖe na Yesu le afi sia eye Marta subɔ Yesu le kplɔ̃a ŋu. Lazaro hã nɔ kplɔ̃a ŋu kple Yesu. \t Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migaɖe mɔ na ahasiwɔwɔ, makɔmakɔnyenye kple ŋukeklẽ be woanɔ mia me o. Migana be ame aɖeke nakpɔ kpɔtsɔtsɔ le mia ŋuti le nu vɔ̃ siawo ta o. \t А блуд и всякая нечистота и любостяжание не должны даже именоваться у вас, как прилично святы��."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si yɔa Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ dzi la akpɔ ɖeɖe. \t Ибо всякий, кто призовет имя Господне, спасется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mia dometɔ kae le afi sia si ate ŋu atɔ asi nu vɔ̃ ɖeka pɛ si mewɔ kpɔ la dzi? Ame aɖeke o. Ke nu ka tae ne mele nyateƒea gblɔm na mi la miexɔnɛ sena o. \t Кто из вас обличит Меня в неправде? Если же Я говорю истину, почему вы не верите Мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be mía dometɔ ɖe sia ɖe natsɔ eya ŋutɔ ƒe vodadawo kple eya ŋutɔ ƒe agbawo elabena mía dometɔ aɖeke mede blibo o! \t ибо каждый понесет свое бремя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae nye avulévɔsa ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ta, eye menye míawo ɖeɖe ko tɔ tae o, ke boŋ ɖe xexeame blibo la ƒe nu vɔ̃wo hã tae. \t Он есть умилостивление за грехи наши, и не только за наши, но и за грехи всего мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke wogblɔ le teƒe bubu hã be, ‘Mana wò Kɔkɔetɔ la nãto gbegblẽ me o.’ \t Посему и в другом месте говорит: не дашьСвятому Твоему увидеть тление."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi, da ƒe dzidzimeviwo! Aleke mi ame vɔ̃ɖi siawo miate ŋu agblɔ nya nyui aɖe? Elabena nya sia nya si ame gblɔna la tso eƒe dzi me. \t Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miedia nu gake miekpɔnɛ o, miewua ame, xɔa eƒe nuwo, gake nu si dim miele la masu mia si o. Miewɔa dzre eye miewɔa avu hã gake nuawo mesua mia si o, elabena miebiaa Mawu o. \t Желаете – и не имеете; убиваете и завидуете – и не можете достигнуть; препираетесь ивраждуете – и не имеете, потому что не просите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ nyanyui la le afi ma eye wògagblɔe le du siwo katã le Kaesarea mɔ dzi la hã me. \t А Филипп оказался в Азоте и, проходя, благовествовал всем городам, пока пришел в Кесарию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, etrɔ yi nusrɔ̃la etɔ̃awo gbɔ eye wòva ke ɖe wo ŋu wonɔ alɔ̃ dɔm. Yesu yɔ Petro gblɔ be, “Alɔ̃ dɔm mielea? Ekema miate ŋu anɔ ŋudzɔ kplim gaƒoƒo ɖeka pɛ teti hã oa? \t Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kae ama mí ɖa tso Kristo ƒe lɔlɔ̃ gbɔ? Fuwɔame loo alo xaxa? Yometiti loo alo dɔwuamea? Amamanɔnɔ, loo dzɔgbevɔ̃e loo alo yia? \t Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, илимеч? как написано:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Nye la, menyae bena Mesia alo Kristo la le vava ge eye ne eva la, aɖe nu sia nu gɔme na mí.” \t Женщина говорит Ему: знаю, что придет Мессия, то есть Христос; когда Он придет, то возвестит нам все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ame aɖewo tu ta ɖe mo nɛ ƒia, ɖewo tsɔ nu bla mo nɛ eye ɖewo hã tu kɔe sesĩe hegblɔ be, “Gblɔ nya ɖi. Ame kae ƒo wò?”\" Eŋudzɔlawo hã ƒoe. \t И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le amedɔdɔwo ƒe dzodzo vɔ megbe la, Yesu ƒo nu na ameha la le Yohanes ŋuti. Ebia wo be, “Ame kae nye ame si mieyi ɖakpɔ le Yuda gbegbea? Đe miekpɔe abe ame aɖe si yaƒoƒo vitɔ kekeake hã ʋuʋuna sesĩea. \t По отшествии же посланных Иоанном, начал говорить к народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ekema nu ka ŋutie mietsia dzi ɖe nutata ŋu? Mikpɔ ale si dzogbenyawo le gbedzi tsinae ɖa. Womewɔa dɔ alo trea ɖeti o. \t И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale miekpɔ be Mawu nyo dɔme na ame aɖewo elabena edi be yeanyo dɔme na wo eye wònaa ame aɖewo sẽa dzime. \t Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "afi si Yesu ame si do ŋgɔ na mí la ge ɖo ɖe mía nu. Eya va zu Osɔfogã abe Melkizedek ene tegbee. \t куда предтечею за нас вошел Иисус, сделавшисьПервосвященником навек по чину Мелхиседека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Aƒetɔ la atso nya me tso anyigba dzi ŋuti, awu eƒe wɔnawo nu kaba kple dzɔdzɔenyenye.” \t ибо дело оканчивает и скоро решит по правде, дело решительное совершит Господь на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nyateƒenya wònye be, nenye ame aɖe agblɔ na to sia be ‘Yi, natsɔ ɖokuiwo ƒu gbe ɖe atsiaƒu me’ eye ɖikeke aɖeke mele eƒe dzi me o, ke wòxɔe se be nu si yegblɔ ava me la, woawɔe nɛ. \t имейте веру Божию, ибо истинно говорю вам, если кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, - будет ему, что ни скажет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miate ŋu agblɔ be, edze egɔme tso afi sia alo dukɔ la ƒe akpa kemɛ o. Elabena mawufiaɖuƒe la le mía dome xoxo.” \t и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hedo go le eme. Ame siwo nɔ afi ma la kpɔ Yesu dze sii enumake \t Когда вышли они из лодки, тотчас жители , узнав Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo gawɔ nuku na nusrɔ̃lawo ŋutɔ. Ale wobiae be, “Nenye be kesinɔtɔwo makpɔ ɖeɖe o ɖe, ke ame kae le xexe sia me si akpɔ ɖeɖe?” \t Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòse be Yesu tso Yudea va ɖo Galilea la, eyi egbɔ heɖe kuku nɛ be wòava yɔ dɔ ye viŋutsuvi si ɖo kudo nu la na ye. \t Он, услышав, что Иисус пришел из Иудеи в Галилею, пришел к Нему и просил Его придти и исцелить сына его, который был при смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ametsitsiawo dometɔ ɖeka si ŋkɔe nye Gamaliel ame si hã nye Farisitɔ xɔŋkɔ aɖe si nya xɔsenyawo ƒe sea nyuie la, tsi tre heƒo nu na takpekpea me nɔlawo. Ke hafi wòadze nua ƒoƒo gɔme la, ebia be woakplɔ apostoloawo aɖe kpɔe vie. \t Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale menɔ vɔvɔ̃m be ne mekpɔ viɖe aɖe ɖe ga la dzi la ãxɔe le asinye bɔbɔe, eya ta metsɔ wò ga la ɣla eye esi nèva la mehee ɖe go. Eyae nye esi.’ ” \t и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mele dzidzɔ kpɔm le Mawu, nye xɔla la, ŋuti. \t и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla evelia kplɔe ɖo le ɣli dom be, “Womui! Womu Babilonia Gã la, Babilonia si na dukɔwo no eƒe ahasiwɔwɔ ƒe dɔmedzoewain la.” \t И другой Ангел следовал за ним, говоря: пал, пал Вавилон, город великий, потому что он яростным вином блуда своего напоил все народы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖo ŋkeke na ame dɔdɔawo be woava kpɔ Herodes, esi ŋkekea ɖo la, wova ƒo ƒu, eye Herodes do eƒe fiawu nɔ eƒe fiazikpui dzi, heƒo nu na amehawo. \t В назначенный день Ирод, одевшись в царскую одежду, сел на возвышенном месте и говорил к ним;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele Onesimo, nɔvi lɔlɔ̃ kple nuteƒewɔla si nye mia detɔ la hã ɖom, ɖe mi. Eya kple Tikiko woagblɔ nu siwo le dzɔdzɔm le afi sia fifia la na mi. \t с Онисимом, верным и возлюбленным братом нашим, который от вас. Они расскажут вам о всем здешнем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ mi ŋutsuwo hã, lɔlɔ̃ deto ma si Kristo ɖe fia hamea eye wòku ɖe eta la, miawo hã miɖe eya ke fia mia srɔ̃wo. \t Мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь и предал Себя за нее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le atamkaka sia ta la, Yesu va zu nubabla si nyo wu sãa la ƒe kpeɖodzinu. \t то лучшего завета поручителем соделался Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia na be nusrɔ̃lawo va Yohanes gbɔ va gblɔ nɛ be, “Nufiala, ŋutsu si nedo goe le Yɔdan tɔsisia godo, ame si nèbe eyae nye Mesia la hã le mawutsi dem ta na amewo, eye ame geɖe le egbɔ yim, le esime wòle be woava mia gbɔ boŋ hafi.” \t И пришли к Иоанну и сказали ему: равви! Тот, Который был с тобою при Иордане и о Котором ты свидетельствовал, вот Он крестит, и все идут к Нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nya siawo gblɔm na mi fifia esi megale mia gbɔ. \t Сие сказал Я вам, находясь с вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo wòtia da ɖi la, woawo ke hãe wòyɔ, ame siwo wòyɔ la, woawoe wòtso afia na eye ame siwo wòtso afia na la, woawo ŋutie wòkɔ. \t А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал,тех и прославил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, Yesu ŋutɔ hã va ge ɖe ame siwo Yohanes nɔ mawutsi dem ta na la dome. Yohanes de mawutsi ta nɛ, eye esi Yesu nɔ gbe dom ɖa la, dziƒowo nu ʋu, \t Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ mawudɔla aɖe wòɖi tso dziƒo gbɔna. Ʋe globo la ƒe safui kple gakɔsɔkɔsɔ gã aɖe nɔ esi. \t И увидел я Ангела, сходящего с неба, который имел ключ от бездны и большую цепь в руке своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Mawu ame si naa nuku agbledela wòƒãna eye emegbe la wòyrana ɖe edzi be wòakpɔ nuɖuɖu gbe sia gbe la, ana nuku geɖewo mi be miaƒã eye wòana woatsi aʋã nyuie ale gbegbe be miakpɔ nuku geɖe le nuxaɣi be miatsɔ ɖewo ana ame bubuwo hã. \t Дающий же семя сеющему и хлеб в пищу подаст обилие посеянному вами и умножит плоды правды вашей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe lũʋɔ yi ɖe dzomavɔ me. Esi wònɔ fu kpem le afi ma la, ekpɔ Lazaro ɖaa le Abraham gbɔ. \t И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye míaƒe dɔ wònye be míadrɔ̃ ʋɔnu ame siwo menye hametɔwo alo kristotɔwo o, gake enye míaƒe dɔdeasi vevi aɖe be míadrɔ̃ ʋɔnu hametɔwo, aka mo eye míahe to na ame siwo le nu vɔ̃ɖi wɔm. \t Ибо что мне судить и внешних? Не внутренних ли вы судите?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogã la bia Stefano be, “Nɔvi, ɖe nya siwo katã wogblɔ le ŋuwò le eme vavãa ?” \t Тогда сказал первосвященник: так ли это?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mege ɖe Kɔkɔeƒewo ƒe Kɔkɔeƒe la me to gbɔ̃wo kple nyiviwo ƒe ʋu me o, ke boŋ ege ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la me zi ɖeka hɔ̃ hena ɣeyiɣiwo katã to eya ŋutɔ ƒe ʋu me, esia me wòto xɔ ɖeɖe mavɔ na mí. \t и не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke mi ɖekakpuiwo, mibɔbɔ mia ɖokui na ame tsitsiwo. Mido ɖokuibɔbɔ abe awu ene na mia ɖokuiwo ale be miate ŋu asubɔ mia nɔewo, elabena, “Mawu tsia tre ɖe dadalawo ŋu gake ekɔa eƒe amenuveve ɖe ɖokuibɔbɔlawo dzi.” \t Также и младшие, повинуйтесь пастырям; все же, подчиняясь друг другу, облекитесь смиренномудрием, потому что Бог гордымпротивится, а смиренным дает благодать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si xɔ Mawu ƒe Vi sia dzi se la, akpɔ agbe mavɔ. Ke ame siwo meɖoa toe o, eye womexɔa edzi sena o la, makpɔ agbe mavɔ la o, ke boŋ Mawu ƒe dziku anɔ wo dzi ɖaa.” \t Верующий в Сына имеет жизнь вечную, а не верующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la, menya nye alẽwo eye woawo hã dze si nye gbe, eye wodzea yonyeme. \t Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ ɖa! Egbɔna; alilĩkpowo aƒo xlãe eye ŋku ɖe sia ɖe akpɔe. Ẽ, ame siwo tɔ akplɔe gɔ̃ hã akpɔe. Ne eva do la, dukɔwo afa avi kple ɣli le eya amea ta. Ẽ! Amen! Neva eme nenema! \t Се, грядет с облаками, и узрит Еговсякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yosef kɔ ame kukua yina ɖiɖi ge la, nyɔnu siwo tso Galilea va la kplɔe ɖo eye woyi ɖakpɔ afi si wòɖii ɖo. \t Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla enelia trɔ eƒe kplu la ɖe ɣe dzi eye wona ŋusẽ ɣe la be wòatsɔ dzo ƒe ŋusẽ aɖu amewoe. \t Четвертый Ангел вылил чашу свою на солнце: и дано было ему жечь людей огнем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe la, dua me tɔwo katã do bibibi va ƒo zi ɖe Yesu ŋu. Esi wokpɔe la, woɖe kuku nɛ vevie be wòadzo le yewo ƒe anyigba me. \t И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le afi ma la mese nya siwo wɔ nuku ale gbegbe be wogbɔ amegbetɔwo ƒe susu kple gɔmesese ŋu yi, eye womeɖe mɔ nam be magblɔ wo na ame aɖeke o. \t что он был восхищен в рай и слышал неизреченные слова, которых человеку нельзя пересказать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ etrɔ va nusrɔ̃lawo gbɔ eye wògblɔ na wo be, “Miate ŋu adɔ alɔ̃ azɔ faa eye miadzudzɔ mia ɖokuiwo. Gake nɔviwo, ɣeyiɣi la de be woadem asi na nu vɔ̃ wɔlawo. \t Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы все еще спите и почиваете?вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yi Betania eye wòdze Simɔn anyidɔléla la ƒeme. \t Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đee nyemevo oa? Menye apostoloe menye oa? Đe nyemekpɔ Yesu míaƒe Aƒetɔ la oa? Đe menye miawoe nye nye dɔ si mewɔ na Aƒetɔ la ƒe metsonu oa? \t Не Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la ele be miaƒe nɔnɔme kple miaƒe susuwo nanɔ tɔtrɔm yeyee hena nyuia ɣesiaɣi. \t а обновиться духом ума вашего"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ nya sia ko la, ameha la ganyra kple ɣli bobobo be, “‘Mikplɔ ame ma ƒomevi dzoe! Miyi ɖawui ! Medze be wòanɔ agbe o!’” \t До этого слова слушали его; а за сим подняли крик, говоря: истреби от земли такого! ибо ему недолжно жить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòkɔ sãa wu mawudɔlawo abe ale si ŋkɔ si wòtsɔ nyi domee la kɔ wu wo tɔ sãe ene. \t будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nenye be ame aɖe agblɔ na mi be, ‘Mesia la va ɖo eye wòle afii alo afi mɛ alo wokpɔe le afi aɖe la, migaxɔe se o. \t Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, - не верьте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nukunu sia wɔ moya na ameha la ale gbegbe be wodo ɣli gblɔ be, “Alo ame siae nye David Vi la?” \t И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Teƒe sia wòkpɔ ŋutsu aɖe le ame si woyɔna be Aenea, ame si nɔ lãmetutudɔ lém eye wòtsi aba dzi ƒe enyi sɔŋ. \t Там нашел он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ŋutsu sia hã dze klo ɖe kuku nɛ be, ‘Meɖe kuku, gbɔ dzi ɖi nam vie ekema maxe fe la katã na wò.’ \t Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и все отдам тебе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒo abolo wuwluiawo katã nu ƒu wòyɔ kusi wuieve sɔŋ. \t И собрали, и наполнили двенадцать коробов кусками от пяти ячменных хлебов, оставшимися у тех, которые ели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifia la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hem yina Yerusalem, togbɔ be nyemenya nu si le lalayem le afi ma o hã. \t И вот, ныне я, по влечению Духа, иду в Иерусалим, не зная, что там встретится со мною;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la hena mi ame siwo xɔse la, kpe sia nye kpe xɔasi na mi. Ke na ame siwo mexɔe se o la, “Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoeɖokpe, \t Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mele gbe dom ɖa ɖe mi Trɔ̃subɔlawo ta be Mawu, ame si naa mɔkpɔkpɔ mi la, nana dzidzɔ kple ŋutifafa nayɔ mia me le esi miexɔ edzi se ta. Mele gbe dom ɖa be Mawu nakpe ɖe mia ŋu be mɔkpɔkpɔ le Mawu me nagba go le mia me to Gbɔgbɔ Kɔkɔe ƒe ŋusẽ si le mia me la me. \t Бог же надежды да исполнит вас всякой радости и мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe dzidzi va yi ale: Wodo ŋugbe na Yosef be woatsɔ Yesu dadaa Maria nɛ wòaɖe. Ke togbɔ be menya ŋutsu o hã la, Maria fɔ fu xoxo to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzi. \t Рождество Иисуса Христа было так: по обручении Матери Его Марии с Иосифом, прежде нежели сочетались они, оказалось, что Она имеет во чреве от Духа Святаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã ameawo nɔ ɣli dom le wo yome sesĩe be, “Miwui! Miwui!” \t ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le kɔsiɖa ƒe ŋkeke gbãtɔ ƒe ŋdikanyaa la, nyɔnuawo tsɔ ami ʋeʋĩawo ɖe asi heva yɔdoa to \t В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake tsi si mana wò la, azu agbetsi anɔ dzidzim le mewò, ana be tsikɔ magawu wò o, ke boŋ ahe agbe mavɔ vɛ na wò.” \t а кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждатьвовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нем источником воды, текущей в жизнь вечную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agabu tsɔ Paulo ƒe alidziblaka eye wòbla eya ŋutɔ ƒe asiwo kple afɔwo hegblɔ be, “Gbɔgbɔ Kɔkɔe la be, ‘Alea tututue Yudatɔwo awɔ ame si tɔe nye alidziblanu sia la le Yerusalem, eye woatsɔe ade asi na Romatɔwo.’” \t и, войдя к нам, взял пояс Павлов и, связав себе руки и ноги, сказал: так говорит Дух Святый: мужа, чей этот пояс, так свяжут вИерусалиме Иудеи и предадут в руки язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ge ɖe Yeriko du la me eye wòzɔ to dua me. \t Потом Иисус вошел в Иерихон и проходил через него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu dɔmenyotɔ aɖe nɔ Yopa dua me si woyɔna be Tabita si gɔmee nye Dɔkas. Nyɔnu sia nye xɔsetɔ si wɔa dɔmenyo na amewo ŋutɔ, vevɔ ame dahewo. \t В Иоппии находилась одна ученица, именем Тавифа, что значит: „серна\"; она была исполнена добрых дел и творила много милостынь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua gate kpɔ ɖo nya sia hã ŋu na wo bena, “Ewɔ nuku ŋutɔ be miegblɔ be yewomenya afi si ame sia tso o, evɔ wòte ŋu ʋu nye ŋkuwo. \t Человек прозревший сказал им в ответ: это и удивительно, что вы не знаете, откуда Он, а Он отверз мне очи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae be, “Menye ŋutsu ewo ŋue meda gbe le oa? Asieke mamleawo ya ɖe? \t Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye mí apostolowo katã míenye alakpatɔwo elabena míegblɔ be Mawu fɔ Kristo tso yɔdo me. Ke ne womefɔ Kristo ɖe tsitre hafi o la ekema mienye alakpatɔwo. \t Притом мы оказались бы и лжесвидетелями о Боге, потому что свидетельствовали бы о Боге, что Он воскресил Христа, Которого Он не воскрешал, если, то есть , мертвые не воскресают;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia me si wɔ nu vɔ̃ la axɔ eƒe nu vɔ̃ ƒe fetu eye ameŋkumekpɔkpɔ aɖeke manɔ eme o. \t А кто неправо поступит, тот получит по своей неправде, у Него нет лицеприятия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Petro va Antioxia la, eva hiã be matsi tsitre ɖe eŋu sesĩe le amewo ŋkume eye mahe nya ɖe eŋu vevie le nu masɔmasɔ si wɔm wònɔ la ta. \t Когда же Петр пришел в Антиохию, то я лично противостал ��му, потому что он подвергался нареканию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe wotrɔ dze aƒe mɔ dzi tẽe eye womegato Yerusalem yi ɖagblɔ nya aɖeke na Herodes o, elabena Mawu xlɔ̃ nu wo le drɔ̃eƒe bena woato mɔ bubu ayi aƒe. \t И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ mibia Aƒetɔ Yesu Kristo be wòakpe ɖe mia ŋu be mianɔ agbe abe ale si dze ene. Migakpɔ dzidzɔ le nu vɔ̃ wɔwɔ ŋu o. \t но облекитесь в Господа нашего ИисусаХриста, и попечения о плоти не превращайте в похоти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi ŋu ke ko la, egatrɔ va gbedoxɔ la me. Ameha gã aɖe gaƒo zi ɖe eŋu, eye wòbɔbɔ nɔ anyi hefia nu wo. \t А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míawo hã, adegbe si míeƒona lae nye be, míeléa mía ɖokuiwo nyuie le xexe sia me, eye le mia dome hã la, míezɔna le dzitsinya kɔkɔe nu, míewɔ mía ɖokuiwo dzadzɛ eye míetoa nyateƒe le nu sia nu me. Ke menye míawo ŋutɔ ƒe ŋusẽ mee míewɔ esiawo le o, ke boŋ wo katã tso Aƒetɔ la gbɔ. \t Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖi ɖase le eŋuti hegblɔ bena, “Ame siae nye ame si ŋu menɔ nu ƒom le na mi esi megblɔ be, ‘Ame aɖe si li xoxoxo hafi meva dzɔ la gbɔna, ame sia de ŋgɔ wum sãa.’”\" \t Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, Yesu trɔ yi Galilea nutome, henɔ tsatsam le kɔƒewo me. Medi bena yeaɖo Yudea ya kura o, elabena Yudatɔwo nɔ nugbe ɖom ɖe eŋu le afi ma be yewoawui. \t После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ esia la Yudatɔwo dzo eye nyahehe geɖe ɖo wo dome. \t Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe egatrɔ yi nusrɔ̃lawo gbɔ ake gake woganɔ alɔ̃ dɔm elabena ɖeɖi te wo ŋu ŋutɔ. Womenya nya si woagblɔ nɛ esi wòva kpɔ wo hã o. \t И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что Ему отвечать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi ɖatsi tre ɖe dɔnɔa ƒe aba gbɔ eye wòɖe gbe na dɔlélea be wòaɖe asi le eŋu. Dzoxɔxɔ sesẽ si nɔ nyɔnua ƒe lãme la nu bɔbɔ enumake eye eƒe lãme sẽ. Ale wòtsi tre heyi ɖaɖa nu na wo. \t Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vɔ̃wɔla nenɔ vɔ̃wɔwɔ dzi, ame vɔ̃ɖi nenɔ nu vɔ̃ɖi wɔwɔ dzi, nyuiwɔla hã nenɔ nyuiwɔwɔ dzi eye ame si le kɔkɔe la, nenɔ kɔkɔenyenye dzi.” \t Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migadrɔ̃ ʋɔnu ɖe dzedzeme nu o, ke boŋ midrɔ̃ ʋɔnu ɖe dzɔdzɔenyenye nu.” \t Не судите по наружности, но судите судом праведным."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, mele eƒom ɖe mia nu be mialé to ɖe nye dzideƒonamenyawo ŋu elabena agbalẽ kpui aɖe koe wònye meŋlɔ na mi. \t Прошу вас, братия, примите сие слово увещания; я же не много и написал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kae nye nunyala kple nugɔmesela le mia dome? Neɖee fia to agbe nyui nɔnɔ kple dɔwɔwɔ siwo wowɔ le ɖokuibɔbɔ si tsoa nunya gbɔ la me. \t Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самомделе добрым поведением с мудрою кротостью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta, nye Paulo, Kristo Yesu ƒe dɔla, mele ga me le afii le mi Trɔ̃subɔlawo ta. \t Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Fia Herodes lé Yohanes de gaxɔ me vɔ megbe la, Yesu yi Galilea be yeagblɔ Mawu ƒe nyanyui la. \t После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисусв Галилею, проповедуя Евангелие Царств"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi dɔla sia do go yina la, edo go ehavi dɔla bubu, ame si nyi sidi alafa aɖewo ko ƒe fe le esi. Eti kpo dze edzi helé awu ɖe vɛ nɛ eye wòbia tso esi be, ‘Xe fe si nènyi le asinye la nam!’ \t Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, что должен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ dzidzɔ kple ame siwo le dzidzɔ kpɔm. Mifa konyi kple ame siwo le konyi fam. \t Радуйтесь с радующимися и плачьте с плачущими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe fiƒode nava ame sia ame si fiaa nyanyui bubu aɖe si dzi woato akpɔ xɔxɔ, eye wòto vovo tso esi míefia mi gbɔ la dzi. Neva nye ŋutɔ gɔ̃ hã dzi. Ẽ, ne mawudɔla aɖe tso dziƒo va gblɔ nya bubu aɖe la, fiƒode mavɔ neva edzi. \t Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Mawu ŋutɔ gaɖe Yesu tso ku ƒe ŋɔdzi me, fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome, elabena ku ƒe ŋusẽ mete ŋu ɖu Yesu dzi o. \t но Бог воскресил Его, расторгнув узы смерти, потому что ей невозможно было удержать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale gbegbe be wòɖee tso eƒe fukpekpewo katã me eye gawu la, Mawu na be Egipte fia Farao kpɔ ŋudzedze le eŋu. Le nunya manyagblɔ si Mawu na Yosef ta la Farao tsɔe ɖo dudzikpɔla gãe le Egipte dukɔa me eye wògaɖoe tatɔ le eƒe fiasã blibo la hã me.” \t и избавил его от всех скорбей его, и даровал мудрость ему и благоволение царя Египетского фараона, который и поставил его начальн��ком над Египтом и над всем домом своим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae bena, “Ke miawo hã miese nya sia gɔme oa? \t Иисус сказал: неужели и вы еще неразумеете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nenye ɖe Yosua kplɔ wo yi dzudzɔ la mee la, anye ne Mawu magaƒo nu tso ŋkeke bubu aɖeke ŋu emegbe o. \t Ибо если бы Иисус Навин доставил им покой, то не было бы сказано после того о другом дне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, mexɔe se be nyagblɔɖilae nènye. \t Женщина говорит Ему: Господи! вижу, что Ты пророк."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblẽ mɔ dzɔdzɔe la ɖi, helé Beor vi, Balaam ƒe mɔ tsɔ, ame si lɔ̃ vɔ̃ɖinyenye ƒe fetu. \t Оставив прямой путь, они заблудились, идя по следам Валаама, сына Восорова, который возлюбил мзду неправедную,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, “Wole Mawu ƒe fiazikpui la ŋgɔ Eye wosubɔnɛ le eƒe gbedoxɔ me zã kple keli Eye ame si nɔ fiazikpuia dzi la Akeke eƒe agbadɔ ɖe wo dzi. \t За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubuwo hã gblɔ be, “Ame sia ƒe nuƒo kple nuwɔnawo medze abe ame si gbɔgbɔ vɔ̃ le fu ɖem na la ene o. Đe gbɔgbɔ vɔ̃ ate ŋu aʋu ŋku na ame siwo ƒe ŋku gbã?” \t Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela menoa wain teti hã o, eye wòtsia nu dɔna zi geɖe, gake miegblɔ be, gbɔgbɔ vɔ̃ le eme. \t Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: в нем бес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ la, minyo dɔme na mia nɔewo, eye mikɔ dɔme ɖe amewo ŋuti, mitsɔ nu vɔ̃ ke mia nɔewo, abe ale si Mawu hã tsɔa nu vɔ̃ kea mi ene elabena kristotɔwoe mienye. \t но будьте друг ко другу добры, сострадательны, прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Mose ɖe gbeƒã se ɖe sia ɖe si le segbalẽa me na dukɔ la la, etsɔ nyiviwo ƒe ʋu, tsi, ɖetifufu dzẽ kple ƒumekutsa eye wòtsɔe hlẽ ʋu ɖe segbalẽ kple dukɔ haho la ŋuti. \t Ибо Моисей, произнеся все заповеди по закону перед всем народом, взял кровь тельцов и козлов с водою и шерстью червленою и иссопом, и окропил как самую книгу, так и весь народ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ ame ƒe nɔnɔme me la, ebɔbɔ eɖokui, ɖo to yi ɖase ku me, yi ɖase atitsogaŋutiku me ke! \t смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menɔ zɔzɔm ɖe ɖoɖo si ŋu woƒo nu le le Ŋɔŋlɔ Kɔkɔea me la nu. Afi siae Yesaya gblɔ le be, “Ame siwo mese Kristo ŋkɔ kpɔ haɖe o la, woakpɔ nu eye woase egɔme.” \t но как написано: не имевшие о Нем известия увидя��, и не слышавшие узнают."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo kple Sila trɔ yi Lidia ƒe aƒe me, eye xɔsetɔwo va ƒo ƒu ɖe wo ŋu eye wogagblɔ nyanyui la na wo hafi dzo le dua me. \t Они же, выйдя из темницы, пришли к Лидии и, увидев братьев, поучали их, и отправились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema kee wòle na subɔlawo hã be woanye ame siwo ŋu bubu le kple nyateƒetɔwo, menye aha tsu nolawo kple ame siwo tia viɖe ƒoɖiwo yome o. \t Диаконы также должны быть честны, не двоязычны, не пристрастны к вину, не корыстолюбивы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne menye xɔ̃wò le nyateƒe me la, ekema xɔ Onesimo kple dzaadoname si tututu natsɔ axɔm nenye nyee gbɔna gbɔwò. \t Итак, если ты имеешь общение со мною, то прими его,как меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mitsɔ gboti abe kpɔɖeŋu ene. Nenye be eƒe aŋgba fẽwo ke eye aŋgbawo ŋutɔ de asi dodo me la ; ekema mienya enumake be, dzomeŋɔli ɖo. \t От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesaya gagblɔ bena, \t Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro wå abe ale si mawudåla la gblå n§ la ene eye wœdze eyome do go le gaxåa me. Nu siwo nå dzådzåm la wå na Petro abe drße kum wœnå alo Ωutega kpåm wœnå ene. Mexåe se be kodzogbe yenå o. \t И отвечал мне голос вторично с неба: что Бог очистил, того ты не почитай нечистым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo kple Farisitɔwo ɖe asrafowo kple kpovitɔwo kpe ɖe Yuda ŋu bena woava lé Yesu. Ale wodze mɔ kple akakatiwo kple akaɖiwo kpakple aʋawɔnuwo va do ɖe abɔa me afi si Yesu le. \t Итак Иуда, взяв отряд воинов и служителей от первосвященников и фарисеев, приходит туда с фонарями и светильниками и оружием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi dzɔ ɖevia dzilawo ŋutɔ. Ke Yesu de se na wo vevie be womegagblɔ nu si dzɔ la na ame aɖeke o. \t И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu do lo sia be, “Ŋutsu kesinɔtɔ aɖe nɔ anyi, ame sia doa awu xɔasiwo eye wònɔa dzidzɔkpɔkpɔ dzi gbe sia gbe. \t Некоторый человек был богат, одевался в порфиру ивиссон и каждый день пиршествовал блистательно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo mese eƒe nya siwo wògblɔ la ɖeka pɛ hã gɔme o, elabena edze abe ele nu ƒom na wo le lododo me ene. \t Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu eve woanɔ wɔ tum le teƒo, woaxɔ ɖeka, eye woagble evelia ɖi. \t две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena menyae be, esusɔ vie maɖe agbadɔ sia ɖi, abe ale si míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo gblɔe nam kɔtee la ene. \t зная, что скоро должен оставить храмину мою, как и Господь наш Иисус Христос открыл мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòse ameha aɖe ŋkɔ wòva yina la, ebia ame aɖe be wòagblɔ nu si nɔ dzɔdzɔm la na ye. \t и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae gbãtɔ azu mlɔetɔ eye mlɔetɔ azu gbãtɔ.” \t Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienya ale si wowɔ funyafunya mí kple ale si míekpe fu le Filipi hafi míeva ɖo mia gbɔ la hã. Ke Mawu na dzideƒo tɔxɛ mí be míagblɔ nyanyui ma ke na mi togbɔ be futɔwo ƒo xlã mí gɔ̃ hã. \t но, прежде пострадав и быв поруганы в Филиппах, как вы знаете, мы дерзнули в Боге нашем проповедать вам благовестие Божие с великим подвигом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wowu takpekpea nu la, ɣletivimenunyalawo gayi woƒe mɔzɔzɔ dzi. Kasia ɣletivi la gadze wo ŋgɔ heyi ɖatɔ ɖe Betlehem dua tame tututu. \t Они, выслушав царя, пошли. И се, звезда, которую видели они на востоке, шла перед ними, как наконец пришла и остановилась над местом , где былМладенец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ dzi Zadɔk, Zadɔk dzi Akim, Akim dzi Elihud, \t Азор родил Садока; Садок родил Ахима; Ахим родил Елиуда;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ aɖewo va egbɔ be yewoadoe kpɔ. Wobiae be, “Ele se nu be ŋutsu nagbe srɔ̃a le susu ɖe sia ɖe ta?” \t И приступили к Нему фарисеи и, искушая Его, говорили Ему: по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ edo mɔ ameha la, eye wòɖo ʋu la tso ƒua heyi Magadan nutomewo me. \t И, отпустив народ, Он вошел в лодку и прибыл в пределы Магдалинские."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã ga wuieve me tututu la, anyigba ʋuʋu sesĩe eye gaxɔ bliboa ʋuʋu kpekpekpẽ, ʋɔtruawo katã ʋu le wo ɖokuiwo si eye ga si wode gaxɔmenɔla ɖe sia ɖe la ɖe ɖa. \t Вдруг сделалось великое землетрясение, так что поколебалось основание темницы; тотчас отворились все двери, и у всех узы ослабели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe nyemewɔ nukunu gã geɖe si ame aɖeke mewɔ kpɔ le wo dome o la, anye ne womabu fɔ wo o. Gake wokpɔ nukunu geɖe siwo mewɔ, eye wometsɔ ɖeke le eme o, ke boŋ wogbe nu le nye kple Fofonye gbɔ. \t Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никтодругой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu te gbe ɖe edzi na wo ake be, “Megblɔe na mi be, Nyee nye esi, azɔ le esime wònye nye dim miele ta la, mina ame siawo ya nadzo le ŋutifafa me.” \t Иисус отвечал: Я сказал вам, что это Я; итак, если Меня ищете, оставьте их, пусть идут,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake, zi geɖe, le ahasiwɔwɔ ta la, enyo be ame naɖe srɔ̃, ŋutsu ɖe sia ɖe kple etɔ; nenema kee nye nyɔnu ɖe sia ɖe hã, ale be ame aɖeke nagawɔ nu vɔ̃ o. \t Но, во избежание блуда, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míate ŋu akpɔ dzidzɔ ne nukpekeamewo kple tetekpɔwo va mía dzi elabena míenya be wonye nu nyuiwo na mí, wokpena ɖe mía ŋu be míasrɔ̃ dzidodo. \t И не сим только, но хвалимся и скорбями, зная, что от скорби происходит терпение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena afi si ŋuʋaʋã kple ɖokuitɔdidi vivivo le lae, masɔmasɔ kple nu vloe ɖe sia ɖe wɔwɔ nɔna. \t ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le agbe yeye sia nɔnɔ me la, Griktɔ, Yudatɔ, aʋatsotso alo aʋamatsomatso, ŋkumaʋumaʋutɔ alo Skitiatɔ, kluvi alo ablɔɖevi megali o, ke boŋ wo katã nye kristotɔ eye Kristo le wo katã me. \t где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, нинеобрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nya siawo gblɔm na mi elabena mele vɔvɔ̃m be ame aɖe ate ŋu ava ble mi, alo ado lã mi to eƒe aɖe ŋanɛ nyawo gbɔgblɔ na mi me. \t Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo se nu si dzɔ la, woyi ɖaxɔ eƒe kukua heyi ɖaɖi. \t Ученики его, услышав, пришли и взяли тело его, и положили его во гробе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la edzo yi ɖanɔ Trɔ̃subɔla aɖe si ŋkɔe nye Tito Yusto la gbɔ. Ame sia ƒe aƒe te ɖe Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe la ŋu eye wònye mawuvɔ̃la adodoe aɖe. \t И пошел оттуда, и пришел к некоторому чтущему Бога, именем Иусту, которого дом был подле синагоги."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nenye be wodze na yayra sia xɔxɔ la, ekema anɔ wo dzi ɖaa, ke ne womedze na yayra la o la, agatrɔ va mia gbɔ.” \t и если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш, а если нет, то к вам возвратится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖee fia to miaƒe agbe nyui nɔnɔ me be mietrɔ dzime vavã \t сотворите же достойный плод покаяния"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edzidze gli la ƒe titrime, eye le amegbetɔ ƒe dzidzeka si mawudɔla la lé la nu la, titrime la le meta blaade-vɔ-atɔ̃. \t И стену его измерил во сто сорок четыре локтя, мерою человеческою, какова мера и Ангела."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la mienye ame tiatiawo, Fia kple Osɔfowo, dukɔ kɔkɔe, ame siwo nye Mawu ŋutɔ tɔ, be miaɖe gbeƒã ame si yɔ mi tso viviti me va eƒe nuku kekeli me la ƒe kafukafu. \t Но вы – род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел, дабы возвещать совершенства Призвавшего вас из тьмы в чудный Свой свет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe dzideƒo si miena mí to lɔlɔ̃ si mieɖe fia mí la ŋu la, míegakpɔ dzidzɔ geɖe hã le ale si miexɔ Tito kple nu nyui siwo katã miewɔ nɛ be eƒe dzi dze eme la ta. \t Посему мы утешились утешением вашим; а еще более обрадованы мы радостью Тита, что вы все успокоили дух его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mi Zebulon kple Naftali, mi anyigba siwo le ƒuta, kpakple anyigba siwo le Yɔdan tɔsisi la godo va se ɖe Trɔ̃subɔlawo ƒe Galilea, \t земля Завулонова и земля Неффалимова, на пути приморском, за Иорданом, Галилея языческая,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena vinye sia ku eye wògagbɔ agbe. Ebu eye megakpɔe.’ Kplɔ̃ɖoɖoa kple dzidzɔkpɔkpɔ dze egɔme enumake.” \t ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. И начали веселиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ve dɔme na nusrɔ̃lawo ŋutɔ eye wogblɔ bena, “Nu ka ta wòle be ame natsɔ ga aƒu gbe ɖe yame alea? Enyo be wòawɔ esia? \t Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be wòakpɔe be yeƒe asrafowo mate ŋu aɖu dzi o la, adɔ ame ɖo ɖe futɔwo gbɔ be wòawɔ ŋutifafa kple wo hafi woava ɖo eƒe du gbɔ. \t Иначе, пока тот еще далеко, он пошлет к нему посольство просить о мире."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woŋlɔe ɖi bena Aƒetɔ la gblɔ be, “Esi mele agbe la, ame sia ame adze klo nam eye aɖe sia aɖe aʋu nya me na Mawu.” \t Ибо написано: живу Я, говорит Господь, предо Мною преклонится всякое колено, и всякий язык будет исповедывать Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu, mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve kple ŋutifafa nagba go ɖe mia dzi duu. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ Se Ewoawo na amegbetɔwo ale be ame sia ame nanya ale si gbegbe wògbe mewɔ Mawu ƒe sewo dzi o. Ke zi ale si nu míedzea si míaƒe nu vɔ̃ wɔlawo nyenye la, zi nenema kee míedzea si Mawu ƒe amenuveve gbago la kple ale si wònaa tsɔtsɔke míi. \t Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, aƒetɔ la atsɔe aɖo eƒe nuwo katã nu.” \t Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo subɔ ʋɔ drĩba la elabena etsɔ dziɖuɖu ƒe ŋusẽ na lã wɔadã la, eye wosubɔ lã wɔadã la hã hebia be, “Ame kae le abe lã wɔadã la ene? Ame kae ate ŋu awɔ aʋa kplii?” \t и поклонились зверю, говоря: кто подобен зверю сему? и кто может сразиться с ним?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae bena, “Ke mia dometɔ aɖeke maxɔ dzinye ase o, negbe ɖeko mewɔ nukunu geɖewo hafia?” \t Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo megbe la, Paulo dzo le Atene heyi Korinto afi si wòdo go Yudatɔ aɖe si woyɔna be Akuila la le. \t После сего Павел, оставив Афины, пришел в Коринф;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migblɔ na Filologo, Yunia, Nereo kple nɔvianyɔnu kple Olimpa kpakple kristotɔ bubu siwo katã le wo gbɔ la be medo gbe na wo. \t Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, ame aɖe le afi sia si de ŋgɔ boo wu gbedoxɔ sia! \t Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne wòle be míaxɔ Mawu dzi ase le nu si medzɔ haɖe o gome la, dzixɔse sia fiaa mí be míalala kple dzigbɔɖi kpakple kakaɖedzi. \t Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu yɔe be, “Maria!” Enumake Maria hã trɔ ɖe Yesu ŋu. \t Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! – что значит: Учитель!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mese gbe bubu tso dziƒo le gbɔgblɔm be, “Mido go le wo dome, nye amewo be miagakpɔ gome le woƒe nu vɔ̃wo me o, be woƒe dɔvɔ̃wo dometɔ aɖeke nagava mia dzi o. \t И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi wòadzo la, eyɔ eƒe dɔlawo dometɔ ewo ƒo ƒui eye wòtsɔ ga sidi akpe eve na wo dometɔ ɖe sia ɖe be wòatsɔ anɔ asi tsamii hafi yeagbɔ. \t призвав же десять рабов своих, дал им десять мин и сказал им: употребляйте их в оборот, пока я возвращусь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wɔ nunana siawo ŋutidɔ nyuie. Tsɔ ɖokuiwò ƒo ɖe wò dɔwɔwɔwo me ale be ame sia ame nate ŋu akpɔ wò tsitsiɖedzi kple ŋgɔgbeyiyi adze sii. \t О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye be Mawu di be yeana eme nakɔ nyuie na ŋugbedodo ƒe domenyilawo be nu si ƒe ŋugbe yedo matrɔ o ta la, eka atam tsɔ ɖo kpe eƒe ŋugbedodo la dzi. \t Посему и Бог, желая преимущественнее показать наследникам обетования непреложность Своей воли, употребил в посредство клятву,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Abraham ɖo eŋu be, ‘Mose kple Nyagblɔɖilawo le wo gbɔ, woaɖo to woawo. \t Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye woƒe fuwɔame ƒe dzudzɔ atu ayi dzime tso mavɔ me yi mavɔ me. Dzudzɔ aɖeke meli na ame siwo subɔ lã wɔadã la kple eƒe legba la zã kple keli o alo na ame si xɔ eƒe ŋkɔ ƒe dzesi ɖe eƒe ŋgonu o.” \t и дым мучения их будет восходить во веки веков, и не будут иметь покоя ни днем, ни ночью поклоняющиеся зверю и образу его ипринимающие начертание имени его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne enye miaƒe didi be yewoana nu mí la, migatsi dzi le ga home si sinu le mia si la ŋu o. Mawu ƒe didie nye be nana nu si nate ŋui ke menye wu esi le asiwo o. \t Ибо если есть усердие, то оно принимается смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe matrɔmatrɔ be wotiam be manye Mawu ƒe apostolo kple nyanyuidɔgbedela si agblɔ nyateƒe sia na dzimaxɔsetɔwo; afia wo Mawu ƒe ɖoɖo na amewo be woakpɔ ɖeɖe to xɔse me. \t для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia mawudɔla bubu geɖewo va kpe ɖe ɖeka ma ŋu eye wonɔ Mawu kafum le gbɔgblɔm be: \t И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное, славящее Бога и взывающее:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Xexe sia me fiawo ɖua aƒetɔ ɖe wo teviwo dzi, eye amegã bubuwo hã tea wo teviwo ɖe to gake teviawo bua ame siawo katã amenuvelawoe. \t Он же сказал им: цари господствуют над народами, и владеющие ими благодетелями называются,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be nu siwo woŋlɔ ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me gbe aɖe gbe ke la nafia dzigbɔɖi mí eye wòade dzi ƒo na mí ale be míanɔ mɔ kpɔm na ɣeyiɣi si Mawu aɖu nu vɔ̃ kple ku dzi. \t А все, что писано было прежде, написано нам в наставление, чтобы мы терпением и утешением из Писаний сохраняли надежду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ʋiʋli gaɖo Yudatɔwo dome tso nya si tututu gblɔm Yesu nɔ la ŋuti. Wobia wo nɔewo be, “Aleke ŋutsu sia awɔ atsɔ eƒe ŋutilã ana mi be míaɖu?” \t Тогда Иудеи стали спорить между собою,говоря: как Он может дать нам естьПлоть Свою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣetrɔ ga etɔ̃ me la, Yesu do ɣli sesĩe be,\" “Eli, Eli lama sabaktani”,\"esi gɔme enye,“Nyee Mawu, nyee Mawu nu ka ŋuti nègblẽm ɖi mahã?” \t а около девятого часа возопил Иисус громким голосом:Или, Или! лама савахфани? то есть: Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo ne ebia koklozi ɖe, ahɔ̃e nãtsɔ nɛa? Gbeɖe miewɔa esia o! \t Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ke nu kae va dzɔ? Israelviwo ɖe kuku na Mawu be wòana fia yewo abe ale si wòle dukɔ bubuwo sii la ene, eya ta Mawu na Saulo si nye Kish ƒe vi la va ɖu wo dzi abe fia ene. Saulo tso Benyamin ƒomea me eye wòɖu fia ƒe blaene. \t Потом просили они царя, и Бог дал им Саула, сына Кисова, мужа из колена Вениаминова. Так прошло лет сорок."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame sia ame nya be miawo ya la mienye nuteƒewɔlawo. Nu sia doa dzidzɔ gã nam. Medi be mianya nu tso nu si nyo la ŋu ɣesiaɣi eye miavo tso nu vɔ̃ ɖe sia ɖe me. \t Ваша покорность вере всем известна; посему я радуюсь за вас, но желаю, чтобы вы были мудры на добро и просты на зло."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la “eɖi va anyi” gɔ me ɖe? Egɔmee nye be eɖi va anyigba, yi ɖe keke anyigba tume ke. \t А „восшел\" что означает, как не то, что Он и нисходил прежде в преисподние места земли?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "wò fiaɖuƒe neva, woawɔ wò lɔlɔ̃nu le anyigba dzi abe ale si wowɔnɛ le dziƒo ene. \t да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Takpekpea me nɔlawo gaklẽ ŋku do wo hede se na wo be woadzudzɔ nyawo gbɔgblɔ. Emegbe la woɖe asi le wo ŋu wodzo elabena womenya ale si tututu woawɔ ahe to na wo ale be zi matɔ le dua me o, elabena ame sia ame kloe le dua me nɔ Mawu kafum le nukunu gã si wòwɔ to Petro kple Yohanes dzi la ta. \t Они же, пригрозив, отпустили их, не находя возможности наказать их, по причине народа; потому что все прославляли Бога за происшедшее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ be, “Aƒetɔ, nye dɔla le lãmetutudɔ lém, emlɔ anyi ɖe aƒeme eye wòle vevesese gã aɖe me. ” \t Господи! слуга мой лежит дома в расслаблении и жестоко страдает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Ne ɖe nènya ame si ƒomevi menye kple nunana xɔasi si Mawu ɖo ɖi na wò la, anye ne ãbiam be mana agbetsi la ƒe ɖe ye.” \t Иисус сказал ей в ответ: если бы ты знала дар Божий и Кто говорит тебе: дай Мне пить, то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake ŋusẽ mele asinye be maɖo mi zi siwo te ɖe tɔnye ŋu la dzi o, elabena wodzra wo ɖo ɖi na ame siwo wotia da ɖi la ko.” \t а дать сесть у Меня по правую сторону и по левую - не от Меня зависит , но кому уготовано."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemekpɔ gbedoxɔ aɖeke le du la me o, elabena Aƒetɔ Mawu Ŋusẽkatãtɔ kple Alẽvi lae nye eƒe gbedoxɔ. \t Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель – храм его, и Агнец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye dɔe nye be madzra mɔ ɖo ɖi na ŋutsu sia bena ame sia ame nate ŋu ayi egbɔ. Miawo ŋutɔwo miaɖo ŋku edzi be megblɔ na mi va yi kɔtee be, menye nyee nye Mesia la o. Nye ya la, nu si wɔ ge meva la koe nye be mata mɔ na Mesia la. \t Вы сами мне свидетели в том, что я сказал: не я Христос, но я послан пред Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Abraham ƒe xɔse ta la, Mawu tsɔ eƒe nu vɔ̃wo katã kee. \t Потому и вменилось ему в праведность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ gbedoxɔ si le dziƒo, si nye ɖaseɖiɖi ƒe agbadɔ wònɔ ʋuʋu. \t И после сего я взглянул, и вот, отверзся храм скинии свидетельства на небе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku nu si dzɔ ɖe L��t srɔ̃ dzi! \t Вспоминайте жену Лотову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yohanes nɔ eƒe dɔ nu wum la, ebia amewo be, ‘Đe miebu be nyee nye Mesia la mahã? Kpao menye nyee o. Ame si gbɔna la tri akɔ wum. Ne wotsɔm sɔ kplii la, nyemeɖi naneke kura o.” \t При окончании же поприща своего, Иоанн говорил: за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идет за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo Kaisarea la, wotsɔ Paulo de asi na Gɔvinagã la eye wotsɔ agbalẽ si Lisia ŋlɔ de wo si la hã nɛ. \t А те, придя в Кесарию и отдав письмо правителю, представили ему и Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abraham dzi Isak, Isak dzi Yakɔb eye Yakɔb dzi Yuda kple nɔviawo. \t Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил Иуду и братьев его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo nana eƒe yayra sɔgbɔ la mi eye wòana ŋutifafa nanɔ miaƒe dziwo kple tamesusuwo me. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "togbɔ be Mawu gblɔ nɛ be, “To Isak dzi la dzidzimevi siwo katã ƒe ŋugbe wodo na wò la ava dzɔ hã.” \t о котором было сказано: в Исааке наречется тебе семя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amea gblɔ nɛ be,\" “Yesu Nazaretitɔ lae va yina.” \t Ему сказали, что Иисус Назорей идет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ame etɔ̃lia ya gbugbɔ ga la vɛ pɛpɛpɛ. Mekpɔ viɖe aɖeke ɖe edzi o. Egblɔ be, ‘Metsɔ ga la dzra ɖo na wò be wòanɔ dedie, \t Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la, ame sia ame alé fu mi elabena mienye tɔnyewo. Gake meka ɖe edzi na mi be, ame siwo katã ado dzi va se ɖe nuwuwua eye womagbe nu le gbɔnye o la akpɔ ɖeɖe. \t И будете ненавидимы всеми за имя Мое; претерпевший же до конца спасется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogabiae be, “Ekema ame kae nènye, Eliya?” Egaɖo eŋu be, “Kpao, menye Eliyae menye o.” Wogabiae ake be, “Nyagblɔɖila lae nènyea?” Eye wòɖo eŋu be, “Gbeɖe, menye nyagblɔɖila lae menye o.” \t И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be “Miawo ya ɖe ame kae miebu be menye?” Petro ɖo eŋu nɛ be, “Wòe nye Mawu ƒe Kristo la!” \t Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ ameha gã aɖe si womate ŋu axlẽ o la, le nye ŋkume. Wotso dukɔ sia dukɔ, to sia to, ƒome ɖe sia ɖe kple gbegbɔgblɔ ɖe sia ɖe me. Wole tsitre ɖe fiazikpui la ŋgɔ le Alẽvi la ŋkume. Wodo awu ʋlaya ɣiwo eye wolé deʋayawo ɖe asi. \t После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la miele agbe yeye nɔm eye agbe yeye nɔnɔ sia na miele nu nyui wɔwɔ srɔ̃m gbe sia gbe le si dzedze me, be mianɔ ame si nye Wɔla la ƒe nɔnɔme me. \t и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale asrafoawo xɔ ga la eye wogblɔ nu si woɖo na wo be woagblɔ la. Nya la kaka ɖe Yudatɔwo dome gbẽe eye woxɔe se va se ɖe egbegbe gɔ̃ hã. \t Они, взяв деньги, поступили, как научены были; и пронеслось слово сие между иудеями до сего дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye Yesu ƒe nukunu evelia si wòwɔ esi wòtso Yudea va Galilea. \t Это второе чудо сотворил Иисус, возвратившись изИудеи в Галилею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, abe ale si miakpɔe ene la, se la ŋutɔ le eteƒe pɛpɛpɛ eye wònyo hã! \t Посему закон свят, и заповедь свята и праведна и добра."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke menye Trɔ̃subɔla siwo nye ahasiwɔlawo, ŋubiãlawo, fiafitɔwo kple legbasubɔlawo la mewɔnɛ o. Zi ale si miele xexeame ko la, miate ŋu aɖe mia ɖokuiwo ɖe aga le ame siawo gbɔ o. \t впрочем не вообще с блудниками мира сего, или лихоимцами, или хищниками, или идолослужителями, ибо иначе надлежало бы вам выйти из мира сего ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔnɔa ƒe lãme sẽ enumake ale wòŋlɔ eƒe aba la hede asi zɔzɔ me. Sabat ŋkekea dzie Yesu wɔ nukunu sia le. \t И он тотчас выздоровел, и взял постель свою и пошел. Было же это в день субботний."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mese be nu si dzɔna enye be, ne miesɔ be yewoaɖu nu la, ame aɖewo mekpɔa naneke tsɔna vanae o. Ame aɖewo ya tsɔa nu geɖewo vanae. Ame siawo ɖua nu siwo woawo ŋutɔ tsɔ vɛ la katã eye wonoa aha muna. Evɔ la, ame aɖewo ya nɔa dɔmeɣi. \t ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wonɔ ɖiɖim tso toa dzi gbɔna la, Yesu de se na nusrɔ̃lawo vevie be womegagblɔ nu si teƒe wokpɔ la na ame aɖeke o, negbe le yeƒe tsitretsitsi tso ame kukuwo dome megbe ko. \t Когда же сходили они с горы, Он не велел никому рассказывать о том, что видели, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia ve fia la ŋutɔ, gake anye ŋukpe be wòada le eƒe atam si wòka la dzi le eƒe amekpekpeawo ŋkume. \t Царь опечалился, но ради клятвы и возлежавших с нимне захотел отказать ей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi ame kpekpeawo se nya sia la ɖeko woko nu eye wo dometɔ ɖe sia ɖe dzo yi nu si dze eŋu la wɔ ge, ɖeka yi eƒe agble me, eye bubu yi asigbe. \t Но они, пренебрегши то, пошли, кто на поле свое, а кто на торговлю свою;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Taɖodzinu ɖeka le wo si eye woatsɔ woƒe ŋusẽ kple dziɖuɖuŋusẽ ana lã la. \t Они имеют одни мысли и передадут силу и власть свою зверю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes ƒe tamesesẽnu si wòwɔ la wu Yeremia ƒe nyagblɔɖi siawo nu bena, \t Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, wotu ta ɖe eŋuti eye woxɔ atikplɔ la le esi hetsɔ ƒo dzodome nɛ sesĩe.\" \t и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye womaɖo to Yudatɔwo ƒe gliwo alo aɖo to ame siwo gbe nu le nyateƒe la gbɔ ƒe sededewo o. \t не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo gblɔ na kpovitɔwo be, “Woƒo mí le dutoƒo ʋɔnumadrɔ̃madrɔ̃e, togbɔ be míenye Romatɔwo hã; wode mi gaxɔ me, ke azɔ la woaɖe mí ado goe le adzamea? Gbeɖe! Đe ko woawo ŋutɔ nava hafi woakplɔ mi adoe.” \t Но Павел сказал к ним: нас, Римских граждан, без суда всенародно били и бросили в темницу, а теперь тайно выпускают? нет, пусть придут и сами выведут нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me tututu la, ame dɔdɔ etɔ̃ aɖewo tso Kaisarea va ɖo aƒe si me menɔ la me be yewoakplɔm ayi Kaisarea. \t И вот, в тот самый час три человека стали перед домом, в котором я был, посланные из Кесарии ко мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Mose ŋutɔ gblɔ na Israelviwo be, ‘Mawu ana nyagblɔɖila aɖe adzɔ tso mia me abe nye ke ene.’ \t Это тот Моисей, который сказал сынамИзраилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye menye Adam Satana ble o, ke boŋ Evae eye to esia me nu vɔ̃ va. \t и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tsa le kɔƒe kple du siwo le nuto ma me la me kpe ɖo, enɔ mawunya gblɔm le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒewo eye wònɔ gbeƒã ɖem Fiaɖuƒe la ƒe nyanyui la hã. Eye afi sia afi si wòyi la, eda gbe le dɔ vovovo lélawo ŋu. \t И ходил Иисус по всем городам и селениям, уча в синагогах их, проповедуя Евангелие Царствия и исцеляя всякую болезнь и всякую немощь в людях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake wogblẽ woƒe asabuwo ɖi hedze eyome. \t И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete woƒo fiawo katã nu ƒu ɖe teƒe aɖe si woyɔna le Hebrigbe me be Armagedon. \t И он собрал их на место, называемое по-еврейскиАрмагеддон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mawudåla la gblå n§ be, “Do wœ awuwo kple wœ afåkpa.” Petro wå nenema eye mawudåla la yi edzi gblå n§ be, “Bla wœ alidzi ses™e ne n†dze yonyeme.” \t Я же сказал: нет, Господи, ничего скверного или нечистого никогда не входило в уста мои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nu xlɔ̃m mi be ne miaƒe dzɔdzɔnyenye meƒo Farisitɔwo kple Yudatɔwo ƒe sefialawo tɔ ta sãa o la, miawo hã miate ŋu age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me gbeɖe o! \t Ибо, говорю вам, если праведность ваша не превзойдет праведности книжников и фарисеев, то вы не войдете в Царство Небесное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Epafra, ame si le gaxɔ me kplim le gbeƒãɖeɖe Kristo Yesu ta la, do gbe na mi. \t Приветствует тебя Епафрас, узник вместе сомною ради Христа Иисуса,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale míegakpɔ kpeɖodzi na nyagblɔɖilawo ƒe nyawo eya ta anye nu dzeame ne mieɖo to wo, elabena ele abe ale si kekeli klẽna ɖe viviti mee ene, va se ɖe esime ŋkekea nava eye ŋukeɣletivi la naklẽ ɖe miaƒe dziwo me. \t И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темномместе, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Psalmoŋlɔla ɖe nu sia fia mi kɔtee esi wògblɔ tso Kristo ŋuti bena, “Wòe nye Osɔfo le Melkizedek ƒe ɖoƒe nu tso mavɔ me yi mavɔ me.” \t Ибо засвидетельствовано: Ты священник вовек по чинуМелхиседека."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wodzi ame aɖewo wonye ame tatawo tso dzɔdzɔme, ame bubuwo la ame aɖewoe wɔ wo wozu nenema be womaɖe srɔ̃ o. Ke ame aɖewo gbea srɔ̃ɖeɖe le dziƒofiaɖuƒe la ta. Ame si lɔ̃ la, nexɔ nye nyawo.” \t ибо есть скопцы, которые из чрева матернего родились так; и есть скопцы, которые оскоплены от людей; и есть скопцы, которые сделали сами себя скопцами для Царства Небесного. Кто может вместить, да вместит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete gbe aɖe ɖi tso fiazikpui la gbɔ le gbɔgblɔm bena, “Mikafu míaƒe Mawu la, mi eƒe dɔlawo katã, mi ame siwo vɔ̃nɛ, ame gblɔewo kple ame deŋgɔwo siaa!” \t И голос от престола исшел, говорящий: хвалите Бога нашего, все рабы Его и боящиеся Его, малые и великие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo mete ŋu se nya siawo gɔme o gake ale si woawɔ abia la hã zu dɔ elabena wonɔ vɔvɔ̃m. \t Но они не разумели сих слов, а спросить Его боялись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke enye bubu na nyɔnu be ɖa legbe nanɔ eta, elabena ɖa legbe li nɛ ɖe tatsyɔnu teƒe. \t но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Abosam kpɔ esia la, eva tee kpɔ gblɔ nɛ be, “Nenye wòe nye Mawu Vi la vavã la, ɖe gbe na kpe siawo be woatrɔ zu abolo na wò nãɖu.” \t И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделалисьхлебами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu meyɔ mí be míava nye ame ƒoɖi siwo yɔ fũ kple dzodzro vɔ̃wo o, ke boŋ be míanye ame dzadzɛwo kple ame kɔkɔewo. \t Ибо призвал нас Бог не к нечистоте, но к святости."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O, míaƒe Aƒetɔ la ƒe dɔme nyo loo, elabena efiam ale si wòle be maxɔ edzi asee eye be Kristo Yesu ƒe lɔlɔ̃ nayɔ menye fũu. \t благодать же Господа нашего(Иисуса Христа) открылась во мне обильно с верою и любовью во Христе Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Afi kae Yudatɔwo ƒe Fia yeye si wodzi la le? Míekpɔ eƒe ɣletivi le ɣedzeƒe lɔƒo ke ale mieva be míasubɔe.” \t где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta eɖo ŋu na amedɔdɔawo be, “Miheyi ɖagblɔ nu si miekpɔ kple nu si miese la fia Yohanes bena, Ŋkuagbãtɔwo le nu kpɔm, tekunɔwo le azɔli zɔm, eye anyidzelawo ŋuti le kɔkɔm, tokunɔwo le nu sem, ame kukuwo le tsitre tsim, eye wole nyanyui la gblɔm na ame dahewo. \t И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miegblɔna be ahasiwɔwɔ nye nu vɔ̃; ɖe miawo ŋutɔ miewɔnɛa? Miegblɔna be“Migasubɔ legbawo o,” ke mietsɔ ga wòzu miaƒe mawu. \t Проповедуя не красть, крадешь? говоря: „не прелюбодействуй\", прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ ɖa, megbɔna kaba! Lé ŋusẽ sue si le asiwò la me ɖe asi sesĩe ale be ame aɖeke maxɔ wò fiakuku la le asiwò o. \t Се, гряду скоро; держи, что имеешь, дабы кто не восхитил венца твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Míaƒe Aƒetɔ kple Mawu, Wòe dze be nãxɔ ŋutikɔkɔe, Bubu kple ŋusẽ, elabena Wòe wɔ nuwo katã, Wò lɔlɔ̃nue nètsɔ wɔ woe. Eye wò lɔlɔ̃nue na be wole agbe.” \t достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и все по Твоей воле существует и сотворено."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato yɔ Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, dumegãwo kple ameha la ƒo ƒui, \t Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale mɔ si wotre nɛ be wòaɖee le ameha la ŋkume la mete ŋu ɖee o. Eƒe nyaŋuɖoɖo la wɔ nuku na wo ale gbegbe be ɖoɖoe zi le wo nu. \t И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋlɔe ɖe Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la me be, “Wobɔbɔ nɔ anyi ɖu nu eye wono nu nyuie, eye emegbe la woɖu ɣe” hesubɔ sikanyivi la. \t Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabia wo bena, “Abolo nenie susɔ ɖe mia si?” Woɖo eŋu be, “Abolo adrẽ kple lã vi aɖe koe susɔ.” \t Говорит им Иисус: сколько у вас хлебов? Они же сказали: семь, и немного рыбок."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke Yesu ya ɖu Osɔfo to Mawu ƒe atamkaka me, elabena Mawu gblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ la ka atam eye matrɔ eƒe susu o, ‘Wò la, Osɔfoe nènye tegbetegbe.’” \t ибо те были священниками без клятвы, а Сей с клятвою, потому что о Нем сказано: клялся Господь, и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekplɔ woawo hã yi eƒe agblea me, eye wòdo ŋugbe na wo bena yeaxe ga home si dze la na wo ne ŋkekea wu nu. \t и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo ŋutɔ mienya ale si metsɔ nye asi wɔ dɔ hedi nye ŋutɔ kple nye kpeɖeŋutɔwo ƒe nuhiahiãwoe. \t сами знаете, что нуждам моим и нуждам бывшихпри мне послужили руки мои сии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ɖo to Paulo esi wònɔ nu ƒom na ameawo. Paulo lĩ ŋku ɖe edzi gãa eye wòkpɔ be xɔse le esi na dɔyɔyɔ, \t Он слушал говорившего Павла, который, взглянув на него и увидев, что он имеет веру для получения исцеления,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Baba na mi Farisitɔwo! Elabena mielɔ̃a bubuteƒenɔnɔ le miaƒe ƒuƒoƒewo eye miedina be amewo nado gbe na yewo kple bubu tɔxɛ nenye be miezɔ to ablɔ dzi va yina. \t Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия в народных собраниях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake va se ɖe fifia la, mia dometɔ aɖewo mexɔ dzinye se o.” Ke Yesu nya ame siwo mexɔ edzi se o kple ame si le ede ge asi la tso gɔmedzedzea me ke. \t Но есть из вас некоторые неверующие. Ибо Иисус от начала знал, кто суть неверующие икто предаст Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi míekpɔe be Paulo ɖoe kplikpaa be yeayi Yerusalem la, míeɖe asi le nya la ŋu eye míetsɔe de asi na Mawu be wòawɔ eƒe lɔlɔ̃nu.\" \t Когда же мы не могли уговорить его, то успокоились, сказав: да будет воля Господня!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖe ame bubuwo tso dzo me eye mixɔ na wo. Mikpɔ nublanui na wo kple vɔvɔ̃. Milé fu awu si ƒo ɖi to ŋutilã ƒe ɖiƒoƒo me gɔ̃ hã. \t а других страхом спасайте, исторгая из огня, обличайте же со страхом, гнушаясь даже одеждою, которая осквернена плотью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wokplɔ tedzivi la vɛ na Yesu eye woɖo woƒe avɔwo ɖe edzi be wòanɔ edzi. \t И привели его к Иисусу, и, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mida akpe na Mawu Fofo la ɖaa le nu sia nu ta le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me. \t благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nu ka gblɔ ge míala tso mía fofo Abraham, ame si ƒe nuteƒekpɔkpɔ ŋu míeke ɖo le nya sia me la ŋuti? \t Что же, скажем, Авраам, отец наш, приобрел по плоти?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Eyae nye ame si matsɔ abolo kakɛ sia asisi detsi atsɔ ana.” Tete wòtsɔ abolo kakɛ la sisi detsi hetsɔe na Simon vi, Yuda Iskariot. \t Иисус отвечал: тот, кому Я, обмакнув кусок хлеба, подам. И, обмакнув кусок, подал Иуде Симонову Искариоту."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne Fofo la dɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe, Akɔfala la, ɖo ɖe nye teƒe la, afia nu geɖewo mi eye wòagbugbɔ kpe aɖo nu siwo katã megblɔ na mi la dzi na mi. \t Утешитель же, Дух Святый, Которого пошлет Отец во имя Мое, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Ŋusẽtɔ la wɔ nu gãwo nam. Kɔkɔe nye eƒe ŋkɔ. \t что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kekeli la klẽ ɖe viviti me eye viviti la mete ŋu ɖu edzi o. \t И свет во тьме светит, и тьма не объяла его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mawudɔlawo dometɔ kae Mawu gblɔ na kpɔ be, “Wòe nye vinye; egbe mezu fofowò?” Alo wògagblɔ na ɖe be, “Manye fofoa eye eya hã anye vinye?” \t Ибо кому когда из Ангелов сказал Бог : Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя? И еще: Я буду ЕмуОтцем, и Он будет Мне Сыном?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menyae bena Abraham ƒe dzidzimeviwoe mienye, gake mi ame aɖewo miedi be yewoawum elabena nye nyawo mesɔ to me na mi o. \t Знаю, что вы семя Авраамово; однако ищете убить Меня, потому что слово Мое не вмещается в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Eya ta ne miena nu ame dahe aɖe la, migaɖe gbeƒãe kple kpẽ abe ale si alakpatɔwo wɔnae le woƒe ƒuƒoƒewo kple mɔtatawo dzi be amewo nakafu yewo ene o. Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, woxɔ woƒe fetu la katã xoxo. \t Итак, когда творишь милостыню, не труби перед собою, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли их люди. Истинно говорю вам: они уже получают награду свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, medi be mianya esia be: Nu sia nu si dzɔ ɖe dzinye le afi sia la, do gbeƒãɖeɖe Kristo ƒe nyanyui la ɖe ŋgɔ boŋ. \t Желаю, братия, чтобы вы знали, что обстоятельства мои послужили к большему успеху благовествования,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafowo wɔ ŋukuku ɖɔ nɛ eye wodo awu dzĩ nɛ. \t И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, mienya nu si dim wòle. Mienya nyui tso vɔ̃ gbɔ eye mieda asi ɖe nyui dzi, elabena wofia eƒe sewo mi tso keke miaƒe ɖevime ke. \t и знаешь волю Его , и разумеешь лучшее, научаясь из закона,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake agblea dzi nɔlawo ƒo amedɔdɔa, eye wotrɔe ɖo ɖa asi ƒuƒlu. \t Они же, схватив его, били, и отослали ни с чем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake Elizabet gblɔ be, “Gbeɖe, woana ŋkɔe be Yohanes.” \t На это мать его сказала:нет, а назвать его Иоанном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le eƒe dɔmenyo manyagblɔ ta la, Mawu na xɔtutu ƒe aɖaŋum eye nye hã medze agbagba ɖo gɔme ɖokpe anyi, ke Apoloe va tu xɔa yi edzi. Ele be ame si le xɔa tum ɖe gɔmeɖokpea dzi la nakpɔ egbɔ be yetui nyuie. \t Я, по данной мне от Бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем ; но каждый смотри, как строит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo aƒo nu le gbe manyamanyawo me la mawu eve alo etɔ̃ o. Woaƒo nu ɖekaɖekae eye ele be ame aɖe nanɔ klalo aɖe nu si gblɔm wole la gɔme. \t Если кто говорит на незнакомом языке, говорите двое, или много трое, и то порознь, а один изъясняй."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye, Yesue dɔ nye mawudɔla be wòatsɔ ɖaseɖiɖi siawo na wò hena hameawo. Nyee nye Ke tso David me kple eƒe dzidzimevi. Nyee nye ŋukeɣletivi keklẽ la.” \t Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вамсие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elé ɣletivi adre ɖe nuɖusi eye yi ɖaɖe nuevee do go tso eƒe nu me. Eƒe mo le keklẽm abe ɣekeklẽ ene. \t Он держал в деснице Своей семь звезд, и из уст Его выходил острый с обеих сторон меч; и лице Его, как солнце, сияющее в силе своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia le yonyeme gbɔna eye nyemadze be manye amea ƒe subɔvi gɔ̃ hã o.”\" \t Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yudatɔ siwo tso Tesalonika la gase be Paulo nɔ mawunya gblɔm le Beroea la, wogati wo yome yi afi ma hã eye wògade zi ameawo me ɖe wo ŋu. \t Но когда Фессалоникские Иудеи узнали, что и в Верии проповедано Павлом слово Божие, то пришли и туда, возбуждая и возмущая народ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔƒomea si susɔ, ame siwo dɔvɔ̃ siawo mewu o la, gbe tɔtrɔ le woƒe asiwo ƒe nu tovowo wɔwɔ me. Wogbe be yewomaɖe asi le gbɔgbɔ vɔ̃wo subɔsubɔ, sika, klosalo, akɔbli, kpe kple atilegba siwo metea ŋu kpɔa nu, sea nu loo alo zɔna la subɔsubɔ ŋuti o. \t Прочие же люди, которые не умерли от этих язв, не раскаялись в делах рук своих, так чтобы не поклоняться бесам и золотым, серебряным, медным, каменным и деревянным идолам, которые не могут ни видеть, ни слышать, ни ходить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nudzeame be nãna amim masi ɖe ta gake mènam o, ke eya tsɔ ami xɔasi sia si ɖe nye afɔwo. \t ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Minɔ ŋudzɔ, be ame aɖeke nagaflu mi o. \t Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ wo dũ eye wògblɔ na wó be, “Esia mele bɔbɔe le amegbetɔwo gome o gake ele bɔbɔe le Mawu ya gome elabena naneke wɔwɔ mesesẽ na Mawu o.” \t Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу, ибо все возможно Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medidi kura hafi aƒe si me wònɔ la yɔ fũ kple amewo o. Aƒea me yɔ ale gbegbe be nɔƒe aɖeke kura meganɔ anyi o. Yesu de asi mawunyagbɔgblɔ me na ameha la. \t Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Yupiter ƒe trɔ̃nua si ƒe nɔƒe le dua godo la tsɔ seƒoƒowo kple nunanawo fũ vɛ eye wòwɔ dzadzraɖo be yeawu nyitsu gã aɖe atsɔ asa vɔe na wo le dua ƒe agbowo nu le ameha la ŋkume. \t Жрец же идола Зевса, находившегося перед их городом, приведя к воротам волов и принеся венки, хотел вместе с народом совершить жертвоприношение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ɖe fiawo kple dziɖulawo katã ta be míanɔ anyi le ŋutifafa kple agbe ƒe dziɖeɖi me le mawuvɔvɔ̃ kple kɔkɔenyenye katã me. \t за царей и за всех начальствующих, дабы проводить нам жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye si nye Mesia la ŋusẽ le asinye le anyigba sia dzi be matsɔ nu vɔ̃wo ake eya ta maɖe ŋusẽ sia \t Что легче сказать: прощаются тебе грехи твои, или сказать: встань и ходи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mele egblɔm na mi Farisitɔwo! Togbɔ be mieɖoa ŋku edzi tsɔna miaƒe nukpɔkpɔwo ƒe ewolia nana Mawu hã, miedrɔ̃a ʋɔnu dzɔdzɔe o eye mieŋlɔna be be Mawu ƒe lɔlɔ̃ li gɔ̃ hã. Enyo be miatsɔ miaƒe nukpɔkpɔwo ƒe ewolia aɖo Mawu ŋkume, gake mele be miaŋlɔ nu vevi siawo be o. \t Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kple Yuda Iskariot, ame si dee asi emegbe. \t и Иуду Искариотского, который и предал Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia amee nye apostoloa? Ao! Ame sia amee nye mawunyagblɔlaa? Ao! Ame sia amee nye nufialaa? Đe ŋusẽ le ame sia ame si be wòawɔ nukunuwoa? \t Все ли Апостолы? Все ли пророки? Все ли учители? Все ли чудотворцы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ɖeka si ku ɖe nu sia ŋuti koe nye be miaxɔ nyateƒe la dzi ase blibo, alé eme ɖe asi sesĩe, aku ɖe Aƒetɔ la ŋuti goŋgoŋgoŋ eye miaxɔ nyanyui la dzi ase be Yesu ku ɖe mia ta. Hekpe ɖe esia ŋuti la, mixɔe se be aɖe mi, ɖikeke aɖeke manɔmee. Esiae nye nukunya kple nya si va na mi katã eye wòle kakam ɖe xexeme blibo la katã fifia. Eye enye dzidzɔ na nye, Paulo, be magblɔ nya sia na ame bubuwo. \t если только пребываете тверды и непоколебимы в вере и не отпадаете от надежды благовествования, которое вы слышали, которое возвещено всей твари поднебесной, которого я, Павел, сделался служителем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ∂o eΩu na wo be, “Nu siawo ƒomevi wåwå hi∑ gbedodo∂a kple nutsitsidå.” \t Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Петр сказал Ему в ответ: Ты Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke va se ɖe fifi hã la, ameawo mese nu si gblɔm wònɔ na wo le Fofo la ŋuti gɔme kpɔ o. \t Не поняли, что Он говорил им об Отце."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Yesu ɖe ta ɖe anyigba eye wòwɔ ba vi aɖe ɖe asi hesisi ɖe ŋkuagbãtɔ la ƒe ŋkuwo dzi. \t Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke mi srɔ̃nyɔnuwo mibɔbɔ mia ɖokuiwo na mia srɔ̃wo ale be ne wo dometɔ aɖewo mexɔ nya la dzi se o la, to wo srɔ̃nyɔnuwo ƒe agbe ɖɔʋu nɔnɔ me la, woakpɔ ɖeɖe nya aɖeke magblɔmagblɔ na woe, \t Также и вы, жены, повинуйтесь своим мужьям, чтобы теиз них, которые не покоряются слову, житием жен своих без слова приобретаемы были,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Edo ɣli sesĩe be, ‘Fofo Abraham, kpɔ nye nublanui! Dɔ Lazaro ɖa be wòade eƒe asibidɛ tsi me atsɔ ge ɖe nye aɖe dzi be nye dzi nafa vie, elabena nye veme ƒu kplakplakpla le dzo gã sia me.’” \t и, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надомною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь впламени сем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro ɖo eŋu nɛ be, “Wòe nye Kristo, Mesia la, kple Mawu gbagbe la ƒe Vi.” \t Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zakaria na wotsɔ agbalẽ kakɛ aɖe vɛ nɛ eye nukutɔe la, eŋlɔ ɖe edzi be: “Eŋkɔe nye YOHANES.” \t Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le hlɔ̃biabia teƒe la, ne dɔ le wò futɔ wum la, na nuɖuɖui. Ne tsikɔ le ewum la, na tsii wòano. Ekema ãna ŋu nakpee le nu si wòwɔ ɖe ŋuwò la ta. \t Итак, если враг твой голоден, накорми его; если жаждет, напой его: ибо, делая сие, ты соберешь ему на голову горящие уголья."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mede vovototo aɖeke mí kple woawo dome o elabena eɖe woƒe nu vɔ̃wo ɖa tso xɔse me abe míawo ke ene. \t и не положил никакого различия между нами и ими, верою очистив сердца их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, ele be miase egɔme be nyagblɔɖi aɖeke mele mawunya me, si va eme to nyagblɔɖila la ŋutɔ ƒe nyameɖeɖe me o. \t зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aleke wɔ miedze sii kpɔ bena menye nuɖuɖu ŋutie mele nu ƒom le o? Megale egblɔm na mi be, “Mikpɔ nyuie le Farisitɔwo kple Zadukitɔwo ƒe amɔʋanu ŋuti.”\" \t как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake dɔléla siwo katã nɔ teƒea la, va Paulo gbɔ eye wòda gbe le wo katã ŋu. \t После сего события и прочие на острове, имевшие болезни, приходили и были исцеляемы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yohanes ɖi ɖase le ale si wòkpɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la wònɔ akpakpa ƒe nɔnɔme me nɔ ɖiɖim ɖe Yesu dzi tso dziƒo la ŋu. \t И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа,сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miese wogblɔ bena, ‘Lɔ̃ hawòvi eye nãle fu wò ketɔ.’ \t Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migaŋlɔ nyuiwɔwɔ be o eye miama nu kple mia nɔewo elabena vɔsa siawo tɔgbie dzea Mawu ŋu. \t Не забывайте также благотворения и общительности, ибо таковые жертвы благоугодны Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye minɔ agbe le lɔlɔ̃ me abe ale si Kristo lɔ̃ mí hetsɔ eɖokui na ɖe mía ta abe nunana kple vɔsa si le ʋeʋẽm lililĩ na Mawu la ene. \t и живите в любви, как и Христос возлюбил нас и предал Себя за нас в приношение и жертву Богу, в благоухание приятное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Roma ŋutsu aɖe si nye asrafomegã la nɔ Kaisarea le ɣemaɣi. Eŋkɔe nye Kornelio eye wònye asrafomegã nɔ Italiatɔwo ƒe aʋakɔ ɖeka nu. \t В Кесарии был некоторый муж, именем Корнилий, сотникиз полка, называемого Италийским,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mikpɔ nyuie be miagaƒo adegbe be wotsɔ yewo ɖo atilɔ siwo wolã ɖa la teƒe o. Miɖo ŋku edzi be miele vevie le ale si mienye Mawu ƒe ati la ƒe akpa aɖe la ɖeɖe ko ta; alɔ ko mienye, menye ati la ƒe kee mienye o. \t то не превозносись перед ветвями. Если же превозносишься, то вспомни, что не ты корень держишь, но корень тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la míele mɔ kpɔm kple dzideƒo na dziƒoŋutilã yeye sia xɔxɔ. Míenyae bena zi ale si míegale anyigbadziŋutilã me le afi sia la, míeɖo Aƒetɔ la gbɔ le dziƒo haɖe o. \t Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye woatsɔ dzobibi ade dze ame sia me wòatee. \t Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena adze ame siwo katã le anyigba dzi la dzi kpoyi. \t ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Miese be wogblɔ na blematɔwo be, ‘mègawu ame o eye ame si awu ame la adze na ʋɔnudɔdrɔ̃.’ \t Вы слышали, что сказано древним: не убивай, кто же убьет, подлежит суду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ la naa ŋutete ame aɖe be wòaɖo aɖaŋu nyuie; ame bubu anyo ŋutɔ le nusɔsrɔ̃ kple nufiafia me eye esiae nye eya hã ƒe nunana tso Gbɔgbɔ ma ke gbɔ. \t Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ vinye, Timoteo, esia nye nye sedede na wò. Wɔ Aƒetɔ la ƒe aʋawo nyuie, abe ale si wogblɔ na wò to eƒe nyagblɔɖilawo dzi la ene. \t Преподаю тебе, сын мой Тимофей, сообразно с бывшими о тебе пророчествами, такое завещание, чтобы ты воинствовал согласно с ними, как добрый воин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wolɔ̃a kplɔ̃ta nɔnɔ le nuɖuƒewo eye wolɔ̃a ŋgɔgbe zikpuiwo dzi nɔnɔ le woƒe ƒuƒoƒewo. \t также любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia le fiafiam be menye Abraham viwo katãe nye Mawu viwo o, ke boŋ ame siwo xɔ ɖeɖekpɔkpɔ ƒe ŋugbe si wodo na Abraham dzi se la koe. \t То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ na wo bena, “Azɔ mikui yi ɖana nuɖuɖudzikpɔla la.” Wowɔ nenema. \t И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena ènya nu tso Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo ŋu tsitotsito. Azɔ meɖe kuku na wò be, nãgbɔ dzi ɖi aɖo tom. \t тем более, что ты знаешь все обычаи и спорные мнения Иудеев. Посему прошу тебя выслушать меня великодушно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake etɔ tasiaɖam la eye wòɖi ge ɖe tsia me eye Filipo de mawutsi ta nɛ. \t И приказал остановить колесницу, и сошли оба в воду, Филипп и евнух; и крестил его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne Mawu mekpɔ nublanui na atilɔ gbãtɔwo o la, makpɔ nublanui na miawo hã o. \t Ибо если Бог не пощадил природных ветвей, то смотри,пощадит ли и тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fofoa Zakaria me eye wògblɔ nya siawo ɖi be, “ \t И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа ипророчествовал, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woklãm ɖe ati ŋu kple Kristo eye nye ŋutɔ nyemegale agbe o ke boŋ Kristo le agbe le menye. Agbe si tututu le menye fifia la tso ale si mexɔ Mawu Vi la dzi se la gbɔ, ame si lɔ̃m eye wòtsɔ eɖokui na ɖe tanye. \t и уже не я живу, но живет во мне Христос. А что ныне живу во плоти, то живу верою в Сына Божия, возлюбившего меня и предавшего Себя за меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema Israel blibo la akpɔ ɖeɖe. Mieɖo ŋku nu si nyagblɔɖilawo gblɔ tso nu sia ŋuti dzia? “Xɔla aɖe ado tso Zion eye wòatrɔ Yudatɔwo katã ɖa tso mawumavɔmavɔ̃ ɖe sia ɖe ƒomevi gbɔ. \t и так весь Израиль спасется, как написано: придет от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo le nu xam la nanɔ abe ɖee womele nu xam o ene, dzidzɔkpɔlawo abe ɖe womele dzidzɔ kpɔm o ene eye ame siwo ƒle nuwo kɔ ɖi la abe nuawo menye wotɔ o ene. \t и плачущие, как не плачущие; и радующиеся, как не радующиеся; и покупающие, как не приобретающие;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienya afi si meyina la xoxo eye mienya mɔ la hã.” \t А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe gblɔm mele le Kristo me, nyemada alakpa aɖeke o eye nye dzitsinya le ɖase ɖim le Gbɔgbɔ Kɔkɔe la me \t Истину говорю во Христе, не лгу, свидетельствует мне совесть моя в Духе Святом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ke le Trɔ̃subɔla siwo trɔ zu kristotɔwo gome la, ame aɖeke mele gbɔgblɔm be woawo hã nawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe kɔnuwo dzi o, negbe nu siwo míeŋlɔ ɖo ɖe wo xoxo be, woadzudzɔ nu siwo wotsɔ sa vɔe na trɔ̃wo la kple lã tsiʋumewo ɖuɖu eye womegawɔ matre o.” \t А об уверовавших язычниках мы писали, положив, чтобы они ничего такого не наблюдали, а только хранили себя от идоложертвенного, от крови, от удавленины и от блуда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi edzi gblɔ nam be, “Ele na wò be nãgagblɔ nya ɖi tso ame geɖewo, dukɔwo, gbegbɔgblɔwo kple fiawo ŋuti.” \t И сказал он мне: тебе надлежит опять пророчествовать о народах и племенах, и языках и царях многих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la egado gbe ɖa, dziƒo nu ʋu eye tsi dza ale be anyigba gatse eƒe kutsetsewo. \t И опять помолился: и небо дало дождь, и земля произрастила плод свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Yesu ƒe ku kple tsitretsitsi ƒe kwasiɖa adre megbe la, Pentekoste ŋkekenyui la gaɖo. Yesu dzixɔsela siawo gaƒo wo ɖokuiwo nu ƒu ɖe teƒe ɖeka henɔ gbe dom ɖa le ɖekawɔwɔ blibo me. \t При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖe siwo se Paulo ƒe nya la trɔ zu kristotɔwo eye wo dometɔ aɖewo nye Helatɔ siwo me mawuvɔvɔ̃ le, kple dua me nyɔnu ŋkutatɔ aɖewo. \t И некоторые из них уверовали и присоединились к Павлу и Силе, как из Еллинов, чтущих Бога , великое множество, так и из знатных женщин немало."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ɣeyiɣi gbɔna esi woaɖo Nye Mesia la fiazikpui dzi le Mawu ŋusẽkatãtɔ la ƒe ɖusime.” \t отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, miefiaa nu ame bubuwo, ekema nu ka ta miafia nu miawo ŋutɔ mia ɖokuiwo o? Miegblɔna na amewo be womegafi fi o; ɖe miawo miefia fia? \t как же ты, уча другого, не учишь себя самого?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame siwo mexɔm o, eye womewɔ ɖe nye nyawo dzi o la, woadrɔ̃ ʋɔnu wo le nuwuwuŋkekea dzi eye nya siwo gblɔm mele fifia lae woatsɔ adrɔ̃ ʋɔnu woe. \t Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo va gblɔ na Pilato be, mele be woaŋlɔ ɖe atitsoga la ƒe tame be “Yudatɔwo ƒe Fia” o, ke boŋ neŋlɔe be, “Ame sia be yee nye Yudatɔwo ƒe Fia.” \t Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo biae be, “Afi kae míakpɔ nuɖuɖu le, le dzogbe afi sia ana ame gbogbo siawo?” \t И говорят Ему ученики Его: откуда нам взять в пустыне столько хлебов, чтобы накормить столько народа?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi miexɔ Mose ƒe ŋɔŋlɔwo dzi se o ta la, miexɔ nye hã dzinye se o.” \t Если же его писаниям не верите, как поверите Моим словам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nenye be mi ame vɔ̃ɖiwo mienya ale si miana nu nyui mia viwo la, ɖe mia Fofo si le dziƒo la, mana nu nyuiwo ame siwo bianɛ geɖe wu oa? \t Итак если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец ваш Небесный даст блага просящим у Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be Yudatɔwo ƒe dumegã geɖewo xɔe se be Yesue nye Mesia la hã la, wonɔ vɔvɔ̃m na Farisitɔwo elabena ne wogblɔ le dutoƒo be Yesue nye Mesia la la, woaɖe wo le hame. Esia tae wogbe be yewomaʋu Yesu me o, \t Впрочем и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлученными от синагоги,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Takpekpea me nɔla aɖewo nye Anas si nye Osɔfogã, Kayafa, Yohanes, Aleksandro kple Anas ƒe ƒometɔ aɖewo. \t и Анна первосвященник, и Каиафа, и Иоанн, и Александр,и прочие из рода первосвященнического;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migable mia ɖokuiwo o. Miɖo ŋku edzi be ame aɖeke mate ŋu aflu Mawu o. Nu si ame ƒãna la eya kee wòŋena ɣesiaɣi. \t Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo nɔ nutsu ɖum, nɔ srɔ̃ ɖem eye agbe vivi ɖuɖu nɔ edzi vevie va se ɖe esime Noa ge ɖe eƒe aɖakaʋu la me eye tsiɖɔɖɔ va tsrɔ̃ ame bubuawo katã.” \t ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemedi be ame aɖeke nanɔ nya hem le nu sia ŋu fũ o, elabena nu si ko fiam míele lae nye be, ele be nyɔnu natsyɔ avɔ ta ne wòle gbe dom ɖa alo le nya gblɔm ɖi le amewo dome. Hame bubuawo katã lɔ̃ ɖe ɖoɖo sia dzi. \t А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Le lododo sia me la, woɖe gbeku vɔ̃ɖiawo ɖe aga eye wotɔ dzo wo, nenema ke wòanɔ le xexeame ƒe nuwuwu. \t Посему как собирают плевелы и огнем сжигают, так будет при кончине века сего:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso azɔ dzi yina la, ƒomewo me ama, akpa etɔ̃ adze yonyeme, eye akpe eve atsi tre ɖe ŋunye. Alo akpa eve adze yonyeme eye akpa etɔ̃ atsi tre ɖe ŋunye. \t ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo gabiae be, “Afi ka amea le?” Eɖo eŋu na wo be, “Nyemenya o.” \t Тогда сказали ему: где Он? Он отвечал: не знаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eŋu be, “Mawu ate ŋu awɔ nu si amegbetɔ mate ŋu awɔ o!” \t Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfo la wɔa eƒe vɔsasadɔwo gbe sia gbe eye nenema ke wòwɔ vɔsa mawo ke edziedzi, vɔsa siwo mate ŋu aɖe nu vɔ̃ ɖa akpɔ gbeɖe o. \t И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда немогут истребить грехов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ʋɔ driba la kpɔ be wotsɔ ye ƒu gbe ɖe anyigba la, eti nyɔnu si dzi ŋutsuvi la yome. \t Когда же дракон увидел, что низвержен на землю, начал преследовать жену, которая родила младенцамужеского пола."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Pilato tsɔ Yesu de asi na wo be woayi aɖaklãe ɖe ati ŋuti. \t Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ wokplɔ ame aɖe, si me gbɔgbɔ vɔ̃ le, eye wònye ŋkuagbãtɔ kple aɖetututɔ la va Yesu gbɔe eye wòda gbe le eŋu ale be wòte ŋu nɔ nu ƒom henɔ nu kpɔm nyuie hã. \t Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого;и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yerusalem si le dziƒo la vo, menye kluvi o, eye eyae nye mía dada. \t а вышний Иерусалим свободен: он – матерь всем нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nataniel bia Yesu be, “Aleke nèwɔ nya ame si ƒomevi menye?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Mekpɔ wò le gboti ma te xoxoxo hafi Filipo va yɔ wò gɔ̃.” \t Нафанаил говорит Ему: почему Ты знаешь меня? Иисуссказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Petro ɖi ɖe anyigba. Ekpɔ amedzroawo, eye wògblɔ na wo be, “Nyee nye ame si dim miele. Nu kae miele diyem be mawɔ na mi?” \t Петр, сойдя к людям, присланным к нему от Корнилия, сказал: я тот, которого вы ищете; за каким делом пришли вы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale nu ƒom dadatɔe abe ame si ƒe tagbɔ da enea? Wobe Kristo ƒe subɔlawo yewonyea? Gake mesubɔa Kristo wu wo katã. Eye mewɔ dɔ wu wo elabena le Kristo ta wodem gaxɔ me zi geɖe, woƒom kutɔkutɔe eye ɣeaɖewoɣi gɔ̃ hã la, medea tsiẽƒe gagbɔna. \t Христовы служители?(в безумии говорю:)я больше. Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wowɔ esia eye wotsɔ woƒe nunanawo de Barnaba kple Saulo si be woatsɔ ayi na hanunɔlawo le Yerusalem. \t что и сделали, послав собранное к пресвитерам через Варнаву и Савла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nɔviŋutsu adre aɖewo nɔ mía dome, woƒe tsitsitɔ ɖe srɔ̃ gake medzi vi kple nyɔnua hafi ku o, ale eyometɔ xɔ ahosia ɖe. \t было у нас семь братьев; первый, женившись, умер и, не имея детей, оставил жену свою брату своему;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi do lo sia na wo be, “Đe ŋkuagbãtɔ ate ŋu akplɔ ŋkuagbãtɔa? Đe wo kple eve la mage adze do me oa? \t Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne matrɔ gbɔ la, mianya kokoko. Nye tɔtrɔ gbɔ adze nyuie abe ale si dzi kea dzo le alilĩkpowo mee ene, be ame sia ame nakpɔe. \t ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wometu Sea ɖe xɔse dzi o, ke boŋ mawunya gblɔ bena, “Ame si awɔ nu siawo la anɔ agbe ɖe wo nu.” \t А закон не по вере; но кто исполняет его, тот жив будет им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke ade megbe la, Yesu kplɔ Petro, Yakobo kple Yohanes yi to kɔkɔ aɖe tame. Ame aɖeke menɔ teƒe sia o. Esi woɖo afi ma teti ko la Yesu ƒe mo de asi keklẽ me kple ŋutikɔkɔe, \t И, по прошествии дней шести, взял Иисус Петра, Иакова и Иоанна, и возвел на гору высокую особо их одних, и преобразился перед ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi kluviwo la, miɖo to miaƒe aƒetɔwo; miwɔ nu nyuitɔ ko ɣesiaɣi be woakpɔ ŋudzedze le mia ŋuti. Misubɔ wo abe ale si miasubɔ Kristoe ene. \t Рабы, повинуйтесь господам своим по плоти со страхом и трепетом, в простоте сердца вашего, как Христу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Eya ta mika ɖe edzi na Israel bliboa be Mawu wɔ Yesu sia, ame si miawo mieklã ɖe ati ŋu la Aƒetɔ la kple Kristo la siaa.” \t Итак твердо знай, весь дом Израилев, что Бог соделал Господом и Христом Сего Иисуса, Которого вы распяли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne nɔnɔme siawo dzi ɖe edzi le mia me le agbɔsɔsɔ me la, woakpe ɖe mia ŋu be miaganye ŋutetemanɔŋutɔwo kple ame matsekuwo le miaƒe sidzedze míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo me o. \t Если это в вас есть и умножается, то вы не останетесь без успеха и плода в познании Господа нашегоИисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawoe nye ame siwo do dzi nɔ anyi kplim le nye tetekpɔwo me, \t Но вы пребыли со Мною в напастях Моих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nya sia elebena ameawo nɔ gbɔgblɔm be gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ eya amea me. \t Сие сказал Он , потому что говорили: в Нем нечистый дух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo tu woƒe ŋutinyawo ɖe nyadzɔdzɔ siwo woxɔ tso ame siwo nye nuteƒekpɔlawo le gɔmedzedzea me la gbɔ eye wonye dɔlawo na nya la. \t как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ ɖa, gaƒoƒo aɖe li gbɔna eye eva ɖo gɔ̃ hã xoxo, bena woade zi mia dome eye miaka ahlẽ, ame sia ame aɖo ta eya ŋutɔ ƒe aƒe me, eye miagblem ɖi. Gake nyematsi akogo o, elabena Fofo la li kplim. \t Вот, наступает час, и настал уже, что вы рассеетесь каждый в свою сторону и Меня оставите одного; но Я не один, потому что Отец со Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale be le ŋkeke ɖeka me la, eƒe dɔvɔ̃wo ava ƒo ɖe edzi, esiwo nye ku, konyifafa kple dɔwuame. Dzo ava fiae keŋkeŋ elabena ŋusẽtɔe nye Aƒetɔ Mawu, ame si drɔ̃ ʋɔnui. \t За то в один день придут на нее казни, смерть и плач и голод, и будет сожжена огнем, потому что силен Господь Бог, судящий ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu xɔ abe ƒe blaetɔ̃ ene hafi dze mawunyagbɔgblɔ gɔme le dutoƒo. Amewo nya Yesu abe Yosef ƒe vi ene. Yosef fofoe nye Heli, \t Иисус, начиная Свое служение , был лет тридцати, и был, как думали, Сын Иосифов, Илиев,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia wose gbeɖiɖi aɖe abe ya sesẽ aɖe ƒe ƒoƒo ene le xɔa tame tututu, eye aƒea me katã yɔ kple gbeɖiɖia. \t И внезапно сделался шум с неба, как бы от несущегося сильного ветра, и наполнил весь дом, где они находились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ dadaviwo ƒe lɔlɔ̃ lɔ̃ mia nɔewo eye mide bubu mia nɔewo ŋu wu miawo ŋutɔ ɖokuiwo. \t будьте братолюбивы друг к другу с нежностью; впочтительности друг друга предупреждайте;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edo ɣli kple gbe sesĩe be, “Nya ka le nye kple wò dome? Wò Yesu, Mawu dziƒoʋĩtɔ la ƒe Vi? Le Mawu ta mègawɔ funyafunya aɖekem o.” \t и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Pilato kpɔ be ameawo ɖo kplikpaa eye howɔwɔ gã aɖe le egɔme dzem la, edɔ be woaku tsi ɖe gagbɛ me vɛ na ye, ale wòklɔ asi le ameha la ŋkume gblɔ be, “Ame nyui sia ƒe ʋu kɔkɔ ɖi la, metso gbɔnye o; ke boŋ etso mia gbɔ!” \t Пилат, видя, что ничто не помогает, но смятениеувеличивается, взял воды и умыл руки перед народом, и сказал: невиновен я в крови Праведника Сего; смотрите вы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo, medi be ame siwo nètsɔ nam la nanɔ gbɔnye bena woakpɔ nye ŋutikɔkɔe. Wòe na ŋutikɔkɔe siam elabena èlɔ̃m vevie hafi xexeame va dzɔ gɔ̃ hã. \t Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi katã. \t Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "de dzesii be eyae nye ŋutsu ma si nɔa nu biam le gbedoxɔ la ƒe agbo si woyɔna be ‘Nyui’ la nu; woƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa le nu si dzɔ ɖe edzi la ŋu. Petro gblɔ mawunya na ame siwo le gbedoxɔ la me \t и узнали его, что это был тот, который сидел у Красных дверей храма для милостыни; и исполнились ужаса и изумления от случившегося с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyagblɔɖila Yeseya gblɔ be, “Domenyila aɖe atso Isai ƒe aƒe me eye wòaɖu fia ɖe Trɔ̃subɔlawo dzi.” \t Исаия также говорит: будет корень Иессеев, и восстанет владеть народами; на Него язычники надеяться будут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nyɔnu gbolowɔla aɖe si se be Yesu nɔ afi ma la yi ɖatsɔ ami ʋeʋĩ xɔasi aɖe ɖe asi. \t И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutifafa kple yayra woana mi tso Mawu, Fofo la, kple míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ. \t благодать вам и мир от Бога Отца и Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ ale si Mawu ŋutɔ tia amewo tso Trɔ̃subɔlawo dome bena woasubɔ ye ade bubu yeƒe ŋkɔ ŋuti la na mi. \t Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Midzra nu siwo le mia si eye miatsɔ ga la ana hiãtɔwo, esia adzi miaƒe fetu si le dziƒo la ɖe edzi. Ne miedzra miaƒe kesinɔnuwo ɖo ɖe dziƒo, la fiafitɔ aɖeke mate ŋu afi wo o eye gbagbladza aɖeke hã mate ŋu aɖu wo o. \t Продавайте имения ваши и давайте милостыню. Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее нанебесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yakobo kpɔe eye emegbe la apostoloawo katã kpɔe. \t потом явился Иакову, также всем Апостолам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokplɔ tokunɔ aɖe si menya nuƒoƒo nyuie o la vɛ nɛ le afi sia eye ame sia ame ɖe kuku nɛ be wòada asi ɖe edzi ayɔ dɔe. \t Привели к Нему глухого косноязычного и просили Еговозложить на него руку."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ esia esi wotsɔ eƒe agbe na ɖe amewo katã ta. Esia nye gbedeasi si Mawu tsɔ na xexeame le ɣeyiɣi nyuitɔ dzi. \t предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое времясвидетельство,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Đeko miele abe yɔdokpe siwo wosi akalo na la ene, esiwo dzena le gota nyuie, ke wo me yɔ fũu kple ame kukuwo ƒe ƒuwo kple numakɔmakɔ bubuwo. \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Paulo nɔ Sila kple Timoteo lalam le Atene la, eɖi tsa le dua me. Nu siwo wòkpɔ la ɖu dzi nɛ ŋutɔ. Ekpɔ be legbawo bɔ ɖe dua me fũ. \t В ожидании их в Афинах Павел возмутился духом при виде этого города, полного идолов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ŋlɔ na Smirna Hamea ƒe mawudɔla be, ‘Esiawo nye nya siwo tso eya, ame si nye Gbãtɔ kple Mlɔetɔ, ame si ku eye wògale agbe la gbɔ. \t И Ангелу Смирнской церкви напиши: так говорит Первый и Последний, Который был мертв, и се, жив:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale, esime Abraham gbɔ dzi ɖi blewuu la, ŋugbedodo sia va eme nɛ pɛpɛpɛ. \t И так Авраам, долготерпев, получил обещанное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míexaxa la, miawo ƒe akɔfafa kple ɖeɖe tae; ke ne wofa akɔ na mí la, miawo ƒe akɔfafa tae, esia dea dzigbɔgbɔblewuu miame be miawo hã mietea ŋu kpea fu siwo miekpena. \t Скорбим ли мы, скорбим для вашего утешения и спасения, которое совершается перенесением тех жестраданий, какие и мы терпим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le míaƒe Mawu la ƒe nublanuikpɔkpɔ sɔgbɔ la ta, to esia dzi ɣedzedze nyui la ava na mí tso dziƒo, \t по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mienya Timoteo nyuie. Đe wòle nam abe vi ene eye wòkpena ɖe ŋutinye le nyanyui la gbɔgblɔ me. \t А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eme anyo na dɔla ma ne eƒe aƒetɔ trɔ gbɔ va kpɔ be ewɔ eƒe dɔdeasia. \t Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Herodes dɔ ame ɖo ɖa be woakplɔ Petro vɛ eye womekpɔe o la, ena wolé asrafo wuiadeawo katã drɔ̃ ʋɔnu wo eye wotso kufia na wo hewu wo enumake. Le esia megbe la Herodes dzo yi ɖanɔ Kaisarea vie. \t Ирод же, поискав его и не найдя, судил стражей и велел казнить их. Потом он отправился из Иудеи в Кесарию и там оставался."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mele wo me eye wò hã nèle menye la, mi katã miade blibo le ɖekanyenye me, ale be xexeame anyae bena wòe dɔm ɖa, eye nèlɔ̃ woawo hã abe ale si nèlɔ̃m ene. \t Я в них, и Ты во Мне; да будутсовершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Mele egblɔm na mi hã be, ne mi ame eve miewɔ ɖeka le anyigba dzi bia nane Fofonye si le dziƒo la awɔe na mi. \t Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔe be, ‘Mi ame siwo doa vlo nyateƒe la la, mike ŋku ɖi miakpɔ nu ʋuu va se ɖe esime miatsrɔ̃. Mele dɔ gã aɖe wɔm le mia dome, gake ne wogblɔe miese la, miele exɔ ge ase akpɔ o.’” \t смотрите, презрители, подивитесь и исчезните; ибо Я делаю дело во дни ваши, дело, которому не поверили бы вы, если бы кто рассказывал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Herodes kpɔ dzidzɔ ŋutɔ esi wòkpɔ Yesu elabena ese eŋkɔ zi geɖe eye wòse nukunu gã siwo katã wòwɔ la hã ale wònɔ mɔ kpɔm be awɔ ɖe yeakpɔ. \t Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ame si di be yeanye amewo katã ƒe tatɔ la, ele nɛ be wòanye woƒe kluvi. \t и кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi bena, nudzɔla sia trɔ yi aƒe me kple dzidzɔ elabena wotsɔ eƒe nu vɔ̃wo kee! Ke wometsɔ Farisitɔ la ƒe nu vɔ̃ kee o, elabena woabɔbɔ dadalawo katã ɖe anyi eye woado ame siwo bɔbɔa wo ɖokui la ɖe dzi.” \t Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот: ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себявозвысится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena enye Mawu ƒe lɔlɔ̃nu be mianɔ kɔkɔe; ate ɖa xaa tso ahasiwɔwɔ gbɔ; \t Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woagblɔ be menyo be woaɖe srɔ̃ o, eye menyo hã be woaɖu nanewo o, evɔ wònye Mawue tsɔ nu siawo na kristotɔ siwo li ke la be woakpɔ dzidzɔ le wo ŋuti eye woada akpe ɖe wo ta hafi. \t запрещающих вступать в брак и употреблять в пищу то, что Бог сотворил, дабы верные и познавшие истину вкушали с благодарением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne miebe yewoado gbe ɖa la, mitsɔ ame siwo ƒe nyawo le dɔme na mi la ke wo gbã bena mia fofo si le dziƒo hã, natsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi.” \t И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отецваш Небесный простил вам согрешения ваши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nɔvinyewo, nu ka ta miedi be miate Mawu kpɔ adi be yewoatsɔ agba kpekpe si míawo ŋutɔ kple mía tɔgbuitɔgbuiwo mete ŋu tsɔ o la da ɖe woawo dzi be woatsɔ mahã? \t Что же вы ныне искушаете Бога, желая возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nuwo katã me la, ame aɖeke melé fu eya ŋutɔ ƒe ŋutilã kpɔ o, ke boŋ enyinɛ eye wòléa be nɛ abe ale si Kristo wɔna na eƒe hamea ene \t Ибо никто никогда не имел ненависти к своей плоти, но питает и греет ее, как и Господь Церковь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "dɔmenyonyo na havi nakpe ɖe mawumegbenɔnɔ ŋu eye lɔlɔ̃ hã nakpe ɖe dɔmenyonyoa ŋu. \t в благочестии братолюбие, в братолюбии любовь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele ɖase ɖim le hame siawo ŋuti bena wodzea agbagba dzɔa nu ŋutɔ eye wowɔnɛ wòwua ale si woate ŋui gɔ̃ hã kple dzi faa ke menye ɖe metee ɖe wo dzi be woawɔe o. \t Ибо они доброхотны по силам и сверх сил – я свид��тель:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖì tso toa dzi la, nusrɔ̃lawo kple eyomenɔlawo va ƒo ƒu ɖe Yesu ŋuti le gbadzaƒe aɖe. Ameha gã aɖe hã va ɖe to ɖe wo, amewo tso Yudea nutomewo me katã kple Yerusalem. Đewo tso keke Sidɔn kple Tiro ƒutaduwo me ke \t И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woɖii eye le ŋkeke etɔ̃ megbe la, efɔ tso yɔdo la me abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe do ŋgɔe ene. \t и что Он погребен был, и что воскрес в третий день, по Писанию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O, mi Galatiatɔ tsibomewo! Ame kae flu mo na mi eye wòhe gbɔgbɔ vɔ̃ va mia dzii? Elabena tsã la, miesea Yesu Kristo ƒe ku gɔme nyuie abe ɖe metsɔ nutata aɖe si me Yesu nɔ kukum le atitsoga ŋu fia mi ene. \t О, несмысленные Галаты! кто прельстил вас не покоряться истине, вас , у которых перед глазами предначертан был Иисус Христос, как бы у вас распятый?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ gbɔgbɔ makɔmakɔ etɔ̃ siwo ɖi akpɔkplɔwo. Wodo go tso ʋɔ driba la ƒe nu me kple lã wɔadã la ƒe nu me, kpakple aʋatsonyagblɔɖila la ƒe nu me. \t И видел я выходящих из уст дракона и из устзверя и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elé agbalẽ sue aɖe ɖe asi, esi le ʋuʋu le eƒe asiƒome. Etsɔ eƒe ɖusifɔ da ɖe atsiaƒu me tsɔ eƒe miafɔ da ɖe anyigba dzi, \t в руке у него была книжка раскрытая. И поставил он правую ногу свою на море, а левую на землю,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ kpexɔasi vovovowo ɖo atsyɔ̃ na du la ƒe gɔmeɖokpee. Yapiskpe nye fli gbãtɔ, wotsɔ safirekpe ɖo fli eveliae, fli etɔ̃lia nye kalkedonikpe, fli enelia nye emeraldkpe, \t Основания стены города украшены всякими драгоценными камнями: основание первое яспис, второе сапфир, третье халкидон, четвертое смарагд,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me ne miewɔ alea la, mia fofo ƒe afɔtoƒe tututu ko tom miele.” Woɖo eŋu nɛ be, “Míawo la, menye ahasie mía dzilawo wɔ hafi dzi mí o. Fofo ɖeka koe li na mí le nyateƒe la me eye eyae nye Mawu ŋutɔ.” \t Вы делаете дела отца вашего. На этосказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye miawo hã miele ame siwo woyɔ be woanye Yesu Kristo tɔwo la dome. \t между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya geɖewo li si wò le be míagblɔ le nu sia ŋu, gake esi mietea ŋu sea nu gɔme kabakaba o ta la esesẽ na be míaɖe nya siawo me na mi. \t О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, ame kae? Gblɔe nam elabena medi be madze sii.” \t Он отвечал и сказал: а кто ��н, Господи, чтобы мне веровать в Него?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Osɔfogãwo kple Farisitɔwo ɖe gbeƒã le dutoƒo be ame sia ame si kpɔ Yesu la nena yewoanya ne yewoalée enumake. \t Первосвященники же и фарисеи дали приказание, что если кто узнает, где Он будет, то объявил бы, дабы взять Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔse manɔmee la ame aɖeke mate ŋu adze Mawu ŋu o, elabena ame si va Mawu gbɔ la ele be wòaxɔe se be Mawu li eye wòɖoa eteƒe na ame siwo dinɛ vevie. \t А без веры угодить Богу невозможно; ибо надобно, чтобыприходящий к Богу веровал, что Он есть, и ищущим Его воздает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta medi be ŋutsuwo le afi sia afi nado woƒe asi kɔkɔewo ɖe dzi na Mawu ado gbe ɖa, elabena wovo tso nu vɔ̃, dziku kple fuléle si me. \t Итак желаю, чтобы на всяком месте произносили молитвы мужи, воздевая чистые руки без гнева исомнения;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Himenaio kple Aleksandro wonye nu sia wɔlawo ƒe kpɔɖeŋuwo. Eva nɔ nam be matsɔ wo de asi na Satana be wòahe to na wo va se ɖe esime woanyae be menyo be woaƒo ɖi Kristo ƒe ŋkɔ o. \t таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn ɖo eŋu be, “Do gbe ɖa na Aƒetɔ la ɖe tanye be nu siwo miegblɔ la dometɔ aɖeke madzɔ ɖe dzinye o.”\" \t Симон же сказал в ответ: помолитесь вы за меня Господу, дабы не постигло меня ничто из сказанного вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ɣesiaɣi si miaɖu abolo sia, eye miano wain sia la, ekema miele gbeƒã ɖem Aƒetɔ la ƒe ku. Minɔ esia dzi va se ɖe esime wòagatrɔ ava. \t Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Онпридет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lã si nèkpɔ la, nɔ anyi tsã, gake megali fifia o, eye ado go tso ʋe globo la me ayi eƒe tsɔtsrɔ̃ la me. Anyigbadzitɔ siwo ƒe ŋkɔwo womeŋlɔ ɖe agbegbalẽa me tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me o la ƒe mo awɔ yaa ne wokpɔ lã la elabena enɔ anyi tsã ke megali fifia o, gake agatrɔ ava. \t Зверь, которого ты видел, был, и нет его, и выйдет из бездны, и пойдет в погибель; и удивятся те из живущих на земле, имена которых не вписаны в книгу жизни от начала мира, видя, что зверь был, и нет его, и явится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke wòhlẽ ʋu ɖe agbadɔ la kple nu siwo katã ŋuti dɔ wowɔna le subɔsubɔ me la ŋuti. \t Также окропил кровью и скинию и все сосуды Богослужебные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena esi Melkizedek do go Abraham la, Levi nɔ tɔgbuia, Abraham, ƒe alime. \t ибо он был еще в чреслах отца, когда Мелхиседеквстретил его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu na mɔnukpɔkpɔ tɔxɛm be magblɔ eƒe ɖoɖo sia na ame sia ame eye wòtsɔ eƒe ŋusẽ kple ŋutete tɔxɛ nam bena mate ŋu awɔ dɔ sia nyuie. \t которого служителем сдела��ся я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nunana nyui kple nunana deblibo ɖe sia ɖe dziƒoe wòtsona, tso dziƒokekeli ƒe Fofo la gbɔ, ame si metrɔna abe ale si vɔvɔlĩ trɔnae ene o. \t Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ mawudɔla dzɔatsu aɖe le gbeƒã ɖem kple gbe sesẽ aɖe le gbɔgblɔm be, “Ame kae dze ate ŋu aɖe nutrenuawo ɖa alo aʋu agbalẽ la?” \t И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso eya amea me wotsɔ ŋutilã la ƒe akpa ɖe sia ɖe ƒo ƒui nyuie, eye akpa ɖe sia ɖe le eƒe mɔ tɔxɛ dzi le kpekpem ɖe akpa mamlɛawo ŋuti, ale be ŋutilã blibo la katã le sesĩe eye wole tsitsim ɖe edzi le lɔlɔ̃ me. \t из Которого все тело, составляемое и совокупляемоепосредством всяких взаимно скрепляющих связей, при действии в своюмеру каждого члена, получает приращение для созидания самого себя в любви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amegbetɔwo aɖe kuku na towo be woaho va dze yewo dzi eye togbɛwo naɖi yewo ɖe tome. \t тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, edɔ wo ɖa be woagblɔ mawufiaɖuƒe la ƒe vavanya na ame sia ame eye woayɔ dɔ dɔléle ɖe sia ɖe ƒomevi. \t и послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Nɔviwò la atsi tre.” \t Иисус говорит ей: воскреснет брат твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena dzɔdzɔme vɔ̃ dia nu si tsi tre ɖe Gbɔgbɔ la ŋu, eye nu si dim Gbɔgbɔ la le la hã nye futɔ na míaƒe dzɔdzɔme vɔ̃wo. Wole avu wɔm kple wo nɔewo, ale be miate ŋu awɔ nu si miedi be miawɔ la o. \t ибо плоть желает противного духу, а дух – противного плоти: они друг другу противятся, так что вы не то делаете, что хотели бы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Abraham ma nu siwo katã wotsɔ tso aʋagbedzi gbɔe la ɖe akpa ewo me eye wòtsɔ akpa ɖeka na Melkizedek. Melkizedek ƒe ŋkɔa gɔmee nye “Dzɔdzɔenyenye, ƒe fia. Eye eya kee nye Ŋutifafa Fia, elabena du si me wònye fia lee nye Salem si gɔmee nye “Ŋutifafa.” \t которому и десятину отделил Авраам от всего, – во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenyae bena esiawo katã le eme vavã to xɔse me ke menye to nukpɔkpɔ kple ŋku me o. \t ибо мы ходим верою, а не видением, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egagblɔ be, “Maɖo dzi ɖe Mawu ŋu.” Eye wogagblɔ be, “Nye kple vi siwo Mawu nam la miele afii”. \t И еще: Я буду уповать на Него. Иеще: вот Я и дети, которых дал Мне Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be Satana gale Satana nyam le amewo me la, ekema eya hã tsi tre ɖe eya ŋutɔ ɖokui ŋu. Ale ke lawɔ eƒe fiaɖuƒe la anɔ te mahã? \t И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro nɔ adzɔge ʋĩi le Yesu yome. Esi wòva ɖo Osɔfogã la ƒeme la, eto nuxa dzaa ge ɖe aƒea me eye wòyi ɖanɔ anyi ɖe subɔvi siwo do dzo nɔ ƒuƒum la dome kpoo. \t Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si lɔ̃a nɔvia la, ƒe agbenɔnɔ nye kekeli eye naneke mele eƒe agbe me si ana be woakli nu o. \t Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi wòaɖe nu le nya sia me la, Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala aɖe va egbɔ va gblɔ nɛ bena, “Nufiala, nye la makplɔ wò ɖo ayi afi sia afi si nãyi la.” \t Тогда один книжник, подойдя, сказал Ему: Учитель! япойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, ɖekekpuia gagbɔ agbe, esia na be ameha la kpɔ dzidzɔ ŋutɔ. \t Взойдя же и преломив хлеб и вкусив, беседовал довольно, даже до рассвета, и потом вышел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòdo mɔ ameawo wodzo vɔ la, eya ɖeka yi togbɛawo dzi be yeado gbe ɖa. Enɔ afi ma hafi zã do, \t И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ke ne mietsɔ ke amewo o la, mia Fofo hã matsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi o.” \t Если же не прощаете, то и Отец ваш Небесный не простит вам согрешений ваших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ le wo ŋu be, “Baba na mi, Korazin kple Betsaida! Elabena ɖe wònye Tiro kple Sidɔn siwo nye du vɔ̃ɖiwo la mee mewɔ nukunu siwo mewɔ le miaƒe ablɔwo me le la, ne du mawo me tɔwo tsɔ ɖokuibɔbɔ kple vevesese dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ xoxo. \t горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они во вретище и пепле покаялись,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke boŋ, abe ale si ame si yɔ mi la le Kɔkɔe ene la, miawo hã minɔ kɔkɔe le nu sia nu si miewɔna la me, \t но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woawu wo tamesesẽtɔe alo woaɖe aboyo wo ayi xexeme dukɔ bubuwo mee. Trɔ̃subɔlawo aɖu Yerusalem dua dzi agbãe gudugudu. Esia ayi dzi va se ɖe esime wòdze Mawu ŋu be wòaɖo asi Trɔ̃subɔla siawo dzi.” \t и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina nu eye woana nu miawo hã. Nu siwo katã miena la, woatrɔe vɛ na mi woas�� gbɔ agbã go sãa wu esi sinu miena eye woatsɔe aɖo akɔ na mi. Dzidzenu si mietsɔ dzidze nui na amewo la, eya kee woatsɔ dzidze nui na miawo hã.” \t давайте, и дастся вам: мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше; ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enya gbɔgbɔ vɔ̃wo do goe le amewo me, eye ne wodo go le ameawo me alea la wonɔa ɣli dom sesĩe. Eyɔ dɔ tekunɔwo kple lãmetututɔwo. \t Ибо нечистые духи из многих, одержимых ими, выходили с великим воплем, а многие расслабленные и хромые исцелялись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖe mí to xɔse me; xɔse gɔmee nye mɔkpɔkpɔ na nane si mele mía si o la kpɔkpɔ. Mahiã be ame si si nane le xoxo la, nakpɔ mɔ eye wòaxɔe se be yeakpɔ nu ma o. \t Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Miyi kɔƒe si le mia ŋgɔ la me. Ne miege ɖe eme teti ko la, miakpɔ tedzivi si womedo kpɔ o la le ka me. Mitui ne miakplɔe vɛ. \t и говорит им: пойдите в селение, которое прямо перед вами; входя в него, тотчас найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей несадился; отвязав его, приведите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena hena eƒe agbemeŋkeke mamlɛawo le anyigba dzi la, menɔa agbe le ŋutilã ƒe nudzodzrowo nu o, ke boŋ ɖe Mawu ƒe lɔlɔ̃nu nu. \t чтобы остальное во плоти время жить уже не по человеческим похотям, но по воле Божией."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, dzidzime sia nu mava yi o, va se ɖe esime nu siawo katã va eme. \t Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sela fofoe nye Kainam, Kainan fofoe nye Arfaxad, Arfaxad fofoe nye Sem, Sem fofoe nye Noa, Noa fofoe nye Lamek, \t Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye amegbetɔwo ƒe susu ko gblɔm mele o; Mawu ƒe se gɔ̃ hã ɖo kpe nu siawo dzi pɛpɛpɛ. \t По человеческому ли только рассуждению я это говорю? Не то же ли говорит и закон?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo gblɔ gɔ̃ hã be nye ŋutɔ mele gbeƒã ɖem be aʋatsotso kple Yudatɔwo ƒe sewo le vevie hena ɖeɖe. Enyo, ne meɖe gbeƒã nenema la, womagati yonyeme o, elabena gbeƒãɖeɖe sia meɖia ame aɖeke nu o. Esi wogale yonyeme tim kokoko la, fia be megale gbeƒã ɖem tso ɖeɖe to xɔse le Kristo ƒe atitsoga ɖeɖe ko me ŋu. \t За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi aɖe megbe la, Simɔn kple ame bubuawo do go yi ɖadii. \t Симон и бывшие с ним пошли за Ним"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòxɔe vɔ la, Nu Gbagbe eneawo kple amegã xoxo blaeve-vɔ-eneawo dze klo tsyɔ mo anyi ɖe Alẽvi la ŋgɔ. Kasaŋku nɔ wo dometɔ ɖe sia ɖe si eye sikagba si yɔ fũu kple dzudzɔʋeʋĩdonu, esiwo nye ame kɔkɔeawo ƒe gbedodoɖa la hã nɔ woƒe asime. \t И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke fu si míakpe fifia la, menye naneke si woatsɔ asɔ kple ŋutikɔkɔe si woana mí emegbe la kura o. \t Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с тою славою, которая откроется в нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena se la, kple nyagblɔɖilawo katã va se ɖe Yohanes dzi gblɔẽ da ɖi, \t ибо все пророки и закон прорекли до Иоанна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime wogbɔ tso yɔdo la gbɔ la, woka nu siawo katã ta na ame wuiɖekeawo kple ame bubuawo katã. \t и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖe va fi tofĩ na Saulo be dzɔlawo le Damasko ƒe agbowo nu dzɔm zã kple keli bena ne eva yina la yewoawui. \t Но Савл узнал об этом умысле их. А они день и ночь стерегли у ворот, чтобы убить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye eƒe ŋkɔ anye xexeame katã ƒe mɔkpɔkpɔ.” \t и на имя Его будут уповать народы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la xɔse nye kaka ɖe nu siwo míekpɔ mɔ na la dzi kple dziɖoɖo ɖe nu siwo míekpɔna o la ŋu. \t Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke nenye be miekpɔ be nu siwo megblɔ na mi le eme vam la, minyae be mawufiaɖuƒe la te tu aƒe. \t Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo dze eyome hoo elabena enaa be wo nu kuna to eƒe afakaka la me ɣeyiɣi didi aɖe. \t А внимали ему потому, что он немалое время изумлял их волхвованиями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nyemagano wain akpɔ o, va se ɖe esime mawufiaɖuƒe la ava.” \t ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, suetɔ va gblɔ na fofoa be, ‘Medi be nãtsɔ domenyinu si le tɔnye zu ge la nam fifia, nyemate ŋu alala va se ɖe esime nãku hafi o.’ Fofoa lɔ̃ ɖe eƒe nya la dzi eye wòma eƒe nuwo me hetsɔ etɔ nɛ. \t и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую мне часть имения. И отец разделил им имение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si agblɔ be “Menyae,” gake mewɔ ɖe eƒe sededewo dzi o la, ame ma nye alakpatɔ eye nyateƒe mele eme o. \t Кто говорит: „я познал Его\", но заповедей Его не соблюдает, тот лжец, и нет в нем истины;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si me Gbɔgbɔ la le la, sea, nu sia nu me tsitotsito, eye esia ɖea fu na xexeametɔwo, ame siwo me Gbɔgbɔ la mele o, elabena eya mate ŋu ase nu siawo gɔme o. \t Но духовный судит о всем, а о нем судить никто не может."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ƒe nya sia wɔ abe ɖe wòtsɔ ami kɔ ɖe dzo me ene, takpekpea me nɔlawo katã nyra; wodo dziku blibo eye woɖoe be yewoawu apostoloawo. \t Слышав это, они разрывались от гнева и умышляли умертвить их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi bena, ame geɖewo atso xexeame ƒe dzogoe eneawo katã dzi age ɖe dziƒofiaɖuƒe la me, eye woanɔ anyi kple Abraham, Isak kpakple Yakɔb. \t Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si nèdɔm ɖe xexeame ene la, nye hã mele wo dɔm ɖe xexeame. \t Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Anania se nya sia tete ko la emu dze anyi enumake heku. \t Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ míaƒe biabia lae nye be, Ame ka srɔ̃e nyɔnu sia anye nenye be wofɔ tso ku me? Elabena ŋutsuawo katã ɖee kpɔ!” \t итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "egblɔ bena, “Danye kple nɔvinyewoe nye ame siwo katã sea mawunya la eye wowɔna ɖe edzi hã.” \t Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Midzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, mitrɔ ɖe Mawu ŋuti elabena dziƒofiaɖuƒe la gogo vɔ.” \t и говорит: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la migana ame aɖeke naɖe fu nam le nu siawo ŋuti o elabena Yesu ƒe dzesiwo le nye ŋutilã ŋu. \t Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne egatrɔ va la, atrɔ míaƒe ŋutilã siwo ŋu anyigbadzi gbɔdzɔgbɔdzɔ le la eye woazu ŋutikɔkɔe ŋutilã siwo ŋu ŋusẽ le abe eya ŋutɔ tɔ ene, to ŋusẽ triakɔ ma si wòatsɔ aɖu nu sia nu dzii le afi sia afi la ŋutidɔwɔwɔ me. \t Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его, силою, которою Он действует и покоряет Себе все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, nubabla gbãtɔ ɖo ɖoɖowo anyi na subɔsubɔ eye wotu anyigbadzi Kɔkɔeƒe hã. \t И первый завет имел постановление о Богослужении исвятилище земное:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ŋkeke mawo anye ŋkeke siwo ƒomevi medzɔ kpɔ tso keke ɣeyiɣi si me Mawu wɔ xexeame va se ɖe fifia o. Eye ŋkeke siawo ƒomevi magadzɔ kpɔ hã le ɣe aɖeke ɣi le esia megbe o. \t Ибо в те дни будет такая скорбь, какой не было от начала творения, которое сотворил Бог, даже доныне, и не будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ egblɔ na wo be,\" “Fifia la, miyi ɖe xexe bliboa me eye miagblɔ nyanyui la na ame sia ame le afi sia afi. \t И сказал им: идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya mawunya aɖeke hã gbɔgblɔ o.” Ke medi be ame siwo le nya mawo gblɔm la, nadzra ɖo ɖi, elabena ne míeva la, ŋusẽ si míetsɔ ŋlɔ agbalẽawo la, míele eɖe ge afia wo. \t такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekɔ eƒe Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe mía dzi eye wòna wòsɔ gbɔ le mía me. Ewɔ esiawo katã le nu si Yesu Kristo, mía Đela wɔ la ta, \t Которого излил на нас обильно через Иисуса Христа,Спасителя нашего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filemon lɔlɔ̃a, medaa akpe na Mawu ɣesiaɣi si mele gbe dom ɖa ɖe tawò \t Благодарю Бога моего, всегда вспоминая о тебе в молитвах моих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔe dũu eye wògblɔ be, “Le nyateƒe me ne wotsɔ nunalawo katã ƒe nunanawo ƒo ƒui la, ahosia ƒe nunana sɔ gbɔ sãa wu wo tɔ. \t и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖe asi le nyateƒe la ŋu eye wokaa aʋatso ɖea gbeƒã be ame kukuwo ƒe tsitretsitsi la va eme xoxo, eye wona ame siwo xɔ wo dzi se la ƒe xɔse gbɔdzɔ. \t которые отступили от истины, говоря, что воскресение уже было, и разрушают в некоторых веру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka? Đe miedi be yewoado dɔmedzoe na Aƒetɔa? Đe miebu be miesesẽ wuia? \t Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo katã wodo ɣli biae be, “Aƒetɔ! Ɣekaɣie esiawo ava eme? Dzesi kae ado ŋgɔ na nu siawo?” \t И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameawo se be enɔ Hebrigbe gblɔm la, wogazi ɖoɖoe ɖe edzi wu tsã. \t Услышав же, что он заговорил с ними на еврейском языке, они еще более утихли. Он сказал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womadze ame tutɔ yome o, ke boŋ woasi le egbɔ elabena womede dzesi eƒe gbe o.” \t За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova kpɔe dze sii mlɔeba be Yesue la, woɖe abla trɔ yi Yerusalem ɖagblɔe na ame bubuwo, gake ame aɖeke mexɔ woƒe nya dzi se o. \t И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke ŋdi kanyaa la, ame siawo fɔ tsɔ amiawo ɖe asi dze mɔ ɖo ta Yesu ƒe yɔdo to. \t И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsi tre! Mina mídzo! Ahã, ame si dem asi la, eyae nye esi!” \t Встаньте, пойдем; вот, приблизился предающий Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia na be Yesu do lo sia na wo be, \t Но Он сказал им следующую притчу:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mele nɔvi siawo dɔm kple miaƒe nudzɔdzɔawo vavã, elabena míetsɔ mi ƒo adegbe na amewo ŋutɔ eye nyemedi be míaƒe adegbe sia natrɔ zu alakpa o. \t Братьев же послал я для того, чтобы похвала моя о вас не оказалась тщетною в сем случае, но чтобы вы, как я говорил, были приготовлены,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, ne miebia nane to nye ŋkɔ dzi ko la, mawɔe na mi. \t Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Nyaxɔɖeakɔla la, ame si madɔ ɖo ɖe mi tso Fofo la gbɔ, nyateƒe ƒe Gbɔgbɔ si tso Fofo la gbɔ, va la, aɖi ɖase tso ŋutinye. \t Когда же приидет Утешитель, Которого Я пошлю вам от Отца, Дух истины, Который от Отца исходит, Он будет свидетельствовать о Мне;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye maɖe gbeƒã Aƒetɔ la ƒe ƒe nyui la.” \t проповедывать лето Господне благоприятное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta miawo hã minɔ ŋudzɔ be nyemava lili mi o. ” \t Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nudzɔla la nɔ tsitre ɖe adzɔge afi aɖe ke eye wòde mo to heƒo eƒe akɔta kple vevesese do gbe ɖa kple ɣli be, ‘Mawu, kpɔ nublanui na nye nu vɔ̃ wɔla sia.’ \t Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо; но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi woava ɖo teƒea la, Yuda Iskariɔt gblɔ na wo do ŋgɔ be, “Ame si ŋu mate ɖe agbugbɔ nu na la, eyae, milée ne miakplɔe ayii.” \t Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wo dometɔ ɖeka si ŋkɔe nye Kleopa la, ɖo Yesu ƒe biabia ŋu be, “ Đewohĩ wò ɖeka koe nye ame le Yerusalem si mese nya dziŋɔ si dzɔ le kɔsiɖa si va yi me la o.” \t Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Ekema mitsɔ nu siwo katã nye Kaisaro tɔ la nɛ eye mitsɔ nu siwo katã nye Mawu tɔ la na Mawu!” \t Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeɖo tɔdziʋu le Troa va Samotrake eye le ŋkeke evea gbe la, míeva ɖo Neapoli. \t Итак, отправившись из Троады, мы прямо прибыли в Самофракию, а на другой день в Неаполь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enyo; ne woaɖe mí to xɔse me la, ekema ɖe esia fia be megahiã be míawɔ Mawu ƒe sewo dzi oa? Mele nenema kura o! Ne míexɔ Yesu dzi se la, eya ko hafi miate ŋu awɔ seawo dzi. \t Итак, мы уничтожаем закон верою? Никак; но закон утверждаем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be le ɣemaɣiwo me la, mienɔ agbe Kristo manɔmee. Mienye futɔ na Mawu viwo eye Mawu medo ŋugbe aɖeke be yeakpe ɖe mia ŋuti o. Ale miebu keŋkeŋ. Mawu menɔ mia si o, eye mɔkpɔkpɔ aɖeke hã menɔ mia si o. \t что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dɔ wo kple gbedeasi sia bena, “Migayi Trɔ̃subɔlawo kple Samariatɔwo gbɔ o, \t Сих двенадцать послал Иисус, и заповедал им, говоря: на путь к язычникам не ходите, и в город Самарянский не входите;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya tɔ lanye ŋusẽ tso mavɔ me, yi mavɔ me. Amen. \t Ему слава и держава во веки веков. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame siawo gblɔa busunya le nya siwo gɔme womese o la me. Wole abe lã siwo si nunya mele o, nuwɔwɔ siwo wɔ nu ɖekematsɔlemetɔe kple lã siwo wodzi ko be woalé wo eye woatsrɔ̃ wo la ene. Eye abe lãwo ene la, woawo hã atsrɔ̃. \t Они, как бессловесные животные, водимые природою, рожденные на уловление и истребление, злословя то, чего не понимают, в растлении своем истребятся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si metsi dzi na vevie nye be kristotɔ siwo katã le afi ma la nayɔ fũu kple lɔlɔ̃ si tso dzi vavãwo me, eye be woƒe susuwo me nadza eye woasẽ ŋu le xɔse me. Nufiala siawo da ƒu le nu siawo nyanya me eye wogblẽa woƒe ɣeyiɣi nɔa nya hem eye wonɔa nya maɖinyawo gblɔm. \t Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖeke mete ŋu te ɖe eŋu o, elabena dzidzɔ kple ɖikeke yɔ wo me fũu. Le esia ta, ebia wo be, “Nuɖuɖu aɖe le mia si le afi sia?” \t Когда же они от радости еще не верили и дивились, Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tsa ŋku le ameawo dzi dzikutɔe elabena eɖe fu na eƒe susu ŋutɔ be womesea veve ɖe wo nɔewo ti o. Azɔ egblɔ na amea be, “Do wò asi ɖe ŋgɔ.”\" Amea wɔe eye enumake eƒe asi la ɖɔ ɖo. \t И, воззрев на них с гневом, скорбя об ожесточении сердец их, говорит тому человеку: протяни руку твою. Он протянул, и стала рука его здорова, как другая."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyagblɔɖilawo kple fia siwo nɔ anyi tsã la di vevie be yewoanɔ anyi le ŋkeke siawo me eye yewoakpɔ eye yewoase nu siwo miekpɔ kple nu siwo miese la hafi!” \t ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi edzi gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Migana vɔvɔ̃ naɖo mi eye miaƒe dzi naʋuʋu nyanyanya o. Mixɔ Mawu dzi se, eye mixɔ nye hã dzinye se. \t Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, и в Меня веруйте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dukɔwo le nyanyram eye wò dziku ɖiɖi va. Ɣeyiɣi de be woadrɔ̃ ʋɔnu kukuawo eye woatu fe na wò dɔla, nyagblɔɖilawo, wò ame kɔkɔeawo kple ame siwo dea bubu wò ŋkɔ ŋuti, ame gblɔewo kple ame gãwo siaa. Nenema ke míeda akpe na wò be nètsrɔ̃ ame siwo tsrɔ̃ anyigba la.” \t И рассвирепели язычники; и пришел гнев Твой и время судить мертвых и дать возмездие рабам Твоим, пророкам и святым и боящимся имени Твоего, малым и великим, и погубить губивших землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ tsa ɖim le dua me la, eva ke ɖe dugadzɔla aɖe si woyɔna be Mateo la ŋu wònɔ afi si wodzɔa duga lena. Yesu yɔe gblɔ nɛ bena,\" “Va dze yonyeme ne nãzu nye nusrɔ̃la.”\"Mateo tso enumake eye wòdze Yesu yome. \t Проходя оттуда, Иисус увидел человека, сидящего у сбора пошлин, по имени Матфея,и говорит ему: следуй за Мною. И он встал и последовал за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋkuagbãtɔ eve nɔ anyi ɖe mɔ si dzi wòto va yina la to. Esi wose bena Yesu gbɔna mɔ ma dzi to ge ava yi la wode asi ɣlidodo me bobobo nɔ gbɔgblɔm be, “Aƒetɔ, Fia David Vi, kpɔ nublanui na mí!” \t И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, meyɔ Mawu tso nye dzime ke abe ɖase ene bena nu si gblɔm mele na mi la enye nyateƒe tututu; susu si ta nyemeva mia gbɔ haɖe o lae nye be nyemedi be mava ka mo na mi eye mawɔe be miaxa nu o. \t Бога призываю во свидетели на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Fofo la tsɔ dziɖuɖu kple ŋusẽkpɔkpɔ ɖe nu sia nu dzi na Kristo, ke Kristo meɖu Fofo la ŋutɔ, ame si tsɔ ŋusẽ sia nɛ be wòaɖu dzi la, ya dzi o. \t потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu gblɔ nɛ be, “Tso nãyi ablɔ si woyɔna be ‘Mɔ Dzɔdzɔe’ la dzi, eye nãdi ŋutsu aɖe si woyɔna be Yuda la ƒe aƒe me. Ne èkpɔe la, bia ŋustua aɖe si woyɔna be Saulo tso Tarso la ta se le afi ma. Le gaƒoƒo sia me la, ele klo dzi le gbe dom ɖa nam vevie \t Господь же сказал ему: встань и пойди на улицу, так называемую Прямую, и спроси в Иудином доме Тарсянина, по имени Савла; он теперь молится,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èɖoa tom ɣesiaɣi gake mele esia gblɔm le ame siwo katã le afi sia ta, bena woaxɔe ase be wòe dɔm ɖa.” \t Я и знал, что Ты всегда услышишь Меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что Ты послал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miɖo nya sia ŋu nam. Esi miexɔ nya si míegblɔ na mi se be Kristo fɔ tso ame kukuwo dome ɖe, nu ka ta mia dometɔ aɖewo le gbɔgblɔm be ame kukuwo magatsi tsitre o mahã? \t Если ��е о Христе проповедуется, что Он воскрес измертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta Paulo bia tso esi be wòadze yewo yome le yewoƒe mɔzɔzɔ la me. Hafi woadze mɔ la, Paulo tso aʋa na Timoteo be wòaganye nuɖianu na Yudatɔ siwo le nutomea la o, elabena ele nyanya me na ame sia ame be Helatɔe nye Timoteo fofo. \t Его пожелал Павел взять с собою; и, взяв, обрезал его ради Иудеев, находившихся в тех местах; ибо все знали об отце его, что он был Еллин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔ ɖa, le ɣeyiɣi nyuitɔ dzi, esi míeganye gbɔdzɔgbɔdzɔtɔwo ko la Kristo va ku ɖe ame mavɔ̃mawuwo ta. \t Ибо Христос, когда еще мы были немощны, в определенное время умер за нечестивых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mese be nyahehe vivivo, dzrewɔwɔ kple mama ɖe ha kukluiwo me sɔŋ koe nye nu si dzɔna. Mexɔe se hã be nu siawo le eme vavã. \t Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь вцерковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nu bubu sã tae wotsɔ nya ɖe ŋunye fifia, eyae nye be mele mɔ kpɔm be Mawu awɔ eƒe ŋugbe si wòdo na mía tɔgbuitɔgbuiwo la dzi. \t И ныне я стою перед судом за надежду на обетование,данное от Бога нашим отцам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe dɔdeasi enye be míado ŋusẽ mi be miawɔ nu dzɔdzɔetɔ le ɣeawokatãɣi, ke menye nu vɔ̃ o. \t Ибо мы не сильны против истины, но сильны за истину."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siwo katã le Fofonye si la tɔnyee, esia tae megblɔ na mi be nu si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la agblɔ na mi la atso gbɔnye. E \t Все, что имеет Отец, есть Мое; потому Я сказал, что от Моего возьмет и возвестит вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta dzi megaɖe le mia ƒo o elabena miaƒe dzideƒo ahe fetu geɖe vɛ na mi. \t Итак не оставляйте упования вашего, которому предстоит великое воздаяние."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu nɔ nu fiam amewo eye wònɔ nyanyui la gblɔm na wo le gbedoxɔ la me le ŋkeke mawo dometɔ ɖeka dzi la, Osɔfogãwo kple agbalẽfialawo kple dumegãwo va ƒo xlãe heɖe ɖeklemi kplii. \t В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu nya siawo nu la, eya kple eƒe nusrɔ̃lawo do go yi ɖatso tɔsisi si woyɔna be Kidron la heyi egodo eye woyi abɔ aɖe si le afi ma la me. \t Сказав сие, Иисус вышел с учениками Своими за поток Кедрон, где был сад, в который вошелСам и ученики Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu lɔ̃ Marta kple nɔvianyɔnu Maria kpakple Lazaro. \t Иисус же любил Марфу и сестру ее и Лазаря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigba alo mɔto afi si nuku aɖewo ge ɖo la, nye ame aɖe ƒe dzi. Ame sia sea nyanyui la tso mawufiaɖuƒe la ŋuti gake mesea egɔme o, ale Satana vana eye woɖea nyanyui la le eƒe dzi me. \t ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его - вот кого означает посеянное при дороге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ na towo kple agakpewo bena, “Mimu dze mía dzi ne miaɣla mí ɖa tso ame si nɔ fiazikpui la dzi la ƒe ŋkume kple Alẽvi la ƒe dɔmedzoe helihelĩ la gbɔ, \t и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престолеи от гнева Агнца;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mele se sia dem na srɔ̃tɔwo, menye nyee le sea dem o, ke boŋ Aƒetɔ lae be, srɔ̃nyɔnu mekpɔ mɔ agbe srɔ̃ŋutsua o. \t А вступившим в брак не я повелеваю, а Господь: жене не разводиться с мужем, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemeɖe ami ɖe nye mawunyagbɔgblɔ kura o, ke boŋ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ŋutɔ nɔ menye hedo ŋusẽ nye nyawo ale be ame siwo se nyawo la, dze sii be Mawu gbɔe wotso, ke menye xexemenunyala aɖeke ƒe nyawo wonye o. \t И слово мое и проповедь моя не в убедительных словах человеческой мудрости, но в явлении духа и силы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua ɖo eŋu na wo be, “Ame si da gbe le ŋunye lae na mɔm.” \t Он отвечал им: Кто меня исцелил, Тот мне сказал: возьми постель твою и ходи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ya sesẽ aɖe de asi ƒoƒo me eye ƒu la dze agbo. \t Дул сильный ветер, и море волновалось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Faristɔawo gatrɔ ɖe ame si woʋu ŋku na la gbɔ hebiae be, “Wò ŋutɔ ɖe alekee nye wò susu le ame si ʋu ŋku na wò la ŋu,? Ame ka ƒomevi nèbu be enye?” Ŋutsua ɖo eŋu na wo bena, “Le nye nukpɔkpɔ nu la, enye nyagblɔɖila aɖe si Mawu dɔ ɖo ɖa.” \t Опять говорят слепому: ты что скажешь о Нем, потому что Он отверз тебе очи? Он сказал: это пророк."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu siawo la, ŋusẽ le wo si be woatu dziŋgɔlĩ ale be tsi magadza le ɣeyiɣi si me wole nya gblɔm ɖi o, ŋusẽ le wo si be woatrɔ tsiwo woazu ʋu eye woada dɔvɔ̃ ƒomevi vovovowo ɖe anyigba dzi zigbɔzi ale si wolɔ̃. \t Они имеют власть затворить небо, чтобы не шел дождь на землю во дни пророчествования их, и имеют власть над водами, превращать их в кровь, и поражатьземлю всякою язвою, когда только захотят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe see gblɔ be, ne ame eve ƒe ɖaseɖiɖi le nya aɖe ŋu sɔ ko la, woaxɔe be nyateƒe. \t А и в законе вашем написано, что двух человек свидетельство истинно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu gblɔ bena, “O! mi xɔse ʋee kple dzime sesẽ tɔwo. Ɣekaɣie manɔ anyi kpli mi ase ɖo? Mikplɔ ɖevi la vɛ nam!” \t Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами? доколе буду терпеть вас? приведите его ко Мне сюда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, edze dɔ eye esus�� vie ko wòaku. Gake Mawu kpɔ nublanui na nye kplii siaa, bena metsɔ eƒe ku ƒe nuxaxa tsɔ kpe esiwo le dzinye xoxo la o. \t Ибо он был болен при смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe Osɔfogãwo, hamemegãwo kple gbedoxɔmesrafowo ƒe amegã siwo nɔ ameha la ŋgɔ va la ŋu eye wòbia wo be, “Adzodalae menye ta mietsɔ kpowo kple yiwo va be yewoalém hã? \t Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi Mawu gblɔ na Abraham be yeana viŋutsuvii, ame si ƒe dzidzimeviwo asɔ gbɔ eye woazu dukɔ gã aɖe la, Abraham xɔ Mawu dzi se togbɔ be ŋugbedodo ma tɔgbi mate ŋu ava eme hafi o hã. \t Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному: „так многочисленнобудет семя твое\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta srɔ̃tɔwo nakpɔ egbɔ be yewomegblẽ yewo nɔewo ɖi o, negbe wo ame eve la wowɔ ɖoɖo tɔxɛ be yewoakpɔ ɣeyiɣi ado gbe ɖa. Emegbe la mite kpe be Satana nagate mi akpɔ le ɖokuidzimaɖumaɖu ta o. \t Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а потом опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wɔna aɖeke mele ame sia tɔgbi ŋu o, elabena menya Aƒetɔ la ƒe susu o eye medzroa nya me kple Mawu kaka wòava yi Mawu yɔ ge to gbedodoɖa me wòatɔ nɛ o. Gake la enye nukunya be Kristo ƒe ɖoɖowo kple eƒe susuwo ƒe akpa aɖe le mí kristotɔwo me. \t Ибо кто познал ум Господень, чтобы мог судить его? А мы имеем ум Христов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia do ŋusẽ Paulo ale wònɔ Korinto ƒe ɖeka kple afã sɔŋ henɔ Mawu ƒe nyateƒenya la gblɔm. \t И он оставался там год и шесть месяцев, поучая их слову Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame ke ŋku ɖi be yeakpɔ nu, kasia ŋutsua tsi tre ɖe eƒe afɔ eveawo dzi, ŋlɔ eƒe aba eye wòɖo ta aƒe me henɔ Mawu kafum bobobo. \t И он тотчас встал перед ними, взял, на чем лежал, и пошел в дом свой, славя Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Azɔ, miva ɖu nu.” Ke wo dometɔ aɖeke mete ŋu bia ame si wònye o elabena woka ɖe edzi be Aƒetɔ lae. \t Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ɣe nɔ to ɖom la, Yesu gblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be,\" “Mina míatso ƒua ayi eƒe go evelia dzi.” \t Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta le xaxawo, hiãkamewo kple yometiti geɖewo me hã la míedoa dzi eye míeɖea mía ɖokui fiana abe Mawu ƒe subɔla vavãwo ene. \t но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в тесных обсто��тельствах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míekpɔ Yesu, ame si wowɔ wòɖiɖi vie wu mawudɔlawo, ke fifia la woɖɔ bubu kple ŋutikɔkɔe ƒe fiakuku nɛ elabena ekpe fu yi ɖe ku me ale be to Mawu ƒe amenuveve me wòaxɔ ku ɖe ame sia ame nu. \t но видим, что за претерпение смерти увенчан славою и честью Иисус, Который не много был унижен пред Ангелами, дабы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana lãkɔ ɖeka nagblẽ Mawu ƒe dɔwɔwɔ me o. Miɖo ŋku edzi be naneke megblẽ le lã ŋu o, ke enye nu vɔ̃ be nãɖui eye wòazu nuɖiaɖia na ame bubu. \t Ради пищи не разрушай дела Божия. Все чисто, но худо человеку, который ест на соблазн."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele akpedada dzi ɖaa na Mawu le nunana tɔxɛ siwo wòna mi le esime miezu kristotɔ azɔ la ta.\" \t Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Le nyateƒe me la ne xɔse vavã le mia si eye ɖikeke mele mia me o la, miate ŋu awɔ nu siawo, eye nu siwo miawɔ la akɔ wu esiwo mewɔ kura gɔ̃. Miate ŋu agblɔ na to si kpɔm miele le afii kura gɔ̃ be, ho nãyi aɖadze atsiaƒu me, eye wòava eme enumake. \t Иисус же сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но если и горе сей скажете: поднимись иввергнись в море, - будет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Gbɔgbɔ Kɔkɔe si nye nyateƒe Gbɔgbɔ va la, ana miaŋɔ ɖe nyateƒe la me, elabena, magblɔ nya si dze eya ŋutɔ ŋu o, ke boŋ aƒo nu na mi tso nya siwo wòse la ko ŋu, eye agblɔ nu siwo gbɔna dzɔdzɔ ge la na mi. \t Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину: ибо не от Себя говорить будет, но будет говорить, что услышит, и будущее возвестит вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia enye gbedeasi si miese tso gɔmedzedzea, bena ele be míalɔ̃ mía nɔewo. Miganɔ abe Kain ene o. Le esi wònye Abosam ƒe ame ta la, ewu nɔvia. Nu ka ta wòwu nɔvia? Elabena, eƒe wɔnawo vɔ̃ɖi, ke nɔvia ƒe wɔnawo le dzɔdzɔe. \t Ибо таково благовествование, которое вы слышали от начала, чтобы мы любили друг друга,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta le nye dziku me la meka atam gblɔ be, womage ɖe nye dzudzɔ la me gbeɖe o.’” Nɔvinyewo, mikpɔ egbɔ be dzi si me nu vɔ̃ le kple dzi maxɔse si trɔna le Mawu gbagbe la yome la, naganɔ mia dometɔ aɖeke si o. \t посему Я поклялся во гневе Моем, что они не войдутв покой Мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eyae nye ame si ɖo aɖaŋu na Yudatɔwo bena,“Enyo be ame ɖeka naku ɖe dukɔa ta tsɔ wu be dukɔ bliboa natsrɔ̃.” \t Это был Каиафа, который подал советИудеям, что лучше одному человеку умереть за народ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ɖeko ameha la gado ɣli sesĩe wu be, “Klãe ɖe ati ŋu! Klãe ɖe ati ŋu!” \t Но они кричали: распни, распни Его!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be miede asi dɔla bubuawo ƒoƒo me hele nutsuɖuɖu kple ahamumu dzi la, \t и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, -"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vavã, Mawu ɖe mí tso ku dziŋɔ aɖe sime, ale míetsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe edzi be aɖe mí tso fukpekpe ɖe sia ɖe me ɖaa. \t Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ mawudɔla ene wole tsitre ɖe anyigba ƒe dzogoe eneawo dzi eye wona be ya eneawo magaƒo ato anyigba, atsiaƒu alo ati aɖeke dzi o. \t И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eteƒe medidi o, Levi ɖo kplɔ̃ na Yesu eye wòkpe etɔ nudzɔla bubuwo hã ɖe kplɔ̃ sia ŋu. \t И сделал для Него Левий в доме своем большое угощение; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokplɔ Yesu yi Osɔfogã ƒeme afi si Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe amegã bubuwo kple agbalẽfialawo va ɖi anyi ɖi le ɣeyiɣi kpui aɖe ko me.\" \t И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye azɔ la, nyɔnu lɔlɔ̃a, menye se bubu aɖekee mele dedem na mi o ke boŋ esi ko miese tso gɔmedzedzea me ke, mele biabiam be mialɔ̃ mia nɔewo. \t И ныне прошу тебя, госпожа, не как новую заповедь предписывая тебе, но ту, которую имеем от начала, чтобы мы любили друг друга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nɔvi lɔlɔ̃awo, miɖo ŋku nya siwo míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe apostolowo gblɔ da ɖi la dzi. \t Но вы, возлюбленные, помните предсказанное Апостолами Господа нашего Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu ƒo nu vɔ la, wo katã wodzi ha ɖeka eye wodo go heɖo ta amiti to la dzi. \t И, воспев, пошли на гору Елеонскую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me esi woyɔ Abraham be wòayi teƒe si wòava xɔ wòazu eƒe domenyinu la, eɖo to eye wòyi, togbɔ be menya afi si yim wònɔ o hã. \t Верою Авраам повиновался призванию идти в страну, которую имел получить в наследие, и пошел,не зная, куда идет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nu vɔ̃ ƒe fetue nye ku, ke Mawu ƒe amenuveve ƒe nunanae nye agbe mavɔ to Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ la me. \t Ибо возмездие за грех – смерть, а дар Божий – жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, Andrea, Simɔn Petro nɔvi, gblɔ nɛ bena, \t Один из учеников Его, Андрей, брат Симона Петра, говорит Ему:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la gadɔ dɔla bubuwo ɖo ɖe ame kpekpeawo gbɔ kple gbedeasi sia be, ‘Nu sia nu sɔ gbe vɔ, nuɖuɖua bi eya ta miva. Ame sia ame neɖe abla ne wòava.’ ” \t Опять послал других рабов, сказав: скажите званым: вот, я приготовил обед мой, тельцы мои и чтооткормлено, заколото, и все готово; приходите на брачный пир."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mawu gblɔ na Mose be, togbɔ be ame siawo ku ƒe alafa nanewoe nye si va yi hã la, wogale agbe kokoko. Đe mele eme nenema o la, Mawu magblɔ be, ‘Menye ame kukuwo ƒe Mawue menye o!’ Miewɔ vodada gã ŋutɔ. Miese nya sia gɔme o.” \t Бог не есть Бог мертвых, но Бог живых. Итак, вы весьма заблуждаетесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nye ya mele egblɔm na mi bena, ne ŋutsu aɖe kpɔ nyɔnu aɖe eye wòdzroe la, ewɔ ahasi kplii xoxo le eƒe dzime. \t А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si bia nu la, xɔa nu si wòbia, ame siwo dia nu la kpɔnɛ eye woaʋu ʋɔa na ame sia ame si aƒoe la.” \t ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ko wonya be nu sia nu si nètsɔ nam la tso gbɔwò, \t Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si megblɔ na mi la, eya ke mele gbɔgblɔm na ame sia me be, ‘Minɔ ŋudzɔ!’” \t А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be woalée le eƒe nuƒoƒo me. \t подыскиваясь под Него и стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ebu vlododo le “Mesia” la ta nu xɔasi wu kesinɔnu siwo katã nɔ Egipte elabena enɔ mɔ kpɔm na eƒe fetu gã si nɔ ŋgɔgbe. \t и поношение Христово почел большим для себя богатством, нежели Египетские сокровища; ибо он взирал на воздаяние."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖewo hã bu be Yesu enye Eliya nyagblɔɖila xoxoawo dometɔ ɖeka si gava dzɔ; eye ɖewo hã bu be Yesu enye nyagblɔɖila yeye si si ŋusẽ le abe esiwo nɔ anyi va yi ene. \t Другие говорили: это Илия, а иные говорили: это пророк, или как один из пророков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dzilawo na nunana si wòle be woana le ŋutiklɔɣi la. Sea gblɔ be ele be woana akpakpa eve alo ahɔnɛ sue eve eye esiae wona. \t и чтобы принести в жертву, по реченному в законеГосподнем, две горлицы или двух птенцов голубиных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuvia bia dada nu si wòabia. Dada gblɔ nɛ be nebia Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta. Ale wòva do ɖe fia gbɔ gblɔ nɛ be, “Mele Yohanes Mawutsidetanamela ƒe ta dim le agba me.” \t Она же, по наущению матери своей, сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi megblɔ nu siwo le edzi yim le amewo dome le anyigba dzi le afii la na wò gake mèxɔ wo dzi se o ɖe, aleke nãwɔ axɔe se ne megblɔ nu siwo le edzi yim le dziƒo la na wò? \t Если Я сказал вам о земном, и вы не верите, – как поверите, если буду говорить вам о небесном?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana ame aɖeke nado vloe alo agbe toɖoɖoe, be enye ɖekakpui ta o, ke mina wòakpɔ dzidzɔ le ɣeyiɣi si wòanɔ mia dome la me, eye miaɖoe ɖem. Mele mɔ kpɔm be makpɔe kaba kple ame bubu siwo trɔ gbɔna. \t Посему никто не пренебрегай его, но проводите его с миром, чтобы он пришел ко мне, ибо я жду его с братиями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu xɔ ƒe wuieve la, woyi ŋkekea ɖuƒe le kɔnyinyi la nu. \t И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womese eme be ame siwo xɔ Kristo dzi se la, Kristo naa nu sia nu si wodina to eƒe sewo dzi wɔwɔ me la wo o. Ewu nu siawo katã nu. \t потому что конец закона – Христос, к праведности всякого верующего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòse be Arkelao nɔ dzi ɖum le Yudea ɖe fofoa Herodes teƒe la evɔ̃ na afi ma yiyi. Woɖee fiae hã le drɔ̃eƒe eya ta eyi Galilea nutome, \t Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти; но, получив во сне откровение, пошел в пределы Галилейские"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nenye be nɔviwò aɖe dze agɔ le dziwò la, yi egbɔ dzaa ne nãɖe nu si wòwɔ la fiae. Nenye be ese eɖokui gɔme eye wòɖo to wò la, ekema èɖe nɔviwò sia ƒe agbe. \t Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; еслипослушает тебя, то приобрел ты брата твоего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míaƒe gbedodoɖae nye be, mianɔ agbe dzadzɛ. Menye be miatso afia be míefia nu nyui mi alo miede ŋgɔ o. Gbeɖe, nenye be woɖe vodada na mí hã la ele be miawo ya miawɔ nu nyui. \t Молим Бога, чтобы вы не делали никакого зла, не длятого, чтобы нам показаться, чем должны быть; ночтобы вы делали добро, хотя бы мы казались и не тем, чем должны быть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si dzroa Mawu ƒe se si de blibo, si naa ablɔɖe ame la me tsitotsito ɣesiaɣi eye meŋlɔa nu si wòsrɔ̃ la be o ke boŋ wòwɔa edzi la woayrae le nu si wòwɔna la me. \t Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Manɔ dzidzɔkpɔkpɔ dzi ɖaa, elabena menya be zi ale si miele gbe dom ɖa ɖe tanye eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hã le kpekpem ɖe ŋunye ta la, esiawo katã ahe nyui ko vɛ nam eye woawɔe be woaɖe asi le ŋutinye le gaxɔ me. \t ибо знаю, что это послужит мне во спасение по вашей молитве и содействием Духа Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edo ɣli kple gbe gã aɖe be, “Womui! Womu Babilonia Gã la! Eva zu aƒe na gbɔgbɔ vɔ̃wo kple mɔ sesẽ na gbɔgbɔ makɔmakɔwo kpakple xadza na xevi makɔmakɔwo kple xevi siwo womeɖuna o, \t И воскликнул он сильно, громким голосом говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница , сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу, пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она напоилавсе народы,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo yi Yesu gbɔ heɖe kuku nɛ vevie be wòava kpe ɖe aʋafia la ŋu. Wona wònya be aʋafia sia nye ame nyui aɖe ŋutɔ. \t И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be Vi la nadrɔ̃ ʋɔnu amegbetɔwo katã le woƒe nu vɔ̃wo ta elabena eyae nye Mesia alo Amegbetɔvi la. \t И дал Ему власть производить и суд, потому что Он есть Сын Человеческий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mí kristotɔ siwo nye Yudatɔwo la, míenyae nyuie be míate ŋu adze Mawu ŋu to Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o, ke boŋ to Yesu Kristo ame si ɖe míaƒe nu vɔ̃wo ɖa la dzixɔse ɖeɖe ko me. Ale míawo hã míeɖo ŋu ɖe Yesu Kristo ŋu be Mawu axɔ mí le xɔse ta, eye menye be míewɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi ta o. Elabena ame aɖeke makpɔ xɔxɔ le seawo dzi wɔwɔ ta akpɔ o.” \t однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы увероваливо Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meka ɖe edzi be magahiã be magblɔ nya tso dadavilɔlɔ̃ si dze be wòanɔ Mawu ƒe amewo dome la ŋuti o; mienyae xoxo! Elabena Mawu ŋutɔ le nu fiam mi be mialɔ̃ mia nɔewo. \t О братолюбии же нет нужды писать к вам; ибо вы сами научены Богом любить друг друга,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medzɔ dzi le Aƒetɔ la me vevie be mlɔeba la, miegadze ŋkuɖoɖo dzinye gɔme. Le nyateƒe me la, mietsɔ ɖe le eme nam, gake ɖekoe miekpɔ asinu be miaɖee afia o. \t Я весьма возрадовался в Господе, что вы уже вновь начали заботиться о мне; вы и прежде заботились, но вам не благоприятствовали обстоятельства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo lɔ̃ ɖe woƒe nya sia dzi eye wòdze ameawo yome woyi ɖawɔ kɔnuawo pɛpɛpɛ le gbedoxɔ la me, ale wòɖee fia ame sia ame be yele vɔsa wɔ ge le ŋkeke adrea gbe. \t Тогда Павел, взяв тех мужей и очистившись с ними, в следующий день вошел в храм и объявил окончание дней очищения, когда должно быть принесено за каждого из них приношение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi kristo va abe nu nyui siwo li xoxo ƒe Osɔfogã ene la, eto gbedoxɔ si lolo hede blibo wu la me, gbedoxɔ si wometsɔ asi tui o alo míagblɔ be menye nuwɔwɔ la ƒe akpa aɖe o. \t Но Христос, Первосвященник будущих благ, придя с большею и совершеннейшею скиниею, нерукотворенною, то есть не такового устроения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ama ame dzɔdzɔewo ɖa tso ame vɔ̃ɖiwo gbɔ, ke ame vɔ̃ɖiwo la, atsrɔ̃ wo kple dzo mavɔ eye wòadzra ame dzɔdzɔewo ɖo ɖi na agbe mavɔ la.” \t лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miganye ɖokuitɔdilawo o, ke boŋ mibu mia nɔewo ŋu le miaƒe wɔnawo me. \t Никто не ищи своего, но каждый пользы другого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzo ƒe dɔvɔ̃, dzudzɔ kple sulfakpe si do go tso sɔwo ƒe nu me la, wu amegbetɔƒomea ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka \t От этих трех язв, от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, умерла третья часть людей;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le blema la, Mawu meɖe eƒe ɖoɖo sia fia eƒe amewo o, gake azɔ la eɖee fia eƒe apostolowo kple nyagblɔɖilawo to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dzi. \t которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его ипророкам Духом Святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, mele se yeye aɖe ŋlɔm ɖo ɖe mi, si ƒe nyateƒe le dzedzem le miawo kple eya amea me xoxo, elabena viviti la le bubum eye kekeli vavã la le keklẽm xoxo. \t Но притом и новую заповедь пишу вам, что есть истинно и в Нем и в вас: потому что тьма проходит и истинный свет уже светит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema mina ame siwo le Yudea la nasi ayi togbɛwo dzi eye ame siwo le Yerusalem la nadze agbagba asi, ke ame siwo le dua godo la, megate kpɔ be yewoatrɔ ayi dua me o. \t тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы; и кто вгороде, выходи из него; и кто в окрестностях, не входи в него,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo, migabia hlɔ̃ na mia ɖokuiwo o. Migblẽ hlɔ̃biabia ɖe Mawu ƒe asime elabena eya ŋutɔe gblɔ be yeabia hlɔ̃ ame siwo dze na hlɔ̃biabia. \t Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте место гневу Божию . Ибо написано: Мне отмщение, Я воздам, говорит Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nufiala siawo, le woƒe ŋukeklẽ me atsɔ nya kpakpawo aɖe vi le mia ŋuti. Woƒe fɔbubu le ta dzi na wo tso blema ke eye woƒe gbegblẽ medɔ alɔ̃ o. \t И из любостяжания будут уловлять васльстивыми словами; суд им давно готов, и погибель их не дремлет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta na woazu kɔkɔe eye woanye ame dzadzɛwo, to wò nya la me, elabena wò nya lae nye nyateƒe. \t Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke xɔsetɔ siwo si dzo le Yerusalem la kaka Yesu ƒe nyanyui la le afi sia afi si woyi. \t Между тем рассеявшиеся ходили и благовествовали слово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe esia le fiafiam be azɔ la, míate ŋu ayi nu vɔ̃ wɔwɔ dzi eye míagatsi dzi le eŋu oa? Gbeɖe! Elabena míaƒe ɖeɖekpɔkpɔ meku ɖe sedziwɔwɔ ŋu o, ke boŋ eku ɖe Mawu ƒe amenuveve ŋu. \t Что же? станем ли грешить, потому что мы не под законом, а под благодатью? Никак."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne èɖo aƒe la, ãyɔ wò aƒelikawo kple xɔlɔ̃wo be woava kpɔ dzidzɔ kple ye elabena èkpɔ wò alẽ si bu la. \t и, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu nya miaƒe taɖawo ƒe xexlẽme gɔ̃ hã. Migavɔ̃ o, elabena miexɔ asi na Mawu sãa wu akpakpawo.” \t А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, woagblɔ fiaɖuƒe la ƒe nyanyui sia le xexeame katã abe ɖaseɖiɖi na dukɔwo katã ene, ekema nuwuwua ava. ” \t И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo katã ƒe nu ku le eƒe nunya kple nugɔmesese ta. \t все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woalɔ ke akɔ ɖe tame, woafa avi eye woado konyifaɣli be, ‘Babaa! O du gã, afi si ame siwo katã si tɔdziʋu si nɔa ƒu dzi le la, kpɔ woƒe kesinɔnuwo le. Babaa na wò! Le gaƒoƒo ɖeka pɛ ko me, wotsrɔ̃e keŋkeŋ. \t И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе , город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море, ибоопустел в один час!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋlɔ na Sardis Hame la ƒe mawudɔla be, “Esiawo nye nya siwo ame si lé Mawu ƒe Gbɔgbɔ adreawo kple ɣletivi adreawo ɖe asi la gblɔ. Menya wò dɔwɔwɔwo, wò ŋkɔ ɖi le teƒewo be èle agbe, gake la eku. \t И Ангелу Сардийской церкви напиши: так говорит Имеющий семь духов Божиих и семь звезд: знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le esi woƒe amegã Yulio di be yeaɖe Paulo ƒe agbe ta la, melɔ̃ ɖe woƒe susu si wodo ɖa la dzi o. Ke boŋ eɖe gbe be ame siwo nya tsiƒuƒu la nadze agbagba aƒu tsi ayi gota. \t Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения, и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe didie nye be amegbetɔwo nadii, ake ɖe eŋu togbɔ be egbɔ medidi tso ame aɖeke gbɔ o hafi hã. \t дабы они искали Бога, не ощутят ли Его и не найдут ли, хотя Он и недалеко от каждогоиз нас:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hamedzikpɔla siwo wɔa hadɔ nyuie la, dze na bubuteƒe eve, vevietɔ esiwo kua kutri le mawunyagbɔgblɔ kple efiafia me, \t Достойно начальствующим пресвитерам должно оказывать сугубую честь, особенно тем, которые трудятся в слове и учении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ ame kukuwo, ame deŋgɔwo kple ame gblɔewo nɔ tsitre ɖe fiazikpui la ŋgɔ eye woʋu agbalẽwo. Woʋu agbalẽ bubu si nye agbegbalẽ la. Wodrɔ̃ ʋɔnu ame kukuawo ɖe nu si wowɔ woŋlɔ ɖe agbalẽawo me la nu. \t И увидел я мертвых, малых и великих, стоящих пред Богом, и книги раскрыты были, и иная книга раскрыта, которая есть книга жизни; и судимы были мертвые по написанному в книгах, сообразно с делами своими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ esia le Fiɖa ɣetrɔ le esime amewo nɔ dzadzra ɖo wɔm na Sabat ŋkekea ɖuɖu. \t День тот был пятница, и наступала суббота."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi xɔsetɔ siwo tso aʋatsotso la me, ame siwo va kple Petro la ƒe mo wɔ yaa be wokɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe Trɔ̃subɔlawo gɔ̃ hã dzi. \t И верующие из обрезанных, пришедшие сПетром, изумились, что дар Святаго Духа излился и на язычников,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“be wòadze edzi na wò nyuie eye nãnɔ agbe didi le anyigba dzi.” \t да будет тебе благо, и будешь долголетен на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke agbledzikpɔlawo dze ame dɔdɔawo dzi wu ɖeka, ƒo ɖeka vevie eye woƒu kpe ètɔ̃lia. \t виноградари, схватив слуг его, иного прибили, иногоубили, а иного побили камнями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ nyuie, be nya siwo nyagblɔɖilawo gblɔ la nagaɖi mia ŋu o. \t Берегитесь же, чтобы не пришло на вас сказанное у пророков:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva dzɔ be Herodia ƒe vinyɔnu va ɖu ɣe na amekpekpeawo. Ale si wòɖu ɣeae la do dzidzɔ na ame sia ame ŋutɔ. Le esia ta fia la gblɔ na nyɔnuvia be, “Bia nu sia nu si nèdi tso asinye la eye mana wò.” \t дочь Иродиады вошла, плясала и угодила Ироду и возлежавшим с ним; царь сказал девице: проси у меня, чего хочешь, и дам тебе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae be, “Nu ka tae nèyɔm be ame nyui ɖo? Ame aɖeke menyo o, negbe Mawu ɖeka ko. \t Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ edo asi ɖe nusrɔ̃lawo gbɔ gblɔ bena, “Mikpɔ ame siawo ɖa! Woawoe nye danye kple nɔvinyeŋutsuwo.” \t И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, mele egblɔm na mi be, ne bliku la mege ɖe anyigba eye wòku o la, ekema eya ɖeka tsi anyi, gake ne eku la, etsea ku geɖe. \t Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрет, то останется одно; а если умрет, то принесет много плода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi vevie be manɔ mia gbɔ fifia ale be nyemanɔ nu siawo ŋlɔm na mi o hafi; ke esi mía dome didi ta la, maʋu eme be nyemenya nu si tututu mawɔ o. \t Хотел бы я теперь быть у вас и изменить голос мой, потому что я в недоумении о вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya tɔxɛ aɖeke meku ɖe kosi la ƒe vi ɖe dzidzi ŋu o. Ke ablɔɖenyɔnua ya la Mawu ɖe wòdo ŋugbe nɛ hafi wòte ŋu dzi vi. \t Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva me be Farisitɔ aɖe kpe Yesu be wòava ɖu nu kple ye. Esi wonɔ kplɔ̃a ŋu la, \t Некто из фарисеев просил Его вкусить с ним пищи; и Он, войдя в дом фарисея, возлег."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“ Ke alee wòle! Àte ŋu agbã gbedoxɔ la, agbugbɔ atui le ŋkeke atɔ̃ megbe. Mãte ŋui oa? Ne ãte ŋui eye nènye Mawu Vi tututu la, ɖe ɖokuiwò le atia ŋuti!” \t и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий! спаси Себя Самого; если Ты Сын Божий, сойди с креста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yosef tso Arimatia ame si nye Yudatɔwo ƒe ʋɔnudrɔ̃la gãwo dometɔ ɖeka si ŋu bubu le la, va Yerusalem. Ame sia hã nɔ mɔ kpɔm na mawufiaɖuƒea ƒe vava kple dzimaɖeɖi geɖe. Eyi Pilato gbɔ kple dzideƒo hebia be wòaɖe asi le Yesu ƒe kukua ŋu na ye. \t пришел Иосиф из Аримафеи, знаменитый член совета, который и сам ожидал Царствия Божия, осмелился войти к Пилату, и просил тела Иисусова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua do ɣli gblɔ na wo be, “Kpɔ ɖa, megblɔ nya sia na mi zi ɖeka xoxo. Alo miesee oa? Nu ka ta miedi be magagblɔ nu si dzɔ la na mi ake? Alo miawo hã ɖe miedi be yewoazu eƒe nusrɔ̃lawoa?” \t Отвечал им: я уже сказал вам, и вы не слушали; что еще хотите слышать? или и вы хотите сделаться Его учениками?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ ɖa, dɔwɔla siwo ŋlɔ miaƒe agblewo me eye miegbe fexexe na wo la, le avi fam ɖe mia ŋuti. Nenema ke ame siwo xa nu na mi le agble me la ƒe ɣlidodo va ɖo to me na Aƒetɔ Ŋusẽkatãtɔ la. \t Вот, плата, удержанная вами у работников, пожавших поля ваши, вопиет, и вопли жнецов дошли дослуха Господа Саваофа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Se mawo nyo, zi ale si wowɔ wo ŋutidɔ abe ale si Mawu ɖoe la ene. \t А мы знаем, что закон добр, если кто законно употребляет его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta Mawu na be nyɔnuwo nekpe fu ase veve le woƒe vidzidzi me, ke aɖe woƒe luʋɔwo ne woxɔ edzi se, eye wonɔ agbe nyui le lɔlɔ̃ vavã me. \t впрочем спасется через чадородие, если пребудет ввере и любви и в святости с целомудрием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ŋue David gblɔ nya siawo tsoe eye le nyateƒe me la, mí katã míate ŋu aɖi ɖase be Mawu fɔ Yesu tso ame kukuwo dome vavã. \t Сего Иисуса Бог воскресил, чему все мы свидетели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke la, Yesu ɖoe be yeayi Galilea, esi wònɔ mɔa dzi yina la, edo go Filipo eye wògblɔ nɛ be,\" “Va, nãdze yonyeme.” \t На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be Mawu ƒe Gbɔgbɔe metsɔ le gbɔgbɔ vɔ̃wo nyami la, ekema minyae be mawufiaɖuƒe la va ɖo mia dome. \t Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то конечнодостигло до вас Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo bena, “Mawu si le dziƒo la de dɔ tɔxɛ asi na ame sia ame. \t Иоанн сказал в ответ: не может человек ничего принимать на себя , если не будет дано ему с неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye Wainti vavã la eye Fofonyee nye Agbletɔ la. \t Я есмь истинная виноградная лоза, а ОтецМой – виноградарь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake ame aɖeke mate ŋu amla ame ƒe aɖe o. Enye aɖi vɔ̃ɖi si dzi womate ŋu aɖu o. \t а язык укротить никто из людей не может: это – неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒe nuwɔwɔwo katã tsɔ dzigbɔɖi kple mɔkpɔkpɔ le lalam na ŋkeke si gbɔna si dzi Mawu afɔ viawo ɖe tsitre. \t Ибо тварь с надеждою ожидает откровения сынов Божиих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miƒo asrafo tutsɔla alafa eve, akplɔtsɔla alafa eve kple sɔdola blaadre nu ƒu, eye midi sɔ na Paulo wòado ale be miakpiɔe ayi ɖade asi na Gɔvinagã Felike dedie.” \t Приготовьте также ослов, чтобы, посадив Павла, препроводить его к правителю Феликсу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đekakpui la gblɔ nɛ bena, “Mewɔa se siawo dzi tso nye ɖevime ke, ke nu kae gasusɔ mawɔ?” \t Юноша говорит Ему: все это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Maria ya ɣla nya siawo katã ɖe eƒe dzime eye wòbua wo ŋu zi geɖe. \t А Мария сохраняла все слова сии, слагая в сердце Своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifia la megavem be meŋlɔ agbalẽ sesẽ ma ɖo ɖe mi o, togbɔ be mexa nu geɖe le eŋu le gɔmedzedzea me hã la, menya be miawo hã miexa nu ɣeyiɣi kpui aɖe ko. \t Посему, если я опечалил вас посланием, не жалею, хотя и пожалел было; ибо вижу, что послание то опечалило вас, впрочем на время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo gabiae ake be, “Nu kae wòwɔ? Aleke tututue wòwɔ hafi da gbe le ŋuwò?” \t Снова спросили его: что сделал Он с тобою? как отверз твои очи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Levi fofoe nye Simeon, Simeon fofoe nye Yuda, Yuda fofoe nye Yosef, Yosef fofoe nye Yonam, \t Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Yohanes kpɔe be Farisitɔwo kple Zadukitɔ geɖewo hã va be wòade mawutsi ta na yewo la, eka mo na wo gblɔ bena, “Mi dawo ƒe dzidzimeviwo! Ame kae gblɔ na mi be miate ŋu asi le Mawu ƒe dɔmedzoe kple tohehe si gbɔna la nu? \t Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущихк нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le zã titina la ɣli ɖi be, ‘Ŋugbetɔsrɔ̃ la va ɖo azɔ. Mido go va kpee hee!’ \t Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã nye ŋutɔ kple nye nyawo le ŋu kpem na fifia la, woaɖo ŋku edzi be, ne nye Amegbetɔvi la, metrɔ va le bubu gã si Fofonye anam la me, eye mawudɔla kɔkɔewo ƒo xlam la, ekema nye hã makpe ŋu le nenem me siawo ŋu. \t Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo wɔa woƒe mɔnukpɔkpɔ ɖe sia ɖe ŋudɔ nyuie elabena míele ŋkeke sesẽwo me fifia. \t дорожа временем, потому что дни лукавы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenyae hã bena Mawu Vi la va eye wòna nugɔmesese mí ale be míanya eya ame si nye nyateƒea. Míele nyateƒea si nye Via Yesu Kristo la me. Eyae nye nyateƒe Mawu kple agbe mavɔ la. \t Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам свет и разум, да познаем Бога истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе. Сей естьистинный Бог и жизнь вечная."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖu mia ɖokuiwo dzi eye mianɔ ŋudzɔ. Miaƒe futɔ, Satana, le tsatsam abe dzata si le gbe tem, le nu dim ne wòavuvu la ene. \t Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi eƒe xɔse tri akɔ ta la, metsi dzi be yetsi akpa na viŋutsuvidzidzi o, le esime wòxɔ ƒe alafa ɖeka, srɔ̃a Sara hã xɔ ƒe blaasieke eye wòtsi akpa na vidzidzi. \t И, не изнемогши в вере, он не помышлял, что тело его, почти столетнего, уже омертвело, и утроба Саррина в омертвении;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la nawɔe be miaƒe nugɔmesese tso Mawu ƒe lɔlɔ̃ ŋuti la nanɔ to dem ɖe edzi wu ɣesiaɣi. \t Господь же да управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka tae mielém le gbedoxɔ la me o? Menɔa afi ma gbe sia gbe ɖe! Gake ɣeyiɣi sia enye ɣeyiɣi nyuitɔ na mi, ɣeyiɣi si me Satana ƒe ŋusẽ le dzi ɖum.” \t Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук, но теперь ваше время и власть тьмы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia, woƒe ŋkuwo ʋu eye wokpɔe dze sii be eyae nye Yesu eye enumake wòbu le wo gbɔ. \t Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его. Но Он стал невидим для них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye miebia tso Mawu si be wòayrae, elabena Mawu ƒe nya kple gbedodoɖa awɔe kɔkɔe. \t потому что освящается словом Божиим и молитвою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi Petro trɔ va ɖo Yerusalem la, Yudatɔ siwo xɔ Yesu dzi se la he nya ɖe eŋu vevie hegblɔ nɛ be, \t И когда Петр пришел в Иерусалим, обрезанные упрекали его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinye lɔlɔ̃awo, viɖe ka wòanye ne ame aɖe gblɔ bena xɔse le ye si evɔ la dɔwɔwɔ mekpe ɖe eŋu o? Đe xɔse sia tɔgbi ate ŋu aɖea? \t Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли этавера спасти его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si wòdzɔ le Noa ŋɔli ene la, nenema wòanɔ le Amegbetɔ Vi la ƒe vava ɣeyiɣi me. \t но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествиеСына Человеческого:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wofɔ mo dzi la, Yesu ɖeka ko wokpɔ. \t Возведя же очи свои, они никого не увидели, кроме одного Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye Yudatɔ siwo vɔ̃a Mawu wu ame bubuwo la dometɔ ɖeka le nye hatiwo dome le anyigba blibo la dzi eye medze agbagba ɖe sia ɖe si mate ŋui la be mawɔ se xoxo siwo katã ku ɖe nye subɔsubɔ ŋu la dzi. \t и преуспевал в Иудействе более многих сверстников вроде моем, будучи неумеренным ревнителем отеческих моих преданий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu kae nye miawo ŋutɔ ƒe susu le nya sia ŋu? Enyo be nyɔnu naɖe eƒe ta ɖi ƒuƒlu ko anɔ gbe dom ɖa le amewo domea? \t Рассудите сами, прилично ли женемолиться Богу с непокрытою головою ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miʋu miaƒe nu vɔ̃wo me na mia nɔewo eye miado gbe ɖa ɖe mia nɔewo ta be miaƒe lãme nasẽ. Ame dzɔdzɔe ƒe gbedodoɖa nu sẽna eye wòwɔa dɔ. \t Признавайтесь друг пред другом в проступках и молитесь друг за друга, чтобы исцелиться: много может усиленная молитва праведного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Matsɔ nye ŋutɔ nye asi aŋlɔ nuwunya mamlɛ siawo na mi. Mikpɔ ale si wòle be mana nye ŋɔŋlɔdzesiwo naloloe ɖa! \t Видите, как много написал я вам своею рукою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ame si “gblɔa gbe bubuwo” la, kpena ɖe eɖokui ŋu eye wòtsina le gbɔgbɔ me, ke ame si gblɔa nya ɖi eye wògblɔa nya siwo tsoa Mawu gbɔ la, kpena ɖe hame blibo la ŋu be wòatsi le kɔkɔenyenye kple dzidzɔkpɔkpɔ me. \t Кто говорит на незнакомом языке, тот назидает себя; а кто пророчествует, тот назидает церковь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo ŋutɔwo míekpɔ nu sia teƒe tsitotsito eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe si Mawu naa ame siwo wɔa eƒe gbe dzi la ɖi ɖase le nu siawo ŋu hã.” \t Свидетели Ему в сем мы и Дух Святый, Которого Бог дал повинующимся Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena woŋlɔ ɖi be, “Minɔ kɔkɔe, elabena nye la mele kɔkɔe.” \t Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Hamemegã tsitsitɔ gbɔ, na hamenyɔnu lɔlɔ̃a si nye ame tiatia tɔxɛ, ame si melɔ̃na vevie la kple viawo katã. Menye nye ɖekae o ke boŋ ame siwo katã dze si nyateƒe la, \t Старец – избранной госпоже и детям ее, которых я люблю по истине, и не только я, но и все, познавшие истину,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva eme be dɔ sesẽ aɖe va to le Egipte kple Kanan nyigba dzi ale be, mía tɔgbuitɔgbuiwo kpe fu ŋutɔ. Nuɖuɖu vɔ le wo si keŋkeŋ. \t И пришел голод и великая скорбь на всю землю Египетскую и Ханаанскую, и отцы наши не находили пропитания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe gblɔe nɛ be, “Dawò kple nɔviwò ŋutsuwo le egodo le didim be yewoaƒo nu kpli wò.” \t И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe afɔwo biã hẽ abe akɔbli si wode kpodzo me ene eye eƒe gbe le abe tɔsisi geɖewo ƒe howɔwɔ ene. \t и ноги Его подобны халколивану, как раскаленные в печи, и голос Его, как шум вод многих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke agbo si le xaxɛ, mɔ la hã le bie la, kplɔa amewo yina ɖe agbe me eye ame ʋe aɖewo koe kpɔa mɔ sia.” \t потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Kekeli nɔa anyi gaƒoƒo wuieve le ŋkeke ɖeka me eye le ɣeyiɣi siawo me, la ame ate ŋu azɔ nu maklimaklii elabena kekeli li be wòakpɔ nu. \t Иисус отвечал: не двенадцать ли часов во дне? кто ходит днем, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzidzɔ gã ŋutɔ le mia lalam, ne amewo lé fu mi, ɖe mi le woƒe hame, eye wodzu mi, heƒo ɖi miaƒe ŋkɔ ɖe tanye! \t Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta gblɔ na ameawo be woayi kɔƒe kple agble siwo te ɖe afi sia la me aɖadi nuɖuɖu na wo ɖokuiwo.” \t отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si woŋlɔe ɖi ene be, “Mayra Yakɔb, ke menye Esau o.” \t как и написано: Иакова Я возлюбил, а Исава возненавидел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me esi Mose va tsi la, egbe be womayɔ ye be Farao vinyɔnu ƒe viŋutsu o \t Верою Моисей, придя в возраст, отказался называтьсясыном дочери фараоновой,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake xexe sia me ƒe dzitsitsi ɖe kesinɔnuwo ŋu, hloloetsotso na dzidzedzekpɔkpɔ kple xexeame ƒe nudzroame geɖewo vana zua ŋu vuna tsyɔa Mawu ƒe nya si wose la dzi eye metsea ku aɖeke o. \t но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания,входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyadzɔdzɔ sia megbe la, Yuda Iskariɔt, nusrɔ̃la wuieveawo dometɔ ɖeka, yi ɖe Osɔfogãwo gbɔ \t Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Baba na wò Korazin! Baba na wò Betsaida! Elabena ne Tiro kple Sidɔn duwo mee mewɔ nukunu siwo mewɔ le mia dome le la, anye ne ameawo trɔ dzime xoxoxo, ata akpanyakotoku abɔbɔ nɔ afi me. \t Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Gbeɖe! Gbɔgbɔ vɔ̃ aɖeke mele menye o. Elabena nye la medea bubu Fofonye ŋu, ke miawo la miele vlo domem. \t Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu sia nu me la, nu siwo ke miedina be amewo nawɔ na mi la, miwɔ nenema ke na ame bubuwo hã elabena esiae nye Se la kple nyagblɔɖilawo ƒe nufiafia ƒe taƒonya \t Итак во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними, ибо в этом закон и пророки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ɖe se la tsi tre ɖe Mawu ƒe ŋugbedodowo ŋu mahã? Gbeɖe! Elabena nenye ɖe se si wona la ana agbe la, anye ne dzɔdzɔenyenye ava to se la me vavã. \t Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибоесли бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo bena, “Azɔ, miƒo abolo wuwluiawo katã nu ƒu bena womagazu vlo o.” \t И когда насытились, то сказал ученикам Своим: соберите оставшиеся куски, чтобы ничего не пропало."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wole agbagba dzem be woaxe mɔ na mí ne míagagblɔ nya la na Trɔ̃subɔlawo o, ɖe vɔvɔ̃ ta, be wo dometɔ aɖewo akpɔ ɖeɖe. Ale ame siawo ƒe nu vɔ̃wo gale tsitsim ɖe edzi. Mlɔeba la Mawu ƒe dziku va wo dzi azɔ. \t которые препятствуют нам говорить язычникам, чтобы спаслись, и через это всегда наполняют меру грехов своих; но приближается на них гнев до конца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodzro biabia la me le wo ɖokuiwo dome kpɔ hegblɔ be, “Ne míegblɔ be Mawue dɔe ɖa la, ekema míede mía ɖokuiwo nya me, elabena abia mí be, ‘Nu ka tae míexɔ edzi se o mahã?’ \t Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be, “Nya ka tututu hem miele?” \t И, рассуждая между собою, говорили: это значит , что хлебов нет у нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖoa dzi ɖe mia ŋu ŋutɔ eye medana ɖe mia dzi hã ŋutɔ eye togbɔ be nuxaxa kple vevesese geɖe le dzinye hã la, ne meɖo ŋku mia dzi ko la, dzideƒo ɖoa asinye eye dzidzɔ yɔa menye taŋtaŋtaŋ. \t Я много надеюсь на вас, много хвалюсь вами; я исполнен утешением, преизобилую радостью, при всей скорби нашей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Melɔ̃ mi abe ale si Fofo la lɔ̃m ene. Eya ta minɔ nye lɔlɔ̃ sia me ɖaa. \t Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wogblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, alakpatɔ ma gblɔ kpɔ be, ‘Matsi tre le ŋkeke etɔ̃ megbe’ \t и говорили: господин! Мы вспомнили, что обманщик тот, еще будучи в живых, сказал: после трех днейвоскресну;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nu ka tae mieyɔam be Aƒetɔ esi miewɔa nye gbe dzi o? \t Что вы зовете Меня: Господи! Господи! – и не делаете того, что Я говорю?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe nu wɔ nublanui na Yesu ŋutɔ, eya ta etɔ asi woƒe ŋkuwo. Ŋkuawo ʋu enumake eye ameawo de asi nukpɔkpɔ me. Ale woawo hã kplɔ Yesu ɖo kple dzidzɔ gã aɖe. \t Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; итотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye menye ɖe míele didim be míaƒo adegbe le ame bubu ƒe dɔ si wòwɔ le mia dome la ta o, ke míaƒe didi vevie nye miaƒe xɔse natsi ɖe edzi be míate ŋu awɔ dɔ gãwo le mia dome le ɖoɖo si wona mí la nu. \t Мы не без меры хвалимся, не чужими трудами, но надеемся, с возрастанием веры вашей, с избытком увеличить в вас удел наш,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Abeiwo la do le wo si wonɔa eme, xeviwo la atɔ le wo si wonɔa eme, gake nye Mesia la, teƒe aɖeke meli maziɔ ta ɖo o.” \t И говорит ему Иисус: лисицы имеют норы и птицы небесные - гнезда, а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": ". Esiae na be mia dometɔ geɖewo gbɔdzɔ le ŋutilã me, ɖewo le dɔ lém eye ɖewo ku gɔ̃ hã. \t От того многие из вас немощны и больны и немало умирает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ sɔ si ɖi ku ŋutɔ la le ŋkunyeme! Edola ŋkɔe nye Ku eye tsiẽƒe le eyome kplikplikpli. Wona ŋusẽ wo ɖe anyigba ƒe mama enelia ƒe ɖeka dzi, be woawu amewo kple yi, dɔwuame kple dɔvɔ̃ kpakple lã wɔadã siwo le anyigba dzi. \t И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя „смерть\"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли – умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ɖe meŋlɔ agbalẽa koŋ be Aƒetɔ la naɖe ale si melɔ̃na na mí la afia ke menye ɖe ŋutsu ma si xɔ fofoa srɔ̃ alo fofoa si ŋu wòda vo ɖo la koŋ ta o. \t Итак, если я писал к вам, то не ради оскорбителя и не ради оскорбленного, но чтобы вам открылось попечение наше о вас пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tso kpla kplɔ wo ɖo. Gake hafi wòaɖo aƒea me la, aʋafia la dɔ exɔlɔ̃ aɖewo ɖa be woagblɔ na Yesu be, “Aƒetɔ, mègaɖe fu na ɖokuiwò be nãva nye aƒe me o, elabena nye medze na bubu sia tɔgbi o. \t Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи! ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale gbegbe be wòtsɔa takuviwo kple akɔtawuiwo kaa dɔnɔwo ŋu wohayana eye gbɔgbɔ vɔ̃wo hã doa go le wo me. \t так что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни, и злые духи выходили из них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nu si le fu ɖem na mi, abe ale si megblɔ do ŋgɔe ene lae nye bena, togbɔ be miekpɔm hã la, miexɔ dzinye se o. \t Но Я сказал вам, что вы и видели Меня, и не веруете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Subɔlawo nanye srɔ̃ ɖeka tɔwo eye dzidzɔ kple toɖoɖo nanɔ woƒe aƒewo me. \t Диакон должен быть муж одной жены, хорошо управляющий детьми и домом своим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃awo, ŋutifafa kple lɔlɔ̃ kpakple xɔse si tso Mawu Fofo la kple Aƒetɔ Yesu Kristo gbɔ la woana mi. \t Мир братиям и любовь с верою от Бога Отца и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo kpɔ ale si Yesu da gbe le gbɔgbɔ vɔ̃tɔ la ŋui la gblɔe na wo tɔ bubuawo. \t Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Enyo gake woayra geɖe wu esia ame siwo sea mawunya la eye wowɔa edzi pɛpɛpɛ.” \t А Он сказал: блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bubu hã do taflatsɛ be, yeƒle nyitsu ewo be woawɔ dɔ le yeƒe agble me eya ta yeyina wo do ge akpɔ. \t Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lɔlɔ̃ medzɔa dzi le nu madzɔmadzɔ ŋu o, ke ekpɔa dzidzɔ le nyateƒe la me. \t не радуется неправде, а сорадуется истине;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe apostoloawo ƒe nukunuwɔwɔwo ta la, amewo kɔa dɔnɔwo dana ɖe abawo dzi le mɔwo to be ne Petro va yina la, eƒe vɔvɔlĩ nadze wo dzi. \t так что выносили больных на улицы и полагали на постелях и кроватях, дабы хотя тень проходящего Петра осенила кого из них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo ɖo eŋu nɛ be, “Nenye be èxɔe se tso wò dzi blibo me ko la, ekema naneke mexe mɔ o.” Etiopia ŋutsua ɖo eŋu be, “Mexɔe se bena Yesu Kristoe nye Mawu Vi la.” \t Филипп же сказал ему: если веруешь от всего сердца, можно. Он сказал в ответ: верую, что Иисус Христос есть Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ɖeɖekpɔkpɔ si vana to xɔse me la, gblɔ be, “Mele be nãdi dziƒo be yeakpɔ Yesu le afi ma eye yeahee va anyigba dzi be wòakpe ɖe ye ŋu o,” eye, \t А праведность от веры так говорит: не говори в сердце твоем: кто взойдет на небо? то есть Христа свести."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖia ɖase tso nu si wòkpɔ kple nu si wòse la ŋuti, gake ame ʋee aɖewo koe xɔa eƒe ɖaseɖiɖiwo dzi sena. \t и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует; и никто не принимает свидетельства Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ ʋɔtru aɖe le ʋuʋu le dziƒo le nye ŋkume eye gbe si mese gbã wònɔ nu ƒom nam abe kpẽ ƒe ɖiɖi ene la, gblɔ be, “Va dzime afii eye mafia nu si ava dzɔ le etsɔ me la wò.” \t После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, se la bia tso Levi viwo ame siwo nye Osɔfowo la si be woaxɔ nu ewolia le woƒe dukɔmeviwo si, ame siwo nye wo nɔviwo, togbɔ be wo nɔviawo nye Abraham ƒe dzidzimeviwo hã. \t Получающие священство из сынов Левииных имеют заповедь – брать по закону десятину с народа, то есть со своих братьев, хотя и сии произошли от чресл Авраамовых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne mietsɔ vo siwo amewo da ɖe mia ŋuti ke wo la, ekema mia Fofo si le dziƒo hã, atsɔ ake miawo hã. \t Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe nuwɔna sia na wòle dzedzem abe ɖe Kristo ma ɖe akpa vovovowo me ene. Ke medi be mabia mi se be, nye Pauloe ku ɖe miaƒe nu vɔ̃wo ta hã? Alo wode mawutsi ta na mia dometɔ aɖe le nye ŋkɔ dzia? \t Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋkekewo li gbɔna esi woaɖe mi le woƒe hame eye ne wowu mi hã la, woabu be Mawu ƒe dɔ wɔm yewole. \t Изгонят вас из синагог; даже наступает время, когда всякий, убивающий вас, будет думать, что он тем служит Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu se nya siwo wova gblɔ na Yairo ale wòde dzi ƒo nɛ gblɔ be, “Mègavɔ̃ o, xɔ dzinye se ko.” \t Но Иисус, услышав сии слова, тотчас говорит начальнику синагоги: не бойся, только веруй."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia teƒe la, míegbɔ dzi ɖi na mi abe ale si vi dada gbɔa dzi ɖi doa nuɖuɖu na viawo eye wòléa be na wo ene. \t мы могли явиться с важностью, как Апостолы Христовы,но были тихи среди вас, подобно как кормилица нежно обходится с детьми своими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia elélawo be “Adzodala vɔ̃ɖi aɖee menye hafi mietsɔ yiwo kple kpowo ɖe asi va be yewoaléma? \t Тогда Иисус сказал им: как будто наразбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo ɖe mienyae be mí ame siwo katã wode mawutsi ta na le Kristo Yesu me la, wodee na mí ɖe eƒe ku me oa? \t Неужели не знаете, что все мы, крестившиеся во Христа Иисуса, в смерть Его крестились?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woɖe kuku nɛ be wòatsi yewo gbɔ adɔ ŋu nake elabena zã do vɔ keŋ. Ale Yesu lɔ̃ eye wòyi woƒe aƒe me. \t Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что день уже склонился к вечеру. И Он вошел и остался с ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be wokplɔ mi va Yudatɔwo ƒe amegãwo kple woƒe ƒuƒoƒedzikpɔlawo ŋkume be yewoadrɔ̃ ʋɔnu mi la, migatsi dzi le nu si miagblɔ la ŋu o. \t Когда же приведут вас в синагоги, к начальствам ивластям, не заботьтесь, как или что отвечать, или что говорить,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana ame aɖeke nable mi be esi miegbe be yewomasubɔ mawudɔlawo abe ale si wogblɔ na mi ene o ta la, miele tsɔtsrɔ̃ ge o. Wogblɔna be yewokpɔ ŋutega eye yewonya be ele be miasubɔ mawudɔlawo. Ame siawo nye dadalawo togbɔ be wogblɔna be yewonye ɖokuibɔbɔɖeanyilawo hã. Susu wɔnuku le wo si. \t Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe nuwɔnae na be meƒo nu, do ɖokuinye ɖe dzi abe lãtɔ ene. Evɔ la miawoe wòle be miakafum ke menye nye ŋutɔe wòle be makafu ɖokuinye hafi o eye togbɔ be nyemele naneke me o hã la, naneke mele miaƒe apostolo mawo si, si mele asinye o. \t Я дошел до неразумия, хвалясь; вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чем нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔwo kple agbalẽfialawo kpɔ kpɔtsɔtsɔ le Yesu ƒe nuwɔna sia ŋu eye wohe nya kple eƒe nusrɔ̃lawo vevie be Yesu ɖu nu kple nu vɔ̃ wɔlawo. \t Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia do ŋgɔ na Yohanes léle de gaxɔ me. \t ибо Иоанн еще не был заключен в темницу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la tsi koe metsɔ de mawutsi ta na mii gake eya ade mawutsi ta na mi kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la!” \t я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le miaƒe dziwo me la, mina nɔƒe tɔxɛ Kristo abe Aƒetɔ kɔkɔe ene. Minɔ klalo ɣesiaɣi be miaɖo nya ŋu na ame sia ame si abia mi be miagblɔ nu si ta mɔkpɔkpɔ sia le mia si ɖo. \t Господа Бога святите в сердцах ваших; будьте всегда готовы всякому, требующему у вас отчета в вашем уповании, дать ответ с кротостью и благоговением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo anye ɖokuilɔ̃lawo, galɔ̃lawo, adegbe ƒuƒlu ƒolawo, dadalawo, amedzulawo, ame siwo meɖoa to wo dzilawo o, akpemadalawo, ame makɔmakɔwo, \t Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena èɖe ŋutsu atɔ̃ kpɔ, eye ame si gbɔ nèle fifia hã la menye srɔ̃wò wònye o, èto nyateƒe le nya sia me.” \t ибо у тебя было пятьмужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; этосправедливо ты сказала."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Milé to ɖe nya si mele gbɔgblɔm na mi la ŋu elabena mele egblɔm na mi le Mawu ŋutɔ ƒe ŋkume. Nu siae nye nu si tututue dzɔ. Nyemele alakpa dam na mi o. \t А в том, что пишу вам, пред Богом, не лгу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena dzo si fiaa nu lae nye míaƒe Mawu la. \t потому что Бог наш есть огнь поядающий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodo ɣli hoo be, “Nu ka! Menye ame siae nye Yesu, Yosef vi la oa? Mienya fofoa kple dadaa ɖe! Ke nu ka koŋ gblɔm wòle fifia? Đe wòle gbɔgblɔm be dziƒoe yetso va?” \t И говорили: не Иисус ли это, сын Иосифов, Которого отца и Мать мы знаем? Как же говорит Он: я сшел с небес?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ esia elabena menya nu si wòagblɔ o, wovɔ̃ ŋutɔ. \t Ибо не знал, что сказать; потому что они были в страхе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze ƒãa be menye ame ƒe xɔse ɖeɖe koe wotsɔna tsoa afia o ke boŋ dɔ siwo wòwɔ hã kpena ɖe eŋu. \t Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòwɔ míaƒe lɔlɔ̃ wòde blibo le mía dome ale be dzideƒo nanɔ mía si le ʋɔnudrɔ̃ŋkekea dzi, elabena míaƒe agbenɔnɔ le xexe sia me sɔ kple etɔ. \t Любовь до того совершенства достигает внас, что мы имеем дерзновение в день суда, потому что поступаем в мире сем, как Он."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye esi míenye viawo ta la míakpɔ gome le eƒe kesinɔnuwo me elabena nu siwo katã Mawu naa Via Yesu la, zu míawo hã tɔ azɔ. Ke ne míakpɔ gome le eƒe ŋutikɔkɔe me la, ele be míakpɔ gome le eƒe fukpekpe hã me. \t А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi apostolo siwo le Yerusalem se be mawunya ɖo Samaria la, woɖo Petro kple Yohanes ɖa be woaɖakpɔ ale si nuwo nɔ edzi yimii le afi ma ɖa. \t Находившиеся в Иерусалиме Апостолы, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miwɔ dɔ kple mia nɔewo dzidzɔtɔe. Migado mia ɖokuiwo ɖe dzi glodzoo o. Migadze agbagba be yewoadze amegãwo ŋu o, ke boŋ mide ha kple ame gblɔewo. Migabu be yewonya nu sia nu o. \t Будьте единомысленны между собою; невысокомудрствуйте, но последуйте смиренным; не мечтайте о себе;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi eɖokui me eye wògblɔ be, ‘A, subɔvi siwo le fofonye ƒeme gɔ̃ hã kpɔa nu ɖuna wòsua wo nyuie eye ɖe gakpɔtɔna gɔ̃ hã, ke nye ya mele afii le kukum le dɔwuame ta!” \t Придя же в себя, сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ edzo yi ɖanɔ Amito la dzi. Nusrɔ̃lawo va egbɔ va biae bena, “Aƒetɔ, ɣekaɣie nu siawo katã ava eme? Dzesi kawoe afia wò vava zi evelia kple xexeame ƒe nuwuwu?” \t Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Pilato se nya siawo la, ekplɔ Yesu gado goe tsɔ va wo gbɔe eye wòyi ɖanɔ anyi ɖe eƒe ʋɔnudrɔ̃zikpui la dzi. Woda ʋɔnudrɔ̃zikpui sia ɖe kpe gbadza aɖe dzi, Woyɔa teƒe si woda kpe gbadza sia ɖo le Hebrigbe me be, “Gabata”. \t Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, ��азываемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ele na wò be nalé nu siwo wofia wò la dzixɔse me ɖe asi. Ènya be nu siawo nye nyateƒe elabena ènya be yeate ŋu axɔ mí ame siwo fia nu siawo wò la dzi ase. \t А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu se nya siawo keŋ eye wòɖo aɖaŋu na wo be,\" “Mina míadzo le amehawo dome vie aɖadi teƒe aɖe anɔ adzudzɔ sẽ.” Elabena ame geɖewo ŋutɔ nɔ wo gbɔ vam henɔ dzodzom ale wɔ be, ɣeyiɣi meli ne woaɖu nu o. \t Он сказал им: пойдите вы одни впустынное место и отдохните немного, - ибо много былоприходящих и отходящих, так что и есть им было некогда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuɖuɖu tea ŋu gblẽna, eya ta migatsi dzi ɖe nu siwo gblẽna la ŋu akpa o. Ke boŋ mitsɔ miaƒe ŋusẽ katã ti agbe mavɔ si Nye, Mesia alo Amegbetɔ Vi la mana mi la yome. Elabena esia tae Mawu Fofo la ɖom ɖe xexeame.” \t Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena menye Osɔfogã si mate ŋu ase veve kpli mí le míaƒe gbɔdzɔgbɔdzɔwo me lae le mía si o, ke boŋ Osɔfogã si le mía si la, wotee kpɔ le mɔ sia mɔ nu abe míawo ke ene, ɖe koe nu vɔ̃ mele eya ŋu o. \t Ибо мы имеем не такого первосвященника, который не может сострадать нам в немощах наших, но Который, подобно нам , искушен во всем, кроме греха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siwo katã nye tɔnye la tɔwòe eye nu siwo nye tɔwò hã tɔnyee eye woawo mee woɖe nye ŋutikɔkɔe fia le. \t И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu si Yesu wɔ ta la, Farisitɔwo yɔ takpekpe kpata aɖe bena yewoawɔ ɖoɖo ɖe ale si yewoawɔ alée awu ŋuti. \t Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo katã nɔ anyi le vɔvɔ̃ tɔxɛ me eye apostoloawo hã wɔ nukunu geɖewo wokpɔ. \t Был же страх на всякой душе; и много чудес и знамений совершилось через Апостолов в Иерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia Petro ɖo ŋku nya si Yesu gblɔ na ati la dzi, eye wòdo ɣli gblɔ be,\" “Kpɔ ɖa, Nufiala! Ati si nèƒo fi de la yrɔ!” \t И, вспомнив, Петр говорит Ему: Равви! посмотри, смоковница, которую Ты проклял, засохла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yɔ ɖeklemiɖela siawo eye wòdo lo nyanyɛ sia na wo be, “Ale ke Satana agate ŋu atsi tre ɖe Satan ŋui? \t И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzudzɔʋeʋĩdonu la ƒe dzudzɔ kpe ɖe ame kɔkɔeawo ƒe gbedodoɖa ŋu ɖo Mawu gbɔ tso mawudɔla la ƒe asime. \t И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖo Kapernaum la, wokpɔ Yesu eye wobiae be, “Nufiala, ale ke nèwɔ hafi va do ɖe afi sia?” \t И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви! когда Ты сюда пришел?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya la ƒe nyateƒe lae nye esi: Ne míedi be míaxɔ Mawu ƒe yayra kple ɖeɖe to eƒe sewo dzi wɔwɔ me la, nu si dzɔna koe nye míedoa dɔmedzoe nɛ elabena míetea ŋu wɔa seawo dzi o. Mɔ ɖeka si ko dzi míate ŋu ato avo tso sedzidada me koe nye se aɖeke manɔ anyi si dzi míada o! \t ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sẽe la, Yesu do ɣli sesĩe be, “Fofo tsɔ ame siawo ƒe nu vɔ̃wo ke wo elabena womenya nu si wɔm wole la o.” Asrafowo ɖe eƒe awuwo le eŋu eye woda akɔ ɖe ɖe sia ɖe dzi be wòanye ame si aɖu dzi la tɔ. \t Иисус же говорил: Отче! прости им, ибо не знают, что делают. И делили одежды Его, бросая жребий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mekpea fu sia fu ɖe ame tiatiawo ta be woawo hã woakpɔ ɖeɖe si le Kristo Yesu me kpe ɖe ŋutikɔkɔe mavɔ ŋu. \t Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye la Kekelie menye va xexeame, ame siwo katã xɔ dzinye se la, magazɔ viviti me o. \t Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Alẽvi la ɖe nutrenu enelia ɖa la, mese Nu Gbagbe enelia wògblɔ be, “Va!” \t И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke dzidzɔ blibo yɔ ame siwo trɔ zu xɔsetɔwo la me eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hã yɔ wo me fũ. \t А ученики исполнялись радости и Духа Святаго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe si me gbɔgbɔ vɔ̃ nɔ la hã nɔ ƒuƒoƒea le ɣemaɣi me. Ame sia de asi ɣlidodo me be, \t В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzi nedzɔ mi, ame siwo da ahe le gbɔgbɔ me la, elabena wotsɔ dziƒofiaɖuƒe la na mi. \t Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Biabia sia na be Filipo wɔ mawunya si wòxlẽ la kple bubuwo ŋutidɔ heƒo nu le Yesu ŋu na Etiopia ŋutsua. \t Филипп отверз уста свои и, начав от сего Писания, благовествовал ему об Иисусе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si Petro kple Yohanes nɔ gbeƒã ɖem be Yesu gagbɔ agbe tso ame kukuwo dome la nye nu si mevivi wo nu kura o. \t досадуя на то, что они учат народ и проповедуют в Иисусе воскресение из мертвых;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wogblɔ nyanyui la fia le afi mawo hã. \t и там благовествовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye emegbe sãa hafi o; wotso aʋa nɛ esi Mawu do ŋugbe nɛ be yeayrae le eƒe xɔse ta. Aʋatsotso la nye dzesi be Abraham xɔ se xoxo, be Mawu hã xɔe xoxo eye wòɖi ɖase le eŋu be enye ame dzɔdzɔe le yeƒe ŋkume hafi wotso aʋa nɛ. Ale Abraham zu gbɔgbɔmefofo na ame siwo kpɔ ɖeɖe to xɔse me ke menye to Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ me o. Edze ƒãa be ame siwo mewɔa se siawo dzi o la kpɔa ɖeɖe to Mawu dzixɔse me. \t И знак обрезания он получил, как печать праведности через веру, которую имел в необрезании, так что он стал отцом всех верующих в необрезании, чтобы и им вменилась праведность,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋkekea ɖo la wo katã wogava ƒo ƒu eye wodzro nya sia me ɣeyiɣi didi aɖe. Mlɔeba la, Petro tsi tre heƒo nu na wo gblɔ be, “Nɔvinyewo, miawo ŋutɔ mienya be anɔ abe ƒe aɖewo nye esi va yi ene la, Mawu tiam le mia dome eye wòɖom ɖa be magblɔ nyanyui la na Trɔ̃subɔlawo ale be woawo hã woaxɔ se azu kristotɔwo. \t По долгом рассуждении Петр, встав, сказал им: мужи братия! вы знаете, что Бог от дней первыхизбрал из нас меня , чтобы из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míenyae hã be menye ame nyuiwoe wowɔ se la na o, ke boŋ sedzidalawo kple aglãdzelawo, mawumavɔ̃lawo kple nu vɔ̃ wɔlawo, ame makɔmakɔwo kple mawumasubɔlawoe wowɔ se la na, ame siwo wua wo fofowo kple dadawo, na hlɔ̃dolawo \t зная, что закон положен не для праведника, но длябеззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, дляоскорбителей отца и матери, для человекоубийц,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vɔ̃vɔ aɖeke menɔa lɔlɔ̃ me o ke boŋ lɔlɔ̃ vavãtɔ nyaa vɔvɔ̃ katã ɖa. Elabena vɔvɔ̃ ku ɖe tohehe ŋu. Ame si vɔ̃na la ƒe lɔlɔ̃ mede blibo o. \t В любви нет страха, но совершенная любовь изгоняет страх, потому что в страхе есть мучение. Боящийся несовершен в любви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesaya ƒe nya siawo katã ku ɖe Yesu ŋu elabena Yesaya kpɔ ŋutega aɖe si me woɖe Mesia la ƒe ŋutikɔkɔe fiae le. \t Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mafia nu si ame sia ame si vaa gbɔnye, sea nye nya eye wòwɔa edzi la ɖi la mi. \t Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena, wokɔ wò ame kɔkɔewo kple wo nyagblɔɖilawo ƒe ʋu ɖe anyi Eye nèkpe ʋu na wo be woano Abe ale si dze wo ene.” \t за то, что они пролили кровь святых и пророков, Ты далим пить кровь: они достойны того."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be menɔa ku ƒe asime gbe sia gbe. Esia nye nyateƒe abe ale si medana le miaƒe tsitsi le Aƒetɔ la me ta ene. \t Я каждый день умираю: свидетельствуюсь в том похвалою вашею, братия, которую я имею во Христе Иисусе, Господе нашем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale ke míawɔ ada akpe na Mawu wòade eteƒe ɖe mia ta ɖe dzidzɔ si míekpɔ le míaƒe Mawu la ŋkume le mia ta? \t Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia naa dzidzɔkpɔkpɔ nɔa ŋutinuwo dome ale ŋutinuawo tsɔa beléle naa wo nɔewo abe woawo ŋutɔ ke ene. \t дабы не было разделения в теле, а все члены одинаково заботились друг о друге."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne nu siawo katã le dzɔdzɔm la, minɔ te sesĩe eye mianɔ ŋudzɔ elabena ɣeyiɣia ɖo vɔ be woaɖe mi.” \t Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь иподнимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfo gãtɔ la ƒe dɔlawo dometɔ ɖeka si nye ame si ƒe to Petro kpa la ƒe ƒometɔ aɖe hã bia Petro bena, “Menye wòe mekpɔ le abɔa me, nèle Yesu ŋu oa?”\" \t Один из рабов первосвященнических, родственник тому, которому Петр отсек ухо, говорит: не я ли видел тебя с Нимв саду?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne mele gbe dom ɖa ɖe mia ta la, dzidzɔ sɔŋ yɔa nye dzime. \t всегда во всякой молитве моей за всех вас принося с радостью молитву мою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta wogblɔ na wo nɔewo be “Menyo be miavuvui o, ke boŋ mina miada akɔ eye ame si ɖu dzi la naxɔe” . Esia va eme be wòawu ŋɔŋlɔ la nu be, “Woma nye awuwo na wo nɔewo, eye woda akɔ ɖe nye awuʋlaya dzi.” Aleae asrafoawo wɔ. \t Итак сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нем жребий, чей будет, – да сбудется реченное в Писании: разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий. Так поступили воины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu eve, Mose kple Eliya, \t И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si wɔa nu vɔ̃ la da sea dzi, le nyateƒe me la, nu vɔ̃ enye sedzimawɔmawɔ. \t Всякий, делающий грех, делает и беззаконие; и грех есть беззаконие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke midi eƒe fiaɖuƒe la kple eƒe dzɔdzɔenyenye gbãgbiagbã eye woatsɔ nu siawo katã hã akpe ɖe eŋuti na mi. \t Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be miaƒe nunana nanye bebemenu. Ekema mia Fofo si kpɔa nu si wowɔna le bebeme la natu fe na mi \t чтобы милостыня твоя была втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "manye mia Fofo eye miawo hã mianye vinye ŋutsuwo kple vinye nyɔnuwo.” \t И буду вам Отцем, и вы будете Моими сынами и дщерями, говорит Господь Вседержитель."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Agbletɔ la gaɖo ameha gã bubu ɖa gake wowɔ fu woawo hã abe amedɔdɔ gbãtɔwo ene. \t Опять послал он других слуг, больше прежнего; и с нимипоступи��и так же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gado go yi ƒuta eye wòfia nu ameha si kplɔe ɖo la. \t И вышел Иисус опять к морю; и весь народпошел к Нему, и Он учил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro bia tso wo si be woazi ∂o∂oe kpoo ale wœgblå ale si Mawu ∂ee le gaxåa me la na wo. Ebia tso wo si be woana Yakobo kple ame maml§awo nanya nu le nu si dzå la Ωu eye eya Ωutå dzo yi teƒe bubu afi si wœanå dedie le. \t Итак, если Бог дал им такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, то кто же я, чтобы мог воспрепятствовать Богу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apeles, ame nyui si ŋu Mawu kpɔ ŋudzedze le la hã li. Mido gbe nɛ nam. Mitsɔ nye gbedoname nyuitɔ na ame siwo le dɔ wɔm le Aristobulo ƒe aƒeme. \t Приветствуйте Апеллеса, испытанного во Христе. Приветствуйте верных из дома Аристовулова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne womexɔ mi le du aɖe me o la, mige ɖe dua ƒe ablɔwo dzi ne miagblɔ be, \t Если же придете в какой город и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae nye ame si ŋu woƒo nu tsoe le mawunya me be, ‘Mikpɔ ɖa! Mele nye dɔla dɔ ge ɖa wòava do ŋgɔ na wò, ata mɔ le ŋgɔwò.’ \t Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовитпуть Твой пред Тобою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu meɖo nya la ŋu nɛ o eye esia wɔ nuku na Pilato ŋutɔ. \t И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido vevi gbedodoɖa, minɔ ŋudzɔ eye mida akpe na Mawu. \t Будьте постоянны в молитве, бодрствуя в ней с благодарением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu trɔ ɖe nyɔnua ŋu eye wògblɔ na Simɔn be, “Ekpɔ nyɔnu si dze klo ɖe afi sia? Esi meva aƒewò me la, mèna tsim be maklɔ ɖi le nye afɔwo ŋu o, ke nyɔnu sia klɔ wo kple eƒe aɖatsiwo eye wòtsɔ eƒe taɖa tutu woe. \t И, обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отерла;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Yesu kple ƒe nusrɔ̃lawo dzo le Yerusalem heyi Yudea afi si wonɔ ŋkeke ʋee aɖewo hede mawutsi ta na amewo. \t После сего пришел Иисус с учениками Своими в землю Иудейскую и там жил с ними и крестил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nuwɔwɔ blibo la le teteɖeanyi gã aɖe me, nu si menye eƒe didi o ke boŋ ame si he gbegblẽ sia vɛ la ƒe lɔlɔ̃nu wònye kple mɔkpɔkpɔ \t потому что тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu la gabiae be, “Se kawoe?” Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Woawoe nye, mègawu ame o, mègawɔ ahasi o, megafi fi o, mègada alakpa o, \t Говорит Ему: какие? Иисус же сказал: не убивай; не прелюбодействуй; не кради; не лжесвидетельствуй;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne miawo mietsi nu dɔ la, midzra mia ɖokui ɖo nyuie abe ɖe miele naneke wɔm o ene, \t А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo∂o Ωkeke na ame dådåawo be woava kpå Herodes, esi Ωkekea ∂o la, wova ƒo ƒu, eye Herodes do eƒe fiawu nå eƒe fiazikpui dzi, heƒo nu na amehawo. \t И была рука Господня с ними, и великое число, уверовав, обратилось к Господу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mietsɔ nya ɖe mia nɔewo ŋu le ʋɔnu ɖeɖe dza fia be woɖu mia dzi xoxo. Nu ka wɔ miaɖe mɔ be woada vo ɖe mia ŋu boŋ o? Nu ka ta miaɖe mɔ be woaba mi boŋ o? \t И то уже весьма унизительно для вас, что вы имеете тяжбы между собою. Для чего бы вам лучше не оставаться обиженными? для чего бы вам лучше не терпеть лишения?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro sẽ nu gblɔ bena, “Nyemenya alo se nu si gblɔm nèle la gɔme o.” Ale wòtso heyi ɖanɔ agbo la ƒe mɔnu. Tete koklo ku atɔ. \t Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibɔbɔ mia ɖokuiwo eye mifa tu. Migbɔ dzi ɖi na mia nɔewo, eye ɖe lɔlɔ̃ si le mia si na amewo ta la, migbɔ dzi ɖi na wo nenye be wodze agɔ le mia dzi. \t со всяким смиренномудрием и кротостью и долготерпением, снисходя друг ко другу любовью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake wo katã woƒo ƒu do gbe ɖa gblɔ be, “O Aƒetɔ Mawu gã, wò ame si wɔ dziƒo, anyigba, atsiaƒu kple emenuwo katã, \t Они же, выслушав, единодушно возвысили голос к Богу и сказали: Владыко Боже, сотворивший небо и землю и море и все, что в них!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la kpɔ Yesu la, wodzea anyi ɖe eƒe ŋkume hedoa ɣli be, “Wòe nye Mawu Vi la.”\" \t И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekpe ɖe eƒe dɔla Israel ŋu eye wòɖo ŋku eƒe nublanuikpɔkpɔ na wo dzi \t воспринял Израиля, отрока Своего, воспомянув милость,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la Mawu afɔ miaƒe ŋutilã ɖe tsitre tso ame kukuwo dome, abe ale si tututu wòfɔ Aƒetɔ Yesu Kristo ɖe tsitre tso ame kukuwo dome ene. \t Бог воскресил Господа, воскресит и нас силою Своею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe bena amegbetɔe menye, eye ŋusẽ aɖeke mele ŋunye o. Gake menye amegbetɔwo ƒe mɔwo kple ŋusẽ metsɔna wɔa aʋawo o. \t Ибо мы, ходя во плоти, не по плоти воинствуем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe gblɔ be yenye xɔsetɔ ke mede ga eƒe aɖe o la le eɖokui blem eye eƒe xɔse la hã nye dzodzro. \t Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke menyae be nu sia nu si nèbia Mawu la ana wò.” \t Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elizabet gblɔ kple dzidzɔ be, “Aƒetɔ la ƒe dɔme nyo ŋutɔ bena, wòɖe kotsitsi ƒe ŋukpe gã sia ɖa le dzinye.” \t так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ɣeyiɣi li gbɔna esi woava kplɔ srɔ̃tɔ la adzoe le ameawo gbɔ eye ne edzɔ alea la, nuɖuɖu magadzro wo o.” \t Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye le esime naneke mehiãnɛ o ta la, amegbetɔ mate ŋu awɔ naneke nɛ o. Ke eya boŋ na agbegbɔgbɔ nu sia nu eye wònaa nu ame sia ame ɖe eƒe hiahiã nu. \t и не требует служения рукчеловеческих, как бы имеющий в чем-либо нужду, Сам дая всему жизнь и дыхание и все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeka ɖe dzi be ame siawo aƒo nu aɖo kpe nu si nye míaƒe susu le nya siwo le fu ɖem na míaƒe susuwo la dzi na mi. \t Итак мы послали Иуду и Силу, которые изъяснят вам то же и словесно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nya siawo sese ɖi le miaƒe towo me abe ɖe míaƒe susuwo da ene la, ekema le Mawu ƒe ŋutikɔkɔe la tae. Ke ne miedze sii be míaƒe nyawo meɖi ame siwo ƒe tagbɔ tɔtɔ tɔ o la, ekema aɖe vi geɖe na mi. \t Если мы выходим из себя, то для Бога; если же скромны, то для вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wo ameawo me yɔ fũu kple vɔ̃ɖinyenye ɖe sia ɖe ƒomevi, nu tovo wɔwɔ, ŋukeklẽ kple gbɔ̃ɖiɖi ame ɖokui. Nenema ke ŋuʋaʋã, hlɔ̃dodo, dzrewɔwɔ, beble kple vɔ̃ediname hã yɔ wo me fũu. Wonye ameŋunyagblɔlawo, \t так что они исполнены всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбия, злобы, исполнены зависти, убийства, распрей, обмана, злонравия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "wotsɔ nyagblɔɖila Yesaya ƒe agbalẽ nɛ be wòaxlẽ. Eʋu teƒe si woŋlɔ ɖo be, \t Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ʋetsuviawo ƒe dzedzeme le abe sɔ siwo bla akpa hena aʋayiyi ene. Woɖɔ nane ɖe ta si le abe sikafiakuku ene eye woƒe mowo ɖi amegbetɔwo tɔ. \t По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее – как лица человеческие;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etɔ, dze klo ɖe egbɔ eye wòklɔ eƒe abiawo hetsɔ atike ɖo wo me. Emegbe ekɔe da ɖe eƒe tedzi dzi eye wòkplɔe ɖɔɖɔɖɔ va ɖo amedzrodzeƒe aɖe eye wònɔ egbɔ zã bliboa. \t и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu nye ame si de dɔ sia asi na mí bena míaɖe gbeƒã nubabla yeye si wòwɔ be ame sia ame nakpɔ agbe mavɔ la. Nubabla yeye sia to vovo sãa tso xoxoa si nye be ame nadze agbagba awɔ ɖe Se Ewoawo dzi la gbɔ, ke yeyetɔe nye be míasubɔ Mawu le Gbɔgbɔ me. Elabena Gbɔgbɔ lae gbɔa agbe ame, ke seawo ɖeɖe ko dzi wɔwɔ kplɔa ame yia ku me. \t Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale si ame awɔ akpɔ agbe mavɔ lae nye be, wòanya wò Mawu vavã la, eye wòaxɔ Yesu Kristo, ame si nèɖo ɖe xexeame hã dzi ase. \t Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ŋutɔ ana be miazu kesinɔtɔwo ale be miate ŋu ana nu ame dahewo ɣesiaɣi, ale be ne míetsɔ wo yii na wo la, woada akpe geɖe na Mawu le ale si miekpe ɖe wo ŋu ta. \t так чтобы вы всем богаты были на всякую щедрость, которая через нас производит благодарение Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòde mawutsi ta nɛ vɔ eye wònɔ go dom le tsia me la, dziƒo nu ʋu eye Yesu kpɔ Mawu ƒe Gbɔgbɔ, le akpakpa ƒe nɔnɔme me, wònɔ ɖiɖim ɖe edzi. \t И, крестившись, Иисус тотчас вышел из воды, - и се, отверзлись Ему небеса, и увидел Иоанн Духа Божия, Который сходил, как голубь, и ниспускался на Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nye nyateƒe eye wòdze be woaxɔe ase blibo \t Слово сие верно и всякого принятия достойно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena egblɔ le eɖokui me bena, “Nenye be meka asi eƒe awu to teti ko la nye lãme asẽ.” \t ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apostoloawo trɔ gbɔ va gblɔ ale si wode dɔ si gbe wòɖo wo ɖo la na Yesu. Emegbe la Yesu kplɔ wo dzoe dzaa yi Betsaida dua me. \t Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale amewo gava fũ eye woɖe kuku na Yesu be wòadzo le yewo ƒe nutowo me ne yewoakpɔ vovo. \t И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minyae be, xexeame bliboa kple emenu nyuiwo katã nye Aƒetɔ la tɔ, eye wòtsɔ wo na mi be miawɔ wo ŋuti dɔ le dzidzɔ me. \t ибо Господня земля, и что наполняет ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo katã ava eme le aɖabaƒoƒo ɖeka me ne woaku kpẽ mamlɛtɔ. Elabena woaku kpẽ aɖe tso dziŋgɔli me eye kristotɔ siwo katã ku la atsi tsitre enumake kple ŋutilã yeye siwo maku akpɔ o, eye mí ame siwo gale agbe la, woana ŋutilã yeyewo míawo hã enumake. \t вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибовострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ɖo eŋu nɛ be, “Mose da asi ɖe srɔ̃gbegbe dzi eye nu si ko wòle be ame si di be yeagbe srɔ̃a nawɔe nye be wòaŋlɔ agbalẽ na nyɔnua be yegbee.” \t Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ta míegblɔ kple dzideƒo be, “Yehowae nye nye xɔnametɔ, nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ ate ŋu awɔm?” \t так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь: что сделает мне человек?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si Yesu wɔ la na be eƒe ŋkɔ ɖi hoo le Galilea nutoa katã me le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe. \t И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности вГалилее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale mama ɖo ameawo dome tso ame si tututu Yesu nye la ŋuti. \t Итак произошла о Нем распря в народе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la Lazaro nubiala la va ku eye mawudɔlawo va kɔe yi Abraham gbɔ afi si ame dzɔdzɔewo nɔna. Kesinɔtɔ la hã ku mlɔeba eye woɖii. \t Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina míalé mɔkpɔkpɔ si me míeʋu la me ɖe asi maʋãmaʋãe elabena ame si do ŋugbea la nye nuteƒewɔla. \t будем держаться исповедания упования неуклонно, ибо верен Обещавший."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ ƒuƒoƒea la ƒe mo wɔ yaa le Yesu ƒe nufiafia ŋuti elabena efia nu wo kple tɔnyenye alo kakadedzi blibo. Le nyateƒe me la, ale si wòfia nui la to vovo sãa tso ale si ame bubuwo fianɛ la gbɔ. \t И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kristo fɔ tso ame kukuwo dome eye magaku akpɔ o. Ku megakpɔ ŋusẽ aɖeke ɖe edzi o. \t зная, что Христос, воскреснув из мертвых, уже не умирает: смерть уже не имеет над Ним власти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu do go le ƒuƒoƒea gbe ma gbe la, eyi Simɔn ƒeme, eye wòke ɖe Simɔn lɔ̃xo ŋu wònɔ ŋudza sesẽ aɖe lém. Ame sia ame kloe va ɖe kuku na Yesu gblɔ be,\" “Míeɖe kuku na wò, da gbe le eŋu.” \t Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke ʋee aɖewo megbe la, Felike kple srɔ̃a, Drusila, ame si nye Yudatɔ la va eye woɖo ame ɖe Paulo be wòava. Esi Paulo va la eƒo nu na wo le Yesu Kristo dzixɔse ƒe nyawo ŋu. Nyawo de tome na Felike srɔ̃a nyuie. \t Через несколько дней Феликс, придя с Друзиллою, женою своею, Иудеянкою, призвал Павла, и слушал его о вере во Христа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu nye Gbɔgbɔ eye ame siwo le esubɔm la, ele be woasubɔe le gbɔgbɔ kple nyateƒe me.” \t Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wose nya sia la wo katã wolɔ̃ eye Paulo gbugbɔ de mawutsi ta na wo ɖe Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me. \t Услышав это, они крестились во имя Господа Иисуса,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Heyi nãyɔ srɔ̃wò vɛ.” \t Иисус говорит ей: пойди, позови мужа твоего и приди сюда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ɖe Mawu ɖea Yudatɔwo ko to mɔ sia nua? Ao, Trɔ̃subɔlawo hã ate ŋu ava egbɔ to mɔ sia ke dzi. \t Неужели Бог есть Бог Иудеев только, а не и язычников? Конечно, и язычников,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míawo ya míele abe ame siwo de megbe eye wotsrɔ̃ la ene o, ke boŋ míenye ame siwo xɔe se eye míekpɔ ɖeɖe. \t Мы же не из колеблющихся на погибель, но стоим в вере к спасению души."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale kristotɔ bubuawo katã, ame siwo nye Yudatɔwo la zu alakpanuwɔlawo. Barnaba gɔ̃ hã nɔ ame siawo dome. Wodze Petro ƒe kpɔɖeŋu yome le esime wonya nu wu ema hafi. \t Вместе с ним лицемерили и прочие Иудеи, так что даже Варнава был увлечен их лицемерием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye wògblɔ nu si dzɔ la na wo. Azɔ eɖo wo ɖe Yopa be woaɖakplɔ Petro vɛ. \t и, рассказав им все, послал их в Иоппию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye zi ale si Abraham kple nyagblɔɖilawo nye Mawu ƒe amewo la, wo viwo hã anye Mawu ƒe amewo. Elabena ne ati aɖe ƒe kewo le kɔkɔe la, eƒe alɔwo hã anɔ kɔkɔe. \t Если начаток свят, то и целое; и если корень свят, то и ветви."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye esi wonye be Ʋudzeƒe Nyui sia hã menyo tututu be woanɔ le vuvɔŋɔli me o ta la, tɔdziʋua me nɔla geɖewo lɔ̃ ɖe edzi be yewoadze agbagba ayi ŋgɔ aɖo Foenike be yewoatsi afi ma le vuvɔŋɔli la me. Foenike ʋudzeƒe sia ka ɖe eme wu. Ʋudzeƒe Nyui la sã elabena etrɔ mo de dzigbeɣetodoƒe kple anyigbeɣetoɖoƒe. \t А как пристань не была приспособлена к зимовке, то многие давали совет отправиться оттуда, чтобы, если можно, дойти до Финика, пристани Критской, лежащей против юго-западного и северо-западного ветра, и там перезимовать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migblɔ nya sia hã nɛ be, ‘Woayra ame siwo xɔa dzinye sena ɖikeke manɔmee.’” \t и блажен, кто не соблазнится о Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka tae mi Yudatɔwo mienɔa gbɔgblɔm godoo be, Yerusalem kokokoe wòle be woasubɔ Mawu le, evɔa mí Samariatɔwo hã miebe, ele be woasubɔ Mawu le to sia dzi elabena afi siae mía tɔgbuiwo subɔe le?” \t Отцы наши поклонялись на этой горе, а вы говорите, что место, где должно поклоняться, находится в Иерусалиме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena nu sia nu si le xexeame la metso Fofo la gbɔ o ke boŋ etso xexeame. Nu siawoe nye, amegbetɔ nu vɔ̃ wɔla ƒe didi vivivowo, eƒe ŋkubiabiã, kple amegbetɔ ƒe dada ɖe nu siwo le esi la dzi. \t Ибо все, что в мире: похоть плоти, похоть очей и гордость житейская, не есть от Отца, но от мира сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Erasto le Kɔrinto eye megblẽ Trofimo, ame si dze dɔ la, ɖe Mileto. \t Ераст остался в Коринфе; Трофима же я оставил больного в Милите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la le fiafiam esi wògblɔ be Mawu wɔ Abraham dukɔ geɖewo fofo. Mawu axɔ ame sia ame tso dukɔ ɖe sia ɖe me, ne amewo axɔ Mawu dzi ase abe Abraham ene. Ŋugbedodo sia tso Mawu ŋutɔ gbɔ, ame si naa ame kukuwo tsia tsitre eye wòƒoa nu tso nya siwo gbɔna dzɔdzɔ ge la ŋu kple kakaɖedzi abe ɖe nuawo va eme xoxo ene. \t (как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo la, miegbe bena yewomaxɔ Mose dzi ase o, anye ne miexɔ nye hã dzinye se. Elabena Mose ŋlɔ nu tso ŋunye gake miexɔ edzi se o. Le esia ta miexɔ nye hã dzinye se o. \t Ибо если бы вы верили Моисею, то поверили бы и Мне,потому что он писал о Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Viɖe kae wòanye na mi nenye be xexeame katã zu mia tɔ gake agbe mavɔ la bu ɖe mi? Nu kae le xexe sia me si agasɔ kple agbe mavɔ? \t какая польза человеку, если он приобретет весь мир,а душе своей повредит? или какой выкуп даст человек за душу свою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "wò Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒo nu to mía tɔgbui David dzi be, ‘Nu ka ta Trɔ̃subɔlawo do dziku ɖe Mawu ŋu eye dukɔwo hã le bablawo wɔm dzodzro ɖo? \t Ты устами отца нашего Давида, раба Твоего, сказал Духом Святым: что мятутся язычники, и народы замышляют тщетное?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Atutu aɖatsi sia aɖatsi ɖa le woƒe ŋkuwo dzi; ku loo, alo konyifafa alo avifafa alo vevesese maganɔ anyi o, elabena nuɖoanyi xoxoawo nu va yi” \t И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa sɔ le go sia me; Aƒetɔ ɖeka ma koe le wo katã si eye Aƒetɔ sia naa eƒe kesinɔnuwo ame sia ame si bianɛ la faa. \t Здесь нет различия между Иудеем и Еллином, потомучто один Господь у всех, богатый для всех, призывающих Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne ame aɖe zɔ le zã me la, akli nu elabena viviti do.” \t а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nya siawo gahe mama de Yudatɔwo ƒe dumegãwo dome elabena ame aɖewo xɔ eƒe nyawo dzi se eye ɖewo hã mexɔe se o. \t От этих слов опять произошла между Иудеями распря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu gbagbe siwo katã le atsiaƒua me la, ƒe mama etɔ̃liawo ƒe ɖeka ku eye tɔdziʋu siwo katã nɔ atsiaƒua dzi la ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka hã tsrɔ̃. \t и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi tsi dza, tɔwo ɖɔ, eye ahom tu, lɔ xɔ sia ɖe eme ko la, emu dze anyi gbloo”. \t и пошел дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la fia la gblɔ na eƒe dɔlawo bena, ‘Nu sia nu sɔ gbe na ŋkekea ɖuɖu gake ame siwo mekpe la, medze na bubu si mede wo ŋu o. \t Тогда говорит он рабам своим: брачный пир готов, а званые не были достойны;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame mamlɛawo dometɔ aɖewo nanɔ ʋuƒowo dzi eye bubuwo hã nanɔ ʋua ƒe kakɛwo dzi ayi gota. Ale ame sia ame dze agbagba alea ɖo gota dedie. \t прочим же спасаться кому на досках, а кому на чем-нибудь от корабля; и таким образом все спаслись на землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale meyi ɖe mawudɔla la gbɔ eye mebiae be wòatsɔ agbalẽ sue la nam. Egblɔ nam be, “Xɔe eye nãɖui. Atrɔ azu nu veve le wò dɔ me, gake le wò nu me ya avivi abe anyitsi ene.” \t И я пошел к Ангелу, и сказал ему: даймне книжку. Он сказал мне: возьми и съешь ее; она будет горька во чреве твоем, но в устах твоих будет сладка, как мед."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le miaƒe agbe me la, misrɔ̃ eye mianya nu siwo ko dzea Aƒetɔ la ŋu. \t Испытывайте, что благоугодно Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòle dzodzom le wo gbɔ la edo ŋugbe na wo be, “Ne Mawu lɔ̃ la matrɔ ava.” Eya megbe la eɖo tɔdziʋu tso Efeso. \t а простился с ними, сказав: мне нужно непременно провести приближающийся праздник в Иерусалиме; к вам же возвращусь опять, если будет угодно Богу. И отправился из Ефеса.(Акила же и Прискилла остались в Ефесе)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu biae bena, “Susu ka nue nèbia nya sia ɖo? Le Yudatɔwo ƒe susu nu loo alo le wò susu nua?” \t Иисус отвечал ему: от себя ли ты говоришь это, или другие сказали тебе о Мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale bena yeate ŋu axɔe na ye ɖokui abe hame kɔkɔe, si dza eye ɖiƒoƒo kple kpɔtsɔtsɔ aɖeke mele eŋu o la ene. \t чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Mana ame sia ame si aɖu dzi la nanɔ nye axadzi le nye fiazikpui dzi abe ale si nye hã meɖu dzi eye mele Fofonye gbɔ le eƒe fiazikpui dzi ene. \t Побеждающему дам сесть со Мною на престоле Моем, как и Я победил и сел с Отцем Моим на престоле Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be, “Nu ka tae miele vɔvɔ̃m ɖo? Nu ka tae miele ɖi kem le miaƒe dziwo me, be nyee le mia dome? \t Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta migbe nu le anyigbadzinu siwo yɔ fũ kple nu vɔ̃ la gbɔ; miwu didi vɔ̃ siwo le fiefiem le mia me. Migawɔ naneke si ku ɖe ahasiwɔwɔ, makɔmakɔnyenye, fiẽŋufiẽŋu kple ŋukpenanudzroamewo ŋuti o. Migasubɔ xexe sia me ƒe nu nyuiwo ɖe Mawu teƒe o, elabena esia nye Trɔ̃subɔsubɔ. \t Итак, умертвите земные члены ваши: блуд, нечистоту,страсть, злую похоть и любостяжание, которое есть идолослужение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Nɔvi, le nyateƒe me la, kasia ne koklo naku atɔ le fɔŋli me la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.” \t Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo atso xexeame ƒe dzogoe eneawo katã me ava nɔ woƒe nɔƒewo le afi sia. \t И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kpɔ be eɖo nya la ŋu nunyatɔe la, egblɔ nɛ be, “Wò la mèdidi tso mawufiaɖuƒe la gbɔ o.” Le esia megbe la ame aɖeke megate ŋu bia nya aɖeke o. \t Иисус, видя, что он разумно отвечал, сказал ему: недалеко ты от Царствия Божия. После того никто уже не смел спрашивать Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake edzo dze wo dometɔ eve dzi, ƒo wo de abi wo ŋu eye wòvuvu awu le wo ŋu ale be wosi do go le aƒea me amamae. \t И бросился на них человек, в котором был злой дух, и, одолев их, взял над ними такую силу, что они, нагие и избитые, выбежали из того дома."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke menye ame sia ame si sea nyanyui lae xɔnɛ kple dzidzɔ o, elabena nyagblɔɖila Yesaya gblɔ be, “Aƒetɔ, ame kae xɔ dzinye se esi megblɔe na wo?” \t Но не все послушались благовествования. Ибо Исаия говорит: Господи! кто поверил слышанному от нас?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xexe sia me tɔwo ati mia yome elabena mienye tɔnyewo. Woawɔ esia elabena womenya Mawu si dɔm ɖa la o. \t Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woayra Mawu be wòtrɔ Mía Fofo David ƒe fiaɖuƒe la vɛ na mí. Hosana le dziƒo ʋĩ.”\" \t благословенно грядущее во имя Господа царство отцанашего Давида! осанна в вышних!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Mina ame sia ame nanɔ anyi.” Ale ame siwo ƒe xexlẽme anɔ akpe atɔ̃ la nɔ anyi ɖe gbe dama la dzi. \t Иисус сказал: велите им возлечь. Было же на том месте много травы. Итак возлегло людей числом около пяти тысяч."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne miele ame ŋkume kpɔm la miewɔ nu vɔ̃ eye se la bu fɔ mi be mienye sedzidalawo. \t Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu wɔ nu bubu geɖewo hã kpe ɖe esiawo ŋu. Ne woaŋlɔ wo dometɔ ɖe sia ɖe ɖi la, mesusu be xexeame katã gɔ̃ hã malolo na agbalẽ siawo tsɔtsɔ o. \t Многое и другое сотворил Иисус; но, если бы писать отом подробно, то, думаю, и самому миру не вместить бынаписанных книг. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu va kpe wo. Edo gbe na wo be, “Ŋdi na mi” eye wodze klo ɖe eƒe akɔme helé eƒe afɔwo ɖe asi eye wosubɔe. \t Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они,приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu xlɔ̃ nu wo veviẽ gblɔ bena,\" “Mikpɔ nyuie le Zadukitɔwo kple Farisitɔwo ƒe amɔʋãnu ŋuti.” \t Иисус сказал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyae ɖe mí eye wotia mí na eƒe dɔ kɔkɔe la wɔwɔ, menye be míedze nɛ ta o, ke boŋ elabena eyae nye eƒe ɖoɖo xoxoxo hafi wòwɔ xexeame be yeaɖe yeƒe lɔlɔ̃ kple amenuveve afia mí to Kristo dzi. \t спасшего нас и призвавшего званием святым, не по делам нашим, но по Своему изволению и благодати, данной нам во Христе Иисусе прежде вековых времен,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖe ŋutɔ nɔ Yesu yome nɔ yiyim. Ale wòtrɔ ɖe wo ŋu hegblɔ na wo be. \t С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trå ∂e nusrßlawo Ωu hegblå na wo be, “Mi xåse √eetå siawo, Ωkeke nenie wœle be manå anyi kpli mi hafi miaxå dzinye ase? Ale ke gbegbe magbå dzi ∂i na mi? Mikplå ∂evi la v§ nam.” \t Когда Я пять хлебов преломил для пяти тысяч человек , сколько полных коробов набрали вы кусков? Говорят Ему:двенадцать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la Petro kple apostolo wuiɖekɛawo tsi tre eye Petro ƒo nu na wo kple gbe sesẽ be, “Agoo na mi, Yudaeatɔwo, mi amedzrowo kple Yerusalem nɔlawo siaa, miɖo to miasee! \t Петр же, став с одиннадцатью, возвысил голос свой и возгласил им: мужи Иудейские, и все живущие в Иерусалиме! сие да будет вам известно, и внимайте словам моим:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi nyɔnua xɔlɔ̃wo se Petro ŋkɔ le Lida la woɖe ame eve ɖo ɖee kple kukuɖeɖe be wòaɖe abla ava yewo gbɔ le Yopa, elabena Lida tsɔ ɖe Yopa gbɔ. \t А как Лидда была близ Иоппии, то ученики, услышав,что Петр находится там, послали к нему двух человек просить, чтобы он не замедлил придти к ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya amea mee agbe le eye agbe siae nye amegbetɔwo ƒe kekeli. \t В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo afi ma eteƒe medidi hafi ame aɖewo kɔ ŋutsu aɖe si le lãmetutudɔ lém la ɖe aba dzi vɛ o. Yesu kpɔ be ameawo ƒe xɔse de to ŋutɔ eya ta egblɔ na dɔnɔa be, “Vinye, wò dzi nedze eme elabena wotsɔ wò nu vɔ̃wo ke wò.” \t И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Aƒetɔ la ta la, mibɔbɔ mia ɖokuiwo na dziɖuɖu si woɖo anyi ɖe amegbetɔwo dome, eɖanye fia la, abe ŋusẽtɔ kɔkɔtɔ kekeake ene, \t Итак будьте покорны всякому человеческому начальству, для Господа: царю ли, как верховной власти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ɣeyiɣi aɖe gbɔna, eye wòde azɔ be nyateƒe subɔsubɔwɔlawo woasubɔ Fofo la le gbɔgbɔ kple nyateƒe me, elabena Fofo la dia subɔla siawo tɔgbi \t Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia na be hameviawo tsi ɖe edzi le gbɔgbɔ me eye woƒe xexlẽme hã dzi ɖe edzi. \t И церкви утверждались верою и ежедневно увеличивались числом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema nu ka mawɔ? Mawɔ nu eve siawo. Mado gbe ɖa le gbe manyamanyawo me eye magado gbe ɖa le gbe nyanyɛ la me ale be ame sia ame nase egɔme. Madzi ha le gbe manyamanyawo me eye magadzii le gbe nyanyɛ la hã me ale be mase kafukafuha si dzim mele la gɔme. \t Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ale ke nu sia ate ŋu ava emee? Menye se lae hem de tsɔtsrɔ̃ mee nye ema oa? Ekema ale ke wòate ŋu anye nu nyui? Ao, enye nu gbegblẽ kple nu vɔ̃, nu si wɔ nu nyui ŋudɔ eye wòna wobu fɔm. Ale miate ŋu akpɔ ale si wònye nu vɔ̃ɖi si ate ŋu ahe ku vɛ eye wòle be woatsri eŋudɔwɔwɔ, elabena ewɔa Mawu ƒe se nyuiwo ŋudɔ hena eya ŋutɔ ƒe tameɖoɖo vɔ̃ɖiwo. \t Итак, неужели доброе сделалось мне смертоносным? Никак; но грех, оказывающийся грехом потому, что посредством доброго причиняет мне смерть, так что грех становится крайне грешен посредством заповеди."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woakafu Aƒetɔ, Israel ƒe Mawu la elabena eva eye wòɖe eƒe dukɔ. \t благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne mienɔ menye eye miewɔ nye gbe dzi la, nu sia nu si miabia la, woawɔe na mi. \t Если пребудете во Мне и слова Мои в вас пребудут, то, чего ни пожелаете, просите, и будет вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe menye woawoe le ɖi ƒom ame si ŋu bubuŋkɔ le, ame si tɔ mienye la oa? \t Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime Yesu nɔ nu ƒom na nyɔnua la, ame aɖe tso Yairo ƒeme va do kple nya sia bena via nyɔnuvi sue la ku. Amedɔdɔa gblɔ na Yairo bena, “Viwo la ku xoxo eya ta viɖe aɖeke mele eme be nãgaɖe fu na Nufiala la o.” \t Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; неутруждай Учителя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameha la ɖi anyi ɖe Pilato ƒe xɔxɔnu le ŋdi ma la, ebia wo be, “Ame ka ŋutie maɖe asi le na mi? Baraba loo alo Yesu, miaƒe Mesia la?” \t итак, когда собрались они, сказал им Пилат: кого хотите, чтобы я отпустил вам: Варавву, или Иисуса, называемого Христом?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "na Mawu ƒe hame si le Korinto, ame siwo ŋu. wokɔ le Kristo Yesu me eye woyɔ wo be woanɔ Kɔkɔe la kpakple ame siwo katã le xexeame godoo xɔ mía Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe ŋkɔa dzi se abe wo ƒe Aƒetɔ kple mía Aƒetɔ ene. \t церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным воХристе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔe be megahiã kokoko bena magaŋlɔ agbalẽ na mi le ale si wòhiã be miadzɔ nu na nɔvi siwo le Yerusalem la ŋu o. \t Для меня впрочем излишне писать вам о вспоможении святым,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽfiala la ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, èto nyateƒe esi nègblɔ be Mawu ɖeka koe li, bubu aɖeke megali o. \t Книжник сказал Ему: хорошо, Учитель! истину сказал Ты, что один есть Бог и нет иного, кроме Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nufiala siawo tsia tsitre ɖe nyateƒe la ŋu abe ale si Yane kple Yambre tsi tsitre ɖe Mose ŋu ene. Susu ƒoɖi totro kpaɖikpaɖiwo le wo me eye wotsi tre ɖe Kristo dzixɔse la ŋu. \t Как Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adre siwo wotsɔ kpẽ adreawo na la, nɔ klalo na wo kuku. \t И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bubu woana Mawu tso mavɔ me yi mavɔ me. Amen. \t Ему слава во веки веков. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nu si ŋu bum wonɔ eya ta eɖo ŋu na wo be, “Nu kae nye busunya? Đe nu vɔ̃ tsɔtsɔke sẽ wu gbedada le ame ŋua? \t Иисус, уразумев помышления их, сказал им в ответ: что вы помышляете в сердцах ваших?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo hã tsɔ Sila kpe ɖe eɖokui ŋu, eye nɔviawo tsɔ wo de asi na Aƒetɔ la ƒe amenuveve. \t а Павел, избрав себе Силу, отправился, быв поручен братиями благодати Божией,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dze si bu eƒe vivi la meganyo na naneke o, menyo na aɖudodo gɔ̃ hã o. Đeko wòle be woatsɔe aƒu gbe. Miɖo to nyuie, nenye be miedi be yewoase nu si mewɔnɛ la gɔme.” \t ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nya nya si gblɔm wonɔ ale wògblɔ na wo be, “Gbeɖe, menye nu si bum miele la gblɔm mele o! Nu ka ta mietea ŋu sea nu gɔme o? Đe miaƒe dzíwo ku atri nenema gbegbe be miate ŋu ase nu gɔme oa? \t Иисус, уразумев, говорит им: что рассуждаете о том,что нет у вас хлебов? Еще ли не понимаете и не разумеете? Еще ли окаменено у вас сердце?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Trɔ̃subɔla aɖe kpe mi kristotɔwo be miva ɖu nu kple ye eye wò dzro mi be miayi la, miate ŋu ayi faa. Nuɖuɖu ɖe sia ɖe si wòtsɔ ɖo mia kɔme la, miɖui eye migabia be nu kae woɖa hã o. Mizi kpi eye miaɖu nua ekema trɔ̃wo ƒe vɔsanuɖuɖunya mava eme si aɖe fu na miaƒe dzitsinya o. \t Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Èdze agbagba, eye nèto fukpekpe geɖe me le nye ŋkɔ la ta gake nu meti kɔ na wò o. \t ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ biae be, “Nyemegblɔ na wò bena, ne èxɔ dzinye se la, Mawu awɔ nukunu gã aɖe nãkpɔ oa?” \t Иисус говорит ей: не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ɣe nɔ to ɖom la, wokplɔ dɔ ƒomevi vovovo lélawo kple ame siwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo le la va egbɔ le aƒe si me wònɔ la, be wòada gbe le wo ŋu. \t При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miadze si nyateƒe la hã, eye nyateƒe la awɔ mi ablɔɖeviwoe.” \t и познаете истину, и истина сделает вас свободными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mía dometɔ kae ate ŋu anya Aƒetɔ la ƒe tame? Ame kae nya nu ale gbegbe be wòate ŋu azu eƒe aɖaŋudela alo mɔfiala? \t Ибо кто познал ум Господень? Или кто был советником Ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke esi Yesu fɔ gayina Yerusalem le ŋdi me la, dɔ wui le mɔa dzi. \t Поутру же, возвращаясь в город, взалкал;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ɖo Kristo Yesu ɖa be wòaxɔ míaƒe nu vɔ̃wo ŋu tohehe eye wòatsi Mawu ƒe dɔmedzoe ɖe mía ŋu nu. Ewɔ míaƒe xɔse kple Kristo ƒe ʋu ŋudɔ hena eƒe dɔmedzoe ɖe mía ŋu nu tsitsi. Ewɔ nuteƒe le mɔ sia nu togbɔ be mehe to na ame siwo wɔ nu vɔ̃ tsã o hã. Elabena enɔ mɔ kpɔm na ɣesiɣi Kristo ava eye wòaɖe nu vɔ̃ mawo ɖa. \t которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu do ŋugbe be, “Mana viŋutsuvi wò kple Sara le ƒe si gbɔna me.” \t А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale nusrɔ̃lawo dze mɔ nɔ tsatsam le du kple kɔƒewo me, henɔ nyanyui la kakam eye wonɔ gbe dam le dɔnɔwo hã ŋu. \t Они пошли и проходили по селениям, благовествуя иисцеляя повсюду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Eya ta mele nyagblɔɖilawo, nunyalawo kple nufiala siwo me Gbɔgbɔa yɔ fũ la hã ɖom ɖe mi, ke miawo la, miawu wo dometɔ aɖewo alo aklã wo ɖe atitsoga ŋu, miaƒo ɖewo le miaƒe ƒuƒoƒewo eye miati geɖewo hã ƒe agbe yome tso afii yi afi mɛ. \t Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etrɔ ɖe eƒe futɔwo gbɔ hebia wo be, “Enyo be woawɔ dɔmenyo le Sabat ŋkekewo dzia? Alo enye ŋkeke si dzi woawɔ nu vevi ame loo alo atsrɔ̃ amea?” Ameawo katã zi kpi eye womeɖo biabia siawo ƒe ɖeke ŋu nɛ o. \t А им говорит: должно ли в субботу доброделать, или зло делать? душу спасти, или погубить? Но они молчали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woblaa agba kpekpewo hetsɔna ɖoa amewo ƒe abɔta gake woawo ŋutɔ mele klalo be yewoatsɔ yewoƒe asibidɛ akpe ɖe ameawo ŋu gɔ̃ hã o. \t связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ etrɔ ɖe ame si kpee ɖe kplɔ̃ ŋu la gbɔ gblɔ nɛ be, “Ne èɖo kplɔ̃ la megakpe xɔ̃wòwo, nɔviwòwo kple wò ƒometɔwo kple kesinɔtɔwo o. Elabena woawo hã ava kpe wò ɖe kplɔ̃ ŋu emegbe. \t Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke, esi ŋutitoto ŋkeke la ƒe ŋkeke gbãtɔ wu enu la, Osɔfogãwo kple Farisitɔwo yi ɖe Pilato gbɔ \t На другой день, который следует за пятницею, собрались первосвященники и фарисеи к Пилату"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabia wo ake be, “Ame ka tututu dim miele?” Eye wogaɖo eŋu nɛ be, “Yesu Nazaretitɔ la dim míele.” \t Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be,“Togbɔ be wokpɔa nu eye wosea nu hã la, womele nu gɔme se ge alo atrɔ ɖe Mawu gbɔ, be wòatsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo o.’” \t так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne míeʋu míaƒe nu vɔ̃wo me la ekema Mawu si nye nuteƒewɔla kple dzɔdzɔetɔ la atsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ake mí eye wòaklɔ madzɔmadzɔnyenye katã ɖa le mía ŋuti. \t Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен иправеден, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvinyewo, migbɔ dzi ɖi blewu va se ɖe Aƒetɔ la ƒe vava. Mienya ale si agbledela lalana na eƒe agblemenukuwo be woatse ku, eye wògbɔa dzi ɖi na adametsi kple kelemetsi. \t Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли идля него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Abraham nɔ mɔ kpɔm na du si Mawu ŋutɔ nye egɔmeɖola, aɖaŋuwɔla kple etula. \t ибо он ожидал города, имеющего основание, которого художник и строитель Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo metea ŋu doa dzi tena ɖe apostoloawo ŋu tututu o, ke hã ame sia ame tsɔ bubu tɔxɛ blibo na wo. \t Из посторонних же никто не смел пристать к ним, а народ про��лавлял их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mide dzi ƒo na mia nɔewo be miatu mia nɔewo ɖo abe ale si miele wɔwɔm xoxo la ene. \t Посему увещавайте друг друга и назидайте один другого, как вы и делаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mizu mawusrɔ̃lawo abe vi lɔlɔ̃wo ene \t Итак, подражайте Богу, как чада возлюбленные,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“ Mègawɔ nuvevi aɖeke anyigba alo atsiaƒu loo alo atiwo o, va se ɖe esime míatsɔ nutrenu aɖo ŋgonu na míaƒe Mawu la ƒe dɔlawo.” \t не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be wòaxɔ apostolonyenye ƒe dɔ sia ɖe Yuda teƒe, ame si gblẽ dɔa ɖi le esime wòyi teƒe si dzee.” \t принять жребий сего служения и Апостольства, от которого отпал Иуда, чтобы идти в свое место."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ yi Kapernaum si nye du aɖe si le Galilea nutome la me eye le afi sia egblɔ mawunya na amewo le Sabat ŋkeke ɖe sia ɖe dzi le wo ƒe ƒuƒoƒewo. \t И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be nye dɔléle la nye nuɖiaɖia hã la, miegbe nu le gbɔnye henyam o, ke boŋ miexɔm eye miekpɔ dzinye abe mawudɔla aɖe menye alo abe Yesu Kristo ŋutɔ ene. \t но вы не презрели искушения моего во плоти моей и не возгнушались им , а приняли меня, как Ангела Божия, как Христа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu yi gbedoxɔ la me eye esi wònɔ nu fiam la, Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe dumegãwo va egbɔ hebiae bena, “Ŋusẽ kae nèkpɔ hafi le nu siawo wɔm eye ame kae na ŋusẽ sia wò?” \t И когда пришел Он в храм и учил, приступили к Нему первосвященники и старейшины народа и сказали: какой властью Ты это делаешь? и кто Тебе дал такую власть?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔãwo, mele atam kam na mi bena wometu dziƒomɔ si mefiana la ɖe amegbetɔ aɖeke ƒe susu alo drɔ̃ekuku dzi o. \t Возвещаю вам, братия, что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "heɖe kuku be wòaxɔ ye via le gbɔgbɔ vɔ̃a si na ye. Nyɔnua nye Sirofoiniketɔ ame siwo Yudatɔwo buna Trɔ̃subɔlawoe la dometɔ ɖeka. \t а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; ипросила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro nɔ tsatsam le xɔsetɔwo dzi tso teƒe yi teƒe eye wòva ɖo Lida. \t Случилось, что Петр, обходя всех, пришел и к святым, живущим в Лидде."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne ame aɖe lé fu nɔvia la, ekema ame sia le viviti me eye wòzɔna le viviti me menya afi si wòɖo tae o elabena viviti la tsyɔ mo nɛ. \t А кто ненавидит брата своего, тот находится во тьме, и во тьме ходит, и не знает, куда ��дет, потому что тьма ослепила ему глаза."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema Nye, Fia la, magblɔ na ame siwo le nye nuɖusime bena, ‘Fofonye ƒe ame yayrawo, miyi ɖe Fiaɖuƒe si wòdzra ɖo ɖi na mi tso xexeame ƒe gɔmedzedzea me ke la me. \t Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le wò biabia ŋu la, magblɔ be ènya seawo xoxo be, mègawɔ ahasi o, mègafi fi o, mègawu ame o, mègada alakpa o, bu fofowò kple dawò, kple bubuawo.” \t знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yudatɔ siwo medina be yewoase Mawu ƒe ɖeɖenya sia o la, gblɔ nya baɖa ƒomevi geɖewo ɖe Paulo kple Barnaba ŋu. Wowɔ esia be Trɔ̃subɔlawo nagaxɔ woƒe nyawo dzi ase o. \t А неверующие Иудеи возбудили и раздражили против братьев сердца язычников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nya siwo gblɔm mele na mi le bebeme la migblɔ wo kple ɣli le gaglãgbe. Ne mede gbe to me na mi la, miɖe gbeƒãe. \t Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye esi meɖi tsa de Yerusalem la, Osɔfogãwo kple Yudatɔwo ƒe tatɔwo va gbɔnye hewɔ nutsotso geɖe ɖe ame sia ŋu eye wobia tso asinye be matso kufia nɛ. \t на которого, в бытность мою в Иерусалиме, с жалобою явились первосвященники и старейшины Иудейские, требуя осуждения его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Alo fia kae atso kpla ko ayi aʋa ke mayɔ eƒe aɖaŋudelawo be woawɔ akɔnta le futɔwo ƒe agbɔsɔsɔ ŋu akpɔe ɖa be yeƒe asrafo akpe ewo ate ŋu aɖu futɔwo tɔ akpe blaeve dzi o? \t Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena miele miaƒe xɔse ƒe taɖodzinu si nye miaƒe luʋɔwo ƒe ɖeɖekpɔkpɔ la xɔm. \t достигая наконец верою вашею спасения душ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo tsa ŋku godoo le wo nɔewo dome hebia be, ame kae le nu sia tɔgbi wɔ ge. \t И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Susu sia tae wogblɔ nyanyui la na ame siwo ku va yi xoxo la hã, ale be, togbɔ be, le woƒe agbenɔnɔ le anyigbadzi me woto ʋɔnudɔdrɔ̃ si me amegbetɔ ɖe sia ɖe tona hã la, woate ŋu ava Mawu ƒe agbe la gbɔ le gbɔgbɔ me. \t Ибо для того и мертвым было благовествуемо, чтобы они, подвергшись суду по человеку плотию, жили по Богу духом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ miheyi eye miɖo ŋku edzi be miele abe alẽ siwo wodɔ ɖo ɖe amegãxiwo dome ene. \t Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria gblɔ be, “Aƒetɔ la ƒe dɔlae menye eye nu sia nu si wòdi tso asinye lae mawɔ. Nu sia nu si nègblɔ la neva eme.”\" Le esia megbe la, mawudɔla la gabu le eŋkume. \t Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Do vevi be nãva gbɔnye kaba, \t Постарайся придти ко мне скоро."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Lo bubu aɖe si Yesu do le dziƒofiaɖuƒe ŋu lae nye esi. “Agbletɔ aɖe do go gbe ɖeka ŋdi aɖe be yeadi apaɖilawo woawɔ dɔ le yeƒe waingble me. \t Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro yi edzi be, “Nɔviwo, mibu tame nyuie ! Mía Togbui David menɔ nu ƒom le eɖokui ŋuti esi wògblɔ nya siwo megblɔ na mi la o. Elabena David ku xoxoxo eye eƒe yɔdo gɔ̃ hã le mía dome afii. \t Мужи братия! да будет позволено с дерзновением сказать вам о праотце Давиде, что он и умер и погребен, и гроб его у нас до сего дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mekpɔ Alẽvi la wòɖe nutrenu adelia ɖa. Enumake anyigba ʋuʋu sesĩe. Ɣe ƒe keklẽ trɔ zu yibɔ abe avɔ si wolɔ̃ kple gbɔ̃fu yibɔ la ene. Nenema ke ɣleti hã biã dzẽ abe ʋu ene, \t И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, mekpɔ nu sia le ŋutiwò; èɖe mɔ na nyɔnu ma, ame si woyɔ na be Yezebel, ame si yɔa eɖokui be nyagblɔɖila. Ekplɔ nye dɔlawo trae to eƒe nufiafia me be woage ɖe ahasiwɔwɔ me eye be woaɖu nu siwo wotsɔ sa vɔe na legbawo. \t Но имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míele nya siawo gblɔm kple kakaɖedzi, elabena míeɖo ŋu ɖe Mawu ɖeka hɔ̃ la ko ŋu to Aƒetɔ Yesu Kristo me be akpe ɖe mía ŋu be míawɔ ɖe nu sia nu si míagblɔ la dzi. \t Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Nukunu ɖeka pɛ ko mewɔ eye mi katã miaƒe mo wɔ yaa. \t Иисус, продолжая речь, сказал им: одно дело сделал Я, и все вы дивитесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, nyemagano naneke tso wain ƒe kutsetse me o va se ɖe gbe ma gbe esime manoe yeyee le mawufiaɖuƒe la me.” \t Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ egblɔ na Toma bena, “Zɔ va nãtsɔ wò asibidɛ aƒo ɖe nye asiƒome, eye nãtsɔ wò asi aƒo ɖe nye axadame kpɔ. Tso azɔ la, mèganye dzimaxɔsetɔ o, xɔse vavã nenɔ asiwò!” \t Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в ребра Мои; и не будь неверующим, но верующим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔametɔ sia nɔ Petro kple Yohanes ŋu kplikplikpli va ɖo gbedoxɔa ƒe akpa si woyɔna be Salomo ƒe Akpata la me eye ameha la ƒo zi va wo gbɔ le afi ma. Le afi sia la, ame sia ame tɔ te ɖi nɔ nu wɔnuku sia teƒe kpɔm kple vɔvɔ̃. \t И как исцеленный хромой не отходил отПетра и Иоанна, то весь народ в изумлении сбежался к ним в притвор, называемый Соломонов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbo wuieveawo nye kpexɔasi wuieve eye wowɔ agbo ɖe sia ɖe kple kpexɔasi ɖeka. Wowɔ du mɔ gã la kple sika akuakua eye eme dza abe ahuhɔ̃e ene. \t А двенадцать ворот – двенадцать жемчужин: каждые ворота были из одной жемчужины. Улица города – чистое золото, как прозрачное стекло."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne Demetrio kple eƒe hadɔwɔlawo kpɔ be nya aɖe le yewo kple ame siawo dome la ekema ɖe wòle na wo be woatsɔ nya ɖe wo ŋu le ʋɔnudrɔ̃ƒe. Ʋɔnudrɔ̃lawo hã le klalo be yewoadrɔ̃ nyaa na wo. \t Если же Димитрий и другие с ним художники имеют жалобу на кого-нибудь, то есть судебные собрания и есть проконсулы: пусть жалуются друг на друга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyadzɔdzɔ siawo megbe la, apostoloawo ɖi tso Amito la dzi, afi si nu siawo dzɔ le la hetrɔ va Yerusalem si didi abe kilometa ɖeka ko ene. \t Тогда они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон, которая находится близ Иерусалима, в расстоянии субботнего пути."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, ameha la dzi ɖe edzi akpeakpewo ale gbegbe be afɔɖoƒe meganɔ anyi o. Azɔ etrɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu eye wògblɔ na wo be, “Mikpɔ nyuie le Farisitɔwo kple woƒe alakpanuwɔnawo ŋu. Wowɔa nu abe ame nyui ene evɔ wo vɔ̃ɖi ŋutɔ. Gake woƒe alakpanuwɔnawo ava dze go gbe ɖeka. \t Между тем, когда собрались тысячи народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикамСвоим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "enɔ gbea dzi ŋkeke blaene eye Abosam va tee kpɔ. Enɔ lã wɔadãwo dome ke mawudɔlawo va subɔe. \t И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ebia tso ameha la si be woabɔbɔ nɔ anyi ɖe gbea dzi. Ale wòtsɔ abolo atɔ̃ kple tɔmelã evea, eye wòwu mo dzi hedo gbe ɖa ɖe edzi, emegbe eŋe wo me tsɔ na nusrɔ̃lawo bena woama na ameawo. \t И велел народу возлечь на траву и, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам, а ученикинароду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Patara la, míeɖo tɔdziʋu aɖe si nɔ Foenike si le Siria nutoa me yim. \t и, найдя корабль, идущий в Финикию, взошли на него и отплыли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòva la, Yesu biae be, “Nu ka dim nèle tso asinye?” Ŋkuagbãtɔ la ɖe kuku nɛ gblɔ be, “Aƒetɔ medi be makpɔ nu!” \t чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena du si nɔa anyi ɖaa la, mele mía si le afii o, ke míele mɔ kpɔm na du si lava va. \t ибо не имеем здесь постоянного града, но ищем будущего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi ma ŋutsu aɖe si nɔ tetedɔ lém la dze ŋgɔe. \t И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mítsɔ tɔdziʋu gãwo abe kpɔɖeŋu ene. Togbɔ be wololo gã eye ya sesẽwoe hea wo hã la, kuɖɔ sue aɖe si le ʋua gɔme lae kuɖɔɖola la zãna tsɔna trɔa tɔdziʋu gã la ƒe mo ɖe afi sia afi si wòdi be tɔdziʋu gã la nayi. \t Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ wo dũ eye wògblɔ bena, “Esia mele bɔbɔe le amegbetɔwo gome o, ke naneke mesesẽna na Mawu ya o.” \t А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же все возможно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nenye be Vi la na miekpɔ ablɔɖe la, ekema miezu ablɔɖeviwo vavã. \t Итак, если Сын освободит вас, то истинно свободны будете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafowo ƒe amegã la lɔ̃ ɖe Paulo ƒe biabia la dzi ale Paulo tsi tre ɖe atrakpuia dzi hekɔ asi dzi na ameha la eye ɖoɖoe gã aɖe zi enumake. Azɔ eƒo nu na wo le Hebrigbe me be: \t Когда же тот позволил, Павел, стоя на лестнице, дал знак рукою народу; и, когда сделалось глубокое молчание, начал говорить на еврейском языке так:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale kuku ɖem na mi be migabu be ɖe nyemenya ale si maƒo nui abe ame mawo ene o eye nenye be nyemenya ale si maƒo nui abe woawo ene o hã la, miɖe mɔ nam be maƒo nu abe abunɛtɔ ene eye nye hã maƒo adegbe vie abe woawo ene. \t Еще скажу: не почти кто-нибудь меня неразумным; а если не так, то примите меня, хотя как неразумного, чтобыи мне сколько-нибудь похвалиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ke hã la nya ʋe aɖewo le asinye ɖe ŋutiwò. Ame aɖewo le mia dome afi ma, ame siwo galé Balam ƒe nufiafiawo me ɖe asi ko, ame si fia Balak be wòable Israelviwo nu woawɔ nu vɔ̃ to nuɖuɖu siwo wotsɔ sa vɔe na legbawo la ɖuɖu me kple ahasiwɔwɔ me. \t Но имею немного против тебя, потому что есть у тебятам держащиеся учения Валаама, который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых, чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "migasẽ miaƒe dziwo me abe ale si miewɔ le miaƒe aglãdzedze me, le ɣeyiɣi si me mieto dodokpɔ me le gbedadaƒo la ene o. \t не ожесточите сердец ваших, как во время ропота, вдень искушения в пустыне,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖe gbeƒã na hamea katã le wò lɔlɔ̃ si nèɖe fia wo la ŋu. Anyo be nãdo mɔ wo le mɔ nyuitɔ si dze Mawu ŋu la nu. \t Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви. Ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake xɔtunu vovovowo li si woate ŋu atsɔ atu xɔe ɖe gɔmeɖokpea dzi. Ame aɖewo tua xɔ kple sika, klosalo alo kpe xɔasi bubuwo, ame bubuwo hã tsɔa ati, aɖa alo be gɔ̃ hã tua xɔe. \t Строит ли кто на этом основании из золота, серебра,драгоценных камней, дерева, сена, соломы, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne edzɔ nenema la ame, si kpe wò la akplɔe va afi si nènɔ eye wòagblɔ na wò bena, “Tso nãtsɔ wò nɔƒe na ame sia.’ Esia ana be ŋu akpe wò, eye nãyi aɖanɔ zikpui sia zikpui si le kplɔ̃a ƒe nuwuwu lɔƒo la dzi.” \t и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míesɔ gbɔ ale gbegbe hã la abolo ɖeka ma ko míemana ɖuna. Esia ɖo kpe edzi na mí be mí katã míenye Kristo ƒe ŋutilã ɖeka ma ƒe akpe aɖe. \t Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ nu siwo katã miesrɔ̃ tso gbɔnye eye miekpɔm menɔa wɔwɔm la wɔwɔ dzi eye Ŋutifafa ƒe Mawu la anɔ anyi kple mi. \t Чему вы научились, что приняли и слышали и видели во мне, то исполняйте, – и Бог мира будет с вами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me tututu la, nyagblɔɖila aɖewo tso Yerusalem va Antioxia. \t В те дни пришли из Иерусалима в Антиохию пророки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia nu si miegblɔ le viviti me la, woasee le kekeli me, eye nu si mietsɔ do dalĩ le miaƒe xɔgãwo me la, woaɖe gbeƒãe be ame sia ame nase.” \t Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woƒe dziwo ku atri hedo kpeɖi, woƒe towo hã tri, eye woŋe aɖaba ƒu nu siwo wokpɔ la dzi, \t ибо огрубело сердце людей сих и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули, да не увидятглазами и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и дане обратятся, чтобы Я исцелил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nɔvi lɔlɔ̃awo, miawo la nu siawo mele ɣaɣla ɖe mi o, eye wo mava ɖi ɖe mi abe fiafitɔ ene, le Aƒetɔ la ƒe azãgbe la o. \t Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Roda se Petro ƒe gbe le agboa godo la dzi dzåe ale gbegbe be wœƒu du yi ∂e aƒea me ∂agblåe na ƒuƒoƒea be Petro va le agboa nu le eƒom. \t он скажет тебе слова, которыми спасешься ты и весь дом твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyagblɔɖila kple nufiala aɖewo nɔ Antioxia hamea me ɣemaɣi eye wo dometɔ aɖewoe nye Barnaba kple Simɔn si wogayɔna hã be, “Ameyibɔ,” Lukio, tso Kirene, Manaim si nye Fia Herodes nɔvi kpakple Saulo. \t В Антиохии, в тамошней церкви были некоторые пророки и учители: Варнава, и Симеон, называемый Нигер, и Луций Киринеянин, и Манаил, совоспитанник Ирода четвертовластника, и Савл."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe nu siawo ŋuti la, metsina dzodzodzoe enuenu tso hamewo ƒe tsitsi ɖe edzi ŋuti. \t Кроме посторонних приключений , у меня ежедневно стечение людей , забота о всех церквах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi dziɖegbe adreawo ƒo nu la, menɔ klalo be maŋlɔ nu gake mese gbe aɖe tso dziƒo gblɔ nam be, “Tre nu si dziɖegbe adreawo gblɔ la nu eye mègaŋlɔe da ɖi o.” \t И когда семь громов проговорили голосами своими, я хотел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wohe Mose ɖe Egiptetɔwo ƒe nunya nu ale wòtsi va zu fiavi xɔŋkɔ aɖe le nunya kple dɔwɔwɔ me. \t И научен был Моисей всей мудростиЕгипетской, и был силен в словах и делах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "biae be, “Esi menye wòe nye Kristo la alo Eliya loo alo Nyagblɔɖila la o la, nu ka ta nèle mawutsi dem ta na amewo ɖo?” \t И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ne eva eme alea la, kakaɖedzi nɔa mía me le nyadzɔdzɔ ɖe sia ɖe me be nu sia nu anyo, elabena míenya ale si Mawu lɔ̃a mí. Míesea Mawu ƒe lɔlɔ̃ sia le mía me elabena Mawu tsɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la na mí be wòatsɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃ ayɔ míaƒe dzime. \t а надежда не постыжает, потому что любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke asrafoawo ɖo eŋu na wo be, “Nya geɖe siwo ŋutsu sia gblɔ la sɔ to me na mi ŋutɔ. Le anukware me la míese nya deto sia tɔgbi kpɔ o.” \t Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wowu ale si mawunya gblɔ da ɖi la nu be. “Wobui ɖe ame vɔ̃ɖiwo dome.” \t И сбылось слово Писания: и к злодеямпричтен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta míedoa gbe ɖa ɖe mia ta ɖaa be míaƒe Mawu la nawɔ mi vi siwo ƒomevi wòdi be woanɔ ye si lae, eye agawɔ mi mianyo ade ale si miedi la nu! Mlɔeba la atsɔ eƒe ŋusẽ axe fe na mi ɖe miaƒe xɔse ta. \t Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake ne blibodede va la ekema nu si mede blibo o la, abu ɖa. \t когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe sika kple klosalowo lé ɣebia eye woƒe ɣebialéle sia nye ɖaseɖiɖi si tsi tre ɖe mia ŋu hele miaƒe ŋutilã ɖum abe dzo ene. Mieha kesinɔnuwo dzra ɖo fũu le ŋkeke mamlɛawo me. \t Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ egbɔ be miewɔ ɖe nu siwo miese la dzi elabena ne miele esia wɔm la, ekema miase nu siwo katã mefia mi la gɔme. \t И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃a, medo gbe ɖa be nãnɔ lãmesesẽ me eye nu sia nu nadze edzi na wò nyuie abe ale si wò luʋɔ gɔ̃ hã le dedie ene. \t Возлюбленный! молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si abia nublanuikpɔkpɔ tso Aƒetɔ la gbɔ la akpɔ ɖeɖe.’” \t И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ɖo eŋu gblɔ be, “Eme kɔ nam ƒãa azɔ be nyateƒee Mawu mekpɔa ame ŋkume o, \t Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mita mɔ dzɔdzɔewo na miaƒe afɔwo ale be atatututɔ matsi mɔ ta o, ke boŋ wòakpɔ dɔyɔyɔ. \t и ходите прямо ногами вашими, дабы хромлющее не совратилось, а лучше исправилось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Nu si le fu ɖem na mi enye be mienya mawunya, alo Mawu ƒe ŋusẽ o. \t Иисус сказал им в ответ: этим ли приводитесь вы в заблуждение,не зная Писаний, ни силы Божией?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dzo le nuto ma me eye wòzɔ mɔ kilometa blaenyi sɔŋ yi Tiro kple Sidɔn nutomewo me. \t И, выйдя оттуда, Иисус удалился в страны Тирские и Сидонские."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le aʋa ɖe sia ɖe me la, mitsɔ xɔse wɔ miaƒe akpoxɔnui be wòaxɔ Satana ƒe aŋutrɔ ɖaɖɛ siwo dam wòle ɖo ɖe mi. \t а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo ya míetso Mawu gbɔ eye ame sia ame si nya Mawu la, ɖoa to mí; ke ame si metso Mawu gbɔ o la meɖoa to mí o. Esiae na míedzea si Nyateƒegbɔgbɔ kple aʋatsogbɔgbɔ. \t Мы от Бога; знающий Бога слушает нас; кто не от Бога, тот не слушает нас. По сему-то узнаем духа истины и духа заблуждения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu va ɖo amegã la ƒeme la, ekpɔ be amewo nɔ avi fam hoo eye wonɔ kuteƒehawo hã dzim. \t И когда пришел Иисус в дом начальника и увидел свирельщиков и народ в смятении,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye migana hã be woayɔ mi be Nufiala o, elabena Nufiala ɖeka koe li na mi, eyae nye Mesia la. \t и не называйтесь наставниками, ибо один у вас Наставник - Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anye ŋukpenanu alo ŋunyɔnu gɔ̃ hã be maƒo nu le vivitimenuwɔna siwo mawumavɔ̃lawo wɔna la ŋuti. \t Ибо о том, что они делают тайно, стыдно и говорить."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maɖo eteƒe na wò. Nye, Paulo, meɖo kpe nya sia dzi na wò to nu sia ŋɔŋlɔ kple nye asi na wò me. Ke nyemakɔ nu le fe si nenyi le asinye la dzi o! Nya lae nye be, wò luʋɔ la ŋutɔe nye fe si nenyi le asinye! \t Я, Павел, написал моею рукою: я заплачу; не говорю тебе о том, что ты и самим собою мне должен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Saulo wɔ ɖɔɖɔɖɔ tso le anyigba gake nukutɔe la megate ŋu nɔ nu kpɔm o; eƒe ŋku dzi tsyɔ eya ta wolé eƒe alɔnu kplɔe ɖɔɖɔɖɔ yi Damasko. \t Савл встал с земли, и с открытыми глазами никого не видел. И повели его за руки, и привели в Дамаск."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale eƒe dzi ƒe didiwo ma ɖe akpa gã eve me. Alea ke wònɔna na ɖetugbi si le atsuƒe hã. Eƒe susu katã nɔa srɔ̃a, viawo kple aƒemedɔwo ŋu ɣesiaɣi ale vovo menɔa eŋu kura na Mawu ƒe dɔ o. Ke nyɔnu si mele atsuƒe o la ƒe didi katã koe nye be yeawɔ dɔ na Aƒetɔ ɣesiaɣi. \t незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом; а замужняя заботится о мирском, как угодить мужу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋlɔ na Efeso Hamea ƒe mawudɔla be, ‘Esiawoe nye nya siwo tso ame si lé ɣletivi adre ɖe ɖusi eye wòle zɔzɔm le sikakaɖiti adreawo dome la gbɔ. \t Ангелу Ефесской церкви напиши: так говорит Держащий семь звезд в деснице Своей, Ходящий посреди семи золотых светильников:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye woatsi tre ado go tso yɔdoawo me. Ana ame siwo wɔ nu nyuiwo la nayi agbe mavɔ la me, ke adrɔ̃ ʋɔnu ame vlo siwo kpɔ dzidzɔ le vɔ̃wɔwɔ ŋuti. \t и изыдут творившие добро в воскресение жизни, а делавшие зло – в воскресение осуждения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nenema kee dziƒonɔlawo akpɔ dzidzɔ le nu vɔ̃ wɔla ɖeka pɛ si dzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ la ŋu tsɔ wu ame blaasieke-vɔ-asieke siwo mehiã na dzimetɔtrɔ o.” \t Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame nade bubu srɔ̃ɖeɖe ŋu eye womaƒo ɖi srɔ̃ɖeba o elabena Mawu abu fɔ ahasiwɔlawo kple matrewɔlawo katã. \t Брак у всех да будет честен и ложе непорочно; блудников же и прелюбодеев судит Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòtsɔ eƒe asiwo da ɖe wo dzi eye wòyra wo hafi dzo. \t И, возложив на них руки, пошел оттуда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ɖe ko wògasẽ nu ake be yemenya Yesu o! Ke ame siwo tsi tre ɖe dzoa gbɔ la hã de asi gbɔgblɔ me na Petro be, “Vavã, wò hã wo dometɔ ɖekae nènye elabena Galileae nètso!” \t Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dzudzɔ tame vɔ̃ɖi ɖoɖo ne nãdo gbe ɖa na Aƒetɔ la. Đewohĩ atsɔ wò susu vɔ��ɖi sia ake wò. \t Итак покайся в сем грехе твоем, и молись Богу: может быть, опустится тебе помысел сердца твоего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye la mele egblɔm na mi bena, nenye be nyɔnu aɖe mewɔ ahasi o, gake srɔ̃a gbee wòyi ɖaɖe ŋutsu bubu la ekema ŋutsu lae na wòwɔ ahasi. Eye ŋutsu si agaɖe nenem nyɔnu sia hã wɔ ahasi. \t А Я говорю вам: кто разводится с женою своею, кроме вины прелюбодеяния, тот подает ей повод прелюбодействовать; и кто женится на разведенной, тот прелюбодействует."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etsɔ Paulo, Apolo kple Kefa na mi be woakpe ɖe mia ŋu. Mawu gatsɔ xexeame blibo, agbe, ku, egbe ŋkeke kple etsɔ si gbɔna la hã na mi. \t Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, – все ваше;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaɖu nu, ano nu le kplɔ̃ ŋu kplim le fiaɖuƒe ma me. Hekpe ɖe esia ŋu la, mianɔ fiazikpuiwo dzi adrɔ̃ ʋɔnu Israel ƒe tokɔ wuieveawo.” \t да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем, и сядете на престолах судить двенадцатьколен Израилевых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ esi dɔwɔlawo ɖi bo la, agbletɔa yɔ eƒe gadzikpɔla be neva xe fe na dɔwɔlawo eye wòadze egɔme tso ame siwo wòɖo ɖe agblea me mamlɛa la dzi. \t Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu mía Fofo la ŋutɔ kple míaƒe Aƒetɔ Yesu nagagbugbɔ mí ɖo ɖe mia gbɔ. \t Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nyemexɔa kafukafu tso amewo gbɔ o. \t Не принимаю славы от человеков,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wɔ ɖe mawunya si gblɔ be, “Abraham xɔ Mawu dzi se eye wòto esia me zu ame dzɔdzɔe” la dzi eya ta woyɔe be Mawu xɔlɔ̃. \t И исполнилось слово Писания: „веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ame siwo xɔ edzi se la, womadrɔ̃ ʋɔnu wo o. Ke ame siwo mexɔ edzi se o la, wodrɔ̃ ʋɔnu wo xoxo, elabena womexɔ Mawu ƒe Vi ɖeka hɔ̃ɔ la dzi se o. \t Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имяЕдинородного Сына Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu la do awu legbe si wotɔ kple avɔ blɔ kple avɔ dzẽ, eye wòde sikakɔga keklẽwo, kpexɔasidzonuwo kple dzonu bubuwo kɔ. Sikakplu si yɔ fũu kple ŋunyɔnuwo kple eƒe ahasiwɔwɔ ƒe ŋunyɔnu la le esi. \t И жена облечена была впорфиру и багряницу, украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом, и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, ame siwo ɖo be yewoadze Kristo Yesu ŋu to agbenɔnɔ le mawuvɔvɔ̃ me la, akpe fu le ame siwo lé fui la ƒe asi me. \t Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mise lododo sia hã ɖa. Klosaloga ewo nɔ nyɔnu aɖe si eye wòbu ga vevi siawo dometɔ ɖeka. Đe nyɔnu sia masi akaɖi adi ga la le eƒe aƒe ƒe dzogoewo katã me kple ɣaɣlaƒewo katã va se ɖe esime wòkpɔe oa? \t Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станетмести комнату и искать тщательно, пока не найдет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ amewo ƒu du ɖe edzi, ɖe ta ɖe eŋu eye ɖewo tu kɔe to megbe hegblɔ nɛ be, \t Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be ame aɖeke naganya be mietsi nu dɔ o, negbe mia Fofo si womekpɔna o gake eya kpɔa nu sia nu si wowɔ le bebeme la eye axe fe na mi \t чтобы явиться постящимся не пред людьми, но пред Отцом твоим, Который втайне; и Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе явно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame la biae be, “Nu ka ta nèle avi fam? Ame ka dim nèle?” Maria bu be eyae nye abɔdzikpɔla, eya ta wòɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, nenye wòe va tsɔe le afi sia la, gblɔ afi si nètsɔe da ɖo la nam bena mayi aɖakɔe.” \t Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ɖe amegbetɔ ƒe agbe mele vevie tsɔ wu alẽ tɔ oa? Eya ta enyo vavã be woawɔ dɔ nyui le Sabat ŋkekea dzi.” \t Сколько же лучше человек овцы! Итак можно в субботы делать добро."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ hɔ̃ gã aɖe ƒe aʋala eveawo na nyɔnu la ale be wòate ŋu adzo ayi ɖe teƒe si wodzra ɖo ɖi nɛ le gbedzi, afi si woakpɔ eta le hena ɣeyiɣi aɖe, ɣeyiɣiwo kple ɣeyiɣi afã le afi si ʋɔ driba la mate ŋu ade o. \t И даны были жене два крыла большого орла, чтобы она летела в пустыню в свое место от лица змия и там питалась в продолжение времени, времен и полвремени."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mãte ŋu ada akpe na Mawu ɖe nuɖuɖu la ta ko aɖui la, nu ka ta wòle be nana ame bubu nagblẽ nu siawo katã me elabena eya bu be èda vo? \t Если я с благодарением принимаю пищу , то для чего порицать меняза то, за что я благодарю?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, nɔviwo, medi be maŋlɔ nu na mi tso nunana tɔxɛ siwo Gbɔgbɔ Kɔkɔe la naa mía dometɔ ɖe sia ɖe la ŋu, elabena nyemedi be nugɔmemasemase aɖeke nanɔ wo ŋu o. \t Не хочу оставить вас, братия, в неведении и о дарах духовных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Amegbetɔ Vi la, nye Aƒetɔ na Sabat ŋkekea gɔ̃ hã.” \t ибо Сын Человеческий есть господин и субботы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siwo miebiam le agbalẽ si mieŋlɔ ɖo ɖem me la ƒe ŋuɖoɖo enye be, ne ŋutsu aɖe meɖe srɔ̃ o la, megblẽ naneke o. \t А о чем вы писали ко мне, то хорошо человеку не касаться женщины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta enyo nye hã ŋu, le esi medzro nuwo me tsitotsito tso gɔmedzedzea me ke, be magbugbɔ aŋlɔe ɖe ɖoɖo nu na wò, nye bubutɔ Teofil \t то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Enye nyateƒe be, le amegbetɔƒomea katã dome la, ame aɖeke mede ŋgɔ wu Yohanes Mawutsidetanamela o. Ke megale egblɔm na mi kple kakaɖedzi hã be, ame suetɔ kekeake si le dziƒofiaɖuƒea me la kɔ wu eya amea! \t Истинно говорю вам: из рожденных женами не восставал больший Иоанна Крестителя; но меньший в Царстве Небесном больше его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋugbedodo sia ta, esi Mawu ɖo via ɖe xexea me la, eɖoe ɖe Israel dukɔ la gbɔ gbã be wòakplɔ mi, miadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, atrɔ va Mawu gbɔ.” \t Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, dudzikpɔla ble wo nu wozi ɖoɖoe ale wòƒo nu na wo gblɔ be, “Efesotɔwo, ame sia ame nya be Efeso du siae nye trɔ̃ gã Diana si ge tso dziƒo la ƒe du gã. \t Блюститель же порядка, утишив народ, сказал: мужи Ефесские! какой человек не знает, что город Ефес есть служитель великой богини Артемиды и Диопета?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo mielé va afii la mefi naneke le Diana ƒe gbedoxɔ me o eye womegblɔ nya gbegblẽ aɖeke ɖe Diana ŋu hã o. \t А вы привели этих мужей, которые ни храма Артемидина не обокрали, ни богини вашей не хулили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibu nyagblɔɖila Elisa ame si da gbe le Naaman si nye Siriatɔ la ŋu kpɔ. Togbɔ be kpodɔléla geɖewo hã nɔ Israel siwo hiã gbedada vevie hã, Elisa meda gbe le woawo ŋu o, negbe Naaman Siriatɔ la ko.” \t много также было прокаженных в Израиле при пророкеЕлисее, и ни один из них не очистился, кромеНеемана Сириянина."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me esime Yosef ƒe kuɣi ɖo la, eƒo nu tso Israelviwo ƒe gododo le Egipte ŋuti eye wògblɔ ɖoɖo tso eƒe ƒuwo ŋuti na wo. \t Верою Иосиф, при кончине, напоминал об исходе сыновИзраилевых и завещал о костях своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be dzi ku wò la mègalé dziku la ɖe dɔme wòazu nu vɔ̃ na wò o. Mègana ɣe naɖo to ɖe wo dɔmedzoe o. Đu wò dziku la dzi kaba \t Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ne mielɔ̃ miaƒe lɔ̃lawo ɖeɖe ko ɖe, miebui be miewɔ nanea? Ame siwo mevɔ̃a Mawu o la hã lɔ̃a wo xɔlɔ̃wo. \t И если любите любящих вас, какая вамза то благодарность? ибо и грешники любящих их любят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woayra ŋutsu si ƒe nu vɔ̃ Aƒetɔ la magabu nɛ o.” \t Блажен человек, которому Господь не вменит греха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elizabet do dzidzɔɣli eye wògblɔ na Maria be,\" “Mawu ve nuwò le nyɔnuwo katã dome, eye wòɖoe be viwò la naxɔ eƒe yayra gãtɔ kekeake. \t и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina ame sia ame naka ɖe edzi be yele yeƒe dɔ wɔm abe ale si yeate ŋui ene, ekema akpɔ dɔ nyui wɔwɔ ŋuti dzidzɔ eye mahiã be wòatsɔ eɖokui asɔ kple ame bubu aɖeke o. \t Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔna be yewonya Mawu gake wogbea nu le egbɔ to woƒe nuwɔnawo me. Wonye ŋunyɔnuwo kple tomaɖolawo eye womedze na nu nyui aɖeke wɔwɔ o. \t Они говорят, что знают Бога, а делами отрекаются,будучи гнусны и непокорны и не способны ни к какому доброму делу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Stefano ƒo nu legbe aɖe heɖe nya me na wo be, “Nɔvinyewo kple fofonyewo, misee ɖa!, Mawu bubutɔ la ŋutɔ ɖe eɖokui fia mía tɔgbui Abraham le esime wònɔ Mesopotamia hafi wòva yi Haran. \t Но он сказал: мужи братия и отцы! послушайте. Бог славы явился отцу нашему Аврааму в Месопотамии, прежде переселения его в Харран,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena ame ma tɔgbi medaa asixɔxɔ vavãtɔ ɖe nu nyui dzi o. Ele nu vɔ̃ wɔm eye eya ŋutɔ nya nenema. \t зная, что таковой развратился и грешит, будучи самоосужден."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wona ŋusẽe be woade gbɔgbɔ lã wɔadã gbãtɔ ƒe legba me ale be legba la nate ŋu aƒo nu eye be woawu ame siwo katã gbe be yewomasubɔ lã wɔadã la ƒe legba o. \t И дано ему было вложить дух в образ зверя, чтобы образ зверя и говорил и действовал так, чтобы убиваем был всякий, кто не будет поклоняться образу зверя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva dzɔ bena, Simɔn Petro, Toma Venɔvi la, Nataniel si tso Kana le Galilea, kple Zebedeo viwo hekpe ɖe nusrɔ̃la eve bubu ŋu, nɔ ƒuta. \t были вместе Симон Петр, и Фома, называемый Близнец, и Нафанаил из Каны Галилейской, и сыновья Зеведеевы, идвое других из учеников Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake, asrafowo ƒe amegã kplɔ etevi aɖewo ɖe asi eye woyi ɖalé apostoloawo. Asrafoawo kpɔ egbɔ be yewomelé wo sesẽtɔe o, elabe wonɔ vɔvɔ̃m be ne yewowɔ esia la, ɖewohĩ ameha gã si le afi ma la aƒu kpe yewo awu. \t Тогда начальник стражи пошел со служителями и привел их без принуждения, потому что боялись народа, чтобы не побили их камнями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Le miaƒe dzimesesẽ ŋuti tae Mose de se sia na mi ɖo.” \t Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye esia ɖeɖe ko o, ke Rebeka ƒe venɔviawo fofoe nye mía tɔgbui Isak. \t И не одно это; н�� так было и с Ревеккою, когда она зачала в одно время двух сыновей от Исаака, отца нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuwɔna siawo va eme be woawu mawunya nu be, “Womele eƒe ƒu aɖeke ŋe ge o!” \t Ибо сие произошло, да сбудется Писание: кость Его да не сокрушится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ŋugbe ɖe sia ɖe si Mawu do la, ava me pɛpɛpɛ.” \t ибо у Бога не останется бессильным никакое слово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋafia la se Yesu ŋkɔ eya ta edɔ Yudatɔ ame ŋkuta aɖewo ɖe egbɔ be woaɖe kuku nɛ be wòava da gbe le dɔla sia ŋu na ye. \t Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришел исцелить слугу его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mienya nyuie be ame aɖeke menya ɣeyiɣi la o. Aƒetɔ la ƒe azãgbe la aɖi ɖe mí abe ale si fiafitɔ vana le zã me ene. \t ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень такпридет, как тать ночью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le amewo ƒe agbɔsɔsɔ ta la, womete ŋu ɖo egbɔ tututu o. Le esia ta woyi ɖaɖe do ɖe xɔ si me Yesu nɔ la tame eye woɖiɖi dɔnɔa ɖɔɖɔɖɔ hedro ɖe ekɔme. \t и, не имея возможности приблизиться кНему за многолюдством, раскрыли кровлю дома , где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Osɔfodɔ si wode asi na Yesu la, kɔ sãa wu wo tɔ eye abe ale si nubabla si ƒe avuléla wònye la kɔ wu xoxotɔ sãa ene la, nenema kee woɖoe anyi ɖe ŋugbedodo siwo nyo wu tsãtɔwo la dzi. \t Но Сей Первосвященник получил служение тем превосходнейшее, чем лучшего Он ходатай завета, который утвержден на лучших обетованиях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le Yesu ƒe nya nu la, gbɔgbɔ vɔ̃ la do ɣli sesĩe, tsɔ amea xlã ɖe anyi ŋɔdzitɔe eye wòdo go le eme. \t Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simon Petro gblɔ bena, “Meyina tɔƒo.” Tete wo katã gblɔ be, “Míayi kpli wò.” Ale wodze mɔ yi ɖage ɖe tɔdziʋua me gake womeɖe lã aɖeke le zã ma me o. \t Симон Петр говорит им: иду ловить рыбу. Говорят ему: идем и мы с тобою. Пошли и тотчас вошли в лодку, и не поймали в ту ночь ничего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta woahe to na ame siwo katã si se mele o la abe se manɔsitɔwo ene ne wowɔ nu vɔ̃, eye woadrɔ̃ ʋɔnu ame siwo le se la te abe setenɔlawo ene. \t Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили,по закону осудятся"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame geɖewo lava le nye ŋkɔme agblɔ be, ‘Nyee nye Kristo la’ eye woaflu ame geɖewo. \t ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: „Я Христос\", и многих прельстят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ ɖoɖo gbãtɔ si wowɔ la da ɖe aga elabena egbɔdzɔ eye menyo na naneke o, \t Отменение же прежде бывшей заповеди бывает по причине ее немощи и бесполезности,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Ame si to senu li na la, nese nu si gblɔm Gbɔgbɔ la le na hameawo. Ame si ɖu dzi la mana mana ɣaɣla la ƒe ɖee, eye matsɔ kpe ɣi si dzi woŋlɔ ŋkɔ yeye ɖo la akpe ɖe eŋuti nɛ. Ame aɖeke menya ŋkɔ si le kpe ɣI la dzi o, negbe ame si xɔe la ko. \t Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Toma ɖo eŋu nɛ be, “Nye Aƒetɔ kple nye Mawu.” \t Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia fia be gbe ɖeka la, woahe nu sia nu si le amewo ƒe dzi me la ɖe gaglãgbe be ame sia ame nakpɔ . \t Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le afi ma la, ŋutsu aɖe si ƒe ŋkɔe nye Anania la va gbɔnye. Anania nye Yudatɔ, ame si mefena kple Yudatɔwo ƒe sewo o, ale Yudatɔ siwo katã le Damasko la tsɔ bubu tɔxɛ nɛ. \t Некто Анания, муж благочестивый по закону, одобряемый всеми Иудеями, живущими в Дамаске,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míenyae bena le nuwo katã me la, Mawu wɔa nu hena ame siwo lɔ̃nɛ la ƒe nyui, ame siwo woyɔ le eƒe tameɖoɖo ɖi nu. \t Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zitɔtɔ gã aɖe dzɔ le dua me le nya sia ta eye wolé Paulo, hee do goe le gbedoxɔa me hedo ʋɔa. \t Весь город пришел в движение, и сделалось стечение народа; и, схватив Павла, повлекли его вон из храма, и тотчас заперты были двери."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ eka asi eŋu eye enumake nyɔnua ƒe dɔa vɔ nɛ eye wòdzɔ ɖe tsitre ka. Nyɔnua kpɔ dzidzɔ ale gbegbe be wòda akpe hekafu Mawu! \t И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo ɖe miesusu be dzodzroe mawunya gblɔ be gbɔgbɔ si wòde mía me la ʋãa ŋu veviea? \t Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: „доревности любит дух, живущий в нас\"?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Viɖe ka ame akpɔ ne nu siwo katã le xexe sia me la zu etɔ ke to esia me la, wòabu eya ŋutɔ ƒe agbe? ” \t Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Takpekpea ŋutɔ tɔ zi kɔtɔɔ. Ame sia ame nɔ ɣli dom nɔ nya sia nya ƒomevi si dze eŋu la gblɔm. Vavã, wo dometɔ geɖe hã menya nu si tututu ta wova ƒo ƒu ɖe afi ma gɔ̃ hã o. \t Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибособрание было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miebuna be yewoate ŋu afia mɔ numanyalawo eye yewoafia mawunya ɖeviwo gɔ̃ hã elabena mienya eƒe seawo nyuie eye nunya kple nyateƒe yɔ seawo me fũ. \t наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ nuku na Yesu ŋutɔ be wo detɔwo mexɔ edzi se o, ke edzo kpoo yi ɖatsa le kɔƒewo me nɔ nu fiam amewo.\" \t И дивился неверию их; потом ходил по окрестным селениям и учил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Trɔ̃subɔla mawo tɔ me anyo sãa wu mi Yudatɔwo tɔ, evɔ mi Yudatɔwo mienya nu geɖewo tso Mawu ŋu eye eƒe ŋugbedodowo hã le mia si ke miewɔa eƒe sewo dzi o. \t И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka nãbu ne èse to wògblɔ be, “Nyemenye ŋutilã la ƒe akpa aɖeke o, elabena to ko menye, nyemenye ŋku o”? Đe esia awɔe be megade blibo abe ŋutinu ɖeka ene oa? \t И если ухо скажет: я не принадлежу к телу, потому что я не глаз, то неужели оно потому не принадлежит к телу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake nyemebia pesewa ɖeka hã tso mia gbɔ kpɔ o. Menye ɖe mele esia gblɔm be miabu be ɖe medi be miaɖo ga ɖem azɔ o. Le nyateƒe me, ne dɔ wum meku la enyo wu be maxɔ ga le mia si eye mabu dzidzedze gã si mekpɔna ne megblɔ mawunya na mi faa. \t Но я не пользовался ничем таковым. И написал это не для того, чтобы так было для меня. Ибо для меня лучше умереть, нежели чтобы кто уничтожил похвалу мою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta Mawu tsɔ wo de asi na dzodzro vɔ̃wo; woƒe nyɔnuwo gɔ̃ hã tsɔ nu siwo menye dzɔdzɔmenuwo o la, ɖɔ li dzɔdzɔmenuwoe le gbɔdɔdɔnyawo gome. \t Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si wɔa nu vɔ̃ la nye Abosam ƒe ame elabena Abosam le nu vɔ̃ wɔm tso gɔmedzedzea me ke. Nu si ta Mawu ƒe Vi la va enye be wòagblẽ Abosam ƒe nuwɔwɔwo. \t Кто делает грех, тот от диавола, потому что сначала диавол согрешил. Для сего-то и явился Сын Божий, чтобы разрушить дела диавола."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya wò dɔwɔwɔwo. Kpɔ ɖa, metsɔ ʋɔ si le ʋuʋu si ame aɖeke mate ŋu atu o la, ɖo ŋkuwòme. Menya be wò ŋusẽ le sue ke hã la èlé nye nya me ɖe asi eye mègbe nu le nye ŋkɔ gbɔ o. \t знаю твои дела; вот, Я отворил перед тобою дверь, и никто не может затворить ее; ты не много имеешь силы, и сохранил слово Мое, и не отрекся имени Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina míakpɔ Yesu dzi, ame si nye míaƒe xɔse ƒe gɔmeɖola kple nuwula, ame si le dzidzɔ si le ŋgɔ nɛ ta la, to atitsoga ƒe fu la me eye mebui ŋukpee o. Ale wòyi ɖanɔ Mawu ƒe fiazikpui la ƒe nuɖusime. \t взирая на начальника и совершителя веры Иису��а, Который, вместо предлежавшей Ему радости, претерпел крест, пренебрегши посрамление, и воссел одесную престола Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodo ɣli kple gbe sesẽ be, “Va se ɖe ɣekaɣie Aƒetɔ Ŋusẽkatãtɔ, kɔkɔetɔ kple dzɔdzɔetɔ, nãdrɔ̃ ʋɔnu anyigbadzitɔwo eye nãbia hlɔ̃ ɖe míaƒe ʋu ta?” \t И возопили они громким голосом, говоря: доколе,Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, womegatsɔ naneke ɖe asi o, negbe atizɔti ko, womegatsɔ nuɖuɖu, mɔzɔkotoku alo ga hã ɖe asi o. \t И заповедал им ничего не брать в дорогу, кроме одного посоха: ни сумы, ни хлеба, ни меди в поясе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo, Mawu ƒe dɔla kple Yesu Kristo ƒe apostolo na Mawu ƒe ame tiatiawo ƒe xɔse kple sidzedze nyateƒe si kplɔa ame yia mawusosroɖa gbɔe, \t Павел, раб Божий, Апостол же Иисуса Христа, по вереизбранных Божиих и познанию истины, относящейся к благочестию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido afɔkpa siwo ana be miaɖe abla ne miele Mawu ƒe ŋutifafa ƒe nyanyui la kakam. \t и обув ноги в готовность благовествовать мир;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le agbadɔmeŋkekenyuia ƒe ŋkeke mamlɛtɔ dzi la, Yesu do ɣli gblɔ na ameha la be, “Nenye be tsikɔ le mia dometɔ aɖe wum la, neva gbɔnye wòava no tsi faa. \t В последний же великий день праздника стоял Иисуси возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко Мне и пей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le eŋkume le kɔkɔenyenye kple dzɔdzɔenyenye me le míaƒe ŋkekewo katã me. \t служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo kple dumegãwo kpe ta ɖe ʋɔnudrɔ̃ƒegã la henɔ vodada si dzi woatsi tre ɖo atso kufia nɛ la dim. \t Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womagakpɔ akaɖi ƒe bibi le mewò akpɔ gbeɖe o. Nenema kee ŋugbetɔ kple ŋugbetɔsrɔ̃ ƒe gbe magaɖi le mewò akpɔ gbeɖe o. Wò asitsalawoe nye ame xɔŋkɔwo le xexeame ètsɔ wò akunyawɔwɔ kplɔ dukɔwo katã trae. \t и свет светильника уже не появится в тебе; и голоса жениха и невесты не будет уже слышно в тебе: ибо купцы твои были вельможи земли, и волшебством твоим введены в заблуждение все народы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo ŋku edzi be susu vɔ̃ɖi siwo vaa miaƒe tame edziedzi la, vaa ame sia ame ƒe tame nenema ke, menye miawoe nye ame gbãtɔ siwo le nu siawo me tom o. Minya be ame geɖewo to eme va yi. Minyae hã be tetekpɔ aɖeke mesesẽ wu amegbetɔ ƒe tsɔtsɔ o. Miate ŋu aɖo ŋu ɖe Mawu ŋu be ana ŋusẽ mi be miaɖu tetekpɔ dzi elabena eya ŋutɔ do ŋugbe na mi eye Mawu ya megbea eƒe ŋugbedodowo dzi wɔwɔ gbeɖe o. Afia afɔɖoƒe mi be miate ŋu ato ɖe sia ɖe me le dzigbɔɖi blibo me. \t Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но приискушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame geɖewo ŋutɔ nɔ didim be yewoaka asi eŋu, elabena ne dɔnɔ aɖe wɔ esia ko la, ehayana enumake. \t И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔviwo, minyae be, ne ame aɖe ɖe srɔ̃ la, mewɔ nu gbegblẽ o eye ne ame bubu hã meɖe srɔ̃ o la, etɔ kura ganyo wu. \t Посему выдающий замуж свою девицу поступает хорошо; а не выдающий поступает лучше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mose hã gblɔe xoxo be, ‘Ɣeyiɣi gbɔna esi Mawu ŋutɔ aɖo nyagblɔɖila tɔxɛ aɖe ɖe mia dome abe nye Mose pɛpɛpɛ ene. Anyo na mi be miaɖo to ame sia ƒe gbe \t Моисей сказал отцам: Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка, как меня, слушайтесь Его во всем, что Он ни будет говорить вам;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo du si woyɔna be Salami me la, woyi ɖe Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe eye wogblɔ mawunya le afi ma. \t и, быв в Саламине, проповедывали слово Божие в синагогах Иудейских; имели же при себе и Иоанна для служения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eliya gblɔ be, “Aƒetɔ, wowu wò Nyagblɔɖilawo eye wogbã wò vɔsamlekpuiwo ƒu anyi; nye ɖeka hɔ̃ koe susɔ, eye wodi be yewoawu nye hã.” \t Господи! пророков Твоих убили, жертвенники Твои разрушили; остался я один, и моей души ищут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si te ŋu wɔ nuteƒe le nu suetɔ me la, ate ŋu awɔ nuteƒe le nu geɖewo hã me, eye ame si nye nu madzɔmadzɔ wɔla le nu suetɔ me la, anye nu madzɔmadzɔ wɔla le nu geɖewo hã me. \t Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiawoe nye amiti eve kple akaɖiti eve siwo le tsitre ɖe anyigba la ƒe Aƒetɔ la ŋkume. \t Это суть две маслины и два светильника, стоящие пред Богом земли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe, Adam ƒe nu vɔ̃ he tohehe vɛ na ame sia ame, ke Kristo ƒe dzɔdzɔenyenye dzra Mawu kple amewo dome ɖo ale be woate ŋu anɔ agbe. \t Посему, как преступлением одного всем человекам осуждение, так правдою одного всем человекам оправдание к жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ mele egblɔm na mi ame mamlɛ siwo le Tiatira, mi ame siwo melé nufiafia me ɖe asi o eye miesrɔ̃ nu si woawo ŋutɔ le yɔyɔm be Satana ƒe nu goglowo o la, nyemada agba kpekpe bubu aɖeke ɖe mia dzi o. \t Вам же и прочим, находящимся в Фиатире, которые недержат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских, сказываю, что не наложу на вас иного бремени;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le susu sia ta miɖe afɔ ɖe sia ɖe be miatsɔ nyuiwɔwɔ akpe ɖe miaƒe xɔse ŋu, sidzedze nakpe ɖe nyuiwɔwɔ ŋu, \t то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si mienya ene la, Mawu tiam be manye dɔtsɔla tɔxɛ na mi Trɔ̃subɔlawo. Metea gbe ɖe nu sia dzi eye meɖoa ŋku edzi na Yudatɔwo ɣesiaɣi si mate ŋui, \t Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ na mi be, “Le ɣeyiɣi mamlɛawo me la, fewuɖulawo lava, ame siwo adze woawo ŋutɔ ƒe dzodzro vɔ̃wo yome.” \t Они говорили вам, что в последнее время появятсяругатели, поступающие по своим нечестивым похотям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ɖe ko míabia tso wo si be woadzudzɔ lã siwo wotsɔ sa vɔe na trɔ̃wo kple lã siwo tsi ʋu me la ɖuɖu eye hekpe ɖe esiawo ŋu la, woadzudzɔ ahasiwɔwɔ. \t а написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови, и чтобы не делали другим того, чего не хотят себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienya esiawo eya ta miwɔ nenema be woahe yayra geɖe vɛ na mi. \t Если это знаете, блаженны вы, когда исполняете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋusẽ tɔxɛ si ɖo Petro kple Yohanes me be wote ŋu ɖo nyawo ŋu alea la, wɔ nuku na Takpekpea ŋutɔ, elabena wonya be Petro kple Yohanes menya agbalẽ o. Takpekpea kpɔe dze sii be, Yesu yomenɔnɔ tae wote ŋu kpɔ ŋusẽ sia. \t Видя смелость Петра и Иоанна и приметив, что они люди некнижные и простые, они удивлялись, между тем узнавали их, что они были с Иисусом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ate ŋu adzra ami sia, akpɔ ga home gã aɖe atsɔ na ame dahewo ɖe.” \t Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòklɔ nusrɔ̃lawo ƒe afɔwo vɔ la, etsɔ eƒe awu do, nɔ anyi eye wòbia wo be,\" “Miese nu si mewɔ la gɔmea? \t Когда же умыл им ноги и надел одежду Свою, то, возлегши опять, сказал им: знаете ли, что Я сделал вам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu tia Petro, Yakobo kple Yohanes ko be woakplɔ ye ɖo ayi ɖe aƒea me. \t И не позволил никому следовать за Собою, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Herodes ku la, mawudɔla aɖe va ɖe eɖokui fia Yosef le drɔ̃eƒe le Egipte. Egblɔ nɛ be, \t По смерти же Ирода, - се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, Mawu tsrɔ̃ dukɔ adre sɔŋ le Kanan nyigba dzi eye wòtsɔ anyigba sia na Israelviwo abe woƒe domenyinu ene. \t И, истребив семь народов в земле Ханаанской, разделил им в наследие землю их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro kpɔe gbã eye emegbe “ame wuieveawo” dometɔ bubuawo hã kpɔe. \t и что явился Кифе, потом двенадцати;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe katse, do ŋunyɔ eye wògblẽ Mawu ƒe aƒe sia la, Mawu hã atsrɔ̃ ame ma enumake. Elabena, Mawu ƒe aƒe la nye teƒe kɔkɔe si me ɖiƒoƒo aɖeke mele o eye miawo tututue nye aƒe sia. \t Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог: ибо храм Божий свят; а этот храм – вы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne miekpe fu la, migakpee abe hlɔ̃dola, fiafitɔ alo nu tovo wɔla aɖe loo, alo ame si dea nu ame bubuwo ƒe nya me la ene o. \t Только бы не пострадал кто из вас, как убийца, иливор, или злодей, или как посягающий на чужое;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu ɖo eŋu gblɔ be, “Ẽ, nye tututue, eye madidi o la, miakpɔ nye Amegbetɔ Vi la mabɔbɔ nɔ Mawu Ŋusẽkatãtɔ la ƒe nuɖusime, eye matrɔ agbɔ va le dziƒo lilikpowo me.” \t Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ele be míada akpe na Mawu ɖaa ɖe mia ta, mi mía nɔvi siwo Aƒetɔ la lɔ̃, elabena Mawu ɖoe tso blema ke be yeana miakpɔ ɖeɖe, aklɔ mia ŋuti to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe dɔwɔwɔ kple miaƒe nyateƒe la dzixɔxɔse me. \t Мы же всегда должны благодарить Бога за вас, возлюбленные Господом братия, что Бог от начала, через освящение Духа и веру истине, избрал вас ко спасению,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne xexeame katã kpɔ yayra to Mawu ƒe ɖeɖenana me la, ekema ne Yudatɔwo agbe Mawu ƒe ɖeɖe la xɔxɔ la, mibu yayra gã si wu esia, si ava xexeame dzi ne Yudatɔwo hã va xɔ Yesu la ŋu. \t Если же падение их – богатство миру, и оскудение их –богатство язычникам, то тем более полнота их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena meɖee fiae le ŋutega me be wò, Anania, ãva egbɔ, ãda asi ɖe edzi be eƒe ŋkuwo naʋu ale be wòagate ŋu akpɔ nu.” \t и видел в видении мужа, именем Ананию, пришедшего к нему и возложившего на него руку, чтобы он прозрел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo biabia sia ŋu nɛ kple lododo sia be, “Ŋutsu aɖe si nɔ mɔ zɔm tso Yerusalem yina ɖe Yeriko la va ge ɖe adzodalawo sime. Adzodala siawo ƒoe nyuie eye woɖe ga kple eƒe awuwo le eŋu hegblee ɖe mɔa to wònɔ kudɔ ƒom.” \t На это сказал Иисус: некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye la, ɖasefo si kɔ wu Yohanes la le asinye. Esiae nye be, mewɔ nukunu geɖe siwo nye dɔ siwo Fofo la tsɔ de asi nam. Woawoe fia be Fofo lae dɔm vavã. \t Я же имею свидетельство больше Иоаннова: ибо дела,которые Отец дал Мне совершить, самые дела сии, Мною творимые, свидетельствуют о Мне, что Отец послал Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne èlɔ̃ hawòvi abe ale si nèlɔ̃ wò ŋutɔ ɖokuiwò ene la, mãdi be yeawɔ nu vevii, abae, awui, alo afi eƒe naneke o. Gawu la, mãwɔ nu vɔ̃ kple hawòvi srɔ̃ alo adi nu si nye etɔ alo awɔ nu bubu aɖeke si Se Ewoawo gblɔ be menyo o la ɖe eŋu o. Seawo katã ƒe ƒuƒoƒoe nye esia be nãlɔ̃ hawòvi abe ale si nèlɔ̃ ɖokuiwo ene. \t Ибо заповеди: не ��релюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не пожелай чужого и все другие заключаются в сем слове: люби ближнего твоего, как самого себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Le esia ta kesinɔtɔ la yɔe gblɔ nɛ be, ‘Nya kawoe nye esiawo mese le ŋuwò be èle nye nuwo fim? Wɔ akɔnta le ga siwo katã nèxɔ la ŋu nam, elabena tso egbea dzi la menya wò le dɔ me.’ \t и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviawo gblɔ esia elebena woawo ŋutɔ gɔ̃ hã mexɔ edzi se o. \t Ибо и братья Его не веровали в Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ɣaɣla si le ɣletivi adre siwo nèkpɔ melé ɖe ɖusi kple sikakaɖiti adreawo ŋu lae nye si. Ɣletivi adreawo nye hame adreawo ƒe mawudɔlawo eye sikakaɖiti adreawo nye hame adreawo. \t Тайна семи звезд, которые ты видел в деснице Моей, и семи золотых светильников есть сия : семь звезд суть Ангелы семи церквей; а семь светильников, которые ты видел, суть семь церквей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la wodzi ha da akpe na Mawu eye wodo go yi Amito la dzi. \t И, воспев, пошли на гору Елеонскую."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nusrɔ̃lawo kpɔe wònɔ ƒua dzi zɔm la, ŋɔ dzi wo, tete wodo ɣli kple vɔvɔ̃ be, “Ŋɔlie.” \t И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак; и от страхавскричали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta azɔ la, esi wodzra mí kple Mawu dome ɖo to ale si míexɔ eƒe ŋugbedodowo dzi se ta la, ŋutifafa vavãtɔ ate ŋu anɔ mí kple Mawu dome le nu si Yesu Kristo, míaƒe Aƒetɔ la, wɔ na mí ta. \t Итак, оправдавшись верою, мы имеем мир с Богом через Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "tagbɔ le eye wòsea nu gɔme hã. Gbe ɖeka, gɔvina Paulo be woava gblɔ Mawu ƒe nya la na ye. \t который находился с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Сей, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele be Mesia la naku abe ale si Mawu ɖoe ene. Gake baba na ame si adee asi!” \t впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke nu si ko míanɔ mɔ kpɔm na le ŋɔdzi gã aɖe me lae nye ʋɔnudɔdrɔ̃ kple dzobibi si ava fiã Mawu ƒe futɔwo. \t но некое страшное ожидание суда и ярость огня, готового пожрать противников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wotsɔ amenuveve na mía dometɔ ɖe sia ɖe abe ale si Kristo na míi ene. \t Каждому же из нас дана благодать по мере дара Христова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hekpe ɖe esiawo ŋu la, wò nuƒoƒo neto mɔ ɖeka be womakpɔ kpɔtsɔtsɔ le eŋu o ale be ŋu nakpe ame siwo tsia tre ɖe ŋuwò, elabena nya vɔ̃ aɖeke mele wo si woagblɔ tso mía ŋu o. \t слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nufiala siawo mele dɔ wɔm na míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo o, ke boŋ woawo ŋutɔ ƒe viɖe ko dim wole. Woƒoa nu nyuie eye woblea susu wodzoe tɔwo enuenu. \t ибо такие люди служат не Господу нашему Иисусу Христу, а своему чреву, и ласкательством и красноречием обольщают сердца простодушных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Aƒetɔ la lɔ̃ la, mava mia gbɔ kpuie eye nyemegbɔna be mava nya nu siwo gblɔm dadala siawo le la ɖeɖeko o, ke boŋ be manya afi si wokpɔ ŋusẽ hã tsoe hafi le nyawo gblɔm. \t но я скоро приду к вам, если угоднобудет Господу, и испытаю не слова возгордившихся, а силу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne ame aɖe awɔe be ɖevi sue siawo ƒomevi ɖeka abu xɔse si le eme ɖe ŋunye la, ne wotsi kpe gã aɖe ɖe kɔ nɛ tsɔe ƒu gbe ɖe ƒu me la, anyo nɛ wu sã.” \t А кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесилиему жерновный камень на шею и бросили его в море."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mítsɔe be nɔviŋutsu alo nɔvinyɔnu aɖe li esi si avɔ kple gbe sia gbe ƒe nuɖuɖu mele o. \t Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe gãnyenye kple nukunu siwo teƒe mekpɔ la menye nu bɔbɔe o, eye be nyemagado ɖokuinye ɖe dzi o la tae Mawu na be dɔléle aɖe ge ɖe nye ŋutilã me si zu ŋu nɔa fu ɖem nam. Esia nye Satana ƒe dɔla ƒe nuwɔna. Mawu ɖe mɔ na dɔléle sia be wòanɔ fu ɖem nam be nyemagaƒo adegbe o. \t И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я непревозносился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mibɔbɔ mia ɖokuiwo ɖe Mawu te. Mitsi tre sesĩe ɖe Abosam ŋuti ekema asi le mia nu. \t Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta megale egblɔm na mi be, ele be ŋutsu nalɔ̃ srɔ̃a abe eya ŋutɔ ɖokui ene eye nyɔnua hã nakpɔ egbɔ be eya hã tsɔ bubu deto tɔxɛ na srɔ̃a, aɖo toe, akafui, eye wòado kɔkɔe ɣesiaɣi. \t Так каждый из вас да любит свою жену, как самого себя; а жена да боится своего мужа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mana ame siwo nye Satana ƒe ƒuƒoƒemenɔlawo, ame siwo gblɔ be yewonye Yudatɔwo evɔ womenyee o, ke boŋ wonye alakpatɔwo la nava dze anyi ɖe wò afɔ nu, eye woaʋu eme be melɔ̃ wò. \t Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, алгут, – вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Paulo ke nu ko la, Galio xɔ nya la hegblɔ na Yudatɔwo be, “Ne mi Yudatɔwo ɖe miele nutsotso nam tso nu vlo wɔwɔ aɖe alo amewuwu ŋuti la, anye ne maɖo to mi. \t Когда же Пав��л хотел открыть уста, Галлион сказал Иудеям: Иудеи! если бы какая-нибудь была обида или злой умысел, то я имел бы причину выслушать вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ vɔ̃awo gblɔ na Yesu be, “Míeɖe kuku nya mí ɖo ɖe ha mawo me.” \t И просили Его все бесы, говоря: пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Nye fiazikpuie nye dziƒo eye anyigbae nye nye afɔɖodzinu. Aƒe ka ƒomevi koŋ ame ate ŋu atu nam be manɔ eme? \t Небо - престол Мой, и земля - подножие ног Моих. Какой дом созиждете Мне, говорит Господь, или какое место дляпокоя Моего?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wokpɔe la, wogblɔ bena, “Aƒetɔ, ame geɖe le diwòm.” \t и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo mete ŋu ɖo biabia sia hã ŋu nɛ o. \t И не могли отвечать Ему на это."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso afi ma la, woyi Frigia kple Galatia nutome elabena Gbɔgbɔ Kɔkɔe la meɖe mɔ na wo be woayi Asia nyigba dzi le ɣeyiɣi sia me o. \t Пройдя через Фригию и Галатийскую страну, они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblå na Yesu be, “Nufiala, enyo na m¡ be m¡anå afi sia. M¡na m¡atu agbadå etß, ∂eka na wœ, ∂eka na Mose, eye ∂eka na Eliya.” \t И спросил их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe dze agbagba be yeawɔ nuvevi wo la, dzo dona le woƒe nu me hefiaa woƒe futɔwo. Aleae ame si di be yeawɔ nuvevi wo la akui. \t И если кто захочет их обидеть, то огонь выйдет из уст их и пожрет врагов их; если кто захочет их обидеть, тому надлежит быть убиту."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔ agbalẽ ma na mi be makpɔe ɖa be, miele klalo awɔ ɖe nye ɖoɖowo dzi eye be makpɔe ɖa be toɖoɖo gbɔgbɔ le mia me mahã? \t Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne miekpɔ be nu siwo katã megblɔ la le dzɔdzɔm la, minyae be nye vava zi evelia te tu aƒe, eye nye afɔ le miaƒe agbowo nu. \t Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, wobɔbɔ nɔ anyi ɖe afi ma henɔ eŋu dzɔm. \t и, сидя, стерегли Его там;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu meke nu o. Osɔfogã la yi edzi gblɔ nɛ be, “Meta Mawu gbagbe la, nenye wòe nye Mesia, Mawu Vi la la, ekema gblɔe míse fifia.” \t Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo nɔ fiẽnuɖuƒe. Do ŋgɔ la, Satana dee ta me na Yuda Iskariɔt, Simɔn vi la, be wòayi aɖade Yesu asi. \t И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце Иуде Симонову Искариоту предать Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta mikpɔ nyuie le nu siwo miesena la ŋu, elabena ame si si nu le la, eyae woagana nui, eye ame si si nu mele o la, woaxɔ esi wòbu be ele ye si la hã le esi.” \t Итак, наблюдайте, как вы слушаете: ибо, кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что он думаетиметь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ aƒla si le abe nudzidzenu ene la nam eye wogblɔ nam be, “Yi, nãdzidze Mawu ƒe gbedoxɔ la kple vɔsamlekpui la eye nãxlẽ mawusubɔla siwo le afi ma. \t И дана мне трость, подобная жезлу, и сказано: встань и измерь храм Божий и жертвенник, ипоклоняющихся в нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mieɖo ŋku edzi be, míeƒoa nu na mi abe ale si fofo ƒoa nu na viawoe la ene oa? Míeɖea kuku na mi, dea dzi ƒo na mi eye kura gɔ̃ hã la, míedina \t потому что вы знаете, как каждого из вас, как отецдетей своих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda, Yakobo vi kple Yuda Iskariɔt, ame si de Yesu asi emegbe. \t Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azå ekplå ∂evi a∂e va wo titinae, kåe ∂e eƒe abåwo dome eye wœgblå na wo be, \t Ибо какая польза человеку, если он приобретет весьмир, а душе своей повредит?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mele nya ɣaɣla wɔnuku sia gblɔm na mi: Mí katã míaku o, ke woana ŋutilã yeyewo mí katã. \t Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta wodzo le teƒe sia kple ʋu heyi teƒe aɖe si zi ɖoɖoe wu. \t И отправились в пустынное место в лодке одни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Aƒetɔ ƒe ŋkeke la ava abe fiafitɔ ene. Dziƒowo nu ava yi kple gbeɖeɖe gã aɖe, woatsrɔ̃ gɔmeɖonuwo kple dzo eye anyigba kple edzinuwo katã labi keŋkeŋkeŋ. \t Придет же день Господень, как тать ночью, и тогда небеса с шумом прейдут, стихии же, разгоревшись, разрушатся, земля и все дела на ней сгорят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye nye ŋutɔ nye lɔlɔ̃nue metsɔ le dɔa wɔm la, ekema maxɔ nunana tɔxɛ tso Aƒetɔ la gbɔ. Gake mele eme alea o, ke boŋ Mawu ŋutɔe tiam tsɔ dɔ xɔasi sia de asi nam, eya ta nyemate ŋu agbe o. \t Ибо если делаю это добровольно, то буду иметь награду; а если недобровольно, то исполняю только вверенное мне служение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, ele eme be nye dɔwɔwɔ ga hiã le agbe sia me eya ta meka ɖe edzi be maganɔ agbe vie wu be makpe ɖe mia ŋuti be miatsi ɖe edzi le xɔse me eye miakpɔ dzidzɔ. \t И я верно знаю, что останусь и пребуду со всеми вами для вашего успеха и радости в вере,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la mekpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe bena meɖo agbalẽ ma ɖe mi. Nyemele dzidzɔ kpɔm bena miexa nu o, ke boŋ be agbalẽ la na miedzudzɔ agbe vlowo nɔnɔ eye mieva Aƒetɔ la gbɔ. Mawu ŋutɔe to dzinye ŋlɔ agbalẽ ma na mi be miadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eya ta menye míawoe na miexa nu o. \t Теперь я радуюсь не потому, что вы опечалились, но что вы опечалились к покаянию; ибо опечалились ради Бога, так что нисколько не понесли от нас вреда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotsɔ Mawu ƒe nyateƒe la ɖɔ li aʋatsoe; wosubɔa eye wodea ta agu na nuwɔwɔwo wu wo Wɔla, ame si wòle be woakafu tegbetegbe. Amen. \t Они заменили истину Божию ложью, и поклонялись, и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки, аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mehiã be mí ame siwo Kristo na agbe mavɔe la míatsi dzi o, ne wotso aʋa na mí loo alo míelé Yudatɔwo ƒe sewo me ɖe asi la, o. Elabena nu si ko míehiã lae nye xɔse si wɔa dɔ to lɔlɔ̃ me. \t Ибо во Христе Иисусе не имеет силы ни обрезание, ни необрезание, но вера, действующая любовью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míeto Kilikia kple Pamfilia ŋu eye míeva ɖi go ɖe Mira le Likia nutome. \t и, переплыв море против Киликии и Памфилии, прибыли в Миры Ликийские."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye hã mele egblɔm na wò bena, Wòe nye Petro si gɔmee nye kpe eye nenem kpe gbadza sia dzie maɖo nye hame la anyi ɖo, eye tsiẽƒe ƒe ŋusẽwo gɔ̃ hã mate ŋu aɖu edzi o. \t и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеютее;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake míeɖoe be míayi Makedonia elabena edze na mí kɔtee be Mawu le mía ɖom ɖe afi ma be míayi aɖagblɔ nyanyui la. \t После сего видения, тотчас мы положили отправиться в Македонию, заключая, что призывал нас Господь благовествовать там."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Abe ale si ke mienya ene la, Ŋutitotoŋkeke la adze gɔme le ŋkeke eve megbe, eye woadem asi aklãm ɖe ati ŋuti.” \t вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ nɛ be, “Ne ame sia ame gblẽ wò ɖi hã la, nye ya nyemagblẽ wò ɖi gbeɖe o!” \t Петр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mida gbe le dɔnɔ siwo le afi ma la ŋu eye miɖe gbeƒã na wo bena, ‘Mawufiaɖuƒe la va ɖo mia dome vɔ azɔ.’” \t и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la nanɔ anyi kple wò gbɔgbɔ. Mawu ƒe amenuveve nanɔ anyi kpli mi katã. \t Господь Иисус Христос со духом твоим. Благодать с вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpɔɖeŋu wònye mena mi eya ta miwɔ ɖe kpɔɖeŋu sia dzi. \t Ибо Я дал вам пример, чтобы и вы делали то же, что Я сделал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye míaƒe didie wònye be miamia ŋku ana ga fũu be ame siwo miele nua dzɔm na la, nazu kesinɔtɔwo atsɔ miaƒe ga anɔ agbe vivi ɖum o. \t Не требуется , чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Aƒetɔ la ŋutɔ aɖi tso dziƒo ava kple gbeɖeɖe gã aɖe, kple mawudɔlagãtɔ ƒe gbe kpakple Mawu ƒe kpẽɖiɖi eye ame siwo ku le Kristo me la afɔ gbã. \t потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si mienya nyuie ene la, esi meva gblɔ nyanyui la na mi zi gbãtɔ eye meyi nye mɔzɔzɔ dzi tso Makedonia la, mi Filipitɔwo koe zu nye hadɔwɔlawo le nunana kple nuxɔxɔ me. Hame bubu aɖeke mewɔ esia o. \t Вы знаете, Филиппийцы, что в начале благовествования, когда я вышел из Македонии, ни одна церковь не оказала мне участия подаянием и принятием, кроме вас одних;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne eva be wòaxɔ kafukafu kple bubu ɖe dɔ gã si wòwɔ na ame kɔkɔewo la ta. Miawo la, mianɔ ame siwo anɔ ekafum la dome elabena miexɔ Mawu ƒe nya si míegblɔ na mi la dzi se. \t когда Он приидет прославиться во святых Своих и явиться дивным в день оный во всех веровавших, так как вы поверили нашему свидетельству."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameha la se gbe sia la, wo dometɔ aɖewo bu be dzie ɖe gbe, eye bubuwo hã gblɔ be mawudɔla aɖee ƒo nu nɛ. \t Народ, стоявший и слышавший то , говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu nya siawo gbɔgblɔ nu la, Farisitɔ aɖe kpee be wòava ɖu nu le ye gbɔ, ale wòyi ɖe eme hebɔbɔ nɔ kplɔ̃a ŋu. \t Когда Он говорил это, один фарисей просил Его к себе обедать. Он пришел и возлег."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Yosef, Yudatɔwo ƒe Takpekpegã me nɔla, ame si nye ame nyui kple ame dzɔdzɔe, \t Тогда некто, именем Иосиф, член совета, человек добрый и правдивый,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eŋlɔ nu alea le eƒe agbalẽwo katã me eye wòƒoa nu tso nu siawo katã ŋu. Nanewo le eƒe agbalẽawo me ƒe gɔmesese sesẽ, esi ame manyanuwo kple ame malikewo blua afɔ na, abe ale si wowɔna na mawunya bubuwo hã ene, hena woawo ŋutɔ ƒe tsɔtsrɔ̃. \t как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne ame aɖe gbe nya siawo xɔxɔ kokoko la, migblẽe ɖe eƒe numanyamanya me. \t А кто не разумеет, пусть не разумеет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gaɖo eŋu na wo bena, “Mele gbe tem ɖe edzi na mi nyateƒetɔe bena, ne ame aɖe meɖu Mesia alo Amegbetɔ Vi la ƒe ŋutilã eye wòno eƒe ʋu o la, agbe mavɔ la mate ŋu anɔ eme o. \t Иисус же сказал им: истинно, истинно говорю вам: если не будете есть Плоти Сы��а Человеческого и пить Крови Его, то не будете иметь в себе жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Gɔvinagã la gblɔ nɛ be, “Maɖo to wò nyawo katã nenye be nuwòtsolawo va ɖo.” Ale wòɖe gbe be woaɖatui ɖe gaxɔ me le fia Herodes ƒe fiasã me. Wodrɔ ʋɔnu Paulo le Gɔvina Felike ŋkume \t я выслушаю тебя, когда явятся твои обвинители. Иповелел ему быть под стражеюв Иродовой претории."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogagblɔ nya le Perga hã hafi tso eme yi Atalia. \t и, проповедав слово Господне в Пергии, сошли в Атталию;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wodi be yewoaxɔ ŋkɔ abe Mose ƒe sefiala gãwo ene, evɔ woawo ŋutɔ menya naneke gobii tso Mose ƒe seawo kple nu si wofia mí la ŋu hafi o. \t желая быть законоучителями, но не разумея ни того, очем говорят, ни того, что утверждают."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ ale si gbegbe Fofo la lɔ̃a mí ɖa be woayɔ mí be Mawu viwo. Nyateƒe, Mawu viwoe míenye. Nu si ta xexemetɔwo menya mí o lae nye be womenya eya amea o. \t Смотрите, какую любовь дал нам Отец, чтобы нам называться и быть детьми Божиими. Мир потому незнает нас, что не познал Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke mikpɔ dzidzɔ be mienye fukpekpe siwo me Kristo to la ƒe gomekpɔlawo, ale be miaƒe dzidzɔ nagba go ne woɖe eƒe ŋutikɔkɔe fia. \t но как вы участвуете в Христовых страданиях, радуйтесь, да и в явление славы Его возрадуетесь и восторжествуете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye migblɔ Agbenya la na wo. Ekema nenye be Kristo gava la, makpɔ dzidzɔ gã aɖe be dɔ si mewɔ le mia dome la ɖe vi geɖe. \t содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Mawu mena vɔvɔ̃ gbɔgbɔ mí o, ke boŋ ŋusẽ kple lɔlɔ̃ kpakple ɖokuidziɖuɖu ƒe gbɔgbɔe wòna mí. \t ибо дал нам Бог духа не боязни, но силы и любви и целомудрия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne wòadrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame ne wòabu fɔ mawumavɔ̃lawo ɖe nu vɔ̃ɖi siwo katã wowɔ le woƒe mɔ vɔ̃wo dzi hekpe ɖe nya vlo siwo katã nu vɔ̃ wɔla siawo gblɔ ɖe eya amea ŋuti ŋu la ta.” \t сотворить суд над всеми и обличить всех между ними нечестивых во всех делах, которые произвело их нечестие, и во всех жестоких словах, которые произносили на Него нечестивые грешники\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame nyui ƒe nuƒo fiana be nu nyui wɔwɔ yɔ eƒe dzi me. Ke ame vɔ̃ɖi ya ƒe dzi me yɔna fũ kple nu vɔ̃, eye eƒe nuƒo ɖea vɔ̃ɖivɔ̃ɖinyenye sia fiana. \t Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dukɔwo azɔ le eƒe kekeli nu eye anyigbadzifiawo atsɔ woƒe atsyɔ̃ age ɖe emee. \t Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mexlɔ̃ nu mi xoxo esi meva mia gbɔ zi evelia va yi. Azɔ la megale egblɔm, esi nyemele mia gbɔ o. Ke ne metrɔ va la, nyematsɔe ake ame siwo wɔ nu vɔ̃ do ŋgɔ alo ame bubu siwo wɔe kplɔ ɖo o, \t Я предварял и предваряю, как бы находясь у вас во второй раз, и теперь, отсутствуя, пишу прежде согрешившим и всем прочим, что, когда опять приду,не пощажу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena eme kɔ ƒãa be míaƒe Aƒetɔ la dzɔ tso Yuda ƒe to la me, eye ku ɖe to ma ŋuti la, Mose megblɔ nya aɖeke ku ɖe woƒe Osɔfoɖuɖu ŋuti o. \t Ибо известно, что Господь наш воссиял из колена Иудина, о котором Моисей ничего не сказал относительно священства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyɔm be maɖe Via si le menye la afia ale be mate ŋu ayi Trɔ̃subɔlawo gbɔ eye magblɔ nyanyui la tso Yesu ŋu na wo. Esi nu siawo katã dzɔ ɖe dzinye la, nyemetso enumake be maƒo nu tso eŋu kple ame aɖeke o. \t открыть во мне Сына Своего, чтобы я благовествовал Его язычникам, – я не стал тогда же советоваться с плотью и кровью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kornelio tsi tre eye eya kple Petro woɖo dze vie emegbe la woyi afi si ame mamlɛawo ƒo ƒu ɖo. \t И, беседуя с ним, вошел в дом ,и нашел многих собравшихся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le nye nukpɔkpɔ nu la, mewɔ naneke si dze na ku o. Ke esi eya ŋutɔ bia be Kaisaro ŋutɔ nadrɔ̃ ʋɔnu ye ta la, wɔna aɖeke megale ŋunye wu be maɖoe ɖe Kaisaro gbɔ le Roma o. \t Но я нашел, что он не сделал ничего, достойного смерти; и как он сам потребовал суда у Августа, то я решился послать его к нему ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nu siwo nèbe wole dzɔdzɔ ge ɖe gbedoxɔa dzi ɖe ɣekaɣie woadzɔ? Míakpɔ dzesi aɖe do ŋgɔ si ana míanya be nu siawo le dzɔdzɔ gea?” \t скажи нам, когда это будет, и какой признак, когда все сие должно совершиться?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe miele bubum bena Mawu adrɔ̃ ʋɔnu abu fɔ ame aɖewo le nu siawo wɔwɔ ta ke wòagbe ʋɔnudɔdrɔ̃ miawo ne miewɔ nu mawo kea? \t Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия,осуждая делающих такие дела и(сам) делая то же?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnuawo vɔ̃ ale gbegbe be wodze klo ɖe ameawo ŋkume. Ŋustuawo biawo bena, “Nu ka tae mieva le ame gbagbe dim le yɔdo me? \t И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ma gbe Yesu do go tso aƒea me yi ɖanɔ anyi ɖe ƒua nu. \t Выйдя же в день тот из дома, Иисус сел у моря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònya ameawo vɔ la, ŋkuagbãtɔwo kple tekunɔwo va egbɔ eye wòda gbe le wo ŋu le gbedoxɔ la me. \t И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame si wɔ nu si wotsɔ nɛ ŋudɔ nyuie la, woagatsɔ nu geɖe akpee nɛ, nu nasɔ gbɔ ɖe esi fũ. Ke ame si meɖia anukware o la, woaxɔ nu suetɔ kekeake si le esi la hã le esi. \t ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yesu gagblɔ na wo be, “Le nye ku kple tsitretsitsi vɔ megbe hafi miakpɔe adze sii be, nyee nye Mesia la, eye nya siwo katã menɔ gbɔgblɔm na mi la, menye nye ŋutɔ nye nya kpakpawo o, ke boŋ wonye nya siwo Fofo la fiam be magblɔ. \t Итак Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ena yayra geɖe mi tso eƒe amenuveve sɔ gbɔ la me. \t И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi ameha la kpɔe dze sii be Yudatɔ wònye la, wogade asi ɣlidodo me be, “Diana, Efesotɔwo ƒe mawu la, lolo loo! Diana, Efesotɔwo ƒe Mawu la, lolo loo!” \t Когда же узнали, что он Иудей, то закричали все водин голос, и около двух часов кричали: велика Артемида Ефесская!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe míadzɔe loo alo ɖe míadzɔe oa? Ke Yesu dze si alakpanuwɔwɔ eye wòbia wo be, “Nu ka ta miele agbagba dzem be miatre mɔ nam? Mitsɔ Roma ga si woɖua la ɖeka nam makpɔ.” \t Но Он, зная их лицемерие, сказал им: что искушаете Меня? принесите Мне динарий, чтобы Мне видеть его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le mawunya deto siwo wògblɔna le woƒe ƒuƒoƒewo ta la, ame sia ame kafu nɛ ŋutɔ.\" \t Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kristotɔ wɔnuteƒewo kple Mawu ƒe ame siwo le Kolose dua me. Mawu mía Fofo la ŋutɔ nakɔ eƒe yayra ɖe mia dzi eye wòatsɔ eƒe ŋutifafa ayɔ mi taŋtaŋ. \t находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Griktɔ alo Helatɔ aɖewo hã nɔ ame siwo va Yerusalem dua me be yewoaɖu Ŋutitotoŋkekea la dome. \t Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu vevitɔ si ta Kristo ku ɖo lae nye be mí ame siwo le agbe fifia eye míekpɔ gome le Mawu ƒe amenuvevenunana si nye agbe mavɔ la me la, míaganɔ agbe na mía ɖokuiwo alo awɔ nu si dze mía ŋu o. Ele be míanɔ agbe na Kristo ɖeka ko, ame si ku, ke Fofo la fɔe ɖe tsitre la, eye míawɔ nu si nye eƒe lɔlɔ̃nu ko. \t А Христос за всех умер, чтобы живущие уже не для себя жили, но для умершего за них ивоскресшего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela dze nyanyui sia kaka gɔme tso Galilea eye wòkaka ɖe Yudea nuto bliboa katã me. \t Вы знаете происходившее по всей Иудее, начиная от Галилеи, после крещения, проповеданного Иоанном:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo va Petro ƒeme la, ekpɔ Petro lɔ̃xo wònɔ anyimlɔƒe le ŋudza sesẽ aɖe lém. \t Придя в дом Петров, Иисус увидел тещу его, лежащую в горячке,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nublanuitɔe la, xexe sia me ƒe amegãwo mese ɖoɖoa gɔme o. Nenye ɖe wose egɔme la anye ne womeklã Ŋutikɔkɔe ƒe Aƒetɔ la ɖe atitsoga ŋu o. \t которой никто из властей века сего не познал; ибо если бы познали, то не распяли бы Господа славы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "yi ɖe Pilato gbɔ hebia Yesu ƒe ŋutilã kukua. Pilato ɖe gbe be woatsɔ Yesu ƒe ŋutilã kukua nɛ. \t он, придя к Пилату, просил тела Иисусова. Тогда Пилат приказал отдать тело;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenie enye atsutsrɔe ɖeka ƒe home? Menye pesewa ɖeka pɛ ye oa? Ke wo dometɔ ɖeka pɛ hã meli si ta mia Fofo la mekpɔna o. \t Не две ли малые птицы продаются за ассарий? И ни одна из них не упадет на землю без воли Отцавашего;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke migabui be enye miaƒe futɔ o; ke boŋ miƒo nu nɛ abe nɔvi si hiã nuxɔxlɔ̃ ene. \t Но не считайте его за врага, а вразумляйте, как брата."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Midzudzɔ aʋatsokaka na mia nɔewo; minɔ nyateƒetoto ko dzi, elabena ŋutilã ɖeka ƒe ŋutinuwo míenye. Eya ta nenye be míeka aʋatso na mía nɔewo la, mía ɖokuiwo ko míele nu vevi wɔmii. \t Посему, отвергнув ложь, говорите истину каждый ближнему своему, потому что мы члены друг другу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wòbia ame evelia be, ‘Fe nenie wò ya nènyi?’ “Eɖo eŋu be, wɔ memi kilolita blaetɔ̃-vɔ-atɔ̃.” Egblɔ nɛ be, ‘Tsɔ wò fegbalẽ eye nãŋlɔ kilolita blaetɔ̃. \t Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьмитвою расписку и напиши: восемьдесят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena esi míetsri nu vɔ̃ ko la, mievo tso ŋusẽ si nu vɔ̃ ƒe amebeble kpɔ ɖe mia dzi tsã la me. \t ибо умерший освободился от греха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wowɔ esia be woatsɔ wu nyagblɔɖi si wogblɔ da ɖi le blema ke nu bena, \t Все же сие было, да сбудется реченное через пророка, который говорит:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, nɔvi lɔlɔ̃wo, nu siwo nye nyateƒe, nu siwo dze na bubu, nu siwo le dzɔdzɔe, nu siwo le dzadzɛ, nu siwo dze na lɔlɔ̃, nu siwo nya kpɔna, ne nu nyui aɖe li alo nane li si wole be woakafu la mibu nu sia tɔgbewo ŋu. \t Наконец, братия мои, что только истинно, что честно, чтосправедливо, что чисто, что любезно, что достославно, что только добродетель и похвала, о том помышляйте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe wòada akpe na dɔla la elabena ewɔ nu si wogblɔ nɛ be newɔa? \t Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míekpɔ ŋutifafa aɖeke esi míeva ɖo Makedonia o, fukpekpewo sɔŋ koe ƒo xlã mí. Amewo do dzre na mí to mɔ ɖe sia aɖe dzi, eye vɔvɔ̃ kple ŋɔdzi yɔ mía me fũu ŋutɔ. \t Ибо, когда пришли мы в Македонию, плоть наша не имела никакого покоя, но мы были стеснены отовсюду: отвне – нападения, внутри – страхи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mese gbe gã aɖe tso gbedoxɔ la me le gbɔgblɔm na mawudɔla adreawo bena, “Miheyi ne miatrɔ Mawu ƒe dɔmedzoekplu adreawo akɔ ɖe anyigba dzi.” \t И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena le tsitretsitsi ŋkekea dzi srɔ̃ɖeɖe maganɔ anyi o; amewo katã anɔ abe mawudɔla siwo le dziƒo ene. \t ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж, но пребывают, как Ангелы Божии на небесах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele nam be maku abe ale si nyagblɔɖilawo gblɔe da ɖi xoxo ene. Gake baba na ame si adem asi. Le nyateƒe me la, nenye be womegaxa dzii o la anyo nɛ wu sã.” \t впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na ŋutsua be, “Tso nãdzo, wò xɔsee da gbe le ŋuwò.” \t И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "taku si wotsɔ bla Yesu ƒe moe la, woxatsae nyuie tsɔ da ɖe yɔdoa ƒe axa dzi. \t и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, ku le dɔ wɔm le mía me, gake agbe le dɔ wɔm le miawo me. \t так что смерть действует в нас, а жизнь в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“‘Amesi aɖu dzi la, mawɔe woazu sɔti le Mawu ƒe gbedoxɔ me. Anɔ dedie eye magado go o. Maŋlɔ nye Mawu ƒe ŋkɔ ɖe eŋu eye woazu dumevi atso nye Mawu ƒe du, Yerusalem Yeyea me. Du sia aɖiɖi tso nye Mawu gbɔ le dziƒo. Mawu ana woaŋlɔ nye Ŋkɔ yeyea ɖe ame sia ŋu. \t Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на немимя Бога Моего и имя града Бога Моего, нового Иерусалима, нисходящего с неба от Бога Моего, и имя Мое новое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le susu sia tae Kristo nye nubabla yeye la ƒe avuléla be ame siwo woyɔ la naxɔ domenyinyi mavɔ la ƒe ŋugbedodo. Azɔ la eku be wòazu fe xexeɖeta aɖe ame siwo wɔ nu vɔ̃ le nubabla xoxoa te. \t И потому Он есть ходатай нового завета, дабы вследствие смерти Его , бывшей для искупления от преступлений, сделанных в первом завете, призванные к вечному наследию получили обетованное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo la woƒe susuwo me do viviti eye woma ɖa tso Mawu gbɔ elabena wole agbe le numanyamanya me le woƒe dzimesesẽ ta. \t будучи помрачены в разуме, отчуждены от жизни Божией, по причине их невежества и ожесточения сердца их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena, “Amegbetɔwo katã le abe gbe ene, eye woƒe atsyɔ le abe seƒoƒo le gbeme ene, gbe ƒuna eye seƒoƒo yrɔna, gena, \t Ибо всякая плоть – как трава, и всякая слава человеческая – как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖi ɖase nyui le ame siawo katã ŋuti le woƒe xɔse ta, ke hã la wo dometɔ aɖeke mexɔ nu si ƒe ŋugbe wodo la o. \t И все сии, свидетельствованные в вере, не получили обещанного,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena menye ame siwo sea se la, woe nye ame dzɔdzɔewo le Mawu ƒe ŋkume o, ke boŋ ame siwo wɔa sea dzi lae woatso afia na abe ame dzɔdzɔewo ene. \t (потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mese nane si ɖi ame ƒe gbe le Nu Gbagbe eneawo dome le gbɔgblɔm be, “Bli agba ɖeka axɔ agbatedɔwɔlawo ƒe ŋkeke ɖeka ƒe fetu eye lu agba etɔ̃ anye agbatedɔwɔlawo ƒe ŋkeke ɖeka ƒe fetu. Mikpɔ egbɔ be miegblẽ ami kple wain dome o!” \t И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, esi míenye kristotɔwo la, míenye Abraham ŋutɔ ƒe dzidzimeviwo eye Mawu ƒe ŋugbe siwo katã wòdo na Abraham la nye mía tɔ. \t Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be yewoade ŋugble tso ale si woawɔ alé Yesu le bebe me awui la ŋuti. \t и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be mieta ‘Dziƒo’ la minyae be mieta Mawu ƒe Fiazikpui kple Mawu ame si nɔa edzi. \t и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "le gbɔgblɔm bena, “O Aƒetɔ Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, míeda akpe na wò, wò ame si li fifia eye nènɔ anyi kpɔ elabena exɔ wò ŋusẽ triakɔ la eye nèdze dziɖuɖu gɔme. \t говоря: благодарим Тебя, Господи Боже Вседержитель, Который еси и был и грядешь, что ты приял силу Твою великую и воцарился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si dina be yeazu ame ŋkuta la mewɔa nu le bebeme o. Eya ta esi nèle nu siawo wɔm la, ele be nãdo ɖe gaglãgbe ne xexeame nakpɔ wò.” \t Ибо никто не делает чего-либо втайне, и ищет сам быть известным. Если Ты творишь такие дела, то яви Себя миру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu gblɔ nya sia vɔ la, Petro ɖe kpɔe, eye wògblɔ nɛ bena,\" “Mawu neɖe agba sia ɖa le dziwò, nu siawo madzɔ ɖe dziwò gbeɖe o!” \t И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fenyila la mate ŋu axe fea o, eya ta fia la ɖe gbe be woadzra ŋutsu sia srɔ̃, viawo kple woƒe nu sia nu atsɔ xe fe lae. \t а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и все, что он имел, и заплатить;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mana nunya mi eye made nya siwo katã miagblɔ la nu me na mi ale be ame aɖeke mate ŋu atsi tre ɖe nu siwo miagblɔ la ŋu o. \t ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Ele be míayi du bubuwo hã me, be magblɔ nye gbedeasi la na woawo hã elabena esia tae meva ɖo.”\" \t Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедывать, ибо Я для того пришел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me la fia Herodes lé hamevi aɖewo heɖoe be yeawɔ fu wo le xɔse la ta. \t В то время царь Ирод поднял руки на некоторых из принадлежащих к церкви, чтобы сделать им зло,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Stefano gblɔ na ameha la be, “Mikpɔ ɖa mekpɔ dziƒo nu ʋu eye Amegbetɔvi la tsi tre ɖe Mawu ƒe nuɖusime.” \t и сказал: вот, я вижу небеса отверстые и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke esi ahom la nu ganɔ sesẽm ɖe edzi la ʋua kulawo fɔ agbawo ƒu gbe ɖe ƒua me. \t На другой день, по причине сильного обуревания, началивыбрасывать груз ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe menye míawo tae wògblɔ nya sia ɖo oa? Ẽ, míawo tae, elabena Mawu di be yeafia be ele be woaxe fe na ame siwo le eƒe dɔ vovovowo wɔm, eye ame siwo dome wole dɔ aɖe wɔm le la, woe adzɔ ga axe fe na dɔwɔla la. Ele be apavi siwo ŋlɔ agble me eye wodo nukuawo la nakpɔ gome nenye be agblemenukuawo va tsi. \t Или, конечно, для нас говорится? Так, для нас этонаписано; ибо, кто пашет, должен пахать с надеждою, и кто молотит, должен молотить снадеждою получить ожидаемое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esiae nye abolo si ɖi tso dziƒo va, esi ame aɖu eye maku o. \t хлеб же, сходящий с небес, таков, что ядущий его не умрет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣlidodo sia na be amewo va ƒo zi be yewoakpɔ nu si le edzi yim la ɖa eye le ɣeyiɣi kpui aɖe megbe la, du blibo la katã tɔ zi. Ame sia ame ƒu du yi ƒuƒoƒea eye wolé Gayo kple Aristako ame siwo nye Paulo ƒe mɔzɔhatiwo, be woadrɔ̃ ʋɔnu wo. \t И весь город наполнился смятением. Схватив Македонян Гаия и Аристарха, спутников Павловых, они единодушно устремились на зрелище."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, ne Trɔ̃subɔla siwo si se mele o, gake wowɔ nu ɖe dzɔdzɔme ƒe ɖoɖo nu eye wòsɔ kple se la la, ekema wozu se na wo ɖokuiwo, \t ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena eɖo ŋkeke tɔxɛ aɖe da ɖi be yeava drɔ̃ ʋɔnu xexeame, eya ŋutɔ tia ame si le ʋɔnua drɔ̃ ge la da ɖi eye eyae nye ame si wòfɔ ɖe tsitre tso ame kukuwo dome.” \t ибо Он назначил день, в который будет праведно судить вселенную, посредством предопределенного Им Муж��, подав удостоверение всем, воскресив Его из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia la biae be, ‘Xɔ̃nye, ale ke wɔ medo srɔ̃ɖewu hafi va afi sia o?’ Ke ŋutsua ƒe nu tsi te elabena menya nya si tututu wòagblɔ o. \t и говорит ему: друг! как ты вошел сюда не в брачной одежде? Он же молчал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ne ame aɖe aɖe nya aɖewo le nyagblɔɖigbalẽ sia me la, Mawu mana wòakpɔ gome le agbeti la kple du kɔkɔe si ŋuti woƒo nu le le agbalẽ sia me la me o. \t и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye ŋutɔe lɔ̃ tsɔ nye agbe na elabena ŋusẽ le asinye be matsɔ nye agbe ana eye ŋusẽ le asinye be magaxɔe. Mɔnukpɔkpɔ siae Fofo la tsɔ nam.” \t Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena woƒe nu vɔ̃wo li kɔ yi ɖe dziƒo ke eye Mawu ɖo ŋku woƒe nu tovowo wɔwɔ dzi. \t ибо грехи ее дошли до неба, и Бог воспомянул неправды ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mieɖo du aɖe me la, midze aƒe ɖeka ko me.” \t и в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь в путь ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nusrɔ̃lawo va egbɔ be wòaɖe lododo la, gɔme na yewo. \t Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mewɔ nenema o, wòɖo xɔa ƒe gɔmeɖokpewo la, akpɔe be ga megale ye si yeayi etutu dzi o. Ale amewo katã akoe!” \t дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xexeame kple eƒe didiwo nu ava yi gake ame si wɔa Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la nɔa agbe tegbee. \t И мир проходит, и похоть его, а исполняющий волю Божию пребывает вовек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bubu kae nye gã si nède ŋunye, be wò si nye Aƒetɔ la dada nãva kpɔm ɖa! \t И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míedi be míawɔ abe ale si mia dometɔ aɖewo wɔna nɔa wo ɖokuiwo kafum, eye wonɔa nya ʋlim le wo ɖokuiwo dome be ame kae nye gãtɔ hã o. Nu siawo katã nye movidzɔdzɔ be miadi be yewoakpɔ be ame kae nye gãtɔ wu le yewo dome hã? \t Ибо мы не смеем сопоставлять или сравнивать себя с теми, которые сами себя выставляют: они измеряют себя самими собою и сравнивают себя с собою неразумно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖu edzi to Alẽvi la ƒe ʋu kple woƒe ɖaseɖiɖi me. Womelɔ̃ woƒe agbe nenema gbegbe be woayi sisi ge le ku nu o. \t Они победили его кровию Агнца и словом свидетельства своего, и не возл��били души своей даже до смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta magblɔ na mi ame siwo le fu kpem la be, Mawu ana dzudzɔ mi kple míawo nenye be Aƒetɔ Yesu va do kpoyi tso dziƒo le dzo ƒe aɖewo me kple eƒe mawudɔla sesẽwo. \t а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явлениеГоспода Иисуса с неба, с Ангелами силы Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nenye be miekpɔ ‘ŋunyɔnu si hea aƒedo’ vanɛ wòle tsitre ɖe gbedoxɔa me, afi si mele be wòanɔ o, abe ale si nyagblɔɖila Daniel gblɔe enela, nɔvi nuxlẽla, se egɔme. Mele egblɔm na wo be, si enumake ne ãte ŋui. Ame siwo le Yudea la nasi ayi gbewo dzi. \t Когда же увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом, стоящую, где не должно, -читающий да разумеет, - тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia de adã tame na ameha la ale wode asi ɣlidodo me sesĩe be, “Diana, Efesotɔwo ƒe mawu la, lolo loo!” \t Выслушав это, они исполнились ярости и стали кричать, говоря: велика Артемида Ефесская!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ nenye be mi ame siwo nye nu vɔ̃ wɔlawo mienaa nu si mia viwo bia mi wo la, ɖee mienya be mia Fofo si le dziƒo la anyo dɔme, ana Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ame siwo biae la oa?” \t Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be eyae nye Mawu vi hã la, esrɔ̃ ɖokuibɔbɔ le fukpekpe siwo me wòto la, \t хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena Mawu tsɔe de woƒe dzime be woana eƒe tameɖoɖo nava eme ne woalɔ̃ atsɔ woƒe ŋusẽ ana lã la ne wòatsɔ aɖu dzii va se ɖe esime Mawu ƒe nyawo ava eme. \t потому что Бог положил им на сердце – исполнить волю Его, исполнить одну волю, и отдать царство их зверю, доколе не исполнятся слова Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyanyui sia gblɔm míele na mi ; ŋugbe si Mawu do na mía fofowo, \t И мы благовествуем вам, что обетование, данное отцам, Бог исполнил нам, детям их, воскресив Иисуса,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Lo si medo tso nukuwula ŋuti la ƒe gɔmeɖeɖee nye si! \t Вы же выслушайте значение притчи о сеятеле:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo ŋutɔ mikpɔ nu si Mawu wɔ na mi to agbalẽ si meŋlɔ na mi dzi la ɖa. Ena mieku kutri eye mietsi dzimaɖi be yewoatsri nu vɔ̃ si ŋu meƒo nu le na mi la wɔwɔ. Vɔvɔ̃ ɖo mi le nuwɔna ma ta eye miedi gɔ̃ hã be mava kpe ɖe yewo ŋuti le nya sia me. Miehe to na ame siwo wɔ nu gbegblẽ sia hã vevie, eye mieɖe mia ɖokui fia be miede nu si wòwɔ la dzi o. \t Ибо то самое, что вы опечалились ради Бога, смотрите, какое произвело в вас усердие, какие извинения, какое негодование на виновного , какойстрах, какое желание, какую ревность, какое взыскание! По всему вы показали себя чистыми в этом деле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ be,\" “Nenye woe nye Kristo la, gblɔe na mi.” Yesu ɖo eŋu be, “Ne megblɔe na mi la, miaxɔ dzinye ase o, \t и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne ame aɖe wɔa eƒe nya dzi la, Mawu ƒe lɔlɔ̃ de blibo le eya amea me vavã. Eye aleae míawɔ anya be míele eya amea me: \t а кто соблюдает слово Его, в том истинно любовь Божия совершилась: из сего узнаем, что мы в Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena wobu be eya kple woƒe ƒometɔwo kple xɔlɔ̃ bubuwo do megbe. Ke esi fiẽ ɖo eye womekpɔe o la, wode asi edidi me le woƒe ƒometɔwo kple ame nyanyɛwo dome. \t но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ mɔa dzi yina la, eƒe dɔla aɖewo va kpee hegblɔ nɛ be, via ƒe lãme sẽ. \t На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Menyo be maxɔ nuɖuɖu le ɖeviwo si atsɔ na avuwo o.” \t Он же сказал в ответ: нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aʋatsonyagblɔɖilawo abɔ fũ eye woatra ame geɖewo. \t и многие лжепророки восстанут, и прельстят многих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena dukɔ atsi tre ɖe dukɔ ŋu, eye fiaɖuƒe akpe akɔ kple fiaɖuƒe. \t Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo ŋu wotɔ kpɔ ɖo kple Mawu ƒe akpoxɔnu to xɔse me, va se ɖe esime woaɖe ɖeɖe si wodzra ɖo na nuwuwuɣeyiɣiwo la afia. \t силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi wòɖe nya me na wo le dzɔdzɔenyenye, ɖokuidziɖuɖu kple ʋɔnudɔdrɔ̃ si li gbɔna ŋu la vɔvɔ̃ ɖo Felike eye wògblɔ na Paulo be neyi gbɔ, ne yegakpɔ ɣeyiɣi nyui aɖe la yeagaɖo ame ɖee.\" \t И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena edi be yeakpå ≈eyi≈i ge∂e afia nu eƒe nusrßlawo. Zi ge∂e ne ele nu fiam wo la egblåna na wo be, “Nye Mesia la, woadem asi eye woawum. Gake le Ωkeke etß megbe la magatsi tre tso ame kukuwo dome.” \t И начал учить их, что Сыну Человеческому много должно пострадать, быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ekema medi be mi kple Israeltɔwo katã mianya kɔtee be, to ŋusẽ tɔxɛ si le Yesu Kristo Nazaretitɔ la ƒe ŋkɔ mee ame sia kpɔ lamesẽ le. Yesu siae nye Mesia ame si miawo miewu, ke Mawu fɔe ɖe agbe tso ame kukuwo dome. Eya ƒe ŋusẽe na be dɔnɔ sia tsi tre ɖe mia dome fifi laa, eye eƒe lãme sẽ. \t то да будет известно всем ��ам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si wòle nyanya me na mi ene la, míebua ame siwo do dzi le xaxawo me la be wonye yayramewo. Miese Hiob ƒe dzidodo le fukpekpe me ƒe nyawo, eye mienya ale si Aƒetɔ la wɔ nɛ le nuwuwu. Aƒetɔ la nye dɔmenyotɔ kple nublanuikpɔla gã aɖe. \t Вот, мы ублажаем тех, которые терпели.Вы слышали о терпении Иова и видели конец оного от Господа, ибо Господь весьма милосерд и сострадателен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wò be, “Miawoe wòle be miadi nuɖuɖu na wo woaɖu.” Woawo hã gagblɔ nɛ be, “Aleke míawɔ ana nu wo woaɖu esi wònye be abolo atɔ̃ kple tɔmelã eve koe le miawo ŋutɔ si, alo ɖe nèdi be miayi aɖaƒle nuɖuɖu na ame gbogbo siawoa?” \t Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пятихлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria nɔ Elizabet gbɔ abe dzinu etɔ̃ ene hafi trɔ yi aƒe. \t Пребыла же Мария с нею около трех месяцев, и возвратилась в дом свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema ne Alẽkplɔlagã la ado la, miaxɔ ŋutikɔkɔefiakuku si ƒe keklẽ maklo akpɔ gbeɖe o. \t и когда явится Пастыреначальник, вы получите неувядающий венец славы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wɔƒe kple gomekpɔkpɔ aɖeke mele asiwò le subɔsubɔdɔ sia me o elabena wò dzi menyo le Mawu ƒe ŋkume o. \t Нет тебе в сем части и жребия, ибо сердце твое неправо пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu yi to aɖe dzi eye wòbia tso ame siwo wòtia si be woava do go ye le afi ma eye ameawo yi. \t Потом взошел на гору и позвал к Себе, кого Сам хотел; и пришли к Нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, anyigbadzifiawo wɔ ɖeka be yewoaho aʋa ɖe Mawu kple Mesia la ŋu!” \t Восстали цари земные, и князи собрались вместе на Господа и на Христа Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nikodemo, ame si va Yesu gbɔ le zãtiƒe la hã va eye wòtsɔ ami si naa ame kuku nɔa anyi ɣeyiɣi didi aɖe la vɛ. Ami sia ƒe kpekpe me anɔ abe kilogram blaetɔ̃ sɔŋ ene eye wotsɔ atike tɔxɛ aɖewo wɔe. \t Пришел также и Никодим, – приходивший прежде к Иисусу ночью, – и принес состав из смирны и алоя, литр около ста."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso xexeame ƒe gɔmedzedzea, ke la womese kpɔ be ame aɖe ʋu ŋku na ame si wodzi ŋkuagbãtɔe kpɔ o, \t От века не слыхано, чтобы кто отверз очи слепорожденному."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo kee gblɔ be ame si ta vɔsamlekpuia la, ate ŋu ada le atam si wòka la dzi faa, gake ne ame aɖe ta nunana si le vɔsamlekpuia dzi la, edze agɔ vevie nenye be wòda le ŋugbe si wòdo la dzi. \t Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего,если же кто поклянется даром, к��торый на нем, то повинен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”‘Àna magbɔ agbe eye makpɔ dzidzɔ blibo le gbɔwo.’” \t Ты дал мне познать путь жизни, Ты исполнишь меня радостью пред лицем Твоим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Mose dzilawo ɣlae ɣleti etɔ̃ sɔŋ le edzidzi vɔ megbe elabena wokpɔe dze sii be menye vidzĩ dzodzro aɖe koe wònye o eya ta womevɔ̃ na fia la ƒe se dzi dada o. \t Верою Моисей по рождении три месяца скрываем был родителями своими, ибо видели они, что дитя прекрасно, и не устрашились царского повеления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi nèle evedomesi alea ta la, matu wò aƒu gbe tso nye nu me! \t Но, как ты тепл, а не горяч и не холоден, то извергну тебя из уст Моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka Farisitɔwo kple agbalẽfiala aɖewo tso Yerusalem va Yesu gbɔ. \t Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ɖo eŋu na wo be, “Ele be mia dometɔ ɖe sia ɖe nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ, atrɔ ɖe Mawu ŋu eye woade mawutsi ta na mi le Yesu Kristo ƒe ŋkɔ me bena woatsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi. Ne miewɔ esia la ekema miawo hã miaxɔ nunana sia, si nye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. \t Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святаго Духа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido mia ɖokuiwo kpɔ be miele xɔse me vavã mahã? Nenema ke midzro mia ɖokuiwo me. Đe miekpɔ dzesi be Kristo le mia me oa? Negbe ɖee mieto xɔse ƒe dodokpɔ la me o. \t Испытывайте самих себя, в вере ли вы; самих себя исследывайте. Или вы не знаете самих себя, что Иисус Христос в вас? Разве только вы не то, чем должны быть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele na wo srɔ̃nyɔnuwo be woanye ame ɖɔŋuɖowo, ke menye aha tsu nolawo kple ameŋunyagblɔlawo o, ke boŋ woawɔ nuteƒe le nu sia nu me. \t Равно и жены их должны быть честны, не клеветницы, трезвы, верны во всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣetrɔ miaa la, eƒe nusrɔ̃la wuieveawo va ƒoe ɖe enu be,\" “Na mɔ ameawo be woayi kɔƒewo kple agble siwo te ɖe afi sia la me aɖadi nuɖuɖu kple dɔƒe na wo ɖokuiwo, elabena naneke mele teƒe tsoabo sia woaƒle aɖu o.” \t День же начал склоняться к вечеру. И, приступив кНему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни ночевать и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke adzodala evelia blu ɖe nɔvia ta be, “Đe mevɔ̃a Mawu oa, esi mí katã míele fɔbubu ma ke tea? \t Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам осужден на то же?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ebia wo bena, “Ame ka ƒe nɔnɔmetatae le ga sia dzi eye ame ka ƒe ŋkɔe le ete?” \t И говорит им: чье это изображение и надпись?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne miekpɔm la, ekema ame si dɔm ɖa lae ma miekpɔ. \t И видящий Меня видит Пославшего Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minyae kɔtee bena, ne wodzi ame aɖe tso Mawu me la, meganɔa nu vɔ̃ wɔwɔ dzi atraɖii o, Mawu Vi la ŋutɔ kpɔa eta be wònɔna dedie eye Vɔ̃ɖitɔ la metea ŋu kaa asi eŋu o. \t Мы знаем, что всякий, рожденный от Бога, не грешит; но рожденный от Бога хранит себя, илукавый не прикасается к нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meka ɖe edzi be ne meva la, Aƒetɔ la ana yayra geɖem matsɔ vɛ na mi. \t и уверен, что когда приду к вам, то приду с полным благословением благовествования Христова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe gaƒoƒo etɔ̃ megbe ene la, Anania srɔ̃, Safĩra, hã va ɖo. Eya menya nu si dzɔ ɖe srɔ̃a dzi o. \t Часа через три после сего пришла и жена его, не зная о случившемся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnunyagblɔɖila aɖe si woyɔna be Ana hã nɔ gbedoxɔ la me gbe ma gbe. Enye Fanuel si tso Yuda ƒe ƒome si woyɔna be Aser me la ƒe vi. Srɔ̃a ku le egbɔ esi woɖe wo nɔewo le ƒe adre ko megbe \t Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая глубокой старости, прожив с мужем от девства своего семь лет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi wònye nu si ku ɖe miawo kple ame aɖe ƒe xɔse ŋuti la, miawo ŋutɔwo mikpɔ egbɔ. Nyemedi be manye ʋɔnudrɔ̃la le nya sia me o.” \t но когда идет спор об учении и об именах и о законе вашем, то разбирайте сами; я не хочу быть судьею в этом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifia la, ele asimiamia Yudatɔwo dzi, ke woawo le ɖeklemiɖeɖe dzi eye wogbea vava. \t Об Израиле же говорит: целый день Я простирал руки Мои к народу непослушному и упорному."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya nyuie be ne ame siwo le mɔ tram eye wole bubum la se be Yesu ku be yeaɖe wo la, aɖi bometsinya na wo. Ke nya sia nye Mawu ƒe ŋusẽ na mí ame siwo kpɔ ɖeɖe. \t Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe afi sia vava wu nya si Yesaya gblɔ da ɖi nu bena,\" \t да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu be, “Le nyateƒe me la, Eliya va xoxo eye wòɖɔ nuwo katã ɖo. Azɔ nu ka ta woŋlɔe ɖi le Amegbetɔvi la ŋu be akpe fu geɖe eye woagbe nu le egbɔ? \t Он сказал им в ответ: правда, Илия должен придти прежде и устроить все; и Сыну Человеческому, как написано о Нем, надлежит много пострадать и быть уничижену."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woawɔ esiawo elabena womedze sim alo Fofo la o. \t Так будут поступать, потому что не познали ни Отца, ни Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Ŋutitotoŋkekea te tu aƒe. Ŋkeke siae nye Yudatɔwo ƒe ŋkekenyui si dzi woɖua abolo si wotsɔ amɔ maʋamaʋã wɔe la ko. \t Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Uzia dzi Yotam, Yotam dzi Ahaz, Ahaz dzi Hezekia, \t Озия родил Иоафама; Иоафам родил Ахаза; Ахаз родил Езекию;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míawo ya míenɔ bubum be eyae nye Mesia ŋusẽtɔ si va Israel dukɔa ɖe ge tso kluvinyenye me hafi. Nu siawo katã dzɔ ŋkeke etɔ̃e nye esi va yi. \t А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля; но совсем тем, уже третий день ныне, как это произошло."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Baba na mi! Elabena ɖeko miele abe mia tɔgbui siwo wu nyagblɔɖila siwo nɔ anyi tsã va yi la ene. \t Горе вам, что строите гробницы пророкам, которых избили отцы ваши:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòku la, woɖi míaƒe nu vɔ̃ lɔlɔ̃ ƒe nɔnɔme xoxo la kplii to mawutsideta me. Esi Mawu, Fofo la, fɔe ɖe tsitre to eƒe ŋusẽ me la, wotsɔ agbe yeye wɔnuku sia na mí. \t Итак мы погреблись с Ним крещением в смерть, дабы, как Христос воскрес из мертвых славою Отца, так и нам ходить в обновленной жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃la wuiɖekɛawo hã dze Galilea mɔ dzi eye woyi ɖe to si dzi Yesu ɖo be yeado go wo le la dzi. \t Одиннадцать же учеников пошли в Галилею, на гору,куда повелел им Иисус,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woawoe nye Gbɔgbɔ la, Tsi la kple Ʋu la, eye wo katã ƒe ɖaseɖiɖi le ɖeka. \t И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Gake hafi nu siawo katã nava dzɔ la, woati mia yome vevie eye woahe mi ayi woƒe ƒuƒoƒewo kple gaxɔwo me, woakplɔ mi ayi ʋɔnui le fiawo kple gɔvina gãwo gbɔe. Woawɔ esiawo katã ɖe mia ŋu le tanye. \t Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать вас , предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke enɔ na Petro be wòalala le agboa nu. Nusrɔ̃la kemɛ, ame si Nunɔlagã la nya nyuie la, trɔ gbɔ va ƒo nu na ɖetugbi si nɔ agboa nu dzɔm eye wòna mɔ Petro wòge ɖe eme. \t А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mi katã la, kekeli kple ŋkeke la ƒe viwoe mienye eye mienye viviti kple zã tɔwo o. \t Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woge ɖe kɔƒe aɖe me eye le afi ma la, wokpɔ kpodɔléla ewo wonɔ tsitre ɖe adzɔge nɔ ɣli dom be, \t И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ exɔ ɖeviawo ɖe eƒe abɔwo dome eye wòda asi ɖe wo dzi heyra wo. \t И, обняв их, возложил руки на них и благословил их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Satana tsi tre ɖe eya ŋutɔ ɖokui ŋu la, ekema mate ŋu anɔ te, o ke boŋ eƒe fiaɖuƒee wu nu. \t и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi amehawo se nya si wògblɔ la, ɖewo gblɔ be, “Le nyateƒe me la, ame siae nye nyagblɔɖila si ava do ŋgɔ na Mesia la.” \t Многие из народа, услышав сии слова, говорили: Он точно пророк."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si ta megblɔ esia ɖoe nye be ele be miawɔ nu sia nu na Mawu ƒe kafukafu, le miaƒe nuɖuɖu kple nunono gɔ̃ hã me. \t Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa ɖe nye ŋutɔ hã ta, eye miabia Mawu be wòana nya nyuitɔwom ne mele nu ƒom dzideƒotɔe na amewo tso Aƒetɔ la ŋuti kple ne mele nya me ɖem na Trɔ̃subɔlawo be, Aƒetɔ la ƒe ɖeɖe do na woawo hã. \t и о мне, дабы мне дано было слово – устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Èka ɖe edzi be ãte ŋu aku ɖe tanyea? Nyateƒe wònye gblɔm mele na wò be hafi koklo naku atɔ zi gbãtɔ etsɔ fɔŋli la, ãgbe nu le gbɔnye zigbɔzi etɔ̃ be yemenyam o.” \t Иисус отвечал ему: душу твою за Меня положишь? истинно, истинно говорю тебе: не пропоет петух, как отречешься от Меня трижды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míelɔa mía nɔewo elabena Mawu tre mí lɔlɔ̃. \t Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke wo katã wolɔ̃ ɖe edzi bena, “Míawɔ nu sia gake menye le Ŋutitotoŋkekea dzi o, ne menye nenema o la zi atɔ le dukɔa me.” \t но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le zã ma me la, ame eve amlɔ abati ɖeka dzi eye woava kplɔ ɖeka dzoe agble ɖeka ɖi. \t Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta minɔ ŋudzɔ! Miɖo ŋku ƒe etɔ̃ siwo menɔ mia dome la dzi. Miɖo ŋku ale si mekpɔa mia dzi zã kple keli kple ale si mexlɔ̃a nu mi kple aɖatsi zi geɖe la dzi.” \t Посему бодрствуйте, памятуя, что я три года день и ночь непрестанно со слезами учил каждого из вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu wɔ esia ale be, to nu eve siwo metrɔna o, esiwo me Mawu mate ŋu aka aʋatso le gbeɖe o la dzi, mí ame siwo si yi ɖaku ɖe mɔkpɔkpɔ si wona mí la ŋu la nakpɔ dziɖeƒo gã aɖe. \t дабы в двух непреложных вещах, в которых невозможно Богу солгать, твердое утешение имели мы, прибегшие взяться запредлежащую надежду,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyee nye abolo vavã si tso dziƒo va, ame sia ame si aɖu abolo sia ƒe ɖe la anɔ agbe tso mavɔ me yi mavɔ me, eye maku abe ale si mia fofowo ku togbɔ be woɖu abolo si tso dziƒo la hã ene o.” \t Сей-то есть хлеб, сшедший с небес. Не так, как отцы ваши ели манну и умерли: ядущий хлеб сей жить будет вовек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake mawudɔla la gblɔ nɛ be, “Mègavɔ̃ o, Zakaria! Elabena meva be magblɔ na wò be Mawu se wò gbedodoɖa. Srɔ̃wo Elizabet le viŋutsuvi dzi ge na wò, eye nãna ŋkɔe be Yohanes. \t Ангел же сказал ему: не бойся, Захария, ибо услышана молитва твоя, и жена твоя Елисавета родит тебе сына, и наречешь ему имя: Иоанн;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, Mawu ƒe amenuveve manyagblɔ kple eƒe yayra su mia si. Le ɣeyiɣi sia me, esime miele mía Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe vava zi evelia lalam la, Mawu na gbɔgbɔmenunana vovovowo kple ŋusẽ tɔxɛ, si ana be miate ŋu anɔ eƒe lɔlɔ̃nu wɔm la mi. \t так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemeyi Yerusalem be matsɔ nya la ɖo ame siwo nye apostolowo do ŋgɔ nam la ŋkume o. Ao! Meyi Arabia ƒe gbegbewo eye metrɔ va Damasko. \t и не пошел в Иерусалим к предшествовавшим мне Апостолам, а пошел в Аравию, и опять возвратился в Дамаск."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míekpɔe eye míeɖi ɖase be Fofo la ɖo Via ɖa be wòanye xexeame ƒe Đela. \t И мы видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем миру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe subɔlawo wonye, menye miawo ƒe subɔlawo wonye o. Mawue wole agbe na, menye miawoe wole agbe na o. Mina Mawu nana woanya ne wo tɔ dzɔ loo alo wo tɔ medzɔ o. Mawu ate ŋu ana woawɔ nu si wòle be woawɔ. \t Кто ты, осуждающий чужого раба? Перед своим Господом стоит он, или падает. И будет восставлен, ибо силен Бог восставить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta Yesu yɔ wo va egbɔe hegblɔ na wo bena, “Abe ale si mienya ene la, anyigbadzifiawo kple amegãwo ɖua aƒetɔ ɖe wo teviwo dzi kple ŋusẽ. \t Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woge ɖe aƒe si me Maria kple ɖevia nɔ me eye woyi ɖadze klo ɖe egbɔ enumake hede ta agu nɛ. Woʋu nu le woƒe nunanawo nu, eye wotsɔ sika, kotoklobo kple lifi nɛ. \t и, войдя в дом, увидели Младенцас Мариею, Матерью Его, и, пав, поклонились Ему; и, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ema megbe la, Kristo aɖu futɔ ɖe sia ɖe ƒomevi dzi, nuwuwua ava eye wòatsɔ fiaɖuƒe la ade asi na Mawu, Fofo la. \t А затем конец, когда Он предаст Царство Богу и Отцу,когда упразднит всякое начальство и всякую власть и силу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Timoteo, medaa akpe na Mawu ɖe tawò. Medoa gbe ɖa ɖe tawò gbe sia gbe. Meɖea kuku na Mawu zi geɖe le zãwo me be wòakɔ yayra geɖewo ɖe dziwò. Eyae nye fofonyewo ƒe Mawu kple nye Mawu eye nye taɖodzinu le agbe sia me koe nye madze eŋu. \t Благодарю Бога, Которому служу от прародителей с чистою совестью, что непрестанно вспоминаю о тебе в молитвах моих днем и ночью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu kpɔ dadaa wònɔ tsitre ɖe eƒe nusrɔ̃la si wòlɔ̃na vevie xa la, egblɔ nɛ be, “Nyɔnu, kpɔ ɖa, viwòe nye esi.” \t Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia koe nye nya si le asinye na ame siwo nɔa ɖi kem kplim la. \t Вот мое защищение против осуждающих меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Madi be “gbe bubuwo gbɔgblɔ” ƒe nunana nanɔ mia dometɔ ɖe sia ɖe si, ke nu si wu esiae nye madi be mi katã miate ŋu agblɔ nya ɖi, agblɔ Mawu ƒe nya elabena esia nye ŋusẽ gã kple ŋusẽ si ŋu viɖe le wu woagblɔ gbe manyamanyawo, negbe ne miate ŋu aɖe nya siwo miegblɔ la gɔme na amewo emegbe ale be woawo hã nakpɔ viɖe aɖe tso wo me. \t Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет иизъяснять, чтобы церковь получила назидание."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke meyi ɖe dziƒo be wòatsɔ eɖokui ana zi geɖe abe ale si Osɔfogã la gena ɖe Kɔkɔeƒe ƒe Kɔkɔeƒe la ƒe sia ƒe kple ʋu si menye eya ŋutɔ tɔ o la ene o. \t и не для того, чтобы многократно приносить Себя, как первосвященник входит во святилище каждогодно с чужою кровью;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋdɔ ga wuieve me la egaɖo ame bubuwo hã ɖe agblea me eye anɔ abe ga etɔ̃ me ene la egaɖo ame bubuwo hã ɖa nenema ke. \t Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etrɔ ɖe ame mamle siwo le tsitre la gbɔ eye wòɖe gbe na wo be, ‘Mixɔ ga la le esi, ne miatsɔe na ame si kpɔ viɖe geɖe ɖe etɔ dzi la.’ \t И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ nɛ be, “Matsɔ nu siawo katã na wò nenye be nèdze klo de ta agu nam pɛ ko.” \t и говорит Ему: все это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enɔ afi ma ŋkeke blaene eye Satana va tee kpɔ le ŋkeke siawo katã me. Meɖu naneke le ŋkeke siawo katã me o, ale dɔ wui vevie. \t Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣletiviwo age tso dziƒo eye ŋusẽ siwo le dziƒo la aʋuʋu.’ \t и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena vinyɔnuvi ɖeka hɔ̃ɔ si le ye si, si xɔ ƒe wuieve la le kudɔ ƒom. Yesu dze eyome enumake gake ameha la mimii ɖo.\" \t потому что у него была одна дочь, лет двенадцати, и та была при смерти. Когда же Он шел, народ теснил Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele nɛ be wòalé nyateƒenya la me ɖe asi sesĩe abe ale si wofiae ene ale be eya hã natsɔ nu dzɔdzɔe fiafia ade dzi ƒo na ame bubuwo eye wòatsi ɖeklemiɖelawo ƒe nya nu. \t держащийся истинного слова, согласного с учением, чтобы он был силен и наставлять в здравом учениии противящихся обличать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, Petro ganɔ amehawo dome le xexe. Nyɔnuvi dzaa aɖe te ɖe eŋu gblɔ nɛ bena, “Wò hã ènɔ Yesu Galileatɔ la yome.” \t Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke hã la, Mawu ƒe gɔmeɖokpe sesẽ la, le te eye wotre enu kple nya siawo be “Aƒetɔ la nyaa ame siwo nye etɔ vavãwo”, eye, “Ame sia ame si ʋua Aƒetɔ la ƒe ŋkɔ me la nate ɖa tso ŋutasesẽ gbɔ.” \t Но твердое основание Божие стоит, имея печать сию: „познал Господь Своих\"; и: „да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃wo, migavɔ̃ na ame siwo di be yewoawu mi o. Ŋutilã la koe woate ŋu awu, ke womekpɔ ŋusẽ ɖe míaƒe luʋɔwo ya dzi o. \t Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, eƒo ga wuieve lɔƒo, ke viviti do ɖe anyigba blibo la katã dzi enumake va se ɖe ɣetrɔ ga etɔ̃ me. \t Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be mia dometɔ aɖe ɖoe kplikpaa bena yeawɔ Mawu ƒe lɔlɔ̃nu la, akpɔe adze sii xoxo nenye be nye nufiafia tso Mawu gbɔ loo alo enye nye ŋutɔ nye nyawo. \t кто хочет творить волю Его, тот узнает о сем учении, от Бога ли оно, или Я Сам от Себя говорю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu wɔ lododo ƒomevi geɖe ŋuti dɔ hetsɔ fia nu amewo. Ewɔ esi sinu gɔme amewo ate ŋu ase la ŋuti dɔ. \t И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake wokpɔe be womli kpe gã si wotsɔ tu yɔdoa nui la ɖa. \t но нашли камень отваленным от гроба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne ame kukuwo ƒe tsitretsitsi meli o la, ekema womefɔ Kristo hã ɖe tsitre o. \t Если нет воскресения мертвых, то и Христос не воскрес;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubu aɖewo be, “Eyae nye Kristo la” . Ke ame bubu aɖewo le biabiam be, “Đe Kristo ate ŋu atso Galilea mahã? \t Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya ale si wotsɔa dzo ɖe Mawu ƒe bubu ŋuti gake womewɔa nu sia to mɔ nyuitɔ dzi o. \t Ибо свидетельству�� им, что имеют ревность по Боге, но не по рассуждению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigbadzitɔwo katã asubɔ lã wɔadã la, ame siwo ƒe ŋkɔwo womeŋlɔ ɖe Alẽvi si wowu tso xexeame ƒe gɔmedzedze ke la ƒe agbegbalẽ la me o. \t И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la Mawu mia ŋku ɖe amegbetɔ ƒe numanyamanya dzi. Ke azɔ la ede se be ame sia ame naɖe asi le legbawo ŋu eye wòasubɔ ye ɖeka ko. \t Итак, оставляя времена неведения, Бог ныне повелевает людям всем повсюду покаяться,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbalẽ sia tso Yakobo, Mawu kple Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe dɔla, gbɔ na Yudatɔ kristotɔ siwo kaka ɖe xexeame godoo. Mele gbe dom na mi katã. \t Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати коленам, находящимся в рассеянии, – радоваться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To esiawo me wòtsɔ eƒe nunana gã kple ŋugbedodo xɔasi na mí, ale be to wo dzi míakpɔ gome le eƒe mawunyenye me eye míasi le gbegblẽ si dzodzro vɔ̃wo he va xexeame la nu. \t которыми дарованы нам великие и драгоценные обетования, дабы вы через них соделались причастниками Божеского естества, удалившись от господствующего в мире растления похотью:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Afi ma mia fofowo dom kpɔ eye wotem kpɔ le, eye wokpɔ nu si mewɔ ƒe blaene. \t где искушали Меня отцы ваши, испытывали Меня, и видели дела Мои сорок лет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke menye ame kukuwo ƒe Mawu wonye o, ke boŋ ame gbagbewo tɔe, elabena le eya gbɔ la, wo katã wole agbe nɛ.” \t Бог же не есть Бог мертвых, но живых, ибо у Него все живы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia na be Petro gblɔ ale si nyawo katã va dzɔe la na wo. \t Петр же начал пересказывать им по порядку, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wobia tso esi be wòanɔ anyi vie gake egbe. \t Когда же они просили его побыть у них долее, он не согласился,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Nyee nye tɔgbuiwòwo Abraham, Isak kple Yakɔb ƒe Mawu la.’ Dzidzi ƒo Mose ale gbegbe be mete ŋu fɔ ta be yeakpɔ afi si gbea le ɖiɖim tso la o. \t Я Бог отцов твоих, Бог Авраама и Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей, объятый трепетом, не смел смотреть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema esia nye ale si míenyana be míenye nyateƒe la tɔ, kple ale si míeɖea dzi ɖi le eŋkume. \t И вот по чему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем пред Ним сердца наши;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zã maganɔ anyi o. Womahiã akaɖi ƒe keklẽ alo ɣe ƒe keklẽ o, elabena Aƒetɔ Mawu ana akaɖi wo. Eye woaɖu fia tso mavɔ me yi mavɔ me. \t И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu tsɔ biabia sia ɖo woƒe ŋkume be, “Nu ka tae wogblɔ be Kristo Mesia la nye Fia David ƒe vi? \t как говорят, что Христос есть Сын Давидов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mí ame siwo hã wòyɔ, menye tso Yudatɔwo dome ɖeɖe ko o, ke boŋ tso Trɔ̃subɔlawo hã domea? \t над нами, которых Он призвал не только из Иудеев, но и из язычников?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne ame aɖe kpɔ be ne yeɖu nuɖuɖu sia tɔgbi la, anye nuɖiaɖia na kristotɔ bubu si ƒe dzixɔse meli ke nyuie o eye wòana ame sia nawɔ nu vɔ̃ la, ekema anyo be megaɖui o. \t Берегитесь однако же, чтобы эта свобода ваша не послужила соблазном для немощных."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ne ame aɖe xɔ mi nyuie la nyee wòxɔ. Eye ne ame aɖe xɔm la exɔ Mawu si dɔm ɖa. \t Кто принимает вас, принимает Меня, а кто принимает Меня, принимает Пославшего Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye le ʋɔnudɔdrɔ̃ ŋuti la, wodrɔ̃ ʋɔnu xexe sia me fia la xoxo.” \t о суде же, что князь мира сего осужден."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Nyɔnu, wò xɔse lolo ŋutɔ! Nu si dim nèle la neva eme na wò”\"eye enumake eƒe vinyɔnuvi la ƒe lãme sẽ. \t Тогда Иисус сказал ей в ответ: о, женщина! велика вера твоя; да будет тебе по желанию твоему. И исцелилась дочь ее в тот час."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Woayra ame siwo nya woƒe awu ʋlayawo be woakpɔ mɔ ayi ɖe agbeti la gbɔ, eye be woato agboawo nu age ɖe du la me. \t Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiae na be Yakɔb kple viawo katã ʋu va tsi Egipte afi si wo katã ku ɖo. \t Иаков перешел в Египет, и скончался сам и отцы наши;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi kluviwo la, miɖo to miaƒe anyigbadziƒetɔwo ɣesiaɣi; menye to ameŋkumenuwɔwɔ me o, ke boŋ miawɔe ɣesiaɣi ne miaƒe aƒetɔwo meli o hã. Miɖo to wo faa ɖe miaƒe lɔlɔ̃ na Aƒetɔ la kple ale si miedi be yewoadze eŋui la ta. \t Рабы, во всем повинуйтесь господам вашим по плоти, не в глазах только служа им , как человекоугодники, но в простоте сердца, боясь Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, esi wònye be dɔnɔ si ŋu woda gbe le hã nɔ tsitre ɖe wo dome ta la, ɖe ko wònɔ na Takpekpea me nɔlawo be woalɔ̃ be ŋusẽ aɖe le Petro kple Yohanes si vavã. \t видя же исцеленного человека, стоящего с ними, ничего не могли сказать вопреки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bubuwo ge ɖe ŋugbewo me eye womie kple ŋuawo gake ŋuawo va vu tsyɔ wo dzi eye wotsrɔ̃. \t а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le afi sia la, ekpɔ asitsalawo le gbedoxɔ la ƒe xɔxɔnu wonɔ nyiwo, alẽwo kple akpakpawo dzram hena vɔsasa. Gaɖɔlilawo hã nɔ teƒea nɔ ga ɖɔ lim na amewo. \t и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ram dzi Aminadab, Aminadab dzi Nahesɔn, Nahesɔn dzi Salmo, \t Арам родил Аминадава; Аминадав родил Наассона; Наассонродил Салмона;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Migatsɔ miaƒe nu kɔkɔewo na avuwo o eye migatsɔ miaƒe dzonu xɔasiwo ƒu gbe na hawo o. Ne menye nenema o la, woanya aʋuzi le wo dzi, atrɔ ɖe mia ŋu eye woavuvu mi. ” \t Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòxlẽ nya siawo vɔ la, etu agbalẽa tsɔe na ame si tsɔe nɛ la eye eya ŋutɔ yi ɖanɔ anyi. Ke ame siwo katã nɔ ƒuƒoƒea la fɔ ŋku ɖe edzi gãa. \t И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si li tso xexeame ƒe gɔmedzedze ke, nu si ŋkɔ míese eye míekpɔ. Nu si míekpɔ kɔtee kple míaƒe ŋkuwo, eye míawo ŋutɔ míeka asi eŋu la, eya ƒe nya míele gbeƒã ɖem na mi be, eyae nye Agbenya la. \t О том, что было от начала, что мы слышали, что видели своими очами, что рассматривали и что осязали руки наши, о Слове жизни, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si le fu ɖem na mi lae nye be, mietsɔ ameŋkumekpɔkpɔ ɖo dɔe, eye miele nye hã kpɔm be ŋusẽ aɖeke mele ŋunye o. Ke medi be miase egɔme bena ne ame aɖe ate ŋu agblɔ be Krsito ƒe ŋusẽ le ye si tututu la, nye Pauloe ate ŋu agblɔ esia. \t На личность ли смотрите? Кто уверен в себе, что онХристов, тот сам по себе суди, что, как онХристов, так и мы Христовы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si vɔ̃m mele lae nye be ne meva mia gbɔ la, miaƒe agbenɔnɔ ava tɔ ŋku nam, eye esia ana be nye nuwɔna manɔ abe ale si miadi be wòanɔ ene o. Mele vɔvɔ̃m be ne meva la, mava kpɔ dzrewɔwɔ, ŋuʋaʋã, dɔmedzoedodo, ameŋuzɔzɔ, sakplisasa, ɖokuidodoɖedzi, kple mama le mia dome. \t Ибо я опасаюсь, чтобы мне, по пришествии моем, не найти вас такими, какими не желаю, также чтобы ивам не найти меня таким, каким не желаете: чтобы не найтиу вас раздоров, зависти, гнева, ссор, клевет, ябед, гордости, беспорядков,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nya siawo katã le esime wònɔ nu fiam le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Kapernaum. Nya la nye gbɔgbɔ kple agbe \t Сие говорил Он в синагоге, уча в Капернауме."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Susu sia dzaa ta koe mele edɔm ɖo ɖe mia gbɔ be, wòagblɔ na mi be míeli nyuie ale be eƒe ɖaseɖiɖi la nade dzi ƒo na mi. \t которого я и послал к вам для того самого, чтобы выузнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla la gblɔ nam be, “Nya siawo nye nya siwo ŋu woaɖo dzi ɖo eye wonye nyateƒe. Aƒetɔ la, nyagblɔɖilawo ƒe gbɔgbɔ ƒe Mawu la, dɔ eƒe mawudɔla be wòafia eƒe dɔlawo nu siwo ava dzɔ kpuie.” \t И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime David yɔ Mesia la be, ‘Aƒetɔ’ ɖe, ale ke wɔ wòganye via?” \t Итак, если Давид называет Его Господом, как же Он сын ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ènye kluvi hafi zu kristotɔ la, mègana wòaɖe fu na wò o. Gake ne èkpɔ mɔnu be nazu ablɔɖevi la, mègana wòato ŋuwò o. \t Рабом ли ты призван, не смущайся; но если и можешь сделаться свободным, то лучшим воспользуйся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yason ya na sitsoƒe wo ɖe eƒe aƒe me. Le esia ta wo katã wodze na ku elabena wole gbɔgblɔm be fia bubu aɖe gali si ŋkɔe nye Yesu, ame sia lolo wu Kaisaro.”\" \t а Иасон принял их, и все они поступают против повелений кесаря, почитая другого царем, Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la nɔviwo, mitrɔ miaƒe susu kple nɔnɔme ɖe Mawu ŋu, eye mitsɔ mia ɖokuiwo nɛ ale be Mawu hã natsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ake mi eye wòana be miakpɔ dzidzeme. \t Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokplɔ Petro kple Yohanes va woƒe ŋkumee. Takpekpea me nɔlawo bia Petro kple Yohanes be, “Ame kae na ŋusẽ mi be miawɔ nu sia?” \t и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mi ɖeviwo la, ele be miabu mia fofowo kple mia dadawo ɣesiaɣi, elabena esiae dze Aƒetɔ la ŋu. \t Дети, будьте послушны родителям вашим во всем, ибо это благоугодно Господу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, nɔvi lɔlɔ̃awo, midzɔ dzi le Aƒetɔ la me. Meɖe fu nam be maŋlɔ nu mawo ke aɖo ɖe mi o, elabena wonyo na miaƒe dedienɔnɔ. \t Впрочем, братия мои, радуйтесь о Господе. Писать вам о том же для меня не тягостно, а для вас назидательно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maƒu nu viawo woaku ekema hameawo katã anyae be nyee nye dziwo kple susuwo me dzrola eye maxe fe na ame sia ame le eƒe nuwɔwɔwo nu. \t И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Egblɔ be, ‘Ao, Fofo Abraham, nenye be ame aɖe atso ame kukuwo dome ayi wo gbɔ la, woatrɔ dzime. \t Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Aƒetɔ, azɔ ãte ŋu ado mɔ wò dɔla faa elabena mekpɔe abe ale si nèdo ŋugbee nam la ene. \t Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha la do ɣli sesĩe be, “Eƒe ʋu kɔkɔ ɖi ƒe tohehe neva mí kple mía viwo dzi faa!”\" \t И, отвечая, весь народ сказал: кровь Его на нас и на детях наших."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mikpɔ nyuie be miaganɔ agbe abe numanyalawo ene o, ke boŋ abe nunyalawo ene \t Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tikiko, mía nɔvi lɔlɔ̃ la agblɔ ale si mele edzii la na mi. Enye kutrikula si subɔa Aƒetɔ la kplim. \t О мне все скажет вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zakaria tsi gbedoxɔ la me va se ɖe esime eƒe dɔwɔŋkeke mamlɛawo wu enu eye wòtrɔ yi aƒe me. \t А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esia nye nye ʋu si wotsɔ tre nubabla yeyea nui. Wokɔe ɖi be ame geɖe nakpɔ nu vɔ̃ tsɔtsɔke to eme.” \t ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta gbe ɖeka zã la, Saulo yomedzela aɖewo tsɔe de kusi gã aɖe me heɖiɖii to gli si ƒo xlã dua tame va se ɖe esime wòɖo anyigba eye wòsi dzo. \t Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nya aɖe va dzɔ! Elabena hafi woadzim gɔ̃ hã la, Mawu tiam be manye ye tɔ, eye wòyɔm. O, amenuveve kple nublanuikpɔkpɔ kae nye esia! \t Когда же Бог, избравший меня от утробы матери моей и призвавший благодатью Своею, благоволил"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gabia be, “Nu ka tae miedi be mawɔ esia ɖo, eye vo kae wòda?” Ke woawo la ɣlia dodo dzi ko wonɔ be, “Klãe ɖe ati ŋuti! Klãe ɖe ati ŋuti!” \t Правитель сказал: какое же зло сделал Он? Но они еще сильнее кричали: да будет распят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ makɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ɖe mia dzi abe ale si Fofonye do ŋugbee ene. Ke minɔ Yerusalem afii va se ɖe esime Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nava mia dzi tso dziƒo ana ŋusẽ mi.” \t И Я пошлю обетование Отца Моего на вас; вы же оставайтесь в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ta nu si ke Mawu bla la ame aɖeke nagama eme o.” \t Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ wo dũu hegblɔ be, “Ke nu kae mawunya wɔnɛ esi wogblɔ be, ‘Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu kpe si wotsɔ ɖo dzogoe na xɔa’?” \t Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi miaƒe nɔnɔme xoxoa nɔ mia me la, dzodzro vɔ̃ɖiwo nɔ dɔ wɔm le mia me, eye wonaa miedina be yewoawɔ nu siwo Mawu di be miagawɔ o. Ale mietsea nu vɔ̃ ƒe kutsetse siwo nye ku ƒe kutsetse gbegblẽwo. \t Ибо, когда мы жили по плоти, тогда страсти греховные, обнаруживаем��е законом, действовали в членах наших, чтобы приносить плод смерти;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí katã la ŋutilã ɖeka ƒe akpa aɖewoe míenye; Gbɔgbɔ ɖeka ma kee le mía me, eye woyɔ mí katã hã be míanɔ mɔ kpɔm na ŋutikɔkɔe ɖeka ma si gbɔna. \t Одно тело и один дух, как вы и призваны к одной надежде вашего звания;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wole ablɔ dzi yina eye amewo le ŋkɔ dam ɖe wo dzi be, ‘Nufiala’ kple ‘Aƒetɔ’ la, evivia wo nu ŋutɔ. \t и приветствия в народных собраниях, и чтобы люди звали их: учитель! учитель!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye womenya nu si gbɔna dzɔdzɔ ge o, va se ɖe esime tsiɖɔɖɔ la va eye wòkplɔ wo katã dzoe. Nenemae wòanɔ le Amegbetɔ Vi la ƒe vavaɣi. \t и не думали, пока не пришел потоп и не истребил всех, - так будет и пришествие Сына Человеческого;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔ mamlɛawo xɔ ɖe Tertulo ƒe nyawo dzi be wole eme tututu abe ale si wògblɔe ene. \t И Иудеи подтвердили, сказав, что это так."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake le nyateƒe me la, miaƒe taɖa ɖeka pɛ hã matsrɔ̃ o. \t но и волос с головы вашей не пропадет, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ eteƒe hafi Yesu fɔ Lazaro ɖe tsitre tso ame kukuwo dome la gblɔ ale si nua katã va emee la na ame bubuwo. \t Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nane li abe kristotɔwo ƒe dzidedeƒo na wo nɔewo enea? Đe mielɔ̃m ale gbegbe be miadi be yewoakpe ɖe ŋutinyea? Đe mí kpli miawo ƒe nɔvinyenye le Aƒetɔ la me kple míaƒe gomekpɔkpɔ le Gbɔgbɔ ɖeka la me nye viɖe na mia? Đe nublanuikpɔkpɔ le dzi me na mi le go aɖe mea? \t Итак, если есть какое утешение во Христе, если естькакая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔawo dometɔ aɖewo gblɔ be, “Nenye be Yesu sia do dzi da gbe le ame ŋu le Sabat ŋkeke dzi la, ekema menye Mawue dɔe ɖa o.” \t Тогда некоторые из фарисеев говорили: не от Бога Этот Человек, потому что не хранит субботы. Другие говорили: как может человек грешный творить такие чудеса? И была между ними распря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame evelia hã kpɔ viɖe ŋutɔ. Ekpɔ viɖe teƒe atɔ̃ ɖe ga si wotsɔ nɛ la dzi. \t Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "‘Paulo, mègavɔ̃ o, elabena ãva ɖo Kaisaro gbɔ dedie be wòadrɔ̃ ʋɔnu wò. Gawu la, Mawu se wò gbedodoɖa eya ta ame siwo katã le ʋua me kpli wo la atsi agbe.’ \t и сказал: „не бойся, Павел! тебе должно предстать пред кесаря, и вот, Бог даровал тебе всех плывущих с тобою\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu aɖewo hã va teƒea eye wonɔ adzɔge nɔ nu siwo nɔ dzɔdzɔm la kpɔm. Ame siawo nye Maria Magdalatɔ, Maria si nye Yakobo suetɔ kple Yose dada kpakple Salome. \t Были тут и женщины, которые смотрели издали: между ними была и Мария Магдалина, и Мария, мать Иакова меньшего и Иосии, и Саломия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Trɔsubɔla siwo trɔ zu Kristotɔ siawo ƒe nya sɔ kple nyagblɔɖila Amos ƒe nyagblɔɖi sia be \t И с сим согласны слова пророков, как написано:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kwasiɖa ƒe ŋdi kanyae Yesu gbɔ agbe eye ame gbãtɔ si kpɔe lae nye Maria Magdalatɔ, ame si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃ adre do goe le. \t Воскреснув рано в первый день недели, Иисус явился сперва Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enaa xɔse tɔxɛ ame aɖe eye wònaa dɔyɔyɔ ƒe ŋusẽ ame bubu. \t иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameblela geɖewo, ame siwo mexɔe se be Yesu Kristo va abe amegbetɔ ene le ŋutilã me o la kaka ɖe xexeame. Ame siawo dometɔ ɖe sia ɖe nye ameblela kple Kristo ƒe futɔ la. \t Ибо многие обольстители вошли в мир, не исповедующие Иисуса Христа, пришедшего во плоти: такой человек есть обольститель и антихрист."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, nɔvia tsitsitɔ ya nɔ dɔ wɔm le agble me. Esi wòtrɔ gbɔna va aƒe me la, ese ʋuƒoƒo kple hadzidzi ƒe ɖiɖi le aƒea me, \t Старший же сын его был на поле; и возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал пение и ликование;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn ɖo eŋu be, “Mebu be ame si wòtsɔ ga home gãtɔ kee lae alɔ̃e wu.” Yesu gblɔ nɛ be, “Pɛ, èɖo nyaa ŋu nyuie ŋutɔ.” \t Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Yesu tsi Galilea le ŋkeke mawo me. \t Сие сказав им, остался в Галилее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tohehe gã kae miesusu be mehedze na ame si titi afɔ ɖe Mawu ƒe Vi la dzi oa? Ame si do ŋunyɔ nubabla la ƒe ʋu si klɔ eŋuti la abe nu makɔmakɔ wònye ene eye wodzu amenuveve ƒe Gbɔgbɔ la? \t то сколь тягчайшему, думаете, наказанию повинен будет тот, кто попирает Сына Божия и не почитает за святыню Кровь завета, которою освящен, и Духа благодати оскорбляет?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame si ƒe gbe le ɖiɖim le gbea dzi be, ‘Midzra Aƒetɔ la ƒe mɔ ɖo, miwɔ eƒe mɔtatawo woanɔ dzɔdzɔe nɛ.’” \t Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу,прямыми сделайте стези Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Klaudio Lisia Na Bubutɔ, Gɔvinagã Felike Xɔ gbedoname nyui sia. \t „Клавдий Лисий достопочтенному правителю Феликсу - радоваться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke dzɔgbevɔ̃etɔe la woɖo fia bubu zikpuia dzi le Egipte. Fia sia menya naneke tso Yosef ŋu o. \t до тех пор, как восстал иной царь, который не знал Иосифа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo ame eve la ƒu du, ke nusrɔ̃la kemɛ la ƒu du gbɔ Petro ŋu hetre yɔdo la gbɔ ɖoɖo. \t Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришел ко гробу первый."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Bu kpɔɖeŋu etɔ̃ siawo ŋu kpɔ. Aƒetɔ la nakpe ɖe ŋuwò be nãse ale si kpɔɖeŋu siawo ku ɖe ŋuwòe la gɔme. \t Разумей, что я говорю. Да даст тебе Господь разумение во всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyateƒe, biabia la lolo wu wo ale be womete ŋu ɖo eŋuti o. Le esia megbe la ame aɖeke medo dzi gabia nya aɖekee o. \t И никто не мог отвечать Ему ни слова; и с того дня никто уже не смел спрашиватьЕго."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne míele gbɔgblɔm kokoko be míewɔ nu vɔ̃ o la ekema míedo eya amea alakpatɔe eye eƒe nya mexɔ aƒe ɖe mía me o. \t Если говорим, что мы не согрешили, то представляемЕго лживым, и слова Его нет в нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ kple Kristo ƒe ʋu xɔasi, ame si nye alẽvi si ŋuti mokaka kple kpɔtsɔtsɔ mele o. \t но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gaƒoƒo sia me tututu la, xɔmetsovɔ si wotsɔ xe kɔkɔeƒewo ƒe kɔkɔeƒea ŋkume le gbedoxɔ la me la, mã eme ɖe eve tso dzi va se ɖe anyime ke. \t И завеса в храме раздралась надвое, сверху донизу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meka ɖe edzi be miawo hã miese nyanyui si wohe vɛ na Israelviwo la, be Yesu he tomefafa va amegbetɔwo kple Mawu domee eye Yesue nye Mesia kple xexea me katã ƒe Aƒetɔ. \t Он послал сынам Израилевым слово, благовествуя мир чрез Иисуса Христа; Сей есть Господь всех."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nɔvi lɔlɔ̃wo, migaŋlɔ nu ɖeka sia be o, ŋkeke ɖeka le Aƒetɔ la gbɔ le abe ƒe akpe ene eye nenema ke ƒe akpe le abe ŋkeke ɖeka ene. \t Одно то не должно быть сокрыто от вас,возлюбленные, что у Господа один день, как тысяча лет, итысяча лет, как один день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo nye ɖiƒonuwo le hamea ƒe lɔlɔ̃nuɖuƒewo. Woɖua nu kpli mi ŋumakpetɔe, wonye alẽkplɔla siwo nyia woawo ŋutɔ ɖokuiwo ko. Wole abe alilĩkpo siwo medzaa tsi o, eye ya lɔa wo ɖe nu ene. Wole abe kelemeti siwo metse ku o eye woho wo ƒo ɖi eye woku zi gbɔ zi eve la ene. \t Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta Yesu gagbugbɔ ge ɖe ʋua me be yeadzo. Tete ŋutsu si me wònya gbɔgbɔ vɔ̃wo le la ɖe kuku nɛ be yeayi kplii. \t И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu he nya ɖe du siwo me wòwɔ eƒe nukunu geɖewo le la ŋu elabena wogbe be yewomaxɔ Mawu dzi se o. \t Тогда начал Он укорять города, в которых наиболееявлено было сил Его, за то, что они не покаялись:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wobiae be, “Ame kae na ŋusẽ wò be nãnya asitsalawo do goe le gbedoxɔa me?” \t и сказали Ему: скажи нам, какоювластью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, metsɔ Aƒetɔ Yesu Kristo le kuku ɖem na mi be miadzɔdzɔ nyahehe vivivo le mia nɔewo dome. Mina nusɔsɔ blibo nanɔ mia me ale be mama kukluiwo nagava mia dome o. Meɖe kuku na mi be miawɔ ɖeka le susu kple ɖoɖowo wɔwɔ me. \t Умоляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духеи в одних мыслях."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu vɔ̃ wɔm mezu abunɛtɔ esi wòto Mawu ƒe se nyuiwo ŋudɔwɔwɔ me na medze be woatso kufia nam. \t потому что грех, взяв повод от заповеди, обольстил меня и умертвил ею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Epafra, mia dometɔ ɖeka, ame si nye Yesu Kristo ƒe dɔla hã do gbe na mi nyuie. Ele ʋiʋlim ɖe mia ta le gbedodoɖa me ɣesiaɣi be mianɔ te sesĩe le Mawu ƒe lɔlɔ̃nu blibo la me, atsi eye miakpɔ kakaɖedzi blibo. \t Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo xɔa ahosiwo ƒe aƒewo le wo si eye wodoa kpɔkpɔ wo ɖokuiwo to gbe didiwo dodoɖa me. Ame siawo tɔgbi axɔ tohehe sesẽtɔ.” \t сии, поядающие домы вдов и напоказ долго молящиеся, примут тягчайшее осуждение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O, Mawu wɔnuku aɖe ŋutɔe le mía si. Eƒe nunya kple kesinɔnuwo lolo loo! Míate ŋu ase eƒe nyametsotsowo kple ɖoɖowo me akpɔ o! \t О, бездна богатства и премудрости и ведения Божия! Как непостижимы судьбы Его и неисследимы пути Его!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaa na mi, mi Sefialawo kple Farisitɔwo, alakpanuwɔlawo! Miekpɔ mɔ le ahosiwo ŋu, hexɔa woƒe aƒewo le wo si sesẽtɔe eye emegbe miebua doa gbe didiwo ɖa! Le esia ta la miaƒe tohehe asesẽ wu bubuawo tɔ! \t Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго молитесь: за то примете тем большее осуждение."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe Kekeli la me, bena woatsɔ woƒe nu vɔ̃wo ake wo eye woaxɔ Mawu ƒe domenyinu si li na ame siwo katã ŋuti kɔ eye wodza le xɔse me.’ \t открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными\"."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale mia biam be ɖe Mawu na Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe ŋusẽ mi eye wòwɔ nukunuwo le mia dome le miaƒe agbagbadzedze be yewoawɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi taa? Mele nenema kura o. Esime miexɔ Kristo dzi se eye mieɖo ŋu ɖe eŋu tso dzi blibo me tae. \t Подающий вам Духа и совершающий между вами чудеса через дела ли закона сие производит , или через наставление в вере?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia nanye miaƒe hame la ƒe ɖoɖo ale be kristotɔwo nanya eye woawɔ nu si dze. \t И сие внушай им, чтобы были беспорочны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo va nɔ eŋu tom la ɖea alɔme le eŋu eye woʋuʋua ta hekonɛ. Đewo hã doa ɣli gblɔna nɛ fewuɖutɔe be, “Ehẽ! Kpɔ ale si wòva zu na wòe ɖa! Wòe be yeate ŋu agbã gbedoxɔ la, agagbugbɔ atui le ŋkeke etɔ̃ megbe. Nenye be ŋusẽ le asiwò nãte ŋu awɔ nukunu gã siawo la, \t Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три днясозидающий!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asa dzi Yehosafat, Yehosafat dzi Yoram, Yoram dzi Uzia, \t Аса родил Иосафата; Иосафат родил Иорама; Иорам родил Озию;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hafi ne woadzi venɔvi siawo alo venɔvi siawo nawɔ nane, nyui alo vɔ̃ la, bena Mawu ƒe tameɖoɖoɖi nanɔ eteƒe le tatia la nu, \t Ибо, когда они еще не родились и не сделали ничего доброго или худого(дабы изволение Божие в избрании происходило"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖo eŋu na wo bena, “Nye la, mele mawutsi dem ta na amewo kple tsi ƒuƒlu ko, gake ame aɖe le mia dome afii, si mienya o. \t Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто , Котороговы не знаете."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Miawo tae gbe sia ɖi ɖo, menye nye tae o. \t Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla bubu kplɔ eya hã ɖo; eyae nye ame si kpɔa dzo la dzi. Edo go tso vɔsamlekpui la me eye wògblɔ na ame si lé hɛ gobɛ ɖaɖɛ la ɖe esi la kple gbe sesẽ aɖe be, “Tsɔ wò hɛ gobɛ ɖaɖɛ la eye nãxa wainkpowo le anyigba ƒe wainkawo ŋu elabena eƒe waintsetseawo ɖi.” \t И иной Ангел, имеющий власть над огнем, вышел от жертвенника и с великим криком воскликнул к имеющему острый серп, говоря: пусти острый серп твой и обрежь гроздья винограда на земле, потому что созрели на нем ягоды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya lae nye si be Mawu na agbe mavɔ mí eye agbe mavɔ sia le Via me. \t Свидетельство сие состоит в том, что Бог даровал нам жизнь вечную, и сия жизнь в Сыне Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si dzɔ la metso dzika ƒo na Paulo kura o ke boŋ eɖi ɖe anyigba, kɔ ɖekakpuia ɖe eƒe abɔwo me eye wògblɔ na ameha la be, “Migawɔ ʋunyaʋunya o, naneke medzɔ ɖe edzi o. Egale agbe.”\" \t Павел, сойдя, пал на него и, обняв его, сказал: не тревожьтесь, ибо душа его в нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawue ɖo kpovitɔ la ɖa be wòakpe ɖe ŋuwò. Ke ne èle nu vɔ̃ aɖe wɔm la, eme kɔ ƒãa be ãnɔ vɔvɔ̃m elabena kpovitɔ la ana woahe to na wò. Nu sia tututu tae Mawu ɖoe ɖa. \t ибо начальник есть Божий слуга, тебе на добро. Если же делаешь зло, бойся, ибо он не напрасно носит меч: он Божий слуга, отмститель в наказание делающему злое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míegabiana hã be miaƒe agbenɔnɔ nadze Aƒetɔ la ŋu ɣesiaɣi eye wòade bubu eŋuti, ale be mianɔ nyuiwɔwɔ dzi na ame bubu wo ɣesiaɣi, le esime miele esrɔ̃m ɣesiaɣi be mianya Mawu ɖe edzi wu. \t чтобы поступали достойно Бога, во всем угождая Ему , принося плод во всяком деле благом и возрастая в познании Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame si ƒoa adegbe le eya ŋutɔ ƒe dɔwɔwo ŋuti la, medzea Aƒetɔ la ŋu o, ke ame si ƒe dɔwɔwɔ ŋu Aƒetɔ la kpɔ ŋudzedze nyui le lae nye dɔwɔla nyuitɔ. \t Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meɖe kuku na Ewodia eye mele kuku ɖem na Sintike hã be gbe nadze gbe dzi na wo le Aƒetɔ la me. \t Умоляю Еводию, умоляю Синтихию мыслить то же о Господе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ame kukuwo ƒe tsitretsitsi ŋuti la, Mose gɔ̃ hã gblɔe fia le ŋuve mumu si nɔ bibim la gbɔ, esi woyɔ Mawu be, ‘Abraham ƒe Mawu, Isak ƒe Mawu kple Yakob ƒe Mawu.’ \t А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине, когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ bena, “Nenye be medi be wòanɔ agbe va se ɖe esi magava la, wò nyae wònyea? Wò ya mebe dze yonyeme.” \t Иисус говорит ему: если Я хочу, чтобы он пребыл, пока приду, что тебе до того ? ты иди за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Senala kple ʋɔnudrɔ̃la ɖeka koe li, ame si tea ŋu ɖea ame eye wotsrɔ̃a ame hã. Ke wò la, ame kae nènye be nãdrɔ̃ ʋɔnu hawòvi? \t Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adelia trɔ eƒe kplu la kɔ ɖe Frat tɔsisi gã la dzi eye emetsi la katã mie, ne wòadzra mɔ ɖo na ɣedzeƒefiawo. \t Шестой Ангел вылил чашу свою в великую реку Евфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь царям от восхода солнечного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo ŋu na wo be, “Nenye be ameawo zi ɖoɖoe hã la, kpe siwo le mɔto afii la ade asi aseyetsotso me.” \t Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòde se na nusrɔ̃la wuieveawo alea vɔ megbe la, Yesu ŋutɔ dze mɔ nɔ mawunya gblɔm le duwo me nɔ yiyim, abe ale si wòɖoe da ɖi ene. \t И когда окончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим, перешел оттуда учить и проповедывать в городах их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "si xɔ ɖe Mawu yayratɔ la ƒe ŋutikɔkɔe nyanyui si wòtsɔ nam la dzi ŋuti. \t по славному благовестию блаженного Бога, которое мне вверено."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta eteƒe medidi o ko ameha gã aɖe va ƒo zi ɖe afi si Yesu le, gake esi wokpɔ aɖaʋatɔa wòdo awu nyuie heɖo ame me nɔ anyi kpoo la, vɔvɔ̃ ɖo wo katã. \t Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsua tsi tre enumake. Efɔ eƒe aba la, eye wòzɔ to nukpɔlawo dome dzo. Nukpɔlawo katã ƒe nu ku. Wokafu Mawu, eye wogblɔ be, “Míekpɔ naneke teƒe alea kpɔ o!” \t Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“ Eɖe ame bubuwo gake mate ŋu aɖe eɖokui o! Ke wò boŋue nye Yudatɔwo ƒe fia laa? Nenye wòe la, ɖi le atitsoga la ŋuti, ekema míaxɔ dziwò ase. \t других спасал, а Себя Самого не можетспасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke mawo me la, miagabia nanekem o, elabena miate ŋu abia nu sia nu Fofo la faa, eye ne miebiae le nye ŋkɔ dzi ko la, ana mi. \t и в тот день вы не спросите Меня ни о чем. Истинно, истинно говорю вам: о чем нипопросите Отца во имя Мое, даст вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ŋkeke tɔxɛwo le mia si hena Aƒetɔ la subɔsubɔ la, miele agbagba dzem be yewoade bubu eŋu eye wònye nu nyui aɖe miele wɔwɔm. Nenema kee nye ame si ɖu lã si wotsɔ sa vɔe na legbawo; eda akpe na Aƒetɔ la ɖe eta. Eya hã wɔe nyuie. Ame si madi be yeaɖu lã ma tɔgbi o la hã di be yeadze Aƒetɔ la ŋu eye wòle akpe dam. \t Кто различает дни, для Господа различает; и кто не различает дней, для Господа не различает. Кто ест, для Господа ест, ибо благодарит Бога; и кто не ест, для Господа не ест, и благодарит Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu dzo le du sia me yina la, ekpɔ nudzɔla aɖe si ame sia ame nya nyuie le eƒe amebaba ta. Nudzɔla sia ŋkɔe nye Levi eye wònɔ anyi ɖe agbadɔ aɖe te nɔ nu dzɔm. Yesu gblɔ nɛ be, “Va dze yonyeme ne nãzu nye nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka.” \t После сего Иисус вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говоритему: следуй за Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro ɖo eŋu nɛ be, “Aƒetɔ, ame ka gbɔe míadzo ayi? Wò ko sie agbe mavɔ nya la le. \t Симон Петр отвечал Ему: Господи! к кому нам идти? Ты имеешь глаголы вечной жизни:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nu kae miebu be agblea tɔ awɔ ne ese nya sia? Ava kple dɔmedzoe ava wu ame vɔ̃ɖi siawo katã eye wòatsɔ agblea de ame bubuwo ƒe dzikpɔkpɔ te. \t Что же сделает хозяин виноградника? - Придет и предаст смерти виноградарей, и отдаст виноградник другим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu tsɔ abolo atɔ̃ kple tɔmelã evea eye wòwu mo dzi ɖe dziƒo heda akpe ɖe wo ta. Eŋe wo me kakɛkakɛ eye wòtsɔ wo na nusrɔ̃lawo be woatsɔ wo aɖo ameawo ƒe akɔme. \t Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le miaƒe ʋiʋli le nu vɔ̃ sime la, mieʋli va se ɖe esime miaƒe ʋu kɔ ɖi haɖe o. \t Вы еще не до крови сражались, подвизаясьпротив греха,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu se be wolé Yohanes de gaxɔ me la, edzo le Yudea yi wo de le Nazaret si le Galilea, \t Услышав же Иисус, что Иоанн отдан под стражу , удалился в Галилею"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnua ɖo eŋu nɛ be, “Vudo sia goglo ŋutɔ eye naneke mele asiwò be nãtsɔ aku tsii le eme o. Afi ka nèle agbetsia kpɔ ge le? \t Женщина говорит Ему: господин! тебе и почерпнуть нечем, а колодезь глубок; откуда же у тебя вода живая?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu nɔ nu fiam le gbedoxɔa me gbe sia gbe, eye le fiẽ me la etrɔna yia Amito la dzi, afi si wòdɔna le zã me, \t Днем Он учил в храме, а ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "togbɔ be míeku le gbɔgbɔ me, eye woƒo fi de mí be míatsrɔ̃ le míaƒe nu vɔ̃wo ta hã la, egbugbɔ míaƒe agbe la tsɔ na mí esi wòfɔ Kristo tso ame kukuwo dome, ale be eƒe amenuveve gã la koe ɖe mi, \t и нас, мертвых по преступлениям, оживотворил со Христом, – благодатью вы спасены, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wòkpɔ be wowɔ yeƒe nɔƒe xoxo la wòle dzadzɛ la, \t и, придя, находит его выметенным и убранным;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ nu si nusrɔ̃lawo wɔ ɖe dzila siawo ŋu, eye medzɔ dzi nɛ kura o. Egblɔ na nusrɔ̃lawo be, “Mina ɖeviwo nava gbɔnye, eye migaxe mɔ na wo kura o, elabena ame siawo ƒomevi tɔe nye mawufiaɖuƒe la! \t Увидев то , Иисус вознегодовал и сказал им:пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu ɖo eŋu nɛ be, “O, Marta, Marta, èle agbagba dzem le fu ɖem na ɖokuiwò le nu geɖewo ŋuti. \t Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Maria zɔ va tu Yesu eye wòdze klo ɖe eƒe afɔnu gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, ɖe nèva kaba la, anye ne nɔvinyea meku o.” \t Мария же, придя туда, где был Иисус, и увидев Его, пала к ногам Его и сказала Ему: Господи!если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si nye ya mewɔna la enye be medze agbagba be madze ame sia ame ŋu le nu sia nu me. Menye be malè nu si doa dzidzɔ na nye ŋutɔ ɖeɖe ko me ɖe asi o. Ke boŋ la mewɔa nu si nyo na ame bubuwo hã be mate ŋu aɖe wo. \t так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mose ƒe Se gblɔ bena, ne wolé ame aɖe alea la, ele be woaƒu kpee. Aleke nèkpɔ tso nya sia ŋu?” \t а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina nya sia nanɔ susu me na mi be, ame siwo womebuna ɖe naneke me fifia o la, axɔ bubu gã aɖe le dziƒo, eye ame siwo nye ame ŋkutawo le afi sia la, womabu wo ɖe naneke me le afi ma o.” \t И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne menye Mawu gbɔe ame sia tso o la, mate ŋu awɔ nenem nu sia o.” \t Если бы Он не был от Бога, не мог бы творить ничего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒe nusrɔ̃lawo trɔ tso woƒe mɔzɔzɔwo me gbɔ va eye wogblɔ nu siwo katã wowɔ, nya siwo katã wogblɔ, kple teƒe siwo katã wode la nɛ. \t И собрались Апостолы к Иисусу и рассказали Ему все, и что сделали, и чему научили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "woatsɔwò ɖe woƒe asiwo me ale be matsɔ wò afɔ axlã ɖe kpe aɖeke o.’” \t и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia kaka ɖe teƒe geɖewo xoxo eye ame geɖewo ŋutɔ ƒo zi ɖe eŋu be yewoase eƒe mawunya eye wòada gbe hã le yewo ŋu. \t Но тем более распространялась молва о Нем, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menya be nunyalawo mienye, eya ta mibu nya si gblɔ ge mala la ŋu be enye nyateƒe mahã? \t Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "miɖo ŋku ame siwo wode gaxɔme la dzi abe miawo hãe le gaxɔme kpli wo ene. Nenema ke miɖo ŋku ame siwo wole fu wɔmii la dzi abe miawo hãe le fua kpem ene. \t Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "hetsɔ de agbe me vɛ na nyɔnuvia eye wòtsɔe yi na dadaa. \t Он пошел, отсек ему голову в темнице, и принес голову его на блюде, и отдал ее девице, а девица отдала ее матери своей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema dukɔ siwo katã le xexeame alo ame siwo katã le xexeame la aƒo ƒu ɖe ŋkunyeme. Eye mama ameawo me ɖe akpa eve, abe ale si alẽkplɔla ma alẽwo ɖa tso gbɔ̃wo gbɔe ene. \t и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva eya ŋutɔ tɔwo gbɔ, gake eya ŋutɔ ƒe amewo mexɔe o. \t Пришел к своим, и свои Его не приняли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ɣemaɣi me la, maɖe woƒe nu vɔ̃wo katã ɖa abe ale si medo ŋugbee ene.” \t И сей завет им от Меня, когда сниму с них грехи их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đetugbiawo katã fɔ eye wodzra woƒe akaɖiawo ɖo. \t Тогда встали все девы те и поправили светильники свои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo anye mɔnukpɔkpɔ tɔxɛ na mi be miaɖi ɖase le ŋunye na wo be woanya Mesia la nyuie eye woatsɔ bubu tɔxɛ nɛ. \t будет же это вам для свидетельства."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gatrɔ ɖe ameha la gbɔ eye wòdo lo sia na wo be, “Ŋutsu aɖe de waingble eye wòtsɔe de agbledela bubuwo si hedzo yi du didi aɖe me afi si wònɔ ƒe geɖe. \t И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siawo nye alobalo ko, elabena nyɔnu eveawo sɔ kple nubabla eve. Nubabla ɖeka la woxɔe le Sinai to dzi eye eyae dzi ɖevi siwo nye kluviwo. Esia nye Hagar. \t В этом есть иносказание. Это два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабство, который есть Агарь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu gblɔ be, “Ele be maganɔ mia gbɔ vie hafi matrɔ agayi ame si dɔm ɖa gbɔ. \t Иисус же сказал им: еще недолго быть Мне с вами, и пойду к Пославшему Меня;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi le nyateƒe me be, miaxa nu eye miafa avi, ke xexeame ya akpɔ dzidzɔ, mialé blanui, ke esia atrɔ azu dzidzɔ na mi. \t Истинно, истинно говорю вам: вы восплачете и возрыдаете, а мир возрадуется; вы печальны будете, но печаль ваша в радость будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema kee, nye xɔse ŋutɔ hã. Ne dɔwɔwɔ mekpe ɖe eŋu o la enye nu kuku. \t Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖe ŋutega sia fia Petro zigbɔzi etɔ̃ sɔŋ, eye le eya megbe la, wohe aklala la dzoe yi dziƒo. \t Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu si nèkpɔ la eyae nye du gã si le anyigbadzifiawo dzi ɖum.” \t Жена же, которую ты видел, есть великий город,царствующий над земными царями."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake ewɔ abe tsrowoe ge le eƒe ŋkuwo dzi ene. Ŋkuawo ʋu eye wògade asi nukpɔkpɔ me. Anania de mawutsita nɛ enumake. \t И тотчас как бы чешуя отпала от глаз его, и вдруг он прозрел; и, встав, крестился,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ele nyanya me na mi be ɖe wòva be yeatsɔ míaƒe nu vɔ̃wo ayii. Nu vɔ̃ aɖeke mele eya ŋutɔ ƒe agbe me o. \t И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Đe ame aɖe ate ŋu axe mɔ be womade mawutsi ta na ame siawo oa? Woawo hã xɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la abe miawo ke ene.” \t кто может запретить креститься водою тем, которые,как и мы, получили Святаго Духа?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ɖo wo ƒe biabia la ŋu hegblɔ na wo be, “Nye la tsi metsɔ le tsi dem ta na amewoe, gake ame aɖe gbɔna kpuie, ame si si ŋusẽ le wum boo, le nyateƒe me la, nyemedze ŋutɔ gɔ̃ hã be manye eƒe subɔvi o. Eya ade mawutsi ta na mi kple dzo kpakple Gbɔgbɔ Kɔkɔe. \t Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идет Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka, esi Yesu lɔ̃na vevie la, nɔ anyi ziɔ ɖe Yesu ŋu. \t Один же из учеников Его, которого любил Иисус, возлежал у груди Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wobe migaɖu esi o, migaɖɔ ekemɛ kpɔ o, eye wobe migaka asi nuɖuɖu aɖewo ya ŋuti kura o; nu ka tae? \t „не прикасайся\", „не вкушай\", „не дотрагивайся\" –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ agbe dzadzɛ le Trɔ̃subɔlawo dome ale gbegbe be, togbɔ be wotsoa mia nu be miewɔ vɔ̃ hã la, woakpɔ miaƒe dɔ nyuiwo eye woakafu Mawu le ŋkeke si dzi wòava asra mí akpɔ. \t и провождать добродетельную жизнь между язычниками, дабы они за то, зачто злословят вас, как злодеев, увидя добрые дела ваши,прославили Бога в день посещения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Agbletɔa gaɖo ame bubu ɖa, gake woƒo eya hã vevie de abi gɔ̃ hã ta nɛ hedo ŋukpee. \t Опять послал к ним другого слугу; и тому камнями разбили голову и отпустили его с бесчестьем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Apostoloawo va ɖo gbedoxɔa me le ŋdi kanya eye wodze mawunyagbɔgblɔ gɔme. Sẽ ko la, Osɔfogã la kple eŋumewo hã va ɖo gbedoxɔ la me. Woyɔ Yudatɔwo ƒe takpekpe gã me nɔlawo ƒo ƒu ɖe woƒe takpeƒe, eye wodɔ asrafoawo ɖa be woayi aɖakplɔ apostoloawo tso gaxɔ la me vɛ ne yewoadrɔ̃ ʋɔnu wo. \t Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi mekpɔe la, medze anyi ɖe eƒe afɔnu abe ame kuku ene. Tete wòtsɔ eƒe nuɖusi da ɖe dzinye eye wògblɔ bena, “Mègavɔ̃ o. Nyee nye Gbãtɔ kple Mlɔetɔ. \t И когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe gblɔ nya vɔ̃ɖi tso mía ŋu hã la, míewɔa dzre kplii o. Ke esiawo katã meɖe vi aɖeke o elabena va se ɖe fifia hã la amewo mebua mí o. Míele ko abe aɖukpodzinu si ŋu ŋudɔwɔnu aɖeke kura mele o la ene. \t хулят нас, мы молим; мы как сор для мира, как прах, всеми попираемый доныне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mose bui be wɔna sia ana be Israelviwo axɔe se be Mawue ɖo ye ɖa be yeava ɖe wo le aboyo me hafi gake womexɔe nenema o.” \t Он думал, поймут братья его, что Бог рукою его дает им спасение; но они не поняли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wosee wògblɔ, nya tso fɔfɔ tso ame kukuwo dome ŋu la, nyasela aɖewo koe ŋutɔ ke ame bubuwo hã be, “Míedi be míagase nya sia ɣebubuɣi” \t Услышав о воскресении мертвых, одни насмехались, а другие говорили: об этом послушаем тебя в другоевремя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đekakpuia ƒe nu nyo Yesu ŋu ŋutɔ ale wògblɔ nɛ be, “Nu vevi ɖeka susɔ si mèwɔ o. Yi nãlɔ wò nuwo katã yi ɖadzra eye nãtsɔ ga la ana ame dahewo bena kesinɔnuwo nanɔ asiwò le dziƒo. Le esia megbe la, va nãdze yonyeme.” \t Иисус, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mezɔ mɔ didi teɖeɖiameŋu geɖewo eye nye agbe ɖo xaxame le tɔɖɔɖɔ, fiafitɔwo, Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo ta. Le nyateƒe me la, meto dzɔgbevɔ̃ewo me le afi sia afi si mede la, le du gãwo me, gbedzi kple ƒudzi siaa. Nenema ke ame aɖewo siwo be yewonye nɔviwo le Kristo me evɔ mele eme nenema o hã do ŋɔdzi na nye agbe. \t много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ke ame siwo sea nye nya eye womewɔna ɖe edzi o la, le abe ame aɖe si tu eƒe xɔ ɖe anyigba eye meɖo gɔmeɖokpe nɛ o la ene. Esi tsi dza ɖɔ ɖe eŋu la, xɔ sia mu gbloo, hegbã gudugudu.” \t А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда наперла на неговода, тотчас обрушился; и разрушение дома сего было великое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Pilato se nya siawo la, ebia be ame la ɖe Galileatɔ wònyea? \t Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe ɖetugbi abunetɔ atɔ̃awo va do ɖe agboa nu nɔ ɣli dom be. ‘Aƒetɔ, ʋu agbo la na mí!’ \t после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbã la egblɔ be, “Vɔsawo, numemewo kple numevɔsawo kpakple nu vɔ̃ vɔsawo la medi wo o eye womedzea ŋuwò hã o.” Togbɔ be se la bia be woawɔ wo hã. \t Сказав прежде, что „ни жертвы, ни приношения, ни всесожжений, ни жертвы за грех, – которые приносятся по закону, – Ты не восхотел и не благоизволил\","} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me, ãɖo woƒe biabiawo ŋu na wo enumake. Gake biabia lae nye be, Nenye be nye Mesia la, metrɔ gbɔ ɖe, ame nenie makpɔ siwo ƒe xɔse anɔ te eye woanɔ gbedodo ɖa dzi?” \t сказываю вам, что подаст им защиту вскоре. Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke menye ne wogblẽa woƒe ɣeyiɣi nɔa tsatsam nɔa ameŋunya gblɔm, nɔa ŋutilãmedzidzɔ ko dim eye wogblẽa nu le woƒe luʋɔ ŋuti o. \t а сластолюбивая заживо умерла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mizu blibo abe ale si mia Fofo si le dziƒo la le bliboe ene. \t Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mienyae be ame si de ha kple gbolo aɖe la zu ŋutilã ɖeka kplii oa? Elabena wogblɔe be, “Wo ame evea woazu ŋutilã ɖeka.” \t Или не знаете, что совокупляющийся с блудницею становится одно тело с нею ? ибо сказано: два будут одна плоть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi veviwo, mele eƒom ɖe mia nu be, abe amedzrowo kple mɔzɔlawo le xexeame ene la, be miaɖe ɖa xaa tso dzodzro vɔ̃ siwo wɔa aʋa kple miaƒe luʋɔ la gbɔ. \t Возлюбленные! прошу вас, как пришельцев и странников, удаляться от плотских похотей, восстающих на душу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, mía Mawu, ame si naa ŋutifafa la nanɔ anyi kpli mi katã Amen. \t Бог же мира да будет со всеми вами, аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si dzɔ ɖe eyome la ɖe ahosia gake eya hã medzi vi kplii hafi trɔ megbe o. \t взял ту жену второй, и тот умер бездетным;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womekpɔ alakpa aɖeke le woƒe nume o elabena wonye mokakamanɔŋutɔwo. \t и в устах их нет лукавства; онинепорочны пред престолом Божиим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ na Yesu be, “Nenye be wòhĩa be nãkpe ɖe ame aɖe ŋu la, ŋutsu sia ŋue wòle be nãkpe ɖo, elabena elɔ̃a mi Yudatɔwo ale gbegbe be eya ŋutɔ tsɔ eƒe ga tsɔ tu ƒuƒoƒe na mí.” \t ибо он любит народ наш и построил нам синагогу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe asiketi kplɔ ɣletivi siwo le dziŋgɔlĩ ŋu la ƒe mama etɔ̃lia ƒe ɖeka eye wòhe wo ƒu gbe ɖe anyigba. Ʋɔ driba la nɔ tsitre ɖe nyɔnu si nɔ ku lém la ŋkume eye wòle klalo be yeavuvu vidzĩ si nyɔnua adzi \t Хвост его увлек с неба третью часть звезди поверг их на землю. Дракон сей сталперед женою, которой надлежало родить, дабы, когда она родит, пожрать ее младенца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Miekpɔe dze sii be enyo be ame ɖeka naku ɖe dukɔa ta wu be dukɔa katã natsrɔ̃ oa?” \t и не подумаете, что лучше нам, чтобы один человек умер за людей, нежели чтобы весь народ погиб."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Salomo dzi Rehoboam, Rehoboam dzi Abiya, eye Abiya hã dzi Asa, \t Соломон родил Ровоама; Ровоам родил Авию; Авия родил Асу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megblɔ ame si ƒomevi nènye la na ame siawo. Tsã la, wonɔ agbe abe xexe sia me tɔwo ene, ke azɔ la, ètsɔ wo nam. Le nyateƒe me la, tɔwòwoe wonye, eye esi nètsɔ wo nam va se ɖe fifia la, wolé wò nya la me ɖe asi. \t Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Si le nu sia nu si naa nu vɔ̃ ƒe susu si ɖea fu na ɖekakpuiwo enuenu eye wògena ɖe wo me la nu, ke nalé fɔ ɖe nu sia nu si nyɔa didi le mewò be nãwɔ nu nyui la ŋu. Xɔse kple lɔlɔ̃ nanɔ mewò eye nana hadede kple ame siwo lɔ̃a Aƒetɔ la eye woƒe dzime kɔ la, nado dzidzɔ na wò. \t Юношеских похотей убегай, а держись правды, веры,любви, мира со всеми призывающими Господа от чистого сердца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ne metsɔe ke blema xexemetɔwo o, ke boŋ wòna tsi ɖɔ hetsrɔ̃ mawumavɔ̃la mawo, negbe dzɔdzɔenyenye ƒe gbeƒãɖela, Noa, kple ame adreawo koe wòɖe; \t и если не пощадил первого мира, но в восьми душах сохранил семейство Ноя, проповедника правды, когда навел потоп на мир нечестивых;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ƒe wuieve megbe la, megayi Yerusalem. Azɔ la, mekplɔ Barnaba ɖe asi eye Tito hã va. \t Потом, через четырнадцать лет, опять ходил я в Иерусалим с Варнавою, взяв с собою иТита."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be, “Nuɖuɖu agbɔsɔsɔ ka sinue le mia si? Miyi miakpɔe ɖa.” Woyi gbɔ va gblɔ nɛ be, “Abolo atɔ̃ kple tɔmelã meme eve koe li.” \t Но Он спросил их: сколько у вас хлебов? пойдите, посмотрите. Они, узнав, сказали: пять хлебов и две рыбы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ŋkeke mlɔetɔ siawo me la eƒo nu na mí to Via si wòtia be wòanye domenyila la dzi, ame si dzi hã woto wɔ xexeame. \t в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, чрез Которого и веки сотворил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe nya la wɔ nuku na ame siwo katã see la ŋutɔ. \t И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, mekpɔ mawudɔla bubu wòɖi tso dziƒo gbɔna. Ŋusẽ gã aɖe nɔ esi eye eƒe ŋutikɔkɔe na anyigbadzi klẽ. \t После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutsu dahe aɖe si ŋkɔe nye Lazaro, ame si ƒe ŋuti yɔ fũu kple abiwo eye wònye nubiala la va mlɔa kesinɔtɔ sia ƒe agbo nu. \t Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋkeke aɖewo megbe la, Paulo doe ɖe Barnaba gbɔ be, “Na míagbugbɔ ayi aɖakpɔ nɔvi siwo le du siwo me míegblɔ Aƒetɔ la ƒe nya la le la, akpɔ ale si wole zɔzɔmii la ɖa.” \t По некотором времени Павел сказал Варнаве: пойдем опять, посетим братьев наших по всем городам,в которых мы проповедали слово Господне, как они живут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Womeɖo biabia la ŋu nɛ o, ale Yesu lé dɔnɔa ƒe alɔnu eye woda gbe le eŋu. Emegbe la, eɖe mɔ nɛ wòdzo. \t Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Yudatɔwo ƒe Osɔfogã la tsi tre hebia Yesu be, “Ale kee, nuɖeɖe aɖe le asiwo le nya sia ŋua?” \t И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ƒe nyawo wɔ dɔ ɖe ameha la dzi ale gbegbe be wo dometɔ aɖewo bia Petro kple apostolo bubuawo be, “Nɔviwo, nu ka wɔ ge míala?” \t Услышав это, они умилились сердцем и сказали Петруи прочим Апостолам: что нам делать, мужи братия?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi siawo katã me la, tomefafa blibo nɔ hame siwo le Yudea, Galilea kple Samaria nutowo me la me. Esia wɔ be hamea ƒe xexlẽme dzi ɖe edzi eye wògasẽ ŋu ɖe edzi wu le gbɔgbɔ me hã. Xɔsetɔwo srɔ̃ ale si woanɔ agbee le mawuvɔvɔ̃ me eye Gbɔgbɔ Kɔkɔe la hã na dzidzeme blibo wo. \t Церкви же по всей Иудее, Галилее и Самарии были в покое, назидаясь и ходя встрахе Господнем; и, при утешении от Святаго Духа, умножались."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woaɖu fewu le ŋunye vevie, aɖe ta ɖe ŋunye vlodotɔe, aƒom kple atam, eye woawum. Gake le ŋkeke etɔ̃a gbe la, matsi tre tso ame kukuwo dome.” \t и поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его, и убьют Его; и в третий день воскреснет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke meɖo eŋu be, ‘O, Aƒetɔ, ame siawo nya nyuie be ame siwo katã xɔ wò ŋkɔ dzi se la, meléa wo tso ƒuƒoƒe yi ƒuƒoƒe, ƒoa wo eye medea wo gaxɔ me. \t Я сказал: Господи! им известно, что я верующих в Тебя заключал в темницы и бил в синагогах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "afia mi kɔtɛe to gbedada le ŋutsu sia ŋu me.” Ale wògblɔ na lãmetututɔ la be, “Tsi tre nãŋlɔ wò aba nãyi aƒe me.” \t Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ale miado gbe ɖae nye si, ‘Mía Fofo, si le dziƒo, woade bubu wò ŋkɔ ŋuti, \t Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! дасвятится имя Твое;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo tom, xɔ̃nyewo, mi ame siwo bu be ele be miawɔ Yudatɔwo ƒe sewo dzi kokoko hafi akpɔ ɖeɖe. Nu ka ta miadi nu siwo tututu se siawo fia o. \t Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве выне слушаете закона?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nye futɔ siawo va ke ɖe ŋunye le gbedoxɔa me, melũ ta pɛpɛpɛ abe ale si wòle seawo nu ene, eye menɔ nye nunana ƒe vɔsa wɔm. Ʋunyaʋunya aɖeke menɔ afi ma kura o. \t При сем нашли меня, очистившегося в храме не с народом и не с шумом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, nu nyui geɖewo le Yudatɔnyenye me. Gbã la, Mawu tsɔ eƒe sewo de asi na wo ale be woate ŋu anya eƒe lɔlɔ̃nu eye woawɔe. \t Великое преимущество во всех отношениях, а наипаче в том , что имвверено слово Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia tae Yudatɔwo va lém le gbedoxɔ la me be yewoawum gɔ̃ hã hafi. \t За это схватили меня Иудеи в храме и покушались растерзать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ƒe aɖewo megbe esi Yosua va zu kplɔla eye wòho aʋa ɖe Trɔ̃subɔdukɔwo ŋu la wotsɔ agbadɔ sia yi woƒe nɔƒe yeye si wonɔ la, eye wowɔ eŋutidɔ va se ɖe Fia David ŋɔli.” \t Отцы наши с Иисусом, взяв ее, внесли во владения народов, изгнанных Богом от л��ца отцов наших. Так было до дней Давида."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena aleae nyɔnu kɔkɔe, siwo nɔ anyi le blema, esiwo tsɔ woƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe Mawu dzi la wɔa leke na wo ɖokuiwoe. Wobɔbɔ wo ɖokuiwo na woawo ŋutɔ srɔ̃wo. \t Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si xɔ sidi akpe atɔ̃ la de asi asitsatsa me kplii enumake eye eteƒe medidi hafi wògakpɔ Sidi akpe atɔ̃ ɖe gatia dzi o. \t Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mieɖea mɔ hã be wòawɔ nu si dze be wòawɔ na fofoa alo dadaa o. \t тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ etrɔ ɖe nusrɔ̃la wuieveawo ŋu eye wògblɔ na wo dzaa be, “Wona mɔnukpɔkpɔ gã aɖe mi be miekpɔ nu siwo miekpɔ la. \t И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la miɖo to afii, mi ame siwo le gbɔgblɔm be, “Egbe alo etsɔ míayi du sia alo ekemɛ me, anɔ anyi ƒe ɖeka, atsa asi eye míakpɔ ga.” \t Теперь послушайте вы, говорящие: „сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год,и будем торговать и получать прибыль\";"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔse si mía Mawu Fofo la xɔna abe esi le dzadzɛ eye kpɔtsɔtsɔ mele eŋu o lae nye esi be: woakpɔ tsyɔ̃eviwo kple ahosiwo dzi le woƒe xaxa me, eye be amea maƒo ɖi eɖokui kple xexemenuwo o. \t Чистое и непорочное благочестие пред Богом и Отцем есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неоскверненным от мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eka ɖe edzi vevie be Mawu ate ŋu awɔ nu sia nu si ŋugbe wòdo. \t и будучи вполне уверен, что Он силен и исполнить обещанное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe ɖa ɖe ame siwo ƒo fi de mi la ta be woakpɔ dzidzɔ, eye midi Mawu ƒe yayra na ame siwo wɔa fu mi. \t благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Marta nɔvi Maria va nɔ Yesu ƒe afɔnu le anyigba nɔ eƒe nyawo sem. \t у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye Mawu gblɔ nam be, ‘Wɔ kaba nãdzo le Yerusalem elabena ne ègblɔ nye nya na amewo la womaxɔe se o.’ \t и увидел Его, и Он сказал мне: поспеши и выйди скорее из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства о Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si ge ɖe Mawu ƒe dzudzɔ la, me la dzudzɔna tso eya ŋutɔ ƒe dɔwɔwɔwo me, abe ale si Mawu hã dzudzɔe ene. \t Ибо, кто вошел в покой Его, тот и сам успокоился от дел своих, как и Бог от Своих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema eme kɔ be Mawu medo ŋugbe be yeatsɔ anyigba la katã ana Abraham kple eƒe dzidzimeviwo le eƒe Mawu ƒe sewo dzi wɔwɔ ta o, ke boŋ le ale si wòxɔe se be Mawu awɔ eƒe ŋugbedodo dzi la ta. \t Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование – быть наследником мира, но праведностью веры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Milɔ̃ miaƒe ketɔwo, eye miwɔ dɔmenyo na wo. Mido nu na wo, eye migakpɔ mɔ alo atsi dzi ɖe exɔxɔ ŋu o. Ne miewɔ esia la, ekema miaƒe fetu asɔ gbɔ le dziƒo, eye mianye Mawu viwo, elabena Eya ŋutɔ nyoa dɔme na akpemadalawo kple tagbɔ sesẽ tɔwo. \t Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая, и будете сынами Всевышнего; ибо Онблаг и к неблагодарным и злым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu dzo le wo gbɔ, hetrɔ ge ɖe ʋua me eye wòtso ta la yi eƒe go evelia dzi. \t И, оставив их, опять вошел в лодку и отправился на ту сторону."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigba aʋuʋu sesĩe le teƒewo, eye dɔ ato vevie le teƒe bubuwo hã. Dɔvɔ̃ geɖewo akaka ɖe xexeame, eye nu dziŋɔ geɖewo ado ɖe dziƒo ŋu. \t будут большие землетрясения по местам, и глады, иморы, и ужасные явления, и великие знамения с неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze nufiafia gɔme le ƒuƒoƒea dzideƒotɔe. Esi Akuila kple Priskila se eƒe nyawo la wokpee yi wo ƒe aƒeme heɖe Mawu ƒe mɔ me nɛ tsitotsito wu esi wònya tsã. \t Он начал смело говорить в синагоге. Услышав его, Акила и Прискилла приняли его иточнее объяснили ему путь Господень."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne womexɔ edzi se o la, ale ke woate ŋu abiae be wòaɖe yewo? Eye ale ke woate ŋu axɔ edzi ase ne womese nu tso eŋu kpɔ o? Eye ale ke woawɔ ase nu tso eŋu ne ame aɖeke megblɔe na wo o? \t Но как призывать Того , в Кого не уверовали?как веровать в Того , о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mewɔ nuku nam bena miegbe bena yewomaxɔ dzinye ase o. Elabena miedea bubu mia nɔewo ŋu kple dzidzɔ gake mietsɔ ɖeke le eme na bubu si Mawu ɖeka hɔ̃ɔ hã de mia ŋu o! \t Как вы можете веровать, когда друг от друга принимаете славу, а славы, которая от Единого Бога, не ищете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒe dziwo ho ɖe eŋu ale wotso hetutu asi ʋume nɛ do goe le xɔa me. Wokplɔe yi togbɛ si dzi wotu dua ɖo la ƒe kɔkɔeƒe be yewoatutui tso teƒe sia wòayi aɖadze aga me. \t и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kanaan nyɔnu aɖe si le afi ma va egbɔ va ɖe kuku nɛ vevie bena, “O, Aƒetɔ, Fia David Vi, kpɔ nye nublanui! Gbɔgbɔ vɔ̃ ge ɖe vinye nyɔnuvi me eye wòwɔa fui ɣesiaɣi.” \t И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi miewu Yesu si mieklã ɖe ati ŋu la, mía tɔgbuitɔgbuiwo ƒe Mawu la ŋutɔ gafɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome. \t Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы умертвили, повесив на древе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le gbelɔlɔ̃ vɔ megbe la, Petro tsi tre hegblɔ na ƒuƒoƒea be, “Miawo ŋutɔ mienya be mele be nye abe Yudatɔ ene mava mi Trɔ̃subɔlawo ƒe aƒeme alea o. Gake Mawu ɖee fiam le ŋutega me be, mele be mabu ame aɖeke be enye nu maɖinu o. \t И сказал им: вы знаете, что Иудею возбранено сообщаться или сближаться с иноплеменником; но мне Бог открыл, чтобы я не почитал ни одного человека скверным или нечистым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na miaƒe kplɔlawo katã kple Mawu ƒe ameawo katã. Nɔvi siwo tso Italia hã do gbe na mi. \t Приветствуйте всех наставников ваших и всех святых.Приветствуют вас Италийские."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yi eƒe nuƒoa dzi be, “Hafi Yesu sia nava la ame aɖe va do ŋgɔ nɛ si nye Yohanes Mawutsidetanamela. Ame sia gblɔ mawunya be ehiã be Israelviwo katã nadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ eye woatrɔ ɖe Mawu ŋu. \t Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ be, “Petro, mele egblɔm na wò be, hafi koklo naku atɔ zi eve etsɔ fɔŋli la, ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃.” \t И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke drɔ̃ekula siawo ƒo ɖi woawo ŋutɔ ƒe ŋutilãwo, wotsi tre ɖe dziɖulawo ŋu eye woƒoa nu vɔ̃ le dziƒodɔlawo ŋu. \t так точно будет и с сими мечтателями,которые оскверняют плоть, отвергают начальства и злословят высокие власти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye amegbetɔwo ƒe ŋusẽ míezãna o, ke boŋ Mawu ƒe ŋusẽ si tri akɔ wu nu sia nu lae míetsɔna ɖua Abosam ƒe ŋusẽwo katã dzi. \t Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: ими ниспровергаем замыслы"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye xexe sia me tɔwo wonye o, abe ale si nye hã nyemenye xexe sia me tɔ o ene. \t Они не от мира, как и Я не от мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya geɖe le asinye be maŋlɔ na wò gake nyemedi be maŋlɔe kple nuŋlɔti kple nuŋlɔtsi ɖeɖe ko o. Mele mɔ kpɔm be míado go kpuie eye míaƒo nu ŋkume kple ŋkume. Ŋutifafa nanɔ anyi kpli wò. Nɔvi siwo katã le afi sia la do gbe na wò nyuie. Do gbe na nɔvi siwo le gbɔwò la na mí ɖekaɖeka. \t Многое имел я писать; но не хочу писать к тебе чернилами и тростью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ne Gbɔgbɔ Kɔkɔe la va mia dzi eye wòyɔ mia me la, ŋusẽ tɔxɛ kple dzideƒo blibo aɖo mia me eye miate ŋu anye nye ɖaseɖilawo le Yerusalem, Yudea kple Samaria nutowo katã me kple xexeame ƒe seƒe ke.” \t но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей И��дее и Самарии и даже до края земли."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafo siwo Osɔfogãwo kple Farisitɔwo ɖo ɖa be woayi aɖalé Yesu la trɔ gbɔ va asi ƒuƒlu. Ameawo bia wo bena, “Nu ka tae mielé ŋutsua vɛ o.” \t Итак служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели Его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mina miaƒe kplɔla aɖewo nadze yonyeme aɖatsɔ nya ɖe ŋutsua ŋu le afi ma nenye eda vo aɖe.” \t Итак, сказал он, которые из вас могут, пусть пойдут со мною, и если есть что-нибудь за этим человеком, пусть обвиняют его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Enyo, mawɔ nukunu aɖe na mi, eyae nye be, migbã mawuxɔ sia eye nye la magbugbɔe atu le ŋkeke etɔ̃ pɛ ko megbe.” \t Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esi azɔ mieɖɔe kpɔ, henya be Aƒetɔ la nyo. \t ибо вы вкусили, что благ Господь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Paulo yi edzi be, “Yuda vidzidzi ŋutɔŋutɔe menye tso Tarso le Kililkia nutome. Ke Yerusalem afi siae mede suku le, eye nye nufialae nye Gamaliel, ame si hem be mawɔ ɖe Yudatɔwo ƒe sewo kple kɔnuwo dzi pɛpɛpɛ abe ale si dze ene. Enye nye didi vevi ɣemaɣi be made bubu Mawu ŋu le nu sia nu si mawɔ la me abe ale si miawo hã miele ewɔm fifia ene. \t я Иудеянин, родившийся в Тарсе Киликийском, воспитанный в сем городе при ногах Гамалиила, тщательно наставленныйв отеческом законе, ревнитель по Боге, как и все вы ныне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ aɖewo kpɔ wo eye wogblɔ na Yesu be, “Medze be wò nusrɔ̃lawo nawɔ nenem nu sia ƒomevi o ɖe. Etsi tre ɖe míaƒe sewo ŋu be woaŋe nu le Sabat ŋkekea dzi elabena esɔ kple dɔwɔwɔ le Sabat dzi.” \t И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woɖu fewu le ame aɖewo ŋu, woƒo ɖewo kple atam ke wode ga bubuwo eye wode wo gaxɔ me. \t другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be kɔƒe aɖe me tɔwo mexɔ mi alo ɖo to mi o la, miʋuʋu ke si lé ɖe afɔƒome na mi la ɖi eye miadzo. Esia fia be miegblẽ teƒea ɖi be nu sia nu si adzɔ ɖe edzi la nadzɔ faa.” \t И если кто не примет вас и не будет слушать вас, то, выходя оттуда, отрясите прах от ног ваших, во свидетельство на них. Истинно говорю вам: отраднее будет Содому и Гоморре в день суда, нежели тому городу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nusrɔ̃lawo se nyɔnuawo ƒe nyawo la, ɖeko wòɖi glitoto le woƒe towo me. \t И показались им слова их пустыми, и не поверили им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã nɔ afi ma la ƒe mo wɔ yaa eye vɔvɔ̃ ɖo wo, wokafu Mawu nɔ gbɔgblɔm be, “Míekpɔ nu madzɔkpɔ aɖe egbe.” \t И ужас объял всех, и славили Бога и, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le fɔŋli me la, Paulo gblɔ na ameawo be, “Mía tɔwo, kwasiɖa eve sɔŋ enye esi ame aɖeke meɖu naneke o. \t Перед наступлением дня Павел уговаривал всех принять пищу, говоря: сегодня четырнадцатый день, как вы, в ожидании, остаетесь без пищи, не вкушая ничего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la mexɔ ŋusẽ tso Osɔfogã gbɔ eye melé xɔsetɔ geɖewo de gaxɔ me le Yerusalem. Gawu la, ne wotso kufia na wo dometɔ aɖe la, medaa asi ɖe nuwɔna sia dzi blibo. \t Это я и делал в Иерусалиме: получив власть от первосвященников, я многих святых заключал в темницы, и, когда убивали их, я подавал на то голос;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame dahewo le mia dome ɖaa, gake nyemanɔ mia dome ɖaa o.” \t Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvinyewo, megblɔ esia na mi: Anyigbadziŋutilã si nye lã kple ʋu la, mate ŋu ayi Mawu ƒe fiaɖuƒe la me o. Míaƒe ŋutilã siwo gblẽna la menye ŋutilã nyuitɔ siwo anɔ agbe tegbee o. \t Но то скажу вам , братия, что плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия, и тление не наследует нетления."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mègaɖe vodada na nɔviwò azɔ o. Le esia teƒe la, dze agbagba eye nãnɔ agbe ale be mãnye nuɖiaɖia na nɔviwò ne wòakpɔ wò nãnɔ nu si eya bu be menyo o la wɔm o. \t Не станем же более судитьдруг друга, а лучше судите о том, как бы не подавать брату случая к преткновению или соблазну."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ aɖewo nɔ afi ma kpɔ wo eye wogblɔ na Yesu be, “Nu si wɔm wò nusarɔ̃lawo le, le bli ŋem le Sabat dzi la tsi tre ɖe Yudatɔwo ƒe se ŋu.” \t Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаетето, чего не должно делать в субботы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuŋelawo axɔ fetu nyuiwo eye woakplɔ ame geɖewo va agbe mavɔ la mee. Nuƒãlawo kple nuŋelawo siaa akpɔ dzidzɔ geɖe. \t Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, так что и сеющий и жнущий вместе радоваться будут,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míedi be ame aɖeke nazu kuviatɔ o ke boŋ ame sia ame nasrɔ̃ ame siwo to xɔse kple dzigbɔɖi me nyi nu si ŋugbe wodo na wo la ƒe dome ƒe kpɔɖeŋu. \t дабы вы не обленились, но подражали тем, которые верою и долготерпением наследуют обетования."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame siwo le nu nyui wɔm la, vaa Kekeli la gbɔ dzidzɔtɔe bena ame sia ame nakpɔe be yewole Mawu ƒe lɔlɔ̃nu wɔm.” \t а поступающий по правде идет к свету, дабы явны были дела его, потому что они вБоге соделаны."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Adzodala siwo woklã ɖe ati ŋu le egbɔ la dometɔ ɖeka gblɔ busunya sia ɖe eŋu be, “Ke wò boŋue nye Mesia la? Nenye wòe la, ekema ɖe ɖokuiwò eye nãɖe míawo hã le atitsoga la ŋue.” \t Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил:если Ты Христос, спаси Себя и нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe ameha la ŋu azɔ eye wògblɔ bena, “Ne miekpɔ alilĩkpowo le ƒu ƒom ɖe ɣetoɖoƒe la, miegblɔna be, ‘Agbafie le dzadza ge.’ Eye wòdzana hã vavã.” \t Сказал же и народу: когда вы видите облако,поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Sefialawo dometɔ aɖewo gblɔ be, “Nufiala, egblɔe nyuie ŋutɔ!” \t На это некоторые из книжников сказали:Учитель! Ты хорошо сказал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye le nunɔdɔ ƒe kɔnua nu la, wodzidze nu eye wotia Zakaria be wòawɔ subɔsubɔdɔ le Aƒetɔ la ƒe gbedoxɔa me eye wòado dzudzɔ. \t по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòʋu nu le ʋe globoa nu la, dzudzɔ do tso eme abe abolokpo gã aɖe mee dzudzɔ le dodom le ene. Dzudzɔ gã la na be ɣe kple dziŋgɔlĩ do viviti. \t Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be ele alea hã la, woɖoe fiae eye wòtrɔ gbɔ va aƒe. Tete wòdɔ be woayɔ eƒe subɔla siwo wòtsɔ ga na la be yeakpɔe ɖa be wowɔ ga la ŋudɔ kpɔ viɖe aɖe mahã.” \t И когда возвратился, получив царство, велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Hekpe ɖe esia ŋuti la Mawu mewɔ Adam na Eva o ke boŋ Evae Mawu wɔ be wòado dzidzɔ na Adam. \t и не муж создан для жены, но жена для мужа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi meka ɖe miaƒe nugɔmesese dzi tae medi be mava mia gbɔ gbã le nye mɔzɔzɔ me, ale be miagaxɔ yayra ɖe yayra dzi. \t И в этой уверенности я намеревался придти к вамранее, чтобы вы вторично получили благодать,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, nɔvi lɔlɔ̃awo, se aɖeke mebla mi be miawɔ nu si miaƒe nu vɔ̃ ƒe dzɔdzɔme xoxoa di tso mia si be miawɔ o. \t Итак, братия, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ nɔvinye lɔlɔ̃tɔwo esi Mawu do ŋugbe gã siawo na mí ta la, mina mía dzudzɔ nu gbegblẽ wɔwɔ. Eye míate ɖa xaa tso nu siwo ƒoa ɖi míaƒe ŋutilã kple gbɔgbɔ la gbɔ, eye míanɔ agbe kɔkɔewo to Aƒetɔ la vɔvɔ̃ me, alé eƒe nyawo me ɖe asi sesĩe. \t Итак, возлюбленные, имея такие обетования, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, совершая святыню в страхе Божием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye wògblɔ na nusrɔ̃la la hã be, “Kpɔ ɖa, dawòe nye esia!”\" Eye tso ɣemaɣi dzi la nusrɔ̃la la kplɔ Maria yi eƒemee. \t Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu neɖi be nyemaƒo adegbe le naneke ŋu o, negbe le míaƒe Aƒetɔ Yesu Kristo ƒe atitsoga la ŋu ko, nu si me woto klã xexeame ɖe ati ŋuti nam eye woklã nye hã ɖe ati ŋuti na xexeame. \t А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ dzesi gã, wɔnuku bubu le dziƒo: mawudɔla siwo lé dɔvɔ̃ adre mamlɛawo ɖe asi, mamlɛawo elabena woawoe wu Mawu ƒe dɔmedzoe la nu. \t И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное: семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ siwo lɔ̃a ga vivivo la se nya siawo katã eye woɖo hehe ɖe Yesu ta. \t Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Fiagã Agripa, enye dzidzɔ kple bubu gã aɖe nam be mekpɔ mɔnu sia be maƒo nu le nye agbenɔnɔ ŋu na wò, \t царь Агриппа! почитаю себя счастливым, что сегодня могузащищаться перед тобою во всем, в чем обвиняют меня Иудеи,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafo sia yi eƒe amegã gbɔ enumake ɖagblɔ nɛ be, “Amegã, nu kae nye esia nèbe yeawɔ? Mènya be ame sia la Romatɔ wònye hafi nèbe woaƒoe oa?” \t Услышав это, сотник подошел и донес тысяченачальнику, говоря: смотри, что ты хочешь делать? этот человек- Римский гражданин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn, ame si nye Zelote dunyaheha sesẽ aɖe me nɔla, kple Yuda Iskariɔt, ame si va dee asi. \t Симон Кананит и Иуда Искариот, который и предал Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Minɔ ŋudzɔ ɖaa, eye miado gbe ɖa be ne edze Mawu ŋu la miagakpɔ nu dziŋɔ siawo dometɔ aɖeke teƒe hafi ava gbɔnye o.” \t итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, дасподобитесь избежать всех сих будущих бедствий и предстать пред Сына Человеческого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu sia tututu tae Kristo ku eye wògatsi tsitre ale be yeate ŋu anye míaƒe Aƒetɔ ne míele agbe o, míeku o. \t Ибо Христос для того и умер, и воскрес, и ожил, чтобы владычествовать и над мертвыми и над живыми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònɔ nu ƒom la, ame geɖewo xɔ edzi se. \t Когда Он говорил это, многие уверовали в Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ame ƒe xɔse tso eƒe dzime kee naa ame kple Mawu dome nyona, eye ne èʋu eme kple wò nu na amewo la, ekema èɖo kpe wò ɖeɖekpɔkpɔ dzi. \t потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔ Kristotɔ siwo le Yerusalem afii la see be wò la, ètsi tre ɖe Mose ƒe sededewo kple mí Yudatɔwo ƒe kɔnuwo ŋu eye gawu la ègblɔ be, mele be woatso aʋa na wo viwo o. \t А о тебе наслышались они, что ты всех Иудеев, живущих между язычниками, учишь отступлению от Моисея, говоря, чтобы они не обрезывали дете�� своих и не поступали по обычаям."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Osɔfogã la kple eŋume siwo tso Zadukitɔwo ƒe kɔmama la me la yɔ fũ kple ŋuʋaʋã. \t Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ересисаддукейской, исполнились зависти,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To esia wɔwɔ me la, woanɔ kesinɔnu vavãwo ƒom ƒu ɖe dziƒo na wo ɖokuiwo. Eya koe nye agbe mavɔ ƒe nu si wodzrana ɖo eye megblẽna o! Ekema woanɔ kristotɔ ƒe agbe si ɖea vi la, le anyigba dzi afi sia hã. \t собирая себе сокровище, доброе основание для будущего, чтобы достигнуть вечной жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wova ɖo gaxɔa ƒe mɔnu la, Paulo gblɔ na asrafoawo ƒe amegã le Helagbe me be, “Amegã, magblɔ nya aɖe na wò.” Ewɔ nuku na asrafoa ŋutɔ be Paulo gblɔ Helagbe ale wòbiae be, “Đe nèse Helagbea? \t При входе в крепость Павел сказал тысяченачальнику: можно ли мне сказать тебе нечто? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia sese te ɖe Mose dzi ale gbegbe be wòsi dzo le nutomea yi ɖanɔ Midian nyigba dzi afi si wòdzi eƒe viŋutsu eveawo le. \t От сих слов Моисей убежал и сделался пришельцем в земле Мадиамской, где родились от него два сына."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo bena, “Elabena xɔse ʋee aɖe koe le mia si. Ne miaƒe xɔse ɖe wòle abe bliku teti ene la anye ne miate ŋu agblɔ na to sia be, ‘Ho tso afi sia’ eye wòaho ayi teƒe bubu. Nanekewɔwɔ masesẽ na mi o. \t Иисус же сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: „перейди отсюда туда\", и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Gake ŋutsu vɔ̃ɖi sia gbe asiɖeɖe le fenyila la ŋuti eye wòna wolée de mɔ va se ɖe esime wòaxe fea katã nɛ. \t Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro yi eƒe nuƒoa dzi gblɔ be, “Mi Israeltɔwo, miɖo to miasee! Mawu wɔ nukunu klitsu geɖewo le mia dome to Yesu Nazaretitɔ la dzi, be yeatsɔ aɖo kpe edzii be, Yesu nye ye vi vavã. Nu siawo katã le nyanya me na mi pɛpɛpɛ. \t Мужи Израильские! выслушайте слова сии: Иисуса Назорея, Мужа, засвидетельствованного вам от Бога силами и чудесами и знамениями, которые Бог сотворил через Него среди вас, как и сами знаете,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wonɔ Antioxia ŋkeke geɖe hafi wodo mɔ wo kple dzidzɔgbedoname tso Antioxia hamea gbɔ vɛ na Yerusalem hame si dɔ wo ɖa. \t Пробыв там некоторое время, они с миром отпущены были братиями к Апостолам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đewohĩ, anyo be nabu nya sia ŋu ale: Onesimo si dzo le gbɔwò ɣeyiɣi kpui aɖe, ale be azɔ la, woazu tɔwo tegbee. \t Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Eƒe Aƒetɔ kafui ŋutɔ le eƒe dɔ nyui si wòwɔ la ta. Egblɔ na dɔla la bena, ‘Wò, dɔla nyui, èwɔ nuteƒe ŋutɔ eya ta tso azɔ dzi la matsɔ dɔ geɖe ade wò dzikpɔkpɔ te. Va ne nãkpɔ dzidzɔ kplim. ” \t Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mele nu xlɔ̃m be do ŋgɔ na nu sia nu la, woawɔ kukuɖeɖewo, gbedodoɖawo, nyaxɔɖeakɔwo kple akpedada ɖe amewo katã ta \t Итак прежде всего прошу совершать молитвы, прошения, моления, благодарения за всех человеков,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mianye Mawu ƒe alẽha si wotsɔ de miaƒe dzikpɔkpɔ te la ƒe kplɔlawo, mikpɔ wo ta, eye menye abe dɔdeasi ko ene o, ke boŋ kple dzidzɔ kpakple lɔlɔ̃nu nyui, abe ale si Mawu di tso mia si be miawɔe ene, menye kple ŋukeklẽ ɖe ga ŋuti o, ke boŋ kple subɔsubɔ ƒe didi nyui; \t пасите Божие стадо, какое у вас, надзирая за ним непринужденно, но охотно и богоугодно, не для гнусной корысти, но из усердия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ele alea la ele na Kristo be wòatsɔ eɖokui ana fukpekpe zi geɖe tso esi me ke woɖo xexea me gɔme anyi, gake azɔ la eva zi ɖeka hena ɣeyiɣiwo katã le ɣeyiɣi siawo ƒe nuwuwu be wòaɖe nu vɔ̃ ɖa to eɖokui tsɔtsɔ savɔe me. \t иначе надлежало бы Ему многократно страдать от началамира; Он же однажды, к концу веков, явился для уничтожения греха жертвою Своею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya tae medo dziku ɖe dzidzime ma ŋu eye megblɔ be, ‘Woƒe dziwo tra mɔ ɣesiaɣi eye womenya nye mɔwo o!’ \t Посему Я вознегодовал на оный род и сказал: непрестанно заблуждаются сердцем, не познали они путей Моих;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miekpɔ dumegã aɖe alo Farisitɔ aɖe wòxɔ ame sia dzi sea? \t Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne Kristo ƒe nyanyui si míele gbeƒã ɖem la gɔmesese sesẽ na ame aɖewo la, ekema ame siwo dze tsɔtsrɔ̃mɔ dzi la koe wòanɔ na nenema. \t Если же и закрыто благовествование наше, то закрытодля погибающих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Simɔn Petro kple nusrɔ̃la ɖeka dze amehawo yome. Le esi nusrɔ̃la bubu sia dze si Osɔfo gãtɔ ta la, woɖe mɔ na eya faa wòge ɖe aƒea me. \t За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka la, dzila aɖewo kplɔ wo viwo vɛ be Yesu nada asi ɖe wo dzi ayra wo. Gake nusrɔ̃lawo nya wo ɖa be woadzo. \t Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha la ɖo eŋu nɛ be, “Nu kae nèdi tso mía si be míawɔ?” \t И спрашивал его народ: что же нам делать?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒea me ŋut�� yɔ fũu kple konyifala siwo nɔ avi fam. Yesu gblɔ na wo be, “Midzudzɔ avia. Đevia meku o, alɔ̃ ko dɔm wòle!” \t Все плакали и рыдали о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya sia me kɔ na hamea katã eya ta wotia ame adreawo. Ame siwo wotia woe nye Stefano, ame si ƒe xɔse de to eye wòyɔ fũ kple Gbɔgbɔ Kɔkɔe la. Filipo, Prokoro kple Nikano, bubuwoe nye Timon, Parmena kple Nikolas tso Antioxia ame si nye trɔ̃subɔla si va zu Yudatɔ. \t И угодно было это предложение всему собранию; и избрали Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая Антиохийца, обращенного из язычников;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake ame aɖeke mele dziƒo, anyigba dzi loo alo anyigba te si ate ŋu aʋu agbalẽ la alo akpɔ eme o. \t И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameha blibo la ƒe nu ku eye woƒe mo wɔ yaa le nyadzɔdzɔ sia ta eye wobia wo nɔewo be, “Nu sia gɔme ɖe?” \t И изумлялись все и, недоумевая, говорили друг другу: что это значит?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia megbe la, míeƒo ƒu míaƒe agbawo eye míedze Yerusalem mɔ dzi. \t После сих дней, приготовившись, пошли мы в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta la, Apostolo wuieveawo ƒo xɔsetɔwo katã nu ƒu hewɔ takpekpe aɖe. Apostoloawo doe ɖe hamea gbɔ be, \t Тогда двенадцать Апостолов , созвав множество учеников, сказали:нехорошо нам, оставив слово Божие, пещись о столах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yuda, ke menye Yuda Iskariɔt o, ke boŋ nusrɔ̃la bubu si tsɔ ŋkɔ sia la biae be, “Aƒetɔ, nu ka ta wònye be mí nusrɔ̃lawo koe nèle ɖokuiwò ɖe ge afia ke menye xexeame katã o?” \t Иуда – не Искариот – говорит Ему: Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke le Israelviwo dome hã la, ame siwo katã ɖua vɔsalẽvia ƒe ɖe la katã zua ame ɖeka. \t Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu na wo be, “Ne miege ɖe dua me teti ko la, miado go ŋutsu aɖe, mi gblɔ nɛ bena, ‘Míaƒe Nufiala ɖo mí ɖe gbɔwò be míagblɔ na wò be, yeƒe ɣeyiɣi la ɖo azɔ eya ta ye kple yeƒe nusrɔ̃lawo yewoava dze gbɔwò aɖu ŋutitotoŋkekenyui la.’” \t Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nuku siwo wòwu la ƒe ɖewo ge ɖe mɔto, eye xeviwo va fɔ wo mi. \t и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo wotia le Mawu, Fofo la, ƒe nunyanyaɖi nu, to Gbɔgbɔ la ƒe ŋutikɔklɔ ƒe dɔwɔwɔ me, hena toɖoɖo Yesu Kristo kple eƒe ʋuhehlẽ la me. Amenuveve kple ŋutifafa nanye mia tɔ le agbɔsɔsɔ me. \t по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nikodemo do ɣli gblɔ be, “Đe nèbe woagadzim akea? Nya sia gɔme ɖe? Aleke wɔ ame tsitsi nagatrɔ ayi dadaa ƒe vidzigolo me be woagadzii ake?” \t Никодим говорит Ему: как может человек родиться, будучи стар? неужели может он в другой раз войти в утробу матери своей и родиться?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne mele nyateƒe la gblɔm na mi hã la, ɖeko wòɖia alakpa le miaƒe towo me ale miexɔa edzi sena o. \t А как Я истину говорю, то не верите Мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Mawu ɖe eƒe lɔlɔ̃ fia mí le esia me be esi míeganye nu vɔ̃ wɔlawo la, Kristo ku ɖe mía ta. \t Но Бог Свою любовь к нам доказывает тем, что Христос умер за нас, когда мы были еще грешниками."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe va kple nufiafia si mesɔ ɖe Kristo tɔ dzi o la, migado woezɔ teti hã nɛ o eye migaxɔe ɖe miaƒe aƒe me kura o. \t Кто приходит к вам и не приносит сего учения, того не принимайте в дом и не приветствуйте его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ale si Yona nye dzesi na Ninivetɔwoe la, nenema ke Amegbetɔvi la anye dzesi na dzidzime siae.” \t ибо как Иона был знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для рода сего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ esia bena yeatsɔ ado Filipo ƒe xɔse akpɔ elabena eya ŋutɔ nya nu si wɔ ge wòala. \t Говорил же это, испытывая его; ибо Сам знал, что хотел сделать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi wòyi Galilea la, Galileatɔwo xɔe alɔ eve, elabena ewɔ nukunu geɖewo wokpɔ le Yerusalem esi wòyi ɖaɖu ŋutitotoŋkeke nyui la le afi ma. \t Когда пришел Он в Галилею, то Галилеяне приняли Его,видев все, что Он сделал в Иерусалиме в праздник, – ибо и они ходили на праздник."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ nu sia wɔm la woe nye Yudatɔwo ƒe Osɔfo aɖe si woyɔna be Skeva la ƒe viŋutsuvi adreawo. \t Это делали какие-то семь сынов Иудейского первосвященника Скевы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke le ale si Marko gblẽ wo ɖi le Pamfilia eye meyi dɔa dzi kple wo o ta la Paulo mebui be enyo be wòagayi kpli yewo o. \t Но Павел полагал не брать отставшегоот них в Памфилии и не шедшего с ними на дело, на которое они были посланы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbã la, miyi ne miaɖee fia be yewotrɔ dzime to agbe nyui nɔnɔ me. Migabu be nya vɔ̃ aɖeke madzɔ ɖe mia dzi elabena mienye Abraham ƒe dzidzimeviwo ta o. Esia ɖeɖe menye naneke o elabena Mawu ate ŋu ana viwo ado go tso kpe siwo le dzogbe le afi sia me woanye Abraham viwo. \t Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у насАвраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wokpɔ nuɖiaɖia le eŋu. Ke Yesu gblɔ na wo be, “Wodea bubu nyagblɔɖila ŋu le afi sia afi negbe le eya ŋutɔ ƒe dume kple eya ŋutɔ ƒe aƒeme ko.” \t И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только вотечестве своем и в доме своем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wova ɖo Yerusalem ake eye esi wonɔ tsa ɖim le gbedoxɔa me la Osɔfogawo kple Yudatɔwo ƒe amegã bubuwo va tui hebiae be, \t Пришли опять в Иерусалим. И когда Он ходил в храме, подошли к Нему первосвященники и книжники, и старейшины"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gblɔ na kesinɔtɔwo katã be womegada wo ɖokuiwo eye woaɖo ŋu ɖe woƒe ga si nu ava yi kpuie la ŋuti o; ke boŋ woƒe dada kple ŋuɖoɖo nanɔ Mawu gbagbe si naa nu siwo katã míehiã na míaƒe dzidzɔkpɔkpɔ la mí fũu ɖeɖe ko ŋu. \t Богатых в настоящем веке увещевай, чтобы они не высоко думали о себе и уповали не набогатство неверное, но на Бога живаго, дающего нам все обильно для наслаждения;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Dɔ amewo ɖe Yopa ne woaɖayɔ ŋutsu aɖe si ŋkɔe nye Simɔn Petro la vɛ be wòava kpɔ wò ɖa. \t Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nuɖuɖua sɔ gbe la, nusrɔ̃lawo ɖe kuku na Yesu be wòaɖu nu. \t Между тем ученики просили Его, говоря: Равви! ешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mibu nu sia ŋuti kpɔ! Togbɔ be nyemewɔ naneke si dze na bubu sia o, eye nyee ganye kristotɔ gblɔetɔ wu ame sia ame hã la, nye koe nye ame si wòtia, tsɔ dzidzɔ tɔxɛ sia na be magblɔ Dzidzɔnya sia na Trɔ̃subɔlawo tso kesinɔnu mavɔ si li na wo to Kristo me; \t Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия – благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi amehawo le ƒu ƒom ɖe edzi la Yesu gblɔ be, “Esia nye dzidzime vɔ̃ɖi si le dzesi dim, gake womana dzesi aɖeke tsɔ wu Yona ƒe dzesi o. \t Когда же народ стал сходиться во множестве, Он начал говорить: род сей лукав, он ищет знамения, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mikpɔ dzidzɔ le ɖoɖo siwo katã Mawu le wɔwɔm ɖe mia ŋu la ŋuti. Mido dzi le xaxawo me eye mianɔ gbedodoɖa dzi ɣesiaɣi. \t утешайтесь надеждою; в скорби будьте терпеливы, в молитве постоянны;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe nyagbɔgblɔwo wɔ nuku na ameawo katã le afi sia hã, elabena eƒo nu abe ame si nya nyateƒe la ene, eye megblɔa ame bubuwo ƒe susu o. \t И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Ne meɖi ɖase le ɖokuinye ŋu la, amewo mexɔnɛ sena o. \t Если Я свидетельствую Сам о Себе, то свидетельство Мое не есть истинно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu ka adzɔ nenye be Mawu ame si lɔ̃, ɖe eƒe dɔmedzoe kple ŋusẽ fia la, gbɔ dzi ɖi na ame siwo dze na eƒe dɔmedzoe ƒe tohehe? \t Что же, если Бог, желая показать гнев и явить могущество Свое, с великим долготерпением щадил сосуды гнева, готовые к погибели,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyanyui sia kee aɖe mi ne miegalé edzixɔse me ɖe asi sesĩe ko. Ke ne meɖe mi o la, ekema ɖe miexɔ edzi se tututu zi gbãtɔ o. \t которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fianyɔnu si tso Sheba la atsi tre ɖe dukɔ sia ŋu le ʋɔnudrɔ̃gbe eye wòabu fɔe, elabena exa ɖe Salomo ƒe nunya ta tso didiƒe ke va egbɔ bena yease eƒe nufiamenyawo, ke azɔ ame aɖe si kɔ wu Salomo la le mia dome. \t Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nyemedi be mawɔ nenema ne melɔ̃ ɖe edzi o. Nyemedi be nanyo dɔme nam to dzizizi me o, ke boŋ be wò ŋutɔ nãdi be yeave nunye. \t но без твоего согласия ничего не хотел сделать, чтобы доброе дело твое было не вынужденно, а добровольно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mienya nu siwo míeɖo na mi be miawɔ la to Aƒetɔ Yesu ƒe ŋusẽ me. \t ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nye la mele egblɔm na mi bena, milɔ̃ miaƒe futɔwo eye mido gbe ɖa ɖe ame siwo tia mia yome la ta! \t А Я говорю вам: любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас, благотворите ненавидящим вас и молитесь за обижающих вас и гонящих вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia wo be woanye ɖokuidziɖulawo, ame dzadzɛwo, aƒemedɔwɔlawo, dɔmenyotɔwo kple ame siwo bɔbɔa wo ɖokui na woawo ŋutɔ srɔ̃wo be ame aɖeke magagblɔ nya tovo ɖe Mawu ƒe nya la ŋu o. \t быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми,покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miewɔa nu siawo tsã esi miele abe xexemetɔ bubuwo ko ene \t в которых и вы некогда обращались, когда жили между ними."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe dzesi bubu gadze le dziƒo, ʋɔ driba, gã, dzẽ aɖe si to ta adre, dzo ewo eye fiakuku adre le tawo nɛ la, va do. \t И другое знамение явилось на небе: вот, большой красный дракон с семью головами и десятью рогами, и на головах его семь диадим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mina míayi egbɔ azɔ le asaɖa la godo be míawo hã míaɖu ŋukpe si wòtsɔ, \t Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amewo katã ku ɖe eŋu, ame ŋkutawo kple ame gblɔewo siaa eye woda ŋkɔ ɖe edzi be, “Ame siae nye Mawu ƒe ŋusẽ si woyɔna be Ŋusẽ Gã la”. \t Ему внимали все, от малого до большого, говоря: сей есть великая сила Божия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ame siwo manɔ aƒe gbe ma gbe o la, megatrɔ yi aƒe me be yewoaƒo ƒu yewoƒe nuwo o.” Ame siwo le agble la megaxa trɔ yi aƒe me le dua me o. \t В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будетна поле, также не обращайся назад."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Nenye be woti mia yome le du aɖe me la misi yi du bubu me! Nye Mesia la, matrɔ agbɔ hafi miawu tsatsa le Israel duwo katã me nu. \t Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой. Ибо истинно говорю вам: не успеете обойти городов Израилевых, как приидет Сын Человеческий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi nyɔnu sia va ɖo aƒe me la, ekpɔ via nyɔnuvia wòmlɔ anyi ɖe aba dzi kpoo elabena gbɔgbɔ vɔ̃a do go le eme. \t И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ʋɔnudɔdrɔ̃ si me nublanuikpɔkpɔ mele o la woatsɔ na ame si mekpɔa nublanui o. Nublanuikpɔkpɔ ɖua ʋɔnudɔdrɔ̃ dzi. \t Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ame si gblɔ be: “Kekeli neklẽ ɖe viviti me la,” kee nye ame si klẽ ɖe míawo hã ƒe dzi me. To esia wɔwɔ me la, ena be míexɔ kekeli la ƒe sidzedze, si nye eƒe ŋutikɔkɔe si klẽna tso Kristo me. \t потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету,озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ɖo eŋu na Paulo be, “Míawo la ame aɖeke megagblɔ wò nya aɖeke na mí kpɔ loo alo ŋlɔ agbalẽ ɖo ɖe mí tso Yudea le ŋuwò kpɔ o. Nɔvi kristotɔ siwo tso Yerusalem va hã dometɔ aɖeke megblɔ nya aɖeke na mí tso ŋuwò kpɔ o. \t Они же сказали ему: мы ни писем не получали о тебе из Иудеи, ни из приходящих братьев никто не известил о тебе и не сказал чего-либо худого."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elihud dzi Eleaza, Eleaza dzi Matan, Matan hã dzi Yakɔb, \t Елиуд родил Елеазара; Елеазар родил Матфана; Матфанродил Иакова;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ƒe blibonyenye la katã nɔ Kristo me le ŋutilã ƒe dzedzeme nu \t ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋufɔke la, Yohanes kpɔ Yesu wògbɔna egbɔ, ale wòdo ɣli gblɔ bena,\" “Mikpɔ ɖa! Mawu ƒe Alẽvi si le xexe sia me ƒe nu vɔ̃wo ɖem ɖa lae nye ekem! \t На другой день видит Иоанн идущего кнему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ medi be mianya be menye míaƒe dɔwɔna ɖeɖe tae mele nya siawo gblɔm o ke boŋ ele bɔbɔe be míaƒe mawu bubutɔ, Diana, subɔsubɔ dzi aɖe kpɔtɔ eye madidi o la, Diana, si nye mawugã si wosubɔna le mía ƒe nutome afii kple xexeame godoo la ƒe ŋkɔ abu keŋ.” \t А это нам угрожает тем, что не только ремесло нашепридет в презрение, но и храм великой богини Артемиды ничего не будет значить, и испровергнется величие той, которую почитает вся Асия и вселенная."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mele egblɔm na wò be tsi tre, tsɔ wò aba eye nãyi aƒeme!” \t тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne tosenu li na mi la, misee! \t Если кто имеет уши слышать, да слышит!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne Kristo ɖu dzi le aʋa si wɔm wòle kple eƒe futɔwo katã me mlɔeba la, ekema eya, Mawu Vi la, atsɔ eya ŋutɔ hã ade Fofoa ƒe ɖoɖowo te, ale be Mawu, ame si na dziɖuɖui ɖe nu bubu ɖe sia ɖe dzi la, azu tatɔ, dziɖula gãtɔ. \t Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Богвсе во всем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake susu aɖe va tame na Paulo. Ekpɔe dze sii be takpekpea me valawo ƒe akpa aɖe nye Zadukitɔwo eye ɖe hã nye Farisitɔwo. Eya ta edo ɣli gblɔ bena, “Nɔvinyewo, Farisitɔ menye abe tɔgbuinyewo ke ene, eye nu si ta wohem va ʋɔnui egbe lae nye be nye hã mexɔe se abe miawo ke ene be ame siwo ku la agafɔ tso ku me.” \t Узнав же Павел, что тут одна часть саддукеев, а другая фарисеев, возгласил в синедрионе: мужи братия! я фарисей, сын фарисея; за чаяние воскресения мертвых меня судят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu va ɖo Kapernaum la, Roma srafowo ƒe amegã aɖe va egbɔ va ɖe kuku nɛ vevie be wòakpe ɖe ye ŋu. \t Когда же вошел Иисус в Капернаум, к Нему подошел сотник и просил Его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Kristo nye viŋutsu nuteƒewɔla ɖe Mawu ƒe aƒe dzi eye míawoe nye Mawu aƒe la, ne míelé dzideƒo kple mɔkpɔkpɔ si me míeƒoa adegbe le la me ɖe asi. \t а Христос – как Сын в доме Его; дом же Его – мы, если только дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro gblɔ kple ɣli be, “Gbeɖe, nyemagblẽ wò ɖi akpɔ o. Ne ehiã be maku kpli wò kura gɔ̃ hã la, malɔ̃ aku faa.”\" Nusrɔ̃la mamlɛawo hã ɖe adzɔgbe nenema ke. \t Но он еще с большим усилием говорил:хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То же и все говорили."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ame sia ame si ɖoa tom la, mele kuku ge akpɔ o.” \t Истинно, истинно говорю вам: кто соблюдет слово Мое, тот не увидит смерти вовек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wodzudzɔ woƒe biabiawo elabena dzi megale wo ƒo be woagabia nya ɖekee o. \t И уже не смели спрашивать Его ни о чем. Он же сказал им:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele nya siawo gblɔm na mi bena dzidzɔ si le menye la nanɔ miawo hã mia me eye wòanɔ mia me agba go. \t Сие сказал Я вам, да радость Моя в вас пребудет и радость ваша будет совершенна."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meti kristotɔwo yome. Mewɔ funyafunya wo, wu wo, lé ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa de gaxɔ me. \t Я даже до смерти гнал последователей сего учения, связывая и предавая в темницу и мужчин и женщин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be miege ɖe du alo kɔƒe aɖe me la, midi mawuvɔ̃la aɖe mianɔ eƒe aƒeme va se ɖe esime miadzo ayi du bubu me. \t В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mietsi tre ɖe ɖoɖo sia ŋua? Đe miebu be nunyanya tso Mawu ŋu dze egɔme eye wòwu enu kple mi Korintotɔwoa? Mieda vo! \t Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo si gotagome ƒe mawuvɔvɔ̃ le evɔ wogbe nu le Mawu ƒe ŋusẽ gbɔ. Te ɖokuiwò ɖa xaa tso ame siawo gbɔ. Woawoe nye ame siwo yia ame bubuwo ƒe aƒewo me le adza me eye wowɔa xɔlɔ̃ kple nyɔnu abunɛtɔ siwo me nu vɔ̃ xɔ aƒe ɖo la eye wofiaa woƒe xɔse yeye la wo. \t имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu si boŋ wòle be nãwɔ enye esi, yi ɖanɔ teƒe aɖe le kplɔ̃a ƒe nuwuwu, eye ne ame si kpe wò ŋutɔ kpɔ wò la, ava gblɔ na wò be, ‘Nɔvi, míegblẽ nɔƒe nyui aɖe ɖi na wò!’ Ale wòade bubu ŋuwò le ame siwo katã wòkpe la ŋkume. \t Но когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu Kristo, si nye Đela kple Mawu Vi la, ƒe nyanyui la ƒe gɔmedzedzee nye esi. \t Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Đe meva be made agbe yeye ƒe dzo anyigbadzitɔwo me. Ne ɖe mewu dɔ sia nu xoxo la, ne anyo ŋutɔ hafi. \t Огонь пришел Я низвести на землю, и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Stefano ame si me Gbɔgbɔ Kɔkɔe la yɔ fũ la li eƒe ŋkuwo ɖe dzi gãa, ekpɔ Mawu ƒe ŋutikɔkɔe gã la eye Yesu nɔ tsitre ɖe Mawu ƒe nuɖusime. \t Стефан же, будучи исполнен Духа Святаго, воззрев на небо, увидел славу Божию и Иисуса, стоящего одесную Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eƒe nya la ŋu nɛ be, “Ŋutsu aɖe ɖo kplɔ̃ gã aɖe eye wòkpe ame geɖewo. \t Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mia nɔvi, sinye hame si le Babilonia, si wotia kpe ɖe mia ŋu la ɖo gbe na mi vevie, nenema ke vinye Marko hã do gbe na mi nyuie. \t Приветствует вас избранная, подобно вам, церковь в Вавилоне и Марк, сын мой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eyi dzi be, “Azɔ la mitsɔ mɔzɔkotoku nenye be ɖe le mia si. Mitsɔ ga hã ɖe asi, eye ne yi mele mia dometɔ aɖe si o la, nedzra eƒe awuwo wòatsɔ ga la aƒle ɖee. \t Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тотвозьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Togbɔ be mele mɔ kpɔm be mava mia gbɔ kpuie hã la, mele nu siawo ŋlɔm na mi, \t Сие пишу тебе, надеясь вскоре придти к тебе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wòɖo eŋu na wo bena, “Eya ta sefiala ɖe sia ɖe si wofia nui tso dziƒofiaɖuƒe la ŋuti la, le abe aƒetɔ aɖe si ɖe eƒe kesinɔnu yeye kple xoxoa siaa do goe tso eƒe nudzraɖoƒe ene.” \t Он же сказал им: поэтому всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит изсокровищницы своей новое и старое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la megbɔna gbɔwò eye mele nya siawo gblɔm esi mele wo gbɔ be nye dzidzɔ nanɔ wo me. \t Ныне же к Тебе иду, и сие говорюв мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na subɔlawo be, “Miku tsi kɔ ɖe zɔwo katã me woayɔ.” Ale wowɔ nenema. \t Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tsã la, miegblẽ ɣeyiɣi geɖe le nu siwo Trɔ̃subɔlawo wɔna la me, esiwo nye, ahĩawɔwɔ, nudzodzro vɔ̃wo, ahatsunonowo, nuɖuɖu vivivo, aglotutu vɔ̃wo kple trɔ̃subɔsubɔ ŋunyɔtɔ. \t Ибо довольно, что вы в прошедшее время жизни поступали по воле языческой, предаваясь нечистотам, похотям(мужеложству, скотоложству, помыслам), пьянству, излишеству в пище и питии и нелепому идолослужению;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wogblɔ na wo be, “Migawɔ abe ɖe miedi be yewoagabia gbe Paulo ene ale be miabia asrafowo ƒe amegã ne wòakplɔe va takpekpe gã la mee abe nyitsɔ ene. Míawo la míabe ɖe mɔa dzi eye ne wokplɔ Paulo gbɔnae la, míadzo adze edzi awui.” \t Итак ныне же вы с синедрионом дайте знать тысяченачальнику, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите точнее рассмотреть дело о нем; мы же, прежде нежели он приблизится, готовы убить его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe mele gbɔgblɔm be ame aɖeke kpɔ Mawu kpɔ ŋkume kple ŋkume o, elabena Nye, ame si tso Fofo la gbɔ la, koe kpɔe kpɔ. \t Это не то, чтобы кто видел Отца, кромеТого, Кто есть от Бога; Он видел Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mikpɔ nyuie bena miagaxe mɔ na kekeli la o. \t Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na ameawo bena,\" “Woŋlɔ ɖe mawunya me be, “Nye gbedoxɔ anye gbedoɖaƒe na dukɔwo katã. Gake miawo mietsɔe wɔ adzoblasuwo ƒe nɔƒee.”\" \t И учил их, говоря: не написано ли: дом Мой домом молитвы наречется для всех народов? а вы сделали его вертепом разбойников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyanyui si wogblɔ na mi la eya ke gblɔm wole le xexeame godoo eye wòle amewo ƒe agbenɔnɔ trɔm le afi sia afi, abe ale si wòtrɔ miaƒe agbenɔnɔ tso ŋkeke gbãtɔ si dzi miese nu tso Mawu ƒe nublanuikpɔkpɔ gã na vɔ̃wɔlawo ŋu eye miese eme ene. \t которое пребывает у вас, как и во всем мире, и приносит плод, и возрастает, как и между вами, с того дня, как вы услышали и познали благодать Божию в истине,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le mía de kɔnu nu la, ne míebe míado gbe na ame aɖe la, míegbugbɔa nu nɛ. Wò la, mèwɔe nam o, gake nyɔnu sia gbugbɔ nye afɔwo zi geɖe tso esi meva afi sia. \t ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia Aƒetɔ ƒe dɔla aɖe va do eye kekeli klẽ ɖe gaxɔ la me. Dɔla la ƒo Petro ƒe axame henyɔe tso alɔ̃ me. Egblɔ nɛ be, “Netsɔ, tsi tre!” Enumake gakɔsɔkɔsɔ la ge le Petro ƒe alɔnu. \t И вот, Ангел Господень предстал, и свет осиял темницу. Ангел , толкнув Петра в бок, пробудил его и сказал: встань скорее. И цепи упали с рук его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame si si kesinɔnuwo le la neƒo adegbe be yemenye naneke o elabena enu ava yi abe seƒoƒo le gbe dzi ene. \t а богатый – унижением своим, потому что он прейдет, как цвет на траве."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖeke mewɔ Mawu ƒe sewo dzi pɛpɛpɛ kpɔ loo alo ɖo kplikpaa kpɔ be yeawɔ wo dzi gɔ̃ hã o. \t нет разумевающего; никто не ищет Бога;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gawu la, migaɖe fu na mia ɖokuiwo le nuɖuɖu kple nunono ŋuti o, migana esia nakplɔ mi ade nuxaxa me o. Mawu ana wo mi. \t Итак, не ищите, что вам есть, или что пить, и не беспокойтесь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu, ame si nye Aƒetɔ Yesu Kristo Fofo, eye wòdze kafukafu tso mavɔ me yi mavɔ me la hã nya bena nyateƒe gblɔm mele. \t Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословенный во веки, знает, что я не лгу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xɔ̃nye lɔlɔ̃awo le Roma: Agbalẽ sia tso Paulo, Yesu Kristo ƒe kluvi, ame si wotia be wòanye mawunyadɔgbedela eye wodɔe ɖa be wòaɖe gbeƒã Mawu ƒe nyanyui la, gbɔ. \t Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame kae nye ame si ɖu xexeame dzi? Ame si xɔe se be Yesue nye Mawu Vi, la koe. \t Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, ame siwo kpea fu le Mawu ƒe lɔlɔ̃nu nu la, netsɔ wo ɖokui de asi na wo Wɔla nuteƒetɔ la eye woayi nyuiwɔwɔ dzi. \t Итак страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои, делая добро."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke ɣletivi sia ŋkɔe nye “Veve”. Ale tsiwo katã ƒe memama etɔ̃lia ƒe ɖeka trɔ zu tsi veve. Ale ame geɖewo ku to tsi veve sia nono me. \t Имя сей звезде „полынь\"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe nɔnɔme nenɔ abe Kristo Yesu tɔ ene, \t Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, esia nye gbedeasi si míese tso egbɔ eye míele gbeƒã ɖemi na mi be, “Mawue nye kekeli eye viviti aɖeke mele eme kura o.” \t И вот благовестие, которое мы слышали от Него и возвещаем вам: Бог есть свет, и нет в Нем никакой тьмы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu de se na nusrɔ̃lawo vevie bena womegagblɔe na ame aɖeke be yee nye Mesia la o. \t Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ nya siawo vɔ la, eƒe nusrɔ̃la geɖewo trɔ dzo le egbɔ hegblee ɖi. \t С этого времени многие из учеников Его отошли от Негои уже не ходили с Ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena eya tae Yudatɔ geɖewo dzo le woƒe kplɔlawo gbɔ yi Yesu gbɔ eye woxɔ edzi se. \t потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O, vinyewo miena nye dzi le veve sem! Megale veve sem abe funɔ si le mɔ kpɔm na vidzidzi ene eye mele mɔ kpɔm na ɣeyiɣi si Kristo ƒe gbɔgbɔ ayɔ mia me mlɔeba la. \t Дети мои, для которых я снова в мукахрождения, доколе не изобразится в вас Христос!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu ƒe didie nye bena, nyemabu ame siwo wòtsɔ nam la ƒe ɖeke o, ke boŋ be makplɔ wo va agbe mavɔ la mee le Nuwuwuŋkekea dzi. \t Воля же пославшего Меня Отца есть та, чтобы из того, что Он Мне дал, ничего не погубить, но все то воскресить в последний день."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena David ŋutɔ gblɔ le esime Gbɔgbɔ Kɔkɔe la nɔ nu ƒom to edzi be, ‘Mawu gblɔ na nye Aƒetɔ be nɔ anyi ɖe nye ɖusime va se ɖe esime mawɔ wò futɔwo wò afɔɖodzinui.’ \t Ибо сам Давид сказал Духом Святым: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meva dze mi abe amedzro ene gake miexɔm o, menɔ amama gake mietsɔ awu nam be mado o, medze dɔ gake mieva kpɔm ɖa o, wodem mɔ gake medzro mi be miava do gbe teti nam o.’ ” \t был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nane gaxɔ asi wu eya ŋutɔ ƒe luʋɔ le xexe sia mea? \t Или какой выкуп даст человек за душу свою?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me la, ame aɖewo gblɔ ale si Pilato na be wowu Yudatɔ aɖewo siwo tso Galilea le esime wonɔ vɔ sam na Mawu le gbedoxɔ me le Yerusalem la nɛ. \t В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo megbe la, Paulo kple eŋumewo ɖo tɔdziʋu hedzo le Pafo ɖo ta Pamfilia si wogayɔna hã be Terki. Du gbãtɔ si me wova ɖi go ɖo lae nye Perga. Yohanes gblẽ wo ɖi le teƒe sia hetrɔ dzo yi Yerusalem. \t Отплыв из Пафа, Павел и бывшие при нем прибыли в Пергию, в Памфилии. Но Иоанн, отделившись от них, возвратился в Иерусалим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu blu ɖe eta gblɔ be, “Zi ɖoɖoe eye nãdo go le eme.” \t Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena wotsɔa woƒe nu gblɔa nya dzodzro, siwo me dada le, wotsɔa nu vɔ̃ ŋutilã ƒe nudzodzro vɔ̃wo heblea ame siwo si le ame vɔ̃ɖiwo nu fifi laa la nu. \t Ибо, произнося надутое пустословие, они уловляют в плотские похоти и разврат тех, которые едва отстали от находящихся в заблуждении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mawudɔla la gblɔ nam be, “Ŋlɔ be, ‘Woayra ame siwo wokpe va Alẽvi la ƒe srɔ̃ɖeɖe ƒe fiẽnuɖuƒe!’” Egblɔ kpe ɖe eŋu be, “Esiawoe nye Mawu ƒe nya vavãwo.” \t И сказал мне Ангел : напиши: блаженны званыена брачную вечерю Агнца. И сказал мне: сии суть истинные слова Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ele ɖoɖo nu be nye dzi nanɔ ɖe mia ŋu abe ale si wòle ene, elabena miekpɔ gome le Mawu ƒe yayra me esi menɔ gaxɔ me kple esi medo eye menɔ nyateƒe la ta ʋlim henɔ gbeƒã ɖem Kristo na amewo. \t как и должно мне помышлять о всех вас, потому что я имею вас в сердце в узах моих, при защищении и утверждении благовествования, вас всех, как соучастников моих в благодати."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke vɔsa mawo ɖoa ŋku nu vɔ̃ dzi na ameawo ƒe sia ƒe, \t Но жертвами каждогодно напоминается о грехах,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miaƒe nuƒo kple agbenɔnɔ naɖee fia be wole ʋɔnu drɔ̃ ge mi kple se si naa ablɔɖe. \t Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ be, “Maɖe gbeƒã wò ŋkɔ na nɔvinyewo, madzi wò kafukafuhawo le ameha la ŋkume.” \t возвещу имя Твое братиям Моим, посреди церкви воспою Тебя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ahasiwɔwɔ xɔ ŋku dzi na wo eye womedzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ gbeɖe o, wodɔna kple ame malikewo. Wobi ɖe ŋukeklẽ me eye wonye dzidzime si dzi fiƒode le! \t Глаза у них исполнены любострастия и непрестанного греха; они прельщаютнеутвержденные души; сердце их приучено к любостяжанию: это сыны проклятия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wònye Osɔfogã ɖe sia ɖe ƒe dɔ be woasa vɔ eye wòana nuwo la, ele na Kristo hã be woana nane. \t Всякий первосвященник поставляется для приношения даров и жертв; а потому нужно было, чтобы и Сей также имел, что принести."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ale ke wɔ míese wole anyigba siwo dzi wodzi mía dometɔ ɖe sia ɖe ɖo la ƒe gbe gblɔm mahã? \t Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo ŋu na wo be, “Migana be ame aɖeke naflu mi o! Elabena ame geɖewo ava aɖe gbeƒã be yewoe nye Mesia la, eye woanɔ gbɔgblɔm be, ‘Ɣeyiɣi ɖo azɔ.’ Gake migaxɔ wo dzi se o! \t Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena tso blema ke la, nu siawo nye kɔ na Yudatɔwo eye woƒoa nu le wo ŋu le Sabat sia Sabat dzi le Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒewo.” \t Ибо закон Моисеев от древних родов по всем городам имеет проповедующих его и читается в синагогах каждую субботу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nyateƒe me la, woyɔ Arɔn hegblɔ nɛ be, ‘Nɔvi, me legba siwo anye míaƒe mawu siwo akplɔ mí agbugbɔ yi Egipte na mí elabena míenya nu si dzɔ ɖe Mose si kplɔ mí dzoe le Egipte nyigba dzi la dzi o.’ \t сказав Аарону: сделай нам богов, которые предшествовали бы нам; ибо с Моисеем, который вывел нас из земли Египетской, не знаем, что случилось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nenye be èkpɔe la, ãkɔe ɖe abɔta kple dzidzɔ manyagblɔ aɖe ayi aƒee. \t А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ nam be, ‘Kornelio, Mawu se wò gbedodoɖawo eye wòkpɔ dzidzɔ le wò dɔmenyowɔwɔwo ŋu. Azɔ la, dɔ ame aɖewo ɖe Yopa, \t и говорит: Корнилий! услышана молитва твоя, и милостыни твои воспомянулись пред Богом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ʋua kula aɖewo wɔ ɖoɖo be yewoasi le tɔdziʋua me ale woɖiɖi tɔdziʋu sue la ɖe tsia dzi abe seke da ge woyina ene. \t Когда же корабельщики хотели бежать с корабля испускали на море лодку, делая вид, будто хотят бросить якоря с носа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋutinu siwo míabu be wonye nu gblɔewo eye womele vevie o la woe nye esiwo hiã wu. \t Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu trɔ ɖe eƒe nusrɔ̃lawo ŋu le esime ameha la nɔ to ɖomii eye wògblɔ na wo be, \t И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ame sia ame si sea nye nyawo, eye wòxɔ Mawu si ɖom ɖa la dzi se la, akpɔ agbe mavɔ, ale be womadrɔ̃ ʋɔnui o, elabena eto ku me yi agbe mavɔ la me xoxo. \t Истинно, истинно говорю вам: слушающий слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawudɔla adre siwo lé dɔvɔ̃ adreawo ɖe asi la, do go tso gbedoxɔ la me. Wodo aklala biɖibiɖi ƒe awu dzadzɛwo eye wotsɔ sikalidziblanu tso gae ɖe akɔta. \t И вышли из храма семь Ангелов, имеющие семь язв, облеченные в чистую и светлую льняную одеждуи опоясанные по персям золотыми пояс��ми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã le gbɔnye la do gbe na mi nyuie. Do gbe na ame siwo lɔ̃a mí le xɔse la me. Amenuveve nanɔ kpli mi katã. \t Приветствуют тебя все находящиеся со мною. Приветствуй любящих нас в вере. Благодать со всеми вами. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si Fofoe nye Mawu la, ɖoa to eƒe nyawo dzidzɔtɔe. Gake esi miawo mielɔ̃a toɖoɖo Mawu ƒe nyawo o ta la, efia be mienye viawo o.” \t Кто от Бога, тот слушает слова Божии. Вы потому не слушаете, что вы не от Бога."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To esia me la, Mawu ɖe Satana ƒe ŋusẽ si wòatsɔ atɔ asi miaƒe nu vɔ̃wo dzii la ɖa, eye Mawu ɖe Kristo ƒe dziɖuɖu le atitsoga ŋuti afi si woɖe miaƒe nu vɔ̃wo katã ɖa le la fia xexeame katã. \t отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu gblɔ nɛ be, “Mègawɔ wò yi ŋudɔ o, tsɔe de aku me, elabena ame siwo wɔa yi ŋudɔ la, hã kpɔa ku le yi nu. \t Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mieku ɖe nu vɔ̃wo me, eye womeɖe miaƒe dzodzro vɔ̃wo ɖa le mia ŋu haɖe o. Gake ena be miekpɔ gome le Kristo ƒe agbenɔnɔ me, elabena etsɔ miaƒe nu vɔ̃wo ke mi, \t и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе сНим, простив нам все грехи,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me wokɔ Enɔk dzoe tso agbe sia me ale be meɖɔ ku kpɔ o, ale womegakpɔe o elabena Mawu kɔe dzoe. Elabena hafi wokɔe dzoe la wogblɔ tso eŋu be Mawu kpɔ ŋudzedze le eya amea ŋuti. \t Верою Енох переселен был так, что не видел смерти; ине стало его, потому что Бог переселил его. Ибо преждепереселения своего получил он свидетельство, что угодил Богу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena miele nane dim be wòaɖo kpe edzi na mi be Kristoe le nu ƒom to dzinye. Kristoa megbɔdzɔ le tohehe na mi me o, ke esẽ ŋu le mia dome. \t Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "bena wòagbugbɔ aɖo kpe edzi na wò be nu siwo katã wofia wò lae nye nyateƒea. \t чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Petro nɔ aƒea ƒe gbadzaƒe. Đetugbivi aɖe si nye Osɔfogã la ƒe subɔvi ɖeka la kpɔ Petro dze sii le esime wònɔ dzo ƒum. \t Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyemele kuku ɖem ɖe xexeame katã nu o, ke boŋ ɖe ame siwo nètsɔ nam la ko nu, elabena tɔwòwoe wonye. \t Я о них молю: не о всем мире молю,но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena zã kple keli la, míedoa gbe ɖa ɖe mia ta atraɖii; míebiaa Mawu be wòaɖe mɔ be míagakpɔ mi, ale bena mate ŋu aɖe kuxi aɖewo siwo aganɔ fu ɖem na miaƒe xɔse la ɖa. \t ночь и день всеусердно молясь о том, чтобы видеть лице ваше и дополнить, чего недоставало вере вашей?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafomegã la ɖo kpe edzi na Pilato be eku. Ale Pilato ɖe mɔ na Yosef be wòaxɔ ame kukua aɖaɖi. \t И, узнав от сотника, отдал тело Иосифу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nahɔ fofoe nye Serug, Serug fofoe nye Reu, Reu fofoe nye Peleg, Peleg fofoe nye Eber, Eber fofoe nye Sela, \t Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe bia mi be nu ka tae miele ka ɖemii hã la, migblɔ nɛ ko be, ‘Aƒetɔ lae le ehiãm eye agatrɔe vɛ kpuie.’” \t И если кто скажет вам: что вы это делаете? - отвечайте, что он надобен Господу; и тотчас пошлет его сюда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Pilato ɖe asi le Baraba ŋuti na wo. Ena woƒo Yesu eye esi woƒoe vɔ la, eɖe asi le eŋu na Roma srafowo be woakplɔe yi aɖaklã ɖe ati ŋu. \t Тогда отпустил им Варавву, а Иисуса, бив, предал на распятие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kpe si naa amewo klia nu eye wònye agakpe si naa wodzea anyi,” Woklia nu elabena wogbe toɖoɖo nyanyui la, esi hã nye nu si woɖo wo ɖi na. \t о который они претыкаются, не покоряясь слову, на что они и оставлены."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye nyateƒe be ŋutsu sia wɔa nukunuwo. Ne míena mɔe alea la, dukɔ la katã adze eyome. Ne esia va eme la, Romaʋakɔ la ava dze mia dzi, awu mi eye woaxɔ dziɖuɖua le mi Yudatɔwo si.” \t Если оставим Его так, то все уверуют в Него, и придут Римляне и овладеют и местом нашим и народом."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Saulo da asi ɖe Stefano wuwu sia dzi kpem. Tso gbe ma gbe dzi ko amewo dze xɔsetɔ siwo le Yerusalem la yometiti gɔme vevie eye esia na be wo katã si yi Yudea kple Samaria nutowo me negbe apostoloawo ɖeɖe koe susɔ ɖe Yerusalem. \t Савл же одобрял убиение его. В тедни произошло великое гонение на церковь в Иерусалиме; ивсе, кроме Апостолов, рассеялись по разным местам Иудеи и Самарии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Dzo ewo siwo nèkpɔ la, nye fia ewo siwo si fiaɖuƒe mesu haɖe o, gake la, woana dziɖuɖuŋusẽwo abe fiawo ene kpe ɖe lã la ŋu hena gaƒoƒo ɖeka. \t И десять рогов, которые ты видел, суть десять царей, которые еще не получили царства, но примут власть со зверем, как цари, на один час."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eteƒe medidi kura hafi apostoloawo kple nɔvi bubu siwo le Yudea la se be Trɔ̃subɔlawo hã xɔ nyanyui la o. \t Услышали Апостолы и братия, бывшие в Иудее, что и язычники приняли слово Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta nɔvi lɔlɔ̃wo, esi mienya esia xoxo la, minɔ ŋudzɔ be ame gblẽkuwo ƒe nu tovo wɔwɔ magakplɔ mi adzoe, be miage le teƒe si mieli ke ɖo la o. \t Итак вы, возлюбленные, будучи предварены о сем, берегитесь, чтобы вам не увлечься заблуждением беззаконников и не отпасть от своего утверждения,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "va Yesu gbɔ kple nya sia be, “Mose ƒe se gblɔ be nenye be ŋutsu aɖe ɖe srɔ̃ gake wo kple srɔ̃a medzi vi hafi wòku o la, nɔvia ŋutsu naɖe ahosia eye vi si woadzi la anye ame si ku la tɔ, eye wòava xɔ ɖe eteƒe nenye be eva tsi. \t Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умретбрат, имевший жену, и умрет бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke magblɔ nɛ boŋ be, ‘Wɔ nye fiẽnuɖuɖu, dzra ɖokuiwò ɖo eye nãva subɔm le nye kplɔ̃ ŋuti maɖu nu eye mano nu, le esia megbe wò hã nãɖu nu, nãno nu oa? \t Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Neri fofoe nye Melki, Melki fofoe nye Adi, Adi fofoe nye Kosam, Kosam fofoe nye Elmadam, \t Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo nye liʋiliʋĩlĩlawo kple ame siwo kpɔa vodada le nu sia nu ŋu. Wodzea woawo ŋutɔ ƒe nudzodzro vɔ̃wo yome woƒoa adegbe le woawo ŋutɔ ɖokuiwo ŋu eye wokafua amewo alakpatɔe hena woawo ŋutɔ ƒe nyui. \t Это ропотники, ничем не довольные, поступающие по своим похотям(нечестиво и беззаконно); уста их произносят надутые слова; они оказывают лицеприятие для корысти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenemae wòle be ŋutsuwo nalé be na wo srɔ̃woe, eye woalɔ̃ wo abe woawo ŋutɔ ɖokuiwo ene. Elabena zi ale si ŋutsu kple srɔ̃a wole ɖeka azɔ la, zi nenema ke ŋutsu anɔ eɖokui nu vem anɔ eɖokui lɔ̃m, nenye be elɔ̃ srɔ̃a. \t Так должны мужья любить своих жен, как свои тела: любящий свою жену любит самого себя."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be wòakpɔ nublanui na Abraham kple eƒe dzidzimeviwo tegbee, abe ale si wòdo ŋugbee na mía fofowo ene.”\" \t как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso mia gbɔ la, mayi Makedonia eye ne metrɔ tso Makedonia la magava to mia gbɔ ale miado mɔm ne medzo yina Yudea. \t и через вас пройти в Македонию, из Македонии же опять придти к вам; а вы проводили бы меня в Иудею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wogayi Egipte zi evelia la, Yosef ɖe eɖokui fia nɔviawo elabena womekpɔe dze sii zi gbãtɔ si wode afi ma la o. Eɖe wo fia fia Farao hã. \t А когда они пришли во второй раз, Иосиф открылся братьям своим, и известен стал фараону род Иосифов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mi katã miwɔ ɖeka ne miado gbe ɖa ɖe mía ta vevie. Zi ale si miedo gbe ɖa eye mieɖe kuku ɖe mía ta la, zi nenema ke miagada akpe na Aƒetɔ la ɖe eƒe ŋuɖoɖo si na be míenɔ dedie la ta. \t при содействии и вашей молитвы за нас, дабы за дарованное нам, по ходатайству многих, многие возблагодарили за нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fia David sia ƒe dzidzimevie nye Yesu ame si nye Đela si ŋugbe Mawu do na Israel dukɔ la.” \t Из его-то потомства Бог по обетованию воздвиг Израилю Спасителя Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, Gbɔgbɔ la ayɔ nye subɔlawo katã me, ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa, ale be woagblɔ nya ɖi. \t И на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни излию от Духа Моего, и будутпророчествовать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ egblɔ nɛ be, “Yi nãle tsi le Siloam Ta la me.” Siloam gɔmee nye, “Wodɔe ɖa.” Ŋkuagbãtɔ la tso kpla eye wòdze mɔ yi ɖawɔ abe ale si Yesu gblɔ nɛ la ene, eye enumake eƒe ŋkuwo ʋu nyuie wònɔ nu kpɔm. \t и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ɖo eŋu nɛ be, “Wò ga natsrɔ̃ kpli wò elabena èbu be yeate ŋu aƒle Mawu ƒe nunana kple ga! \t Но Петр сказал ему: серебро твое да будет в погибель с тобою, потому что ты помыслил дар Божий получить за деньги."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-wikimedia/v20230407/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "wikimedia", "source": "wikimedia", "original_code": "ee - ru", "text": "Anyigbãga (лат. continens — enclosing, continuous) - anyigba ƒe gogloƒe gã aɖe, si ƒe akpa gãtɔ mexɔ tsi o, eye eƒe golɔgoewo le atsiaƒu te. \t Контине́нт (от лат. continens — объемлющий, непрерывный) — крупный массив земной коры, большая часть которого не покрыта водой, а окраины находятся ниже уровня океана[1]."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka le Sabat dzi, Yesu yi nuɖuƒe le Farisitɔwo ƒe amegã aɖe ƒe aƒe me, eye wonɔ ŋku lém ɖe eŋu vevie. \t Случилось Ему в субботу придти в дом одного изначальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали заНим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gblẽ wò vɔsanu la ɖe vɔsamlekpui la ŋgɔ ne nãyi ãɖe kuku na nɔviwò sia, eye nãdzra mi kplii dome ɖo hafi nãva sa vɔ na Mawu. \t оставь там дар твой пред жертвенником, и пойди прежде примирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miɖo tom, elabena nya sia le vevie. Ne miele ŋu ɖom ɖe aʋatsotso kple Yudatɔwo ƒe sewo dzi wɔwɔ ŋu be woana miadze Mawu ŋu la, ekema Kristo mate ŋu aɖe mi o. \t Вот, я, Павел, говорю вам: если вы обрезываетесь, не будет вам никакой пользы от Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, miewu ame si me agbe doa go tsona la, gake Mawu fɔe ɖe tsitre tso ame kukuwo dome. Nye kple Yohanes míate ŋu aɖi ɖase kɔtee le esia ŋu be esi miewui vɔ la, míedo goe, agbagbe, ŋkume kple ŋkume. \t а Начальника жизни убили. Сего Бог воскресил из мертвых, чему мы свидетели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke tedzi, lãmaƒonu, tsɔ ame ƒe gbe ƒo nui nɛ, heka mo nɛ ɖe eƒe vɔ̃ wɔwɔ ta, heɖo asi nyagblɔɖila la ƒe tsukunuwo wɔwɔ dzi. \t но был обличен в своем беззаконии: бессловесная ослица, проговорив человеческим голосом, остановила безумие пророка."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro ɖo eŋu nɛ bena, “Le ame bubuwo si.” Yesu yi edzi gblɔ nɛ bena, “Ekema mehiã be dukɔme viwo naxe adzɔga o. \t Петр говорит Ему: с посторонних. Иисус сказал ему: итак сыны свободны;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wò futɔwo aƒu kpo ɖe wò gliwo ŋu, aɖe to ɖe wò eye woadze dziwò, \t ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenye be èkɔ le ɖokuiwò me eye viviti aɖeke mele mewò o la, ekema wò gota gome hã aklẽ abe akaɖi keklẽ gã aɖee wosi ɖe mewò ene.” \t Если же тело твое все светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло все так, как бы светильникосвещал тебя сиянием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe míeva be míakpɔ gome le Kristo me, nenye be míelé dzideƒo si le mía si le gɔmedzedzea me la me ɖe asi sesĩe ko. \t Ибо мы сделались причастниками Христу, если только начатую жизнь твердо сохраним до конца,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Pilato, Roma gɔvina la ŋutɔ do go va kpe wo eye wòbia wo bena,\" “Nya kae mietsɔ ɖe ame sia ŋu eye nu kae miebe ewɔ?” \t Пилат вышел к ним и сказал: в чем вы обвиняете Человека Сего?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ame aɖe di be yeaxɔ dziɖuɖukplua la, ele nɛ be wòazi eɖokui dzi eye wòadzudzɔ nu geɖewo wɔwɔ ale be wòate ŋu adzra eɖokui ɖo nyuie. Amewo wɔa esia bena woaxɔ dziɖuɖukplu si gblẽna le ɣeyiɣi kpui aɖe ko megbe. Ke míawo ya miele esia wɔm bena míaxɔ dziɖuɖukplu si le dziƒo si megblẽna gbeɖe o. \t Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы – нетленного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖe gbe na ameawo be, “Mimli kpea ɖa.” Ke Marta, ame si nɔvi ku la gblɔ na Yesu be, “O Aƒetɔ, amea ku ŋkeke ene sɔŋue nye esi eya ta aʋẽ akpa.” \t Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na wo be, “Ne míeɖo afi ma la, woalé Nye Mesia la akplɔ ayii na osɔfogãwo kple agbalẽfialawo. Ame siawo atso kufia nam, akplɔm ade asi na Trɔ̃subɔlawo be woawum. \t вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yudatɔwo ƒe agbalẽfiala siwo nɔ afi ma la gblɔ be, \t Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” O, Yerusalem, Yerusalem, wò du si me tɔwo wu nyagblɔɖilawo eye woƒu kpe ame siwo Mawu ɖo ɖe wò! Medi zi geɖe bena maƒo viwòwo nu ƒu abe ale si koklo ƒoa viawo nu ƒui ɖe eƒe aʋalãwo te ene, gake wogbe womena mɔm o. \t Иерусалим, Иерусалим, избивающий пророков и камнямипобивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать детей твоих, как птица собирает птенцов своих под крылья, и вы не захотели!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbletɔa gblɔ na wo be, ‘Nɔviwo, nyemedze agɔ le mia dzi o ɖe menye miawo ŋutɔe lɔ̃ bena ame sia ame axɔ sidi wuieve si nye ŋkeke ɖeka ƒe fetu oa? \t Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Aƒetɔ la ɖo eŋu nɛ kple dɔmedzoe be, ‘Dɔla vɔ̃ɖi kple kuviatɔe nènye; esi nènya be ame sesẽe menye eye meŋea nu le afi si nyemeƒã nu ɖo o eye meƒoa nu ƒu le afi si nyemewu nu ɖo o eye esi nènyae hã be mele viɖe bia ge ɖe gaa dzi la, \t Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menye ɖe Yuda Iskariɔt le ame dahewo nu vem tae wògblɔ esia o, ke boŋ be enye fiafitɔ eye eya kee kpɔa nusrɔ̃lawo ƒe ga dzi tae. \t Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eƒe kunya sia kaka ɖe Yerusalem dua me kaba ŋutɔ ale wona ŋkɔ teƒea be, ‘Ʋunyigba.’” \t и это сделалось известно всем жителям Иерусалима, так что земля та на отечественном их наречии названа Акелдама, то есть земля крови."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me Israelviwo tso Ƒu Dzĩ la abe anyigba ƒuƒui dzie wozɔ ene, gake esi Egiptetɔwo hã dze agbagba be yewoawɔ nenema la, wo katã tsi Ƒu Dzĩ la me. \t Верою перешли они Чермное море, как по суше, – на что покусившись, Египтяне потонули."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la mekplɔe yi Yudatɔwo ƒe takpekpe gã la me be mase nu si tututu wòwɔ tae wolée ɖo. \t Потом, желая узнать, в чем обвиняли его, привел его в синедрион их"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta, midzra miaƒe tamesusuwo ɖo hena afɔɖeɖe, miɖu mia ɖokuiwo dzi, mitsɔ miaƒe mɔkpɔkpɔ katã da ɖe amenuveve si woana mi ne woɖe Yesu Kristo fia la dzi. \t Посему,(возлюбленные), препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake aʋatsonyagblɔɖilawo nɔ ameawo dome abe ale si aʋatsonufialawo anɔ miawo hã domee ene. Woahe nudadafiafiawo vɛ le adzame, woagbe nu gɔ̃ hã le aƒetɔwo dzi Aƒetɔ si xɔ wo ƒle la gbɔ eye woahe gbegblẽ ava woawo ŋutɔ ɖokui dzii kaba ŋutɔ. \t Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mele eme nenema o la, nu kae miedo go be miakpɔ? Ame si do awu nyuiwoa? Ao, ame siwo do awu nyuiwo la le fiasãwo me. \t Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Носящие мягкие одежды находятся в чертогах царских."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ewɔ nuku nam ŋutɔ be miele mia ɖokuiwo hem ɖa kaba alea tso Mawu, ame si yɔ mi be miakpɔ gome le agbe mavɔ si wòna to Kristo dzi la me gbɔ. Miekplɔ “Nyanyui” bubu si makplɔ mi ayi dziƒo o la ɖo. \t Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатьюХристовою так скоро переходите к иному благовествованию,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Alo menye nyee wɔ dziƒo kple anyigba siaa oa?’” \t Не Моя ли рука сотворила все сие?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ameha la va ɖo teƒea teti ko la, Yuda Iskariɔt zɔ ɖe Yesu dzi hedo ɣli yɔe be, “Nufiala,” eye wògbugbɔ nu nɛ. \t И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ede se be woakplɔ Paulo ayi gaxɔa me gake woakpɔ edzi nyuie. Woaɖe mɔ faa be exɔlɔ̃wo nava kpɔe ɖa eye woate ŋu atsɔ nunanawo vɛ nɛ faa, be eƒe dzi nadze eme. \t А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fofo kple dada mele Melkizedek si o, eye nuŋlɔɖi aɖeke meli tso tɔgbuiawo ŋuti o. Dzigbe alo kugbe meli nɛ o ale eƒe agbe ɖe ko wòle abe Mawu Vi la tɔ ene, ame si nye Osɔfo tso mavɔ me yi ɖe mavɔ me. \t без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfo siawo subɔna le Kɔkɔeƒe la, si nye esi le dziƒo la ƒe vɔvɔlĩ. Esia tae, esi Mose be yeatu Agbadɔ le gbea dzi la, Mawu xlɔ̃ nui be, “Kpɔ egbɔ be nãwɔ nu sia nu ɖe ɖoɖo si woɖe fia wò le toa dzi la nu.” \t которые служат образу и тени небесного, как сказано было Моисею, когда он приступал к совершению скинии: смотри, сказано, сделай все по образу, показанному тебе на горе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "alo kɔkɔƒe, alo gogloƒe alo nuwɔwɔ bubu aɖeke gɔ̃ hã mate ŋu ama mí ɖa tso Mawu ƒe lɔlɔ̃ si le Kristo Yesu, míaƒe Aƒetɔ, me la gbɔ o. \t ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe ame sia amee ate ŋu ayɔ dɔ dɔnɔwoa? Kura o! Đe Mawu na ŋusẽ mía dometɔ ɖe sia ɖe be míaƒo nu le gbe siwo míesrɔ̃ kpɔ o la mea? Đe ame sia amee ate ŋu ase nu si gbe bubu gblɔlawo le gbɔgblɔm eye wòaɖe egɔmea? \t Все ли имеют дары исцелений? Все ли говорят языками? Все ли истолкователи?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye mekpɔ lã wɔadã bubu wònɔ dodom tso anyigba ƒe tume. Eto dzo eve abe agbovi ene gake enɔ nu ƒom abe ʋɔ driba ene. \t И увидел я другого зверя, выходящего из земли; он имел два рога, подобные агнчим, и говорил как дракон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔvi lɔlɔ̃tɔwo, enye dzidzɔ nam be mielé nu siwo katã mefia mi la me ɖe asi sesĩe, eye miele wɔwɔm ɖe wo dzi pɛpɛpɛ. Miedze na kafukafu! \t Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi mekpɔ be Yudatɔwo mekpɔ dzidzɔ le ale si wodrɔ̃ ʋɔnua ŋu o, eye wotsi tre ɖe nyametsotsoa ŋu vevie ta la, nye hã megblɔ na ʋɔnua be metsɔ nye nya de asi na Kaisaro le Roma be wòadrɔ̃ ʋɔnum. \t но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe mienyae bena, Mawu ƒe xɔe mienye eye Mawu ƒe Gbɔgbɔ le mia me oa? \t Разве не знаете, что вы храм Божий, и Дух Божий живет в вас?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la kpɔe do ŋgɔ be Mawu atso afia na Trɔ̃subɔlawo le xɔse me, eya ta wòɖe gbeƒã na Abraham do ŋgɔe be, “Woyra dukɔwo le mewò.” \t И Писание, провидя, что Бог верою оправдает язычников, предвозвестило Аврааму: в тебе благословятся все народы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wògblɔ nya siawo vɔ la, Pilato di vevie ŋutɔ be yeaɖe asi le eŋu, gake Yudatɔwo ƒe Osɔfowo gblɔ nɛ bena, “Ne èkatse ɖe asi le ame sia ŋu la, ekema mènye Kaisaro xɔlɔ̃ o. Ame sia ame si tsɔ eɖokui wɔ fiae la, tsi tre ɖe Kaisaro ŋu.” \t С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царем, противник кесарю."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta menye nu wɔnuku aɖeke wònye kura be Satana ƒe dɔlawo trɔ wo ɖokuiwo abe Kristo ƒe dɔlawo ene o. Gake le nuwuwu la woahe to na wo ɖe woƒe nuwɔnawo ta. \t а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Yesu Kristo meɖom ɖa be mava de mawutsi ta na amewo o ke boŋ be magblɔ nyanyui la. Ke hã la nye nyagblɔgblɔ la meɖea kpe tututu o elabena ne mele mawunya gblɔm la, nyemeɖea ami ɖe nye nyawo o, elabena nyemedi be matɔtɔ ŋusẽ blibo si le Yesu ƒe atitsogaŋunya la me kple amegbetɔwo ƒe nunya o. \t Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Yesu meɖo nya aɖeke ŋu nɛ o, mekpe kpe dee hã o. Eƒe nusrɔ̃lawo va ƒoe ɖe enu kura be nenyae wòadzo. Wogblɔ bena, “Gblɔ nɛ be nedzo, elabena eƒe ɣlidodo le tome vem na mí.” \t Но Он не отвечал ей ни слова. И ученики Его, приступив, просили Его: отпусти ее, потому что кричит за нами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wokpɔ tedzivi la abe ale si Yesu gblɔe ene \t Посланные пошли и нашли, как Он сказал им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔ siwo nɔ afi ma la se be Yesu va ɖo teƒea ale woyi be yewoahe nukɛ kplii. Wova gblɔ nɛ be, “Đe dzesi aɖe tso dziƒo fia mí míakpɔ, ekema míaxɔ dziwò se.” \t Вышли фарисеи, начали с Ним спорить и требовали от Него знамения с неба, искушая Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, Yesu va ke ɖe eŋu le gbedoxɔ la me eye wògblɔ nɛ bena,\" “Azɔ la, wò lãme sẽ eya ta mègawɔ nu vɔ̃ azɔ o, ne menye nenema o la, nu si adzɔ ɖe dziwò emegbe la, avɔ̃ɖi wu gbãtɔ.” \t Потом Иисус встретил его в храме и сказал ему: вот, ты выздоровел; не греши больше, чтобы не случилось с тобою чего хуже."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si xɔ sidi akpe ɖeka hã va do eye wòdo dzi gblɔ na Aƒetɔ la be, ‘Aƒetɔ, menyae bena wò nya ɖe wòse, eŋea nu le afi si mèƒã nu ɖo o eye nèƒoa nu ƒu le afi si mèwu nu ɖo o, \t Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miawo la, xexeametɔwo melé fu mi o, ke nye la, wolé fum vevie elabena mehe nya ɖe wo ŋu ɖe woƒe nu vɔ̃ kple nu madzemadze wɔwɔ ta. \t Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Stefano yi eƒe nuƒoa dzi be, “Mawu de se na Abraham be wòatso aʋa na via ŋutsuviwo abe nubabla si le Mawu kple Abraham ƒe dzidzimeviwo dome la ƒe kpeɖodzinu ene. Le esia ta esi Isak si nye Abraham viŋutsu xɔ ŋkeke enyi ko la, fofoa tso aʋa nɛ. Isak ƒe viŋutsue nye Yakɔb ame si hã ƒe viŋutsu wuieveawo me Israel dukɔa ƒe tɔgbui wuieveawo dzɔ tso. \t И дал ему завет обрезания. По сем родил он Исаака и обрезал его в восьмой день; а Исаак родил Иакова, Иаков же двенадцать патриархов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye ale ke ame aɖe ayi aɖagblɔ Kristo ŋunya na wo ne ame aɖeke medɔe o? Nya siae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la le gbɔgblɔm to nya siawo me be, “Ame siwo ɖea gbeƒã ŋutifafa si nɔa Mawu kple amewo dome ƒe nyanyui eye wògblɔa dzidzɔnyawo tso nu nyuiwo ŋuti la ƒe afɔwo nya kpɔna loo!” Esia gɔmee nye woado dzaa na ame siwo vana gblɔa Mawu ƒe nyanyui la! \t И как проповедывать, если не будут посланы? как написано: как прекрасны ноги благовествующих мир, благовествующих благое!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke, do ŋusẽ ɖekakpuiwo be woanye ɖokuidziɖulawo. \t Юношей также увещевай быть целомудренными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wotɔ awu si Yohanes do la kple kposɔfu eye wòtsɔ lãgbalẽlẽdziblaka bla awua dzii. Eƒe nuɖuɖu koe nye ʋetsuviwo kple gbemenyitsi. \t Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miadim, ke miakpɔm o, eye miate ŋu ava afi si meyi hã o.” \t будете искать Меня, и не найдете; и где буду Я, туда вы не можете придти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woxlẽ nya tso Mose ƒe Agbalẽ kple Nyagblɔɖilawo ƒe Agbalẽawo me vɔ abe ale si wowɔnɛ ɖaa ene la, ƒuƒoƒemegãwo dɔ ame ɖo ɖe Barnaba kple Paulo gbɔ gblɔ bena, “Nɔviŋutsuwo, ne nuxlɔ̃amenya aɖe le mia si na ameawo la migblɔe, mieɖe kuku.” \t После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake, ne ame aɖe mate ŋu aɖu eɖokui dzi o la, ekema neɖe srɔ̃ elabena enyo be woaɖe srɔ̃ wu be woayɔ fũu kple fieŋufieŋu. \t Но если не могут воздержаться, пусть вст��пают в брак; ибо лучше вступить в брак, нежели разжигаться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi wòkpɔ Yesu teti ko la etsɔ eɖokui xlã ɖe anyigba le eŋgɔ henɔ ɣli dom be, “Nu ka dim nèle le gbɔnye wò Yesu, Mawu Dziƒoʋĩtɔ la ƒe Vi. Meɖe kuku na wò, mègawɔ funyafunyam o!” \t Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo le nunye tsom la mekpɔm menɔ nya hem kple ame aɖeke le gbedoxɔ me alo de zitɔtɔ ameha aɖewo dome le ƒuƒoƒe aɖeke alo le dua ƒe akpa aɖeke o. \t И ни в святилище, ни в синагогах, ни по городу они не находили меня с кем-либо спорящим или производящим народное возмущение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake eteviwo lé fui eye wodɔ amewo ɖo ɖe eyome gblɔ be, “Míele ame sia dim be wòaɖu fia ɖe mía dzi o.” \t Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы онцарствовал над нами."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, nye ŋutɔ meɖoe be nyemagava mia gbɔ kple nu si agahe nuxaxa vɛ na mi o. \t Итак я рассудил сам в себе не приходить к вам опять с огорчением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo hã ɖe abla yi ɖadi Nataniel eye wògblɔ nɛ bena, “Nɔvi, míeke ɖe Mesia, ame si ŋuti woŋlɔ nu tsoe le nyagblɔɖilawo kple Mose ƒe sea me la ŋu. Eŋkɔe nye Yesu, eye fofoa nye Yosef si tso Nazaret.” \t Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale Petro do asi ɖa lé tekunɔ la ƒe alɔnu be wòatsi tre. Kasia dɔnɔ la kpɔ be ŋusẽ ɖo yeƒe afɔ kple drikame ŋu. \t И, взяв его за правую руку, поднял; и вдруг укрепились его ступни и колени,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "\"Agbalẽ sia tso nye, Paulo, Yesu Kristo ƒe apostolo, si woyɔ to Mawu ƒe lɔlɔ̃nu me la kple nɔvi Sostenes gbɔ \t Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena aƒe ɖe sia ɖe la, ame aɖee tsoe gake Mawue nye nu sia nu wɔla. \t ибо всякий дом устрояется кем-либо; аустроивший все есть Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo ɖo eŋu be, “Aƒetɔ, ne ele alɔ̃ dɔm la, ekema eƒe lãme le sesẽ ge.” \t Ученики Его сказали: Господи! если уснул, то выздоровеет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medoa gbe ɖa be kekeli nayɔ miaƒe dziwo me fũ bena miakpɔ nu siwo gome kpɔ ge miegbɔna la ƒe ɖe do ŋgɔ. Medi be mianya be esi wotsɔ mí ame siwo xɔ Kristo dzi se la na Mawu ta la esia wɔe be kesinɔnu gã aɖe ɖo Mawu si! \t и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, вчем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta Yudatɔ geɖewo va kua teƒe be yewoado baba na Marta kple Maria. \t и многие из Иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Migatsɔ ga aɖeke ɖe asi le miaƒe mɔzɔzɔ me o, \t Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди впоясы свои,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu siae Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la le gbɔgblɔm esi wòxlẽ fia be Mawu na wodɔ alɔ̃, womia woƒe ŋkuwo eye woƒe towo me xe ale be womete ŋu se nu si gblɔm míele tso Kristo ŋu la gɔme o. Aleae wòle va se ɖe egbe. \t как написано: Бог дал им дух усыпления, глаза, которыми не видят, и уши, которыми не слышат, даже до сего дня."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔe na mi kɔtee bena le ŋkeke mamlɛawo me la, ame aɖewo le hamea me atrɔ le Kristo yome adze nufiala siwo ƒe susuwo me gbɔgbɔ vɔ̃wo yɔ la yome kple dzo. \t Дух же ясно говорит, что в последние времена отступят некоторые от веры, внимая духам обольстителям и учениямбесовским,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale woyi ɖatso ta le Yohanes nu le gaxɔ me, \t и послал отсечь Иоанну голову в темнице."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Takpekpea me nɔlawo bia wo nɔewo be, “Nu ka tututue míawɔ ame eve siawo? Enye nyateƒe matrɔmatrɔ be woda gbe le nuwɔametɔ sia ŋu vavã eye nukunu sia ɖi hoo le Yerusalem du bliboa me. \t говоря: что нам делать с этими людьми? Ибо всем,живущим в Иерусалиме, известно, что ими сделано явное чудо, и мы не можем отвергнуть сего ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo katã woɖu gbɔgbɔmenuɖuɖu ma ke, \t и все ели одну и ту же духовную пищу;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu va ɖo afi si wònɔ la, etɔ, eye wògblɔ be, “Mikplɔ ŋkuagbãtɔ ma va afii.” \t Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошел к Нему, спросил его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mía dometɔ ɖe sia ɖe daa vo le mɔ geɖewo nu. Ne ame aɖe medaa vo le nuƒoƒo me o la eyae nye ame si de blibo ale wòtea ŋu dea ga eƒe ŋutilã blibo la. \t ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kluviwo la, gomekpɔkpɔ aɖeke meli na wo o, gake gomekpɔkpɔ li na aƒea tɔ ƒe vi la ya. \t Но раб не пребывает в доме вечно; сын пребывает вечно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele egblɔm na mi kple kakaɖedzi be, ahosi geɖewo nɔ Israel le Eliya ŋɔli, esi wotu dziƒo nu ƒe etɔ̃ kple afã eye dɔwuame sesẽ aɖe va anyigba blibo la dzi. \t Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено былонебо три года и шесть месяцев, так что сделался большойголод по всей земле,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena eƒe ʋɔnudɔdrɔ̃wo nye nyateƒe eye wole dzɔdzɔe. Ebu fɔ gbolo gã la, ame si do gu anyigba to eƒe ahasiwɔwɔwo me. Ebia hlɔ̃ ɖe eƒe dɔlawo ƒe ʋu ta.” \t Ибо истинны и праведны суды Его: потому что Он осудилту великую любодейцу, которая растлила землю любодейством своим, и взыскал кровь рабов Своих от руки ее."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka Yesu nɔviawo kple dadaa wova be yewoakpɔe ɖa. Le ɣemaɣi me la enɔ nu fiam amewo le aƒe aɖe me. Ameawo sɔ gbɔ ale gbegbe be dadaa kple nɔviawo mete ŋu ge ɖe aƒea me le egbɔ o. Ame aɖe va gblɔe na Yesu be dadaa kple nɔviawo le edim be yewoakpɔ. \t И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena tsi ko wode ta na wo le Aƒetɔ Yesu ƒe ŋkɔ me ke womexɔ Gbɔgbɔ Kɔkɔe la haɖe o. \t Ибо Он не сходил еще ни на одного из них, а только были они крещены во имя Господа Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu ɖe ŋku ɖa le wo ŋu le woƒe nu vɔ̃ ta ale be yeate ŋu akpɔ nublanui na amewo katã sɔsɔe. \t Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всехпомиловать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Atsiaƒu tsɔ ame kuku siwo le eme la hena. Ku kple tsĩeƒe hã ɖe woƒe ame kukuwo ɖe go eye wodrɔ̃ ʋɔnu ame sia ame ɖe nu si wowɔ la nu. \t Тогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Zaxeo ɖi le atia dzi kaba eye wòkplɔ Yesu yi eƒemee le dzidzɔ gã aɖe me. \t И он поспешно сошел и принял Его с радостью."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Toma, si wogayɔna hã be,“Venɔvi” la gblɔ na nɔvia nusrɔ̃la mamlɛawo be, “Mina míayi ale be míawo hã míaku kplii.” \t Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: пойдем и мы умрем с ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Gake Mawu gblɔ nam be madzo le dua me godoo elabena yeaɖom ɖe kekeke Trɔ̃subɔlawo gbɔ be magblɔ nya na wo.” \t И Он сказал мне: иди; Я пошлю тебя далеко к язычникам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Agbletɔ la ɖo eŋu na wo bena, ‘Futɔ aɖe kokokoe wɔ nenem nu sia.’ “Agbledzikpɔlawo biae bena, ‘Ekema miho gbeku vɔ̃awo ƒu gbe mahã?’ \t Он же сказал им: враг человека сделал это. А рабы сказали ему: хочешь ли, мы пойдем, выберем их?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiae nye se gbãtɔ kple gãtɔ wu. \t сия есть первая и наибольшая заповедь;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "abe ale si Fofonye nyam ene la, nenema kee nye hã menya Fofonyee, eye metsɔ nye agbe na ɖe alẽawo ta. \t Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ne megade nuxaxa miaƒe dzi me la, miete ŋu le dzidzɔ do ge nam le mia gbɔnɔnɔ me o; evɔ ame bubu aɖeke hã meli si ado dzidzɔ nam tsɔ wu miawo o. \t Ибо если я огорчаю вас, то кто обрадует меня, как не тот, кто огорчен мною?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ƒo nu na wo faa le nya siawo ŋu, meɣla naneke ɖe wo o. Eya ta Petro yɔe ɖe kpɔe heka ŋkume nɛ be, “Mele be nãnɔ nya sia ƒomevi gblɔm o.” \t И говорил о сем открыто. Но Петр, отозвав Его, начал прекословить Ему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la miedzu ame dahewo. Đe menye kesinɔtɔwoe le miabam oa? \t А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "mikplɔ ame sia ɖo eye miage ɖe aƒe si me wòge ɖo la me. Migblɔ na aƒea tɔ be, ‘Míaƒe Aƒetɔe dɔ mí ɖa be míava kpɔ xɔ si me nèdzra ɖo ɖi na mí be míaɖu ŋutitotoŋkekenyuia le fiẽ sia!’ \t и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которойбы Мне есть пасху с учениками Моими?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, nusrɔ̃lawo va Yesu gbɔ va biae be, “Ame kae nye gãtɔ le dziƒofiaɖuƒe la me? ” \t В то время ученики приступили к Иисусу и сказали:кто больше в Царстве Небесном?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siawo va Filipo si tso Betsaida gbɔ eye wogblɔ nɛ bena, “Aƒetɔ, mieɖe kuku miedi be miakpɔ Yesu.” \t Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete wògblɔ bena, “Nyee nye esi, meva be mawɔ wò lɔlɔ̃nu.” Ale wòɖe se gbãtɔ la ɖa be wòaɖo evelia anyi. \t потом прибавил: „вот, иду исполнить волю Твою, Боже\". Отменяет первое, чтобы постановить второе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Babaadodo evelia nu va yi ke etɔ̃lia gbɔna kpuie. \t Второе горе прошло; вот, идет скоро третье горе."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi miaƒe ame dɔdɔwo va ɖo gbɔnye ko la, nyemehe ɖe megbe kura o, ke boŋ metso dze mɔ dzi enumake. Azɔ nya kae le mia si? Migblɔe mase.” \t Посему я, будучи позван, и пришелбеспрекословно. Итак спрашиваю: для какого дела вы призвали меня?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ le wò biabia la ŋuti la, ènya seawo xoxo. Woawoe nye be, mègawu ame o, mègawɔ ahasi o, mègafi fi o, mègada alakpa o, mègaba ame o, bu fofowò kple dawò.” \t Знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, не обижай, почитай отца твоего и мать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu ɖo eŋu nɛ be, “Gbeɖe, menye zi adre o, ke boŋ zi blaadrẽ teƒe adre.” \t Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu tso Tiro yi Sidɔn to Dekapoli alo Du Ewoawo me gatrɔ yi Galilea ƒua nu. \t Выйдя из пределов Тирских и Сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилей��кому через пределы Десятиградия."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míadi be nãɖe wò xɔse la me na mí nyuie elabena nu si míenya koe nye be, ame aɖeke media kristotɔwo ƒe nya le teƒe aɖeke o.” \t Впрочем желательно нам слышать от тебя, как ты мыслишь; ибо известно нам, что об этом учении везде спорят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro gblɔ nɛ be,\" “Tso kaba, elabena menye Mawue menye nãsubɔ o. Amegbetɔ ko nye hã menye.” \t Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Nye vava zi evelia asɔ kple ame aɖe si yi nugbe le anyigba didi aɖe dzi. Hafi wòayi la ede dɔ asi na eƒe dɔwɔvi ɖe sia ɖe eye wògblɔ na eƒe agbonudzɔla be wòanɔ ŋudzɔ na yeƒe tɔtrɔgbɔ. \t Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo be, “Mele kpe ɖom edzi na mi be, ame siwo katã gblẽ woƒe aƒewo, nɔviŋutsuwo kple nɔvinyɔnuwo, fofowo kple dadawo, viwo kple anyigbawo katã ɖi le lɔlɔ̃ nam ta, eye be yewoakaka mawunya ta la, \t Иисус сказал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, илибратьев, или сестер, или отца, или мать, или жену, или детей, или земли, ради Меня и Евангелия,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be woate ŋu atso afia na mí le Mawu ƒe ŋkume, le eƒe dɔmenyo gbago la ta. Azɔ la, míate ŋu akpɔ gome le agbe mavɔ si wonaa mí la ƒe kesinɔnu la me. Míele mɔ kpɔm vevie na exɔxɔ. \t чтобы, оправдавшись Его благодатью, мы по упованию соделались наследниками вечной жизни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye gɔvina la ƒe ɖoɖo be ne Ŋutitotoŋkeke la ɖo edzi ƒe sia ƒe la, yeaɖe asi le Yudatɔ gamenɔla si wodi la ŋuti. \t На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника, которого хотели."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi gɔvina la bia gbe wo la, Tertulo ƒo nu ɖe wo nu gblɔ be, “Amegã bubutɔ Felike, le wò kpɔkplɔ nyui la te la, mí Yudatɔwo míekpɔ tomefafa kple bubu eye amewo megakpɔa mí abe nu tsɛ aɖewo ko ene o. \t Когда же он был призван, то Тертулл начал обвинять его, говоря:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Atsɔ nu sia nu si dze na ame sia ame le eƒe dɔwɔwɔ ta la anɛ. \t Который воздаст каждому по делам его:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawunya aɖe gblɔ be, ‘Nublanuikpɔkpɔ dim mele tso mia gbɔ ke menye miaƒe vɔsawo o.’ Ne ɖe miese mawunya sia gɔme la anye ne miahe nya ɖe ame siwo medze agɔ o la ŋu o. \t если бы вы знали, что значит: милости хочу, а не жертвы, то не осудили бы невиновных,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, míeva nya be ƒukpo si woyɔna be Mɔlta la dzie míeva do ɖo. \t Спасшись же, бывшие с Павлом узнали, что остров называется Мелит."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbe ɖeka abe ɣetrɔ ga etɔ̃ me ene la, ekpɔ ŋutega esime wònɔ gbe dom ɖa. Ekpɔ mawudɔla aɖe wògbɔna egbɔ. Mawudɔla la yɔe be, “Kornelio!” \t Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agbletɔ la gblɔ na eɖokui azɔ be, ‘Menya nu si mawɔ! Madɔ vinye ɖeka hɔ̃ɔ la ɖe wo gbɔ. Meka ɖe edzi be woade bubu eya ŋu.’” \t Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ƒe nu wɔ nublanui nɛ ŋutɔ elabena nu geɖewo nɔ fu ɖem na wo ke womenya nu si woawɔ o. Đe ko wonɔ abe alẽha si kplɔla meli na o la ene. \t Видя толпы народа, Он сжалился над ними, что они были изнурены и рассеяны, как овцы, не имеющие пастыря."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mitsɔ Psalmowo kple kafukafuhawo ƒo nu na mia nɔewo tso Aƒetɔ la ŋuti, midzi ha kɔkɔewo eye miaƒo wo na Aƒetɔ la le miaƒe dziwo me. \t назидая самих себя псалмами и славословиями и песнопениями духовными, поя и воспевая в сердцах ваших Господу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míedo gbɔgbɔmenuku nyuiwo ɖe mia ƒe dziwo me. Eya ta ne míebia nuɖuɖu kple avɔtata tso mia gbɔ la, megblẽ kura o. \t Если мы посеяли в вас духовное, велико ли то, если пожнем у вас телесное?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "To xɔse me míese egɔme be Mawu ɖe gbe eye xexeame va dzɔ ale be wowɔ nu si wokpɔna la tso nu si wowekpɔna o la me. \t Верою познаем, что веки устроены словом Божиим, такчто из невидимого произошло видимое."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Meŋlɔ agbalẽ ɖo ɖe hamea, gake Diotrefo ame si tsɔ eɖokui wɔ ŋgɔgbenɔlae la, meɖo to nye nyawo o. \t Я писал церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Migana míagbɔ dzɔ le míaƒe takpeƒewo dede me o, abe ale si ame aɖewo tsɔe ɖo dɔe nɔ kuvia wɔm ene o, ke boŋ mina míade dzi ƒo na mía nɔewo vevietɔ esi mienyae be eƒe ŋkeke la te tu aƒe kpokploe. \t Не будем оставлять собрания своего, как есть у некоторых обычай; но будем увещевать друг друга , и тем более, чем более усматриваете приближение дня оного."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ŋdi me la ʋɔnudrɔ̃lawo ɖo kpovitɔwo ɖe gaxɔdzikpɔla la kple gbeɖeɖe sia be, “Đe asi le ŋutsu mawo ŋu ne woadzo.” \t Когда же настал день, воеводы послали городских служителей сказать: отпусти тех людей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke esi dua me tɔwo se Filipo ƒe nya la, woxɔe se be Yesu boŋue nye Mesia la. Woxɔ nya siwo Filipo gblɔ tso Mawufiaɖuƒe la ŋu hã dzi se eya ta wode mawutsi ta na ŋutsuwo kple nyɔnuwo siaa. \t Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царствии Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины иженщины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mina be míadze agbagba ɖe sia ɖe be míage ɖe dzudzɔ ma, me eye be ame aɖeke magatsi mɔta to tomaɖomaɖo me abe ŋgɔdoawo ene o. \t Итак постараемся войти в покой оный, чтобы кто по тому же примеру не впал в непокорность."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Míedi be ame aɖeke nakpɔ vodada le dɔ si wɔm míele na Aƒetɔ la ŋu o. \t Мы никому ни в чем не полагаем претыкания, чтобы не было порицаемо служение,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ẽ, ele be mianye ame yeye siwo to vovo tso ame xoxo la gbɔ, ale be mianɔ dzadzɛ, anɔ kɔkɔe. Mitsɔ amenyenye yeye sia do abe awu ene. \t и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mielɔ̃ wotsɔ mi wɔ kluviwoe woɖoa nu siwo menyo o la na mi miewɔna, wona miekpɔ wo dzi, wowɔa wo ɖokuiwo glodzoo eye wokaa mo na mi ɖe madzɔmadzɔ dzi gake miekea nu o. \t вы терпите, когда кто вас порабощает, когда кто объедает, когда кто обирает, когда кто превозносится, когда кто бьет вас в лицо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tso azɔ dzi heyi la, Yesu ƒoa nu na eƒe nusrɔ̃lawo tso eƒe Yerusalem yiyi kple nu siwo adzɔ ɖe edzi le afi ma la ŋuti. Egblɔ na wo bena, le Yerusalem la, Yudatɔwo ƒe Osɔfogãwo, agbalẽfialawo kple dumegãwo awɔ fu ye eye woawu ye gake le ŋkeke etɔ̃a gbe la, yeafɔ ɖe tsitre. \t С того времени Иисус начал открыватьученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eɖo eŋu na wo be, “Đe miexlẽ nu si David kple eŋumewo wɔ esi dɔ wu wo eye woxaxa kpɔ oa? \t Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gadzikpɔla la yɔ ame siwo yi agblea me le ga atɔ̃ me la vɛ eye wòxe ŋkeke ɖeka blibo ƒe fetu na wo dometɔ ɖe sia ɖe. \t И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣeyiɣi sia me la, Yuda Iskariɔt ame si nye eƒe nusrɔ̃lawo dometɔ ɖeka la do go dzaa yi Osɔfogãwo gbɔ be yeawɔ babla kpli wo le ale si wòade Yesu asi na wo be woawu la ŋu. \t И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yohanes ƒe nusrɔ̃lawo nɔ dzodzom la, Yesu dze nuƒoƒo na ameha la tso Yohanes ŋu gɔme be, “ ‘Nu ka miedo go yi gbedzi be miakpɔ? Aƒla si ya le ƒoƒoma? \t Когда же они пошли, Иисус начал говорить народу об Иоанне: что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amenuveve katã ƒe Mawu la, ame si yɔ mi va eƒe ŋutikɔkɔe mavɔ la gbɔ le Kristo me, le fukpekpe sue aɖe ko megbe la, ŋutɔ aɖo mi te, ado ŋusẽ mi, ali ke mi eye wòaɖo mia gɔme anyi zã. \t Бог же всякой благодати, призвавший нас в вечнуюславу Свою во Христе Иисусе, Сам, по кратковременном страдании вашем, да совершит ��ас, да утвердит, да укрепит, да соделает непоколебимыми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Mawu wɔ mí míezu ami si ʋẽna lililĩ la eye Kristo ƒe ʋeʋẽ lililĩ si wòtsɔ de mía me la kaka ɖe ame siwo katã kpɔ xɔxɔ kple ame siwo mekpɔe o siaa dome. \t Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и впогибающих:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Nufiala, ele Mose ƒe sewo me be ne ŋutsu aɖe ku vimadzimadzii la, eƒe tsɛ naɖe ahosia adzi viwo ɖe foa kukua ƒe ŋkɔ me. \t Учитель! Моисей написал нам: если у кого умрет брат и оставит жену, а детей не оставит, тобрат его пусть возьмет жену его и восстановит семя брату своему."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Yesu gblɔ bena, “Mina ɖevi suewo nava gbɔnye eye migaxe mɔ na wo o, elabena woawo tɔe nye dziƒofiaɖuƒe la.”\" \t Но Иисус сказал: пустите детей и не препятствуйте им приходить ко Мне, ибо таковых естьЦарство Небесное."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Etiopia ŋutsu la bia Filipo be, “Nyagblɔɖila Yesaya ŋu eya ŋutɔ nɔ nu ƒom le loo alo ame bubu aɖe ŋuea?” \t Евнух же сказал Филиппу: прошу тебя сказать : о ком пророк говорит это? о себе ли, или о ком другом?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke míawo la dziƒoe nye mía de afi si mía Đela, Aƒetɔ Yesu Kristo le eye míele mɔ kpɔm be agatso afi ma ava. \t Наше же жительство – на небесах, откуда мы ожидаем и Спасителя, Господа нашего Иисуса Христа,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, Paulo do gbe ɖa ɖe wo ta eye wòda asi ɖe wo dzi ale be Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ge ɖe wo me, eye woƒo nu kple gbegbɔgblɔ bubuwo hegblɔ nya ɖi hã. \t и, когда Павел возложил на них руки, нисшел на них Дух Святый, и они стали говорить иными языками и пророчествовать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Paulo do ɣli gblɔ nɛ be, “Nɔvi, mègawɔ nuvevi ɖokuiwo o; mí katã míele afii.” \t Но Павел возгласил громким голосом, говоря: не делай себе никакого зла, ибо все мы здесь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta gaxɔdzikpɔla hã mefe kpli wo kura o. Etsɔ wo de gaxɔa ƒe gogloeaƒe ke eye wòde ga afɔ na wo sesĩe. \t Получив такое приказание, он ввергнул их во внутреннюю темницу и ноги их забил в колоду."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, Mawu do ŋugbe aɖewo na Abraham kple Via. Đo ŋku edzi be nya sia megblɔ be wodo ŋugbe na viawo o; anye ne esia afia be via siwo katã nye Yudatɔwo. Ke wodo ŋugbe na Via eye esia gɔmee nye na Kristo. \t Но Аврааму даны были обетования и семени его. Не сказано: и потомкам, как бы о многих, но как об одном: и семени твоему, которое есть Христос."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Gamaliel trɔ ɖe etɔwo gbɔ gblɔ na wo be, “Mía tɔ, Israeltɔwo, mikpɔ nyuie le ɖoɖo si wɔm miele ɖe ame siawo ŋu la ŋuti. \t а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo nɔ ƒu la ƒe akpa si wova ɖi go ɖo la xɔe atuu elabena wonɔ mɔ kpɔm na eƒe vava xoxoxo. \t Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потомучто все ожидали Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu se nya siwo gblɔm wonɔ ale wògblɔ na wo be, “Menye lãmesesẽtɔwoe hiã gbedala o ke boŋ dɔnɔwoe. Menye ame dzɔdzɔewo tae meva ɖo o ke boŋ nu vɔ̃ wɔlawo tae be maxlɔ̃ nu wo ne woadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ.” \t Услышав сие , Иисус говорит им: не здоровыеимеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mí katã míesɔ le Mawu ŋkume. Ame sia ame, Yudatɔwo kple Trɔ̃subɔlawo siaa ate ŋu akpɔ ɖeɖe ne woxɔ se ko. \t потому что один Бог, Который оправдает обрезанных по вере и необрезанных через веру."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esia ta ehiã be miawɔ dɔmenyo na ame sia tɔgbewo ale be mí katã míawɔ dɔ ado nyateƒea ɖe ŋgɔ. \t Итак мы должны принимать таковых, чтобы сделаться споспешниками истине."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ãde dzo ŋusẽ si le mewò me la, mãvɔ̃ ɣeaɖekeɣi na gbeƒãɖeɖe Aƒetɔ la na ame bubuwo, alo ana woanya be xɔ̃wò menye, togbɔ be mele gaxɔ me le afii le Kristo ta hã o. Anɔ klalo be yeakpe fu kplim le Aƒetɔ la ta, elabena Aƒetɔ la ana ŋusẽ wò le fukpekpe me. \t Итак, не стыдись свидетельства Господа нашего Иисуса Христа, ни меня, узника Его; но страдай с благовестием Христовымсилою Бога,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woŋlɔ agbalẽ de ame dɔdɔawo si eye emenyawo yi ale, “Mía nɔvi Trɔ̃subɔla siwo trɔ̃ zu xɔsetɔwo le Antioxa, Siria kple Kilikia, mixɔ gbedoname tso apostoloawo, hamemegãwo kple mia nɔvi siwo le Yerusalem la gbɔ. \t написав и вручив им следующее: „Апостолы и пресвитерыи братия - находящимся в Антиохии, Сирии и Киликии братиям из язычников: радоваться."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mele ŋutifafa gblem ɖi na mi. Nye ŋutɔ nye ŋutifafa tsɔm mele na mi. Menye xexeame tɔ ƒomevi o. Eya ta migana miaƒe dzi naʋuʋu nyanyanya kple vɔvɔ̃ o, eye dzika hã megatso mia ƒo o. \t Мир оставляю вам, мир Мой даю вам; не так, как мир дает, Я даю вам. Да не смущается сердце ваше и да не устрашается."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Xexeame ƒe Ʋɔnudrɔ̃ŋkeke la ɖo edzi vɔ eye gaƒoƒoa hã su be woanya satana, si nye xexeame dziɖula la ɖa. \t Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mose nye dɔla nuteƒewɔla le nuwo katã me le Mawu ƒe aƒeme, nu sia ɖi ɖase le nu si Mawu ava gblɔ emegbe la ŋuti. \t И Моисей верен во всем доме Его, как служитель, для засвидетельствования того, что надлежало возвестить;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ta míede mawutsita na eya kple eƒe aƒemetɔwo katã eye emegbe la ekpe mí be, míava dze ye ƒeme. Lidia gblɔ na mí be, ‘Ne miexɔe se tututu be nye hã menye Aƒetɔ la tɔ vavã la ekema miva dze gbɔnye.’ Eƒoe ɖe mía nu ʋuu va se ɖe esime míelɔ̃ yi ɖadze egbɔ. Wode Paulo kple Sila gaxɔ me. \t Когда же крестилась она и домашние ее, то просила нас,говоря: если вы признали меня верною Господу, то войдитев дом мой и живите у меня . И убедила нас."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes ƒe mawutsidede ta na ame ɖe, afi kae wòtso? Dziƒoe wòtso loo alo amewo gbɔe wòtsoa?” Wodzro nya sia me le wo ɖokuiwo dome eye wogblɔ bena, “Ne míegblɔ be, ‘Tso dziƒo’ la, abia mí be, ‘Ekema nu ka ŋutie miexɔ edzi se o?’ \t крещение Иоанново откуда было: с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою: если скажем: с небес, то Он скажет нам: почему же вы не поверили ему?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke azɔ la, miele go dom ame aɖewo eye wole gbɔgblɔm na mi bena yewoate ŋu agblɔ nya siwo Mawu ƒe Gbɔgbɔ la gblɔ la na mi. Ale ke miawɔ anya be Mawue de nya siawo wo me loo alo alakpa dam wole? Mido wo kpɔ ale: Ame sia ame si tsɔ Mawu ƒe Gbɔgbɔ le nu ƒom la, mate ŋu agblɔ nya vɔ̃ aɖeke ɖe Yesu ŋu o, eye ame aɖeke mate ŋu agblɔ nyateƒetɔe be “Yesu nye Aƒetɔ” o, negbe to Gbɔgbɔ Kɔkɔe la ƒe kpekpeɖeŋu me ko. \t Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale takpekpea kaka eye ame sia ame dzo yi aƒe me. \t И разошлись все по домам."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena tsã la, viviti yɔ miaƒe dziwo me fũ, ke azɔ la, kekeli si tso Aƒetɔ la gbɔ la xɔ eteƒe eya ta mina miaƒe agbe naɖe kekeli la afia! \t Вы были некогда тьма, а теперь – свет в Господе:поступайте, как чада света,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Agripa xɔ nya la le Paulo nu gblɔ be, “ Đe nèbu be nya sue si nègblɔ le afii lae ana be mazu kristotɔ zi ɖekaa?” \t Агриппа сказал Павлу: ты немного не убеждаешь менясделаться Христианином."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale wògblɔ na wo bena, “Nye lãme gbɔdzɔ ŋutɔ eye nye dzi le nu xam heyi ku me ke, eya ta minɔ afi sia eye mianɔ ŋudzɔ kplim.” \t Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vavã miese eŋkɔ eye wofia nu mi le eya amea me, le nyateƒe si le Yesu me la nu. \t потому что вы слышали о Нем и в Нем научились, – таккак истина во Иисусе, –"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye míadzudzɔ akpedada na Mawu ɖe esia ta o, elabena esi míegblɔ nyanyui la na mi la, miebu nya la abe nya siwo míawo ŋutɔ míesusu la ene o, ke boŋ miexɔe abe Nya si tso Mawu ŋutɔ gbɔ la ene, eye le nyateƒe me eya ŋutɔ gbɔe wòtso, eya ta esi miexɔe se la etrɔ miaƒe agbenɔnɔ. \t Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не какслово человеческое, но как слово Божие, – каково оно есть по истине, –которое и действует в вас, верующих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enɔ afi ma vie eye wòdze mɔ ɖo ta Terki ke etɔ ɖe Galatia kple Frigia nutomewo eye wòdo ŋusẽ hame siwo le nutomeawo hekpe ɖe wo ŋu be woagatsi ɖe edzi le gbɔgbɔ me. Apolo va Efeso kple Kɔrinto \t И, проведя там несколько времени, вышел, и проходил по порядку страну Галатийскую и Фригию, утверждаявсех учеников."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ame aɖe abia be, “Ale ke ame kukuwo awɔ hafi agagbɔ agbe? Ŋutilã ka tɔgbie anɔ wo si?” \t Но скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые? и вкаком теле придут?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ekema se la nyo, ke nu si gblẽ la tso gbɔnye elabena wodzram mezu kluvi na nu vɔ̃. \t Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amenuveve kple ŋutifafa nanye mia tɔ le agbɔsɔsɔ blibo me to sidzedze Mawu kple Yesu míaƒe Aƒetɔ la me. \t благодать и мир вам да умножится в познании Бога и Христа Иисуса, Господа нашего."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena mienyae bena menye sika kple klosalo si gblẽna lae wotsɔ xe fe ɖe mia ta heɖe mi tso yakagbe si mia fofowo gblẽ ɖi na mi la me o, \t зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mekpɔ mɔ maƒo adegbe vie le nu siwo katã Kristo Yesu wɔ to dzinye la ŋu. \t Итак я могу похвалиться в Иисусе Христе в том, что относитсяк Богу,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, Mawu naa nunana tɔxɛ ƒomevi geɖewo mí, gake Gbɔgbɔ Kɔkɔe ɖeka ma koe nye wo katã ƒe dzɔtsoƒe. \t Дары различны, но Дух один и тот же;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke ne Yudatɔwo aɖe asi le woƒe dzimaxɔse ŋu eye woatrɔ ava Mawu gbɔ la, Mawu agaxɔ wo ado ɖe ati la dzi. Ŋusẽ le esi be wòawɔe. \t Но и те, если не пребудут в неверии, привьются, потому что Бог силен опять привить их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nya sia tso Yuda, Simɔn Iskariɔt vi, ame si nye ame Wuieveawo dometɔ ɖeka, eye wònye ame si atsɔe ade asi na eƒe futɔwo la ŋu. \t Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megale gbe tem ɖe edzi na mi bena, ɣeyiɣi aɖe gbɔna, eva ɖo gɔ̃ hã xoxo, esime ame kukuwo gɔ̃ hã ase nye gbe, ẽ, woase nye Mawu Vi la ƒe gbe, eye ame siwo awɔ ɖe edzi la akpɔ agbe mavɔ. \t Истинно, истинно говорю вам: наступает время, и настало уже, когда мертвые услышат глас Сына Божия и, услышав, оживут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ameawo ɖo eŋu nɛ be, “Wò la, gbɔgbɔ vɔ̃ le mewò! Ame kae le didim be yeawu wò?” \t Народ сказал в ответ: не бес ли в Тебе? кто ищет убить Тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ne ame aɖe be yeanɔ yonyeme la, ele be wòabu eŋuti kpɔ nyuie hafi. Ame kae aɖo be yeatu xɔ ke mawɔ akɔnta tso ga home si wòagblẽ la ŋu eye wòakpɔe ɖa be ga si le ye si la ade xɔa tutu nu o mahã? \t Ибо кто из вас, желая построить ��ашню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения ее,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ Yesu trɔ ɖe Farisitɔwo kple agbalẽfialawo gbɔ eye wògblɔ na wo be, “Biabia aɖe le asinye na mi. Enyo be woawɔ nyui le Sabat ŋkekea dzi loo alo woawɔ vɔ̃a? Enyo be woaxɔ ame ɖe agbe loo alo woawuia?” \t Тогда сказал им Иисус: спрошу Я вас: что должно делать в субботу? добро, или зло?спасти душу, или погубить? Они молчали."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne nyɔnu ɖe srɔ̃ ko la, ekema megakpɔ ŋusẽ ɖe eƒe ŋutilã dzi o, ke boŋ srɔ̃a hã kpɔ ŋusẽ ɖe edzi eye nenema ke srɔ̃nyɔnu hã kpɔ ŋusẽ ɖe ŋutsua ƒe ŋutilã dzi, ale ŋutsua mate ŋu awɔ nu si dze eya ŋutɔ ɖeɖe ko ŋu o. \t Жена не властна над своим телом, но муж; равно и муж не властен над своим телом, но жена."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esusɔ vie miagakpɔm o eye esusɔ vie miagakpɔm.” \t Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня, ибо Я иду к Отцу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke nenye be agbenɔnɔ ana mɔnukpɔkpɔ geɖem be maɖe luʋɔwo na Kristo la, ekema nyemeganya ne agbe alo kue nyo wu o. \t Если же жизнь во плоти доставляет плод моему делу, то не знаю, что избрать."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake gaxɔdzikpɔla la bia akaɖi; ƒu du yi ɖe eme eye wòdze klo ɖe Paulo kple Sila ƒe afɔ nu le dzodzo nyanyanya me. \t Он потребовал огня, вбежал в темницу и в трепете припал к Павлу и Силе,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wò asi ɖia nu wò la, lãe ɖa. Enyo na wò be nãge ɖe mawufiaɖuƒe la me kple asikpo wu be asi eve nanɔ ŋuwò nãyi dzomavɔʋe la me, afi si dzo metsina le na o. \t И если соблазняет тебя рука твоя, отсеки ее: лучше тебе увечному войти в жизнь, нежели сдвумя руками идти в геенну, в огонь неугасимый,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta wolé Petro kple Yohanes, gake esi fiẽ ɖo xoxo ta la, wotsɔ wo ame evea de gaxɔ me be woadɔ afi ma ŋu nake. \t и наложили на них руки и отдали их под стражу до утра; ибо уже был вечер."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne ame aɖe da se siawo ƒe suetɔ kekeake dzi, eye wòfia amewo hã be woada edzi la, eyae anye suetɔ kekeake le dziƒofiaɖuƒe la me. Ke ame siwo fia Mawu ƒe seawo eye wowɔna ɖe wo dzi la, woayɔ wo be gã le dziƒofiaɖuƒe la me. \t Итак, кто нарушит одну из заповедей сих малейших и научит так людей, тот малейшим наречется в Царстве Небесном; а кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царстве Небесном."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le nu siawo megbe la, Yesu ge ɖe ʋu aɖe me enumake kple eƒe nusrɔ̃lawo eye wova ɖi go ɖe Dalmanuta nutowo me. \t И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Mègadrɔ̃ ʋɔnu ame bubuwo o, ne menye nenema o la, woadrɔ̃ ʋɔnu wò hã. \t Не судите, да не судимы будете,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mese gbe aɖe wòle gbɔgblɔm nam be, ‘Petro, tsi tre. Wu wo nãɖu.’” \t И услышал я голос, говорящий мне: встань, Петр, заколи и ешь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta esi míele mɔ kpɔm na fiaɖuƒe si womate ŋu aʋuʋu o la xɔxɔ la, mina míada akpe ɖe eta eye míasubɔ Mawu le mɔ si adze la dzi le vɔvɔ̃ kple dzodzo nyanyanya me, \t Итак мы, приемля царство непоколебимое, будем хранить благодать, которою будем служить благоугодно Богу, с благоговением и страхом,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kpɔ be ameha la nɔ dzidzim ɖe edzi eya ta eɖe gbe na gbɔgbɔ vɔ̃ la be, “O, gbɔgbɔ maƒonu, tokunɔ gbɔgbɔ, meɖe gbe na wò be nãdo go le ɖevi sia me enumake eye mèkpɔ mɔ agage ɖe eme azɔ o.” \t Иисус, видя, что сбегается народ, запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе, выйди из него и впредь не входи в него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Aƒetɔ la trɔ gbɔ le ŋkeke geɖewo megbe, eye wòyɔ dɔlawo be woava na akɔnta tso ga siwo wòtsɔ na wo la ŋuti. \t По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ na eƒe nusrɔ̃lawo be,\" “Wotsɔ ŋusẽ si le dziƒo kple anyigba la katã de asi nam. \t И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena Kristo ŋutɔe nye mɔ si dzi míato akpɔ ŋutifafa. Ewɔ ŋutifafa le mí Yudatɔwo kple mi Trɔ̃subɔlawo dome to ale si wòwɔ mí katã ƒome ɖeka me tɔwoe la me eye wòɖe vlodoame si nɔ mía dome tsã la ɖa. \t Ибо Он есть мир наш, соделавший из обоих одно и разрушивший стоявшую посреди преграду,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake Herodes ya gblɔ kple kakaɖedzi be, “Yohanes ame si nu metso ta le la kokokoe fɔ tso yɔme.” \t Ирод же, услышав, сказал: это Иоанн, которого я обезглавил; он воскрес из мертвых."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amehawo do dziku vevie ale be wodze Sostene si nye Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒea ƒe amegã yeyea dzi eye wolée heƒoe nyuie le ʋɔnudrɔ̃xɔa godo, gake Galio mede nu eme kura o. \t А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги,били его перед судилищем; и Галлион нимало не беспокоился о том."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu gblɔ nya siawo vɔ ko la, ebɔbɔ ta eye wògade asi nua ŋɔŋlɔ me ɖe anyigba. \t И опять, наклонившись низко, писал на земле."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ʋɔnua la, Osɔfo gãtɔ la bia Yesu ame siwo nye eƒe nusrɔ̃lawo kple nu si tututu wòle wo fiam. \t Первосвященник же спросил Иисуса об учениках Его и об учении Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Maria Magdalatɔ kple Maria evelia wonɔ anyi henɔ ale si woɖi Yesu kple afi si woɖii ɖo la kpɔm. \t Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которыесидели против гроба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Susu sia tae míetsɔa nu siwo kpɔm míele fifia la dea ta me o. Ke boŋ míetsɔa míaƒe susuwo gblẽna ɖe nu siwo le Aƒetɔ la gbɔ, siwo ke míekpɔ haɖe o la dzi. Elabena fukpekpewo katã nu ava yi kpuie, ke dzidzɔ si gbɔna tso Aƒetɔ gbɔ la anɔ anyi tegbee. \t когда мы смотрим не на видимое, но на невидимое: ибо видимое временно, а невидимое вечно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke, togbɔ be Fofo la le ɖase ɖim na mi hã la, miegbe be yewoamaɖo toe o, elabena miegbe be yewomaxɔ nye, ame si wòdɔ ɖa kple eƒe agbenya la dzi ase o. \t и не имеете слова Его пребывающего в вас, потому что вы не веруете Тому, Которого Он послал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi asrafo siwo klãe ɖe atia ŋuti kple woƒe amegãwo kpɔ nu siwo va dzɔ kple ale si anyigba ʋuʋui la, ŋɔdzi kple vɔvɔ̃ lé wo eye wogblɔ be, “Ame sia nye Mawu Vi vavã.” \t Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя землетрясение и все бывшее, устрашились весьма и говорили: воистину Он был Сын Божий."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Vinye lɔlɔ̃awo, miɖe mia ɖokuiwo ɖa le legbawo gbɔ. \t Дети! храните себя от идолов. Аминь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mlɔeba la, ame aɖewo da alakpa ɖe esi be, \t И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Osɔfogãwo va fɔ ga la le anyigba eye wogblɔ bena, “Míate ŋu atsɔ ga sia ade nudzɔɖaka la me o, elabena etsi tre ɖe míaƒe sewo ŋu be, míaxɔ ga si woxe ɖe ame aɖe ƒe ku ta la.” \t Первосвященники, взяв сребренники, сказали: непозволительно положить их в сокровищницу церковную, потому что это цена крови."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta menye nyee wòle be miabia nya siae o, ke boŋ mibia ame siwo va ɖoa to nye nyawo. Wo dometɔ aɖewo hã le afi sia eya ta mibia wo.” \t Что спрашиваешь Меня? спроси слышавших, что Я говорил им; вот, они знают, что Я говорил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake Petro ɖo ŋku nya si Yesu gblɔ nɛ be, “Hafi koklo naku atɔ la ãgbe nu le gbɔnye zi etɔ̃” la dzi. Ale wòtrɔ dzo eye wòfa avi vevie. \t И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke akpe na Mawu be to nu si Kristo wɔ me la míekpɔ dziɖuɖu eye míekaka nyanyui la abe ami ʋeʋĩ si ʋẽna lililĩ ene ɖe amewo dome le afi sia afi si míeyi. \t Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себераспространяет нами во всяком месте."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato gabiae be, “Mèle nya gbogbo siwo gblɔm wole ɖe ŋutiwò la sem oa?” \t Тогда говорит Ему Пилат: не слышишь, сколько свидетельствуют против Тебя?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nenema ke to míaƒe xɔse me la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la kpena ɖe mía ŋu le míaƒe gbe sia gbe ƒe xaxawo kple gbedodoɖawo me. Elabena míenyaa nu si míabia to gbedodoɖa me gɔ̃ hã loo alo ale si miado gbe ɖae o. Ke Gbɔgbɔ Kɔkɔe la doa gbe ɖa ɖe mía ta kple seselelãme si tɔgbi ŋu womate ŋu aƒo nu le o. \t Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших; ибо мыне знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ale be ame geɖewo aɖe woƒe susuwo ɖe go afia, ke wò la yi aƒo ɖe wò luʋɔ le eta.” \t и Тебе Самой оружие пройдет душу, – да откроются помышления многих сердец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo dze mɔ henɔ nu xlɔ̃m ame sia ame si wodo goe le mɔ dzi la be wòadzudzɔ nu vɔ̃ wɔwɔ. \t Они пошли и проповедывали покаяние;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ame siwo nye ŋutilã ɖeka ƒe akpa vovovowo ene la, míaƒe dɔmedzoe ɖe mia nɔewo ŋuti nu tsi keŋkeŋ, elabena wodzra mí ame eve la katã dome ɖo eye ɖekawɔwɔ nɔ mí kple Mawu dome. Mlɔeba la, dzrehehe la wu nu le atitsoga la ŋuti. \t и в одном теле примирить обоих с Богом посредствомкреста, убив вражду на нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ne miegale gbɔgblɔm kokoko be Mawu ƒe yayra vana na ame siwo nye ame dzɔdzɔewo la, ekema ɖe miele gbɔgblɔm bena gɔmesese aɖeke mele Mawu ƒe ŋugbedodo na ame siwo xɔ se la me o, eye xɔse nye abunɛnu. \t Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu meɖo Via ɖa be wòava drɔ̃ ʋɔnu xexeame o, ke boŋ be woaɖe xexeame to eya amea dzi. \t Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Mawu siae wɔ dziƒo kple anyigba kple nu siwo katã le eme eye wònye gã kple aƒetɔ na nu sia nu. Le esia ta menɔa gbedoxɔ si amewo tsɔ asi tui la me o, \t Бог, сотворивший мир и все, что в нем, Он, будучи Господом неба и земли, не в рукотворенных храмах живет"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Miganɔ abe woawo ene o, elabena mia Fofo nya nu siwo hiãa mi gɔ̃ hafi miebianɛ. \t не уподобляйтесь им, ибо знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "esi mienyae be miaxɔ domenyinyi tso Aƒetɔ la gbɔ abe fetu ene. Elebena Aƒetɔ Kristo ŋutɔe miele dɔ wɔm na. \t зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Ke hã la, ame aɖeke menya ŋkeke alo gaƒoƒo si tutu dzi nu siawo ava eme o. Mawudɔla siwo le dziƒo hã menyae o, nye ŋutɔ gɔ̃ ha nyemenyae o, negbe Fofonye ko. \t О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me la, xaxa si ƒomevi medzɔ kpɔ tso xexeame ƒe gɔmedzedze va se ɖe fifia o eye magadzɔ kpɔ o la anɔ anyi. ” \t ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ mi katã misee. Milɔ̃ miaƒe futɔwo eye miawɔ nyui na ame siwo lé fu mi la. \t Но вам, слушающим, говорю: любите врагов ваших, благотворите ненавидящим вас,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne mietsɔ ame aɖe ƒe nu vɔ̃wo kee la, ekema ekpɔ tsɔtsɔke vavã eye ne miegbe mietsɔe ke ame aɖe o la, ekema eƒe nu vɔ̃wo atsi eŋu.” \t Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esime ga vɔ le esi teti ko la, dɔ dziŋɔ aɖe to le anyigba ma dzi, ale dɔ de asi ewuwu me. \t Когда же он прожил все, настал великий голод в той стране, и он начал нуждаться;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enɔ dua me ŋkeke etɔ̃ numaɖumaɖu kple tsimanomanoe. \t И три дня он не видел, и не ел, и не пил."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ko hafi Petro nya nu si tututu dzɔ eye wògblɔ na eɖokui be, “Nyateƒe, Mawu dɔ eƒe dɔla ɖa wòva ɖem le Herodes kple Yudatɔwo ƒe tame vɔ̃ si woɖo ɖe ŋunye la me.” \t Тогда Петр, придя в себя, сказал: теперь я вижувоистину, что Господь послал Ангела Своего и избавил меня из руки Ирода и от всего, чего ждал народИудейский."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le ɣemaɣi me la, eƒe gbe ʋuʋu anyigba gake azɔ la edo ŋugbe be, “Magaʋuʋu menye anyigba ɖeɖe ko o, ke boŋ dziƒowo hã” \t Которого глас тогда поколебал землю, и Который ныне дал такое обещание: еще раз поколеблю не толькоземлю, но и небо."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "etrɔ yi fofoawo de, eye wòfia nu le woƒe ƒuƒoƒe, ke ewɔ nuku na wo ŋutɔ. Wobia be, “Afi ka ame sia xɔ nunya kple nukunu gã siwo wɔm wòle tsoe mahã? \t И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Emegbe la, wodɔ Farisitɔwo kple Herodia dunyahehametɔ aɖewo ɖa be woadzro nya me kplii ale be woatsɔ eƒe nuƒo alée. \t И посылают к Нему некоторых из фарисеев и иродиан,чтобы уловить Его в слове."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enumake nane si ɖi dzobibi ƒe aɖewo la dze ɖe wo dometɔ ɖe sia ɖe ƒe tame, \t И явились им разделяющиеся языки, как бы огненные, и почили по одному на каждом из них."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ nɛ bena, “Mawu neyra wò, Simɔn Yona vi. Elabena Fofonye si le dziƒo la ŋutɔe ɖe nu sia fia wò, ke menye amegbetɔ aɖeke gbɔe wòtso o. \t Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake esi wòse be Lazaro le dɔ lém la, eganɔ afi si wòle la ŋkeke eve hafi dze mɔ. \t Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ke boŋ mikpɔ egbɔ be yewowɔ nu sia nu nyuie to mɔ nyuitɔ dzi le ɖoɖo nyuitɔ me. \t только все должно быть благопристойно и чинно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "”Àŋlɔ wo abe awu ʋlaya ene eye ãɖe wo ɖi abe awu si wodo la ene, ke wò ya la, ãnɔ nanema, mãtrɔ o, eye wò ƒewo hã mawu enu akpɔ gbeɖe o.” \t и как одежду свернешь их, и изменятся; но Ты тот же, и лета Твои не кончатся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "” Ke esi fiẽ ga atɔ̃ ƒo la, egayi dua me eye wògakpɔ ame aɖewo woli dɔ aɖeke mawɔe. Ebia wo bena, ‘Nu ka tae mieli alea ko dɔ aɖeke mawɔe ŋkeke bliboa?’ \t Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu sia va te ɖe eŋu le emegbe eye wòka asi eƒe awuʋlaya to, enumake eƒe ʋusisidɔ la tɔ. \t подойдя сзади, коснулась края одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Marta see bena Yesu gbɔna la, etso kpla do go yi ɖakpee le mɔa dzi. Ke Maria ya meyi o. \t Марфа, услышав, что идет Иисус, пошла навстречу Ему; Мария же сидела дома."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eye nètsɔ nu sia nu de eƒe afɔ te.” Esi Mawu tsɔ nu sia nu de eƒe dzikpɔkpɔ te la, meɖe naneke le eme o. Gake fifi laa la medze abe nu sia nu le eƒe dzikpɔkpɔ te ene o. \t все покорил под ноги его. Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Tete mekpɔ eye mese mawudɔla gbogbo aɖewo ƒe gbe, esiwo ƒe xexlẽme anye akpe akpewo kple akpe ewo teƒe akpe ewo. Woɖe to ƒo xlã fiazikpui la, Nu Gbagbe eneawo kple amegã xoxoawo. \t И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta ɖi nãyi ɖakpe wo, eye nãdze wo yome ayi kpli wo elabena nyee dɔ wo ɖo ɖe gbɔwò. Mègavɔ̃ o, nu sia nu ayi edzi nyuie.” \t встань, сойди и иди с ними, нимало не сомневаясь; ибо Я послал их."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta mina míaɖu nu, ano nu le Kristo me bena míatsi nyuie le kristotɔgbenɔnɔ me, eye míaɖe asi le agbe vlo siwo míenɔna tsã la ŋu, adzudzɔ fuléle kple tamesesẽwɔwɔ. Boŋ la, mina be, bubu, nyateƒetoto kple nu si le eteƒe la nanye míaƒe gbe sia gbe nuɖuɖu kple nunono. \t Посему станем праздновать не со староюзакваскою, не с закваскою порока и лукавства, но с опресноками чистоты и истины."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena ekpɔ nye, eƒe subɔvi sia ƒe ame gblɔe nyenye, eye tso azɔ dzi yina la woayɔm be Mawu ƒe ame yayra tso dzidzime yi dzidzime.” \t что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia ta nye nyametsotsoe nye be, mehiã be míaɖe fu na ame siwo trɔ va Mawu gbɔ la o. \t Посему я полагаю не затруднять обращающихся к Богу из язычников,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi Yesu wu eƒe nuƒo sia nu la, edzo le Galilea eye wòtso Yɔdan tɔsisi la va Yudea. \t Когда Иисус окончил слова сии, то вышел из Галилеи и пришел в пределы Иудейские, за Иорданскою стороною."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nyɔnu aɖe nɔ ameawo dome si nɔ ʋusisidɔ lém ƒe wuieve sɔŋ. \t Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esiae nye nu si Aƒetɔ, ame si ɖe eƒe ɖoɖo si wòwɔ tso gɔmedzedzea me fia mí la, gblɔ. \t Ведомы Богу от вечности все дела Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Pilato bia wo be, “Ekema nu kae mawɔ kple Yesu, miaƒe Mesia la?” Wodo ɣli hoo be, “Klãe ɖe ati ŋuti” \t Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nɔviwo, minyae nyuie be Mawu ya metsɔ ɖeke le eme ne mieɖu nuɖuɖu sia tɔgbi loo alo mieɖui o. Ame si ɖui kple ame si meɖui o la katã sɔ le Mawu ƒe ŋkume: ɖeke menyo wu nɔvia o. \t Пища не приближает нас к Богу: ибо, едим ли мы, ничего не приобретаем; не едим ли, ничего не теряем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gake womeɖo Eliya ɖe wo dometɔ aɖeke gbɔ o, ke boŋ woɖoe ɖe ahosi aɖe si tso Zarefat le Sidon nutome la gbɔ. \t и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nusrɔ̃lawo kpɔ Yesu wòwɔ nukunu bubu geɖewo siwo ya womeŋlɔ ɖe agbalẽ sia me o, \t Много сотворил Иисус пред учениками Своими и другихчудес, о которых не писано в книге сей."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "nenema kee wole Kristo hã ƒe ŋutilã ŋui, eye ŋutinu siawo nye wo nɔewo tɔ, ame sia ame hiã nɔvia. \t так мы, многие, составляем одно тело во Христе, апорознь один для другого члены."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gagblɔ nɛ be, “Nyee nye Tsitretsitsi la kple Agbe la. Ame sia ame si xɔa dzinye sena la, togbɔ be aku abe ame bubuwo ene hã la, aganɔ agbe. \t Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Makpɔ tawò eye maɖe wò tso wò ŋutɔ wò amewo kple Trɔ̃subɔlawo hã sime. Le nyateƒe me la, maɖo wò ɖe Trɔ̃subɔlawo dome be nãgblɔ nyanyui la na wo, be woƒe ŋkuwo naʋu eye woatrɔ le Abosam ƒe viviti la gbɔ ava. \t избавляя тебя от народа Иудейского и от язычников, к которым Я теперь посылаю тебя"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gabiae be, “Simɔn, Yohanes vi, elɔ̃m vavã?” Petro ɖo eŋu be, “Ẽ, Aƒetɔ, wò ŋutɔ ènyae be nyemelɔ̃a nu gbɔwò o.” Yesu gblɔ nɛ be, “Ekema kpɔ nye alẽawo dzi.” \t Еще гово��ит ему в другой раз: Симон Ионин! любишь ли ты Меня? Петр говорит Ему: так, Господи! Ты знаешь, что я люблю Тебя. Иисус говорит ему: паси овец Моих."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame siwo katã kpɔ ame sia wònɔ zɔzɔm nɔ Mawu kafum la \t И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mele didim vevie be magakpɔ wò. Dzi adzɔm ŋutɔ elabena meɖoa ŋku ale si nèfa avi vevie esime míenɔ kaklãm ɖa tso mía nɔewo gbɔ la dzi. \t и желаю видеть тебя, вспоминая о слезах твоих, дабы мне исполниться радости,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ ne mele gbɔgbɔ vɔ̃wo nyam kple Mawu ƒe ŋusẽ la, ekema efia be mawufiaɖuƒe la va ɖo mia dome. \t Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно,достигло до вас Царствие Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta abe ale si Gbɔgbɔ Kɔkɔe la gblɔe ene be, “Egbe ne miese eƒe gbe la, \t Почему, как говорит Дух Святый, ныне, когда услышите глас Его,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Amenuveve, ŋutifafa kple lɔlɔ̃ nanye mia tɔ le agbɔsɔsɔ me. \t милость вам и мир и любовь да умножатся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖu nu ɖi ƒo vɔ la, wolɔ bli kotoku mamlɛawo katã ƒu gbe ɖe ƒua me be ʋua nanɔ wodzoe ale be wòaganyrɔ o. \t Насытившись же пищею, стали облегчатькорабль, выкидывая пшеницу в море."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yudatɔ siwo va be yewoakpɔ Maria ɖa eye wokpɔ nukunu sia teƒe la xɔ Yesu dzi se mlɔeba. \t Тогда многие из Иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в Него."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nu gbegblẽ wɔwɔ ɖe sia ɖe ƒomevi nye nu vɔ̃, gake nu vɔ̃ aɖewo li siwo mehea ame yina ku mee o. \t Всякая неправда есть грех; но есть грех не к смерти."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "be woawɔ nu siwo tsi tre ɖe Romatɔwo ƒe sewo ŋu.” \t и проповедуют обычаи, которых нам, Римлянам, не следует ни принимать, ни исполнять."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Petro sẽ nu le wo katã ŋkume, “Nyemenya naneke le nu si gblɔm nèle la ŋu o.” \t Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kafukafu kple fiƒode dona tsoa ame ƒe nu ɖeka ma ke me. Ke, nɔvinyewo, le nyateƒe me la, mele be wòanɔ alea o. \t Из тех же уст исходит благословение ипроклятие: не должно, братия мои, сему так быть."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Megblɔ esia elabena ne wole nu siawo ƒomevi wɔm ɖe ati mumu ŋu ɖe, nu ka woawɔ ɖe ati ƒuƒu ŋu?” \t Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đe vudo ɖeka ma ate ŋu adzi tsi vivi kple dzetsia? \t Течет ли из одного отверстия источника сладкая игорькая вода ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame aɖe do ɣli tso ameawo dome gblɔ nɛ be, “Aƒetɔ, meɖe kuku na wò gblɔ na nɔvinyeŋutsua be wòama fofonye ƒe nuwo me atsɔ tɔnye nam?” \t Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Woƒoa adegbe be Hebritɔwo yewonye, nye hã Hebritɔ menye. Wobe Israelviwo yewonye, nye hã Israelvi menye, eye wobe Abraham ƒe dzidzimeviwoe yewonye, nye hã Abraham ƒe dzidzimevie menye. \t Они Евреи? и я. Израильтяне? и я. Семя Авраамово? и я."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be “Ekema miawo hã miese nya siawo gɔme oa? Miate ŋu akpɔe dze sii be nu siwo mieɖuna la megblẽa nu le miaƒe luʋɔ ŋu oa? \t Он сказал им: неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kirenio nye gɔvina le Siria le ɣemaɣi. \t Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Azɔ la, se siwo le ga si dzɔm miele be yewoaɖo ɖa kristotɔ siwo le Yerusalem ŋu la woe nye esiawo. Se siawo kee mede na hame siwo le Galatia. \t При сборе же для святых поступайте так, как я установил в церквах Галатийских."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu bia wo be, “Miexɔe se azɔa? \t Иисус отвечал им: теперь веруете?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Elabena miawoe nye míaƒe ŋutikɔkɔe kple dzidzɔ. \t Ибо вы – слава наша и радость."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le esime Petro nɔ nya siawo gblɔm la, Gbɔgbɔ Kɔkɔe la dze ame siwo katã nɔ to ɖom la dzi. \t Когда Петр еще продолжал эту речь, Дух Святый сошел на всех, слушавших слово."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Edze klo ɖe Yesu ƒe akɔme le anyigba eye wòda akpe nɛ le esi wòyɔ dɔe ta. Ame sia nye Samariatɔ, ame siwo womebuna ɖe naneke me o. \t и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго; и это был Самарянин."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woxlẽ agbalẽa eye wose emenyawo la, hame bliboa kpɔ dzidzɔ manyagblɔ aɖe. \t Они же, прочитав, возрадовались о сем наставлении."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu gblɔ na wo bena, “Mi ame manyanuwo! Esesẽna na mi be miaxɔ nya siwo katã nyagblɔɖilawo gblɔ da ɖi la dzi ase! \t Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "ame siwo sẽ to le blema, le esime Mawu lala le dzigbɔɖi blibo me, le Noa ƒe ɣeyiɣiwo me, esi wònɔ aɖakaʋua kpam. Ame ʋee aɖewo koe woɖe le tsiɖɔɖɔ la me, wo katã nɔ luʋɔ enyi. \t некогда непокорным ожидавшему их Божию долготерпению, во дни Ноя, во время строения ковчега, в котором немногие, то есть восемь душ, спаслись от воды."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ale kesinɔtɔ la gblɔ be, ‘Fofo Abraham, ekema dɔ Lazaro ɖe fofonye ƒeme \t Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ènye mawunyagblɔla la, ekema ele be nãkpɔ egbɔ be ŋusẽ le yeƒe mawunya ŋu eye wòkpena ɖe amewo ŋu. Ne Mawu na hotsui wò la tsɔe nyo dɔme eye nãkpe ɖe ame bubuwo ŋu. Ne Mawu na dzikpɔkpɔ ƒe nunana wò eye wòna be nãkpɔ ame bubuwo ƒe dɔwo dzi la, ele na wò be nãlé fɔ ɖe wò dɔdeasi sia ŋu vevie. Ele na ame siwo faa akɔ na konyifalawo be woatsɔ kristotɔwo ƒe dzidzɔ awɔe. \t увещатель ли, увещевай; раздаватель ли, раздавай в простоте;начальник ли, начальствуй с усердием; благотворитель ли, благотвори с радушием."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Miatsɔ ɖetugbi ewo aɖewo ƒe ŋutinya atsɔ asɔ kple dziƒofiaɖuƒe lae. Đetugbi ewo siawo tsɔ woƒe akaɖiwo ɖe asi be yewoayi aɖakpe ŋugbetɔsrɔ̃ aɖe. \t Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречужениху."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Le woƒe nyamedzodzrowo me la, mekpɔe be menye nya gobi aɖekee wotsɔ ɖe eŋu o, ke boŋ nya siwo ku ɖe Yudatɔwo ƒe xɔse kple kɔnuwo ŋu la koe, eye medze be woawui alo adee gaxɔ me kura gɔ̃ hã ɖe nya siawo ƒomevi ta o. \t и нашел, что его обвиняют в спорных мнениях, касающихсязакона их, но что нет в нем никакой вины, достойной смерти или оков."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Petro tɔ asi akɔ gblɔ nɛ be, “Ne ame sia ame ka hlẽ le ŋuwò hã la, nye ya nyemadzo le gbɔwò gbeɖegbeɖe o.” \t Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia wu nyagblɔɖila Yesaya ƒe nyawo nu be,\" “Etsɔ míaƒe vevesesewo eye wòde ta míaƒe dɔlélewo te.” \t да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит: Он взял на Себя наши немощи и понес болезни."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Filipo hã yi ɖagblɔe na Andrea ale eya kple Andrea woyi Yesu gbɔ yi ɖagblɔ ameawo ƒe didi nɛ. \t Филипп идет и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abɔ aɖe te ɖe afi si woklãe ɖo la ŋu eye le abɔa me la yɔdo yeye aɖe si me womeɖi ame ɖo kpɔ o la li. \t На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "elabena mevɔ̃ be ãbia viɖe tso asinye, evɔ wò nya ɖe wòsesẽ, èxɔa nu si menye tɔwò o le amewo si akpasesẽtɔe. Èxɔa amewo ƒe agblewo le wo si akpasesẽtɔe gɔ̃ hã.’ \t ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий:берешь, чего не клал, и жнешь, чего несеял."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enɔ gbeƒã ɖem mawufiaɖuƒe la nɔ nu fiam le Aƒetɔ Yesu Kristo ŋuti dzideƒotɔe eye ame aɖeke mexea mɔ nɛ le esiawo katã wɔwɔ me o.\" \t проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eva Yesu gbɔ le zã me eye wògblɔ bena, “Rabi, menyae be nufialae nènye tso Mawu gbɔ va. Elabena ame aɖeke mate ŋu awɔ dzesi wɔnuku siwo nèwɔna o, ne menye Mawue li kplii o.” \t Он пришел к Иисусу ночью и сказал Ему: Равви! мы знаем, что Ты учитель, пришедший от Бога; иботаких чудес, какие Ты творишь, никто не может творить, если не будет с ним Бог."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu tsɔ aboloawo eye wòdo gbe ɖa heda akpe ɖe wo ta. Emegbe la, etsɔe na eƒe nusrɔ̃lawo be woama na ameawo. Edo gbe ɖa ɖe tɔmelã memee eveawo hã ta eye wòtsɔe na ameawo. Ale ame sia ame ɖu nu ɖi ƒo nyuie. \t Иисус, взяв хлебы и воздав благодарение, роздал ученикам, а ученики возлежавшим, также и рыбы, сколько кто хотел."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Efɔ kɔ dzi eye wònye kɔ kpɔ megbe, kasia ekpɔ ame aɖe wònɔ tsitre ɖe emegbe. Yesue nye amea gake mekpɔe dze si o. \t Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Đevi la tsi le afi sia le nunya, ŋusẽ kple sidzedze me. Ame sia ame nya bena, eƒe nunya kɔ sã eye Mawu kɔ eƒe yayra ɖe edzi fũ.\" \t Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Điŋudodo kple dzrewɔwɔ yɔa nu me na wo. \t Уста их полны злословия и горечи."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi woɖo teƒe si woyɔna be“Ametakoliƒe” la, woklãe ɖe ati ŋu le afi ma, hlɔ̃dola ɖeka le eƒe ɖusime eye ɖeka le eƒe miame. \t И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Asrafomegã la kplɔ ɖekakpui la ɖe kpɔe hebia gbee be, “Nya kae nèdi be yeagblɔ nam?” \t Тысяченачальник, взяв его за руку и отойдя с ним всторону, спрашивал: что такое имеешь ты сказать мне?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Wo kple evea nye dzɔdzɔetɔwo le Mawu ŋkume eye wolé Aƒetɔ la ƒe sededewo kple ɖoɖowo me ɖe asi kpɔtsɔtsɔ manɔŋutɔe. \t Оба они были праведны пред Богом, поступая по всем заповедям и уставам Господним беспорочно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "eya ta ŋutsu nagblẽ fofoa kple dadaa ɖi alé ɖe srɔ̃a ŋu ɖikaa, eye wo kple eve la woazu ŋutilã ɖeka. \t И сказал: посему оставит человек отца и мать и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egblɔ nya geɖewo na wo to lododo me be, “Agbledela aɖe yi nuku wu ge. \t И поучал их много притчами, говоря: вот, вышел сеятель сеять;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame sia ame si mewɔa nye gbe dzi o la, melɔ̃am o. Nya siwo gblɔm mele la menye nye ŋutɔ tɔnye o, ke boŋ etso Fofo si dɔm ɖa la gbɔ. \t Нелюбящий Меня не соблюдает слов Моих; слово же, которое вы слышите, не есть Мое, но пославшего Меня Отца."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mina woƒe ŋkuwo dzi natsyɔ ale be womagate ŋu akpɔ nu o. Mina agba kpekpe nabi dzime na wo gobaa hafi woanɔ yiyim ɖaa.” \t да помрачатся глаза их, чтобы не видеть, и хребет их да будет согбен навсегда."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Seɖoƒe aɖeke meli na Mawu ƒe nunana si wònaa mi gbe sia gbe o. Eya ŋutɔ naa nu siwo hiãa mi la mi, eye wònanɛ le agbɔsɔsɔ blibo me be, ne miewɔ wo ŋutidɔ ʋuu hã la, agatsi anyi zã be miana ame bubuwo hã. \t Бог же силен обогатить вас всякою благодатью, чтобы вы, всегда и во всем имея всякое довольство, были богаты на всякое доброе дело,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Gbeƒã si ko ɖem míele fifia lae nye be Mawu, to Kristo dzi le xexeame katã kpem va eɖokui gbɔe. Mãgaɖo ŋku amewo ƒe nu vɔ̃wo dzi azɔ o, ke boŋ ãtsɔ wo ake wo eye wòatutu wo ɖa keŋ. Nukunya siae wòde asi na mí be míagblɔ na amewo katã. \t потому что Бог во Христе примирил с Собою мир, не вменяя людям преступлений их, и дал нам словопримирения."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kasia mekpɔ Alẽvi la le ŋkunyeme. Enɔ tsitre ɖe Zion to dzi eye ame akpe alafa ɖeka blaene-vɔ-ene, ame siwo ƒe ŋgowo nu woŋlɔ eŋkɔ kple Fofoa tɔ ɖo la nɔ tsitre ɖe egbɔ. \t И взглянул я, и вот, Агнец стоит на горе Сионе, и с Ним сто сорок четыре тысячи, у которых имя Отца Его написано на челах."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "O dziƒo, dzɔ dzi le eya amea ta! Mi ame kɔkɔewo, apostolowo kple nyagblɔɖilawo, mitso aseye! Elabena Mawu drɔ̃ ʋɔnui ɖe ale si wòwɔ fu mi la ta.’” \t Веселись о сем, небо и святые Апостолы и пророки; ибо совершил Бог суд ваш над ним."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke miawo la, Kɔkɔetɔ la ƒe amisisi le mia dzi eye mia dometɔ ɖe sia ɖe nya nyateƒe la. \t Впрочем, вы имеете помазание от Святаго и знаете все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "“Miɖo to afii eye mialé nya si gblɔ ge mele na mi la ɖe ta me. Wole nye Mesia la de ge asi.”\" \t вложите вы себе в уши слова сии: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Kpovitɔwo kple subɔlawo do dzo nɔ ƒuƒum ɣemaɣi elabena vuvɔ nɔ wɔwɔm sesĩe. Ale Petro hã va tsi tre ɖe wo dome nɔ dzoa ƒum. \t Между тем рабы и служители, разведя огонь, потому что было холодно, стояли и грелись. Петр также стоял с ними и грелся."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Menyae kɔtee be eƒe nyawo katã akplɔ ame ayi agbe mavɔ mee, eya ta megblɔa nya sia nya si wògblɔ nam be magblɔ na mi la na mi.” \t И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ke Aƒetɔ la ɖo eŋu na Anania be, “Yi nãwɔ ɖe nye gbe dzi. Elabena nye ŋutɔe tia ame sia be wòanye dɔwɔla nam eye wòagblɔ nye nya na trɔ̃subɔladukɔwo, fiawo kple Israelviwo ŋutɔ hã. \t Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mawu mía Fofo kple Aƒetɔ Yesu Kristo nayra mi eye wòana be miakpɔ ŋutifafa le miaƒe dziwo kple tamesusuwo me. \t благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Medi be eme nakɔ na mi nyuie be Mawu si nye Abraham, Isak, Yakɔb kple mía tɔgbuitɔgbuiwo ƒe Mawu lae da gbe le ame sia ŋu be yeatsɔ ade bubu eƒe subɔla Yesu Kristo ŋu. Yesu Kristo siae nye ame si gbɔ miawo miegbe nu le le Pilato ŋkume, togbɔ be Pilato dze agbagba ale gbegbe be yeaɖe asi le eŋu, aɖe eƒe agbe tso ku me hafi hã. \t Бог Авраама и Исаака и Иакова, Бог отцов наших, прославил Сына Своего Иисуса, Которого вы предали и от Которого отреклись перед лицом Пилата, когда он полагал освободить Его."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne ègbɔna la, tsɔ awu ʋlaya si megblẽ ɖe Karpo gbɔ le Troa vɛ nam. Nenema kee nye agbalẽawo hã, vevietɔ lãgbalẽtɔwo. \t Когда пойдешь, принеси фелонь, который я оставил в Троаде у Карпа, и книги, особенно кожаные."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye esi Mawu dɔ via ŋgɔgbea ɖe xexeame la, egblɔ be, “Ele be mawudɔlawo katã nasubɔe.” \t Также, когда вводит Первородного во вселенную, говорит: и да поклонятся Ему все Ангелы Божии."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "gake mele afi sia o. Elabena etsi tre abe ale si wògblɔ da ɖi ene. Miva kpɔ afi si wotsɔe mlɔe la ɖa. \t Его нет здесь - Он воскрес, как сказал. Подойдите, посмотрите место, где лежал Господь,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yesu kple eƒe nusrɔ̃lawo dzo le nuto sia me eye woɖo ta Galilea nutoa me. Yesu dze agbagba vevie be amewo nagakpɔ ye o, \t Выйдя оттуда, проходили через Галилею; и Он не хотел, чтобы кто узнал."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame si menya be nane si wɔm yele la nye vɔ̃o la ƒe tohehe masesẽ o. Ame si si wotsɔ nu geɖe dee la, wodi ŋutete geɖe tso egbɔ elabena nu si wotsɔ de eƒe dzikpɔkpɔ te la sɔ gbɔ.” \t а который не знал, и сделал достойное наказания, бит будет меньше. И от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше взыщут."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Fifi laa la, mele gaxɔ me ɖe Mawu ƒe gbedeasi sia gbɔgblɔ ta. Gake mido gbe ɖa be, manɔ gbeƒãɖeɖe nya la dzi kple dzideƒo ɣesiaɣi abe ale si wòdzem ene le gaxɔ me afii gɔ̃ hã. \t для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Mido gbe na Asinkrito, Flego, Herme, Patroba, Herma kple nɔvi bubu siwo katã le gbɔ. \t Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Egabia wo be, “Esi menyi ame akpe ene kple abolo adre, ɖe abolo kusi nenie susɔ?” Woɖo eŋu nɛ be, “Kusi adre.” \t А когда семь для четырех тысяч, сколько корзин набрали вы оставшихся кусков. Сказали: семь."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "afi si wòge ɖe Zakaria ƒeme eye wòdo gbe na Elizabet le. \t и вошла в дом Захарии, и приветствовала Елисавету."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta eya ame si ɖi va anyi la eya kee lia yi dzi ʋĩ gbɔ dziƒowo katã ta, be wòayɔ xexe blibo la me fũu. \t Нисшедший, Он же есть и восшедший превыше всех небес, дабы наполнить все."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Enye ŋɔdzinu be ame aɖe nage ɖe Mawu gbagbe la ƒe asi me. \t Страшно впасть в руки Бога живаго!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "kple Urbano, míaƒe hadɔwɔla kpakple Stakis nam. \t Приветствуйте Урбана, сотрудника нашего во Христе, и Стахия, возлюбленного мне."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Va se ɖe esime mava mia gbɔ la, xlẽ Ŋɔŋlɔ Kɔkɔe la na hame la eye naɖe eme na wo; gblɔ Mawu ƒe nya la ɣesiaɣi. \t Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wokpɔ dzo si wotɔe ƒe dzudzɔ le tutum la, woado ɣli be, ‘Du aɖe nɔ anyi kpɔ abe du gã sia enea?’ \t и, видя дым от пожара ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eya ta miakpɔe adze sii be, míele mawunya gblɔm ɖe didi vɔ̃wo alo tameɖoɖo vɔ̃wo ta o. Ke boŋ míele egblɔm le anukwareɖiɖi kple dzitsinya nyui me. \t Ибо в учении нашем нет ни заблуждения, ни нечистых побуждений , ни лукавства;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Eye nye gamenɔnɔ na be kristotɔ siwo katã le afi sia la megavɔ̃na na gamenɔnɔ o. Ke le go aɖewo me la, nye dzidodo si metsɔ le gaxɔ mee la de dzi ƒo na wo ale gbegbe be womegavɔ̃a gbeƒãɖeɖe Kristo o. \t и большая часть из братьев в Господе, ободрившись узами моими, начали с большею смелостью, безбоязненно проповедывать слово Божие."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esia na be apostoloawo xɔ Saulo ɖe wo dome ale tso ɣemaɣi dzi la enɔ xɔsetɔwo ŋu kplikplikpli henɔ mawunya gblɔm dzideƒotɔe le Aƒetɔa ƒe ŋkɔ me. \t И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Farisitɔwo ƒe amedɔdɔwo hã, \t А посланные были из фарисеев;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Abe ale si wowɔnɛ le afi sia afi si wode ene la, Paulo kple Barnaba gayi Yudatɔwo ƒe ƒuƒoƒe le Ikonio hã eye wogblɔ nya kple ŋusẽ tɔxɛ aɖe ale be ame geɖe siwo nye Yudatɔwo kple Helatɔwo siaa, trɔ zu xɔsetɔwo. \t В Иконии они вошли вместе в Иудейскую синагогу и говорили так, что уверовало великое множество Иудеев и Еллинов."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ame bubuwo di tso esi be wòana dzesi aɖewo nadze le yame si afia be eyae nye Mesia la vavã. \t А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Esi ŋu ke la Yudatɔ aɖewo ƒo ƒu eye woka atam na wo ɖokuiwo be ne yewomewu Paulo o kpaa, yewomaɖu nu alo ano tsi o. \t С наступлением дня некоторые Иудеи сделали умысел, и заклялись не есть и не пить, доколе не убьют Павла."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Yohanes Mawutsidetanamela tsia nu dɔna, eye menoa wain o, ke miegblɔ be, ‘Ame sia dze aɖaʋa.’ \t Ибо пришел Иоанн Креститель: ни хлеба неест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Nya siawo wɔ nuku na Yesu ŋutɔ. Etrɔ ɖe ameha la ŋu gblɔ be, “Nyateƒe, le Israel katã la, nyemekpɔ ame aɖeke si si xɔse le abe ame sia tɔ ene kpɔ o.”\" \t Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/ee-ru.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "ee - ru", "text": "Ne wona nunana ame aɖe be wòate ŋu agblɔ nya le gbe manyamanyawo me la, ele be wòado gbe ɖa be woana nunana ye be yeanya nu si yegblɔ ale be yeate ŋu aɖe egɔme na amewo emegbe. \t А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования."}