|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : } |
|
{: , : , : , : , : Tatit Jesucristo nayajj munsmawa. Nayajj chuymajjwa jist'arsma, ucatsti catokcsmawa nayan Khespiyir Tatitojjata. Yuspagarsmawa jucha-Jumajj munañarmar tucuyasjjeta\" \t (Jezus zegt): ,,Zie, Ik sta aan de deur en Ik klop. Indien iemand naar Mijn stem hoort en de deurt opent, Ik zal bij hem binnenkomen\" (Openb. 3:20). Christus aanvaarden betekent dat wij ons van onszelf afkeren en ons naar God toekeren. En dat we vertrouwen dat Christus in ons leven is gekomen, onze zonden heeft vergeven en ons zo verandert dat we worden zoals Hij ons hebben wil. Het is niet genoeg dat we met ons verstand toegeven dat Hij recht op ons heeft of dat wij ontroerd raken."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "Ben bu hayatta kayboldum ve şimdi geri dönmeye çalışıyorum. \t Çatlaklar boyunca düştüm, Şimdi geri dönmeye çalışıyorum Gösterişli bitiş başlamadan, Buna en iyilerimi veriyor olacağım ve beni durduracak hiç birşey olmayacak ama müdahele hissedeceğim. Sanıyorum, birşeyler kazanmak veya öğrenmek için yine benim sıram."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "\"Cristo quipcaraquiw juchanacas laycojj t'akhesiwayejj jan mayampitaqui. Jupajj asqui jak๋nwa, ucampis jiwasan jan walïtas laycuw t'akhesiwayejja, jiwasar Diosar irpañataqui...\" (I Pedro 3:18) \t ,,Christus is gestorven voor onze zonden . . . Hij is begraven en ten derde dage opgewekt, naar de schriften, en Hij is verschenen aan Céphas, daarna aan de twaalven. Vervolgens is Hij verschenen aan meer dan vijfhonderd . . .\" (1 Corinthiërs 15:3-6) HIJ IS DE ENIGE WEG"} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "\"Bize şeker ver yoksa evini yıkar dökeriz.\" \t \"Geef ons snoep of we vernielen je huis.\""} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "7. yüzyılda Vatikan Samhain'i kilisenin onayladığı bir bayram olarak kabul etti. \t In de 7de eeuw besloot het Vaticaan om deze feestdag samen te voegen met een 'goedgekeurde' kerkelijke feestdag. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextKunanakani \t Interieurs |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextYatiqawi (yatichiri o yatiqiri) \t Onderwijs (docent of student) |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextWayt \t Ging |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextMä cuenta social ukamp qillqayasim \t Registreren met een sociale-media-account |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextFacebook ukamp jist`arañ qalltam. \t ACTIES |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextNanakaxa munapxtwa yanapaña taqi kasta empresanakaru, jachasa jiskasa. Jupanakaru walja arunakata art’asiñapataki yanapt’apxä productonakapaxa servicionakapaxa wali suma uñjatañapataki. \t Het is onze missie om bedrijven, groot of klein, van dienst te zijn bij al hun behoeften aan vertaaldiensten, zodat hun producten en diensten ook op de internationale markt hun weg kunnen vinden. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltext\ \t \ |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltext2.8 Suxta ur ch'axwäwi \t 3 Klimaat"} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "Bu bayram Amerika'ya 1840 lardaki Patates Kıtlığı süresince göç eden İrlandalılarla birlikte geldi. \t De feestdag kwam naar America met de golf van Ierse immigranten gedurende de grote hongersnood van de jaren 1840. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextCristojj janiw jaken chuymapancquiti. \t het IK onttroond |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextAzizler Yortusu daha sonra Cadılar Bayramıolarak anıldı. \t Allerheiligen kreeg dan de naam: Hallowmas. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextwaliki jutapxtaxa \t Promotie code: Promo1/2014 |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-GlobalVoices/v2018q4/moses/aym-nl.txt.zipcollectionGlobalVoicessourceGlobalVoicesoriginal_codeaym - nltextYatiñ muntat kuns Vietnam-ata, Boliviata, Mozambique-ta, Nueva Zelanda-ta jan ukax taqpach jach'a markanakat ullart'añ atisma. \t Als je wilt weten welke boeken je moet lezen uit Vietnam, Bolivia, Mozambique, Nieuw-Zeeland of een ander land, vraag dit dan in een reactie op dit artikel! |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextAca oraci๓njja ¿chuymaman munañaparjamati arstajja? \t Drukt dit gebed de wens uit van uw hart? |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-GlobalVoices/v2018q4/moses/aym-nl.txt.zipcollectionGlobalVoicessourceGlobalVoicesoriginal_codeaym - nltextGlobal Voicesampix aka uraqpach muyupxtana \t Global Voices Book Challenge: Lees de wereld rond! |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextGöçmenler kendileriyle birlikte... ...\ ... ...ve komşularının çıkış kapılarını sökmek gibi birçok bayram geleneklerini de getirdiler. \t Ze brachten verschillende feestag gewoonten mee met hen, waaronder... ... appels grijpen met je mond... ... en fratsen of grappen uithalen met je buren zoals het verwijderen van afsluitingen van huizen. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextachichhayasiña \t kolk |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-GlobalVoices/v2018q4/moses/aym-nl.txt.zipcollectionGlobalVoicessourceGlobalVoicesoriginal_codeaym - nltextMay sipanxa, taqinis yattan kunati yaqha jakawinakat yatxatañatakix qilqt'atanak ullart'añax wali askiwa, ukjamïpan jiwasax taqi yanapt'irinakatak ukat Global Voices ullart'irinakampitak mä munkay yant'äw apsusktana, jisnaw taqichaqankir blujirunaka. \t Integendeel: omdat we vinden dat literatuur lezen een hele plezierige manier is om iets te leren over andere culturen, hebben we een leuke uitdaging voor alle medewerkers en lezers van Global Voices en voor alle bloggers over de hele wereld."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "İyi,sen beni aldattın ve bunu hissettiğimi iddaa ettin.Soğuk olmaya çalıştım ama sen çok sıcaksın \t İyi, sen beni mahvettin ve bunu hissetiğimi iddia ettin. Soğuk olmaya çalıştım ama sen çok sıcaksın ben eridim."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "\"Ucampis Diosajj munasiñapwa uñacht'ayistu, cunapachatejj ji wasanacajj juchanïscäyätan ucapachaw Cristojj jiwasanac laycu jiwawayi\ (Romeinen 5:8). HIJ STOND OP UIT DE DOOD |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextgran putas no los culpo esa choca la succiona de maravilla no los castrare \t e e ee e |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextÉÔºò¡£¡£¡£ \t ×Sluiten |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextyachay yatin chuymawa \t Balthasar Bekker |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextTaqi irnaqañanakax kusapuniwa luratani. \t Ervaren en gekwalificeerde vertalers |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltext¿Ucjjarustï? \t Winkel |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextEkim'in 31'i hasat mevsiminin sonu olarak Samhain denilen bir festivalle kutlandığı gündü. \t 31 oktober was de dag waarop ze het einde van het oogstseizoen vierden. Dit festival noemde 'Samhain'. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextKunjamasa aka uraqin mä jamuqax ina jasaki apnaqasispax täqi ukanaka The Webbys \t Software voor verbluffend eenvoudig grafisch ontwerp – Canva |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextFacebook ukamp qalltaña \t Facebookikon fotonen omslag |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltext¿Machaqätati Canvana? ¡Qillqayasim! \t Nieuw bij Canva? Registreer je! |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextjiwañaja jakañantipuniwa kutiyaña \t stemmen betekent abdiceren |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltext1930 lara gelindiğinde, bayram serserilik ve barbarlık tarzı olaylarla tehlikeli bir hal aldı \t \ \ |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-GlobalVoices/v2018q4/moses/aym-nl.txt.zipcollectionGlobalVoicessourceGlobalVoicesoriginal_codeaym - nltext2) Qasaw 23 ur saraqatarxar pasir simanat pankan mä blog qilqt'am. \t 2) Schrijf in de week van 23 april op je weblog over het boek dat je hebt gelezen."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "Ölülerin ruhlarının yeryüzünde dolaştığı büyülü bir zamandı. \t Een magische periode waarin de geesten van de doden rondwaardden op aarde."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "6.1 Qullunakapa \t UTC+2 (EET)"} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-GlobalVoices/v2018q4/moses/aym-nl.txt.zip", "collection": "GlobalVoices", "source": "GlobalVoices", "original_code": "aym - nl", "text": "Ukat jach'a markaman wali uñt'at lurt'awinakapat uñt'ayañ munst ukaxa, mä qilqt'äw jaytawayam. \t En als je tips hebt voor boeken uit je eigen land die je gelezen moet hebben, laat dit dan ook in een reactie weten. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextkuna arunakats sutix juti? \t Wat zoek naar? |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextDükkan sahipleri ve komşular bu tehditleri önlemek için ikramlar ve rüşvetler vermeye başladı... ...böylece çocuklar sorun çıkartmak yerine ikramlar için kapı kapı dolaşmaya teşvik edildi. dolaşıp 30'lu yılların sonunda ,\"Şaka mı Şeker mi\" sözü Cadılar Bayramı selamlaşması haline geldi. \t Winkeliers en buren begonnen lekkernijen uit te delen om de grappen te stoppen en kinderen besloten om van deur tot deur te gaan voor deze lekkernijen te ontvangen. Dit was een goed alternatief voor hun vorige vernielzucht. In de late jaren '30 werd 'Trick or Treat' een typische feestdag begroeting. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-GlobalVoices/v2018q4/moses/aym-nl.txt.zipcollectionGlobalVoicessourceGlobalVoicesoriginal_codeaym - nltextChiqans mayniw amuyt'ayatam. \t Er is vast iemand die je een suggestie kan geven."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "\"Bu durum kilisenin daha fazla yandaş toplamak hesabıyla yaptığı bir hareketti.\" \t \"Het was een slimme zet van de Kerk om zo meer mensen te kunnen bekeren tot het Christendom.\""} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "60 suxta-tunka 6 × 10 \t 66 zesenzestig 6 and 6 × 10†"} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "O gece aynı zamanda Kelt yeni yılı olarak belirlenmişti ve yıllar arasındaki bir zaman olarak kabul edilirdi. \t Deze nacht was ook het Keltische Nieuwjaar. Het werd gezien als een tijdstip 'tussen' de jaren."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "Ölülerle konuşmaktan tutun da bal kabaklarına ve şakalara kadar... ...Cadılar Bayram'ı birçok şeyi içerir. \t Van contact met de doden tot pompoenen en grappen. Halloween is een speciale feestdag. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextDIOSAN AMTÄWIPA: \t TWEEDE WET |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltext\ (Romeinen 3:23). |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextKunjamasa aka uraqin mä jamuqax ina jasaki apnaqasispax täqi ukanaka The Webbys \t Het meest gebruiksvriendelijke ontwerpprogramma ter wereld The Webbys |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextTupita.... esta puta... esta embarazada y el hijo sera narigon no sabemos exactamente de quien es \t e e ee e |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextJakejj uchatawa Diosamp sumancañasataqui. Ucatsipan jakejj ampañaparjam luratap laycojja, jucha lurañ thacwa ajllisi. Ucatwa Diosamp sumancañapajj t'akjata. Amtañarjama sarnakañasti juc'a lurañansa, walja lurañansa Bibliajj khananchiwa juchätapa. \t De mensen werden als vrienden van God geschapen. Maar wij volgden liever onze eigen weg en wilden niet afhankelijk van Hem zijn. Daardoor werd het kontakt met God verbroken. Die eigenzinnigheid - de Bijbel noemt het zonde - wordt gekenmerkt door aktief verzet of passieve onverschilligheid. ZONDER GOD |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextKüçük afacanlar tanınmamak için maskeler takarlardı. \t De jonge grappenmakers droegen maskers om niet herkend te worden. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextqillqatanaka \t Noten |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextafuera mierda se quedan Fuad Piñi y \t e e e e |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextBu nedenle, kabaca çevirisi - azizlerin ayinidir. \t Dus, de vertaling is letterlijk: mis van de heiligen. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextkawkiru sarjta Ivan? Minsk sarjtwa.K\\'arisjta Ivan. Jumaxa ukhamaki nayaru sajta, ukata nayaxa ukhamawa sañataki, Moscu sarjiwa. Jumastixa Minsk sarjta. K\\'arisjta Ivan! \t waar ga je naar toe, Ivan? Naar Minsk. Je liegt, Ivan, je zegt dat je naar Minsk gaat om me te laten geloven dat je naar Moskou gaat, maar in werkelijkheid ga je naar Minsk. Je liegt, Ivan! |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zipcollectionQEDsourceQEDoriginal_codeay - nltextBütün bunlar 2000 yıl öncesinde kültürü Avrupa'ya yayılmış bir toplum olan Kelt'lerle başladı. \t Het begon allemaal met de Kelten zo'n 2000 jaar geleden. De cultuur van dit volk verspreidde zich toen over Europa."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "kunjamas apnaqaña ukhamarak jark`asiñanakxata Canva ukata. \t gebruikersvoorwaarden en privacybeleid."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "Markanaka \t Fondsen"} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "Samhain'de köylüler toplanır ve devasa ateşler yakarak ölüleri ruhlar dünyasına kovarlar ve yaşamdan uzak tutarlardı. \t Op Samhain kwamen de dorpelingen samen om grote kampvuren te starten. Deze waren bedoeld om de doden terug naar het geestenrijk te sturen en ze weg te houden van de levenden. |
|
urlhttps://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zipcollectionMultiCCAlignedsourceMultiCCAlignedoriginal_codeay - nltextjanipiniwa uñjirinsa mä jach\\'a abismo, khisti qulqi apsuri irnaqirkama jani ni kunsa khistitakisa irnaqirixa \t het is een misdaad tegen de mensheid om vruchtbare landbouwgrond te benutten voor de productie van voor biobrandstof dienend voedsel"} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "CRISTOW JIWASANAC LANTI JIWAWAYI: \t Het volgende verklaart hoe u Christus kunt ontvangen:"} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-QED/v2.0a/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "QED", "source": "QED", "original_code": "ay - nl", "text": "\"Hallow\" kutsal veya aziz demektir. \t 'Hallow' betekent heilig."} |
|
{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-MultiCCAligned/v1.1/moses/ay-nl.txt.zip", "collection": "MultiCCAligned", "source": "MultiCCAligned", "original_code": "ay - nl", "text": "Yaqha arunaka \t Frenkie de Jong"} |
|
|